11994N/TTE/00

TRAKTAT mellem Kongeriget Belgien, Kongeriget Danmark, Forbundsrepublikken Tyskland, Den Hellenske Republik, Kongeriget Spanien, Den Franske Republik,Irland, Den Italienske Republik, Storhertugdømmet Luxembourg, Kongeriget Nederlandene, Den Portugisiske Republik, Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirland (medlemmer af Den Europæiske Union) og Kongeriget Norge, Republikken Østrig, Republikken Finland,Kongeriget Sverige om Kongeriget Norges, Republikken Østrigs, Republikken Finlands og Kongeriget Sveriges tiltrædelse af Den Europæiske Union, Praeambel

EF-Tidende nr. C 241 af 29/08/1994 s. 0009


TRAKTAT

mellem

Kongeriget Belgien,

Kongeriget Danmark,

Forbundsrepublikken Tyskland,

Den Hellenske Republik,

Kongeriget Spanien,

Den Franske Republik,

Irland,

Den Italienske Republik,

Storhertugdoemmet Luxembourg,

Kongeriget Nederlandene,

Den Portugisiske Republik

Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirland

(medlemmer af Den Europaeiske Union)

og

Kongeriget Norge,

Republikken OEstrig,

Republikken Finland,

Kongeriget Sverige

om Kongeriget Norges, Republikken OEstrigs, Republikken Finlands og Kongeriget Sveriges tiltraedelse af Den Europaeiske Union

(94/C 241/07)

HANS MAJESTAET BELGIERNES KONGE,

HENDES MAJESTAET DANMARKS DRONNING,

PRAESIDENTEN FOR FORBUNDSREPUBLIKKEN TYSKLAND,

PRAESIDENTEN FOR DEN HELLENSKE REPUBLIK,

HANS MAJESTAET KONGEN AF SPANIEN,

PRAESIDENTEN FOR DEN FRANSKE REPUBLIK,

PRAESIDENTEN FOR IRLAND,

PRAESIDENTEN FOR DEN ITALIENSKE REPUBLIK,

HANS KONGELIGE HOEJHED STORHERTUGEN AF LUXEMBOURG,

HENDES MAJESTAET DRONNINGEN AF NEDERLANDENE,

HANS MAJESTAET NORGES KONGE,

FORBUNDSPRAESIDENTEN FOR REPUBLIKKEN OESTRIG,

PRAESIDENTEN FOR DEN PORTUGISISKE REPUBLIK,

PRAESIDENTEN FOR REPUBLIKKEN FINLAND,

HANS MAJESTAET SVERIGES KONGE,

HENDES MAJESTAET DRONNINGEN AF DET FORENEDE KONGERIGE STORBRITANNIEN OG NORDIRLAND,

HAR -

FORENET i oensket om at fortsaette virkeliggoerelsen af maalsaetningerne i de traktater, hvorpaa Den Europaeiske Union hviler,

MED DET FORSAET i disse traktaters aand at opbygge en stadig snaevrere sammenslutning mellem de europaeiske folk paa det allerede skabte grundlag,

I BETRAGTNING AF, at artikel O i traktaten om Den Europaeiske Union giver europaeiske stater mulighed for at blive medlemmer af Unionen,

I BETRAGTNING AF, at Kongeriget Norge, Republikken OEstrig, Republikken Finland og Kongeriget Sverige har anmodet om at blive medlemmer af Unionen, og

I BETRAGTNING AF, at Raadet for Den Europaeiske Union efter hoering af Kommissionen og efter samstemmende udtalelse fra Europa-Parlamentet har udtalt sig til fordel for disse staters optagelse -

VEDTAGET ved faelles overenskomst at fastlaegge vilkaarene for denne optagelse og de tilpasninger, der skal foretages i de traktater, der danner grundlag for Den Europaeiske Union, og har med dette maal for oeje udpeget som befuldmaegtigede:

HANS MAJESTAET BELGIERNES KONGE,

Jean-Luc DEHAENE

Premierminister

Willy CLAES

Udenrigsminister

Ph. de SCHOUTHEETE de TERVARENT

Ambassadoer,

Fast repraesentant for Belgien ved Den Europaeiske Union

HENDES MAJESTAET DANMARKS DRONNING,

Poul Nyrup RASMUSSEN

Statsminister

Niels Helveg PETERSEN

Udenrigsminister

Gunnar RIBERHOLDT

Ambassadoer,

Danmarks faste repraesentant ved Den Europaeiske Union

PRAESIDENTEN FOR FORBUNDSREPUBLIKKEN TYSKLAND,

Helmut KOHL

Forbundskansler

Klaus KINKEL

Forbundsudenrigsminister og stedfortraedende forbundskansler

Dietrich von KYAW

Ambassadoer,

Fast repraesentant for Forbundsrepublikken Tyskland ved Den Europaeiske Union

PRAESIDENTEN FOR DEN HELLENSKE REPUBLIK,

Andreas PAPANDREOU

Premierminister

Karolos PAPOULIAS

Udenrigsminister

Theodoros PANGALOS

Viceudenrigsminister

HANS MAJESTAET KONGEN AF SPANIEN,

Filipe GONZÁLEZ MÁRQUEZ

Ministerpraesident

Javier SOLANA MADARIAGA

Udenrigsminister

Carlos WESTENDORP y CABEZA

Statssekretaer for forbindelserne med EF

PRAESIDENTEN FOR DEN FRANSKE REPUBLIK,

Edouard BALLADUR

Premierminister

Alain JUPPÉ

Udenrigsminister

Alain LAMASSOURE

Viceminister for EF-anliggender under udenrigsministeren

Pierre de BOISSIEU

Ambassadoer,

Fast repraesentant for Den Franske Republik ved Den Europaeiske Union

PRAESIDENTEN FOR IRLAND,

Albert REYNOLDS

Premierminister

Dick SPRING

Vicepremierminister og udenrigsminister

Padraic McKERNAN

Ambassadoer,

Irlands faste repraesentant ved Den Europaeiske Union

PRAESIDENTEN FOR DEN ITALIENSKE REPUBLIK,

Silvio BERLUSCONI

Ministerpraesident

Antonio MARTINO

Udenrigsminister

Livio CAPUTO

Statssekretaer for udenrigsanliggender

HANS KONGELIGE HOEJHED STORHERTUGEN AF LUXEMBOURG,

Jacques SANTER

Premierminister

Jacques F. POOS

Vicepremierminister,

Udenrigsminister

Jean-Jacques KASEL

Ambassadoer,

Fast repraesentant for Luxembourg ved Den Europaeiske Union

HENDES MAJESTAET DRONNINGEN AF NEDERLANDENE,

R. F. M. LUBBERS

Premierminister

P. H. KOOIJMANS

Udenrigsminister

B. R. BOT

Ambassadoer,

Fast repraesentant for Kongeriget Nederlandene ved Den Europaeiske Union

HANS MAJESTAET NORGES KONGE,

Gro HARLEM BRUNDTLAND

Statsminister

Bjoern TORE GODAL

Udenrigsminister

Grete KNUDSEN

Handelsminister og minister for handelsflaaden

Eivinn BERG

Leder af forhandlingsdelegationen

FORBUNDSPRAESIDENTEN FOR REPUBLIKKEN OESTRIG,

Franz VRANITZKY

Forbundskansler

Alois MOCK

Forbundsminister for udenrigsanliggender

Ulrich STACHER

Generaldirektoer,

Forbundskanslerens kontor

Manfred SCHEICH

Chef for den oestrigske mission ved De Europaeiske Faellesskaber

PRAESIDENTEN FOR DEN PORTUGISISKE REPUBLIK,

Aníbal CAVACO SILVA

Premierminister

José DURÃO BARROSO

Udenrigsminister

Vítor MARTINS

Statssekretaer for EF-anliggender

PRAESIDENTEN FOR REPUBLIKKEN FINLAND,

Esko AHO

Premierminister

Pertti SALOLAINEN

Minister for udenrigshandel

Heikki HAAVISTO

Udenrigsminister

Veli SUNDBAECK

Statssekretaer for udenrigsanliggender

HANS MAJESTAET SVERIGES KONGE,

Carl BILDT

Statsminister

Margaretha af UGGLAS

Udenrigsminister

Ulf DINKELSPIEL

Minister for EF-anliggender og for udenrigshandel

Frank BELFRAGE

Statssekretaer for europaeiske anliggender og udenrigshandel

HENDES MAJESTAET DRONNINGEN AF DET FORENEDE KONGERIGE STORBRITANNIEN OG NORDIRLAND,

John MAJOR

Premierminister

Douglas HURD

Minister for udenrigs- og Commonwealthanliggender

David HEATHCOAT-AMORY

Viceminister, Ministeriet for Udenrigs- og Commonwealthanliggender

EN FE DE LO CUAL, los plenipotenciarios abajo firmantes suscriben el presente Tratado.

TIL BEKRAEFTELSE HERAF har undertegnede befuldmaegtigede underskrevet denne traktat.

ZU URKUND DESSEN haben die unterzeichneten Bevollmaechtigten ihre Unterschriften unter diesen Vertrag gesetzt.

ÓAA ÐÉÓÔÙÓÇ ÔÙÍ ÁÍÙÔAAÑÙ, ïé õðïãaaãñáììÝíïé ðëçñaaîïýóéïé õðÝãñáoeáí ôçí ðáñïýóá óõíèÞêç.

IN WITNESS WHEREOF the undersigned Plenipotentiaries have signed this Treaty.

EN FOI DE QUOI, les plénipotentiaires soussignés ont apposé leurs signatures au bas du présent traité.

DÁ FHIANÚ SIN, chuir na Lánchumhachtaigh thíos-sínithe à lámh leis an gConradh seo.

IN FEDE DI CHE, i plenipotenziari sottoscritti hanno apposto le loro firme in calce al presente trattato.

TEN BLIJKE WAARVAN de ondergetekende gevolmachtigden hun handtekening onder dit Verdrag hebben gesteld.

TIL BEKREFTELSE AV DETTE har nedenstaaende befullmektigede undertegnet denne traktat.

EM FÉ DO QUE, os plenipotenciários abaixo-assinados apuseram as suas assinaturas no final do presente Tratado.

TAEMAEN VAKUUDEKSI ALLA MAINITUT taeysivaltaiset edustajat ovat allekirjoittaneet taemaen sopimuksen.

SOM BEKRAEFTELSE PAA DETTA har undertecknade befullmaektigade ombud undertecknat detta foerdrag.

Hecho en Corfú, el veinticuatro de junio de mil novecientos noventa y cuatro.

Udfaerdiget i Korfu den fireogtyvende juni nitten hundrede og fireoghalvfems.

Geschehen zu Korfu am vierundzwanzigsten Juni neunzehnhundertvierundneunzig.

¸ãéíaa óôçí ÊÝñêõñá, óôéò aassêïóé ôÝóóaañéò Éïõíssïõ ÷ssëéá aaííéáêueóéá aaíaaíÞíôá ôÝóóaañá.

Done at Corfu on the twenty-fourth day of June in the year one thousand nine hundred and ninety-four.

Fait à Corfou, le vingt-quatre juin mil neuf cent quatre-vingt-quatorze.

Arna dhéanamh in Corfú ar an ceathrú lá is fiche de Mheitheamh sa bhliain míle naoi gcéad nócha ceathair.

Fatto a Corfù, addì ventiquattro giugno millenovecentonovantaquattro.

Gedaan te Korfoe, de vierentwintigste juni negentienhonderd vierennegentig.

Utferdiget paa Korfu den tjuefjerde juni nittenhundreognittifire.

Feito em Corfu, em vinte e quatro de Junho de mil novecentos e noventa e quatro.

Tehty Korfulla kahdentenakymmenentenaeneljaentenae paeivaenae kesaekuuta vuonna tuhat

yhdeksaensataayhdeksaenkymmentaeneljae.

Uppraettat paa Korfu den tjugofjaerde juni aar nittonhundranittiofyra.

Pour Sa Majesté le Roi des Belges

Voor Zijne Majesteit de Koning der Belgen

Fuer Seine Majestaet der Koenig der Belgier

>REFERENCE TIL EN FILM>

For Hendes Majestaet Danmarks Dronning

>REFERENCE TIL EN FILM>

Fuer den Praesidenten der Bundesrepublik Deutschland

>REFERENCE TIL EN FILM>

Ãéá ôïí Ðñueaaaeñï ôçò AAëëçíéêÞò AEçìïêñáôssáò

>REFERENCE TIL EN FILM>

Por Su Majestad el Rey de España

>REFERENCE TIL EN FILM>

Pour le Président de la République française

>REFERENCE TIL EN FILM>

Thar ceann Uachtarán na hÉireann

For the President of Ireland

>REFERENCE TIL EN FILM>

Per il Presidente della Repubblica italiana

>REFERENCE TIL EN FILM>

Pour Son Altesse Royale le Grand-Duc de Luxembourg

>REFERENCE TIL EN FILM>

Voor Hare Majesteit de Koningin der Nederlanden

>REFERENCE TIL EN FILM>

For Hans Majestet Konget av Norge

>REFERENCE TIL EN FILM>

Fuer den Bundespraesidenten der Republik OEsterreich

> REFERENCE TIL EN FILM>

Pelo Presidente da República Portuguesa

>REFERENCE TIL EN FILM>

Suomen Tasavallan Presidentin puolesta

Foer Republiken Finlands President

>REFERENCE TIL EN FILM>

Foer Hans Majestaet Konungen av Sverige

>REFERENCE TIL EN FILM>

For Her Majesty the Queen of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland

>REFERENCE TIL EN FILM>

SOM, efter at have udvekslet deres fuldmagter, der er fundet i god og behoerig form,

ER BLEVET ENIGE OM foelgende bestemmelser: