02020R0469 — DA — 11.08.2020 — 001.004
Denne tekst tjener udelukkende som dokumentationsværktøj og har ingen retsvirkning. EU's institutioner påtager sig intet ansvar for dens indhold. De autentiske udgaver af de relevante retsakter, inklusive deres betragtninger, er offentliggjort i den Europæiske Unions Tidende og kan findes i EUR-Lex. Disse officielle tekster er tilgængelige direkte via linkene i dette dokument
KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2020/469 af 14. februar 2020 om ændring af forordning (EU) nr. 923/2012, forordning (EU) nr. 139/2014 og forordning (EU) 2017/373 for så vidt angår krav til lufttrafikstyring/luftfartstjenester, udformning af luftrumsstrukturer og datakvalitet, sikkerheden på baner og om ophævelse af forordning (EU) nr. 73/2010 (EUT L 104 af 3.4.2020, s. 1) |
Ændret ved:
|
|
Tidende |
||
nr. |
side |
dato |
||
KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2020/1177 af 7. august 2020 |
L 259 |
12 |
10.8.2020 |
Berigtiget ved:
KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2020/469
af 14. februar 2020
om ændring af forordning (EU) nr. 923/2012, forordning (EU) nr. 139/2014 og forordning (EU) 2017/373 for så vidt angår krav til lufttrafikstyring/luftfartstjenester, udformning af luftrumsstrukturer og datakvalitet, sikkerheden på baner og om ophævelse af forordning (EU) nr. 73/2010
(EØS-relevant tekst)
Artikel 1
I forordning (EU) nr. 923/2012 foretages følgende ændringer:
I artikel 2 foretages følgende ændringer:
Nr. 57) affattes således:
»kontrolleret flyveplads«: en flyveplads, hvor der udøves flyvekontroltjeneste for flyvepladstrafik«.
Følgende tilføjes som nr. 144) og 145):
»kritisk område«: et område med fastlagte dimensioner, der strækker sig rundt om jordbaseret udstyr, som benyttes til præcisionsinstrumentindflyvning, hvor tilstedeværelsen af køretøjer eller luftfartøjer vil forårsage en uacceptabel forstyrrelse af navigationsvejledningssignalerne
»følsomt område«: et område, der strækker sig ud over det kritiske område, hvor luftfartøjers eller køretøjers parkering og/eller kørsel vil påvirke navigationsvejledningssignalet i et sådant omfang, at dette kan udgøre en uacceptabel forstyrrelse af det luftfartøj, som benytter signalet.«
Følgende indsættes som artikel 4a:
»Artikel 4a
Nødfrekvens med meget høj frekvens (VHF)
Bilaget ændres som anført i bilag I til denne forordning.
Artikel 2
Bilag III til forordning (EU) nr. 139/2014 ændres som angivet i bilag II til nærværende forordning.
Artikel 3
I gennemførelsesforordning (EU) 2017/373 foretages følgende ændringer:
Artikel 1 affattes således:
»Artikel 1
Genstand
Ved denne forordning fastsættes der fælles krav til:
udøvelse af lufttrafikstyrings- og luftfartstjenester (»ATM/ANS«) for den almene lufttrafik, navnlig for de juridiske eller fysiske personer, der udøver disse tjenester og funktioner
de kompetente myndigheder og kvalificerede organer, som handler på deres vegne, og som varetager certificerings-, tilsyns- og håndhævelsesopgaver for de tjenester, der er omhandlet i litra a)
regler og procedurer for udformningen af luftrumsstrukturer.«
I artikel 2 foretages følgende ændringer:
Nr. 2) affattes således:
»ATM/ANS-udøver«: enhver juridisk eller fysisk person, der udøver de ATM/ANS-funktioner, som er defineret i artikel 3, nr. 5), i forordning (EU) 2018/1139, enten enkeltvis eller samlet, for den almene lufttrafik«
Følgende tilføjes som nr. 6), 7) og 8):
»udformning af luftrumsstrukturer«: en proces, hvormed det sikres, at luftrumsstrukturerne er korrekt udformet, overvåget og valideret, inden de ibrugtages og anvendes af luftfartøjer
»ACAS« (Airborne Collision Avoidance System): et i luftfartøjet installeret system, som, baseret på signaler, der opererer uafhængigt af jordudstyr, fra en SSR-transponder (sekundær overvågningsradar) rådgiver piloten om potentielt konfliktende luftfartøjer, som er udstyret med SSR-transponder
»enhed, der frembringer luftfartsdata og luftfartsinformation«: enhver offentlig eller privat enhed med ansvar for at frembringe luftfartsdata og luftfartsinformation, der anvendes som kilde til luftfartsinformationsprodukter og -tjenester. Disse enheder omfatter ikke ATM/ANS-udøvere som omhandlet i nærværende forordnings artikel 2, nr. 2), og flyvepladser som fastlagt i artikel 2, stk. 1, litra e), i forordning (EU) 2018/1139.«
I artikel 3 foretages følgende ændringer:
Overskriften affattes således:
»Udøvelse af ATM/ANS og udformning af luftrumsstrukturer«.
Stk. 1 affattes således:
Følgende tilføjes som stk. 5, 6, 7, 8 og 9:
Medlemsstaterne sikrer, at:
enheder, der frembringer luftfartsdata eller luftfartsinformation, opfylder de krav, der er fastsat i:
bilag III, punkt ATM/ANS.OR.A.085, bortset fra de krav, der er omhandlet i litra c), d), f), nr. 1) og litra i)
bilag III, punkt ATM/ANS.OR.A.090
luftfartsdata og luftfartsinformation frembringes, behandles og overføres af tilstrækkeligt uddannede, kompetente og bemyndigede medarbejdere.
Hvis luftfartsdata eller luftfartsinformation er tiltænkt anvendelse med henblik på IFR- eller specielle VFR-flyvninger, finder kravene i første afsnit, litra a) og b), anvendelse på alle enheder, som frembringer sådanne data og oplysninger.
Følgende indsættes som artikel 3a, 3b, 3c og 3d:
»Artikel 3a
Fastlæggelse af behovet for udøvelse af lufttrafiktjenester
Medlemsstaterne fastlægger, hvorvidt der er behov for at udøve lufttrafiktjenester, under hensyntagen til alle følgende faktorer:
de pågældende typer af lufttrafik
tætheden af lufttrafikken
vejrforholdene
andre relevante faktorer i tilknytning til de målsætninger for lufttrafiktjenester, der er fastlagt i punkt ATS.TR.100 i bilag IV.
Artikel 3b
Koordinering mellem militære enheder og lufttrafiktjenesteudøvere
Uden at det berører artikel 6 i forordning (EF) nr. 2150/2005, indfører medlemsstaterne særlige procedurer, således at:
lufttrafiktjenesteudøvere underrettes, hvis en militær enhed observerer, at et luftfartøj, som er eller kan være et civilt luftfartøj, nærmer sig eller er fløjet ind i et område, hvor interception kan blive påkrævet
Lufttrafiktjenesteudøveren skal i tæt samarbejde med den militære enhed bekræfte luftfartøjets identitet og give det den navigationsvejledning, der er nødvendig for at forebygge behovet for interception af luftfartøjet.
Artikel 3c
Koordinering af flyveoperationer, der kan være til fare for den civile luftfart
Artikel 3d
Nødfrekvens med meget høj frekvens (VHF)
I artikel 6 foretages følgende ændringer:
Litra d) affattes således:
foruden kravene i litra a) og c) gælder kravene i bilag IV (del-ATS) og de krav, der er fastsat ved forordning (EU) nr. 923/2012, for udøvere af lufttrafiktjenester«.
Litra k) affattes således:
foruden kravene i litra a) og b) gælder kravene i bilag XI (del-FPD) for udøvere af flyveprocedureudformningstjenester«.
Bilag I, II, III, IV, V, VI og XI ændres som angivet i bilag III til denne forordning.
Artikel 4
Forordning (EU) nr. 73/2010 ophæves med virkning fra den 27. januar 2022.
Artikel 5
Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Den anvendes fra den 27. januar 2022.
Følgende bestemmelser finder anvendelse fra den 12. august 2021:
bilag I, nr. 10), litra b)
bilag III, nr. 6), tillæg 3 »SNOWTAM-FORMAT«.
Bilag III, nr. 5), finder anvendelse fra den 5. november 2020 med undtagelse af nr. 5), litra v): tillæg 1 Model for METAR, som anvendes fra den 12. august 2021.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
BILAG I
Ændringer af gennemførelsesforordning (EU) nr. 923/2012
I bilaget foretages følgende ændringer:
I punkt SERA.3210, litra d), nr. 4), ii), affattes A) og B) således:
skal antallet af personer og køretøjer på manøvreområdet på en flyveplads indskrænkes til det strengt nødvendige, og der skal tages særligt hensyn til at beskytte det eller de kritiske og følsomme områder for radionavigationshjælpemidler
skal metoden eller metoderne til at holde køretøjer og luftfartøjer under kørsel adskilt, med forbehold af bestemmelserne i nr. iii), være som foreskrevet af luftfartstjenesteudøveren og godkendt af den kompetente myndighed, idet der tages højde for de tilgængelige hjælpemidler«
Punkt SERA.3210, litra d), nr. 4), iv), A), affattes således:
køretøjer, og køretøjer der bugserer luftfartøjer, har vigepligt over for luftfartøjer, der lander, starter eller er under kørsel«
I punkt SERA.8005 foretages følgende ændringer:
litra a), nr. 3), affattes således:
udstede en eller flere af følgende: klareringer, instrukser eller oplysninger for at hindre sammenstød mellem luftfartøjer under enhedens kontrol samt for at fremme og regulere trafikstrømmen hensigtsmæssigt«
litra c) affattes således:
indledningen affattes således:
»Bortset fra operationer på parallelle eller næsten parallelle baner som i punkt ATS.TR.255 i bilag IV til Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2017/373 ( *1 ), eller hvor adskillelsesminima kan reduceres i nærheden af flyvepladser, tilvejebringer en flyvekontrolenhed adskillelse på mindst en af følgende måder:
nr. 1) affattes således:
Vertikal adskillelse opnået ved tildeling af forskellige flyvehøjder valgt fra tabellen over marchhøjder i tillæg 3. Dog skal flyvehøjders korrelation til flyvevej, som foreskrevet deri, ikke anvendes, når anden fremgangsmåde er angivet i vedkommende AIP eller i ATC-klareringer. Det vertikale adskillelsesminimum skal være nominelt 300 m (1 000 ft) op til og med FL 410 og nominelt 600 m (2 000 ft) over dette niveau. Oplysninger om geometrisk højde må ikke anvendes til at etablere vertikal adskillelse«.
Punkt SERA.8012 affattes således:
Flyvekontrolenheder skal anvende adskillelsesminima for Wake Turbulence for luftfartøjer i flyvningernes indflyvnings- og udflyvningsfaser under følgende omstændigheder:
et luftfartøj opererer direkte bag ved et andet luftfartøj i samme højde over havet eller mindre end 300 m (1 000 ft) nedenunder,
begge luftfartøjer benytter samme bane eller parallelle baner adskilt med mindre end 760 m (2 500 ft),
et luftfartøj er på krydsende kurs direkte bag ved et andet luftfartøj i samme højde over havet eller mindre end 300 m (1 000 ft) under det andet luftfartøj.
Litra a) gælder ikke for ankommende VFR- og IFR-flyvninger, der gennemfører en visuel indflyvning, hvis luftfartøjet har rapporteret det foregående luftfartøj i sigte og har fået instruks om at følge og opretholde egen adskillelse fra det pågældende luftfartøj. I disse tilfælde skal flyvekontrolenheden udstede et varsel om wake turbulence.«
I punkt SERA.8015 foretages følgende ændringer:
I litra b) tilføjes følgende som nr. 6):
Er der er tale om kursdirigering eller tildeling af en direkte ruteføring, som ikke indgår i flyveplanen, og som bringer en IFR-flyvning uden for den offentliggjorte ATS-rute eller -instrumentprocedure, skal en flyveleder, der udøver ATS-overvågningstjeneste, udstede klareringer på en sådan måde, at den foreskrevne hindringsfrihed er til stede på ethvert tidspunkt, indtil luftfartøjet når det punkt, hvor piloten vender tilbage til flyveplansruten eller tilslutter sig en offentliggjort ATS-rute eller -instrumentprocedure.«
Litra d), nr. 5), affattes således:
alle nødvendige instrukser eller oplysninger om andre forhold, f.eks. ATFM-afgangsslots, hvis det er relevant, manøvrer i forbindelse med ind- og udflyvning, kommunikation eller tidspunktet, hvor klareringen udløber.«
I litra e) affattes overskriften således:
»Tilbagelæsning af klareringer, instrukser og sikkerhedsrelaterede oplysninger«
I litra eb) foretages følgende ændringer:
nr. 3) affattes således:
Medmindre det vides, at luftfartøjet allerede har modtaget oplysningerne i en dirigeret transmission, skal QNH-højdemålerindstillingen indgå i:
klareringen af nedstigning, når klareringen for første gang udstedes til en højde under gennemgangsniveauet
indflyvningsklareringen eller klareringen til at komme ind i trafikrunden
taxiklareringen til afgående luftfartøjer.«
i nr. 5), affattes indledningen således:
»Har et luftfartøj fået klarering til landing, eller hvis et luftfartøj er blevet underrettet om, at banen står til rådighed ved en landing på AFIS-flyvepladser, og luftfartøjet fuldfører sin indflyvning ved anvendelse af atmosfæretryk ved flyvepladsniveauet (QFE), skal dette luftfartøjs vertikale position udtrykkes i højde over flyvepladsens niveau for den del af flyvningen, hvor QFE må anvendes, idet den dog skal udtrykkes i højde over banetærskelens niveau:«
I punkt SERA.9005 foretages følgende ændringer:
i litra a) foretages følgende ændringer:
følgende tilføjes som nr. 7) og 8):
oplysninger om unormal luftfartøjskonfiguration og luftfartøjstilstand
enhver oplysning, der må formodes at berøre flyvesikkerheden.«
andet afsnit udgår.
I litra b) foretages følgende ændringer:
nr. 3) affattes således:
for flyvninger over vandområder, hvor det er praktisk muligt, og hvis en pilot anmoder om det, alle foreliggende oplysninger såsom radiokaldesignal, position, retvisende beholdne kurs, hastighed osv. for overfladefartøjer i området, og«
Følgende tilføjes som nr. 4):
meldinger, herunder klareringer, modtaget fra andre lufttrafiktjenesteenheder med henblik på at transmittere disse til luftfartøjer.«
følgende litra d) tilføjes:
AFIS til flyvninger skal ud over de relevante punkter i litra a) og b) omfatte afgivelse af oplysninger vedrørende:
farer for kollision med luftfartøjer, køretøjer og personer, der opererer på manøvreområdet
bane i brug.«
Punkt SERA.9010, litra a), nr. 4), affattes således:
Hvis et luftfartøj anerkender modtagelsen af en ATIS, som ikke længere er gældende, skal ATS-enheden uden ophold foretage en af følgende handlinger:
meddele luftfartøjet ethvert element af oplysninger, der skal opdateres
give luftfartøjet instruks om at indhente de gældende ATIS-oplysninger.«
Punkt SERA.13010, litra b), affattes således:
Medmindre den kompetente myndighed foreskriver andet, skal trykhøjderelaterede højdeoplysninger, der vises, verificeres mindst én gang af hver ATS-enhed med det rette udstyr ved første kontakt med det pågældende luftfartøj eller, hvis dette ikke er muligt, snarest muligt derefter.«
I punkt SERA.14095 tilføjes følgende litra d):
Som fastsat i artikel 4a skal VHF-nødfrekvensen (121,500 MHz) anvendes til reelle nødsituationer, herunder:
at tilvejebringe en ledig kanal mellem luftfartøjer i nødsituationer og en jordstation, når de normale kanaler anvendes til andre luftfartøjer
at tilvejebringe en VHF-kommunikationskanal mellem luftfartøjer og flyvepladser, som normalt ikke anvendes af internationale luftfartstjenester, hvis der skulle opstå en nødsituation
at tilvejebringe en fælles VHF-kommunikationskanal mellem enten civile eller militære luftfartøjer og mellem sådanne luftfartøjer og jordbaserede tjenester, der medvirker i fælles eftersøgnings- og redningsoperationer, inden der om fornødent skiftes til den rette frekvens
at tilvejebringe luft til jord-kommunikation med luftfartøjer, hvis svigt i luftbåret udstyr hindrer brugen af de regulære kanaler
at tilvejebringe en kanal, hvor nødlokaliseringssendere kan opereres, og hvor der kan kommunikeres mellem overlevelsesfartøjer og luftfartøjer, der medvirker i eftersøgnings- og redningsoperationer
at tilvejebringe en fælles VHF-kanal til kommunikation mellem civile luftfartøjer og interceptende luftfartøjer eller interceptkontrolenheder og mellem civile eller interceptende luftfartøjer og lufttrafiktjenesteenheder i tilfælde af interception af civile luftfartøjer.«
I punkt SERA.12005, litra a), foretages følgende ændringer:
nr. 8) affattes således:
tegn på vulkansk aktivitet eller vulkanudbrud, eller«
Følgende tilføjes som nr. 9):
den oplevede bremsevirkning på banen er ikke så god som rapporteret.«.
BILAG II
Ændring af forordning (EU) nr. 139/2014
I bilag III foretages følgende ændringer:
Punkt ADR.OR.B.015, litra b), nr. 2), ii), affattes således:
arten af operationer på flyvepladsen og det tilknyttede luftrum og«
Punkt ADR.OR.B.025, litra a), nr. 1), iii), affattes således:
at flyveprocedurerne på flyvepladsen og ændringer til tilknytning hertil er fastsat i henhold til Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2017/373 ( *2 ).
BILAG III
Ændring af gennemførelsesforordning (EU) 2017/373
I bilag I, II, III, IV, V, VI og XI foretages følgende ændringer:
I bilag I foretages følgende ændringer:
Følgende indholdsfortegnelse indsættes før afsnittet »DEFINITIONER AF TERMER BRUGT I BILAG II TIL XIII«:
»INDHOLDSFORTEGNELSE |
|
BILAG I |
DEFINITIONER AF TERMER BRUGT I BILAG II til XIII (del-DEFINITIONER) |
BILAG II |
KRAV TIL KOMPETENTE MYNDIGHEDER — TILSYN MED TJENESTER OG ANDRE ATM-NETFUNKTIONER (del-ATM/ANS.AR) |
SUBPART A — |
GENERELLE KRAV (ATM/ANS.AR.A) |
SUBPART B — |
STYRING (ATM/ANS.AR.B) |
SUBPART C — |
TILSYN, CERTIFICERING OG HÅNDHÆVELSE (ATM/ANS.AR.C) |
Tillæg 1 — |
CERTIFIKAT FOR TJENESTEUDØVER |
BILAG III |
FÆLLES KRAV TIL TJENESTEUDØVERE (del-ATM/ANS.OR) |
SUBPART A — |
GENERELLE KRAV (ATM/ANS.OR.A) |
SUBPART B — |
STYRING (ATM/ANS.OR.B) |
SUBPART C — |
SPECIFIKKE ORGANISATORISKE KRAV TIL ANDRE TJENESTEUDØVERE END LUFTTRAFIKTJENESTEUDØVERE (ATM/ANS.OR.C) |
SUBPART D — |
SÆRLIGE ORGANISATORISKE KRAV TIL ANS- OG ATFM-UDØVERE OG NETADMINISTRATOREN (ATM/ANS.OR.D) |
Tillæg 1 — |
LUFTFARTSDATAKATALOG |
BILAG IV — |
SÆRLIGE KRAV TIL UDØVERE AF LUFTTRAFIKTJENESTER (del-ATS) |
SUBPART A — |
YDERLIGERE ORGANISATIONSKRAV FOR UDØVERE AF LUFTTRAFIKTJENESTER (ATS.OR) |
AFDELING 1 — |
GENERELLE KRAV |
AFDELING 2 — |
SIKKERHED I FORBINDELSE MED TJENESTER |
AFDELING 3 — |
SÆRLIGE KRAV VEDRØRENDE MENNESKELIGE FAKTORER I FORBINDELSE MED FLYVEKONTROLTJENESTEUDØVERE |
AFDELING 4 — |
KRAV VEDRØRENDE KOMMUNIKATION |
AFDELING 5 — |
KRAV VEDRØRENDE INFORMATION |
SUBPART B — |
TEKNISKE KRAV FOR UDØVERE AF LUFTTRAFIKTJENESTER (ATS.TR) |
AFDELING 1 — |
GENERELLE KRAV |
AFDELING 2 — |
FLYVEKONTROLTJENESTE |
AFDELING 3 — |
FLYVEINFORMATIONSTJENESTE |
AFDELING 4 — |
ALARMERINGSTJENESTE |
BILAG V — |
SÆRLIGE KRAV TIL UDØVERE AF METEOROLOGISKE TJENESTER (del-MET) |
SUBPART A — |
YDERLIGERE ORGANISATIONSKRAV FOR UDØVERE AF METEOROLOGISKE TJENESTER (MET.OR) |
AFDELING 1 — |
GENERELLE KRAV |
AFDELING 2 — |
SPECIFIKKE KRAV |
Kapitel 1 — |
Krav til luftfartens meteorologiske stationer |
Kapitel 2 — |
Krav til flyvepladsens meteorologiske kontorer |
Kapitel 3 — |
Krav til flyvepladsens meteorologiske overvågningskontorer |
Kapitel 4 — |
Krav til rådgivningscentre om vulkansk aske (VAAC) |
Kapitel 5 — |
Krav til rådgivningscentre om tropiske cykloner (TCAC) |
Kapitel 6 — |
Krav til world area forecast centre (WAFC) |
SUBPART B — |
TEKNISKE KRAV FOR UDØVERE AF METEOROLOGISKE TJENESTER (MET.TR) |
AFDELING 1 — |
GENERELLE KRAV |
AFDELING 2 — |
SPECIFIKKE KRAV |
Kapitel 1 — |
Tekniske krav til luftfartens meteorologiske stationer |
Kapitel 2 — |
Tekniske krav til flyvepladsens meteorologiske kontorer |
Kapitel 3 — |
Tekniske krav til flyvepladsens meteorologiske overvågningskontorer |
Kapitel 4 — |
Tekniske krav til rådgivningscentre om vulkansk aske (VAAC) |
Kapitel 5 — |
Tekniske krav til rådgivningscentre om tropiske cykloner (TCAC) |
Kapitel 6 — |
Tekniske krav til world area forecast centre (WAFC) |
Tillæg 1 — |
Model for METAR |
Tillæg 2 — |
Faste dækningsområder for WAFS-udsigter udformet som kort |
Tillæg 3 — |
Model for TAF |
Tillæg 4 — |
Model for wind shear-varsler |
Tillæg 5A — |
Model for SIGMET og AIRMET |
Tillæg 5B — |
Model for specielle luftrapporter (uplink) |
Tillæg 6 — |
Model for en underretning om vulkansk aske |
Tillæg 7 — |
Model for en underretning om tropiske cykloner |
Tillæg 8 — |
Intervaller og detaljeringsgrader for de numeriske elementer, der indgår i underretninger om vulkansk aske, underretninger om tropiske cykloner, SIGMET, AIRMET, flyvepladsvarsler og wind shear-varsler |
BILAG VI — |
SÆRLIGE KRAV TIL UDØVERE AF LUFTFARTSINFORMATIONSTJENESTER (del-AIS) |
SUBPART A — |
YDERLIGERE ORGANISATIONSKRAV FOR UDØVERE AF LUFTFARTSINFORMATIONSTJENESTER (AIS.OR) |
AFDELING 1 — |
GENERELLE KRAV |
AFDELING 2 — |
DATAKVALITETSSTYRING |
AFDELING 3 — |
LUFTFARTSINFORMATIONSPRODUKTER |
Kapitel 1 — |
Luftfartsinformation i en standardiseret præsentation |
Kapitel 2 — |
Digitale datasæt |
AFDELING 4 — |
TJENESTER VEDRØRENDE DISTRIBUTION OG INFORMATIONER FORUD FOR FLYVNING |
AFDELING 5 — |
OPDATERING AF LUFTFARTSINFORMATIONSPRODUKTER |
AFDELING 6 — |
KRAV TIL PERSONALE |
SUBPART B — |
TEKNISKE KRAV FOR UDØVERE AF LUFTFARTSINFORMATIONSTJENESTER (AIS.TR) |
AFDELING 1 — |
GENERELLE KRAV |
AFDELING 2 — |
DATAKVALITETSSTYRING |
AFDELING 3 — |
LUFTFARTSINFORMATIONSPRODUKTER |
Kapitel 1 — |
Luftfartsinformation i en standardiseret præsentation |
Kapitel 2 — |
Digitale datasæt |
AFDELING 4 — |
TJENESTER VEDRØRENDE DISTRIBUTION OG INFORMATIONER FORUD FOR FLYVNING |
AFDELING 5 — |
OPDATERING AF LUFTFARTSINFORMATIONSPRODUKTER |
Tillæg 1 — |
INDHOLD AF LUFTFARTSINFORMATIONSPUBLIKATIONER (AIP) |
Tillæg 2 — |
NOTAM-FORMAT |
Tillæg 3 — |
SNOWTAM-FORMAT |
Tillæg 4 — |
ASHTAM-FORMAT |
BILAG VII — |
SÆRLIGE KRAV TIL UDØVERE AF DATATJENESTER (del-DAT) |
SUBPART A — |
YDERLIGERE ORGANISATIONSKRAV FOR UDØVERE AF DATATJENESTER (DAT.OR) |
AFDELING 1 — |
GENERELLE KRAV |
AFDELING 2 — |
SPECIFIKKE KRAV |
SUBPART B — |
TEKNISKE KRAV FOR UDØVERE AF DATATJENESTER (DAT.TR) |
AFDELING 1 — |
GENERELLE KRAV |
BILAG VIII — |
SÆRLIGE KRAV FOR UDØVERE AF KOMMUNIKATIONS-, NAVIGATIONS- ELLER OVERVÅGNINGSTJENESTER (del-CNS) |
SUBPART A — |
YDERLIGERE ORGANISATIONSKRAV FOR UDØVERE AF KOMMUNIKATIONS-, NAVIGATIONS- ELLER OVERVÅGNINGSTJENESTER (CNS.OR) |
AFDELING 1 — |
GENERELLE KRAV |
SUBPART B — |
TEKNISKE KRAV FOR UDØVERE AF KOMMUNIKATIONS-, NAVIGATIONS- ELLER OVERVÅGNINGSTJENESTER (CNS.TR) |
AFDELING 1 — |
GENERELLE KRAV |
BILAG IX — |
SÆRLIGE KRAV TIL UDØVERE AF LUFTTRAFIKREGULERING (del-ATFM) |
TEKNISKE KRAV TIL UDØVERE AF LUFTTRAFIKREGULERING (ATFM.TR) |
|
BILAG X — |
SÆRLIGE KRAV TIL UDØVERE AF LUFTRUMSSTYRING (del-ASM) |
TEKNISKE KRAV TIL UDØVERE AF LUFTRUMSSTYRING (ASM.TR) |
|
AFDELING 1 — |
GENERELLE KRAV |
BILAG XI — |
SÆRLIGE KRAV TIL UDØVERE AF FLYVEPROCEDUREUDFORMNINGSTJENESTER (del-FPD) |
SUBPART A — |
YDERLIGERE ORGANISATIONSKRAV FOR UDØVERE AF FLYVEPROCEDUREUDFORMNINGSTJENESTER (FPD.OR) |
AFDELING 1 — |
GENERELLE KRAV |
SUBPART B — |
TEKNISKE KRAV FOR UDØVERE AF FLYVEPROCEDUREUDFORMNINGSTJENESTER (FPD.TR) |
AFDELING 1 — |
GENERELLE KRAV |
Tillæg 1 — |
KRAV FOR LUFTRUMSSTRUKTURER OG TILKNYTTEDE FLYVEPROCEDURER |
BILAG XII — |
SÆRLIGE KRAV TIL NETADMINISTRATOREN (DEL-NM) |
TEKNISKE KRAV TIL NETADMINISTRATOREN (NM.TR) |
|
AFDELING 1 — |
GENERELLE KRAV |
BILAG XIII — |
KRAV TIL TJENESTEUDØVERE VEDRØRENDE UDDANNELSE OG KOMPETENCEVURDERING AF PERSONALE (del-PERS) |
SUBPART A — |
PERSONALE, SOM ARBEJDER MED LUFTTRAFIKSIKKERHEDSELEKTRONIK |
AFDELING 1 — |
GENERELLE KRAV |
AFDELING 2 — |
UDDANNELSESKRAV |
AFDELING 3 — |
KRAV TIL KOMPETENCEVURDERINGEN |
AFDELING 4 — |
KRAV TIL INSTRUKTØRER OG BEDØMMERE |
Tillæg 1 — |
Basisuddannelse — fælles |
Tillæg 2 — |
Basisuddannelse — linjer |
Tillæg 3 — |
Kompetencegivende uddannelse — fælles |
Tillæg 4 — |
Kompetencegivende uddannelse — linjer« |
nr. 19) affattes således:
»AIRMET«: oplysninger udstedt af et meteorologisk overvågningskontor om forekomst eller forventet forekomst af nærmere angivne en route-vejrfænomener og udviklingen i tid og rum af disse fænomener, som kan have sikkerhedsmæssig indflydelse på flyveoperationer i lav højde, og som ikke allerede er indeholdt i den udstedte udsigt for flyvninger i lav højde i den pågældende flyveinformationsregion eller en del deraf«
nr. 71) affattes således:
»meteorologisk overvågningskontor (MWO)«: et kontor, der overvåger meteorologiske forhold, der påvirker flyveoperationer, og tilvejebringer oplysninger om forekomst eller forventet forekomst af nærmere angivne en route-vejrfænomener og andre fænomener i atmosfæren, som kan have sikkerhedsmæssig indflydelse på flyveoperationer inden for et bestemt ansvarsområde«
nr. 91) udgår
nr. 93) affattes således:
»SIGMET«: oplysninger udstedt af et meteorologisk overvågningskontor om forekomst eller forventet forekomst af nærmere angivne en route-vejrfænomener og andre fænomener i atmosfæren og udviklingen i tid og rum af disse fænomener, som kan have sikkerhedsmæssig indflydelse på flyveoperationer«
nr. 94) udgår
nr. 99) affattes således:
»start alternativ flyveplads«: en alternativ flyveplads, på hvilken et luftfartøj vil kunne lande, hvis det bliver nødvendigt kort efter start, og startflyvepladsen ikke kan benyttes«
nr. 108) affattes således:
»world area forecast centre (WAFC)«: et meteorologisk center, der udarbejder og udsteder udsigter over signifikant vejr (SIGWX) og udsigter for det øvre luftrum i digital form globalt og direkte til medlemsstaterne som led i AFS' (luftfartens faste tjeneste) internetbaserede tjenester«
følgende nr. 110) – 259) tilføjes:
»kontroltårn«: en enhed, der yder flyvekontroltjeneste for flyvepladstrafik
»flyvepladstrafik«: al trafik på en flyveplads' manøvreområde og alle luftfartøjer i luften i nærheden af en flyveplads. Luftfartøjer, der opererer i nærheden af en flyveplads, omfatter, men er ikke begrænset til, luftfartøjer, der flyver ind i eller forlader flyvepladsens trafikrunde
»trafikrunde«: den angivne flyvevej, som luftfartøjer følger under flyvning i nærheden af en flyveplads
»fast luftfartsstation«: en jordstation i luftfartens faste tjeneste
»luftfartslys«: enhver form for belysning, der er anbragt til hjælp for luftfarten, bortset fra belysning anbragt på et luftfartøj
»AIC (aeronautical information circular)«: en meddelelse, der indeholder oplysninger, som ikke kan komme i betragtning til, at der udarbejdes en NOTAM, eller til optagelse i luftfartsinformationspublikationen, men som vedrører flyvesikkerhed og luftfart samt tekniske, administrative eller lovgivningsmæssige forhold
»luftfartsinformationsledelse (AIM)«: den dynamiske og integrerede styring af luftfartsinformation gennem tilvejebringelse og udveksling af kvalitetssikrede digitale luftfartsdata i samarbejde med alle parter
»luftfartsinformationsprodukt«: luftfartsdata og luftfartsinformation, der tilvejebringes enten som digitale datasæt eller som en standardiseret præsentation i trykt form eller via elektroniske medier. Luftfartsinformationsprodukter omfatter:
»luftfartsinformationspublikation (AIP)«: en publikation, som er udgivet af en stat eller efter bemyndigelse fra en stat, som indeholder luftfartsinformation af varig natur, og som er af væsentlig betydning for luftfarten
»AIP-ændring« en permanent ændring af oplysningerne i AIP
»AIP-tillæg«: en midlertidig ændring af oplysningerne i AIP, som stilles til rådighed i form af særlige sider
»luftfartsinformationsregulering og -kontrol (AIRAC)«: et system, der på grundlag af fælles ikrafttrædelsesdatoer tager sigte på at forudanmelde forhold, som nødvendiggør betydelige ændringer af den operative praksis
»luftfartens mobile tjeneste«: en mobiltjeneste mellem luftfartsstationer og luftfartøjer, mellem luftfartøjer indbyrdes og mellem luftfartøjer og redningsfartøjer. Nødradiopejlesendere med positionsangivelse kan også indgå i denne tjeneste på angivne nødfrekvenser
»luftfartsstation«: en jordstation i luftfartens mobile tjeneste. En luftfartsstation kan være placeret om bord på et skib eller på en platform på havet
»luftfartstelekommunikationsstation«: en station i en telekommunikationstjeneste, der stilles til rådighed til ethvert luftfartsrelateret formål
»AFIS-flyveplads«: en flyveplads, hvor AFIS stilles til rådighed inden for det luftrum, der er tilknyttet flyvepladsen
»AFIS-enhed«: en enhed, der etableres for at stille AFIS og alarmeringstjeneste til rådighed
»luftfartøjsidentitetsbetegnelse« en gruppe bogstaver, tal eller en kombination heraf, som enten er identisk med eller er den tilsvarende kodebetegnelse for det flykaldesignal, der skal benyttes i luft til jord-kommunikation, og som benyttes til at identificere luftfartøjet i lufttrafiktjenestens jord til jord-kommunikation
»luft til jord-kommunikation«: tovejskommunikation mellem luftfartøjer og stationer eller lokaliteter på jordens overflade
»flyverådgivningstjeneste«: en tjeneste, som udøves i et nærmere angivet luftrum eller for en angivet rute (rådgivningsluftrum), for at sikre adskillelse, hvor dette er muligt, mellem luftfartøjer, der opererer på flyveplaner i henhold til instrumentflyvereglerne (IFR)
»klarering fra en flyvekontrolenhed« eller »ATC-klarering«: tilladelse til at et luftfartøj foretager manøvrer i overensstemmelse med de nærmere betingelser, der er angivet af en flyvekontrolenhed
»flyvekontrolinstruktion« eller »ATC-instruktion«: direktiver udstedt af en flyvekontrolenhed for at kræve, at en pilot udfører en given handling
»flyvekontrolenhed« eller »ATC-enhed«: en fællesbetegnelse for kontrolcentral, indflyvningskontrolenhed og kontroltårn
»ALERFA«: det kodeord, der anvendes til at angive en beredskabsfase
»alarmeringstjeneste«: en tjeneste, som har til formål at underrette relevante organisationer om luftfartøjer, der har behov for eftersøgnings- og redningstjeneste, og i nødvendigt omfang assistere sådanne organisationer
»beredskabsfase«: en situation, hvor der næres frygt for et luftfartøjs og de ombordværendes sikkerhed
»indflyvningskontrolenhed«: en enhed, som yder flyvekontroltjeneste for ankommende og afgående kontrollerede flyvninger ved en eller flere flyvepladser
»områdenavigationsrute«: en ATS-rute etableret til brug for luftfartøjer, som kan anvende områdenavigation
»sammenstille«: en proces, der består i at sammenlægge data fra flere kilder i en database og fastlægge et udgangspunkt for den efterfølgende behandling
»ATS-rute«: en nærmere fastsat rute oprettet for at kanalisere lufttrafik, hvor dette er nødvendigt for at udøve ATS
»ATS-overvågningstjeneste«: en tjeneste, som udøves direkte ved hjælp af et ATS-overvågningssystem
»ATS-overvågningssystem«: et fælles udtryk for henholdsvis ADS-B, PSR, SSR eller ethvert sammenligneligt jordbaseret system, som muliggør identifikation af luftfartøjer
»afhængig automatisk overvågning — udsendelse (ADS-B)«: en metode, efter hvilken luftfartøjer, køretøjer på flyvepladsen og andre genstande ved behov automatisk kan sende og/eller modtage data såsom identitetsbetegnelse, position og supplerende data i en udsendelseskonfiguration via datalink
»afhængig automatisk overvågning — kontrakt (ADS-C)«: en metode, efter hvilken vilkårene for en ADS-C-aftale vil blive udvekslet mellem jordsystemet og luftfartøjet via datalink, og som specificerer vilkår for ADS-C-rapporternes påbegyndelse, og hvilke data rapporterne skal indeholde
»automatisk terminalinformationstjeneste (ATIS)«: automatisk afgivelse af gældende rutineinformationer til ankommende og afgående luftfartøjer 24 timer i døgnet eller for en nærmere specificeret del af døgnet
»datalink-automatisk terminalinformationstjeneste (D-ATIS)«: udøvelse af ATIS via datalink
»tale-automatisk terminalinformationstjeneste (tale-ATIS)«: udøvelse af ATIS som kontinuerligt repeterede taleudsendelser via radiotelefoni
»udsendelse«: transmission af oplysninger vedrørende luftfart, som ikke er rettet til en eller flere bestemte stationer
»skydækkehøjde«: højden over jorden eller vandet af underkanten af det laveste skylag under 6 000 m (20 000 ft), der dækker mere end halvdelen af himlen
»klareringsgrænse«: det punkt, hvortil et luftfartøj har modtaget klarering
»skyhøjde«: højden på basen af det nederste observerede eller forudsagte skyelement i nærheden af en flyveplads eller et driftssted eller inden for et angivet operationsområde, normalt målt over flyvepladsniveauet eller havoverfladen i tilfælde af offshoreoperationer
»fuldstændighed«: for så vidt angår data, graden af forvisning om, at alle data, der er nødvendige til støtte for den påtænkte anvendelse, står til rådighed
»konfidensniveau«: sandsynligheden for, at en parameters sande værdi ligger inden for et bestemt interval omkring skønnet over dens værdi
»konferencekommunikationsfaciliteter«: kommunikationsmidler, hvorved der kan føres direkte samtaler mellem tre eller flere steder samtidigt
»kontrolzone«: et kontrolleret luftrum, der strækker sig opefter fra jordens overflade til en fastsat øvre grænse
»kontrolleret flyveplads«: en flyveplads, hvor der udøves flyvekontroltjeneste for flyvepladstrafik
»kontrolleret luftrum«: et nærmere afgrænset luftrum, inden for hvilket der udøves flyvekontroltjeneste i overensstemmelse med luftrumsklassifikationen
»kontrolleret flyvning«: enhver flyvning, for hvilken der er udstedt en klarering
»datalink-kommunikation mellem flyveleder og pilot (CPDLC)«: en metode til kommunikation mellem flyveleder og pilot, som anvender datalink til ATC-kommunikation
»kritisk område«: et område med fastlagte dimensioner, der strækker sig rundt om jordbaseret udstyr, som benyttes til præcisionsinstrumentindflyvning, hvor tilstedeværelsen af køretøjer eller luftfartøjer vil forårsage en uacceptabel forstyrrelse af navigationsvejledningssignalerne
»marchhøjde«: en flyvehøjde, hvori en væsentlig del af en flyvning foregår
»cyklisk redundanskontrol (CRC)«: en matematisk algoritme, som anvendes på data i digital form, og som giver en vis sikkerhed mod tab eller ændring af data
»fareområde«: et nærmere afgrænset luftrum, inden for hvilket der på angivne tidspunkter kan forekomme virksomhed, som er til fare for luftfartøjer under flyvning
»datanøjagtighed«: en grad af overensstemmelse mellem den skønnede eller målte værdi og den sande værdi
»dataindsamlingsoverflade«: en angivet flade, for hvilken hindrings- eller terrændata indsamles
»dataintegritet«: en grad af sikkerhed for, at luftfartsdata og værdierne herfor ikke er gået tabt eller ændret siden datafrembringelsen eller den godkendte ændring
»dataelement«: en enkelt attribut i et komplet datasæt, som er tildelt en værdi, der definerer dets aktuelle status
»datalink-kommunikation«: en kommunikationsform, der anvendes til udveksling af meldinger via et datalink
»datalink-VOLMET (D-VOLMET)«: tilrådighedsstillelse via datalink af gældende meteorologiske rutinemeldinger for en given flyveplads (METAR) og særlige meteorologiske meldinger for flyvepladsen (SPECI), flyvepladsudsigter (TAF), SIGMET, specielle luftrapporter, der ikke er omfattet af SIGMET, og AIRMET, når sådanne står til rådighed
»datafrembringelse«: skabelse af et nyt dataelement med dettes tilknyttede værdi, ændring af værdien af et eksisterende dataelement eller bortfald af et eksisterende dataelement
»specifikation af dataprodukt«: en udførlig beskrivelse af et datasæt eller en samling af datasæt sammen med yderligere oplysninger, hvormed det/den kan oprettes og stilles til rådighed for en anden part, som kan benytte det
»datasæt«: en identificerbar samling af data
»datum«: enhver mængde eller sæt af mængder, som kan tjene som reference for eller danne grundlag for beregningen af andre mængder
»DETRESFA«: det kodeord, der anvendes til at angive en nødfase
»nødfase«: en situation, hvor der er rimelig vished for, at et luftfartøj og de ombordværende befinder sig i en alvorlig og overhængende fare og har behov for øjeblikkelig hjælp
»downstream klarering«: en klarering udstedt til et luftfartøj af en flyvekontrolenhed, der ikke er den aktuelt kontrollerende flyvekontrolenhed for det pågældende luftfartøj
»væsentlig trafik«: kontrolleret trafik, for hvilken flyvekontroltjenesten skal sikre adskillelse, men hvor der for en bestemt kontrolleret flyvnings vedkommende ikke sikres eller ikke vil blive sikret adskillelse fra anden kontrolleret trafik ved hjælp af det passende adskillelsesminimum
»væsentlig lokal trafik«: ethvert luftfartøj, køretøj eller personale på eller nær manøvreområdet eller trafik i start- og stigningsområdet eller slutindflyvningsområdet, som kan udgøre en fare for det pågældende luftfartøj
»beregnet ankomsttidspunkt«:
for IFR-flyvningers vedkommende det tidspunkt, på hvilket luftfartøjet beregnes at ville ankomme over et angivet punkt, som er fastsat i relation til navigationshjælpemidler, og hvorfra en instrumentindflyvningsprocedure agtes påbegyndt, eller, hvis der ikke findes navigationshjælpemidler i tilknytning til flyvepladsen, det tidspunkt, hvor luftfartøjet beregnes at ville ankomme over flyvepladsen.
for VFR-flyvningers vedkommende det tidspunkt, hvor luftfartøjet beregnes at ville ankomme over flyvepladsen
»feature«: abstraktion af fænomener i den virkelige verden
»featureattribut«: et kendetegn ved et feature, der har en betegnelse, en datatype og et værdiområde tilknyttet
»featuretype«: en klasse af fænomener i den virkelige verden med fælles egenskaber, som udgør det grundlæggende klassifikationsniveau i et featurekatalog
»slutindflyvning«: den del af instrumentindflyvningsproceduren, som:
påbegyndes ved det specificerede fikspunkt eller punkt eller, hvis et sådant fikspunkt eller punkt ikke er specificeret, på et af følgende steder:
ved afslutningen af det sidste proceduredrej, basedrej eller indadgående drej i en racetrack-procedure, hvis dette er specificeret
ved intercept-punktet af den sidste beholdne kurs, som er specificeret i indflyvningsproceduren
afsluttes i et punkt i nærheden af en flyveplads, hvorfra en landing kan foretages, eller en afbrudt indflyvningsprocedure indledes
»flyveinformationszone«: et nærmere afgrænset luftrum, inden for hvilket der stilles flyvepladsflyveinformations- og alarmeringstjeneste til rådighed for flyvepladstrafik
»flyveprocedureudformningstjenester«: tjenester vedrørende udformning, dokumentation, validering, opretholdelse og periodisk gennemgang af flyveprocedurer, der er nødvendige for luftfartens sikkerhed, regelmæssighed og effektivitet
»flyveprocedureudformer«: en kvalificeret person, der varetager udformning, dokumentation, validering, løbende opretholdelse og periodisk gennemgang af flyveprocedurer
»flyveprocedure«: et sæt på forhånd fastlagte flyvemanøvrer, som piloter forventes at følge, og som offentliggøres i trykt og/eller digital form. Flyveproceduren udføres enten efter instrumentflyvereglerne (IFR) eller visuelflyvereglerne (VFR)
»flyveplan«: specificerede oplysninger vedrørende et luftfartøjs påtænkte flyvning eller en del deraf afgivet til en lufttrafiktjenesteenhed
»flyvesigtbarhed«: sigtbarheden fremad fra cockpittet i et luftfartøj under flyvning
»format«: i forbindelse med data en struktur af dataelementer, registreringer og filer, der er ordnet med henblik på at opfylde standarder, specifikationer eller datakvalitetskrav
»geoide«: en ækvivalent potentialflade i jordens tyngdefelt, som er sammenfaldende med en upåvirket middelvandstand (MSL), der strækker sig kontinuerligt over kontinenterne
»geoideundulation«: afstanden til geoiden over (positiv) eller under (negativ) den matematiske referenceellipsoide
»glidelinie«: en nedstigningsprofil, der er fastlagt med henblik på vertikal vejledning i forbindelse med slutindflyvning
»sigtbarhed ved jorden«: sigtbarheden på en flyveplads, angivet af en godkendt observatør eller af automatiske systemer
»styret kurs«: retningen af et luftfartøjs længdeakse under flyvning, udtrykt i grader fra nord (retvisende, misvisende, devierende eller grid)
»helikopterflyveplads«: en flyveplads eller et bestemt område på en struktur, der er beregnet til helt eller delvist at blive benyttet til helikopteres ankomst, afgang og bevægelser på jorden
»integritetsklassifikation«: i forbindelse med luftfartsdata en klassifikation, som er baseret på den potentielle risiko, der følger af at anvende forvanskede data, og hvorved rutinemæssige, væsentlige og kritiske data fastlægges
»internationalt NOTAM-kontor (NOF)«: et kontor, der er udpeget af en medlemsstat til international udveksling af NOTAM
»fikspunkt for venteflyvning«: en geografisk position, der tjener som reference for en venteprocedure
»venteprocedure«: en forudbestemt manøvre, som holder luftfartøjet inden for et nærmere angivet luftrum, mens det venter på videre klarering
»identifikation«: den situation, som er til stede, når positionsvisningen af et bestemt luftfartøj ses på et skærmbillede og med sikkerhed er identificeret
»instrumentflyveregler«: regler, der danner grundlag for, at et luftfartøj, som er udstyret med egnet navigationsudstyr afpasset til den rute, der skal beflyves, kan flyve i overensstemmelse med de gældende krav til flyveoperationer
»INCERFA«: det kodeord, der anvendes til at angive en uvishedsfase
»instrumentindflyvningsoperationer«: en indflyvning og landing gennemført ved hjælp af navigationsvejledningsinstrumenter baseret på en instrumentindflyvningsprocedure. Instrumentindflyvningsoperationer kan udføres på to måder:
en todimensionel (2D) instrumentindflyvningsoperation, som alene anvender navigationsvejledning i det horisontale plan
en tredimensionel (3D) instrumentindflyvningsoperation, som anvender navigationsvejledning i såvel det horisontale som det vertikale plan
»instrumentindflyvningsprocedure (IAP)«: en serie forudbestemte manøvrer, som udføres under anvendelse af flyveinstrumenter. Manøvrerne er beskyttet mod hindringer fra indflyvningspunktet eller fra begyndelsen af en fastsat indflyvningsrute til et punkt, hvorfra landing kan udføres, og i tilfælde af, at landing ikke udføres, til en position, hvor kriterierne for hindringsfrihed under venteflyvning eller en route-flyvning gælder. Instrumentindflyvningsprocedurer klassificeres som følger:
»ikke-præcisionsindflyvningsprocedure (NPA-procedure)«: en instrumentindflyvningsprocedure udarbejdet for 2D instrumentindflyvningsoperationer af type A
»indflyvningsprocedure med vertikal vejledning (APV-procedure)«: en instrumentindflyvningsprocedure baseret på præstationsbaseret navigation (PBN) udarbejdet for 3D instrumentindflyvningsoperationer af type A
»præcisionsindflyvningsprocedure (PA-procedure)«: en instrumentindflyvningsprocedure baseret på navigationssystemer (ILS, MLS, GLS og SBAS Cat I) udarbejdet for 3D instrumentindflyvningsoperationer af type A eller B
»instrumentvejrforhold (IMC)«: vejrforhold, udtrykt i værdier for sigtbarhed, afstand fra skyer og skydækkehøjde, der er mindre end de minima, der er fastsat for visuelle vejrforhold
»operationer ved lav sigtbarhed (LVO)«: indflyvnings- eller startoperationer på en bane med RVR under 550 m eller under kørsel på en flyveplads, hvor RVR er under 550 m
»manøvreområde«: den del af en flyveplads, der anvendes til luftfartøjers start, landing og kørsel, bortset fra forpladser
»metadata«: data om data
»trafikområde«: den del af en flyveplads, der anvendes til luftfartøjers start, landing og kørsel, dvs. manøvreområde og forpladsen
»navigationshjælpemidler«: en facilitet eller et system uden for luftfartøjet, der genererer elektromagnetiske signaler, som luftfartøjssystemer benytter til positionsbestemmelse eller flyvevejsvejledning
»funktionstilstand sekundær overvågningsradar (SSR)«: den konventionelle identifikator i forbindelse med bestemte funktioner for de funktionstilstandssignaler, der sendes af en SSR-interrogator. Der er angivet fire funktionstilstande i ICAO bilag 10: A, C, S og intermodal
»næsten parallelle baner«: ikke-indbyrdes forbundne baner, hvis udvidede centerlinjer har en vinkel med konvergens/divergens på 15 grader eller derunder
»luftfartøjschef«: den pilot, der er udpeget af operatøren eller ved almenflyvning af luftfartøjets ejer til at have kommandoen over flyvningen, og som er pålagt ansvaret for flyvningens sikre gennemførelse
»position«: i en geografisk sammenhæng et koordinatsæt (bredde og længde), hvormed der henvises til den matematiske referenceellipsoide, som definerer positionen af et punkt på jordens overflade
»positionsvisning«: det synlige tegn, i ikke-symbolsk og/eller symbolsk form, på et skærmbillede af positionen på et luftfartøj, et køretøj på en flyveplads eller anden genstand
»trykhøjde«: et atmosfærisk tryk, som angives i den højde over havet, som svarer til det pågældende tryk i standardatmosfæren
»primær radar«: et radarsystem, som anvender reflekterede radiosignaler
»trykt kommunikation«: kommunikation, der automatisk giver en permanent udskrift ved hver terminal i et kredsløb af alle meldinger, som passerer i et sådant kredsløb
»forbudt område«: et nærmere afgrænset luftrum over en medlemsstats territorium eller territoriale farvand, inden for hvilket flyvning er forbudt
»radionavigationstjeneste«: en tjeneste, der med hjælp fra et eller flere radionavigationshjælpemidler giver retningsinformationer eller positionsdata til brug for luftfartøjers effektive og sikre operationer
»radiotelefoni«: en form for radiokommunikation med det primære formål at udveksle oplysninger ved hjælp af tale
»specifikation af påkrævet kommunikationspræstation« eller »RCP-specifikation«: en række krav vedrørende udøvelse af lufttrafiktjenester og tilhørende jordbaseret udstyr, luftfartøjskapacitet og operationer, der er nødvendige til støtte for præstationsbaseret kommunikation
»specifikation af påkrævet overvågningspræstation« eller »RSP-specifikation«: en række krav vedrørende udøvelse af lufttrafiktjenester og tilhørende jordbaseret udstyr, luftfartøjskapacitet og operationer, der er nødvendige til støtte for præstationsbaseret overvågning
»detaljeringsgrad«: i forbindelse med data et antal enheder eller cifre, som en målt eller beregnet værdi udtrykkes og anvendes i
»restriktionsområde«: et nærmere afgrænset luftrum over en medlemsstats territorium eller territoriale farvand, inden for hvilket flyvning kun må foregå på visse nærmere angivne betingelser
»ruteetape«: en rute eller en del af en rute, der flyves uden mellemlanding
»bane i brug«: den eller de baner, der på et givet tidspunkt af lufttrafiktjenesteenheden anses for at være mest egnede til brug for de luftfartøjstyper, der forventes at lande eller starte på flyvepladsen. Særskilte eller flere baner må udpeges som baner i brug for ankommende luftfartøjer henholdsvis afgående luftfartøjer
»sekundær radar«: et radarsystem, hvor et radiosignal, der transmitteres fra radarstationen, igangsætter transmissionen af et radiosignal fra en anden station
»sekundær overvågningsradar (SSR)«: et radarovervågningssystem, der benytter sendere og modtagere (interrogatorer) og transpondere
»følsomt område«: et område, der strækker sig ud over det kritiske område, hvor luftfartøjers eller køretøjers parkering eller bevægelse vil påvirke navigationsvejledningssignalet, i det omfang dette kan udgøre en uacceptabel forstyrrelse af det luftfartøj, som benytter signalet
»SNOWTAM«: en særlig serie i NOTAM, som gives i et standardformat, og som indeholder en overfladetilstandsrapport, der oplyser om tilstedeværelse eller ophør af farlige situationer som følge af sne, is, snesjap, rim eller vand i tilknytning til sne, sjap, is eller rim på trafikområdet
»betydningsfuldt punkt«: et nærmere angivet geografisk punkt anvendt til at angive en ATS-rute, et luftfartøjs flyvevej eller til andre navigations- og lufttrafiktjenestemæssige formål
»skærmbillede«: et elektronisk billede, som afbilder luftfartøjers position og bevægelser og andre oplysninger efter behov
»standard instrumentindflyvning (STAR)«: en nærmere angivet IFR-rute for ankommende luftfartøjer, som forbinder et betydningsfuldt punkt, normalt på en ATS-rute, med et punkt, hvorfra en publiceret instrumentindflyvningsprocedure kan påbegyndes
»standard instrumentudflyvning (SID)«: en nærmere angivet IFR-rute for udflyvende luftfartøjer, som forbinder flyvepladsen eller en specificeret bane på flyvepladsen med et betydningsfuldt punkt, normalt på en ATS-rute, hvorfra flyvningens en route-fase påbegyndes
»speciel VFR-flyvning«: en VFR-flyvning, som har fået ATC-klarering til at flyve i en kontrolzone under vejrforhold, der er ugunstigere end VMC
»kørsel«: et luftfartøjs bevægelse ved egen kraft på en flyveplads eller en operationslokalitet bortset fra start og landing
»rullevej«: en vej, der er anlagt på en landflyveplads til brug for luftfartøjer under kørsel fra en del af flyvepladsen til en anden
»terminalområde«: et kontrolområde, der normalt oprettes ved sammenløbet af ATS-ruter i nærheden af en eller flere store flyvepladser
»rettidighed«: i forbindelse med data, graden af forvisning om, at dataene er gyldige i den periode, hvori de påtænkes anvendt
»sporbarhed«: i forbindelse med data i hvor høj grad et system eller et dataprodukt indeholder dokumentation af de ændringer, der er foretaget i det pågældende produkt, og dermed gør det muligt at følge et auditspor fra slutbrugeren til den part, som har frembragt dataene
»beholden kurs«: projektion på jordens overflade af et luftfartøj under flyvning. Retningen i et givet punkt udtrykkes i grader fra nord (retvisende, misvisende eller grid)
»trafikinformationer«: informationer udstedt af en lufttrafiktjenesteenhed for at oplyse en pilot om anden kendt eller observeret trafik, som kan være i nærheden af det pågældende luftfartøjs position eller forventede rute, og for at hjælpe piloten til at undgå sammenstød
»kontroloverdragelsespunkt«: et nærmere bestemt punkt på et luftfartøjs flyvevej, hvor ansvaret for at udøve flyvekontroltjeneste for luftfartøjet overdrages fra én flyvekontrolenhed eller kontrolposition til den næste
»overdragende enhed«: en flyvekontrolenhed, der er i færd med at overføre ansvaret for at udøve flyvekontroltjeneste til et luftfartøj til den næste flyvekontrolenhed eller flyvekontroltjeneste langs flyveruten
»gennemgangshøjde«: den højde over havet, i eller hvorunder et luftfartøjs lodrette position kontrolleres med reference til middelvandstanden
»gennemgangslag«: luftrummet mellem gennemgangshøjden og gennemgangsniveauet
»gennemgangsniveau«: det laveste flyveniveau, der er tilgængeligt over gennemgangshøjden
»validering«: i forbindelse med data en proces, hvormed det sikres, at data opfylder kravene til den specificerede applikation eller tiltænkte anvendelse
»verifikation«: i forbindelse med data evalueringen af outputtet af en luftfartsdataproces med henblik på rigtighed og sammenhæng for så vidt angår input og de gældende datastandarder, -regler og -konventioner, som er anvendt i forbindelse med denne proces
»uvishedsfase«: en situation, hvor der hersker uvished om et luftfartøjs og de ombordværendes sikkerhed
»ubemandet friballon«: et ubemandet luftfartøj, der i fri flyvning er lettere end luft, og som ikke fremdrives ved egen kraft
»kursdirigering«: udøvelse af navigationsvejledning til luftfartøjer i form af en specifik kurs baseret på brugen af et ATS-overvågningssystem
»flyvning efter visuelflyvereglerne« eller »VFR-flyvning«: flyvning udført i overensstemmelse med visuelflyvereglerne
»visuel indflyvning«: en indflyvning udført under IFR-flyvning, hvor enten en del af eller hele instrumentindflyvningsproceduren ikke fuldføres, men indflyvningen udføres med jordsigt
»visuelle vejrforhold (VMC)«: vejrforhold, udtrykt i værdier for sigtbarhed, afstand fra skyer og skydækkehøjde, der er lig med eller større end fastsatte minima
»VOLMET«: meteorologiske oplysninger til luftfartøjer under flyvning
»VOLMET-udsendelse«: udøvelse, hvor det er relevant, af gældende METAR, SPECI, TAF og SIGMET som kontinuerligt repeterede taleudsendelser via radiotelefoni
»waypoint«: en nærmere angivet geografisk position, der anvendes til at fastlægge en områdenavigationsrute eller flyvevejen for et luftfartøj, der anvender områdenavigation. Waypoints opdeles i:
»fly-by waypoint« — et waypoint, hvor turn anticipation er påkrævet for at muliggøre en tangentiel afskæring mod næste segment af en rute eller procedure, eller
»fly-over waypoint« — et waypoint, over hvilket drejning indledes i retning mod næste segment af en rute eller procedure«
I bilag II, tillæg 1, foretages følgende ændringer:
tabellen over »Luftfartsinformationstjenester (AIS)« affattes således:
Tjenester/funktioner |
Type tjeneste/funktion |
Anvendelsesområde for tjeneste/funktion |
Begrænsninger (*1) |
Luftfartsinformationstjenester (AIS) |
Luftfartsinformationsprodukter (herunder distributionstjenester) |
Luftfartsinformationspublikation (AIP) |
|
AIC (Aeronautical information circular) |
|
||
NOTAM |
|
||
AIP-datasæt |
|
||
Hindringsdatasæt |
|
||
Flyvepladskortlægningsdatasæt |
|
||
Datasæt for instrumentflyvningsprocedurer |
|
||
Informationstjenester (preflight) |
ikke relevant |
|
|
Betingelser (*2) |
|
||
(*1)
Som foreskrevet af den kompetente myndighed.
(*2)
Hvis det er nødvendigt.« |
følgende tabel indsættes før tabellen om »ATM-netfunktioner«:
Tjenester/funktioner |
Type tjeneste/funktion |
Anvendelsesområde for tjeneste/funktion |
Begrænsninger (*1) |
Flyveprocedureudformning (FPD) |
Udformning, dokumentation og validering af flyveprocedurer (*3) |
ikke relevant |
|
|
|
|
|
|
|
||
Betingelser (*2) |
|
||
(*1)
Som foreskrevet af den kompetente myndighed.
(*2)
Hvis det er nødvendigt.
(*3)
Udformning, dokumentation og validering af flyveprocedurer omfatter aktiviteter med henblik på opretholdelse og periodisk gennemgang.« |
I bilag III foretages følgende ændringer:
Som punkt ATM/ANS.OR.A.080, ATM/ANS.OR.A.085 og ATM/ANS.OR.A.090 tilføjes:
En tjenesteudøver skal sikre, at luftfartsdata i relation til dennes tjenester stilles til rådighed rettidigt for AIS-udøveren.
Når luftfartsdata i relation til tjenesteudøverens tjenester offentliggøres, skal vedkommende:
overvåge dataene
underrette AIS-udøveren om eventuelle nødvendige ændringer for at sikre, at dataene er korrekte og fuldstændige
underrette AIS-udøveren, når dataene er ukorrekte eller uhensigtsmæssige.
sikre, at de luftfartsdata, der er omhandlet i tillæg 1, er i overensstemmelse med specifikationerne i luftfartsdatakataloget
sikre, at følgende datakvalitetskrav er opfyldt:
luftfartsdatas nøjagtighed er som angivet i luftfartsdatakataloget
integriteten af luftfartsdata opretholdes
baseret på den integritetsklassifikation, der er angivet i luftfartsdatakataloget, er der indført procedurer således, at:
forvanskelse af rutinemæssige data undgås i forbindelse med databehandlingen
forvanskelse af væsentlige data forekommer ikke på noget tidspunkt i processen, og der indføres om nødvendigt yderligere processer for at imødegå potentielle risici i den overordnede systemarkitektur for yderligere at sikre dataintegriteten på dette niveau
forvanskelse af kritiske data forekommer ikke på noget tidspunkt i processen, og der indføres yderligere integritetssikringsprocesser for fuldt ud at afbøde virkningerne af fejl, der påvises som potentielle dataintegritetsrisici via en grundig analyse af den overordnede systemarkitektur
luftfartsdatas detaljeringsgrad står i et rimeligt forhold til den faktiske datanøjagtighed
sporbarheden af luftfartsdata sikres
rettidigheden af luftfartsdata sikres, herunder eventuelle grænser for den periode, hvori dataene er i kraft
fuldstændigheden af luftfartsdataene sikres
formatet af de leverede data opfylder kravspecifikationerne
med hensyn til datafrembringelse indgå specifikke formelle ordninger med den part, der frembringer data; ordningerne skal indeholde instrukser vedrørende oprettelse, ændring eller sletning af data og som minimum indeholde:
en entydig beskrivelse af de luftfartsdata, som skal skabes, ændres eller slettes
betegnelsen for den enhed, som luftfartsdataene skal stilles til rådighed for
dato og tidspunkt for, hvornår luftfartsdataene skal stilles til rådighed
formatet for den datafrembringelsesrapport, der skal anvendes
formatet af de luftfartsdata, der skal transmitteres
kravet om at angive eventuelle begrænsninger for anvendelsen af dataene
sikre, at datavaliderings- og dataverifikationsteknikker anvendes til at sikre, at de pågældende luftfartsdata opfylder de tilknyttede datakvalitetskrav, og derudover:
skal verifikationen sikre, at luftfartsdata modtages uden forvanskelse, og at forvanskelse ikke forekommer på noget tidspunkt i den samlede luftfartsdataproces
luftfartsdata og luftfartsinformation, som indlæses manuelt, skal underkastes en uafhængig verifikation for at påpege eventuelle indlæsningsfejl
hvis luftfartsdata anvendes til at udlede eller beregne nye luftfartsdata, skal de oprindelige data verificeres og valideres, medmindre de tilvejebringes af en autoritativ kilde.
transmittere luftfartsdata ad elektronisk vej
indgå formelle ordninger med:
alle parter, der transmitterer data til dem
andre tjenesteudøvere eller flyvepladsoperatører i forbindelse med udveksling af luftfartsdata og luftfartsinformation
sikre, at de oplysninger, der omhandles i punkt AIS.TR.505, litra a), gives rettidigt til AIS-udøveren
indsamle og transmittere metadata, der som minimum omfatter:
identifikation af de organisationer eller enheder, der på nogen måde medvirker til at frembringe, transmittere eller manipulere luftfartsdata
den gennemførte handling
dato og tidspunkt, hvor handlingen blev gennemført
sikre, at værktøjer og software, der anvendes til at støtte eller automatisere luftfartsdata- og luftfartsinformationsprocesser, udfører deres funktioner uden på ugunstig vis at påvirke kvaliteten af luftfartsdata og luftfartsinformation
sikre, at der anvendes digitale datafejldetekteringsteknikker i forbindelse med transmission og/eller lagring af luftfartsdata til støtte for de relevante dataintegritetsniveauer
sikre, at overførslen af luftfartsdata er underlagt en passende autentificeringsprocedure, således at modtagerne kan få bekræftet, at dataene er transmitteret af en godkendt kilde
sikre, at fejl, der konstateres i forbindelse med datafrembringelsen og efter datalevering, behandles, korrigeres eller afhjælpes, og at der gives prioritet til at håndtere fejl i kritiske og væsentlige luftfartsdata.
Det globale geodætiske system – 1984 (WGS-84) som det horisontale referencesystem
middelvandstanden (MSL) som datum for det vertikale referencesystem
den gregorianske kalender og den koordinerede verdenstid (UTC) som tidsreferencesystemer.«
Følgende tillæg 1 tilføjes:
»Tillæg 1
LUFTFARTSDATAKATALOG
Indledning
Luftfartsdatakataloget indeholder en henvisning til de luftfartsdataobjekter, -egenskaber og -underegenskaber, der er organiseret i:
flyvepladsdata
luftrumsdata
ATS-data og data for andre ruter
data vedrørende instrumentflyvningsprocedurer
data vedrørende radionavigationshjælpemidler/systemer
hindringsdata
geografiske positionsdata.
Tabellerne i luftfartsdatakataloget består af følgende kolonner:
genstand, om hvilken der kan indsamles data
egenskab: en identificerbar karakteristik ved en genstand, der kan defineres nærmere i underegenskaber
samme som i 2
typer: dataene er opdelt i forskellige typer
beskrivelse: en beskrivelse af dataelementet
bemærkninger: indeholder yderligere oplysninger eller betingelser for levering af data
nøjagtighed: kravene til luftfartsdata er baseret på et konfidensniveau på 95 %
integritetsklassifikation
frembringelsesmåde: data angives som opmålt, beregnet eller erklæret
offentliggørelse af detaljeringsgrad
kortopløsning.
Bemærkning til litra b), punkt 2 og 3: klassifikationen af et katalogelement som genstand, egenskab eller underegenskab forudsætter ikke en bestemt datamodel.
Bemærkning til litra b), punkt 7: for et fikspunkt/punkt, der tjener et dobbelt formål, f.eks. ventepunkt og punkt for afbrudt indflyvning, finder den højere nøjagtighed anvendelse. Nøjagtighedskravene til hindrings- eller terrændata er baseret på et konfidensniveau på 90 %
Bemærkning til litra b), punkt 10: offentliggørelsesdetaljeringsgraderne for geografiske positionsdata (bredde og længde) gælder for koordinater formateret i grader, minutter og sekunder. Anvendes et andet format (f.eks. grader med decimaler for digitale datasæt), eller hvis positionen befinder sig betydeligt længere mod nord/syd, skal offentliggørelsesdetaljeringsgraden være i et rimeligt forhold til nøjagtighedskravene.
1. Flyvepladsdata
Objekt |
Egenskab |
Underegenskab |
Type |
Beskrivelse |
Bemærkning |
Nøjagtighed |
Integritet |
Orig. type |
Pub. Detalj. |
Kortopl. |
Flyvepladsen/Helikopterflyvepladsen |
|
|
|
Et nærmere bestemt område på landjorden eller vandet (herunder bygninger, installationer og udstyr) beregnet til anvendelse helt eller delvist ved luftfartøjers landing, start og kørsel. |
|
|
|
|
|
|
|
Designation |
|
|
Designationskode for flyvepladsen/helikopterflyvepladsen |
|
|
|
|
|
|
|
|
ICAO-stedindikator |
Tekst |
En ICAO-stedindikator på fire bogstaver for en flyveplads/helikopterflyveplads som anført i ICAO Doc 7910 »Location Indicators« |
Hvis tildelt |
|
|
|
|
|
|
|
IATA-designationskode |
Tekst |
Identifikator, som er tildelt et sted i overensstemmelse med IATA-reglerne (Resolution 767) |
Hvis tildelt |
|
|
|
|
|
|
|
Andet |
Tekst |
En lokalt defineret lufthavnsidentifikator, hvis den afviger fra en ICAO-stedindikator |
|
|
|
|
|
|
|
Betegnelse |
|
Tekst |
Den primære officielle betegnelse på en flyveplads angivet af den kompetente myndighed |
|
|
|
|
|
|
|
Betjent by |
|
Tekst |
Det fulde navn (fritekst) på byen, som betjenes af flyvepladsen/helikopterflyvepladsen |
|
|
|
|
|
|
|
Tilladt type trafik |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
International/national |
Kodeliste |
Angivelse af, om internationale og/eller nationale flyvninger er tilladt på flyvepladsen/ helikopterflyvepladsen |
|
|
|
|
|
|
|
|
Instrumentflyveregler (IFR)/ Visuelflyveregler (VFR) |
Kodeliste |
Angivelse af, om IFR- og/eller VFR-flyvninger er tilladt på flyvepladsen/helikopterflyvepladsen |
|
|
|
|
|
|
|
|
Ruteflyvning/Charterflyvning |
Kodeliste |
Angivelse af, om rute- og/eller charterflyvninger er tilladt på flyvepladsen/helikopterflyvepladsen |
|
|
|
|
|
|
|
|
Civil/militær |
Kodeliste |
Angivelse af, hvorvidt civil luftfart og/eller almenflyvning og/eller militære flyvninger er tilladt på flyvepladsen helikopterflyvepladsen |
|
|
|
|
|
|
|
|
Anvendelsesbegrænsninger |
Tekst |
Angivelse af, om en flyveplads eller en helikopterflyveplads ikke er åben for offentligheden (kun til brug for ejerne) |
|
|
|
|
|
|
|
Type af helikopterflyveplads |
|
Tekst |
Helikopterflyvepladsens type (overfladeniveau, hævet FATO, skibsbåren eller helikopterdæk) |
|
|
|
|
|
|
|
Kontroltype |
|
Tekst |
Angivelse af, hvorvidt en flyveplads er under civil kontrol, militær kontrol eller fælles kontrol |
|
|
|
|
|
|
|
Certificeret |
|
Tekst |
Angivelse af, hvorvidt en flyveplads er/ikke er certificeret i overensstemmelse med ICAO's regler eller forordning (EU) nr. 139/2014 |
|
|
|
|
|
|
|
Certificeringsdato |
|
Dato |
Den dato, hvor den kompetente myndighed udstedte lufthavnscertificeringen |
|
|
|
|
|
|
|
Certificeringens udløbsdato |
|
Dato |
Den dato, hvor flyvepladscertificeringen bliver ugyldig |
|
|
|
|
|
|
|
Områdets elevation |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Elevation |
Elevation |
Den lodrette afstand over middelvandstanden (MSL) fra det højeste punkt på landingsområdet |
|
0,5 m |
Afgørende |
Opmålt |
1 m eller 1 ft |
1 m eller 1 ft |
|
|
Geoideundulation |
Højde |
Geoideundulationen ved flyvepladsens/helikopterflyvepladsens elevationsposition |
Hvis det er relevant |
0,5 m |
Afgørende |
Opmålt |
1 m eller 1 ft |
1 m eller 1 ft |
|
Referencetemperatur |
|
Værdi |
Den månedlige middelværdi af de daglige maksimumstemperaturer i den varmeste måned på en flyveplads; denne temperatur beregnes som et gennemsnit over en årrække. |
|
|
|
|
|
|
|
Middelværdi af laveste temperatur |
|
Værdi |
Middelværdien af den laveste temperatur i årets koldeste måned i de sidste fem års data ved flyvepladsniveauet |
|
5 grader |
|
|
|
|
|
Magnetisk misvisning |
|
|
Vinkelforskellen mellem geografisk og magnetisk nord |
|
|
|
|
|
|
|
|
Vinkel |
Vinkel |
Vinkelværdien af den magnetiske misvisning |
|
1 grad |
Afgørende |
Opmålt |
1 grad |
1 grad |
|
|
Dato |
Dato |
Den dato, hvor den magnetiske misvisning havde den tilsvarende værdi |
|
|
|
|
|
|
|
|
Årlig ændring |
Værdi |
Den årlige ændring i den magnetiske misvisning |
|
|
|
|
|
|
|
Referencepunkt |
|
|
Flyvepladsens angivne geografiske position |
|
|
|
|
|
|
|
|
Position |
Punkt |
Den geografiske position af flyvepladsreferencepunktet |
|
30 m |
Rutinemæssig |
Opmålt/beregnet |
1 sek. |
1 sek. |
|
|
Sted |
Tekst |
Referencepunktets beliggenhed på flyvepladsen |
|
|
|
|
|
|
|
|
Retning |
Tekst |
Flyvepladsreferencepunktets retning i forhold til centrum i den by, som flyvepladsen betjener |
|
|
|
|
|
|
|
|
Afstand |
Afstand |
Afstand mellem flyvepladsreferencepunktet og centrum i den by, som flyvepladsen betjener |
|
|
|
|
|
|
Landingsretningsindikator |
|
|
|
En anordning, som visuelt angiver den retning, der på det aktuelle tidspunkt er beregnet til landing og start. |
|
|
|
|
|
|
|
Beliggenhed |
|
Tekst |
Landingsretningsindikatorens beliggenhed |
|
|
|
|
|
|
|
Belysning |
|
Tekst |
Landingsretningsindikatorens belysning |
Hvis forefindes |
|
|
|
|
|
Sekundær strømforsyning |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Karakteristika |
|
Tekst |
Beskrivelse af den sekundære strømforsyning |
|
|
|
|
|
|
|
Tilkoblingstid |
|
Værdi |
Tidsforbrug til sekundær strømforsyning er tilkoblet |
|
|
|
|
|
|
Vindstyrkemåler |
|
|
|
Anordning til måling af vindhastighed |
|
|
|
|
|
|
|
Beliggenhed |
|
Tekst |
Vindstyrkemålerens beliggenhed |
|
|
|
|
|
|
|
Belysning |
|
Tekst |
Vindstyrkemålerens belysning |
Hvis forefindes |
|
|
|
|
|
Flyvepladsfyr (ABN)/identifikationsfyr (IBN) |
|
|
|
Flyvepladsfyr/identifikationsfyr, der anvendes til at angive en flyveplads' beliggenhed fra luften |
|
|
|
|
|
|
|
Beliggenhed |
|
Tekst |
Flyvepladsfyrets/identifikationsfyrets beliggenhed |
Hvis forefindes |
|
|
|
|
|
|
Karakteristika |
|
Tekst |
Beskrivelse af flyvepladsfyr/identifikationsfyr |
|
|
|
|
|
|
|
Driftstid |
|
Tidsplan |
De tidspunkter, hvor flyvepladsfyr/identifikationsfyr er i drift |
|
|
|
|
|
|
Vindretningsindikator |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Beliggenhed |
|
Tekst |
Vindretningsindikatorens beliggenhed |
|
|
|
|
|
|
|
Belysning |
|
Tekst |
Vindretningsindikatorens belysning |
|
|
|
|
|
|
Banesynsvidde (RVR) observationsområde |
|
|
|
RVR-observationsområdet. |
|
|
|
|
|
|
|
Position |
|
Punkt |
RVR-observationsområdernes geografiske position |
|
|
|
|
|
|
Frekvensområde |
|
|
|
►C3 Den del af et trafikområde, hvor ATC eller kontrol på jorden anviser en bestemt frekvens ◄ |
|
|
|
|
|
|
|
Station |
|
Tekst |
Navn på den station, der udøver tjenesten |
|
|
|
|
|
|
|
Frekvens |
|
Værdi |
Frekvens på den station, der udøver tjenesten |
|
|
|
|
|
|
|
Grænse |
|
Polygon |
Frekvensområdets områdegrænse |
|
|
|
|
|
|
Hotspot |
|
|
|
Et sted på en flyveplads' trafikområde med en historisk eller potentiel risiko for sammenstød eller indtrængen på banen, og hvor piloters/chaufførers opmærksomhed er særligt påkrævet |
|
|
|
|
|
|
|
Identifikator |
|
Tekst |
Det pågældende hotspots identifikator |
|
|
|
|
|
|
|
Anmærkning |
|
Tekst |
Supplerende oplysninger om det pågældende hotspot |
|
|
|
|
|
|
|
Geometri |
|
Polygon |
Det pågældende hotspots geografiske område |
|
|
|
|
|
|
Objekt |
Egenskab |
Underegenskab |
Type |
Beskrivelse |
Bemærkning |
Nøjagtighed |
Integritet |
Orig. type |
Pub. Detalj. |
Kortopl. |
RWY |
|
|
|
Et på en landflyveplads afmærket rektangulært område til brug ved landing og start med luftfartøjer |
|
|
|
|
|
|
|
Designation |
|
Tekst |
Designation i fuld tekst for den pågældende RWY, der anvendes til entydig identifikation af RWY på en flyveplads/helikopterflyveplads (f.eks. 09/27, 02R/20L, RWY 1) |
|
|
|
|
|
|
|
Nominel længde |
|
Afstand |
RWY's opgivne udstrækning i længderetningen med henblik på operationelle (performance) beregninger |
|
1 m |
Kritisk |
Opmålt |
1 m eller 1 ft |
1 m |
|
Nominel bredde |
|
Afstand |
RWY's opgivne udstrækning i tværretningen med henblik på operationelle (performance) beregninger |
|
1 m |
Afgørende |
Opmålt |
1 m eller 1 ft |
1 m |
|
Geometri |
|
Polygon |
RWY-elementets geometriske form, RWY-forskydning og RWY-skæringspunkt |
|
|
|
|
|
|
|
Centerlinjepunkter |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Position |
Punkt |
Den geografiske position af banens centerlinje ved hver baneende, ved stopvejen (SWY) og ved hvert startflyvevejsområdes begyndelsespunkt samt ved hver væsentlig ændring af banens og stopvejens hældning |
Definition fra bilag 4 3.8.4.2 |
1 m |
Kritisk |
Opmålt |
|
|
|
|
Elevation |
Elevation |
Elevationen af det tilsvarende punkt på centerlinjen. Ved ikke-præcisionsindflyvninger måles alle signifikante høje og lave mellemliggende punkter langs RWY med en nøjagtighed på en halv m eller en ft. |
|
0,25 m |
Kritisk |
Opmålt |
|
|
|
|
Geoideundulation |
Højde |
Geoideundulation af det tilsvarende punkt på centerlinjen. |
|
|
|
|
|
|
|
RWY-exitlinje |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Exit-vejledningslinje |
Linje |
RWY-exitlinjens geografiske position |
|
0,5 m |
Afgørende |
Opmålt |
1/100 sek. |
1 sek. |
|
|
Farve |
Tekst |
RWY-exitlinjens farve |
|
|
|
|
|
|
|
|
Udformning |
Tekst |
RWY-exitlinjens udformning |
|
|
|
|
|
|
|
|
Retning |
Kodeliste |
RWY-exitlinjens retning (ensrettet eller tovejs) |
|
|
|
|
|
|
|
Overfladetype |
|
Tekst |
RWY's overfladetype |
|
|
|
|
|
|
|
Bæreevne |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Belægningsklassifikationsnummer (PCN) |
Tekst |
PCN |
|
|
|
|
|
|
|
|
Belægningstype |
Tekst |
Belægningstype med henblik på bestemmelse af luftfartøjsklassifikationsnummer — belægningsklassifikationsnummer (ACN-PCN) |
|
|
|
|
|
|
|
|
Underbygningens kategori |
Tekst |
RWY's underbygnings kategori mht. bæreevne |
|
|
|
|
|
|
|
|
Tilladt tryk |
Tekst |
Kategorien for det maksimale tilladte dæktryk eller værdien for det maksimale tilladte dæktryk |
|
|
|
|
|
|
|
|
Evalueringsmetode |
Tekst |
Den anvendte evalueringsmetode |
|
|
|
|
|
|
|
Sikkerhedszone |
|
|
Et nærmere angivet område, der omfatter RWY og SWY, hvis et sådant forefindes: a) for at mindske risikoen for beskadigelse af luftfartøjer, der kører af en RWY, og b) for at beskytte luftfartøjer, der overflyver RWY i forbindelse med start- eller landingsoperationer |
|
|
|
|
|
|
|
|
Længde |
Afstand |
RWY-sikkerhedszonens udstrækning i længderetningen |
|
|
|
|
|
|
|
|
Bredde |
Afstand |
Bredde af RWY-sikkerhedszonen |
|
|
|
|
|
|
|
|
Overfladetype |
Tekst |
RWY-sikkerhedszonens overfladetype |
|
|
|
|
|
|
|
Skulder |
|
|
Et område, der støder op til kanten af en fast belægning, og som er behandlet således, at der opnås en jævn overgang mellem belægningen og den tilstødende overflade |
|
|
|
|
|
|
|
|
Geometri |
Polygon |
RWY-skuldres geografiske position |
|
|
|
|
|
|
|
|
Overfladetype |
Tekst |
RWY-skulders overfladetype |
|
|
|
|
|
|
|
|
Bredde |
Afstand |
RWY-skulders bredde |
|
1 m |
Afgørende |
Opmålt |
1 m eller 1 ft |
|
|
Blast pad |
|
|
Specialbehandlet overflade, der er placeret ved enden af RWY for at eliminere erosionsvirkningen af de stærke vindpåvirkninger, som flyvemaskiner frembringer ved begyndelsen af startrullestrækningen |
|
|
|
|
|
|
|
|
Geometri |
Polygon |
Blast pad's geografiske position |
|
|
|
|
|
|
|
Hindringsfrit område |
|
Tekst |
Et hindringsfrit område til en præcisionsindflyvning RWY, kategori I |
Når et sådant forefindes |
|
|
|
|
|
|
RWY-afmærkning |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Type |
Tekst |
Type RWY-afmærkning |
|
|
|
|
|
|
|
|
Beskrivelse |
Tekst |
Beskrivelse af RWY-afmærkningen |
|
|
|
|
|
|
|
|
Geometri |
Polygon |
RWY-afmærkningens geografiske position |
|
|
|
|
|
|
|
RWY-centerlinje LGT |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Længde |
Afstand |
RWY-centerlinjelysenes udstrækning i længderetningen |
|
|
|
|
|
|
|
|
Indbyrdes afstand |
Afstand |
RWY-centerlinjelysenes indbyrdes afstand |
|
|
|
|
|
|
|
|
Farve |
Tekst |
RWY-centerlinjelysenes farve |
|
|
|
|
|
|
|
|
Lysstyrke |
Tekst |
RWY-centerlinjelysenes lysstyrke |
|
|
|
|
|
|
|
|
Position |
Punkt |
Geografisk position af hvert enkelt lys i RWY-centerlinjelysene |
|
|
|
|
|
|
|
RWY-kant LGT |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Længde |
Afstand |
RWY-kantlysenes udstrækning i længderetningen |
|
|
|
|
|
|
|
|
Indbyrdes afstand |
Afstand |
RWY-kantlysenes indbyrdes afstand |
|
|
|
|
|
|
|
|
Farve |
Tekst |
RWY-kantlysenes farve |
|
|
|
|
|
|
|
|
Lysstyrke |
Tekst |
RWY-kantlysenes lysstyrke |
|
|
|
|
|
|
|
|
Position |
Punkt |
Geografisk position af hvert enkelt lys i RWY-kantlysene |
|
|
|
|
|
|
|
Referencekode |
|
|
Formålet med referencekoden er med en simpel metode at skabe indbyrdes forbindelse mellem de mange specifikationer vedrørende flyvepladsers karakteristika for at tilvejebringe en række flyvepladsfaciliteter, som egner sig til de flyvemaskiner, der forventes at operere på flyvepladsen. |
|
|
|
|
|
|
|
|
Nummer |
Kodeliste |
Et tal baseret på flyvemaskinens referencebanelængde |
|
|
|
|
|
|
|
|
Bogstav |
Kodeliste |
Et bogstav, der er baseret på flyvemaskinens vingefang og spændet mellem landingsstelshjulene |
|
|
|
|
|
|
|
Restriktion |
|
Tekst |
Beskrivelse af restriktioner, som er pålagt RWY |
|
|
|
|
|
|
RWY-retning |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Designation |
|
Tekst |
Designation i fuld tekst for landings- og startretning — eksempler: 27, 35L, 01R |
|
|
|
|
|
|
|
Retvisende pejling |
|
Pejling |
RWY's retvisende pejling |
|
1/100 grad |
Rutinemæssig |
Opmålt |
1/100 grad |
1 grad |
|
Type |
|
Tekst |
RWY-type: præcision (kat. I, II, III)/ikke-præcision/ikke-instrument |
|
|
|
|
|
|
|
Tærskel |
|
|
Starten på den del af RWY, der kan anvendes til landing |
|
|
|
|
|
|
|
|
Position |
Punkt |
RWY-tærsklens geografiske position |
|
1 m |
Kritisk |
Opmålt |
1/100 sek. |
1 sek. |
|
|
Elevation |
Elevation |
Elevation ved RWY-tærsklen |
|
Jf. note 1 |
||||
|
|
Geoideundulation |
Højde |
WGS-84 geoideundulationen ved RWY-tærskelpositionen |
|
Jf. note 2 |
||||
|
|
Type |
Tekst |
Angivelse af, om tærsklen er forskudt eller ikke forskudt; en forskudt tærskel befinder sig ikke for enden af RWY |
|
|
|
|
|
|
|
|
Forskydning |
Afstand |
Afstand for den forskudte tærskel |
Hvis tærsklen er forskudt |
1 m |
Rutinemæssig |
Opmålt |
|
|
|
RWY-endepunkt |
|
|
RWY-endepunkt (flight path alignment point) |
|
|
|
|
|
|
|
|
Position |
Punkt |
Positionen af RWY's endepunkt i afgangsretningen |
|
1 m |
Kritisk |
Opmålt |
1/100 sek. |
1 sek. |
|
|
Elevation |
Elevation |
Elevation ved RWY-endeposition |
|
Jf. RWY centerlinjepunkter |
|
|
|
|
|
Udflyvningsende af RWY (DER) |
|
|
Enden af det område, der er erklæret egnet til start (dvs. ved RWY-ende eller, hvis en clearway er til rådighed, ophør af clearway) |
Begyndelsen på udflyvningsproceduren |
|
|
|
|
|
|
|
Position |
Punkt |
DER's geografiske position |
|
|
|
|
|
|
|
|
Elevation |
Elevation |
Elevationen af DER er elevationen ved RWY-enden, dog enden af clearway, hvis denne er højere. |
|
|
|
|
|
|
|
Sætningszone |
|
|
Den del af en RWY efter tærsklen, hvor det er hensigten, at landende flyvemaskiner først berører RWY |
|
|
|
|
|
|
|
|
Elevation |
Elevation |
Den højeste elevation for sætningszonen for en præcisionsindflyvnings-RWY |
Præcisionsindflyvnings-RWY |
0,25 m eller 0,25 ft |
|
|
|
|
|
|
Hældning |
Værdi |
Hældningen af RWY-sætningszonen |
|
|
|
|
|
|
|
Hældning |
|
Værdi |
Hældningen af RWY |
|
|
|
|
|
|
|
LAHSO (land-and-hold short operation) |
|
|
LAHSO |
|
|
|
|
|
|
|
|
Geometri |
Linje |
LAHSO's geografiske position |
|
|
|
|
|
|
|
|
Beskyttet element |
Tekst |
Betegnelsen for RWY eller rullevej (TWY), der beskyttes |
|
|
|
|
|
|
|
Forskudt område |
|
|
Den del af en RWY, der er mellem begyndelsen af RWY og den forskudte tærskel |
|
|
|
|
|
|
|
|
Geometri |
Polygon |
Det forskudte områdes geografiske position |
|
|
|
|
|
|
|
|
PCN |
Tekst |
PCN for det forskudte område |
|
|
|
|
|
|
|
|
Overfladetype |
Tekst |
Det forskudte områdes overfladetype |
|
|
|
|
|
|
|
|
Restriktion for luftfartøjer |
Tekst |
Brugsrestriktion for en specifik luftfartøjstype |
|
|
|
|
|
|
|
SWY |
|
|
Et afmærket rektangulært område på jorden ved enden af den disponible start-RWY, der er klargjort således, at området egner sig til at standse et luftfartøj i tilfælde af afbrudt start |
|
|
|
|
|
|
|
|
Længde |
Afstand |
SWY's udstrækning i længderetningen |
Hvis forefindes |
1 m |
Kritisk |
Opmålt |
1 m eller 1 ft |
1 m |
|
|
Bredde |
Afstand |
Bredde af SWY |
|
1 m |
Kritisk |
Opmålt |
1 m eller 1 ft |
1 m |
|
|
Geometri |
Polygon |
SWY's geografiske position |
|
|
|
|
|
|
|
|
Hældning |
Værdi |
Hældningen af SWY |
|
|
|
|
|
|
|
|
Overfladetype |
Tekst |
SWY's overfladetype |
|
|
|
|
|
|
|
Clearway |
|
|
Et defineret rektangulært område på jorden eller vandet under den kompetente myndigheds kontrol, der er udvalgt eller klargjort som et passende område, hvor en flyvemaskine kan foretage en del af sin indledende opstigning til en angivet højde |
|
|
|
|
|
|
|
|
Længde |
Afstand |
Clearway's udstrækning i længderetningen |
|
1 m |
Afgørende |
Opmålt |
1 m eller 1 ft |
|
|
|
Bredde |
Afstand |
Clearway's udstrækning i tværretningen |
|
1 m |
Afgørende |
Opmålt |
1 m eller 1 ft |
|
|
|
Længdeprofil |
|
Den lodrette profil (eller hældning) af clearway |
Hvis forefindes |
|
|
|
|
|
|
Sikkerhedsområde ved RWY-endepunkt (RESA) |
|
|
Et symmetrisk område omkring den forlængede RWY-centerlinje, som støder op til sikkerhedszonens ende, og som primært har til formål at mindske risikoen for beskadigelse af en flyvemaskine ved for lav indflyvning eller kørsel ud over RWY |
|
|
|
|
|
|
|
|
Længde |
Afstand |
RESA's udstrækning i længderetningen |
|
|
|
|
|
|
|
|
Bredde |
Afstand |
RESA's udstrækning i tværretningen |
|
|
|
|
|
|
|
|
Hældning i længderetningen |
Værdi |
Hældning af RESA i længderetningen |
|
|
|
|
|
|
|
|
Hældning i tværretningen |
Værdi |
Hældning af RESA i tværretningen |
|
|
|
|
|
|
|
Operative banelængder |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Startløb til rådighed (TORA) |
Afstand |
Længden af den RWY, som er erklæret til rådighed, og som er egnet til løbet på jorden for en startende flyvemaskine |
|
1 m |
Kritisk |
Opmålt |
1 m eller 1 ft |
1 m |
|
|
Startdistance til rådighed (TODA) |
Afstand |
Længden af det startløb, der er til rådighed, plus længden af clearway, hvis en sådan er til rådighed |
|
1 m |
Kritisk |
Opmålt |
1 m eller 1 ft |
1 m |
|
|
Acceleration-stop distance til rådighed (ASDA) |
Afstand |
Længden af det startløb, der er til rådighed, plus længden af SWY, hvis en sådan er til rådighed |
|
1 m |
Kritisk |
Opmålt |
1 m eller 1 ft |
1 m |
|
|
Landingsdistance til rådighed (LDA) |
Afstand |
Længden af den RWY, som er erklæret til rådighed, og som er egnet til løbet på jorden for en landende flyvemaskine. |
|
1 m |
Kritisk |
Opmålt |
1 m eller 1 ft |
1 m |
|
|
Bemærkninger |
Tekst |
Bemærkninger, herunder RWY-indgangs- eller startpunkt, hvis der er opgivet alternative reducerede afstande |
|
|
|
|
|
|
|
RWY-endepunkt LGT |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Farve |
Tekst |
RWY-endepunktlysenes farve |
|
|
|
|
|
|
|
|
Position |
Punkt |
Geografisk position af hvert enkelt lys i RWY-endepunktlysene |
|
|
|
|
|
|
|
SWY LGT |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Længde |
Afstand |
SWY-lysenes udstrækning i længderetningen |
|
|
|
|
|
|
|
|
Farve |
Tekst |
SWY-lysenes farve |
|
|
|
|
|
|
|
|
Position |
Punkt |
Geografisk position af hvert enkelt lys i SWY-lysene |
|
|
|
|
|
|
|
Indflyvningsbelysningssystem |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Type |
Tekst |
Klassifikation af indflyvningsbelysningssystemet, idet forordning (EU) nr. 139/2014 og CS-ADR, navnlig CS ADR-DSN.M.625 og CS ADR-DSN.M.626 anvendes som kriterier |
|
|
|
|
|
|
|
|
Længde |
Afstand |
Indflyvningsbelysningssystemets udstrækning i længderetningen |
|
|
|
|
|
|
|
|
Lysstyrke |
Tekst |
En kode, der angiver indflyvningsbelysningssystemets relative lysstyrke |
|
|
|
|
|
|
|
|
Position |
Punkt |
Geografisk position af hvert enkelt lys i indflyvningsbelysningssystemet |
|
|
|
|
|
|
|
RWY-tærskellys |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Farve |
Tekst |
RWY-tærskellysenes farve |
|
|
|
|
|
|
|
|
Lysbarrers farve |
Tekst |
RWY-tærskellysbarrers farve |
|
|
|
|
|
|
|
|
Position |
Punkt |
Geografisk position af hvert enkelt lys i tærskellys og lysbarrers lys |
|
|
|
|
|
|
|
Sætningszonelys |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Længde |
Afstand |
RWY-sætningszonelysenes udstrækning i længderetningen |
|
|
|
|
|
|
|
|
Position |
Punkt |
Geografisk position af hvert enkelt lys i RWY-sætningszonelys |
|
|
|
|
|
|
|
Visuelt indflyvningsvinkelindikatorsystem |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Laveste øjenhøjde over banetærsklen (MEHT) |
Højde |
MEHT |
|
|
|
|
|
|
|
|
Beliggenhed |
Punkt |
Geografisk position af det visuelle indflyvningsvinkelindikatorsystem |
|
|
|
|
|
|
|
|
Vinkel |
Vinkel |
Den eller de nominelle hældningsvinkler |
|
|
|
|
|
|
|
|
Type |
Tekst |
Typen af visuel glidevinkelindikator (VGSI), visuel indflyvningsindikator (VASI), præcisionsindflyvningsindikator (PAPI) osv. |
|
|
|
|
|
|
|
|
Forskydningsvinkel |
Vinkel |
Er systemets akse ikke parallel med RWY-centerlinjen: forskydningens vinkel og retning, dvs. til venstre eller til højre |
|
|
|
|
|
|
|
|
Forskydningens retning |
Tekst |
Er systemets akse ikke parallel med RWY-centerlinjen: forskydningens vinkel og retning, dvs. til venstre eller til højre |
|
|
|
|
|
|
|
Opfangningsanordninger |
|
Linje |
Den geografiske position af opfangningskablet på tværs af RWY |
|
|
|
|
|
|
|
Opfangningssystem |
|
|
Højenergiabsorberende materiale, der er placeret ved en RWY- eller SWY-ende, som er beregnet til at blive knust under en flyvemaskines vægt, mens materialet udøver decelerationskræfter på luftfartøjets landingsstel |
|
|
|
|
|
|
|
|
Geometri |
Polygon |
Geografisk position af opfangningssystemet |
|
|
|
|
|
|
|
|
Setback |
Afstand |
Opfangningssystemets setback |
|
|
|
|
|
|
|
|
Længde |
Afstand |
Opfangningssystemets udstrækning i længderetningen |
|
|
|
|
|
|
|
|
Bredde |
Afstand |
Opfangningssystemets udstrækning i tværretningen |
|
|
|
|
|
|
Radiohøjdemålerområde |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Længde |
|
Afstand |
Radiohøjdemålerområdets udstrækning i længderetningen |
|
|
|
|
|
|
|
Bredde |
|
Afstand |
Radiohøjdemålerområdets udstrækning i tværretningen |
|
|
|
|
|
|
|
Geometri |
|
Polygon |
Geografisk position af radiohøjdemålerområdet |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Bemærkning 1: |
Tærskelelevation for RWY's med ikke-præcisionsindflyvninger |
|
0,5 m |
Afgørende |
Opmålt |
1 m eller 1 ft |
1 m eller 1 ft |
|
|
|
|
Tærskelelevation for RWY's med præcisionsindflyvninger |
|
0,25 m |
Kritisk |
Opmålt |
0,1 m eller 0,1 ft |
0,5 m eller 1 ft |
|
|
|
Bemærkning 2: |
WGS-84 geoideundulation ved RWY-tærsklen for ikke-præcisionsindflyvninger |
|
0,5 m |
Afgørende |
Opmålt |
1 m eller 1 ft |
1 m eller 1 ft |
|
|
|
|
WGS-84 geoideundulation ved RWY-tærsklen for præcisionsindflyvninger |
|
0,25 m |
Kritisk |
Opmålt |
0,1 m eller 0,1 ft |
0,5 m eller 1 ft |
Objekt |
Egenskab |
Underegenskab |
Type |
Beskrivelse |
Bemærkning |
Nøjagtighed |
Integritet |
Orig. type |
Pub. Detalj. |
Kortopl |
Slutindflyvnings- og startområde (FATO) |
|
|
|
Et defineret område til helikopteroperationer, over hvilket slutfasen af indflyvningsoperationen forud for at svæve eller lande gennemføres, og hvorfra startoperationen påbegyndes; hvor FATO benyttes af helikoptere, som opereres i præstationsklasse 1, omfatter det definerede område det disponible område for afbrudt start |
|
|
|
|
|
|
|
Tærskelpunkt |
|
|
Starten på den del af FATO, der kan anvendes til landing |
|
|
|
|
|
|
|
|
Position |
Punkt |
Geografisk position af FATO-tærskelpunktet |
|
1 m |
Kritisk |
Opmålt |
1/100 sek. |
1 sek. |
|
|
Elevation |
Elevation |
Elevation ved FATO-tærsklen |
|
Jf. note 1 |
||||
|
|
Geoideundulation |
Højde |
WGS-84 geoideundulationen ved FATO-tærskelpositionen |
|
Jf. note 2 |
||||
|
DER |
|
|
Enden af det område, der er erklæret egnet til start (dvs. ved RWY-ende eller, hvis en clearway er til rådighed, clearway-ende eller enden af FATO-området) |
|
|
|
|
|
|
|
|
Position |
Punkt |
Geografisk position af DER |
|
1 m |
Kritisk |
Opmålt |
1/100 sek. |
1 sek. |
|
|
Elevation |
Elevation |
Den højeste af elevationerne ved starten og enden af RWY/FATO |
|
|
|
|
|
|
|
Type |
|
Tekst |
FATO-type |
|
|
|
|
|
|
|
Designation |
|
Tekst |
Designation i fuld tekst for landings- og startområde |
|
|
|
|
|
|
|
Længde |
|
Afstand |
FATO's udstrækning i længderetningen |
|
1 m |
Kritisk |
Opmålt |
1 m eller 1 ft |
1 m |
|
Bredde |
|
Afstand |
FATO's udstrækning i tværretningen |
|
|
|
|
|
|
|
Geometri |
|
Polygon |
Geografisk position af FATO-elementet |
|
|
|
|
|
|
|
Hældning |
|
Værdi |
FATO's hældning |
|
|
|
|
|
|
|
Overfladetype |
|
Tekst |
FATO's overfladetype |
|
|
|
|
|
|
|
Retvisende pejling |
|
Pejling |
RWY's retvisende pejling |
|
1/100 grad |
Rutinemæssig |
Opmålt |
1/100 grad |
|
|
Operative banelængder |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Startdistance til rådighed (TODAH) |
Afstand |
FATO-længden plus længden af helikopterens clearway (hvis en sådan forefindes) |
Og, hvis det er relevant, alternative reducerede operative banelængder |
1 m |
Kritisk |
Opmålt |
1 m eller 1 ft |
|
|
|
Distance til rådighed for en afbrudt start (RTODAH) |
Afstand |
Længden af det FATO, der er udpeget som disponibelt og anvendeligt til afslutning af en performance klasse 1 afbrudt helikopterstart |
|
1 m |
Kritisk |
Opmålt |
1 m eller 1 ft |
|
|
|
Landingsdistance til rådighed (LDAH) |
Afstand |
Længden af FATO plus eventuelle yderligere områder, der er udpeget som disponible og anvendelige til afslutning af landingsmanøvren fra en fastsat højde |
|
1 m |
Kritisk |
Opmålt |
1 m eller 1 ft |
|
|
|
Bemærkninger |
Tekst |
Bemærkninger, herunder RWY-indgangs- eller startpunkt, hvis der er opgivet alternative reducerede afstande |
|
|
|
|
|
|
|
FATO-afmærkning |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Beskrivelse |
Tekst |
Beskrivelse af FATO-afmærkningen |
|
|
|
|
|
|
|
Indflyvningsbelysningssystem |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Type |
Tekst |
Klassifikation af indflyvningsbelysningssystemet, idet forordning (EU) nr. 139/2014 og CS-ADR, og nærmere bestemt CS ADR-DSN.M.625 og CS ADR-DSN.M.626 anvendes som kriterier |
|
|
|
|
|
|
|
|
Længde |
Afstand |
Indflyvningsbelysningssystemets udstrækning i længderetningen |
|
|
|
|
|
|
|
|
Lysstyrke |
Tekst |
En kode, der angiver indflyvningsbelysningssystemets relative lysstyrke |
|
|
|
|
|
|
|
|
Position |
Punkt |
Geografisk position af hvert enkelt lys i indflyvningsbelysningssystemet |
|
|
|
|
|
|
|
Områdebelysning |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Beskrivelse |
Tekst |
Beskrivelse af områdebelysningen |
|
|
|
|
|
|
|
|
Position |
Punkt |
Geografisk position af hvert enkelt lys i områdebelysningen |
|
|
|
|
|
|
|
Lysmarkering af sigtepunkt |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Beskrivelse |
Tekst |
Beskrivelse af sigtepunktslysene |
|
|
|
|
|
|
|
|
Position |
Punkt |
Geografisk position af hvert enkelt lys i sigtepunktslysene |
|
|
|
|
|
|
Sætningsområde (TLOF) |
|
|
|
Et område, hvor en helikopter kan lande eller lette fra |
|
|
|
|
|
|
|
Designation |
|
Tekst |
Designation i fuld tekst for TLOF |
|
|
|
|
|
|
|
Centerpunkt |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Position |
Punkt |
Geografisk position af TLOF-tærskelpunktet |
|
1 m |
Kritisk |
Opmålt |
1/100 sek. |
1 sek. |
|
|
Elevation |
Elevation |
Elevation ved TLOF-tærsklen |
|
Jf. note 1 |
||||
|
|
Geoideundulation |
Højde |
WGS-84 geoideundulation ved TLOF-centerpunktpositionen |
|
Jf. note 2 |
||||
|
Længde |
|
Afstand |
TLOF's udstrækning i længderetningen |
|
1 m |
Kritisk |
Opmålt |
1 m eller 1 ft |
1 m |
|
Bredde |
|
Afstand |
TLOF's udstrækning i tværretningen |
|
1 m |
Kritisk |
Opmålt |
1 m eller 1 ft |
1 m |
|
Geometri |
|
Polygon |
Den geografiske position af TLOF-elementet |
|
|
|
|
|
|
|
Hældning |
|
Værdi |
TLOF's hældning |
|
|
|
|
|
|
|
Overfladetype |
|
Tekst |
TLOF's overfladetype |
|
|
|
|
|
|
|
Bæreevne |
|
Værdi |
TLOF's bæreevne |
|
|
|
|
1 ton |
|
|
Type af visuelt indflyvningsvinkelindikatorsystem |
|
Tekst |
Type af det visuelle indflyvningsvinkelindikatorsystem |
|
|
|
|
|
|
|
Afmærkning |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Beskrivelse |
Tekst |
Beskrivelse af TLOF-afmærkningen |
|
|
|
|
|
|
Sikkerhedsområde |
|
|
|
Et fastlagt område på en helikopterflyveplads omkring FATO, som er fri for hindringer bortset fra dem, som er nødvendige af hensyn til luftfarten, og som har til formål at mindske risikoen for beskadigelse af helikoptere, som utilsigtet afviger fra FATO'et |
|
|
|
|
|
|
|
Længde |
|
Afstand |
Sikkerhedsområdets udstrækning i længderetningen |
|
|
|
|
|
|
|
Bredde |
|
Afstand |
Sikkerhedsområdets udstrækning i tværretningen |
|
|
|
|
|
|
|
Overfladetype |
|
Tekst |
Sikkerhedsområdets overfladetype |
|
|
|
|
|
|
Helikopterclearway |
|
|
|
Et fastlagt område på jorden eller på vandet, der er udvalgt og/eller klargjort som et egnet område, hvor helikoptere, som opereres i præstationsklasse 1, kan accelerere og opnå en specifik højde |
|
|
|
|
|
|
|
Længde |
|
Afstand |
Helikopterclearways udstrækning i længderetningen |
|
|
|
|
|
|
|
Længdeprofil |
|
Værdi |
Den lodrette profil (eller hældning) af helikopterclearway |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Bemærkning 1: |
FATO-tærsklen for helikopterflyvepladser med eller uden en Point-in-Space (PinS) indflyvning. |
|
0,5 m |
Afgørende |
Opmålt |
1 m eller 1 ft |
|
|
|
|
|
►C3 FATO-tærsklen for helikopterflyvepladser, der påtænkes befløjet ◄ |
|
0,25 m |
Kritisk |
Opmålt |
1 m eller 1 ft (ikke-præcision) 0,1 m eller 0,1 ft (præcision) |
|
|
|
|
Bemærkning 2: |
WGS-84 geoideundulation ved FATO-tærsklen og TLOF's geometriske centrum, for helikopterflyvepladser med eller uden PinS-indflyvning |
|
0,5 m |
Afgørende |
Opmålt |
1 m eller 1 ft |
|
|
|
|
|
►C3 WGS-84 geoideundulation ved FATO-tærsklen og TLOF's geometriske centrum, for helikopterflyvepladser, der påtænkes befløjet ◄ |
|
0,25 m |
Kritisk |
Opmålt |
1 m eller 1 ft (ikke-præcision) 0,1 m eller 0,1 ft (præcision) |
|
Objekt |
Egenskab |
Underegenskab |
Type |
Beskrivelse |
Bemærkning |
Nøjagtighed |
Integritet |
Orig. type |
Pub. Detalj. |
Kortopl. |
Forplads |
|
|
|
Et afgrænset område på en landflyveplads, som er beregnet til luftfartøjers ophold under ombordtagning eller afsætning af passagerer, post eller fragt, tankning, parkering eller vedligeholdelse |
|
|
|
|
|
|
|
Designation |
|
Tekst |
Betegnelse i fuld tekst eller designation, der anvendes til at identificere en forplads på en flyveplads/en helikopterflyveplads |
|
|
|
|
|
|
|
Geometri |
|
Polygon |
Geografisk position af forplads-elementet |
|
1 m |
Rutinemæssig |
Opmålt |
1/10 sek. |
1 sek. |
|
Type |
|
Tekst |
Klassifikation af forpladsens primære anvendelse |
|
|
|
|
|
|
|
Restriktion for luftfartøjer |
|
Tekst |
Brugsrestriktion (forbud) for en specificeret luftfartøjstype |
|
|
|
|
|
|
|
Overfladetype |
|
Tekst |
Forpladsens overfladetype |
|
|
|
|
|
|
|
Bæreevne |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
PCN |
Tekst |
PCN for forpladsen |
|
|
|
|
|
|
|
|
Belægningstype |
Tekst |
Bestemmelse af ACN-PCN |
|
|
|
|
|
|
|
|
Underbygningens kategori |
Tekst |
Forpladsens underbygnings kategori mht. bæreevne |
|
|
|
|
|
|
|
|
Tilladt tryk |
Tekst |
Kategorien for det maksimale tilladte dæktryk eller værdien for det maksimale tilladte dæktryk |
|
|
|
|
|
|
|
|
Evalueringsmetode |
Tekst |
Den evalueringsmetode, der er anvendt til bestemmelse af forpladsens bæreevne |
|
|
|
|
|
|
|
Elevation |
|
Elevation |
Forpladsens elevation |
|
|
|
|
|
|
TWY |
|
|
|
En vej, der er anlagt på en landflyveplads, til brug for luftfartøjer under kørsel fra en del af flyvepladsen til en anden |
|
|
|
|
|
|
|
Designation |
|
Tekst |
Designation i fuld tekst for TWY |
|
|
|
|
|
|
|
Bredde |
|
Afstand |
RESA's udstrækning i tværretningen |
|
1 m |
Afgørende |
Opmålt |
1 m eller 1 ft |
|
|
Geometri |
|
Polygon |
Geografisk position af TWY-elementet |
|
|
|
|
|
|
|
Bro |
|
Tekst |
Brotype (ingen, overføring, underføring) |
|
|
|
|
|
|
|
Overfladetype |
|
Tekst |
TWY's overfladetype |
|
|
|
|
|
|
|
Bæreevne |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
PCN |
Tekst |
PCN for TWY |
|
|
|
|
|
|
|
|
Belægningstype |
Tekst |
Bestemmelse af ACN-PCN |
|
|
|
|
|
|
|
|
Underbygningens kategori |
Tekst |
TWY's underbygnings kategori mht. bæreevne |
|
|
|
|
|
|
|
|
Tilladt tryk |
Tekst |
Det maksimalt tilladte dæktryk eller den maksimalt tilladte dæktrykværdi |
|
|
|
|
|
|
|
|
Evalueringsmetode |
Tekst |
Den evalueringsmetode, der er anvendt til bestemmelse af rullevejens bæreevne |
|
|
|
|
|
|
|
Restriktioner for luftfartøjer |
|
Tekst |
Brugsrestriktion (forbud) for en specificeret luftfartøjstype |
|
|
|
|
|
|
|
Referencekodebogstav |
|
Kodeliste |
Et bogstav, der er baseret på flyvemaskinens vingefang og spændet mellem landingsstelshjulene |
|
|
|
|
|
|
|
Centerlinjepunkter |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Position |
Punkt |
Geografiske koordinater for TWY's centerlinjepunkter |
|
0,5 m |
Afgørende |
Opmålt |
1/100 sek. |
1/100 sek. |
|
|
Elevation |
Elevation |
Elevation af rullevejes centerlinjepunkter |
|
1 m |
Afgørende |
Opmålt |
|
|
|
Skulder |
|
|
Et område, der støder op til kanten af en belægning, og som er forberedt på en sådan måde, at det fungerer som overgangsområde mellem belægningen og den tilstødende overflade |
|
|
|
|
|
|
|
|
Geometri |
Polygon |
Den geografiske position af TWY-skulder |
|
|
|
|
|
|
|
|
Overfladetype |
Tekst |
TWY-skulders overfladetype |
|
|
|
|
|
|
|
|
Bredde |
Afstand |
TWY-skulders bredde |
|
1 m |
Afgørende |
Opmålt |
1 m eller 1 ft |
|
|
Vejledningslinjer |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Geometri |
Linje |
Geografisk position af vejledningslinjer |
|
0,5 m |
Afgørende |
Opmålt |
1/100 sek. |
1/100 sek. |
|
|
Farve |
Tekst |
Farve på TWY-vejledningslinjer |
|
|
|
|
|
|
|
|
Udformning |
Tekst |
TWY-vejledningslinjers udformning |
|
|
|
|
|
|
|
|
Vingefang |
Værdi |
Vingefang |
|
|
|
|
|
|
|
|
Maksimal hastighed |
Værdi |
Maksimal hastighed |
|
|
|
|
|
|
|
|
Retning |
Tekst |
Retning |
|
|
|
|
|
|
|
Afmærkningslinje af mellemliggende ventepositioner |
|
Linje |
Afmærkningslinje af mellemliggende ventepositioner |
|
0,5 m |
Afgørende |
Opmålt |
1/100 sek. |
1 sek. |
|
TWY-afmærkning |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Beskrivelse |
Tekst |
Beskrivelse af TWY-afmærkningen |
|
|
|
|
|
|
|
TWY-kantlys |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Beskrivelse |
Tekst |
Beskrivelse af TWY-kantlys |
|
|
|
|
|
|
|
|
Position |
Punkt |
Geografisk position af hvert enkelt lys i TWY-kantlysene |
|
|
|
|
|
|
|
TWY-centerlinjelys |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Beskrivelse |
Tekst |
Beskrivelse af TWY-centerlinjelys |
|
|
|
|
|
|
|
|
Position |
Punkt |
Geografisk position af hvert enkelt lys i TWY-centerlinjelysene |
|
|
|
|
|
|
|
Stopbarrer |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Beskrivelse |
Tekst |
Beskrivelse af stopbarrer |
Hvis forefindes |
|
|
|
|
|
|
|
Beliggenhed |
Linje |
Placering af stopbarrer |
|
|
|
|
|
|
|
RWY-beskyttelsesbelysning |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Beskrivelse |
Tekst |
Beskrivelse af RWY-beskyttelsesbelysning og andre RWY-beskyttelsesforanstaltninger |
Hvis forefindes |
|
|
|
|
|
|
|
Beliggenhed |
Punkt |
Placering af stopbarre |
Konfiguration A |
|
|
|
|
|
|
|
Beliggenhed |
Linje |
Placering af stopbarre |
Konfiguration B |
|
|
|
|
|
|
RWY-venteposition |
|
|
En nærmere markeret position fastsat med henblik på at opnå tilstrækkelig beskyttelse af en RWY, en hindringsbegrænsende flade eller et ILS/MLS-kritisk eller -følsomt område, hvor kørende luftfartøjer og køretøjer skal standse og holde, medmindre der er opnået anden tilladelse fra kontroltårnet |
|
|
|
|
|
|
|
|
Geometri |
Linje |
Geografisk position af RWY-venteposition |
|
0,5 m |
Afgørende |
Opmålt |
1/100 sek. |
1 sek. |
|
|
Beskyttet RWY |
Tekst |
Designation for den RWY, som beskyttes |
|
|
|
|
|
|
|
|
Cat stop |
Kodeliste |
Kategori (CAT) af RWY (0, I, II, III) |
|
|
|
|
|
|
|
|
RWY ahead-tekst |
Tekst |
Den faktiske tekst som i afmærkningen, f.eks. »RWY AHEAD« eller »RUNWAY AHEAD« |
|
|
|
|
|
|
|
Mellemliggende venteposition |
Geometri |
Linje |
Geografisk position for den mellemliggende venteposition — en nærmere bestemt position, som er bestemt til trafikstyring, hvor kørende luftfartøjer og køretøjer skal standse og gøre holdt, indtil kontroltårnet har afgivet instruks om yderligere klarering til at fortsætte |
|
|
|
|
|
|
Helikopter-TWY på jorden |
|
|
|
En TWY på jorden, der er beregnet til bevægelser på jorden for helikoptere med hjul på understellet. |
|
|
|
|
|
|
|
Designation |
|
Tekst |
Designation i fuld tekst for helikopter-TWY på jorden |
|
|
|
|
|
|
|
Centerlinjepunkter |
|
Punkt |
Geografisk position af helikopter-TWY's centerlinjepunkter |
|
0,5 m |
Afgørende |
Opmålt/beregnet |
|
|
|
Elevation |
|
Elevation |
Elevation for helikopter-TWY på jorden |
|
1 m |
Afgørende |
Opmålt |
|
|
|
Bredde |
|
Afstand |
Udstrækning i tværretningen for helikopter-TWY på jorden |
|
1 m |
Afgørende |
Opmålt |
|
|
|
Overfladetype |
|
Tekst |
Overfladetype for helikopter-TWY på jorden |
|
|
|
|
|
|
|
Linje til afmærkning af skæringspunkt |
|
Linje |
Linje til afmærkning af skæringspunkt for helikopter-TWY på jorden |
|
0,5 m |
Afgørende |
Opmålt |
1/100 sek. |
1 sek. |
|
Belysning |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Beskrivelse |
Tekst |
Beskrivelse af belysning for helikopter-TWY på jorden |
|
|
|
|
|
|
|
|
Position |
Punkt |
Geografisk position af hvert enkelt lys i belysningen for helikopter-TWY på jorden |
|
|
|
|
|
|
|
Afmærkning |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Beskrivelse |
Tekst |
Beskrivelse af afmærkning af helikopter-TWY på jorden |
|
|
|
|
|
|
Helikopter-hoverlane |
|
|
|
En afgrænset bane på overfladen, der er bestemt til helikopteres taxiing i luften |
|
|
|
|
|
|
|
Designation |
|
|
Designation i fuld tekst for helikopter-hoverlane |
|
|
|
|
|
|
|
Centerlinjepunkter |
|
Punkt |
Geografisk position af hoverlane-centerlinjepunkter |
|
0,5 m |
Afgørende |
Opmålt/beregnet |
|
|
|
Elevation |
|
Elevation |
Elevation for helikopter-hoverlane |
|
1 m |
Afgørende |
Opmålt |
|
|
|
Bredde |
|
Afstand |
Udstrækning i tværretningen for helikopter-hoverlane |
|
1 m |
Afgørende |
Opmålt |
|
|
|
Overfladetype |
|
Tekst |
Overfladetype for helikopter-hoverlane |
|
|
|
|
|
|
|
Belysning |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Beskrivelse |
Tekst |
Beskrivelse af belysning for helikopter-hoverlane |
|
|
|
|
|
|
|
|
Position |
Punkt |
Geografisk position af hvert enkelt lys i belysningen for helikopter-hoverlane |
|
|
|
|
|
|
|
Afmærkning |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Beskrivelse |
Tekst |
Beskrivelse af afmærkning af helikopter-hoverlane |
|
|
|
|
|
|
Helikopterlufttransitruter |
|
|
|
En afgrænset flyvevej, der er beregnet til helikopteres manøvrering fra en del af en helikopterlandingsplads til en anden; en taxiing-rute omfatter en helikopter-TWY på jorden eller i luften, som er centreret på den pågældende taxiing-rute. |
|
|
|
|
|
|
|
Designation |
|
Tekst |
Designation for helikopterens lufttransitrute |
|
|
|
|
|
|
|
Geometri |
|
Linje |
Geografisk position for helikopterens lufttransitrute |
|
|
|
|
|
|
|
Bredde |
|
Afstand |
Udstrækning i tværretningen af helikopterens lufttransitrute |
|
1 m |
Afgørende |
Opmålt |
|
|
INS-kontrolpunkt |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Beliggenhed |
|
Punkt |
Geografisk position af INS-kontrolpunktet |
Hvis et sådant findes |
0,5 m |
Rutinemæssig |
Opmålt |
1/100 sek. |
1/100 sek. |
VOR-kontrolpunkt (Very High Frequency Omnidirectional Range checkpoint) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Beliggenhed |
|
Punkt |
Geografisk position af VOR-kontrolpunktet |
Hvis et sådant findes |
|
|
|
|
|
|
Frekvens |
|
Værdi |
VOR-kontrolpunktets frekvens |
|
|
|
|
|
|
Højdemålerkontrolpunkt |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Beliggenhed |
|
Punkt |
Geografisk position af højdemålerkontrolpunktet |
|
|
|
|
|
|
|
Elevation |
|
Elevation |
Elevation af højdemålerkontrolpunkter |
|
|
|
|
|
|
Standplads |
|
|
|
Et angivet område på en forplads, der er beregnet til parkering af et luftfartøj |
|
|
|
|
|
|
|
Betegnelse |
|
Tekst |
Betegnelse for standpladsen |
|
|
|
|
|
|
|
Standpladser |
Beliggenhed |
Punkt |
Geografisk position af standpladsen |
|
0,5 m |
Rutinemæssig |
Opmålt |
1/100 sek. |
1/100 sek. |
|
|
Luftfartøjstyper |
Kodeliste |
Luftfartøjstyper |
|
|
|
|
|
|
|
standpladskendestegn |
|
Tekst |
Beskrivelse af standpladsens identitetsbetegnelse |
|
|
|
|
|
|
|
System til visuel docking/parkeringsassistance |
|
Tekst |
Beskrivelse af systemet til visuel docking/parkeringsassistance ved standpladsen |
|
|
|
|
|
|
|
Parkeringsområdet |
|
Polygon |
Geografisk position af parkeringsområdet |
|
|
|
|
|
|
|
Jetway |
|
Kodeliste |
Jetway, der forefindes på standpladsen |
|
|
|
|
|
|
|
Brændstof |
|
Kodeliste |
Brændstof, der forefindes på standpladsen |
|
|
|
|
|
|
|
Strøm på jorden |
|
Kodeliste |
Strøm på jorden, der kan tilsluttes på standpladsen |
|
|
|
|
|
|
|
Bugsering |
|
Kodeliste |
Bugsering, der tilbydes på standpladsen |
|
|
|
|
|
|
|
Terminal |
|
Tekst |
Reference til terminalbygninger |
|
|
|
|
|
|
|
Overfladetype |
|
Tekst |
Standpladsens overfladetype |
|
|
|
|
|
|
|
Restriktion for luftfartøjer |
|
Tekst |
Brugsrestriktion (forbud) for en specificeret luftfartøjstype |
|
|
|
|
|
|
|
PCN |
|
Tekst |
PCN for standplads |
|
|
|
|
|
|
|
Standplads-vejledningslinje |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Geometri |
Linje |
Geografisk position af standpladsens vejledningslinje |
|
0,5 m |
Afgørende |
Opmålt |
1/100 sek. |
|
|
|
Elevation |
Elevation |
Elevation af parkeringsassistancens linjepunkter |
|
1 m |
Afgørende |
Opmålt |
|
|
|
|
Retning |
Tekst |
Retning af standpladsens vejledningslinje |
|
|
|
|
|
|
|
|
Vingefang |
Værdi |
Vingefang |
|
|
|
|
|
|
|
|
Farve |
Kodeliste |
Farve af standpladsens vejledningslinje |
|
|
|
|
|
|
|
|
Udformning |
Kodeliste |
Udformning af standpladsens vejledningslinje |
|
|
|
|
|
|
Helikopterstandplads |
|
|
|
Et luftfartøjsstandplads, hvor en helikopter kan parkeres, og hvorfra der fuldføres taxioperationer på jorden, eller hvor helikopteren lander og letter i forbindelse med lufttaxioperationer. |
|
|
|
|
|
|
|
Betegnelse |
|
Tekst |
Betegnelse for helikopterstandpladsen |
|
|
|
|
|
|
|
Beliggenhed |
|
Punkt |
Geografisk position af helikopterstandpladsen/INS-kontrolpunkter |
|
0,5 m |
Afgørende |
Opmålt |
1/100 sek. |
|
Afisningsområder |
|
|
|
Et anlæg, hvor rim, is eller sne fjernes (afisning) fra flyvemaskinen med henblik på at tilvejebringe ikke-kontaminerede overflader, og/eller hvor ikke-kontaminerede overflader på flyvemaskinen beskyttes (antiisdannelse) mod rim eller is og ophobning af sne eller snesjap i et begrænset tidsrum |
|
|
|
|
|
|
|
Identifikator |
|
Tekst |
Identifikator for afisningsområdet |
|
|
|
|
|
|
|
Geometri |
|
Polygon |
Afisningsområdets geografiske position |
|
1 m |
Rutinemæssig |
Opmålt |
1/10 sek. |
1 sek. |
|
Overfladetype |
|
Tekst |
Afisningsområdets overfladetype |
|
|
|
|
|
|
|
Id base |
|
Tekst |
Betegnelse for det underliggende TWY-, standplads- eller forpladselement |
|
|
|
|
|
|
|
Restriktion for luftfartøjer |
|
Tekst |
Brugsrestriktion (forbud) for en specificeret luftfartøjstype |
|
|
|
|
|
|
Objekt |
Egenskab |
Underegenskab |
Type |
Beskrivelse |
Bemærkning |
Nøjagtighed |
Integritet |
Orig. type |
Pub. Detalj. |
Kortopl. |
Kommunikationsanlæg |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Designation af en tjeneste |
|
Tekst |
Designation af den udøvede tjeneste |
|
|
|
|
|
|
|
Kaldesignal |
|
Tekst |
Kommunikationsanlæggets kaldesignal |
|
|
|
|
|
|
|
Kanal |
|
Tekst |
Kommunikationsanlæggets kanal/frekvens |
|
|
|
|
|
|
|
Logon-adresse |
|
Tekst |
Facilitetens logon-adresse |
Alt efter hvad der er relevant |
|
|
|
|
|
|
Driftstid |
|
Tidsplan |
De tidspunkter, hvor den station, der betjener enheden, er i drift |
|
|
|
|
|
|
2. Luftrumsdata
Objekt |
Egenskab |
Underegenskab |
Type |
Beskrivelse |
Bemærkning |
Nøjagtighed |
Integritet |
Orig. type |
Pub. Detalj. |
Kortopl. |
ATS-luftrum |
|
|
|
Afgrænsede luftrum, benævnt med et bogstav, inden for hvilke specifikke typer flyvninger må operere, og for hvilke ATS og lufttrafikregler er foreskrevet |
|
|
|
|
|
|
|
Type |
|
Tekst |
Type ATS-luftrum i overensstemmelse med tillæg 4 til gennemførelsesforordning (EU) nr. 923/2012 (SERA) |
|
|
|
|
|
|
|
Designation |
|
Tekst |
Designation for luftrummet tildelt af en ansvarlig myndighed |
|
|
|
|
|
|
|
Laterale grænser |
|
Polygon |
Overflade, hvorved luftrummets horisontale udformning fastlægges |
|
Jf. note 1 |
||||
|
Vertikale grænser |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Øvre grænse |
Højde over havet |
Luftrummets øvre grænse |
|
|
|
|
|
|
|
|
Nedre grænse |
Højde over havet |
Luftrummets nedre grænse |
|
50 m |
Rutinemæssig |
Beregnet |
50 m eller 100 ft |
50 m eller 100 ft |
|
Luftrumsklasse |
|
Kodeliste |
En kategorisering af luftrum, som fastlægger de operationelle regler, flyvekravene og de udøvede tjenester |
|
|
|
|
|
|
|
Gennemgangshøjde |
|
Højde over havet |
Den højde over havet, i eller hvorunder et luftfartøjs lodrette position kontrolleres med reference til middelvandstanden |
|
|
|
|
|
|
|
Anvendelighedsstidspunkter |
|
Tidsplan |
De tidspunkter, hvor luftrummet må anvendes |
|
|
|
|
|
|
|
ATS-enhed |
|
|
Enhed, der udøver tjenesten |
|
|
|
|
|
|
|
|
Betegnelse |
Tekst |
Navnet på den enhed, der udøver tjenesten |
|
|
|
|
|
|
|
|
Kaldesignal |
Tekst |
Kaldesignal for den luftfartsstation, der betjener enheden |
|
|
|
|
|
|
|
|
Sprog |
Kodeliste |
Oplysninger om det eller de anvendte sprog, med angivelse af område og betingelser, samt hvornår og hvor det eller de skal anvendes, hvis det er relevant |
|
|
|
|
|
|
|
|
Anvendelighed |
Tekst |
Oplysninger om området og betingelserne for, hvornår de skal anvendes |
|
|
|
|
|
|
|
|
Tjenestetid |
Tidsplan |
De tidspunkter, hvor den station, der betjener enheden, er i drift |
|
|
|
|
|
|
|
Frekvens |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Værdi |
Værdi |
ATS-luftrummets frekvens |
|
|
|
|
|
|
|
|
Formål |
Tekst |
Angivelse af specifikke formål med frekvensen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Bemærkning 1: |
FIR, UIR |
|
2 km |
Rutinemæssig |
Opgivet |
1 min |
Som afsat |
|
|
|
|
TMA, CTA |
|
100 m |
Afgørende |
Beregnet |
1 sek. |
Som afsat |
|
|
|
|
Styret trafikregion (CTR) |
|
100 m |
Afgørende |
Beregnet |
1 sek. |
Som afsat |
Objekt |
Egenskab |
Underegenskab |
Type |
Beskrivelse |
Bemærkning |
Nøjagtighed |
Integritet |
Orig. type |
Pub. Detalj. |
Kortopl. |
Luftrum afsat til særlige aktiviteter |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Type |
|
Kodeliste |
Type af luftrum til særlige aktiviteter (se note 1) |
|
|
|
|
|
|
|
Identifikation |
|
Tekst |
Identifikation med henblik på entydigt at identificere luftrummet |
|
|
|
|
|
|
|
Betegnelse |
|
Tekst |
Betegnelse for luftrummet tildelt af en myndighed, som medlemsstaten har udpeget |
|
|
|
|
|
|
|
Laterale grænser |
|
Polygon |
Overflade, hvorved luftrummets horisontale udformning fastlægges |
|
Se note 2 udelukkende for P-, R- og D-områder |
||||
|
Vertikale grænser |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Øvre grænse |
Højde over havet |
Luftrummets øvre grænse |
|
|
|
|
|
|
|
|
Nedre grænse |
Højde over havet |
Luftrummets nedre grænse |
|
|
|
|
|
|
|
Restriktion |
|
Tekst |
Typen af restriktion eller farens art |
|
|
|
|
|
|
|
Aktivering |
|
Tekst |
Oplysninger om systemet og kommunikationsmidler til brug for meddelelser om aktivering tillige med oplysninger af relevans for civile flyvninger og gældende procedurer for luftforsvarsidentifikationszoner (ADIZ) |
|
|
|
|
|
|
|
Tidspunkt, hvor aktivitet forekommer |
|
Tidsplan |
Tidsinterval, hvor den særlige aktivitet finder sted |
|
|
|
|
|
|
|
Risiko for interception |
|
Tekst |
Risiko for interception i tilfælde af indtrængen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Note 1 type |
Forbudt område |
Bemærkning 2: |
100 m |
Afgørende |
Beregnet |
1 sek. |
Som afsat |
|
|
|
|
Område med restriktioner |
|
2 km |
Rutinemæssig |
Opgivet |
1 min |
Som afsat |
|
|
|
|
Fareområde |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Militært øvelsesområde |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Militært uddannelsesområde |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ADIZ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Andet |
|
|
|
|
|
|
Objekt |
Egenskab |
Underegenskab |
Type |
Beskrivelse |
Bemærkning |
Nøjagtighed |
Integritet |
Orig. type |
Pub. Detalj. |
Kortopl. |
Andre regulerede luftrum |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Type |
|
Tekst |
Luftrumstype (reducerede vertikale adskillelsesminima (RVSM), nødlokaliseringssender (ELT) osv.) |
|
|
|
|
|
|
|
Identifikation |
|
Tekst |
Identifikation med henblik på entydigt at identificere luftrummet |
|
|
|
|
|
|
|
Betegnelse |
|
Tekst |
Betegnelse for luftrummet tildelt af en myndighed, som medlemsstaten har udpeget |
|
|
|
|
|
|
|
Laterale grænser |
|
Polygon |
Overflade, hvorved luftrummets horisontale udformning fastlægges |
|
|
|
|
|
|
|
Vertikale grænser |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Øvre grænse |
Højde over havet |
Luftrummets øvre grænse |
|
|
|
|
|
|
|
|
Nedre grænse |
Højde over havet |
Luftrummets nedre grænse |
|
|
|
|
|
|
|
Restriktion |
|
Tekst |
Type restriktion i givet fald |
|
|
|
|
|
|
|
Aktivering |
|
Tekst |
Oplysninger om systemet og kommunikationsmidler til brug for meddelelser om aktivering tillige med oplysninger af relevans for civile flyvninger og gældende ADIZ-procedurer |
|
|
|
|
|
|
|
Tidspunkt, hvor aktivitet forekommer |
|
Tidsplan |
Tidsinterval, hvor den særlige aktivitet finder sted |
|
|
|
|
|
|
Objekt |
Egenskab |
Underegenskab |
Type |
Beskrivelse |
Bemærkning |
Nøjagtighed |
Integritet |
Orig. type |
Pub. Detalj. |
Kortopl. |
ATS-kontrolsektor |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Identifikation |
|
Tekst |
Identifikation af sektoren |
|
|
|
|
|
|
|
Laterale grænser |
|
Polygon |
Overflade, hvorved ATC-sektorens horisontale udformning fastlægges |
|
|
|
|
|
|
|
Vertikale grænser |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Øvre grænse |
Højde over havet |
Sektorens øvre grænse |
|
|
|
|
|
|
|
|
Nedre grænse |
Højde over havet |
Sektorens nedre grænse |
|
|
|
|
|
|
3. ATS-data og data for andre ruter
Objekt |
Egenskab |
Underegenskab |
Type |
Beskrivelse |
Bemærkning |
Nøjagtighed |
Integritet |
Orig. type |
Pub. Detalj. |
Kortopl. |
ATS-rute |
|
|
|
En nærmere fastsat rute oprettet for at kanalisere lufttrafik, hvor dette er nødvendigt for at udøve ATS |
|
|
|
|
|
|
|
Designation |
|
Tekst |
Designationer for ATS-ruter i henhold til bilag XI (del-FPD) til denne forordning |
|
|
|
|
|
|
|
Designationspræfiks |
|
Tekst |
Præfikset af rutedesignationen som angivet i note 1 |
|
|
|
|
|
|
Anden rute |
|
|
|
En nærmere fastsat rute oprettet for at kanalisere lufttrafik, hvor dette er nødvendigt, uden at der udøves ATS |
|
|
|
|
|
|
|
Designation |
|
Tekst |
Designation for ruten |
|
|
|
|
|
|
|
Type |
|
Tekst |
Rutens art (f.eks. VFR-flyveruter uden kontrol) |
|
|
|
|
|
|
|
Flyveregler |
|
Kodeliste |
Oplysninger om de flyveregler, der gælder for ruten (IFR/VFR) |
|
|
|
|
|
|
Rutesegment |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Navigationsspecifikation |
|
Tekst |
Designation af den eller de navigationsspecifikationer, der gælder for et eller flere bestemte segmenter; der findes to former for navigationsspecifikationer: a) nøjagtighedskrav til navigation (RNP) specifikationer: navigationsspecifikationer baseret på områdenavigation (RNAV), som omfatter krav om navigationsperformanceovervågning og -alarmering, angivet ved præfiks RNP, f.eks. RNP 4, RNP APCH osv. og b) RNAV-specifikationer: navigationsspecifikationer baseret på RNAV, som ikke omfatter krav om navigationsperformanceovervågning og -alarmering, angivet ved præfiks RNAV, f.eks. RNAV 5, RNAV 1 osv. |
|
|
|
|
|
|
|
Fra punkt |
|
|
Reference til det første punkt i et rutesegment |
|
|
|
|
|
|
|
|
Betegnelse |
Tekst |
Designationskoder eller kodebetegnelse for et betydningsfuldt punkt |
|
|
|
|
|
|
|
|
Rapportering |
Kodeliste |
Angivelse af ATS/MET-meldepligt som »obligatorisk« eller »efter anmodning« |
|
|
|
|
|
|
|
Til punkt |
|
|
Reference til det andet punkt i et rutesegment |
|
|
|
|
|
|
|
|
Betegnelse |
Tekst |
Designationskoder eller kodebetegnelse for et betydningsfuldt punkt |
|
|
|
|
|
|
|
|
Rapportering |
Kodeliste |
Angivelse af ATS/MET-meldepligt som »obligatorisk« eller »efter anmodning« |
|
|
|
|
|
|
|
Beholden kurs |
|
Pejling |
Beholden kurs, VOR-radial eller magnetisk pejling af et rutesegment |
|
1/10 grad (ankomst til/afgang fra terminalen) |
Rutinemæssig (ankomst til/afgang fra terminalen) |
Beregnet (ankomst til/afgang fra terminalen) |
1 grad (ankomst til/afgang fra terminalen) |
1 grad (ankomst til/afgang fra terminalen) |
|
Omstillingspunkt |
|
Punkt |
Det punkt, hvor det forventes, at et luftfartøj, som navigerer langs et ATS-rutesegment, som er angivet ved hjælp af VOR-stationer, ændrer sin primære navigationsreference fra et bagvedliggende til det nærmest foranliggende hjælpemiddel |
For VOR-radialer |
|
|
|
|
|
|
Længde |
|
Afstand |
Den geodætiske afstand mellem »fra punktet« og »til punktet« |
|
Jf. note 2 |
||||
|
Øvre grænse |
|
Højde over havet |
Rutesegmentets øvre grænse |
|
|
|
|
|
|
|
Nedre grænse |
|
Højde over havet |
Rutesegmentets nedre grænse |
|
|
|
|
|
|
|
Mindste en route-flyvehøjde over havet (MEA) |
|
Højde over havet |
Det er højden over et en route-segment, som giver tilstrækkelig modtagelse af relevante navigationshjælpemidler og ATS-kommunikation, er i overensstemmelse med luftrumsstrukturen og giver den krævede hindringsfrihed |
ATS-ruter ad nedre luftveje |
50 m |
Rutinemæssig |
Beregnet |
50 m eller 100 ft |
50 m eller 100 ft |
|
Mindste hindringsfri højde over havet (MOCA) |
|
Højde over havet |
Det er den mindste højde over havet for et bestemt segment, der giver den påkrævede hindringsfrihed |
|
50 m |
Rutinemæssig |
Beregnet |
50 m eller 100 ft |
50 m eller 100 ft |
|
Minimumsflyvehøjde over havet |
|
Højde over havet |
Minimumsflyvehøjde over havet |
Helikopterrute |
50 m |
Rutinemæssig |
Beregnet |
50 m eller 100 ft |
50 m eller 100 ft |
|
Laterale grænser |
|
Afstand |
Rutens laterale grænser |
|
|
|
|
|
|
|
Mindste højde over havet i området (AMA) |
|
Højde over havet |
Det er den mindste højde, der må anvendes under instrumentvejrforhold (IMC), som giver en mindste hindringsfrihed inden for et bestemt område, der normalt dannes ved hjælp af paralleller og meridianer |
|
|
|
|
|
|
|
Mindste kursdirigeringshøjde (MVA) |
|
Højde over havet |
MVA |
|
|
|
|
|
|
|
Restriktioner |
|
Tekst |
Angivelse af en eventuel områdehastighed og begrænsninger for niveau/højde, hvis sådanne er fastsat |
|
|
|
|
|
|
|
Retning af marchhøjder |
|
|
Angivelse af retningen af marchhøjde (lige, ulige, ingen (NIL)) |
|
|
|
|
|
|
|
|
Frem |
Kodeliste |
Angivelse af retningen af marchhøjden (lige, ulige, NIL) fra rutesegmentets første punkt til andet punkt |
|
|
|
|
|
|
|
|
Tilbage |
Kodeliste |
Angivelse af retningen af marchhøjden (lige, ulige, NIL) fra rutesegmentets andet punkt til første punkt |
|
|
|
|
|
|
|
Disponibilitet |
|
Tekst |
Oplysninger om, hvorvidt ruten er til rådighed |
|
|
|
|
|
|
|
Luftrumsklasse |
|
Tekst |
En klassifikation af luftrum, som fastlægger de operationelle regler, flyvekravene og de udøvede tjenester. |
|
|
|
|
|
|
|
Operationer med performancebaseret navigation (PBN) |
|
|
Områdenavigation baseret på PBN-krav til luftfartøjer, som opererer langs en ATS-rute, i henhold til en instrumentindflyvningsprocedure, eller i et nærmere angivet luftrum |
Udelukkende PBN |
|
|
|
|
|
|
|
Navigationsperformancekrav |
Tekst |
Krav til navigationsnøjagtighed for hvert PBN-rutesegment (RNAV eller RNP) |
|
|
|
|
|
|
|
|
Krav til sensorer |
Tekst |
Angivelse af sensorkrav, herunder eventuelle begrænsninger i navigationsspecifikationer |
|
|
|
|
|
|
|
Kontrollerende enhed |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Betegnelse |
Tekst |
Navnet på den enhed, der udøver tjenesten |
|
|
|
|
|
|
|
|
Kanal |
Tekst |
Den kontrollerende enheds driftskanal/frekvens |
|
|
|
|
|
|
|
|
Logon-adresse |
Tekst |
En specificeret kode, der anvendes til datalink-logon til den kontrollerende ATS-enhed |
Hvis det er relevant |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Bemærkning 1: |
U = øvre |
Bemærkning 2: |
1/10 km |
Rutinemæssig |
Beregnet |
1/10 km eller 1/10 nm |
1 km eller 1 nm |
|
|
|
|
H = helikopter |
|
1/100 km |
Afgørende |
Beregnet |
1/100 km eller 1/100 nm |
1 km eller 1 nm |
|
|
|
|
S = supersonisk |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
T = tacan |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Andet |
|
|
|
|
|
|
Objekt |
Egenskab |
Underegenskab |
Type |
Beskrivelse |
Bemærkning |
Nøjagtighed |
Integritet |
Orig. type |
Pub. Detalj. |
Kortopl. |
Waypoint |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Identifikation |
|
Tekst |
Betegnelser, designationskoder eller kodebetegnelse for det betydningsfulde punkt. |
|
|
|
|
|
|
|
Position |
|
Punkt |
Geografisk position af det pågældende waypoint |
|
100 m |
Afgørende |
Opmålt/beregnet |
1 sek. |
1 sek. |
|
Formation |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Navigationshjælpemidler (navaid) |
Tekst |
VOR/DME-referencens stationsidentietsbetegnelse |
|
|
|
|
|
|
|
|
Pejling |
Pejling |
Pejlingen til VOR/DME-referencen, hvis det pågældende waypoint ikke er samlokaliseret hermed |
|
Jf. note 1 herunder |
||||
|
|
Afstand |
Afstand |
Afstanden fra VOR/DME-referencen, hvis det pågældende waypoint ikke er samlokaliseret hermed |
|
Jf. note 2 herunder |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Bemærkning 1: |
1/10 grad |
Rutinemæssig |
Beregnet |
1/10 grad |
1/10 grad |
|
|
|
|
|
|
1/100 grad |
Afgørende |
Beregnet |
1/100 grad |
1/10 grad |
|
|
|
|
|
|
|
|
Beregnet |
|
|
|
|
|
|
|
Bemærkning 2: |
1/10 km |
Rutinemæssig |
Beregnet |
1/10 km eller 1/10 nm |
2/10 km (1/10 nm) |
|
|
|
|
|
|
1/100 km |
Afgørende |
Beregnet |
1/100 km eller 1/100 nm |
2/10 km (1/10 nm) |
Objekt |
Egenskab |
Underegenskab |
Type |
Beskrivelse |
Bemærkning |
Nøjagtighed |
Integritet |
Orig. type |
Pub. Detalj. |
Kortopl. |
En route venteprocedure |
|
|
|
En forudbestemt manøvre, som holder luftfartøjet inden for det nærmere angivne luftrum, mens det venter på videre klarering |
|
|
|
|
|
|
|
Identifikation |
|
Tekst |
Identifikation af venteproceduren |
|
|
|
|
|
|
|
Fikspunkt |
|
Tekst |
Identifikation af det pågældende venteprocedure-fikspunkt |
|
100 m |
Afgørende |
Opmålt/beregnet |
1 sek. |
1 sek. |
|
Waypoint |
|
Punkt |
Geografisk position af det pågældende venteprocedure-waypoint |
|
|
|
|
|
|
|
Indadgående beholden kurs |
|
Pejling |
Venteprocedurens indadgående beholdne kurs |
|
|
|
|
|
|
|
Drejningsretning |
|
Tekst |
Proceduredrejningens retning |
|
|
|
|
|
|
|
Fart |
|
Værdi |
Maksimal angivet flyvehastighed |
|
|
|
|
|
|
|
Niveau |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Minimumsventeniveau |
Højde over havet |
Minimumsventeniveau for venteproceduren |
|
|
|
|
|
|
|
|
Maksimumsventeniveau |
Højde over havet |
Maksimumsventeniveau for venteproceduren |
|
|
|
|
|
|
|
Udadgående tid/afstand |
|
Værdi |
Venteprocedurens tidsmæssige værdi/afstandsværdi |
|
|
|
|
|
|
|
Kontrollerende enhed |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Betegnelse |
Tekst |
Angivelse af den kontrollerende enhed |
|
|
|
|
|
|
|
|
Frekvens |
Værdi |
Den kontrollerende enheds driftsfrekvens/kanal |
|
|
|
|
|
|
|
Særlig venteindgangsprocedure |
|
Tekst |
Beskrivelse i tekstform af den særlige VOR/DME-indgangsprocedure |
Hvis der ved afslutningen af den udadgående etape er blevet fastsat en indgangsradial til et sekundært fikspunkt for et VOR/DME-ventemønster |
|
|
|
|
|
4. Data vedrørende instrumentflyvningsprocedurer
Objekt |
Egenskab |
Underegenskab |
Type |
Beskrivelse |
Bemærkning |
Nøjagtighed |
Integritet |
Orig. type |
Pub. Detalj. |
Kortopl. |
Procedure |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Identifikation |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Vejledning i slutindflyvning (FAS) |
Kodeliste |
Betegnelse, der beskriver typen af radionavigationshjælpemiddel, som giver lateral styringsvejledning i forbindelse med slutindflyvningen, f.eks. ILS, VOR, RNAV osv. |
APCH |
|
|
|
|
|
|
|
RWY |
Tekst |
RWY-designationen for landings- og startretning, f.eks. 27, 35L, 01R |
|
|
|
|
|
|
|
|
Cirkling |
Kodeliste |
Angivelse af, om en procedure er en cirklingsindflyvning eller ej |
APCH |
|
|
|
|
|
|
|
Flere koder |
Tekst |
Et etbogstavssuffiks, som begynder med bogstavet »z« efter typen af radionavigationshjælpemidlet, skal anvendes, hvis der ikke kan skelnes mellem to eller flere procedurer for samme RWY alene ved hjælp af typen af radionavigationshjælpemidler, f.eks. VOR y RWY 20 eller VOR z RWY 20 |
APCH |
|
|
|
|
|
|
|
NS-begrænser |
Tekst |
Sensorspecifikke oplysninger i tilfælde af brugsbegrænsning |
Udelukkende PBN |
|
|
|
|
|
|
|
Betegnelse |
Tekst |
Betegnelse for instrumentflyvningsproceduren |
|
|
|
|
|
|
|
Betegnelse i klart sprog |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Basisindikator |
Tekst |
Basisindikatoren er betegnelsen eller kodebetegnelserne for det betydningsfulde punkt, hvor den normale afgangsrute afsluttes. |
SID, STAR |
|
|
|
|
|
|
|
Gyldighedsindikator |
Tekst |
Gyldighedsindikatoren skal være et tal fra 1 til 9. |
SID, STAR |
|
|
|
|
|
|
|
Ruteindikator |
Tekst |
Ruteindikatoren skal være et bogstav i alfabetet. Bogstaverne »I« og »O« må ikke anvendes. |
SID, STAR |
|
|
|
|
|
|
|
Visuel indikation |
Tekst |
Angivelse af, om ruten er etableret for luftfartøjer, der opererer i overensstemmelse med VFR |
Udelukkende VFR |
|
|
|
|
|
|
Kodet designation |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Betydningsfuldt punkt |
Tekst |
Designationskode eller kodebetegnelser for det betydningsfulde punkt |
SID, STAR |
|
|
|
|
|
|
|
Gyldighedsindikator |
Tekst |
Procedurens gyldighedsindikator |
SID, STAR |
|
|
|
|
|
|
|
Ruteindikator |
Tekst |
Procedurens ruteindikator |
SID, STAR |
|
|
|
|
|
|
Proceduretype |
|
Kodeliste |
Angivelse af proceduretype (afgang, ankomst, indflyvning, andet) |
|
|
|
|
|
|
|
PBN eller konventionel |
|
Kodeliste |
Angivelse af, om proceduren er PBN eller konventionel |
Udelukkende IFR |
|
|
|
|
|
|
Type præcisionsindflyvning |
|
Tekst |
Instrumentprocedurens type; instrumentindflyvningsprocedurer klassificeres som følger: a) ikke-præcisionsindflyvningsprocedure (NPA-procedure): en instrumentindflyvningsprocedure, som anvender lateral, men ikke vertikal vejledning b) indflyvningsprocedure med vertikal vejledning (APV-procedure): en instrumentprocedure, som anvender lateral og vertikal vejledning, men som ikke opfylder kravene til præcisionsindflyvningsoperationer og -landingsoperationer c) præcisionsindflyvningsprocedure (PA-procedure): en instrumentindflyvningsprocedure, hvor der anvendes lateral og vertikal vejledning med minima som fastlagt af kategorien af operationer |
APCH |
|
|
|
|
|
|
Luftfartøjskategori |
|
Kodeliste |
Angivelse af, hvilke luftfartøjskategorier proceduren er beregnet til |
|
|
|
|
|
|
|
Magnetisk misvisning |
|
Værdi |
Den magnetiske misvisning, der er taget i betragtning ved procedureudformningen |
|
|
|
|
|
|
|
Hindringsfri højde over havet/højde (OCA/H) |
|
|
OCA/H |
APCH |
|
|
|
|
|
|
|
Luftfartøjskategori |
Kodeliste |
Luftfartøjskategori |
APCH |
|
|
|
|
|
|
|
Indflyvningstype |
Kodeliste |
Indflyvningstype (f.eks. direkte indflyvning, kat I, kat II, LLZ, cirkling osv.) eller specifikt navigationshjælpemiddel (f.eks. step-down fikspunkter) eller en specifik navigationsspecifikation |
APCH |
|
|
|
|
|
|
|
Højde over havet |
Højde over havet |
Den laveste højde, der er anvendt til at fastslå overholdelsen af de relevante kriterier for hindringsfrihed |
APCH |
|
Afgørende |
|
|
|
|
|
Højde |
Højde |
Den laveste højde over elevationen af den relevante RWY-tærskel eller flyvepladsens elevation, alt efter hvad der er relevant, som anvendes til at fastslå overholdelsen af de relevante kriterier for hindringsfrihed |
APCH |
|
Afgørende |
|
|
|
|
Beslutningshøjde over havet/højde (DA/H) |
|
|
DA/H |
APCH |
|
|
|
|
|
|
|
Luftfartøjskategori |
Kodeliste |
Luftfartøjskategori |
APCH |
|
|
|
|
|
|
|
Indflyvningstype |
Kodeliste |
Indflyvningstype (f.eks. direkte indflyvning, cirkling osv.) eller specifikt navigationshjælpemiddel (f.eks. step-down fikspunkter) eller en specifik navigationsspecifikation |
APCH |
|
|
|
|
|
|
|
Højde over havet |
Højde over havet |
En specificeret højde over havet i forbindelse med en 3D-instrumentindflyvningsoperation, hvor en afbrudt indflyvningsprocedure skal indledes, hvis den visuelle reference, som er påkrævet for at fortsætte indflyvningen, ikke er fastslået |
APCH |
|
|
|
|
|
|
|
Højde |
Højde |
En specificeret højde i forbindelse med en 3D-instrumentindflyvningsoperation, hvor en afbrudt indflyvningsprocedure skal indledes, hvis den visuelle reference, som er påkrævet for at fortsætte indflyvningen, ikke er fastslået |
APCH |
|
|
|
|
|
|
Mindste nedstigningshøjde over havet/højde (MDA/H) |
|
|
MDA/H |
APCH |
|
|
|
|
|
|
|
Luftfartøjskategori |
Kodeliste |
Luftfartøjskategori |
APCH |
|
|
|
|
|
|
|
Indflyvningstype |
Kodeliste |
Indflyvningstype (f.eks. direkte indflyvning, cirkling osv.) eller specifikt navigationshjælpemiddel (f.eks. step-down fikspunkter) eller en specifik navigationsspecifikation |
APCH |
|
|
|
|
|
|
|
Højde over havet |
Højde over havet |
En specificeret højde over havet i en 2D-instrumentindflyvningsoperation eller en cirklingsindflyvningsoperation, under hvilken nedstigning ikke indledes uden den påkrævede visuelle reference |
APCH |
|
|
|
|
|
|
|
Højde |
Højde |
En specificeret højde i en 2D-instrumentindflyvningsoperation eller en cirklingsindflyvningsoperation, under hvilken nedstigning ikke indledes uden den påkrævede visuelle reference |
APCH |
|
|
|
|
|
|
Minimum sektorhøjde over havet (MSA) |
|
|
Den laveste anvendelige højde over havet, der sikrer en mindste afstand på 300 m (1 000 ft) over alle genstande i et område inden for en sektor af en cirkel med radius 46 km (25 nm) med centrum i et radionavigationshjælpemiddel |
Udelukkende IFR |
|
|
|
|
|
|
|
Sektorspecifik startvinkel |
Vinkel |
En sektors startvinkel |
|
|
|
|
|
|
|
|
Sektorspecifik slutvinkel |
Vinkel |
En sektors slutvinkel |
|
|
|
|
|
|
|
|
Baseret på et fikspunkt |
Tekst |
Centrum af MSA |
|
|
|
|
|
|
|
|
Højde over havet |
Højde over havet |
Minimumshøjden over havet for hver sektor |
|
|
|
|
|
|
|
|
Restriktioner |
Tekst |
MSA: den laveste anvendelige højde over havet, der sikrer en mindste afstand på 300 m (1 000 ft) over alle genstande i et område inden for en sektor af en cirkel med radius 46 km (25 nm) med centrum i et radionavigationshjælpemiddel |
|
|
|
|
|
|
|
|
Radius |
Værdi |
Radius af hver sektor |
|
|
|
|
|
|
|
Terminalankomsthøjde over havet (TAA) |
|
|
Den laveste højde over havet, der sikrer en mindste afstand på mindst 300 m (1 000 ft) over alle genstande i en cirkelbue defineret ved en radius på 46 km (25 nm) med centrum i det fastsatte initial-indflyvningsfikspunkt (IAF) eller, hvis et IAF ikke findes, i det mellemliggende indflyvningsfikspunkt (IF), der afgrænses af rette linjer, som forbinder buens ekstremiteter med det pågældende IF. De kombinerede TAA'er, der er knyttet til en indflyvningsprocedure, skal dække et område på 360 grader omkring det pågældende IF. |
Udelukkende APCH eller PBN |
|
|
|
|
|
|
|
Referencepunkt |
Tekst |
TAA-referencepunkt (IAF eller IF) |
|
|
|
|
|
|
|
|
IAF |
Tekst |
TAA IAF-referencepunkt |
|
|
|
|
|
|
|
|
IF |
Tekst |
TAA IF-referencepunkt |
|
|
|
|
|
|
|
|
Afstand til IAF |
Afstand |
Afstanden til TAA-områdegrænsen fra det pågældende IAF |
|
|
|
|
|
|
|
|
Højde over havet |
Højde over havet |
Værdien for terminalankomsthøjden over havet |
|
|
|
|
|
|
|
|
Sektorspecifik startvinkel |
Vinkel |
En sektors startvinkel (beholden kurs mod TAA-referencepunktet) |
|
|
|
|
|
|
|
|
Sektorspecifik slutvinkel |
Vinkel |
En sektors slutvinkel (beholden kurs mod TAA-referencepunktet) |
|
|
|
|
|
|
|
|
Step down-bue |
Afstand |
Radius af det indre område i en lavere højde over havet. |
|
|
|
|
|
|
|
Betegnelse for navigationsspecifikation |
|
Tekst |
Et sæt af krav til luftfartøjer og flyvebesætninger, der er nødvendige til støtte for PBN-operationer inden for et afgrænset luftrum; der findes to former for navigationsspecifikationer: a) RNP-specifikationer: navigationsspecifikationer baseret på områdenavigation, som omfatter krav om navigationsperformanceovervågning og -alarmering, angivet ved præfiks RNP, f.eks. RNP 4, RNP APCH b) RNAV-specifikationer: navigationsspecifikationer baseret på områdenavigation, som ikke omfatter krav om navigationsperformanceovervågning og -alarmering, angivet ved præfiks RNAV, f.eks. RNAV 5, RNAV 1 |
Udelukkende PBN |
|
|
|
|
|
|
Operationelle minima |
|
Tekst |
Flyvepladsens operationelle minima: brugbarhedsgrænserne for en flyveplads med henblik på: a) start, udtrykt i RVR og/eller sigtbarhed og om nødvendigt skydække b) landing i præcisionsindflyvningsoperationer og -landingsoperationer, udtrykt i sigtbarhed og/eller RVR og DA/H, alt efter hvad der er relevant for den pågældende kategori af operationer c) landing i indflyvnings- og landingsoperationer med vertikal vejledning udtrykt i sigtbarhed og/eller RVR og DA/H og d) landing i ikke-præcisionsindflyvningsoperationer og -landingsoperationer, udtrykt i sigtbarhed og/eller RVR, mindste nedstigningshøjde over havet/højde (MDA/H) og om nødvendigt skydække |
APCH, DEP |
|
|
|
|
|
|
Temperatur |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Minimumstemperatur |
Værdi |
Minimumtemperaturreference |
Udelukkende APCH eller PBN |
|
|
|
|
|
|
|
Maksimumstemperatur |
Værdi |
Maksimumtemperaturreference |
Udelukkende APCH eller PBN |
|
|
|
|
|
|
Fjernhøjdemålerkilde |
|
Tekst |
Advarsel med angivelse af højdemåling |
APCH |
|
|
|
|
|
|
Proc Ref datum |
|
Tekst |
Flyveplads- eller landingstærskel |
APCH |
|
|
|
|
|
|
PBN-krav |
|
|
Specifikke krav vedrørende en PBN-procedure |
PBN |
|
|
|
|
|
|
|
|
Kodeliste |
Identifikation af navigationsspecifikationen (RNAV 5, RNP 0,3 osv.) |
|
|
|
|
|
|
|
|
Navigationsspecifikation |
Tekst |
Eventuelle begrænsninger for navigationssensorer (det globale satellitnavigationssystem (GNSS) er påkrævet) |
|
|
|
|
|
|
|
|
Funktionelle krav |
Tekst |
Eventuelle påkrævede funktioner, der beskrives som optioner i navigationsspecifikationen, dvs. ikke indgår i de krævede centrale navigationsspecifikationer (radiofrekvens (RF) påkrævet) |
|
|
|
|
|
|
Proceduresegment |
|
|
|
|
SID, STAR, APCH |
|
|
|
|
|
|
Start |
|
Tekst |
Identifikation af segmentets startpunkt |
|
|
|
|
|
|
|
Endepunkt |
|
Tekst |
Identifikation af segmentets endepunkt eller en beskrivelse af enden af segmentet |
|
|
|
|
|
|
|
Endefikspunktets funktion |
|
Kodeliste |
Angivelse af, om endefikspunktet er et fly-by-punkt (et waypoint, hvor en drejning er påkrævet for at muliggøre en tangentiel afskæring mod næste segment af en rute eller procedure) eller fly-over-punkt (et waypoint, over hvilket drejning indledes i retning mod næste segment af en rute eller procedure) |
PBN |
|
|
|
|
|
|
Endefikspunktets rolle |
|
Kodeliste |
Angivelse af den rolle, som spilles af endefikspunkt for afbrudt indflyvning (MAPt), IF, IAF, slutindflyvningsfikspunkt (FAF), fikspunkt for venteflyvning ved afbrudt indflyvning (MAHF) osv. |
|
|
|
|
|
|
|
Procedure højde over vandet/ højde |
|
Højde over havet/højde |
En specificeret højde over havet/højde, som i forbindelse med operationer flyves over minimumshøjden over havet/højden, og som er fastsat med henblik på en jævn nedstigning ved en foreskrevet nedstigningsgradient/vinkel i det mellemliggende indflyvningssegment/slutindflyvningssegmentet |
Udelukkende i visse segmenter af SID, STAR og APCH |
|
Afgørende |
|
|
|
|
Mindste hindringsfri højde over havet (MOCA) |
|
Højde over havet |
Minimumhøjden over havet for et bestemt segment, der sikrer den påkrævede hindringsfrihed |
SID, STAR, APCH |
|
|
|
|
|
|
Afstand |
|
Afstand |
Den geodætiske afstand afrundet til nærmeste tiendedel af en kilometer eller tiendedel af en sømil mellem hvert på hinanden følgende betydningsfuldt punkt |
|
1/100 km |
Afgørende |
Beregnet |
1/100 km eller eller 1/100 nm |
1 km eller 1 nm |
|
Retvisende pejling |
|
Pejling |
Den retvisende beholdne kurs afrundet til den nærmeste tiendedel af en grad mellem hvert på hinanden følgende betydningsfulde punkt |
SID, STAR, APCH |
1/10 grad |
Rutinemæssig |
Beregnet |
1/10 grad |
|
|
Magnetisk pejling |
|
Pejling |
Den magnetiske beholdne kurs afrundet til den nærmeste tiendedel af en grad mellem hvert på hinanden følgende betydningsfulde punkt |
SID, STAR, APCH |
1/10 grad |
Rutinemæssig |
Beregnet |
1 grad |
1 grad |
|
Gradient |
|
Værdi |
|
APCH, DEP |
|
|
|
|
|
|
Fart |
|
Værdi |
Fartgrænse i et betydningsfuldt punkt, udtrykt i enheder på 10 kt, alt efter hvad der er relevant |
|
|
|
|
|
|
|
Kontrolleret hindring |
|
|
|
APCH, DEP |
|
|
|
|
|
|
|
Type |
Tekst |
Angivelse af, om hindringen er belyst eller ej, type af hindring (kirke/vindmølle osv.) |
|
|
|
|
|
|
|
|
Position |
Punkt |
Koordinater for den kontrollerede hindring |
|
Se afdeling 6 »Hindringsdata«. |
|
|
|
|
|
|
Elevation |
Elevation |
Den kontrollerede hindrings elevation |
|
Se afdeling 6 »Hindringsdata« |
|
|
|
|
Slutindflyvningssegment |
|
|
|
Segmentet af en instrumentindflyvningsprocedure, hvor opretning og nedstigning med henblik på landing fuldføres |
SBAS APCH, GBAS APCH |
|
|
|
|
|
|
Type operation |
|
Tekst |
Et tal, der angiver typen af slutindflyvningssegment (f.eks. er »0« kode for en direkte indflyvningsprocedure, inklusive offsetprocedurer). |
|
|
|
|
|
|
|
Designationskode for indflyvningsperformance |
|
Tekst |
Et nummer, der identificerer typen af en indflyvning (»0« anvendes til at identificere en lokalisatorindflyvningsprocedure med lateral præcision og vertikal vejledning (LPV), og »1« angiver en kategori I-indflyvningsprocedure) |
|
|
|
|
|
|
|
SBAS-udøver |
|
Tekst |
Identifikator for en tjenesteudøver, som benytter et særligt satellitbaseret indflyvningssystem |
Udelukkende SBAS |
|
|
|
|
|
|
Reference path data selector (RPDS) |
|
Tekst |
En numerisk identifikator, der er unik i en frekvens i udsendelsesregionen og anvendes til at vælge »FAS«-datablokken |
Udelukkende GBAS |
|
|
|
|
|
|
Reference path identifier (RPI) |
|
Tekst |
En identifikationskode på fire tegn, der anvendes til at bekræfte valget af den korrekte indflyvningsprocedure |
|
|
|
|
|
|
|
Landingstærskelpunkt (LTP) eller fiktivt tærskelpunkt (FTP) |
|
|
LTP/FTP |
|
|
|
|
|
|
|
|
Position |
Punkt |
LTP/FTP's bredde og længde |
|
0,3 m (1 ft) |
Kritisk |
|
0,0005« (0,01«) |
|
|
|
Ellipsoidehøjde |
Elevation |
Højden af det pågældende LTP/FTP over WGS-84 ellipsoiden |
|
0,25 m |
Kritisk |
|
0,1 m |
|
|
|
Ortometrisk højde |
Elevation |
Højden af LTP/FTP i relation til geoiden og præsenteret som en MSL-elevation |
|
|
|
|
|
|
|
Flight path alignment point (FPAP) |
|
|
FPAP |
|
|
|
|
|
|
|
|
Position |
Punkt |
FPAP's bredde og længde |
|
0,3 m (1 ft) |
Kritisk |
|
0,0005« (0,01«) |
|
|
|
Ortometrisk højde |
Elevation |
Højden af FPAP i relation til geoiden og præsenteret som en MSL-elevation |
|
|
|
|
|
|
|
Indflyvningens overflyvningstærskelhøjde (TCH) |
|
Højde |
Flyvebanehældningens angivne overflyvningshøjde over LTP (eller FTP) |
|
0,5 m |
Kritisk |
Beregnet |
0,05 m |
|
|
Glidelinievinkel (GPA) |
|
Værdi |
Indflyvningsbanens hældning (glidelinie) i forhold til det vandrette plan defineret i henhold til WGS-84 ved det pågældende LTP/FTP |
|
0,01°m |
Ikke relevant |
|
0,01°m |
|
|
Kursbredde ved tærsklen |
|
Værdi |
Den halve bredde af den laterale kursbredde ved LTP/FTP, som definerer det laterale offset, ved hvilken modtageren opnår fuldt målerudsving |
|
Ikke relevant |
Kritisk |
|
0,25 m |
|
|
Offset af deltalængde |
|
Afstand |
Afstanden fra den yderste ende af RWY til FPAP; det definerer den position, hvor den laterale følsomhed ændres til afbrudt indflyvningsfølsomhed |
|
Ikke relevant |
Ikke relevant |
|
8 m |
|
|
Horizontal Alert Limit (HAL) |
|
Værdi |
HAL |
Udelukkende SBAS |
|
|
|
|
|
|
Vertical Alert Limit (VAL) |
|
Værdi |
VAL |
Udelukkende SBAS |
|
|
|
|
|
|
FAS-datablok |
|
Tekst |
En binær streng, som beskriver den FAS-datablok, der er genereret ved hjælp af et egnet softwareværktøj; FAS-datablokken er et sæt parametre med henblik på at identificere en enkelt præcisionsindflyvning eller en APV og fastlægge den dermed forbundne indflyvning |
|
|
|
|
|
|
|
CRC-rest |
|
Tekst |
En hexadecimal repræsentation på 8 tegn af de beregnede restbits, som benyttes til at fastslå FAS-datablokkens integritet i løbet af transmission og opbevaring |
|
|
|
|
|
|
Objekt |
Egenskab |
Underegenskab |
Type |
Beskrivelse |
Bemærkning |
Nøjagtighed |
Integritet |
Orig. type |
Pub. Detalj. |
Kortopl. |
Procedure fikspunkt |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Identifikation |
|
Tekst |
Betegnelser, designationskoder eller kodebetegnelse for det betydningsfulde punkt |
|
|
|
|
|
|
|
ATC-rapporteringskrav |
|
Tekst |
Angivelse af ATS/MET-meldepligt som »obligatorisk«, »efter anmodning« eller »NIL« |
|
|
|
|
|
|
|
VFR-rapporteringspunkt |
|
Tekst |
Navn på bro eller kirke |
VFR |
|
|
|
|
|
|
Position |
|
Punkt |
Geografisk position af det pågældende fikspunkt |
|
Jf. note 1 |
||||
|
Type |
|
Tekst |
Angivelse af det pågældende fikspunkts type, f.eks. navaid, Int, waypoint |
|
|
|
|
|
|
|
Formationer |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Navigationshjælpemidler |
Tekst |
VOR/DME-referencens stationsidentietsbetegnelse |
|
|
|
|
|
|
|
|
Pejling |
Pejling |
Pejlingen til VOR/DME-referencen, hvis det pågældende waypoint ikke er samlokaliseret hermed |
|
Jf. note 2 |
||||
|
|
Afstand |
Afstand |
Afstanden fra VOR/DME-referencen, hvis det pågældende waypoint ikke er samlokaliseret hermed |
|
1/100 km |
Afgørende |
Beregnet |
1/100 km eller 1/100 nm |
2/10 km (1/10 nm) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Bemærkning 1: |
100 m |
Afgørende |
Opmålt/beregnet |
1 sek. |
1 sek. |
|
|
|
|
|
|
3 m |
Afgørende |
Opmålt/beregnet |
1/10 sek. |
1 sek. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Bemærkning 2: |
1/10 grad |
Rutinemæssig |
Beregnet |
1/10 grad |
1/10 grad |
|
|
|
|
|
|
1/10 grad |
Afgørende |
Beregnet |
1/10 grad |
1/10 grad |
Objekt |
Egenskab |
Underegenskab |
Type |
Beskrivelse |
Bemærkning |
Nøjagtighed |
Integritet |
Orig. type |
Pub. Detalj. |
Kortopl. |
Venteprocedure |
|
|
|
En forudbestemt manøvre, som holder luftfartøjet inden for det nærmere angivne luftrum, mens det venter på videre klarering |
|
|
|
|
|
|
|
Identifikation |
|
Tekst |
Identifikation af venteproceduren |
|
|
|
|
|
|
|
Fikspunkt |
|
Punkt |
En geografisk position, der tjener som reference for en venteprocedure |
|
Samme som procedurefikspunkt |
|
|
|
|
|
Indadgående kurs |
|
Kurs |
Indadgående retvisende kurs |
|
|
|
|
1/10 grad |
|
|
Udadgående kurs |
|
Kurs |
Udadgående retvisende kurs |
|
|
|
|
1/10 grad |
|
|
Etapens længde |
|
Afstand |
Den udadgående etapes længde |
|
|
|
|
1/10 km eller 1/10 nm |
|
|
Etapens varighed |
|
Værdi |
Den udadgående etapes varighed |
|
|
|
|
|
|
|
Begrænsende radial |
|
Vinkel |
Begrænsende radial fra VOR/DME, som ventepositionen er baseret på |
|
|
|
|
|
|
|
Drejningsretning |
|
Værdi |
Proceduredrejningens retning |
|
|
|
|
|
|
|
Minimumshøjde over havet |
|
Højde over havet |
Minimumsventepositionsniveau afrundet til nærmeste højere niveau (50 m eller 100 ft)/flyveniveau |
|
50 m |
Rutinemæssig |
Beregnet |
50 m eller 100 ft/flyveniveau |
|
|
Maksimumhøjde over havet |
|
Højde over havet |
Maksimumsventepositionsniveau afrundet til nærmeste højere niveau (50 m eller 100 ft)/flyveniveau |
|
|
|
|
50 m eller 100 ft/flyveniveau |
|
|
Fart |
|
Værdi |
Maksimal angivet flyvehastighed |
|
|
|
|
10 kt |
|
|
Magnetisk misvisning |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Vinkel |
Vinkel |
Den magnetiske misvisning i procedurens radionavigationshjælpemiddel |
|
|
|
|
|
|
|
|
Dato |
Dato |
Den dato, hvor den magnetiske misvisning havde den tilsvarende værdi |
|
|
|
|
|
|
|
Betegnelse for navigationsspecifikationer |
|
Tekst |
Betegnelse for den navigationsspecifikation — sæt af krav til luftfartøjer og flybesætning, der er nødvendige til støtte for en navigationsapplikation inden for et afgrænset luftrumskoncept |
RNAV/RNP |
|
|
|
|
|
Objekt |
Egenskab |
Underegenskab |
Type |
Beskrivelse |
Bemærkning |
Nøjagtighed |
Integritet |
Orig. type |
Pub. Detalj. |
Kortopl. |
Specifikke forhold vedrørende en helikopterprocedure |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Titel på helikopterproceduren (RNAV 263) |
|
Tekst |
Identifikation af helikopterproceduren |
|
|
|
|
|
|
|
Overflyvningshøjde over helikopterlandingspladsen (HCH) |
|
Højde |
Overflyvningshøjde over helikopterlandingspladsen |
|
|
Afgørende |
|
1 m eller 1 ft |
1 m eller 1 ft |
|
Startudflyvningsfikspunkt (IDF) |
|
Punkt |
Startudflyvningsfikspunkt |
DEP |
|
|
|
|
|
|
Punktet for afbrudt indflyvning (MAPt) |
|
Punkt |
MAPt |
APCH |
|
|
|
|
|
|
Direkte visuelt segment |
|
|
For PinS APP: den del af flyvningen, som direkte forbinder PinS med landingspositionen for PinS DEP: den del af flyvningen, som direkte forbinder landingspositionen med IDF |
|
|
|
|
|
|
|
|
Beholden kurs |
Linje |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Afstand |
Afstand |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Pejling |
Vinkel |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Overflyvningshøjde |
Højde |
|
|
|
|
|
|
|
|
Visuelt manøvreringssegment (VS) |
|
|
PinS VS er beskyttet ved følgende manøvrer: a) for PinS APCH: visuel manøvre fra MAPt i nærheden af helikopterlandingspladsen eller landingsstedet til landing fra en anden retning end direkte fra MAPt og b) for PinS DEP: start i en anden retning end direkte til IDF efterfulgt af en visuel manøvre med henblik på at vende tilbage til instrumentsegmentet ved IDF |
APCHDEP |
|
|
|
|
|
|
|
Centerlinje |
Vinkel |
Centerlinjen for den overflade, som benyttes til stigning ved start |
DEP |
|
|
|
|
|
|
|
Manøvreområde |
Polygon |
Det område, hvor piloten forventes at manøvrere visuelt |
APCH DEP |
|
|
|
|
|
|
|
Intet manøvreområde |
Polygon |
Område, hvor manøvrering er forbudt |
APCH DEP |
|
|
|
|
|
|
|
Ingress tracks |
Linje |
PinS VS er beskyttet ved følgende manøvrer: a) for PinS APCH: visuel manøvre fra MAPt i nærheden af helikopterlandingspladsen eller landingsstedet til landing fra en anden retning end direkte fra MAPt og b) for PinS DEP: start i en anden retning end direkte til IDF efterfulgt af en visuel manøvre med henblik på at vende tilbage til instrumentsegmentet ved IDF |
APCH DEP |
|
|
|
|
|
|
HAS |
|
|
Højde over overfladediagrammet |
APCH |
|
|
|
|
|
|
|
Radius |
Afstand |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Højde over overfladen |
Højde |
|
|
|
|
|
|
|
|
»Fortsæt visuelt«-tekst |
|
Tekst |
Tekst, der angiver, at proceduren har en »Fortsæt visuelt«-instruks |
|
|
|
|
|
|
|
»Fortsæt VFR«-tekst |
|
Tekst |
Tekst, der angiver, at proceduren har en »Fortsæt VFR«-instruks |
|
|
|
|
|
|
|
Visuelt segment for nedstigningsvinkel (VSDA) |
|
Værdi |
VSDA |
|
|
|
|
|
|
|
Ingress tracks |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Længde |
Afstand |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Bredde |
Afstand |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Pejling |
Vinkel |
|
|
|
|
|
|
|
Objekt |
Egenskab |
Underegenskab |
Type |
Beskrivelse |
Bemærkning |
Nøjagtighed |
Integritet |
Orig. type |
Pub. Detalj. |
Kortopl. |
AITF |
|
|
|
Notation på kort (luftfartsinformation i tekstformat) |
|
|
|
|
|
|
|
Ikke-indbyrdes overensstemmelse mellem instrumenter og visuelle hældningsindikatorer |
|
Tekst |
|
|
|
|
|
|
|
|
Beskrivelse af afbrudt indflyvning |
|
Tekst |
Beskrivelse af proceduren for afbrudt indflyvning |
|
|
|
|
|
|
|
Beskrivelse af SID/STAR-rute |
|
Tekst |
Beskrivelse i tekstform af SID- eller STAR-proceduren |
|
|
|
|
|
|
|
Stigegradient ved afbrudt indflyvning |
|
Værdi |
Værdien af indflyvningsprocedurens stigegradient ved afbrudt indflyvning |
|
|
|
|
|
|
|
CAT H note |
|
Tekst |
|
|
|
|
|
|
|
|
CAT D large |
|
Tekst |
|
|
|
|
|
|
|
|
Godkendelse påkrævet (AR) |
|
Tekst |
Indikation af, at RNP AR |
|
|
|
|
|
|
|
Måleenheder |
|
Tekst |
|
|
|
|
|
|
|
|
GNSS i stedet for |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kommunikationssvigt |
|
Tekst |
Beskrivelse af kommunikationssvigt |
|
|
|
|
|
|
|
Overvågning/radar påkrævet |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Note om nærtliggende SID-hindringer |
|
Tekst |
Angivelse af, hvor der findes hindringer i nærheden, der ikke er taget i betragtning ved fastlæggelsen af gradientens udformning i den offentliggjorte procedure |
|
|
|
|
|
|
|
Forskydning af offset |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
PDG større end 3 % |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5. Data vedrørende radionavigationshjælpemidler/systemer
Objekt |
Egenskab |
Underegenskab |
Type |
Beskrivelse |
Bemærkning |
Nøjagtighed |
Integritet |
Orig. type |
Pub. Detalj. |
Kortopl. |
Radionavigationshjælpemidler |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Type |
|
Tekst |
Type radionavigationshjælpemiddel |
|
|
|
|
|
|
|
Identifikation |
|
Tekst |
Den kode, der er tildelt med henblik på entydig identifikation af navigationshjælpemidlet |
|
|
|
|
|
|
|
Betegnelse |
|
Tekst |
Betegnelsen i tekstform, der er tildelt navigationshjælpemidlet |
|
|
|
|
|
|
|
Operationsområde |
|
Tekst |
Angivelse af, om navigationshjælpemidlet betjener en route (E), flyveplads (A) eller dobbelt formål (AE) |
|
|
|
|
|
|
|
Flyveplads betjenes |
|
Tekst |
ICAO-stedindikator eller navne på de betjente flyvepladser |
|
|
|
|
|
|
|
Betjent RWY |
|
Tekst |
Designationskode for den betjente RWY |
|
|
|
|
|
|
|
Operative enhed |
|
Tekst |
Betegnelse for anlæggets operative enhed |
|
|
|
|
|
|
|
Type af støttede operationer |
|
Kodeliste |
Angivelse af typen af støttede operationer for ILS/MLS, basal GNSS, det satellitbaserede forstærkningssystem (SBAS) og det jordbaserede forstærkningssystem (GBAS) |
|
|
|
|
|
|
|
Samlokalisering |
|
Tekst |
Oplysning om, at navigationshjælpemidlet er samlokaliseret med et andet navigationshjælpemiddel |
|
|
|
|
|
|
|
Driftstid |
|
Tidsplan |
De tidspunkter, hvor radionavigationshjælpemidlet er i drift |
|
|
|
|
|
|
|
Magnetisk misvisning |
|
|
Vinkelforskellen mellem retvisende og magnetisk nord |
|
|
|
|
|
|
|
|
Vinkel |
Vinkel |
Den magnetiske misvisning i radionavigationshjælpemidlet |
ILS/NDB |
Jf. note 1 herunder |
||||
|
|
Dato |
Dato |
Den dato, hvor den magnetiske misvisning havde den tilsvarende værdi |
|
|
|
|
|
|
|
Stationens deklination |
|
Vinkel |
En vinkelmisvisning i navigationshjælpemidler mellem nulgradradialen og retvisende, bestemt på det tidspunkt, hvor stationen kalibreres. |
VOR/ILS/MLS |
|
|
|
|
|
|
Nulretning |
|
Tekst |
Retningen ved stationens »pejling mod nul«, f.eks. magnetisk nord, retvisende osv. |
VOR |
|
|
|
|
|
|
Frekvens |
|
Værdi |
Radionavigationshjælpemidlets frekvens eller afstemningsfrekvens |
|
|
|
|
|
|
|
Kanal |
|
Tekst |
Radionavigationshjælpemidlets kanalnummer |
DME eller GBAS |
|
|
|
|
|
|
Position |
|
Punkt |
Radionavigationshjælpemidlets geografiske position |
|
Jf. note 2 herunder |
||||
|
Elevation |
|
Elevation |
Elevationen af DME-transmissionsantennen eller GBAS-referencepunktets elevation |
DME eller GBAS |
Jf. note 3 herunder |
||||
|
Ellipsoidehøjde |
|
Højde |
GBAS-referencepunktets ellipsoidehøjde |
GBAS |
|
|
|
|
|
|
Lokalisator-opretning |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Pejling |
Pejling |
Lokalisatorkurs |
ILS-lokalisator |
1/100 grad |
Afgørende |
Opmålt |
1/100 grad (hvis retvisende) |
1 grad |
|
|
Type |
Tekst |
Typen af lokalisator-opretning, retvisende eller magnetisk |
ILS-lokalisator |
|
|
|
|
|
|
Nulazimut-opretning |
|
Pejling |
MLS nulazimut-opretning |
MLS |
1/100 grad |
Afgørende |
Opmålt |
1/100 grad (hvis retvisende) |
1 grad |
|
Vinkel |
|
Vinkel |
Et ILS' glidelinievinkel eller et MLS-anlægs normale glidelinievinkel |
ILS GP/MLS |
|
|
|
|
|
|
RDH |
|
Værdi |
Værdien af ILS-referencedatumhøjden (ILS RDH) |
ILS GP |
0,5 m |
Kritisk |
Beregnet |
|
|
|
Afstand mellem lokalisatorantenne og RWY-endepunkt |
|
Afstand |
ILS-lokalisator — afstand til RWY/FATO-endepunkt |
ILS-lokalisator |
3 m |
Rutinemæssig |
Beregnet |
1 m eller 1 ft |
Som afsat |
|
Afstand mellem ILS-glidebaneantenne og TRSH |
|
Afstand |
ILS-glide-antenne — afstand til tærsklen langs centerlinjen |
ILS GP |
3 m |
Rutinemæssig |
Beregnet |
1 m eller 1 ft |
Som afsat |
|
Afstand mellem ILS-markør og TRSH |
|
Afstand |
ILS-markør — afstand til tærsklen |
ILS |
3 m |
Afgørende |
Beregnet |
1 m eller 1 ft |
2/10 km (1/10 nm) |
|
Afstand mellem ILS DME-antenne og TRSH |
|
Afstand |
ILS DME-antenne — afstand til tærsklen langs centerlinjen |
ILS |
3 m |
Afgørende |
Beregnet |
1 m eller 1 ft |
Som afsat |
|
Afstand mellem MLS-azimutantenne og RWY-endepunkt |
|
Afstand |
Afstand mellem MLS-azimutantenne og RWY/FATO-endepunkt |
MLS |
3 m |
Rutinemæssig |
Beregnet |
1 m eller 1 ft |
Som afsat |
|
Afstand mellem MLS-elevationsantenne og TRSH |
|
Afstand |
MLS-elevationsantenne — afstand til tærsklen langs centerlinjen |
MLS |
3 m |
Rutinemæssig |
Beregnet |
1 m eller 1 ft |
Som afsat |
|
Afstand mellem MLS DME-antenne og TRSH |
|
Afstand |
MLS DME/P-antenne — afstand til tærsklen langs centerlinjen |
MLS |
3 m |
Afgørende |
Beregnet |
1 m eller 1 ft |
Som afsat |
|
Signalpolarisering |
|
Kodeliste |
GBAS-signalpolarisering (GBAS/H eller GBAS/E) |
GBAS |
|
|
|
|
|
|
Angivet operationel dækning (DOC) |
|
Tekst |
DOC eller standardservicevolumen (SSV) i form af en rækkevidde eller en servicevolumenradius fra navigationshjælpemidlet/GBAS-referencepunktet samt højde og sektorer, hvis det er påkrævet |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Bemærkning 1: |
|
ILS-lokalisator |
1 grad |
Afgørende |
Opmålt |
1 grad |
|
|
|
|
|
|
NDB |
1 grad |
Rutinemæssig |
Opmålt |
1 grad |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Opmålt |
|
|
|
|
|
Bemærkning 2: |
|
Flyvepladsens navigationshjælpemiddel |
3 m |
Afgørende |
Opmålt |
1/10 sek. |
Som afsat |
|
|
|
|
|
GBAS-referencetidspunkt |
1 m |
|
Opmålt |
|
|
|
|
|
|
|
En route |
100 m |
Afgørende |
Opmålt |
1 sek. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Opmålt |
|
|
|
|
|
Bemærkning 3: |
|
DME |
30 m (100 ft) |
Afgørende |
Opmålt |
30 m (100 ft) |
30 m (100 ft) |
|
|
|
|
|
DME/P |
3 m |
Afgørende |
Opmålt |
3 m (10 ft) |
|
|
|
|
|
|
GBAS-referencetidspunkt |
0,25 m |
Afgørende |
|
1 m eller 1 ft |
|
Objekt |
Egenskab |
Underegenskab |
Type |
Beskrivelse |
Bemærkning |
Nøjagtighed |
Integritet |
Orig. type |
Pub. Detalj. |
Kortopl. |
GNSS |
|
|
|
Et verdensomspændende system til bestemmelse af position og tid, som omfatter en eller flere satellitkonstellationer, modtagere om bord på luftfartøjet og overvågning af systemintegritet, der om nødvendigt udvides til at understøtte navigationsperformancekravene til den påtænkte operation |
|
|
|
|
|
|
|
Betegnelse |
|
Tekst |
Betegnelsen på GNSS-elementet (GPS, GBAS, GLONASS, EGNOS, MAS, WAAS osv.) |
|
|
|
|
|
|
|
Frekvens |
|
Værdi |
GNSS-frekvens |
Alt efter hvad der er relevant |
|
|
|
|
|
|
Serviceområde |
|
Polygon |
Geografisk position af GNSS-serviceområdet |
|
|
|
|
|
|
|
Dækningsområde |
|
Polygon |
Geografisk position af GNSS-dækningsområdet |
|
|
|
|
|
|
|
Operationel myndighed |
|
Tekst |
Betegnelse for anlæggets operative myndighed |
|
|
|
|
|
|
►C3 Luftfartslys ◄ |
|
|
|
►C3 Luftfartslys og andre lysfyr, som angiver geografiske positioner, der af medlemsstaten er udvalgt som betydningsfulde ◄ |
|
|
|
|
|
|
|
Type |
|
Tekst |
Type fyr |
|
|
|
|
|
|
|
Designation |
|
Tekst |
Den kode, der er tildelt med henblik på entydig identifikation af fyret |
|
|
|
|
|
|
|
Betegnelse |
|
Tekst |
Bynavnet eller anden identitetsbetegnelse for fyret |
|
|
|
|
|
|
|
Lysstyrke |
|
Værdi |
Lysstyrken af fyrets lysstråle |
|
|
|
|
1000 cd |
|
|
Karakteristika |
|
Tekst |
Oplysninger om fyrets karakteristika |
|
|
|
|
|
|
|
Driftstid |
|
Tidsplan |
De tidspunkter, hvor fyret er i drift |
|
|
|
|
|
|
|
Position |
|
Punkt |
Geografisk position af fyret |
|
|
|
|
|
|
Søfyr |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Position |
|
Punkt |
Geografisk position af fyret |
|
|
|
|
|
|
|
Synsvidde |
|
Afstand |
Den afstand, fra hvilken fyret kan ses |
|
|
|
|
|
|
|
Karakteristika |
|
Tekst |
Oplysninger om fyrets karakteristika |
|
|
|
|
|
|
Objekt |
Egenskab |
Underegenskab |
Type |
Beskrivelse |
Bemærkning |
Nøjagtighed |
Integritet |
Orig. type |
Pub. Detalj. |
Kortopl. |
Særligt navigationssystem |
|
|
|
Stationer i tilknytning til særlige navigationssystemer (DECCA, LORAN osv.) |
|
|
|
|
|
|
|
Type |
|
Tekst |
Type disponibel tjeneste (hovedsignal, slavesignal, farve) |
|
|
|
|
|
|
|
Designation |
|
Tekst |
Den kode, der er tildelt med henblik på entydig identifikation af det særlige navigationssystem |
|
|
|
|
|
|
|
Betegnelse |
|
Tekst |
Betegnelsen i tekstform, der er tildelt det særlige navigationssystem |
|
|
|
|
|
|
|
Frekvens |
|
Værdi |
Frekvens (kanalnummer, basal impulsfrekvens, gentagelsesfrekvens, alt efter hvad der er relevant) for det særlige navigationssystem |
|
|
|
|
|
|
|
Driftstid |
|
Tidsplan |
De tidspunkter, hvor radionavigationshjælpemidlet er i drift |
|
|
|
|
|
|
|
Position |
|
Punkt |
Det særlige navigationssystems geografiske position |
|
100 m |
Afgørende |
Opmålt/beregnet |
|
|
|
Operative enhed |
|
Tekst |
Betegnelse for anlæggets operative enhed |
|
|
|
|
|
|
|
Dækning af faciliteter |
|
Tekst |
Beskrivelse af det særlige navigationssystems dækning af faciliteter |
|
|
|
|
|
|
6. Hindringsdata
Objekt |
Egenskab |
Underegenskab |
Type |
Beskrivelse |
Bemærkning |
Nøjagtighed |
Integritet |
Orig. type |
Pub. Detalj. |
Kortopl. |
Hindring |
|
|
|
Enhver fast, midlertidig eller permanent, eller flytbar genstand eller dele heraf |
|
|
|
|
|
|
|
Identifikator for hindringen |
|
Tekst |
Entydigt referencenummer for hindringen |
|
|
|
|
|
|
|
Operatør/ejer |
|
Tekst |
Navn og kontaktoplysninger for operatøren eller ejeren af hindringen |
|
|
|
|
|
|
|
Geometrisk type |
|
Kodeliste |
En angivelse af, om hindringen er et punkt, en linje eller en polygon |
|
|
|
|
|
|
|
Horisontal position |
|
Punkt, linje eller polygon |
Hindringens horisontale position |
|
Jf. note 1 herunder |
||||
|
Horisontal udstrækning |
|
Afstand |
Hindringens horisontale udstrækning |
|
|
|
|
|
|
|
Elevation |
|
Elevation |
Elevation af hindringens højeste punkt |
|
Jf. note 2 herunder |
||||
|
Højde |
|
Højde |
Hindringens højde over jorden |
|
|||||
|
Type |
|
Tekst |
Hindringens art |
|
|
|
|
|
|
|
Dato og tidsstempel |
|
Dato |
Dato og tidspunkt, hvor hindringen blev etableret |
|
|
|
|
|
|
|
Operationer |
|
Tekst |
Mobile hindringers feature-operationer |
|
|
|
|
|
|
|
Effektivitet |
|
Tekst |
Midlertidige typer af hindringers effektivitet |
|
|
|
|
|
|
|
Belysning |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Type |
Tekst |
Belysningstype |
|
|
|
|
|
|
|
|
Farve |
Tekst |
Hindringsbelysningens farve |
|
|
|
|
|
|
|
Afmærkning |
|
Tekst |
Hindringsafmærkningens art |
|
|
|
|
|
|
|
Materiale |
|
Tekst |
Hindringens fremherskende overflademateriale |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Bemærkning 1: |
Hindringer i område 1 |
|
50 m |
Rutinemæssig |
Opmålt |
1 sek. |
Som afsat |
|
|
|
|
Hindringer i område 2 (herunder 2a, 2b, 2c, 2d, startflyvevejsområdet og hindringsbegrænsende flader) |
5 m |
Afgørende |
Opmålt |
1/10 sek. |
1/10 sek. |
|
|
|
|
|
Hindringer i område 3 |
|
0,5 m |
Afgørende |
Opmålt |
1/10 sek. |
1/10 sek. |
|
|
|
|
Hindringer i område 4 |
|
2,5 m |
Afgørende |
Opmålt |
|
|
|
|
|
Bemærkning 2: |
Hindringer i område 1 |
|
30 m |
Rutinemæssig |
Opmålt |
1 m eller 1 ft |
3 m (10 ft) |
|
|
|
|
Hindringer i område 2 (herunder 2a, 2b, 2c, 2d, startflyvevejsområdet og hindringsbegrænsende flader) |
3 m |
Afgørende |
Opmålt |
1 m eller 1 ft |
1 m eller 1 ft |
|
|
|
|
|
Hindringer i område 3 |
|
0,5 m |
Afgørende |
Opmålt |
0,1 m eller 0,1 ft eller 0,01 m |
1 m eller 1 ft |
|
|
|
|
Hindringer i område 4 |
|
1 m |
Afgørende |
Opmålt |
0,1 m |
|
7. Geografiske data
Objekt |
Egenskab |
Underegenskab |
Type |
Beskrivelse |
Bemærkning |
Nøjagtighed |
Integritet |
Orig. type |
Pub. Detalj. |
Kortopl. |
Bygninger |
|
|
|
Bygninger (af operationel betydning) og andre iøjnefaldende/fremtrædende (flyveplads) features |
|
|
|
|
|
|
|
Betegnelse |
|
Tekst |
Bygningens betegnelse |
|
|
|
|
|
|
|
Geometri |
|
Polygon |
Geografisk position af bygningen |
|
|
|
|
|
|
Bebyggede områder |
|
|
|
Områder, der dækkes af byer og landsbyer |
|
|
|
|
|
|
|
Betegnelse |
|
Tekst |
Betegnelse på bebygget område |
|
|
|
|
|
|
|
Geometri |
|
Punkt/polygon |
Det bebyggede områdes geografiske position |
|
|
|
|
|
|
Jernbaner |
|
|
|
Alle jernbanestrækninger, der kan benyttes som landmærker |
|
|
|
|
|
|
|
Betegnelse |
|
Tekst |
Jernbanestrækningens betegnelse |
|
|
|
|
|
|
|
Geometri |
|
Linje |
Geografisk position af jernbanestrækningen |
|
|
|
|
|
|
Motorveje og andre veje |
|
|
|
Alle motorveje og veje, der kan benyttes som landmærker |
|
|
|
|
|
|
|
Betegnelse |
|
Tekst |
Betegnelse for motorveje og andre veje |
|
|
|
|
|
|
|
Geometri |
|
Linje |
Geografisk position af motorveje og andre veje |
|
|
|
|
|
|
Landmærker |
|
|
|
Naturlige og kulturelle landmærker, såsom broer, fremtrædende transmissionslinjer, permanente kabelbaner, vindmøller, mineanlæg, borge, ruiner, diger, rørledninger, klippestykker, klinter, klippeformationer, klitter, isolerede fyrtårne og fyrskibe, når de anses for at være af betydning for den visuelle luftfart |
|
|
|
|
|
|
|
Karakteristika |
|
Tekst |
Beskrivelse af landmærket |
|
|
|
|
|
|
|
Geometri |
|
Linje |
Geografisk position af jernbanestrækningen |
|
|
|
|
|
|
Politiske grænser |
|
|
|
Internationale politiske grænser |
|
|
|
|
|
|
|
Geometri |
|
Linje |
Geografisk position af de internationale politiske grænser |
|
|
|
|
|
|
Hydrografi |
|
|
|
Alle vandfeatures, herunder kystlinjer, søer, floder og vandløb (herunder ikkevarige vandområder), saltsøer, gletsjere og iskapper |
|
|
|
|
|
|
|
Betegnelse |
|
Tekst |
Vandfeaturens betegnelse |
|
|
|
|
|
|
|
Geometri |
|
Linje/polygon |
Geografisk position af den pågældende vandfeature |
|
|
|
|
|
|
Skovbevoksede områder |
|
|
|
Skovbevoksede områder |
|
|
|
|
|
|
|
Geometri |
|
Polygon |
Geografisk position af det skovbevoksede område |
|
|
|
|
|
|
Objekt |
Egenskab |
Underegenskab |
Type |
Beskrivelse |
Bemærkning |
Nøjagtighed |
Integritet |
Orig. type |
Pub. Detalj. |
Kortopl. |
Serviceveje |
|
|
|
Del af flyvepladsens flade, som anvendes af tjenestekøretøjer |
|
|
|
|
|
|
|
Geometri |
|
Polygon |
Geografisk position af serviceveje |
|
|
|
|
|
|
|
Featurebase |
|
Tekst |
Identifikation af den berørte featuretype |
|
|
|
|
|
|
|
Identifikationsbase |
|
Tekst |
Betegnelse for det underliggende TWY-, parkeringsplads- eller forpladselement |
|
|
|
|
|
|
Byggeområde |
|
|
|
Del af flyvepladsområdet, der er under opførelse |
|
|
|
|
|
|
|
Geometri |
|
Polygon |
Geografisk position af byggeområde |
|
|
|
|
|
|
Område, som er uegnet til manøvrering af luftfartøjer |
|
|
|
Områder, som er uegnet til manøvrering af luftfartøjer |
|
|
|
|
|
|
|
Geometri |
|
Polygon |
Afbildet trafikområde, der permanent er uegnet til luftfartøjer og klart angivet som sådant |
|
|
|
|
|
|
Opmålingskontrolpunkt |
|
|
|
Et afmærket opmålingskontrolpunkt |
|
|
|
|
|
|
|
Identifikator nr. |
|
Tekst |
Særlig entydig identifikator, som dataleverandøren permanent har tildelt en enhed af en feature |
|
|
|
|
|
|
|
Beliggenhed |
|
Punkt |
Geografisk position af opmålingskontrolpunktet |
|
|
|
|
|
|
|
Elevation |
|
Elevation |
Elevation af opmålingskontrolpunktet |
|
|
|
|
|
|
ASRN-knudepunkt (Aerodrome surface routing network) |
|
|
|
En centerpunkt i en graf, der fastlægger ASRN |
|
|
|
|
|
|
|
Identifikator for net |
|
Tekst |
Logisk betegnelse, der består af en afgrænset liste af betegnelser for en eller flere af de features, der er forbundet med den pågældende ASRN-feature |
|
|
|
|
|
|
|
Identifikationstærskel |
|
Tekst |
Betegnelse for den pågældende enhed af en feature |
|
|
|
|
|
|
|
Identifikator nr. |
|
Tekst |
Særlig entydig identifikator, som en dataleverandør permanent har tildelt en enhed af en feature |
|
|
|
|
|
|
|
Term ref |
|
Tekst |
Terminalbygning, som er tilknyttet den pågældende enhed af en feature |
|
|
|
|
|
|
|
Knudepunktets type |
|
Tekst |
Type knudepunkt |
|
|
|
|
|
|
|
Cat stop |
|
Tekst |
Ventepositionens funktionskategori ved lav sigtbarhed |
|
|
|
|
|
|
|
Position |
|
Punkt |
Geografisk position af ASRN-knudepunktet |
|
|
|
|
|
|
ASRN-kant |
|
|
|
En forbindelse mellem knudepunkterne i en graf, som fastlægger ASRN |
|
|
|
|
|
|
|
Identifikator for net |
|
Tekst |
Logisk betegnelse, der består af en afgrænset liste af betegnelser for en eller flere af de features, der er forbundet med den pågældende ASRN-feature |
|
|
|
|
|
|
|
Retning |
|
Tekst |
Retningen af den pågældende enhed af featuren (ensrettet eller tovejs) |
|
|
|
|
|
|
|
Node1 ref |
|
Tekst |
Identitetsnummeret for ASRN-knudepunktet svarende til kantgeometriens startpunkt |
|
|
|
|
|
|
|
Node2 ref |
|
Tekst |
Identitetsnummeret for ASRN-knudepunktet svarende til kantgeometriens endepunkt |
|
|
|
|
|
|
|
Kanttype |
|
Tekst |
Type kant |
|
|
|
|
|
|
|
Kant (afledning) |
|
Tekst |
Metode til afledning af kantgeometrien |
|
|
|
|
|
|
|
Geometri |
|
Linje |
Geografisk position af ASRN-kanten |
|
|
|
|
|
|
Datatyper som omhandlet i kolonne 4 »Type«
Type |
Beskrivelse |
Dataelementer |
Punkt |
Et koordinatsæt (bredde og længde), hvortil der henvises til den matematiske ellipsoide, som definerer positionen af punktet på jordens overflade |
Bredde Længde Det horisontale referencesystem Måleenheder Opnået horisontal nøjagtighed |
Linje |
Sekvens af punkter, der fastlægger en lineær genstand |
Punkternes rækkefølge |
Polygon |
Rækkefølgen af de punkter, der danner omridset af polygonen; første og sidste punkt er identisk |
Lukket sekvens af punkter |
Højde |
Den lodrette afstand fra et specifikt datum til et niveau, et punkt eller en genstand betragtet som værende et punkt |
Numerisk værdi Det vertikale referencesystem Måleenheder Opnået vertikal nøjagtighed |
Højde over havet |
Den lodrette afstand fra MSL til et niveau, et punkt eller en genstand betragtet som værende et punkt |
Numerisk værdi Det vertikale referencesystem Måleenheder Opnået vertikal nøjagtighed |
Elevation |
►C3 Den lodrette afstand målt fra MSL til et punkt eller et niveau på eller i fast forbindelse med jordens overflade ◄ |
Numerisk værdi Det vertikale referencesystem Måleenheder Opnået vertikal nøjagtighed |
Afstand |
►C2 En lineær værdi ◄ |
Numerisk værdi Måleenheder Opnået nøjagtighed |
Vinkel/pejling |
En vinkelværdi |
Numerisk værdi Måleenheder Opnået nøjagtighed |
Værdi |
Enhver målt, opgivet eller afledt værdi, som ikke er anført ovenfor |
Numerisk værdi Måleenheder Opnået nøjagtighed |
Dato |
En dato, der angiver referencer for en bestemt dag eller måned |
Tekst |
Tidsplan |
En repetitiv periode bestående af et eller flere intervaller eller specifikke datoer (f.eks. helligdage), der forekommer cyklisk. |
Tekst |
Kodeliste |
Et sæt foruddefinerede tekststrenge eller værdier |
Tekst |
Tekst |
Fri tekst |
Streng bestående af tegn uden begrænsninger« |
I bilag IV foretages følgende ændringer:
I subpart A foretages følgende ændringer:
I afdeling 1 tilføjes følgende som punkt ATS.OR.110 — ATS.OR.150:
»ATS.OR.110 Koordinering mellem flyvepladsoperatører og udøvere af lufttrafiktjenester
Lufttrafiktjenesteudøvere skal indgå ordninger med operatøren af den flyveplads, på hvilken den udøver lufttrafiktjenester, for at sikre en tilstrækkelig koordinering af de udøvede aktiviteter og tjenester samt udveksling af relevante data og oplysninger.
ATS.OR.115 Koordinering mellem militære enheder og udøvere af lufttrafiktjenester
Uden at det berører artikel 6 i forordning (EF) nr. 2150/2005, skal en lufttrafiktjenesteudøver sikre, at dennes lufttrafiktjenesteenheder enten rutinemæssigt eller efter anmodning i overensstemmelse med lokalt aftalte procedurer forsyner relevante militære enheder med relevante flyveplandata og andre data vedrørende flyvninger med civile luftfartøjer med henblik på at lette identifikationen af disse.
ATS.OR.120 Koordinering mellem udøverne af meteorologiske tjenester og udøvere af lufttrafiktjenester
For at sikre, at luftfartøjer modtager de mest aktuelle meteorologiske oplysninger i forbindelse med flyveoperationer, skal udøvere af lufttrafiktjenester indgå ordninger med den tilknyttede udøver af meteorologiske tjenester, således at lufttrafiktjenestens personale:
ud over at benytte visningsinstrumenter efter aftale også rapporterer andre meteorologiske elementer, hvis de observeres af lufttrafiktjenestens personale eller rapporteres af luftfartøjer
hurtigst muligt rapporterer meteorologiske fænomener af operationel betydning, som ikke indgår i flyvepladsens meteorologiske meldinger, hvis de observeres af lufttrafiktjenestens personale eller rapporteres af luftfartøjer
hurtigst muligt rapporterer relevante oplysninger vedrørende tegn på vulkansk aktivitet, vulkanudbrud og oplysninger om en vulkansk askesky. Desuden skal kontrolcentraler og flyveinformationscentraler rapportere oplysningerne til det tilknyttede meteorologiske overvågningskontor og rådgivningscentre for vulkansk aske (VAAC).
En lufttrafiktjenesteudøver skal sikre, at der opretholdes tæt koordinering mellem kontrolcentraler, flyveinformationscentraler og tilknyttede meteorologiske overvågningskontorer, således at oplysninger om vulkansk aske, der indgår i NOTAM- og SIGMET-meldinger, er overensstemmende.
ATS.OR.125 Koordinering mellem luftfartsinformationstjenesteudøvere og udøvere af lufttrafiktjenester
Udøvere af lufttrafiktjenester skal stille luftfartsinformationer til rådighed for den relevante luftfartsinformationstjenesteudøver med henblik på offentliggørelse i det omfang, det er nødvendigt for at kunne gøre brug af sådanne lufttrafiktjenester.
For at sikre, at luftfartsinformationstjenesteudøvere kan indhente oplysninger, der sætter dem i stand til at stille ajourførte oplysninger til rådighed forud for flyvning og opfylde behovet for oplysninger under flyvning, skal udøvere af lufttrafiktjenester og luftfartsinformationstjenesteudøvere indgå ordninger med henblik på med mindst mulig forsinkelse at rapportere følgende til den ansvarlige luftfartsinformationstjenesteudøver:
oplysninger om forholdene på flyvepladsen
den operationelle status for tilhørende faciliteter, tjenester og navigationshjælpemidler inden for deres ansvarsområde
forekomst af vulkansk aktivitet, der er observeret af lufttrafiktjenestens personale eller rapporteret af luftfartøjer
eventuelle andre oplysninger, som anses for at have operationel betydning.
Inden lufttrafiktjenesteudøvere indfører ændringer af systemer for luftfart, som de har ansvaret for, skal de:
sikre tæt samarbejde med den eller de berørte luftfartsinformationstjenesteudøvere
tage behørigt hensyn til den tid, som luftfartsinformationstjenesteudøveren har behov for til at forberede, udarbejde og udstede relevant materiale med henblik på bekendtgørelsen
rettidigt levere oplysningerne til den pågældende luftfartsinformationstjenesteudøver.
Lufttrafiktjenesteudøvere skal overholde de forud fastsatte, internationalt aftalte ikrafttrædelsesdatoer for luftfartsinformationsregulering og -kontrol (AIRAC), foruden 14 dages forsendelsestid, når de leverer rå information eller data eller begge dele til luftfartsinformationstjenesteudøvere, jf. dog AIRAC-cyklussen.
ATS.OR.130 Tid i lufttrafiktjenesterne
En lufttrafiktjenesteudøver skal sikre, at lufttrafiktjenesteenhederne er udstyret med ure, som viser klokkeslæt i timer, minutter og sekunder, og som er tydeligt synlige fra hver operativ position i den pågældende enhed.
Lufttrafiktjenesteudøvere skal sikre, at lufttrafiktjenesteenhedens ure og andre tidsregistreringsanordninger kontrolleres efter behov for at sikre korrekt tid inden for plus eller minus 30 sekunder af UTC. Anvender lufttrafiktjenesteenheder datalink-kommunikation, skal ure og andre tidsregistreringsanordninger kontrolleres efter behov for at sikre korrekt tid inden for plus eller minus 1 sekund af UTC.
Den korrekte tid skal hentes fra en standardtidsstation eller, hvis dette ikke er muligt, fra en anden enhed, som har hentet den korrekte tid fra en sådan station.
ATS.OR.135 Beredskabsordninger
Lufttrafiktjenesteudøvere skal udarbejde beredskabsplaner, jf. punkt ATM/ANS.OR.A.070 i bilag III, i tæt samarbejde med de lufttrafiktjenesteudøvere, der er ansvarlige for udøvelsen af tjenester i tilstødende dele af luftrummet og, hvis det er relevant, med de berørte luftrumsbrugere.
ATS.OR.140 Svigt og uregelmæssigheder i forbindelse med systemer og udstyr
Lufttrafiktjenesteudøvere skal indgå passende ordninger, således at lufttrafiktjenesteenheder straks rapporterer eventuelle svigt eller uregelmæssigheder i kommunikations-, navigations- og overvågningssystemer eller andre systemer eller andet udstyr af væsentlig sikkerhedsmæssig betydning, som på ugunstig måde kan påvirke sikkerheden eller effektiviteten i forbindelse med flyveoperationer og/eller udøvelse af lufttrafiktjenester.
ATS.OR.145 Operation af flyvekontroltjeneste
Lufttrafiktjenesteudøvere skal sikre, at oplysninger om luftfartøjsbevægelser samt en fortegnelse over ATC-klareringer, der er udstedt til sådanne luftfartøjer, er vist på en sådan måde, at de umiddelbart muliggør en analyse med henblik på at opretholde en effektiv regulering af lufttrafikken med en tilstrækkelig adskillelse mellem luftfartøjer.
ATS.OR.150 Overdragelse af ansvar for kontrol og overførsel af kommunikation
Lufttrafiktjenesteudøvere skal fastlægge relevante koordineringsprocedurer med hensyn til overdragelse af ansvaret for kontrollen med flyvninger, herunder overførsel af kommunikation og overdragelse af kontrolpunkter, i samarbejdsaftaler og driftshåndbøger, alt efter hvad der er relevant.«
Følgende tilføjes som afdeling 4 og 5:
»AFDELING 4
KRAV TIL KOMMUNIKATION
ATS.OR.400 Luftfartens mobile tjeneste (luft til jord-kommunikation) — generelt
Lufttrafiktjenesteudøvere skal anvende tale og/eller datalink i luft til jord-kommunikation til lufttrafiktjenestemæssige formål.
Benyttes direkte tovejskommunikation eller datalink-kommunikation mellem pilot og flyveleder til at udøve flyvekontroltjeneste, skal lufttrafiktjenesteudøveren stille rekorderingsfaciliteter til rådighed for alle sådanne luft til jord-kommunikationskanaler.
Benyttes direkte tovejskommunikation eller datalink-kommunikation i luft til jord-kommunikation til at udøve flyveinformationstjeneste, herunder AFIS, skal lufttrafiktjenesteudøveren stille rekorderingsfaciliteterne til rådighed for alle sådanne luft til jord-kommunikationskanaler, medmindre den kompetente myndighed foreskriver andet.
ATS.OR.405 Anvendelse og tilgængelighed af VHF-nødfrekvensen
Som fastsat i artikel 3d skal VHF-nødfrekvensen (121,500 MHz) anvendes til reelle nødsituationer, herunder:
at tilvejebringe en ledig kanal mellem luftfartøjer i nødsituationer og en jordstation, når de normale kanaler anvendes til andre luftfartøjer
at tilvejebringe en VHF-kommunikationskanal mellem luftfartøjer og flyvepladser, som normalt ikke anvendes af internationale luftfartstjenester, hvis der skulle opstå en nødsituation
at tilvejebringe en fælles VHF-kommunikationskanal mellem enten civile eller militære luftfartøjer og mellem sådanne luftfartøjer og jordbaserede tjenester, der medvirker i fælles eftersøgnings- og redningsoperationer, inden der om fornødent skiftes til den rette frekvens
at tilvejebringe luft til jord-kommunikation med luftfartøjer, hvis svigt i udstyr om bord hindrer brugen af de regulære kanaler
at tilvejebringe en kanal, hvor nødlokaliseringssendere (ELT) kan opereres, og hvor der kan kommunikeres mellem overlevelsesfartøjer og luftfartøjer, der medvirker i eftersøgnings- og redningsoperationer
at tilvejebringe en fælles VHF-kanal til kommunikation mellem civile luftfartøjer og interceptende luftfartøjer eller interceptkontrolenheder og mellem civile eller interceptende luftfartøjer og lufttrafiktjenesteenheder i tilfælde af interception af civile luftfartøjer.
Lufttrafiktjenesteudøvere skal stille frekvensen 121,500 MHz til rådighed i:
alle kontrolcentraler og flyveinformationscentraler
kontroltårne og indflyvningskontrolenheder, der betjener internationale flyvepladser og internationale alternative flyvepladser
eventuelle yderligere lokaliteter, som den kompetente myndighed udpeger, hvis det anses for nødvendigt at stille denne frekvens til rådighed for at sikre øjeblikkelig modtagelse af nødopkald eller til de formål, der er anført i litra a).
ATS.OR.410 Luftfartens mobile tjeneste (luft til jord-kommunikation) — flyveinformationstjeneste
Lufttrafiktjenesteudøvere skal, så vidt det er praktisk muligt og efter den kompetente myndigheds godkendelse, sikre, at luft til jord-kommunikationsfaciliteter muliggør tovejskommunikation mellem en flyveinformationscentral og luftfartøjer med det rette udstyr, uanset hvor luftfartøjet flyver i flyveinformationsregionen.
Lufttrafiktjenesteudøvere skal sikre, at luft til jord-kommunikationsfaciliteter muliggør direkte, hurtig, kontinuerlig tovejskommunikation uden statiske forstyrrelser mellem en AFIS-enhed og et luftfartøj med det rette udstyr, når luftfartøjet opererer i det luftrum, der omhandles i punkt ATS.TR.110, litra a), nr. 3).
ATS.OR.415 Luftfartens mobile tjeneste (luft til jord-kommunikation) — områdekontroltjeneste
Lufttrafiktjenesteudøvere skal sikre, at luft til jord-kommunikationsfaciliteter muliggør tovejskommunikation mellem en enhed, der udøver områdekontroltjeneste, og luftfartøjer med det rette udstyr, uanset hvor luftfartøjet flyver i det eller de pågældende kontrolområder.
ATS.OR.420 Luftfartens mobile tjeneste (luft til jord-kommunikation) — indflyvningskontroltjeneste
Lufttrafiktjenesteudøvere skal sikre, at luft til jord-kommunikationsfaciliteter muliggør direkte, hurtig, kontinuerlig tovejskommunikation uden statiske forstyrrelser mellem den enhed, der udøver indflyvningskontroltjeneste, og luftfartøjer med det rette udstyr under enhedens kontrol.
Fungerer den enhed, der udøver indflyvningskontroltjeneste, som en særskilt enhed, skal luft til jord-kommunikation foregå via kommunikationskanaler, der er tilvejebragt til dens eksklusive brug.
ATS.OR.425 Luftfartens mobile tjeneste (luft til jord-kommunikation) — tårnkontroltjeneste
Lufttrafiktjenesteudøvere skal sikre, at luft til jord-kommunikationsfaciliteter muliggør direkte, hurtig, kontinuerlig tovejskommunikation uden statiske forstyrrelser mellem et kontroltårn og luftfartøjer med det rette udstyr, hvis luftfartøjet opererer i enhver afstand inden for 45 km (25 NM) fra den pågældende flyveplads.
Hvis forholdene tilsiger det, skal lufttrafiktjenesteudøvere stille særskilte kommunikationskanaler til rådighed for kontrol med trafikken på manøvreområdet.
ATS.OR.430 Luftfartens faste tjeneste (jord til jord-kommunikation) — generelt
►C3 Lufttrafiktjenesteudøvere skal sikre, at der anvendes direkte tale- og/eller datalink-kommunikation i jord til jord-kommunikation til lufttrafiktjenestemæssige formål. ◄
Understøttes kommunikation med ATC-koordineringsformål for øje af automatisering, skal lufttrafiktjenesteudøvere sikre, at et svigt i en sådan automatisk koordinering tydeligt tilkendegives over for den eller de flyveledere, der har ansvaret for at koordinere flyvninger ved en overdragende enhed.
ATS.OR.435 Luftfartens faste tjeneste (jord til jord-kommunikation) — kommunikation inden for en flyveinformationsregion
Kommunikation mellem lufttrafiktjenesteenheder
Lufttrafiktjenesteudøvere skal sikre, at en flyveinformationscentral råder over faciliteter til kommunikation med følgende enheder, der udøver en tjeneste inden for det pågældende ansvarsområde:
kontrolcentralen
indflyvningskontrolenheder
kontroltårne
AFIS-enheder.
Lufttrafiktjenesteudøvere skal sikre, at en kontrolcentral foruden at være i forbindelse med flyveinformationscentralen som foreskrevet i nr. 1), råder over faciliteter til kommunikation med følgende enheder, der udøver en tjeneste inden for det pågældende ansvarsområde:
indflyvningskontrolenheder
kontroltårne
AFIS-enheder
meldekontorer for lufttrafiktjeneste, hvis disse er oprettet særskilt.
Lufttrafiktjenesteudøvere skal sikre, at en indflyvningskontrolenhed foruden at være i forbindelse med flyveinformationscentralen og kontrolcentralen som foreskrevet i nr. 1) og 2) råder over faciliteter til kommunikation med:
det eller de tilknyttede kontroltårne
med den eller de relevante AFIS-enheder
det eller de tilknyttede meldekontorer for lufttrafiktjeneste, når disse er oprettet særskilt.
Lufttrafiktjenesteudøvere skal sikre, at kontroltårnet eller en AFIS-enhed foruden at være i forbindelse med flyveinformationscentralen, kontrolcentralen og indflyvningskontrolenheden som foreskrevet i nr. 1), 2) og 3) råder over faciliteter til kommunikation med det tilknyttede meldekontor for lufttrafiktjeneste, hvis det er oprettet særskilt.
Kommunikation mellem lufttrafiktjenesteenheder og andre enheder
Lufttrafiktjenesteudøvere skal sikre, at en flyveinformationscentral og en kontrolcentral råder over faciliteter til kommunikation med følgende enheder, der udøver en tjeneste inden for deres respektive ansvarsområde:
relevante militære enheder
udøveren af meteorologiske tjenester eller udøvere, der betjener centralen
den luftfartstelekommunikationsstation, der betjener centralen
relevante luftfartøjsoperatørers kontorer
redningscentraler eller, i mangel af en sådan central, enhver anden relevant beredskabstjeneste
det internationale NOTAM-kontor, der betjener centralen.
Lufttrafiktjenesteudøvere skal sikre, at indflyvningskontroltjenesten, kontroltårnet og AFIS-enheden råder over faciliteter til kommunikation med følgende enheder, der udøver en tjeneste inden for deres respektive ansvarsområde:
relevante militære enheder
rednings- og beredskabstjenester (herunder ambulancetjenester, brandbekæmpelse osv.)
udøveren af meteorologiske tjenester, der betjener den pågældende central
den luftfartstelekommunikationsstation, der betjener den pågældende enhed
den enhed, der leverer forpladstjenester, hvis en sådan er oprettet særskilt.
De kommunikationsfaciliteter, der kræves i henhold til litra b), nr. 1), i), og litra b), nr. 2), i), skal omfatte bestemmelser vedrørende hurtig og pålidelig kommunikation mellem den pågældende lufttrafiktjenesteenhed og den eller de militære enheder, der har ansvaret for kontrollen med interception-operationer inden for lufttrafiktjenesteenhedens ansvarsområde med henblik på at opfylde de forpligtelser, der er fastsat i afdeling 11 i bilaget til gennemførelsesforordning (EU) nr. 923/2012.
Beskrivelse af kommunikationsfaciliteter
De kommunikationsfaciliteter, der kræves i henhold til litra a), litra b), nr. 1), i) og litra b), nr. 2), i), litra b), nr. 2), ii) og litra b), nr. 2), iii), skal omfatte bestemmelser om følgende:
kommunikation via direkte tale alene eller i kombination med datalink-kommunikation, hvorved kommunikationen med henblik på overdragelse af kontrol ved hjælp af radar eller ADS-B finder sted øjeblikkeligt, og til andre formål finder kommunikation normalt sted inden for 15 sekunder
trykt kommunikation, når skriftlig dokumentation er påkrævet; transittiden for kommunikation af den art må ikke overstige 5 minutter.
I alle tilfælde, der ikke er omfattet af litra c), nr. 1), skal kommunikationsfaciliteterne omfatte bestemmelser om følgende:
kommunikation via direkte tale alene eller i kombination med datalink-kommunikation, hvorved kommunikationen normalt finder sted inden for 15 sekunder
trykt kommunikation, når skriftlig dokumentation er påkrævet; transittiden for kommunikation af den art må ikke overstige 5 minutter.
I alle tilfælde, hvor automatisk overførsel af data til, mellem eller fra lufttrafiktjenesters computere er påkrævet, skal der stilles egnede faciliteter med henblik på automatisk rekordering til rådighed.
De kommunikationsfaciliteter, der kræves i henhold til litra b), nr. 2) i), ii) og iii), skal omfatte bestemmelser om, at kommunikation via direkte tale ved brug af konferencekommunikationsfaciliteter normalt finder sted inden for 15 sekunder.
Alle faciliteter til direkte tale- eller datalink-kommunikation mellem lufttrafiktjenesteenheder og mellem lufttrafiktjenesteenheder og andre enheder, der er beskrevet i litra b), nr. 1), og litra b), nr. 2), skal være udstyret med automatisk rekordering.
ATS.OR.440 Luftfartens faste tjeneste (jord til jord-kommunikation) — kommunikation mellem flyveinformationsregioner
►C3 Lufttrafiktjenesteudøvere skal sikre, at flyveinformationscentraler og kontrolcentraler råder over faciliteter til kommunikation med alle tilstødende flyveinformationscentraler og kontrolcentraler. Disse kommunikationsfaciliteter skal i alle tilfælde omfatte bestemmelser om, at meldinger afgives i en form, der er egnet til permanent registrering og overførsel i overensstemmelse med den transittid, der er fastsat i regionale ICAO-luftfartsaftaler. ◄
Lufttrafiktjenesteudøvere skal sikre, at faciliteter til kommunikation mellem kontrolcentraler, der betjener tilstødende kontrolområder, desuden omfatter bestemmelser om direkte tale og, hvor det er relevant, datalink-kommunikation med automatisk rekordering, hvorved kommunikationen med henblik på overdragelse af kontrol ved hjælp af ATS-overvågningsdata finder sted øjeblikkeligt, og kommunikationen til andre formål normalt finder sted inden for 15 sekunder.
Hvis det efter aftale mellem de berørte stater er påkrævet for at eliminere eller reducere behovet for interceptions i tilfælde af afvigelser fra den tildelte beholdne kurs, skal en lufttrafiktjenesteudøver sikre, at faciliteter til kommunikation mellem tilstødende flyveinformationscentraler eller kontrolcentraler, foruden dem, der er nævnt i litra b):
omfatter bestemmelser vedrørende direkte tale alene eller i kombination med datalink-kommunikation
muliggør, at kommunikation normalt finder sted inden for 15 sekunder
stilles til rådighed med automatisk rekordering.
Berørte lufttrafiktjenesteudøvere skal sikre, at der er forbindelse til tilstødende lufttrafiktjenesteenheder i alle de tilfælde, hvor særlige omstændigheder foreligger.
Når lokale forhold gør det nødvendigt for at klarere luftfartøjer i et kontrolleret luftrum inden afgang, skal den eller de pågældende lufttrafiktjenesteudøvere sikre, at de lufttrafiktjenesteenheder, der udsteder klarering til luftfartøjet, har forbindelse til den flyvekontrolenhed, der betjener det tilstødende kontrollerede luftrum.
De kommunikationsfaciliteter til støtte for forbindelser, der skal oprettes i henhold til litra d) og e), skal omfatte bestemmelser om kommunikation i form af direkte tale alene eller i kombination med datalink-kommunikation med automatisk rekordering, hvorved kommunikation med henblik på overdragelse af kontrol ved hjælp af ATS-overvågning finder sted øjeblikkeligt, og kommunikationen til andre formål normalt finder sted inden for 15 sekunder.
Lufttrafiktjenesteudøvere skal stille egnede faciliteter til rådighed til automatisk rekordering i alle de tilfælde, hvor automatisk dataudveksling mellem lufttrafiktjenesters computere er påkrævet.
ATS.OR.445 Kommunikation med henblik på kontrol eller styring af andre køretøjer end luftfartøjer på flyvepladsers manøvreområder
Medmindre kommunikation via et system af visuelle signaler anses for at være tilstrækkelig, skal lufttrafiktjenesteudøvere sørge for tovejsradiokommunikation for alle følgende tjenester:
tårnkontroltjeneste med henblik på kontrol med køretøjer på manøvreområdet
AFIS for styring af køretøjer på manøvreområdet, hvis en sådan tjeneste udøves i henhold til punkt ATS.TR.305, litra f).
Behovet for særskilte kommunikationskanaler med henblik på kontrol med eller styring af køretøjer på manøvreområdet skal fastlægges på grundlag af en sikkerhedsvurdering.
Der skal stilles automatiske rekorderingsfaciliteter til rådighed for alle de kanaler, der er omhandlet i litra b).
ATS.OR.450 Automatisk rekordering af overvågningsdata
Lufttrafiktjenesteudøvere skal sikre, at overvågningsdata fra primært og sekundært radarudstyr eller andre systemer (f.eks. ADS-B og ADS-C), der anvendes til støtte for lufttrafiktjenester, automatisk rekorderes til brug for undersøgelser af havarier og hændelser, eftersøgnings- og redningsaktioner, samt evaluering af og uddannelse i lufttrafiktjenester og overvågningssystemer.
ATS.OR.455 ►C3 Opbevaring af registrerede og rekorderede oplysninger og data ◄
Lufttrafiktjenesteudøvere skal i en periode på mindst 30 dage opbevare følgende:
rekorderinger af kommunikationskanaler som specificeret i punkt ATS.OR.400, litra b) og c)
rekorderinger af data og kommunikation som specificeret i punkt ATS.OR.435, litra c), nr. 3) og 5)
automatiske rekorderinger, jf. punkt ATS.OR.440
rekorderinger af kommunikation som specificeret i punkt ATS.OR.445
rekordering af data som specificeret i punkt ATS.OR.450
flyveforløbspapirstrips samt elektroniske flyveforløbs- og koordineringsdata.
Når de rekorderinger og logbøger, der er nævnt i litra a), er relevante for undersøgelser af havarier og hændelser, skal de opbevares i længere perioder, indtil det er indlysende, at de ikke længere vil være påkrævet.
ATS.OR.460 Baggrundskommunikation og rekordering af det auditive miljø
Medmindre den kompetente myndighed foreskriver andet, skal lufttrafiktjenesteenheder være udstyret med anordninger, som rekorderer baggrundskommunikation og det auditive miljø ved flyvelederens, flyveinformationstjenestemedarbejderens eller AFIS-medarbejderens arbejdsstation, alt efter hvad der er relevant, og som er i stand til at opbevare de oplysninger, der rekorderes i løbet af mindst de sidste 24 driftstimer.
Sådanne rekorderinger må kun anvendes til efterforskning af havarier og hændelser, der er underlagt indberetningspligt.
AFDELING 5
KRAV TIL OPLYSNINGER
ATS.OR.500 Meteorologiske oplysninger — Generelt
Lufttrafiktjenesteudøvere skal sikre, at ajourførte oplysninger om aktuelle vejrforhold og vejrudsigter stilles til rådighed for de relevante lufttrafiktjenesteenheder i det omfang, det er nødvendigt for, at de kan varetage deres respektive funktioner.
Lufttrafiktjenesteudøvere skal sikre, at de relevante lufttrafiktjenesteenheder forsynes med tilgængelige udførlige oplysninger om meteorologiske fænomener, herunder deres position og vertikale udstrækning samt bevægelsesretning og -hastighed, i flyvepladsens omegn og navnlig i stignings- og indflyvningsområder, hvis disse kan være farlige for flyveoperationer.
Oplysningerne, der nævnes i litra a) og b), skal gives i en sådan form, at de kræver et minimum af fortolkning fra lufttrafiktjenestens personale, og med en hyppighed, der opfylder de pågældende lufttrafiktjenesteenheders krav.
ATS.OR.505 Meteorologiske oplysninger til flyveinformationscentraler og kontrolcentraler
Lufttrafiktjenesteudøvere skal sikre, at flyveinformationscentraler og kontrolcentraler forsynes med de meteorologiske oplysninger, der er fastsat i punkt MET.OR.245, litra f), i bilag V, idet der lægges særlig vægt på forekomsten eller den forventede forekomst af forringelse i et meteorologisk element, så snart dette kan fastslås. Disse rapporter og udsigter skal dække flyveinformationsregionen eller kontrolområdet og andre tilsvarende områder, hvis den kompetente myndighed foreskriver det.
Lufttrafiktjenesteudøvere skal sikre, at flyveinformationscentraler og kontrolcentraler med passende mellemrum forsynes med aktuelle trykdata med henblik på indstilling af højdemålere, for positioner specificeret af den pågældende flyveinformationscentral eller kontrolcentral.
ATS.OR.510 Meteorologiske oplysninger for enheder, der udøver indflyvningskontroltjeneste
Lufttrafiktjenesteudøvere skal sikre, at enheder, der udøver indflyvningskontroltjeneste, forsynes med meteorologiske oplysninger for det luftrum og de flyvepladser, de varetager, som fastsat i punkt MET.OR.242, litra b), i bilag V.
Lufttrafiktjenesteudøvere skal sikre, at når der anvendes flere vindstyrkemålere, er de tilknyttede skærme tydeligt mærket med henblik på at identificere den bane og den del af banen, der overvåges med hver enkelt vindstyrkemåler.
Lufttrafiktjenesteudøvere skal sikre, at enheder, der udøver indflyvningskontroltjeneste, forsynes med aktuelle trykdata med henblik på indstilling af højdemålere for positioner angivet af den enhed, der udøver indflyvningskontroltjenesten.
Lufttrafiktjenesteudøvere skal sikre, at enheder, der udøver indflyvningskontroltjeneste med henblik på slutindflyvning, landing og start, er udstyret med en eller flere skærme, som viser vinden ved jorden. Skærmen eller skærmene skal være tilknyttet samme observationsposition eller -positioner og vise målinger fra samme sensor eller sensorer som den tilsvarende skærmpræsentation i kontroltårnet og/eller AFIS-enheden og i luftfartens meteorologiske station, hvis en sådan station findes.
Lufttrafiktjenesteudøvere skal sikre, at enheder, der udøver indflyvningskontroltjeneste med henblik på slutindflyvning, landing og start på flyvepladser, og hvor værdier for banesynsvidden vurderes ved hjælp af instrumenter, udstyres med en eller flere skærme, der gør det muligt at udlæse de aktuelle værdier for banesynsvidde. Skærmen eller skærmene skal være tilknyttet samme observationsposition eller -positioner og vise målinger fra samme sensor eller sensorer som den tilsvarende skærmpræsentation i kontroltårnet og/eller AFIS-enheden og i luftfartens meteorologiske station, hvis en sådan station findes.
Lufttrafiktjenesteudøvere skal sikre, at enheder, der udøver indflyvningskontroltjeneste med henblik på slutindflyvning, landing og start på flyvepladser, hvor skybasens højde vurderes ved hjælp af instrumenter, udstyres med en eller flere skærme, der gør det muligt at udlæse de aktuelle værdier for skybasens højde. Skærmene skal være tilknyttet samme observationsposition eller -positioner og vise målinger fra samme sensor eller sensorer som den tilsvarende skærmpræsentation i kontroltårnet og/eller AFIS-enheden og i luftfartens meteorologiske station, hvis en sådan station findes.
Lufttrafiktjenesteudøvere skal sikre, at enheder, der udøver indflyvningskontroltjeneste med henblik på slutindflyvning, landing og start, forsynes med tilgængelige oplysninger om wind shear, som på ugunstig måde kan påvirke luftfartøjer på indflyvnings- eller startveje eller i forbindelse med cirklingsindflyvning.
ATS.OR.515 Meteorologiske oplysninger til kontroltårne og AFIS-enheder
Lufttrafiktjenesteudøvere skal sikre, at kontroltårne og, medmindre andet foreskrives af den kompetente myndighed, AFIS-enheder forsynes med meteorologiske oplysninger for den flyveplads, de varetager, som fastsat i punkt MET.OR.242, litra a), i bilag V.
Lufttrafiktjenesteudøvere skal sikre, at kontroltårne og AFIS-enheder forsynes med aktuelle trykdata med henblik på indstilling af højdemålere for den pågældende flyveplads.
Lufttrafiktjenesteudøvere skal sikre, at kontroltårne og AFIS-enheder på flyvepladsen er udstyret med en eller flere skærme, som viser vinden ved jorden. Skærmen eller skærmene skal være tilknyttet samme observationsposition eller -positioner og vise målinger fra samme sensor eller sensorer som den tilsvarende skærmpræsentation i luftfartens meteorologiske station, hvis en sådan station findes. Hvis der anvendes flere sensorer, skal de tilknyttede skærme være tydeligt mærket med henblik på at identificere den bane og den del af banen, der overvåges med hver enkelt sensor.
Lufttrafiktjenesteudøvere skal sikre, at kontroltårne og AFIS-enheder på flyvepladser, og hvor værdier for banesynsvidden måles ved hjælp af instrumenter, udstyres med en eller flere skærme, der gør det muligt at udlæse de aktuelle værdier for banesynsvidde. Skærmen eller skærmene skal være tilknyttet samme observationsposition eller -positioner og vise målinger fra samme sensor eller sensorer som den tilsvarende skærmpræsentation i luftfartens meteorologiske station, hvis en sådan station findes.
Lufttrafiktjenesteudøvere skal sikre, at kontroltårne og AFIS-enheder på flyvepladser, hvor skybasens højde vurderes ved hjælp af instrumenter, udstyres med en eller flere skærme, der gør det muligt at udlæse de aktuelle værdier for skybasens højde. Skærmene skal være tilknyttet samme observationsposition eller -positioner og vise målinger fra samme sensor eller sensorer som den tilsvarende skærmpræsentation i kontroltårnet og AFIS-enheder og i luftfartens meteorologiske station, hvis en sådan station findes.
Lufttrafiktjenesteudøvere skal sikre, at kontroltårnet og AFIS-enhederne forsynes med tilgængelige oplysninger om wind shear, der på ugunstig måde kan påvirke luftfartøjer på indflyvnings- eller startflyvevejen eller i forbindelse med cirklingsindflyvning, samt luftfartøjer på banen under landingsafløbet eller startløbet.
Lufttrafiktjenesteudøvere skal sikre, at kontroltårne, AFIS-enheder og/eller andre relevante enheder forsynes med flyvepladsvarsler i henhold til punkt MET.OR.215, litra b), i bilag V.
ATS.OR.520 Oplysninger om forholdene på flyvepladsen og tilhørende faciliteters operationelle status
Lufttrafiktjenesteudøvere skal sikre, at kontroltårne, AFIS-enheder og enheder, der udøver indflyvningskontroltjeneste, løbende holdes underrettet om forhold på trafikområdet af betydning for operationerne, herunder forekomsten af midlertidige farer, og den operationelle status for alle tilknyttede faciliteter på den eller de flyvepladser, de varetager, som rapporteret af flyvepladsoperatøren.
ATS.OR.525 Oplysninger om navigationstjenesters operationelle status
Lufttrafiktjenesteudøvere skal sikre, at lufttrafiktjenesteenheder løbende og rettidigt underrettes om den operationelle status for så vidt angår radionavigationstjenester og visuelle hjælpemidler, der har væsentlig betydning for start-, udflyvnings-, indflyvnings- og landingsprocedurer inden for deres ansvarsområde, tillige med de radionavigationstjenester og visuelle hjælpemidler, der har væsentlig betydning i forbindelse med trafik på jorden.
Lufttrafiktjenesteudøvere skal indgå passende ordninger i henhold til punkt ATM/ANS.OR.B.005, litra f), i bilag III for at sikre, at oplysningerne i nærværende punkts litra a) vedrørende GNSS-tjenesterne stilles til rådighed.«
ATS.OR.530 Videregivelse af oplysninger om bremsevirkning
Hvis en lufttrafiktjenesteudøver via talekommunikation modtager en speciel luftrapport vedrørende en bremsevirkning, der ikke svarer til den rapporterede, underretter vedkommende uden ophold den relevante flyvepladsoperatør.«
I subpart B foretages følgende ændringer:
I afdeling 1 foretages følgende ændringer:
»ATS.TR.100 Formålene med lufttrafiktjenester (ATS)
Formålene med lufttrafiktjenesterne er at:
forebygge sammenstød mellem luftfartøjer
forebygge sammenstød mellem luftfartøjer på manøvreområdet og hindringer på området
fremme og opretholde en velordnet regulering af lufttrafikken
give nyttig rådgivning og information med henblik på sikker og effektiv gennemførelse af flyvninger
underrette de relevante organisationer om luftfartøjer med behov for eftersøgnings- og redningshjælp og bistå sådanne organisationer, hvor det er nødvendigt.«
»ATS.TR.105 Lufttrafiktjenesters divisioner
Lufttrafiktjenesterne skal omfatte de i det følgende fastlagte tjenester:
flyvekontroltjeneste med henblik på at opfylde målene i punkt ATS.TR.100, litra a), b) og c), idet denne tjeneste opdeles i følgende tre dele:
områdekontroltjeneste: udøvelse af flyvekontroltjeneste for kontrollerede flyvninger, bortset fra de dele af sådanne flyvninger, der er beskrevet i dette punkts nr. 2) og 3), med henblik på at opfylde målene i punkt ATS.TR.100, litra a) og c),
indflyvningskontroltjeneste: udøvelse af flyvekontroltjeneste for de dele af kontrollerede flyvninger, der hænger sammen med ankomst og afgang med henblik på at opfylde målene i punkt ATS.TR.100, litra a) og c), og
tårnkontroltjeneste: udøvelse af flyvekontroltjeneste for flyvepladstrafik, bortset fra de dele af flyvninger, der er beskrevet i dette punkts nr. 2), med henblik på at opfylde målene i punkt ATS.TR.100, litra a), b) og c).
flyveinformationstjeneste og/eller flyverådgivningstjeneste med henblik på at opfylde det mål, der er fastsat i punkt ATS.TR.100, litra d)
alarmeringstjeneste med henblik på at opfylde det mål, der er fastsat i punkt ATS.TR.100, litra e).
ATS.TR.110 Oprettelse af de enheder, som udøver lufttrafiktjenester
Lufttrafiktjenesterne skal udøves af de i det følgende fastlagte enheder:
der oprettes flyveinformationscentraler med henblik på at udøve flyveinformations- og alarmeringstjeneste i flyveinformationsregioner, medmindre ansvaret for at udøve sådanne tjenester inden for en flyveinformationsregion er overdraget til en flyvekontrolenhed, der råder over tilstrækkelige faciliteter til at kunne varetage et sådant ansvar
der oprettes flyvekontrolenheder med henblik på at udøve flyvekontrol-, flyveinformations- og alarmeringstjeneste i kontrolområder, kontrolzoner og på kontrollerede flyvepladser
AFIS-enheder skal oprettes med henblik på at udøve flyveinformations- og alarmeringstjeneste på AFIS-flyvepladser og inden for det luftrum, der er tilknyttet sådanne flyvepladser.
Et eller flere meldekontorer for lufttrafiktjeneste eller andre ordninger skal oprettes med det formål at modtage meldinger vedrørende lufttrafiktjeneste og flyveplaner, som indgives inden afgang.
ATS.TR.115 Identifikation af lufttrafiktjenesteenheder
Lufttrafiktjenesteenheder skal entydigt navngives som følger:
en kontrolcentral eller en flyveinformationscentral skal normalt identificeres ved navnet på en nærliggende by, geografiske features eller et geografisk område
et kontroltårn eller en indflyvningskontrolenhed identificeres normalt ved navnet på den flyveplads, hvor den udøver tjeneste, eller ved navnet på en nærliggende by, geografiske features eller et geografisk område
en AFIS-enhed identificeres normalt ved navnet på den flyveplads, hvor den udøver tjeneste, eller ved navnet på en nærliggende by, geografiske features eller et geografisk område.
Navnet på lufttrafiktjenesteenheder og lufttrafiktjenester skal suppleres med en af følgende suffikser, alt efter hvad der er relevant:
kontrolcentral — CONTROL
indflyvningskontrol — APPROACH
indflyvningskontrolradar (ankomst) — ARRIVAL
indflyvningskontrolradar (afgang) — DEPARTURE
flyvekontrolenhed (generelt), når der udøves ATS-overvågningstjeneste — RADAR
kontroltårn — TOWER
kontrol af trafik på jorden — GROUND
udstedelse af klarering — DELIVERY
flyveinformationscentral — INFORMATION
AFIS-enhed — INFORMATION.
ATS.TR.120 Anvendt sprog til kommunikation mellem lufttrafiktjenesteenheder
Medmindre kommunikationen mellem lufttrafiktjenesteenheder foregår på et sprog, der er aftalt i fællesskab, benyttes det engelske sprog til kommunikation af den art.
ATS.TR.125 Angivelse af luftfartøjers vertikale position
For flyvninger i områder med en fastsat gennemgangshøjde skal luftfartøjets vertikale position, medmindre andet fremgår af bestemmelserne i litra b), udtrykkes i højde over havet ved flyvning i eller under gennemgangshøjden og i flyveniveauer ved flyvning i eller over gennemgangsniveauet. Ved passage af gennemgangslaget skal den vertikale position udtrykkes i flyveniveauer under stigning og i højde over havet under nedstigning.
Hvis et luftfartøj, som har fået klarering til landing, eller hvis et luftfartøj, som er blevet underrettet om, at banen på en AFIS-flyveplads står til rådighed for landing, fuldfører sin indflyvning ved anvendelse af atmosfæretryk ved flyvepladsens niveau (QFE), skal luftfartøjets vertikale position udtrykkes i højde over flyvepladsens niveau for den del af flyvningen, hvor QFE kan anvendes, idet den dog skal udtrykkes i højde over banetærskelens niveau:
for instrumentlandingsbaner, hvis tærsklen er 2 m (7 ft) eller mere under flyvepladsniveauet
for præcisionsindflyvningsbaner.
ATS.TR.130 Bestemmelse af gennemgangsniveauet
Den relevante lufttrafiktjenesteenhed skal fastsætte det gennemgangsniveau, der skal anvendes i områder, for hvilke der er fastsat en gennemgangshøjde, i et passende tidsrum på grundlag af QNH (underskalaindstilling af højdemåler for at opnå elevationen fra jorden), samt rapporter og prognoser over MSL-tryk, hvis det er påkrævet.
Gennemgangsniveauet skal være beliggende over gennemgangshøjden, således at en vertikal adskillelse på mindst 300 m (1 000 ft) sikres mellem luftfartøjer, der flyver på samme tidspunkt i gennemgangshøjden og gennemgangsniveauet.
ATS.TR.135 Minimumsmarchhøjde for IFR-flyvninger
Flyvekontrolenheder må ikke tildele marchhøjder under de minimumsflyvehøjder, medlemsstaterne har fastsat, medmindre den kompetente myndighed har specifikt godkendt dette.
Flyvekontrolenheder skal:
fastsætte det eller de laveste anvendelige flyveniveauer for hele eller dele af det kontrolområde, som de er ansvarlige for
tildele flyveniveauer på eller over et sådant niveau eller sådanne niveauer
oplyse piloter om det eller de laveste anvendelige flyveniveauer efter anmodning.
ATS.TR.140 Tilrådighedsstillelse af oplysninger vedrørende indstilling af højdemåler
Med henblik på transmission efter anmodning til luftfartøjer under flyvning skal de relevante lufttrafiktjenesteenheder til enhver tid råde over de oplysninger, der er nødvendige for at kunne bestemme det laveste flyveniveau, hvormed der sikres en tilstrækkelig hindringsfrihed på ruter eller et segment af ruter, for hvilke disse oplysninger er påkrævet.
Med henblik på transmission efter anmodning til luftfartøjer under flyvning skal flyveinformationscentraler og kontrolcentraler råde over et passende antal QNH-rapporter eller prognoser over tryk for de flyveinformationsregioner og kontrolområder, som de er ansvarlige for, og for tilstødende områder.
Gennemgangsniveauet skal afgives til flyvebesætningen i god tid, før det nås i forbindelse med nedstigningen.
Medmindre det vides, at luftfartøjet allerede har modtaget oplysningerne i en dirigeret transmission, skal QNH-højdemålerindstillingen indgå i:
klareringen af nedstigning, når klareringen for første gang udstedes til en højde under gennemgangsniveauet
indflyvningsklareringer eller klareringer til at komme ind i trafikrunden
taxiklareringer til afgående luftfartøjer.
En QFE-højdemålerindstilling som beskrevet i punkt ATS.TR.125, litra b), skal gives til luftfartøjer efter anmodning eller regelmæssigt i henhold til lokale aftaler.
De relevante lufttrafiktjenesteenheder skal nedrunde højdemålerindstillingen, der stilles til rådighed for luftfartøjet, til nærmeste lavere hele hektopascal.
ATS.TR.145 Suspension af VFR-operationer på og i nærheden af en flyveplads
Nogle eller alle VFR-operationer på og i nærheden af en flyveplads kan suspenderes, når sikkerhedshensyn gør en sådan handling påkrævet, af en eller flere af følgende enheder, personer eller myndigheder:
indflyvningskontrolenheden eller den relevante kontrolcentral
kontroltårnet
den kompetente myndighed.
Hvis nogle eller alle VFR-operationer på og i nærheden af en flyveplads suspenderes, skal kontroltårnet følge følgende procedurer:
tilbageholde alle VFR-udflyvninger
tilbagekalde alle lokale flyvninger, der opereres i henhold til VFR, eller opnå godkendelse til specielle VFR-operationer
underrette indflyvningskontrolenheden eller kontrolcentralen, alt efter hvad der er relevant for den trufne foranstaltning
underrette alle operatører eller deres udpegede repræsentanter om begrundelsen for at træffe denne foranstaltning, hvis det er nødvendigt, eller der anmodes herom.
ATS.TR.150 Luftfartslys
Lufttrafiktjenesteudøvere skal fastlægge procedurer for drift af luftfartslys, uanset om de befinder sig på eller i nærheden af en flyveplads.
ATS.TR.155 ATS-overvågningstjenester
Lufttrafiktjenesteudøvere må anvende ATS-overvågningssystemer i forbindelse med udøvelsen af lufttrafiktjenester. I dette tilfælde skal lufttrafiktjenesteudøveren nærmere angive de funktioner, for hvilke der anvendes ATS-overvågningsoplysninger.
Ved udøvelse af ATS-overvågningstjenester skal lufttrafiktjenesteudøvere:
sikre, at det eller de anvendte ATS-overvågningssystemer omfatter en løbende opdateret præsentation af overvågningsoplysninger, herunder positionsvisning
hvis flyvekontroltjeneste udøves:
bestemme antallet af luftfartøjer, for hvilke ATS-overvågningstjenester kan stilles til rådighed samtidigt og stadig håndteres på sikker vis under de fremherskende omstændigheder
til enhver tid stille fuldstændige og ajourførte oplysninger til rådighed for flyveledere om:
fastsatte minimumsflyvehøjder inden for ansvarsområdet
det eller de laveste anvendelige flyveniveauer bestemt i overensstemmelse med punkt ATS.TR.130 og ATS.TR.135
fastsatte minimumshøjder gældende for procedurer baseret på taktisk kursdirigering og direkte ruteføring, herunder den nødvendige temperaturkorrektion eller metode til korrektion for lave temperaturer i minimumshøjden.
►C3 Lufttrafiktjenesteudøvere skal, alt efter de funktioner for hvilke der anvendes ATS-overvågningsoplysninger i forbindelse med udøvelse af lufttrafiktjenester, fastlægge procedurer for: ◄
bestemmelse af luftfartøjers identifikation
tilrådighedsstillelse af positionsoplysninger til luftfartøjer
kursdirigering af luftfartøjer
tilrådighedsstillelse af navigationsbistand til luftfartøjer
tilrådighedsstillelse af oplysninger om ugunstige vejrforhold, hvis det er relevant
overdragelse af kontrol med luftfartøjer
svigt i et eller flere ATS-overvågningssystemer
SSR-transpondersvigt i overensstemmelse med bestemmelserne i afdeling 13 i bilaget til gennemførelsesforordning (EU) nr. 923/2012
ATS-overvågningsbaserede sikkerhedsrelaterede alarmeringer og varsler, hvis de er gennemført
afbrydelse eller ophør af ATS-overvågningstjenesten.
Før ATS-overvågningstjeneste stilles til rådighed for et luftfartøj, skal identifikationen foretages, og piloten underrettes herom. Derefter opretholdes identifikationen indtil ATS-overvågningstjenestens ophør. Hvis identifikationen efterfølgende går tabt, underrettes piloten herom, og hvis det er relevant, skal der udstedes passende instrukser.
Når en identificeret kontrolleret flyvning observeres at flyve ad en rute, som formodes at udsætte det for kollisionsfare med et ukendt luftfartøj, skal piloten om bord på den kontrollerede flyvning, når det er muligt:
underrettes om det ukendte luftfartøj, og, hvis piloten anmoder om det, eller hvis situationen efter flyvelederens skøn berettiger til det, skal flyvelederen foreslå en undvigemanøvre og
underrettes, når konflikten er ophørt.
Medmindre den kompetente myndighed foreskriver andet, skal trykhøjderelaterede højdeoplysninger, der vises, verificeres mindst én gang af hver lufttrafiktjenesteenhed med det rette udstyr ved første kontakt med det pågældende luftfartøj eller, hvis dette ikke er muligt, snarest muligt derefter.
Der må udelukkende anvendes verificerede trykhøjderelaterede højdeoplysninger til at fastslå, om luftfartøjer har udført en af følgende handlinger:
opretholdt et niveau
forladt et niveau
passeret et niveau i forbindelse med stigning eller nedstigning
nået et niveau.
ATS.TR.160 Tilrådighedsstillelse af lufttrafiktjenester i forbindelse med prøveflyvninger
Den kompetente myndighed må specificere yderligere eller alternative betingelser og procedurer i forhold til dem, der er omhandlet i denne subpart B, som lufttrafiktjenesteenheder skal anvende med henblik på udøvelse af lufttrafiktjeneste i forbindelse med prøveflyvninger.«
Følgende tilføjes som afdeling 2, 3 og 4:
»AFDELING 2
FLYVEKONTROLTJENESTE
ATS.TR.200 Anvendelsesområde
Flyvekontroltjeneste skal stilles til rådighed:
for alle IFR-flyvninger i luftrum i klasse A, B, C, D og E
for alle VFR-flyvninger i luftrum i klasse B, C og D
for alle specielle VFR-flyvninger
for al flyvepladstrafik på kontrollerede flyvepladser.
ATS.TR.205 Udøvelse af flyvekontroltjeneste
De dele af flyvekontroltjenesten, der er beskrevet i punkt ATS.TR.105, litra a), skal udøves af de forskellige enheder som følger:
områdekontroltjeneste udøves af en af følgende enheder:
en kontrolcentral
den enhed, som udøver indflyvningskontroltjeneste i en kontrolzone eller et kontrolområde af begrænset udstrækning, og som primært er udpeget til udøvelse af indflyvningskontroltjeneste, og hvor der ikke er etableret en kontrolcentral
indflyvningskontroltjeneste udøves af en af følgende enheder:
en indflyvningskontrolenhed, når det er nødvendigt eller ønskeligt at oprette en særskilt enhed
et kontroltårn eller en kontrolcentral, når det er nødvendigt eller ønskeligt at kombinere indflyvningskontroltjenestens funktioner med de funktioner, der udføres af tårnkontroltjenesten eller områdekontroltjenesten, under én enheds ansvarsområde
tårnkontroltjeneste: af et kontroltårn.
ATS.TR.210 Operation af flyvekontroltjeneste
For at udøve flyvekontroltjeneste skal en flyvekontrolenhed:
være i besiddelse af oplysninger om hvert enkelt luftfartøjs påtænkte bevægelser eller afvigelser derfra samt aktuelle oplysninger om hvert enkelt luftfartøjs virkelige bevægelser
bestemme kendte luftfartøjers indbyrdes position på grundlag af de modtagne oplysninger
udstede klareringer, instrukser eller oplysninger eller en kombination heraf for at hindre sammenstød mellem luftfartøjer under enhedens kontrol samt for at fremme og regulere trafikstrømmen hensigtsmæssigt
koordinere klareringer med andre enheder:
når et luftfartøj kan komme i konflikt med trafik, som er under kontrol af sådanne enheder
inden kontrollen med et luftfartøj overdrages til sådanne enheder.
Klareringer udstedt af flyvekontrolenheder skal tilvejebringe adskillelse:
mellem alle flyvninger i luftrum i klasse A og B
mellem IFR-flyvninger i luftrum i klasse C, D og E
mellem IFR-flyvninger og VFR-flyvninger i luftrum i klasse C
mellem IFR-flyvninger og specielle VFR-flyvninger
mellem specielle VFR-flyvninger, medmindre den kompetente myndighed foreskriver andet.
Hvis piloten på et luftfartøj anmoder herom, og det godkendes af piloten på det andet luftfartøj, og hvis det foreskrives af den kompetente myndighed, for de tilfælde, der er angivet i første afsnit, nr. 2), i luftrum i klasse D og E, udstedes klareringer for et luftfartøj, til at tilvejebringe egen adskillelse for en specifik del af flyvningen under 3 050 m (10 000 ft) under stigning eller nedstigning om dagen under visuelle vejrforhold.
Bortset fra tilfælde, hvor operationer finder sted på parallelle eller næsten parallelle baner som omhandlet i punkt ATS.TR.255, eller hvor adskillelsesminima kan reduceres i nærheden af flyvepladser, tilvejebringer en flyvekontrolenhed adskillelse på mindst en af følgende måder:
vertikal adskillelse opnået ved tildeling af forskellige flyvehøjder valgt fra tabellen over marchhøjder i tillæg 3 til bilaget til gennemførelsesforordning (EU) nr. 923/2012. Dog må flyvehøjders korrelation til flyvevej, som foreskrevet deri, ikke anvendes, når anden fremgangsmåde er angivet i vedkommende AIP eller i ATC-klareringen. Det vertikale adskillelsesminimum skal være nominelt 300 m (1 000 ft) op til og med FL 410 og nominelt 600 m (2 000 ft) over dette niveau. Oplysninger om geometrisk højde må ikke anvendes til at etablere vertikal adskillelse
horisontal adskillelse opnået ved at tilvejebringe en af følgende:
længdeadskillelse, ved bibeholdelse af intervaller, udtrykt i tid eller afstand, mellem luftfartøjer, der flyver på samme, skærende eller modsatte beholdne kurs
sideadskillelse ved bibeholdelse af luftfartøjer på forskellige ruter eller i forskellige geografiske områder.
Bliver flyvelederen opmærksom på, at den type separation eller det minimum, der anvendes til at adskille to luftfartøjer, ikke kan opretholdes, skal flyvelederen etablere en anden type adskillelse eller et andet minimum inden det tidspunkt, hvor det gældende adskillelsesminimum ikke længere vil blive overholdt.
ATS.TR.215 Udvælgelse og meddelelse af adskillelsesminima med henblik på anvendelse af punkt ATS.TR.210, litra c)
Udvælgelse af adskillelsesminima til anvendelse inden for en given del af et luftrum foretages af lufttrafiktjenesteudøveren med ansvar for udøvelse af lufttrafiktjeneste og godkendes af den relevante kompetente myndighed.
For trafik, som vil passere fra det ene tilstødende luftrum til det andet og for ruter, der er tættere på den fælles grænse mellem tilstødende luftrum end de adskillelsesminima, som anvendes i pågældende tilfælde, udvælges adskillelsesminima i samråd med de lufttrafiktjenesteudøvere, som er ansvarlige for udøvelsen af lufttrafiktjeneste i tilstødende luftrum.
Oplysninger om de anvendte adskillelsesminima og deres anvendelsesområde meddeles:
de berørte lufttrafiktjenesteenheder
piloter og luftfartøjsoperatører gennem AIP, hvor adskillelse er baseret på luftfartøjers brug af nærmere angivne navigationshjælpemidler eller navigationsteknikker.
ATS.TR.220 Anvendelse af wake turbulence-adskillelse
Flyvekontrolenheder skal anvende adskillelsesminima for wake turbulence for luftfartøjer i flyvningernes indflyvnings- og udflyvningsfaser under hver af følgende omstændigheder:
et luftfartøj opererer direkte bag ved et andet luftfartøj i samme højde over havet eller mindre end 300 m (1 000 ft) nedenunder
begge luftfartøjer benytter samme bane eller parallelle baner adskilt med mindre end 760 m (2 500 ft)
et luftfartøj er på krydsende kurs direkte bag ved et andet luftfartøj i samme højde over havet eller mindre end 300 m (1 000 ft) nedenunder.
Litra a) gælder ikke for ankommende VFR- og IFR-flyvninger, der gennemfører en visuel indflyvning, hvis luftfartøjet har rapporteret det foregående luftfartøj i sigte og har fået instruks om at følge og opretholde egen adskillelse fra det pågældende luftfartøj. I disse tilfælde skal flyvekontrolenheden udstede et varsel om wake turbulence.
ATS.TR.225 Kontrolansvar
En kontrolleret flyvning skal være under én flyvekontrolenheds kontrol på et givet tidspunkt.
Ansvaret for kontrollen med alle luftfartøjer, der opererer inden for en given luftrumsblok, skal ligge hos en enkelt flyvekontrolenhed. Kontrollen med et luftfartøj eller grupper af luftfartøjer kan imidlertid uddelegeres til andre flyvekontrolenheder, forudsat at koordineringen mellem alle berørte flyvekontrolenheder sikres.
ATS.TR.230 Overdragelse af kontrolansvar
Sted eller tidspunkt for overdragelsen
Ansvaret for kontrollen med et luftfartøj overdrages fra én flyvekontrolenhed til en anden som følger:
Mellem to enheder, der udøver områdekontroltjeneste
Ansvaret for kontrollen med et luftfartøj skal overdrages fra en enhed, der udøver områdekontroltjeneste i et kontrolområde, til den enhed, der udøver områdekontroltjenesten i et tilstødende kontrolområde, på det tidspunkt hvor den fælles kontrolområdegrænse passeres ifølge et skøn foretaget af den kontrolcentral, der har kontrolansvaret for luftfartøjet, eller på et andet tidspunkt, som de to enheder er nået til enighed om.
Mellem en enhed, der udøver områdekontroltjeneste, og en enhed, der udøver indflyvningskontroltjeneste, eller mellem to enheder, der udøver indflyvningskontroltjeneste
Ansvaret for kontrollen med et luftfartøj skal overdrages fra én enhed til en anden og omvendt på et tidspunkt, der aftales mellem de to enheder.
Mellem en enhed, der udøver indflyvningskontroltjeneste, og et kontroltårn
Ankommende luftfartøjer — Ansvaret for kontrollen med et ankommende luftfartøj skal i henhold til samarbejdsaftaler og driftshåndbøger, alt efter hvad der er relevant, overdrages fra den enhed, der udøver indflyvningskontroltjeneste til kontroltårnet, når luftfartøjet befinder sig i en af følgende situationer:
befinder sig i nærheden af flyvepladsen, og
indflyvning og landing forventes fuldført med visuel reference til jorden, eller
flyvningen har kunnet udføres under uafbrudte visuelle vejrforhold (VMC)
befinder sig i et foreskrevet punkt eller niveau
er landet.
Afgående luftfartøjer — Ansvaret for kontrollen med et afgående luftfartøj skal i henhold til samarbejdsaftaler og driftshåndbøger, alt efter hvad der er relevant, overdrages fra kontroltårnet til den enhed, der udøver indflyvningskontroltjeneste:
når VMC er fremherskende i nærheden af en flyveplads:
forud for det tidspunkt, hvor luftfartøjet forlader flyvepladsens umiddelbare nærhed, eller
forud for at luftfartøjet udsættes for instrumentvejrforhold (IMC), eller
i et foreskrevet punkt eller niveau
når IMC er fremherskende på en flyveplads:
straks efter at luftfartøjet er i luften, eller
i et foreskrevet punkt eller niveau.
Mellem kontrolsektorer eller positioner inden for samme flyvekontrolenhed
Ansvaret for kontrollen med et luftfartøj overdrages fra en kontrolsektor eller position til en anden kontrolsektor eller position inden for samme flyvekontrolenhed i et punkt, på et niveau eller på et tidspunkt, som er specificeret i lufttrafiktjenesteenhedens instrukser.
Koordinering af overdragelsen
Ansvaret for kontrol med et luftfartøj må ikke overdrages fra en flyvekontrolenhed til en anden uden den accepterende kontrolenheds samtykke, der skal opnås i overensstemmelse med nr. 2), 3), 4) og 5).
Den overdragende kontrolenhed skal meddele den accepterende kontrolenhed de relevante dele af den aktuelle flyveplan og eventuelle kontroloplysninger af relevans for den overdragelse, der anmodes om.
Hvis overdragelsen af kontrollen skal gennemføres ved hjælp af ATS-overvågningssystemer, skal kontroloplysninger af relevans for overdragelsen omfatte oplysninger om luftfartøjets position og, hvis det kræves, luftfartøjets beholdne kurs og hastighed som observeret af ATS-overvågningssystemer umiddelbart før overdragelsen.
Hvis overdragelsen af kontrollen skal gennemføres ved hjælp af ADS-C-data, skal kontroloplysninger af relevans for overdragelsen omfatte den firedimensionale position og andre oplysninger efter behov.
Den accepterende kontrolenhed skal:
angive, om den er i stand til at overtage kontrollen med luftfartøjet på de betingelser, der er fastsat af den overdragende kontrolenhed, medmindre fraværet af en sådan angivelse i henhold til forudgående aftale mellem de to berørte enheder skal forstås som en stiltiende accept af de angivne betingelser, undtagen hvis eventuelle nødvendige ændringer heraf angives
angive eventuelle andre oplysninger eller klareringer for en efterfølgende del af flyvningen, som den pålægger luftfartøjet at råde over på overdragelsestidspunktet.
Medmindre andet er fastsat ifølge en aftale mellem de to berørte kontrolenheder, skal den accepterende kontrolenhed ikke underrette den overdragende kontrolenhed, når den har etableret tovejskommunikation og/eller datalink-kommunikation med og overtaget kontrollen med det pågældende luftfartøj.
Standardiseret fraseologi skal anvendes til koordineringen mellem lufttrafiktjenesteenheder og/eller -sektorer. Normal tale må kun benyttes i tilfælde, hvor standardiseret fraseologi ikke er egnet til en påtænkt transmission.
ATS.TR.235 ATC-klareringer
ATC-klareringer må udelukkende baseres på krav med henblik på udøvelse af flyvekontroltjeneste.
Klareringer skal udelukkende udstedes med det formål at fremme og adskille lufttrafik og på grundlag af kendte trafikforhold, som berører sikkerheden i relation til luftfartøjets operation. Sådanne trafikforhold omfatter ikke alene luftfartøjer i luften og på manøvreområdet, for hvilke der udøves kontrol, men også al anden kørende trafik eller andre hindringer, der ikke er permanent installeret på manøvreområdet.
Flyvekontrolenheder skal om fornødent udstede sådanne ATC-klareringer for at forebygge sammenstød og fremme og opretholde en velordnet lufttrafikstrøm.
ATC-klareringer skal udstedes i tilstrækkelig god tid til at sikre, at de transmitteres til luftfartøjet i så god tid, at det har mulighed for at efterkomme dem.
Hvis et luftfartøjs luftfartøjschef underretter en flyvekontrolenhed om, at en ATC-klarering ikke er tilfredsstillende, skal flyvekontrolenheden udstede en ændret klarering, hvis det er praktisk muligt.
Er der er tale om kursdirigering eller tildeling af en direkte ruteføring, som ikke indgår i flyveplanen, og som bringer en IFR-flyvning uden for den offentliggjorte ATS-rute eller -instrumentprocedure, skal en flyveleder, der udøver ATS-overvågningstjeneste, udstede klareringer på en sådan måde, at den foreskrevne hindringsfrihed er til stede på ethvert tidspunkt, indtil luftfartøjet når det punkt, hvor piloten vender tilbage til flyveplansruten eller tilslutter sig en offentliggjort ATS-rute eller -instrumentprocedure.
Klareringers indhold
En ATC-klarering skal angive:
luftfartøjsidentitetsbetegnelse som anført i flyveplanen
klareringsgrænse
flyverute:
flyveruten skal specificeres i hver enkelt klarering, når det skønnes nødvendigt
udtrykket »klareret planlagt flyverute« (»cleared flight planned route«) må ikke anvendes, når der udstedes en ændret klarering
flyvehøjde(r) for hele ruten eller for dele deraf og om nødvendigt ændringer af flyvehøjder
nødvendige instrukser eller oplysninger om andre forhold, f.eks. ATFM-afgangsslots, hvis det er relevant, manøvrer i forbindelse med ind- og udflyvning, kommunikation eller tidspunktet, hvor klareringen udløber.
For at lette videregivelsen af elementerne i litra b) skal lufttrafiktjenesteudøvere vurdere behovet for at etablere standardafgangs- og ankomstruter og tilknyttede procedurer for at lette:
en sikker, velordnet og hurtig afvikling af lufttrafikken
beskrivelsen af ruten og proceduren i ATC-klareringer.
Klareringer til transsoniske flyvninger
ATC-klarering i forbindelse med acceleration fra subsonisk til supersonisk flyvning er som minimum gældende, indtil luftfartøjet er etableret med supersonisk hastighed.
ATC-klarering i forbindelse med et luftfartøjs deceleration og nedstigning fra supersonisk til subsonisk flyvning skal søge at sikre uafbrudt nedstigning som minimum i den transsoniske fase.
Ændringer af klarering mht. rute eller marchhøjde
Når der udstedes klarering til at foretage en ønsket ændring af ruten eller marchhøjden, skal arten af ændringen nøje præciseres i klareringen.
Når trafikforholdene ikke tillader, at der gives klarering til en ønsket ændring, skal udtrykket »IKKE I STAND TIL« (»UNABLE«) anvendes. Når omstændighederne tillader det, skal der tilbydes en alternativ rute eller marchhøjde.
Betingede klareringer
Betingede udtryk, f.eks. »efter landende luftfartøj« (»behind landing aircraft«) eller »efter afgående luftfartøj« (»after departing aircraft«), må ikke anvendes i forbindelse med kørsel, som berører den eller de baner, der benyttes til start eller landing, medmindre de implicerede luftfartøjer eller køretøjer ses af den pågældende flyveleder og pilot. Luftfartøjet eller køretøjet, som er årsag til betingelsen i klareringen, skal være det første luftfartøj eller køretøj, som passerer foran det pågældende andet luftfartøj. I alle tilfælde skal en betinget klarering afgives i følgende rækkefølge og bestå af:
kaldesignal
betingelsen
klareringen
en kort gentagelse af betingelsen.
Tilbagelæsning af klareringer, instrukser og sikkerhedsrelaterede oplysninger
Flyvelederen skal lytte til tilbagelæsningen vedrørende sikkerhedsrelaterede dele af ATC-klareringer og instrukser som angivet i punkt SERA.8015, litra e), nr. 1) og 2), i bilaget til gennemførelsesforordning (EU) nr. 923/2012 for at forvisse sig om, at flyvebesætningen har anerkendt klareringen og/eller instruksen, og øjeblikkeligt træffe foranstaltninger for at korrigere eventuelle uoverensstemmelser, som afsløres ved tilbagelæsningen.
Der er ikke krav om tilbagelæsning af CPDLC-meldinger, medmindre andet foreskrives af lufttrafiktjenesteudøveren.
Koordination af klareringer
En ATC-klarering skal koordineres mellem flyvekontrolenheder, således at den gælder for et luftfartøjs samlede flyverute eller en nærmere angivet del heraf på følgende måde.
Et luftfartøj skal have klarering for hele flyveruten til den første destinationsflyveplads i en af følgende situationer:
hvis det forud for start har været muligt at koordinere klareringen mellem alle enheder, som vil få kontrol med luftfartøjet
hvis det er sandsynligt, at forudgående koordination vil finde sted mellem de kontrolenheder, under hvis kontrol luftfartøjet efterhånden vil komme.
Hvis koordination i henhold til nr. 1) ikke er eller kan forventes foretaget, må luftfartøjet kun gives klarering til det sted, hvortil koordination efter al sandsynlighed vil kunne foregå; før eller ved ankomsten til sådant sted skal der efter omstændighederne gives luftfartøjet yderligere klarering eller venteinstruktioner.
Hvis det foreskrives af lufttrafiktjenesteenheden, skal luftfartøjet tage kontakt til en efterfølgende flyvekontrolenhed for at modtage en downstream klarering, før overdragelsen af kontrollen finder sted.
Luftfartøjer skal opretholde tovejskommunikation med den aktuelt kontrollerende flyvekontrolenhed, mens det indhenter en downstream klarering.
En klarering, udstedt som en downstream klarering, skal tydeligt identificeres som en sådan for piloten.
Medmindre de er koordineret, berører downstream klareringer ikke luftfartøjets oprindelige flyveprofil i noget luftrum, bortset fra for den flyvekontrolenhed, der er ansvarlig for at udstede downstream klareringen.
Hvis et luftfartøj påtænker at starte fra en flyveplads i et kontrolområde og flyve ind i et andet kontrolområde inden for 30 minutter eller på et sådant andet tidspunkt, som er aftalt mellem kontrolcentralerne, skal koordination med kontrolcentralen i det efterfølgende område være foretaget, før der gives startklarering.
Når et luftfartøj påtænker at forlade et kontrolområde og derved et kontrolleret luftrum samt derefter flyve ind i samme eller et andet kontrolområde, kan der udstedes en klarering fra startsted til flyvepladsen, hvortil flyvningen var tiltænkt. En sådan klarering, eller revisioner dertil, er kun gældende for de dele af flyvningen, der foregår inden for kontrolleret luftrum.
ATS.TR.240 Kontrol af personer og køretøjer på kontrollerede flyvepladser
Personers og køretøjers, herunder bugserede luftfartøjers, færdsel på manøvreområdet på en flyveplads skal kontrolleres af kontroltårnet på flyvepladsen, for så vidt det er nødvendigt for at undgå fare for dem eller for luftfartøjer, der lander, kører eller starter.
Når der anvendes særlige procedurer på grund af lav sigtbarhed:
skal antallet af personer og køretøjer på manøvreområdet på en flyveplads indskrænkes til det strengt nødvendige, og der skal tages særligt hensyn til at beskytte det eller de kritiske og følsomme områder for radionavigationshjælpemidler
skal metoden eller metoderne til at holde køretøjer og luftfartøjer under kørsel adskilt, med forbehold af bestemmelserne i litra c), være som foreskrevet af lufttrafikstjenesteudøveren og godkendt af den kompetente myndighed, idet der tages højde for de tilgængelige hjælpemidler
når blandede ILS- og MLS-præcisionsinstrumentoperationer i kategori II eller kategori III uafbrudt finder sted til samme landingsbane, skal de mest restriktive kritiske og følsomme ILS- eller MLS-områder beskyttes.
Redningskøretøjer under udrykning til et luftfartøj i nød skal gives fortrinsret frem for al anden trafik på jorden.
Med forbehold af bestemmelserne i litra c) skal køretøjer på manøvreområdet overholde følgende regler:
køretøjer, og køretøjer der bugserer luftfartøjer, har vigepligt over for luftfartøjer, der lander, starter eller er under kørsel
køretøjer har vigepligt over for andre køretøjer, der bugserer luftfartøjer
køretøjer har vigepligt over for andre køretøjer i overensstemmelse med lufttrafiktjenesteenhedens instrukser
uanset bestemmelserne i nr. 1), 2) og 3) skal køretøjer, og køretøjer der bugserer luftfartøjer, følge kontroltårnets instrukser.
ATS.TR.245 Anvendelse af udstyr til overvågning af trafikken på jorden på flyvepladser
Hvis det anses for nødvendigt, fordi det ikke er muligt visuelt at observere hele eller dele af manøvreområdet, eller fordi der er behov for at supplere visuelle observationer, skal lufttrafiktjenesteenheden anvende avancerede systemer til trafikstyring og -kontrol på jorden (A-SMGCS) eller andet egnet overvågningsudstyr med henblik på at:
overvåge luftfartøjers og køretøjers bevægelser i manøvreområdet
give piloter og førere af køretøjer kørselsvejledning efter behov
yde rådgivning og bistand af hensyn til luftfartøjers og køretøjers sikre og effektive bevægelser i manøvreområdet.
ATS.TR.250 Væsentlig trafik og oplysninger om væsentlig lokal trafik
Oplysninger om væsentlig trafik skal gives til berørte kontrollerede flyvninger, når de udgør væsentlig trafik for hinanden.
Oplysninger om væsentlig lokal trafik, som flyvelederen er bekendt med, skal uden ophold videregives til afgående og ankommende luftfartøjer.
ATS.TR.255 Operationer på parallelle eller næsten parallelle baner
Udføres uafhængige eller afhængige instrumentindflyvningsoperationer til eller afgangsoperationer fra parallelle eller næsten parallelle baner, skal lufttrafiktjenesteudøveren fastlægge procedurer, som godkendes af den kompetente myndighed.
ATS.TR.260 Valg af bane i brug
Kontroltårnet skal udvælge bane i brug til start og landing af luftfartøjer under hensyntagen til vindhastighed og -retning ved jorden samt andre relevante lokale faktorer såsom:
banens konfiguration
vejrforholdene
instrumentindflyvningsprocedurer
disponible indflyvnings- og landingshjælpemidler
flyvepladsens trafikrunder og lufttrafikforhold
banens eller banernes længde
andre faktorer angivet i de lokale instrukser.
ATS.TR.265 Styring af flyvepladstrafikken ved lav sigtbarhed
Hvis der stilles krav om, at trafikken skal operere i manøvreområdet ved sigtbarhedsforhold, der forhindrer kontroltårnet i at anvende visuel adskillelse mellem luftfartøjer hhv. mellem luftfartøjer og køretøjer, gælder følgende:
ved skæringspunkter mellem rulleveje må luftfartøjer eller køretøjer på en rullevej ikke gøre holdt tættere på den anden rullevej end den ventepositionsgrænse, der er fastlagt af mellemliggende ventepositioner, stopbarrer eller afmærkninger af skæringspunkter mellem rulleveje, ifølge de gældende specifikationer for flyvepladsdesign
længdeadskillelsesmetoden for rulleveje skal følge lufttrafiktjenesteudøverens specifikationer for hver flyveplads, og den skal godkendes af den kompetente myndighed under hensyntagen til de disponible hjælpemidler til overvågning af og kontrol med trafikken på jorden, kompleksiteten af flyvepladsens layout og til karakteristikaene for de luftfartøjer, der benytter flyvepladsen.
Procedurerne for start og fortsættelse af operationer ved lav sigtbarhed skal fastlægges i overensstemmelse med punkt ATS.OR.110 og godkendes af den kompetente myndighed.
ATS.TR.270 Tilladelse til specielle VFR-flyvninger
Specielle VFR-flyvninger kan få tilladelse til at operere i en kontrolzone i henhold til en udstedt ATC-klarering. Medmindre den kompetente myndighed har givet tilladelse til helikoptere i særlige tilfælde såsom, men ikke udelukkende, politi- og ambulanceflyvninger, eftersøgnings- og redningsoperationer og brandbekæmpelsesflyvninger, skal følgende yderligere betingelser finde anvendelse:
sådanne specielle VFR-flyvninger må kun gennemføres om dagen, medmindre den kompetente myndighed tillader andet
af piloten:
fri af skyer og med jordsigt
flyvesigtbarheden skal være mindst 1 500 m eller for helikoptere mindst 800 m
flyvehastigheden skal være 140 kt IAS eller mindre, der giver tilstrækkelig mulighed for at observere anden trafik eller eventuelle hindringer i tide til at undgå sammenstød.
En flyvekontrolenhed må ikke udstede klarering til specielle VFR-flyvninger til at starte fra eller lande på en flyveplads inden for en kontrolzone eller flyve ind i flyvepladsens trafikzone eller trafikrunde, når de rapporterede vejrforhold på flyvepladsen er dårligere end følgende minima:
sigtbarheden ved jorden er mindre end 1 500 m eller, for helikoptere, mindre end 800 m
skydækkehøjden er mindre end 180 m (600 ft).
En flyvekontrolenhed behandler anmodninger om en sådan tilladelse individuelt.
AFDELING 3
FLYVEINFORMATIONSTJENESTE
ATS.TR.300 Anvendelsesområde
Flyveinformationstjeneste skal ydes af de relevante lufttrafiktjenesteenheder til alle luftfartøjer, som må formodes at blive berørt af oplysningerne, og som befinder sig i en af følgende situationer:
til hvilke der ydes flyvekontroltjeneste
som de pågældende lufttrafiktjenesteenheder på anden måde har kendskab til.
Hvis lufttrafiktjenesteenheder udøver både flyveinformationstjeneste og flyvekontroltjeneste, har udøvelse af flyvekontroltjeneste fortrinsret for udøvelse af flyveinformationstjeneste, når udøvelsen af flyvekontroltjeneste måtte nødvendiggøre det.
En udøver af flyveinformationstjenester skal indgå ordninger om:
rekordering og transmission af oplysninger om flyvningers forløb
koordinering og overdragelse af ansvaret for udøvelse af flyveinformationstjeneste.
ATS.TR.305 Flyveinformationstjenestens omfang
Flyveinformationstjeneste omfatter afgivelse af relevante:
SIGMET- og AIRMET-oplysninger
oplysninger om tegn på vulkansk aktivitet, vulkanudbrud eller vulkansk askesky
oplysninger om radioaktive og giftige kemiske udslip
oplysninger om forandringer i navigationshjælpemidlers brugbarhed
oplysninger om forandring i flyvepladsers og deres tilhørende hjælpemidlers tilstand, herunder oplysning om trafikområdernes tilstand, når disse områder er berørt af sne, is eller stående vand af en anselig dybde
oplysninger om ubemandede friballoner
oplysninger om unormal luftfartøjskonfiguration og luftfartøjstilstand
enhver oplysning, der må formodes at berøre sikkerheden.
Flyveinformationstjeneste, der ydes til flyvninger, skal ud over, hvad der er anført i litra a), omfatte afgivelse af oplysninger vedrørende:
rapporterede vejrforhold eller vejrudsigter for start- og bestemmelsessteder samt for alternative flyvepladser
kollisionsfare for luftfartøjer, der opererer i luftrum i klasse C, D, E, F og G
for flyvninger over vandområder, hvor det er praktisk muligt, og hvis en pilot anmoder om det, alle foreliggende oplysninger såsom radiokaldesignal, position, retvisende beholdne kurs, hastighed osv. for overfladefartøjer i området
meldinger, herunder klareringer, modtaget fra andre lufttrafiktjenesteenheder med henblik på at transmittere disse til luftfartøjer.
AFIS til flyvninger skal ud over de relevante punkter i litra a) og b) omfatte afgivelse af oplysninger vedrørende:
farer for kollision med luftfartøjer, køretøjer og personer, der opererer på manøvreområdet
bane i brug.
Lufttrafiktjenesteenheder transmitterer så hurtigt som muligt specielle og ikke-rutinemæssige luftrapporter til:
andre berørte luftfartøjer
det tilknyttede meteorologiske overvågningskontor i overensstemmelse med tillæg 5 til gennemførelsesforordning (EU) nr. 923/2012
øvrige berørte lufttrafiktjenesteenheder.
Transmissioner til luftfartøjer gentages med regelmæssige mellemrum og i et tidsrum, der fastlægges af den berørte lufttrafiktjenesteenhed.
Flyveinformationstjeneste, der udøves til VFR-flyvninger, skal, ud over hvad der er anført i litra a), omfatte afgivelse af foreliggende oplysninger om trafik- og vejrforhold på flyveruten, som må formodes at gøre flyvning efter visuelflyvereglerne umulig.
Hvis den kompetente myndighed foreskriver det, skal AFIS-enheden styre køretøjers og personers bevægelser i manøvreområdet i overensstemmelse med sættet eller delsættet af bestemmelser i punkt ATS.TR.240.
ATS.TR.310 Tale-automatiske terminalinformationstjenesters (tale-ATIS) udsendelser
Tale-automatiske terminalinformationstjenesters (tale-ATIS) udsendelser skal stilles til rådighed på flyvepladser, hvor der stilles krav om at mindske kommunikationsbelastningen på lufttrafiktjenesternes VHF luft til jord-kommunikationskanaler. Hvis de stilles rådighed, skal de omfatte en af følgende:
en udsendelse, der betjener ankommende luftfartøjer
en udsendelse, der betjener afgående luftfartøjer
en udsendelse, der betjener både ankommende og afgående luftfartøjer
to udsendelser, der betjener henholdsvis ankommende og afgående luftfartøjer på de flyvepladser, hvis varigheden af en udsendelse, der betjener både ankommende og afgående luftfartøjer, ville blive uforholdsmæssigt lang.
En særskilt VHF-frekvens skal, så vidt dette er praktisk muligt, anvendes til tale-ATIS-udsendelser. Står en særskilt frekvens ikke til rådighed, kan transmissionen ske på talekanalen eller -kanalerne i det eller de mest hensigtsmæssige terminalnavigationshjælpemidler, helst et VOR, forudsat at rækkevidden og læseligheden er tilstrækkelig, og at navigationshjælpemidlets identitetsbetegnelse afpasses efter udsendelsen, således at udsendelsen ikke udviskes.
Tale-ATIS-udsendelser må ikke transmitteres via en ILS-talekanal.
Stilles tale-ATIS til rådighed, skal udsendelsen være kontinuerlig og repetitiv.
Oplysningerne i den gældende udsendelse skal straks videregives til den eller de lufttrafiktjenesteenheder, der stiller oplysninger vedrørende indflyvning, landing og start til rådighed for luftfartøjer, for så vidt meldingen ikke er udarbejdet af den eller de pågældende enheder.
Tale-ATIS-udsendelser på flyvepladser, der er bestemt til anvendelse af internationale luftfartstjenester, skal som minimum være til rådighed på engelsk.
ATS.TR.315 Datalink-automatisk terminalinformationstjeneste (D-ATIS)
Hvis D-ATIS supplerer det eksisterende udbud af tale-ATIS, skal oplysningerne være identiske både med hensyn til indhold og format sammenholdt med den pågældende tale-ATIS-udsendelse. Indeholder udsendelserne meteorologiske oplysninger i realtid, men dataene forbliver inden for parametrene i de kriterier for signifikante ændringer, der er fastsat i punkt MET.TR.200, litra e) og f), i bilag V, anses indholdet for at være identisk med henblik på opretholdelse af den samme designation.
Hvis D-ATIS supplerer det eksisterende udbud af tale-ATIS, og der er behov for at ajourføre ATIS, skal tale-ATIS og D-ATIS ajourføres samtidigt.
ATS.TR.320 Automatisk terminalinformationstjeneste (tale og/eller datalink)
Hvis tale-ATIS og/eller D-ATIS stilles til rådighed:
skal de meddelte oplysninger vedrøre en enkelt flyveplads
skal de meddelte oplysninger straks ajourføres, når der sker en signifikant ændring
skal forberedelse og formidling af ATIS-meldingen være lufttrafiktjenesteudøverens ansvar
skal de enkelte ATIS-meldinger identificeres ved hjælp af en designation i form af et bogstav i stavealfabetet i henhold til punkt SERA.14020 i bilaget til gennemførelsesforordning (EU) nr. 923/2012. Designationer, der er tildelt på hinanden følgende ATIS-meldinger, skal være i alfabetisk rækkefølge
skal luftfartøjet bekræfte modtagelsen af oplysningerne, når der er etableret kommunikation med den lufttrafiktjenesteenhed, der udøver indflyvningskontroltjeneste, kontroltårnet eller AFIS-enheden, alt efter hvad der er relevant
skal den relevante lufttrafiktjenesteenhed, når den besvarer meldingen, jf. nr. 5), eller for ankommende luftfartøjer, på et sådant andet tidspunkt, der foreskrives af den kompetente myndighed, give luftfartøjet den aktuelle højdemålerindstilling
skal de meteorologiske oplysninger hentes fra den lokale rutinemelding eller den lokale særmelding.
Når de meteorologiske forhold er under hastig forandring, og det derfor ikke skønnes tilrådeligt at indføje de meteorologiske oplysninger, jf. litra a), nr. 7), i ATIS, skal det af ATIS-meldingerne fremgå, at de relevante meteorologiske oplysninger vil blive givet i forbindelse med den første kontakt med den relevante lufttrafiktjenesteenhed.
Oplysningerne i en gældende ATIS, hvor modtagelsen er blevet bekræftet af det pågældende luftfartøj, behøver ikke at indgå i en dirigeret udsendelse til luftfartøjet, bortset fra højdemålerindstillingen, som skal oplyses i overensstemmelse med litra a).
Hvis et luftfartøj anerkender modtagelsen af en ATIS, som ikke længere er gældende, skal lufttrafiktjenesteenheden uden ophold foretage en af følgende handlinger:
meddele luftfartøjet ethvert element af oplysninger, der skal opdateres
give luftfartøjet instruks om at indhente de gældende ATIS-oplysninger.
ATS.TR.325 VOLMET-udsendelser og D-VOLMET-udsendelser
Når det foreskrives af den kompetente myndighed, skal HF- eller VHF-VOLMET-udsendelser eller D-VOLMET-tjenesten eller alle disse stilles til rådighed ved anvendelse af standardiseret radiotelefonisk fraseologi.
AFDELING 4
ALARMERINGSTJENESTE
ATS.TR.400 Anvendelsesområde
Lufttrafiktjenesteenhederne stiller alarmeringstjeneste til rådighed:
for alle luftfartøjer, til hvilke der ydes flyvekontroltjeneste
så vidt det er praktisk muligt, for alle andre luftfartøjer, der har afgivet flyveplan, eller som lufttrafiktjenesten ellers får kendskab til
for alle luftfartøjer, der vides eller formodes at være udsat for en ulovlig handling.
Flyveinformationscentraler eller kontrolcentraler skal fungere som det centrale punkt for indsamling af alle oplysninger af relevans for en nødsituation på et luftfartøj, der opererer inden for den pågældende flyveinformationsregion eller det pågældende kontrolområde, og sørge for at videreformidle sådanne oplysninger til den relevante redningscentral.
Opstår en nødsituation for et luftfartøj, mens det er under et kontroltårns eller en indflyvningskontrolenheds kontrol, eller hvis det er i kontakt med en AFIS-enhed, skal den pågældende enhed straks underrette den ansvarlige flyveinformationscentral eller den ansvarlige kontrolcentral, som derefter underretter redningscentralen; dog skal kontrolcentralen, flyveinformationscentralen eller redningscentralen ikke underrettes, hvis nødsituationen er af en sådan karakter, at underretningen ville være overflødig.
Det ansvarlige kontroltårn, den ansvarlige indflyvningskontrolenhed eller den relevante AFIS-enhed skal først alarmere og dernæst træffe andre nødvendige foranstaltninger for at iværksætte alle relevante lokale rednings- og beredskabsorganisationer, der kan yde den øjeblikkeligt fornødne bistand i overensstemmelse med lokale instrukser, hvis en af følgende situationer opstår:
et luftfartøj er havareret på eller i nærheden af flyvepladsen
der modtages oplysninger om, at sikkerheden for et luftfartøj, som er eller vil blive underlagt kontroltårnets eller AFIS-enhedens jurisdiktion, kan være eller er bragt i fare
flyvebesætningen anmoder herom
hvis det i øvrigt anses for nødvendigt eller ønskeligt, eller situationens hastende karakter kræver det.
ATS.TR.405 Underretning af redningscentraler
Lufttrafiktjenesteenheder skal — undtagen i de tilfælde, der er foreskrevet i punkt ATS.TR.420, litra a), medmindre eventuelle andre omstændigheder alligevel gør det tilrådeligt at foretage en sådan underretning — straks underrette redningscentraler, hvis et luftfartøj anses for at være i en nødsituation i overensstemmelse med følgende:
Uvishedsfase, hvis der er tale om en af følgende situationer:
der er ikke modtaget nogen meddelelse fra et luftfartøj inden for en periode på 30 minutter efter det tidspunkt, hvor en meddelelse burde have været modtaget, eller fra det tidspunkt, hvor et mislykket forsøg på at etablere kommunikation med et sådant luftfartøj blev foretaget første gang, alt efter hvad der indtræffer først
et luftfartøj ikke ankommer senest 30 minutter efter det beregnede ankomsttidspunkt, som senest er meddelt eller beregnet af lufttrafiktjenesteenheder, alt efter hvilket af disse tidspunkter der er det seneste.
Uvishedsfasen finder ikke anvendelse, når der ikke er tvivl om luftfartøjets og de ombordværendes sikkerhed.
Beredskabsfase, hvis der er tale om en af følgende situationer:
efter uvishedsfasen har efterfølgende forsøg på at etablere kommunikation med luftfartøjet eller forespørgsler til andre relevante kilder ikke udmøntet sig i nye oplysninger om luftfartøjet
et luftfartøj er blevet klareret til landing, men lander ikke inden for 5 minutter efter det forventede landingstidspunkt, og kommunikation med luftfartøjet er ikke blevet genetableret
på AFIS-flyvepladser, under de omstændigheder som den kompetente myndighed foreskriver
der er modtaget oplysninger, hvoraf det fremgår, at luftfartøjets operationelle effektivitet er blevet forringet, men ikke i et sådant omfang, at nødlanding er sandsynlig
et luftfartøj vides eller formodes at være udsat for en ulovlig handling.
Nr. i)-iv) finder ikke anvendelse, hvis der findes belæg, som kan bortvejre frygten for luftfartøjets og de ombordværendes sikkerhed.
Nødfase, hvis der er tale om en af følgende situationer:
efter beredskabsfasen lader yderligere mislykkede forsøg på at etablere kommunikation med luftfartøjet og mere ekstensiverede undersøgelser uden resultat formode, at luftfartøjet sandsynligvis er i nød
brændstofmængden om bord anses for at være opbrugt eller utilstrækkelig til, at luftfartøjet kan lande sikkert
der modtages oplysninger, hvoraf det fremgår, at luftfartøjets operationelle effektivitet er blevet forringet i et sådant omfang, at nødlanding er sandsynlig
der modtages oplysninger om, eller der hersker en rimelig vished for, at luftfartøjet er i færd med at foretage eller har foretaget en nødlanding.
Nødfasen finder ikke anvendelse, hvis der er rimelig vished for, at luftfartøjet og de ombordværende ikke befinder sig i en alvorlig og overhængende fare og ikke har behov for øjeblikkelig hjælp.
Underretningen skal indeholde de disponible oplysninger i den nedenfor anførte rækkefølge:
INCERFA, ALERFA eller DETRESFA, alt efter hvad der er relevant for den pågældende situation
agenturet og den person, der foretager opkaldet
nødsituationens art
væsentlige oplysninger fra flyveplanen
enhed, der havde den seneste kontakt, samt tidspunkt og anvendt kommunikationsmiddel
den seneste positionsmelding og den måde, hvorpå den blev bestemt
luftfartøjets farve og særlige kendetegn
farligt gods, der transporteres som luftfragt
alle foranstaltninger truffet af meldekontoret
andre relevante bemærkninger.
Den del af de i litra b) nævnte oplysninger, som ikke foreligger på tidspunktet, hvor redningscentralen underrettes, skal lufttrafiktjenesteenheden søge at indhente, før en nødfase erklæres, hvis tiden tillader dette, og hvis der er rimelig vished for, at denne fase vil indtræffe.
Foruden den underretning, der er angivet i litra a), skal lufttrafiktjenesteenheder uden ophold meddele redningscentralen et af følgende:
alle nyttige supplerende oplysninger, navnlig om udviklingen i nødsituationen i efterfølgende faser
oplysning om, at nødsituationen ikke længere eksisterer.
ATS.TR.410 Anvendelse af kommunikationsfaciliteter
Lufttrafiktjenesteenheder skal om nødvendigt anvende alle disponible kommunikationsfaciliteter i deres bestræbelser på at etablere og opretholde kommunikation med et luftfartøj i en nødsituation og anmode om nye oplysninger om luftfartøjet.
ATS.TR.415 Positionsbestemmelse af et luftfartøj i en nødsituation
Når en nødsituation anses at foreligge, skal lufttrafiktjenesteenheden eller -enhederne, der er bekendt med nødsituationen, afbilde flyvningen af det pågældende luftfartøj på et kort eller et andet egnet værktøj med henblik på at bestemme luftfartøjets sandsynlige fremtidige position og dets maksimale aktionsrækkevidde fra den senest kendte position.
ATS.TR.420 Oplysninger til operatøren
Hvis en kontrolcentral eller en flyveinformationscentral når frem til, at et luftfartøj er i uvisheds- eller beredskabsfasen, skal den, når dette er praktisk muligt, advisere luftfartøjsoperatøren forud for underretningen af redningscentralen.
En kontrolcentral eller en flyveinformationscentral skal, når dette er praktisk muligt, uden ophold underrette luftfartøjsoperatøren om alle de oplysninger, som redningscentralen er blevet underrettet om.
ATS.TR.425 Oplysninger til luftfartøjer, der opererer i nærheden af et luftfartøj, som er i en nødsituation
Når en lufttrafiktjenesteenhed har konstateret, at et luftfartøj befinder sig i en nødsituation, underretter den andre luftfartøjer, som vides at være i nærheden af det pågældende luftfartøj, om nødsituationens art, dog med forbehold af bestemmelsen i litra b).
Når en lufttrafiktjenesteenhed ved eller formoder, at et luftfartøj er udsat for en ulovlig handling, må arten af nødsituationen ikke omtales i lufttrafiktjenesters luft til jord-kommunikation, medmindre den tidligere er blevet nævnt af det pågældende luftfartøj, og der er vished for, at en sådan omtale ikke vil forværre situationen.«
I bilag V foretages følgende ændringer:
Punkt MET.OR.120 affattes således:
»MET.OR.120 Underretning om uoverensstemmelser til world area forecast centres (WAFC)
Udøvere af meteorologiske tjenester, der anvender WAFS SIGWX i BUFR-kodeform (binary universal form for the representation of meteorological data), skal øjeblikkeligt underrette WAFC, hvis der opdages eller rapporteres om væsentlige afvigelser fra WAFS SIGWX-udsigter vedrørende:
overisning, turbulens, cumulonimbusskyer, der er skjulte, hyppige, indhyllede eller forekommer i en bygelinje, og sand- eller støvstorme
vulkansk udbrud eller udslip af radioaktive materialer i atmosfæren af betydning for luftfartøjsoperationer.«
Punkt MET.OR.205, første afsnit, indledningen, affattes således:
»Luftfartens meteorologiske stationer skal rapportere om følgende:«
Punkt MET.OR.210, første afsnit, indledningen, affattes således:
»Luftfartens meteorologiske station skal observere og/eller måle følgende:«
I punkt MET.OR.240, litra a), foretages følgende ændringer:
nr. 2) affattes således:
METAR eller SPECI, herunder TREND, TAF eller ændrede TAF, for afgangs- og destinationsflyvepladser tillige med start alternative flyvepladser, en-route alternative flyvepladser og ankomst alternative flyvepladser«
nr. 6) affattes således:
områdeudsigter for flyvninger i lav højde udformet som kort, der udarbejdes til støtte for udstedelse af en AIRMET, samt en AIRMET for flyvninger i lav højde af relevans for hele ruten«
MET.OR.242 affattes således:
Litra a) affattes således:
Flyvepladsens meteorologiske kontor skal om nødvendigt give det tilknyttede kontroltårn og AFIS-enheden:
lokale rutinemeldinger og lokale særmeldinger, METAR, TAF og TREND samt ændringer heraf
SIGMET, AIRMET, varsler og alarmeringer angående wind shear og flyvepladsvarsler
yderligere meteorologiske oplysninger, der er aftalt lokalt, såsom udsigter for vind ved jorden med henblik på at fastlægge en eventuel baneændring
modtagne oplysninger om en vulkansk askesky, for hvilken der ikke allerede er udstedt en SIGMET, efter aftale mellem flyvepladsens meteorologiske kontor og det pågældende kontroltårn eller den pågældende AFIS-enhed
modtagne oplysninger om tegn på vulkansk aktivitet og/eller et vulkansk udbrud efter aftale mellem flyvepladsens meteorologiske kontor og det pågældende kontroltårn eller den pågældende AFIS-enhed.«
litra b), nr. 1) og 2), affattes således:
lokale rutinemeldinger og lokale særmeldinger, METAR, TAF og TREND samt ændringer heraf
SIGMET, AIRMET, varsler og alarmeringer angående wind shear samt relevante specielle luftrapporter og flyvepladsvarsler«
I punkt MET.OR.245 foretages følgende ændringer:
litra b) affattes således:
koordinere med den organisation, der er ansvarlig for at give en NOTAM og/eller ASHTAM for at sikre, at meteorologiske oplysninger om vulkansk aske i SIGMET og NOTAM og/eller ASHTAM stemmer overens«
i litra f) foretages følgende ændringer:
METAR, herunder aktuelle trykdata for flyvepladser og andre steder, TAF og TREND samt ændringer heraf
udsigter for højdevind, temperaturer i det øvre luftrum og signifikante en route-vejrfænomener samt ændringer heraf tillige med SIGMET, AIRMET og relevante specielle luftrapporter«
underretning om tropiske cykloner udstedt af et TCAC inden for sit ansvarsområde
underretning om vulkansk aske udstedt af et VAAC inden for sit ansvarsområde
modtagne oplysninger om tegn på vulkansk aktivitet og/eller et vulkansk udbrud efter aftale mellem det meteorologiske overvågningskontor og ACC/FIC.«
følgende tilføjes som litra g):
hvis de pågældende oplysninger foreligger, give de relevante lufttrafiktjenesteenheder, i overensstemmelse med lokale aftaler, oplysninger om udslip i atmosfæren af giftige kemikalier, som kan påvirke det luftrum, der anvendes til flyvninger inden for deres ansvarsområde.«
Punkt MET.OR.250 affattes således:
»MET.OR.250 SIGMET
Et meteorologisk overvågningskontor skal:
give og formidle SIGMET
sikre, at SIGMET annulleres, når fænomenet ikke længere forekommer, eller ikke længere forventes at forekomme i det område, der er omfattet af SIGMET
sikre, at gyldighedsperioden for en SIGMET ikke overstiger 4 timer, og i det særlige tilfælde med SIGMET om en vulkansk askesky og tropiske cykloner skal den forlænges op til 6 timer
sikre, at SIGMET ikke udstedes mere end 4 timer, inden gyldighedsperioden begynder. I det særlige tilfælde med SIGMET om en vulkansk askesky og tropiske cykloner skal SIGMET udstedes så hurtigt som praktisk muligt, dog højst 12 timer før gyldighedsperiodens påbegyndes, og de ajourføres mindst hver 6. time.«
Punkt MET.OR.255 affattes således:
»MET.OR.255 AIRMET
Et meteorologisk overvågningskontor skal:
give og formidle AIRMET, når den kompetente myndighed har konstateret, at trafiktætheden under flyveniveau 100 eller op til flyveniveau 150 i bjergrige områder, eller højere om nødvendigt, giver anledning til at udstede og formidle områdeudsigter til sådanne operationer
annullere AIRMET, når fænomenet ikke længere forekommer, eller ikke længere forventes at forekomme i området
sikre, at gyldighedsperioden for en AIRMET ikke overstiger 4 timer.«
Punkt MET.OR.260, litra c), affattes således:
sikre, at områdeudsigter for flyvninger i lav højde, der udarbejdes til støtte for udstedelse af en AIRMET, udstedes hver 6. time med en gyldighedsperiode på 6 timer og transmitteres til de meteorologiske overvågningskontorer senest 1 time før gyldighedsperiodens begyndelse.«
Punkt MET.OR.265, litra a), nr. 4), affattes således:
WAFC, internationale OPMET-databaser, internationale NOTAM-kontorer og centre, der i kraft af en regional luftfartsaftale er udpeget til at forestå driften af internetbaserede tjenester i luftfartens faste tjeneste«
I punkt MET.OR.270 foretages følgende ændringer:
indledningen affattes således:
»Et TCAC skal give:«
Litra a), nr. 3), affattes således:
WAFC, internationale OPMET-databaser og centre med ansvar for driften af internetbaserede tjenester i luftfartens faste tjeneste«
I punkt MET.TR.200 foretages følgende ændringer:
Den indledende sætning i litra a) affattes således:
»Lokale rutinemeldinger, lokale særmeldinger og METAR skal indeholde følgende elementer i den angivne rækkefølge:«
Den indledende sætning i litra b) affattes således:
»I lokale rutinemeldinger og lokale særmeldinger:«
MET.TR.205 affattes således:
i litra a) foretages følgende ændringer:
I lokale rutinemeldinger, lokale særmeldinger og METAR meldes vindretning og -hastighed henholdsvis i trin på 10 grader retvisende og 1 kt (0,5 m/s).«
»I lokale rutinemeldinger, lokale særmeldinger og METAR:«
5 kt (2,5 m/s) eller derover i lokale rutinemeldinger og lokale særmeldinger, når der anvendes procedurer for støjbegrænsning,«
i litra b) foretages følgende ændringer:
I lokale rutinemeldinger, lokale særmeldinger og METAR skal sigtbarheden meldes i trin på 50 m, når sigtbarheden er lavere end 800 m; i trin på 100 m, når den er 800 m eller derover, men lavere end 5 km; i trin på 1 km, når sigtbarheden er 5 km eller derover, men lavere end 10 km; og den skal angives som 10 km, når sigtbarheden er på 10 km eller derover, undtagen når betingelserne for anvendelse af CAVOK er til stede.«
I lokale rutinemeldinger og lokale særmeldinger skal sigtbarheden langs banen eller banerne meldes tillige med de måleenheder, der anvendes til at angive sigtbarhed.«
litra c) affattes således:
I lokale rutinemeldinger, lokale særmeldinger og METAR skal RVR meldes i trin på 25 m, når sigtbarheden er lavere end 400 m; i trin på 50 m, når denne er mellem 400 og 800 m; og i trin på 100 m, når denne er mere end 800 m.«
I lokale rutinemeldinger, lokale særmeldinger og METAR:«
når RVR ligger over den maksimale værdi, der kan fastslås af det anvendte system, meldes dette med forkortelsen »ABV« i lokale rutinemeldinger og lokale særmeldinger og forkortelsen »P« i METAR efterfulgt af den maksimale værdi, der kan fastslås af systemet
når RVR ligger under den minimale værdi, der kan fastslås af det anvendte system, meldes dette med forkortelsen »BLW« i lokale rutinemeldinger og lokale særmeldinger og forkortelsen »M« i METAR efterfulgt af den minimale værdi, der kan fastslås af systemet.«
»I lokale rutinemeldinger og lokale særmeldinger:«
i litra d) foretages følgende ændringer:
I lokale rutinemeldinger og lokale særmeldinger skal observerede aktuelle vejrfænomener meldes med hensyn til type og karakter og bestemmes nærmere med hensyn til intensitet, alt efter hvad der er relevant.«
»I lokale rutinemeldinger, lokale særmeldinger og METAR skal følgende aktuelle vejrfænomeners karakter om fornødent meldes ved hjælp af deres respektive forkortelser og relevante kriterier alt efter tilfældet:«
»I lokale rutinemeldinger, lokale særmeldinger og METAR:«
i litra e) foretages følgende ændringer:
I lokale rutinemeldinger, lokale særmeldinger og METAR skal højden af skybasen meldes i trin på 100 ft (30 m) op til 10 000 ft (3 000 m) og i trin på 1 000 ft (300 m) over 10 000 ft (3 000 m).«
»I lokale rutinemeldinger og lokale særmeldinger:«
i litra f) foretages følgende ændringer:
I lokale rutinemeldinger, lokale særmeldinger og METAR skal lufttemperatur og dugpunkttemperatur meldes i trin på hele grader celsius.«
I lokale rutinemeldinger, lokale særmeldinger og METAR skal det angives, hvis temperaturen er under 0 °C.«
i litra g) foretages følgende ændringer:
I lokale rutinemeldinger, lokale særmeldinger og METAR skal QNH og QFE beregnes i tiendedele hektopascal og meldes i trin på hele hektopascal med fire cifre.«
»I lokale rutinemeldinger og lokale særmeldinger:«
I punkt MET.TR.210 foretages følgende ændringer:
litra a), nr. 3) i), affattes således:
2 minutter for lokale rutinemeldinger og lokale særmeldinger og for vindmålingsskærme i ATS-enheder«
litra c), nr. 4) ii) A), affattes således:
1 minut for lokale rutinemeldinger og lokale særmeldinger og for RVR-skærme i ATS-enheder«
I punkt MET.TR.215 foretages følgende ændringer:
litra e), nr. 5) affattes således:
en SIGMET, og en AIRMET når en sådan udstedes, og hensigtsmæssige specielle luftrapporter af relevans for hele ruten«
litra g) affattes således:
Når udsigter for højdevind og temperatur i det øvre luftrum, jf. punkt MET.OR.275, litra a), nr. 1), leveres udformet som kort, skal de være »fixed-time« prognosekort for flyveniveauer, som er nærmere angivet i punkt MET.TR.275, litra b), nr. 3). Når udsigter for SIGWX-fænomener, jf. punkt MET.OR.275, litra a), nr. 2), leveres udformet som kort, skal de være »fixed-time« prognosekort for et lag af atmosfæren, der afgrænses af flyveniveauer, som er nærmere angivet i punkt MET.TR.275, litra c), og punkt MET.TR.275, litra d).«
I punkt MET.TR.220 foretages følgende ændringer:
litra c) affattes således:
Gyldighedsperioden for en rutinemæssig TAF skal være enten 9, 24 eller 30 timer, medmindre andet foreskrives af den kompetente myndighed under hensyntagen til trafikkravene for flyvepladser med en tjenestetid på under 9 timer. TAF skal indgives med henblik på transmission tidligst 1 time, før dens gyldighedsperiode indledes.«
litra d) affattes således:
Formidles SIGMET i digital form, skal den:
formateres i overensstemmelse med en globalt, interoperabel informationsudvekslingsmodel, og der skal anvendes GML (Geography Markup Language)
ledsages af relevante metadata.«
litra g), nr. 1) og 2), affattes således:
der er 30 % eller 40 % sandsynlighed for alternative meteorologiske forhold i løbet af en specifik tidsperiode i udsigten, eller
der er 30 % eller 40 % sandsynlighed for midlertidige fluktuationer i de meteorologiske forhold i løbet af en specifik tidsperiode i udsigten.«
Punkt MET.TR.250 og MET.TR.255 affattes således:
»MET.TR.250 SIGMET
Indholdet og rækkefølgen af elementer i en SIGMET skal være i overensstemmelse med den model, der er vist i tillæg 5A.
Der findes tre typer SIGMET:
SIGMET for en route-vejrfænomener, bortset fra vulkansk aske eller tropiske cykloner
SIGMET for vulkansk aske
SIGMET for tropiske cykloner.
SIGMET-løbenummeret skal bestå af tre karakterer, hvoraf den ene er et bogstav og de to andre cifre.
En SIGMET må kun omhandle et af de fænomener, der er angivet i tillæg 5A, og der skal benyttes passende forkortelser og følgende tærskelværdi for vindhastighed ved jorden på 34 kt (17 m/s) eller derover for tropisk cyklon.
SIGMET vedrørende tordenvejr eller en tropisk cyklon må ikke indeholde henvisninger til turbulens og overisning.
Formidles SIGMET i digital form, skal den:
formateres i overensstemmelse med en globalt, interoperabel informationsudvekslingsmodel, og der skal anvendes GML (Geography Markup Language)
ledsages af relevante metadata.
MET.TR.255 AIRMET
Indholdet og rækkefølgen af elementer i en AIRMET skal være i overensstemmelse med den model, der er vist i tillæg 5A.
Løbenummeret, der omtales i modellen i tillæg 5A, skal svare til antallet af AIRMET, som er udstedt for flyveinformationsregionen siden 00.01 UTC på den pågældende dag.
Kun ét af de fænomener, der er nævnt i tillæg 5A, må angives i en AIRMET, og der skal benyttes passende forkortelser og følgende tærskelværdier, når fænomenet forekommer under flyveniveau 100 eller under flyveniveau 150 i bjergrige områder eller højere endnu, hvis det er relevant:
udbredte områder med en vindhastighed ved jorden på over 30 kt (15 m/s), med relevant retning og enheder
udbredte områder berøres af nedsat sigtbarhed til mindre end 5 000 m, herunder det vejrfænomen, som forårsager den nedsatte sigtbarhed
udbredte områder med BKN- eller OVC-skyer, og højden på basen er lavere end 1 000 ft (300 m) over jorden.
AIRMET vedrørende tordenvejr eller cumulonimbusskyer må ikke indeholde henvisninger til turbulens og overisning.
Formidles AIRMET i digital form, skal den:
formateres i overensstemmelse med en globalt, interoperabel informationsudvekslingsmodel, og der skal anvendes GML (Geography Markup Language)
ledsages af relevante metadata.«
Punkt MET.TR.260, litra c), affattes således:
Fastslår den kompetente myndighed, at tætheden af den trafik, der opererer under flyveniveau 100, gør det berettiget at udstede en AIRMET, skal der udstedes områdeudsigter for laget mellem jordniveau og flyveniveau 100 eller op til flyveniveau 150 i bjergrige områder, eller højere om nødvendigt, og de skal indeholde oplysninger om en route-vejrfænomener, som frembyder fare for flyvninger i lav højde, til støtte for udstedelsen af AIRMET og de supplerende oplysninger, der kræves for flyvninger i lav højde.«
Punkt MET.TR.265 affattes således:
»MET.TR.265 Rådgivningscenter om vulkansk aske — ansvarsområder
Underretningsmeldinger om vulkansk aske skal udstedes i kortfattet, klart sprog og i overensstemmelse med den model, der er vist i tillæg 6. Findes der ikke forkortelser, skal teksten affattes i klart sprog på engelsk og holdes på et minimum.
Formidles underretninger om vulkansk aske i digital form, skal de:
formateres i overensstemmelse med en globalt, interoperabel informationsudvekslingsmodel, og der skal anvendes GML (Geography Markup Language)
ledsages af relevante metadata.
Underretninger om vulkansk aske skal, når de udarbejdes i grafisk form, udstedes ved hjælp af formatet Portable Network Graphics (PNG).«
I punkt MET.TR.270 tilføjes følgende litra c) og d):
Formidles underretninger om tropiske cykloner i digital form, skal de:
formateres i overensstemmelse med en globalt, interoperabel informationsudvekslingsmodel, og der skal anvendes GML (Geography Markup Language)
ledsages af relevante metadata.
Underretninger om tropiske cykloner skal, når de udarbejdes i grafisk form, udstedes ved hjælp af formatet Portable Network Graphics (PNG).«
I punkt MET.TR.275, litra b), nr. 3), foretages følgende ændringer:
nr. i), ii) og iii) affattes således:
vinddata for flyveniveau 50 (850 hPa), 80 (750 hPa), 100 (700 hPa), 140 (600 hPa), 180 (500 hPa), 210 (450 hPa), 240 (400 hPa), 270 (350 hPa), 300 (300 hPa), 320 (275 hPa), 340 (250 hPa), 360 (225 hPa), 390 (200 hPa), 410 (175 hPa), 450 (150 hPa), 480 (125 hPa) og 530 (100 hPa)
temperaturdata for flyveniveau 50 (850 hPa), 80 (750 hPa), 100 (700 hPa), 140 (600 hPa), 180 (500 hPa), 210 (450 hPa), 240 (400 hPa), 270 (350 hPa), 300 (300 hPa), 320 (275 hPa), 340 (250 hPa), 360 (225 hPa), 390 (200 hPa), 410 (175 hPa), 450 (150 hPa), 480 (125 hPa) og 530 (100 hPa)
luftfugtighedsdata for flyveniveau 50 (850 hPa), 80 (750 hPa), 100 (700 hPa), 140 (600 hPa) og 180 (500 hPa)«
nr. viii) affattes således:
flyveniveauers geopotentielle højde for flyveniveau 50 (850 hPa), 80 (750 hPa), 100 (700 hPa), 140 (600 hPa), 180 (500 hPa), 210 (450 hPa), 240 (400 hPa), 270 (350 hPa), 300 (300 hPa), 320 (275 hPa), 340 (250 hPa), 360 (225 hPa), 390 (200 hPa), 410 (175 hPa), 450 (150 hPa) 480 (125 hPa) og 530 (100 hPa).«
Tillæg 1 affattes således:
»Tillæg 1
Model for METAR
Signaturforklaring:
M |
= |
skal indgå obligatorisk |
C |
= |
kan inddrages afhængig af de meteorologiske forhold eller observationsmetode |
O |
= |
kan inddrages. |
Note 1: Intervaller og detaljeringsgrader for de numeriske elementer, der indgår i METAR, er angivet i en særskilt tabel efter denne model.
Note 2: Forkortelserne er forklaret nærmere i ICAO Doc 8400 »Procedures for Air Navigation Services — Abbreviations and Codes (PANS-ABC)«.
Element |
Detaljeret indhold |
Model(ler) |
Eksempler |
||||
Angivelse af typen af melding (M) |
Type melding (M) |
METAR, METAR COR |
METAR METAR COR |
||||
Stedindikator (M) |
ICAO-stedindikator (M) |
nnnn |
YUDO |
||||
Observationstidspunkt (M) |
Dag og reelt observationstidspunkt i UTC (M) |
nnnnnnZ |
221630Z |
||||
Angivelse af en automatiseret eller manglende melding (C) |
Identifikator for en automatiseret eller manglende melding (C) |
AUTO eller NIL |
AUTO NIL |
||||
METAR SLUT, HVIS MELDING IKKE FORELIGGER. |
|
||||||
Vind ved jorden (M) |
Vindretning (M) |
nnn |
VRB |
24004MPS VRB01MPS (24008KT) (VRB02KT) 19006 MPS (19012KT) 00000 MPS (00000KT) 140P49MPS (140P99KT) |
|||
|
Vindhastighed (M) |
[P]nn[n] |
|||||
|
Signifikante variationer af hastigheden (C) |
G[P]nn[n] |
12003G09MPS (12006G18KT) 24008G14MPS (24016G28KT) |
||||
|
Måleenheder (M) |
MPS (eller KT) |
|||||
|
Signifikante variationer af retningen (C) |
nnnVnnn |
— |
02005MPS 350V070 (02010KT 350V070) |
|||
Sigtbarhed (M) |
Fremherskende eller minimum sigtbarhed (M) |
nnnn |
C A V O K |
0350 CAVOK 7000 9999 0800 |
|||
|
Minimum sigtbarhed og retning for minimum sigtbarhed (C) |
nnnn[N] eller nnnn[NE] eller nnnn[E] eller nnnn[SE] eller nnnn[S] eller nnnn[SW] eller nnnn[W] eller nnnn[NW] |
2000 1200NW 6000 2800E 6000 2800 |
||||
Banesynsvidde (C) (1) |
Elementets betegnelse (M) |
R |
R32/0400 R12R/1700 R16L/0650 R16C/0500 R16R/0450 R17L/0450 |
||||
|
Bane (M) |
nn[L]/eller nn[C]/eller nn[R]/ |
|||||
|
Banesynsvidde (M) |
[P eller M]nnnn |
R14L/P2000 R10/M0050 |
||||
|
Banesynsvidde; hidtidig udviklingstendens (C) |
U, D eller N |
R12/1100U R26/0550N R20/0800D R12/0700 |
||||
Aktuelt vejr (C) |
Intensitet eller nærhed af aktuelle vejrforhold (C) |
— eller + |
— |
VC |
|
|
|
Karakteristik og type af aktuelle vejrforhold (M) |
DZ eller RA eller SN eller SG eller PL eller DS eller SS eller FZDZ eller FZRA eller FZUP eller FC (2) eller SHGR eller SHGS eller SHRA eller SHSN eller SHUP eller TSGR eller TSGS eller TSRA eller TSSN eller TSUP eller UP |
FG eller BR eller SA eller DU eller HZ eller FU eller VA eller SQ eller PO eller TS eller BCFG eller BLDU eller BLSA eller BLSN eller DRDU eller DRSA eller DRSN eller FZFG eller MIFG eller PRFG eller// |
FG eller PO eller FC eller DS eller SS eller TS eller SH eller BLSN eller BLSA eller BLDU eller VA |
RA HZ VCFG +TSRA FG VCSH +DZ VA VCTS –SN MIFG VCBLSA +TSRASN –SNRA DZ FG +SHSN BLSN UP FZUP TSUP FZUP // |
|||
Skylag (M) |
Skymængde og højde af skybase eller vertikal sigtbarhed (M) |
FEWnnn eller SCTnnn eller BKNnnn eller OVCnnn eller FEW///eller SCT///eller BKN///eller OVC///eller ///nnn eller ////// |
VVnnn eller VV/// |
NSC eller NCD |
FEW015 VV005 OVC030 VV/// NSC SCT010 OVC020 BKN/// ///015 |
||
|
Skytype (C) |
CB eller TCU eller/// |
— |
|
BKN009TCU NCD SCT008 BKN025CB BKN025/// |
||
Luft- og dugpunkttemperatur (M) |
Luft- og dugpunkttemperatur (M) |
[M]nn/[M]nn |
17/10 02/M08 M01/M10 |
||||
Trykværdier (M) |
Elementets betegnelse (M) |
Q |
Q0995 Q1009 Q1022 Q0987 |
||||
QNH (M) |
nnnn |
||||||
Supplerende oplysninger (C) |
Nyligt vejr (C) |
REFZDZ eller REFZRA eller REDZ eller RE[SH]RA eller RERASN eller RE[SH]SN eller RESG eller RESHGR eller RESHGS eller REBLSN eller RESS eller REDS eller RETSRA eller RETSSN eller RETSGR eller RETSGS eller RETS eller REFC eller REVA eller REPL eller REUP eller REFZUP eller RETSUP eller RESHUP |
REFZRA RETSRA |
||||
|
Wind shear (C) |
WS Rnn[L] eller WS Rnn[C] eller WS Rnn[R] eller WS ALL RWY |
WS R03 WS ALL RWY WS R18C |
||||
|
Havoverfladetemperatur og havets tilstand eller signifikant bølgehøjde (C) |
W[M]nn/Sn eller W[M]nn/Hn[n][n] |
W15/S2 W12/H75 |
||||
TREND-udsigt (O) |
Ændringsindikator (M) |
NOSIG |
BECMG eller TEMPO |
NOSIG BECMG FEW020 TEMPO 25018G25MPS (TEMPO 25036G50KT) BECMG FM1030 TL1130 CAVOK BECMG TL1700 0800 FG BECMG AT1800 9000 NSW BECMG FM1900 0500 +SNRA BECMG FM1100 SN TEMPO FM1130 BLSN TEMPO FM0330 TL0430 FZRA |
|||
|
Periode for ændring (C) |
|
FMnnnn og/eller TLnnnn eller ATnnnn |
||||
|
Vind (C) |
|
nnn[P]nn[n][G[P]nn[n]]MPS (eller nnn[P]nn[G[P]nn]KT) |
||||
|
Fremherskende sigtbarhed (C) |
|
nnnn |
C A V O K |
|||
|
|
|
|
|
|
||
|
Vejrfænomen: intensitet (C) |
|
— eller + |
— |
N S W |
|
TEMPO TL1200 0600 BECMG AT1200 8000 NSW NSC |
|
Vejrfænomen: karakteristik og type (C) |
|
DZ eller RA eller SN eller SG eller PL eller DS eller SS eller FZDZ eller FZRA eller SHGR eller SHGS eller SHRA eller SHSN eller TSGR eller TSGS eller TSRA eller TSSN |
FG eller BR eller SA eller DU eller HZ eller FU eller VA eller SQ eller PO eller FC eller TS eller BCFG eller BLDU eller BLSA eller BLSN eller DRDU eller DRSA eller DRSN eller FZFG eller MIFG eller PRFG |
|
|
BECMG AT1130 OVC010 TEMPO TL1530 +SHRA BKN012CB |
|
Skymængde og højde af skybase eller vertikal sigtbarhed (C) |
|
FEWnnn eller SCTnnn eller BKNnnn eller OVCnnn |
VVnnn eller VV/// |
N S C |
|
|
|
Skytype (C) |
|
CB eller TCU |
— |
|
|
|
(1)
Skal indgå, hvis sigtbarheden eller banesynsvidden er < 1 500 m; for højst fire baner.
(2)
»Kraftig« anvendes til at angive tornado eller waterspout; »moderat« (ingen nærmere bestemmelse) for at angive »skypumper, der ikke rammer jorden.« |
Intervaller og detaljeringsgrader for de numeriske elementer i TAF
Elementer |
Interval |
Detaljeringsgrad |
|
Bane:(ingen enheder) |
01–36 |
1 |
|
Vindretning: |
° retvisende |
000-360 |
10 |
Vindhastighed: |
MPS |
00-99 |
1 |
|
KT |
00–199 (*1) |
1 |
Sigtbarhed: |
M |
0000-0750 |
50 |
|
M |
0800–4 900 |
100 |
|
M |
5 000–9 000 |
1 000 |
|
M |
10 000– |
0 (fast værdi: 9 999 ) |
Banesynsvidde: |
M |
0000-0375 |
25 |
|
M |
0400-0750 |
50 |
|
M |
0800–2 000 |
100 |
Vertikal sigtbarhed: |
30’s M (100’s FT) |
000-020 |
1 |
Skyer: højde af skybase: |
30’s M (100’s FT) |
000-099 100-200 |
1 10 |
Lufttemperatur: Dugpunkttemperatur: |
°C |
–80 – +60 |
1 |
QNH |
hPa |
0850-1 100 |
1 |
Havoverfladetemperatur: |
°C |
-10 – +40 |
1 |
Havets til stand:(ingen enheder) |
|
0-9 |
1 |
Signifikant bølgehøjde: |
M |
0-999 |
0,1 |
Tilstand af banen: |
Banekode: (ingen enheder) |
— |
— |
Aflejringer på bane: (ingen enheder) |
— |
— |
|
Udstrækning af kontaminering af banen: (ingen enheder) |
— |
— |
|
Dybde af aflejringen: (ingen enheder) |
— |
— |
|
Friktionskoefficient eller bremsning: (ingen enheder) |
— |
—« |
|
(*1)
Der er ikke luftfartsrelaterede krav om at melde vindhastigheder på 100 kt (50 m/s) eller derover; der er imidlertid indført en bestemmelse om, at vindhastigheder på op til 199 kt (99 m/s) om fornødent meldes med henblik på ikke-luftfartsrelaterede formål. |
Tillæg 3 og 4 affattes således:
»Tillæg 3
Model for TAF
Signaturforklaring:
M |
= |
skal indgå obligatorisk |
C |
= |
kan inddrages afhængig af de meteorologiske forhold eller observationsmetode |
O |
= |
kan inddrages. |
Note 1: Intervaller og detaljeringsgrader for de numeriske elementer, der indgår i TAF, er angivet i en særskilt tabel neden for denne model.
Note 2: Forkortelserne er forklaret nærmere i ICAO Doc 8400 «Procedures for Air Navigation Services — Abbreviations and Codes (PANS-ABC)».
Element |
Detaljeret indhold |
Model(ler) |
Eksempler |
|||
Angivelse af typen af udsigt (M) |
Type udsigt (M) |
TAF eller TAF AMD eller TAF COR |
TAF TAF AMD TAF COR |
|||
Stedindikator (M) |
ICAO-stedindikator (M) |
nnnn |
YUDO |
|||
Tidspunkt for udstedelse af udsigten (M) |
Dag og tidspunkt for udstedelsen af udsigten i UTC (M) |
nnnnnnZ |
160000Z |
|||
Angivelse af en manglende udsigt (C) |
Manglende identifikator for udsigten (C) |
NIL |
NIL |
|||
TAF SLUT, HVIS UDSIGT IKKE FORELIGGER |
||||||
Dage og gyldighedsperiode for udsigten (M) |
Dage og gyldighedsperiode for udsigten i UTC (M) |
nnnn/nnnn |
0812/0918 |
|||
Angivelse af en annulleret udsigt (C) |
Identifikator for den annullerede udsigt (C) |
CNL |
CNL |
|||
TAF SLUT, HVIS UDSIGTEN ER ANNULLERET |
||||||
Vind ved jorden (M) |
Vindretning (M) |
nnn eller VRB |
24004MPS; VRB01MPS (24008KT); (VRB02KT) 19005 MPS (19010KT) |
|||
Vindhastighed (M) |
[P]nn[n] |
00000 MPS (00000KT) 140P49MPS (140P99KT) |
||||
Signifikante variationer af hastigheden (C) |
G[P]nn[n] |
12003G09MPS (12006G18KT) 24008G14MPS (24016G28KT) |
||||
Måleenheder (M) |
MPS (eller KT) |
|||||
Sigtbarhed (M) |
Fremherskende sigtbarhed (M) |
nnnn |
C A V O K |
0350 CAVOK 7000 9000 9999 |
||
Vejrforhold (C) |
Intensiteten af vejrfænomenet (C) (1) |
— eller + |
— |
|
|
|
Karakteristik og type af vejrfænomen (C) |
DZ eller RA eller SN eller SG eller PL eller DS eller SS eller FZDZ eller FZRA eller SHGR eller SHGS eller SHRA eller SHSN eller TSGR eller TSGS eller TSRA eller TSSN |
FG eller BR eller SA eller DU eller HZ eller FU eller VA eller SQ eller PO eller FC eller TS eller BCFG eller BLDU eller BLSA eller BLSN eller DRDU eller DRSA eller DRSN eller FZFG eller MIFG eller PRFG |
RA HZ +TSRA FG –FZDZ PRFG +TSRASN SNRA FG |
|||
Skylag (M) (2) |
Skymængde og højde af base eller vertikal sigtbarhed (M) |
FEWnnn eller SCTnnn eller BKNnnn eller OVCnnn |
VVnnn eller VV/// |
NSC |
FEW010 VV005 OVC020 VV/// NSC SCT005 BKN012 |
|
Skytype (C) |
CB eller TCU |
— |
|
SCT008 BKN025CB |
||
Temperatur (O) (3) |
Elementets betegnelse (M) |
TX |
TX25/1013Z TN09/1005Z TX05/2112Z TNM02/2103Z |
|||
Maksimumtemperatur (M) |
[M]nn/ |
|||||
Dag og tidspunkt for forekomst af maksimumtemperatur (M) |
nnnnZ |
|||||
Elementets betegnelse (M) |
TN |
|||||
Minimumtemperatur (M) |
[M]nn/ |
|||||
Dag og tidspunkt for forekomst af minimumtemperatur (M) |
nnnnZ |
|||||
Forventede signifikante ændringer af et eller flere af de ovennævnte elementer i løbet af gyldighedsperioden (C) |
Ændrings- ell. sandsynligheds-indikator (M) |
PROB30 [TEMPO] eller PROB40 [TEMPO] eller BECMG eller TEMPO eller FM |
|
|||
Periode for forekomst eller ændring (M) |
nnnn/nnnn eller nnnnnn |
|||||
Vind (C) |
nnn[P]nn[n][G[P]nn[n]]MPS eller VRBnnMPS (eller nnn[P]nn[G[P]nn]KT eller VRBnnKT) |
TEMPO 0815/0818 25017G25MPS (TEMPO 0815/0818 25034G50KT) TEMPO 2212/2214 17006G13MPS 1000 TSRA SCT010CB BKN020 (TEMPO 2212/2214 17012G26KT 1000 TSRA SCT010CB BKN020) |
||||
Fremherskende sigtbarhed (C) |
nnnn |
C A V O K |
BECMG 3010/3011 00000MPS 2400 OVC010 (BECMG 3010/3011 00000KT 2400 OVC010) PROB30 1412/1414 0800 FG |
|||
Vejrfænomen: intensitet (C) |
— eller + |
— |
NSW |
BECMG 1412/1414 RA TEMPO 2503/2504 FZRA TEMPO 0612/0615 BLSN PROB40 TEMPO 2923/3001 0500 FG |
||
Vejrfænomen: karakteristik og type (C) |
DZ eller RA eller SN eller SG eller PL eller DS eller SS eller FZDZ eller FZRA eller SHGR eller SHGS eller SHRA eller SHSN eller TSGR eller TSGS eller TSRA eller TSSN |
FG eller BR eller SA eller DU eller HZ eller FU eller VA eller SQ eller PO eller FC eller TS eller BCFG eller BLDU eller BLSA eller BLSN eller DRDU eller DRSA eller DRSN eller FZFG eller MIFG eller PRFG |
|
|
|
|
Skymængde og højde af base eller vertikal sigtbarhed (C) |
FEWnnn eller SCTnnn eller BKNnnn eller OVCnnn |
VVnnn eller VV/// |
NSC |
|
FM051230 15004MPS 9999 BKN020 (FM051230 15008KT 9999 BKN020) BECMG 1618/1620 8000 NSW NSC |
|
Skytype (C) |
CB eller TCU TCU |
— |
|
BECMG 2306/2308 SCT015CB BKN020 |
||
(1)
Skal indgå, når det er relevant. Ingen intensitetsangivelse for moderat intensitet.
(2)
Op til fire skylag.
(3)
Bestående af højst fire temperaturer (to maksimumtemperaturer og to minimumtemperaturer). |
Intervaller og detaljeringsgrader for de numeriske elementer i TAF
Elementer |
Interval |
Detaljeringsgrad |
|
Vindretning: |
° retvisende |
000-360 |
10 |
Vindhastighed: |
MPS |
00-99 (*1) |
1 |
|
KT |
0–199 (*1) |
1 |
Sigtbarhed: |
M |
0000-0750 |
50 |
|
M |
0800-4 900 |
100 |
|
M |
5 000–9 000 |
1 000 |
|
M |
10 000 — |
0 (fast værdi: 9 999 ) |
Vertikal sigtbarhed: |
30’s M (100’s FT) |
000-020 |
1 |
Sky: højde af skybase: |
30’s M (100’s FT) |
000-099 100-200 |
1 10 |
Lufttemperatur (maksimum og minimum): °C |
–80 – +60 |
1« |
|
(*1)
Der er ikke luftfartsrelaterede krav om at melde vindhastigheder på 100 kt (50 m/s) eller derover; der er imidlertid indført en bestemmelse om, at vindhastigheder på op til 199 kt (99 m/s) om fornødent meldes med henblik på ikke-luftfartsrelaterede formål. |
Tillæg 4
Model for wind shear-varsler
Signaturforklaring:
M |
= |
skal indgå obligatorisk |
C |
= |
kan indgå, når det er relevant. |
Note 1: Intervaller og detaljeringsgrader for de numeriske elementer, der indgår i varsler om wind shear, er vist i tillæg 8.
Note 2: Forkortelserne er forklaret nærmere i ICAO Doc 8400 »Procedures for Air Navigation Services — Abbreviations and Codes (PANS-ABC)'
Element |
Detaljeret indhold |
Model(ler) |
Eksempel |
Stedindikator for flyvepladsen (M) |
Stedindikator for flyvepladsen |
nnnn |
YUCC |
Angivelse af typen af melding (M) |
Type af melding og løbenummer |
WS WRNG [n]n |
WS WRNG 1 |
Afsendelsestidspunkt og gyldighedsperiode (M) |
Dag og tidspunkt for udstedelsen og i givet fald gyldighedsperiode i UTC |
nnnnnn [VALID TL nnnnnn] eller [VALID nnnnnn/nnnnnn] |
211230 VALID TL 211330 221200 VALID 221215/221315 |
SKAL WIND SHEAR-VARSLET ANNULLERES, SE NÆRMERE SIDST I MODELLEN |
|||
Fænomen (M) |
Angivelse af fænomenet og hvor det befinder sig |
[MOD] eller [SEV] WS IN APCH eller [MOD] eller [SEV] WS [APCH] RWYnnn eller [MOD] eller [SEV] WS IN CLIMB-OUT eller [MOD] eller [SEV] WS CLIMB-OUT RWYnnn eller MBST IN APCH eller MBST [APCH] RWYnnn eller MBST IN CLIMB-OUT eller MBST CLIMB-OUT RWYnnn |
WS APCH RWY12 MOD WS RWY34 WS IN CLIMB-OUT MBST APCH RWY26 MBST IN CLIMB-OUT |
Observeret, meldt eller forudsagt fænomen (M) |
Angivelse af, hvorvidt fænomenet er observeret eller meldt og forventes at vare ved, eller om det er forudsagt (M) |
REP AT nnnn nnnnnnnn eller OBS [AT nnnn] eller FCST |
REP AT 1510 B747 OBS AT 1205 FCST |
Nærmere oplysninger om fænomenet (C) |
Beskrivelse af det fænomen, der giver anledning til at udstede wind shear-varsel |
SFC WIND: nnn/nnMPS (eller nnn/nnKT) nnnM (nnnFT)-WIND: nnn/nnMPS (eller nnn/nnKT) eller nnKMH (eller nnKT) LOSS nnKM (eller nnNM) FNA RWYnn eller nnKMH (eller nnKT) GAIN nnKM (eller nnNM) FNA RWYnn |
SFC WIND: 320/5MPS 60M-WIND: 360/13 MPS (SFC WIND: 320/10KT 200FT-WIND: 360/26KT) 60KMH LOSS 4KM FNA RWY13 (30KT LOSS 2NM FNA RWY13) |
ELLER |
|||
Annullering af wind shear-varsel |
Annullering af wind shear-varsel med henvisning til dettes id |
CNL WS WRNG [n]n nnnnnn/nnnnnn |
CNL WS WRNG 1 211230/211330 |
Tillæg 5 udgår.
Følgende tilføjes som tillæg 5A og 5B:
»Tillæg 5A
Model for SIGMET og AIRMET
Signaturforklaring:
M |
= |
skal indgå obligatorisk |
C |
= |
kan indgå, når det er relevant og |
= |
= |
en dobbelt linje angiver, at den efterfølgende tekst skal placeres på den efterfølgende linje. |
Note: Intervaller og detaljeringsgrader for de numeriske elementer, der indgår i SIGMET/AIRMET, er vist i tillæg 8.
Element |
Detaljeret indhold |
SIGMET-model |
AIRMET-model |
SIGMET-eksempler |
AIRMET-eksempler |
|
Stedindikator for FIR/CTA (M) |
ICAO-stedindikatoren for den ATS-enhed, der betjener den FIR eller CTA, som SIGMET/AIRMET er rettet til |
nnnn |
YUCC YUDD |
|||
Identifikation (M) |
SIGMET- eller AIRMET-identifikation og løbenummer |
SIGMET nnn |
AIRMET [n][n]n |
SIGMET U05 SIGMET I12 |
AIRMET 2 AIRMET 19 AIRMET B19 |
|
Gyldighedsperiode (M) |
Datotidsgrupper med angivelse af gyldighedsperiode i UTC |
VALID nnnnnn/nnnnnn |
VALID 010000/010400 VALID 221215/221600 VALID 101520/101800 VALID 251600/252200 VALID 152000/160000 VALID 192300/200300 |
|||
Stedindikator for MWO (M) |
Stedindikator for det MWO, der er ophavsmand til den pågældende SIGMET eller AIRMET, adskilt af en bindestreg |
nnnn– |
YUDO– YUSO– |
|||
|
||||||
Navnet på FIR/CTA (M) |
Stedindikator og betegnelse for den FIR/CTA, for hvilken SIGMET/AIRMET udstedes |
nnnn nnnnnnnnnn FIR[/UIR] eller nnnn nnnnnnnnnn CTA |
nnnn nnnnnnnnnn FIR[/n] |
YUCC AMSWELL FIR YUDD SHANLON FIR/UIR YUDD SHANLON CTA |
YUCC AMSWELL FIR/2 YUDD SHANLON FIR |
|
SKAL SIGMET ANNULLERES, SE NÆRMERE SIDST I MODELLEN |
||||||
Fænomen (M) |
Beskrivelse af det fænomen, der er anledning til at udstede SIGMET/AIRMET |
OBSC TS[GR] EMBD TS[GR] FRQ TS[GR] SQL TS[GR] |
SFC WIND nnn/nn[n]MPS (eller SFC WIND nnn/nn[n]KT) |
OBSC TS OBSC TSGR EMBD TS EMBD TSGR FRQ TS FRQ TSGR SQL TS SQL TSGR TC GLORIA PSN N10 W060 CB TC NN PSN S2030 E06030 CB SEV TURB SEV ICE SEV ICE (FZRA) SEV MTW HVY DS HVY SS VA ERUPTION MT ASHVAL PSN S15 E073 VA CLD RDOACT CLD |
SFC WIND 040/40MPS SFC WIND 310/20KT SFC VIS 1500M (BR) ISOL TS ISOL TSGR OCNL TS OCNL TSGR MT OBSC BKN CLD 120/900M BKN CLD 400/3000FT BKN CLD SFC/3000M BKN CLD SFC/ABV10000FT OVC CLD 270/ABV3000M OVC CLD 900/ABV10000FT OVC CLD SFC/3000M OVC CLD SFC/ABV10000FT ISOL CB OCNL CB FRQ CB ISOL TCU OCNL TCU FRQ TCU MOD TURB MOD ICE MOD MTW |
|
TC nnnnnnnnnn PSN Nnn[nn] eller Snn[nn] Wnnn[nn] eller Ennn[nn] CB eller TC NN PSN Nnn[nn] eller Snn[nn] Wnnn[nn] eller Ennn[nn] CB SEV TURB SEV ICE SEV ICE (FZRA) SEV MTW HVY DS HVY SS [VA ERUPTION] [MT nnnnnnnnnn] [PSN Nnn[nn] eller Snn[nn] Ennn[nn] eller Wnnn[nn]] VA CLD RDOACT CLD |
SFC VIS nnnnM (nn) ISOL TS[GR] OCNL TS[GR] MT OBSC BKN CLD nnn/[ABV]nnnnM (eller BKN CLD nnn/[ABV][n]nnnnFT) eller BKN CLD SFC/[ABV]nnnnM (eller OVC CLD nnn/[ABV]nnnnFT) OVC CLD nnn/[ABV]nnnnM (eller OVC CLD nnn/[ABV][n]nnnnFT) eller OVC CLD SFC/[ABV]nnnnM (eller OVC CLD SFC/[ABV][n]nnnnFT) ISOL CB OCNL CB FRQ CB ISOL TCU OCNL TCU FRQ TCU MOD TURB MOD ICE MOD MTW |
|||||
Observeret eller forudsagt fænomen (M) |
Angivelse af, om oplysningerne er observeret og forventes at ville fortsætte, eller forudsagt |
OBS [AT nnnnZ] eller FCST [AT nnnnZ] |
OBS OBS AT 1210Z FCST OBS AT 1815Z |
|||
Beliggenhed (C) |
Beliggenhed (der henvises til bredde og længde (i grader og minutter) |
Nnn[nn] Wnnn[nn] eller Nnn[nn] Ennn[nn] eller Snn[nn] Wnnn[nn] eller Snn[nn] Ennn[nn] eller N OF Nnn[nn] eller S OF Nnn[nn] eller N OF Snn[nn] eller S OF Snn[nn] eller [OG] W OF Wnnn[nn] eller E OF Wnnn[nn] eller W OF Ennn[nn] eller E OF Wnnn[nn] eller N OF Nnn[nn] eller N OF Snn[nn] AND S OF Nnn[nn] eller S OF Snn[nn] eller W OF Wnnn[nn] eller W OF Ennn[nn] OG E OF Wnnn[nn] eller E OF Ennn[nn] eller N OF LINE eller NE OF LINE eller E OF LINE eller SE OF LINE eller S OF LINE eller SW OF LINE eller W OF LINE eller NW OF LINE Nnn[nn] eller Snn[nn] Wnnn[nn] eller Ennn[nn] — Nnn[nn] eller Snn[nn] Wnnn[nn] eller Ennn[nn] [– Nnn[nn] eller Snn[nn] Wnnn[nn] eller Ennn[nn]] [– Nnn[nn] eller Snn[nn] Wnnn[nn] eller Ennn[nn]] [AND N OF LINE eller NE OF LINE eller E OF LINE eller SE OF LINE eller S OF LINE eller SW OF LINE eller W OF LINE eller NW OF LINE Nnn[nn] eller Snn[nn] Wnnn[nn] eller Ennn[nn] — Nnn[nn] eller Snn[nn] Wnnn[nn] eller Ennn[nn] [– Nnn[nn] eller Snn[nn] Wnnn[nn] eller Ennn[nn]] [– Nnn[nn] eller Snn[nn] Wnnn[nn] eller Ennn[nn]]] eller WI Nnn[nn] eller Snn[nn] Wnnn[nn] eller Ennn[nn] — Nnn[nn] eller Snn[nn] Wnnn[nn] eller Ennn[nn] — Nnn[nn] eller Snn[nn] Wnnn[nn] eller Ennn[nn] – [Nnn[nn] eller Snn[nn] Wnnn[nn] eller Ennn[nn] — Nnn[nn] eller Snn[nn] Wnnn[nn] eller Ennn[nn]] (4) eller APRX nnKM WID LINE BTN (eller nnNM WID LINE BTN) Nnn[nn] eller Snn[nn] Wnnn[nn] eller Ennn[nn] — Nnn[nn] eller Snn[nn] Wnnn[nn] eller Ennn[nn] [– Nnn[nn] eller Snn[nn] Wnnn[nn] eller Ennn[nn]][– Nnn[nn] eller Snn[nn] Wnnn[nn] eller Ennn[nn]] eller ENTIRE FIR/UIR eller ENTIRE CTA eller WI nnnKM (eller nnnNM) OF TC CENTRE |
N2020 W07005 N48 E010 S60 W160 S0530 E16530 N OF N50 S OF N5430 N OF S10 S OF S4530 W OF W155 E OF W45 W OF E15540 E OF E09015 N OF N1515 AND W OF E13530 S OF N45 AND N OF N40 N OF LINE S2520 W11510 — S2520 W12010 SW OF LINE N50 W005 — N60 W020 SW OF LINE N50 W020 — N45 E010 AND NE OF LINE N45 W020 — N40 E010 WI N6030 E02550 — N6055 E02500 — N6050 E02630 — N6030 E02550 APRX 50KM WID LINE BTN N64 W017 — N60 W010 — N57 E010 ENTIRE FIR ENTIRE FIR/UIR ENTIRE CTA WI 400KM OF TC CENTRE WI 250NM OF TC CENTRE |
|||
Niveau (C) |
Flyveniveau eller -højde over havet |
[SFC/]FLnnn eller [SFC/]nnnnM (eller [SFC/][n]nnnnFT) eller FLnnn/nnn eller TOP FLnnn eller [TOP] ABV FLnnn eller [nnnn/]nnnnM (eller [[n]nnnn/][n]nnnnFT) eller [nnnnM/]FLnnn (eller [[n]nnnnFT/]FLnnn) eller (1) TOP [ABV eller BLW] FLnnn |
FL180 SFC/FL070 SFC/3000M SFC/10000FT FL050/080 TOP FL390 ABV FL250 TOP ABV FL100 3000M 2000/3000M 8000FT 6000/12000FT 2000M/FL150 10000FT/FL250 TOP FL500 TOP ABV FL500 TOP BLW FL450 |
|||
Bevægelse eller forventet bevægelse (C) (5) |
Bevægelse eller forventet bevægelse (retning og hastighed) i forhold til en af de 16 kompasretninger eller angivelse af, at fænomenet er stationært |
MOV N [nnKMH] eller MOV NNE [nnKMH] eller MOV NE [nnKMH] eller MOV ENE [nnKMH] eller MOV E [nnKMH] eller MOV ESE [nnKMH] eller MOV SE [nnKMH] eller MOV SSE [nnKMH] eller MOV S [nnKMH] eller MOV SSW [nnKMH] eller MOV SW [nnKMH] eller MOV WSW [nnKMH] eller MOV W [nnKMH] eller MOV WNW [nnKMH] eller MOV NW [nnKMH] eller MOV NNW [nnKMH] (eller MOV N [nnKT] eller MOV NNE [nnKT] eller MOV NE [nnKT] eller MOV ENE [nnKT] eller MOV E [nnKT] eller MOV ESE [nnKT] eller MOV SE [nnKT] eller MOV SSE [nnKT] eller MOV S [nnKT] eller MOV SSW [nnKT] eller MOV SW [nnKT] eller MOV WSW [nnKT] eller MOV W [nnKT] eller MOV WNW [nnKT] eller MOV NW [nnKT] eller MOV NNW [nnKT]) eller STNR |
MOV SE MOV NNW MOV E 40KMH MOV E 20KT MOV WSW 20KT STNR |
|||
Ændringer i intensitet (C) |
Forventede ændringer i intensitet (C) |
INTSF eller WKN eller NC |
INTSF WKN NC |
|||
Forventet tidspunkt (C) (5) |
Angivelse af det forudsagte tidspunkt for fænomenet |
FCST AT nnnnZ |
— |
OBS AT 2200Z |
— |
|
Forudsagt position (C) (5) |
Forudsagt position for vulkansk askesky eller centrum for tropisk cyklon eller andre farlige fænomener6 ved udløbet af SIGMET's gyldighedsperiode |
Nnn[nn] Wnnn[nn] eller Nnn[nn] Ennn[nn] eller Snn[nn] Wnnn[nn] eller Snn[nn] Ennn[nn] eller N OF Nnn[nn] eller S OF Nnn[nn] eller N OF Snn[nn] eller S OF Snn[nn] [AND] W OF Wnnn[nn] eller E OF Wnnn[nn] eller W OF Ennn[nn] eller E OF Wnnn[nn] eller N OF Nnn[nn] eller N OF Snn[nn] AND S OF Nnn[nn] eller S OF Snn[nn] eller W OF Wnnn[nn] eller W OF Ennn[nn] AND E OF Wnnn[nn] eller E OF Ennn[nn] eller N OF LINE eller NE OF LINE eller E OF LINE eller SE OF LINE eller S OF LINE eller SW OF LINE eller W OF LINE eller NW OF LINE Nnn[nn] eller Snn[nn] Wnnn[nn] eller Ennn[nn] — Nnn[nn] eller Snn[nn] Wnnn[nn] eller Ennn[nn] [– Nnn[nn] eller Snn[nn] Wnnn[nn] eller Ennn[nn]] [AND N OF LINE eller NE OF LINE eller E OF LINE eller SE OF LINE eller S OF LINE eller SW OF LINE eller W OF LINE eller NW OF LINE Nnn[nn] eller Snn[nn] Wnnn[nn] eller Ennn[nn] — Nnn[nn] eller Snn[nn] Wnnn[nn] eller Ennn[nn] [– Nnn[nn] eller Snn[nn] Wnnn[nn] eller Ennn[nn]]] eller WI Nnn[nn] eller Snn[nn] Wnnn[nn] eller Ennn[nn] — Nnn[nn] eller Snn[nn] Wnnn[nn] eller Ennn[nn] — Nnn[nn] eller Snn[nn] Wnnn[nn] eller Ennn[nn] — Nnn[nn] eller Snn[nn] Wnnn[nn] eller Ennn[nn] (4) eller APRX nnKM WID LINE BTN (nnNM WID LINE BTN) Nnn[nn] eller Snn[nn] Wnnn[nn] eller Ennn[nn] — Nnn[nn] eller Snn[nn] Wnnn[nn] eller Ennn[nn] [– Nnn[nn] eller Snn[nn] Wnnn[nn] eller Ennn[nn]][– Nnn[nn] eller Snn[nn] Wnnn[nn] eller Ennn[nn]] eller ENTIRE FIR[/UIR] eller ENTIRE CTA eller TC CENTRE PSN Nnn[nn] eller Snn[nn] Wnnn[nn] eller Ennn[nn] (1) eller NO VA EXP (2) |
— |
N30 W170 N OF N30 S OF S50 AND W OF E170 S OF N46 AND N OF N39 NE OF LINE N35 W020 — N45 W040 SW OF LINE N48 W020 — N43 E010 AND NE OF LINE N43 W020 — N38 E010 WI N20 W090 — N05 W090 — N10 W100 — N20 W100 — N20 W090 APRX 50KM WID LINE BTN N64 W017 — N57 W005 — N55 E010 — N55 E030 ENTIRE FIR ENTIRE FIR/UIR ENTIRE CTA TC CENTRE PSN N2740 W07345 NO VA EXP |
— |
|
Gentagelse af elementer (C) (3) |
Gentagelse af elementer omfattet af en SIGMET for vulkansk aske sky eller tropisk cyklon |
[OG] |
— |
OG |
— |
|
|
||||||
ELLER |
||||||
Annullering af SIGMET/AIRMET (C) |
Annullering af SIGMET/AIRMET med henvisning til dennes id |
CNL SIGMET nnn nnnnnn/nnnnnn eller CNL SIGMET nnn nnnnnn/nnnnnn [VA MOV TO nnnn FIR] (2) |
CNL AIRMET [n][n]n nnnnnn/nnnnnn |
CNL SIGMET B04 101200/101600 CNL SIGMET I07 251030/251430 VA MOV TO YUDO FIR |
CNL AIRMET 05 151520/151800« |
|
(1)
Kun for SIGMET i forbindelse med tropiske cykloner.
(2)
Kun for SIGMET i forbindelse med vulkansk askesky.
(3)
Skal anvendes i tilfælde af to vulkanske askeskyer eller to centre for tropiske cykloner, som på samme tid berører det pågældende FIR.
(4)
Antallet af koordinater skal holdes på et minimum og bør normalt ikke overstige syv.
(5)
Elementerne »forudsagt tidsperiode« og »forudsagt position« må ikke anvendes sammen med elementet »bevægelse eller forventet bevægelse«. Note: Kraftig eller moderat tilisning og kraftig eller moderat turbulens (SEV ICE, MOD ICE, SEV TURB, MOD TURB) i tilknytning til tordenvejr, cumulonimbus skyer eller tropiske cykloner må ikke indgå. |
Tillæg 5B
Model for specielle luftrapporter (uplink)
Signaturforklaring:
M |
= |
skal indgå obligatorisk som led i enhver speciel luftrapport (uplink) |
C |
= |
kan indgå, når det er relevant |
= |
= |
en dobbelt linje angiver, at den efterfølgende tekst skal placeres på den efterfølgende linje. |
Note: Intervaller og detaljeringsgrader for de numeriske elementer, der indgår i specielle luftrapporter, er vist i tillæg 8.
Element |
Detaljeret indhold |
Model |
Eksempler |
Identifikation (M) |
Speciel luftrapport (uplink) identifikation |
ARS |
ARS |
Luftfartøjsidentitetsbetegnelse (M) |
Luftfartøjets radiokaldesignal |
nnnnnn |
VA812 |
|
|
|
|
Observeret fænomen (M) |
Beskrivelse af det observerede fænomen, der giver anledning til at udstede den specielle luftrapport |
TS TSGR SEV TURB SEV ICE SEV MTW HVY SS VA CLD VA [MT nnnnnnnnnn] MOD TURB MOD ICE |
TSGR SEV TURB SEV ICE SEV MTW HVY SS VA CLD VA VA MT ASHVAL5 MOD TURB MOD ICE |
Observationstidpunkt (M) |
Tidspunkt for observation af det observerede fænomen |
OBS AT nnnnZ |
OBS AT 1210Z |
Beliggenhed (C) |
Beliggenhed (hvor der henvises til breddegrad og længdegrad (i grader og (minutter)) af det observerede fænomen |
NnnnnWnnnnn eller NnnnnEnnnnn eller SnnnnWnnnnn eller SnnnnEnnnnn |
N2020W07005 S4812E01036 |
Niveau (C) |
Flyveniveau eller -højde over havet for det observerede fænomen |
FLnnn eller FLnnn/nnn eller nnnnM (eller [n]nnnnFT) |
FL390 FL180/210 3000M 12000FT |
Tillæg 6, 7 og 8 affattes således:
»Tillæg 6
Model for en underretning om vulkansk aske
Signaturforklaring:
M |
= |
skal indgå obligatorisk |
O |
= |
kan inddrages |
= |
= |
en dobbelt linje angiver, at den efterfølgende tekst skal placeres på den efterfølgende linje. |
Note 1: Intervaller og detaljeringsgrader for de numeriske elementer, der indgår i en underretning om vulkansk aske, er vist i tillæg 8.
Note 2: Forkortelserne er forklaret nærmere i ICAO Doc 8400 »Procedures for Air Navigation Services — Abbreviations and Codes (PANS-ABC)'.
Note 3: Et »kolon« skal obligatorisk indgå efter hver overskrift for elementer.
Note 4: Numrene 1 til 18 er kun medtaget af hensyn til klarheden, og de indgår ikke i den underretning, som er illustreret i eksemplet.
Element |
Detaljeret indhold |
Model(ler) |
Eksempler |
|||
1 |
Angivelse af typen af melding (M) |
Type af melding |
VA ADVISORY |
VA ADVISORY |
||
|
||||||
2 |
Afsendelsestidspunkt (M) |
År, måned, dag, tidspunkt i UTC |
DTG: |
nnnnnnnn/nnnnZ |
DTG: |
20080923/0130Z |
|
||||||
3 |
Betegnelse for VAAC (M) |
Betegnelse for VAAC |
VAAC: |
nnnnnnnnnnnn |
VAAC: |
TOKYO |
|
||||||
4 |
Vulkanens navn (M) |
Vulkanens navn og IAVCEI-nummer (International Association of Volcaniology and Chemistry of the Earth's Interio number) |
VULKAN: |
nnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnn [nnnnnn] eller UKENDT eller IKKE NAVNGIVET |
VULKAN: VULKAN: |
KARYMSKY 1000-13 IKKE NAVNGIVET |
|
||||||
5 |
Vulkanens beliggenhed (M) |
Vulkanens beliggenhed i grader og minutter |
PSN: |
Nnnnn eller Snnnn Wnnnnn eller Ennnnn eller UKENDT |
PSN: PSN: |
N5403 E15927 UKENDT |
|
||||||
6 |
Stat eller region (M) |
Stat, eller region hvis asken ikke meldes at befinde sig over en stat |
OMRÅDE: |
nnnnnnnnnnnnnnnn |
OMRÅDE: |
RUSLAND |
|
||||||
7 |
Toppens elevation (M) |
Toppens elevation i m (eller ft) |
TOPPENS ELEV: |
nnnnM (eller nnnnnFT) |
TOPPENS ELEV: |
1536M |
|
||||||
8 |
Underretning nr. (M) |
Underretning nr.: Fuld angivelse af år og melding nr. (særskilt sekvens for hver vulkan) |
UNDERRETNING NR.: |
nnnn/nnnn |
UNDERRETNING NR.: |
2008/4 |
|
||||||
9 |
Informationskilde (M) |
Informationskilde angives i fritekst |
INFO-KILDE: |
Fritekst på op til 32 karakterer |
INFO-KILDE: |
MTSAT-1R KVERT KEMSD |
|
||||||
10 |
Farvekode (O) |
Luftfartsfarvekode |
LUFTFARTSFARVEKODE: |
RØD eller ORANGE eller GUL eller GRØN eller UKENDT eller IKKE OPGIVET eller NIL |
LUFTFARTSFARVEKODE: |
RØD |
|
||||||
11 |
Nærmere oplysninger om udbrud (M) |
Nærmere oplysninger om udbrud (herunder dag/tidspunkt for udbrud(ene)) |
NÆRMERE OPLYSNINGER OM UDBRUD: |
Fritekst på op til 64 karakterer eller UKENDT |
NÆRMERE OPLYSNINGER OM UDBRUD: |
UDBRUD RAPPORTERET 20080923/0000Z FL300 |
|
||||||
12 |
Tidspunkt for observation (eller estimat) af vulkanske askeskyer (M) |
Dag og tidspunkt (i UTC) for observation (eller estimat) af vulkanske askeskyer |
OBS (eller EST) VA DTG: |
nn/nnnnZ |
OBS VA DTG: |
23/0100Z |
|
||||||
13 |
Observeret eller estimeret vulkanske askeskyer (M) |
Horisontal (i grader og minutter) og vertikal udstrækning på tidspunktet for observation af de observerede eller estimerede vulkanske askeskyer eller, hvis basen er ukendt, toppen af de observerede eller estimerede vulkanske askeskyer De observerede eller estimerede vulkanske askeskyers bevægelse |
OBS VA CLD eller EST VA CLD: |
TOP FLnnn eller SFC/FLnnn eller FLnnn/nnn [nnKM WID LINE BTN (nnNM WID LINE BTN)] Nnn[nn] eller Snn[nn] Wnnn[nn] eller Ennn[nn] — Nnn[nn] eller Snn[nn] Wnnn[nn] eller Ennn[nn][– Nnn[nn] eller Snn[nn] Wnnn[nn] eller Ennn[nn] — Nnn[nn] eller Snn[nn] Wnnn[nn] eller Ennn[nn] — Nnn[nn] eller Snn[nn] Wnnn[nn] eller Ennn[nn]] MOV N nnKMH (eller KT) eller MOV NE nnKMH (eller KT) eller MOV E nnKMH (eller KT) eller MOV SE nnKMH (eller KT) eller MOV S nnKMH (eller KT) eller MOV SW nnKMH (eller KT) eller MOV W nnKMH (eller KT) eller MOV NW nnKMH (eller KT) eller VA NOT IDENTIFIABLE FM SATELLITE DATA WIND FLnnn/nnn nnn/nn[n]MPS (or KT) (2) eller WIND FLnnn/nnn VRBnnMPS (eller KT) eller WIND SFC/FLnnn nnn/nn[n]MPS (eller KT) eller WIND SFC/FLnnn VRBnnMPS (eller KT) |
OBS VA CLD: |
FL250/300 N5400 E15930 — N5400 E16100 — N5300 E15945 MOV SE 20KT SFC/FL200 N5130 E16130 — N5130 E16230 — N5230 E16230 — N5230 E16130 MOV SE 15KT TOP FL240 MOV W 40KMH VA NOT IDENTIFIABLE FM SATELLITE DATA WIND FL050/070 180/12 MPS |
|
||||||
14 |
Forudsagt højde og position af vulkanske askeskyer (+ 6 HR) (M) |
Dag og tidspunkt (i UTC) (6 timer fra tidspunktet for observation (eller estimat) af vulkanske askeskyer, jf. punkt 12) Forudsagt højde og position (i grader og minutter) for hver enkelt vulkansk askeskymasse for dette faste gyldighedstidspunkt |
FCST VA CLD +6 HR: |
nn/nnnnZ SFC eller FLnnn/[FL]nnn [nnKM WID LINE BTN (nnNM WID LINE BTN)] Nnn[nn] eller Snn[nn] Wnnn[nn] eller Ennn[nn] — Nnn[nn] eller Snn[nn] Wnnn[nn] eller Ennn[nn][– Nnn[nn] eller Snn[nn] Wnnn[nn] eller Ennn[nn] — Nnn[nn] eller Snn[nn] Wnnn[nn] eller Ennn[nn]– Nnn[nn] eller Snn[nn] Wnnn[nn] eller Ennn[nn]] (1) eller NO VA EXP eller NOT AVBL eller NOT PROVIDED |
FCST VA CLD +6 HR: |
23/0700Z FL250/350 N5130 E16030 — N5130 E16230 — N5330 E16230 — N5330 E16030 SFC/FL180 N4830 E16330 — N4830 E16630 — N5130 E16630 — N5130 E16330 NO VA EXP NOT AVBL NOT PROVIDED |
|
||||||
15 |
Forudsagt højde og position af de vulkanske askeskyer (+ 12 HR) (M) |
Dag og tidspunkt (i UTC) (12 timer fra tidspunktet for observation (eller estimat) af vulkanske askeskyer, jf. punkt 12) Forudsagt højde og position (i grader og minutter) for hver enkelt vulkansk askeskymasse for dette faste gyldighedstidspunkt |
FCST VA CLD +12 HR: |
nn/nnnnZ SFC eller FLnnn/[FL]nnn [nnKM WID LINE BTN (nnNM WID LINE BTN)] Nnn[nn] eller Snn[nn] Wnnn[nn] eller Ennn[nn]– Nnn[nn] eller Snn[nn] Wnnn[nn] eller Ennn[nn]– Nnn[nn] eller Snn[nn] Wnnn[nn] eller Ennn[nn]– Nnn[nn] eller Snn[nn] Wnnn[nn] eller Ennn[nn] — Nnn[nn] eller Snn[nn] Wnnn[nn] eller Ennn[nn]] eller NO VA EXP eller NOT AVBL eller NOT PROVIDED |
FCST VA CLD +12 HR: |
23/1300Z SFC/FL270 N4830 E16130 — N4830 E16600 — N5300 E16600 — N5300 E16130 NO VA EXP NOT AVBL NOT PROVIDED |
|
||||||
16 |
Forudsagt højde og position af vulkanske askeskyer (+ 18 HR) (M) |
Dag og tidspunkt (i UTC) (18 timer fra tidspunktet for observation (eller estimat) af vulkanske askeskyer, jf. punkt 12) Forudsagt højde og position (i grader og minutter) for hver enkelt vulkansk askeskymasse for dette faste gyldighedstidspunkt |
FCST VA CLD +18 HR: |
nn/nnnnZ SFC eller FLnnn/[FL]nnn [nnKM WID LINE BTN (nnNM WID LINE BTN)] Nnn[nn] eller Snn[nn] Wnnn[nn] eller Ennn[nn] — Nnn[nn] eller Snn[nn] Wnnn[nn] eller Ennn[nn] — Nnn[nn] eller Snn[nn] Wnnn[nn] eller Ennn[nn] — Nnn[nn] eller Snn[nn] Wnnn[nn] eller Ennn[nn]– Nnn[nn] eller Snn[nn] Wnnn[nn] eller Ennn[nn]] eller NO VA EXP eller NOT AVBL eller NOT PROVIDED |
FCST VA CLD +18 HR: |
23/1900Z NO VA EXP NOT AVBL NOT PROVIDED |
|
||||||
17 |
Bemærkninger (M) |
Bemærkninger efter behov |
RMK: |
Fritekst på op til 256 karakterer eller NIL |
RMK: |
LATEST REP FM KVERT (0120Z) INDICATES ERUPTION HAS CEASED. TWO DISPERSING VA CLD ARE EVIDENT ON SATELLITE IMAGERY NIL |
|
||||||
18 |
Næste underretning (M) |
År, måned, dag og tidspunkt i UTC |
NXT ADVISORY: |
nnnnnnnn/nnnnZ eller WID LINE BTN)] nnnnnnn/nnnnZ eller NO FURTHER ADVISORIES ller WILL BE ISSUED BY nnnnnnnn/nnnnZ |
NXT ADVISORY: |
20080923/0730Z NO LATER THAN nnnnnnnn/nnnnZ NO FURTHER ADVISORIES WILL BE ISSUED BY nnnnnnnn/nnnnZ« |
(1)
Op til 4 udvalgte lag.
(2)
Hvis der meldes om en vulkansk askesky (f.eks. AIREP), men den ikke kan påvises i satellitdata. |
Tillæg 7
Model for en underretning om tropiske cykloner
Signaturforklaring:
= |
= |
en dobbelt linje angiver, at den efterfølgende tekst skal placeres på den efterfølgende linje. |
Note 1: Intervaller og detaljeringsgrader for de numeriske elementer, der indgår i en underretning om tropisk cyklon, er vist i tillæg 8.
Note 2: Forkortelserne er forklaret nærmere i ICAO Doc 8400 »Procedures for Air Navigation Services — Abbreviations and Codes (PANS-ABC)«.
Note 3: Alle elementerne er obligatoriske.
Note 4: Et »kolon« skal obligatorisk indgå efter hver overskrift for elementer.
Note 5: Numrene 1 til 19 er kun medtaget af hensyn til klarheden, og de indgår ikke i den underretning, som er illustreret i eksemplet.
Element |
Detaljeret indhold |
Model(ler) |
Eksempler |
|||
1 |
Angivelse af typen af melding |
Type af melding |
TC ADVISORY |
|
TC ADVISORY |
|
|
||||||
2 |
Afsendelsestidspunkt |
År, måned, dag og tidspunkt i UTC for udstedelsen |
DTG: |
nnnnnnnn/nnnnZ |
DTG: |
20040925/1600Z |
|
||||||
3 |
Betegnelse for TCAC |
Betegnelse for TCAC (stedindikator eller fulde navn) |
TCAC: |
nnnn eller nnnnnnnnnn |
TCAC: TCAC: |
YUFO MIAMI |
|
||||||
4 |
Den tropiske cyklons navn |
Den tropiske cyklons navn eller »NN« for en unavngiven tropisk cyklon |
TC: |
nnnnnnnnnnnn eller NN |
TC: |
GLORIA |
|
||||||
5 |
Underretning nr. |
Underretning nr. (begyndende med »01« for hver tropisk cyklon) |
NR: |
nn |
NR: |
01 |
|
||||||
6 |
Position af centrum |
Position af den tropiske cyklons centrum (i grader og minutter) |
PSN: |
Nnn[nn] eller Snn[nn] Wnnn[nn] eller Ennn[nn] |
PSN: |
N2706 W07306 |
|
||||||
7 |
Bevægelsesretning og -hastighed |
Bevægelsesretning og -hastighed angives i 16 kompasretninger og km/t (eller kt) eller som langsom bevægelse (< 6 km/t (3 kt)) eller stationær (< 2 km/t (1 kt)) |
MOV: |
N nnKMH (eller KT) eller NNE nnKMH (eller KT) eller NE nnKMH (eller KT) eller ENE nnKMH (eller KT) eller E nnKMH (eller KT) eller ESE nnKMH (eller KT) eller SE nnKMH (eller KT) eller SSE nnKMH (eller KT) eller S nnKMH (eller KT) eller SSW nnKMH (eller KT) eller SW nnKMH (eller KT) eller WSW nnKMH (eller KT) eller W nnKMH (eller KT) eller WNW nnKMH (eller KT) eller NW nnKMH (eller KT) eller NNW nnKMH (eller KT) eller SLW eller STNR |
MOV: |
ABV 20KMH |
|
||||||
8 |
Centralt tryk |
Centralt tryk (hPa) |
C: |
nnnHPA |
C: |
965HPA |
|
||||||
9 |
Maksimal vind ved jorden |
Maksimal vind ved jorden nær centrum (målt i gennemsnit over 10 minutter, i m/s (eller kt)) |
MAX WIND: |
nn[n]MPS (eller nn[n]KT) |
MAX WIND: |
22 MPS |
|
||||||
10 |
Udsigt for centerets position (+ 6 HR) |
Dag og tidspunkt (i UTC) (6 timer fra »DTG«, jf. punkt 2) udsigt (i grader og minutter) for positionen af den tropiske cyklons centrum |
FCST PSN +6 HR: |
nn/nnnnZ Nnn[nn] eller Snn[nn] Wnnn[nn] eller Ennn[nn] |
FCST PSN +6 HR: |
25/2200Z N2748 W07350 |
|
||||||
11 |
Udsigt for den maksimale vind ved jorden (+ 6 HR) |
Udsigt for den maksimale vind ved jorden (6 timer fra »DTG«, jf. punkt 2) |
FCST MAX WIND +6 HR: |
nn[n]MPS (eller nn[n]KT) |
FCST MAX WIND +6 HR: |
22 MPS |
|
||||||
12 |
Udsigt for centerets position (+ 12 HR) |
Dag og tidspunkt (i UTC) (12 timer fra »DTG«, jf. punkt 2) udsigt (i grader og minutter) for positionen af den tropiske cyklons centrum |
FCST PSN +12 HR: |
nn/nnnnZ Nnn[nn] eller Snn[nn] Wnnn[nn] eller Ennn[nn] |
FCST PSN +12 HR: |
26/0400Z N2830 W07430 |
|
||||||
13 |
Udsigt for den maksimale vind ved jorden (+ +12 HR) |
Udsigt for den maksimale vind ved jorden (12 timer fra »DTG«, jf. punkt 2) |
FCST MAX WIND +12 HR: |
nn[n]MPS (eller nn[n]KT) |
FCST MAX WIND +12 HR: |
22 MPS |
|
||||||
14 |
Udsigt for centerets position (+ 18 HR) |
Dag og tidspunkt (i UTC) (18 timer fra »DTG«, jf. punkt 2) udsigt (i grader og minutter) for positionen af den tropiske cyklons centrum |
FCST PSN +18 HR: |
nn/nnnnZ Nnn[nn] eller Snn[nn] Wnnn[nn] eller Ennn[nn] |
FCST PSN +18 HR: |
26/1000Z N2852 W07500 |
|
||||||
15 |
Udsigt for den maksimale vind ved jorden (+ +18 HR) |
Udsigt for den maksimale vind ved jorden (18 timer fra »DTG«, jf. punkt 2) |
FCST MAX WIND +18 HR: |
nn[n]MPS (eller nn[n]KT) |
FCST MAX WIND +18 HR: |
21 MPS |
|
||||||
16 |
Udsigt for centerets position (+ 24 HR) |
Dag og tidspunkt (i UTC) (24 timer i døgnet og syv dage om ugen fra »DTG«, jf. punkt 2) udsigt (i grader og minutter) for positionen af den tropiske cyklons centrum |
FCST PSN +24 HR: |
nn/nnnnZ Nnn[nn] eller Snn[nn] Wnnn[nn] eller Ennn[nn] |
FCST PSN +24 HR: |
26/1600Z N2912 W07530 |
|
||||||
17 |
Udsigt for den maksimale vind ved jorden (+ +24 HR) |
Udsigt for den maksimale vind ved jorden (24 timer i døgnet og syv dage om ugen efter »DTG«, jf. punkt 2) |
FCST MAX WIND +24 HR: |
nn[n]MPS (eller nn[n]KT) |
FCST MAX WIND +24 HR: |
20 MPS |
|
||||||
18 |
Bemærkninger |
Bemærkninger efter behov |
RMK: |
Fritekst på op til 256 karakterer eller NIL |
RMK: |
NIL |
|
||||||
19 |
Forventet tidspunkt for udstedelse af næste rådgivning |
Forventet år, måned, dag og tidspunkt (UTC) for udstedelse af næste underretning |
NXT MSG: |
[BFR] nnnnnnnn/nnnnZ eller NO MSG EXP |
NXT MSG: |
20040925/2000Z |
Tillæg 8
Intervaller og detaljeringsgrader for de numeriske elementer, der indgår i underretninger om vulkansk aske, underretninger om tropiske cykloner, SIGMET, AIRMET, flyvepladsvarsler og wind shear-varsler
Elementer |
Interval |
Detaljeringsgrad |
|
Toppens elevation: |
M |
000-8 100 |
1 |
|
FT |
000-27 000 |
1 |
Underretning nr.: |
for VA (indeks) (1) |
000–2 000 |
1 |
|
for TC (indeks) (1) |
00-99 |
1 |
Maksimal vind ved jorden: |
MPS |
00-99 |
1 |
|
KT |
00-199 |
1 |
Centralt tryk: |
hPa |
850-1 050 |
1 |
Vindhastighed ved jorden: |
MPS |
15-49 |
1 |
|
KT |
30-99 |
1 |
Sigtbarhed ved jorden: |
M |
0000-0750 |
50 |
|
M |
0800-5 000 |
100 |
Sky: højde af base: |
M |
000-300 |
30 |
|
FT |
000-1 000 |
100 |
Sky: højde af toppen: |
M |
000–2 970 |
30 |
|
M |
3 000-20 000 |
300 |
|
FT |
000-9 900 |
100 |
|
FT |
10 000-60 000 |
1 000 |
Bredde: |
° (grader) |
00-90 |
1 |
|
(minutter) |
00-60 |
1 |
Længde: |
° (grader) |
000-180 |
1 |
|
(minutter) |
00-60 |
1 |
Flyveniveauer: |
|
000-650 |
10 |
Bevægelse: |
KMH |
0-300 |
10 |
|
KT |
0-150 |
5 |
(1)
ikkedimensionelt. |
Bilag VI affattes således:
»BILAG VI
SÆRLIGE KRAV TIL UDØVERE AF LUFTFARTSINFORMATIONSTJENESTER
(Del-AIS)
SUBPART A — YDERLIGERE ORGANISATIONSKRAV FOR UDØVERE AF LUFTFARTSINFORMATIONSTJENESTER (AIS.OR)
AFDELING 1 — GENERELLE KRAV
AIS.OR.100 Luftfartsinformationsledelse
Udøvere af luftfartsinformationstjenester (AIS) skal tilvejebringe informationsstyringsressourcer og -procedurer, som er tilstrækkelige til at sikre rettidig indsamling, behandling, lagring, integration, udveksling og formidling af kvalitetssikrede luftfartsdata og luftfartsinformation inden for ATM-systemet.
AIS.OR.105 Luftfartsinformationstjenesteudøveres ansvarsområde
AIS-udøvere skal sikre tilvejebringelsen af luftfartsdata og luftfartsinformation, der er nødvendig for luftfartens sikkerhed, regelmæssighed og effektivitet.
AIS-udøvere skal modtage, indsamle eller sammenstille, redigere, formatere, offentliggøre, opbevare og distribuere luftfartsdata og luftfartsinformation vedrørende en medlemsstats samlede område samt de områder på åbent hav, for hvilke medlemsstaten har ansvaret for at udøve lufttrafiktjenester.
AIS-udøvere sikrer, at luftfartsdata og luftfartsinformation står til rådighed for:
personale, der medvirker i flyveoperationer, herunder flyvebesætninger, flyveplanlægning og flyvesimulatorer
ATS-udøvere, som er ansvarlige for flyveinformationstjeneste, og
de tjenester, der er ansvarlige for information forud for flyvning.
AIS-udøvere skal stille tjenester til rådighed alle døgnets 24 timer med henblik på udfærdigelse og udstedelse af NOTAM inden for deres ansvarsområde og med henblik på den information forud for flyvning, der er nødvendig i forbindelse med ruteetaper med afgang fra flyvepladsen/helikopterlandingspladsen inden for deres ansvarsområde.
AIS-udøvere skal stille luftfartsdata og luftfartsinformation til rådighed for andre AIS-udøvere, i det omfang disse anmoder herom.
AIS-udøvere sikrer, at der findes procedurer til at vurdere og afbøde sikkerhedsrisici for luftfarten, der opstår som følge af data- og informationsfejl.
AIS-udøvere skal klart angive, at luftfartsdata og luftfartsinformation, der stilles til rådighed for og på vegne af en medlemsstat, henhører under denne medlemsstats myndighed, uanset hvilket format der benyttes i forbindelse med tilrådighedsstillelse.
AFDELING 2 — DATAKVALITETSSTYRING
AIS.OR.200 Generelt
AIS-udøvere skal sikre, at:
luftfartsdata og luftfartsinformation stilles til rådighed i overensstemmelse med de specifikationer, der er fastsat i luftfartsdatakataloget, jf. tillæg 1 til bilag III (del-ATM/ANS.OR)
datakvaliteten opretholdes, og
der anvendes automatisering for at muliggøre behandling og udveksling af digitale luftfartsdata.
AIS.OR.205 Formelle ordninger
AIS-udøvere skal sikre, at der indgås formelle ordninger med:
alle parter, der transmitterer data til dem, og
andre AIS-udøvere, når de udveksler luftfartsdata og luftfartsinformation med disse.
AIS.OR.210 Udveksling af luftfartsdata og luftfartsinformation
AIS-udøvere skal sikre, at:
luftfartsdatas format er baseret på en model til udveksling af luftfartsinformation, der er udformet til at være globalt interoperabel, og
luftfartsdata udveksles elektronisk.
AIS.OR.215 Værktøj og software
AIS-udøvere skal sikre, at værktøjer og software, der anvendes til at støtte eller automatisere luftfartsdata- og luftfartsinformationsprocesser, udfører deres funktioner uden på ugunstig vis at påvirke kvaliteten af luftfartsdata og luftfartsinformation.
AIS.OR.220 Validering og verifikation
AIS-udøvere skal sikre, at verifikations- og valideringsteknikker anvendes, således at luftfartsdataene opfylder de tilknyttede datakvalitetskrav (DQR), der er specificeret i punkt AIS.TR.200.
AIS.OR.225 Metadata
AIS-udøvere skal indsamle og opbevare metadata.
AIS.OR.230 Påvisning af datafejl og autentificering
AIS-udøvere skal sikre, at:
der anvendes digitale datafejldetekteringsteknikker i forbindelse med transmission og lagring af luftfartsdata til støtte for de relevante dataintegritetsniveauer som specificeret i punkt AIS.TR.200, litra c), og
at overførslen af luftfartsdata er underlagt en passende autentificeringsprocedure, således at modtagerne kan få bekræftet, at data eller oplysninger er transmitteret af en godkendt kilde.
AIS.OR.235 Fejlrapportering, fejlmåling og korrigerende handlinger
AIS-udøvere skal sikre, at fejlrapportering, fejlmåling og ordninger vedrørende korrigerende handlinger etableres og vedligeholdes.
AIS.OR.240 Databegrænsninger
AIS-udøvere skal i luftfartsinformationsprodukterne, bortset fra NOTAM, udpege de luftfartsdata og luftfartsinformation, der ikke opfylder DQR.
AIS.OR.250 Krav om sammenhæng
Hvis luftfartsdata eller luftfartsinformation duplikeres i mere end én medlemsstats AIP, etablerer den AIS-udøver, som er ansvarlig for disse AIP, ordninger for at sikre sammenhæng i den duplikerede information.
AFDELING 3 — LUFTFARTSINFORMATIONSPRODUKTER
AIS.OR.300 Generelt — luftfartsinformationsprodukter
Hvis luftfartsdata og luftfartsinformation stilles til rådighed i flere formater, skal AIS-udøvere sikre, at der gennemføres procedurer for at sikre data- og informationssammenhæng på tværs af disse formater.
Kapitel 1 — Luftfartsinformation i en standardiseret præsentation
AIS.OR.305 Luftfartsinformationspublikation (AIP)
AIS-udøvere skal udstede en AIP.
AIS.OR.310 AIP-ændringer
AIS-udøvere skal:
udstede permanente ændringer af AIP i form af AIP-ændringer og
sikre, at AIP ændres eller genudstedes med regelmæssige mellemrum, hvis det er nødvendigt for at sikre, at oplysningerne er fuldstændige og ajourførte.
AIS.OR.315 AIP-tillæg
AIS-udøvere skal:
i form af AIP-tillæg udstede midlertidige ændringer med en lang gyldighedsperiode — tre måneder eller derover — og oplysninger med en kort gyldighedsperiode, som indeholder omfattende tekst og/eller grafik
regelmæssigt stille en tjekliste over de gyldige AIP-tillæg til rådighed og
offentliggøre et nyt AIP-tillæg som erstatning i tilfælde af fejl i et AIP-tillæg, eller hvis gyldighedsperioden for et AIP-tillæg ændres.
AIS.OR.320 AIC (Aeronautical information circular)
AIS-udøvere skal udstede et AIC som en eller flere af følgende:
en langsigtet prognose angående større ændringer mht. lovgivning, forskrifter, procedurer eller faciliteter
oplysninger, som udelukkende er forklarende eller rådgivende, og som har betydning for flyvesikkerheden
oplysninger eller underretninger af forklarende eller vejledende art om tekniske, lovgivningsmæssige eller rent administrative anliggender.
AIS-udøvere skal mindst en gang om året tage gyldigheden af gældende AIC op til fornyet overvejelse.
AIS.OR.325 Aeronautiske kort
AIS-udøvere sikrer, at følgende aeronautiske kort, hvis de stilles til rådighed:
indgår i AIP eller udbydes særskilt til modtagere af AIP:
flyvepladshindringskort— type A
kort over flyvepladsen/helikopterflyvepladsen
kort over flyvepladsens trafikområde
kort over luftfartøjsstandpladser/docking
kort over præcisionsindflyvningsterræn
kort over ATC-overvågningens minimumshøjde over havet
kort over området
standard indflyvningskort — instrument (STAR)
standard udflyvningskort — instrument (SID)
instrumentindflyvningskort
visuelindflyvningskort og
en route-kort og
stilles til rådighed som led i luftfartsinformationsprodukterne:
flyvepladshindringskort — type B
verdenskort for luftfart 1:1 000 000
verdenskort for luftfart 1:500 000
flyvekort — lille målestok og
positionsbestemmelseskort (plotting chart).
AIS.OR.330 NOTAM
AIS-udøvere skal:
straks udstede en NOTAM, hvis de oplysninger, der skal distribueres, er midlertidige og med en kort gyldighedsperiode, hvis der er tale om permanente ændringer af betydning for operationerne eller midlertidige ændringer med en lang gyldighedsperiode, eller de foretages med kort varsel, medmindre der er tale om en omfattende tekst og/eller grafik, og
i form af en NOTAM udstede oplysninger vedrørende etablering, tilstand eller ændring i forbindelse med enhver luftfartsfacilitet, tjeneste, procedure eller fare, hvorom betimelig viden er nødvendig for personale, som medvirker i flyveoperationer
Efterlevelsen af punkt AIS.OR.200 må ikke forhindre hastende distribution af luftfartsinformation, der er nødvendig af hensyn til flyvesikkerheden.
Kapitel 2 — Digitale datasæt
AIS.OR.335 Generelt — Digitale datasæt
AIS-udøvere skal sikre, at digitale data, hvis sådanne står til rådighed, findes i form af følgende datasæt:
AIP-datasæt
terrændatasæt
hindringsdatasæt
flyvepladskortlægningsdatasæt og
datasæt for instrumentflyvningsprocedurer.
Terrændata skal, hvis de findes, stilles til rådighed i form af terrændatasæt.
Der skal regelmæssigt stilles en tjekliste over gyldige datasæt til rådighed.
AIS.OR.340 Metadatakrav
Hvert datasæt skal indeholde et sæt minimumsmetadata, der skal stilles til rådighed for den næste bruger.
AIS.OR.345 AIP-datasæt
AIS-udøvere sikrer, at AIP-datasættet, hvis det findes, indeholder den digitale repræsentation af luftfartsinformation af varig karakter, herunder permanente oplysninger og midlertidige ændringer med en lang gyldighedsperiode.
AIS.OR.350 Terræn- og hindringsdata — Generelle krav
AIS-udøvere sikrer, at terræn- og hindringsdata, hvis de foreligger, stilles til rådighed i overensstemmelse med punkt AIS.TR.350.
AIS.OR.355 Terrændatasæt
AIS-udøvere sikrer, at terrændata stilles til rådighed, hvis de foreligger:
for område 1 som fastlagt i punkt AIS.TR.350 og
for flyvepladser med henblik på at dække:
område 2a eller dele deraf som fastlagt i punkt AIS.TR.350, litra b), nr. 1)
område 2b, 2c og 2d eller dele deraf som fastlagt i punkt AIS.TR.350, litra b), nr. 2), 3) og 4), for terræn:
inden for 10 km fra flyvepladsreferencepunktet (ARP) og
uden for 10 km fra ARP, hvis terrænet når ind i det vandrette plan 120 m over banens laveste elevation
startflyvevejsområdet eller dele heraf
et område eller dele heraf, der er afgrænset af den laterale udstrækning af flyvepladsens hindringsbegrænsende flader
område 3 eller dele heraf som fastlagt i punkt AIS.TR.350, litra c), for terræn, der når 0,5 m over det vandrette plan og gennemskærer det nærmeste punkt på flyvepladsens trafikområde, og
område 4 eller dele heraf som fastlagt i punkt AIS.TR.350, litra d), for alle baner, hvor der anvendes præcisionsindflyvning i kategori II- eller III-operationer, og hvor operatørerne har brug for detaljerede terrænoplysninger for at kunne vurdere terrænets indflydelse, når beslutningshøjden skal fastslås ved brug af radiohøjdemålere.
AIS.OR.360 Hindringsdatasæt
AIS-udøvere sikrer, at hindringsdata, hvis de foreligger, stilles til rådighed:
for hindringer i område 1, hvis højde over jorden er 100 m eller derover
for flyvepladsers vedkommende for alle hindringer inden for område 2, der vurderes at udgøre en fare for luftfarten, og
for flyvepladser med henblik på at dække:
område 2a eller dele heraf for de hindringer, der trænger ind i den flade, som har relevans for indsamling af hindringsdata
genstande i startflyvevejsområdet eller dele heraf, der rækker højere end en plan overflade, som har en hældning på 1,2 % og samme udgangspunkt som startflyvevejsområdet
gennemtrængninger af hindringsbegrænsende flader på flyvepladsen eller dele heraf
område 2b, 2c og 2d for de hindringer, der trænger ind i de flader, som har relevans for indsamling af hindringsdata
område 3 eller dele heraf for hindringer, der trænger ind i den flade, som har relevans for indsamling af hindringsdata, og
område 4 eller dele heraf for alle baner, hvor der anvendes præcisionsindflyvning i kategori II- eller III-operationer.
AIS.OR.365 Flyvepladskortlægningsdatasæt
AIS-udøvere skal sikre, at flyvepladskortlægningsdatasæt, hvis de foreligger, stilles til rådighed i overensstemmelse med punkt AIS.TR.365.
AIS.OR.370 Datasæt for instrumentflyvningsprocedurer
AIS-udøvere skal sikre, at datasæt for instrumentflyvningsprocedurer, hvis de foreligger, stilles til rådighed i overensstemmelse med punkt AIS.TR.370.
AFDELING 4 — TJENESTER VEDRØRENDE DISTRIBUTION OG INFORMATIONER FORUD FOR FLYVNING
AIS.OR.400 Distributionstjenester
AIS-udøvere skal:
distribuere de luftfartsinformationsprodukter, der er til rådighed, til de brugere, der anmoder herom
stille AIP, AIP-ændringer, AIP-tillæg, NOTAM og AIC til rådighed på den hurtigste måde
sikre, at NOTAM distribueres gennem luftfartens faste tjeneste (AFS), når dette er praktisk muligt
sikre, at international udveksling af NOTAM kun finder sted efter indbyrdes aftale mellem de berørte internationale NOTAM-kontorer og multinationale NOTAM-behandlingsenheder og
om nødvendigt sørge for udstedelse og modtagelse af NOTAM, der distribueres via telekommunikation, for at tilfredsstille operationelle krav.
AIS.OR.405 Tjenester vedrørende informationer forud for flyvning
AIS-udøvere skal sikre, at:
der for enhver flyveplads/helikopterflyveplads stilles luftfartsinformation vedrørende ruteetaper med afgang fra flyvepladsen/helikopterflyvepladsen til rådighed for personale, der er involveret i flyveoperationer, herunder flyvebesætninger og tjenester, der er ansvarlige for informationer før flyvning, og
luftfartsinformation, der stilles til rådighed med henblik på planlægningsformål før flyvning, omfatter oplysninger af operationel betydning fra luftfartsinformationsprodukternes elementer.
AFDELING 5 — OPDATERING AF LUFTFARTSINFORMATIONSPRODUKTER
AIS.OR.500 Generelt — opdatering af luftfartsinformationsprodukter
AIS-udøvere skal sikre, at luftfartsdata og luftfartsinformation ændres eller genudstedes, således at de holdes ajourført.
AIS.OR.505 Luftfartsinformationsregulering og -kontrol (AIRAC)
AIS-udøvere skal sikre, at oplysninger om de omstændigheder, der er anført i punkt AIS.TR.505, litra a), distribueres inden for rammerne af AIRAC-systemet.
AIS-udøvere skal sikre, at:
de oplysninger, der meddeles inden for rammerne af AIRAC-systemet, ikke ændres yderligere i mindst 28 dage efter den pågældende AIRAC's ikrafttrædelsesdato, medmindre den anmeldte omstændighed er af midlertidig karakter og ikke ville vare ved i hele perioden
de oplysninger, som stilles til rådighed i AIRAC-systemet, er distribueret/stillet til rådighed, således at modtagerne informeres mindst 28 dage før den pågældende AIRAC's ikrafttrædelsesdato, og
gennemførelsesfrister ud over AIRAC's ikrafttrædelsesdato ikke anvendes til forud planlagte ændringer af betydning for operationerne, der kræver kartografisk arbejde og/eller opdatering af navigationsdatabaser.
AIS.OR.510 NOTAM
AIS-udøvere skal:
sikre, at NOTAM stilles til rådighed i overensstemmelse med punkt AIS.TR.510, og
stille en »trigger NOTAM«, jf. punkt AIS.TR.510, litra f), til rådighed, når en AIP-ændring eller et AIP-tillæg offentliggøres efter AIRAC-procedurerne.
AIS.OR.515 Opdateringer af datasæt
AIS-udøvere skal:
ændre eller genudstede datasæt med sådanne regelmæssige mellemrum, som måtte være nødvendige for at holde dem ajour, og
udstede permanente ændringer og midlertidige ændringer med en lang gyldighedsperiode — tre måneder eller mere — der er stillet til rådighed som digitale data i form af et komplet datasæt og/eller et delsæt, der kun omfatter forskelle i forhold til det tidligere udstedte komplette datasæt.
AFDELING 6 — KRAV TIL PERSONALE
AIS.OR.600 Generelle krav
Ud over punkt ATM/ANS.OR.B.005, litra a), nr. 6), i bilag III skal AIS-udøvere sikre, at det personale, der er ansvarligt for at stille luftfartsdata og luftfartsinformation til rådighed, er:
gjort opmærksom på og anvender følgende:
kravene til luftfartsinformationsprodukter og -tjenester, jf. afdeling 2-5
de opdateringscykler, der gælder for udstedelse af AIP-ændringer og AIP-tillæg for de områder, for hvilke de stiller luftfartsdata eller luftfartsinformation til rådighed
og at personalet er tilstrækkeligt uddannet, kompetent og godkendt til det arbejde, det skal udføre.
SUBPART B — YDERLIGERE TEKNISKE KRAV FOR UDØVERE AF LUFTFARTSINFORMATIONSTJENESTER (AIS.TR)
AFDELING 2 — DATAKVALITETSSTYRING
AIS.TR.200 Generelt
Nøjagtigheden af luftfartsdata skal være som angivet i luftfartsdatakataloget (»datakataloget«), jf. tillæg 1 til bilag III (del ATM/ANS.OR).
Luftfartsdatas detaljeringsgrad skal stå i et rimeligt forhold til den faktiske datanøjagtighed.
Integriteten af luftfartsdata skal opretholdes. Baseret på den integritetsklassifikation, der er angivet i luftfartsdatakataloget, skal der være indført procedurer til at sikre følgende:
forvanskelse af rutinemæssige data undgås i forbindelse med databehandlingen
forvanskelse af væsentlige data forekommer ikke på noget tidspunkt i processen, og der indføres om nødvendigt yderligere processer for at imødegå potentielle risici i den overordnede systemarkitektur for yderligere at sikre dataintegriteten på dette niveau
forvanskelse af kritiske data forekommer ikke på noget tidspunkt i processen, og der indføres yderligere integritetssikringsprocesser for fuldt ud at afbøde virkningerne af fejl, der påvises som potentielle dataintegritetsrisici via en grundig analyse af den overordnede systemarkitektur.
Sporbarheden af luftfartsdata skal sikres.
Rettidigheden af luftfartsdata skal sikres, herunder eventuelle grænser for den periode, hvori dataene er i kraft
Fuldstændigheden af luftfartsdata skal sikres.
Formatet af de leverede data skal være egnet til at sikre, at dataene fortolkes på en måde, der er forenelig med deres påtænkte anvendelse.
AIS.TR.210 Udveksling af luftfartsdata og luftfartsinformation
Med undtagelse af terrændata skal udvekslingsformatet for luftfartsdata:
åbne mulighed for at udveksle data om såvel individuelle features som samlinger af features
åbne mulighed for udveksling af referencegrundlagsinformation som følge af permanente ændringer
struktureres i overensstemmelse med luftfartsdatakatalogets emner og egenskaber og dokumenteres ved hjælp af en kortlægning mellem udvekslingsformatet og luftfartsdatakataloget.
AIS.TR.220 Verifikation
Med verifikationen skal det sikres, at:
luftfartsdataene blev modtaget uden forvanskelse
luftfartsdatabehandlingsprocessen ikke giver anledning til forvanskelse.
Luftfartsdata og luftfartsinformation, som indlæses manuelt, skal underkastes en uafhængig verifikation for at påvise eventuelle indlæsningsfejl.
AIS.TR.225 Metadata
De metadata, der skal indsamles, skal som minimum omfatte:
identifikation af de organisationer eller enheder, der på nogen måde medvirker til at frembringe, transmittere eller manipulere luftfartsdata
den gennemførte handling
dato og tidspunkt, hvor handlingen blev gennemført.
AIS.TR.235 Fejlrapportering, fejlmåling og korrigerende handlinger
Med fejlrapportering, fejlmåling og ordninger for korrigerende handlinger sikres det, at:
problemer, der påvises i forbindelse med frembringelsen, produktionen, opbevaringen, håndteringen og behandlingen, eller de problemer, som brugerne indberetter efter offentliggørelsen, registreres
AIS-udøveren analyserer alle indberettede problemer i relation til luftfartsdata og luftfartsinformation og foretager de nødvendige korrigerende handlinger
der gives prioritet til løsning af alle fejl, uoverensstemmelser og uregelmæssigheder, som opdages i kritiske og væsentlige luftfartsdata
de berørte brugere advares om fejl på den mest effektive måde, idet der tages hensyn til luftfartsdatas og luftfartsinformations integritetsniveau
feedback om fejl lettes og fremmes.
AIS.TR.240 Databegrænsninger
Påvisningen af data, der ikke opfylder DQR, skal foretages med en anmærkning eller ved udtrykkeligt at angive kvalitetsværdien.
AFDELING 3 — LUFTFARTSINFORMATIONSPRODUKTER
AIS.TR.300 Generelt — luftfartsinformationsprodukter
Luftfartsinformationsprodukter beregnet til distribution skal omfatte teksten affattet på engelsk for de dele, der er formuleret i klart sprog, med undtagelse af de produkter, der udelukkende er beregnet til distribution inden for en medlemsstat.
Stednavne skal staves i overensstemmelse med lokal skik og brug og translittereres ved behov til Den Internationale Standardiseringsorganisations (ISO's) latinske alfabet.
Organisationen for International Civil Luftfarts (ICAO's) forkortelser skal anvendes i luftfartsinformationsprodukterne, når dette er hensigtsmæssigt.
Kapitel 1 — Luftfartsinformation i en standardiseret præsentation
AIS.TR.305 Luftfartsinformationspublikation (AIP)
AIP, AIP-ændringer og AIP-tillæg skal stilles til rådighed som »elektroniske AIP'er« (eAIP). De pågældende eAIP skal kunne vises på en computerskærm og udskrives på papir.Desuden kan AIP, AIP-ændringer og AIP-tillæg også stilles til rådighed i en papirudgave.
AIP skal omfatte:
en erklæring fra den kompetente myndighed med ansvar for de luftnavigationsfaciliteter, -tjenester eller -procedurer, der er omfattet af den pågældende AIP
de generelle betingelser, på hvilke tjenesterne eller faciliteterne stilles til rådighed
en liste over væsentlige forskelle mellem medlemsstaternes forskrifter og praksis og de tilknyttede ICAO-standarder og anbefalet praksis (SARP) og procedurer
en medlemsstats valg i hvert væsentligt tilfælde, hvor ICAO's SARP og procedurer giver mulighed for alternative fremgangsmåder.
Den pågældende AIP skal indeholde oplysninger, som er relateret til og ordnet efter de emneområder, der er anført i tillæg 1.
Den udstedende medlemsstat og AIS-udøveren skal angives tydeligt.
Når to eller flere medlemsstater i fællesskab stiller en AIP til rådighed, skal de angives tydeligt.
Hver AIP skal kunne bruges selvstændigt og indeholde en indholdsfortegnelse.
En AIP skal være opdelt i tre dele (GEN, ENR og AD) og i afsnit og underafsnit, undtagen hvis AIP'en eller et bind af AIP'en er udformet med henblik på at lette den operationelle brug under flyvningen; i dette tilfælde kan det præcise format og den præcise opdeling overlades til medlemsstaten, forudsat at en passende indholdsfortegnelse indgår.
Hver AIP skal dateres.
Datoen, bestående af dag, måned (månedsnavn) og år, skal være offentliggørelsesdatoen og/eller ikrafttrædelsesdatoen (AIRAC) for disse oplysninger.
Ved beskrivelse af aktivitetsperioder, tilgængelighed eller operation skal de gældende dage og tidspunkter specificeres.
Hver AIP, der udstedes i form af et trykt bind, og hver side af en AIP, som udstedes i form af løsark, forsynes med en tydelig angivelse af:
den pågældende AIP's identitet
det omfattede område og dets underopdelinger, hvis det er nødvendigt
identifikation af den udstedende medlemsstat og producentorganisationen (myndighed) og
sidenumre/korttitler.
Enhver ændring af det trykte bind af AIP skal foretages ved brug af erstatningsark.
AIS.TR.310 AIP-ændringer
Enhver operationelt væsentlig ændring af AIP i henhold til punkt AIS.OR.505 skal udstedes inden for rammerne af AIRAC og skal tydeligt identificeres som sådan.
Hver AIP-ændring skal tildeles et løbenummer, som skal være fortløbende.
Når en AIP-ændring udstedes, skal den indeholde henvisninger til løbenummeret på den NOTAM, som er indarbejdet i ændringen.
De seneste opdateringscykler for AIP-ændringer skal gøres offentligt tilgængelige.
Indgivelse af håndrettelser/anmærkninger skal begrænses til et minimum; den normale ændringsmetode skal bestå i genudstedelse eller udskiftning af sider.
Hver AIP-ændring skal:
omfatte en tjekliste med de gældende datoer og tal for hver løsbladsside i den pågældende AIP og
indeholde et resumé af eventuelle udestående håndrettelser.
Nye eller reviderede oplysninger skal angives med en anmærkning i margenen.
Hver ændret side i en AIP, også forsiden, skal indeholde en offentliggørelsesdato og, hvis det er relevant, en ikrafttrædelsesdato.
De regelmæssige intervaller mellem AIP-ændringer skal angives i den pågældende AIP's del 1 — generelt (GEN).
AIS.TR.315 AIP-tillæg
AIP-tillægget, der udstedes i trykt form, stilles til rådighed ved hjælp af særskilte sider.
De mest gængse opdateringscykler for AIP-tillæg skal gøres offentligt tilgængelige.
Hvert AIP-tillæg skal tildeles et løbenummer, som skal være fortløbende og være baseret på kalenderåret.
Hvis et AIP-tillæg udstedes som erstatning for en NOTAM, skal der i tillægget henvises til serien og nummeret af den pågældende NOTAM.
Der skal udstedes en tjekliste over gyldige AIP-tillæg med intervaller på højst én måned som led i tjeklisten for NOTAM med samme distribution som for AIP-tillægs vedkommende.
Hver side i AIP-tillægget skal indeholde en offentliggørelsesdato. Hver side i AIRAC AIP-tillægget skal indeholde såvel en offentliggørelsesdato som en ikrafttrædelsesdato.
AIS.TR.320 AIC (Aeronautical information circular)
AIC stilles til rådighed i form af et elektronisk dokument.
AIC skal stilles til rådighed, når det er ønskeligt, for at bekendtgøre:
prognoser angående vigtige ændringer i luftfartsprocedurer, -tjenester og -faciliteter
prognoser angående gennemførelsen af nye navigationssystemer
væsentlige oplysninger, som stammer fra efterforskning af flyvehavarier/flyvehændelser, og som har betydning for flyvesikkerheden
oplysninger om forskrifter af relevans for beskyttelsen af civil luftfart mod ulovlige handlinger, som bringer den civile luftfarts sikkerhed i fare
rådgivning om lægefaglige anliggender af særlig interesse for piloter
advarsler til piloter om at undgå fysiske farer
oplysninger om visse vejrfænomeners indvirkning på flyveoperationer
oplysninger om nye farer, der påvirker luftfartøjshåndteringsteknikker
oplysninger om forskrifter vedrørende transport ad luftvejen af genstande, som er pålagt begrænsninger
henvisninger til kravene i national lovgivning og EU-lovgivning og til offentliggørelse af ændringer heraf
oplysninger om ordninger for certificering af flybesætninger
oplysninger om uddannelse af luftfartspersonale
oplysninger om gennemførelse af eller fritagelse fra krav i national lovgivning og EU-lovgivning
rådgivning om anvendelse og vedligeholdelse af særlige typer af udstyr
den faktiske eller planlagte tilgængelighed af nye eller reviderede udgaver af aeronautiske kort
oplysninger om medbringelse af kommunikationsudstyr
forklarende oplysninger vedrørende støjbegrænsning
udvalgte luftdygtighedsdirektiver
information om ændringer i NOTAM-serier eller -distribution, nye udgaver af AIP eller større ændringer med hensyn til deres indhold, dækning eller format
forhåndsoplysninger om sneberedskabsplanen og
andre oplysninger af lignende art.
AIC må ikke anvendes til oplysninger, der opfylder kriterierne for optagelse i AIP eller NOTAM.
Den sneberedskabsplan, der udstedes i henhold til AIP's punkt AD 1.2.2, skal suppleres med sæsonspecifik information, der skal udstedes som AIC i god tid før hver vinters begyndelse — mindst en måned før vinterforhold normalt gør sig gældende.
Vælger oprindelsesmedlemsstaten at distribuere den pågældende AIC uden for sit område, skal AIC distribueres på samme måde som AIP.
Alle AIC skal tildeles et løbenummer, som skal være fortløbende og baseret på kalenderåret.
Stilles AIC til rådighed i mere end én serie, skal hver serie identificeres særskilt ved et bogstav.
Der skal mindst én gang om året udstedes en tjekliste for AIC, som er i kraft på det pågældende tidspunkt, og den distribueres på samme måde som AIC.
NOTAM's tjekliste skal indeholde en tjekliste for AIC, der stilles til rådighed uden for en medlemsstats område.
AIS.TR.330 NOTAM
En NOTAM skal udstedes, når det er nødvendigt at give følgende oplysninger:
etablering af, lukning af eller væsentlige ændringer i operationen af flyvepladser, helikopterflyvepladser eller baner
etablering af, tilbagetrækning af og væsentlige ændringer af aeronautiske tjenesters operationer
etablering af, tilbagetrækning af og væsentlige ændringer af radionavigations- og luft til jord-kommunikationstjenesters operationelle kapacitet
backupsystemer og sekundære systemer, som har en direkte operationel virkning, står ikke til rådighed
etablering af, tilbagetrækning af eller væsentlige ændringer af visuelle hjælpemidler
afbrydelse af eller tilbagevenden til operation af væsentlige dele af flyvepladsbelysningssystemer
etablering af, tilbagetrækning af og væsentlige ændringer af procedurer for luftfartstjenesterne
forekomst af eller udbedring af væsentlige fejl eller hindringer på manøvreområdet
ændringer af og begrænsninger i disponibiliteten af brændstof, olie og ilt
større ændringer i de disponible eftersøgnings- og redningsfaciliteter og -tjenester
etablering af, tilbagetrækning af eller tilbagevenden til operation af havariblink, der markerer hindringer for luftfarten
ændringer i forskrifter, som finder anvendelse i den eller de berørte medlemsstater, og som kræver øjeblikkelig handling ud fra et operationelt perspektiv
operationelle direktiver, der kræver øjeblikkelig indgriben, eller ændringer heraf
tilstedeværelse af farer, der påvirker luftfarten
planlagt anvendelse af laserlys, laserskærme og lyskastere, hvis piloternes nattesyn må forventes at blive forringet
opstilling af, fjernelse af eller ændringer af hindringer for luftfarten ved start/stigning, afbrudt indflyvning, indflyvningsområder og på sikkerhedszonen
etablering af eller ophævelse af forbudte områder, restriktionsområder eller fareområder, herunder aktivering eller deaktivering, alt efter hvad der er relevant, eller ændringer i deres status
etablering eller ophævelse af områder eller ruter eller dele heraf, hvor der er risiko for interception, og hvor det er påkrævet at holde lyttevagt på VHF-nødfrekvensen 121,500 MHz
tildeling, annullering eller ændring af stedindikatorer
ændringer af flyvepladsens/helikopterflyvepladsens RFF-kategori (rednings- og brandslukningstjeneste)
tilstedeværelse af, ophør af eller væsentlige ændringer med hensyn til farlige situationer som følge af sne, snesjap, is, radioaktivt materiale, giftige kemikalier, vulkansk askeaflejring eller stående vand på trafikområdet
udbrud af epidemier, der nødvendiggør ændringer for så vidt angår anmeldte krav til vaccinationer og karantæneforanstaltninger
prognoser for kosmiske stråler fra solen, hvis sådanne stilles til rådighed
operationelt signifikante ændringer i vulkansk aktivitet, sted, dato og tidspunkt for vulkanudbrud og/eller den horisontale og vertikale udstrækning af en vulkansk askesky, herunder bevægelsesretning, flyveniveauer og ruter eller dele af ruter, som kan blive berørt
udslip i atmosfæren af radioaktive materialer eller giftige kemikalier efter en nuklear eller kemisk hændelse, sted, dato og tidspunkt for hændelsen, flyveniveauer og -ruter eller dele heraf, som kan blive berørt, samt bevægelsesretningen
etablering af operationer med humanitære bistandsmissioner samt procedurer og/eller begrænsninger, der påvirker luftfarten
gennemførelse af kortsigtede beredskabsforanstaltninger i tilfælde af afbrydelse eller delvis afbrydelse af ATS og tilknyttede støttetjenester
et specifikt tab af satellitbaserede navigationssystemers integritet.
manglende rådighed over en bane på grund af baneafmærkningarbejder eller, hvis det udstyr, der anvendes til det pågældende arbejde, kan fjernes, den tidsfrist, der er nødvendig for, at banen kan stilles til rådighed.
NOTAM må ikke udstedes med henblik på at give følgende oplysninger:
rutinevedligeholdelsesarbejde på forpladser og rulleveje, der ikke påvirker sikkerheden i forbindelse med luftfartøjers kørsel
midlertidige hindringer i nærheden af flyvepladser/helikopterflyvepladser, der ikke påvirker den sikre operation af luftfartøjer
delvist svigt i faciliteter til belysning af flyvepladser/helikopterflyvepladser, hvis et sådant svigt ikke direkte påvirker luftfartøjsoperationer
delvist midlertidigt svigt i luft til jord-kommunikation, hvis der findes egnede alternative frekvenser, og de er operative
mangel på forpladstjenester samt lukning, begrænsninger og kontrol af trafikveje
driftsforstyrrelser i relation til stedbetegnelses-, vejvisnings- eller andre instruktionsskilte på flyvepladsens trafikområde
faldskærmsudspring, hvis de finder sted i ukontrolleret luftrum efter visuelflyvereglerne (VFR), eller hvis de finder sted i kontrolleret luftrum på bekendtgjorte områder eller inden for fareområder eller forbudte områder
uddannelsesaktiviteter, der gennemføres af enheder på jorden
manglende disponibilitet af backupsystemer og sekundære systemer, hvis disse ikke har en operationel virkning
begrænsninger for lufthavnsfaciliteter eller generelle tjenester uden operationel virkning
nationale forskrifter, der ikke berører almenflyvning
meddelelser eller advarsler om mulige/potentielle begrænsninger uden operationel virkning
generelle påmindelser om allerede offentliggjorte oplysninger
tilgængeligheden af udstyr til jordbaserede enheder uden at der oplyses om den operationelle virkning for luftrumsbrugere og facilitetsbrugere
oplysninger om anvendelse af laserlys uden operationel virkning og om fyrværkeri under den laveste flyvehøjde
lukning af dele af trafikområdet i forbindelse med lokalt koordineret, planlagt arbejde af en varighed på mindre end en time
lukning, ændringer eller manglende disponibilitet med hensyn til operationen af flyvepladser/helikopterflyvepladser, uden for flyvepladsers/helikopterflyvepladsers normale tjenestetid og
andre oplysninger, der ikke berører operationerne, af lignende midlertidig art.
Medmindre andet fremgår af bestemmelserne i punkt AIS.TR.330, litra f), og AIS.TR.330, litra g), skal hver NOTAM indeholde oplysningerne i den rækkefølge, der er angivet i NOTAM-formatet i tillæg 2.
NOTAM-tekster skal bestå af ICAO's NOTAM-kodebetegnelser og ensartet forkortet fraseologi, suppleret med ICAO-forkortelser samt indikatorer, identifikatorer, designationer, kaldesignaler, frekvenser, tal og klart sprog.
Alle NOTAM skal udstedes på engelsk. Hvis det er nødvendigt af hensyn til indenlandske brugere, kan NOTAM derudover udstedes på et nationalt sprog.
Oplysninger om sne, snesjap, is, rim, stående vand eller vand fra sne, sjap, is eller rim på trafikområdet skal formidles ved hjælp af SNOWTAM og skal indeholde oplysningerne i den rækkefølge, der er vist i SNOWTAM-formatet i tillæg 3a.
Oplysninger om en operationelt signifikant ændring af vulkansk aktivitet, vulkansk udbrud og/eller vulkansk askesky skal, når de rapporteres ved hjælp af en ASHTAM, indeholde oplysningerne i den rækkefølge, der er angivet i ASHTAM-formatet i tillæg 4.
Hvis der forekommer fejl i en NOTAM, skal en NOTAM med et nyt nummer udstedes til erstatning af den fejlbehæftede NOTAM, eller også annulleres den fejlbehæftede NOTAM, og en ny NOTAM udstedes.
Udstedes en NOTAM, som annullerer eller erstatter en tidligere NOTAM:
angives serien og løbenummeret/året for den tidligere NOTAM
serien, stedindikator og emnet for begge NOTAM skal være enslydende.
En NOTAM må kun annullere eller erstatte én anden NOTAM.
Hver NOTAM må kun omhandle ét emne og én omstændighed angående emnet.
Hver NOTAM skal være så kort som muligt og opstillet således, at dens betydning er klar, uden at der er behov for at henvise til et andet dokument.
En NOTAM, der indeholder permanente oplysninger eller midlertidige oplysninger med en lang gyldighedsperiode, skal indeholde relevante henvisninger til den pågældende AIP eller AIP-tillægget.
Stedindikatorer, der indgår i NOTAM-tekster, skal være som angivet i ICAO Doc 7910 »Location Indicators«. Der må ikke anvendes en afkortet form af sådanne betegnelser. Hvis der ikke er tildelt en ICAO-stedindikator til stedet, skal dettes stednavn angives i klart sprog.
En serie, der er angivet ved et bogstav og et firecifret tal efterfulgt af en skråstreg, og et tocifret tal for årstallet tildeles hver NOTAM. Det firecifrede tal skal være fortløbende og baseret på kalenderåret.
Alle NOTAM skal opdeles i serier efter emne, trafik eller beliggenhed eller en kombination heraf alt efter slutbrugernes behov. NOTAM for flyvepladser, der betjener international lufttrafik, skal udstedes i internationale NOTAM-serier.
Hvis NOTAM udstedes på både engelsk og et nationalt sprog, skal NOTAS-serien tilrettelægges således, at de nationale sprogserier er ækvivalente med de engelsksprogede serier med hensyn til indhold og nummerering.
Indholdet og den geografiske dækning af hver NOTAM-serie skal angives nærmere i AIP i punkt GEN 3.
Der skal regelmæssigt stilles en tjekliste over gyldige NOTAM til rådighed.
Der udstedes én NOTAM-tjekliste for hver serie.
NOTAM-tjeklisten skal også henvise til de seneste AIP-ændringer, AIP-tillæg, datasæt og som minimum til distribuerede AIC.
En NOTAM-tjekliste skal distribueres på samme måde som de faktiske meldingsserier, den henviser til, og det skal tydeligt angives, at den er en tjekliste.
Tildelingen af serier skal overvåges, og om nødvendigt skal der træffes egnede foranstaltninger for at sikre, at ingen serie når op på det størst mulige antal udstedte NOTAM inden udløbet af et kalenderår.
Kapitel 2 — Digitale datasæt
AIS.TR.335 Generelt — Digitale datasæt
En standard for geografisk information skal anvendes som referenceramme.
En beskrivelse af hvert enkelt disponibelt datasæt skal gives i form af en specifikation af dataproduktet.
En tjekliste over disponible datasæt, herunder deres ikrafttrædelses- og offentliggørelsesdatoer, skal stilles til rådighed for brugerne med henblik på at sikre, at de gældende data anvendes.
Tjeklisten over datasæt skal stilles til rådighed via samme distributionsmekanisme som den, der anvendes for datasættenes vedkommende.
AIS.TR.340 Metadatakrav
Minimumsmetadata for hvert datasæt skal omfatte:
navnet på de organisationer eller enheder, der stiller datasættet til rådighed
dato og klokkeslæt for, hvornår luftfartsdataene blev stillet til rådighed
datasættets gyldighed og
eventuelle begrænsninger for brugen af datasættet.
AIS.TR.345 AIP-datasæt
AIP-datasættet skal indeholde data om følgende emner, herunder de angivne egenskaber, hvis det er relevant:
Dataemner |
Tilknyttede egenskaber som et minimum |
ATS-luftrum |
Type, navn, laterale grænser, vertikale grænser, luftrumsklasse |
Luftrum afsat til særlige aktiviteter |
Type, navn, laterale grænser, vertikale grænser, restriktion, aktivering |
Rute |
Identifikatorpræfiks, flyveregler, designation |
Rutesegment |
Navigationsspecifikation, startpunkt, endepunkt, den beholdne kurs, afstand, øvre grænse, nedre grænse, mindste en route-flyvehøjde over havet (MEA), mindste hindringsfri højde over havet (MOCA), marchhøjde i flyveretningen, marchhøjde modsat flyveretningen, krav til navigationspræstation |
Waypoint — en route |
Rapporteringskrav, identifikation, position og formation |
Flyveplads/helikopterflyveplads |
Stedindikator, navn, Den Internationale Luftfartssammenslutnings (IATA) designation, betjent by, certificeringsdato, udløbsdato for certificering, hvis det er relevant, kontroltype, områdets elevation, referencetemperatur, magnetisk misvisning, lufthavnens referencepunkt |
Bane |
Designation, nominel længde, nominel bredde, overfladetype, bæreevne |
Banens retning |
Designation, retvisende pejling, tærskel, startløb til rådighed (TORA), startdistance til rådighed (TODA), acceleration-stop distance til rådighed (ASDA), landingsdistance til rådighed (LDA), distance til rådighed for afbrudt start (for helikoptere) |
Slutindflyvnings- og startområde (FATO) |
Designation, længde, bredde, tærskelpunkt |
Sætningsområde (TLOF) |
Designation, centerpunkt, længde, bredde, overfladetype |
Radionavigationshjælpemidler |
Typeidentifikation, navn, betjent flyveplads, tjenestetid, magnetisk misvisning, frekvens/kanal, position, elevation, magnetisk pejling, retvisende pejling, nulretning |
Når en egenskab ikke er fastsat for en bestemt forekomst af de emner, der er anført i litra a), skal AIP-datadelsættet indeholde en udtrykkelig angivelse af: »ikke relevant«.
AIS.TR.350 Terræn- og hindringsdata — Generelle krav
Dækningsområder for terræn- og hindringsdatasæt skal specificeres som:
Område 1: en medlemsstats samlede område
Område 2: i nærheden af en flyveplads, underinddelt som følger:
Område 2a: et rektangulært område omkring en bane, som omfatter sikkerhedszonen, plus enhver form for clearway, der forefindes
Område 2b: et område, der rækker fra enden af område 2a i afgangsretningen, med en længde på 10 km og en spredning på 15 % til hver side
Område 2c: et område uden for område 2a og 2b i en afstand af højst 10 km fra grænsen for område 2a og
Område 2d: et område uden for område 2a, 2b og 2c op til en afstand på 45 km fra flyvepladsreferencepunktet eller en eksisterende grænse for terminalområdet (TMA), alt efter hvad der befinder sig nærmere
Område 3: det område, som grænser op til flyvepladsens trafikområde, og som i det horisontale plan rækker fra kanten af en bane til 90 m fra banens centerlinje og 50 m fra kanten af alle andre dele af flyvepladsens trafikområde og
Område 4: området, som rækker 900 m før landingsbanetærsklen og 60 m til hver side af banens forlængede centerlinje i indflyvningsretningen på en præcisionsindflyvningsbane i kategori II eller III.
AIS.TR.355 Terrændatasæt
Hvis terrændatasæt stilles til rådighed i overensstemmelse med punkt AIS.OR.355:
skal terrændatasæt indeholde en digital repræsentation af terrænoverfladen i form af kontinuerlige elevationstal i alle skæringspunkter i et fastlagt kortnet, som er baseret på et fælles datum
et terrænkortnet skal være angulært eller lineært og være af regelmæssig eller uregelmæssig form
terrændatasæt skal omfatte rumlige (position og elevation), tematiske og tidsmæssige aspekter af jordens overflade med naturligt forekommende features bortset fra hindringer
der må kun være tale om én type feature, dvs. terrænet
følgende aspekter af terrænfeatures registreres i terrændatasættet:
dækningsområde
identifikation af dataophavsmanden
identifikation af datakilde
indsamlingsmetode
post spacing
horisontalt referencesystem
horisontal detaljeringsgrad
horisontal nøjagtighed
horisontalt konfidensniveau
horisontal position
elevation
elevationsreference
vertikalt referencesystem
vertikal detaljeringsgrad
vertikal nøjagtighed
vertikalt konfidensniveau
registreret flade
integritet
dato og tidsstempel og
den anvendte måleenhed.
I det område, der er omfattet af en radius på 10 km fra ARP, skal terrændata opfylde de numeriske krav til område 2
i området mellem 10 km og grænsen for TMA eller en radius på 45 km, alt efter hvad der er mindst, skal data over terræn, som trænger ind i det vandrette plan 120 m over den laveste baneelevation, opfylde de numeriske krav til område 2
i området mellem 10 km og grænsen for TMA eller en radius på 45 km, alt efter hvad der er mindst, skal data over terræn, som ikke trænger ind i det vandrette plan 120 m over den laveste baneelevation, opfylde de numeriske krav til område 1, og
i de dele af område 2, hvor flyveoperationer er forbudt på grund af meget højt terræn eller andre lokale restriktioner og/eller forskrifter, skal terrændata opfylde de numeriske krav til område 1.
Flader, for hvilke terrændata indsamles — område 1 og område 2
AIS.TR.360 Hindringsdatasæt
Hvis hindringsdatasæt stilles til rådighed i overensstemmelse med punkt AIS.OR.360, gælder følgende:
hindringsdataelementer er features, der skal være repræsenteret i datasættene som punkter, linjer eller polygoner
alle typer af fastlagte hindringsfeatures skal angives, og hver af dem skal beskrives i overensstemmelse med følgende liste over attributter:
dækningsområde
identifikation af dataophavsmanden
identifikation af datakilde
identifikator for hindringen
horisontal nøjagtighed
horisontalt konfidensniveau
horisontal position
horisontal detaljeringsgrad
horisontal udstrækning
horisontalt referencesystem
elevation
vertikal nøjagtighed
vertikalt konfidensniveau
vertikal detaljeringsgrad
vertikalt referencesystem
hindringstype
geometrisk type
integritet
dato og tidsstempel
den anvendte måleenhed
belysning og
afmærkning
hindringsdata for område 2 og 3 skal indsamles inden for følgende hindringsdataindsamlingsflader:
hindringsdataindsamlingsfladen for område 2a har en højde på 3 m over den nærmeste banes elevation målt langs banens centerlinje og for de dele, der er forbundet med en clearway, hvis en sådan forefindes, ved elevationen af den nærmeste baneende
hindringsdataindsamlingsfladen for område 2b har en 1,2 % hældning, der rækker fra enderne af område 2a ved banens elevation i afgangsretningen, med en længde på 10 km og en spredning på 15 % til hver side data om hindringer af en højde på under 3 m over jorden behøver ikke indsamles
hindringsdataindsamlingsfladen for område 2c har en 1,2 % hældning, der rækker uden for område 2a og 2b i en afstand på højst 10 km fra grænsen for område 2a område 2c's begyndelseselevation skal være elevationen i det punkt i område 2a, hvori det begynder data om hindringer af en højde på under 15 m over jorden behøver ikke indsamles
hindringsdataindsamlingsfladen for område 2d har en højde på 100 m over jorden og
hindringsdataindsamlingsfladen for område 3 rækker 0,5 m over det vandrette plan, der går gennem det nærmeste punkt på flyvepladsens trafikområde
i de dele af område 2, hvor flyveoperationer er forbudt på grund af meget højt terræn eller andre lokale restriktioner og/eller forskrifter, skal hindringsdata indsamles og registreres i overensstemmelse med de numeriske krav til område 1
i produktspecifikationerne til hindringsdata understøttet af geografiske koordinater for hver flyveplads, der indgår i datasættet, skal følgende områder beskrives:
Område 2a, 2b, 2c og 2d
startflyvevejsområdet og
de hindringsbegrænsende flader
hindringsdatasæt skal indeholde den digitale repræsentation af hindringernes vertikale og horisontale udstrækning og
hindringer skal ikke medtages i terrændatasæt.
Flader, for hvilke hindringsdata indsamles — område 1 og område 2
AIS.TR.365 Flyvepladskortlægningsdatasæt
Flyvepladskortlægningsdatasæt skal indeholde den digitale repræsentation af flyvepladsens features.
ISO-standarder for geografisk information skal anvendes som referenceramme.
Flyvepladskortlægningsdataprodukter skal beskrives i overensstemmelse med dataproduktets relevante specifikationsstandard.
Indholdet og strukturen af flyvepladskortlægningsdatasæt skal fastlægges i form af et applikationsskema og et featurekatalog.
AIS.TR.370 Datasæt for instrumentflyvningsprocedurer
Datasæt for instrumentflyvningsprocedurer skal indeholde den digitale repræsentation af instrumentflyvningsprocedurer.
Datasættene for instrumentflyvningsprocedurer skal indeholde data om følgende emner, herunder alle deres egenskaber:
procedure
proceduresegment
slutindflyvningssegment
procedurefikspunkt
venteprocedure
specifikke forhold vedrørende en helikopterprocedure.
AFDELING 4 — TJENESTER VEDRØRENDE DISTRIBUTION OG INFORMATIONER FORUD FOR FLYVNING
AIS.TR.400 Distributionstjenester
Et forud fastsat distributionssystem for NOTAM, der transmitteres af AFS, skal anvendes, når dette er muligt.
Distributionen af NOTAM, bortset fra dem der distribueres internationalt, foretages efter anmodning.
NOTAM skal udarbejdes i overensstemmelse med ICAO's kommunikationsprocedurer, der er fastlagt i ICAO's bilag 10, bind II.
Hver NOTAM skal transmitteres som en enkelt telekommunikationsmelding.
Udvekslingen af ASHTAM ud over en medlemsstats område og NOTAM, hvis medlemsstaterne benytter NOTAM til distribution af oplysninger om vulkansk aktivitet, skal omfatte rådgivningscentre for vulkansk aske og world area forecast centre og tage hensyn til langdistanceoperationers særlige krav.
AIS.TR.405 Tjenester vedrørende informationer forud for flyvning
Automatiserede informationssystemer forud for flyvning skal anvendes til at stille luftfartsdata og luftfartsinformation til rådighed for operativt personale, herunder flyvebesætningsmedlemmer, med henblik på selvbriefing, flyveplanlægning og flyveinformationstjeneste.
Grænsefladen mellem menneske og maskine i faciliteter til levering af information forud for flyvning skal sikre let adgang til al relevant information/data i styret form.
Selvbriefingfaciliteter i automatiserede informationssystemer forud for flyvning skal om nødvendigt give adgang til luftfartsinformationstjenesten med henblik på konsultation via telefon eller andre egnede telekommunikationsmidler.
Automatiserede informationssystemer forud for flyvning skal i forbindelse med tilrådighedsstillelse af luftfartsdata og luftfartsinformation med henblik på selvbriefing, flyveplanlægning og flyveinformationstjeneste:
tilvejebringe løbende og rettidig opdatering af systemdatabasen og overvågning af gyldigheden og kvaliteten af de luftfartsdata, der lagres
give det operative personale, herunder flyvebesætningsmedlemmer, det berørte luftfartspersonale og andre aeronautiske brugere adgang til systemet via egnede telekommunikationsmidler
sikre tilvejebringelsen af luftfartsdata og luftfartsinformation, der opnås adgang til, i papirform, hvis det er nødvendigt
benytte de adgangs- og interrogator-procedurer, der er baseret på forkortet klart sprog, og de ICAO-stedindikatorer, som er fastsat i ICAO Doc 7910, alt efter hvad der er relevant, eller er baseret på en menudrevet brugergrænseflade eller en anden hensigtsmæssig mekanisme
give et rettidigt svar på en anmodning om information fra en bruger.
Alle NOTAM stilles normalt til rådighed med henblik på briefing, og indholdet reduceres efter brugerens skøn.
AFDELING 5 — OPDATERING AF LUFTFARTSINFORMATIONSPRODUKTER
AIS.TR.500 Generelt — opdatering af luftfartsinformationsprodukter
Den samme AIRAC-opdateringscyklus skal anvendes i forbindelse med AIP-ændringer, AIP-tillæg, AIP-datasættene og datasættene for instrumentflyvningsprocedurer for at sikre sammenhæng i de dataelementer, der optræder i flere luftfartsinformationsprodukter.
AIS.TR.505 AIRAC
Information om følgende omstændigheder skal distribueres inden for rammerne af AIRAC-systemet:
horisontale og vertikale grænser, forskrifter og procedurer, der gælder for:
flyveinformationsregioner (FIR)
kontrolområder (CTA)
kontrolzoner
rådgivningsområder
ATS-ruter
permanent fare, forbudte områder og områder med restriktioner (herunder type og aktivitetsperioder, hvis de kendes) og luftforsvarsidentifikationszoner (ADIZ)
permanente områder eller ruter eller dele heraf, hvor der er risiko for interception
RMZ og/eller TMZ
positioner, frekvenser, kaldesignaler, identifikatorer, kendte uregelmæssigheder og vedligeholdelsesperioder for radionavigationshjælpemidler samt kommunikations- og overvågningsfaciliteter
vente- og indflyvningsprocedurer, procedurer for ankomst og afgang, procedurer for støjbegrænsning og andre relevante ATS-procedurer
gennemgangsniveauer, gennemgangshøjder og minimumssektorhøjder
meteorologiske faciliteter (herunder udsendelser) og procedurer
baner og stopveje
rulleveje og forpladser
operationelle flyvepladsprocedurer på jorden (herunder procedurer ved lav sigtbarhed)
indflyvnings- og banelys og
flyvepladsens operationelle minima, hvis disse offentliggøres af en medlemsstat.
Der skal træffes særlige foranstaltninger, hvis større ændringer er planlagt, og hvis forhåndsmeddelelse er ønskelig og praktisk mulig.
Er information ikke forelagt senest på AIRAC-datoen, skal en NIL-meddelelse distribueres via en NOTAM eller med andre egnede midler senest én cyklus før den pågældende AIRAC's faktiske ikrafttrædelsesdato.
AIS.TR.510 NOTAM
NOTAM skal offentliggøres i tilstrækkelig god tid, til at de berørte parter kan træffe alle nødvendige foranstaltninger, undtagen når det drejer sig om driftsforstyrrelser, vulkansk aktivitet, udslip af radioaktivt materiale og giftige kemikalier eller andre hændelser, der ikke kan forudses.
NOTAM om driftsforstyrrelser af hjælpemidler til luftfarten, faciliteter eller kommunikationstjenester skal indeholde et skøn over driftsforstyrrelsens varighed eller det tidspunkt, hvor det forventes, at tjenesten kan genoprettes.
Senest tre måneder efter udstedelsen af en permanent NOTAM skal informationen i den pågældende NOTAM indgå i de berørte luftfartsinformationsprodukter.
Senest tre måneder efter udstedelsen af en midlertidig NOTAM med en lang gyldighedsperiode skal informationen i den pågældende NOTAM indgå i et AIP-tillæg.
Hvis en NOTAM med et forventet udløb af gyldighedsperioden uventet overskrider perioden på tre måneder, skal der udstedes en ny NOTAM, medmindre omstændighederne forventes at vare ved i en yderligere periode på mere end tre måneder; i så fald udstedes der et AIP-tillæg.
En »trigger NOTAM« skal indeholde en kort beskrivelse af indholdet, ikrafttrædelsesdatoen og -tidspunktet samt ændringens eller tillæggets referencenummer.
En »trigger NOTAM« skal træde i kraft på samme dato og tidspunkt, som AIP-ændringen eller -tillægget træder i kraft.
Er der tale om en AIP-ændring, skal en »trigger NOTAM« bevare sin gyldighed i 14 dage.
Hvis der er tale om et AIP-tillæg, der er gyldigt i mindre end 14 dage, skal den pågældende »trigger NOTAM« bevare sin gyldighed i AIP-tillæggets samlede gyldighedsperiode.
Hvis der er tale om et AIP-tillæg, der er gyldigt i 14 dage eller derover, skal den pågældende »trigger NOTAM« bevare sin gyldighed i mindst 14 dage.
AIS.TR.515 Opdateringer af datasæt
Opdateringsintervallet for AIP-datasættet og datasættene for instrumentflyvning skal specificeres i dataproduktspecifikationen.
Datasæt, der er blevet stillet til rådighed på forhånd i henhold til AIRAC-cyklen, skal opdateres med de ændringer uden for rammerne af AIRAC, der er foretaget i perioden mellem offentliggørelses- og ikrafttrædelsesdatoen.
Tillæg 1
INDHOLD AF LUFTFARTSINFORMATIONSPUBLIKATION (AIP)
DEL 1 — GENERELT (GEN)
Hvis AIP udarbejdes i ét bind, skal forordet, fortegnelsen over AIP-ændringer, fortegnelsen over AIP-tillæg, tjeklisten over AIP-sider og listen over aktuelle håndrettelser udelukkende angives i del 1 — GEN, og anmærkningen »ikke relevant« anføres i hvert af disse underafsnit i del 2 og 3.
Hvis en AIP udarbejdes og stilles til rådighed i flere bind, som hver rummer en særskilt ændrings- og tillægstjeneste, skal et særskilt forord, en fortegnelse over AIP-ændringer, en fortegnelse over AIP-tillæg, en tjekliste over AIP-sider og en liste over aktuelle håndrettelser indføjes i hvert bind.
GEN 0.1 Forord
Kort beskrivelse af den pågældende AIP, herunder:
navnet på den organisation, der står for offentliggørelsen
relevante ICAO-dokumenter
medium anvendt til offentliggørelsen (dvs. trykt, online eller andre elektroniske medier)
AIP'ens struktur og det fastsatte interval for regelmæssige ændringer
ophavsretspolitik, hvis det er relevant
kontaktoplysninger i tilfælde af, at der konstateres fejl eller udeladelser i AIP.
GEN 0.2 Fortegnelse over AIP-ændringer
En fortegnelse over AIP-ændringer og AIRAC AIP-ændringer (offentliggjort i overensstemmelse med AIRAC-systemet), der indeholder:
ændringsnummer
dato for offentliggørelse
dato for indsættelse (ikrafttrædelsesdatoen for AIRAC AIP-ændringer)
initialer for den medarbejder, der har indsat ændringen.
GEN 0.3 Fortegnelse over AIP-tillæg
En fortegnelse over udstedte AIP-tillæg indeholdende:
tillægsnummer
emnet for tillægget
berørt(e) AIP-afsnit
gyldighedsperiode
annulleringsfortegnelse.
GEN 0.4 Tjekliste over AIP-sider
En tjekliste over AIP-sider, som indeholder:
sidenummer/korttitel
dato for offentliggørelse eller ikrafttræden (dag, månedsnavn og år) af den pågældende luftfartsinformation.
GEN 0.5 Liste over håndrettelser af AIP
En liste over gældende håndrettelser af AIP, der indeholder:
berørt(e) AIP-side(r)
ændringsteksten og
AIP-ændringens nummer, hvorved håndrettelsen blev indført.
GEN 0.6 Indholdsfortegnelse for del 1
En liste over afsnit og underafsnit i del 1 — generelt (GEN).
GEN 1. NATIONALE FORSKRIFTER OG KRAV
GEN 1.1 Udpegede myndigheder
Adresserne på de udpegede myndigheder, der medvirker til at lette den internationale luftfart (civil luftfart, meteorologi, told, immigration, sundhed, en route- og flyveplads/helikopterflyvepladsafgifter, landbrugskarantæne og havariundersøgelser), som for hver myndighed omfatter:
den udpegede myndighed
myndighedens navn:
postadresse
telefonnummer
telefaxnummer
e-mailadresse
adresse for luftfartens faste tjeneste og
URL-adresse, hvis en sådan haves.
GEN 1.2 Luftfartøjers ankomst, transit og afgang
Forskrifter for og krav til forudanmeldelse og ansøgning om tilladelse vedrørende luftfartøjers ankomst, transit og afgang i forbindelse med internationale flyvninger.
GEN 1.3 Passagerers og besætningsmedlemmers ankomst, transit og afgang
Forskrifter (herunder told, immigration og karantæne samt krav om forudanmeldelse og ansøgning om tilladelse) vedrørende ankomst, transit og afgang for andre passagerer og besætningsmedlemmer end immigranter.
GEN 1.4 Luftfragts ankomst, transit og afgang
Forskrifter (herunder told og krav til forudanmeldelse og ansøgning om tilladelse) vedrørende luftfragts ankomst, transit og afgang.
GEN 1.5 Luftfartøjsinstrumenter og -udstyr og flyvedokumentation
Kort beskrivelse af luftfartøjets instrumenter, udstyr og flyvedokumentation, herunder:
instrumenter, udstyr (herunder luftfartøjets kommunikations-, navigations- og overvågningsudstyr) og flyvedokumentation, der skal medbringes om bord på luftfartøjer, herunder særlige krav i tillæg til de bestemmelser, der er anført i subpart D i bilag IV (del-CAT) til forordning (EU) nr. 965/2012, og
nødlokaliseringssender (ELT), signaludstyr og redningsudstyr som angivet i punkt CAT.IDE.A.280 i bilag IV (del-CAT) og punkt NCC.IDE.A.215 i bilag VI (del-NCC) til forordning (EU) nr. 965/2012, i det omfang regionale luftnavigationsmøder foreskriver dette, med henblik på flyvninger over udpegede landområder.
GEN 1.6 Resumé af nationale forskrifter og internationale aftaler/konventioner
En liste med titler og referencer og, hvis det er relevant, resuméer af nationale forskrifter, der påvirker luftfarten, samt en liste over ratificerede internationale aftaler/konventioner opdelt på medlemsstater.
GEN 1.7 Afvigelser fra ICAO-standarder, anbefalet praksis og procedurer
En liste over væsentlige afvigelser mellem medlemsstaternes nationale forskrifter og praksis på den ene side og de tilknyttede ICAO-bestemmelser på den anden, herunder:
berørt bestemmelse (bilag og udgavenummer, afsnit) og
fuld ordlyd af afvigelsen.
Alle væsentlige afvigelser skal anføres i dette underafsnit. Alle bilag anføres i nummerorden, selv om der ikke er afvigelser i forhold til et ICAO-bilag; i dette tilfælde afgives en NIL-meddelelse. Nationale afvigelser, eller i hvilket omfang de regionale supplerende procedurer (SUPP) ikke anvendes, skal meddeles straks efter det bilag, som den supplerende procedure vedrører.
GEN 2. TABELLER OG KODER
GEN 2.1 Målesystem, luftfartøjsmærkning og helligdage
GEN 2.1.1 Måleenheder
Beskrivelse af de anvendte måleenheder, herunder en tabel over måleenheder.
GEN 2.1.2 Tidsreferencesystem
Beskrivelse af det anvendte tidsreferencesystem (kalender- og tidssystemet) med angivelse af, om sommer- og vintertid anvendes, og hvordan det tidsmæssige referencesystem angives i den samlede AIP.
GEN 2.1.3 Det horisontale referencesystem
En kort beskrivelse af det anvendte horisontale (geodætiske) referencesystem, herunder:
referencesystemets navn/designation
projektionens id og parametre
den anvendte ellipsoides id
det anvendte datums id
anvendelsesområde(r) og
en forklaring, hvis det er relevant, af den asterisk, der anvendes til at angive de koordinater, der ikke opfylder nøjagtighedskravene i ICAO's bilag 11 og 14.
GEN 2.1.4 Det vertikale referencesystem
En kort beskrivelse af det anvendte vertikale referencesystem, herunder:
referencesystemets navn/designation
beskrivelse af den anvendte geoidemodel, herunder de parametre, der er nødvendige for højdetransformation mellem den anvendte model og EGM-96
en forklaring, hvis det er relevant, af den asterisk, der anvendes til at angive de elevationer/geoideundulationer, der ikke opfylder nøjagtighedskravene i ICAO's bilag 14.
GEN 2.1.5 Luftfartøjsnationalitetsmærker og -registreringsmærker
Angivelse af medlemsstatens luftfartøjsnationalitetsmærker og -registreringsmærker.
GEN 2.1.6 Helligdage
En liste over helligdage med angivelse af berørte tjenester.
GEN 2.2 Forkortelser anvendt i AIS-publikationer
En liste over forkortelser — opstillet i alfabetisk rækkefølge og med angivelse af deres respektive betydning — som anvendes af medlemsstaten i dens AIP og i forbindelse med distributionen af luftfartsdata og luftfartsinformation sammen med passende anmærkninger om de nationale forkortelser, der afviger fra forkortelserne i ICAO Doc 8400 »Procedures for Air Navigation Services — ICAO Abbreviations and Codes (PANS-ABC)«.
GEN 2.3 Kortsymboler
En liste over kortsymboler ordnet i henhold til kortserien, hvis der anvendes symboler.
GEN 2.4 Stedindikatorer
En liste over ICAO-stedindikatorer ordnet alfabetisk, som er tildelt luftfartens faste stationer, og som skal anvendes til kodnings- og afkodningsformål. En anmærkning skal angives for lokaliteter, der ikke er knyttet til luftfartens faste tjeneste (AFS).
GEN 2.5 Liste over radionavigationshjælpemidler
En liste over radionavigationshjælpemidler opstillet i alfabetisk rækkefølge, som indeholder:
identifikator
stationens betegnelse
type af facilitet/hjælpemiddel
angivelse af, om hjælpemidlet betjener en route (E), flyveplads (A) eller dobbelt formål (AE)
GEN 2.6 Omregning af måleenheder
Omregningstabeller eller alternativt omregningsformler mellem:
sømil og kilometer, og omvendt
ft og meter, og omvendt
bueminutter og buesekunder, og omvendt, angivet som decimaltal
andre relevante omregninger.
GEN 2.7 Solopgang/solnedgang
Oplysninger om tidspunktet for solopgang henholdsvis solnedgang, herunder en kort beskrivelse af de kriterier, der er anvendt til at bestemme tidspunkterne, og enten en simpel formel eller tabel, hvoraf tidspunkter kan beregnes for en hvilket som helst lokalitet inden for myndighedens område/ansvarsområde, eller en alfabetisk liste over lokaliteter, for hvilke tidspunkterne er angivet i en tabel med henvisning til den tilknyttede side i tabellen tillige med solopgangs- og solnedgangstabeller for de udvalgte stationer/lokaliteter, herunder:
stationens betegnelse
ICAO-stedindikator
geografiske koordinater i grader og minutter
dato(er), for hvilke tidspunkter er angivet
tidspunktet for begyndelsen af tusmørke om morgenen (civil definition)
tidspunktet for solopgang
tidspunktet for solnedgang og
tidspunktet for slutningen af tusmørke om aftenen (civil definition).
GEN 3. TJENESTER
GEN 3.1 Luftfartsinformationstjenester
GEN 3.1.1 Ansvarlige tjenester
Beskrivelse af den udøvede luftfartsinformationstjeneste (AIS) og de væsentlige dele heraf, herunder:
navnet på tjenesten/enheden
postadresse
telefonnummer
telefaxnummer
e-mailadresse
AFS-adresse
URL-adresse, hvis en sådan haves
en erklæring vedrørende de bestemmelser, som tjenesten er baseret på, og en henvisning til det sted i AIP, hvor eventuelle afvigelser er angivet.
GEN 3.1.2 Ansvarsområde
Ansvarsområdet for AIS.
GEN 3.1.3 Luftfartspublikationer
Beskrivelse af elementerne i luftfartsinformationsprodukterne, herunder:
AIP og tilknyttet ændringstjeneste
AIP-tillæg
AIC
NOTAM og PIB (pre-flight information bulletins)
tjeklister og lister over gyldige NOTAM
hvordan de kan anskaffes.
Anvendes et AIC til bekendtgørelse af priser for offentliggørelse, skal dette angives i dette afsnit af AIP.
GEN 3.1.4 AIRAC-systemet
En kort beskrivelse af AIRAC-systemet, herunder en oversigt over nuværende og kommende AIRAC-datoer.
GEN 3.1.5 Informationstjeneste forud for flyvning på flyvepladser/helikopterflyvepladser
En liste over flyvepladser/helikopterflyvepladser, hvor der rutinemæssigt stilles information før flyvning til rådighed, herunder en angivelse af relevante:
elementer i de luftfartsinformationsprodukter, som indehaves
kort og diagrammer, som indehaves,
samt sådanne datas generelle dækningsområde.
GEN 3.1.6 Digitale datasæt
Beskrivelse af de disponible datasæt, herunder:
titlen på datasættet
kort beskrivelse
omfattede dataobjekter
geografisk anvendelsesområde
begrænsninger i tilknytning til brugen heraf, hvis det er relevant.
Kontaktoplysninger om, hvordan datasæt kan anskaffes, og som indeholder følgende:
navn på den ansvarlige person, tjeneste eller organisation
den ansvarlige persons, tjenestes eller organisations postadresse og e-mailadresse
den ansvarlige persons, tjenestes eller organisations telefaxnummer
den ansvarlige persons, tjenestes eller organisations kontakttelefonnummer
tjenestetid (tidsrum, herunder tidszone, hvor der kan rettes henvendelse)
onlineoplysninger, der kan bruges til at kontakte den pågældende person, tjeneste eller organisation, og
om nødvendigt supplerende oplysninger om, hvordan og hvornår personen, tjenesten eller organisationen kan kontaktes.
GEN 3.2 Aeronautiske kort
GEN 3.2.1 Ansvarlig(e) tjeneste(r)
Beskrivelse af den eller de tjenester, der er ansvarlige for udarbejdelsen af aeronautiske kort, herunder:
tjenestens betegnelse
postadresse
telefonnummer
telefaxnummer
e-mailadresse
AFS-adresse
URL-adresse, hvis en sådan haves og
en erklæring vedrørende de bestemmelser, som tjenesten er baseret på, og en henvisning til det sted i AIP, hvor eventuelle afvigelser i forhold til ICAO er angivet.
GEN 3.2.2 Vedligeholdelse af kort
Kort beskrivelse af, hvordan aeronautiske kort revideres og ændres.
GEN 3.2.3 Indkøbsordninger
Nærmere oplysninger om, hvordan kort kan anskaffes, og som indeholder følgende:
en tjeneste eller et eller flere salgsagenturer
postadresse
telefonnummer
telefaxnummer
e-mailadresse
AFS-adresse
URL-adresse, hvis en sådan haves.
GEN 3.2.4 Serier af aeronautiske kort, der står til rådighed
En liste over de serier af aeronautiske kort, der står til rådighed, efterfulgt af en generel beskrivelse af hver serie og en angivelse af den tiltænkte anvendelse.
GEN 3.2.5 Liste over aeronautiske kort, der står til rådighed
En liste over aeronautiske kort, der står til rådighed, herunder:
seriernes titler
seriernes målestok
betegnelse og/eller nummer på hvert kort eller hvert ark i en serie
pris pr. ark
dato for seneste revision.
GEN 3.2.6 Indeks på verdenskortet for luftfart (WAC) — ICAO 1:1 000 000
Et indekskort, som angiver dækningsområde og arkets layout for WAC 1:1 000 000 udarbejdet af en medlemsstat. Udarbejdes der et aeronautisk kort — ICAO 1: 500 000 i stedet for WAC 1:1 000 000, skal indekskort anvendes til at angive dækningsområdet og arkets layout for det aeronautiske kort — ICAO 1:500 000.
GEN 3.2.7 Topografiske kort
Nærmere oplysninger om, hvordan topografiske kort kan anskaffes, og som indeholder følgende:
betegnelsen for en tjeneste eller et eller flere salgsagenturer
postadresse
telefonnummer
telefaxnummer
e-mailadresse
AFS-adresse
URL-adresse, hvis en sådan haves.
Gen 3.2.8 Korrektion af kort, der ikke er indeholdt i AIP
En liste over korrektioner af aeronautiske kort, som ikke er indeholdt i AIP, eller en angivelse af, hvor sådanne oplysninger kan fås.
GEN 3.3 Lufttrafiktjenester (ATS)
GEN 3.3.1 Ansvarlige tjenester
Beskrivelse af lufttrafiktjenesten og de væsentlige dele heraf, herunder:
tjenestens betegnelse
postadresse
telefonnummer
telefaxnummer
e-mailadresse
AFS-adresse
URL-adresse, hvis en sådan haves
en erklæring vedrørende de bestemmelser, som tjenesten er baseret på, og en henvisning til det sted i AIP, hvor eventuelle afvigelser i forhold til ICAO er angivet
en angivelse, hvis tjenesten ikke er tilgængelig i 24 timer om dagen og syv dage om ugen.
GEN 3.3.2 Ansvarsområde
Kort beskrivelse af det ansvarsområde, for hvilket ATS udøves.
GEN 3.3.3 Typer af tjenester
Kort beskrivelse af hovedtyperne af udøvede lufttrafiktjenester.
GEN 3.3.4 Koordinering mellem operatøren og ATS
De generelle betingelser for koordinering mellem operatøren og lufttrafiktjenesterne.
GEN 3.3.5 Minimumsflyvehøjde over havet
De kriterier, der anvendes til at fastsætte minimumsflyvehøjder.
GEN 3.3.6 Adresseliste over ATS-enheder
En liste over ATS-enheder og deres adresser ordnet alfabetisk, som indeholder følgende:
enhedens navn
postadresse
telefonnummer
telefaxnummer
e-mailadresse
AFS-adresse
URL-adresse, hvis en sådan haves.
GEN 3.4 Kommunikations- og navigationstjenester
GEN 3.4.1 Ansvarlige tjenester
Beskrivelse af den tjeneste, der er ansvarlig for at stille telekommunikations- og navigationsfaciliteter til rådighed, herunder:
tjenestens betegnelse
postadresse
telefonnummer
telefaxnummer
e-mailadresse
AFS-adresse
URL-adresse, hvis en sådan haves
en erklæring vedrørende de bestemmelser, som tjenesten er baseret på, og en henvisning til det sted i AIP, hvor eventuelle afvigelser i forhold til ICAO er angivet
en angivelse, hvis tjenesten ikke er tilgængelig i 24 timer om dagen og syv dage om ugen.
GEN 3.4.2 Ansvarsområde
Kort beskrivelse af det ansvarsområde, for hvilket telekommunikationstjenesten udøves.
GEN 3.4.3 Typer af tjeneste
Kort beskrivelse af hovedtyper af tjenester og faciliteter, der stilles til rådighed, herunder:
radionavigationstjenester
tale- og/eller datalink-tjenester
tjeneste, der står for udsendelse
anvendte sprog og
en angivelse af, hvor der kan indhentes nærmere oplysninger.
GEN 3.4.4 Krav og betingelser
Kort beskrivelse af de krav og betingelser, på hvilke kommunikationstjenesten stilles til rådighed.
GEN 3.4.5 Diverse
Eventuel yderligere information (f.eks. udvalgte udsendelsesstationer, telekommunikationsdiagram).
GEN 3.5 Meteorologiske tjenester
GEN 3.5.1 Ansvarlig tjeneste
Kort beskrivelse af den meteorologiske tjeneste, der er ansvarlig for at stille meteorologiske oplysninger til rådighed, herunder:
tjenestens betegnelse
postadresse
telefonnummer
telefaxnummer
e-mailadresse
AFS-adresse
URL-adresse, hvis en sådan haves
en erklæring vedrørende de bestemmelser, som tjenesten er baseret på, og en henvisning til det sted i AIP, hvor eventuelle afvigelser er angivet
en angivelse, hvis tjenesten ikke er tilgængelig i 24 timer om dagen og syv dage om ugen.
GEN 3.5.2 Ansvarsområde
Kort beskrivelse af området og/eller luftruter, for hvilket den meteorologiske tjeneste udøves.
Gen 3.5.3 Meteorologiske observationer og rapporter
Detaljeret beskrivelse af de meteorologiske observationer og rapporter, som stilles til rådighed for den internationale luftfart, herunder:
stationens betegnelse og ICAO-stedindikatoren
observationstype og -frekvens, herunder angivelse af automatisk observationsudstyr
typer af meteorologiske meldinger og disponibilitet af en TREND-udsigt
særlige typer observationssystemer og antallet af observationssteder, der anvendes til at observere og rapportere om vinden ved jorden, sigtbarhed, banesynsvidde, skybase, temperatur og, hvis det er relevant, wind shear (f.eks. vindstyrkemåler ved skæringspunkter mellem baner, transmissometer-systemer i nærheden af sætningszonen osv.)
tjenestetid
angivelse af disponible aeronautiske klimatologiske oplysninger.
GEN 3.5.4 Typer af tjenester
Kort beskrivelse af hovedtyperne af tjenester, der stilles til rådighed, herunder nærmere oplysninger om briefing, konsultation, visning af meteorologiske oplysninger, flyvedokumentation, som stilles til rådighed for operatører og flyvebesætningsmedlemmer samt af de metoder og midler, der anvendes til at levere meteorologiske oplysninger.
GEN 3.5.5 Meddelelse påkrævet fra operatører
Mindste varighed mht. forhåndsmeddelelse fra operatører, der kræves af udøveren af meteorologiske tjenester, for så vidt angår briefing, konsultation og flyvedokumentation samt andre meteorologiske oplysninger, som de har behov for eller ændrer.
GEN 3.5.6 Luftfartøjsmeldinger
Krav til udarbejdelse og transmission af luftfartøjsmeldinger pålagt af udøveren af meteorologiske tjenester, hvis dette er nødvendigt.
GEN 3.5.7 VOLMET-tjeneste
Beskrivelse af VOLMET- og/eller D-VOLMET-tjenesten, herunder:
den transmitterende stations betegnelse
kaldesignal eller identifikation og forkortelse med henblik på radiokommunikationsemissionen
frekvens eller frekvenser, som benyttes til udsendelsen
udsendelsesperiode
tjenestetid
liste over flyvepladser/helikopterflyvepladser, som er omfattet af rapporter og/eller udsigter og
omfattede rapporter, udsigter og SIGMET-oplysninger samt bemærkninger.
GEN 3.5.8 SIGMET- og AIRMET-tjeneste
Beskrivelse af den meteorologiske overvågning, der udøves inden for flyveinformationsregioner eller kontrolområder, for hvilke der udøves lufttrafiktjenester, herunder en liste over de meteorologiske overvågningskontorer med:
det meteorologiske overvågningskontors betegnelse og ICAO-stedindikatoren
tjenestetid
betjente flyveinformationsregion(er) eller kontrolområde(er)
SIGMET-gyldighedsperioder
særlige procedurer, der anvendes i forbindelse med SIGMET-oplysninger (f.eks. for vulkansk aske og tropiske cykloner)
procedurer, der anvendes i forbindelse med AIRMET-oplysninger (i overensstemmelse med de relevante regionale luftfartsaftaler)
den eller de ATS-enheder, der modtager SIGMET- og AIRMET-oplysninger
yderligere oplysninger såsom enhver tjenesterelateret begrænsning osv.
GEN 3.5.9 Andre automatiserede meteorologiske tjenester
Beskrivelse af disponible automatiserede tjenester med henblik på tilrådighedsstillelse af meteorologiske oplysninger (f.eks. automatiserede tjenester forud for flyvning, der kan tilgås via telefon og/eller computermodem), herunder:
tjenestens betegnelse
hvilken information, som stilles til rådighed
omfattede områder, ruter og flyvepladser
telefon- og telefaxnumre, e-mailadresse og URL-adresse, hvis et websted haves.
GEN 3.6 Eftersøgning og redning (SAR)
GEN 3.6.1 Ansvarlig(e) tjeneste(r)
Kort beskrivelse af den eller de tjenester, der er ansvarlige for eftersøgning og redning (SAR), herunder:
navnet på tjenesten/enheden
postadresse
telefonnummer
telefaxnummer
e-mailadresse
AFS-adresse
URL-adresse, hvis en sådan haves og
en erklæring vedrørende de bestemmelser, som tjenesten er baseret på, og en henvisning til det sted i AIP, hvor eventuelle afvigelser i forhold til ICAO er angivet.
GEN 3.6.2 Ansvarsområde
Kort beskrivelse af det ansvarsområde, inden for hvilket der udøves SAR-tjenester.
GEN 3.6.3 Typer af tjeneste
Kortfattet beskrivelse og geografisk afbildning, hvis det er relevant, af typen af tjeneste og faciliteter, der stilles til rådighed, herunder angivelse af, i hvilket omfang SAR-flyvningers dækningsområde afhænger af en betydelig deployering af luftfartøjer.
GEN 3.6.4 SAR-aftaler
Kort beskrivelse af gældende SAR-aftaler, herunder bestemmelser om at lette ankomst og afgang for andre medlemsstaters luftfartøjer med henblik på eftersøgning, redning, bjergning og reparation, eller bjærgning af luftfartøjer, der er bortkommet eller beskadiget, enten med luftbåren anmeldelse alene eller efter meddelelse af flyveplaner.
GEN 3.6.5 Betingelser for disponibilitet
Kort beskrivelse af bestemmelserne vedrørende SAR, herunder de generelle betingelser, under hvilke tjenesten og faciliteterne står til rådighed for international brug, herunder en angivelse af, om en facilitet, der står til rådighed med henblik på SAR, er specialiseret i SAR-teknikker og -funktioner, anvendes specifikt til andre formål, men er indrettet til SAR-formål i kraft af uddannelse og udstyr, eller kun lejlighedsvis står til rådighed og ikke råder over nogen særlig uddannelse i eller forberedelse på SAR-opgaver.
GEN 3.6.6 Anvendte procedurer og signaler
Kort beskrivelse af de procedurer og signaler, der anvendes af redningsluftfartøjer, og en tabel, der viser de signaler, der skal anvendes af overlevende.
GEN 4. AFGIFTER FOR FLYVEPLADSER/HELIKOPTERFLYVEPLADSER OG LUFTFARTSTJENESTER (ANS)
Der kan henvises til, hvor nærmere oplysninger om de faktiske afgifter kan findes, hvis de ikke er specificeret i dette kapitel.
GEN 4.1 Afgifter for benyttelse af flyvepladser/helikopterflyvepladser
Kort beskrivelse af de typer af afgifter, som kan anvendes på flyvepladser/helikopterflyvepladser, der står til rådighed for international brug, herunder:
landing med luftfartøjer
parkering, hangarering og langtidsopbevaring af luftfartøjer
passagertjeneste
luftfartssikkerhed
støjrelaterede poster
andet (told, sundhed, immigration m.v.)
fritagelser/lempelser og
betalingsmåder.
GEN 4.2 Afgifter for luftfartstjenester
Kort beskrivelse af de afgifter, som kan anvendes for ANS, der stilles til rådighed for international brug, herunder:
indflyvningskontrol
ANS-rute
omkostningsgrundlag for ANS og fritagelser/lempelser
betalingsmåder.
DEL 2 — EN ROUTE (ENR)
Hvis en AIP udarbejdes og stilles til rådighed i flere bind, som hver rummer en særskilt ændrings- og tillægstjeneste, skal et særskilt forord, en fortegnelse over AIP-ændringer, en fortegnelse over AIP-tillæg, en tjekliste over AIP-sider og en liste over aktuelle håndrettelser indføjes i hvert bind. Hvis en AIP offentliggøres i ét bind, skal anmærkningen »ikke relevant« anføres i hvert af ovennævnte underafsnit.
ENR 0.6 Indholdsfortegnelse for del 2
En liste over afsnit og underafsnit i del 2 — en route.
ENR 1. GENERELLE REGLER OG PROCEDURER
ENR 1.1 Generelle regler
De generelle regler som anvendt i medlemsstaten skal offentliggøres.
ENR 1.2 Visuelflyveregler
Visuelflyvereglerne som anvendt i medlemsstaten skal offentliggøres.
ENR 1.3 Instrumentflyveregler
Instrumentflyvereglerne som anvendt i medlemsstaten skal offentliggøres.
ENR 1.3.1 Regler gældende for alle IFR-flyvninger
ENR 1.3.2 Regler gældende for IFR-flyvninger i kontrolleret luftrum
ENR 1.3.3 Regler gældende for IFR-flyvninger uden for kontrolleret luftrum
ENR 1.3.4 Generelle procedurer for luftrum med fri ruteføring (FRA)
Procedurer for luftrum med fri ruteføring, herunder redegørelse for og definitioner af relevante punkter, der anvendes i forbindelse med FRA. Hvis FRA gennemføres på tværs af landegrænser, angives de involverede FIR/UIR eller CTA/UTA i punkt ENR 1.3.
ENR 1.4 ATS-luftrumsklassifikation og -beskrivelse
ENR 1.4.1 ATS-luftrumsklassifikation
Beskrivelsen af ATS-luftrumsklasser i form af tabellen over ATS-luftrumsklassifikation i tillæg 4 til gennemførelsesforordning (EU) nr. 923/2012, som er behørigt kommenteret for at angive de luftrumsklasser, der ikke anvendes af medlemsstaten.
ENR 1.4.2 ATS-luftrumsbeskrivelse
Andre ATS-luftrumsbeskrivelser, alt efter hvad der er relevant, herunder generelle beskrivelser i tekstform.
ENR 1.5 Venteflyvnings-, indflyvnings- og udflyvningsprocedurer
ENR 1.5.1 Generelt
Kravet er, at der skal afgives en erklæring om, hvilke kriterier der lægges til grund for fastsættelse af vente-, indflyvnings- og afgangsprocedurer.
ENR 1.5.2 Ankommende flyvninger
Der skal forelægges procedurer (konventionel navigation, områdenavigation eller begge) for ankommende flyvninger, der er fælles for flyvninger til eller inden for samme type luftrum. Hvis forskellige procedurer finder anvendelse inden for et terminalluftrum, skal der indføjes en note herom sammen med en henvisning til, hvor de specifikke procedurer kan findes.
ENR 1.5.3 Afgående flyvninger
Der skal forelægges procedurer (konventionel navigation, områdenavigation eller begge) for afgående flyvninger, der er fælles for flyvninger, som afgår fra enhver flyveplads/helikopterflyveplads.
ENR 1.5.4 Andre relevante oplysninger og procedurer
Kort beskrivelse af yderligere oplysninger, f.eks. indgangsprocedurer, slutindflyvningsopretning, venteprocedurer og -mønstre.
ENR 1.6 ATS-overvågningstjenester og -procedurer
ENR 1.6.1 Primær radar
Beskrivelse af primære radartjenester og -procedurer, herunder:
supplerende tjenester
anvendelse af radarkontroltjeneste
procedurer i tilfælde af svigt i radar og luft til jord-kommunikation
krav til positionsrapportering via talekommunikation og datalink-kommunikation mellem flyveleder og pilot (CPDLC) og
grafisk afbildning af radardækningsområdet.
ENR 1.6.2 Sekundær overvågningsradar (SSR)
Beskrivelse af operationelle procedurer for sekundær overvågningsradar (SSR), herunder:
nødprocedurer
procedurer i tilfælde af svigt i luft til jord-kommunikation og procedurer mod ulovlige handlinger
SSR-kodetildelingssystemet
krav til positionsrapportering via tale og CPDLC og
grafisk afbildning af SSR-dækningsområdet.
ENR 1.6.3 Afhængig automatisk overvågning — udsendelse (ADS-B).
En beskrivelse af de operationelle procedurer for afhængig automatisk overvågning — udsendelse (ADS-B), herunder:
nødprocedurer
procedurer i tilfælde af svigt i luft til jord-kommunikation og procedurer mod ulovlige handlinger
krav vedrørende luftfartøjsidentitetsbetegnelse
krav til positionsrapportering via tale og CPDLC og
grafisk afbildning af ADS-B-dækningsområdet.
ENR 1.6.4 Andre relevante oplysninger og procedurer
Kort beskrivelse af yderligere oplysninger og procedurer, f.eks. procedurer i tilfælde af radarsvigt og transpondersvigt.
ENR 1.7 Højdemålerindstillingsprocedurer
Der skal offentliggøres en erklæring om anvendelse af højdemålerindstillingsprocedurer, som indeholder:
en kort indledning med en erklæring vedrørende de ICAO-dokumenter, som procedurerne er baseret på, sammen med eventuelle afvigelser i forhold til ICAO-bestemmelserne
grundlæggende procedurer for indstilling af højdemåler
en beskrivelse af højdemålerindstillingsregion(er)
procedurer, der finder anvendelse for operatører (herunder piloter) og
tabel med marchhøjder.
ENR 1.8 ICAO's regionale supplerende procedurer
Der forelægges regionale supplerende procedurer (SUPP) for hele ansvarsområdet.
ENR 1.9 Lufttrafikregulering (ATFM) og luftrumsstyring
Kort beskrivelse af ATFM-systemer og luftrumsstyring, herunder:
ATFM-struktur, tjenesteområde, udøvede tjenester, enhedens/enhedernes beliggenhed og tjenestetid
typer af trafikflow-meldinger og beskrivelser af formaterne og
procedurer, som finder anvendelse for afgående flyvninger, og som indeholder:
en tjeneste, der er ansvarlig for at stille oplysninger til rådighed om anvendte ATFM-foranstaltninger
krav til flyveplaner og
slottildelinger.
oplysninger om det overordnede ansvar for luftrumsstyring inden for det eller de pågældende FIR, nærmere oplysninger om koordinering af civil/militær luftrumsallokering og -styring, struktur af håndterbart luftrum (allokering og ændringer af allokering) samt generelle operationelle procedurer.
ENR 1.10 Flyveplanlægning
Enhver restriktion, begrænsning eller rådgivende information vedrørende flyveplanlægningsfasen, som kan hjælpe brugeren med at forelægge den påtænkte flyveoperation, skal angives, herunder:
procedurer for indgivelse af en flyveplan
repetitivt flyveplansystem og
ændringer af en indgivet flyveplan.
ENR 1.11 Adressering af flyveplansmeldinger
En angivelse i tabelform af de adresser, der er tildelt flyveplaner, skal indgå, og følgende angives:
flyvekategori (IFR, VFR eller begge)
rute (til eller via FIR og/eller TMA) og
meldingsadresse.
ENR 1.12 Interception af civile luftfartøjer
Der skal angives en komplet erklæring om de interception-procedurer og visuelle signaler, der skal anvendes, tillige med en klar angivelse af, hvorvidt ICAO-bestemmelser anvendes, og i benægtende fald at afvigelser forekommer.
ENR 1.13 Ulovlige handlinger
Der skal forelægges passende procedurer, som skal anvendes, hvis ulovlige handlinger forekommer.
ENR 1.14 Lufttrafikhændelser
Beskrivelse af systemet til rapportering om lufttrafikhændelser, herunder:
definition af lufttrafikhændelser
anvendelse af »Formular til rapportering om lufttrafikhændelser«
rapporteringsprocedurer (herunder procedurer under flyvning) og
formålet med rapportering og håndtering af formularen.
ENR 2. ATS-LUFTRUM
ENR 2.1 FIR, UIR, TMA og CTA
Nærmere beskrivelse af flyveinformationsregioner (FIR), øvre flyveinformationsregioner (UIR) og kontrolområder (CTA) (herunder specifikke CTA såsom TMA), herunder:
betegnelse og geografiske koordinater i grader og minutter for FIR/UIR's laterale grænser samt geografiske koordinater i grader, minutter og sekunder af CTA's laterale grænser tillige med vertikale grænser og luftrumsklasse
Identifikation af den enhed, der udøver tjenesten
kaldesignal for den luftfartstation, der betjener den pågældende enhed, og det eller de anvendte sprog med angivelse af området og betingelser for, hvornår og hvor disse skal benyttes, hvis det er relevant
frekvenser og, hvis det er relevant, SATVOICE-nummer suppleret med angivelser til specifikke formål og
bemærkninger.
Kontrolzoner omkring militære luftbaser, der ikke på anden vis er beskrevet i AIP, skal nævnes i dette underafsnit. Hvis kravene i gennemførelsesforordning (EU) nr. 923/2012 vedrørende flyveplaner, tovejskommunikation og positionsrapportering gælder for alle flyvninger for at eliminere eller reducere behovet for interception, og/eller hvis risikoen for interception forekommer, og det er påkrævet at opretholde lyttevagt på VHF-nødfrekvensen 121,500 MHz, skal en erklæring herom indgå for det eller de relevante områder eller dele heraf.
En beskrivelse af udpegede områder, hvor der er påbud om at medbringe en nødlokaliseringssender (ELT), og hvor luftfartøjer skal holde uafbrudt lyttevagt på VHF-nødfrekvensen 121,500 MHz, undtagen de perioder, hvor luftfartøjerne er i færd med at kommunikere på andre VHF-kanaler, eller når begrænsninger i det luftbårne udstyr eller arbejdet i cockpittet ikke tillader samtidig aflytning af to kommunikationskanaler.
ENR 2.2 Andet reguleret luftrum
En nærmere beskrivelse af obligatoriske radiozoner (RMZ) og obligatoriske transponderzoner (TMZ), herunder:
betegnelse og geografiske koordinater i grader og minutter for de laterale grænser af RMZ/TMZ
vertikale grænser angivet i flyveniveauer eller ft
tidspunkt, hvor aktivitet forekommer og
bemærkninger.
En nærmere beskrivelse af andre typer af reguleret luftrum og luftrumsklassifikation, hvis sådanne er oprettet.
ENR 3. ATS-RUTER
ENR 3.1 ATS-ruter ad nedre luftveje
En nærmere beskrivelse af ATS-ruter ad nedre luftveje, herunder:
rutedesignation, designation for en eller flere specifikationer af påkrævet kommunikationspræstation (RCP-specifikationer), navigationsspecifikationer og/eller specifikationer af påkrævet overvågningspræstation (RSP-specifikationer), som finder anvendelse for et eller flere specificerede segmenter, navne, designationskoder eller navnekoder samt de geografiske koordinater i grader, minutter og sekunder for alle betydningsfulde punkter, hvormed ruten fastlægges, herunder »obligatoriske« rapporteringspunkter eller »efter anmodning«-rapporteringspunkter
beholdne kurser eller VOR-radialer afrundet til nærmeste grad, den geodætiske afstand afrundet til nærmeste tiendedel af en kilometer eller tiendedel af en sømil mellem hvert på hinanden følgende betydningsfuldt punkt og, hvis der er tale om VOR-radialer, omstillingspunkter
øvre og nedre grænser eller mindste en route-flyvehøjde over havet, afrundet til nærmeste højere 50 m eller 100 ft, og luftrumsklassifikation
laterale grænser og mindste hindringsfrie højder
retning af marchhøjder
krav til navigationsnøjagtighed for hvert PBN-rutesegment (RNAV eller RNP) og
bemærkninger, herunder en angivelse af den kontrollerende enhed, dennes operationelle kanal og, hvis det er relevant, dennes logon-adresse, SATVOICE-nummer og eventuelle begrænsninger for navigations-, RCP- og RSP-specifikation(er).
ENR 3.2 ATS-ruter ad øvre luftveje
En nærmere beskrivelse af ATS-ruter ad øvre luftveje, herunder:
rutedesignation, designation for en eller flere specifikationer af påkrævet kommunikationspræstation (RCP-specifikationer), navigationsspecifikationer og/eller specifikationer af påkrævet overvågningspræstation (RSP-specifikationer), som finder anvendelse for et eller flere specificerede segmenter, navne, designationskoder eller navnekoder samt de geografiske koordinater i grader, minutter og sekunder for alle betydningsfulde punkter, hvormed ruten fastlægges, herunder »obligatoriske« rapporteringspunkter eller »efter anmodning«-rapporteringspunkter
beholdne kurser eller VOR-radialer afrundet til nærmeste grad, den geodætiske afstand afrundet til nærmeste tiendedel af en kilometer eller tiendedel af en sømil mellem hvert på hinanden følgende betydningsfuldt punkt og, hvis der er tale om VOR-radialer, omstillingspunkter
øvre og nedre grænser og luftrumsklassifikation
laterale grænser
retning af marchhøjder
krav til navigationsnøjagtighed for hvert PBN-rutesegment (RNAV eller RNP) og
bemærkninger, herunder en angivelse af den kontrollerende enhed, dennes operationelle kanal og, hvis det er relevant, dennes logon-adresse, SATVOICE-nummer og eventuelle begrænsninger for navigations-, RCP- og RSP-specifikation(er).
ENR 3.3 Områdenavigationsruter
En nærmere beskrivelse af PBN-ruter (RNAV og RNP), herunder:
rutedesignation, designation for en eller flere specifikationer af påkrævet kommunikationspræstation (RCP-specifikationer), navigationsspecifikationer og/eller specifikationer af påkrævet overvågningspræstation (RSP-specifikationer), som finder anvendelse for et eller flere specificerede segmenter, navne, designationskoder eller navnekoder samt de geografiske koordinater i grader, minutter og sekunder for alle betydningsfulde punkter, hvormed ruten fastlægges, herunder »obligatoriske« rapporteringspunkter eller »efter anmodning«-rapporteringspunkter
i forbindelse med waypoints, hvormed en områdenavigationsrute fastlægges, oplyses derudover alt efter hvad der er relevant:
VOR/DME-referencens stationsidentitetsbetegnelse
pejling afrundet til den nærmeste grad og afstanden afrundet til nærmeste tiendedel km eller tiendedel sømil fra VOR/DME-referencen, hvis det pågældende waypoint ikke er samlokaliseret med det, og
DME-transmissionsantennens elevation afrundet til nærmeste 30 m (100 ft)
magnetisk pejling afrundet til nærmeste grad, den geodætiske afstand afrundet til nærmeste tiendedel af en kilometer eller tiendedel af en sømil mellem de fastlagte endepunkter og afstanden mellem hvert på hinanden følgende designeret betydningsfuldt punkt
øvre og nedre grænser og luftrumsklassifikation
retning af marchhøjder
krav til navigationsnøjagtighed for hvert PBN-rutesegment (RNAV eller RNP) og
bemærkninger, herunder en angivelse af den kontrollerende enhed, dennes operationelle kanal og, hvis det er relevant, dennes logon-adresse, SATVOICE-nummer og eventuelle begrænsninger for navigations-, RCP- og RSP-specifikation(er).
ENR 3.4 Helikopterruter
En nærmere beskrivelse af helikopterruter, herunder:
rutedesignation, designation for en eller flere specifikationer af påkrævet kommunikationspræstation (RCP-specifikationer), navigationsspecifikationer og/eller specifikationer af påkrævet overvågningspræstation (RSP-specifikationer), som finder anvendelse for et eller flere specificerede segmenter, navne, designationskoder eller navnekoder samt de geografiske koordinater i grader, minutter og sekunder for alle betydningsfulde punkter, hvormed ruten fastlægges, herunder »obligatoriske« rapporteringspunkter eller »efter anmodning«-rapporteringspunkter
beholdne kurser eller VOR-radialer afrundet til nærmeste grad, den geodætiske afstand afrundet til nærmeste tiendedel af en kilometer eller tiendedel af en sømil mellem hvert på hinanden følgende betydningsfuldt punkt og, hvis der er tale om VOR-radialer, omstillingspunkter
øvre og nedre grænser og luftrumsklassifikation
mindste flyvehøjder afrundet til nærmeste højere 50 m eller 100 ft
krav til navigationsnøjagtighed for hvert PBN-rutesegment (RNAV eller RNP) og
bemærkninger, herunder en angivelse af den kontrollerende enhed, dennes operationelle kanal og, hvis det er relevant, dennes logon-adresse, SATVOICE-nummer og eventuelle begrænsninger for navigations-, RCP- og RSP-specifikation(er).
ENR 3.5 Andre ruter
Kravet er, at der skal gives en beskrivelse af andre specifikt designerede ruter, som er obligatoriske inden for et eller flere bestemte områder.
Beskrivelse af luftrummet med fri ruteføring (FRA) som et specificeret luftrum, inden for hvilket brugerne frit kan planlægge direkte ruter mellem et fastsat indgangspunkt og et fastsat udgangspunkt, herunder oplysninger om direkte ruteføring, restriktioner for anvendelsen af waypoints til direkte ruteføringer og angivelse i flyveplanen (punkt 15). Forudsætningerne for udstedelse af ATC-klareringer skal beskrives.
ENR 3.6 En route-venteflyvning
Kravet er, at der skal gives en nærmere beskrivelse af procedurer for en route-venteflyvning med følgende indhold:
identifikation af venteflyvning (i givet fald) og fikspunkt for venteflyvning (navigationshjælpemiddel) eller waypoint med geografiske koordinater i grader, minutter og sekunder
indadgående beholden kurs
proceduredrejningens retning
maksimal angivet flyvehastighed
minimum og maksimum venteflyvningsniveau
udadgående tid/afstand og
angivelse af den kontrollerende enhed og dennes driftsfrekvens.
ENR 4. RADIONAVIGATIONSHJÆLPEMIDLER/SYSTEMER
ENR 4.1 Radionavigationshjælpemidler — en route
En liste over stationer, der udøver radionavigationstjenester, som er beregnet til en route-formål og ordnet alfabetisk efter stationens betegnelse, herunder:
betegnelse for stationen og den magnetiske misvisning afrundet til nærmeste grad og for VOR's vedkommende stationens deklination, afrundet til nærmeste grad, der anvendes til teknisk indregulering af hjælpemidlet
identifikation
frekvens/kanal for hvert element
tjenestetid
geografiske koordinater for den transmitterende antennes position i grader, minutter og sekunder
DME-transmissionsantennens elevation afrundet til nærmeste 30 m (100 ft) og
bemærkninger.
Hvis facilitetens operative myndighed ikke er den udpegede myndighed, angives navnet på den operative myndighed i kolonnen til bemærkninger. Dækningen af faciliteter skal angives i kolonnen til bemærkninger.
ENR 4.2 Særlige navigationssystemer
Beskrivelse af stationer i forbindelse med særlige navigationssystemer, herunder:
stationens eller kædens betegnelse
type disponibel tjeneste (hovedsignal, slavesignal, farve)
frekvens (kanalnummer, basal impulsfrekvens, gentagelsesfrekvens, alt efter hvad der er relevant)
tjenestetid
geografiske koordinater for den transmitterende stations position i grader, minutter og sekunder og
bemærkninger.
Hvis facilitetens operative myndighed ikke er den udpegede myndighed, angives navnet på den operative myndighed i kolonnen til bemærkninger. Dækningen af faciliteter skal angives i kolonnen til bemærkninger.
ENR 4.3 Det globale satellitnavigationssystem (GNSS)
En liste over og beskrivelse af elementer i det globale satellitnavigationssystem (GNSS), som danner grundlag for den navigationstjeneste, der er oprettet med henblik på en route-formål, ordnet alfabetisk efter elementets navn, herunder:
betegnelsen på GNSS-elementet (GPS, GLONASS, EGNOS, MSAS, WAAS osv.)
frekvens(er) alt efter hvad der er relevant
geografiske koordinater i grader, minutter og sekunder for det nominelle tjenesteområde og dækningsområdet og
bemærkninger.
Hvis facilitetens operative myndighed ikke er den udpegede myndighed, angives navnet på den operative myndighed i kolonnen til bemærkninger.
ENR 4.4 Navnekode-designationer for betydningsfulde punkter
En alfabetisk ordnet liste med navnekode-designationer (»navnekode« på fem bogstaver, der kan udtales), som er fastsat for betydningsfulde punkter beliggende på positioner, der ikke er markeret ved hjælp af radionavigationshjælpemidler, herunder:
navnekode-designation
geografiske koordinater for positionen i grader, minutter og sekunder
henvisning til ATS eller andre ruter, hvor det pågældende punkt er beliggende, og
bemærkninger, herunder om nødvendigt en supplerende fastlæggelse af positioner.
ENR 4.5 Luftfartslys — en route
En liste over luftfartslys og andre lysfyr, som angiver geografiske positioner, der af medlemsstaten er udvalgt som betydningsfulde, herunder:
bynavnet eller anden identitetsbetegnelse for fyret
fyrets type og lysstyrken målt i tusinder candela
signalets karakteristika
driftstid og
bemærkninger.
ENR 5. NAVIGATIONSADVARSLER
ENR 5.1 Forbudte områder, restriktionsområder og fareområder
Beskrivelse, eventuelt suppleret med en grafisk afbildning af forbudte områder, restriktionsområder og fareområder samt oplysninger om deres etablering og aktivering, herunder:
identifikation, betegnelse og geografiske koordinater for de laterale grænser i grader, minutter og sekunder, hvis det er beliggende inden for, og i grader og minutter, hvis det er beliggende uden for kontrolområde-/kontrolzonegrænser
øvre og nedre grænser og
bemærkninger, herunder tidspunkt, hvor aktivitet forekommer.
Typen af restriktion eller arten af faren og risikoen for interception i tilfælde af indtrængen skal angives i kolonnen til bemærkninger.
ENR 5.2 Militære øvelses- og træningsområder og luftforsvarsidentifikationszoner (ADIZ)
Beskrivelse, eventuelt suppleret med en grafisk afbildning af etablerede militære træningsområder og militære øvelser, der finder sted med regelmæssige mellemrum, og den etablerede luftforsvarsidentifikationszone (ADIZ), herunder:
geografiske koordinater for de laterale grænser i grader, minutter og sekunder, hvis det er beliggende inden for, og i grader og minutter, hvis det er beliggende uden for kontrolområde-/kontrolzonegrænser
øvre og nedre grænser samt systemet og kommunikationsmidler til brug for meddelelser om aktivering tillige med oplysninger af relevans for civile flyvninger og gældende ADIZ-procedurer og
bemærkninger, herunder tidspunkt, hvor aktivitet forekommer, og risiko for interception i tilfælde af indtrængen i ADIZ.
ENR 5.3 Andre aktiviteter af farlig karakter og andre potentielle farer
ENR 5.3.1 Andre aktiviteter af farlig karakter
Beskrivelse, suppleret af kort hvis det er relevant, af aktiviteter, som udgør en specifik eller åbenbar fare for luftfartøjsoperationer, og som kan berøre flyvninger, herunder:
geografiske koordinater i grader og minutter for områdets centrum samt rækkevidden
vertikale grænser
forholdsregler
den myndighed, der er ansvarlig for at stille oplysningerne til rådighed og
bemærkninger, herunder tidspunkt, hvor aktivitet forekommer.
ENR 5.3.2 Andre potentielle farer
Beskrivelse, suppleret af kort hvis det er relevant, af andre potentielle farer, der kan påvirke flyvninger (f.eks. aktive vulkaner, atomkraftværker osv.), herunder:
geografiske koordinater i grader og minutter for en potentiel fares beliggenhed
vertikale grænser
forholdsregler
den myndighed, der er ansvarlig for at stille oplysningerne til rådighed og
bemærkninger.
ENR 5.4 Hindringer for luftfarten
En liste over hindringer for luftfarten i område 1 (hele medlemsstatens område), herunder:
identifikation eller designation for hindringen
hindringens art
hindringens position repræsenteret ved geografiske koordinater i grader, minutter og sekunder
hindringens elevation og højde afrundet til nærmeste m eller ft
hindringsbelysningens type og farve (hvis en sådan forefindes) og
hvis det er relevant, en angivelse af, at listen over hindringer findes i elektronisk form, og en henvisning til punkt GEN 3.1.6.
ENR 5.5 Sports- og fritidsflyvningsaktiviteter
Kort beskrivelse, eventuelt suppleret med en grafisk afbildning, hvis det er relevant, af intensive sports- og fritidsflyvningsaktiviteter tillige med de betingelser, som gælder i forbindelse hermed, herunder:
designation og geografiske koordinater for de laterale grænser i grader, minutter og sekunder, hvis de foregår inden for, og i grader og minutter, hvis de foregår uden for kontrolområde-/kontrolzonegrænser
vertikale grænser
operatørens/brugerens telefonnummer og
bemærkninger, herunder tidspunkt, hvor aktivitet forekommer.
ENR 5.6 Fuglemigration og områder med følsom fauna
Beskrivelse, suppleret med kort hvis det er praktisk muligt, af fugletræk i forbindelse med migration, herunder trækruter og permanente hvileområder samt områder med følsom fauna.
ENR 6. EN ROUTE-KORT
ICAO's en route- og indeks-kort skal medtages i dette afsnit.
DEL 3 — FLYVEPLADSER (AD)
Hvis en AIP udarbejdes og stilles til rådighed i flere bind, som hver rummer en særskilt ændrings- og tillægstjeneste, skal et særskilt forord, en fortegnelse over AIP-ændringer, en fortegnelse over AIP-tillæg, en tjekliste over AIP-sider og en liste over aktuelle håndrettelser indføjes i hvert bind. Hvis en AIP offentliggøres i ét bind, skal anmærkningen »ikke relevant« anføres i hvert af ovennævnte underafsnit.
AD 0.6 Indholdsfortegnelse for del 3
En liste over afsnit og underafsnit i del 3 — flyvepladser (AD).
AD 1. FLYVEPLADSER/HELIKOPTERFLYVEPLADSER — INDLEDNING
AD 1.1 Flyvepladsens/helikopterflyvepladsens disponibilitet og brugsvilkår
AD 1.1.1 Generelle betingelser
Kort beskrivelse af den kompetente myndighed med ansvar for flyvepladser og helikopterflyvepladser, herunder:
de generelle betingelser, på hvilke flyvepladser/helikopterflyvepladser og tilknyttede faciliteter stilles til rådighed og
en erklæring vedrørende de bestemmelser, som tjenesterne er baseret på, og en henvisning til det sted i AIP, hvor eventuelle afvigelser i forhold til ICAO er angivet.
AD 1.1.2 Anvendelse af militære luftbaser
Eventuelle forskrifter og procedurer vedrørende civil brug af militære luftbaser.
AD 1.1.3 Procedurer ved lav sigtbarhed (LVP)
De generelle betingelser, på hvilke LVP finder anvendelse på kategori II- og III-operationer på flyvepladser, hvis sådanne betingelser anvendes.
AD 1.1.4 Flyvepladsens operationelle minima
Nærmere oplysninger om flyvepladsens operationelle minima, som anvendes af medlemsstaten.
AD 1.1.5 Andre oplysninger
Andre oplysninger af lignende art, hvis det er relevant.
AD 1.2 Rednings- og brandslukningstjenester (RFFS) og sneberedskabsplan
AD 1.2.1 Rednings- og brandslukningstjenester
Kort beskrivelse af reglerne for oprettelse af RFFS for flyvepladser/helikopterflyvepladser, der stilles til rådighed for offentligheden, med angivelse af de kategorier af rednings- og brandberedskab, som en medlemsstat har oprettet.
AD 1.2.2 Sneberedskabsplan
Kort beskrivelse af generelle forhold vedrørende sneberedskabsplanen for flyvepladser/helikopterflyvepladser, som stilles til rådighed for offentligheden, og hvor sne normalt vil kunne forventes at forekomme, herunder:
tilrettelæggelsen af vintertjenesten
overvågning af trafikområder
målemetoder og målinger, som foretages
foranstaltninger, der træffes for at opretholde trafikområders brugbarhed
system og rapporteringsmuligheder
tilfælde, hvor banen lukkes og
informationsformidling angående sneforhold.
AD 1.3 Indeks over flyvepladser og helikopterflyvepladser
En liste, suppleret med en grafisk afbildning, over flyvepladser/helikopterflyvepladser i en medlemsstat, herunder:
navnet på flyvepladsen/helikopterflyvepladsen og ICAO-stedindikator
type trafik, som har tilladelse til at benytte den pågældende flyveplads/helikopterflyveplads (international/national, IFR/VFR, ruteflyvning/charterflyvning, almenflyvning, militær og andet) og
henvisning til underafsnittet i AIP's del 3, hvori flyvepladser/helikopterflyvepladser præsenteres.
AD 1.4 Gruppering af flyvepladser og helikopterflyvepladser
Kort beskrivelse af de kriterier, medlemsstaten anvender til at gruppere flyvepladser/helikopterflyvepladser med henblik på frembringelse/distribution/tilrådighedsstillelse af oplysninger.
AD 1.5 Status for certificering af flyvepladser
En liste over flyvepladser i medlemsstaten med angivelse af status for certificering, herunder:
navnet på flyvepladsen og ICAO-stedindikator
dato, og gyldighedsperiode hvis dette er relevant, for certificeringen og
eventuelle bemærkninger.
AD 2. FLYVEPLADSER
Bemærk: — **** skal erstattes af den relevante ICAO-stedindikator. |
**** AD 2.1 Flyvepladsens stedindikator og navn
Den ICAO-stedindikator, der er tildelt flyvepladsen, og flyvepladsens navn skal angives. En ICAO-stedindikator skal være en integreret del af det referencesystem, der gælder for alle underafsnit i afsnit AD 2.
**** AD 2.2 Flyvepladsers geografiske og administrative data
Flyvepladsers geografiske og administrative data skal offentliggøres, herunder:
flyvepladens referencepunkt (geografiske koordinater i grader, minutter og sekunder) og beliggenheden heraf
flyvepladsreferencepunktets retning og afstand i forhold til centrum i den by, som flyvepladsen betjener
flyvepladselevation afrundet til nærmeste hele meter eller ft samt referencetemperatur
hvis det er relevant, geoideundulation ved flyvepladsens elevationsposition afrundet til nærmeste m eller ft
magnetisk misvisning afrundet til nærmeste grad, samt dato for information og årlig ændring
flyvepladsoperatørens navn, adresse, telefon- og telefaxnummer, e-mailadresse, AFS-adresse og URL-adresse, hvis et websted haves.
trafiktyper, der har tilladelse til at benytte flyvepladsen (IFR/VFR) og
bemærkninger.
**** AD 2.3 Tjenestetid
En nærmere beskrivelse af, på hvilke tidspunkter flyvepladsens tjenester er i drift, herunder:
flyvepladsoperatør
told og immigration
sundhed og sanitet
AIS-briefingkontor
ATS-meldekontor (ARO)
MET-briefingkontor
ATS
tankning
håndtering
luftfartssikkerhed
afisning og
bemærkninger.
**** AD 2.4 Håndteringstjenester og -faciliteter
En nærmere beskrivelse af de håndteringstjenester og -faciliteter, der stilles til rådighed på flyvepladsen, herunder:
fragthåndteringsfaciliteter
brændstof- og olietyper
tankningsfaciliteter og -kapacitet
afisningsfaciliteter
hangarrum til rådighed for besøgende luftfartøjer
reparationsfaciliteter til rådighed for besøgende luftfartøjer
bemærkninger.
**** AD 2.5 Passagerfaciliteter
Disponible passagerfaciliteter på flyvepladsen i form af en kort beskrivelse eller en henvisning til andre informationskilder såsom et websted, herunder:
hoteller på eller i nærheden af flyvepladsen
restauranter på eller i nærheden af flyvepladsen
transportmuligheder
lægefaciliteter
banker og postkontorer på eller i nærheden af flyvepladsen
turistbureau
bemærkninger.
**** AD 2.6 Rednings- og brandslukningstjenester
En nærmere beskrivelse af de RFFS, der stilles til rådighed på flyvepladsen, herunder:
flyvepladskategori med hensyn til brandslukning
redningsudstyr
kapacitet til fjernelse af ikke-funktionsdygtige luftfartøjer og
bemærkninger.
**** AD 2.7 Sæsonbetinget tilgængelighed — rydning
En nærmere beskrivelse af det udstyr og de operationelle prioriteter, der er fastsat med henblik på rydning af flyvepladsers trafikområder, herunder:
type(r) af rydningsudstyr
prioritering i forbindelse med rydning
bemærkninger.
**** AD 2.8 Forpladser, rulleveje og kontrolpladser/positionsdata
Nærmere oplysninger om de fysiske karakteristika af forpladser, rulleveje og steder/positioner for designerede kontrolsteder, herunder:
forpladsers designation, overflade og bæreevne
rullevejes designation, overflade og bæreevne
højdemålerkontrolpunkters beliggenhed og elevation afrundet til nærmeste hele meter eller ft
VOR-kontrolpunkters beliggenhed
INS-kontrolpunkters position i grader, minutter, sekunder og sekunder
bemærkninger.
Hvis kontrolstederne/positionerne præsenteres på et flyvepladskort, skal der indføjes en note herom i dette underafsnit.
**** AD 2.9 Trafikstyring på jorden, kontrolsystem og afmærkning
Kort beskrivelse af systemet til styring og kontrol af trafik på jorden og afmærkning af baner og rulleveje, herunder:
anvendelse af skiltning til identifikation af luftfartøjers standpladser, afmærkning af rulleveje og system til visuel docking/parkeringsassistance ved luftfartøjers standpladser
baners og rullevejes afmærkning og lys
stopbarrer (hvis sådanne forefindes)
bemærkninger.
**** AD 2.10 Flyvepladshindringer
En nærmere beskrivelse af hindringer, herunder:
hindringer i område 2
identifikation eller designation for hindringen
hindringens art
hindringens position repræsenteret ved geografiske koordinater i grader, minutter, sekunder og tiendedele sekunder
hindringens elevation og højde afrundet til nærmeste m eller ft
afmærkning af hindringen og hindringsbelysningens type og farve (hvis en sådan forefindes)
hvis det er relevant, en angivelse af, at listen over hindringer findes i elektronisk form, og en henvisning til punkt GEN 3.1.6. og
angivelsen »NIL«, hvis det er relevant.
det skal angives klart, at der ikke foreligger et område 2-datasæt for flyvepladsen, og der skal tilvejebringes hindringsdata for:
hindringer, der trænger ind i de hindringsbegrænsende overflader
hindringer, der trænger ind i startflyvevejsområdets hindringsidentifikationsflade og
andre hindringer, der vurderes at være farlige for luftfarten.
angivelse af, at der ikke stilles oplysninger om hindringer til rådighed for område 3, eller hvis sådanne stilles til rådighed:
identifikation eller designation for hindringen
hindringens art
hindringens position repræsenteret ved geografiske koordinater i grader, minutter, sekunder og tiendedele sekunder
hindringens elevation og højde afrundet til nærmeste tiendedel m eller tiendedel ft
afmærkning af hindringen og hindringsbelysningens type og farve (hvis en sådan forefindes)
hvis det er relevant, en angivelse af, at listen over hindringer findes i elektronisk form, og en henvisning til punkt GEN 3.1.6. og
angivelsen »NIL«, hvis det er relevant.
**** AD 2.11 Meteorologiske oplysninger, der stilles til rådighed
En nærmere beskrivelse af de meteorologiske oplysninger, der stilles til rådighed på flyvepladsen, og en angivelse af, hvilket meteorologisk kontor der er ansvarligt for den opgivne tjeneste, herunder:
navn på det meteorologiske overvågningskontor
tjenestetid og, hvis det er relevant, designationen af det ansvarlige meteorologiske kontor uden for tjenestetiden
kontor med ansvar for udarbejdelse af TAF samt gyldighedsperioder og med hvilket interval vejrudsigterne udsendes
disponibilitet af TREND-udsigter for flyvepladsen og med hvilket interval de udstedes
oplysninger om, hvordan briefing og/eller konsultation stilles til rådighed
typer af flyvedokumentation, der leveres, og det/de sprog, der anvendes i forbindelse med flyvedokumentation
kort og andre oplysninger, der vises eller står til rådighed til briefing eller konsultation
supplerende udstyr, der forefindes med henblik på at stille oplysninger om vejrforhold til rådighed, såsom vejrradar og satellitbilledmodtager
den eller de ATS-enheder, der får stillet meteorologiske oplysninger til rådighed 10) yderligere oplysninger såsom enhver tjenesterelateret begrænsning.
**** AD 2.12 Banens fysiske karakteristika
En nærmere beskrivelse af baners fysiske karakteristika for hver bane, herunder:
designationer
retvisende pejling afrundet til en hundrededel af en grad
baners dimensioner afrundet til nærmeste m eller ft
belægningens styrke (belægningsklassifikationsnummer (PCN) og tilknyttede data) og overflade på hver bane og tilhørende stopveje
geografiske koordinater i grader, minutter, sekunder og hundrededele sekunder for hver tærskel og baneende og, hvis det er relevant, geoideundulation af:
elevation af:
hver banes hældning og tilhørende stopveje
dimensioner af eventuel stopvej afrundet til nærmeste m eller ft
dimensioner af eventuel clearway afrundet til nærmeste m eller ft
dimensioner af sikkerhedszonen
dimensioner af bane og sikkerhedsområde
position (hvilken baneende) og beskrivelse af et eventuelt opfangningssystem
forekomst af et hindringsfrit område og
bemærkninger.
**** AD 2.13 Operative banelængder
En nærmere beskrivelse af de operative banelængder afrundet til nærmeste m eller ft i hver retning for hver bane, herunder:
banekode
startløb til rådighed
startdistance til rådighed og, hvis det er relevant, alternative reducerede operative banelængder
acceleration-stop distance til rådighed
landingsdistance til rådighed og
bemærkninger, herunder baneindgangs- eller startpunkt, hvis der er angivet alternative reducerede operative banelængder
Kan en baneretning ikke anvendes til start eller landing, eller begge dele, fordi dette er forbudt i forbindelse med operationer, skal dette angives, og ordene »not usable' (»ikke brugbar«) eller forkortelsen »NU« angives.
**** AD 2.14 Indflyvnings- og banelys
En nærmere beskrivelse af indflyvnings- og banelys, herunder:
banekode
indflyvningslyssystemets type, længde og lysstyrke
banetærskellys, farve og lysbarrer
type af visuelt indflyvningsvinkelindikatorsystem
længde af banens sætningszonelys
længde, indbyrdes afstand, farve og lysstyrke af banecenterlinjelys
længde, indbyrdes afstand, farve og lysstyrke af kantlys
farve på baneendelys og lysbarrer
længde og farve af stopvejslys og
bemærkninger.
**** AD 2.15 Anden belysning, sekundær strømforsyning
Beskrivelse af anden belysning og sekundær strømforsyning, herunder:
position, karakteristik og driftstid for flyvepladsers eventuelle flyvepladsfyr/identifikationsfyr
position og eventuel belysning af vindstyrkemåler/landingsretningsindikator
rullevejskant- og rullevejscenterlinjelys
sekundær strømforsyning, herunder omkoblingstid, og
bemærkninger.
**** AD 2.16 Helikopterlandingsområde
En nærmere beskrivelse af det helikopterlandingsområde, der stilles til rådighed på flyvepladsen, herunder:
geografiske koordinater i grader, minutter, sekunder og hundrededele sekunder og, hvis det er relevant, geoideundulation af sætningsområdets (TLOF-områdets) geometriske centrum eller af hver tærskel af slutindflyvnings- og startområdet (FATO-området):
TLOF- og/eller FATO-områdets elevation:
TLOF- og FATO-arealdimensioner afrundet til nærmeste m eller ft, overfladetype, bæreevne og afmærkning
retvisende pejling afrundet til en hundrededel af en grad til FATO
operative banelængder til rådighed afrundet til nærmeste m eller ft
indflyvnings- og FATO-lys og
bemærkninger.
**** GEN 2.17 ATS-luftrum
En nærmere beskrivelse af det ATS-luftrum, der organiseres på flyvepladsen, herunder:
designation af luftrum samt de laterale grænsers geografiske koordinater i grader, minutter og sekunder
vertikale grænser
klassifikation af luftrum
kaldesignal og sprog for den ATS-enhed, der udøver tjenester
gennemgangshøjde
anvendelighedsstidspunkter og
bemærkninger.
**** GEN 2.18 ATS-kommunikationsfaciliteter
En nærmere beskrivelse af de ATS-kommunikationsfaciliteter, der er indført på flyvepladsen, herunder:
tjenestens designation
kaldesignal
kanal(er)
SATVOICE-nummer(-numre), hvis det (de) foreligger
logon-adresse, hvis det er relevant
tjenestetid og
bemærkninger.
**** AD 2.19 Radionavigations- og landingshjælpemidler
En nærmere beskrivelse af radionavigations- og landingshjælpemidler, der er knyttet til instrumentindflyvnings- og terminalområdeprocedurerne på flyvepladsen, herunder:
type hjælpemiddel, magnetisk misvisning afrundet til nærmeste grad, alt efter hvad der er relevant, og typen af understøttet operation for så vidt angår instrumentlandingssystemet (ILS)/mikrobølgelandingssystemet (MLS), basal GNSS, det satellitbaserede forstærkningssystem (SBAS) og det jordbaserede forstærkningssystem (GBAS), og for VOR/ILS/MLS tillige dermed også stationens deklination, afrundet til nærmeste grad, der anvendes til teknisk indregulering af hjælpemidlet
identifikation, hvis det er påkrævet
frekvens(er), kanalnummer(numre), tjenesteudøver og reference path identifier (RPI), alt efter hvad der er relevant
driftstid, hvis det er relevant
geografiske koordinater for den transmitterende antennes position i grader, minutter, sekunder og tiendedele sekunder, hvis det er relevant
DME-transmissionsantennens elevation afrundet til nærmeste 30 m (100 ft), elevationen af DME/P afrundet til nærmeste 3 m (10 ft), elevationen af GBAS-referencepunktet afrundet til nærmeste meter eller ft og referencepunktets ellipsoidehøjde afrundet til nærmeste meter eller ft; for SBAS, landingstærskelpunktets (LTP's) eller det fiktive tærskelpunkts (FTP's) ellipsoidehøjde afrundet til nærmeste hele meter.
servicevolumenradius fra GBAS-referencepunktet afrundet til nærmeste km eller sømil og
bemærkninger.
Anvendes samme hjælpemiddel til både en route- og flyvepladsformål, skal der også gives en beskrivelse i afsnit ENR 4. Hvis det jordbaserede forstærkningssystem (GBAS) betjener mere end én flyveplads, gives en beskrivelse af hjælpemidlet for hver flyveplads. Hvis facilitetens operative myndighed ikke er den udpegede myndighed, angives navnet på den operative myndighed i kolonnen til bemærkninger. Dækningen af faciliteter skal angives i kolonnen til bemærkninger.
**** AD 2.20 Lokale flyvepladsforskrifter
En nærmere beskrivelse af de forskrifter, der gælder for brugen af flyvepladsen, herunder hvorvidt der tillades træningsflyvninger, luftfartøjer uden radio, ultralette luftfartøjer og lignende, og for kørsel og parkering, dog undtaget flyveprocedurer.
**** AD 2.21 Støjbegrænsningsprocedurer
En nærmere beskrivelse af de støjbegrænsningsprocedurer, der er indført på flyvepladsen.
**** AD 2.22 Flyveprocedurer
En nærmere beskrivelse af vilkår og flyveprocedurer, herunder radar- og/eller ADS-B-procedurer, som er fastlagt på grundlag af luftrummets organisation på flyvepladsen. En nærmere beskrivelse af procedurerne ved lav sigtbarhed på flyvepladsen, hvis sådanne er fastsat, herunder:
bane(r) og tilhørende udstyr, som er godkendt til brug i henhold til procedurer ved lav sigtbarhed
fastlagte meteorologiske forhold, hvorunder iværksættelse, anvendelse og afslutning af procedurer ved lav sigtbarhed vil finde sted
beskrivelse af afmærkningen/lys på jorden til brug i henhold til procedurer ved lav sigtbarhed og
bemærkninger.
**** AD 2.23 Supplerende oplysninger
Supplerende oplysninger om flyvepladsen, f.eks. angivelse af fugleflokke på flyvepladsen, sammen med en angivelse af signifikante daglige bevægelser mellem hvile- og fodersteder, i det omfang det er praktisk muligt.
Specifikke supplerende oplysninger om fjernkontrolleret ATS på flyvepladsen:
angivelse af, at ATS på flyvepladsen udøves via fjernkontrol
signallampens position, f.eks. med udtrykket »signallampens position: [geografisk positionsbestemmelse]« samt en tydelig angivelse af signallampens position på flyvepladskortet for hver relevant flyveplads
beskrivelse af eventuelle specifikke kommunikationsmetoder, som anses for nødvendige i tilfælde af flere forskellige former for operationer, f.eks. tilføjelse af lufthavnes navne/ATS-enheders kaldesignal til alle transmissioner (dvs. ikke kun i forbindelse med den første kontakt) mellem piloter og ATCO/kontorer for flyvepladsflyveinformationstjeneste (AFISO)
beskrivelse af eventuelle relevante foranstaltninger, der kræves af luftrumsbrugerne som følge af en nødsituation/unormal situation, og ATS-udøverens eventuelle beredskabsforanstaltninger i tilfælde af afbrydelser, hvis det er relevant (i punkt AD 2.22 »Flyveprocedurer«) og
beskrivelse af den indbyrdes afhængighed mellem tjenesternes disponibilitet eller angivelse af flyvepladser, der er uegnede til omdirigering fra flyvepladsen (luftrumsbrugere må ikke planlægge en flyveplads som en alternativ flyveplads, hvis tjenesten begge steder udøves af den samme fjernkontrolcentral), hvis det skønnes relevant.
**** AD 2.24 Aeronautiske kort relateret til en flyveplads
Aeronautiske kort relateret til en flyveplads, skal indgå i følgende rækkefølge:
kort over flyvepladsen/helikopterflyvepladsen — ICAO
kort over luftfartøjsstandpladser/docking — ICAO
kort over flyvepladsens trafikområde — ICAO
flyvepladshindringskort — ICAO Type A (for hver bane)
terræn- flyvepladshindringskort — ICAO (elektronisk)
kort over præcisionsindflyvningsterræn — ICAO (præcisionsindflyvningskategori II- og III-baner)
kort over området — ICAO (afgangs- og transitruter)
standard udflyvningskort — instrument — ICAO
kort over området — ICAO (ankomst- og transitruter)
standard indflyvningskort — instrument — ICAO
kort over ATC-overvågningens minimumshøjde over havet — ICAO
instrumentindflyvningskort — ICAO (for hver bane og proceduretype)
visuelindflyvningskort — ICAO og
fugleflokke i nærheden af flyvepladsen.
Hvis nogle af disse aeronautiske kort ikke fremstilles, gives der en erklæring herom i afsnit GEN 3.2 »Aeronautiske kort«.
AD 3. HELIKOPTERFLYVEPLADSER
Stilles en helikopterlandingsplads til rådighed på flyvepladsen, skal tilknyttede data kun anføres under punkt **** AD 2.16.
Bemærk: — **** skal erstattes af den relevante ICAO-stedindikator. |
**** AD 3.1 Helikopterflyvepladsens stedindikator og navn
Den ICAO-stedindikator, der er tildelt helikopterflyvepladsen, og helikopterflyvepladsens navne skal angives i AIP. En ICAO-stedindikator skal være en integreret del af det referencesystem, der gælder for alle underafsnit i afsnit AD 3.
**** AD 3.2 Helikopterflyvepladsers geografiske og administrative data
Kravet gælder for helikopterflyvepladsens geografiske og administrative data, herunder:
helikopterflyvepladsreferencepunktet (geografiske koordinater i grader, minutter og sekunder) og dets beliggenhed
helikopterflyvepladsreferencepunktets retning og afstand i forhold til centrum i den by, som helikopterflyvepladsen betjener
helikopterflyvepladselevation afrundet til nærmeste hele meter eller ft samt referencetemperatur
hvis det er relevant, geoideundulation ved helikopterflyvepladsens elevationsposition afrundet til nærmeste m eller ft
magnetisk misvisning afrundet til nærmeste grad, samt dato for information og årlig ændring
helikopterflyvepladsoperatørens navn, adresse, telefon- og telefaxnummer, e-mailadresse, AFS-adresse og URL-adresse, hvis et websted haves.
trafiktyper, der har tilladelse til at benytte helikopterflyvepladsen (IFR/VFR) og
bemærkninger.
**** AD 3.3 Tjenestetid
En nærmere beskrivelse af, på hvilke tidspunkter helikopterflyvepladsens tjenester er i drift, herunder:
helikopterflyvepladsoperatør
told og immigration
sundhed og sanitet
AIS-briefingkontor
ATS-meldekontor (ARO)
MET-briefingkontor
ATS
tankning
håndtering
luftfartssikkerhed
afisning og
bemærkninger.
**** AD 3.4 Håndteringstjenester og -faciliteter
En nærmere beskrivelse af de håndteringstjenester og -faciliteter, der stilles til rådighed på helikopterflyvepladsen, herunder:
fragthåndteringsfaciliteter
brændstof- og olietyper
tankningsfaciliteter og -kapacitet
afisningsfaciliteter
hangarrum til rådighed for besøgende helikoptere
reparationsfaciliteter til rådighed for besøgende helikoptere og
bemærkninger.
**** AD 3.5 Passagerfaciliteter
Disponible passagerfaciliteter på helikopterflyvepladsen i form af en kort beskrivelse eller en henvisning til andre informationskilder såsom et websted, herunder:
hoteller på eller i nærheden af helikopterflyvepladsen
restaurant(er) på eller i nærheden af helikopterflyvepladsen
transportmuligheder
lægefaciliteter
banker og postkontorer på eller i nærheden af helikopterflyvepladsen
turistbureau og
bemærkninger.
**** AD 3.6 Rednings- og brandslukningstjenester
En nærmere beskrivelse af de RFFS, der stilles til rådighed på helikopterflyvepladsen, herunder:
helikopterflyvepladskategori med hensyn til brandslukning
redningsudstyr
kapacitet til fjernelse af ikke-funktionsdygtige helikoptere og
bemærkninger.
**** AD 3.7 Sæsonbetinget tilgængelighed — rydning
En nærmere beskrivelse af det udstyr og de operationelle prioriteter, der er fastsat med henblik på rydning af helikopterflyvepladsers trafikområder, herunder:
type(r) af rydningsudstyr
prioritering i forbindelse med rydning og
bemærkninger.
**** AD 3.8 Forpladser, rulleveje og kontrolpladser/positionsdata
Nærmere oplysninger om de fysiske karakteristika af forpladser, rulleveje og steder/positioner for designerede kontrolsteder, herunder:
forpladsers og helikopterstandpladsers designation, overflade og bæreevne
designation, bredde og overfladetype af helikopter-rulleveje på jorden
udstrækningen og designationen af rullevej i luften og lufttransitrute til helikoptere
højdemålerkontrolpunkters beliggenhed og elevation afrundet til nærmeste hele meter eller ft
VOR-kontrolpunkters beliggenhed
INS-kontrolpunkters position i grader, minutter, sekunder og sekunder og
bemærkninger.
Hvis kontrolstederne/positionerne præsenteres på et kort over helikopterflyvepladsen, skal der indføjes en note herom i dette underafsnit.
**** AD 3.9 Afmærkning og markører
En kort beskrivelse af slutindflyvnings- og startområdet samt rullevejsafmærkninger og -markører, herunder:
afmærkning af slutindflyvnings- og startområdet
rullevejsafmærkning, rullevejsmarkører og lufttransitrutemarkører og
bemærkninger.
**** AD 3.10 Helikoperflyvepladshindringer
En nærmere beskrivelse af hindringer, herunder:
identifikation eller designation for hindringen
hindringens art
hindringens position repræsenteret ved geografiske koordinater i grader, minutter, sekunder og tiendedele sekunder
hindringens elevation og højde afrundet til nærmeste m eller ft
afmærkning af hindringen og hindringsbelysningens type og farve (hvis en sådan forefindes)
hvis det er relevant, en angivelse af, at listen over hindringer findes i elektronisk form, og en henvisning til punkt GEN 3.1.6. og
angivelsen »NIL«, hvis det er relevant.
**** AD 3.11 Meteorologiske oplysninger, der stilles til rådighed
En nærmere beskrivelse af de meteorologiske oplysninger, der stilles til rådighed på helikopterflyvepladsen, og en angivelse af, hvilket meteorologisk kontor der er ansvarligt for den opgivne tjeneste, herunder:
navn på det meteorologiske overvågningskontor
tjenestetid og, hvis det er relevant, designationen af det ansvarlige meteorologiske kontor uden for tjenestetiden
kontor med ansvar for udarbejdelse af TAF samt gyldighedsperioder for vejrudsigterne
disponibilitet af TREND-udsigter for helikopterflyvepladsen og med hvilket interval de udstedes
oplysninger om, hvordan briefing og/eller konsultation stilles til rådighed
type af flyvedokumentation, der leveres, og det/de sprog, der anvendes i forbindelse med flyvedokumentation
kort og andre oplysninger, der vises eller står til rådighed til briefing eller konsultation
supplerende udstyr, der forefindes med henblik på at stille oplysninger om vejrforhold til rådighed, såsom vejrradar og satellitbilledmodtager
den eller de ATS-enheder, der får stillet meteorologiske oplysninger til rådighed og
yderligere oplysninger såsom enhver tjenesterelateret begrænsning osv.
**** AD 3.12 Helikoperflyvepladsdata
En nærmere beskrivelse af helikopterflyvepladsens dimensioner og oplysninger i forbindelse hermed, herunder:
helikopterflyvepladsens type — overfladeniveau, hævet eller helikopterdæk
Arealdimensioner af sætningsområdet (TLOF) afrundet til nærmeste m eller ft
retvisende pejling til slutindflyvnings- og startområdet (FATO) afrundet til en hundrededel af en grad
dimensioner afrundet til nærmeste hele meter eller ft af FATO, og overfladetype
TLOF's overflade og bæreevne i ton (1 000 kg)
geografiske koordinater i grader, minutter, sekunder og hundrededele sekunder og, hvis det er relevant, geoideundulation af TLOF's geometriske centrum eller af hver FATO-tærskel:
TLOF- og/eller FATO-hældning og elevation:
sikkerhedsområdets dimensioner
dimensioner afrundet til nærmeste hele meter eller ft af helikopter clearway
forekomst af en hindringsfri sektor og
bemærkninger.
**** AD 3.13 Operative banelængder
En nærmere beskrivelse af de operative banelængder afrundet til nærmeste m eller ft, hvis dette er relevant for helikopterflyvepladser, herunder:
startdistance til rådighed og, hvis det er relevant, alternative reducerede operative banelængder
distance til rådighed for en afbrudt start
landingsdistance til rådighed og
bemærkninger herunder indgangs- eller startpunkt, hvis der er angivet alternative reducerede operative banelængder
**** AD 3.14 Indflyvnings- og FATO-lys
En nærmere beskrivelse af indflyvnings- og FATO-lys, herunder:
indflyvningslyssystemets type, længde og lysstyrke
type af visuelt indflyvningsvinkelindikatorsystem
karakteristika og position for FATO-områdelys
karakteristika og position for sigtepunktslys
karakteristika og position for TLOF-lyssystemet og
bemærkninger.
**** AD 3.15 Anden belysning, sekundær strømforsyning
Beskrivelse af anden belysning og sekundær strømforsyning, herunder:
beliggenhed, karakteristik og driftstid for helikopterflyvepladsfyr
position og belysning af vindretningsindikator (WDI)
rullevejskant- og rullevejscenterlinjelys
sekundær strømforsyning, herunder omkoblingstid, og
bemærkninger.
**** GEN 3.16 ATS-luftrum
En nærmere beskrivelse af det ATS-luftrum, der organiseres på helikopterflyvepladsen, herunder:
designation af luftrum samt de laterale grænsers geografiske koordinater i grader, minutter og sekunder
vertikale grænser
klassifikation af luftrum
kaldesignal og sprog for den ATS-enhed, der udøver tjenester
gennemgangshøjde
anvendelighedsstidspunkter og
bemærkninger.
**** GEN 3.17 ATS-kommunikationsfaciliteter
En nærmere beskrivelse af de ATS-kommunikationsfaciliteter, der er indført på helikopterflyvepladsen, herunder:
tjenestens designation
kaldesignal
frekvens(er)
tjenestetid og
bemærkninger.
**** AD 3.18 Radionavigations- og landingshjælpemidler
En nærmere beskrivelse af radionavigations- og landingshjælpemidler, der er knyttet til instrumentindflyvnings- og terminalområdeprocedurerne på helikopterflyvepladsen, herunder:
type hjælpemiddel, magnetisk misvisning (og for VOR stationens deklination, der anvendes til teknisk indregulering af hjælpemidlet) afrundet til nærmeste grad, og operationstype for ILS, MLS, basal GNSS, SBAS og GBAS
identifikation, hvis det er påkrævet
frekvens(er) alt efter hvad der er relevant
driftstid, hvis det er relevant
geografiske koordinater for den transmitterende antennes position i grader, minutter, sekunder og tiendedele sekunder, hvis det er relevant
elevation DME-transmissionsantennen afrundet til nærmeste 30 m (100 ft) og DME/P afrundet til nærmeste 3 m (10 ft) og
bemærkninger.
Anvendes samme hjælpemiddel til både en route- og helikopterflyvepladsformål, skal der også gives en beskrivelse i afsnit ENR 4. Hvis GBAS betjener mere end én helikopterflyveplads, gives en beskrivelse af hjælpemidlet for hver helikopterflyveplads. Hvis facilitetens operative myndighed ikke er den udpegede myndighed, angives navnet på den operative myndighed i kolonnen til bemærkninger. Dækningen af faciliteter skal angives i kolonnen til bemærkninger.
**** AD 3.19 Lokale helikopterflyvepladsforskrifter
En nærmere beskrivelse af de forskrifter, der gælder for brugen af helikopterflyvepladsen, herunder hvorvidt der tillades træningsflyvninger, luftfartøjer uden radio, ultralette luftfartøjer og lignende, og for kørsel og parkering, dog undtaget flyveprocedurer.
**** AD 3.20 Støjbegrænsningsprocedurer
En nærmere beskrivelse af de støjbegrænsningsprocedurer, der er indført på helikopterflyvepladsen.
**** AD 3.21 Flyveprocedurer
En nærmere beskrivelse af vilkår og flyveprocedurer, herunder radar- og/eller ADS-B-procedurer, som er fastlagt på grundlag af luftrummets organisation således som fastlagt på helikopterflyvepladsen. En nærmere beskrivelse af procedurerne ved lav sigtbarhed på helikopterflyvepladsen, hvis sådanne er fastsat, herunder:
Sætningsområder (TLOF's) og tilhørende udstyr, som er godkendt til brug i henhold til procedurer ved lav sigtbarhed
fastlagte meteorologiske forhold, hvorunder iværksættelse, anvendelse og afslutning af procedurer ved lav sigtbarhed vil finde sted
beskrivelse af afmærkningen/lys på jorden til brug i henhold til procedurer ved lav sigtbarhed og
bemærkninger.
**** AD 3.22 Supplerende oplysninger
Supplerende oplysninger om helikopterflyvepladsen, f.eks. angivelse af fugleflokke på helikopterflyvepladsen, sammen med en angivelse af signifikante daglige bevægelser mellem hvile- og fodersteder, i det omfang det er praktisk muligt.
**** AD 3.23 Kort relateret til en helikopterflyveplads
Aeronautiske kort relateret til en helikopterflyveplads, skal indgå i følgende rækkefølge:
kort over flyvepladsen/helikopterflyvepladsen — ICAO
kort over området — ICAO (afgangs- og transitruter)
standard udflyvningskort — instrument — ICAO
kort over området — ICAO (ankomst- og transitruter)
standard indflyvningskort — instrument — ICAO
kort over ATC-overvågningens minimumshøjde over havet — ICAO
instrumentindflyvningskort — ICAO (for hver proceduretype)
visuelindflyvningskort — ICAO og
fugleflokke i nærheden af helikopterflyvepladsen.
Hvis nogle af disse aeronautiske kort ikke fremstilles, gives der en erklæring herom i afsnit GEN 3.2 »Aeronautiske kort«.
Tillæg 2
NOTAM-FORMAT
VEJLEDNING I UDFYLDELSE AF NOTAM-FORMATET
1. Generelt
Kvalifikatorlinjen (punkt Q) og alle identifikatorer (punkt A til og med G), der hver efterfølges af en afsluttende parentes som vist i formatet, skal transmitteres, medmindre der ikke skal foretages nogen indtastning i forhold til en bestemt identifikator.
2. NOTAM-nummerering
Hver NOTAM skal tildeles en serie, der er angivet ved et bogstav og et firecifret tal efterfulgt af en skråstreg, og et tocifret tal for årstallet (f.eks. A0023/03). Hver serie påbegyndes den 1. januar med nummeret 0001.
3. Kvalifikatorer (punkt Q)
Punkt Q opdeles i otte rubrikker, der hver adskilles af en skråstreg. Der skal foretages en indtastning i hver rubrik. Eksempler på, hvordan rubrikkerne skal udfyldes, er vist i »Aeronautical Information Services Manual« (ICAO Doc 8126). Rubrikken defineres på følgende måde:
FIR
Hvis emnet for oplysningerne er geografisk beliggende inden for et FIR, skal pågældende FIR's ICAO-stedindikator angives. Befinder en flyveplads sig inden for en anden medlemsstats overliggende FIR, skal den første rubrik i punkt Q indeholde koden for det overliggende FIR (f.eks. Q) LFRR/…A) EGJJ)
eller
hvis emnet for oplysningerne er geografisk beliggende inden for mere end ét FIR, skal FIR-rubrikken bestå af ICAO-nationalitetsbetegnelsen for den medlemsstat, der er ophavsmand til den pågældende NOTAM, efterfulgt af »XX«. Stedindikatoren for den overliggende UIR må ikke anvendes. ICAO-stedindikatorerne for de pågældende FIR angives derefter i punkt A eller indikatoren for medlemsstaten eller den bemyndigede enhed, der er ansvarlig for udøvelsen af en luftfartstjeneste i mere end én medlemsstat.
Udsteder en medlemsstat en NOTAM, som berører FIR i en gruppe af medlemsstater, medtages de første to bogstaver i ICAO-stedindikatoren for den udstedende medlemsstat efterfulgt af »XX«. Stedindikatorerne for de pågældende FIR angives derefter i punkt A eller indikatoren for medlemsstaten eller den bemyndigede enhed, der er ansvarlig for udøvelsen af en luftfartstjeneste i mere end én medlemsstat.
NOTAM-KODE
Alle NOTAM-kodegrupper indeholder i alt fem bogstaver, hvoraf det første altid er bogstavet »Q«. Det andet og det tredje bogstav angiver emnet, og det fjerde og det femte bogstav angiver det omhandlede emnes status eller tilstand. Koderne på to bogstaver for »emner« henholdsvis »tilstande« er indeholdt i ICAO Doc 8400 »Procedures for Air Navigation Services — Abbreviations and Codes (PANS-ABC)'. Andet og tredje, henholdsvis fjerde og femte bogstav kan kombineres som omhandlet i »NOTAM-udvælgelseskriterierne« i ICAO Doc 8126, eller også indsættes en af følgende kombinationer, alt efter hvad der er relevant:
er emnet ikke anført i NOTAM-koden (ICAO Doc 8400) eller i NOTAM-udvælgelseskriterierne (ICAO Doc 8126), indsættes »XX« som andet og tredje bogstav (f.eks. QXXAK); hvis emnet er »XX«, anvendes »XX« ligeledes for tilstanden (f.eks. QXXXX)
er emnets tilstand ikke anført i NOTAM-koden (ICAO Doc 8400) eller i NOTAM-udvælgelseskriterierne (ICAO Doc 8126), indsættes »XX« som fjerde og femte bogstav (f.eks. QFAXX)
hvis der udstedes en NOTAM med operationelt signifikante oplysninger, og hvis den anvendes til at meddele, at der findes AIRAC AIP-ændringer eller -tillæg, indsættes »TT« som fjerde og femte bogstav i NOTAM-koden
hvis der udstedes en NOTAM med en tjekliste over gyldige NOTAM, indsættes »KKKK« som andet, tredje, fjerde og femte bogstav, og
i NOTAM-annulleringer skal følgende bogstaver anvendes i NOTAM-kodens fjerde og femte bogstav:
AK |
= |
NORMALE OPERATIONER GENOPTAGET |
AL |
= |
OPERATIV (ELLER OPERATIV PÅ NY) MED FORBEHOLD AF TIDLIGERE OFFENTLIGGJORTE BEGRÆNSNINGER/BETINGELSER |
AO |
= |
OPERATIONEL |
CC |
= |
FULDFØRT |
CN |
= |
ANNULLERET |
HV |
= |
ARBEJDET FULDFØRT |
XX |
= |
KLART SPROG |
Da Q - — AO = Operationel skal anvendes til annullering af NOTAM og NOTAM-offentliggørelse af nyt udstyr eller nye tjenester; her anvendes følgende fjerde og femte bogstav Q - — CS = Installeret.
Q - — CN = ANNULLERET skal anvendes til at annullere planlagte aktiviteter, f.eks. navigationsadvarsler Q - — HV = ARBEJDE FULDFØRT anvendes til at annullere igangværende arbejde.
TRAFIK
I |
= |
IFR |
V |
= |
VFR |
K |
= |
NOTAM er en tjekliste |
Afhængigt af emnet for NOTAM og indholdet heraf kan kvalifikatorrubrikken »TRAFIK« indeholde kombinerede kvalifikatorer.
FORMÅL
N |
= |
NOTAM udvalgt til flyvebesætningsmedlemmernes umiddelbare opmærksomhed |
B |
= |
NOTAM af operationel betydning udvalgt til PIB-indtastning |
O |
= |
NOTAM vedrørende flyveoperationer |
M |
= |
Diverse NOTAM; ikke omfattet af en briefing, men står til rådighed efter anmodning |
K |
= |
NOTAM er en tjekliste |
Afhængigt af emnet for NOTAM og indholdet heraf kan kvalifikatorrubrikken »FORMÅL« indeholde de kombinerede kvalifikatorer »BO« eller »NBO«.
ANVENDELSESOMRÅDE
A |
= |
Flyveplads |
E |
= |
En route |
W |
= |
navigationsadvarsel |
K |
= |
NOTAM er en tjekliste |
Afhængigt af emnet for NOTAM og indholdet heraf kan kvalifikatorrubrikken »ANVENDELSESOMRÅDE« indeholde kombinerede kvalifikatorer.
NEDRE/ØVRE
Nedre og øvre-grænser må kun udtrykkes i flyveniveauer (FL), og de skal angive de faktiske vertikale grænser for det berørte område uden at tilføje buffere. Er der tale om navigationsadvarsler og luftrumsrestriktioner, skal de angivne værdier være i overensstemmelse med de anførte værdier i punkt F og G.
Hvis emnet ikke indeholder specifikke højdeoplysninger, indsættes »000« for NEDRE og »999« for ØVRE som standardværdier.
KOORDINATER, RADIUS
Bredde og længde med en nøjagtighed på 1 min. samt et trecifret tal for afstanden, som angiver radius af det berørte område i sømil (f.eks. 4700N01140E043). Koordinater angiver det omtrentlige centrum af cirklens radius, hvis radius omfatter hele det berørte område, og hvis den pågældende NOTAM vedrører hele FIR/UIR eller mere end én FIR/UIR, angives standardværdien »999« for radius.
4. Punkt A
Indsæt ICAO-stedindikatoren som indeholdt i ICAO Doc 7910 for den flyveplads eller den FIR, hvori den facilitet, det luftrum eller den tilstand, som der rapporteres om, befinder sig. Der kan angives mere end én FIR/UIR, hvis det er relevant. Findes der ingen ICAO-stedindikator, anvendes ICAO-nationalitetsbetegnelsen som angivet i ICAO Doc 7910, del 2, plus »XX«, efterfulgt i punkt E af navnet i klart sprog.
Hvis oplysningerne vedrører GNSS, indsættes den relevante ICAO-stedindikator, som er tildelt for et GNSS-element, eller den fælles stedindikator, der er tildelt for alle elementer af GNSS (undtagen GBAS).
For så vidt angår GNSS kan stedindikatoren anvendes til at påvise et udfald af GNSS-elementer såsom KNMH for et GPS-satellitudfald.
5. Punkt B
Datotidsgruppen angives som en gruppe på ti cifre, dvs. år, måned, dag, timer og minutter i UTC. Denne angivelse er datoen og tidspunktet for NOTAMN's ikrafttræden. For NOTAMR og NOTAMC er datotidsgruppen den faktiske dato og det faktiske tidspunkt for frembringelsen af den pågældende NOTAM. En dags begyndelse angives med »0000«.
6. Punkt C
Undtagen i NOTAMC benyttes en datotidsgruppe (ti cifre, dvs. år, måned, dag, timer og minutter i UTC) til at angive oplysningernes gyldighedsperiode, medmindre oplysningerne er af permanent art; i dette tilfælde indsættes forkortelsen »PERM« i stedet. Udløbet af en dag skal angives med »2359«, og »2400« må ikke anvendes. Hvis oplysningerne om tidsrummet er usikre, angives den omtrentlige varighed ved hjælp af en datotidsgruppe efterfulgt af forkortelsen »EST«. Enhver NOTAM, der indeholder et »EST«, skal annulleres eller erstattes, inden den i punkt C specificerede datotidsgruppe udløber.
7. Punkt D
Hvis den fare, status for operationer eller faciliteters tilstand, der rapporteres om, vil gøre sig gældende på bestemte datoer og tidspunkter i perioden mellem de datotidsgrupper, der er angivet i punkt B og C, indsættes oplysninger herom i punkt D. Hvis punkt D fylder mere end 200 tegn, skal det overvejes at stille oplysningerne til rådighed i en særskilt, efterfølgende NOTAM.
8. Punkt E
Anvend NOTAM decode, om nødvendigt suppleret med ICAO-forkortelser, indikatorer, identifikatorer, designationer, kaldesignaler, frekvenser, tal og klart sprog. Hvis NOTAM udvælges til international distribution, skal teksten affattes på engelsk i de dele, der udtrykkes i klart sprog. Denne indtastning skal være klar og præcis for at skabe grundlaget for en egnet PIB-indtastning. NOTAMC skal indeholde en henvisning til emnet og en statusmelding for at muliggøre en fejlfri troværdighedskontrol.
9. Punkt F og G
Disse punkter finder normalt anvendelse på navigationsadvarsler eller luftrumsrestriktioner, og de indgår sædvanligvis i PIB-indtastningen. Indsæt både nedre og øvre højdegrænser for aktiviteter eller restriktioner, idet der tydeligt angives ét referencedatum og én måleenhed. Forkortelserne »GND« eller »SFC« skal anvendes i punkt F til at angive henholdsvis »jord« og »overflade«. Forkortelsen »UNL« skal anvendes i punkt G til at angive »ubegrænset«.
Tillæg 3
SNOWTAM-FORMAT
VEJLEDNING I UDFYLDELSE AF SNOWTAM-FORMATET
1. Generelt
Når der rapporteres om mere end én bane, gentages punkt B til H (afsnittet om beregning af flyvemaskiners præstationer).
Bogstaver, der anvendes til at angive punkter, anvendes kun som reference, og medtages ikke i meldingerne. Bogstaverne, M (obligatorisk), C (betinget) og O (valgfrit) angiver brugen og oplysningerne, og de skal medtages som forklaret nedenfor.
Der anvendes metriske enheder, og måleenheden rapporteres ikke.
Den maksimale gyldighedsperiode for SNOWTAM er 8 timer. Der udstedes en ny SNOWTAM, hver gang en ny banetilstandsrapport modtages.
En SNOWTAM annullerer den foregående SNOWTAM.
Den forkortede overskrift »TTAAiiii CCCC MMYYGGgg (BBB)« er medtaget for at lette den automatiske behandling af SNOWTAM-meldinger i computerdatabaser. Forklaringen på disse symboler er:
TT |
= |
datadesignationskode for SNOWTAM = SW |
AA |
= |
den geografiske designation for medlemsstaterne, f.eks. LF = Frankrig, EG = Det Forenede Kongerige |
iiii |
= |
løbenummeret på SNOWTAM i en firecifret gruppe |
CCCC |
= |
en stedindikator på fire bogstaver for den flyveplads, som SNOWTAM gælder for |
MMYYGGgg |
= |
dato/tidspunkt for observation/måling, hvorved: |
MM |
= |
måned, f.eks. januar = 01, december = 12 |
YY |
= |
dag i måneden |
GGgg |
= |
tid i timer (GG) og minutter (gg) UTC |
(BBB) |
= |
valgfri gruppe for: |
Korrektion, hvis der er fejl i en tidligere rundsendt SNOWTAM-melding med samme løbenummer = COR.
Parentesen om (BBB) skal anvendes til at angive, at denne gruppe er valgfri.
Hvis der rapporteres om mere end én bane, og individuelle datoer/tidspunkter for observation/vurdering angives med gentagelse af punkt B, skal den seneste dato/tid for observation/vurdering angives i den forkortede overskrift (MMYYGGgg).
Teksten »SNOWTAM« i SNOWTAM-formatet og SNOWTAM-løbenummeret i en firecifret gruppe skal være adskilt af et mellemrum, f.eks. SNOWTAM 0124.
Af hensyn til SNOWTAM-meldingens læsbarhed skal der indsættes et linjeskift efter SNOWTAM-løbenummeret, efter punkt A, og efter afsnittet om flyvemaskiners præstation.
Hvis der rapporteres om mere end én bane, gentages oplysningerne i afsnittet om beregning af flyvemaskiners præstation fra datoen og tidspunktet for vurderingen for hver bane før oplysningerne i afsnittet om situationsbevidsthed.
Obligatoriske oplysninger:
STEDINDIKATOR FOR FLYVEPLADSEN
DATO OG TIDSPUNKT FOR VURDERING
DET LAVERE BANEDESIGNATIONSNUMMER
KODE FOR BANENS TILSTAND FOR HVER TREDJEDEL AF BANEN og
BESKRIVELSE AF BANENS TILSTAND FOR HVER TREDJEDEL (når kode for banens tilstand (RWYCC) rapporteres 1-5)
2. Afsnit om beregning af flyvemaskiners præstation
Stedindikator for flyveplads (ICAO-stedindikator på fire bogstaver).
Dato og tidspunkt for vurderingen (datotidsgruppe på 8 cifre, der angiver observationstidspunktet som dag, time og minut i UTC).
Det lavere banedesignationsnummer (nn [L] eller nn [C] eller nn [R]).
Der indsættes kun én banedesignation for hver bane og altid det lavere nummer.
Kode for banens tilstand for hver tredjedel af banen. Der indsættes kun et ciffer (0, 1, 2, 3, 4, 5 eller 6) for hver tredjedel af banen, adskilt af en skråstreg (n/n/n).
Procentvis dækning af hver tredjedel af banen Hvis denne oplysning gives, indsættes 25, 50, 75 eller 100 for hver tredjedel af banen, adskilt af en skråstreg ([n]nn/[n]nn/[n]nn).
Denne oplysning skal kun gives, når banens tilstand for hver tredjedel af banen (punkt D) er blevet rapporteret som andet end »6«, og der foreligger en tilstandsbeskrivelse for hver tredjedel af banen (punkt G), som er blevet rapporteret som andet end »TØR«.
Er tilstanden ikke rapporteret, skal dette angives ved at indsætte »NR« for den eller de relevante tredjedele af banen.
Dybde af løs kontamination for hver tredjedel af banen. Hvis denne oplysning gives, indsættes den i mm for hver tredjedel af banen, adskilt af en skråstreg (nn/nn/nn eller nnn/nnn/nnn).
Disse oplysninger gives kun for følgende kontamineringstyper:
Er tilstanden ikke rapporteret, skal dette angives ved at indsætte »NR« for den eller de relevante tredjedele af banen.
Beskrivelse af tilstanden for hver tredjedel af banen. Enhver af følgende tilstandsbeskrivelser for hver tredjedel af banen skal indsættes, adskilt med en skråstreg.
COMPACTED SNOW (SAMMENPRESSET SNE)
DRY SNOW (TØR SNE)
DRY SNOW ON TOP OF COMPACTED SNOW (TØR SNE OVEN PÅ SAMMENPRESSET SNE)
DRY SNOW ON TOP OF ICE (TØR SNE OVEN PÅ IS)
FROST (RIM)
ICE (IS)
SLUSH (SNESJAP)
STANDING WATER (VANDANSAMLING)
WATER ON TOP OF COMPACTED SNOW (VAND OVEN PÅ SAMMENPRESSET SNE)
WET (VÅD)
WET ICE (VÅD IS)
WET SNOW (VÅD SNE)
WET SNOW ON TOP OF COMPACTED SNOW (VÅD SNE OVEN PÅ SAMMENPRESSET SNE)
WET SNOW ON TOP OF ICE (VÅD SNE OVEN PÅ IS)
DRY (TØR) (rapporteres kun, hvis der ikke er nogen kontaminant)
Er tilstanden ikke rapporteret, skal dette angives ved at indsætte »NR« for den eller de relevante tredjedele af banen.
Bredde af banen, for hvilken koderne for banens tilstand finder anvendelse. Bredden i meter skal indsættes, hvis den er smallere end den offentliggjorte banebredde.
3. Afsnit om situationsbevidsthed
Elementer i afdelingen om situationsbevidsthed skal afsluttes med et punktum.
Elementer i afdelingen om situationsbevidsthed, for hvilke der ikke foreligger oplysninger, eller hvis de omstændigheder, som udgør betingelser for offentliggørelse, ikke er opfyldt, skal helt udelades.
Reduceret banelængde. Den gældende banedesignation og den disponible længde i meter skal indsættes (f.eks. nn [L] eller nn [C] eller nn [R] REDUCED TO (REDUCERET TIL) [n]nnn).
Disse oplysninger er betinget af, at NOTAM er blevet offentliggjort med et nyt sæt operative banelængder.
Fygesne på banen. Når det rapporteres, skal »DRIFTING SNOW« (FYGESNE) indsættes.
Løst sand på banen. Hvis der rapporteres om løst sand på banen, skal den lavere banedesignation indsættes med et mellemrum »LOOSE SAND« (LØST SAND) (RWY nn eller RWY nn[L] eller nn[C] eller nn[R] LOOSE SAND).
Kemisk behandling af banen. Hvis der rapporteres om kemisk behandling af banen, skal den lavere banedesignation indsættes med et mellemrum »CHEMICALLY TREATED« (KEMISK BEHANDLET) (RWY nn eller RWY nn[L] eller nn[C] eller nn[R] CHEMICALLY TREATED).
Snedriver på banen. Når snedriver rapporteres at forekomme på banen, skal den lavere banedesignation indsættes med et mellemrum »SNOWBANK« (SNEDRIVE) og med et mellemrum venstre »L« eller højre »R« eller begge sider »LR«, efterfulgt af afstanden i meter fra centerlinjen, adskilt af et mellemrum »FM CL« (RWY nn eller RWY nn[L] eller nn[C] eller nn[R] SNOWBANK Lnn eller Rnn eller LRnn FM CL).
Snedriver på en rullevej. Når snedriver forekommer på en rullevej, skal rullevejsdesignationen indsættes med et mellemrum »SNOWBANK« (SNEDRIVE) og med et mellemrum venstre »L« eller højre »R« eller begge sider »LR«, efterfulgt af afstanden i meter fra centerlinjen adskilt af et mellemrum FM CL (TWY [nn]n SNOWBANK Lnn eller Rnn eller LRnn FM CL).
Snedriver, der støder op til banen. Når snedriver rapporteres at forekomme og gennemtrænger højdeprofilet i flyvepladsens sneberedskabsplan, skal den lavere banedesignation og »ADJ SNOWBANKS« (TILST SNEDRIVER) indsættes (RWY nn eller RWY nn [L] eller nn [C] eller nn [R] ADJ SNOWBANKS).
Rullevejens tilstand. Når tilstanden på rulleveje rapporteres som glat eller ringe, skal rullebanedesignationen efterfulgt af et mellemrum »POOR« (RINGE) indsættes (TWY [n eller nn] POOR eller ALL TWYS POOR).
Forpladsens tilstand. Når tilstanden på forpladsen rapporteres som glat eller ringe, skal forpladsdesignationen efterfulgt af et mellemrum »POOR« (RINGE) indsættes (APRON [nnnn] POOR eller ALL APRONS POOR).
(NR) Ikke rapporteret.
Dette rapporteres kun for medlemsstater, der har et fastlagt program for friktionsmåling af baner og anvender et medlemsstatsgodkendt friktionsmåleapparat.
Bemærkninger i klart sprog.
Tillæg 4
ASHTAM-FORMAT
VEJLEDNING I UDFYLDELSE AF ASHTAM-FORMATET
1. Generelt
ASHTAM oplyser om status for en vulkans aktivitet, hvis en ændring i dens aktivitet er eller forventes at blive af operationel betydning. Disse oplysninger gives ved hjælp af vulkanens farvekodealarmniveau, som er angivet i punkt 3.5 nedenfor.
I tilfælde af et vulkansk udbrud, der medfører en askesky af operationel betydning, indeholder ASHTAM også oplysninger om askeskyens position, udstrækning og bevægelse og de berørte luftruter og flyveniveauer.
Udstedelse af ASHTAM, der giver oplysninger om et vulkansk udbrud, jf. afdeling 3 nedenfor, må ikke udskydes, indtil alle oplysninger, jf. punkt A-K, foreligger, men skal udstedes umiddelbart efter, at en meddelelse modtages om, at et udbrud har fundet sted eller forventes at finde sted, eller en ændring i status for aktiviteten af en vulkan af operationel betydning har fundet eller forventes at finde sted, eller der rapporteres om en askesky. Hvis der er tale om et forventet udbrud, og der dermed ikke findes nogen askesky på det pågældende tidspunkt, skal punkt A-E udfyldes, og punkt F-I markeres som »ikke relevant«. Tilsvarende hvis der rapporteres om en vulkansk askesky, f.eks. ved en speciel luftrapport, men kildevulkanen er ukendt på det pågældende tidspunkt, udstedes ASHTAM i første omgang med punkt A-E markeret som »ukendt«, og punkt F-K udfyldt, alt efter hvad der er nødvendigt, på grundlag af den specielle luftrapport, i afventning af, at yderligere oplysninger modtages. I andre tilfælde anføres »NIL«, hvis oplysninger for en specifik rubrik A-K ikke foreligger.
Den maksimale gyldighedsperiode for ASHTAM er 24 timer i døgnet. Der skal udstedes nye ASHTAM ved en ændring i alarmniveauet.
2. Forkortet overskrift
Efter den sædvanlige overskrift »Meddelelse fra luftfartens faste telekommunikationsnetværk (AFTN)« medtages den forkortede overskrift »TT AAiiii CCCC MMYYGGgg (BBB)« for at lette den automatiske behandling af ASHTAM-meldinger i computerdatabaser. Forklaringen på disse symboler er:
TT |
= |
datadesignationskode for ASHTAM = VA |
AA |
= |
den geografiske betegnelse for stater, f.eks. NZ = New Zealand |
iiii |
= |
løbenummeret på ASHTAM i en firecifret gruppe |
CCCC |
= |
ICAO-stedindikator på fire bogstaver for den berørte flyveinformationsregion |
MMYYGGgg |
= |
dato/tidspunkt for rapportering, hvorved: |
MM |
= |
måned, f.eks. januar = 01, december = 12 |
YY |
= |
dag i måneden |
GGgg |
= |
tid i timer (GG) og minutter (gg) UTC |
(BBB) |
= |
Valgfri gruppe, hvormed fejl i en tidligere rundsendt ASHTAM-melding med samme løbenummer korrigeres = COR. |
Parentesen om (BBB) skal anvendes til at angive, at denne gruppe er valgfri.
3. Indhold af ASHTAM
Punkt A — Berørt flyveinformationsområde angivet i klart sprog i overensstemmelse med den stedindikator, der er angivet i den forkortede overskrift i dette eksempel: »Auckland Oceanic FIR«.
Punkt B — Dato og tidspunkt (UTC) for første udbrud.
Punkt C — vulkanens navn og vulkanens nummer som anført i ICAO Doc 9691 Manual on Volcanic Ash, Radioactive Material and Toxic Chemical Clouds, tillæg H, og på »World Map of Volcanoes and Principal Aeronautical Features«.
Punkt D — vulkanens længde/bredde i hele grader eller radial og afstand mellem vulkanen og navigationshjælpemidler som anført i ICAO Doc 9691 Manual on Volcanic Ash, Radioactive Material and Toxic Chemical Clouds, tillæg H, og på »World Map of Volcanoes and Principal Aeronautical Features«.
Punkt E — Farvekode for alarmniveau, der angiver vulkansk aktivitet, herunder eventuelt tidligere farvekodealarmniveau, på følgende måde:
Niveau for farvekodealarm |
Status for vulkanens aktivitet |
GRØN ALARM |
Vulkanen er i normal tilstand uden udbrud. eller efter en ændring fra et højere alarmniveau: Vulkansk aktivitet anses for at være ophørt, og vulkanen vendte tilbage til sin normale tilstand uden udbrud. |
GUL ALARM |
Vulkanen viser tegn på øget uro, der overstiger de kendte baggrundsniveauer. eller efter en ændring fra et højere alarmniveau: Vulkansk aktivitet er aftaget betydeligt, men overvåges fortsat nøje af hensyn til en eventuel fornyet tiltagende aktivitet. |
ORANGE ALARM |
Vulkanen udviser øget uro med øget sandsynlighed for udbrud. eller Vulkansk udbrud er i gang uden eller med ubetydelig udledning af aske [angiv askeskyens højde, hvis det er muligt]. |
RØD ALARM |
Det forventes, at udbruddet er umiddelbart forestående, og at der sandsynligvis vil ske en betydelig udledning af aske til atmosfæren. eller Udbruddet er i gang med en betydelig udledning af aske til atmosfæren [angiv askeskyens højde, hvis det er muligt]. |
Den berørte medlemsstats ansvarlige vulkanologiagentur skal stille farvekoden for det alarmniveau, der angiver status for vulkanens aktivitet, og enhver ændring i forhold til en tidligere status for aktivitet til rådighed for kontrolcentralen, f.eks. »RØD ALARM EFTER GUL« ELLER »GRØN ALARM EFTER ORANGE«. |
Punkt F — Hvis der rapporteres om en vulkansk askesky af operationel betydning, angives den horisontale udstrækning og askeskyens base/top ved hjælp af bredde/længde (i hele grader) og højden over havet i 1 000 meter (ft) og/eller radial og afstand fra kildevulkanen. Oplysningerne kan i første omgang baseres alene på en speciel luftrapport, men efterfølgende oplysninger kan være mere detaljerede baseret på underretninger fra det ansvarlige meteorologiske overvågningskontor og/eller rådgivningscenter om vulkansk aske.
Punkt G — Forudsagt bevægelsesretning af askeskyen i udvalgte niveauer angives på grundlag af underretninger fra det ansvarlige meteorologiske overvågningskontor og/eller rådgivningscenter om vulkansk aske.
Punkt H — Luftruter, dele af luftruter og flyveniveauer, der berøres eller forventes at blive berørt, skal angives.
Punkt I — Lukning af luftrum, luftruter eller dele af luftruter og disponible alternative ruter skal angives.
Punkt J — Kilde til oplysningerne, f.eks. »speciel luftrapport« eller »vulkanologiagentur« osv. Kilden til oplysningerne skal altid angives, uanset om et udbrud rent faktisk er sket, eller der er blevet rapporteret om en askesky eller ej.
Punkt K — Enhver oplysning af væsentlig betydning for operationerne i tillæg til de foregående skal angives i klart sprog.«
Bilag XI affattes således:
»BILAG XI
SÆRLIGE KRAV TIL UDØVERE AF FLYVEPROCEDUREUDFORMNINGSTJENESTER
(Del-FPD)
SUBPART A — YDERLIGERE ORGANISATIONSKRAV FOR UDØVERE AF FLYVEPROCEDUREUDFORMNINGSTJENESTER (FPD.OR)
Afdeling 1 — Generelle krav
FPD.OR.100 Flyveprocedureudformningstjeneste (FPD-tjeneste)
Udøvere af flyveprocedureudformningstjeneste skal udarbejde, dokumentere og validere en eller flere flyveprocedurer med forbehold, hvis det er nødvendigt, af den kompetente myndigheds godkendelse heraf, før de ibrugtages og anvendes.
I denne forbindelse skal luftfartsdata og luftfartsinformation, som FPD-udøveren anvender, opfylde kravene om nøjagtighed, detaljeringsgrad og integritet som anført i luftfartsdatakataloget i overensstemmelse med tillæg 1 til bilag III (del ATM/ANS.OR).
Hvis ingen autoritativ kilde tilvejebringer luftfartsdata til udformning af flyveprocedurer, eller opfyldes de gældende datakvalitetskrav (DQR) ikke, kan FPD-udøveren indhente sådanne luftfartsdata fra andre kilder. Sådanne luftfartsdata skal i den sammenhæng valideres af den FPD-udøver, som påtænker at benytte disse.
FPD.OR.105 Styringssystem
Ud over punkt ATM/ANS.OR.B.005 i bilag III skal FPD-udøveren oprette og vedligeholde et styringssystem, som omfatter kontrolprocedurer for:
dataindsamling
flyveprocedureudformning i overensstemmelse med de kriterier for udformning, der er fastsat i punkt FPD.TR.100
dokumentation for flyveprocedureudformning
høring af interesserede parter
validering på jorden og, hvis det er relevant, validering af flyveproceduren under flyvning
identifikation af værktøjer, herunder om fornødent konfigurationsstyring og kvalificering af værktøjer og
vedligeholdelse og periodisk gennemgang af flyveproceduren eller flyveprocedurerne, alt efter hvad der er relevant.
FPD.OR.110 Registrering
Ud over punkt ATM/ANS.OR.B.030 i bilag III skal FPD-udøveren optage de elementer, der er angivet i punkt FPD.OR.105 i dette bilag, i sit registreringssystem.
FPD.OR.115 Teknisk og operativ kompetence og kapacitet
Ud over punkt ATM/ANS.OR.B.005, litra a), nr. 6), i bilag III skal FPD-udøveren sørge for, at dennes flyveprocedureudformere:
har fuldført et træningskursus, der giver kompetence inden for udformning af flyveprocedurer
har den nødvendige erfaring til at anvende deres teoretiske viden på en tilfredsstillende måde og
har fuldført efteruddannelse med et godt resultat.
Hvis det skønnes nødvendigt at foretage flyvevalidering, skal FPD-udøveren sørge for, at den udføres af en kompetent pilot.
Ud over punkt ATM/ANS.OR.B.030 i bilag III skal FPD-udøveren føre registre over hele uddannelsen og eventuelle udformningsrelaterede aktiviteter, der fuldføres af de beskæftigede flyveprocedureudformere, og stille sådanne registre til rådighed efter anmodning:
for de pågældende flyveprocedureudformere, og
efter aftale med flyveprocedureudformere, for den nye arbejdsgiver, hvis en medarbejder ansættes af en ny enhed.
FPD.OR.120 Krav vedrørende grænseflader
Når der indhentes luftfartsdata og luftfartsinformation i henhold til punkt FPD.OR.100, skal FPD-udøveren sørge for, at de nødvendige formelle ordninger er oprettet, alt efter hvad der er relevant, med:
luftfartsdatakilder
andre tjenesteudøvere
flyvepladsoperatører og
luftfartøjsoperatører.
For at sikre, at anmodninger om udformning af flyveprocedurer er klart fastlagt og genstand for revision, skal FPD-tjenesteudøveren oprette de nødvendige formelle ordninger med den næste påtænkte bruger.
SUBPART B — TEKNISKE KRAV FOR UDØVERE AF FLYVEPROCEDUREUDFORMNINGSTJENESTER (FPD.TR)
Afdeling 1 — Generelle krav
FPD.TR.100 Krav til udformning af flyveprocedurer
Udøvere af flyveprocedureudformningstjeneste skal udforme flyveprocedurerne i henhold til de krav, der er fastlagt i tillæg 1, og de kriterier for udformningen, som den kompetente myndighed fastsætter, med henblik på at garantere sikre luftfartøjsoperationer. Kriterierne for udformning skal gøre det muligt at etablere en passende hindringsfrihed i forbindelse med flyveprocedurer, når dette er påkrævet.
FPD.TR.105 Koordinater og luftfartsdata
I tillæg til punkt ATM/ANS.OR.A.090 i bilag III skal geografiske koordinater, der angiver bredde og længde, bestemmes og rapporteres til luftfartsinformationstjenesteudøvere(n) (AIS-udøvere(n)) ifølge det globale geodætiske system – 1984 (WGS-84) geodætiske referencedatum eller ækvivalent.
Nøjagtigheden af feltarbejdet og de resultater og beregninger, som følger heraf, skal være således, at de resulterende operationelle navigationsdata for flyvningens faser ligger inden for de maksimale afvigelser i forhold til en passende referenceramme, jf. tillæg 1 til bilag III (del-ATM/ANS.OR).
Tillæg 1
KRAV FOR LUFTRUMSSTRUKTURER OG TILKNYTTEDE FLYVEPROCEDURER
AFDELING I
Specifikationer for flyveinformationsregioner, kontrolområder, kontrolzoner og flyveinformationszoner
FLYVEINFORMATIONSREGIONER
Flyveinformationsregioner som defineret i artikel 2, nr. 23), i forordning (EF) nr. 549/2004 skal:
dække den samlede luftrutestruktur, der skal betjenes af sådanne regioner, og
omfatte hele luftrummet inden for dens horisontale grænser, undtagen når den er begrænset af en øvre flyveinformationsregion.
Medlemsstaterne bevarer deres ansvarsområder i forhold til ICAO inden for de geografiske grænser af de flyveinformationsregioner, som de har fået overdraget af ICAO på datoen for denne forordnings ikrafttræden.
KONTROLOMRÅDER
Kontrolområder afgrænses således, at det omfattede luftrum er tilstrækkeligt stort til at rumme flyvevejene for flyvninger i henhold til instrumentflyvereglerne (IFR) eller delstrækninger deraf, for hvilke de relevante dele af flyvekontroltjenesten udøves, idet kapaciteten af de normalt anvendte navigationshjælpemidler i det pågældende område tages i betragtning.
Der skal fastsættes en nedre grænse for et kontrolområde i en højde over jord eller vand på mindst 200 m (700 ft), medmindre den kompetente myndighed foreskriver andet.
Der skal fastsættes en øvre grænse for et kontrolområde, når enten:
ATC-tjeneste ikke vil blive udøvet over en sådan øvre grænse, eller
kontrolområdet befinder sig under et øvre kontrolområde, i hvilket tilfælde den øvre grænse er sammenfaldende med det øvre kontrolområdes nedre grænse.
KONTROLZONER
De horisontale grænser for en kontrolzone skal mindst omfatte de dele af luftrummet, som ikke ligger inden for kontrolområder, og som rummer flyveveje for IFR-flyvninger, der ankommer til og afgår fra flyvepladser, der skal anvendes under instrumentvejrforhold (IMC).
Hvis området er beliggende inden for et kontrolområdes horisontale grænser, skal kontrolzonen strække sig fra jordens overflade og som minimum op til kontrolområdets nedre grænse.
FLYVEINFORMATIONSZONER
De horisontale grænser for en flyveinformationszone skal som minimum omfatte de dele af luftrummet, som hverken befinder sig i kontrolområder eller i en kontrolzone, og som rummer flyveveje for IFR- og/eller VFR-flyvninger, der ankommer til og afgår fra flyvepladser.
Hvis området er beliggende inden for et kontrolområdes horisontale grænser, skal flyveinformationszonen strække sig fra jordens overflade og som minimum op til kontrolområdets nedre grænse.
AFDELING II
Identifikation af ATS-ruter bortset fra standard afgangs- og ankomstruter
Hvis ATS-ruter er etableret, skal der tilvejebringes et beskyttet luftrum langs hver ATS-rute og en sikker afstand mellem tilstødende ATS-ruter.
ATS-ruter skal identificeres gennem designationer.
I forbindelse med identifikation af andre ATS-ruter end standard afgangs- og ankomstruter skal det anvendte designationssystem:
gøre det muligt at identificere enhver ATS-rute på en enkel og entydig måde
undgå redundans
kunne anvendes af både jordbaserede og luftbårne automatiseringssystemer
tage størst muligt hensyn til kortfattetheden i forbindelse med den operative anvendelse og
rumme tilstrækkelige udbygningsmuligheder for at tage højde for eventuelle fremtidige krav, uden at der bliver behov for grundlæggende ændringer.
Basale ATS-rutedesignationer tildeles efter følgende principper:
én og samme basisdesignation skal tildeles en hovedrute i dennes samlede længde, uanset hvilke terminalområder, stater eller regioner, der passeres
har to eller flere hovedruter et fælles segment, skal det pågældende segment tildeles hver designation for de pågældende ruter, medmindre dette ville vanskeliggøre udøvelsen af lufttrafiktjenester (ATS); i så fald tildeles der efter fælles aftale kun én designationskode, og
en basisdesignation, der er tildelt én rute, må ikke tildeles nogen anden rute.
AFDELING III
Identifikation af standard afgangsruter og standard ankomstruter samt tilknyttede procedurer
I forbindelse med identifikation af standard afgangsruter og standard ankomstruter samt tilknyttede procedurer skal det sikres, at:
designationssystemet gør det muligt at identificere hver enkelt rute på en enkel og utvetydig måde
hver enkelt rute identificeres ved hjælp af en designation i klart sprog og en tilsvarende kodet designation og
i forbindelse med talekommunikation er designationerne let genkendelige som værende relateret til en standard afgangsrute eller standard ankomstrute, og de må ikke være vanskelige at udtale for piloter og ATS-personale.
Ved sammensætningen af designationer for standard afgangsruter og standard ankomstruter og tilknyttede procedurer anvendes følgende:
en designation i klart sprog
en basisindikator
en indikator for validitet i form af et tal fra 1 til 9
en ruteindikator i form af et bogstav i alfabetet bogstaverne »I« og »O« må ikke anvendes og
en kodet designation for en standard afgangsrute eller standard ankomstrute, instrument eller visuel.
Tildeling af designationer
Hver enkelt rute skal tildeles en særskilt designation.
For at sondre mellem to eller flere ruter, som vedrører samme betydningsfulde punkt (og derfor tildeles den samme basisindikator), tildeles hver rute en særskilt ruteindikator som beskrevet i litra b), nr. 4).
Tildeling af indikatorer for validitet
Hver rute tildeles en indikator for validitet for at identificere den rute, der i øjeblikket er gældende.
Den første indikator for validitet, der skal tildeles, er tallet »1«.
Hvis en rute ændres, tildeles en ny indikator for validitet, som består af det næstfølgende højere tal. Tallet »9« efterfølges af tallet »1«.
AFDELING IV
Etablering og identifikation af betydningsfulde punkter
Der skal etableres betydningsfulde punkter med henblik på at fastlægge en ATS-rute eller flyveprocedure og/eller i forhold til ATS-kravene vedrørende oplysninger om luftfartøjers tilbagelagte distance under flyvning.
Betydningsfulde punkter skal identificeres via designationer.
AFDELING V
Minimumsflyvehøjder
Minimumsflyvehøjder skal fastsættes for hver ATS-rute og hvert kontrolområde, og de skal stilles til rådighed med henblik på bekendtgørelse. Disse minimumsflyvehøjder skal sikre en mindste hindringsfrihed inden for de pågældende områder.
AFDELING VI
Identifikation og afgrænsning af forbudte områder, restriktionsområder og fareområder
Når forbudte områder, restriktionsområder eller fareområder oprettes, skal de i forbindelse med den første oprettelse tildeles en identifikation, og der skal stilles fyldestgørende oplysninger til rådighed med henblik på bekendtgørelse.«
( *1 ) Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2017/373 af 1. marts 2017 om fastsættelse af fælles krav til udøvere af lufttrafikstyrings- og luftfartstjenester og andre lufttrafikstyringsnetfunktioner og tilsynet med disse udøvere, om ophævelse af forordning (EF) nr. 482/2008, gennemførelsesforordning (EU) nr. 1034/2011, (EU) nr. 1035/2011 og (EU) 2016/1377 og om ændring af forordning (EU) nr. 677/2011 (EUT L 62 af 8.3.2017, s. 1).«
( *2 ) Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2017/373 af 1. marts 2017 om fastsættelse af fælles krav til udøvere af lufttrafikstyrings- og luftfartstjenester og andre lufttrafikstyringsnetfunktioner og tilsynet med disse udøvere, om ophævelse af forordning (EF) nr. 482/2008, gennemførelsesforordning (EU) nr. 1034/2011, (EU) nr. 1035/2011 og (EU) 2016/1377 og om ændring af forordning (EU) nr. 677/2011 (EUT L 62 af 8.3.2017, s. 1).«