TRAKTAT mellem Kongeriget Belgien, Kongeriget Danmark, Forbundsrepublikken Tyskland, Den Hellenske Republik, Kongeriget Spanien, Den Franske Republik,Irland, Den Italienske Republik, Storhertugdømmet Luxembourg, Kongeriget Nederlandene, Den Portugisiske Republik, Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirland (medlemmer af Den Europæiske Union) og Kongeriget Norge, Republikken Østrig, Republikken Finland,Kongeriget Sverige om Kongeriget Norges, Republikken Østrigs, Republikken Finlands og Kongeriget Sveriges tiltrædelse af Den Europæiske Union, Praeambel
EF-Tidende nr. C 241 af 29/08/1994 s. 0009
TRAKTAT mellem Kongeriget Belgien, Kongeriget Danmark, Forbundsrepublikken Tyskland, Den Hellenske Republik, Kongeriget Spanien, Den Franske Republik, Irland, Den Italienske Republik, Storhertugdoemmet Luxembourg, Kongeriget Nederlandene, Den Portugisiske Republik Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirland (medlemmer af Den Europaeiske Union) og Kongeriget Norge, Republikken OEstrig, Republikken Finland, Kongeriget Sverige om Kongeriget Norges, Republikken OEstrigs, Republikken Finlands og Kongeriget Sveriges tiltraedelse af Den Europaeiske Union (94/C 241/07) HANS MAJESTAET BELGIERNES KONGE, HENDES MAJESTAET DANMARKS DRONNING, PRAESIDENTEN FOR FORBUNDSREPUBLIKKEN TYSKLAND, PRAESIDENTEN FOR DEN HELLENSKE REPUBLIK, HANS MAJESTAET KONGEN AF SPANIEN, PRAESIDENTEN FOR DEN FRANSKE REPUBLIK, PRAESIDENTEN FOR IRLAND, PRAESIDENTEN FOR DEN ITALIENSKE REPUBLIK, HANS KONGELIGE HOEJHED STORHERTUGEN AF LUXEMBOURG, HENDES MAJESTAET DRONNINGEN AF NEDERLANDENE, HANS MAJESTAET NORGES KONGE, FORBUNDSPRAESIDENTEN FOR REPUBLIKKEN OESTRIG, PRAESIDENTEN FOR DEN PORTUGISISKE REPUBLIK, PRAESIDENTEN FOR REPUBLIKKEN FINLAND, HANS MAJESTAET SVERIGES KONGE, HENDES MAJESTAET DRONNINGEN AF DET FORENEDE KONGERIGE STORBRITANNIEN OG NORDIRLAND, HAR - FORENET i oensket om at fortsaette virkeliggoerelsen af maalsaetningerne i de traktater, hvorpaa Den Europaeiske Union hviler, MED DET FORSAET i disse traktaters aand at opbygge en stadig snaevrere sammenslutning mellem de europaeiske folk paa det allerede skabte grundlag, I BETRAGTNING AF, at artikel O i traktaten om Den Europaeiske Union giver europaeiske stater mulighed for at blive medlemmer af Unionen, I BETRAGTNING AF, at Kongeriget Norge, Republikken OEstrig, Republikken Finland og Kongeriget Sverige har anmodet om at blive medlemmer af Unionen, og I BETRAGTNING AF, at Raadet for Den Europaeiske Union efter hoering af Kommissionen og efter samstemmende udtalelse fra Europa-Parlamentet har udtalt sig til fordel for disse staters optagelse - VEDTAGET ved faelles overenskomst at fastlaegge vilkaarene for denne optagelse og de tilpasninger, der skal foretages i de traktater, der danner grundlag for Den Europaeiske Union, og har med dette maal for oeje udpeget som befuldmaegtigede: HANS MAJESTAET BELGIERNES KONGE, Jean-Luc DEHAENE Premierminister Willy CLAES Udenrigsminister Ph. de SCHOUTHEETE de TERVARENT Ambassadoer, Fast repraesentant for Belgien ved Den Europaeiske Union HENDES MAJESTAET DANMARKS DRONNING, Poul Nyrup RASMUSSEN Statsminister Niels Helveg PETERSEN Udenrigsminister Gunnar RIBERHOLDT Ambassadoer, Danmarks faste repraesentant ved Den Europaeiske Union PRAESIDENTEN FOR FORBUNDSREPUBLIKKEN TYSKLAND, Helmut KOHL Forbundskansler Klaus KINKEL Forbundsudenrigsminister og stedfortraedende forbundskansler Dietrich von KYAW Ambassadoer, Fast repraesentant for Forbundsrepublikken Tyskland ved Den Europaeiske Union PRAESIDENTEN FOR DEN HELLENSKE REPUBLIK, Andreas PAPANDREOU Premierminister Karolos PAPOULIAS Udenrigsminister Theodoros PANGALOS Viceudenrigsminister HANS MAJESTAET KONGEN AF SPANIEN, Filipe GONZÁLEZ MÁRQUEZ Ministerpraesident Javier SOLANA MADARIAGA Udenrigsminister Carlos WESTENDORP y CABEZA Statssekretaer for forbindelserne med EF PRAESIDENTEN FOR DEN FRANSKE REPUBLIK, Edouard BALLADUR Premierminister Alain JUPPÉ Udenrigsminister Alain LAMASSOURE Viceminister for EF-anliggender under udenrigsministeren Pierre de BOISSIEU Ambassadoer, Fast repraesentant for Den Franske Republik ved Den Europaeiske Union PRAESIDENTEN FOR IRLAND, Albert REYNOLDS Premierminister Dick SPRING Vicepremierminister og udenrigsminister Padraic McKERNAN Ambassadoer, Irlands faste repraesentant ved Den Europaeiske Union PRAESIDENTEN FOR DEN ITALIENSKE REPUBLIK, Silvio BERLUSCONI Ministerpraesident Antonio MARTINO Udenrigsminister Livio CAPUTO Statssekretaer for udenrigsanliggender HANS KONGELIGE HOEJHED STORHERTUGEN AF LUXEMBOURG, Jacques SANTER Premierminister Jacques F. POOS Vicepremierminister, Udenrigsminister Jean-Jacques KASEL Ambassadoer, Fast repraesentant for Luxembourg ved Den Europaeiske Union HENDES MAJESTAET DRONNINGEN AF NEDERLANDENE, R. F. M. LUBBERS Premierminister P. H. KOOIJMANS Udenrigsminister B. R. BOT Ambassadoer, Fast repraesentant for Kongeriget Nederlandene ved Den Europaeiske Union HANS MAJESTAET NORGES KONGE, Gro HARLEM BRUNDTLAND Statsminister Bjoern TORE GODAL Udenrigsminister Grete KNUDSEN Handelsminister og minister for handelsflaaden Eivinn BERG Leder af forhandlingsdelegationen FORBUNDSPRAESIDENTEN FOR REPUBLIKKEN OESTRIG, Franz VRANITZKY Forbundskansler Alois MOCK Forbundsminister for udenrigsanliggender Ulrich STACHER Generaldirektoer, Forbundskanslerens kontor Manfred SCHEICH Chef for den oestrigske mission ved De Europaeiske Faellesskaber PRAESIDENTEN FOR DEN PORTUGISISKE REPUBLIK, Aníbal CAVACO SILVA Premierminister José DURÃO BARROSO Udenrigsminister Vítor MARTINS Statssekretaer for EF-anliggender PRAESIDENTEN FOR REPUBLIKKEN FINLAND, Esko AHO Premierminister Pertti SALOLAINEN Minister for udenrigshandel Heikki HAAVISTO Udenrigsminister Veli SUNDBAECK Statssekretaer for udenrigsanliggender HANS MAJESTAET SVERIGES KONGE, Carl BILDT Statsminister Margaretha af UGGLAS Udenrigsminister Ulf DINKELSPIEL Minister for EF-anliggender og for udenrigshandel Frank BELFRAGE Statssekretaer for europaeiske anliggender og udenrigshandel HENDES MAJESTAET DRONNINGEN AF DET FORENEDE KONGERIGE STORBRITANNIEN OG NORDIRLAND, John MAJOR Premierminister Douglas HURD Minister for udenrigs- og Commonwealthanliggender David HEATHCOAT-AMORY Viceminister, Ministeriet for Udenrigs- og Commonwealthanliggender EN FE DE LO CUAL, los plenipotenciarios abajo firmantes suscriben el presente Tratado. TIL BEKRAEFTELSE HERAF har undertegnede befuldmaegtigede underskrevet denne traktat. ZU URKUND DESSEN haben die unterzeichneten Bevollmaechtigten ihre Unterschriften unter diesen Vertrag gesetzt. ÓAA ÐÉÓÔÙÓÇ ÔÙÍ ÁÍÙÔAAÑÙ, ïé õðïãaaãñáììÝíïé ðëçñaaîïýóéïé õðÝãñáoeáí ôçí ðáñïýóá óõíèÞêç. IN WITNESS WHEREOF the undersigned Plenipotentiaries have signed this Treaty. EN FOI DE QUOI, les plénipotentiaires soussignés ont apposé leurs signatures au bas du présent traité. DÁ FHIANÚ SIN, chuir na Lánchumhachtaigh thíos-sínithe à lámh leis an gConradh seo. IN FEDE DI CHE, i plenipotenziari sottoscritti hanno apposto le loro firme in calce al presente trattato. TEN BLIJKE WAARVAN de ondergetekende gevolmachtigden hun handtekening onder dit Verdrag hebben gesteld. TIL BEKREFTELSE AV DETTE har nedenstaaende befullmektigede undertegnet denne traktat. EM FÉ DO QUE, os plenipotenciários abaixo-assinados apuseram as suas assinaturas no final do presente Tratado. TAEMAEN VAKUUDEKSI ALLA MAINITUT taeysivaltaiset edustajat ovat allekirjoittaneet taemaen sopimuksen. SOM BEKRAEFTELSE PAA DETTA har undertecknade befullmaektigade ombud undertecknat detta foerdrag. Hecho en Corfú, el veinticuatro de junio de mil novecientos noventa y cuatro. Udfaerdiget i Korfu den fireogtyvende juni nitten hundrede og fireoghalvfems. Geschehen zu Korfu am vierundzwanzigsten Juni neunzehnhundertvierundneunzig. ¸ãéíaa óôçí ÊÝñêõñá, óôéò aassêïóé ôÝóóaañéò Éïõíssïõ ÷ssëéá aaííéáêueóéá aaíaaíÞíôá ôÝóóaañá. Done at Corfu on the twenty-fourth day of June in the year one thousand nine hundred and ninety-four. Fait à Corfou, le vingt-quatre juin mil neuf cent quatre-vingt-quatorze. Arna dhéanamh in Corfú ar an ceathrú lá is fiche de Mheitheamh sa bhliain míle naoi gcéad nócha ceathair. Fatto a Corfù, addì ventiquattro giugno millenovecentonovantaquattro. Gedaan te Korfoe, de vierentwintigste juni negentienhonderd vierennegentig. Utferdiget paa Korfu den tjuefjerde juni nittenhundreognittifire. Feito em Corfu, em vinte e quatro de Junho de mil novecentos e noventa e quatro. Tehty Korfulla kahdentenakymmenentenaeneljaentenae paeivaenae kesaekuuta vuonna tuhat yhdeksaensataayhdeksaenkymmentaeneljae. Uppraettat paa Korfu den tjugofjaerde juni aar nittonhundranittiofyra. Pour Sa Majesté le Roi des Belges Voor Zijne Majesteit de Koning der Belgen Fuer Seine Majestaet der Koenig der Belgier >REFERENCE TIL EN FILM> For Hendes Majestaet Danmarks Dronning >REFERENCE TIL EN FILM> Fuer den Praesidenten der Bundesrepublik Deutschland >REFERENCE TIL EN FILM> Ãéá ôïí Ðñueaaaeñï ôçò AAëëçíéêÞò AEçìïêñáôssáò >REFERENCE TIL EN FILM> Por Su Majestad el Rey de España >REFERENCE TIL EN FILM> Pour le Président de la République française >REFERENCE TIL EN FILM> Thar ceann Uachtarán na hÉireann For the President of Ireland >REFERENCE TIL EN FILM> Per il Presidente della Repubblica italiana >REFERENCE TIL EN FILM> Pour Son Altesse Royale le Grand-Duc de Luxembourg >REFERENCE TIL EN FILM> Voor Hare Majesteit de Koningin der Nederlanden >REFERENCE TIL EN FILM> For Hans Majestet Konget av Norge >REFERENCE TIL EN FILM> Fuer den Bundespraesidenten der Republik OEsterreich > REFERENCE TIL EN FILM> Pelo Presidente da República Portuguesa >REFERENCE TIL EN FILM> Suomen Tasavallan Presidentin puolesta Foer Republiken Finlands President >REFERENCE TIL EN FILM> Foer Hans Majestaet Konungen av Sverige >REFERENCE TIL EN FILM> For Her Majesty the Queen of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland >REFERENCE TIL EN FILM> SOM, efter at have udvekslet deres fuldmagter, der er fundet i god og behoerig form, ER BLEVET ENIGE OM foelgende bestemmelser: