21994A1223(20)

Multilaterale forhandlinger i Uruguay-rundens (1986 - 1994) - Slutakt indeholdende resultaterne af Uruguay- runden af multilaterale handelsforhandlinger - (Marrakesh, den 15. april 1994) (WTO) WTO

EF-Tidende nr. L 336 af 23/12/1994 s. 0253 - 0272
den finske specialudgave: kapitel 11 bind 38 s. 0255
den svenske specialudgave: kapitel 11 bind 38 s. 0255


SLUTAKT indeholdende resultaterne af Uruguay-runden af multilaterale handelsforhandlinge

r

(Marrakesh, den 15. april 1994)1. Repraesentanterne for regeringerne og for De Europaeiske Faellesskaber, som er medlemmer af Handelsforhandlingskomitéen, og som har vaeret samlet for at afslutte Uruguay-runden af multilaterale handelsforhandlinger, er enige om, at overenskomsten om oprettelse af Verdenshandelsorganisationen (i denne slutakt benaevnt »WTO-overenskomsten«), ministererklaeringerne og -beslutningerne og forstaaelsen vedroerende forpligtelser i forbindelse med finansielle tjenesteydelser, der er knyttet hertil, indeholder resultaterne af deres forhandlinger og udgoer en integrerende del af denne slutakt.

2. Repraesentanterne er med undertegnelsen af denne slutakt enige om

a) om fornoedent at forelaegge WTO-overenskomsten for deres respektive kompetente myndigheder med henblik paa at opnaa godkendelse af overenskomsten i overensstemmelse med deres respektive procedurer og

b) at vedtage ministererklaeringerne og -beslutningerne.

3. Repraesentanterne er enige om, at det er oenskeligt, at alle deltagerne i Uruguay-runden af multilaterale handelsforhandlinger (i det foelgende benaevnt »deltagerne«) accepterer WTO-overenskomsten med sigte paa, at den traeder i kraft den 1. januar 1995 eller saa hurtigt som muligt efter dette tidspunkt. Senest i slutningen af 1994 traeder ministrene sammen i overensstemmelse med sidste paragraf i Punta del Este-ministererklaeringen for at traeffe beslutning om den internationale gennemfoerelse af resultaterne, herunder tidsplanen for deres ikrafttraeden.

4. Repraesentanterne er enige om, at WTO-overenskomsten i overensstemmelse med overenskomstens artikel XIV er aaben for accept som et hele ved undertegnelse eller paa anden maade af alle deltagere. Accept og ikrafttraeden af en plurilateral aftale i bilag 4 til WTO-overenskomsten sker i overensstemmelse med bestemmelserne i den paagaeldende plurilaterale aftale.

5. Deltagere, der ikke er kontraherende parter i den almindelige overenskomst og told og udenrigshandel, skal inden de accepterer WTO-overenskomsten, have tilendebragt forhandlingerne om deres tiltraedelse af den almindelige overenskomst og vaere blevet kontraherende parter deri. For deltagere, som ikke er kontraherende parter i den almindelige overenskomst paa datoen for slutakten, er listerne ikke endelige og il efterfoelgende blive suppleret med henblik paa deres tiltraedelse af den almindelige overenskomst og accept af WTO-overenskomsten.

6. Denne slutakt og de dertil knyttede tekster deponeres hos generaldirektoeren for de KONTRAHERENDE PARTER i den almindelige overenskomst om told og udenrigshandel, som straks forsyner hver deltager med en attesteret genpart deraf.

Udfaerdiget i Marrakesh den 15. april nitten hundrede og fireoghalvfems i ét eksemplar paa engelsk, fransk og spansk, idet hver af disse tekster er autentisk.

[Liste af underskrifter, som skal indgaa i traktatkopien af slutakten til undertegnelse].

BESLUTNING OM FORANSTALTNINGER TIL FORDEL FOR DE MINDST UDVIKLEDE LANDE

MINISTRENE,

som erkender de mindst udviklede landes vanskelige stilling og behovet for, at de sikres effektiv deltagelse i verdenshandelssystemet, og at der traeffes yderligere foranstaltninger til forbedring af deres handelsmuligheder,

som erkender de mindst udviklede landes saerlige behov med hensyn til markedsadgang, hvor fortsat praeferenceadgang stadig er et vigtigt middel til at forbedre deres handelsmuligheder,

som bekraefter deres forpligtelse til fuldt ud at gennemfoere bestemmelserne om de mindst udviklede lande i stk. 2 (d), 6 og 8 i beslutningen af 28. november 1979 om differentieret og gunstigere behandling, gensidighed og oeget deltagelse for udviklingslandenes vedkommende,

som henviser til deltagernes forpligtelse ifoelge Punta del Este-ministererklaeringens del I, afdeling B (vii),

1. BESLUTTER, at hvis det ikke allerede er et led i de instrumenter, der er forhandlet i Uruguay-runden, skal de mindst udviklede lande, selv om de har accepteret disse instrumenter, saa laenge de forbliver i kategorien mindst udviklede lande, under overholdelse af naevnte instrumenters almindelige regler kun paatage sig forpligtelser og indroemmelser i et omfang, som er foreneligt med deres individuelle udviklingsbehov, finansielle og handelsmaessige behov eller deres administrative og institutionelle formaaen. De mindst udviklede lande indroemmes en yderligere frist paa et aar fra den 15. april 1994 til fremlaeggelse af deres lister efter artikel XI i overenskomsten om oprettelse af Verdenshandelsorganisationen,

2. ER ENIGE OM, AT:

i) der bl.a. ved regelmaessige undersoegelser skal sikres en hurtig gennemfoerelse af alle saerlige og differentierede foranstaltninger truffet til fordel for de mindst udviklede lande, herunder saadanne truffet i forbindelse med Uruguay-runden

ii) mestbegunstigelsesindroemmelser vedroerende toldmaessige og ikke-toldmaessige foranstaltninger, der er vedtaget under Uruguay-runden for varer af eksportmaessig interesse for de mindst udviklede lande, saa vidt muligt kan gennemfoeres autonomt, foertidigt og uden etaper. Der skal overvejes yderligere forbedringer af GSP og andre ordninger for varer af saerlig eksportinteresse for de mindst udviklede lande,

iii) reglerne i de forskellige aftaler og instrumenter og overgangsbestemmelserne under Uruguay-runden boer anvendes paa en for de mindst udviklede lande fleksibel og stoettende maade. I det oejemed skal saerlige og begrundede problemer, som de mindst udviklede lande rejser i de paagaeldende raad og udvalg, gives velvillig overvejelse,

iv) ved anvendelsen af importlempelser og andre foranstaltninger omhandlet artikel XXXVII, stk. 3 (c), i GATT 1947 og den tilsvarende bestemmelse i GATT 1994 tages der saerligt hensyn til de mindst udviklede landes eksportinteresser,

v) de mindst udviklede lande ydes en vaesentligt oeget faglig bistand til udvikling, styrkelse og diversificering af deres produktions- og eksportgrundlag, herunder inden for tjenesteydelser, samt til handelsfremme, saaledes at de kan drage stoerst mulig nytte af den liberaliserede markedsadgang,

3. ER ENIGE OM til stadighed at undersoege de mindst udviklede landes saerlige behov og fortsat at tilstraebe, at der vedtages positive foranstaltninger, der kan bidrage til at udvide handelsmulighederne til fordel for disse lande.

ERKLAERING OM VERDENSHANDELSORGANISATIONENS BIDRAG TIL SKABELSEN AF STOERRE SAMMENHAENG I DEN GLOBALE OEKONOMISKE POLITIK

1. Ministrene anerkender, at globaliseringen af verdensoekonomien har foert til et stadig mere udtalt samspil mellem de enkelte landes oekonomiske politikker, herunder et oeget samspil mellem de strukturelle, makrooekonomiske, handelsmaessige, finansielle og udviklingspolitiske aspekter ved den oekonomiske politik. Paa nationalt plan er det foerst og fremmest op til regeringen at sikre harmoni mellem disse politikker, men en international kohaerens mellem politikkerne er et vigtigt og saerdeles vaerdifuldt element i bestraebelserne for at goere disse politikker mere effektive paa nationalt plan. De aftaler, der er indgaaet i Uruguay-rundens regi, viser klart, at alle de deltagende regeringer anerkender det bidrag, som en liberal handelspolitik kan yde som middel til at skabe sund vaekst og udvikling baade i deres egne oekonomier og verdensoekonomien som helhed.

2. Et vellykket samarbejde paa hvert af de oekonomisk-politiske omraader bidrager til at skabe fremskridt paa andre omraader. Mere stabile valutakurser baseret paa bedre tilrettelagte underliggende oekonomiske og finansielle betingelser vil bidrage til oeget samhandel, baeredygtig vaekst og udvikling og korrektion af skaevhederne i udenrigsoekonomien. Desuden er der behov for en passende og rettidig stroem af koncessionelle og ikke-koncessionelle finansielle og reale investeringsmidler til udviklingslandene og en yderligere indsats for at afhjaelpe gaeldsproblemerne og bidrage til at sikre oeget oekonomisk vaekst og udvikling. En liberalisering af samhandelen udgoer en stadig vigtigere bestemmende faktor for udfaldet af de tilspasningsprogrammer, som mange lande er i gang med, ofte ledsaget af betydelige sociale omkostninger i overgangsfasen. I denne sammenhaeng noterer ministrene sig Verdensbankens og IMF's rolle som instrumenter til stoette for tilpasningen til handelsliberaliseringen, herunder stoetten til de udviklingslande, der er nettoimportoerer af foedevarer, og som paa kort sigt har oegede omkostninger som foelge af reformen af samhandelen med landbrugsvarer.

3. Det positive resultat af Uruguay-runden er et vigtigt bidrag til en stoerre kohaerens og komplementaritet i den internationale oekonomiske politik. Uruguay-rundens resultater sikrer oeget markedsadgang til fordel for alle lande samt en ramme for skaerpet multilateral disciplin inden for samhandelen. Desuden garanterer de, at handelspolitikken vil blive foert paa en mere gennemsigtig maade og med stoerre agtpaagivenhed over for de fordele, som aabne samhandelsvilkaar indebaerer for den indenlandske konkurrenceevne. Det udbyggede multilaterale samhandelssystem, som skabes ved Uruguay-runden, kan udvikle sig til et forbedret forum for liberalisering, bidrage til en mere effektiv overvaagning og sikre streng overholdelse af de multilateralt aftalte regler og discipliner. Disse forbedringer er ensbetydende med, at handelspolitikken i fremtiden kan spille en mere fremtraedende rolle i bestraebelserne for at sikre sammenhaeng i den globale oekonomiske politik.

4. Ministrene erkender imidlertid, at en raekke vanskeligheder, hvis oprindelse skal soeges uden for samhandelsomraadet, ikke kan afhjaelpes med foranstaltninger alene paa samhandelsomraadet. Dette understreger betydningen af, at der traeffes foranstaltninger til at forbedre andre dele af den globale oekonomiske politik til supplering af den konkrete gennemfoerelse af Uruguay-rundens resultater.

5. Forbindelserne mellem de forskellige aspekter ved den oekonomiske politik goer det noedvendigt, at de internationale institutioner, der har et saerligt ansvar paa hvert af disse omraader, foerer indbyrdes forenelige og supplerende politikker. Verdenshandelsorganisationen skal derfor forberede og udvikle et samarbejde med de internationale organisationer, der er ansvarlige for valutariske og finansielle spoergsmaal, samtidig med, at den skal respekteres hver institutionens mandat, fortrolighedskrav og noedvendige autonomi i beslutningsprocedurerne og undgaa at paatvinge regeringerne tvaergaaende betingelser (»cross-conditionality«) eller yderligere betingelser. Ministrene opfordrer desuden WTO's generaldirektoer til sammen med Den Internationale Valutafonds administrerende direktoer og Verdensbankens praesident at undersoege, hvilke virkninger WTO's ansvarsomraade har for dens samarbejde med Bretton Woods-institutionerne, og hvilken form et saadant samarbejde kunne faa med henblik paa at skabe stoerre sammenhaeng i den globale oekonomiske politik.

BESLUTNING OM NOTIFIKATIONSPROCEDURE

Ministrene beslutter at anbefale, at Ministerkonferencen vedtager nedenstaaende beslutning om forbedring og revision af notifikationsprocedurerne.

MEDLEMMERNE,

som oensker at forbedre virkemaaden at notifikationsprocedurerne i henhold til overenskomsten om oprettelse af verdenshandelsorganisationen (i det foelgende benaevnt »WTO-overenskomsten«) for dermed at bidrage til at goere medlemmernes handelspolitik gennemsigtig og oege effektiviteten af tilsynsordninger, der er indfoert med henblik herpaa,

som henviser til forpligtelserne i henhold til WTO-overenskomsten til at offentliggoere og notificere fritagelser og andre aftaler, som medlemmerne indgaar, herunder forpligtelser i henhold til bestemmelserne i saerlige tiltraedelsesprotokoller,

ER BLEVET ENIGE OM FOELGENDE:

I. Generel notifikationsforpligtelse

Medlemmerne bekraefter deres tilslutning til forpligtelserne i henhold til de multilaterale handelsaftaler, og i paakommende tilfaelde de plurilaterale handelsaftaler, vedroerende offentliggoerelse og notifikation.

Medlemmerne henviser til deres forpligtelser som fastsat i forstaaelsen vedroerende notifikation, raadslagning, tvistbilaeggelse og tilsyn, som blev vedtaget den 28. november 1979 (BISD 26S/210). Med hensyn til deres deri fastsatte forpligtelse til i saa vidt ustraekning som muligt at notificere deres vedtagelse af handelsforanstaltninger, der paavirker anvendelsen af GATT 1994, foregriber en saadan notifikation ikke i sig selv synspunkter vedroerende saadanne foranstaltningers overensstemmelse med eller relevans for rettigheder og forpligtelser i henhold til multilaterale handelsaftaler og i paakommende tilfaelde plurilaterale handelsaftaler. Medlemmerne er indforstaaet med om fornoedent at lade sig vejlede af den liste over foranstaltninger, der er anfoert i bilaget. Medlemmerne er derfor enige om, at indfoerelsen eller aendringen af saadanne foranstaltninger er omfattet af notifikationskravene i 1979-forstaaelsen.

II. Centralregister for notifikationer

Der oprettes et centralregister for notifikationer under sekretariatets ansvarsomraade. Medlemmerne foelger fortsat eksisterende notifikationsprocedurer, men sekretariatet paaser, at det i centralregisteret paa grundlag af de oplysninger, som det paagaeldende medlem indgiver om en foranstaltning, registreres, hvad formaalet er med foranstaltningen, hvilken handel den omfatter, og de bestemmelser i henhold til hvilke den notificeres. I centralregistret skal der vaere krydshenvisninger mellem registreringerne af notifikationer fordelt paa medlem og forpligtelse.

Centralregistret underretter aarligt hvert medlem om de forskriftsmaessige notifikationsforpligtelser, som det paagaeldende medlem forventes at tage stilling til i loebet af det foelgende aar.

Centralregistret henleder de enkelte medlemmers opmaerksomhed paa forskriftsmaessige notifikationskrav, der ikke er opfyldt.

Oplysningerne i centralregistret om de enkelte notifikationer stilles paa anmodning til raadighed for medlemmer, der er berettiget til at modtage de paagaeldende notifikationer.

III. Undersoegelser af notifikationsforpligtelser og -procedurer

Raadet for Handel med Varer skal foretage en undersoegelse af notifikationsforpligtelser og -procedurer i henhold til aftalerne i bilag 1A til WTO-overenskomsten. Undersoegelsen skal gennemfoeres af en arbejdsgruppe, hvori medlemskab staar aaben for alle medlemmer. Gruppen skal oprettes umiddelbart efter WTO-overenskomstens ikrafttraeden.

Arbejdsgruppen skal have foelgende kommissorium:

- den skal foretage en gennemgribende undersoegelse af alle eksisterende notifikationsforpligtelser, der paahviler medlemmerne i henhold til aftalerne i bilag 1A til WTO-overenskomsten, med henblik paa at forenkle, standardisere og konsolidere disse forpligtelser i videst muligt omfang; endvidere skal den soege at forbedre overholdelsen af disse forpligtelser under hensyntagen til, at det er den overordnede maalsaetning at goere medlemmernes handelspolitik mere gennemsigtig og at oege effektiviteten af tilsynsordninger, der er indfoert med henblik herpaa, og endvidere, at nogle af de mindre udviklede medlemmer muligvis har behov for bistand med henblik paa at opfylde deres notifikationsforpligtelser;

- den skal senest to aar efter WTO-overenskomstens ikrafttraeden fremlaegge anbefalinger for Raadet for Handel med Varer.

BILAG

LISTE (1) OVER EKSEMPLER PAA FORANSTALTNINGER, DER SKAL NOTIFICERES

Toldsatser (herunder omfanget af og anvendelsesomraadet for bundne satser, GSP-bestemmelser, satser, der anvendes for medlemmer af frihandelsomraader/toldunioner, andre praeferencer)

Toldkontingenter og saertold

Kvantitative restriktioner, herunder frivillige eksportbegraensninger og ordnede markedsfoeringsordninger, der paavirker indfoerelsen

Andre ikke-toldmaessige foranstaltninger, saasom licensbestemmelser og blandingskrav; variable afgifter

Toldvaerdi

Oprindelsesregler

Offentlig indkoeb

Tekniske handelshindringer

Beskyttelsesforanstaltninger

Antidumpingforanstaltninger

Udligningsforanstaltninger

Eksportafgifter

Eksportsubsidier, skattefritagelse og eksportfinansiering paa saerligt gunstige vilkaar

Frihandelszoner, herunder produktion i forbindelse med toldoplag

Eksportrestriktioner, herunder frivillige eksportbegraensninger og ordnede markedsfoeringsordninger

Anden statsstoette, herunder subsidier, skattefritagelser

Statshandelsforetagenders rolle

Valutakontrol i forbindelse med indfoersel og udfoersel

Statsbemyndiget kompenstationshandel

Alle andre foranstaltninger, der er omfattet af de multilaterale handelsaftaler i bilag 1A til WTO-overenskomsten.

ERKLAERING OM VERDENSHANDELSORGANISATIONENS FORHOLD TIL DEN INTERNATIONALE VALUTAFOND

MINISTRENE,

som noterer sig det naere forhold mellem DE KONTRAHERENDE PARTER i GATT 1947 og Den Internationale Valutafond og bestemmelserne i GATT 1947 om dette forhold, saerlig artikel XV i GATT 1947,

som erkender deltagernes oenske om, for saa vidt angaar omraaderne omfattet af de multilaterale handelsaftaler i bilag 1A til WTO-overenskomsten, at basere Verdenshandelsorganisationens forhold til Den Internationale Valutafond paa de bestemmelser, der har vaeret gaeldende for forholdet mellem DE KONTRAHERENDE PARTER i GATT 1947 og Den Internationale Valutafond,

bekraefter herved, at medmindre andet er bestemt i slutakten, baseres WTO's forhold til Den Internationale Valutafond, for saa vidt angaar omraaderne omfattet af de multilaterale handelsaftaler i bilag 1A til WTO-overenskomsten, paa de bestemmelser, der har vaeret gaeldende for forholdet mellem DE KONTRAHERENDE PARTER i GATT 1947 og Den Internationale Valutafond.

BESLUTNING OM FORANSTALTNINGER VEDROERENDE REFORMPROGRAMMETS EVENTUELLE NEGATIVE VIRKNINGER FOR DE MINDST UDVIKLEDE OG NETTOFOEDEVAREIMPORTERENDE UDVIKLINGSLANDE

1. Ministrene erkender, at gennemfoerelsen af resultaterne af Uruguay-runden som helhed efterhaanden vil skabe oegede muligheder for handelsekspansion og oekonomisk vaekst til gavn for samtlige deltagere.

2. Ministrene erkender, at de mindst udviklede og nettofoedevareimporterende udviklingslande under reformprogrammet, der skal foere til oeget liberalisering af handelen med landbrugsprodukter, kan blive udsat for negative virkninger for saa vidt angaar adgangen til tilstraekkelige leverancer af basisfoedevarer fra eksterne kilder paa rimelige vilkaar, herunder kortsigtede vanskeligheder med finansiering af kommerciel import af basisfoedevarer i normalt omfang.

3. Ministrene er foelgelig enige om at etablere passende mekanismer til sikring af, at gennemfoerelsen af resultaterne af Uruguay-runden vedroerende handel med landbrugsprodukter ikke faar negative virkninger for adgangen til foedevarehjaelp i et omfang, der er tilstraekkeligt til fortsat at yde bistand til imoedekommelse af udviklingslandenes og isaer de mindst udviklede og nettofoedevareimporterede udviklingslandes foedevarebehov. I det oejemed er ministrene enige om:

i) at nyvurdere det foedevarehjaelpsniveau, der periodisk fastsaettes af Komitéen for Foedevarehjaelp i henhold til foedevarehjaelpskonventionen af 1986, og i dette forum at indlede forhandlinger om fastlaeggelse af et niveau for foedevarehjaelpsforpligtelserne, som er tilstraekkeligt til at imoedekomme udviklingslandenes legitime behov under reformprogrammet

ii) at vedtage retningslinjer til sikring af, at en stigende andel af basisfoedevarerne stilles til raadighed for de mindst udviklede og nettofoedevareimporterende udviklingslande helt i form af gavebistand og/eller paa passende favorable vilkaar i overensstemmelse med artikel IV i foedevarehjaelpskonventionen af 1986

iii) inden for rammerne af deres bistandsprogrammer fuldt ud at tage hensyn til anmodninger om faglig og finansiel bistand til de mindst udviklede og nettofoedevareimporterende udviklingslande med henblik paa forbedring af deres landbrugsproduktivitet og -infrastruktur.

4. Ministrene er tillige enige om at sikre, at enhver aftale vedroerende landbrugseksportkreditter omfatter passende bestemmelser om differentieret behandling til fordel for de mindst udviklede og nettofoedevareimporterende udviklingslande.

5. Ministrene erkender, at nogle udviklingslande som foelge af Uruguay-runden kan komme til at staa over for kortsigtede vanskeligheder med finansiering af kommerciel import i normalt omfang, og at disse lande til afhjaelpning af saadanne finansielle vanskeligheder kan vaere berettiget til at traekke paa internationale finansielle institutioners midler paa grundlag af bestaaende faciliteter eller faciliteter, der maatte blive oprettet, i forbindelse med tilpasningsprogrammer. I den henseende noterer ministrene sig punkt 37 i generaldirektoerens rapport til DE KONTRAHERENDE PARTER i GATT 1947 om konsultationerne med den administrative direktoer for Den Internationale Valutafond og formanden for Verdensbanken (MTN.GNG/NG14/W/35).

6. Denne beslutnings bestemmelser tages regelmaessigt op til fornyet vurdering af Ministerkonferencen, og efterlevelsen af denne beslutning overvaages i det fornoedne omfang af Landbrugskomitéen.

BESLUTNING VEDROERENDE MEDDELELSER OM DEN FOERSTE INTEGRERING I HENHOLD TIL ARTIKEL 2, STK. 6, I AFTALEN OM TEKSTILVARER OG BEKLAEDNINGSGENSTANDE

Ministrene er enige om, at deltagere, som opretholder restriktioner henhoerende under artikel 2, stk. 1, i aftalen om tekstilvarer og beklaedningsgenstande, skal senest den 1. oktober 1994 give GATT-sekretariatet meddelelse med alle enkeltheder om de foranstaltninger, der vil blive truffet i henhold til artikel 2, stk. 6, i naevnte aftale. GATT-sekretariatet sender straks meddelelserne i cirkulation til de oevrige deltagere til orientering. Disse meddelelser vil blive stillet til raadighed for Kontrolorganet for Tekstilvarer, naar dette er blevet oprettet, med henblik paa anvendelsen af artikel 2, stk. 21, i aftalen om tekstilvarer og beklaedningsgenstande.

BESLUTNING OM ET FORSLAG TIL FORSTAAELSE VEDROERENDE ET WTO/ISO-INFORMATIONSSYSTEM VEDROERENDE STANDARDER

Ministrene beslutter at henstille, at sekretariatet for Verdenshandelsorganisationen naar til en forstaaelse med Den Internationale Standardiseringsorganisation (»ISO«) om at oprette et informationssystem med henblik paa foelgende:

1. ISONET-medlemmerne sender ISO/IEC-informationscentret i Genève de meddelelser, der er omhandlet i litra C og J i adfaerdskodeksen vedroerende udarbejdelse, vedtagelse og anvendelse af standarder i bilag 3 til aftalen om tekniske handelshindringer paa den deri angivne maade;

2. der anvendes foelgende (alfa)numeriske klassifikationssystemer i de i litra J omhandlede arbejdsprogrammer:

a) et system for klassifikation af standarder, inden for hvilket standardiseringsorganisationerne kan give hver standard, der er naevnt i arbejdsprogrammet, en (alfa)numerisk betegnelse af emnet;

b) et kodesystem for udviklingsstadiet, inden for hvilket standardiseringsorganisationerne for hver standard, der er naevnt i arbejdsprogrammet, kan give udviklingsstadiet for standarden en (alfa)numerisk betegnelse;i denne henseende sondres der mellem mindst fem udviklingsstadier: 1) det stadium, hvor der er truffet beslutning om at udvikle en standard, men hvor det tekniske arbejde endnu ikke er paabegyndt; 2) det stadium, hvor det tekniske arbejde er paabegyndt, men hvor perioden for fremsaettelse af bemaerkninger endnu ikke er indledt; 3) det stadium, hvor perioden for fremsaettelse af bemaerkninger er indledt, men endnu ikke afsluttet; 4) det stadium, hvor perioden for fremsaettelse af bemaerkninger er afsluttet, men hvor standarden endnu ikke er vedtaget og 5) det stadium, hvor standarden er blevet vedtaget;

c) et identifikationssystem omfattende alle internationale standarder, inden for hvilket standardiseringsorganisationerne kan give hver standard, der er naevnt i arbejdsprogrammet, en (alfa)numerisk betegnelse af den eller de internationale standarder, der er benyttet som basis;

3. ISO/IEC-informationscentret tilsender straks sekretariatet kopier af alle meddelelser som omhandlet i litra C i adfaerdskodeksen;

4. ISO/IEC-informationscentret offentliggoer med regelmaessige mellemrum oplysningerne i de meddelelser, det modtager i henhold til litra C og J i adfaerdskodeksen; denne publikation, for hvilken der kan kraeves en rimelig betaling, skal staa til raadighed for ISONET-medlemmerne og kunne erhverves af WTO-medlemmerne gennem sekretariatet.

BESLUTNING OM UNDERSOEGELSE AF ISO/IEC-INFORMATIONSCENTRES PUBLIKATION

Ministrene beslutter, at den komité for tekniske handelshindringer, der er nedsat ved artikel 13 i aftalen om tekniske handelshindringer i bilag 1A til overenskomsten om oprettelse af Verdenshandelsorganisationen, i overensstemmelse med naevnte artikels stk. 1, uden at dette i oevrigt beroerer bestemmelserne vedroerende konsultation og tvistbilaeggelse, mindst én gang om aaret undersoeger den publikation, som udarbejdes af ISO/IEC-informationscentret om de oplysninger, der indgaar i overensstemmelse med adfaerdskodeksen om udarbejdelse, vedtagelse og anvendelse af standarder i bilag 3 til aftalen, for at give medlemmerne mulighed for at droefte anliggender vedroerende kodeksens funktion.

For at lette disse droeftelser udarbejder sekretariatet en liste pr. medlem over alle standardiseringsorganisationer, der har tiltraadt kodeksen, saavel som en liste over de standardiseringsorganisationer, der har tiltraadt kodeksen eller er udtraadt af en siden sidste undersoegelse.

Sekretariatet udleverer ogsaa straks kopier til medlemmerne af de meddelelser, det modtager fra ISO/IEC-informationscentret.

BESLUTNING OM MODVIRKNING AF OMGAAELSE

MINISTRENE,

som tager til efterretning, at spoergsmaalet om omgaaelse af foranstaltninger i form af antidumpingtold indgik som led i forhandlingerne, der gik forud for indgaaelse af aftalen om anvendelsen af artikel VI i GATT 1994, men forhandlerne var ikke i stand til at naa til enighed om en konkret tekst,

som er opmaerksomme paa det oenskelige i, at der anvendes ensartede regler paa dette omraade saa hurtigt som muligt,

beslutter at henvise dette spoergsmaal til afgoerelse i Antidumpingudvalget, som er oprettet i henhold til denne aftale.

BESLUTNING OM UNDERSOEGELSE AF ARTIKEL 17, STK. 6 I AFTALEN OM ANVENDELSEN AF ARTIKEL VI I DEN ALMINDELIGE OVERENSKOMST OM TOLD OG UDENRIGSHANDEL 1994

Ministrene beslutter foelgende:

Grundlaget for den undersoegelse, der er omhandlet i artikel 17, stk. 6, i aftalen om anvendelsen af artikel VI i GATT 1994 tages op til ny vurdering efter en periode paa tre aar med henblik paa at fastslaa, om det kan anvendes generelt.

ERKLAERING OM TVISTBILAEGGELSE I MEDFOER AF AFTALEN OM ANVENDELSEN AF ARTIKEL VI I DEN ALMINDELIGE OVERENSKOMST OM TOLD OG UDENRIGSHANDEL 1994 ELLER DEL V I AFTALEN OM SUBSIDIER OG UDLIGNINGSFORANSTALTNINGER

Ministrene erkender, at der for saa vidt angaar tvistbilaeggelse i medfoer af aftalen om anvendelsen af artikel VI i GATT 1994 eller del V i aftalen om subsidier og udligningsforanstaltninger er behov for en konsekvent afgoerelse af tvister, der opstaar som foelge af antidumping- og udligningsforanstaltninger.

BESLUTNING OM SAGER, HVOR TOLDMYNDIGHEDERNE HAR GRUND TIL AT BETVIVLE SANDHEDEN ELLER RIGTIGHEDEN AF DEN ANGIVNE VAERDI

Ministrene opfordrer toldvaerdikomitéen, der er nedsat ved aftalen om anvendelsen af artikel VII i GATT 1994, til at vedtage foelgende beslutning:

TOLDVAERDIKOMITÉEN -

som bekraefter, at transaktionsvaerdien er det vigtigste grundlag for vaerdiansaettelse i henhold til aftalen om anvendelsen af artikel VII i GATT 1994 (i det foelgende benaevnt »aftalen«),

som anerkender, at det kan blive noedvendigt for toldmyndighederne at behandle sager, hvor de har grund til at betvivle sandheden eller rigtigheden af detaljerede oplysninger eller dokumenter, som fremlaegges af de handlende til stoette for en angiven vaerdi,

som understreger, at toldmyndighedern i den forbindelse ikke boer skade de handlendes legitime handelsmaessige interesser,

som tager hensyn til artikel 17 i aftalen, punkt 6 i bilag III til aftalen og den tekniske toldvaerdikomitéen relevante beslutninger -

HAR VEDTAGET FOELGENDE BESLUTNING:

1. Dersom der er fremlagt en angivelse, for hvis vedkommende toldmyndighederne har grund til at betvivle sandheden eller rigtigheden af detaljerede oplysninger eller dokumenter fremlagt til stoette for denne angivelse, kan toldmyndighederne anmode importoeren om at fremlaegge yderligere forklaring, herunder dokumenter eller andre beviser, som dokumenterer, at den angivne vaerdi udgoer det samlede beloeb, som faktisk er betalt eller skal betales for de indfoerte varer, justeret i overensstemmelse med bestemmelserne i artikel 8. Dersom toldmyndighederne efter at have modtaget yderligere oplysninger stadig har rimelig grund til at betvivle sandheden eller rigtigheden af den angivne vaerdi, eller dersom de ikke modtager noget svar, kan det paa baggrund af bestemmelserne i artikel 11 findes godtgjort, at toldvaerdien af de indfoerte varer ikke kan bestemmes ved anvendelse af bestemmelserne i artikel 1. Foer toldmyndighederne traeffer en endelig beslutning, meddeler de, om fornoedent skriftligt, importoeren grundene til, at de betvivler sandheden eller rigtigheden af de detaljerede oplysninger eller dokumenter, som er fremlagt, og importoeren skal have rimelig lejlighed til at svare herpaa. Naar der er truffet en endelig beslutning, meddeler toldmyndighederne skriftligt importoeren deres beslutning og begrundelsen herfor.

2. I forbindelse med anvendelsen af aftalen er det saerdeles hensigtsmaessigt, at ét medlem bistaar et andet medlem paa vilkaar, som er aftalt mellem medlemmerne indbyrdes.

BESLUTNING OM TEKSTER VEDROERENDE MINIMUMSVAERDIER OG INDFOERELSER FORETAGET AF ENEAGENTURER, ENEFORHANDLERE OG ENEKONCESSIONSHAVERE

Ministrene har besluttet at oversende foelgende tekster til toldvaerdikomitéen, der er nedsat ved aftalen om anvendelsen af artikel VII i GATT 1994, med henblik paa vedtagelse.

I

Dersom et udviklingsland tager forbehold, saaledes at det som hidtil kan ansaette toldvaerdien ud fra officielt fastsatte minimumsvaerdier i henhold til punkt 2 i bilag III, og giver en acceptabel begrundelse herfor, udviser komitéen imoedekommenhed over for anmodningen om forbehold.

Dersom et oenske om forbehold imoedekommes, skal der ved fastsaettelsen af de i punkt 2 i bilag III naevnte vilkaar og betingelser tages fuldt hensyn til det paagaeldende udviklingslands udviklingsmaessige, finansielle og handelsmaessige behov.

II

1. En raekke udviklingslande mener, at der kan opstaa problemer med vaerdiansaettelsen af indfoersler foretaget af eneagenturer, eneforhandlere og enekoncessionshavere. I henhold til artikel 20, stk. 1, kan medlemmer, som er udviklingslande, udsaette anvendelsen af aftalen i et tidsrum, der ikke overstiger fem aar. I denne sammenhaeng kan medlemmer, som er udviklingslande, og som benytter sig af denne bestemmelse, udnytte perioden til at foere egnede undersoegelser og traeffe andre foranstaltninger, der er noedvendige for at lette anvendelsen.

2. Paa denne baggrund henstiller komitéen, at Toldsamarbejdsraadet i overensstemmelse med bestemmelserne i bilag II bistaar udviklingslandene med at planlaegge og gennemfoere undersoegelser paa potentielle problemomraader, ogsaa omraader med tilknytning til indfoersler foretaget af eneagenturer, eneforhandlere og enekoncessionshavere.

BESLUTNING OM INSTITUTIONELLE ORDNINGER FOR DEN ALMINDELIGE OVERENSKOMST OM HANDEL MED TJENESTEYDELSER

Ministrene beslutter at henstille, at Raadet for Handel med Tjenesteydelser paa sit foerste moede vedtager den nedenfor gengivne beslutning om underorganer.

RAADET FOR HANDEL MED TJENESTEYDELSER,

der handler i overensstemmelse med artikel XXIV med henblik paa at lette anvendelsen af den almindelige overenskomst om handel med tjenesteydelser og fremme dens maal -

HAR VEDTAGET FOELGENDE BESLUTNING:

1. Alle underorganer, som Raadet opretter, aflaegger rapport til Raadet aarligt eller oftere om noedvendigt, Hvert saadant organ fastsaetter sin egen forretningsorden og kan efter behov oprette sine egne underorganer.

2. Alle sektorkomitéer udfoerer de hverv, der paalaegges dem af Raadet, og giver medlemmerne mulighed for at foere konsultationer om alle spoergsmaal, der angaar handel med tjenesteydelser i den paagaeldende sektor og anvendelse af det sektorspecifikke bilag, som de vedroerer. Blandt disse hverv er:

a) loebende at undersoege og overvaage anvendelsen af overenskomsten for saa vidt angaar den paagaeldende sektor;

b) at udarbejde forslag eller henstillinger til Raadets overvejelse i forbindelse med ethvert spoergsmaal, der vedroerer handel i den paagaeldende sektor;

c) at overveje forslag til aendring af bilaget for sektoren, hvis et saadant findes, og rette passende henstillinger til Raadet;

d) at udgoere et forum for faglige droeftelser, at gennemfoere undersoegelser af medlemmernes foranstaltninger samt undersoege alle andre tekniske spoergsmaal, der paavirker handelen med tjenesteydelser i den paagaeldende sektor;

e) at yde faglig bistand til udviklingsmedlemslande og udviklingslande, der forhandler om at tilslutte sig overenskomsten om oprettelse af Verdenshandelsorganisationen for saa vidt angaar anvendelsen af forpligtelser eller andre spoergsmaal, der paavirker handelen med tjenesteydelser i den paagaeldende sektor; og

f) at samarbejde med alle andre underorganer, der er oprettet i henhold til den almindelige overenskomst om handel med tjenesteydelser eller enhver international organisation, der er aktiv i den paagaeldende sektor.

3. Der oprettes hermed en Komité for Handel med Finansielle Tjenesteydelser, der faar de i stk. 2 anfoerte ansvarsomraader.

BESLUTNING OM VISSE TVISTBILAEGGELSESPROCEDURER FOR DEN ALMINDELIGE OVERENSKOMST OM HANDEL MED TJENESTEYDELSER

Ministrene beslutter at henstille, at Raadet for Handel med Tjenesteydelser paa sit foerste moede vedtager den nedenstaaende beslutning.

RAADET FOR HANDEL MED TJENESTEYDELSER,

der tager hensyn til den specifikke karakter af forpligtelserne og de saerlige forpligtelser i overenskomsten samt af handelen med tjenesteydelser, for saa vidt angaar tvistbilaeggelse i henhold til artikel XXII og XXIII -

HAR VEDTAGET FOELGENDE BESLUTNING:

1. Der oprettes en liste over paneldeltagere til stoette for udvaelgelsen af paneldeltagere.

2. Med henblik herpaa kan medlemmerne foreslaa enkeltpersoner med de i stk. 3 omhandlede kvalifikationer til opfoerelse paa listen og tilvejebringer et curriculum vitae over deres kvalifikationer, herunder en angivelse af deres sektorspecifikke ekspertise, hvis dette er relevant.

3. Paneler sammensaettes af velkvalificerede enkeltpersoner fra regeringer og/eller det ikke-statslige omraade, der har erfaring med spoergsmaal, der vedroerer den almindelige overenskomst om handel med tjenesteydelser og/eller handel med tjenesteydelser, herunder dermed forbundne lovgivningsmaessige spoergsmaal. Paneldeltagerne optraeder som enkeltpersoner og ikke som repraesentanter for nogen regering eller organisation.

4. Paneler om tvister, der vedroerer flere spoergsmaal, skal rumme den noedvendige ekspertviden, der er relevant for de specifikke servicesektorer, som tvisten angaar.

5. Sekretariatet vedligeholder listen og udarbejder procedurer for dens forvaltning i samraad med Raadets formand.

BESLUTNING OM HANDEL MED TJENESTEYDELSER OG MILJOEET

Ministrene beslutter at henstille, at Raadet for Handel med Tjenesteydelser paa sit foerste moede vedtager den nedenstaaende beslutning.

RAADET FOR HANDEL MED TJENESTEYDELSER,

der erkender, at forantaltninger, der er noedvendige for at beskytte miljoeet, kan stride mod overenskomstens bestemmelser, og

der bemaerker, at eftersom foranstaltninger, der er noedvendige for at beskytte miljoeet, typisk har som formaal at beskytte menneskers, dyrs eller planters liv eller sundhed, er det ikke klart, at der er behov for forskrifter, der gaar ud over, hvad der er indholdt i artikel XIV, litra b) -

HAR VEDTAGET FOELGENDE BESLUTNING:

1. For at afgoere, om nogen aendring af overenskomstens artikel XIV er paakraevet for at tage hensyn til saadanne foranstaltninger, anmodes Komitéen for Handel og Miljoe om at undersoege og aflaegge rapport med eventuelle henstillinger om forholdet mellem handelen med tjenesteydelser og miljoeet, herunder spoergsmaalet om baeredygtig udvikling. Komitéen undersoeger ogsaa mellemstatslige aftalers betydning for miljoeet og deres forbindelse med overenskomsten.

2. Komitéen aflaegger rapport om konklusionerne af dens arbejde paa Ministerkonferencens foerste toaarlige moede efter ikrafttraedelsen af overenskomsten om oprettelse af Verdenshandelsorganisationen.

BESLUTNING OM FYSISKE PERSONERS BEVAEGELIGHED

MINISTRENE,

der noterer sig de forpligtelser, der foelger af Uruguay-rundens forhandlinger om fysiske personers bevaegelighed med henblik paa at levere tjenesteydelser;

der er opmaerksomme paa maalsaetningerne for den almindelige overenskomst om handel med tjenesteydelser, herunder en oeget deltagelse af udviklingslandene i handelen med tjenesteydelser og udvidelsen af deres eksport af tjenesteydelser;

der erkender vigtigheden af at opnaa hoejere forpligtelsesniveauer for fysisk personers bevaegelighed, saa der skabes en ligevaegt af fordele i henhold til den almindelige overenskomst om handel med tjenesteydelser -

HAR VEDTAGET FOELGENDE BESLUTNING:

1. Efter afslutningen af Uruguay-runden foeres der fortsat forhandlinger om yderligere liberalisering af fysiske personers bevaegelighed med det formaal at levere tjenesteydelser med henblik paa, at deltagernes forpligtelser skal naa et hoejere niveau i henhold til den almindelige overenskomst om handel med tjenesteydelser.

2. Der oprettes en Forhandlingsgruppe for Fysiske Personers Bevaegelighed til at foere forhandlingerne. Gruppen fastsaetter sine egne procedurer og aflaegger regelmaessigt rapport til Raadet for Handel med Tjenesteydelser.

3. Forhandlingsgruppen afholder sit foerste forhandlingsmoede senest den 16. maj 1994. Den afslutter forhandlingerne og udarbejder en afsluttende rapport senest seks maaneder efter ikrafttraedelsen af overenskomsten om oprettelse af Verdenshandelsorganisationen.

4. Forpligtelser, der foelger af disse forhandlinger, indskrives i medlemmernes lister over saerlige forpligtelser.

BESLUTNING OM FINANSIELLE TJENESTEYDELSER

MINISTRENE,

der noterer sig, at forpligtelser vedroerende finansielle tjenesteydelser, der er opfoert paa deltagernes lister ved afslutningen af Uruguay-runden, traeder i kraft i henhold til mestbegunstigelsesprincippet samtidig med overenskomsten om oprettelse af Verdenshandelsorganisationen (i det foelgende benaevnt »WTO-overenskomsten«) -

HAR VEDTAGET FOELGENDE BESLUTNING:

1. Ved afslutningen paa en periode, der udloeber ikke senere end seks maaneder fra tidspunktet for WTO-overenskomstens ikrafttraeden, er medlemmerne fri til at forbedre, aendre eller tilbagekalde alle eller dele af deres forpligtelser i denne sektor uden at tilbyde kompensation uanset bestemmelserne i artikel XXI i den almindelige overenskomst om handel med tjenesteydelser. Samtidig fastlaegger medlemmerne deres endelige stilling vedroerende undtagelser fra mestbegunstigelsesprincippet i denne sektor uanset bestemmelserne i Bilaget om Artikel II Undtagelser. Fra tidspunktet for WTO-overenskomstens ikraefttraeden og indtil afslutningen paa den ovennaevnte periode finder undtagelser opfoert i Bilaget om Artikel II Undtagelser, der er betingede af det forpligtelsesniveau, som andre deltagere har paataget sig, eller af andre deltageres undtagelser, ikke anvendelse.

2. Komitéen om Handel med Finansielle Tjenesteydelser overvaager udviklingen i alle forhandlinger, der foeres i henhold til vilkaarene i denne beslutning, og aflaegger rapport herom til Raadet for Handel med Tjenesteydelser senest fire maaneder efter tidspunktet for WTO-overenskomstens ikrafttraeden.

BESLUTNING OM FORHANDLINGER OM SOETRANSPORTYDELSER

MINISTRENE,

der noterer sig, at forpligtelser vedroerende soetransportydelser, traeder i kraft i henhold til mestbegunstigelsesprincippet paa samme tidspunkt som overenskomsten om oprettelse af Verdenshandelsorganisationen (i det foelgende benaevnt »WTO-overenskomsten«) -

HAR VEDTAGET FOELGENDE BESLUTNING:

1. Der indledes paa frivilligt grundlag forhandlinger i sektoren for soetransport inden for rammerne af den almindelige overenskomst om handel med tjenesteydelser. Forhandlingerne skal vaere af omfattende raekkevidde, sigte mod forpligtelser vedroerende international soefart, supplerende tjenester samt adgang til og brug af havnefaciliteter og foere til afskaffelse af begraensninger inden for en fastsat tidsramme.

2. Der oprettes en Forhandlingsgruppe for Soetransportydelser (i det foelgende benaevnt »NGMTS«) for at gennemfoere dette. Gruppen aflaegger regelmaessigt rapport om forhandlingernes forloeb.

3. Forhandlingerne i NGMTS er aabne for alle regeringer og De Europaeiske Faellesskaber, der tilkendegiver, at de oensker at deltage. Hidtil har foelgende tilkendegivet, at de oensker at deltage i forhandlingerne:

Argentina, Canada, De Europaeiske Faellesskaber og deres medlemsstater, Finland, Hongkong, Island, Indonesien, Korea, Malaysia, Mexico, New Zealand, Norge, Filippinerne, Polen, Rumaenien, Singapore, Sverige, Schweiz, Thailand, Tyrkiet, De Forenede Stater.

Yderligere tilkendegivelser af oensker om at deltage rettes til depositaren for WTO-overenskomsten.

4. NGMTS afholder sit foerste forhandlingsmoede senest den 16. maj 1994. Den afslutter forhandlingerne og aflaegger afsluttende rapport senest i juni 1996. NGMTS's afsluttende rapport skal indeholde en dato for gennemfoerelsen af resultaterne af disse forhandlinger.

5. Indtil forhandlingerne er afsluttet, ophaeves anvendelsen af artikel II og stk. 1 og 2 i Bilaget om Artikel II Undtagelser for saa vidt angaar denne sektor, og det er ikke noedvendigt at liste mestbegunstigelsesundtagelser. Ved afslutningen af forhandlingerne er medlemmerne fri til at forbedre, aendre eller tilbagekalde alle forpligtelser, om de har paataget sig i denne sektor under Uruguay-runden, uden at yde kompensation, uanset bestemmelserne i overenskomstens artikel XXI. Samtidig fastlaegger medlemmerne deres endelige stilling i forbindelse med mestbegunstigelsesundtagelser i denne sektor, uanset bestemmelserne i Bilaget om Artikel II Undtagelser. Hvis forhandlingerne ikke lykkes, afgoer Raadet for Handel med Tjenesteydelser, som forhandlingerne skal viderefoeres i overensstemmelse med dette mandat.

6. Alle forpligtelser, der foelger af forhandlingerne, og herunder tidspunktet for deres ikrafttraeden indfoeres i de lister, der er bilagt den almindelige overenskomst om handel med tjenesteydelser, og er underlagt alle bestemmelser i overenskomsten.

7. Med omgaaende virkning og frem til den i henhold til stk. 4 fastsatte gennemfoerelsesdato anvender ingen deltager nogen foranstaltning, der paavirker handelen med soetransportydelser, undtagen som svar paa foranstaltninger anvendt af andre lande, og med henblik paa at bevare eller forbedre friheden til at tilvejebringe soetransportydelser, og ej heller paa en saadan maade, at dens forhandlingsposition og -styrke forbedres.

8. NGMTS overvaager gennemfoerelsen af stk. 7. Alle deltagere kan henlede NGMTS's opmaerksomhed paa enhver handling eller udeladelse, som de finder relevante for overholdelsen af stk. 7. Saadanne underrettelser anses for at vaere indgivet til NGMTS, naar de er modtaget af sekretariatet.

BESLUTNING OM FORHANDLINGER OM BASISTELEKOMMUNIKATION

MINISTRENE HAR VEDTAGET FOELGENDE BESLUTNING:

1. Der indledes paa frivilligt grundlag forhandlinger med henblik paa gradvis at liberalisere handelen med telekommunikationsnet og -tjenester (i det foelgende benaevnt »basistelekommunikation«) inden for rammerne af den almindelige overenskomst om handel med tjenesteydelser.

2. Uden at foregribe forhandlingernes resultat skal de vaere af omfattende raekkevidde, og ingen form for basistelekommunikation maa paa forhaand vaere udelukket.

3. Der oprettes en Forhandlingsgruppe for Basistelekommunikation (i det foelgende benaevnt »NGBT«) for at gennemfoere dette. Gruppen aflaegger regelmaessigt rapport om forhandlingernes forloeb.

4. Forhandlingerne i NGBT er aabne for alle regeringer og De Europaeiske Faellesskaber, der tilkendegiver, at de oensker at deltage. Hidtil har foelgende tilkendegivet, at de oensker at deltage i forhandlingerne:

Australien, OEstrig, Canada, Chile, Cypern, De Europaeiske Faellesskaber og deres medlemsstater, Finland, Hongkong, Ungarn, Japan, Korea, Mexico, New Zealand, Norge, Den Slovakiske Republik, Sverige, Schweiz, Tyrkiet, De Forenede Stater.

Yderligere tilkendegivelser af oensker om at deltage rettes til depositaren for overenskomsten om oprettelse af Verdenshandelsorganisationen.

5. NGBT afholder sit foerste forhandlingsmoede senest den 16. maj 1994. Den afslutter forhandlingerne og aflaegger afsluttende rapport senest den 30. april 1996. NGBT's afsluttende rapport skal indeholde en dato for gennemfoerelsen af resultaterne af disse forhandlinger.

6. Alle forpligtelser, der foelger af forhandlingerne og herunder tidspunktet for deres inkrafttraeden, indfoeres i de lister, der er bilagt den almindelige overenskomst om handel med tjenesteydelser og er underlagt alle bestemmelser i overenskomsten.

7. Med omgaaende virkning og frem til den i henhold til stk. 5 fastsatte gennemfoerelsesdato anvender ingen deltager nogen foranstaltning, der paavirker handelen med basistelekommunikation, paa en saadan maade, at dens forhandlingsposition og -styrke forbedres. Denne bestemmelse hindrer ikke bestraebelser for at opnaa handelsmaessige og statslige ordninger om tilvejebringelse af basistelekommunikationstjenester.

8. NGBT overvaager gennemfoerelsen af stk. 7. Alle deltagere kan henlede NGBT's opmaerksomhed paa enhver handling eller undladelse, som de finder relevante for overholdelsen af stk. 7. Saadanne underretninger anses for at vaere indgivet til NGBT, naar de er modtaget af sekretariatet.

BESLUTNING OM LIBERALE TJENESTEYDELSER

Ministrene beslutter at henstille, at Raadet for Handel med Tjenesteydelser paa sit foerste moede vedtager nedenstaaende beslutning.

RAADET FOR HANDEL MED TJENESTEYDELSER,

der erkender virkningen af regulerende foranstaltninger vedroerende professionelle kvalifikationer, tekniske standarder og licenser paa udvidelsen af handelen med liberale tjenesteydelser;

der oensker at oprette multilaterale discipliner med henblik paa at sikre at saadanne regulerende foranstaltninger, naar der accepteres saerlige forpligtelser, ikke udgoer unoedvendige hindringer for leveringen af liberale tjenesteydelser -

HAR VEDTAGET FOELGENDE BESLUTNING:

1. Det arbejdsprogram, der er omhandlet i stk. 4 af artikel VI om national lovgivning ivaerksaettes omgaaende. Til dette formaal oprettes der en Arbejdsgruppe for Liberale Tjenesteydelser, som skal undersoege og aflaegge rapport med henstillinger om de discipliner, der er noedvendige for at sikre, at foranstaltninger vedroerende kvalifikationskrav og -procedurer, tekniske standarder og licenskrav paa omraadet for liberale tjenesteydelser ikke udgoer unoedvendige handelshindringer.

2. Som en prioritet stiller arbejdsgruppen forslag til udarbejdelse af multilaterale discipliner i sektoren for regnskabsvaesen, saa der gives operationel virkning til saerlige forpligtelser. Ved fremsaettelsen af disse forslag fokuserer arbejdsgruppen paa:

a) at udvikle multilaterale discipliner vedroerende markedsadgang, saa det sikres, at nationale lovkrav:

i) er baseret paa objektive og gennemsigtige kriterier saasom kompetence og evnen til at levere tjenesteydelsen;

ii) ikke er mere byrdefulde end noedvendigt for at sikre tjenesteydelsens kvalitet, hvorved den effektive liberalisering af regnskabstjenesterne lettes;

b) brugen af internationale standarder og stoetter i forbindelse hermed samarbejdet med de relevante internationale organisationer som defineret i henhold til artikel VI, stk. 5, litra b), saaledes at artikel VII, stk. 5, faar den fulde virkning;

c) at lette den effektive anvendelse af overenskomstens artikel VI, stk. 6, ved at fastlaegge retningslinjer for anerkendelse af kvalifikationer.

Ved udarbejdelsen af disse discipliner tager arbejdsgruppen hensyn til vigtigheden af de statslige og ikke-statslige organer, der regulerer liberale tjenesteydelser.

BESLUTNING OM ANVENDELSE OG REVISION AF FORSTAAELSEN VEDROERENDE REGLERNE OG PROCEDURERNE FOR TVISTBILAEGGELSE

MINISTRENE,

SOM MINDER om beslutninger af 22. februar 1994 om, at de bestaaende regler og procedurer i GATT 1947 vedroerende tvistbilaeggelse skal forblive i kraft, indtil overenskomsten om oprettelse af Verdenshandelsorganisationen er traadt i kraft,

OPFORDRER de relevante Raad og Komitéer til at beslutte, at de forbliver i funktion for at behandle alle tvister, med hensyn til hvilke der var anmodet om konsultation inden dette tidspunkt,

OPFORDRER Ministerkonferencen til at gennemfoere en fuldstaendig revision af tvistbilaeggelsesreglerne og -procedurerne under Verdenshandelsorganisationen inden fire aar efter ikrafttraedelsen af overenskomsten om oprettelse af Verdenshandelsorganisationen og om paa sin foerste samling efter afslutningen af revisionen at traeffe en beslutning om, hvorvidt tvistbilaeggelsesreglerne og -procedurerne skal viderefoeres, aendres eller ophaeves.

FORSTAAELSE VEDROERENDE FORPLIGTELSERNE INDEN FOR FINANSIELLE TJENESTEYDELSER

Deltagerne i Uruguay-runden er blevet befoejet til at paatage sig specifikke forpligtelser inden for finansielle tjenesteydelser under den almindelige overenskomst om handel med tjenesteydelser (i det foelgende benaevnt »overenskomsten«) paa basis af en alternativ fremgangsmaade i forhold til den, der er omhandlet i del III i overenskomsten. Det blev vedtaget, at denne fremgangsmaade ville kunne foelges under foelgende forudsaetninger:

i) den maa ikke stride mod bestemmelserne i overenskomsten,

ii) den maa ikke beroere et medlems ret til at opstille sine specifikke forpligtelser i overensstemmelse med fremgangsmaaden i del III i overenskomsten,

iii) de deraf foelgende specifikke forpligtelser skal gaelde paa et mestbegunstigelsesgrundlag,

iv) der skabes ikke nogen formodning med hensyn til, hvilken liberaliseringsgrad et medlem forpligter sig til i henhold til overenskomsten.

De interesserede medlemmer har paa basis af forhandlinger og paa visse betingelser og med visse begraensninger, hvor saadanne er angivet, i deres lister anfoert specifikke forpligtelser, der er i overensstemmelse med den nedenfor anfoerte fremgangsmaade.

A. Standstill

Alle betingelser, begraensninger og forbehold vedroerende de nedenfor angivne forpligtelser gaelder kun for bestaaende ikke-forenelige foranstaltninger.

B. Markedsadgang

Monopolrettigheder

1. Foruden artikel VIII i overensstemmelse gaelder foelgende:

Hvert medlem anfoerer i sin liste vedroerende finansielle tjenesteydelser bestaaende monopolrettigheder og bestraeber sig paa at ophaeve dem eller indskraenke deres anvendelsesomraade. Dette stykke finder uanset stk. 1, litra b), i bilaget vedroerende finansielle tjenesteydelser anvendelse paa de aktiviteter, der er omhandlet i stk. 1, litra b), nr. iii), i bilaget.

Offentlige enheders koeb af finansielle tjenesteydelser

2. Hvert medlem sikrer, at leverandoerer af finansielle tjenesteydelser fra et andet medlem, som er etableret paa dets omraade, indroemmes mestbegunstigelsesbehandling og national behandling, hvad angaar koeb eller erhvervelse af finansielle tjenesteydelser, foretaget af offentlige enheder i medlemmet paa dets omraade, jf. dog artikel XIII i overenskomsten.

Graenseoverskridende handel

3. Hvert medlem tillader ikke-hjemmehoerende leverandoerer af finansielle tjenesteydelser som hovedforpligtiget gennem en formidler eller som formidler og paa betingelser, der indebaerer national behandling, at levere foelgende tjenesteydelser:

a) forsikring af risici i forbindelse med:

i) soefart og kommerciel luftfart og opsendelse af rumfartoejer og rumfragt (herunder satellitter), idet saadan forsikring kan daekke alle eller nogle af foelgende elementer: de transporterede varer, transportmidlet, der transporterer varerne, og alt ansvar, der er forbundet dermed, og

ii) varer i international transit;

b) genforsikring og retrocession og de tjenesteydelser i tilknytning til forsikringsvirksomhed, der er omhandlet i stk. 5, litra a), nr. iv), i bilaget,

c) levering og overfoersel af finansiel information og finansiel databehandling som omhandlet i stk. 5, litra a), nr. xv), i bilaget og raadgivnings- og andre hjaelpetjenester, dog ikke formidling, i forbindelse med banktjenesteydelser og andre finansielle tjenesteydelser som omhandlet i stk. 5, litra a), nr. xvi), i bilaget.

4. Hvert medlem tillader valutaindlaendinge paa ethvert andet medlems omraade at koebe de finansielle tjenesteydelser, der er omhandlet i:

a) stk. 3, litra a),

b) stk. 3, litra b) og

c) stk. 5, litra a), nr. v) til xvi), i bilaget.

Handelsmaessig tilstedevaerelse

5. Hvert medlem indroemmer leverandoerer af finansielle tjenesteydelser fra ethvert andet medlem ret til at etablere sig eller udvide sin handelsmaessige tilstedevaerelse paa sit omraade, ogsaa gennem erhvervelse af bestaaende virksomheder.

6. Et medlem kan stille betingelser og kraeve procedurer overholdt i forbindelse med tilladelsen til etablering eller udvidelse af en handelsmaessig tilstedevaerelse, for saa vidt det ikke paavirker medlemmets forpligtelse i henhold til stk. 5 og er foreneligt med de andre forpligtelser i henhold til overenskomsten.

Nye finansielle tjenesteydelser

7. Et medlem tillader leverandoerer af finansielle tjenesteydelser fra de andre medlemmer, der er etableret paa dets omraade, at tilbyde enhver form for nye finansielle tjenesteydelser paa sit omraade.

Informationsoverfoersel og informationsbehandling

8. Medlemmerne maa ikke traeffe foranstaltninger, som hindrer informationsoverfoersel eller behandling af finansiel information, herunder elektronisk dataoverfoersel, eller som med forbehold af importregler, der er forenelige med internationale aftaler, forhindrer overfoersel af udstyr, for saa vidt en saadan informationsoverfoersel, en saadan behandling af finansiel information eller saadant udstyr er noedvendigt til en finansiel tjenesteyders normale forretningsvirksomhed. Intet i dette stykke begraenser et medlems ret til at beskytte personlige data, privatlivets fred, privat bogholderi og private regnskaber, saa laenge denne ret ikke benyttes til at omgaa overenskomstens bestemmelser.

Midlertidig indrejse for personale

9. a) Hvert medlem tillader midlertidig indrejse paa sit omraade af foelgende personale ansat af en leverandoer af finansielle tjenesteydelser fra de andre medlemmer, som etablerer eller har etableret en handelsmaessige tilstedevaerelse paa medlemmets omraade:

i) hoejstaaende ledende personale, der besidder virksomhedsegen information, der er noedvendig for etablering af, kontrol med og udnyttelse af den finansielle tjenesteyders tjenesteydelser, og

ii) specialister i den finansielle tjenesteyders virksomhed.

b) Hvert medlem tillader, medmindre der findes kvalificeret personale paa dets omraade, midlertidig indrejse af foelgende personale, der er knyttet til den handelsmaessige tilstedevaerelse af en leverandoer af finansielle tjenesteydelser fra andre medlemmer:

i) specialister i edb-tjenesteydelser,

ii) specialister i aktuarmaessige og juridiske spoergsmaal.

Ikke-diskriminerende foranstaltninger

10. Hvert medlem bestraeber sig paa at fjerne eller begraense alle negative virkninger for leverandoerer af finansielle tjenesteydelser fra andre medlemmer af:

a) ikke-diskriminerende foranstaltninger, der forhindrer en leverandoer af finansielle tjenesteydelser i paa medlemmets omraade i den af medlemmet fastsatte form at tilbyde alle de finansielle tjenesteydelser, som medlemmet tillader,

b) ikke-diskriminerende foranstaltninger, der begraenser finansielle tjenesteyderes mulighed for at udvide sin virksomhed til hele medlemmets omraade,

c) et medlems foranstaltninger, hvor et saadant medlem anvender samme foranstaltninger paa levering af baade bank- og vaerdipapirtjenesteydelser, og en leverandoer af finansielle tjenesteydelser fra andre medlemmer koncenterer sin virksomhed om levering af vaerdipapirtjenesteydelser, og

d) andre foranstaltninger, der, selvom der overholdes overenskomstens bestemmelser, paavirker andre medlemmers finansielle tjenesteyderes evne til at operere, konkurrere eller traenge ind paa medlemmets marked,

forudsat at indgreb i medfoer af dette stykke ikke skaber en urimelig diskrimination af finansielle tjenesteydere i det medlem, der foretager saadanne indgreb.

11. Hvad angaar de ikke-diskriminerende foranstaltninger, der er omhandlet i stk. 10, litra a) og b), bestraeber et medlem sig paa ikke at begraense eller indskraenke de bestaaende markedsmuligheder eller de fordele, som finansielle tjenesteydere fra alle andre medlemmer som gruppe allerede nyder paa medlemmets omraade, forudsat at dette ikke resulterer i en urimelig diskrimination af finansielle tjenesteydere i det medlem, der anvender saadanne foranstaltninger.

C. National behandling

1. Hvert medlem indroemmer paa de betingelser, paa hvilke der indroemmes national behandling, finansielle tjenesteydere fra andre medlemmer, der er etableret paa dets omraade, adgang til betalings- og clearingsystemer, der drives af offentlige enheder, og til offentlig finansierings- og genfinansieringsfaciliteter, der er til raadighed til normale handelstransaktioner. Dette stykke anses ikke for at give adgang til medlemmets sidste laanemulighed.

2. Naar et medlem kraever medlemskab af eller deltagelse i eller adgang til selvregulerende organisationer, vaerdipapir- eller terminboerser eller -markeder eller nogen anden organisation eller sammenslutning, for at finansielle tjenesteydere fra andre medlemmer kan faa tilladelse til at levere finansielle tjenesteydelser paa lige fod med medlemmets finansielle tjenesteydere, eller naar medlemmet direkte eller indirekte giver saadanne enheder privilegier eller fordele med hensyn til levering af finansielle tjenesteydelser, drager medlemmet omsorg for, at saadanne enheder yder national behandling af finansielle tjenesteydere fra andre medlemmer, der er hjemmehoerende paa medlemmets omraade.

D. Definitioner

Med henblik paa denne fremgangsmaade gaelder foelgende:

1. En ikke-hjemmehoerende leverandoer af finansielle tjenesteydelser er en leverandoer af finansielle tjenesteydelser i et medlem, som leverer en finansiel tjenesteydelse til et andet medlems omraade fra et forretningssted beliggende paa et andet medlems omraade, uanset om saadan leverandoer af finansielle tjenesteydelser har en handelsmaessig tilstedevaerelse paa det medlems omraade, hvortil den finansielle tjenesteydelse leveres.

2. Ved »handelsmaessig tilstedevaerelse« forstaas en virksomhed paa et medlems omraade til levering af finansielle tjenesteydelser, og det omfatter helejede eller delvis ejede datterselskaber, joint ventures, interessentskaber, enkeltmandsfirmaer, franchisevirksomhed, filialer, agenturer, repraesentationskontorer eller andre organisationer.

3. En ny finansiel tjenesteydelse er en tjenesteydelse af finansiel art, herunder tjenesteydelser vedroerende bestaaende og nye produkter eller den maade, hvorpaa produktet leveres, som ingen anden leverandoer af finansielle tjenesteydelser leverer paa et givet medlems omraade, men som leveres paa et andet medlems omraade.

(1) Denne liste aendrer ikke eksisterende notifikationskrav i de multilaterale handelsaftaler i bilag 1A til WTO-overenskomsten, eller i paakommende tilfaelde, de plurilaterale handelsaftaler i bilag 4 til WTO-overenskomsten.