12007L/PRO/B/01

Lissabontraktaten om ændring af traktaten om Den Europæiske Union og traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, underskrevet i Lissabon den 13. december 2007 - PROTOKOLLER - B. Protokoller, der skal knyttes som bilag til Lissabontraktaten - Protokol nr. 1 om ændring af de protokoller, der er knyttet som bilag til traktaten om Den Europæiske Union, traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab og/eller traktaten om oprettelse af Det Europæiske Atomenergifællesskab - Bilag Sammenligningstabeller, jf. artikel 2 i protokol nr. 1 om ændringerne i de protokoller, der er knyttet som bilag til traktaten om Den Europæiske Union, traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab og/eller traktaten om oprettelse af Det Europæiske Atomenergifællesskab

EU-Tidende nr. 306 af 17/12/2007 s. 0165 - 0198


Protokolnr. 1

OM ÆNDRING AF DE PROTOKOLLER, DER ER KNYTTET SOM BILAG TIL TRAKTATEN OM DEN EUROPÆISKE UNION, TRAKTATEN OM OPRETTELSE AF DET EUROPÆISKE FÆLLESSKAB OG/ELLER TRAKTATEN OM OPRETTELSE AF DET EUROPÆISKE ATOMENERGIFÆLLESSKAB

DE HØJE KONTRAHERENDE PARTER

SOM ØNSKER at ændre de protokoller, der er knyttet som bilag til traktaten om Den Europæiske Union, traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab og/eller traktaten om oprettelse af Det Europæiske Atomenergifællesskab, for at tilpasse dem til de nye regler, der er fastsat ved Lissabontraktaten,

ER BLEVET ENIGE OM følgende bestemmelser, der knyttes som bilag til Lissabontraktaten:

Artikel 1

1) De protokoller, der er i kraft på datoen for denne traktats ikrafttrædelse, og som er knyttet som bilag til traktaten om Den Europæiske Union, traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab og/eller traktaten om oprettelse af Det Europæiske Atomenergifællesskab, ændres i overensstemmelse med bestemmelserne i denne artikel.

A. HORISONTALE ÆNDRINGER

2) De horisontale ændringer i artikel 2, nr. 2), i Lissabontraktaten finder anvendelse på de protokoller, der er omhandlet i nærværende artikel, med undtagelse af litra d), e) og j).

3) I de protokoller, der er omhandlet i nr. 1) i denne artikel, foretages følgende ændringer:

a) Det sidste afsnit i protokollernes præambel, der nævner den eller de traktater, hvortil den pågældende protokol er knyttet som bilag, erstattes af "ER BLEVET ENIGE OM følgende bestemmelser, der knyttes som bilag til traktaten om Den Europæiske Union og traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde". Nærværende afsnit finder hverken anvendelse på protokollen om økonomisk og social samhørighed eller protokollen om offentlig radio- og tv-virksomhed i medlemsstaterne;

protokollen om statutten for Den Europæiske Unions Domstol, protokollen om fastlæggelse af hjemstedet for Den Europæiske Unions institutioner og for visse af Unionens organer, kontorer, agenturer og tjenester, protokollen om artikel 40.3.3 i Irlands forfatning og protokollen om Den Europæiske Unions privilegier og immuniteter knyttes ligeledes som bilag til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Atomenergifællesskab;

b) ordet "Fællesskabernes" erstattes af "Unionens", ordet "Fællesskaberne" erstattes af "Unionen", og der foretages de nødvendige grammatiske tilpasninger i de relevante passager.

4) I nedenstående protokoller erstattes ordene "traktatens" og "traktaten" af henholdsvis "traktaternes" og "traktaterne", og henvisninger til traktaten om Den Europæiske Union og/eller traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab erstattes af en henvisning til traktaterne:

a) protokol om statutten for Den Europæiske Unions Domstol:

- artikel 1 (herunder henvisningen til EU-traktaten og EF-traktaten)

b) protokol om statutten for Det Europæiske System af Centralbanker og Den Europæiske Centralbank:

- artikel 1.1, nyt andet afsnit

- artikel 12.1, første afsnit

- artikel 14.1 (anden henvisning til traktaten)

- artikel 14.2, andet afsnit

- artikel 34.1, andet led

- artikel 35.1

c) protokol om proceduren i forbindelse med uforholdsmæssigt store underskud:

- artikel 3, andet punktum

d) protokol om visse bestemmelser vedrørende Danmark:

- nr. 2, der omnummereres til nr. 1, andet punktum

e) protokol om Schengenreglerne som integreret i Den Europæiske Union:

- sjette betragtning, der bliver femte betragtning

- artikel 1

f) protokol om asyl for statsborgere i Den Europæiske Unions medlemsstater:

- sjette betragtning, der bliver syvende betragtning

g) protokol om ejendomserhvervelse i Danmark:

- eneste bestemmelse

h) protokol om offentlig radio- og tv-virksomhed i medlemsstaterne:

- eneste bestemmelse

i) protokol om de finansielle konsekvenser af udløbet af EKSF-traktaten og om Kul- og Stålforskningsfonden:

- artikel 3.

5) I nedenstående protokoller og bilag erstattes ordet "traktatens" af en henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, og der foretages de nødvendige grammatiske tilpasninger:

a) protokol om statutten for Det Europæiske System af Centralbanker og Den Europæiske Centralbank:

- artikel 3.1

- artikel 4

- artikel 6.3

- artikel 7

- artikel 9.1

- artikel 10.1

- artikel 11.1

- artikel 14.1 (første henvisning til traktaten)

- artikel 15.3

- artikel 16, stk. 1

- artikel 21.1

- artikel 25.2

- artikel 27.2

- artikel 34.1, indledningen

- artikel 35.3

- artikel 41.1, omnummereret til artikel 40.1, første afsnit

- artikel 42, omnummereret til artikel 41

- artikel 43.1, omnummereret til artikel 42.1

- artikel 45.1, omnummereret til artikel 44.1

- artikel 47.3, omnummereret til artikel 46.3.

b) protokol om proceduren i forbindelse med uforholdsmæssigt store underskud:

- artikel 1, indledningen

c) protokol om konvergenskriterierne som nævnt i artikel 121 i traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab:

- artikel 1, første punktum

d) protokol om visse bestemmelser vedrørende Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirland:

- punkt 6, omnummereret til punkt 5, andet afsnit

- punkt 9, omnummereret til punkt 8, indledningen

- punkt 10, omnummereret til punkt 9, litra a), andet punktum

- punkt 11, omnummereret til punkt 10

e) protokol om økonomisk og social samhørighed:

- femtende betragtning, der bliver ellevte betragtning

f) bilag I og II:

- overskriften til de to bilag.

6) I nedenstående protokoller erstattes ordet "traktatens" af "nævnte traktats":

a) protokol om statutten for Det Europæiske System af Centralbanker og Den Europæiske Centralbank

- artikel 3.2

- artikel 3.3

- artikel 9.2

- artikel 9.3

- artikel 11.2

- artikel 43.2, omnummereret til artikel 42.2

- artikel 43.3, omnummereret til artikel 42.3

- artikel 44, omnummereret til artikel 43, stk. 2

b) protokol om proceduren i forbindelse med uforholdsmæssigt store underskud:

- artikel 2, indledningen

c) protokol om konvergenskriterierne som nævnt i artikel 121 i traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab:

- artikel 2

- artikel 3

- artikel 4, første punktum

- artikel 6

d) protokol om visse bestemmelser vedrørende Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirland:

- stk. 7, omnummereret til stk. 6, andet afsnit

- stk. 10, omnummereret til stk. 9, litra c).

7) I nedenstående protokoller indsættes ordene ", der træffer afgørelse med simpelt flertal" efter "Rådet":

a) protokol om statutten for Den Europæiske Unions Domstol:

- artikel 4, stk. 2

- artikel 13, stk. 2

b) protokol om De Europæiske Fællesskabers privilegier og immuniteter:

- artikel 7, omnummereret til artikel 6, stk. 1, første punktum.

8) I nedenstående protokoller ændres ordene "De Europæiske Fællesskabers Domstol" og "Domstolen" til "Den Europæiske Unions Domstol":

a) protokol om statutten for Den Europæiske Unions Domstol

- protokollens titel

- præamblen, første betragtning

- artikel 1

- artikel 3, stk. 4

- artikel 1 i bilaget

- artikel 5, stk. 1, i bilaget

- artikel 7, stk. 1, i bilaget

b) protokol om statutten for Det Europæiske System af Centralbanker og Den Europæiske Centralbank:

- artikel 35.1, 35.2, 35.4, 35.5 og 35.6

- artikel 36.2

c) protokol om fastlæggelse af hjemstedet for De Europæiske Fællesskabers institutioner og for visse af Fællesskabernes organer og tjenester samt Europol

- eneste artikel, litra d)

d) protokol om De Europæiske Fællesskabers privilegier og immuniteter:

- artikel 1

- artikel 12, omnummereret til artikel 11, litra a)

- artikel 21, omnummereret til artikel 20 (første anførelse)

e) protokol om Det Forenede Kongeriges og Nordirlands stilling

- artikel 2

f) protokol om asyl for statsborgere i Den Europæiske Union medlemsstater:

- anden betragtning, der bliver tredje betragtning.

B. SPECIFIKKE ÆNDRINGER

OPHÆVEDE PROTOKOLLER

9) Følgende protokoller ophæves:

a) protokol af 1957 vedrørende Italien

b) protokol af 1957 vedrørende varer med oprindelse i og indført fra bestemte lande, og som ved indførsel til en af medlemsstaterne indrømmes en særlig ordning

c) protokol af 1992 om statutten for Det Europæiske Monetære Institut

d) protokol af 1992 om overgangen til tredje fase af Den Økonomiske og Monetære Union

e) protokol af 1992 vedrørende Portugal

f) protokol af 1997 om de nationale parlamenters rolle i Den Europæiske Union, der erstattes af en ny protokol med samme titel

g) protokol af 1997 om anvendelse af nærhedsprincippet og proportionalitetsprincippet, der erstattes af en ny protokol med samme titel

h) protokol af 1997 om dyrebeskyttelse og dyrevelfærd, hvis tekst bliver artikel 6b i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde

i) protokol af 2001 om udvidelsen af Den Europæiske Union

j) protokol af 2001 vedrørende artikel 67 i traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab.

STATUTTEN FOR DEN EUROPÆISKE UNIONS DOMSTOL

10) I protokollen vedrørende statutten for Den Europæiske Unions Domstol foretages følgende ændringer:

a) I præamblen, første betragtning, ændres henvisningen til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab til en henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde. I resten af protokollen erstattes ordene "EF-traktatens" af "traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmådes" eller "i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde"; i hele protokollen udgår henvisningerne til de artikler i Euratom-traktaten, som ophæves ved protokol nr. 2, der er knyttet som bilag til denne traktat, og der foretages de nødvendige grammatiske tilpasninger;

b) Vedrører ikke den danske udgave;

c) I artikel 2 indsættes ordene "for Domstolen" efter "i et offentligt retsmøde aflægge ed";

d) I artikel 3, andet afsnit, og i artikel 4, fjerde afsnit, tilføjes følgende punktum: "Vedrører afgørelsen et medlem af Retten eller en specialret, træffer Domstolen afgørelse efter høring af den berørte ret."

e) I artikel 6, stk. 1, tilføjes følgende punktum: "Er den pågældende medlem af Retten eller af en specialret, træffer Domstolen afgørelse efter høring af den berørte ret".

f) I overskriften til afsnit II tilføjes ordet "Domstolens".

g) I artikel 13, stk. 1, første punktum, erstattes ordet "forslag" af "anmodning", og ordene "kan Rådet med enstemmighed tillade" erstattes af "kan Europa-Parlamentet og Rådet efter den almindelige lovgivningsprocedure tillade".

h) I overskriften til afsnit III tilføjes ordene "ved Domstolen".

i) I artikel 23 foretages følgende ændringer:

i) I stk. 1, første punktum, udgår ordene "EU-traktatens artikel 35, stk. 1". I stk. 1, andet punktum, erstattes ordene "samt til Rådet eller Den Europæiske Centralbank, hvis den retsakt, hvis gyldighed eller fortolkning omtvistes, hidrører fra disse, og til Europa-Parlamentet og Rådet, hvis den retsakt, hvis gyldighed eller fortolkning omtvistes, er vedtaget af disse to institutioner i fællesskab" af "samt til den institution, det organ, det kontor eller det agentur i Unionen, der har vedtaget den retsakt, hvis gyldighed eller fortolkning omtvistes".

ii) I stk. 2 erstattes ordene "og i påkommende tilfælde Europa-Parlamentet, Rådet og Den Europæiske Centralbank kan" af "og i påkommende tilfælde den institution, det organ, det kontor eller det agentur i Unionen, der har vedtaget den retsakt, hvis gyldighed eller fortolkning omtvistes, kan".

j) I artikel 24, stk. 2, indsættes ordene "organer, kontorer og agenturer," efter "institutioner".

k) Artikel 40, stk. 2, affattes således:

"Samme ret tilkommer Unionens organer, kontorer og agenturer samt alle andre personer, hvis de kan godtgøre, at de har en berettiget interesse i afgørelsen af en for Domstolen indbragt retstvist. Fysiske eller juridiske personer kan ikke indtræde i sager mellem medlemsstater, mellem Unionens institutioner eller mellem medlemsstater på den ene side og Unionens institutioner på den anden side."

l) I artikel 42 indsættes ordene "organer, kontorer og agenturer" efter "institutioner".

m) I artikel 46 tilføjes følgende nye stykke: "Denne artikel finder også anvendelse på krav mod Den Europæiske Centralbank, der støttes på ansvar uden for kontraktforhold."

n) Overskriften til afsnit IV affattes således: "RETTEN".

o) Artikel 47, stk. 1, affattes således: "Artikel 9, stk. 1, artikel 14 og 15, artikel 17, stk. 1, 2, 4 og 5, samt artikel 18 finder anvendelse på Retten og dens medlemmer."

p) I artikel 51, stk. 1, litra a), tredje led, erstattes henvisningen til artikel 202, tredje led, af en henvisning til artikel 249 C, stk. 2, og i litra b) erstattes henvisningen til artikel 11 A af en henvisning til artikel 280 F, stk. 1. I artikel 51, stk. 2, udgår ordene "eller af Den Europæiske Centralbank".

q) I artikel 64 foretages følgende ændringer:

i) Følgende indsættes som nyt stk. 1:

"Den ordning, der skal gælde for Den Europæiske Unions Domstol på det sproglige område, fastsættes ved en forordning vedtaget af Rådet, der træffer afgørelse med enstemmighed. Denne forordning vedtages enten på begæring af Domstolen og efter høring af Kommissionen og Europa-Parlamentet eller på forslag af Kommissionen og efter høring af Domstolen og Europa-Parlamentet.".

ii) I stk. 1, der bliver stk. 2, første punktum, erstattes ordene "Indtil vedtagelsen i denne statut af de regler om sprog, der skal gælde for Domstolen og Retten," af "Indtil vedtagelsen af disse regler,"; andet punktum affattes således: "Uanset artikel 223 og 224 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde kræver enhver ændring eller ophævelse af disse bestemmelser Rådets enstemmige godkendelse.".

r) I protokollens bilag I, artikel 3, stk. 1, andet punktum, erstattes ordet "retten" af "EU-Personaleretten", i stk. 2 udgår ordene "med kvalificeret flertal", i stk. 3 udgår ordene "med kvalificeret flertal og", og der foretages de nødvendige grammatiske tilpasninger.

s) I den danske udgave erstattes "beslutninger" i artikel 51, stk. 1, litra a), første led, af "afgørelser".

STATUTTEN FOR ESCB OG ECB

11) I protokollen om statutten for Det Europæiske System af Centralbanker og Den Europæiske Centralbank foretages følgende ændringer:

a) I præamblen, første betragtning, ændres henvisningen til artikel 8 i traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab til en henvisning til artikel 107, stk. 2, i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde.

b) Titlen på kapitel I erstattes af følgende titel: "DET EUROPÆISKE SYSTEM AF CENTRALBANKER".

c) Artikel 1.1 opdeles i to afsnit bestående af de to sætninger og nummereres ikke. Første afsnit affattes således: "Den Europæiske Centralbank (ECB) og de nationale centralbanker udgør i overensstemmelse med artikel 245a, stk. 1, i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde Det Europæiske System af Centralbanker (ESCB). ECB og de nationale centralbanker i de medlemsstater, der har euroen som valuta, udgør Eurosystemet."; i begyndelsen af andet afsnit erstattes ordene "de udøver" af "ESCB og ECB udøver".

d) Artikel 1.2 udgår.

e) I artikel 2 erstattes ordene "I overensstemmelse med traktatens artikel 105, stk. 1," af "I overensstemmelse med artikel 105, stk. 1, og artikel 245a, stk. 2, i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde". I slutningen af andet punktum erstattes ordene "som fastsat i traktatens artikel 2" af ordene "som fastsat i artikel 2 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde". I slutningen af tredje punktum erstattes ordene "i traktatens artikel 4" af ordene "i artikel 4 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde".

f) I artikel 3.1, andet led, erstattes ordene "i traktatens artikel 111" af ordene "i artikel 118 O i nævnte traktat".

g) I artikel 4, litra b), udgår ordene "de relevante".

h) I artikel 9.1 erstattes ordene "i overensstemmelse med traktatens artikel 107, stk. 2," af "i overensstemmelse med artikel 245a, stk. 3, i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde".

i) I artikel 10 foretages følgende ændringer:

i) I artikel 10.1 indsættes følgende ord i slutningen: "i de medlemsstater, der har euroen som valuta."

ii) I artikel 10.2, første led, i slutningen af første punktum, erstattes ordene "medlemsstater, der har indført euroen" af "medlemsstater, der har euroen som valuta"; i slutningen af tredje afsnit erstattes ordene "i henhold til artikel 10.3, artikel 10.6 og artikel 41.2" af ordene "i henhold til artikel 10.3, 40.2 og 40.3".

iii) Artikel 10.6 udgår.

j) I artikel 11.2, første afsnit, erstattes ordene "efter fælles overenskomst mellem medlemsstaternes regeringer på stats- eller regeringschefsniveau" af "af Det Europæiske Råd med kvalificeret flertal".

k) I artikel 14.1 udgår ordene "senest på datoen for ESCB's oprettelse".

l) I artikel 16, første punktum, erstattes ordet "pengesedler" af "eurosedler", og i andet punktum indsættes ordet "sådanne" foran "pengesedler";

m) I artikel 18.1, første led, erstattes ordene ", hvad enten transaktionerne sker i fællesskabsvalutaer, i tredjelands valutaer eller i ædelmetaller" af ", i euro eller i andre valutaer, samt ædelmetaller".

n) I artikel 25.2 erstattes ordene "en afgørelse truffet af Rådet" af "en forordning vedtaget af Rådet".

o) I artikel 28.1 udgår følgende ord i begyndelsen: ", som bliver operationel, når ECB indleder sit virke,".

p) I artikel 29.1 affattes indledningen til første afsnit således: "Fordelingsnøglen for kapitalindskuddet i ECB, der for første gang blev fastsat i 1998 i forbindelse med oprettelsen af ESCB, fastsættes ved at tildele hver national centralbank en vægt i denne fordelingsnøgle, der er lig med summen af:"; andet afsnit affattes således: "Procentdelene rundes ned eller op til det nærmeste multiplum af 0,0001 procentpoint."

q) I artikel 32.2 udgår følgende ord i begyndelsen: "Med forbehold af artikel 32.3 er", og ordet "er" indsættes efter "monetære indtægter"; i artikel 32.3 erstattes ordene "efter indledningen af tredje fase" af "efter euroens indførelse".

r) I artikel 34.2 udgår de første fire afsnit.

s) I artikel 35.6 indsættes ordene "traktaterne og" foran "denne statut".

t) Artikel 37 ophæves, og de følgende artikler omnummereres i overensstemmelse hermed.

u) I artikel 41, der omnummereres til artikel 40, foretages følgende ændringer:

i) I artikel 41.1, der omnummereres til artikel 40.1, erstattes ordene "ændres af Rådet, der træffer afgørelse enten med kvalificeret flertal efter henstilling" af "ændres af Europa-Parlamentet og Rådet, der træffer afgørelse efter den almindelige lovgivningsprocedure enten efter henstilling", ordene "med enstemmighed" udgår, og sidste punktum udgår.

ii) Følgende indsættes som ny artikel 40.2, og den nuværende artikel 41.2 omnummereres til artikel 40.3:

"40.2. Artikel 10.2 kan ændres ved en afgørelse truffet af Det Europæiske Råd med enstemmighed enten på grundlag af en henstilling fra Den Europæiske Centralbank og efter høring af Europa-Parlamentet og Kommissionen eller på grundlag af en henstilling fra Kommissionen og efter høring af Europa-Parlamentet og Den Europæiske Centralbank. Disse ændringer træder først i kraft, når medlemsstaterne har godkendt dem i overensstemmelse med deres respektive forfatningsmæssige bestemmelser."

v) I artikel 42, der omnummereres til artikel 41, udgår følgende: "straks efter beslutningen om datoen for overgangen til tredje fase med kvalificeret flertal".

w) I artikel 43.1, 43.2 og 43.3, der omnummereres til artikel 42.1, 42.2 og 42.3, erstattes henvisningen til artikel 122 af en henvisning til artikel 116a; i artikel 43.3, der omnummereres til 42.3, udgår henvisningen til artikel 34.2 og 50, og i artikel 43.4, der omnummereres til 42.4, erstattes henvisningen til artikel 10.1 af en henvisning til artikel 10.2.

x) I artikel 44, der omnummereres til artikel 43, første afsnit, erstattes ordene "de af EMI's opgaver" af "de af EMI's tidligere opgaver, jf. artikel 118a, stk. 2, i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,", og ordene "i tredje fase" i slutningen erstattes af "efter euroens indførelse"; i stk. 2 erstattes henvisningen til artikel 122 af en henvisning til artikel 117a.

y) I artikel 47.3, der omnummereres til artikel 46.3, erstattes ordene "over for valutaerne eller den fælles valuta i de medlemsstater, der ikke har dispensation," af "over for euroen,".

z) Artikel 50 og 51 ophæves, og de følgende artikler omnummereres i overensstemmelse hermed.

aa) I artikel 52, der omnummereres til artikel 49, indsættes ordene "i henhold til artikel 116a, stk. 3, i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde" efter ordene "Efter den uigenkaldelige fastlåsning af vekselkurserne".

ab) I den danske udgave erstattes ordet "beslutning" af ordet "afgørelse", verbet "beslutte" erstattes af "træffe afgørelse om", og der foretages de nødvendige grammatiske tilpasninger. Denne litra gælder ikke artikel 20, 30 og 35.

VEDTÆGTERNE FOR EIB

12) I protokollen vedrørende vedtægterne for Den Europæiske Investeringsbank foretages følgende ændringer:

a) I hele protokollen erstattes henvisninger til "traktatens artikel" af henvisninger til "artikel ... i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde".

b) I præamblen, sidste afsnit, erstattes ordene "til denne traktat" af "til traktaten om Den Europæiske Union og traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde".

c) Artikel 1, stk. 2, udgår.

d) I artikel 3 affattes indledningen således: "I overensstemmelse med artikel 266 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde er Bankens medlemmer medlemsstaterne", og listen over stater udgår.

e) I artikel 4, stk. 1, erstattes tallet for bankens kapital af "164808169000 EUR"; tallene vedrørende nedenstående medlemsstater affattes som anført i det følgende, og andet afsnit udgår:

Polen | 3411263500 |

Den Tjekkiske Republik | 1258785500 |

Ungarn | 1190868500 |

Rumænien | 863514500 |

Slovakiet | 428490500 |

Slovenien | 397815000 |

Bulgarien | 290917500 |

Litauen | 249617500 |

Cypern | 183382000 |

Letland | 152335000 |

Estland | 117640000 |

Malta | 69804000 |

f) I artikel 5 foretages følgende ændringer:

i) I stk. 2 tilføjes følgende punktum i slutningen: "Kontante indbetalinger kan udelukkende ske i euro."

ii) I stk. 3, første afsnit, udgår ordene "over for sine långivere", og i andet afsnit udgår ordene "i den valuta, som Banken har brug for til opfyldelse af disse forpligtelser".

g) Artikel 6 og 7 ophæves, og de følgende artikler omnummereres i overensstemmelse hermed.

h) I artikel 9, der omnummereres til artikel 7, foretages følgende ændringer:

i) I stk. 2 erstattes ordene ", især vedrørende den målsætning, der bør følges, efterhånden som fællesmarkedet virkeliggøres" af "i overensstemmelse med Unionens mål".

ii) Stk. 3, litra b), affattes således: "b) med henblik på artikel 9, stk. 1, fastlægge de principper, der skal gælde for finansieringstransaktioner, der udføres som led i Bankens opgaver;"; litra d) affattes således: "d) vedtage at finansiere investeringer, der helt eller delvis gennemføres uden for medlemsstaternes område, i overensstemmelse med artikel 16, stk. 1;"; i litra g) indsættes ordet "øvrige" foran "beføjelser", og ordene ", som er nævnt i artiklerne 4, 7, 14, 17, 26 og 27" erstattes af ", som tillægges det ved disse vedtægter".

i) I artikel 10, der omnummereres til artikel 8, foretages følgende ændringer:

i) Tredje punktum udgår.

ii) Følgende nye stykker indsættes:

"Kvalificeret flertal kræver et samlet antal af 18 stemmer og 68 % af den tegnede kapital.

Hvis medlemmer, der er til stede eller repræsenteret, undlader at stemme, hindrer dette ikke vedtagelsen af afgørelser, der kræver enstemmighed."

j) I artikel 11, der omnummereres til artikel 9, foretages følgende ændringer:

i) Stk. 1, første afsnit, erstattes af følgende tekst:

"1. Bestyrelsen træffer beslutning om ydelse af finansiering, især i form af kreditter og garantier og om optagelse af lån; den fastsætter rentesatserne for udlån samt provision og andre gebyrer. Den kan på grundlag af en afgørelse truffet med kvalificeret flertal uddelegere visse af sine beføjelser til direktionen. Den fastlægger vilkårene og de nærmere regler for denne delegation og overvåger dens gennemførelse.

Bestyrelsen fører tilsyn med, at Banken administreres på forsvarlig måde, og sørger for, at Banken ledes i overensstemmelse såvel med traktaternes bestemmelser og disse vedtægter som med de af Styrelsesrådet fastsatte almindelige retningslinjer."

ii) Stk. 2, sjette afsnit, affattes således:

"Reglerne for deltagelse i bestyrelsens møder og bestemmelserne vedrørende suppleanter og eksperter udpeget ved selvsupplering fastlægges i forretningsordenen."

iii) I stk. 5, andet punktum, udgår ordene "med enstemmighed".

k) I artikel 13, der omnummereres til artikel 11, foretages følgende ændringer:

i) I stk. 3, andet afsnit, erstattes ordene "ydelse af kreditter" af "ydelse af finansiering, navnlig i form af kreditter".

ii) I stk. 4 erstattes ordene "om forslag til ydelse af kreditter og garantier og til optagelse af lån" af "om forslag om indgåelse af lån og ydelse af finansiering, navnlig i form af kreditter og garantier".

iii) I stk. 7, første punktum, erstattes ordene "tjenestemænd og øvrige ansatte" af "personale". I slutningen tilføjes følgende punktum: "Det fastlægges i forretningsordenen, hvilket organ der har kompetence til at vedtage bestemmelser angående personalet."

l) I artikel 14, der omnummereres til artikel 12, foretages følgende ændringer:

i) I stk. 1 erstattes ordet "tre" af "seks", og ordene "efterprøver hvert år, om Bankens forretninger er udført i overensstemmelse med gældende regler, og om dens bøger har været rigtig ført" erstattes af "efterprøver, om Bankens aktiviteter er i overensstemmelse med bedste bankpraksis, og er ansvarligt for at kontrollere Bankens regnskaber".

ii) Stk. 2 erstattes af følgende tre nye stykker:

"2. Det i stk. 1 nævnte udvalg undersøger hvert år, om Bankens forretninger er udført i overensstemmelse med gældende regler, og om dens bøger har været rigtigt ført. Til det formål efterprøver den, om Bankens forretninger er udført under overholdelse af de formaliteter og procedurer, der er fastsat i disse vedtægter og i forretningsordenen.

3. Det i stk. 1 nævnte udvalg bekræfter, at årsregnskaberne samt enhver oplysning om økonomiske forhold i årsregnskaberne, som bestyrelsen udarbejder, giver et troværdigt billede af Bankens økonomiske situation, såvel på aktiv- som på passivsiden, samt af resultaterne af dens transaktioner og af likviditetsstrømmene i det pågældende regnskabsår.

4. Forretningsordenen præciserer, hvilke kvalifikationer det i stk. 1 nævnte udvalgs medlemmer skal have, og fastlægger de nærmere vilkår og regler for dets arbejde."

m) I artikel 15, der omnummereres til artikel 13, erstattes ordet "seddelbank" af "nationale centralbank".

n) I artikel 18, der omnummereres til artikel 16, foretages følgende ændringer:

i) I stk. 1, første afsnit, erstattes ordene "yder Banken lån" af "yder Banken finansiering, navnlig i form af lån og garantier,"; ordet "investeringsprojekter" erstattes af "investeringer", og ordet "europæiske" udgår; i andet afsnit erstattes ordene "ved en af Styrelsesrådet med enstemmighed meddelt dispensation" af ordene "ved en afgørelse truffet af Styrelsesrådet med kvalificeret flertal", ordene "lån til investeringsprojekter" erstattes af ordene "finansiering til investeringer", og ordet "europæiske" udgår.

ii) I stk. 3 erstattes ordet "projektet" af "investeringen", og følgende tilføjes i slutningen: "eller af debitors finansielle soliditet"; følgende nye andet afsnit tilføjes:

"På grundlag af principper fastlagt af Styrelsesrådet i henhold til artikel 7, stk. 3, litra b), fastlægger bestyrelsen endvidere, hvis gennemførelsen af de i artikel 267 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde nævnte transaktioner kræver det, med kvalificeret flertal de nærmere vilkår og regler for enhver finansiering, der udgør en specifik risiko og dermed anses for en særlig aktivitet."

iii) Stk. 5 affattes således:

"5. Den samlede sum af de til enhver tid løbende lån og garantier, som er ydet af Banken, må ikke overstige 250 % af den tegnede kapital, reserverne, de ubundne midler og overskuddet af resultatopgørelsen. Det kumulerede beløb på de pågældende poster beregnes med fradrag af et beløb svarende til det tegnede beløb for Bankens erhvervelse af kapitalandele, hvad enten det er udbetalt eller ej.

Det beløb, der betales som led i Bankens erhvervelse af kapitalandele, må på intet tidspunkt overstige den samlede disponible del af dens kapital, reserver, ubundne midler og overskuddet af resultatopgørelsen.

Der afsættes undtagelsesvis en reserve med en specifik bevillingsramme til Bankens særlige aktiviteter, som Styrelsesrådet og bestyrelsen har vedtaget i henhold til stk. 3.

Dette stykke gælder endvidere for Bankens konsoliderede regnskaber."

o) I artikel 19, der omnummereres til artikel 17, stk. 1, erstattes ordene "provisionerne for ydede garantier" af "provisionerne og andre gebyrer", og ordene "og risici" indsættes efter "dække sine udgifter"; i stk. 2 erstattes ordene "det projekt" af "den investering".

p) I artikel 20, der omnummereres til artikel 18, foretages følgende ændringer:

i) I indledningen erstattes ordene "udlåns- og garantiforretninger" af "finansieringstransaktioner".

ii) I stk. 1, litra a), erstattes ordene "projekterne", "projekter" og "projektet" af henholdsvis "investeringerne", "investeringer" og "investeringen"; i litra b) erstattes ordet "projektets" af "investeringens".

iii) I stk. 2 tilføjes følgende som nyt andet afsnit:

"På grundlag af principper fastlagt af Styrelsesrådet i henhold til artikel 7, stk. 3, litra b), fastlægger bestyrelsen dog, hvis gennemførelsen af de i artikel 267 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde nævnte transaktioner kræver det, med kvalificeret flertal de nærmere vilkår og regler for enhver erhvervelse af kapitalandele i et handelsforetagendes kapital, som hovedregel som supplement til et lån eller en garanti, for så vidt det er nødvendigt for at finansiere en investering eller et program."

iv) I stk. 6 erstattes ordene "noget projekt" og ordet "projektet" af henholdsvis "nogen investering" og "investeringen".

v) Følgende indsættes som nyt stk. 7:

"7. Som supplement til sine låneaktiviteter kan Banken yde teknisk bistand i henhold til vilkår og regler fastlagt af Styrelsesrådet, der træffer afgørelse med kvalificeret flertal, og under overholdelse af disse vedtægter."

q) I artikel 21, der omnummereres til artikel 19, foretages følgende ændringer:

i) Stk. 1 affattes således:

"1. Enhver virksomhed eller offentlig eller privatøkonomisk enhed kan direkte forelægge Banken en ansøgning om finansiering. Ansøgning kan endvidere forelægges Banken gennem Kommissionen eller gennem den medlemsstat, på hvis område investeringen skal gennemføres."

ii) I stk. 2 erstattes ordene "projektet" og "det pågældende projekt" af ordene "investeringen" og "den pågældende investering".

iii) I stk. 3 og 4, første punktum, erstattes ordene "ansøgninger om lån eller garantier" af "finansieringstransaktioner".

iv) I stk. 4, første punktum, erstattes henvisningen til artikel 20 af en henvisning til artikel 18 og artikel 20, omnummereret til artikel 16 og artikel 18; i det andet punktum, erstattes ordene "ydelsen af lånet eller garantien" af "finansieringen", og ordene "skal den forelægge kontraktudkastet" erstattes af "forelægger den det tilsvarende forslag"; i sidste punktum erstattes ordene "ydelsen af lånet eller garantien" af "finansieringen".

v) I stk. 5, 6 og 7 erstattes ordene "lånet eller garantien" og "lån eller garanti" af "finansieringen" og "finansiering".

vi) Følgende tilføjes som nyt stk. 8:

"8. Når det af hensyn til beskyttelsen af Bankens rettigheder og interesser er berettiget at foretage en omstrukturering af en finansieringstransaktion, der vedrører godkendte investeringer, træffer direktionen straks de hasteforanstaltninger, som den finder nødvendige, og underretter straks bestyrelsen herom."

r) I artikel 22, der omnummereres til artikel 20, erstattes i stk. 1 ordene "de internationale kapitalmarkeder" af "kapitalmarkederne", og stk. 2 affattes således:

"2. Banken kan optage lån på medlemsstaternes kapitalmarked inden for rammerne af den lovgivning, der gælder for disse markeder.

De kompetente myndigheder i en medlemsstat med dispensation i medfør af artikel 116a, stk. 1, i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde kan kun gøre indsigelse, hvis alvorlige vanskeligheder på kapitalmarkedet i den pågældende stat må frygtes."

s) I artikel 23, der omnummereres til artikel 21, stk. 1, litra b), udgår ordene "udstedt af den selv eller dens låntagere", og i stk. 3 erstattes ordene "skal Banken handle" af "handler Banken", og ordet "seddelbank" erstattes af "nationale centralbank".

t) I artikel 25, der omnummereres til artikel 23, stk. 1, første punktum, og stk. 2 erstattes ordene "i en medlemsstats valuta" af "i valutaen i en medlemsstat, der ikke har euroen som valuta,"; i stk. 1, første punktum, udgår ordene "til en anden medlemsstats valuta"; i stk. 3 udgår ordene "i guld eller i konvertible valutaer", og i stk. 4 erstattes ordet "projekter" af "investeringer".

u) I artikel 26, der omnummereres til artikel 24, udgår ordene "eller sine særlige lån".

v) I artikel 27, der omnummereres til artikel 25, stk. 2, tilføjes følgende punktum i slutningen: "Det sørger for at beskytte de ansattes rettigheder."

w) I artikel 29, der omnummereres til artikel 27, stk. 1, erstattes ordet "Domstolen" af "Den Europæiske Unions Domstol", og følgende punktum indsættes: "Banken kan i en kontrakt indsætte en voldgiftsklausul"; i stk. 2 udgår ordene "eller indsætte en voldgiftsklausul".

x) Artikel 30, der omnummereres til artikel 28, affattes således:

"Artikel 28

1. Styrelsesrådet kan med enstemmighed vedtage at oprette datterselskaber eller andre enheder med status som juridiske personer og finansiel selvbestemmelsesret.

2. Styrelsesrådet fastlægger med enstemmighed vedtægterne for de i stk. 1 nævnte selskaber og enheder. Heri defineres navnlig målsætninger, struktur, kapital, medlemmer, hjemstedets placering, finansielle ressourcer, interventionsmuligheder og revisionsordninger samt deres forhold til Bankens organer.

3. Banken er berettiget til at deltage i forvaltningen af disse selskaber og enheder og bidrage til deres tegnede kapital indtil det af Styrelsesrådet fastsatte beløb, idet Styrelsesrådet træffer enstemmig beslutning herom.

4. Protokollen om Den Europæiske Unions privilegier og immuniteter finder anvendelse på de i stk. 1 nævnte selskaber og enheder, for så vidt de er omfattet af EU-retten, på medlemmerne af deres organer under udøvelsen af deres hverv og på deres personale på samme vilkår og betingelser som dem, der gælder for Banken.

Udbytte, kapitalgevinster og andre former for indtægter, der stammer fra sådanne selskaber og enheder, og som medlemmerne, bortset fra Den Europæiske Union og Banken, har ret til, forbliver imidlertid underkastet den for dem gældende skattelovgivning.

5. Den Europæiske Unions Domstol har med de begrænsninger, der er fastsat i det følgende, kompetence til at afgøre tvister vedrørende foranstaltninger vedtaget af organerne i et selskab eller en enhed, der er omfattet af EU-retten. Klager over sådanne foranstaltninger kan indbringes af sådanne selskabers eller enheders medlemmer i deres egenskab af medlemmer eller af medlemsstaterne på de betingelser, der er fastsat i artikel 230 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde.

6. Styrelsesrådet kan med enstemmighed beslutte at give de ansatte i de selskaber og enheder, der er omfattet af EU-retten, adgang til ordninger, der er fælles med Banken, under overholdelse af de respektive interne procedurer."

PROTOKOL OM FASTLÆGGELSE AF HJEMSTEDET

13) I protokollen om fastlæggelse af hjemstedet for De Europæiske Fællesskabers institutioner og for visse af Fællesskabernes organer og tjenester samt Europol foretages følgende ændringer:

a) I protokollens titel og præambel indsættes ordene "kontorer, agenturer" efter "organer"; i protokollens titel udgår ordene "samt Europol".

b) I præamblen, i første henvisning, erstattes henvisningen til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab af en henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, og henvisningen til artikel 77 i traktaten om oprettelse af Det Europæiske Kul- og Stålfællesskab udgår; anden henvisning udgår.

c) I litra d) udgår henvisningen til Retten i Første Instans.

d) I litra i) udgår henvisningen til Det Europæiske Monetære Institut.

PROTOKOL OM UNIONENS PRIVILEGIER OG IMMUNITETER

14) I protokollen om De Europæiske Fællesskabers privilegier og immuniteter foretages følgende ændringer:

a) I præamblen, første betragtning, erstattes ordene "De Europæiske Fællesskaber og Den Europæiske Investeringsbank" af "Den Europæiske Union og Euratom", og henvisningen til artikel 28 i traktaten om oprettelse af et fælles Råd og en fælles Kommission for disse Fællesskaber erstattes af en henvisning til artikel 291 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde og artikel 191 i traktaten om oprettelse af Det Europæiske Atomenergifællesskab, forkortet Euratom.

b) Artikel 5 ophæves, og de følgende artikler omnummereres i overensstemmelse hermed.

c) I artikel 7, der omnummereres til artikel 6, udgår stk. 2, og stk. 1 nummereres ikke.

d) I artikel 13, der omnummereres til artikel 12, erstattes ordene "på de betingelser og efter den fremgangsmåde, som fastsættes af Rådet på grundlag af forslag fra Kommissionen" af "på de betingelser og efter den fremgangsmåde, der fastsættes af Europa-Parlamentet og Rådet ved forordning efter den almindelige lovgivningsprocedure og efter høring af de berørte institutioner".

e) I artikel 15, der omnummereres til artikel 14, erstattes ordene i begyndelsen "På forslag af Kommissionen fastlægger Rådet med enstemmighed" af "Europa-Parlamentet og Rådet fastlægger ved forordning efter den almindelige lovgivningsprocedure og efter høring af de berørte institutioner".

f) I artikel 16, der omnummereres til artikel 15, erstattes ordene i begyndelsen "På forslag af Kommissionen og efter høring af andre interesserede institutioner, bestemmer Rådet," af "Europa-Parlamentet og Rådet bestemmer ved forordning efter den almindelige lovgivningsprocedure og efter høring af andre interesserede institutioner,".

g) I artikel 21, der omnummereres til artikel 20, efter "generaladvokater" erstattes ordet "justitssekretær" af "justitssekretærer" og ordene "samt på medlemmerne af og justitssekretæren ved Retten i Første Instans" udgår.

h) I artikel 23, der omnummereres til artikel 22, udgår sidste stykke.

i) Slutformlen "TIL BEKRÆFTELSE HERAF har undertegnede befuldmægtigede underskrevet denne protokol" samt datoen og listen med signatarer udgår.

PROTOKOL OM KONVERGENSKRITERIERNE

15) I protokollen om konvergenskriterierne som nævnt i artikel 121 i traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab foretages følgende ændringer:

a) I protokollens titel udgår ordene "som nævnt i artikel 121 i traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab".

b) I første betragtning erstattes ordene "når det træffer beslutning om overgangen til tredje fase af Den Økonomiske og Monetære Union" af "når den træffer afgørelse om ophævelse af dispensationerne for medlemsstater med dispensation".

c) I artikel 3, andet punktum, erstattes ordene "over for en anden medlemsstats valuta." af "over for euroen."

d) I artikel 6 udgår forkortelsen "EMI".

e) Vedrører ikke den danske udgave.

PROTOKOL OM VISSE BESTEMMELSER VEDRØRENDE DET FORENEDE KONGERIGE

16) I protokollen om visse bestemmelser vedrørende Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirland foretages følgende ændringer:

a) I hele protokollen erstattes ordene "gå over til tredje fase" og "gå over til tredje fase af Den Økonomiske og Monetære Union" af "indføre euroen"; ordene "går over til tredje fase" erstattes af "indfører euroen"; ordene "i tredje fase" erstattes af "efter indførelsen af euroen".

b) I præamblen indsættes følgende som ny anden betragtning:

"SOM KONSTATERER, at Det Forenede Kongeriges regering den 16. oktober 1996 og den 30. oktober 1997 meddelte Rådet, at den ikke agter at deltage i Den Økonomiske og Monetære Unions tredje fase,".

c) I punkt 1 udgår første og tredje afsnit.

d) Punkt 2 affattes således:

"2. Punkt 3-8 og 10 finder anvendelse på Det Forenede Kongerige under hensyn til meddelelsen fra Det Forenede Kongeriges regering til Rådet af 16. oktober 1996 og 30. oktober 1997."

e) Punkt 3 udgår, og de følgende punkter omnummereres i overensstemmelse hermed.

f) I punkt 5, der omnummereres til punkt 4, foretages følgende ændringer:

i) I første punktum affattes angivelsen af artikler således: "artikel 245a, stk. 2, bortset fra dette stykkes første og sidste punktum, artikel 245a, stk. 5, artikel 97b, stk. 2, artikel 104, stk. 1, 9 og 11, artikel 105, stk. 1-5, artikel 106, artikel 108, 109, 110 og 111a, artikel 115 C, artikel 117a, stk. 3, artikel 188 O og 245b i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde".

ii) Følgende indsættes som nyt andet punktum: "Det samme gælder traktatens artikel 99, stk. 2, for så vidt angår vedtagelsen af de dele af de overordnede retningslinjer for de økonomiske politikker, der vedrører euroområdet generelt."

g) I punkt 6, der omnummereres til punkt 5, indsættes følgende som nyt første afsnit: "Det Forenede Kongerige bestræber sig på at undgå et uforholdsmæssigt stort offentligt underskud.", og i begyndelsen af det følgende afsnit udgår ordene "Traktatens artikel 116, stk. 4 og".

h) Første afsnit i punkt 7, der omnummereres til punkt 6, affattes således:

"6. Det Forenede Kongeriges stemmerettigheder suspenderes i forbindelse med rådsakter, hvortil der henvises i de i punkt 4 nævnte artikler, og i de tilfælde, der er nævnt i artikel 116a, stk. 4, første afsnit, i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde. Med henblik herpå finder nævnte traktats artikel 116a, stk. 4, andet og tredje afsnit, anvendelse." I andet afsnit udgår ordene "og artikel 123, stk. 1"

.

i) I punkt 9, der omnummereres til punkt 8, litra a), erstattes ordene "gå over til denne fase" af "indføre euroen".

j) I punkt 10, der omnummereres til punkt 9, affattes indledningen således: "Det Forenede Kongerige kan når som helst meddele Rådet, at det agter at indføre euroen. I så fald:". I litra a) erstattes henvisningen til artikel 122, stk. 2, af en henvisning til artikel 117a, stk. 1 og 2.

k) I punkt 11, der omnummereres til punkt 10, udgår ordene "og artikel 116, stk. 3,", og ordene i slutningen "ikke går over til tredje fase." erstattes af "ikke indfører euroen."

PROTOKOL OM VISSE BESTEMMELSER VEDRØRENDE DANMARK

17) I protokollen om visse bestemmelser vedrørende Danmark foretages følgende ændringer:

a) I præamblen udgår første betragtning, i anden betragtning, der bliver første betragtning, erstattes ordene "forud for Danmarks deltagelse i tredje fase af Den Økonomiske og Monetære Union," af ", inden Danmark giver afkald på sin undtagelse," og følgende indsættes som ny anden betragtning: "SOM TAGER I BETRAGTNING, at den danske regering den 3. november 1993 meddelte Rådet, at den ikke agter at deltage i Den Økonomiske og Monetære Unions tredje fase,".

b) Punkt 1 og 3 udgår, og de følgende punkter omnummereres i overensstemmelse hermed.

c) I punkt 2, der omnummereres til punkt 1, affattes første punktum således: "På baggrund af den danske regerings meddelelse til Rådet af 3. november 1993 har Danmark en undtagelse."

d) I punkt 4, der omnummereres til punkt 2, erstattes henvisningen til artikel 122, stk. 2, af en henvisning til artikel 117a i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde.

SCHENGENPROTOKOLLEN

18) I protokollen om integration af Schengenreglerne i Den Europæiske Union foretages følgende ændringer:

a) I protokollens titel erstattes ordene "om integration af Schengenreglerne i" af "om Schengenreglerne som integreret i".

b) I præamblen foretages følgende ændringer:

i) I første betragtning erstattes følgende: "har til formål at fremme den europæiske integration og navnlig sætte Den Europæiske Union i stand til hurtigere at udvikle sig til et område med frihed, sikkerhed og retfærdighed," af "er blevet integreret i Den Europæiske Union ved Amsterdamtraktaten af 2. oktober 1997,".

ii) Anden betragtning affattes således:

"SOM ØNSKER at bevare Schengenreglerne, som de er blevet udbygget siden Amsterdamtraktatens ikrafttrædelse, og udbygge disse regler for at bidrage til opfyldelsen af målet om at give unionsborgerne et område med frihed, sikkerhed og retfærdighed uden indre grænser,".

iii) Tredje betragtning udgår.

iv) I femte betragtning, som bliver fjerde betragtning, erstattes ordene "ikke er parter i og ikke har undertegnet ovennævnte aftaler" af "ikke deltager i alle Schengenreglerne", og i slutningen erstattes ordene "at acceptere nogle af eller alle bestemmelserne heri," af "at acceptere andre bestemmelser i disse regler helt eller delvist,".

v) I sjette betragtning, som bliver femte betragtning, erstattes ordene "tættere samarbejde" af "forstærket samarbejde", og følgende ord udgår i slutningen: "og at disse bestemmelser kun bør anvendes som en sidste udvej".;

vi) I syvende betragtning, som bliver sjette betragtning, erstattes følgende ord i slutningen: "idet begge disse stater har bekræftet, at de ønsker at blive bundet af ovennævnte bestemmelser på grundlag af den aftale, der blev undertegnet i Luxembourg den 19. december 1996" af "idet disse to stater og de nordiske lande, der er medlemmer af Den Europæiske Union, er bundet af den nordiske pasunions regler,".

c) Artikel 1, første punktum, affattes således:

"Kongeriget Belgien, Republikken Bulgarien, Den Tjekkiske Republik, Kongeriget Danmark, Forbundsrepublikken Tyskland, Republikken Estland, Den Hellenske Republik, Kongeriget Spanien, Den Franske Republik, Den Italienske Republik, Republikken Cypern, Republikken Letland, Republikken Litauen, Storhertugdømmet Luxembourg, Republikken Ungarn, Republikken Malta, Kongeriget Nederlandene, Republikken Østrig, Republikken Polen, Den Portugisiske Republik, Rumænien, Republikken Slovenien, Den Slovakiske Republik, Republikken Finland og Kongeriget Sverige bemyndiges til at indlede et forstærket indbyrdes samarbejde på de områder, der er omfattet af de af Rådet fastlagte bestemmelser, der udgør "Schengenreglerne"."

d) Artikel 2 affattes således:

"Artikel 2

Schengenreglerne gælder for de medlemsstater, der er nævnt i artikel 1, jf. dog artikel 3 i tiltrædelsesakten af 16. april 2003 og artikel 4 i tiltrædelsesakten af 25. april 2005. Rådet træder i stedet for den eksekutivkomité, der blev nedsat ved Schengenaftalerne."

e) Artikel 3 affattes således:

"Artikel 3

Danmarks deltagelse i vedtagelsen af foranstaltninger, der udgør en udbygning af Schengenreglerne, samt gennemførelsen og anvendelsen af disse foranstaltninger i Danmark er omfattet af de relevante bestemmelser i protokollen om Danmarks stilling."

f) I artikel 4, stk. 1, udgår ordene ", der ikke er bundet af Schengenreglerne,".

g) Artikel 5 erstattes af følgende tekst:

"Artikel 5

1. Forslag og initiativer til udbygning af Schengenreglerne er underlagt de relevante traktatbestemmelser.

Hvis enten Irland eller Det Forenede Kongerige ikke inden for en rimelig tid skriftligt har meddelt Rådet, at de ønsker at deltage, anses i den forbindelse de i artikel 1 nævnte medlemsstater samt Irland eller Det Forenede Kongerige, såfremt en af disse stater ønsker at deltage i de pågældende samarbejdsområder, for at have opnået den bemyndigelse, der er omhandlet i artikel 280 D i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde.

2. Hvis enten Irland eller Det Forenede Kongerige i medfør af en afgørelse i henhold til artikel 4 anses for at have givet meddelelse, kan de ikke desto mindre inden tre måneder skriftligt meddele Rådet, at de ikke ønsker at deltage i et sådant forslag eller initiativ. I så fald deltager Irland eller Det Forenede Kongerige ikke i vedtagelsen heraf. Fra denne seneste meddelelse at regne suspenderes proceduren for vedtagelse af den foranstaltning, der bygger på Schengenreglerne, indtil afslutningen af proceduren i stk. 3 eller 4, eller indtil denne meddelelse trækkes tilbage på et hvilket som helst tidspunkt i løbet af denne procedure.

3. For den medlemsstat, der har givet den i stk. 2 nævnte meddelelse, ophører enhver afgørelse truffet af Rådet i medfør af artikel 4 fra datoen for den foreslåede foranstaltnings ikrafttrædelse med at finde anvendelse i det omfang, Rådet betragter som nødvendigt, og på de betingelser, der fastlægges i en afgørelse, der træffes af Rådet med kvalificeret flertal på forslag af Kommissionen. Afgørelsen træffes i overensstemmelse med følgende kriterier: Rådet søger at opretholde den videst mulige grad af deltagelse for den berørte medlemsstat, uden at det alvorligt berører den praktiske gennemførelse af de forskellige dele af Schengenreglerne, og samtidig med at sammenhængen mellem disse dele respekteres. Kommissionen forelægger sit forslag snarest muligt efter den i stk. 2 nævnte meddelelse. Rådet træffer afgørelse senest fire måneder efter Kommissionens forslag, om nødvendigt efter at være trådt sammen to gange.

4. Hvis Rådet ved udgangen af perioden på fire måneder ikke har vedtaget sin afgørelse, kan en medlemsstat straks anmode om, at sagen forelægges for Det Europæiske Råd. I så fald træffer Det Europæiske Råd på sit førstkommende møde med kvalificeret flertal på forslag af Kommissionen en afgørelse i overensstemmelse med kriterierne i stk. 3.

5. Hvis Rådet eller Det Europæiske Råd, alt efter omstændighederne, ved afslutningen af proceduren i stk. 3 eller 4 ikke har vedtaget en afgørelse, ophører suspensionen af proceduren for vedtagelse af den foranstaltning, der bygger på Schengenreglerne. Hvis den pågældende foranstaltning efterfølgende vedtages, ophører enhver afgørelse truffet af Rådet i medfør af artikel 4 fra datoen for foranstaltningens ikrafttrædelse med at gælde for den berørte medlemsstat i det omfang og på de betingelser, der besluttes af Kommissionen, medmindre den pågældende medlemsstat har trukket sin meddelelse i henhold til stk. 2 tilbage inden vedtagelsen af foranstaltningen. Kommissionen træffer afgørelse senest på datoen for denne vedtagelse. Når Kommissionen træffer sin afgørelse, overholder den kriterierne i stk. 3."

h) I artikel 6, stk. 1, første punktum, udgår følgende ord i slutningen: "på grundlag af den aftale, der blev undertegnet i Luxembourg den 19. december 1996".

i) Artikel 7 ophæves, og artikel 8 omnummereres til artikel 7.

j) Bilaget ophæves.

PROTOKOL OM ANVENDELSE AF ARTIKEL 22A PÅ DET FORENEDE KONGERIGE OG PÅ IRLAND

19) I protokollen om anvendelse af visse aspekter af artikel 14 i traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab på Det Forenede Kongerige og på Irland foretages følgende ændringer:

a) I protokollens titel erstattes henvisningen til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab af en henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde.

b) I artikel 1, stk. 1, litra a), erstattes ordene "i stater, som er kontraherende parter i aftalen om Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde," af "fra medlemsstaterne".

c) I artikel 1, stk. 1 og 2, artikel 2 og artikel 3, stk. 2, erstattes henvisningen til artikel 14 af en henvisning til artikel 22a og 62 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde.

PROTOKOL OM DET FORENEDE KONGERIGES OG IRLANDS STILLING FOR SÅ VIDT ANGÅR OMRÅDET MED FRIHED, SIKKERHED OG RETFÆRDIGHED

20) I protokollen om Det Forenede Kongeriges og Irlands stilling foretages følgende ændringer:

a) I protokollens titel tilføjes ordene "for så vidt angår området med frihed, sikkerhed og retfærdighed" i slutningen.

b) I præamblens anden betragtning erstattes henvisningen til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab af en henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde.

c) I artikel 1, første punktum, erstattes ordene "i henhold til afsnit IV i traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab" af "i henhold til tredje del, afsnit IV, i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde"; andet punktum udgår, og følgende afsnit tilføjes:

"Ved anvendelsen af denne artikel defineres kvalificeret flertal som angivet i artikel 205, stk. 3, i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde."

d) I artikel 2, første punktum, erstattes ordene "bestemmelser i afsnit IV i traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab" af "bestemmelser i tredje del, afsnit IV, i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde"; i tredje punktum erstattes "gældende fællesskabsret" af "gældende fællesskabsret eller EU-ret".

e) I artikel 3, stk. 1, foretages følgende ændringer:

i) I stk. 1 erstattes ordene "i henhold til afsnit IV i traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab" af "i henhold til tredje del, afsnit IV, i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde", og andet punktum udgår.

ii) Følgende nye afsnit tilføjes efter andet afsnit:

"I de foranstaltninger, der vedtages i henhold til artikel 61 C i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, fastsættes betingelser for Det Forenede Kongeriges og Irlands deltagelse i evalueringer vedrørende de områder, der er omfattet af tredje del, afsnit IV, i nævnte traktat.

Ved anvendelsen af denne artikel defineres kvalificeret flertal som angivet i artikel 205, stk. 3, i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde."

f) I artikel 4, 5 og 6 erstattes ordene "afsnit IV i traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab" af "tredje del, afsnit IV, i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde".

g) I artikel 4, andet punktum, erstattes henvisningen til artikel 11, stk. 3, af en henvisning til artikel 280 F, stk. 1, i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde.

h) Følgende indsættes som ny artikel 4a:

"Artikel 4a

1. Bestemmelserne i denne protokol finder anvendelse på Det Forenede Kongerige og Irland, også for så vidt angår foranstaltninger, der er foreslået eller vedtaget i medfør af tredje del, afsnit IV, i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, og som ændrer en eksisterende foranstaltning, som de er bundet af.

2. I tilfælde, hvor Rådet, der træffer afgørelse på forslag af Kommissionen, beslutter, at Det Forenede Kongeriges eller Irlands ikke-deltagelse i den ændrede udgave af den eksisterende foranstaltning gør denne foranstaltning uanvendelig for andre medlemsstater eller Unionen, kan det imidlertid tilskynde Det Forenede Kongerige eller Irland til at give meddelelse i henhold til artikel 3 eller 4. I forbindelse med artikel 3 begynder en ny periode på to måneder at løbe fra datoen for Rådets afgørelse.

Hvis Det Forenede Kongerige eller Irland ved udløbet af denne periode på to måneder fra Rådets afgørelse ikke har givet meddelelse i henhold til artikel 3 eller 4, ophører den eksisterende foranstaltning med at være bindende for og finde anvendelse på den pågældende medlemsstat, medmindre denne har givet meddelelse i henhold til artikel 4 inden ændringsforanstaltningens ikrafttrædelse. Dette har virkning fra datoen for ændringsforanstaltningens ikrafttrædelse eller fra udløbet af perioden på to måneder, alt efter hvilken dato der er den seneste.

I forbindelse med dette stykke træffer Rådet efter en indgående drøftelse af sagen afgørelse med et kvalificeret flertal af de af dets medlemmer, som repræsenterer medlemsstater, der deltager eller har deltaget i vedtagelsen af ændringsforanstaltningen. Kvalificeret flertal i Rådet defineres som angivet i artikel 205, stk. 3, litra a), i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde.

3. Rådet, der træffer afgørelse med kvalificeret flertal på forslag af Kommissionen, kan beslutte, at Det Forenede Kongerige eller Irland skal bære eventuelle direkte finansielle konsekvenser, der måtte opstå som en nødvendig og uundgåelig følge af, at den pågældende medlemsstat ikke længere deltager i den eksisterende foranstaltning.

4. Denne artikel berører ikke artikel 4."

i) I artikel 5 indsættes følgende i slutningen: ", medmindre Rådet med enstemmighed blandt alle sine medlemmer efter høring af Europa-Parlamentet træffer anden afgørelse."

j) I artikel 6 erstattes ordene "finder de relevante bestemmelser i denne traktat, herunder artikel 68 anvendelse," af "finder de relevante bestemmelser i traktaterne anvendelse."

k) Følgende indsættes som ny artikel 6a:

"Artikel 6a

Det Forenede Kongerige og Irland vil ikke være bundet af regler fastsat på grundlag af artikel 16 B i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, der vedrører medlemsstaternes behandling af personoplysninger under udøvelsen af aktiviteter, der er omfattet af nævnte traktats tredje del, afsnit IV, kapitel 4 eller 5, når Det Forenede Kongerige og Irland ikke er bundet af EU-regler vedrørende former for strafferetligt samarbejde eller politisamarbejde, der kræver overholdelse af de bestemmelser, der er fastsat på grundlag af artikel 16 B."

l) I artikel 7 erstattes ordene "Artikel 3 og 4" af "Artikel 3, 4 og 4a" og ordene "protokollen om integration af Schengenreglerne i" af "protokollen om Schengenreglerne som integreret i".

m) I artikel 8 erstattes ordene "Rådets formand" af "Rådet".

n) Følgende nye artikel 9 tilføjes:

"Artikel 9

For Irlands vedkommende finder denne protokol ikke anvendelse på artikel 61 H i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde."

PROTOKOL OM DANMARKS STILLING

21) I protokollen om Danmarks stilling foretages følgende ændringer:

a) I præamblen foretages følgende ændringer:

i) Følgende tre nye betragtninger indsættes efter anden betragtning:

"SOM ER SIG BEVIDST, at en videreførelse under traktaterne af den retlige ordning, der findes i Edinburghafgørelsen, i betydelig grad vil begrænse Danmarks deltagelse på vigtige områder af EU-samarbejdet, og at det vil være i Unionens interesse at sikre EU-rettens integritet på området frihed, sikkerhed og retfærdighed,

SOM derfor ØNSKER, at der fastlægges en retlig ramme, som giver Danmark mulighed for at deltage i vedtagelsen af foranstaltninger, der foreslås på grundlag af tredje del, afsnit IV, i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, og som med tilfredshed noterer sig, at Danmark agter at benytte sig af denne mulighed, når det er muligt, i overensstemmelse med sine forfatningsmæssige bestemmelser,

SOM NOTERER SIG, at Danmark ikke vil forhindre de andre medlemsstater i at udvikle deres samarbejde yderligere med hensyn til foranstaltninger, der ikke er bindende for Danmark,".

ii) I næstsidste betragtning erstattes ordene "protokollen om integration af Schengenreglerne i" af "protokollen om Schengenreglerne som integreret i".

b) I artikel 1, stk. 1, første punktum, erstattes ordene "afsnit IV i traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab" af "tredje del, afsnit IV, i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde".

c) Artikel 1, stk. 1, andet punktum, udgår, og følgende nye stykke tilføjes:

"Ved anvendelsen af denne artikel defineres kvalificeret flertal som angivet i artikel 205, stk. 3, i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde."

d) Artikel 2 affattes således:

"Artikel 2

Ingen af bestemmelserne i tredje del, afsnit IV, i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, ingen foranstaltninger, der er vedtaget i henhold til nævnte afsnit, ingen bestemmelser i internationale aftaler indgået af Unionen i henhold til nævnte afsnit og ingen afgørelser truffet af Den Europæiske Unions Domstol om fortolkning af sådanne bestemmelser eller foranstaltninger eller foranstaltninger, der er ændret eller kan ændres i henhold til dette afsnit, er bindende for eller finder anvendelse i Danmark; ingen af disse bestemmelser, foranstaltninger eller afgørelser berører på nogen måde Danmarks beføjelser, rettigheder og forpligtelser; ingen af disse bestemmelser, foranstaltninger eller afgørelser berører på nogen måde gældende fællesskabsret eller EU-ret eller udgør en del af EU-retten, således som de finder anvendelse på Danmark. Især er EU-retsakter på området politisamarbejde og retligt samarbejde i straffesager, der er vedtaget inden Lissabontraktatens ikrafttrædelse, og som ændres, fortsat bindende for og finder anvendelse i Danmark uændret."

e) Følgende indsættes som ny artikel 2a:

"Artikel 2a

Artikel 2 i denne protokol finder ligeledes anvendelse i forbindelse med de regler, der er fastsat på grundlag af artikel 16 B i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde og vedrører medlemsstaternes behandling af personoplysninger under udøvelsen af aktiviteter, der er omfattet af nævnte traktats tredje del, afsnit IV, kapitel 4 eller 5."

f) Artikel 4 bliver artikel 6.

g) I artikel 5, der omnummereres til artikel 4, foretages følgende ændringer:

i) I hele artiklen erstattes ordet "afgørelse" af "foranstaltning".

ii) I stk. 1 erstattes ordene "efter bestemmelserne i afsnit IV i traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab" af ", som er omfattet af denne del,", og ordene "medlemsstater, der er nævnt i artikel 1 i protokollen om integration af Schengenreglerne i Den Europæiske Union, samt Irland eller Det Forenede Kongerige, hvis disse medlemsstater deltager i de pågældende samarbejdsområder" erstattes af "medlemsstater, der er bundet af foranstaltningen".

iii) I stk. 2 erstattes ordene "overvejer de medlemsstater, der er nævnt i artikel 1 i protokollen om integration af Schengenreglerne i Den Europæiske Union," af "overvejer de medlemsstater, der er bundet af foranstaltningen, og Danmark,".

h) I artikel 6, der omnummereres til artikel 5, foretages følgende ændringer:

i) I første punktum erstattes ordene "inden for artikel 13, stk. 1, og artikel 17 i traktaten om Den Europæiske Union" af "i henhold til artikel 13, stk. 1, artikel 28 A, og artikel 28 B-28 E i traktaten om Den Europæiske Union", og følgende udgår: ", men Danmark vil ikke hindre, at der udvikles et snævrere samarbejde mellem medlemsstaterne på dette område".

ii) Følgende indsættes som nyt tredje punktum: "Danmark vil ikke forhindre de andre medlemsstater i at udvikle deres samarbejde yderligere på dette område."

iii) I det nu fjerde punktum tilføjes følgende i slutningen: "eller til at stille militær kapacitet til rådighed for Unionen."

iv) Følgende to nye afsnit tilføjes:

"For retsakter, som Rådet skal vedtage med enstemmighed, kræves der enstemmighed blandt Rådets medlemmer med undtagelse af repræsentanten for den danske regering.

Ved anvendelsen af denne artikel defineres kvalificeret flertal som angivet i artikel 205, stk. 3, i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde."

i) Efter overskriften "DEL III" indsættes artikel 6, der affattes som artikel 4.

j) Overskriften "DEL IV" indsættes foran artikel 7.

k) Følgende indsættes som ny artikel 8:

"Artikel 8

1. Danmark kan til enhver tid i overensstemmelse med sine forfatningsmæssige bestemmelser meddele de andre medlemsstater, at denne protokols del I fra den første dag i den måned, der følger efter meddelelsen, vil bestå af bestemmelserne i bilaget, jf. dog artikel 7. I så fald omnummereres artikel 5-8 i overensstemmelse hermed.

2. Seks måneder efter den dato, hvor den i stk. 1 nævnte meddelelse får virkning, vil alle Schengenregler og foranstaltninger vedtaget til udbygning af disse regler, der indtil da har været bindende for Danmark som folkeretlige forpligtelser, være bindende for Danmark som EU-ret."

l) Følgende tilføjes som nyt bilag til protokollen:

"BILAG

Artikel 1

Med forbehold af artikel 3 deltager Danmark ikke i Rådets vedtagelse af foranstaltninger, der foreslås i henhold til tredje del, afsnit IV, i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde. For retsakter, som Rådet skal vedtage med enstemmighed, kræves der enstemmighed blandt Rådets medlemmer med undtagelse af repræsentanten for den danske regering.

Ved anvendelsen af denne artikel defineres kvalificeret flertal som angivet i artikel 205, stk. 3, i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde.

Artikel 2

Som følge af artikel 1 og med forbehold af artikel 3, 4 og 8 er ingen bestemmelser i tredje del, afsnit IV, i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, ingen foranstaltninger vedtaget i henhold til nævnte afsnit, ingen bestemmelser i internationale aftaler indgået af Unionen i henhold til nævnte afsnit og ingen afgørelser truffet af Den Europæiske Unions Domstol om fortolkning af sådanne bestemmelser eller foranstaltninger bindende for eller finder anvendelse i Danmark. Ingen af disse bestemmelser, foranstaltninger eller afgørelser berører på nogen måde Danmarks beføjelser, rettigheder og forpligtelser. Ingen af disse bestemmelser, foranstaltninger eller afgørelser berører på nogen måde gældende fællesskabsret eller EU-ret eller udgør en del af EU-retten, således som de finder anvendelse på Danmark.

Artikel 3

1. Danmark kan, inden tre måneder efter at et forslag eller initiativ er blevet forelagt for Rådet i henhold til tredje del, afsnit IV, i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, skriftligt meddele Rådets formand, at Danmark ønsker at deltage i vedtagelsen og anvendelsen af sådanne foreslåede foranstaltninger, hvorefter det skal have ret hertil.

2. Hvis en foranstaltning som nævnt i stk. 1 ikke kan vedtages inden for en rimelig tid med deltagelse af Danmark, kan Rådet vedtage en sådan foranstaltning i henhold til artikel 1 uden deltagelse af Danmark. I så fald finder artikel 2 anvendelse.

Artikel 4

Danmark kan når som helst efter vedtagelsen af en foranstaltning i henhold til tredje del, afsnit IV, i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde meddele Rådet og Kommissionen, at Danmark ønsker at acceptere foranstaltningen. I så fald finder proceduren i nævnte traktats artikel 280 F, stk. 1, tilsvarende anvendelse.

Artikel 5

1. Bestemmelserne i denne protokol finder anvendelse på Danmark, også for så vidt angår foranstaltninger, der er foreslået eller vedtaget i medfør af tredje del, afsnit IV, i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, og som ændrer en eksisterende foranstaltning, som Danmark er bundet af.

2. I tilfælde, hvor Rådet, der træffer afgørelse på forslag af Kommissionen, beslutter, at Danmarks ikke-deltagelse i den ændrede udgave af den eksisterende foranstaltning gør denne foranstaltning uanvendelig for andre medlemsstater eller Unionen, kan det imidlertid tilskynde Danmark til at give meddelelse i henhold til artikel 3 eller 4. I forbindelse med artikel 3 begynder en ny periode på to måneder at løbe fra datoen for Rådets afgørelse.

Hvis Danmark ved udløbet af denne periode på to måneder fra Rådets afgørelse ikke har givet meddelelse i henhold til artikel 3 eller 4, ophører den eksisterende foranstaltning med at være bindende for og finde anvendelse på Danmark, medmindre Danmark har givet meddelelse i henhold til artikel 4 inden ændringsforanstaltningens ikrafttrædelse. Dette har virkning fra datoen for ændringsforanstaltningens ikrafttrædelse eller fra udløbet af perioden på to måneder, alt efter hvilken dato der er den seneste.

I forbindelse med dette stykke træffer Rådet efter en indgående drøftelse af sagen afgørelse med et kvalificeret flertal af de af dets medlemmer, som repræsenterer medlemsstater, der deltager eller har deltaget i vedtagelsen af ændringsforanstaltningen. Kvalificeret flertal i Rådet defineres som angivet i artikel 205, stk. 3, litra a), i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde.

3. Rådet, der træffer afgørelse med kvalificeret flertal på forslag af Kommissionen, kan beslutte, at Danmark skal bære eventuelle direkte finansielle konsekvenser, der måtte opstå som en nødvendig og uundgåelig følge af, at Danmark ikke længere deltager i den eksisterende foranstaltning.

4. Denne artikel berører ikke artikel 4.

Artikel 6

1. Meddelelsen i henhold til artikel 4 skal gives senest seks måneder efter den endelige vedtagelse af en foranstaltning, der er en foranstaltning til udbygning af Schengenreglerne.

Hvis Danmark ikke giver meddelelse i overensstemmelse med artikel 3 og 4 vedrørende foranstaltninger til udbygning af Schengenreglerne, overvejer de medlemsstater, der er bundet af disse foranstaltninger, og Danmark, hvilke passende skridt der skal tages.

2. En meddelelse i henhold til artikel 3 vedrørende foranstaltninger til udbygning af Schengenreglerne anses uigenkaldeligt for at være en meddelelse i henhold til artikel 3 med hensyn til ethvert yderligere forslag eller initiativ til udbygning af denne foranstaltning, for så vidt et sådant forslag eller initiativ er en udbygning af Schengenreglerne.

Artikel 7

Danmark vil ikke være bundet af regler fastsat på grundlag af artikel 16 B i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, der vedrører medlemsstaternes behandling af personoplysninger under udøvelsen af aktiviteter, der er omfattet af nævnte traktats tredje del, afsnit IV, kapitel 4 eller 5, når Danmark ikke er bundet af EU-regler vedrørende former for strafferetligt samarbejde eller politisamarbejde, der kræver overholdelse af de bestemmelser, der er fastsat på grundlag af artikel 16 B.

Artikel 8

Hvis Danmark i tilfælde, som er nævnt i denne del, er bundet af en foranstaltning, som Rådet har vedtaget i henhold til tredje del, afsnit IV, i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, finder de relevante bestemmelser i traktaterne anvendelse på Danmark for så vidt angår den pågældende foranstaltning.

Artikel 9

I de tilfælde, hvor Danmark ikke er bundet af en foranstaltning, der er vedtaget i henhold til tredje del, afsnit IV, i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, bærer Danmark ingen finansielle konsekvenser af denne foranstaltning, bortset fra de administrationsomkostninger, der påhviler institutionerne, medmindre Rådet med enstemmighed blandt alle sine medlemmer efter høring af Europa-Parlamentet træffer anden afgørelse."

PROTOKOL OM ASYL FOR STATSBORGERE I UNIONEN

22) I protokollen om asyl for statsborgere i Den Europæiske Unions medlemsstater foretages følgende ændringer:

a) I præamblen foretages følgende ændringer:

i) Første betragtning affattes således:

"SOM TAGER I BETRAGTNING, at Unionen i henhold til artikel 6, stk. 1, i traktaten om Den Europæiske Union anerkender de rettigheder, friheder og principper, der er nævnt i chartret om grundlæggende rettigheder,".

ii) Følgende indsættes som ny anden betragtning:

"SOM TAGER I BETRAGTNING, at de grundlæggende rettigheder, som de er garanteret ved den europæiske konvention til beskyttelse af menneskerettigheder og grundlæggende frihedsrettigheder, udgør generelle principper i EU-retten i henhold til artikel 6, stk. 3, i traktaten om Den Europæiske Union,".

iii) I anden betragtning, der bliver tredje betragtning, erstattes henvisningen til artikel 6, stk. 2, af en henvisning til artikel 6, stk. 1 og 3.

iv) I tredje betragtning, der bliver fjerde betragtning, erstattes henvisningen til artikel 6, stk. 1, af en henvisning til artikel 1a.

v) I tredje og fjerde betragtning, der bliver fjerde og femte betragtning, erstattes ordene "principperne" og "principper" af "værdierne" og "værdier", i fjerde betragtning, der bliver femte betragtning, erstattes henvisningen til artikel 309 i traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab af en henvisning til artikel 7 i traktaten om Den Europæiske Union.

vi) I femte betragtning, der bliver sjette betragtning, erstattes henvisningen til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab af en henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde.

vii) Syvende betragtning, der bliver ottende betragtning, udgår.

b) Den eneste artikel ændres således:

i) I litra b) indsættes efter ordet "Rådet" ordene "eller, hvis det bliver aktuelt, Det Europæiske Råd,", og ordene "med hensyn til den medlemsstat, hvori ansøgeren er statsborger" tilføjes i slutningen.

ii) Litra c) affattes således:

"c) hvis Rådet har vedtaget en afgørelse i henhold til artikel 7, stk. 1, i traktaten om Den Europæiske Union vedrørende den medlemsstat, hvori asylansøgeren er statsborger, eller hvis Det Europæiske Råd har vedtaget en afgørelse i henhold til artikel 7, stk. 2, i traktaten om Den Europæiske Union vedrørende den medlemsstat, hvori asylansøgeren er statsborger".

PROTOKOL OM ØKONOMISK, SOCIAL OG TERRITORIAL SAMHØRIGHED

23) I protokollen om økonomisk og social samhørighed foretages følgende ændringer:

a) I hele protokollen erstattes ordene "økonomisk og social samhørighed" af "økonomisk, social og territorial samhørighed".

b) I præamblen foretages følgende ændringer:

i) Første, anden, femte, sjette og fjortende betragtning udgår.

ii) Der indsættes følgende nye første betragtning:

"SOM ERINDRER OM, at artikel 2 i traktaten om Den Europæiske Union bl.a. nævner det mål at fremme økonomisk, social og territorial samhørighed og solidaritet mellem medlemsstaterne, og at denne samhørighed er med blandt de områder med delt kompetence for Unionen, som er opregnet i artikel 2 C, stk. 2, litra c), i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde."

iii) Fjerde betragtning, der bliver tredje betragtning, affattes således:

"SOM ERINDRER OM, at bestemmelserne i artikel 161 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde forudser oprettelse af en samhørighedsfond,".

iv) I ellevte betragtning, der bliver ottende betragtning, udgår følgende ord i slutningen "og understreger betydningen af, at den økonomiske og sociale samhørighed indgår i traktatens artikel 2 og 3".

v) I femtende betragtning, der bliver ellevte betragtning, udgår ordene ", der skal oprettes inden den 31. december 1993,".

vi) I sidste betragtning erstattes henvisningen til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab af en henvisning til traktaten om Den Europæiske Union og traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde.

ANDRE PROTOKOLLER

24) I protokollen om proceduren i forbindelse med uforholdsmæssigt store underskud, præamblen, første betragtning, erstattes henvisningen til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab af en henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde.

25) I protokollen vedrørende Frankrig erstattes ordene "i sine oversøiske territorier" af "i Ny Kaledonien, Fransk Polynesien og Wallis og Futuna".

26) I protokollen om medlemsstaternes forbindelser med tredjelande med hensyn til passage af de ydre grænser erstattes henvisningen til artikel 62, nr. 2), litra a), i afsnit IV i traktaten af en henvisning til artikel 62, stk. 2, litra b), i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde.

27) I protokol ad artikel 17 i traktaten om Den Europæiske Union udgår i den dispositive del følgende: "inden et år fra Amsterdamtraktatens ikrafttræden".

28) I protokollen om offentlig radio- og tv-virksomhed i medlemsstaterne, præamblen, sidste afsnit, erstattes ordene "som bilag til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab" af ordene "som bilag til traktaten om Den Europæiske Union og traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde".

29) I protokollen om import til Den Europæiske Union af olieprodukter raffineret på De Nederlandske Antiller, artikel 3, stk. 3, andet punktum, udgår ordene "ved afgørelse truffet med kvalificeret flertal".

30) I protokol ad artikel 141 i traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab foretages følgende ændringer:

a) I protokollens titel erstattes henvisningen til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab af en henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde.

b) I den eneste bestemmelse udgår ordet "traktatens", og ordene "i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde" indsættes efter "artikel 141".

31) I protokollen om den særlige ordning for Grønland erstattes ordene "traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab" af ordene "traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde", og artikel 2 udgår.

32) I protokol knyttet til traktaten om Den Europæiske Union og til traktaterne om oprettelse af De Europæiske Fællesskaber foretages følgende ændringer:

a) Protokollens titel affattes således: "Protokol om artikel 40.3.3 i Irlands forfatning".

b) Ordene "Intet i traktaten om Den Europæiske Union, traktaterne om oprettelse af De Europæiske Fællesskaber" erstattes af "Intet i traktaterne, traktaten om oprettelse af Det Europæiske Atomenergifællesskab".

33) I protokollen om de finansielle konsekvenser af udløbet af EKSF-traktaten og om Kul- og Stålforskningsfonden foretages følgende ændringer:

a) I præamblen erstattes de to første betragtninger af følgende nye første betragtning:

"SOM ERINDRER OM, at alle Det Europæiske Kul- og Stålfællesskabs aktiver og passiver, som de eksisterede den 23. juli 2002, blev overført til Det Europæiske Fællesskab den 24. juli 2002,".

b) Artikel 1, stk. 1, udgår, og de to følgende stykker omnummereres i overensstemmelse hermed.

c) Artikel 2 opdeles i to stykker, hvoraf stk. 1 slutter med ordene ", herunder de væsentligste principper". Artiklen ændres endvidere således:

i) I stk. 1 erstattes ordene ", der træffer afgørelse med enstemmighed på forslag af Kommissionen," af ", der træffer afgørelse efter en særlig lovgivningsprocedure", og ordene "og efter høring af Europa-Parlamentet" erstattes af "og efter Europa-Parlamentets godkendelse".

ii) I stk. 2 erstattes ordene "og egnede beslutningsprocedurer, navnlig med henblik på vedtagelse af flerårige" af "Rådet vedtager på forslag af Kommissionen og efter høring af Europa-Parlamentet foranstaltninger om flerårige".

d) Artikel 4 ophæves.

Artikel 2

1. Artiklerne i protokollen om statutten for Det Europæiske System af Centralbanker og Den Europæiske Centralbank, i protokollen vedrørende vedtægterne for Den Europæiske Investeringsbank og i protokollen om Den Europæiske Unions privilegier og immuniteter som ændret ved Lissabontraktaten omnummereres i overensstemmelse med sammenligningstabellerne i bilaget til denne protokol. Krydshenvisningerne i nævnte protokoller til artikler i disse protokoller tilpasses i overensstemmelse med nævnte tabeller.

2. Henvisninger til betragtninger i de i artikel 1, nr. 1, nævnte protokoller eller til artikler heri, herunder stykker eller afsnit, som omnummereret eller omordnet ved nærværende protokol, der findes i de andre protokoller og primære retsakter, tilpasses i overensstemmelse med nærværende protokol. Disse tilpasninger vedrører ligeledes, hvor det er relevant, de tilfælde, hvor den pågældende bestemmelse er ophævet.

3. Henvisninger til betragtninger og artikler, herunder stykker og afsnit, i de i artikel 1, nr. 1, nævnte protokoller som ændret ved bestemmelserne i nærværende protokol, der findes i andre instrumenter og retsakter betragtes som henvisninger til betragtninger og artikler, herunder stykker og afsnit, i nævnte protokoller som omnummereret eller omordnet ved nærværende protokol.

--------------------------------------------------

BILAG

SAMMENLIGNINGSTABELLER, JF. ARTIKEL 2 I PROTOKOL NR. 1 OM ÆNDRINGERNE I DE PROTOKOLLER, DER ER KNYTTET SOM BILAG TIL TRAKTATEN OM DEN EUROPÆISKE UNION, TRAKTATEN OM OPRETTELSE AF DET EUROPÆISKE FÆLLESSKAB OG/ELLER TRAKTATEN OM OPRETTELSE AF DET EUROPÆISKE ATOMENERGIFÆLLESSKAB

A. PROTOKOL OM STATUTTEN FOR DET EUROPÆISKE SYSTEM AF CENTRALBANKER OG DEN EUROPÆISKE CENTRALBANK

Tidligere nummerering i protokollen | Ny nummerering i protokollen |

Artikel 1 | Artikel 1 |

Artikel 2 | Artikel 2 |

Artikel 3 | Artikel 3 |

Artikel 4 | Artikel 4 |

Artikel 5 | Artikel 5 |

Artikel 6 | Artikel 6 |

Artikel 7 | Artikel 7 |

Artikel 8 | Artikel 8 |

Artikel 9 | Artikel 9 |

Artikel 10 | Artikel 10 |

Artikel 11 | Artikel 11 |

Artikel 12 | Artikel 12 |

Artikel 13 | Artikel 13 |

Artikel 14 | Artikel 14 |

Artikel 15 | Artikel 15 |

Artikel 16 | Artikel 16 |

Artikel 17 | Artikel 17 |

Artikel 18 | Artikel 18 |

Artikel 19 | Artikel 19 |

Artikel 20 | Artikel 20 |

Artikel 21 | Artikel 21 |

Artikel 22 | Artikel 22 |

Artikel 23 | Artikel 23 |

Artikel 24 | Artikel 24 |

Artikel 25 | Artikel 25 |

Artikel 26 | Artikel 26 |

Artikel 27 | Artikel 27 |

Artikel 28 | Artikel 28 |

Artikel 29 | Artikel 29 |

Artikel 30 | Artikel 30 |

Artikel 31 | Artikel 31 |

Artikel 32 | Artikel 32 |

Artikel 33 | Artikel 33 |

Artikel 34 | Artikel 34 |

Artikel 35 | Artikel 35 |

Artikel 36 | Artikel 36 |

Artikel 37 (ophævet) | |

Artikel 38 | Artikel 37 |

Artikel 39 | Artikel 38 |

Artikel 40 | Artikel 39 |

Artikel 41 | Artikel 40 |

Artikel 42 | Artikel 41 |

Artikel 43 | Artikel 42 |

Artikel 44 | Artikel 43 |

Artikel 45 | Artikel 44 |

Artikel 46 | Artikel 45 |

Artikel 47 | Artikel 46 |

Artikel 48 | Artikel 47 |

Artikel 49 | Artikel 48 |

Artikel 50 (ophævet) | |

Artikel 51 (ophævet) | |

Artikel 52 | Artikel 49 |

Artikel 53 | Artikel 50 |

B. PROTOKOL VEDRØRENDE VEDTÆGTERNE FOR DEN EUROPÆISKE INVESTERINGSBANK

Tidligere nummerering i protokollen | Ny nummerering i protokollen |

Artikel 1 | Artikel 1 |

Artikel 2 | Artikel 2 |

Artikel 3 | Artikel 3 |

Artikel 4 | Artikel 4 |

Artikel 5 | Artikel 5 |

Artikel 6 (ophævet) | |

Artikel 7 (ophævet) | |

Artikel 8 | Artikel 6 |

Artikel 9 | Artikel 7 |

Artikel 10 | Artikel 8 |

Artikel 11 | Artikel 9 |

Artikel 12 | Artikel 10 |

Artikel 13 | Artikel 11 |

Artikel 14 | Artikel 12 |

Artikel 15 | Artikel 13 |

Artikel 16 | Artikel 14 |

Artikel 17 | Artikel 15 |

Artikel 18 | Artikel 16 |

Artikel 19 | Artikel 17 |

Artikel 20 | Artikel 18 |

Artikel 21 | Artikel 19 |

Artikel 22 | Artikel 20 |

Artikel 23 | Artikel 21 |

Artikel 24 | Artikel 22 |

Artikel 25 | Artikel 23 |

Artikel 26 | Artikel 24 |

Artikel 27 | Artikel 25 |

Artikel 28 | Artikel 26 |

Artikel 29 | Artikel 27 |

Artikel 30 | Artikel 28 |

C. PROTOKOL OM DEN EUROPÆISKE UNIONS PRIVILEGIER OG IMMUNITETER

Tidligere nummerering i protokollen | Ny nummerering i protokollen |

Artikel 1 | Artikel 1 |

Artikel 2 | Artikel 2 |

Artikel 3 | Artikel 3 |

Artikel 4 | Artikel 4 |

Artikel 5 (ophævet) | |

Artikel 6 | Artikel 5 |

Artikel 7 | Artikel 6 |

Artikel 8 | Artikel 7 |

Artikel 9 | Artikel 8 |

Artikel 10 | Artikel 9 |

Artikel 11 | Artikel 10 |

Artikel 12 | Artikel 11 |

Artikel 13 | Artikel 12 |

Artikel 14 | Artikel 13 |

Artikel 15 | Artikel 14 |

Artikel 16 | Artikel 15 |

Artikel 17 | Artikel 16 |

Artikel 18 | Artikel 17 |

Artikel 19 | Artikel 18 |

Artikel 20 | Artikel 19 |

Artikel 21 | Artikel 20 |

Artikel 22 | Artikel 21 |

Artikel 23 | Artikel 22 |

--------------------------------------------------