Arrangement mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Østrig vedrørende samhandelen med ost
EF-Tidende nr. L 213 af 04/08/1987 s. 0037
***** ARRANGEMENT mellem Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskab og OEstrig vedroerende samhandelen med ost For at begunstige den harmoniske udvikling af samhandelen med landbrugsprodukter, jf. artikel 15 i Overenskomsten mellem OEstrig og Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskab, undertegnet den 22. juli 1972 (1), har de to parter foert forhandlinger om samhandelen med ost. Under forhandlingerne blev det konstateret, at det paa baggrund af erfaringerne er hensigtsmaessigt at indgaa et nyt arrangement med foelgende bestemmelser fra den 1. september 1987.: 1. OEstrig og Faellesskabet har aftalt, at den aarlige samhandel med nedenfor naevnte oste samt importafgifterne herfor ikke maa overstige de i det foelgende angivne stoerrelser: A. Ved indfoersel til OEstrig Ost, fremstillet af komaelk, henhoerende under pos. 04.04 A i den oestrigske toldtarif, med oprindelse i og indfoert fra Faellesskabet, der ledsages af et godkendt kvalitets- og oprindelsesdokument: 1.2.3 // // AArlig maengde // Importafgifter // a) - Smelteost // 2 000 tons // 760 oesch. / 100 kg // b) - Ost med skimmeldannelse i ostemassen // // 560 oesch. / 100 kg // - Danbo, Edam, Elbo, Fynbo, Fontal, Gouda, Havarti, Molbo, Maribo, Mimolette, Samsoe, Tybo // // 560 oesch. / 100 kg // - Tilsit // // 460 oesch. / 100 kg // - Emmentaler, Gruyère // // 460 oesch. / 100 kg // - Butterkaese, Esrom, Italico, Kernheim, Saint-Nectaire, Saint-Paulin, Talleggio, Cheddar, og de oevrige ikke ovenfor naevnte oste med et vandindhold i den fedtfri ostemasse paa hoejst 62 %, med undtagelse af oste henhoerende under pos. 04.04 A I, a), b) og c) i den oestrigske toldtarif // 3 000 tons // 560 oesch. / 100 kg Disse oste af faellesskabsoprindelse, der ikke ledsages af kvalitets- og oprindelsesdokument, kan ikke indfoeres til OEstrig. B. Ved indfoersel til Faellesskabet Oste, henhoerende under pos. 04.04 i den faelles toldtarif, med oprindelse i og indfoert fra OEstrig, der ledsages af et godkendt dokument: 1.2.3 // // AArlig maengde // Importafgifter // // // // a) - Emmentaler, Gruyère, Sbrinz og Bergkaese, ikke revet eller i pulverform, med fedtindhold i toerstoffet paa mindst 45 vaegtprocent, lagret i mindst 3 maaneder, henhoerende under pos. 04.04 A i den faelles toldtarif: // // // - i hele standardoste // // // - i stykker, vakuumpakket eller pakket under anvendelse af inaktiv gas, med skorpe paa mindst én side, af nettovaegt mindst 1 kg // 8 000 tons // 18,13 ECU/100 kg // - i stykker, vakuumpakket eller pakket under (1) EFT nr. L 300 af 31. 12. 1972, s. 1. // // AArlig maengde // Importafgifter // // b) - Smelteost, ikke revet eller i pulverform, til hvis fremstilling udelukkende er anvendt Emmentaler, Bergkaese eller tilsvarende faste oste, i detailsalgspakninger og med fedtindhold i toerstoffet paa hoejst 56 vaegtprocent, henhoerende under pos. 04.04 D i den faelles toldtarif // 3 750 tons // 36,27 ECU/100 kg // c) - Ost med skimmeldannelse i ostemassen, henhoerende under pos. 04.04 C i den faelles toldtarif // // // - Tilsit, lagret mindst én maaned, og Butterkaese, henhoerende under pos. 04.04 E I b) 2 i den faelles toldtarif // // // - Mondseer med fedtindhold i toerstoffet paa mindst 40, men under 48 vaegtprocent, henhoerende under pos. 04.04 E I b) 2 i den faelles toldtarif // // // - Alpentaler med fedtindhold i toerstoffet paa mindst 45 vaegtprocent og med et vandindhold paa over 40, men under 45 vaegtprocent, henhoerende under pos. 04.04 E I b) 2 i den faelles toldtarif // // // - Edam med fedtindhold i toerstoffet paa mindst 40, men under 48 vaegtprocent, i hele oste af en nettovaegt paa hoejst 350 g »Geheimratskaese«, henhoerende under pos. 04.04 E I b) 2 i den faelles toldtarif // 3 950 tons // 60 ECU/100 kg // - »Tiroler Graukaese« med fedtindhold i toerstoffet paa under 1 vaegtprocent og med et vandindhold paa over 60, men under 66 vaegtprocent, henhoerende under pos. 04.04 E I b) 2 i den faelles toldtarif // // // - Oste af typen »Weisskaese nach Balkanart« og »Kefalo-Tyri«, fremstillet af komaelk, med fedtindhold i toerstoffet paa under 48 vaegtprocent, henhoerende under pos. 04.04 E I b) 2 i den faelles toldtarif // // 2. OEstrig forpligter sig til at traeffe de noedvendige foranstaltninger for at sikre, at: - de aftalte maengder for udfoersel fra OEstrig til Faellesskabet, jf. nr. 1, litra B, ikke overskrides, - importlicenserne i OEstrig udstedes regelmaessigt og saaledes, at de aftalte maengder for indfoersel til OEstrig fra Faellesskabet rent faktisk kan indfoeres. Bestemmelserne paa dette omraade, isaer de naermere regler for udstedelse af licenser, samt eventuelle aendringer vil blive meddelt Faellesskabets kompetente myndigheder samt eksportoererne og/eller importoererne. Faellesskabet og OEstrig sikrer, at de gensidigt indroemmede fordele ikke bringes i fare ved andre importforanstaltninger. 3. OEstrig og Faellesskabet forpligter sig til hver isaer at soerge for, at de af deres eksportoerer anvendte priser ikke medfoerer vanskeligheder paa importlandets marked. Med henblik herpaa er de blevet enige om at indfoere en ordning med gensidig information og samarbejde, der beskrives naermere i bilaget til dette arrangement. Hvis der opstaar vanskeligheder med hensyn til de anvendte priser, vil der saa hurtigt som muligt og paa begaering af en af parterne blive holdt samraad med henblik paa vedtagelse af passende reguleringsforanstaltninger. 4. De to parter kan paa ethvert tidspunkt holde samraad om gennemfoerelsen af dette arrangement og eventuelt efter aftale aendre dette, specielt under hensyn til udviklingen i markedspriser, i produktion, i afsaetning og i forbrug af indenlandske og indfoerte oste. Navnlig hvis der konstateres en betydelig udvikling i indfoerslen af ost til Faellesskabet og/eller til OEstrig, isaer af oste, som ikke er omfattet af dette arrangement, holder de to parter samraad paa begaering af en af dem med henblik paa at undersoege muligheden af at aendre de i arrangementet fastsatte maengder. 5. Dette arrangement kan opsiges med et aars skriftligt varsel. Anvendes denne bestemmelse, bevarer hver af parterne de rettigheder, de havde inden den 1. september 1987. 6. Dette arrangement afloeser det midlertidige arrangement i form af aftalte regler mellem Republikken OEstrig og Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskab vedroerende samhandelen med ost, undertegnet den 21. oktober 1981, senest aendret ved brevveksling af 20. marts 1984. 1.2 // For regeringen for Republikken OEstrig // Paa vegne af Raadet for De Europaeiske Faellesskaber anvendelse af inaktiv gas, af nettovaegt hoejst 450 g // // BILAG For at undgaa, at de af eksportoererne anvendte priser skaber vanskeligheder paa importlandets marked, indfoeres foelgende informations- og samarbejdsmekanismer: Gensidig information a) OEstrig meddeler Kommissionen for De Europaeiske Faellesskaber foelgende oplysninger for hver af de af arrangementet omfattede ostekategorier: - to uger inden begyndelsen af hvert kvartal i kalenderaaret: den forventede udfoersel fra OEstrig til Faellesskabet i det kommende kvartal (opgjorte maengder, forventede priser franko OEstrigs graense og forventede destinationsmarkeder), - to uger efter udgangen af hvert kvartal i kalenderaaret: den faktiske udfoersel fra OEstrig til Faellesskabet i det forloebne kvartal (udfoerte maengder, faktisk anvendte priser franko OEstrigs graense og destinationslande i Faellesskabet). b) Kommissionen for De Europaeiske Faellesskaber meddeler regelmaessigt noteringer og alle andre relevante oplysninger om markedet for hjemmeproduceret og indfoert ost.