02017D1775 — DA — 10.01.2019 — 001.001


Denne tekst tjener udelukkende som dokumentationsværktøj og har ingen retsvirkning. EU's institutioner påtager sig intet ansvar for dens indhold. De autentiske udgaver af de relevante retsakter, inklusive deres betragtninger, er offentliggjort i den Europæiske Unions Tidende og kan findes i EUR-Lex. Disse officielle tekster er tilgængelige direkte via linkene i dette dokument

►B

RÅDETS AFGØRELSE (FUSP) 2017/1775

af 28. september 2017

om restriktive foranstaltninger på baggrund af situationen i Mali

(EUT L 251 af 29.9.2017, s. 23)

Ændret ved:

 

 

Tidende

  nr.

side

dato

►M1

RÅDETS GENNEMFØRELSESAFGØRELSE (FUSP) 2019/29 af 9. januar 2019

  L 8

30

10.1.2019




▼B

RÅDETS AFGØRELSE (FUSP) 2017/1775

af 28. september 2017

om restriktive foranstaltninger på baggrund af situationen i Mali



Artikel 1

1.  Medlemsstaterne træffer de nødvendige foranstaltninger for at hindre indrejse i eller transit gennem deres område for de personer, der af sanktionskomitéen er udpeget som ansvarlige for eller direkte eller indirekte meddelagtige i følgende handlinger eller politikker, der truer freden, sikkerheden eller stabiliteten i Mali:

a) deltagelse i fjendtligheder, der udgør en overtrædelse af aftalen om fred og forsoning i Mali (»aftalen«)

b) udførelse af handlinger, der hindrer, herunder gennem langvarige forsinkelser, eller truer aftalens gennemførelse

c) handling for eller på vegne af, efter anvisning af eller på anden vis støtte til eller finansiering af personer og enheder, der er nævnt i litra a) og b), herunder gennem udbytte fra organiseret kriminalitet, herunder fremstilling af og handel med narkotika og udgangsstoffer hertil, som har oprindelse i eller føres i transit gennem Mali, menneskehandel og smugling af migranter, våbensmugling og -handel samt handel med kulturgenstande

d) deltagelse i planlægning, ledelse, sponsorering eller udførelse af angreb mod:

i) de forskellige enheder, der er omhandlet i aftalen, herunder lokale, regionale og statslige institutioner, de fælles patruljeringer og Malis sikkerheds- og forsvarsstyrker,

ii) FN's multidimensionelle integrerede stabiliseringsmissions (MINUSMA's) fredsbevarende styrker og andet FN-personale og tilknyttet personale, herunder medlemmer af ekspertpanelet,

iii) internationale sikkerhedstilstedeværelser, herunder G5-staternes fælles styrke i Sahel (FC-G5S), Den Europæiske Unions missioner og de franske styrker

e) blokering af levering af humanitær bistand til Mali eller af adgang til eller distribution af humanitær bistand i Mali

f) planlægning, ledelse eller udførelse af handlinger i Mali, der krænker internationale menneskerettigheder eller den humanitære folkeret, alt efter hvad der er relevant, eller som udgør overtrædelser eller krænkelser af menneskerettighederne, herunder sådanne overtrædelser eller krænkelser, der er rettet mod civile, herunder kvinder og børn, gennem voldshandlinger (herunder drab, lemlæstelse, tortur, voldtægt eller andre seksuelle overgreb), bortførelse, tvungen forsvinding, tvangsfordrivelse eller angreb på skoler, hospitaler, religiøse steder eller steder, hvor civile søger tilflugt

g) brug af børn i eller rekruttering af børn til væbnede styrker eller væbnede grupper i strid med den relevante folkeret i forbindelse med den væbnede konflikt i Mali

h) bevidst lettelse af rejseaktiviteten for en person, der er opført på listen, i strid med rejserestriktionerne.

De i dette stykke omhandlede udpegede personer er opført på listen i bilaget.

2.  Stk. 1 forpligter ikke en medlemsstat til at nægte sine egne statsborgere indrejse på sit område.

3.  Stk. 1 finder ikke anvendelse, hvis indrejse eller transit er nødvendig for gennemførelsen af en retslig procedure.

4.  Stk. 1 finder ikke anvendelse, hvis sanktionskomitéen i det enkelte tilfælde fastslår, at:

a) indrejse eller transit er berettiget af humanitære hensyn, herunder religiøs forpligtelse

b) en undtagelse vil fremme målet om fred og national forsoning i Mali og stabiliteten i regionen.

5.  I tilfælde, hvor en medlemsstat i medfør af stk. 3 eller 4 giver tilladelse til indrejse i eller transit gennem sit område for de personer, der er opført på listen i bilaget, begrænses tilladelsen til det formål, til hvilket den er udstedt, og til de personer, tilladelsen vedrører.

Artikel 2

1.  Alle pengemidler og økonomiske ressourcer, der direkte eller indirekte ejes eller kontrolleres af personer eller enheder, der af sanktionskomitéen er udpeget som ansvarlige for eller direkte eller indirekte meddelagtige i følgende handlinger eller politikker, der truer freden, sikkerheden eller stabiliteten i Mali:

a) deltagelse i fjendtligheder, der udgør en overtrædelse af aftalen

b) udførelse af handlinger, der hindrer, herunder gennem langvarige forsinkelser, eller truer aftalens gennemførelse

c) handling for eller på vegne af, efter anvisning af eller på anden vis støtte til eller finansiering af personer og enheder, der er nævnt i litra a) og b), herunder gennem udbytte fra organiseret kriminalitet, herunder fremstilling af og handel med narkotika og udgangsstoffer hertil, som har oprindelse i eller føres i transit gennem Mali, menneskehandel og smugling af migranter, våbensmugling og -handel samt handel med kulturgenstande

d) deltagelse i planlægning, ledelse, sponsorering eller udførelse af angreb mod:

i) de forskellige enheder, der er omhandlet i aftalen, herunder lokale, regionale og statslige institutioner, de fælles patruljeringer og Malis sikkerheds- og forsvarsstyrker,

ii) MINUSMA's fredsbevarende styrker og andet FN-personale og tilknyttet personale, herunder medlemmer af ekspertpanelet,

iii) internationale sikkerhedstilstedeværelser, herunder FC-G5S, Den Europæiske Unions missioner og de franske styrker

e) blokering af levering af humanitær bistand til Mali eller af adgang til eller distribution af humanitær bistand i Mali

f) planlægning, ledelse eller udførelse af handlinger i Mali, der krænker internationale menneskerettigheder eller den humanitære folkeret, alt efter hvad der er relevant, eller som udgør overtrædelser eller krænkelser af menneskerettighederne, herunder sådanne overtrædelser eller krænkelser, der er rettet mod civile, herunder kvinder og børn, gennem voldshandlinger (herunder drab, lemlæstelse, tortur, voldtægt eller andre seksuelle overgreb), bortførelse, tvungen forsvinding, tvangsfordrivelse eller angreb på skoler, hospitaler, religiøse steder eller steder, hvor civile søger tilflugt

g) brug af børn i eller rekruttering af børn til væbnede styrker eller væbnede grupper i strid med den relevante folkeret i forbindelse med den væbnede konflikt i Mali

h) bevidst lettelse af rejseaktiviteten for en person, der er opført på listen, i strid med rejserestriktionerne.

eller af personer eller enheder, der handler på deres vegne eller efter deres anvisninger, eller enheder, der ejes eller kontrolleres af dem, indefryses.

De i dette stykke omhandlede udpegede personer eller enheder er opført på listen i bilaget.

2.  Ingen pengemidler eller økonomiske ressourcer må direkte eller indirekte stilles til rådighed for eller være til fordel for de personer eller enheder, der er opført på listen i bilaget.

3.  De i stk. 1 og 2 nævnte foranstaltninger finder ikke anvendelse på pengemidler og økonomiske ressourcer, som den relevante medlemsstat har fastslået er:

a) nødvendige til at afholde basale udgifter, herunder betaling af fødevarer, husleje eller renter og afdrag på bolig, medicin og lægebehandling, skat, forsikringspræmier og offentlige forbrugsafgifter, eller

b) bestemt udelukkende til betaling af rimelige honorarer og godtgørelse af udgifter i forbindelse med juridisk bistand eller

c) bestemt udelukkende til betaling af afgifter eller gebyrer for rutinemæssig opbevaring eller forvaltning af indefrosne pengemidler eller økonomiske ressourcer,

efter at den pågældende medlemsstat har underrettet sanktionskomitéen om, at den, når det er hensigtsmæssigt, har til hensigt at godkende adgangen til sådanne pengemidler eller økonomiske ressourcer, og såfremt sanktionskomitéen ikke har truffet negativ afgørelse herom senest fem arbejdsdage efter en sådan underretning.

4.  De i stk. 1 og 2 nævnte foranstaltninger finder ikke anvendelse på pengemidler og økonomiske ressourcer, som den relevante medlemsstat har fastslået er:

a) nødvendige til afholdelse af ekstraordinære udgifter, såfremt medlemsstaten har underrettet sanktionskomitéen herom, og sanktionskomitéen har godkendt dette

b) genstand for en retslig, administrativ eller voldgiftsmæssig afgørelse om tilbageholdelsesret eller en dom, i hvilket fald pengemidlerne og de økonomiske ressourcer kan anvendes til at opfylde afgørelsen om tilbageholdelsesret eller dommen, forudsat at afgørelsen om tilbageholdelsesret blev truffet eller dommen afsagt forud for den dato, hvor personen eller enheden blev optaget i bilaget, afgørelsen om tilbageholdelsesret eller dommen ikke er til fordel for en person eller enhed, der er omhandlet i stk. 1, og den pågældende medlemsstat har underrettet komitéen herom.

5.  Stk. 1 og 2 finder ikke anvendelse, hvis sanktionskomitéen i det enkelte tilfælde fastslår, at en undtagelse vil fremme målet om fred og national forsoning i Mali og stabiliteten i regionen.

6.  Stk. 1 er ikke til hinder for, at en udpeget person eller enhed foretager en betaling i henhold til en kontrakt, der er indgået, før denne person eller enhed blev opført på listen, såfremt den pågældende medlemsstat har fastslået, at betalingen hverken direkte eller indirekte modtages af en person eller enhed, der er omhandlet i stk. 1, og efter den pågældende medlemsstat har underrettet sanktionskomitéen om, at den agter at foretage eller modtage sådanne betalinger eller i givet fald tillade, at pengemidler eller økonomiske ressourcer frigives med henblik herpå, ti arbejdsdage før en sådan tilladelse.

7.  Stk. 2 gælder ikke beløb, der tilføres indefrosne konti i form af:

a) renter og andre former for afkast fra disse konti eller

b) forfaldne betalinger i henhold til kontrakter, aftaler eller forpligtelser, som er indgået eller opstået forud for den dato, hvor disse konti blev omfattet af de restriktive foranstaltninger, der er indeholdt i denne afgørelse,

såfremt sådanne renter eller anden form for afkast og betalinger fortsat er omfattet af stk. 1.

Artikel 3

Rådet fastsætter listen i bilaget og ændrer den i overensstemmelse med det, der bestemmes af Sikkerhedsrådet eller sanktionskomitéen.

Artikel 4

1.  Når Sikkerhedsrådet eller sanktionskomitéen udpeger en person eller enhed, medtager Rådet den pågældende person eller enhed i bilaget. Rådet underretter den pågældende person eller enhed om sin afgørelse, herunder om begrundelsen for opførelsen på listen, enten direkte, hvis adressen er kendt, eller ved offentliggørelse af en bekendtgørelse, og giver den pågældende person eller enhed mulighed for at fremsætte bemærkninger.

2.  Når der fremsættes bemærkninger eller forelægges væsentlig ny dokumentation, tager Rådet sin afgørelse op til fornyet overvejelse og underretter den pågældende person eller enhed herom.

Artikel 5

1.  Bilaget skal indeholde de begrundelser for at opføre personer og enheder, som er meddelt af Sikkerhedsrådet eller af sanktionskomitéen.

2.  Bilaget skal også, hvis sådanne er tilgængelige, indeholde de oplysninger, som stilles til rådighed af Sikkerhedsrådet eller af sanktionskomitéen, og som er nødvendige for at identificere de pågældende personer og enheder. For så vidt angår personer kan sådanne oplysninger omfatte navne med tilhørende aliasser, fødselsdato og fødested, nationalitet, pas- og identitetskortnumre, køn, adresse, hvis denne er kendt, og funktion eller erhverv. For så vidt angår enheder kan sådanne oplysninger omfatte navne, registreringssted og -dato, registreringsnummer og forretningssted.

Artikel 6

Denne afgørelse ændres eller ophæves, alt efter omstændighederne, i overensstemmelse med det, der bestemmes af Sikkerhedsrådet.

Artikel 7

Denne afgørelse træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

▼M1




BILAG

A.   Liste over personer som omhandlet i artikel 1, stk. 1

1.    Ahmoudou AG ASRIW (alias: a) Amadou Ag Isriw, b) Ahmedou, c) Ahmadou, d) Isrew, e) Isereoui og f) Isriou)

Fødselsdato: den 1. januar 1982

Nationalitet: malisk

Adresse: a) Mali og b) Amassine, Mali (tidligere adresse)

Dato for FN's opførelse på listen: den 20. december 2018

Yderligere oplysninger: Køn: mand. Muligvis arresteret i Niger i oktober 2016. Websted: https://www.youtube.com/channel/UCu2efaIUosqEu1HEBs2zJIw

Yderligere oplysninger

Ahmoudou Ag Asriw blev opført på listen den 20. december 2018 i henhold til punkt 1 og 3 i resolution 2374 (2017) for deltagelse i fjendtligheder, der udgør en overtrædelse af aftalen, og for handling for eller på vegne af, efter anvisning af eller på anden vis støtte til eller finansiering af personer og enheder, der er nævnt i punkt 8, litra a) og b), i resolution 2374 (2017), herunder gennem udbytte fra organiseret kriminalitet, herunder fremstilling af og handel med narkotika og udgangsstoffer hertil, som har oprindelse i eller føres i transit gennem Mali, menneskehandel og smugling af migranter, våbensmugling og -handel samt handel med kulturgenstande.

Ahmoudou Ag Asriw er en højtstående leder af Groupe autodéfense touareg Imghad et alliés (GATIA) og har i denne egenskab været involveret i at føre narkotikakonvojer gennem det nordlige Mali, i hvert fald siden oktober 2016, samt i brud på våbenhvilen i Kidalregionen i juli 2017 og april 2018.

I april 2018 førte Asriw sammen med et medlem af Mouvement arabe de l'Azawad (MAA) Plateforme en konvoj, der smuglede fire ton cannabisharpiks fra Tabankort via Ammasine i Kidalregionen til Niger. Konvojen blev angrebet af medlemmer af Coordination des Mouvements de l'Azawad og uidentificerede gerningsmænd fra Niger. Tre kombattanter blev dræbt under de efterfølgende sammenstød.

Asriw har som sådan, drevet af konkurrencen om narkotikakonvojer, deltaget i fjendtligheder i strid med 2015-aftalen om fred og forsoning i Mali. Det er derfor meget sandsynligt, at Asriws deltagelse i narkotikasmugling finansierer hans militære operationer, herunder brud på våbenhvilen.

2.    Mahamadou AG RHISSA (alias: Mohamed Talhandak)

Fødselsdato: den 1. januar 1983

Nationalitet: malisk

Adresse: Kidal, Mali

Dato for FN's opførelse på listen: den 20. december 2018

Yderligere oplysninger: Køn: mand. Den 1. oktober 2017 foretog franske styrker en razzia mod hans hus og arresterede Ag Rhissa og seks familiemedlemmer.

Yderligere oplysninger

Mahamadou Ag Rhissa blev opført på listen den 20. december 2018 i henhold til punkt 1 og 3 i resolution 2374 (2017) for udførelse af handlinger, der hindrer, herunder gennem langvarige forsinkelser, eller truer aftalens gennemførelse, handling for eller på vegne af, efter anvisning af eller på anden vis støtte til eller finansiering af personer og enheder, der er nævnt i punkt 8, litra a) og b), i resolution 2374 (2017), herunder gennem udbytte fra organiseret kriminalitet, herunder fremstilling af og handel med narkotika og udgangsstoffer hertil, som har oprindelse i eller føres i transit gennem Mali, menneskehandel og smugling af migranter, våbensmugling og -handel samt handel med kulturgenstande, samt planlægning, ledelse eller udførelse af handlinger i Mali, der krænker internationale menneskerettigheder eller den humanitære folkeret, alt efter hvad der er relevant, eller som udgør overtrædelser eller krænkelser af menneskerettighederne, herunder sådanne overtrædelser eller krænkelser, der er rettet mod civile, herunder kvinder og børn, gennem voldshandlinger (herunder drab, lemlæstelse, tortur, voldtægt eller andre seksuelle overgreb), bortførelse, tvungen forsvinding, tvangsfordrivelse eller angreb på skoler, hospitaler, religiøse steder eller steder, hvor civile søger tilflugt.

Mahamadou Ag Rhissa, alias Mohamed Talhandak, er en indflydelsesrig forretningsmand i Kidalregionen og medlem af Haut conseil pour l'unicité de l'Azawad (HCUA). I 2016 repræsenterede han Coordination des mouvements de l'Azawad (CMA) på møder i Bamako vedrørende gennemførelsen af aftalen fra 2015 om fred og forsoning.

Ag Rhissa var med til at smugle benzin mellem Algeriet og Kidal og fik kontrollen med smuglingen af migranter via grænsebyen Talhandak. Migranter vidnede om misbrug fra Ag Rhissas side, herunder tvangsarbejde, korporlig afstraffelse og fængsling. Ag Rhissa har tilbageholdt og fremmet seksuel udnyttelse af mindst to kvinder og først frigivet dem efter at have modtaget betaling på 150 000 -175 000 CFA (300-350 USD).

Den 1. oktober 2017 ransagede Barkhanestyrker to af hans huse i Kidalområdet efter mistanke om forbindelser med terrornetværk. Ag Rhissa blev kortvarigt tilbageholdt. Den 4. november 2017 deltog han angiveligt i et møde mellem væbnede terrorgrupper i grænseområdet mellem Mali og Algeriet.

Som officiel repræsentant for CMA i fredsprocessen udgør Ag Rhissas deltagelse i terrorisme, organiseret kriminalitet og overtrædelser af menneskerettighederne en trussel mod gennemførelsen af aftalen og skader HCUA's troværdighed som forhandlingspartner.

3.    Mohamed OUSMANE MOHAMEDOUNE (alias: a) Ousmane Mahamadou og b) Mohamed Ousmane)

Titel: Cheikh

Fødselsdato: den 16. april 1972

Fødested: Mali

Nationalitet: malisk

Dato for FN's opførelse på listen: den 20. december 2018

Yderligere oplysninger: Køn: mand. Fysiske kendetegn: øjenfarve: brun, hårfarve: sort. Telefonnummer: +223 60 36 01 01. Sprogkundskaber: arabisk og fransk. Særlige kendetegn: briller.

Yderligere oplysninger

Mohamed Ousmane Ag Mohamedoune blev opført på listen den 20. december 2018 i henhold til punkt 1 og 3 i resolution 2374 (2017) for udførelse af handlinger, der hindrer, herunder gennem langvarige forsinkelser, eller truer aftalens gennemførelse, og hans deltagelse i planlægning, ledelse, sponsorering eller udførelse af angreb mod: i) de forskellige enheder, der er omhandlet i aftalen, herunder lokale, regionale og statslige institutioner, de fælles patruljeringer og Malis sikkerheds- og forsvarsstyrker, ii) MINUSMA's fredsbevarende styrker og andet FN-personale og tilknyttet personale, herunder medlemmer af ekspertpanelet, og iii) internationale sikkerhedstilstedeværelser, herunder FC-G5S, Den Europæiske Unions missioner og de franske styrker.

Mohamed Ousmane Ag Mohamedoune (kendt som Mohamed Ousmane) er generalsekretær for Coalition pour le Peuple de l'Azawad (CPA), der blev oprettet i 2014 som en udbrydergruppe fra Mouvement National de Libération de l'Azawad (MNLA). Mohamed Ousmane overtog ledelsen af CPA i juni 2015 og har siden 2016 oprettet flere militærbaser og kontrolposter i Timbukturegionen, navnlig i Soumpi og Echel.

I 2017 og 2018 har Mohamed Ousmanes militære stabschef og andre væbnede elementer af CPA deltaget i dødelige angreb mod maliske sikkerhedsstyrker og væbnede styrker i Soumpiområdet. Jamaat Nosrat al Islam wal Muslimin (JNIM), en terroristgruppe under ledelse af Iyad Ag Ghali, opført på ISIL/al-Qaeda-sanktionslisten, som er oprettet og ajourføres i henhold til Sikkerhedsrådets resolution 1267/1989/2253, tog ansvaret for disse angreb.

I 2017 grundlagde og ledede Mohamed Ousmane også en bredere alliance af udbrydergrupper, Coalition des Mouvements de l'Entente (CME). Mohamed Ousmane organiserede CME's første møde i Tinaouker (Gaoregionen) den 30. april 2018, hvor han blev udnævnt til talsmand for CME. På det stiftende møde fremsatte CME i en officiel erklæring en åben trussel mod gennemførelsen af aftalen om fred og forsoning i Mali.

CME har også været involveret i forhindringer, der forsinker gennemførelsen af aftalen, ved at lægge pres på den maliske regering og det internationale samfund med det formål at tiltvinge sig indflydelse i de forskellige mekanismer, der er oprettet ved aftalen.

B.   Liste over personer og enheder som omhandlet i artikel 2, stk. 1