Protokol vedrørende aftalen om samhandel og teknisk samarbejde mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og medlemsstaterne på den ene side, og republikken Libanon på den anden side
EF-Tidende nr. L 244 af 31/08/1973 s. 0002 - 0006
++++ PROTOKOL vedroerende aftalen om samhandel og teknisk samarbejde mellem Det europaeiske oekonomiske Faellesskab og medlemsstaterne paa den ene side , og republikken Libanon paa den anden side KONGERIGET BELGIENS REGERING , KONGERIGET DANMARKS REGERING , FORBUNDSREPUBLIKKEN TYSKLANDS REGERING , DEN FRANSKE REPUBLIKS REGERING , IRLANDS REGERING , DEN ITALIENSKE REPUBLIKS REGERING , STORHERTUGDOEMMET LUXEMBOURGS REGERING , KONGERIGET NEDERLANDENES REGERING , DET FORENEDE KONGERIGE STORBRITANNIEN OG NORDIRLANDS REGERING , og RAADET FOR DE EUROPAEISKE FAELLESSKABER paa den ene side , REPUBLIKKEN LIBANONS REGERING paa den anden side , ER UD FRA DEN BETRAGTNING , at kongeriget Danmark , Irland og Det forenede Kongerige Storbritannien og Nordirland som foelge af deres tiltraedelse af Det europaeiske oekonomiske Faellesskab boer blive kontraherende parter i aftalen om samhandel og teknisk samarbejde mellem Det europaeiske oekonomiske Faellesskab og medlemsstaterne paa den ene side , og Den libanesiske Republik paa den anden side , undertegnet den 21 . maj 1965 og senest forlaenget den 13 . juli 1972 BLEVET ENIGE OM FOELGENDE BESTEMMELSER : Artikel 1 Kongeriget Danmark , Irland og Det forenede Kongerige Storbritannien og Nordirland bliver kontraherende parter i aftalen om samhandel og teknisk samarbejde mellem Det europaeiske oekonomiske Faellesskab og medlemsstaterne paa den ene side , og republikken Libanon paa den anden side , undertegnet den 21 . maj 1965 , i det foelgende benaevnt aftalen . Artikel 2 Teksterne til aftalen og de dertil knyttede protokoller og erklaeringer , affattet paa dansk og engelsk og anfoert i bilag til denne protokol , har gyldighed paa samme betingelser som de originale tekster . Artikel 3 Raadet for De europaeiske Faellesskaber vil give republikken Libanons regering meddelelse om , at de interne fremgangsmaader , som er noedvendige for denne protokols ikrafttraeden , er gennemfoert baade i Faellesskabet og i medlemsstaterne . Den libanesiske Republiks regering vil give Raadet for De europaeiske Faellesskaber meddelelse om , at de fremgangsmaader , som kraeves i republikken Libanon for denne protokols ikrafttraeden , er gennemfoert . Protokollen traeder i kraft den foerste dag i den maaned , der foelger efter den sidste af disse meddelelser . Artikel 4 Denne protokol er affattet i to eksemplarer paa dansk , engelsk , fransk , italiensk , nederlandsk , tysk og arabisk ; hver af disse tekster har samme gyldighed . Faelles erklaering fra de kontraherende parter Medlemsstaternes regeringer og Raadet for De europaeiske Faellesskaber paa den ene side , og republikken Libanons regering paa den anden side , erklaerer sig villige til foreloebig at bringe denne protokol i anvendelse med virkning fra datoen for dens undertegning , hver for sit vedkommende og efter sine bestemmelser . Til bekraeftelse heraf har de undertegnede , der er behoerigt bemyndiget hertil , underskrevet denne aftale . Zu Urkund dessen haben die hierzu gehoerig befugten Unterzeichneten dieses Abkommen unterzeichnet . In witness whereof the undersigned , having been authorised for this purpose , have signed this Agreement . En foi de quoi les soussignés , dûment autorisés à cet effet , ont signé le présent accord . In fede di che i sottoscritti , debitamente autorizzati a tal fine , hanno firmato il presente accordo . Ten blijke waarvan de ondergetekenden , hiertoe naar behoren gemachtigd , deze Overeenkomst hebben ondertekend . ! *** Udfaerdiget i Bruxelles , den sekstende maj nitten hundrede og treoghalvfjerds . Geschehen zu Bruessel am sechzehnten Mai neunzehnhundertdreiundsiebzig . Done at Brussels this sixteenth day of May in the year one thousand nine hundred and seventy-three . Fait à Bruxelles , le seize mai mil neuf cent soixante treize . Fatto a Bruxelles , addì' sedici maggio millenovecentosettantatré . Gedaan te Brussel de zestiende mei negentienhonderd drieënzeventig . ! *** Pour le Gouvernement du Royaume de Belgique Voor de Regering van het Koninkrijk België For kongeriget Danmarks regering Fuer die Regierung der Bundesrepublik Deutschland Pour le Gouvernement de la République Francaise For the Government of Ireland Per il Governo della Repubblica Italiana Pour le Gouvernement du Grand-Duché de Luxembourg Voor de Regering van het Koninkrijk der Nederlanden For the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland For Raadet for De europaeiske Faellesskaber Im Namen des Rates der Europaeischen Gemeinschaften For the Council of the European Communities Pour le Conseil des Communautés européennes Per il Consiglio delle Comunità Europee Voor de Raad der Europese Gemeenschappen