21986A1122(05)

Aftale i form af brevveksling vedrørende ikke- landbrugsprodukter og forarbejdede landbrugsprodukter, der ikke er omfattet af overenskomsten mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og Schweiz

EF-Tidende nr. L 328 af 22/11/1986 s. 0039 - 0048
den finske specialudgave: kapitel 2 bind 4 s. 0139
den svenske specialudgave: kapitel 2 bind 4 s. 0139


AFTALE i form af brevveksling vedroerende ikke-landbrugsprodukter og forarbejdede landbrugsprodukter, der ikke er omfattet af overenskomsten mellem Det europaeiske oekonomiske Faellesskab og Schweiz

Bruxelles, den 14. juli 1986

Hr. . . . . . .

Jeg har den aere at henvise til den tillaegsprotokol til overenskomsten mellem Det europaeiske oekonomiske Faellesskab og Schweiz som foelge af kongeriget Spaniens og republikken Portugals tiltraedelse af Faellesskabet, der er blevet undertegnet i dag, samt til de forhandlinger, der har fundet sted mellem Faellesskabet og Schweiz, om overgangstoldordninger for handelen mellem Spanien og Portugal paa den ene side og Schweiz paa den anden side med ikke-landbrugsprodukter og forarbejdede landbrugsprodukter, som ikke er omfattet af naevnte overenskomst.

Med hensyn til de i bilag I og II anfoerte varer kan jeg herved bekraefte, at kongeriget Spanien og republikken Portugal trinvis vil udligne forskellen mellem basistoldsatsen som fastsat i henhold til tillaegsprotokollens artikel 4 og 10 og satsen i den faelles toldtarif, saaledes at den i toldtariffen anfoerte sats naas pr. 1. januar 1993. Udligningen skal for Spaniens vedkommende finde sted trinvis med henholdsvis 10 %, 12,5 %, 15 %, 15 %, 12,5 %, 12,5 %, 12,5 % og 10 %. For Portugals vedkommende skal udligningen finde sted trinvis med henholdsvis 10 %, 10 %, 15 %, 15 %, 10 %, 10 %, 15 % og 15 %.

Kongeriget Spanien anvender fra den 1. marts 1986 for de toldpositioner, for hvilke basistoldsatserne ikke afviger mere end 15 % fra satserne i den faelles toldtarif eller i den harmoniserede EKSF-tarif, sidstnaevnte satser.

Republikken Portugal anvender fra den 1. marts 1986 en toldsats, der formindsker forskellen mellem basistoldsatsen og satsen i den faelles toldtarif eller i den harmoniserede EKSF-tarif, med 10 %. Fra den 1. januar 1987 anvender Portugal for de toldpositioner, for hvilke basistoldsatserne ikke afviger mere end 15 % fra satserne i den faelles toldtarif eller i den harmoniserede EKSF-tarif, sidstnaevnte satser.

Schweiz vil goere det samme med hensyn til varerne i bilag III der har oprindelse i Portugal, saaledes at den i den schweiziske toldtarif angivne sats naas pr. 1. januar 1993.

De kontraherende parter godkender denne brevveksling i henhold til deres egne procedurer.

Jeg beder Dem venligst bekraefte, at Schweiz' regering er indforstaaet med indholdet af denne skrivelse.

Modtag, hr. . . . . . ., forsikringen om min mest udmaerkede hoejagtelse.

Paa vegne af

Raadet for De europaeiske Faellesskaber

Bruxelles, den 14. juli 1986

Hr. . . . . . .

Jeg anerkender hermed modtagelsen af Deres brev af dags dato med foelgende ordlyd:

«Jeg har den aere at henvise til den tillaegsprotokol til overenskomsten mellem Det europaeiske oekonomiske Faellesskab og Schweiz som foelge af kongeriget Spaniens og republikken Portugals tiltraedelse af Faellesskabet, der er blevet undertegnet i dag, samt til de forhandlinger, der har fundet sted mellem Faellesskabet og Schweiz, om overgangstoldordninger for handelen mellem Spanien og Portugal paa den ene side og Schweiz paa den anden side med ikke-landbrugsprodukter og forarbejdede landbrugsprodukter, som ikke er omfattet af naevnte overenskomst.

Med hensyn til de i bilag I og II anfoerte varer kan jeg herved bekraefte, at kongeriget Spanien og republikken Portugal trinvis vil udligne forskellen mellem basistoldsatsen som fastsat i henhold til tillaegsprotokollens artikel 4 og 10 og satsen i den faelles toldtarif, saaledes at den i toldtariffen anfoerte sats naas pr. 1. januar 1993. Udligningen skal for Spaniens vedkommende finde sted trinvis med henholdsvis 10 %, 12,5 %, 15 %, 15 %, 12,5 %, 12,5 %, 12,5 % og 10 %. For Portugals vedkommende skal udligningen finde sted trinvis med henholdsvis 10 %, 10 %, 15 %, 15 %, 10 %, 10 %, 15 % og 15 %.

Kongeriget Spanien anvender fra den 1. marts 1986 for de toldpositioner, for hvilke basistoldsatserne ikke afviger mere end 15 % fra satserne i den faelles toldtarif eller i den harmoniserede EKSF-tarif, sidstnaevnte satser.

Republikken Portugal anvender fra den 1. marts 1986 en toldsats, der formindsker forskellen mellem basistoldsatsen og satsen i den faelles toldtarif eller i den harmoniserede EKSF-tarif, med 10 %. Fra den 1. januar 1987 anvender Portugal for de toldpositioner, for hvilke basistoldsatserne ikke afviger mere end 15 % fra satserne i den faelles toldtarif eller i den harmoniserede EKSF-tarif, sidstnaevnte satser.

Schweiz vil goere det samme med hensyn til varerne i bilag III, der har oprindelse i Portugal, saaledes at den i den schweiziske toldtarif angivne sats naas pr. 1. januar 1993.

De kontraherende parter godkender denne brevveksling i henhold til deres egne procedurer.

Jeg beder Dem venligst bekraefte, at Schweitz' regering er indforstaaet med indholdet af denne skrivelse.«

Jeg har den aere at bekraefte min regerings indforstaaelse med indholdet af denne skrivelse.

Modtag, hr. . . . . . ., forsikringen om min mest udmaerkede hoejagtelse.

For

regeringen for Schweiz

BILAG I

SPANIEN

>TABELPOSITION>

BILAG II

PORTUGAL

>TABELPOSITION>

BILAG III

PORTUGAL

>TABELPOSITION>