02017D1775 — DA — 06.01.2024 — 012.001


Denne tekst tjener udelukkende som dokumentationsværktøj og har ingen retsvirkning. EU's institutioner påtager sig intet ansvar for dens indhold. De autentiske udgaver af de relevante retsakter, inklusive deres betragtninger, er offentliggjort i den Europæiske Unions Tidende og kan findes i EUR-Lex. Disse officielle tekster er tilgængelige direkte via linkene i dette dokument

►B

RÅDETS AFGØRELSE (FUSP) 2017/1775

af 28. september 2017

om restriktive foranstaltninger på baggrund af situationen i Mali

(EUT L 251 af 29.9.2017, s. 23)

Ændret ved:

 

 

Tidende

  nr.

side

dato

►M1

RÅDETS GENNEMFØRELSESAFGØRELSE (FUSP) 2019/29 af 9. januar 2019

  L 8

30

10.1.2019

 M2

RÅDETS GENNEMFØRELSESAFGØRELSE (FUSP) 2019/1216 af 17. juli 2019

  L 192

26

18.7.2019

 M3

RÅDETS GENNEMFØRELSESAFGØRELSE (FUSP) 2020/9 af 7. januar 2020

  L 4I

7

8.1.2020

 M4

RÅDETS GENNEMFØRELSESAFGØRELSE (FUSP) 2020/118 af 27. januar 2020

  L 22

55

28.1.2020

►M5

RÅDETS AFGØRELSE (FUSP) 2021/2208 af 13. december 2021

  L 446

44

14.12.2021

 M6

RÅDETS AFGØRELSE (FUSP) 2022/157 af 4. februar 2022

  L 25I

7

4.2.2022

 M7

RÅDETS GENNEMFØRELSESAFGØRELSE (FUSP) 2022/2187 af 8. november 2022

  L 288

82

9.11.2022

►M8

RÅDETS AFGØRELSE (FUSP) 2022/2440 af 12. december 2022

  L 319

68

13.12.2022

►M9

RÅDETS AFGØRELSE (FUSP) 2023/431 af 25. februar 2023

  L 59I

434

25.2.2023

►M10

RÅDETS AFGØRELSE (FUSP) 2023/726 af 31. marts 2023

  L 94

48

3.4.2023

►M11

RÅDETS AFGØRELSE (FUSP) 2023/2799 af 11. december 2023

  L 2799

1

12.12.2023

►M12

RÅDETS GENNEMFØRELSESAFGØRELSE (FUSP) 2024/215 af 4. januar 2024

  L 215

1

5.1.2024


Berigtiget ved:

 C1

Berigtigelse, EUT L 047I, 20.2.2020, s.  9 (2020/118)

 C2

Berigtigelse, EUT L 065, 2.3.2023, s.  60 ((FUSP) 2020/118)




▼B

RÅDETS AFGØRELSE (FUSP) 2017/1775

af 28. september 2017

om restriktive foranstaltninger på baggrund af situationen i Mali



Artikel 1

1.  

Medlemsstaterne træffer de nødvendige foranstaltninger for at hindre indrejse i eller transit gennem deres område for de personer, der af sanktionskomitéen er udpeget som ansvarlige for eller direkte eller indirekte meddelagtige i følgende handlinger eller politikker, der truer freden, sikkerheden eller stabiliteten i Mali:

a) 

deltagelse i fjendtligheder, der udgør en overtrædelse af aftalen om fred og forsoning i Mali (»aftalen«)

b) 

udførelse af handlinger, der hindrer, herunder gennem langvarige forsinkelser, eller truer aftalens gennemførelse

c) 

handling for eller på vegne af, efter anvisning af eller på anden vis støtte til eller finansiering af personer og enheder, der er nævnt i litra a) og b), herunder gennem udbytte fra organiseret kriminalitet, herunder fremstilling af og handel med narkotika og udgangsstoffer hertil, som har oprindelse i eller føres i transit gennem Mali, menneskehandel og smugling af migranter, våbensmugling og -handel samt handel med kulturgenstande

d) 

deltagelse i planlægning, ledelse, sponsorering eller udførelse af angreb mod:

i) 

de forskellige enheder, der er omhandlet i aftalen, herunder lokale, regionale og statslige institutioner, de fælles patruljeringer og Malis sikkerheds- og forsvarsstyrker,

ii) 

FN's multidimensionelle integrerede stabiliseringsmissions (MINUSMA's) fredsbevarende styrker og andet FN-personale og tilknyttet personale, herunder medlemmer af ekspertpanelet,

iii) 

internationale sikkerhedstilstedeværelser, herunder G5-staternes fælles styrke i Sahel (FC-G5S), Den Europæiske Unions missioner og de franske styrker

e) 

blokering af levering af humanitær bistand til Mali eller af adgang til eller distribution af humanitær bistand i Mali

f) 

planlægning, ledelse eller udførelse af handlinger i Mali, der krænker internationale menneskerettigheder eller den humanitære folkeret, alt efter hvad der er relevant, eller som udgør overtrædelser eller krænkelser af menneskerettighederne, herunder sådanne overtrædelser eller krænkelser, der er rettet mod civile, herunder kvinder og børn, gennem voldshandlinger (herunder drab, lemlæstelse, tortur, voldtægt eller andre seksuelle overgreb), bortførelse, tvungen forsvinding, tvangsfordrivelse eller angreb på skoler, hospitaler, religiøse steder eller steder, hvor civile søger tilflugt

g) 

brug af børn i eller rekruttering af børn til væbnede styrker eller væbnede grupper i strid med den relevante folkeret i forbindelse med den væbnede konflikt i Mali

h) 

bevidst lettelse af rejseaktiviteten for en person, der er opført på listen, i strid med rejserestriktionerne.

De i dette stykke omhandlede udpegede personer er opført på listen i ►M5  bilag I ◄ .

2.  
Stk. 1 forpligter ikke en medlemsstat til at nægte sine egne statsborgere indrejse på sit område.
3.  
Stk. 1 finder ikke anvendelse, hvis indrejse eller transit er nødvendig for gennemførelsen af en retslig procedure.
4.  

Stk. 1 finder ikke anvendelse, hvis sanktionskomitéen i det enkelte tilfælde fastslår, at:

a) 

indrejse eller transit er berettiget af humanitære hensyn, herunder religiøs forpligtelse

b) 

en undtagelse vil fremme målet om fred og national forsoning i Mali og stabiliteten i regionen.

5.  
I tilfælde, hvor en medlemsstat i medfør af stk. 3 eller 4 giver tilladelse til indrejse i eller transit gennem sit område for de personer, der er opført på listen i ►M5  bilag I ◄ , begrænses tilladelsen til det formål, til hvilket den er udstedt, og til de personer, tilladelsen vedrører.

▼M5

Artikel 1a

1.  

Medlemsstaterne træffer de nødvendige foranstaltninger for at hindre indrejse i eller transit gennem deres område for fysiske personer, der:

a) 

er ansvarlige for eller direkte eller indirekte meddelagtige i handlinger eller politikker, der truer freden, sikkerheden eller stabiliteten i Mali, såsom de i artikel 1, stk. 1, omhandlede handlinger eller politikker

b) 

hindrer eller underminerer en vellykket gennemførelse af den politiske overgang i Mali, herunder ved at hindre eller underminere afholdelsen af valg eller overdragelsen af magten til de valgte myndigheder, eller

c) 

er knyttet til fysiske personer, der er omhandlet i litra a) og b).

De i dette stykke omhandlede udpegede personer er opført på listen i bilag II.

2.  
Stk. 1 forpligter ikke en medlemsstat til at nægte sine egne statsborgere indrejse på medlemsstatens eget område.
3.  

Stk. 1 berører ikke tilfælde, hvor en medlemsstat er bundet af en folkeretlig forpligtelse, dvs.:

a) 

som værtsland for en international mellemstatslig organisation

b) 

som værtsland for en international konference, som er indkaldt af De Forenede Nationer, eller som afholdes i De Forenede Nationers regi

c) 

i henhold til en multilateral aftale, hvorved der tilkendes privilegier og immuniteter, eller

d) 

i medfør af Lateranforliget fra 1929 mellem Den Hellige Stol (Vatikanstaten) og Italien.

4.  
Stk. 3 finder desuden anvendelse i tilfælde, hvor en medlemsstat er værtsland for Organisationen for Sikkerhed og Samarbejde i Europa (OSCE).
5.  
Rådet underrettes behørigt, hver gang en medlemsstat indrømmer en fritagelse i henhold til stk. 3 eller 4.
6.  
Medlemsstaterne kan indrømme fritagelser fra de foranstaltninger, der er pålagt i henhold til stk. 1, hvis rejsen er berettiget af tvingende humanitære hensyn eller af hensyn til deltagelse i mellemstatslige møder eller møder, som Unionen tager initiativ til eller er vært for, eller møder, som en medlemsstat, der varetager formandskabet for OSCE, er vært for, og hvor der føres en politisk dialog, som direkte fremmer de restriktive foranstaltningers politikmål.
7.  
Medlemsstaterne kan også indrømme fritagelser fra de foranstaltninger, der er pålagt i henhold til stk. 1, hvis indrejse eller transit er nødvendig med henblik på gennemførelsen af en judiciel procedure.
8.  
En medlemsstat, der ønsker at indrømme fritagelser, jf. stk. 6 eller 7, giver Rådet skriftlig meddelelse herom. Fritagelsen anses for at være indrømmet, medmindre en eller flere medlemsstater skriftligt gør indsigelse inden for to arbejdsdage efter at have modtaget meddelelsen om den foreslåede fritagelse. Hvis en eller flere medlemsstater gør indsigelse, kan Rådet med kvalificeret flertal beslutte at give den foreslåede fritagelse.
9.  
I tilfælde, hvor en medlemsstat i medfør af stk. 3, 4, 6 eller 7 tillader indrejse i eller transit gennem sit område for de personer, der er opført på listen i bilag II, gælder tilladelsen udelukkende det formål, til hvilket den er udstedt, og de direkte berørte personer.

▼B

Artikel 2

1.  

Alle pengemidler og økonomiske ressourcer, der direkte eller indirekte ejes eller kontrolleres af personer eller enheder, der af sanktionskomitéen er udpeget som ansvarlige for eller direkte eller indirekte meddelagtige i følgende handlinger eller politikker, der truer freden, sikkerheden eller stabiliteten i Mali:

a) 

deltagelse i fjendtligheder, der udgør en overtrædelse af aftalen

b) 

udførelse af handlinger, der hindrer, herunder gennem langvarige forsinkelser, eller truer aftalens gennemførelse

c) 

handling for eller på vegne af, efter anvisning af eller på anden vis støtte til eller finansiering af personer og enheder, der er nævnt i litra a) og b), herunder gennem udbytte fra organiseret kriminalitet, herunder fremstilling af og handel med narkotika og udgangsstoffer hertil, som har oprindelse i eller føres i transit gennem Mali, menneskehandel og smugling af migranter, våbensmugling og -handel samt handel med kulturgenstande

d) 

deltagelse i planlægning, ledelse, sponsorering eller udførelse af angreb mod:

i) 

de forskellige enheder, der er omhandlet i aftalen, herunder lokale, regionale og statslige institutioner, de fælles patruljeringer og Malis sikkerheds- og forsvarsstyrker,

ii) 

MINUSMA's fredsbevarende styrker og andet FN-personale og tilknyttet personale, herunder medlemmer af ekspertpanelet,

iii) 

internationale sikkerhedstilstedeværelser, herunder FC-G5S, Den Europæiske Unions missioner og de franske styrker

e) 

blokering af levering af humanitær bistand til Mali eller af adgang til eller distribution af humanitær bistand i Mali

f) 

planlægning, ledelse eller udførelse af handlinger i Mali, der krænker internationale menneskerettigheder eller den humanitære folkeret, alt efter hvad der er relevant, eller som udgør overtrædelser eller krænkelser af menneskerettighederne, herunder sådanne overtrædelser eller krænkelser, der er rettet mod civile, herunder kvinder og børn, gennem voldshandlinger (herunder drab, lemlæstelse, tortur, voldtægt eller andre seksuelle overgreb), bortførelse, tvungen forsvinding, tvangsfordrivelse eller angreb på skoler, hospitaler, religiøse steder eller steder, hvor civile søger tilflugt

g) 

brug af børn i eller rekruttering af børn til væbnede styrker eller væbnede grupper i strid med den relevante folkeret i forbindelse med den væbnede konflikt i Mali

h) 

bevidst lettelse af rejseaktiviteten for en person, der er opført på listen, i strid med rejserestriktionerne.

eller af personer eller enheder, der handler på deres vegne eller efter deres anvisninger, eller enheder, der ejes eller kontrolleres af dem, indefryses.

De i dette stykke omhandlede udpegede personer eller enheder er opført på listen i ►M5  bilag I ◄ .

2.  
Ingen pengemidler eller økonomiske ressourcer må direkte eller indirekte stilles til rådighed for eller være til fordel for de personer eller enheder, der er opført på listen i ►M5  bilag I ◄ .
3.  

De i stk. 1 og 2 nævnte foranstaltninger finder ikke anvendelse på pengemidler og økonomiske ressourcer, som den relevante medlemsstat har fastslået er:

a) 

nødvendige til at afholde basale udgifter, herunder betaling af fødevarer, husleje eller renter og afdrag på bolig, medicin og lægebehandling, skat, forsikringspræmier og offentlige forbrugsafgifter, eller

b) 

bestemt udelukkende til betaling af rimelige honorarer og godtgørelse af udgifter i forbindelse med juridisk bistand eller

c) 

bestemt udelukkende til betaling af afgifter eller gebyrer for rutinemæssig opbevaring eller forvaltning af indefrosne pengemidler eller økonomiske ressourcer,

efter at den pågældende medlemsstat har underrettet sanktionskomitéen om, at den, når det er hensigtsmæssigt, har til hensigt at godkende adgangen til sådanne pengemidler eller økonomiske ressourcer, og såfremt sanktionskomitéen ikke har truffet negativ afgørelse herom senest fem arbejdsdage efter en sådan underretning.

4.  

De i stk. 1 og 2 nævnte foranstaltninger finder ikke anvendelse på pengemidler og økonomiske ressourcer, som den relevante medlemsstat har fastslået er:

a) 

nødvendige til afholdelse af ekstraordinære udgifter, såfremt medlemsstaten har underrettet sanktionskomitéen herom, og sanktionskomitéen har godkendt dette

b) 

genstand for en retslig, administrativ eller voldgiftsmæssig afgørelse om tilbageholdelsesret eller en dom, i hvilket fald pengemidlerne og de økonomiske ressourcer kan anvendes til at opfylde afgørelsen om tilbageholdelsesret eller dommen, forudsat at afgørelsen om tilbageholdelsesret blev truffet eller dommen afsagt forud for den dato, hvor personen eller enheden blev optaget i ►M5  bilag I ◄ , afgørelsen om tilbageholdelsesret eller dommen ikke er til fordel for en person eller enhed, der er omhandlet i stk. 1, og den pågældende medlemsstat har underrettet komitéen herom.

5.  
Stk. 1 og 2 finder ikke anvendelse, hvis sanktionskomitéen i det enkelte tilfælde fastslår, at en undtagelse vil fremme målet om fred og national forsoning i Mali og stabiliteten i regionen.
6.  
Stk. 1 er ikke til hinder for, at en udpeget person eller enhed foretager en betaling i henhold til en kontrakt, der er indgået, før denne person eller enhed blev opført på listen, såfremt den pågældende medlemsstat har fastslået, at betalingen hverken direkte eller indirekte modtages af en person eller enhed, der er omhandlet i stk. 1, og efter den pågældende medlemsstat har underrettet sanktionskomitéen om, at den agter at foretage eller modtage sådanne betalinger eller i givet fald tillade, at pengemidler eller økonomiske ressourcer frigives med henblik herpå, ti arbejdsdage før en sådan tilladelse.
7.  

Stk. 2 gælder ikke beløb, der tilføres indefrosne konti i form af:

a) 

renter og andre former for afkast fra disse konti eller

b) 

forfaldne betalinger i henhold til kontrakter, aftaler eller forpligtelser, som er indgået eller opstået forud for den dato, hvor disse konti blev omfattet af de restriktive foranstaltninger, der er indeholdt i denne afgørelse,

såfremt sådanne renter eller anden form for afkast og betalinger fortsat er omfattet af stk. 1.

▼M10

8.  

Stk. 1 og 2 finder ikke anvendelse på tilvejebringelse, behandling eller betaling af pengemidler, andre finansielle aktiver eller økonomiske ressourcer eller levering af varer og tjenesteydelser, som er nødvendige for at sikre rettidig levering af humanitær bistand og andre aktiviteter, der støtter grundlæggende menneskelige behov, hvis en sådan bistand og sådanne andre aktiviteter udføres af:

a) 

De Forenede Nationer, herunder De Forenede Nationers programmer, fonde og andre enheder og organer samt De Forenede Nationers særorganisationer og tilknyttede organisationer

b) 

internationale organisationer

c) 

humanitære organisationer, der har observatørstatus i De Forenede Nationers Generalforsamling, og medlemmer af disse humanitære organisationer

d) 

bilateralt eller multilateralt finansierede ikkestatslige organisationer, der deltager i De Forenede Nationers beredskabsplaner for humanitær bistand, flygtningeberedskabsplaner, andre appeller fra De Forenede Nationer eller humanitære grupper, der koordineres af De Forenede Nationers Kontor for Koordination af Humanitære Anliggender (OCHA)

e) 

ansatte, støttemodtagere, datterselskaber eller gennemførelsespartnere hos de enheder, der er nævnt i litra a)-d), mens og i det omfang de handler i denne egenskab, eller af

f) 

andre relevante aktører som fastsat af sanktionskomitéen.

▼M5

Artikel 2a

1.  

Alle pengemidler og økonomiske ressourcer, som direkte eller indirekte ejes eller kontrolleres af fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer, der:

a) 

er ansvarlige for eller direkte eller indirekte meddelagtige i handlinger eller politikker, der truer freden, sikkerheden eller stabiliteten i Mali, såsom de i artikel 2, stk. 1, omhandlede handlinger eller politikker

b) 

hindrer eller underminerer en vellykket gennemførelse af den politiske overgang i Mali, herunder ved at hindre eller underminere afholdelsen af valg eller overdragelsen af magten til de valgte myndigheder, eller

c) 

er knyttet til fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer, der er omhandlet i litra a) og b),

indefryses.

De i dette stykke omhandlede udpegede fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer er opført på listen i bilag II.

2.  
Ingen pengemidler eller økonomiske ressourcer må hverken direkte eller indirekte stilles til rådighed for eller være til fordel for de fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer, der er opført på listen i bilag II.
3.  

Uanset stk. 1 og 2 kan medlemsstaternes kompetente myndigheder på sådanne vilkår, som de skønner hensigtsmæssige, give tilladelse til frigivelse af visse indefrosne pengemidler eller økonomiske ressourcer eller til, at visse pengemidler eller økonomiske ressourcer stilles til rådighed, efter at have konstateret, at de pågældende pengemidler eller økonomiske ressourcer:

a) 

er nødvendige til dækning af basale behov hos de fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer, der er opført på listen i bilag II, og hos de familiemedlemmer, som disse fysiske personer har forsørgerpligt over, herunder til betaling af fødevarer, husleje, renter og afdrag på hypotekslån, medicin, lægebehandling, skatter, forsikringspræmier og offentlige forbrugsafgifter

b) 

alene er bestemt til betaling af rimelige honorarer og godtgørelse af udgifter i forbindelse med juridisk bistand

c) 

alene er bestemt til betaling af afgifter eller gebyrer til rutinemæssig opbevaring eller forvaltning af indefrosne pengemidler eller økonomiske ressourcer

d) 

er nødvendige til afholdelse af ekstraordinære udgifter, såfremt den kompetente myndighed mindst to uger før meddelelsen af tilladelsen har meddelt de andre medlemsstaters kompetente myndigheder og Kommissionen, hvorfor den finder, at der bør gives særlig tilladelse, eller

e) 

skal betales til eller fra en konto, der indehaves af en diplomatisk eller konsulær repræsentation eller en international organisation, der nyder immunitet i overensstemmelse med folkeretten, for så vidt de pågældende betalinger skal anvendes til den diplomatiske eller konsulære repræsentations eller internationale organisations officielle formål.

Den pågældende medlemsstat underretter de øvrige medlemsstater og Kommissionen om alle tilladelser, der gives i medfør af dette stykke, senest to uger efter meddelelsen af tilladelsen.

4.  

Uanset stk. 1 kan medlemsstaternes kompetente myndigheder give tilladelse til frigivelse af visse indefrosne pengemidler eller økonomiske ressourcer eller til, at visse pengemidler eller økonomiske ressourcer stilles til rådighed, forudsat at følgende betingelser er opfyldt:

a) 

pengemidlerne eller de økonomiske ressourcer er omfattet af en voldgiftsmæssig afgørelse, der er truffet forud for den dato, hvor de fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer, der er omhandlet i stk. 1, blev opført på listen i bilag II, eller af en judiciel eller administrativ afgørelse, der er truffet i Unionen, eller en judiciel afgørelse, der kan fuldbyrdes i den pågældende medlemsstat, forud for eller efter den dato

b) 

pengemidlerne eller de økonomiske ressourcer skal udelukkende anvendes til at opfylde fordringer, der er sikret ved en sådan afgørelse eller er anerkendt som gyldige ved en sådan afgørelse, inden for de grænser, som er fastsat ved gældende lovgivning og administrative bestemmelser om sådanne fordringshaveres rettigheder

c) 

afgørelsen er ikke til fordel for fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer, der er opført på listen i bilag II, og

d) 

anerkendelse af afgørelsen er ikke i strid med den offentlige orden i den pågældende medlemsstat.

Den pågældende medlemsstat underretter de øvrige medlemsstater og Kommissionen om alle tilladelser, der gives i medfør af dette stykke, senest to uger efter meddelelsen af tilladelsen.

5.  
Stk. 1 er ikke til hinder for, at fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer, der er opført på listen i bilag II, foretager en betaling i henhold til en kontrakt eller aftale, som er indgået, eller en forpligtelse, som er opstået, forud for den dato, hvor disse fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer blev opført på listen i bilaget, såfremt den pågældende medlemsstat har fastslået, at betalingen ikke, hverken direkte eller indirekte, modtages af fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer, der er omhandlet i stk. 1.
6.  

Stk. 2 finder ikke anvendelse på beløb, der tilføres indefrosne konti i form af:

a) 

renter eller andre former for afkast fra disse konti

b) 

forfaldne beløb i henhold til kontrakter, aftaler eller forpligtelser, som er indgået eller opstået forud for den dato, hvor disse konti blev omfattet af foranstaltningerne i stk. 1 og 2, eller

c) 

forfaldne beløb i henhold til judicielle, administrative eller voldgiftsmæssige afgørelser, der er truffet i Unionen eller kan fuldbyrdes i den pågældende medlemsstat,

forudsat at sådanne renter eller andre indtægter og betalinger fortsat er omfattet af de foranstaltninger, der er fastsat i stk. 1.

▼M10

7.  
Med forbehold af stk. 8, og uanset stk. 1 og 2, kan de kompetente myndigheder i medlemsstaterne på sådanne betingelser, som de finder hensigtsmæssige, give tilladelse til frigivelse af visse indefrosne pengemidler eller økonomiske ressourcer eller til, at visse pengemidler eller økonomiske ressourcer stilles til rådighed, efter at de har konstateret, at tilvejebringelsen af pengemidlerne eller de økonomiske ressourcer er nødvendig til humanitære formål, såsom at levere eller lette levering af bistand, herunder beholdninger af lægemidler og medicinsk udstyr, fødevarer eller transport af humanitære hjælpearbejdere og relateret bistand, eller til at foretage evakueringer fra Mali. Den pågældende medlemsstat underretter de øvrige medlemsstater og Kommissionen om alle tilladelser, der gives i medfør af denne artikel, senest to uger efter meddelelsen af tilladelsen.

▼M10

8.  

Stk. 1 og 2 finder ikke anvendelse på tilvejebringelse, behandling eller betaling af pengemidler, andre finansielle aktiver eller økonomiske ressourcer eller levering af varer og tjenesteydelser, som er nødvendige for at sikre rettidig levering af humanitær bistand og andre aktiviteter, der støtter grundlæggende menneskelige behov, hvis en sådan bistand og sådanne andre aktiviteter udføres af:

a) 

De Forenede Nationer, herunder De Forenede Nationers programmer, fonde og andre enheder og organer samt De Forenede Nationers særorganisationer og tilknyttede organisationer

b) 

internationale organisationer

c) 

humanitære organisationer, der har observatørstatus i De Forenede Nationers Generalforsamling, og medlemmer af disse humanitære organisationer

d) 

bilateralt eller multilateralt finansierede ikkestatslige organisationer, der deltager i De Forenede Nationers beredskabsplaner for humanitær bistand, flygtningeberedskabsplaner, andre appeller fra De Forenede Nationer eller humanitære grupper, der koordineres af De Forenede Nationers Kontor for Koordination af Humanitære Anliggender (OCHA)

e) 

ansatte, støttemodtagere, datterselskaber eller gennemførelsespartnere hos de enheder, der er nævnt i litra a)-d), mens og i det omfang de handler i denne egenskab, eller af

f) 

andre relevante aktører som fastsat af Rådet.

▼M5

Artikel 3

1.  
Rådet fastsætter listen i bilag I og ændrer den i overensstemmelse med det, der bestemmes af Sikkerhedsrådet eller sanktionskomitéen.
2.  
Rådet, der træffer afgørelse ved enstemmighed efter forslag fra en medlemsstat eller Unionens højtstående repræsentant for udenrigsanliggender og sikkerhedspolitik (»den højtstående repræsentant«), udarbejder og ændrer listen i bilag II.

Artikel 4

1.  
Når Sikkerhedsrådet eller sanktionskomitéen udpeger en person eller enhed, medtager Rådet den pågældende person eller enhed i bilag I. Rådet underretter den pågældende person eller enhed om sin afgørelse, herunder om begrundelsen for opførelsen på listen, enten direkte, hvis adressen er kendt, eller ved offentliggørelse af en bekendtgørelse, og giver den pågældende person eller enhed mulighed for at fremsætte bemærkninger.
2.  
Rådet underretter de pågældende fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer om den afgørelse, der er omhandlet i artikel 3, stk. 2, herunder om begrundelsen for opførelsen, enten direkte, hvis adressen er kendt, eller ved offentliggørelse af en meddelelse, og giver de pågældende fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer mulighed for at fremsætte bemærkninger.
3.  
Når der fremsættes bemærkninger eller forelægges væsentlig ny dokumentation, tager Rådet sin afgørelse op til fornyet overvejelse og underretter den pågældende person eller enhed herom.

Artikel 5

1.  
Bilag I skal indeholde de begrundelser for at opføre personer og enheder, som er meddelt af Sikkerhedsrådet eller af sanktionskomitéen.
2.  
Bilag I skal også, hvis sådanne er tilgængelige, indeholde de oplysninger, som stilles til rådighed af Sikkerhedsrådet eller af sanktionskomitéen, og som er nødvendige for at identificere de pågældende personer og enheder. For så vidt angår personer kan sådanne oplysninger omfatte navne med tilhørende aliasser, fødselsdato og fødested, nationalitet, pas- og identitetskortnumre, køn, adresse, hvis denne er kendt, og funktion eller erhverv. For så vidt angår enheder kan sådanne oplysninger omfatte navne, registreringssted og -dato, registreringsnummer og forretningssted.
3.  
Bilag II skal indeholde begrundelserne for at opføre de fysiske og juridiske personer samt de enheder og organer, der er omhandlet deri.
4.  
Bilag II skal også, hvis sådanne er tilgængelige, indeholde de oplysninger, som er nødvendige for at identificere de pågældende fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer. For så vidt angår fysiske personer kan sådanne oplysninger omfatte navne og aliasser, fødselsdato og fødested, nationalitet, pas- og identitetskortnumre, køn, adresse, hvis denne er kendt, og funktion eller erhverv. For så vidt angår juridiske personer, enheder eller organer kan sådanne oplysninger omfatte navne, registreringssted og -dato, registreringsnummer og forretningssted.

▼M5

Artikel 5a

1.  

Rådet og den højtstående repræsentant behandler personoplysninger for at kunne udføre deres opgaver i henhold til denne afgørelse, navnlig:

a) 

for så vidt angår Rådet med henblik på udarbejdelse og foretagelse af ændringer af bilag I og II

b) 

for så vidt angår den højtstående repræsentant med henblik på udarbejdelse af ændringer af bilag I og II.

2.  
Rådet og den højtstående repræsentant kan i givet fald kun behandle relevante oplysninger om strafbare handlinger, der er begået af fysiske personer på listen, og om straffedomme eller sikkerhedsforanstaltninger, der vedrører disse personer, i det omfang en sådan behandling er nødvendig for udarbejdelsen af bilag I og II.
3.  
Med henblik på denne afgørelse udpeges Rådet og den højtstående repræsentant som »dataansvarlige«, jf. artikel 3, nr. 8), i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2018/1725 ( 1 ), for at sikre, at de pågældende fysiske personer kan udøve deres rettigheder i henhold til nævnte forordning.

Artikel 5b

Fordringer, der er opstået i forbindelse med en kontrakt eller transaktion, hvis opfyldelse eller gennemførelse direkte eller indirekte er blevet berørt helt eller delvis af foranstaltninger i medfør af denne afgørelse, herunder krav om godtgørelse eller andre tilsvarende fordringer, såsom erstatningskrav og krav som følge af en kautions- eller garantiforpligtelse, særligt krav om forlængelse eller indfrielse af kautioner, garantier eller godtgørelser, navnlig finansielle garantier eller økonomisk godtgørelse, må uanset fordringens form ikke indfries, hvis fordringen gøres gældende af:

a) 

udpegede fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer, der er opført på listen i bilag II

b) 

fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer, som handler gennem eller på vegne af en af de fysiske eller juridiske personer eller enheder eller et af de organer, der er omhandlet i litra a).

▼M5

Artikel 6

1.  
Denne afgørelse ændres eller ophæves, alt efter omstændighederne, i overensstemmelse med det, der bestemmes af Sikkerhedsrådet.
2.  
De foranstaltninger, der er omhandlet i artikel 1a, stk. 1, og artikel 2a, stk. 1 og 2, finder anvendelse indtil den ►M11  14. december 2024 ◄ og tages løbende op til fornyet overvejelse. De forlænges eller ændres, alt efter hvad der er relevant, hvis Rådet skønner, at målene med dem ikke er nået.

▼B

Artikel 7

Denne afgørelse træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.




▼M5

BILAG I

▼M1

A.   Liste over personer som omhandlet i artikel 1, stk. 1

▼M12 —————

▼M1

B.   Liste over personer og enheder som omhandlet i artikel 2, stk. 1

▼M12 —————

▼M8




BILAG II

A.   Liste over fysiske personer som omhandlet i artikel 1a, stk. 1



 

Navn

Identificerende oplysninger

Begrundelse

Dato for opførelse på listen

1.

DIAW, Malick

Fødested: Ségou

Fødselsdato: 2.12.1979

Nationalitet: malisk

Pasnummer: B0722922, gyldigt indtil den 13.8.2018

Køn: mand

Stilling: formand for Det Nationale Overgangsråd (det lovgivende organ for den politiske overgang i Mali), oberst

Malick Diaw er et centralt medlem af oberst Assimi Goïtas inderkreds. Som stabschef for tredje militærregion i Kati var han en af anstifterne til og lederne af kuppet den 18. august 2020 sammen med oberstmajor Ismaël Wagué, oberst Assimi Goïta, oberst Sadio Camara og oberst Modibo Koné.

Malick Diaw er derfor ansvarlig for handlinger eller politikker, der truer freden, sikkerheden og stabiliteten i Mali.

Som formand for Det Nationale Overgangsråd (CNT) siden december 2020 er Malick Diaw også en central aktør i forbindelse med den politiske overgang i Mali.

CNT har ikke gjort rettidige fremskridt med hensyn til de "opgaver", der er nedfældet i overgangschartret af 1. oktober 2020 ("overgangschartret"), og som skulle være afsluttet inden for 18 måneder, hvilket illustreres af CNT's forsinkede vedtagelse af udkastet til valglov. Denne forsinkelse bidrog til at udsætte afholdelsen af valg og dermed den vellykkede gennemførelse af den politiske overgang i Mali. Desuden giver det nye valglovforslag, som til slut blev vedtaget af CNT den 17. juni 2022 og offentliggjort i Republikken Malis statstidende den 24. juni 2022, overgangspræsidenten og -vicepræsidenten og medlemmerne af overgangsregeringen mulighed for at opstille til præsident- og parlamentsvalg, hvilket er i strid med overgangschartret.

Det Økonomiske Fællesskab af Vestafrikanske Stater (ECOWAS) vedtog individuelle sanktioner mod overgangsmyndighederne (herunder Malick Diaw) i november 2021 for deres forhaling af afholdelsen af valget og gennemførelsen af den politiske overgang i Mali. Den 3. juli 2022 besluttede ECOWAS at opretholde disse individuelle sanktioner.

Malick Diaw hindrer og underminerer derfor en vellykket gennemførelse af den politiske overgang i Mali.

4.2.2022

2.

WAGUÉ, Ismaël

Fødested: Bamako

Fødselsdato: 2.3.1975

Nationalitet: malisk

Pasnummer: diplomatisk pas AA0193660, gyldigt indtil den 15.2.2023

Køn: mand

Stilling: minister for forsoning, oberstmajor

Oberstmajor Ismaël Wagué er et centralt medlem af oberst Assimi Goïtas inderkreds og var en af de vigtigste aktører med ansvar for kuppet den 18. august 2020 – sammen med oberst Goïta, oberst Sadio Camara, oberst Modibo Koné og oberst Malick Diaw.

Den 19. august 2020 meddelte han, at hæren havde overtaget magten, og han blev derefter talsmand for Den Nationale Komité for Folkets Frelse (Comité national pour le salut du people, CNSP).

Ismaël Wagué er derfor ansvarlig for handlinger, der truer freden, sikkerheden og stabiliteten i Mali.

Som minister for forsoning i overgangsregeringen siden oktober 2020 har Ismaël Wagué været ansvarlig for gennemførelsen af aftalen om fred og forsoning i Mali. Ved sin erklæring i oktober 2021 og konstante stridigheder med medlemmerne af Den Permanente Strategiske Ramme (Cadre Stratégique Permanent, CSP) bidrog han til blokeringen af Opfølgningskomitéen for Aftalen om Fred og Forsoning i Mali (Comité de suivi de l'accord, CSA), hvilket førte til, at CSA-mødet blev suspenderet fra oktober 2021 til september 2022. Denne situation har stået i vejen for gennemførelsen af nævnte aftale, som er en af den politiske overgang i Malis "opgaver", som fastsat i artikel 2 i overgangschartret.

ECOWAS vedtog i november 2021 individuelle sanktioner mod overgangsmyndighederne (herunder Ismaël Wagué) for deres forhaling af afholdelsen af valget og gennemførelsen af den politiske overgang i Mali. Den 3. juli 2022 besluttede ECOWAS at opretholde disse individuelle sanktioner.

Ismaël Wagué er derfor ansvarlig for handlinger, der truer freden, sikkerheden og stabiliteten i Mali, og for at hindre og underminere en vellykket gennemførelse af den politiske overgang i Mali.

4.2.2022

▼M11

3.

MAÏGA, Choguel

Fødested: Tabango, Gao, Mali

Fødselsdato: 31.12.1958

Nationalitet: malisk

Pasnummer: diplomatpas DA0004473, udstedt af Mali, Schengenvisum udstedt

Køn: mand

Stilling: premierminister

Choguel Maïga har som premierminister siden juni 2021 ledet den overgangsregering i Mali, der blev indsat efter kuppet den 24. maj 2021.

I strid med den tidsplan for reformer og valg, der tidligere var blevet aftalt med ECOWAS i overensstemmelse med overgangschartret, bebudede han i juni 2021 afholdelse af de nationale samråd for genopbygning (Assises nationales de la refondation, ANR'er) som en proces forud for reformen og en forudsætning for afholdelsen af det planlagte valg den 27. februar 2022.

Som bebudet af Choguel Maïga selv blev ANR'erne derefter udsat flere gange, og valget blev forhalet. ANR'erne, som omsider fandt sted i december 2021, blev boykottet af flere aktører. På grundlag af de endelige anbefalinger fra ANR'erne fremlagde overgangsregeringen en ny tidsplan, hvorefter præsidentvalget skal afholdes i december 2025, således at overgangsmyndigheden kan forblive ved magten i mere end fem år. Efter en revideret tidsplan, der blev forelagt i juni 2022, for afholdelse af præsidentvalg i marts 2024, bebudede overgangsregeringen den 21. september 2023 en yderligere udsættelse af valget.

ECOWAS vedtog i november 2021 individuelle sanktioner mod overgangsmyndighederne (herunder Choguel Maïga) for deres forhaling af afholdelsen af valget og gennemførelsen af den politiske overgang i Mali. ECOWAS understregede, at overgangsmyndighederne har udnyttet behovet for at gennemføre reformer som påskud til at retfærdiggøre en forlængelse af den politiske overgang i Mali og til selv at fastholde magten uden et demokratisk valg. Den 3. juli 2022 besluttede ECOWAS at opretholde disse individuelle sanktioner.

Choguel Maïga er i sin stilling som premierminister direkte ansvarlig for udsættelsen af de valg, der er foreskrevet i overgangschartret, og han hindrer og underminerer derfor en vellykket gennemførelse af den politiske overgang i Mali, navnlig ved at hindre og underminere afholdelsen af valg og overdragelsen af magten til de valgte myndigheder.

4.2.2022

4.

MAÏGA, Ibrahim Ikassa

Fødested: Tondibi, Gaoregionen, Mali

Fødselsdato: 5.2.1971

Nationalitet: malisk

Pasnummer: diplomatpas udstedt af Mali

Køn: mand

Stilling: minister for genopbygning

Ibrahim Ikassa Maïga er medlem af M5-RFP's strategiske udvalg (Mouvement du 5 JuinRassemblement des Forces Patriotiques), der spillede en central rolle i omvæltningen af præsident Keita.

Som minister for genopbygning siden juni 2021 fik Ibrahim Ikassa Maïga til opgave at planlægge de nationale samråd for genopbygning (Assises nationales de la Refondation, ANR'er), som premierminister Choguel Maïga har bebudet.

I strid med den tidsplan for reformer og valg, der tidligere var blevet aftalt med ECOWAS i overensstemmelse med overgangschartret, blev ANR bebudet af overgangsregeringen som en proces forud for reformen og en forudsætning for afholdelsen af det planlagte valg den 27. februar 2022.

Som bebudet af Choguel Maïga blev ANR'erne derefter udsat flere gange, og valget blev forsinket. ANR'erne, som omsider fandt sted i december 2021, blev boykottet af flere aktører. På grundlag af de endelige anbefalinger fra ANR'erne fremlagde overgangsregeringen en ny tidsplan, hvorefter præsidentvalget skal afholdes i december 2025, således at overgangsmyndigheden kan forblive ved magten i mere end fem år. Efter en revideret tidsplan, der blev forelagt i juni 2022, for afholdelse af præsidentvalg i marts 2024, bebudede overgangsregeringen den 21. september 2023 en yderligere udsættelse af valget.

ECOWAS vedtog individuelle sanktioner mod overgangsmyndighederne (herunder Ibrahim Ikassa Maïga) i november 2021 for deres forhaling af afholdelsen af valget og gennemførelsen af den politiske overgang i Mali. ECOWAS understregede, at overgangsmyndighederne har udnyttet behovet for at gennemføre reformer som påskud til at retfærdiggøre en forlængelse af den politiske overgang i Mali og til selv at fastholde magten uden et demokratisk valg. Den 3. juli 2022 besluttede ECOWAS at opretholde disse individuelle sanktioner.

Ibrahim Ikassa Maïga hindrer og underminerer i sin stilling som minister for genopbygning en vellykket gennemførelse af den politiske overgang i Mali, navnlig ved at hindre og underminere afholdelsen af valg og overdragelsen af magten til de valgte myndigheder.

4.2.2022

▼M11 —————

▼M9

6.

Ivan Aleksandrovitch MASLOV

Иван Александрович МАСЛОВ

Fødselsdato: 11.7.1982 eller 3.1.1980

Fødested: Arkhangelsk / landsbyen Chuguevka, Chuguevdistriktet, Primorskyområdet

Nationalitet: russisk

Køn: mand

Funktion: leder af Wagnergruppen i Mali

Adresse: ukendt, registreret i byen Shatki i Nizhni Novgorod-regionen ifølge »All eyes on Wagner«

Ivan Aleksandrovitch Maslov er leder af Wagnergruppen i Mali, hvis tilstedeværelse i landet er vokset siden slutningen af 2021.

Wagnergruppens tilstedeværelse i Mali udgør en trussel mod freden, sikkerheden og stabiliteten i landet. Wagnergruppens lejesoldater har navnlig været involveret i voldshandlinger og flere overtrædelser af menneskerettighederne i Mali, herunder udenretslige henrettelser såsom »Mouramassakren« i slutningen af marts 2022.

Som lokal leder af Wagnergruppen er Ivan Maslov derfor ansvarlig for Wagnergruppens handlinger, der truer freden, sikkerheden og stabiliteten i Mali, navnlig involvering i voldshandlinger og overtrædelser af menneskerettighederne.

25.2.2023

▼M8

B.   Liste over fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer som omhandlet i artikel 2a, stk. 1



 

Navn

Identificerende oplysninger

Begrundelse

Dato for opførelse på listen

1.

DIAW, Malick

Fødested: Ségou

Fødselsdato: 2.12.1979

Nationalitet: malisk

Pasnummer: B0722922, gyldigt indtil den 13.8.2018

Køn: mand

Stilling: formand for Det Nationale Overgangsråd (det lovgivende organ for den politiske overgang i Mali), oberst

Malick Diaw er et centralt medlem af oberst Assimi Goïtas inderkreds. Som stabschef for tredje militærregion i Kati var han en af anstifterne til og lederne af kuppet den 18. august 2020 sammen med oberstmajor Ismaël Wagué, oberst Assimi Goïta, oberst Sadio Camara og oberst Modibo Koné.

Malick Diaw er derfor ansvarlig for handlinger eller politikker, der truer freden, sikkerheden og stabiliteten i Mali.

Som formand for Det Nationale Overgangsråd (CNT) siden december 2020 er Malick Diaw også en central aktør i forbindelse med den politiske overgang i Mali.

CNT har ikke gjort rettidige fremskridt med hensyn til de "opgaver", der er nedfældet i overgangschartret af 1. oktober 2020 ("overgangschartret"), og som skulle være afsluttet inden for 18 måneder, hvilket illustreres af CNT's forsinkede vedtagelse af udkastet til valglov. Denne forsinkelse bidrog til at udsætte afholdelsen af valg og dermed den vellykkede gennemførelse af den politiske overgang i Mali. Desuden giver det nye valglovforslag, som til slut blev vedtaget af CNT den 17. juni 2022 og offentliggjort i Republikken Malis statstidende den 24. juni 2022, overgangspræsidenten og -vicepræsidenten og medlemmerne af overgangsregeringen mulighed for at opstille til præsident- og parlamentsvalg, hvilket er i strid med overgangschartret.

Det Økonomiske Fællesskab af Vestafrikanske Stater (ECOWAS) vedtog individuelle sanktioner mod overgangsmyndighederne (herunder Malick Diaw) i november 2021 for deres forhaling af afholdelsen af valget og gennemførelsen af den politiske overgang i Mali. Den 3. juli 2022 besluttede ECOWAS at opretholde disse individuelle sanktioner.

Malick Diaw hindrer og underminerer derfor en vellykket gennemførelse af den politiske overgang i Mali.

4.2.2022

2.

WAGUÉ, Ismaël

Fødested: Bamako

Fødselsdato: 2.3.1975

Nationalitet: malisk

Pasnummer: diplomatisk pas AA0193660, gyldigt indtil den 15.2.2023

Køn: mand

Stilling: minister for forsoning, oberstmajor

Oberstmajor Ismaël Wagué er et centralt medlem af oberst Assimi Goïtas inderkreds og var en af de vigtigste aktører med ansvar for kuppet den 18. august 2020 – sammen med oberst Goïta, oberst Sadio Camara, oberst Modibo Koné og oberst Malick Diaw.

Den 19. august 2020 meddelte han, at hæren havde overtaget magten, og han blev derefter talsmand for Den Nationale Komité for Folkets Frelse (Comité national pour le salut du people, CNSP).

Ismaël Wagué er derfor ansvarlig for handlinger, der truer freden, sikkerheden og stabiliteten i Mali.

Som minister for forsoning i overgangsregeringen siden oktober 2020 har Ismaël Wagué været ansvarlig for gennemførelsen af aftalen om fred og forsoning i Mali. Ved sin erklæring i oktober 2021 og konstante stridigheder med medlemmerne af Den Permanente Strategiske Ramme (Cadre Stratégique Permanent, CSP) bidrog han til blokeringen af Opfølgningskomitéen for Aftalen om Fred og Forsoning i Mali (Comité de suivi de l'accord, CSA), hvilket førte til, at CSA-mødet blev suspenderet fra oktober 2021 til september 2022. Denne situation har stået i vejen for gennemførelsen af nævnte aftale, som er en af den politiske overgang i Malis "opgaver", som fastsat i artikel 2 i overgangschartret.

ECOWAS vedtog i november 2021 individuelle sanktioner mod overgangsmyndighederne (herunder Ismaël Wagué) for deres forhaling af afholdelsen af valget og gennemførelsen af den politiske overgang i Mali. Den 3. juli 2022 besluttede ECOWAS at opretholde disse individuelle sanktioner.

Ismaël Wagué er derfor ansvarlig for handlinger, der truer freden, sikkerheden og stabiliteten i Mali, og for at hindre og underminere en vellykket gennemførelse af den politiske overgang i Mali.

4.2.2022

▼M11

3.

MAÏGA, Choguel

Fødested: Tabango, Gao, Mali

Fødselsdato: 31.12.1958

Nationalitet: malisk

Pasnummer: diplomatpas DA0004473, udstedt af Mali, Schengenvisum udstedt

Køn: mand

Stilling: premierminister

Choguel Maïga har som premierminister siden juni 2021 ledet den overgangsregering i Mali, der blev indsat efter kuppet den 24. maj 2021.

I strid med den tidsplan for reformer og valg, der tidligere var blevet aftalt med ECOWAS i overensstemmelse med overgangschartret, bebudede han i juni 2021 afholdelse af de nationale samråd for genopbygning (Assises nationales de la refondation, ANR'er) som en proces forud for reformen og en forudsætning for afholdelsen af det planlagte valg den 27. februar 2022.

Som bebudet af Choguel Maïga selv blev ANR'erne derefter udsat flere gange, og valget blev forhalet. ANR'erne, som omsider fandt sted i december 2021, blev boykottet af flere aktører. På grundlag af de endelige anbefalinger fra ANR'erne fremlagde overgangsregeringen en ny tidsplan, hvorefter præsidentvalget skal afholdes i december 2025, således at overgangsmyndigheden kan forblive ved magten i mere end fem år. Efter en revideret tidsplan, der blev forelagt i juni 2022, for afholdelse af præsidentvalg i marts 2024, bebudede overgangsregeringen den 21. september 2023 en yderligere udsættelse af valget.

ECOWAS vedtog i november 2021 individuelle sanktioner mod overgangsmyndighederne (herunder Choguel Maïga) for deres forhaling af afholdelsen af valget og gennemførelsen af den politiske overgang i Mali. ECOWAS understregede, at overgangsmyndighederne har udnyttet behovet for at gennemføre reformer som påskud til at retfærdiggøre en forlængelse af den politiske overgang i Mali og til selv at fastholde magten uden et demokratisk valg. Den 3. juli 2022 besluttede ECOWAS at opretholde disse individuelle sanktioner.

Choguel Maïga er i sin stilling som premierminister direkte ansvarlig for udsættelsen af de valg, der er foreskrevet i overgangschartret, og han hindrer og underminerer derfor en vellykket gennemførelse af den politiske overgang i Mali, navnlig ved at hindre og underminere afholdelsen af valg og overdragelsen af magten til de valgte myndigheder.

4.2.2022

4.

MAÏGA, Ibrahim Ikassa

Fødested: Tondibi, Gaoregionen, Mali

Fødselsdato: 5.2.1971

Nationalitet: malisk

Pasnummer: diplomatpas udstedt af Mali

Køn: mand

Stilling: minister for genopbygning

Ibrahim Ikassa Maïga er medlem af M5-RFP's strategiske udvalg (Mouvement du 5 JuinRassemblement des Forces Patriotiques), der spillede en central rolle i omvæltningen af præsident Keita.

Som minister for genopbygning siden juni 2021 fik Ibrahim Ikassa Maïga til opgave at planlægge de nationale samråd for genopbygning (Assises nationales de la Refondation, ANR'er), som premierminister Choguel Maïga har bebudet.

I strid med den tidsplan for reformer og valg, der tidligere var blevet aftalt med ECOWAS i overensstemmelse med overgangschartret, blev ANR bebudet af overgangsregeringen som en proces forud for reformen og en forudsætning for afholdelsen af det planlagte valg den 27. februar 2022.

Som bebudet af Choguel Maïga blev ANR'erne derefter udsat flere gange, og valget blev forsinket. ANR'erne, som omsider fandt sted i december 2021, blev boykottet af flere aktører. På grundlag af de endelige anbefalinger fra ANR'erne fremlagde overgangsregeringen en ny tidsplan, hvorefter præsidentvalget skal afholdes i december 2025, således at overgangsmyndigheden kan forblive ved magten i mere end fem år. Efter en revideret tidsplan, der blev forelagt i juni 2022, for afholdelse af præsidentvalg i marts 2024, bebudede overgangsregeringen den 21. september 2023 en yderligere udsættelse af valget.

ECOWAS vedtog individuelle sanktioner mod overgangsmyndighederne (herunder Ibrahim Ikassa Maïga) i november 2021 for deres forhaling af afholdelsen af valget og gennemførelsen af den politiske overgang i Mali. ECOWAS understregede, at overgangsmyndighederne har udnyttet behovet for at gennemføre reformer som påskud til at retfærdiggøre en forlængelse af den politiske overgang i Mali og til selv at fastholde magten uden et demokratisk valg. Den 3. juli 2022 besluttede ECOWAS at opretholde disse individuelle sanktioner.

Ibrahim Ikassa Maïga hindrer og underminerer i sin stilling som minister for genopbygning en vellykket gennemførelse af den politiske overgang i Mali, navnlig ved at hindre og underminere afholdelsen af valg og overdragelsen af magten til de valgte myndigheder.

4.2.2022

▼M11 —————

▼M9

6.

Ivan Aleksandrovitch MASLOV

Иван Александрович МАСЛОВ

Fødselsdato: 11.7.1982 eller 3.1.1980

Fødested: Arkhangelsk / landsbyen Chuguevka, Chuguevdistriktet, Primorskyområdet

Nationalitet: russisk

Køn: mand

Funktion: leder af Wagnergruppen i Mali

Adresse: ukendt, registreret i byen Shatki i Nizhni Novgorod-regionen ifølge »All eyes on Wagner«

Ivan Aleksandrovitch Maslov er leder af Wagnergruppen i Mali, hvis tilstedeværelse i landet er vokset siden slutningen af 2021.

Wagnergruppens tilstedeværelse i Mali udgør en trussel mod freden, sikkerheden og stabiliteten i landet. Wagnergruppens lejesoldater har navnlig været involveret i voldshandlinger og flere overtrædelser af menneskerettighederne i Mali, herunder udenretslige henrettelser såsom »Mouramassakren« i slutningen af marts 2022.

Som lokal leder af Wagnergruppen er Ivan Maslov derfor ansvarlig for Wagnergruppens handlinger, der truer freden, sikkerheden og stabiliteten i Mali, navnlig involvering i voldshandlinger og overtrædelser af menneskerettighederne.

25.2.2023



( 1 ) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2018/1725 af 23. oktober 2018 om beskyttelse af fysiske personer i forbindelse med behandling af personoplysninger i Unionens institutioner, organer, kontorer og agenturer og om fri udveksling af sådanne oplysninger og om ophævelse af forordning (EF) nr. 45/2001 og afgørelse nr. 1247/2002/EF (EUT L 295 af 21.11.2018, s. 39).