02014O0060 — DA — 01.01.2021 — 010.001
Denne tekst tjener udelukkende som dokumentationsværktøj og har ingen retsvirkning. EU's institutioner påtager sig intet ansvar for dens indhold. De autentiske udgaver af de relevante retsakter, inklusive deres betragtninger, er offentliggjort i den Europæiske Unions Tidende og kan findes i EUR-Lex. Disse officielle tekster er tilgængelige direkte via linkene i dette dokument
|
►M2 DEN EUROPÆISKE CENTRALBANKS RETNINGSLINJE (EU) 2015/510 af 19. december 2014 om gennemførelsen af Eurosystemets pengepolitiske ramme (retningslinjen der udgør dokumentationsgrundlaget) (ECB/2014/60) ◄ (EUT L 091 af 2.4.2015, s. 3) |
Ændret ved:
|
|
|
Tidende |
||
|
nr. |
side |
dato |
||
|
DEN EUROPÆISKE CENTRALBANKS RETNINGSLINJE (EU) 2015/732 af 16. april 2015 |
L 116 |
22 |
7.5.2015 |
|
|
DEN EUROPÆISKE CENTRALBANKS RETNINGSLINJE (EU) 2015/1938 af 27. august 2015 |
L 282 |
41 |
28.10.2015 |
|
|
DEN EUROPÆISKE CENTRALBANKS RETNINGSLINJE (EU) 2016/64 af 18. november 2015 |
L 14 |
25 |
21.1.2016 |
|
|
DEN EUROPÆISKE CENTRALBANKS RETNINGSLINJE (EU) 2016/2298 af 2. november 2016 |
L 344 |
102 |
17.12.2016 |
|
|
DEN EUROPÆISKE CENTRALBANKS RETNINGSLINJE (EU) 2017/1362 af 18. maj 2017 |
L 190 |
26 |
21.7.2017 |
|
|
DEN EUROPÆISKE CENTRALBANKS RETNINGSLINJE (EU) 2018/570 af 7. februar 2018 |
L 95 |
23 |
13.4.2018 |
|
|
DEN EUROPÆISKE CENTRALBANKS RETNINGSLINJE (EU) 2019/1032 af 10. maj 2019 |
L 167 |
64 |
24.6.2019 |
|
|
DEN EUROPÆISKE CENTRALBANKS AFGØRELSE (EU) 2020/506 af 7. april 2020 |
L 109I |
1 |
7.4.2020 |
|
|
DEN EUROPÆISKE CENTRALBANKS RETNINGSLINJE (EU) 2020/1690 af 25. september 2020 |
L 379 |
77 |
13.11.2020 |
|
Berigtiget ved:
DEN EUROPÆISKE CENTRALBANKS RETNINGSLINJE (EU) 2015/510
af 19. december 2014
om gennemførelsen af Eurosystemets pengepolitiske ramme (retningslinjen der udgør dokumentationsgrundlaget) (ECB/2014/60)
(omarbejdning)
|
INDHOLD |
|
|
FØRSTE DEL — |
GENSTAND, ANVENDELSESOMRÅDE OG DEFINITIONER |
|
ANDEN DEL — |
EUROSYSTEMETS PENGEPOLITISKE REDSKABER, INSTRUMENTER OG PROCEDURER |
|
AFSNIT I — |
Markedsoperationer |
|
Kapitel 1 — |
Overblik over markedsoperationer |
|
Kapitel 2 — |
Kategorier af markedsoperationer |
|
Kapitel 3 — |
Instrumenter for markedsoperationer |
|
AFSNIT II — |
Stående faciliteter |
|
Kapitel 1 — |
Den marginale udlånsfacilitet |
|
Kapitel 2 — |
Indlånsfaciliteten |
|
AFSNIT III — |
Procedurer for eurosystemets pengepolitiske operationer |
|
Kapitel 1 — |
Auktioner og bilaterale procedurer for Eurosystemets markedsoperationer |
|
Sektion 1 — |
Auktioner |
|
Sektion 2 — |
Operationelle trin i auktionerne |
|
Delsektion 1 — |
Auktionsmeddelelser |
|
Delsektion 2 — |
Modparternes forberedelse og afgivelse af bud |
|
Delsektion 3 — |
Tildeling af budbeløb |
|
Delsektion 4 — |
Offentliggørelse af auktionsresultater |
|
Sektion 3 — |
Bilaterale procedurer for Eurosystemets markedsoperationer |
|
Kapitel 2 — |
Afviklingsprocedurer for Eurosystemets pengepolitiske operationer |
|
TREDJE DEL — |
GODKENDTE MODPARTER |
|
FJERDE DEL — |
BELÅNBARE AKTIVER |
|
AFSNIT I — |
Generelle principper |
|
AFSNIT II — |
Belånbarhedskriterier og kreditkvalitetskrav for omsættelige aktiver |
|
Kapitel 1 — |
Belånbarhedskriterier for omsættelige aktiver |
|
Sektion 1 — |
Generelle belånbarhedskriterier for omsættelige aktiver |
|
Sektion 2 — |
Særlige belånbarhedskriterier for bestemte typer af omsættelige aktiver |
|
Delsektion 1 — |
Særlige belånbarhedskriterier for værdipapirer af asset-backed typen |
|
Delsektion 2 — |
Specifikke belånbarhedskriterier for særligt dækkede obligationer med sikkerhed i værdipapirer af asset-backed typen |
|
Delsektion 3 — |
Specifikke belånbarhedskriterier for gældsbeviser udstedt af Eurosystemet |
|
Delsektion 4 — |
Særlige belånbarhedskriterier for visse usikrede gældsinstrumenter |
|
Kapitel 2 — |
Eurosystemets kreditkvalitetskrav for omsættelige aktiver |
|
AFSNIT III — |
Belånbarhedskriterier og kreditkvalitetskrav for ikke-omsættelige aktiver |
|
Kapitel 1 — |
Belånbarhedskriterier for ikke-omsættelige aktiver |
|
Sektion 1 — |
Belånbarhedskriterier for gældsfordringer |
|
Sektion 2 — |
Belånbarhedskriterier for tidsindskud |
|
Sektion 3 — |
Belånbarhedskriterier for detailgældsinstrumenter med pant i fast ejendom |
|
Sektion 4 — |
Belånbarhedskriterier for ikke-omsættelige gældsinstrumenter med sikkerhed i belånbare gældsfordringer |
|
Kapitel 2 — |
Eurosystemets kreditkvalitetskrav for ikke-omsættelige aktiver |
|
Sektion 1 — |
Eurosystemets kreditkvalitetskrav for gældsfordringer |
|
Sektion 2 — |
Eurosystemets kreditkvalitetskrav for detailgældsinstrumenter med pant i fast ejendom |
|
Sektion 3 — |
Eurosystemets kreditkvalitetskrav for ikke-omsættelige gældsinstrumenter med sikkerhed i belånbare gældsfordringer |
|
AFSNIT IV — |
Garantier for omsættelige og ikke-omsættelige aktiver |
|
AFSNIT V — |
Eurosystemets kreditvurderingsrammer for belånbare aktiver |
|
AFSNIT VI — |
Rammer for risikostyring og værdiansættelse af omsættelige og ikke-omsættelige aktiver |
|
Kapitel 1 — |
Risikostyringsforanstaltninger for omsættelige aktiver |
|
Kapitel 2 — |
Risikostyringsforanstaltninger for ikke-omsættelige aktiver |
|
Kapitel 3 — |
Værdiansættelsesregler for omsættelige og ikke-omsættelige aktiver |
|
AFSNIT VII — |
Accept af sikkerhed denomineret i en anden valuta end euro i nødsituationer |
|
AFSNIT VIII — |
Regler for anvendelse af belånbare aktiver |
|
AFSNIT IX — |
Grænseoverskridende anvendelse af belånbare aktiver |
|
FEMTE DEL — |
SANKTIONER I TILFÆLDE AF MODPARTERS MANGLENDE OPFYLDELSE AF DERES FORPLIGTELSER |
|
SJETTE DEL — |
SKØNSMÆSSIGE FORANSTALTNINGER |
|
SYVENDE DEL — |
SUPPLERENDE FÆLLES MINIMUMSKARAKTERISTIKA VEDRØRENDE EUROSYSTEMETS PENGEPOLITISKE OPERATIONER |
|
Kapitel 1 — |
Supplerende fælles minimumskarakteristika gældende for alle ordninger vedrørende Eurosystemets pengepolitiske operationer |
|
Kapitel 2 — |
Supplerende fælles minimumskarakteristika, der gælder for både aftaler om genkøbsforretninger og lån mod sikkerhedsstillelse |
|
Kapitel 3 — |
Supplerende fælles minimumskarakteristika, der udelukkende gælder for genkøbsforretninger |
|
Kapitel 4 — |
Supplerende fælles minimumskarakteristika, der udelukkende gælder for lån mod sikkerhed |
|
Kapitel 5 — |
Supplerende fælles minimumskarakteristika, der udelukkende gælder for valutaswaps, der gennemføres i pengepolitisk øjemed |
|
OTTENDE DEL — |
AFSLUTTENDE BESTEMMELSER |
|
BILAG I — |
Reservekrav |
|
BILAG II — |
Annoncering af auktioner |
|
BILAG III — |
Tildeling ved auktioner og auktionsprocedurer |
|
BILAG IV — |
Offentliggørelse af auktionsresultater |
|
BILAG V — |
Kriterier for udvælgelse af modparter, der kan deltage i valutainterventioner |
|
BILAG VI — |
Grænseoverskridende anvendelse af belånbare aktiver |
|
BILAG VIa — |
Godkendelseskriterier for anvendelse af værdipapirafviklingssystemer og links mellem værdipapirafviklingssystemer i Eurosystemets kreditoperationer |
|
BILAG VII — |
Beregning af sanktioner, der skal anvendes i overensstemmelse med femte del, og finansielle gebyrer, der skal anvendes i overensstemmelse med syvende del |
|
BILAG VIII — |
Rapporteringskrav vedrørende data på lånniveau om værdipapirer af asset-backed typen og kravene til registre for data på lånniveau |
|
BILAG IX — |
Performanceovervågningen inden for Eurosystemets rammer for kreditvurdering |
|
BILAG IXa — |
Minimum-dækningskrav for eksterne kreditvurderingsbureauer inden for eurosystemets rammer for kreditvurdering |
|
BILAG IXb — |
Minimumskrav inden for eurosystemets rammer for kreditvurdering til nye udstedelser af og overvågningsrapporter om programmer for særligt dækkede obligationer |
|
BILAG IXc — |
Kriterier for godkendelse af eksterne kreditvurderingsbureauer og ansøgningsproces |
|
BILAG XI — |
Værdipapirformater |
|
BILAG XII — |
Eksempler på Eurosystemets pengepolitiske operationer og procedurer |
|
BILAG XIIa — |
|
|
BILAG XIII — |
Sammenligningstabel |
|
BILAG XIV — |
Ophævet retningslinje med liste over dens efterfølgende ændringer |
FØRSTE DEL
GENSTAND, ANVENDELSESOMRÅDE OG DEFINITIONER
Artikel 1
Genstand og anvendelsesområde
Artikel 2
Definitioner
I denne retningslinje forstås ved:
|
1) |
»konventionen faktisk/360« (actual/360 day-count convention) : den konvention, der anvendes i Eurosystemets pengepolitiske operationer, og som bestemmer det faktiske antal kalenderdage, der indgår i beregningen af renter, i forhold til et år med 360 dage |
|
2) |
»agency« (agency) : en enhed etableret i en medlemsstat, der har euroen som valuta, som enten beskæftiger sig med visse velgørende aktiviteter, der udføres på nationalt eller regionalt plan, eller tjener til finansiering af disse, og som Eurosystemet har klassificeret som et agency. Fortegnelsen over enheder, der er klassificeret som agencies, offentliggøres på ECB's websted og skal nærmere angive, hvorvidt de kvantitative kriterier for anvendelse af haircut fastsat i bilag XIIa er opfyldt for hver enkelt enhed |
|
3) |
»værdipapirer af asset-backed typen« (asset-backed securities, ABS) : gældsinstrumenter, som har en portefølje af isolerede (ring-fenced) finansielle aktiver som sikkerhed (fastforrentede eller revolverende), som kan omsættes til kontanter inden for en given periode. Derudover kan der være rettigheder eller andre aktiver, der sikrer servicering eller rettidig fordeling af indtægter til indehaverne af værdipapirerne. Værdipapirer af asset-backed typen udstedes generelt af et særligt oprettet investeringsselskab, der har erhvervet puljen af finansielle aktiver fra udsteder eller sælger. I den forbindelse afhænger betalinger på værdipapirerne af asset-backed typen primært af de pengestrømme, som genereres af aktiverne i den underliggende pulje og andre rettigheder, som skal sikre rettidig betaling, som f.eks. likviditetsfaciliteter, garantier eller andre kreditforbedrende faciliteter |
|
4) |
»bilateral procedure« (bilateral procedure) : en procedure, hvor de nationale centralbanker eller under særlige omstændigheder ECB udfører finjusterende operationer eller egentlig købs- eller salgsforretninger direkte med en eller flere modparter, eller operationer via børser eller mæglere, uden brug af auktionsprocedurer |
|
5) |
»elektronisk bogføringssystem« (book-entry system) : et system, der giver mulighed for overførsel af værdipapirer og andre finansielle aktiver, og som ikke indebærer fysisk flytning af papirer eller beviser, f.eks. elektronisk overførsel af værdipapirer |
|
6) |
»bankdag« (business day) : a) i forbindelse med en forpligtelse til at foretage en betaling: en hvilken som helst dag, hvor TARGET2 er åben for gennemførelse af en sådan betaling, eller b) i forbindelse med en forpligtelse til at levere aktiver: en hvilken som helst dag, hvor de værdipapirafviklingssystemer, hvorigennem leveringen skal foretages, er åbne for forretninger på det sted, hvor leveringen af de relevante værdipapirer skal gennemføres |
|
7) |
»værdipapircentral« (central securities depository, CSD) : en værdipapircentral som defineret i artikel 2, stk. 1, nr. 1), i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 909/2014 ( 1 ) |
|
8) |
»lån mod sikkerhedsstillelse« (collateralised loan) : en aftale mellem en national centralbank og en modpart, hvorved der stilles likviditet til rådighed for en modpart i form af et lån, der er sikret ved en retsgyldig sikkerhedsret, som modparten har stillet over for den nationale centralbank, i form af f.eks. pantsætning af, overdragelse af eller pant i aktiverne |
|
9) |
»modtagelse af tidsindskud« (collection of fixed-term deposits) : et instrument, der benyttes i udførelsen af markedsoperationer, hvorved Eurosystemet åbner for, at modparter kan placere tidsindskud på konti hos deres nationale centralbank med henblik på at opsuge likviditet fra markedet |
|
10) |
»kompetent myndighed« (competent authority) : en offentlig myndighed eller et offentligt organ, som er officielt anerkendt i henhold til national lovgivning, og som i henhold til national lovgivning er bemyndiget til at føre tilsyn med institutter som led i tilsynsordningen i den pågældende medlemsstat, herunder ECB for så vidt angår de opgaver som er blevet overdraget den i henhold til Rådets forordning (EU) nr. 1024/2013 ( 2 ) |
|
11) |
»modpart« (counterparty) : et institut, der opfylder belånbarhedskriterierne i tredje del, og som således har adgang til Eurosystemets pengepolitiske operationer |
|
12) |
»særligt dækkede obligationer« (covered bonds) : et gældsinstrument, der har en dobbelt regresret (dual recourse) a) direkte eller indirekte mod et kreditinstitut, og b) mod en dynamisk sikkerhedspulje af underliggende aktiver, og for hvilke der ikke sker en trancheopdeling af risiko |
|
13) |
»gældsfordring« (credit claim) : en fordring om tilbagebetaling af penge, som udgør debitors gældsforpligtelse over for en modpart. Gældsfordringer omfatter også Schuldscheindarlehen og hollandske registrerede private fordringer på staten eller andre godkendte debitorer, der er omfattet af en statsgaranti, f.eks. boligselskaber |
|
14) |
»kreditinstitut« (credit institution) : et kreditinstitut som defineret i artikel 2, nr. 5), i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2013/36/EU ( 3 ), og artikel 4, stk. 1, nr. 1), i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 575/2013 ( 4 ), der er underlagt tilsyn af en kompetent myndighed eller er et offentligt ejet kreditinstitut som defineret i artikel 123, stk. 2, i traktaten, som er underlagt tilsyn af en standard, der svarer til det tilsyn, der foretages af en kompetent national myndighed |
|
15) |
»kreditvurdering« (credit rating) : har samme betydning som i artikel 3, stk. 1, litra a), i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1060/2009 ( 5 ) |
|
16) |
»grænseoverskridende brug« (cross-border use) : en modparts anvendelse af følgende til sikkerhedsstillelse i sin hjemmecentralbank:
a)
omsættelige aktiver, som opbevares i en anden medlemsstat, der har euroen som valuta,
b)
omsættelige aktiver, der er udstedt i en anden medlemsstat, og som opbevares i den medlemsstat, hvori den nationale centralbank er hjemmehørende,
c)
gældsfordringer, hvor gældsfordringsaftalen er reguleret af lovgivningen i en anden medlemsstat, der har euroen som valuta, end hjemmecentralbankens medlemsstat,
d)
detailgældsinstrumenter (retail mortgage-backed debt instruments, RMBDs) i overensstemmelse med de gældende procedurer for CCBM,
e)
ikke-omsættelige gældsinstrumenter med sikkerhed i belånbare gældsfordringer (non-marketable debt instruments backed by eligible credit claims, DECCs), der er udstedt og opbevares i en anden medlemsstat, der har euroen som valuta, end den medlemsstat, hvori den nationale centralbank er hjemmehørende |
|
17) |
»valutaafdækning« (currency hedge) : en aftale mellem værdipapirudsteder og en afdækningsmodpart, som medfører, at en del af den valutarisiko, der opstår ved at modtage betalingsstrømme, der ikke er i euro, imødegås ved at bytte disse betalingsstrømme med betalinger i euro, der skulle udføres af afdækningsmodparten, herunder eventuelle garantier givet af afdækningsmodparten i forbindelse med disse betalinger |
|
18) |
»depotinstitution« (custodian) : en institution, der opbevarer og varetager administrationen af værdipapirer og andre finansielle aktiver på andres vegne |
|
19) |
»markedsværdien af de misligholdte aktiver« (default market value) : betyder med hensyn til alle former for aktiver på en hvilken som helst dato:
a)
markedsværdien af de pågældende aktiver vurderet på tidspunktet for misligholdelsen beregnet på grundlag af den mest repræsentative pris på bankdagen forud for værdiansættelsesdatoen,
b)
såfremt der ikke eksisterer en repræsentativ pris for et bestemt aktiv på bankdagen forud for værdiansættelsesdatoen, anvendes den seneste handelspris. Hvis der ikke forefindes en handelspris, vil den nationale centralbank, der gennemfører operationen, fastsætte en pris under hensyntagen til den senest anførte pris for dette aktiv på referencemarkedet,
c)
hvad angår aktiver, for hvilke der ikke eksisterer en markedsværdi, anvendes en hvilken som helst anden rimelig værdiansættelsesmetode,
d)
hvis den nationale centralbank har solgt aktiverne eller tilsvarende aktiver til markedspris inden værdiansættelsestidspunktet for misligholdelsen, anvendes nettoindtægterne ved salget, efter at alle rimelige omkostninger, gebyrer og udgifter i forbindelse med et sådant salg er fratrukket; den nationale centralbank foretager denne beregning og fastsætter beløbene |
|
20) |
»levering mod betaling« (delivery versus payment or delivery-against-payment system) : en mekanisme i et afviklingssystem, som sikrer, at den endelige overførsel, dvs. levering af aktiver, kun finder sted, hvis den endelige overførsel af andre aktiver, dvs. betalingen, finder sted |
|
21) |
»indlånsfacilitet« (deposit facility) : en stående facilitet i Eurosystemet, som modparterne kan anvende til at foretage indlån på anfordring i Eurosystemet gennem en national centralbank, og som forrentes til en på forhånd fastsat rentesats |
|
22) |
»renten på indlånsfaciliteten« (deposit facility rate) : den gældende rente for indlånsfaciliteten |
|
22a) |
»direkte link« (direct link) : en ordning mellem to værdipapirafviklingssystemer, der drives af værdipapircentraler, hvorved den ene værdipapircentral bliver direkte deltager i værdipapirafviklingssystemet, som drives af den anden værdipapircentral, ved at åbne en værdipapirkonto med det formål at muliggøre elektronisk overførsel af værdipapirer |
|
23) |
»indenlandsk brug« (domestic use) : en modparts, som er etableret i en medlemsstat, der har euroen som valuta, anvendelse som sikkerhed af:
a)
omsættelige aktiver, der er udstedt og opbevaret i den samme medlemsstat som modpartens hjemmecentralbank
b)
gældsfordringer, hvis gældsfordringsaftalen er underlagt lovgivningen i hjemmecentralbankens medlemsstat
c)
detailgældsinstrumenter med pant i fast ejendom, der er udstedt af enheder, der har hjemsted i hjemmecentralbankens medlemsstat,
d)
ikke-omsættelige gældsinstrumenter med sikkerhed i belånbare gældsfordringer, der er udstedt og besiddes i den samme medlemsstat som modpartens hjemmecentralbank |
|
24) |
»system med øremærkning« (earmarking system) : et system til de nationale centralbankers administration af de sikkerhedsstillede aktiver, hvor der tilføres likviditet mod specifikke identificerede aktiver, der er øremærket som sikkerhed for specifikke kreditoperationer i Eurosystemet. Hjemmecentralbanken kan tillade at substituere disse aktiver med andre specifikke, belånbare aktiver, forudsat at de er øremærkede som sikkerhedsstillelse og er tilstrækkelige for den specifikke operation |
|
24a) |
»særligt dækket obligation reguleret ved EØS-lovgivning« (EEA legislative covered bond) : en særligt dækket obligation, som er udstedt i overensstemmelse med kravene i artikel 52, stk. 4, i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2009/65/EF ( 6 ) |
|
25) |
»belånbare aktiver« (eligible assets) : aktiver, der opfylder kriterierne i fjerde del, og som derfor er belånbare som sikkerhedsstillelse for Eurosystemets kreditoperationer |
|
25a) |
»godkendt link« (eligible link) : et direkte eller relayed link, som efter Eurosystemets vurdering opfylder godkendelseskriterierne fastsat i bilag VIa for at kunne anvendes i Eurosystemets kreditoperationer, og som er offentliggjort på Eurosystemets liste over godkendte links på ECB's websted. Et godkendt relayed link består af underliggende godkendte direkte links |
|
25b) |
»godkendt værdipapirafviklingssystem« (eligible SSS) : et værdipapirafviklingssystem, der drives af en værdipapircentral, som efter Eurosystemets vurdering opfylder godkendelseskriterierne fastsat i bilag VIa for at kunne anvendes i Eurosystemets kreditoperationer, og som er offentliggjort på Eurosystemets liste over godkendte værdipapirafviklingssystemer på ECB's websted |
|
26) |
»ultimo dagen« (end-of-day) : det tidspunkt på bankdagen efter TARGET2's lukketid, hvor behandlingen af betalinger i TARGET2 afsluttes for dagen |
|
26a) |
»aktiveringsdato for ESMA-rapportering« (ESMA reporting activation date) : den første dag, hvor både a) et securitiseringsregister er blevet registreret hos Den Europæiske Værdipapir- og Markedstilsynsmyndighed (ESMA) og derfor bliver et ESMA-securitiseringsregister, og b) de relevante gennemførelsesmæssige tekniske standarder, i form af standardiserede indberetningsformularer, er blevet vedtaget af Kommissionen i henhold til artikel 7, stk. 4, i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2017/2402 ( 7 ) og finder anvendelse |
|
26b) |
»ESMA-securitiseringsregister« (ESMA securitisation repository) : et securitiseringsregister som omhandlet i artikel 2, nr. 23), i forordning (EU) 2017/2402, som er registreret hos ESMA i henhold til artikel 10 i den forordning |
|
27) |
»inflationsindeks i euroområdet« (euro area inflation index) : et indeks leveret af Eurostat eller en national statistikmyndighed i en medlemsstat, der har euroen som valuta, f.eks. det harmoniserede forbrugerprisindeks, HICP |
|
28) |
»Europæisk Økonomisk Samarbejdsområde (EØS)« (European Economic Area) : alle medlemsstater, uanset om de formelt er tiltrådt EØS, samt Island, Liechtenstein og Norge |
|
29) |
»Eurosystemet« (Eurosystem) : ECB og de nationale centralbanker |
|
30) |
»bankdag i Eurosystemet« (Eurosystem business day) : de dage, hvor ECB og mindst én national centralbank er åbne for udførelse af Eurosystemets pengepolitiske operationer |
|
31) |
»Eurosystemets kreditoperationer« (Eurosystem credit operations) : a) likviditetstilførende tilbageførselsforretninger, dvs. likviditetstilførende pengepolitiske operationer i Eurosystemet, undtagen valutaswaps i pengepolitisk øjemed og egentlige købsforretninger, og b) intradag-kredit |
|
31a) |
»register udpeget af Eurosystemet« (Eurosystem designated repository) : en enhed udpeget af Eurosystemet i overensstemmelse med bilag VIII, og som fortsat opfylder kravene til udpegning, som er fastsat i det bilag |
|
32) |
»Eurosystemets pengepolitiske operationer« (Eurosystem monetary policy operations) : markedsoperationer og stående faciliteter |
▼M6 —————
|
34) |
»endelig overførsel« (final transfer) : en uigenkaldelig og betingelsesløs overførsel med frigørende virkning fra forpligtelsen til at foretage overførslen |
|
35) |
»finansielt selskab« (financial corporation) : et finansielt selskab som defineret i bilag A i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 549/2013 ( 8 ) |
|
36) |
»finjusterende operationer« (fine-tuning operations) : en kategori af markedsoperationer, der udføres af Eurosystemet med det primære formål at imødegå uventede likviditetsudsving i markedet |
|
37) |
»fast kuponrente« (fixed coupons) : gældsinstrumenter med en forudbestemt periodisk rentebetaling |
|
38) |
»procedure for auktioner til fast rente« (fixed rate tender procedure) : en auktionsprocedure, hvor ECB forud for auktionen specificerer rente, pris, swappoint eller spænd, og hvor de deltagende modparter afgiver bud på det ønskede beløb til den faste rente, pris, swappoint eller spænd |
|
39) |
»flydende kuponrente« (floating coupon) : en kuponrente, der er knyttet til en referencerente, og hvor rentetilpasningsperioden for kuponrenten er højst ét år |
|
40) |
»valutaswap, der udføres af pengepolitiske årsager« (foreign exchange swap for monetary policy purposes) : et instrument, der anvendes i markedsoperationerne, hvor Eurosystemet køber eller sælger euro spot mod en udenlandsk valuta og samtidig forpligter sig til at sælge eller købe instrumentet tilbage i en terminsforretning på et givet tidspunkt i fremtiden |
|
41) |
»hjemmecentralbanken« (home NCB) : den nationale centralbank i den medlemsstat, der har euroen som valuta, hvor modparten er etableret |
|
42) |
»vejledende kalender for Eurosystemets regelmæssige auktioner« (indicative calendar for the Eurosystem's regular tender operations) : en kalender, som Eurosystemet har udarbejdet, og som ECB's Styrelsesråd har godkendt, der angiver tidspunkterne for reservekravsperioderne samt meddelelse om, tildeling af og løbetid for de primære markedsoperationer og de regelmæssige langfristede markedsoperationer |
|
42a) |
»rekapitalisering ved apportindskud med offentlige gældsinstrumenter« (in-kind recapitalisation with public debt instruments) : enhver forhøjelse af den tegnede kapital i et kreditinstitut, hvor hele eller en del af modydelsen tilvejebringes gennem direkte placeringer hos kreditinstituttet af gældsinstrumenter, der er udstedt af staten eller den offentlige sektor, og som derved tilvejebringer ny kapital til kreditinstituttet |
|
43) |
»international værdipapircentral« (international central securities depository, ICSD) : en værdipapircentral, der afvikler værdipapirer fra forskellige nationale markeder, som handles internationalt, typisk på tværs af valutaområder |
|
44) |
»international organisation« (international organisation) : en enhed, der er opregnet i artikel 118 i forordning (EU) nr. 575/2013, hvorved eksponeringer mod sådanne internationale organisationer tildeles en risikovægt på 0 % |
|
45) |
»ISIN-nummer« (International Securities Identification Number) : en international identifikationskode, der tildeles værdipapirer udstedt i de finansielle markeder |
|
46) |
»intradag-kredit« (intra day credit) : intradag-kredit som defineret i artikel 2, nr. 26), i Den Europæiske Centralbanks retningslinje ECB/2012/27 ( 9 ) |
|
46a) |
»investeringsselskab« (investment firm) : et investeringsselskab, som defineret i artikel 4, stk. 1, nr. 2), i forordning (EU) nr. 575/2013 |
|
46b) |
»investeringsforening« (investment fund) : pengemarkedsforeninger eller ikke-pengemarkedsforeninger, som defineret i bilag A til forordning (EU) nr. 549/2013 |
|
47) |
»udstedelse af ECB-gældsbeviser« (issuance of ECB debt certificates) : et pengepolitisk instrument, som anvendes i markedsoperationerne, hvorved ECB udsteder gældsbeviser, der repræsenterer en gældsforpligtelse for ECB over for bevisernes indehavere |
|
48) |
»særligt dækket obligation af jumbo-typen« (jumbo covered bond) : en særligt dækket obligation reguleret ved EØS-lovgivning med en udstedelsesværdi på mindst 1 mia. EUR, for hvilken mindst tre market makers løbende stiller købs- og salgspriser |
|
49) |
»leasingtilgodehavender« (leasing receivables) : leasingtagers planlagte og aftalte betalinger til leasinggiver i henhold til leasingkontrakten. Restværdier er ikke leasingtilgodehavender. PCP (Personal Contract Purchase)-aftaler, dvs. aftaler i henhold til hvilke debitor kan udøve muligheden for a) at foretage den afsluttende betaling for at opnå den fulde ejendomsret over varene, eller b) tilbagelevere varerne for at opfylde aftalen, sidestilles med leasingaftaler |
|
49a) |
»særligt dækket obligation reguleret ved lovgivning« (legislative covered bond) : en særligt dækket obligation, som enten er en særligt dækket obligation reguleret ved EØS-lovgivning eller en særligt dækket obligation reguleret ved ikke-EØS, G10-lovgivning |
|
50) |
»likviditetsstøtte« (liquidity support) : ethvert strukturelt, faktisk eller potentielt tiltag, der er udarbejdet eller findes egnet til brug for dækning af et midlertidigt fald i pengestrømmen, der kan forekomme under forløbet af en transaktion af et værdipapir af asset-backed typen |
|
50a) |
»register med data på lånniveau« (loan-level data repository) : et ESMA-securitiseringsregister eller et register udpeget af Eurosystemet |
|
51) |
»langfristet markedsoperation« (longer-term refinancing operation, LTROs) : en kategori af markedsoperationer, der udføres af Eurosystemet som tilbageførselsforretninger, og som skal tilvejebringe likviditet med en løbetid, der er længere end de primære markedsoperationer til den finansielle sektor |
|
52) |
»primære markedsoperationer« (main refinancing operations, MROs) : en kategori af regelmæssige markedsoperationer, der udføres af Eurosystemet som tilbageførselsforretninger |
|
53) |
»reservekravsperiode« (maintenance period) : har samme betydning som defineret i forordning (EF) nr. 1745/2003 (ECB/2003/9) |
|
54) |
»margin call« (margin call) : en procedure i forbindelse med anvendelse af variationsmarginer, der indebærer, at hvis værdien af de aktiver, som en modpart har mobiliseret som sikkerhed, målt regelmæssigt, falder under et bestemt niveau, kræver Eurosystemet, at modparten stiller yderligere sikkerhed i form af belånbare aktiver eller kontanter. For systemer med pooling gennemføres et margin call kun ved manglende sikkerhedsstillelse, og for systemer med øremærkning gennemføres symmetriske margin calls, hver metode som nærmere specificeret i hjemmecentralbankens nationale dokumentation |
|
55) |
»marginal rente« (marginal interest rate) : den laveste rentesats ved likviditetstilførende auktioner til variabel rente, ved hvilken buddene er nået, eller den højeste rentesats ved likviditetsopsugende auktioner til variabel rente, ved hvilken buddene er nået |
|
56) |
»marginal udlånsfacilitet« (marginal lending facility) : en stående facilitet, som tilbydes af Eurosystemet, og som modparterne kan anvende til at opnå dag-til-dag kredit fra Eurosystemet gennem en national centralbank til en på forhånd fastsat rentesats, der er underlagt et krav om tilstrækkelige belånbare aktiver som sikkerhedsstillelse |
|
57) |
»marginal udlånsrente« (marginal lending facility rate) : den rentesats, der gælder for den marginale udlånsfacilitet |
|
58) |
»marginale antal swappoint« (marginal swap point quotation) : det antal swappoint, ved hvilket hele tildelingsbeløbet i en auktion er nået |
|
59) |
»omsættelige aktiver« (marketable assets) : gældsinstrumenter, som kan optages til handel på et marked, og som opfylder belånbarhedskriterierne i fjerde del |
|
60) |
»udløbsdato« (maturity date) : den dato, hvor en pengepolitisk operation i Eurosystemet udløber. Ved genkøbsforretninger eller swaps er udløbsdatoen lig med tilbagekøbsdatoen |
|
61) |
»medlemsstat« (Member State) : en medlemsstat af Unionen |
|
62) |
»multi cédulas« (multi cédulas) : gældsinstrumenter, der er udstedt af specifikke spanske SPV'er (Fondo de Titulización de Activos), der muliggør, at et vist antal små enkelte cédulas (spanske særligt dækkede obligationer) fra flere udstedere, kan indgå i én pulje |
|
63) |
»multilateral udviklingsbank« (multilateral development bank) : en enhed, der er opregnet i artikel 117, stk. 2, i forordning (EU) nr. 575/2013, hvorved eksponeringer mod sådanne enheder tildeles en risikovægt på 0 % |
|
64) |
»auktion med flere rentesatser (amerikansk auktion)« (multiple rate auction (American auction)) : en auktion, hvor tildelingsrenten eller tildelingskursen eller antal swappoint ved tildelingen er lig med renten eller kursen eller antal swappoint i de enkelte bud |
|
65) |
»flertrinskuponrente« (multi-step coupon) : en kuponstruktur, hvor den del af margin (x), der stiger mere end én gang i løbet af aktivets løbetid i overensstemmelse med en forudbestemt plan på forudbestemte datoer, typisk call-datoen eller datoen for kuponbetalingen |
|
66) |
»national centralbank« (national central bank, NCB) : den nationale centralbank i en medlemsstat, der har euroen som valuta |
|
67) |
»NCB-bankdag« (NCB-business day) : de dage, hvor en national centralbank er åben for udførelse af Eurosystemets pengepolitiske operationer, herunder dage hvor filialer af den nationale centralbank kan være lukket på grund af lokale eller regionale helligdage |
|
68) |
»G10-lande uden for EØS« (non-EEA G10 countries) : de lande, der deltager i G10-gruppen, som ikke er EØS-lande, dvs. USA, Canada, Japan og Schweiz |
|
68a) |
»særligt dækket obligation reguleret ved ikke-EØS, G10-lovgivning« (non-EEA, G10 legislative covered bond) : en særligt dækket obligation udstedt i overensstemmelse med kravene i den nationale retlige ramme for særligt dækkede obligationer i et G10-land uden for EØS |
|
69) |
»ikke-finansielt selskab« (non-financial corporation) : har samme betydning som i forordning (EU) nr. 549/2013 |
|
70) |
»ikke-omsættelige aktiver« (non-marketable assets) : alle følgende aktiver: tidsindskud, gældsfordringer, detailgældsinstrumenter med pant i fast ejendom og ikke-omsættelige gældsinstrumenter med sikkerhed i belånbare gældsfordringer |
|
70a) |
»ikke-omsættelige gældsinstrumenter med sikkerhed i belånbare gældsfordringer« (»non-marketable debt instruments backed by eligible credit claims« (DECCs)) : gældsinstrumenter, som:
a)
har sikkerhed, direkte eller indirekte, i gældsfordringer, der opfylder alle Eurosystemets belånbarhedskriterier for gældsfordringer i overensstemmelse med fjerde del, afsnit III, kapitel 1, sektion 1, med forbehold af bestemmelserne i artikel 107f,
b)
gør det muligt at have dobbelt regresret (dual recourse) til: i) et kreditinstitut, som er den oprindelige udsteder af de underliggende gældsfordringer, og ii) den dynamiske sikkerhedspulje af underliggende gældsfordringer, som henvist til i litra a),
c)
og for hvilke der ikke kan ske en trancheopdeling af risikoen. |
▼M9 —————
|
72) |
»egentlig købs- eller salgsforretning« (outright transaction) : et instrument, der anvendes i markedsoperationer, hvor Eurosystemet køber eller sælger belånbare omsættelige aktiver i markedet (spot eller termin), og hvor ejendomsretten helt overgår fra sælger til køber uden nogen form for tilbageførsel af ejendomsretten |
|
73) |
»system til pooling« (pooling system) : et system til centralbankernes administration af sikkerhed, hvor en modpart åbner en pool-konto hos en national centralbank til deponering af aktiver, der tjener som sikkerhed i dennes kreditoperationer med Eurosystemet, og hvor aktiverne registreres på en sådan måde, at det individuelle belånbare aktiv ikke er knyttet til en specifik kreditoperation i Eurosystemet, således at modparten kontinuerligt kan substituere de belånbare aktiver |
|
74) |
»offentlig kreditvurdering« (public credit rating) : en kreditvurdering, som er a) udstedt eller godkendt af et kreditvurderingsbureau, der er registreret i EU, og som er godkendt som et eksternt kreditvurderingsbureau af Eurosystemet, og b) offentliggjort eller distribueret pr. abonnement |
|
75) |
»offentlig enhed« (public sector entity) : en enhed, der klassificeres af en national statistikmyndighed som en enhed inden for den offentlige sektor som omhandlet i forordning (EU) nr. 549/2013 |
|
76) |
»ekstraordinær auktion« (quick tender) : en auktion, som normalt udføres inden for 105 minutter fra annoncering af auktionen til bekræftelsen af tildelingsresultatet, og som kan begrænses til en række bestemte modparter, jf. nærmere i anden del |
|
76a) |
»relayed link« (relayed link) : et link etableret mellem værdipapirafviklingssystemerne, som drives af to forskellige værdipapircentraler, der udveksler værdipapirtransaktioner eller overførsler gennem et tredje værdipapirafviklingssystem, som drives af en værdipapircentral, der fungerer som en formidler eller, i tilfælde af værdipapirafviklingssystemer, som drives af værdipapircentraler, der deltager i TARGET2-Securities, gennem flere værdipapirafviklingssystemer, der drives af værdipapircentraler, der fungerer som formidlere |
|
77) |
»genkøbsforretning« (repurchase agreement) : en forretning, hvor et belånbart aktiv sælges til en køber, og ejendomsretten overgår fra sælger til køber, og hvor sælger samtidig berettiges og forpligtes til at købe et tilsvarende aktiv tilbage til en bestemt pris på et givet tidspunkt i fremtiden eller på anfordring |
|
78) |
»tilbagekøbsdag« (repurchase date) : den dag, hvor køber er forpligtet til at sælge tilsvarende aktiver tilbage til sælger i en transaktion som led i en genkøbsforretning |
|
79) |
»genkøbspris« (repurchase price) : den pris, til hvilken køber er forpligtet til at sælge tilsvarende aktiver tilbage til sælger i en genkøbsforretning. Genkøbsprisen svarer til summen af salgsprisen og renten på den tilførte likviditet i operationens løbetid |
|
80) |
»tilbageførselsforretning« (reverse transaction) : et instrument som benyttes i markedsoperationer og i forbindelse med adgang til den marginale udlånsfacilitet, hvor en national centralbank køber eller sælger belånbare aktiver som led i en genkøbsforretning eller gennemfører kreditoperationer i form af udlån mod sikkerhed |
|
81) |
»depotkonto« (safe custody account) : en værdipapirkonto administreret af en ISCD, en CSD eller en national centralbank, hvor kreditinstitutter kan anbringe værdipapirer, som er belånbare i Eurosystemets kreditoperationer |
|
82) |
»værdipapirafviklingssystem« (securities settlement system, SSS) : et værdipapirafviklingssystem som defineret i artikel 2, stk. 1, nr. 10), i forordning (EU) nr. 909/2014, som tillader overførsel af værdipapirer enten efter princippet uden betaling (free of payment, FOP) eller mod betaling (delivery versus payment, DVP) |
|
83) |
»afviklingsdag« (settlement date) : den dag, hvor en transaktion afvikles |
|
84) |
»auktion med en enkelt rentesats (hollandsk auktion)« (single rate auction (Dutch auction)) : en auktion, hvor tildelingsrenten, tildelingskursen eller antal swappoint ved tildelingen, der anvendes på alle accepterede bud, er lig med den marginale rente eller den marginale kurs eller det marginale antal swappoint |
|
85) |
»SPV« (special purpose vehicle) : en securitiseringsenhed med særligt formål, som defineret i artikel 4, stk. 1, nr. 66), i forordning (EU) nr. 575/2013 |
|
86) |
»standardauktion« (standard tender) : en auktionsprocedure, som normalt udføres inden for en tidsramme på 24 timer fra auktionsmeddelelsen til bekræftelsen af tildelingsresultatet |
|
87) |
»strukturelle markedsoperationer« (structural operations) : en kategori af markedsoperationer, som Eurosystemet udfører med det formål at justere Eurosystemets strukturelle likviditetsstilling over for den finansielle sektor eller for at forfølge andre pengepolitiske formål, jf. nærmere i anden del |
▼M9 —————
|
88a) |
»mål for bæredygtighed« (sustainability performance target — SPT) : et mål fastsat af udstederen i et offentligt tilgængeligt udstedelsesdokument, der måler kvantificerede forbedringer i udstederens bæredygtighedsprofil i en foruddefineret periode i forhold til et eller flere af de miljømål, der er fastsat i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2020/852 ( 10 ), og/eller til et eller flere af FN's verdensmål for bæredygtig udvikling vedrørende klimaændringer eller miljøforringelse ( 11 ) |
|
89) |
»swappoint« (swap point) : forskellen mellem valutakursen for terminsforretningen og valutakursen for spotforretningen i en valutaswap, noteret i henhold til de almindelige markedskonventioner |
|
90) |
»tap-udstedelse« (tap issuance or tap issue) : en udstedelse, der udgør en serie sammen med en tidligere udstedelse |
|
91) |
»TARGET2« (Trans-European Automated Real-time Gross settlement Express Transfer system) : realtidsbruttoafviklingssystem af betalinger i euro, med afvikling af betalinger i euro i centralbankpenge, som reguleres i retningslinje ECB/2012/27 |
|
92) |
»auktion« (tender procedure) : en procedure, hvor Eurosystemet tilfører markedet likviditet eller opsuger likviditet fra markedet, og hvor den nationale centralbank indgår transaktioner ved at acceptere bud fra modparter på grundlag af en offentlig meddelelse |
|
93) |
»handelsdag (H)« (trade date, T) : den dag, hvor en handel, dvs. en aftale om en finansiel transaktion mellem to modparter, indgås. Handelsdagen kan falde sammen med transaktionens afviklingsdag (afvikling samme dag) eller gå forud for afviklingsdagen med et bestemt antal bankdage (afviklingsdagen angives som H + afviklingsforskydning) |
▼M9 —————
|
95) |
»trepartsagent« (tri-party agent) : en værdipapircentral, der driver et godkendt værdipapirafviklingssystem, som har indgået en aftale med en national centralbank, hvor værdipapircentralen skal tilbyde visse tjenester til forvaltning af sikkerhedsstillelse som agent for den nationale centralbank |
|
96) |
»Union« (Union) : Den Europæiske Union |
|
97) |
»haircut« (valuation haircut) : nedskrivning af aktivernes kursværdi med en vis procentdel for aktiver, der er mobiliseret som sikkerhedsstillelse i Eurosystemets kreditoperationer |
|
98) |
»værdinedskrivning« (valuation markdown) : nedskrivning af aktivernes kursværdi med en vis procentdel for aktiver, der er mobiliseret i Eurosystemets kreditoperationer, før der foretages et haircut |
|
99) |
»auktion til variabel rente« (variable rate tender procedure) : en auktionsprocedure, hvor de deltagende modparter afgiver bud både på det beløb, de ønsker at handle med, og den rentesats, swappoint eller pris, til hvilken de ønsker at indgå transaktioner med Eurosystemet i konkurrence med hinanden, og hvor de mest fordelagtige bud accepteres først og så fremdeles, indtil hele beløbet er nået |
|
99a) |
»afviklingsenhed« (wind-down entity) : en enhed, uanset om den er privat eller offentligt ejet, der a) har en gradvis afhændelse af sine aktiver og ophør af sin virksomhed som sit hovedformål, eller b) er en porteføljeadministrations- eller afhændelsesenhed, der er etableret for at støtte omstruktureringer og/eller afvikling i den finansielle sektor, herunder porteføljeadministrationsselskaber, der er et resultat af en afviklingsforanstaltning i form af anvendelsen af et værktøj til adskillelse af aktiver i henhold til artikel 26 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 806/2014 ( 12 ) eller national lovgivning til gennemførelse af artikel 42 i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2014/59/EU ( 13 ). |
|
100) |
»nulkupon« (zero coupon) : et gældsinstrument uden regelmæssige kuponbetalinger. |
ANDEN DEL
EUROSYSTEMETS PENGEPOLITISKE REDSKABER, INSTRUMENTER OG PROCEDURER
Artikel 3
Eurosystemets pengepolitiske rammer
De redskaber, som Eurosystemet benytter til gennemførelsen af pengepolitikken, består af:
markedsoperationer
stående faciliteter
reservekrav.
Artikel 4
Vejledende karakteristika for Eurosystemets pengepolitiske operationer
Et overblik over karakteristika for Eurosystemets pengepolitiske operationer findes i tabel 1.
Tabel 1
Overblik over karakteristika for Eurosystemets pengepolitiske operationer
|
Kategorier af pengepolitiske operationer |
Instrumenttyper |
Løbetid |
Frekvens |
Procedure |
||
|
Likviditetstilførende |
Likviditetsopsugende |
|||||
|
Markedsoperationer |
Primære markedsoperationer |
Tilbageførselsforretninger |
— |
En uge |
Hver uge |
Standardauktioner |
|
Langfristede markedsoperationer |
Tilbageførselsforretninger |
— |
Tre måneder (*1) |
Hver måned (*1) |
Standardauktioner |
|
|
Finjusterende markedsoperationer |
Tilbageførselsforretninger |
Tilbageførselsforretninger |
Ikke-standardiseret |
Ikke-standardiseret |
Auktioner Bilaterale procedurer (*2) |
|
|
Valutaswaps |
Valutaswaps |
|||||
|
— |
Modtagelse af tidsindskud |
|||||
|
Strukturelle markedsoperationer |
Tilbageførselsforretninger |
Tilbageførselsforretninger |
Ikke-standardiseret |
Ikke-standardiseret |
Standardauktioner (*3) |
|
|
— |
Udstedelse af ECB-gældsbeviser |
Højst 12 måneder |
||||
|
Egentlige købsforretninger |
Egentlige salgsforretninger |
— |
Bilaterale procedurer Auktioner (*4) |
|||
|
Stående faciliteter |
Marginal udlånsfacilitet |
Tilbageførselsforretninger |
— |
Dag-til-dag |
Adgang på modparternes eget initiativ |
|
|
Indlånsfaciliteten |
— |
Indlån |
Dag-til-dag |
Adgang på modparternes eget initiativ |
||
|
(*1)
I henhold til artikel 7, stk. 2, litra b), artikel 7, stk. 2, litra c), artikel 7, stk. 3, og artikel 7, stk. 4.
(*2)
I henhold til artikel 8, stk. 2, litra c), artikel 10, stk. 4, litra c), artikel 11, stk. 5, litra c) og artikel 12, stk. 6, litra c).
(*3)
I henhold til artikel 9, stk. 2, litra c), artikel 10, stk. 4, litra c), og artikel 13, stk. 5, litra d).
(*4)
I henhold til artikel 9, stk. 2, litra c), og artikel 14, stk. 3, litra c). |
||||||
AFSNIT I
MARKEDSOPERATIONER
KAPITEL 1
Overblik over markedsoperationer
Artikel 5
Overblik over kategorier og instrumenter for så vidt angår markedsoperationer
Alt afhængig af deres specifikke formål kan markedsoperationer inddeles i følgende kategorier:
primære markedsoperationer
langfristede markedsoperationer
finjusterende markedsoperationer
strukturelle markedsoperationer.
Markedsoperationer udføres ved følgende instrumenter:
tilbageførselsforretninger
valutaswaps, der udføres i pengepolitisk øjemed
modtagelse af tidsindskud
udstedelse af ECB-gældsbeviser
egentlige købs- eller salgsforretninger
For så vidt angår de specifikke markedsoperationer i stk. 2, gælder følgende instrumenter, hvortil der er henvist i stk. 3:
primære markedsoperationer og langfristede markedsoperationer udføres udelukkende ved tilbageførselsforretninger
finjusterende markedsoperationer udføres ved:
tilbageførselsforretninger
valutaswaps, der udføres i pengepolitisk øjemed
modtagelse af tidsindskud
Strukturelle markedsoperationer udføres ved:
tilbageførselsforretninger
udstedelse af ECB-gældsbeviser
egentlige købs- eller salgsforretninger.
KAPITEL 2
Kategorier af markedsoperationer
Artikel 6
Primære markedsoperationer
For så vidt angår deres operationelle karakteristika, gælder følgende for de primære markedsoperationer:
de tilfører likviditet
de udføres normalt hver uge i overensstemmelse med den vejledende kalender for Eurosystemets regelmæssige auktioner
de har normalt en løbetid på en uge, som angivet i den vejledende kalender for Eurosystemets regelmæssige auktioner, jf. dog stk. 3
de udføres decentralt af de nationale centralbanker
de udføres ved standardauktioner
de er underlagt belånbarhedskriterierne i tredje del, som alle modparter, der afgiver bud i sådanne auktioner, skal opfylde
de har belånbare aktiver som sikkerhed.
Artikel 7
Langfristede markedsoperationer
For så vidt angår deres operationelle karakteristika, gælder følgende for de langfristede markedsoperationer:
de er likviditetstilførende tilbageførselsforretninger
de udføres regelmæssigt hver måned i overensstemmelse med den vejledende kalender for Eurosystemets regelmæssige auktioner, jf. dog undtagelsen i stk. 4
de har normalt en løbetid på tre måneder i overensstemmelse med den vejledende kalender for Eurosystemets regelmæssige auktioner, jf. dog undtagelserne i stk. 3 og 4
de udføres decentralt af de nationale centralbanker
de udføres ved standardauktioner
de er underlagt belånbarhedskriterierne i tredje del, som alle modparter, der afgiver bud i sådanne auktioner, skal opfylde
de har belånbare aktiver som sikkerhed.
Artikel 8
Finjusterende markedsoperationer
For så vidt angår deres operationelle karakteristika, gælder følgende for de finjusterende markedsoperationer:
de kan udføres enten som likviditetstilførende eller likviditetsabsorberende operationer
de har en frekvens og en løbetid, der typisk ikke er standardiseret
de udføres normalt ved ekstraordinære auktioner, medmindre Eurosystemet beslutter at udføre den specifikke finjusterende markedsoperation på anden måde (standardauktion eller bilateral procedure) med henblik på specifikke pengepolitiske hensyn eller for at reagere på markedsforhold
de udføres decentralt af de nationale centralbanker, uden at berøre artikel 45, stk. 3
de er underlagt belånbarhedskriterierne for modparter, som fastsat i tredje del, afhængig af:
den specifikke instrumenttype i forbindelse med udførelsen af de finjusterende markedsoperationer, og
den gældende procedure for den specifikke instrumenttype
hvis de udføres som tilbageførselsforretninger, at de er baseret på belånbare aktiver som sikkerhed.
Artikel 9
Strukturelle markedsoperationer
For så vidt angår deres operationelle karakteristika, gælder følgende for de strukturelle markedsoperationer:
de er likviditetstilførende eller likviditetsopsugende operationer
de har en frekvens og en løbetid, der ikke er standardiseret
de udføres ved auktion eller bilateral procedure, afhængig af den specifikke instrumenttype til udførelse af den strukturelle markedsoperation
de udføres decentralt af de nationale centralbanker
de er underlagt belånbarhedskriterierne for modparter, som fastsat i tredje del, afhængig af: i) den specifikke instrumenttype i forbindelse med udførelsen af de strukturelle markedsoperationer, og ii) den gældende procedure for den specifikke instrumenttype
de er likviditetstilførende strukturelle operationer, der har belånbare aktiver som sikkerhed, bortset fra de egentlige købs- og salgsforretninger.
KAPITEL 3
Instrumenter for markedsoperationer
Artikel 10
Tilbageførselsforretninger
For så vidt angår deres operationelle karakteristika, gælder følgende for tilbageførselsforretninger, der udføres i pengepolitiske øjemed:
De kan udføres enten som likviditetstilførende eller likviditetsopsugende operationer.
De har en frekvens og en løbetid, som afhænger af den kategori af markedsoperationer, hvortil de anvendes.
Hvor de omfattes af kategorien markedsoperationer, udføres de ved standardauktioner, med undtagelse af finjusterende operationer, som udføres ved standardauktioner eller bilaterale auktioner.
Hvor de omfattes af kategorien marginal udlånsfacilitet, udføres de som beskrevet i artikel 18.
De udføres decentralt af de nationale centralbanker, uden at berøre artikel 45, stk. 3.
Artikel 11
Valutaswaps, der udføres i pengepolitisk øjemed
For så vidt angår deres operationelle karakteristika, gælder følgende for valutaswaps, der udføres i pengepolitisk øjemed:
de kan udføres enten som likviditetstilførende eller likviditetsopsugende operationer
de har en frekvens og en løbetid, der ikke er standardiseret
de udføres normalt ved en ekstraordinær auktion eller bilaterale procedurer, medmindre Eurosystemet beslutter at udføre den specifikke markedsoperation på anden måde (standardauktion) med henblik på specifikke pengepolitiske hensyn eller for at reagere på markedsforhold
de udføres decentralt af de nationale centralbanker, uden at berøre artikel 45, stk. 3.
Modparter, som deltager i valutaswaps, der udføres i pengepolitiske øjemed, er underlagt de godkendelseskriterier, der er fastsat i tredje del, afhængig af den gældende procedure for den relevante markedsoperation.
Tabel 2
Kursvilkårene for valutaswaps, der udføres i pengepolitisk øjemed
|
S |
= |
Spotkursen (på transaktionsdagen for valutaswappen) mellem euro (EUR) og en udenlandsk valuta ABC
|
|
FM |
= |
Terminskursen mellem euro og ABC på tilbagekøbsdagen for swappen (M)
|
|
ΔΜ |
= |
Terminspoint mellem euro og ABC på tilbagekøbsdagen for swappen (M)
|
|
N(.) |
= |
Spotbeløb; N(.)M er terminsbeløbet:
|
Artikel 12
Modtagelse af tidsindskud
For så vidt angår deres operationelle karakteristika, gælder følgende for modtagelsen af tidsindskud:
de udføres for at opsuge likviditet
de kan udføres på baggrund af en forud meddelt oversigt over markedsoperationer med en forud defineret frekvens og løbetid, eller de kan udføres ad-hoc for at reagere på udviklingen i likviditetsbetingelser, f.eks. kan modtagelsen af tidsindskud udføres den sidste dag i reservekravsperioden for at udligne likviditetsmæssige ubalancer, som kan være opbygget siden tildelingen af den sidste primære markedsoperation
de udføres normalt ved en ekstraordinær auktion, medmindre Eurosystemet beslutter at udføre den specifikke markedsoperation på anden måde (bilaterale procedurer eller standardauktion) med henblik på specifikke pengepolitiske hensyn eller for at reagere på markedsforhold
de udføres decentralt af de nationale centralbanker, uden at berøre artikel 45, stk. 3.
Artikel 13
Udstedelse af ECB-gældsbeviser
ECB kan udstede ECB-gældsbeviser til:
en diskonteret udstedelsesværdi, der er under den pålydende værdi, eller
en kurs over den pålydende værdi,
som kan indfries ved udløb til pålydende værdi.
Forskellen mellem udstedelsesværdien og pålydende værdi (indfrielsesværdien) svarer til den rente, der er påløbet udstedelsesværdien til den aftalte rentesats i løbet af bevisets løbetid. Rentesatsen er en simpel rentesats, og der beregnes rente efter konventionen »faktisk/360«. Beregningen af udstedelsesværdien foretages i overensstemmelse med tabel 3.
Tabel 3
Udstedelse af ECB-gældsbeviser
Udstedelsesværdien udgør:
hvor:
|
N |
= |
den pålydende værdi af ECB-gældsbeviset |
|
rI |
= |
renten (i %) |
|
D |
= |
ECB-gældsbevisets løbetid (i dage) |
|
PT |
= |
udstedelsesværdien til underkurs af ECB-gældsbeviset |
De operationelle karakteristika ved ECB-gældsbeviserne er følgende:
de udstedes som en likviditetsopsugende markedsoperation
de kan udstedes regelmæssigt eller ikke-regelmæssigt
de har en løbetid på under 12 måneder
de udstedes ved standardauktioner
de udbydes og afvikles decentralt gennem de nationale centralbanker.
Artikel 14
Egentlige købs- eller salgsforretninger
For så vidt angår deres operationelle karakteristika, gælder følgende for egentlige købs- og salgsforretninger:
de kan udføres som likviditetstilførende markedsoperationer (egentlige købsforretninger) eller likviditetsopsugende markedsoperationer (egentlige salgsforretninger)
de har en frekvens og en løbetid, der ikke er standardiseret
de udføres ved bilaterale procedurer, medmindre Eurosystemet beslutter at udføre den specifikke markedsoperation ved ekstraordinære eller standardauktioner
de udføres decentralt af de nationale centralbanker, uden at berøre artikel 45, stk. 3
de er baseret på belånbare omsættelige aktiver, som specificeret i fjerde del.
Artikel 15
Forpligtelser i forbindelse med sikkerhedsstillelse og afvikling ved tilbageførselsforretninger og valutaswaps, der udføres i pengepolitiske øjemed
For så vidt angår likviditetstilførende tilbageførselsforretninger og likviditetstilførende valutaswaps, der udføres i pengepolitiske øjemed, skal modparterne:
overføre et tilstrækkeligt beløb i belånbare aktiver for tilbageførselsforretninger, eller det tilsvarende valutabeløb for valutaswaps, til afvikling på afviklingsdagen
sikre tilstrækkelig sikkerhedsstillelse for operationen indtil dens udløb, dvs. at værdien af aktiverne, der er stillet som sikkerhed, til enhver tid dækker det udestående beløb for den likviditetstilførende operation, inklusive de renter, som påløber i operationens løbetid. Hvis beløbet forrentes med en positiv sats, bør det pågældende beløb dagligt tillægges det udestående beløb for den likviditetstilførende operation, og hvis det forrentes med en negativ sats, bør det pågældende beløb dagligt fratrækkes fra det samlede udestående beløb for den likviditetstilførende operation
i det omfang det vedrører litra b), tilvejebringe passende sikkerhedsstillelse ved tilsvarende margin calls i form af tilstrækkelige belånbare aktiver eller kontanter.
For så vidt angår likviditetsopsugende tilbageførselsforretninger og likviditetsopsugende valutaswaps, der udføres i pengepolitiske øjemed, skal modparterne:
overføre et tilstrækkeligt kontantbeløb til afvikling af de beløb, der er blevet tildelt i den pågældende likviditetsopsugende markedsoperation
sikre tilstrækkelig sikkerhedsstillelse for markedsoperationen indtil dens udløb
i det omfang det vedrører litra b), tilvejebringe passende sikkerhedsstillelse ved tilsvarende margin calls i form af tilstrækkelige belånbare aktiver eller kontanter.
Artikel 16
Forpligtelser i forbindelse med egentlige købs- og salgsforretninger, modtagelse af tidsindskud og udstedelse af ECB-gældsbeviser
AFSNIT II
STÅENDE FACILITETER
Artikel 17
Stående faciliteter
De stående faciliteter består af følgende kategorier:
den marginale udlånsfacilitet
indlånsfaciliteten.
KAPITEL 1
Den marginale udlånsfacilitet
Artikel 18
Karakteristika for den marginale udlånsfacilitet
Artikel 19
Betingelser for adgang til den marginale udlånsfacilitet
Artikel 20
Løbetid og renter for den marginale udlånsfacilitet
KAPITEL 2
Indlånsfaciliteten
Artikel 21
Karakteristika for indlånsfaciliteten
Artikel 22
Betingelser for adgang til indlånsfaciliteten
Artikel 23
Løbetid og rentevilkår for indlånsfaciliteten
AFSNIT III
PROCEDURER FOR EUROSYSTEMETS PENGEPOLITISKE OPERATIONER
KAPITEL 1
Auktioner og bilaterale procedurer for Eurosystemets markedsoperationer
Artikel 24
Typer af procedurer for markedsoperationer
Markedsoperationer udføres som auktioner eller bilaterale procedurer.
Artikel 25
Oversigt over auktioner
Auktioner gennemføres i seks trin som beskrevet i tabel 4.
Tabel 4
Trin i auktionerne
|
Trin 1 |
Auktionen offentliggøres a) ECB offentliggør auktionen b) De nationale centralbanker offentliggør auktionen og fremsender en meddelelse direkte til de individuelle modparter (hvis det skønnes nødvendigt) |
|
Trin 2 |
Modparterne forbereder og afgiver bud |
|
Trin 3 |
Eurosystemet opgør buddene |
|
Trin 4 |
Beløbene tildeles, og auktionsresultaterne offentliggøres a) ECB træffer beslutning om tildeling b) ECB offentliggør tildelingsresultaterne |
|
Trin 5 |
De enkelte tildelingsresultater bekræftes |
|
Trin 6 |
Transaktionerne afvikles |
Auktionerne udføres som standardauktioner eller ekstraordinære auktioner. De operationelle egenskaber for standardauktioner og ekstraordinære auktioner er ens, bortset fra tidsrammen for auktionernes udførelse (tabel 5 og 6) og kredsen af modparter.
Tabel 5
Vejledende tidsramme for de operationelle trin i standardoperationer (tiderne er opgivet i Central European Time (1))
(1) Central European Time (CET) tager højde for ændring til centraleuropæisk sommertid.
Tabel 6
Vejledende tidsramme for de operationelle trin i ekstraordinære operationer (tiderne er opgivet i CET (1))
(1) Central European Time (CET) tager højde for ændring til centraleuropæisk sommertid.
Artikel 26
Standardauktioner
Artikel 27
Ekstraordinære auktioner
Artikel 28
Udførelse af standardauktioner for primære markedsoperationer og regelmæssige langfristede markedsoperationer på grundlag af auktionskalenderen
De vejledende handelsdage for de primære markedsoperationer og regelmæssige langfristede markedsoperationer fremgår af tabel 7.
Tabel 7
Normale handelsdage for de primære markedsoperationer og regelmæssige langfristede markedsoperationer
|
Kategorier af markedsoperationer |
Normal handelsdag (H) |
|
Primære markedsoperationer |
Hver tirsdag (*1) |
|
Regelmæssige langfristede markedsoperationer |
Sidste onsdag i hver kalendermåned (*2) |
|
(*1)
Ændringer kan forekomme som følge af helligdage.
(*2)
På grund af helligdage fremskyndes operationen for december normalt en uge, dvs. til den foregående onsdag i måneden. |
|
Artikel 29
Udførelse af auktioner for finjusterende og strukturelle markedsoperationer uden en auktionskalender
Artikel 30
Offentliggørelse af standardauktioner og ekstraordinære auktioner
Artikel 31
Format og sted for afgivelse af bud
Artikel 32
Afgivelse af bud
Artikel 33
Laveste og højeste budbeløb
Artikel 34
Laveste og højeste budrente
Artikel 35
Frist for afgivelse af bud
Artikel 36
Afvisning af bud
En national centralbank skal afvise:
alle bud fra en modpart, hvis det samlede budbeløb overstiger et eventuelt højeste budbeløb fastsat af ECB
alle bud fra en modpart, hvis buddene er lavere end det fastsatte laveste budbeløb
alle bud fra en modpart, hvis buddene er lavere end en eventuelt fastsat laveste rente, kurs eller antal swappoint eller højere end en eventuelt fastsat højeste accepterede rente, kurs eller antal swappoint.
Artikel 37
Tildeling ved likviditetstilførende og likviditetsopsugende auktioner til fast rente
Ved en auktion til fast rente fordeles modparternes bud på følgende måde:
Buddene lægges sammen.
Hvis det samlede budbeløb overstiger det samlede tildelingsbeløb, sker tildelingen på pro rata-basis i forholdet tildelingsbeløb/samlet budbeløb i overensstemmelse med tabel 1 i bilag III.
Det beløb, der tildeles den enkelte modpart, afrundes til nærmeste euro.
ECB kan beslutte at tildele:
et mindste tildelingsbeløb, som er en nedre grænse for det beløb, der kan tildeles hver budgiver, eller
en laveste tildelingskvotient, som er en nedre grænse udtrykt i procent for budforholdet til den marginale rente, der kan tildeles hver budgiver.
Artikel 38
Tildeling ved likviditetstilførende auktioner til variabel rente i euro
Ved en likviditetstilførende auktion til variabel rente i euro fordeles modparternes bud på følgende måde:
Buddene opstilles i faldende orden efter den budte rentesats eller i stigende orden efter den budte kurs.
Bud med den højeste rente (laveste kurs) accepteres først, og derefter accepteres bud med en stadig lavere rente (højere kurs), indtil hele tildelingsbeløbet er nået.
Hvis det samlede budbeløb ved den marginale rente (højeste accepterede kurs) overstiger det resterende tildelingsbeløb, fordeles restbeløbet blandt buddene på pro rata-basis i forholdet resterende tildelingsbeløb/samlet budbeløb til den marginale rente (højeste accepterede kurs), i overensstemmelse med tabel 2 i bilag III.
Det beløb, der tildeles den enkelte modpart, afrundes til nærmeste euro.
Artikel 39
Tildeling ved likviditetsopsugende auktioner til variabel rente i euro
Ved en likviditetsopsugende auktion til variabel rente i euro, der anvendes til udstedelse af ECB-gældsbeviser og modtagelse af tidsindskud, fordeles modparternes bud på følgende måde:
Buddene opstilles i stigende orden efter den budte rentesats eller i faldende orden efter den budte kurs.
Bud med den laveste rente (højeste kurs) accepteres først, og derefter accepteres bud med en stadig højere rente (lavere kurs), indtil hele det beløb, der skal opsuges, er nået.
Hvis det samlede budbeløb ved den marginale rente (laveste accepterede kurs) overstiger det resterende tildelingsbeløb, fordeles restbeløbet blandt buddene på pro rata-basis i forholdet resterende tildelingsbeløb/samlet budbeløb til den marginale rente (laveste accepterede kurs), i overensstemmelse med tabel 2 i bilag III.
Det beløb, der tildeles den enkelte modpart, afrundes til nærmeste euro. For så vidt angår udstedelse af ECB-gældsbeviser, afrundes det tildelte nominelle beløb til nærmeste multipla af 100 000 EUR.
Artikel 40
Tildeling ved likviditetstilførende valutaswapauktioner til variabel rente
Ved en likviditetstilførende valutaswapauktion til variabel rente fordeles modparternes bud på følgende måde:
Buddene opstilles i stigende orden efter antal swappoint, idet der tages hensyn til deres fortegn.
Fortegnet afhænger af fortegnet på rentespændet mellem den udenlandske valuta og euroen. Vedrørende swappens løbetid:
Hvis renten på den udenlandske valuta er højere end den tilsvarende rente på euroen, er swappointbuddet positivt, dvs. euroen noteres med et terminstillæg i forhold til den udenlandske valuta, og
Hvis renten på den udenlandske valuta er lavere end den tilsvarende rente på euroen, er swappointbuddet negativt, dvs. euroen noteres med et terminsfradrag i forhold til den udenlandske valuta.
Bud med det laveste antal swappoint accepteres først, og derefter accepteres bud med stadig højere antal swappoint, indtil hele tildelingsbeløbet i hovedstolsvalutaen er nået.
Hvis det samlede budbeløb ved det højeste accepterede antal swappoint, dvs. det marginale antal swappoint, overstiger det resterende tildelingsbeløb, fordeles restbeløbet blandt buddene på pro rata-basis i forholdet resterende tildelingsbeløb/samlet budbeløb ved det marginale antal swappoint, i overensstemmelse med tabel 3 i bilag III.
Det beløb, der tildeles den enkelte modpart, afrundes til nærmeste euro.
Artikel 41
Tildeling ved likviditetsopsugende valutaswapauktioner til variabel rente
Ved en likviditetsopsugende valutaswapauktion til variabel rente fordeles modparternes bud på følgende måde:
Buddene opstilles i faldende orden efter antal budte swappoint, idet der tages hensyn til deres fortegn.
Fortegnet afhænger af fortegnet på rentespændet mellem den udenlandske valuta og euroen. Vedrørende swappens løbetid:
Hvis renten på den udenlandske valuta er højere end den tilsvarende rente på euroen, er swappointbuddet positivt, dvs. euroen noteres med et terminstillæg i forhold til den udenlandske valuta, og
Hvis renten på den udenlandske valuta er lavere end den tilsvarende rente på euroen, er swappointbuddet negativt, dvs. euroen noteres med et terminsfradrag i forhold til den udenlandske valuta.
Bud med det højeste antal swappoint accepteres først, og derefter accepteres bud med stadig lavere antal swappoint, indtil:
hele det beløb i hovedstolsvalutaen, som skal opsuges, er nået, og
det samlede budbeløb ved det laveste accepterede antal swappoint, dvs. det marginale antal swappoint, overstiger det resterende tildelingsbeløb.
Restbeløbet fordeles blandt buddene på pro rata-basis i forholdet resterende tildelingsbeløb/samlet budbeløb ved det marginale antal swappoint, i overensstemmelse med tabel 3 i bilag III. Det beløb, der tildeles den enkelte modpart, afrundes til nærmeste euro.
Artikel 42
Auktionstyper ved auktioner til variabel rente
I forbindelse med auktioner til variabel rente kan Eurosystemet benytte en auktionstype med enten en enkelt rentesats (hollandsk auktion) eller flere rentesatser (amerikansk auktion).
Artikel 43
Offentliggørelse af auktionsresultater
Artikel 44
Oversigt over bilaterale procedurer
Eurosystemet kan udføre følgende markedsoperationer gennem bilaterale procedurer:
finjusterende markedsoperationer (tilbageførselsforretninger, valutaswaps eller modtagelse af tidsindskud), eller
strukturelle markedsoperationer (egentlige købs- og salgsforretninger).
Artikel 45
Bilaterale procedurer udført direkte med modparterne
Artikel 46
Bilaterale procedurer udført via børser og mæglere
Artikel 47
Offentliggørelse af markedsoperationer, der udføres ved bilaterale procedurer
Artikel 48
Transaktionsdage for bilaterale procedurer
KAPITEL 2
Afviklingsprocedurer for Eurosystemets pengepolitiske operationer
Artikel 49
Oversigt over afviklingsprocedurer
Betalingsordrer i forbindelse med deltagelse i likviditetstilførende markedsoperationer eller anvendelse af den marginale udlånsfacilitet gennemføres først samtidig med eller efter den endelige overførsel af operationens belånbare aktiver, der er stillet som sikkerhed. Med henblik herpå skal modparterne:
forhåndsdeponere de belånbare aktiver hos en national centralbank, eller
afvikle de belånbare aktiver over for en national centralbank efter princippet levering mod betaling (delivery-versus-payment).
Artikel 50
Afvikling af markedsoperationer
De vejledende afviklingsdage er opsummeret i tabel 8.
Tabel 8
Vejledende afviklingsdage for Eurosystemets markedsoperationer (*1)
|
Pengepolitisk instrument |
Afviklingsdag for markedsoperationer, der udføres som standardauktioner |
Afviklingsdag for markedsoperationer, der udføres som ekstraordinære auktioner eller bilaterale procedurer |
|
Tilbageførselsforretninger |
H + 1 |
H |
|
Egentlige købs- eller salgsforretninger |
Ifølge markedskonventionerne for de belånbare aktiver |
|
|
Udstedelse af ECB-gældsbeviser |
H + 2 |
— |
|
Valutaswaps |
H, H + 1 eller H + 2 |
|
|
Modtagelse af tidsindskud |
H |
|
|
(*1)
Afviklingsdag står for Eurosystemets bankdage. H står for handelsdag. |
||
Artikel 51
Afvikling af markedsoperationer, der udføres som standardauktioner
Artikel 52
Afvikling af markedsoperationer, der udføres som ekstraordinære auktioner eller bilaterale procedurer
Artikel 53
Yderligere bestemmelser vedrørende afvikling og procedurer ultimo dagen
Artikel 54
Indeståender på reservekravskonti og overskydende reserver
Reservebeholdninger, der overstiger de mindstereserver, der er omhandlet i stk. 2, forrentes i overensstemmelse med Den Europæiske Centralbanks afgørelse (EU) 2019/1743 (ECB/2019/31) ( 14 ).
TREDJE DEL
GODKENDTE MODPARTER
Artikel 55
Adgangskriterier for deltagelse i Eurosystemets pengepolitiske operationer
Hvad angår Eurosystemets pengepolitiske operationer, tillader Eurosystemet kun deltagelse af institutter, der opfylder følgende kriterier, jf. dog artikel 57:
De er underlagt Eurosystemets reservekravssystem i henhold til ESCB-statuttens artikel 19.1 og må ikke være blevet fritaget fra deres forpligtelser ifølge Eurosystemets reservekravssystem i henhold til forordning (EF) nr. 2531/98 og forordning (EF) nr. 1745/2003 (ECB/2003/9).
De er én af følgende:
underlagt mindst én form for harmoniseret EU-/EØS-tilsyn udført af kompetente myndigheder i overensstemmelse med direktiv 2013/36/EU og forordning (EU) nr. 575/2013
offentligt ejede kreditinstitutter som omhandlet i traktatens artikel 123, stk. 2, der er underlagt et tilsyn efter normer, som er sammenlignelige med tilsyn af kompetente myndigheder efter direktiv 2013/36/EU og forordning (EU) nr. 575/2013
institutter, der er underlagt et ikke-harmoniseret tilsyn udført af kompetente myndigheder efter normer, som er sammenlignelige med et harmoniseret EU/EØS-tilsyn af kompetente myndigheder efter direktiv 2013/36/EU og forordning (EU) nr. 575/2013, f.eks. filialer etableret i medlemsstater, der har euroen som valuta, af institutter med hjemsted uden for EØS. Med henblik på at godkende et instituts deltagelse i Eurosystemets pengepolitiske operationer, anses et ikke-harmoniseret tilsyn typisk for at være sammenligneligt med et harmoniseret EU/EØS-tilsyn af kompetente myndigheder i henhold til direktiv 2013/36/EU og forordning (EU) nr. 575/2013, hvis de relevante Basel III-standarder fra Baselkomiteen for Banktilsyn findes at være blevet implementeret i tilsynsregimet i den pågældende jurisdiktion.
De skal være finansielt sunde i henhold til betydningen i artikel 55a.
De opfylder alle operationelle krav, som er anført i de kontraktmæssige eller lovgivningsmæssige bestemmelser, der anvendes af hjemmecentralbanken eller ECB, i forbindelse med det specifikke instrument eller den specifikke operation.
Artikel 55a
Vurdering af institutternes finansielle sundhed
Med henblik på denne artikel kan Eurosystemet i forbindelse med sin vurdering af de enkelte institutters finansielle sundhed tage højde for følgende tilsynsmæssige oplysninger:
kvartalsvise oplysninger om kapital, gearing og likviditetsgrader indberettet i henhold til forordning (EU) nr. 575/2013 på individuelt eller konsolideret niveau i overensstemmelse med tilsynskravene, eller
hvis relevant, tilsynsmæssige oplysninger, som er af en standard, der kan sammenlignes med oplysningerne i litra a).
Artikel 56
Adgang til markedsoperationer, der udføres som auktioner, og til stående faciliteter
Institutter, som opfylder adgangskriterierne ifølge artikel 55, har adgang til følgende af Eurosystemets pengepolitiske operationer:
stående faciliteter
markedsoperationer, der udføres som auktioner.
Artikel 57
Udvælgelse af modparter til adgang til markedsoperationer, der udføres som ekstraordinære auktioner eller bilaterale procedurer
Ved finjusterende operationer, der udføres som ekstraordinære auktioner eller bilaterale procedurer, udvælges modparterne på følgende måde:
Ved finjusterende operationer, som gennemføres ved hjælp af valutaswaps i pengepolitisk øjemed, og som udføres som ekstraordinære auktioner eller bilaterale procedurer, er kredsen af modparter identisk med den kreds af enheder, som er udvalgt til Eurosystemets valutainterventioner og er etableret i de medlemsstater, der har euroen som valuta. Modparter i valutaswaps, der udføres i pengepolitisk øjemed som ekstraordinære auktioner eller bilaterale procedurer, skal ikke nødvendigvis opfylde kriterierne i artikel 55. Udvælgelseskriterierne for modparter, der deltager i Eurosystemets valutainterventioner, er baseret på forsigtigheds- og effektivitetsprincipperne, som er fastlagt i bilag V. De nationale centralbanker kan anvende limits for at kontrollere krediteksponeringen over for de enkelte modparter, som deltager i valutaswaps, der udføres i pengepolitisk øjemed.
Ved finjusterende operationer, der gennemføres som tilbageførselsforretninger, eller ved modtagelse af tidsindskud, og som udføres som ekstraordinære auktioner eller bilaterale procedurer, vælger hver enkelt national centralbank, til en given transaktion, en kreds af modparter blandt de institutter, der opfylder adgangskriterierne i artikel 55 og er etableret i dens medlemsstat, der har euroen som valuta. Udvælgelsen skal primært baseres på det relevante instituts aktivitet på pengemarkedet. Den nationale centralbank kan anvende yderligere udvælgelseskriterier som f.eks. det enkelte instituts handelsekspertise og budpotentiale.
FJERDE DEL
BELÅNBARE AKTIVER
AFSNIT I
GENERELLE PRINCIPPER
Artikel 58
Belånbare aktiver og metoder til sikkerhedsstillelse, der er godkendt til anvendelse i Eurosystemets kreditoperationer
Modparter stiller belånbare aktiver til rådighed ved:
overdragelse af ejendomsret i den juridiske form af en tilbageførselsforretning; eller
etablering af en sikkerhedsret, dvs. pantsætning, overdragelse eller pant i de relevante aktiver i den juridiske form af et lån mod sikkerhed,
i begge tilfælde i henhold til de nationale kontraktmæssige eller lovgivningsmæssige bestemmelser, som er opstillet og dokumenteret af hjemmecentralbanken.
Artikel 59
Generelle aspekter af Eurosystemets kreditvurderingsrammer for belånbare aktiver
Med henblik på Eurosystemets rammer for kreditvurdering fastsætter Eurosystemet krav til kreditkvaliteten i form af kreditkvalitetstrin ved at fastsætte tærskelværdier for misligholdelsessandsynligheden (probability of default, PD) over et år på følgende måde.
Eurosystemet anser, under forbehold af jævnlig revurdering, en maksimal misligholdelsessandsynlighed over en periode på et år på 0,10 % for at svare til kreditkvalitetskravet på kreditkvalitetstrin 2, og en maksimal misligholdelsessandsynlighed over en periode på et år på 0,40 % for at svare til kreditkvalitetskravet på kreditkvalitetstrin 3.
Alle belånbare aktiver til Eurosystemets kreditoperationer skal som minimum opfylde et kreditkvalitetskrav, der svarer til kreditkvalitetstrin 3. Eurosystemet anvender yderligere kreditkvalitetskrav til specifikke aktiver i overensstemmelse med afsnit II og III i fjerde del.
AFSNIT II
BELÅNBARHEDSKRITERIER OG KREDITKVALITETSKRAV FOR OMSÆTTELIGE AKTIVER
KAPITEL 1
Belånbarhedskriterier for omsættelige aktiver
Artikel 60
Belånbarhedskriterier vedrørende alle typer omsættelige aktiver
For at kunne godkendes som sikkerhed i forbindelse med Eurosystemets kreditoperationer skal omsættelige aktiver være gældsinstrumenter, der opfylder belånbarhedskriterierne i sektion 1 med undtagelse af visse særlige typer omsættelige aktiver, jf. sektion 2.
Artikel 61
Liste over belånbare omsættelige aktiver og rapporteringsregler
Artikel 62
Hovedstolen af omsættelige aktiver
For at være belånbare skal gældsinstrumenter, indtil den endelige indfrielse, have:
en fast, ubetinget hovedstol, eller
en ubetinget hovedstol, som på et fladt grundlag er bundet til kun ét inflationsindeks i euroområdet på et enkelt tidspunkt, som ikke indeholder andre komplekse strukturer.
Artikel 63
Acceptable kuponstrukturer for omsættelige aktiver
►M9 For at være belånbare skal gældsinstrumenter have en af følgende kuponstrukturer indtil den endelige indfrielse: ◄
faste kuponrenter, nulkuponrenter eller flertrinskuponrenter (multi-step coupons) med en på forhånd defineret tidsplan og på forhånd definerede kuponrenteværdier,
variable kuponrenter, som har følgende struktur: kuponrente = (referencerente * l) ± x, med f ≤ kuponrente ≤ c, hvor:
referencerenten er kun én af de følgende på et givet tidspunkt:
f (gulv), c (loft), l (gearings-/nedgearingsfaktor) og x (margin), såfremt de foreligger, er tal, som enten er defineret på forhånd ved udstedelsen, eller som kun kan ændres over tid i henhold til en udvikling, der er defineret ved udstedelsen, hvor I er større end eller lig med nul gennem hele aktivets løbetid. For variable kuponrenter med et inflationsindeks som referencerente skal l være lig med en, eller
multi-step eller variable kuponrenter med trin, der er forbundet med mål for bæredygtighed (Sustainability Performance Targets — SPT), forudsat at udstederens overholdelse af målene kontrolleres af en uafhængig tredjepart i overensstemmelse med vilkårene og betingelserne for gældsinstrumentet.
Artikel 64
Ikke-efterstillelse, hvad angår omsættelige aktiver
Belånbare gældsinstrumenter medfører ikke rettigheder til hovedstolen og/eller renten, som er efterstillet rettigheder tilhørende indehavere af andre gældsinstrumenter fra samme udsteder.
Artikel 64a
Omsættelige aktiver undtagen værdipapirer af asset-backed typen og særligt dækkede obligationer
Artikel 65
Omsættelige aktivers udstedelsesvaluta
For at være belånbare skal gældsinstrumenter være denomineret i euro eller i en af de tidligere valutaer i de medlemsstater, der har euroen som valuta.
Artikel 66
Omsættelige aktivers udstedelsessted
Internationale gældsinstrumenter, der er udstedt gennem de internationale værdipapircentraler skal opfylde følgende kriterier, alt efter omstændighederne.
Internationale gældsinstrumenter udstedt i form af globale ihændehaverpapirer skal være udstedt i form af new global notes (NGN) og skal deponeres hos en fælles depositar, som er en international værdipapircentral eller en værdipapircentral, der opererer som et godkendt værdipapirafviklingssystem. Dette krav gælder ikke for internationale gældsinstrumenter i form af globale ihændehaverpapirer, der er udstedt som classical global notes før 1. januar 2007, og substituerbare »tap«-udstedelser af disse notes udstedt under den samme ISIN-kode uanset datoen for »tap«-udstedelsen.
Internationale gældsinstrumenter udstedt i global registreret form skal være udstedt under den nye struktur for opbevaring af internationale gældsinstrumenter. Dette gælder undtagelsesvis ikke for internationale gældsinstrumenter, der er udstedt i global registreret form før 1. oktober 2010.
Internationale gældsinstrumenter i form af individual notes er ikke belånbare, medmindre de blev udstedt som individual notes før 1. oktober 2010.
Artikel 67
Afviklingsprocedurer for omsættelige aktiver
Artikel 68
Godkendte markeder for omsættelige aktiver
Eurosystemets vurdering af ikke-regulerede markeder er baseret på følgende principper om sikkerhed, gennemsigtighed og tilgængelighed:
Sikkerhed vedrører transaktionssikkerhed især med hensyn til, om transaktionerne er gyldige og kan håndhæves.
Gennemsigtighed vedrører uhindret adgang til oplysninger om regler for markedets procedurer og funktion, aktivernes finansielle karakteristika, prisdannelsesmekanismen samt relevante priser og mængder, f.eks. noteringer, renter, omsætning, udestående beløb.
Tilgængelighed vedrører Eurosystemets mulighed for at deltage i og have adgang til markedet. Et marked anses for at være tilgængeligt, hvis dets procedurer og funktion giver Eurosystemet mulighed for at indhente oplysninger og udføre transaktioner, når det er nødvendigt af sikkerhedsstyringshensyn.
Artikel 69
Udsteder eller garant vedrørende omsættelige aktiver
▼M7 —————
Artikel 70
Udstederens/garantens hjemsted
Artikel 71
Kreditkvalitetskrav for omsættelige aktiver
For at være belånbare skal gældsinstrumenter opfylde de kreditkvalitetskrav, der er anført i kapitel 2, medmindre andet er fastsat.
Delsektion 1
Særlige belånbarhedskriterier for værdipapirer af asset-backed typen
Artikel 72
Belånbarhedskriterier for værdipapirer af asset-backed typen
For at kunne godkendes til Eurosystemets kreditoperationer skal værdipapirer af asset-backed typen opfylde de generelle belånbarhedskriterier for alle typer omsættelige aktiver, der er fastsat i sektion 1, med undtagelse af kravene i artikel 62 om hovedstolen. Desuden skal de særlige belånbarhedskriterier, der er fastsat i denne delsektion, opfyldes.
Artikel 73
De pengestrømsgenererende aktivers ensartethed og sammensætning
For at værdipapirer af asset-backed typen er belånbare, skal alle pengestrømsgenererende aktiver, som er sikkerhed for de pågældende værdipapirer af asset-backed typen, være ensartede, dvs. det skal være muligt at indberette dem ifølge en af de eksisterende typer af indberetningsformularer for data på lånniveau, som findes i bilag VIII, og som er én af følgende:
boliglån
lån til små og mellemstore virksomheder (SMV'er)
billån
forbrugslån
leasingtilgodehavender
kreditkorttilgodehavender.
▼M6 —————
▼M4 —————
Artikel 74
Geografiske restriktioner vedrørende værdipapirer af asset-backed typen og pengestrømsgenererende aktiver
Artikel 75
Et special purpose vehicles erhvervelse af pengestrømsgenererende aktiver
Artikel 76
Vurdering af regler om tilbagesøgning vedrørende værdipapirer af asset-backed typen
Værdipapirer af asset-backed typen anses kun for belånbare, hvis Eurosystemet har fastslået, at dets ret vil være passende værnet mod bestemmelser om tilbagesøgning, der af Eurosystemet betragtes som relevante i henhold til loven i det pågældende EØS-land. Til dette formål kan Eurosystemet kræve følgende, før de pågældende værdipapirer af asset-backed typen kan anses for belånbare:
en uafhængig retlig vurdering i en form og af et indhold, der er acceptabelt for Eurosystemet, som opstiller de gældende regler om tilbagesøgning i det relevante land, og/eller
andre dokumenter som f.eks. en solvenserklæring fra overdrageren for så vidt angår fristen for eventuel omstødelse, dvs. en bestemt tidsperiode, hvor salget af de pengestrømsgenererende aktiver, der er sikkerhed for de pågældende værdipapirer af asset-backed typen, kan erklæres ugyldigt af en likvidator.
Regler om tilbagesøgning, som Eurosystemet anser for at være strenge og derfor ikke acceptable, omfatter:
regler, hvorefter salget af pengestrømsgenererende aktiver, som er sikkerhed for de pågældende værdipapirer af asset-backed typen, kan erklæres ugyldigt af en likvidator udelukkende begrundet i, at salget blev gennemført inden for fristen for eventuel omstødelse, jf. stk. 1, litra b), før sælgerens insolvenserklæring, eller
regler, hvorefter en sådan omstødelse kun kan forhindres af modtageren, såfremt modtageren kan bevise, at denne ikke vidste, at sælgeren var insolvent på salgstidspunktet.
I forbindelse med dette kriterium kan sælgeren være den oprindelige udsteder eller mellemmanden, alt efter omstændighederne.
Artikel 77
Ikke-efterstillelse af trancher af værdipapirer af asset-backed typen
Artikel 77a
Begrænsninger for investeringer i værdipapirer af asset-backed typen
Investeringsbeløb, der står som kreditbeløb på en bankkonto tilhørende udstederen eller en mellemmand for et special purpose vehicle (SPV) i transaktionsdokumentationen, må ikke, det være sig helt eller delvist, faktisk eller potentielt, bestå af trancher af andre værdipapirer af asset-backed typen, credit-linked notes, swaps eller andre derivater, syntetiske værdipapirer eller tilsvarende fordringer.
Artikel 78
Tilgængelighed af data på lånniveau om værdipapirer af asset-backed typen
▼M9 —————
Artikel 79
Anmodninger om data om værdipapirer af asset-backed typen
Eurosystemet forbeholder sig ret til at anmode enhver tredjepart, som det finder relevant, herunder, men ikke begrænset til, udstederen, den oprindelige udsteder og/eller formidleren, om forklaringer og/eller retlige bekræftelser, som Eurosystemet anser for nødvendige for at kunne vurdere belånbarheden af værdipapirer af asset-backed typen, og med hensyn til tilvejebringelsen af data på lånniveau. Hvis en tredjepart ikke efterkommer en bestemt anmodning, kan Eurosystemet beslutte ikke at acceptere de pågældende værdipapirer af asset-backed typen som sikkerhed eller beslutte at suspendere godkendelsen af denne sikkerhed.
Artikel 80
Belånbarhedskriterier for særligt dækkede obligationer med sikkerhed i værdipapirer af asset-backed typen
Uden at berøre belånbarheden af særligt dækkede obligationer reguleret ved lovgivning i henhold til artikel 64a er særligt dækkede obligationer reguleret ved EØS-lovgivning med sikkerhed i værdipapirer af asset-backed typen kun belånbare, såfremt sikkerhedspuljen for disse obligationer (med henblik på stk. 1-4, herefter »sikkerhedspuljen«) kun indeholder værdipapirer af asset-backed typen, der opfylder samtlige følgende kriterier.
De pengestrømsgenererende aktiver, som er sikkerhed for de pågældende værdipapirer af asset-backed typen, opfylder kriterierne i artikel 129, stk. 1, litra d)-f), i forordning (EU) nr. 575/2013.
De pengestrømsgenererende aktiver hidrører fra en enhed med snævre forbindelser til udstederen som beskrevet i artikel 138.
De anvendes som et teknisk værktøj til at overføre realkreditlån eller garanterede lån med pant i fast ejendom fra den enhed, som de hidrører fra, til sikkerhedspuljen.
Med forbehold af stk. 4 anvender de nationale centralbanker følgende foranstaltninger til at kontrollere, at sikkerhedspuljen ikke indeholder værdipapirer af asset-backed typen, som ikke opfylder stk. 1.
Hvert kvartal anmoder de nationale centralbanker om selvcertificering og tilsagn fra udstederen til bekræftelse af, at sikkerhedspuljen ikke indeholder værdipapirer af asset-backed typen, som ikke opfylder stk. 1. Den nationale centralbanks anmodning skal anføre, at selvcertificeringen skal være underskrevet af udstederens administrerende direktør, økonomidirektør eller et andet medlem af den øverste ledelse eller af en underskriftsberettiget på deres vegne.
Hvert år anmoder de nationale centralbanker udstederen om en efterfølgende bekræftelse fra eksterne revisorer eller de ansvarlige for overvågning af sikkerhedspuljen hos udstederen, som bekræfter, at sikkerhedspuljen ikke indeholder værdipapirer af asset-backed typen, som ikke opfylder stk. 1 i overvågningsperioden.
Artikel 81
Belånbarhedskriterier for gældsbeviser udstedt af Eurosystemet
Artikel 81a
Belånbarhedskriterier for visse usikrede gældsinstrumenter udstedt af kreditinstitutter eller investeringsselskaber eller af enheder med hvilke de har snævre forbindelser
Som en undtagelse til artikel 64, og forudsat af de opfylder alle andre belånbarhedskriterier, er følgende efterstillede usikrede gældsinstrumenter udstedt af kreditinstitutter eller investeringsselskaber eller enheder, med hvilke de har snævre forbindelser som henvist til i artikel 141, stk. 3, belånbare indtil udløb af løbetiden, forudsat at de er udstedt før den 31. december 2018, og at deres efterstillelse ikke er et resultat af en kontraktmæssig efterstillelse som defineret i stk. 2, eller en strukturel efterstillelse i henhold til stk. 3:
▼M7 —————
KAPITEL 2
Eurosystemets kreditkvalitetskrav for omsættelige aktiver
Artikel 82
Eurosystemets kreditkvalitetskrav for omsættelige aktiver
Ud over de generelle regler, som er fastsat i artikel 59 og de særlige regler, som er fastsat i artikel 84, skal omsættelige aktiver opfylde følgende kreditkvalitetskrav for at kunne godkendes som sikkerhed i Eurosystemets kreditoperationer:
Med undtagelse af værdipapirer af asset-backed typen har alle omsættelige aktiver en kreditvurdering fra mindst ét godkendt eksterne kreditvurderingsbureauer, udtrykt i form af en offentlig kreditvurdering, i overensstemmelse med som minimum kreditkvalitetstrin 3 i Eurosystemets harmoniserede ratingskala.
Værdipapirer af asset-backed typen har kreditvurderinger fra mindst to forskellige godkendte eksterne kreditvurderingsbureauer udtrykt i form af to offentlige kreditvurderinger, én fra hvert af de nævnte kreditvurderingsbureauer i overensstemmelse med som minimum kreditkvalitetstrin 2 i Eurosystemets harmoniserede ratingskala.
Artikel 83
Typer af kreditvurderinger fra eksterne kreditvurderingsbureauer anvendt til kreditkvalitetsvurderinger af omsættelige aktiver
Følgende typer kreditvurderinger fra godkendte eksterne kreditvurderingsbureauer skal anvendes ved afgørelsen af, om kreditkvalitetskravene for omsættelige aktiver er opfyldt.
|
a) |
ECAI-vurdering : Denne vurdering henviser til enten en ECAI-kreditvurdering, der er tildelt en udstedelse, eller såfremt der ikke findes en vurdering af udstedelsen fra det samme eksterne kreditvurderingsbureau, det program/den udstedelsesserie, som aktivet er udstedt inden for. Et eksternt kreditvurderingsbureaus vurdering for et program eller en udstedelsesserie er kun relevant, hvis den gælder for det pågældende aktiv og udtrykkeligt og utvetydigt matches med aktivets ISIN-kode af det eksterne kreditvurderingsbureau, og der ikke findes en anden udstedelsesvurdering fra det samme eksterne kreditvurderingsbureau. For så vidt angår eksterne kreditvurderingsbureauers vurderinger af udstedelser, skelner Eurosystemet ikke efter aktivets oprindelige løbetid. |
|
b) |
ECAI-udstedervurdering : Denne vurdering henviser til et eksternt kreditvurderingsbureaus kreditvurdering tildelt en udsteder. Ved eksterne kreditvurderingsbureauers vurderinger af udsteder skelner Eurosystemet efter aktivets oprindelige løbetid, hvad angår et eksternt kreditvurderingsbureaus godkendte kreditvurdering. Der skelnes her mellem:
i)
kortfristede aktiver, dvs. aktiver med en oprindelig løbetid på til og med 390 dage, og
ii)
langfristede aktiver, dvs. aktiver med en oprindelig løbetid på over 390 dage. For så vidt angår kortfristede aktiver, kan eksterne kreditvurderingsbureauers kortfristede og langfristede udstedervurderinger godkendes. For så vidt angår langfristede aktiver, kan alene eksterne kreditvurderingsbureauers langfristede udstedervurderinger godkendes. |
|
c) |
ECAI-vurdering af garant : Denne vurdering henviser til et eksternt kreditvurderingsbureaus kreditvurdering tildelt en garant, hvis garantien opfylder kravene i afsnit IV. For så vidt angår eksterne kreditvurderingsbureauers vurderinger af garanter, skelner Eurosystemet ikke efter aktivets oprindelige løbetid. Kun eksterne kreditvurderingsbureauers vurderinger af langfristede garanter kan godkendes. |
Artikel 84
Eksterne kreditvurderingsbureauers kreditvurderingers rangorden vedrørende omsættelige aktiver
For så vidt angår omsættelige aktiver, tager Eurosystemet højde for eksterne kreditvurderingsbureauers kreditvurderinger, som afgør, om et aktiv opfylder kravene til kreditkvalitet, i overensstemmelse med følgende regler.
For så vidt angår omsættelige aktiver, undtagen omsættelige aktiver, der er udstedt af centralregeringer, regionale eller lokale myndigheder, organer, multilaterale udviklingsbanker eller internationale organisationer, og værdipapirer af asset-backed typen, gælder følgende regler:
Eurosystemet prioriterer eksterne kreditvurderingsbureauers vurderinger af udstedelser frem for vurderinger af udsteder eller garant. Uden at berøre anvendelsen af denne prioritetsregel skal, i overensstemmelse med artikel 82, stk. 1, litra a), mindst én kreditvurdering fra et eksternt kreditvurderingsbureau opfylde Eurosystemets gældende krav til kreditkvalitet.
Hvis der foreligger flere vurderinger fra eksterne kreditvurderingsbureauer gældende for den samme udstedelse, tager Eurosystemet hensyn til den bedste af de eksterne kreditvurderingsbureauers vurderinger for en udstedelse. Hvis den bedste af disse vurderinger for udstedelsen ikke ligger inden for Eurosystemets grænseværdi for kreditkvalitet, er aktivet ikke belånbart, selv om der findes en godkendt garanti ifølge afsnit IV.
I fravær af en udstedervurdering fra et eksternt kreditvurderingsbureau, eller for så vidt angår særligt dækkede obligationer, i fravær af en udstedervurdering, der opfylder kravene i bilag IXb, kan Eurosystemet tage en udstedervurdering eller garantvurdering fra et eksternt kreditvurderingsbureau i betragtning. Hvis flere vurderinger fra eksterne kreditvurderingsbureauer af udsteder og/eller garant foreligger for den samme udstedelse, tager Eurosystemet hensyn til den bedste af disse vurderinger.
For så vidt angår omsættelige aktiver, der er udstedt af centralregeringer, regionale eller lokale myndigheder, agencies, multilaterale udviklingsbanker eller internationale organisationer, gælder følgende regler:
I overensstemmelse med artikel 82, stk. 1, litra a), skal mindst én kreditvurdering fra et eksternt kreditvurderingsbureau opfylde Eurosystemets gældende krav til kreditkvalitet. Eurosystemet anvender kun eksterne kreditvurderingsbureauers vurderinger af udsteder eller garant.
Hvis flere vurderinger fra eksterne kreditvurderingsbureauer af udsteder og garant foreligger, tager Eurosystemet hensyn til den bedste af disse vurderinger.
Særligt dækkede obligationer, der er udstedt af agencies, vurderes ikke i henhold til reglerne i dette litra, men vurderes i stedet i henhold til litra a).
For så vidt angår værdipapirer af asset-backed typen, gælder følgende regler:
I overensstemmelse med artikel 82, stk. 1, litra b), skal mindst to kreditvurderinger fra eksterne kreditvurderingsbureauer opfylde Eurosystemets gældende krav til kreditkvalitet. Eurosystemet anvender kun eksterne kreditvurderingsbureauers udstedelsesvurderinger af udstedelser.
Hvis der foreligger flere end to vurderinger fra eksterne kreditvurderingsbureauer af udstedelsen, tager Eurosystemet hensyn til den bedste og den næstbedste af disse vurderinger.
Artikel 85
Multi issuer-værdipapirer
Vedrørende omsættelige aktiver med mere end én udsteder (multi issuer-værdipapirer) fastsættes den gældende udstedervurdering fra et eksternt kreditvurderingsbureau på grundlag af hver enkelt udsteders potentielle forpligtelse på følgende måde:
Hvis hver udsteder hæfter solidarisk for alle andre udstedere i udstedelsens forpligtelser eller, hvor dette er relevant, for programmet eller udstedelsesserien, er den udstedervurdering fra det eksterne kreditvurderingsbureau, som tages i betragtning, den højeste vurdering blandt de bedste udstedervurderinger fra eksterne kreditvurderingsbureauer for alle de relevante udstedere, eller
Hvis en udsteder ikke hæfter solidarisk for alle andre udstedere i udstedelsens forpligtelser eller, hvor dette er relevant, for programmet eller udstedelsesserien, er den udstedervurdering fra det eksterne kreditvurderingsbureau, som tages i betragtning, den laveste vurdering blandt de bedste udstedervurderinger fra eksterne kreditvurderingsbureauer for alle de relevante udstedere.
Artikel 86
Vurderinger, som ikke er i euro
I forbindelse med udstedervurderinger fra eksterne kreditvurderingsbureauer kan en vurdering i udenlandsk valuta accepteres. Hvis aktivet er denomineret i udstederens nationale valuta, kan vurderingen i den lokale valuta ligeledes accepteres.
Artikel 87
Kriterier med hensyn til kreditkvalitetsvurdering vedrørende omsættelige aktiver, hvis der ikke foreligger en kreditkvalitetsvurdering fra et godkendt eksternt kreditvurderingsbureau
Hvis gældsinstrumenterne er udstedt eller garanteret af en regional regering, en lokal myndighed eller en offentlig enhed som defineret i artikel 4, stk. 1, nr. 8), i forordning (EU) nr. 575/2013 (herefter en »CRR offentlig enhed«), som er etableret i en medlemsstat, der har euroen som valuta, udføres kreditvurderingen af Eurosystemet efter følgende regler:
Hvis udstedere eller garanter er regionale eller lokale myndigheder eller CRR offentlige enheder, som hvad angår kapitalkrav, i medfør af artikel 115, stk. 2, og artikel 116, stk. 4, i forordning (EU) nr. 575/2013, behandles på lige fod med centralregeringen i det pågældende land, skal gældsinstrumenter udstedt eller garanteret af disse enheder tildeles det kreditkvalitetstrin, der svarer til den bedste kreditvurdering, som den pågældende centralregering har fået af et godkendt eksternt kreditvurderingsbureau.
Hvis udstedere eller garanter er regionale eller lokale myndigheder eller CRR offentlige enheder, som ikke er omfattet af litra a), skal gældsinstrumenter udstedt eller garanteret af disse enheder tildeles et kreditkvalitetstrin under det kreditkvalitetstrin, der svarer til den bedste kreditvurdering, som den pågældende centralregering har fået af et godkendt eksternt kreditvurderingsbureau.
Hvis udstederne eller garanterne er »offentlige enheder«, som defineret i artikel 2, nr. 75), og ikke er omfattet af litra a) og b), kan der ikke udledes en implicit kreditvurdering, og gældsinstrumenter udstedt eller garanteret af disse enheder behandles på lige fod med gældsinstrumenter udstedt eller garanteret af enheder i den private sektor, dvs. som værende uden en passende kreditvurdering.
Med forbehold af bestemmelserne i artikel 61, stk. 1, udføres kreditkvalitetsvurderingen, hvis gældsinstrumenterne er udstedt eller garanteret af ikke-finansielle selskaber etableret i en medlemsstat, der har euroen som valuta, af Eurosystemet på grundlag af reglerne for kreditkvalitetsvurdering, som finder anvendelse på kreditkvalitetsvurderingen af gældsfordringer i sektion 2 i afsnit III.
Tabel 9
Implicitte kreditkvalitetsvurderinger for udstedere eller garanter uden en kreditkvalitetsvurdering fra et eksternt kreditvurderingsbureau
|
|
Inddeling af udstedere eller garanter efter forordning (EU) nr. 575/2013 (CRR (*1)) |
Eurosystemets kreditvurderingsrammers udledning af den implicitte kreditkvalitetsvurdering af udsteder eller garant i den tilsvarende klasse |
|
Klasse 1 |
Regionale eller lokale myndigheder eller CRR offentlige enheder, som behandles på lige fod som centralregeringen af de kompetente myndigheder for så vidt angår kapitalkrav i henhold til artikel 115, stk. 2, og artikel 116, stk. 4, i forordning (EU) nr. 575/2013. |
Tildeles et eksternt kreditvurderingsbureaus kreditkvalitetsvurdering af centralregeringen i den jurisdiktion, hvor enheden har hjemsted |
|
Klasse 2 |
Andre regionale myndigheder, lokale myndigheder og CRR offentlige enheder |
Tildeles en kreditkvalitetsvurdering, der er et kreditkvalitetstrin (*2) under den kreditkvalitets vurdering fra et eksternt kreditvurderingsbureau af centralregeringen i den jurisdiktion, hvor enheden har hjemsted |
|
Klasse 3 |
Offentlige enheder, som defineret i artikel 2, nr. 75), som ikke er CRR offentlige enheder |
►M9 Behandles som udstedere eller debitorer i den private sektor, dvs. at deres omsættelige aktiver ikke er belånbare ◄ |
|
(*1)
Forordning (EU) nr. 575/2013, også benævnt CRR med henblik på denne tabel.
(*2)
Oplysninger om kreditkvalitetstrin offentliggøres på ECB's websted. |
||
Artikel 88
Yderligere kreditkvalitetskrav for værdipapirer af asset-backed typen
AFSNIT III
BELÅNBARHEDSKRITERIER OG KREDITKVALITETSKRAV FOR IKKE-OMSÆTTELIGE AKTIVER
KAPITEL 1
Belånbarhedskriterier for ikke-omsættelige aktiver
Artikel 89
Belånbar aktivtype
Artikel 90
Hovedstol og kuponrenter på gældsfordringer
For at være belånbare skal gældsfordringer opfylde følgende krav fra øjeblikket, de mobiliseres, til deres endelige indfrielse eller demobilisering:
de har en fast, ubetinget hovedstol, og
►M9 en rentesats, der er en af følgende: ◄
nulkuponrente
fast rente
variabel rente, dvs. bundet til en referencerente og med følgende struktur: kuponrente = referencerente ± x, med f ≤ kuponrente ≤ c, hvor:
deres seneste betalingsstrøm ikke var negativ. Såfremt en negativ betalingsstrøm opstår, er gældsfordringen fra det tidspunkt ikke-belånbar. Den kan atter blive belånbar efter en pengestrøm, der ikke er negativ, såfremt den opfylder alle andre relevante krav.
Artikel 91
Ikke-efterstillelse
Gældsfordringer må ikke give ret til hovedstolen og/eller den rente, som er efterstillet: a) retten, som indehavere af andre af debitorens usikrede gældsforpligtelser, herunder andre andele eller underandele i det samme syndikerede lån, har, og b) retten, som indehavere af gældsinstrumenter fra den samme udsteder, har.
Artikel 92
Kreditkvalitetskrav for gældsfordringer
Gældsfordringers kreditkvalitet vurderes ud fra debitorens eller garantens kreditkvalitet. Den pågældende debitor eller garant skal opfylde Eurosystemets kreditkvalitetskrav, der er specificeret i reglerne for gældsfordringer i Eurosystemets rammer for kreditvurdering, som er fastsat i kapitel 2 i afsnit III i fjerde del.
Artikel 93
Gældsfordringers mindstebeløb
Til indenlandsk brug skal gældsfordringer på det tidspunkt, hvor modparten ønsker at stille dem som sikkerhed, være over et minimumsbeløb på 0 EUR eller et højere beløb, som er fastsat af hjemmecentralbanken. For gældsfordringer, der anvendes på tværs af landegrænser, gælder et mindstebeløb på 500 000 EUR.
Artikel 94
Gældsfordringers udstedelsesvaluta
Gældsfordringer skal være denomineret i euro eller i en af de tidligere valutaer i de medlemsstater, der har euroen som valuta.
Artikel 95
Debitor-/garanttype
Artikel 96
Debitorens eller garantens placering
Artikel 97
Gældende lovgivning
Både aftalen om gældsfordringen og aftalen mellem modparten og hjemmecentralbanken, der mobiliserer gældsfordringen som sikkerhed, skal være underlagt lovgivningen i en medlemsstat, der har euroen som valuta. Endvidere må der ikke være mere end i alt to lovgivninger, der gælder for:
modpart
kreditor
debitor
(i givet fald) garant
gældsfordringsaftalen
aftalen mellem modparten og hjemmecentralbanken, der mobiliserer gældsfordringen som sikkerhed.
Artikel 98
Håndteringsprocedurer
Gældsfordringer skal håndteres i henhold til Eurosystemets procedurer, som er fastsat i de nationale centralbankers relevante nationale dokumentationsgrundlag.
Artikel 99
Yderligere juridiske krav vedrørende gældsfordringer
For at sikre, at der skabes gyldig sikkerhed på grundlag af gældsfordringer samt at gældsfordringen hurtigt kan realiseres i tilfælde af modpartens misligholdelse, skal yderligere juridiske krav opfyldes. Disse juridiske krav vedrører:
verifikationen af gældsfordringernes eksistens
gyldigheden af aftalen om mobilisering af gældsfordringer
fuld effekt af mobiliseringen over for tredjemand
ingen restriktioner med hensyn til mobilisering og realisering af gældsfordringerne
ingen restriktioner i tilknytning til bankhemmelighed og tavshedspligt.
Artikel 100
Verifikation af procedurerne og systemerne, der anvendes til indgivelse af gældsfordringer
De nationale centralbanker, tilsynsmyndigheder eller eksterne revisorer udfører en verifikation af egnetheden af de procedurer og systemer, som modparten anvender til at indsende oplysninger om gældsfordringer til Eurosystemet forud for modpartens første mobilisering af gældsfordringer. Efterfølgende udføres verifikationen af procedurerne og systemerne mindst hvert femte år. I tilfælde af væsentlige ændringer til disse procedurer eller systemer, kan der udføres en ny verifikation.
Artikel 101
Verifikation af gældsfordringers eksistens
De nationale centralbanker tager som minimum alle de følgende skridt til at verificere eksistensen af gældsfordringer, der mobiliseres som sikkerhed:
De indhenter, mindst hvert kvartal, en skriftlig bekræftelse fra modparter, hvor modparterne bekræfter:
gældsfordringernes eksistens (denne bekræftelse kan erstattes af krydstjek af informationer i centrale kreditregistre, hvor disse findes)
at gældsfordringerne opfylder de af Eurosystemet anvendte belånbarhedskriterier
at den pågældende gældsfordring ikke samtidig anvendes som sikkerhed til gavn for tredjepart, og at modparten ikke mobiliserer den pågældende gældsfordring som sikkerhed til en tredjepart
at modparten forpligter sig til, senest i løbet af den følgende bankdag, at underrette den relevante nationale centralbank om enhver begivenhed, der i væsentlig grad påvirker kontraktforholdet mellem modparten og den nationale centralbank, navnlig tilbagebetalinger før tiden, delvise eller fulde tilbagebetalinger, nedjusteringer og væsentlige ændringer i betingelserne for gældsfordringen.
De kræver, at modparter i forbindelse med gældsfordringer, der er mobiliseret som sikkerhed fra maj 2021, hvor det er relevant, indsender de relevante analytiske identifikatorer for kreditdatabaser (AnaCredit) (dvs. identifikatoren for »observeret enhed«, identifikatoren for »kontrakt« og identifikatoren for »instrument«), som er indberettet i henhold til de statistiske rapporteringskrav i overensstemmelse med Den Europæiske Centralbanks forordning (EU) 2016/867 (ECB/2016/13) ( 16 ).
De, eller de relevante centrale kreditregistre, kompetente banktilsynsmyndigheder eller eksterne revisorer, udfører stikprøvekontrol af modparternes skriftlige bekræftelses kvalitet og nøjagtighed. Dette sker ved forelæggelse af fysisk dokumentation eller ved besøg på stedet. De oplysninger, som kontrolleres vedrørende hver gældsfordring, skal som minimum dække de karakteristika, der bestemmer gældsfordringers eksistens og belånbarhed. Med hensyn til modparter med interne ratingbaserede systemer, som er godkendt af Eurosystemets rammer for kreditvurdering, skal der foretages en yderligere kontrol af kreditkvalitetsvurderingen af gældsfordringer, herunder kontrol af sandsynligheden for misligholdelse vedrørende debitorer for gældsfordringer, der anvendes som sikkerhed i Eurosystemets kreditoperationer.
Artikel 102
Gyldighed af aftalen om mobilisering af gældsfordringer
Aftalen om mobilisering af gældsfordringen som sikkerhed skal være en gyldig aftale mellem modparten og den relevante nationale centralbank i henhold til den gældende nationale lovgivning. ►M9 Alle retlige formaliteter, som er nødvendige for at sikre aftalens gyldighed og sikre mobilisering af en gældsfordring som sikkerhed, skal være gennemført af modparten og/eller modtageren, alt efter omstændighederne. ◄
Artikel 103
Fuld effekt af mobiliseringen over for tredjemand
For så vidt angår underretning af debitor, gælder følgende, afhængig af den gældende nationale lovgivning.
Hvis underretning af debitor eller offentlig registrering af mobiliseringen af en gældsfordring som sikkerhed er nødvendig for at sikre, at mobiliseringen er fuldt effektiv over for tredjemand, navnlig med hensyn til hjemmecentralbankens sikkerhedsrets prioritet i forhold til andre kreditorer, skal disse underretnings- eller registreringskrav være opfyldt, før eller samtidig med at gældsfordringens faktiske mobilisering som sikkerhed finder sted.
Hvis der ikke er krav om forudgående underretning af debitor eller offentlig registrering af mobiliseringen af en gældsfordring som sikkerhed i henhold til litra a), som angivet i det gældende nationale dokumentationsgrundlag, skal debitor underrettes efterfølgende. Efterfølgende underretning betyder, at debitor skal underrettes af modparten eller hjemmecentralbanken, som angivet i det nationale dokumentationsgrundlag, om, at gældsfordringen af modparten mobiliseres som sikkerhed til fordel for den nationale centralbank umiddelbart efter en misligholdelse eller en lignende kreditbegivenhed som nærmere angivet i det gældende nationale dokumentationsgrundlag.
De nationale centralbanker kan beslutte at kræve forudgående underretning eller offentlig registrering før eller samtidig med mobiliseringen, selv om disse formaliteter ikke er nødvendige af de i litra a) anførte hensyn.
Vedrørende gældsfordringer, som er ihændehaverbeviser, kan hjemmecentralbanken kræve, at der sker en fysisk overførsel af disse ihændehaverbeviser til den selv eller til en tredjemand før eller samtidig med, at den faktiske mobilisering som sikkerhed finder sted. Underretningskravene i litra a) og b) finder ikke anvendelse på gældsfordringer, som er ihændehaverbeviser.
Artikel 104
Ingen restriktioner med hensyn til mobilisering og realisering af gældsfordringer
Artikel 105
Ingen restriktioner i tilknytning til bankhemmelighed og tavshedspligt
Modparten og debitoren skal have indgået en kontraktmæssig aftale om, at debitoren giver ubetinget samtykke til, at modparten videregiver oplysninger til Eurosystemet om gældsfordringen og debitoren, som hjemmecentralbanken kræver for at kunne sikre, at det er gyldig sikkerhed, som er etableret på grundlag af gældsfordringer, og at gældsfordringerne hurtigt kan realiseres i tilfælde af modpartens misligholdelse. Dette krav er ikke nødvendigt, hvis videregivelse af disse oplysninger er sikret uden restriktioner i den gældende nationale lovgivning, som fastsat i hjemmecentralbankens gældende nationale dokumentationsgrundlag.
Artikel 106
Belånbarhedskriterier for tidsindskud
Tidsindskud som beskrevet i artikel 12, som indehaves af en modpart, er aktiver godkendt som sikkerhed i Eurosystemets kreditoperationer.
Artikel 107
Belånbarhedskriterier for detailgældsinstrumenter med pant i fast ejendom
Belånbarhedskriterier for ikke-omsættelige gældsinstrumenter med sikkerhed i belånbare gældsfordringer
Artikel 107a
Belånbar aktivtype
Ikke-omsættelige gældsinstrumenter med sikkerhed i belånbare gældsfordringer (DECC'er) har en fast, ubetinget hovedstol og en kuponstruktur, der opfylder kravene i artikel 63. Sikkerhedspuljen må kun indeholde gældsfordringer, for hvilke der enten findes:
en specifik ECB-indberetningsformular til data om DECC'er på lånniveau, eller
en indberetningsformular om data på lånniveau for værdipapirer af asset-backed typen i overensstemmelse med artikel 73.
Artikel 107b
Ikke-efterstillelse hvad angår ikke-omsættelige gældsinstrumenter med sikkerhed i belånbare gældsfordringer
Ikke-omsættelige gældsinstrumenter med sikkerhed i belånbare gældsfordringer medfører ikke rettigheder til hovedstolen og/eller renten, som er efterstillet rettigheder, der tilhører indehavere af andre gældsinstrumenter fra samme udsteder.
Artikel 107c
Kreditkvalitetskrav
Ikke-omsættelige gældsinstrumenter med sikkerhed i belånbare gældsfordringer skal opfylde Eurosystemets kreditkvalitetskrav, som er fastsat i fjerde del, afsnit III, kapitel 2, sektion 3.
Artikel 107d
Erhvervelse af de underliggende gældsfordringer fra udstederen
Puljen af underliggende gældsfordringer skal erhverves af udstederen fra den oprindelige udsteder på en måde, som Eurosystemet opfatter som et »egentligt salg« eller svarende til et »egentligt salg«, og som kan tvangsfuldbyrdes over for en tredjepart, og er uden for den oprindelige udsteders og dennes kreditorers dispositionssfære, herunder i tilfælde af den oprindelige udsteders insolvens.
Artikel 107e
Gennemsigtighedskrav for ikke-omsættelige gældsinstrumenter med sikkerhed i belånbare gældsfordringer
De datakvalitetskrav, der gælder for værdipapirer af asset-backed typen, gælder også for DECC'er, herunder den specifikke ECB-indberetningsformular for data om DECC'er på lånniveau. Dataene på lånniveau skal fremsendes under anvendelse af den specifikke ECB-indberetningsformular for data om DECC'er på lånniveau, som offentliggjort på ECB's websted, til:
et ESMA-securitiseringsregister, eller
et register udpeget af Eurosystemet.
Fremsendelse af data om DECC'er på lånniveau til registre udpeget af Eurosystemet i overensstemmelse med stk. 5, litra b), er tilladt indtil udgangen af den kalendermåned, i hvilken datoen tre år og tre måneder efter aktiveringsdatoen for ESMA-rapportering falder.
Aktiveringsdatoen for ESMA-rapporteringen offentliggøres af ECB på dennes websted.
Artikel 107f
Typer af belånbare underliggende gældsfordringer
For at sikre at der skabes gyldig sikkerhed på grundlag af de underliggende gældsfordringer, således at udstederen og indehaverne af de ikke-omsættelige gældsinstrumenter med sikkerhed i belånbare gældsfordringer hurtigt kan realisere disse fordringer i tilfælde af den oprindelige udsteders misligholdelse, skal de yderligere juridiske krav, der er specificeret i stk. 3-9, opfyldes:
verifikation af den underliggende gældsfordrings eksistens
gyldighed af aftalen om mobilisering af de underliggende gældsfordringer
fuld effekt af mobiliseringen over for tredjemand
ingen restriktioner med hensyn til overførsel af de underliggende gældsfordringer
ingen restriktioner med hensyn til realisering af de underliggende gældsfordringer
ingen restriktioner i tilknytning til bankhemmelighed og tavshedspligt
De nationale jurisdiktioners særlige karakteristika er beskrevet nærmere i de nationale centralbankers relevante nationale dokumentationsgrundlag.
Den nationale centralbank i det land, hvor den oprindelige udsteder er etableret, tager som minimum alle de følgende skridt til at verificere eksistensen af de underliggende gældsfordringer:
Den indhenter, mindst hvert kvartal, en skriftlig bekræftelse fra den oprindelige udsteder, hvor udstederen bekræfter:
de underliggende gældsfordringers eksistens: denne bekræftelse kan erstattes af krydstjek af informationer i centrale kreditregistre, hvor disse findes,
at de underliggende gældsfordringer opfylder de af Eurosystemet anvendte belånbarhedskriterier,
at de underliggende gældsfordringer ikke samtidig anvendes som sikkerhed til gavn for tredjepart, og at den oprindelige udsteder ikke mobiliserer disse underliggende gældsfordringer som sikkerhed til Eurosystemet eller en tredjepart,
at den oprindelige udsteder forpligter sig til, senest i løbet af den følgende bankdag, at underrette den relevante nationale centralbank om enhver begivenhed, der i væsentlig grad påvirker sikkerhedsstillelsesværdien af de underliggende gældsfordringer, navnlig tilbagebetalinger før tiden, delvise eller fulde tilbagebetalinger, nedjusteringer og væsentlige ændringer i betingelserne for de underliggende gældsfordringer.
Den nationale centralbank i det land, hvor den oprindelige udsteder er beliggende, de relevante centrale kreditregistre, kompetente banktilsynsmyndigheder eller eksterne revisorer, udfører stikprøvekontrol af kvaliteten og nøjagtigheden af de oprindelige udstederes skriftlige bekræftelse. Dette sker ved forelæggelse af fysisk dokumentation eller ved besøg på stedet. De oplysninger, som kontrolleres vedrørende hver underliggende gældsfordring, skal som minimum dække de karakteristika, der bestemmer de underliggende gældsfordringers eksistens og belånbarhed. Med hensyn til de oprindelige udstedere med interne ratingbaserede systemer, som er godkendt af Eurosystemets rammer for kreditvurdering, skal der foretages en yderligere kontrol af kreditkvalitetsvurderingen af de underliggende gældsfordringer, herunder kontrol af sandsynligheden for misligholdelse vedrørende debitorer for gældsfordringer, der anvendes som sikkerhedsstillelse for de ikke-omsættelige gældsinstrumenter, der anvendes som sikkerhed i Eurosystemets kreditoperationer.
Vedrørende den kontrol, som i overensstemmelse med artikel 107f, stk. 3, og stk. 4, litra a) eller b), foretages af den nationale centralbank i det land, hvor den oprindelige udsteder er beliggende, tilsynsmyndigheder, eksterne revisorer eller centrale kreditregistre, skal de, der udfører kontrollen, være godkendt til at foretage disse undersøgelser, om fornødent via aftaler eller i overensstemmelse med gældende nationale krav.
Aftalen om overførsel af de underliggende gældsfordringer til udstederen eller om deres mobilisering ved overførsel, overdragelse eller pantsætning skal være gyldig mellem udstederen og den oprindelige udsteder og/eller modtageren, alt efter omstændighederne, i henhold til gældende national lovgivning. Alle retlige formaliteter, som er nødvendige for at sikre aftalens gyldighed og en gyldig indirekte eller direkte overførsel af den underliggende gældsfordring som sikkerhed, skal være gennemført af den oprindelige udsteder og/eller modtageren, alt efter omstændighederne. For så vidt angår underretning af debitor, gælder afhængig af den gældende nationale lovgivning følgende betingelser.
Det kan være nødvendigt at underrette debitor om eller foretage offentlig registrering af: i) den (direkte eller indirekte) overførsel af de underliggende gældsfordringer til udstederen, eller ii) tilfælde, hvor modparterne mobiliserer de ikke-omsættelige gældsfordringer som sikkerhedsstillelse til hjemmecentralbanken for at sikre, at overførslen eller mobiliseringen er fuldt ud effektiv over for tredjemand, og navnlig iii) med hensyn til udstederens sikkerhedsrets prioritet (for så vidt angår de underliggende gældsfordringer) og/eller hjemmecentralbankens sikkerhedsrets prioritet (for så vidt angår de ikke-omsættelige gældsfordringer som sikkerhedsstillelse) i forhold til andre kreditorer. I disse tilfælde skal underretnings- eller registreringskravene være opfyldt: i) før eller samtidig med den faktiske (direkte eller indirekte) overførsel af den underliggende gældsfordring til udstederen, eller ii) når modparterne mobiliserer de ikke-omsættelige gældsinstrumenter som sikkerhedsstillelse til hjemmecentralbanken.
Hvis der ikke er krav om forudgående underretning af debitor eller offentlig registrering i henhold til litra a), som angivet i det gældende nationale dokumentationsgrundlag, skal debitor underrettes efterfølgende. Efterfølgende underretning betyder, at debitor skal underrettes som angivet i det nationale dokumentationsgrundlag om de underliggende gældsfordringer, som overføres eller mobiliseres umiddelbart efter en misligholdelse eller en lignende kreditbegivenhed som nærmere angivet i det gældende nationale dokumentationsgrundlag.
Punkt a) og b) er mindstekrav. Eurosystemet kan beslutte at kræve forudgående underretning eller registrering i andre tilfælde end de ovenstående, herunder i forbindelse med ihændehaverbeviser.
Uanset stk. 6 og 7 anses en serviceringsagent til at indkræve og fordele betalinger og administrere lånet ikke for en restriktion for overførslen og realiseringen af en syndikeret låneandel, under forudsætning af,
at serviceringsagenten er et kreditinstitut beliggende i en medlemsstat, og
at serviceforholdet mellem det relevante syndikatmedlem og serviceringsagenten kan overføres sammen med eller som en del af den syndikerede låneandel.
KAPITEL 2
Eurosystemets kreditkvalitetskrav for ikke-omsættelige aktiver
Artikel 108
Eurosystemets kreditkvalitetskrav for ikke-omsættelige aktiver
For at ikke-omsættelige aktiver er belånbare, skal følgende kreditkvalitetskrav fra Eurosystemet opfyldes.
Hvad angår gældsfordringer, skal deres kreditkvalitet vurderes på grundlag af debitorens eller garantens kreditkvalitet, der mindst skal svare til kreditkvalitetstrin 3 som anført i Eurosystemets harmoniserede ratingskala.
Hvad angår detailgældsinstrumenter med pant i fast ejendom, skal en kreditkvalitetsvurdering mindst svare til kreditkvalitetstrin 2 som anført i Eurosystemets harmoniserede ratingskala.
Artikel 109
Overordnede regler for kreditkvalitetsvurderingen af gældsfordringer
Artikel 110
Valg af kreditvurderingssystem eller -kilde
Artikel 111
Kreditvurdering af gældsfordringer med offentlige enheder eller ikke-finansielle selskaber som debitorer eller garanter
Eurosystemet vurderer kreditkvaliteten af gældsfordringer, hvor offentlige enheder fungerer som debitorer eller garanter, efter følgende regler, som anvendes i følgende orden:
Hvis der foreligger en kreditvurdering fra det system/den kilde, som modparten har valgt, anvender Eurosystemet den til at fastslå, om den offentlige enhed, der fungerer som debitor eller garant, opfylder Eurosystemets kreditkvalitetskrav for ikke-omsættelige aktiver, som er fastsat i artikel 108.
Såfremt der ikke foreligger en kreditvurdering som omhandlet i litra a), anvender Eurosystemet en kreditvurdering udført af et godkendt eksternt kreditvurderingsbureau vedrørende den offentlige enhed, der fungerer som debitor eller garant.
Hvis der ikke foreligger en kreditvurdering som omhandlet i litra a) og b), finder proceduren i artikel 87 med hensyn til omsættelige aktiver anvendelse for den relevante offentlige enhed som debitor eller garant.
Artikel 112
Fastslåelse af Eurosystemets kreditkvalitetskrav for detailgældsinstrumenter med pant i fast ejendom
Med henblik på opfyldelsen af kreditkvalitetskravene i artikel 108 vurderer hjemmecentralbanken kreditkvaliteten af detailgældsinstrumenter med pant i fast ejendom på grundlag af en ramme for kreditkvalitetsvurdering, som relaterer sig til den konkrete jurisdiktion, fastsat i det gældende nationale dokumentationsgrundlag.
Eurosystemets kreditkvalitetskrav for ikke-omsættelige gældsinstrumenter med sikkerhed i belånbare gældsfordringer
Artikel 112a
Eurosystemets kreditkvalitetskrav for ikke-omsættelige gældsinstrumenter med sikkerhed i belånbare gældsfordringer
AFSNIT IV
GARANTIER FOR OMSÆTTELIGE OG IKKE-OMSÆTTELIGE AKTIVER
Artikel 113
Gældende krav til garantier
Artikel 114
Garantiens karakteristika
Artikel 115
Ikke-efterstillelse af garantens forpligtelser
Garantens forpligtelser i henhold til garantien skal mindst være ligestillet og sideordnet, pro rata, med garantens øvrige usikrede forpligtelser.
Artikel 116
Kreditkvalitetskrav gældende for garanter
Garanten skal opfylde Eurosystemets kreditkvalitetskrav, som er anført i reglerne for omsættelige aktiver i Eurosystemets rammer for kreditvurdering, der er fastsat i artikel 82-84, eller overholde reglerne for garanter for gældsfordringer, som er fastsat i artikel 108.
Artikel 117
Garant
Garanten skal:
hvad angår omsættelige aktiver i overensstemmelse med artikel 69, være en centralbank i en medlemsstat, en offentlig enhed, et organ, et kreditinstitut, et finansielt selskab undtagen et kreditinstitut, et ikke-finansielt selskab, en multilateral udviklingsbank eller en international organisation, eller
hvad angår gældsfordringer i overensstemmelse med artikel 95, være et ikke-finansielt selskab, en offentlig enhed, en multilateral udviklingsbank eller en international organisation.
Artikel 118
Garantens hjemsted
Garanten skal:
hvad angår omsættelige aktiver i overensstemmelse med artikel 70, være etableret i EØS, medmindre en garanti ikke er nødvendig for at fastslå kreditkvalitetskravene for et specifikt gældsinstrument. Muligheden for at anvende et eksternt kreditvurderingsbureaus vurdering af en garant til at fastslå de relevante kreditkvalitetskrav for omsættelige aktiver er omhandlet i artikel 84
hvad angår gældsinstrumenter garanteret af ikke-finansielle selskaber, hvor der ikke findes nogen kreditvurdering fra et godkendt eksternt kreditvurderingsbureau af udstedelsen, udstederen eller garanten i overensstemmelse med artikel 70, være etableret i en medlemsstat, der har euroen som valuta
hvad angår gældsfordringer i overensstemmelse med artikel 96, være etableret i en medlemsstat, der har euroen som valuta, medmindre en garanti ikke er nødvendig for at fastslå kreditkvalitetskravene for ikke-omsættelige aktiver. Muligheden for at anvende en kreditvurdering vedrørende en garant til at fastslå de relevante kreditkvalitetskrav for gældsfordringer er omhandlet i artikel 108.
AFSNIT V
EUROSYSTEMETS KREDITVURDERINGSRAMMER FOR BELÅNBARE AKTIVER
Artikel 119
Godkendte kreditvurderingskilder og -systemer
De kreditvurderingsoplysninger, som Eurosystemet lægger til grund for belånbarhedsvurderingen af aktiver, der er godkendt som sikkerhed i Eurosystemets kreditoperationer, tilvejebringes af kreditvurderingssystemer tilhørende en af de følgende tre kilder:
eksterne kreditvurderingsbureauer (ECAI'er)
nationale centralbankers interne kreditvurderingssystemer (ICAS'er)
modparters interne ratingbaserede systemer.
Artikel 120
Generelle kriterier for godkendelse af de eksterne kreditvurderingsbureauer som kreditvurderingssystemer
I forbindelse med Eurosystemets rammer for kreditvurdering gælder følgende generelle kriterier for godkendelse af eksterne kreditvurderingsbureauer:
Eksterne kreditvurderingsbureauer (ECAI'er) skal være registreret af Den Europæiske Værdipapirs- og Markedstilsynsmyndighed i overensstemmelse med forordning (EF) nr. 1060/2009.
Eksterne kreditvurderingsbureauer skal opfylde operationelle kriterier og yde relevant dækning for at sikre en effektiv gennemførelse af Eurosystemets rammer for kreditvurdering. Navnlig er anvendelsen af et eksternt kreditvurderingsbureaus kreditvurdering betinget af, at Eurosystemet råder over oplysninger om disse vurderinger samt oplysninger med henblik på sammenligning og klassificering (mapping) af vurderingerne i forhold til Eurosystemets kreditkvalitetstrin samt med henblik på performanceovervågningen i henhold til artikel 126.
Artikel 121
Generelle godkendelseskriterier og operationelle procedurer for de nationale centralbankers interne kreditvurderingssystemer
Artikel 122
Generelle godkendelseskriterier for interne ratingbaserede systemer
En ansøgning, som er indsendt af en modpart i henhold til stk. 1, skal indeholde følgende oplysninger og dokumenter, om nødvendigt oversat til et arbejdssprog anvendt i hjemmecentralbanken:
En kopi af afgørelsen fra den kompetente myndighed, hvorved modparten gives tilladelse til at anvende sit interne ratingbaserede system til kapitalkravsformål på konsolideret eller ikke-konsolideret grundlag, samt eventuelle konkrete betingelser for denne anvendelse.
den nyeste vurdering foretaget af den kompetente myndighed, som afspejler de oplysninger, der for nærværende foreligger om alle spørgsmål, der påvirker anvendelsen af det interne ratingbaserede system som grundlag for sikkerhedsstillelse og alle spørgsmål, som vedrører de data, der anvendes i forbindelse med performanceovervågningsprocessen inden for Eurosystemets rammer for kreditvurdering.
Oplysninger om eventuelle ændringer af modpartens interne ratingbaserede system, som den kompetente myndighed har anbefalet eller krævet, samt datoen, hvor disse ændringer skal være gennemført.
Oplysninger om fremgangsmåde ved vurderingen af debitorers sandsynlighed for misligholdelse samt data om ratingkategorier og tilknyttede sandsynligheder for misligholdelse gennem et år, som anvendes til at bestemme godkendte ratingkategorier.
En kopi af de seneste oplysninger under søjle 3 (markedsdisciplin), som modparten skal offentliggøre regelmæssigt i henhold til kravene om markedsdisciplin under Basel III-rammen, direktiv 2013/36/EU og forordning (EU) nr. 575/2013.
Navn og adresse på den kompetente myndighed og den eksterne revisor.
Historiske oplysninger om modpartens interne ratingbaserede systems observerede misligholdelsesfrekvenser for de enkelte ratingkategorier, som skal gå fem kalenderår tilbage fra den relevante ansøgning. Hvis den kompetente myndighed indrømmede det ratingbaserede system tilladelse til anvendelse til kapitalkravsformål i løbet af disse kalenderår, skal oplysningerne dække tiden fra det ratingbaserede systems tilladelse til anvendelse til kapitalkravsformål. De historiske årlige informationer om de observerede misligholdelsesfrekvenser og eventuelle yderligere oplysninger skal opfylde bestemmelserne om performanceovervågning i artikel 126 på samme måde, som hvis det interne ratingbaserede system havde været omfattet af disse bestemmelser i den pågældende periode.
Oplysninger, der er nødvendige for performanceovervågningen i artikel 126, efter anmodning fra interne ratingbaserede systemer, der allerede er godkendt inden for Eurosystemets rammer for kreditvurdering, for det pågældende kalenderår på tidspunktet for indsendelse af anmodningen.
Artikel 123
Rapporteringsforpligtelser for modparter, der anvender et internt ratingbaseret system
Modparter opfylder alle yderligere operationelle kriterier, som er anført i de relevante kontraktmæssige eller lovgivningsmæssige bestemmelser, som anvendes af hjemmecentralbanken, herunder bestemmelser vedrørende:
ad hoc-kontrol af de procedurer, der er indført til meddelelse af en gældsfordrings karakteristika til hjemmecentralbanken
årlig kontrol udført af hjemmecentralbanken (eller, hvor dette er relevant, af den kompetente myndighed eller eksterne revisor) af, at de statiske puljer er præcise og gyldige som omhandlet i bilag IX
forelæggelse, senest i løbet af den følgende bankdag, af oplysninger om ændringer i belånbarhed og om nødvendigt øjeblikkelig tilbagetrækning af relevante gældsfordringer
underretning af hjemmecentralbanken om forhold eller omstændigheder, som i væsentlig grad kan påvirke den fortsatte anvendelse af det interne ratingbaserede system i forbindelse med Eurosystemets rammer for kreditvurdering eller den måde, hvorpå det interne ratingbaserede system fører til fastslåelsen af belånbar sikkerhed, herunder navnlig væsentlige ændringer af en modparts interne ratingbaserede system, som kan påvirke den måde, hvorpå det interne ratingbaserede systems ratingkategorier eller misligholdelsessandsynligheder svarer til Eurosystemets harmoniserede ratingskala.
▼M7 —————
Artikel 126
Performanceovervågningsprocessen inden for Eurosystemets rammer for kreditvurdering
AFSNIT VI
RAMMER FOR RISIKOSTYRING OG VÆRDIANSÆTTELSE AF OMSÆTTELIGE OG IKKE-OMSÆTTELIGE AKTIVER
Artikel 127
Formålet med rammerne for risikostyring og værdiansættelse
Artikel 128
Risikostyringsinstrumenter
Eurosystemet anvender følgende risikostyringsinstrumenter vedrørende belånbare aktiver:
haircuts som fastsat i Den Europæiske Centralbanks retningslinje (EU) 2016/65 (ECB/2015/35) ( 17 ),
variationsmarginer (tilpasning til markedsværdi):
Eurosystemet kræver, at kursværdien af de belånbare aktiver anvendt i dets likviditetstilførende tilbageførselsforretninger efter fradrag af haircuts holdes på et bestemt niveau. Hvis de belånbare aktivers værdi, som måles dagligt, falder til under et bestemt niveau, kræver den nationale centralbank, at modparten leverer yderligere aktiver eller kontanter i form af et margin call. Tilsvarende kan den nationale centralbank returnere overskydende aktiver eller kontanter, hvis de belånbare aktivers værdi efter en genberegning ligger over et bestemt niveau,
begrænsninger i brugen af usikrede gældsinstrumenter udstedt af et kreditinstitut eller en anden enhed, som det pågældende kreditinstitut har en snæver forbindelse til som beskrevet i artikel 138,
værdinedskrivninger som fastsat i retningslinje (EU) 2016/65 (ECB/2015/35).
Eurosystemet kan derudover anvende følgende risikostyringsinstrumenter:
initialmarginer, som indebærer, at modparterne leverer belånbare aktiver, hvis værdi mindst svarer til den likviditet, som Eurosystemet stiller til rådighed, plus den relevante initialmargin,
begrænsninger i forbindelse med udstedere, debitorer eller garanter: Eurosystemet kan anvende supplerende begrænsninger for eksponering i forhold til udstedere, debitorer eller garanter ud over dem, der gælder for usikrede gældsinstrumenter, som omhandlet i stk. 1, litra c),
supplerende haircuts,
yderligere garantier fra garanter, der opfylder Eurosystemets kreditkvalitetskrav med henblik på godkendelse af visse aktiver,
udelukkelse af visse aktiver fra anvendelse som sikkerhed i Eurosystemets kreditoperationer.
KAPITEL 1
Risikostyringsinstrumenter for omsættelige aktiver
▼M3 —————
KAPITEL 2
Risikostyringsforanstaltninger for ikke-omsættelige aktiver
▼M3 —————
KAPITEL 3
Værdiansættelsesregler for omsættelige og ikke-omsættelige aktiver
Artikel 134
Værdiansættelsesregler for omsættelige aktiver
Med henblik på værdiansættelsen af aktiver, der anvendes som sikkerhed i markedsoperationer, der udføres som tilbageførselsforretninger, anvender de nationale centralbanker følgende regler:
For hvert belånbart omsætteligt aktiv definerer Eurosystemet den mest repræsentative kurs, der skal anvendes til beregning af kursværdien.
Et omsætteligt aktivs værdi beregnes på grundlag af den mest repræsentative kurs på den sidste bankdag inden værdiansættelsesdagen. I mangel af en repræsentativ kurs for et bestemt aktiv fastsætter Eurosystemet en teoretisk kurs.
Et omsætteligt aktivs kursværdi eller teoretiske værdi beregnes inkl. vedhængende renter.
På grund af forskelle i de nationale retssystemer og den operationelle praksis kan behandlingen af betalingsstrømmene i forbindelse med aktiver, f.eks. rentebetalinger vedrørende et aktiv, der modtages i en af Eurosystemets kreditoperationers løbetid, variere mellem de nationale centralbanker. Hvis betalingsstrømmen overføres til modparten, sikrer hjemmecentralbanken, at de relevante operationer stadig er helt dækket af tilstrækkelige belånbare aktiver, inden overførslen finder sted. Den enkelte nationale centralbank tilstræber, at den økonomiske effekt af behandlingen af betalingsstrømme svarer til, at betalingen overføres til modparten på betalingsdagen.
Artikel 135
Værdiansættelsesregler for ikke-omsættelige aktiver
Ikke-omsættelige aktiver tildeles en værdi af Eurosystemet, der svarer til det udestående beløb for sådanne ikke-omsættelige aktiver.
Artikel 136
Margin calls
AFSNIT VII
ACCEPT AF SIKKERHED DENOMINERET I EN ANDEN VALUTA END EURO I NØDSITUATIONER
Artikel 137
Accept af sikkerhed denomineret i en anden valuta end euro i nødsituationer
ECB's Styrelsesråd kan beslutte at acceptere visse omsættelige aktiver udstedt af en centralregering i et G10-land uden for euroområdet i landets valuta som sikkerhed. Efter at ECB's Styrelsesråd har truffet denne beslutning, informeres modparterne om gældende:
belånbarhedskriterier
procedurer for udvælgelse og mobilisering
kilder og principper, der anvendes ved værdiansættelsen
risikostyringsinstrumenter
afviklingsprocedurer.
De generelle belånbarhedskriterier for omsættelige aktiver, som er fastsat i fjerde del, afsnit II, finder anvendelse, idet omsættelige aktiver dog:
kan udstedes, opbevares og afvikles uden for EØS, og
kan være denomineret i andre valutaer end euro, og
ikke må have en kuponrenteværdi, der medfører en negativ betalingsstrøm.
AFSNIT VIII
REGLER FOR ANVENDELSE AF BELÅNBARE AKTIVER
Artikel 138
Snævre forbindelser mellem modparter og udsteder, debitor eller garant for omsættelige aktiver
»Snævre forbindelser« betyder en eller flere af følgende situationer, hvor modparten og den i stk. 1 omhandlede anden enhed er forbundet:
Modparten ejer — direkte eller indirekte gennem et eller flere foretagender — mindst 20 % af den anden enheds kapital.
Den anden enhed ejer — direkte eller indirekte gennem et eller flere foretagender — mindst 20 % af modpartens kapital.
Tredjemand ejer — enten direkte eller indirekte gennem et eller flere foretagender — mindst 20 % af den anden enheds kapital.
Med henblik på at vurdere om der foreligger snævre forbindelser i forbindelse med multi-cédulas, anvender Eurosystemet et gennemsigtighedsprincip, dvs. det vurderer de snævre forbindelser mellem hver af de underliggende udstedere af cédulas og modparten.
Stk. 1 finder ikke anvendelse, hvad angår følgende forhold:
tætte forbindelser, som defineret i stk. 2, der er skabt som følge af, at en enhed i den offentlige sektor i EØS har ret til at opkræve skatter, og som enten er i) en enhed, der direkte eller indirekte gennem et eller flere foretagender ejer mindst 20 % af modpartens kapital, eller ii) en tredjepart, der direkte eller indirekte gennem et eller flere foretagender ejer mindst 20 % af modpartens kapital og mindst 20 % af den anden enheds kapital, forudsat at der ikke er andre tætte forbindelser mellem modparten og den anden enhed, bortset fra de snævre forbindelser, der følger af, at en eller flere enheder i den offentlige sektor i EØS har ret til at opkræve skatter
særligt dækkede obligationer reguleret ved EØS-lovgivning, som:
opfylder kravene i artikel 129, stk. 1-3 og 6, i forordning (EU) nr. 575/2013,
ikke indeholder usikrede gældsinstrumenter i deres sikkerhedspulje udstedt af modparten eller en anden enhed med snævre forbindelser til den pågældende modpart, som defineret i stk. 2, og som er fuldt ud garanteret af en eller flere enheder i den offentlige sektor i EØS, der har ret til at opkræve skatter, og
har en ECAI-vurdering, som defineret i artikel 83, litra a), som opfylder kravene i bilag IXb«
ikke-omsættelige detailgældsinstrumenter med pant i fast ejendom (RMBD) og ikke-omsættelige gældsinstrumenter med sikkerhed i belånbare gældsfordringer (DECC)
multi-cédulas, som er udstedt før 1. maj 2015, hvor de underliggende cédulas opfylder kriterierne i artikel 129, stk. 1-3 og 6, i forordning (EU) nr. 575/2013.
Hvis det er nødvendigt at kontrollere overholdelsen af stk. 3, litra b), nr. ii), det vil sige for særligt dækkede obligationer reguleret ved EØS-lovgivning, hvor gældende lovgivning eller prospektet ikke udelukker de gældsinstrumenter, hvortil der henvises i stk. 3, litra b), nr. ii), som aktiver i sikkerhedspuljen, og hvor modparten eller en enhed med snævre forbindelser til modparten har udstedt disse gældsinstrumenter, kan de nationale centralbanker træffe alle eller nogle af de følgende foranstaltninger for at udføre ad-hoc kontrol af overholdelsen af stk. 3, litra b), nr. ii).
De nationale centralbanker kan få adgang til regelmæssige overvågningsrapporter, der giver et overblik over aktiver i sikkerhedspuljen af særligt dækkede obligationer reguleret ved EØS-lovgivning.
Hvis overvågningsrapporterne ikke indeholder tilstrækkelige oplysninger til, at der kan foretages en kontrol, kan de nationale centralbanker kræve en selvcertificering og tilkendegivelse fra modparten, der mobiliserer en særligt dækket obligation reguleret ved EØS-lovgivning, hvor modparten bekræfter, at sikkerhedspuljen af særligt dækkede obligationer reguleret ved EØS-lovgivning, ikke, i strid med stk. 3, litra b), nr. ii), omfatter usikrede bankobligationer, som er udstedt af den modpart eller en anden enhed, som denne har snævre forbindelser med, og som er fuldt ud garanteret af en eller flere enheder i den offentlige sektor i EØS, der har ret til at opkræve skatter. Modpartens selvcertificering skal være underskrevet af modpartens administrerende direktør, økonomidirektør eller et andet medlem af den øverste ledelse eller af en underskriftsberettiget på deres vegne.
På årsbasis kan de nationale centralbanker kræve, at en modpart, der mobiliserer en særligt dækket obligation reguleret ved EØS-lovgivning, efterfølgende fremsender en bekræftelse fra eksterne revisorer eller de ansvarlige for overvågning af sikkerhedspuljen, hvoraf det fremgår, at sikkerhedspuljen af særligt dækkede obligationer reguleret ved EØS-lovgivning, ikke, i strid med stk. 3, litra b), nr. ii), omfatter usikrede bankobligationer, som er udstedt af modparten eller en anden enhed, som denne har snævre forbindelser med, og som er fuldt ud garanteret af en eller flere enheder i den offentlige sektor i EØS, der har ret til at opkræve skatter.
Hvis modparten på anmodning fra den nationale centralbank ikke fremsender den i litra b) og c) omhandlede selvcertificering eller bekræftelse, kan den særligt dækkede obligation reguleret ved EØS-lovgivning ikke mobiliseres som sikkerhed af den pågældende modpart.
Artikel 138a
Anvendelse af gældsinstrumenter i forbindelse med rekapitalisering ved apportindskud med offentlige gældsinstrumenter
Offentlige gældsinstrumenter, der af en modpart anvendes i en rekapitalisering ved apportindskud, må kun anvendes som sikkerhed af den pågældende modpart eller af en anden modpart med »snævre forbindelser« til den pågældende modpart, som defineret i artikel 138, stk. 2, hvis Eurosystemet finder, at niveauet for udstederens markedsadgang er passende, når der også tages højde for den rolle, som disse instrumenter udgør i rekapitaliseringen.
Artikel 139
Anvendelse af garanterede usikrede gældsinstrumenter udstedt af en modpart eller enhed, med hvilken den har snævre forbindelser
▼M9 —————
▼M9 —————
Artikel 140
Snævre forbindelser med hensyn til værdipapirer af asset-backed typen og valutaafdækning
En modpart må ikke mobilisere værdipapirer af asset-backed typen som sikkerhed, hvis modparten, eller en enhed, som modparten har snævre forbindelser med, jf. artikel 138, valutaafdækker disse værdipapirer af asset-backed typen ved at indgå en aftale om valutaafdækning med udsteder som modpart i afdækningen.
Artikel 141
Grænser med hensyn til usikrede gældsinstrumenter udstedt af kreditinstitutter og deres enheder med snævre forbindelser
En modpart må ikke stille eller anvende usikrede gældsinstrumenter udstedt af et kreditinstitut eller en anden enhed, som kreditinstituttet har snævre forbindelser med, som sikkerhed, i det omfang værdien af den pågældende sikkerhed udstedt af kreditinstituttet eller anden enhed, hvormed det har snævre forbindelser, tilsammen overstiger ►M8 10 % ◄ af den samlede værdi af de aktiver, som den pågældende modpart anvender som sikkerhed, efter det gældende haircut. Denne grænse gælder ikke i følgende tilfælde:
hvis værdien af de nævnte aktiver ikke overstiger 50 mio. EUR efter det pågældende haircut
hvis de nævnte aktiver er garanteret af en offentlig enhed, som kan opkræve skatter gennem en garanti, som besidder de i artikel 114 fastsatte karakteristika, eller
hvis disse aktiver er udstedt af et agency, en multilateral udviklingsbank eller en international organisation.
Artikel 142
Likviditetsstøtte i forbindelse med værdipapirer af asset-backed typen
Hvad angår likviditetsstøtte i form af kontantreserver, må en modpart ikke mobilisere værdipapirer af asset-backed typen som sikkerhed, hvis følgende tre betingelser er opfyldt samtidig:
Modparten har snævre forbindelser med banken, som indgår i transaktionen med værdipapiret af asset-backed typen, og hvor udstederen af det pågældende værdipapir af asset-backed typen har en konto.
Det aktuelle beløb i reservefonden for transaktionen for værdipapirer af asset-backed typen er større end 5 % af det oprindelige udestående beløb af alle foranstillede og efterstillede trancher af transaktionen for værdipapirer af asset-backed typen.
Det aktuelle beløb i reservefonden for transaktionen for værdipapirer af asset-backed typen er større end 25 % af det aktuelle udestående beløb af de efterstillede trancher af transaktionen for værdipapirer af asset-backed typen.
Hvad angår likviditetsstøtte i form af likviditetsfaciliteter, må en modpart ikke mobilisere værdipapirer af asset-backed typen som sikkerhed, hvis følgende to betingelser er opfyldt samtidig:
Modparten har snævre forbindelser med en udbyder af likviditetsfaciliteter.
Det aktuelle beløb for likviditetsfaciliteten for transaktionen for værdipapirer af asset-backed typen er større end 20 % af det oprindelige udestående beløb af alle foranstillede og efterstillede trancher af transaktionen for værdipapirer af asset-backed typen.
▼M4 —————
Artikel 144
Ikke-godkendelse af belånbare aktiver af operationelle årsager
Selv om et aktiv er belånbart, kan en national centralbank af operationelle årsager anmode modparten om at fjerne det pågældende aktiv, før der opstår en pengestrøm, herunder betaling af hovedstol eller kuponrenter, som nærmere fastsat i det relevante nationale dokumentationsgrundlag.
Artikel 144a
Belånbare aktiver med negative betalingsstrømme
Hvis en modpart ikke foretager rettidig betaling i henhold til stk. 1, kan Eurosystemet, men er ikke forpligtet til, foretage den pågældende betaling. De nationale centralbanker træffer foranstaltninger til sikring af, at en modpart på Eurosystemets anmodning omgående tilbagebetaler beløb, som hidrører fra negative betalingsstrømme, og som Eurosystemet har betalt som følge af modpartens misligholdelse. Hvis en modpart ikke foretager rettidig betaling i henhold til stk. 1, har Eurosystemet ret til omgående og uden forudgående varsel at trække et beløb, der svarer til det beløb, som Eurosystemet skal betale på vegne af en sådan modpart, enten fra:
den pågældende modparts PM-konto i TARGET2, som fastsat i artikel 36, stk. 6, bilag II, til retningslinje ECB/2012/27, eller
med forudgående tilladelse fra en afviklingsbank, afviklingsbankens TARGET2 PM-konto, som anvendes til den pågældende modparts kreditoperationer i Eurosystemet, eller
enhver anden konto, der kan anvendes til Eurosystemets pengepolitiske operationer, og som den pågældende modpart har hos den nationale centralbank.
Artikel 145
Underretning om samt værdiansættelse og fjernelse af aktiver, som ikke er belånbare eller er i strid med reglerne for anvendelse af belånbare aktiver
Artikel 146
Sanktioner for manglende overholdelse af reglerne for anvendelse af belånbare aktiver
Manglende overholdelse af reglerne i dette afsnit medfører sanktioner i henhold til artikel 154-157, alt efter omstændighederne. Sanktionerne pålægges, uanset om en modpart deltager aktivt i pengepolitiske operationer.
Artikel 147
Udveksling af oplysninger inden for Eurosystemet
Til brug for gennemførelsen af pengepolitik, og især med henblik på overvågning af overholdelsen af reglerne om anvendelse af belånbare aktiver, udveksler Eurosystemet oplysninger om kapitalbesiddelser, som de kompetente myndigheder har tilvejebragt til disse formål. Oplysningerne er undergivet de samme krav til fortrolighed, som dem, de kompetente myndigheder iagttager.
AFSNIT IX
GRÆNSEOVERSKRIDENDE ANVENDELSE AF BELÅNBARE AKTIVER
Artikel 148
Generelle principper
Modparter kan mobilisere andre belånbare aktiver end tidsindskud til grænseoverskridende anvendelse i overensstemmelse med følgende regler:
omsættelige aktiver mobiliseres via et af følgende: i) godkendte links, ii) gældende CCBM-procedurer, iii) godkendte links i kombination med CCBM-procedurerne,
ikke-omsættelige gældsinstrumenter med sikkerhed i belånbare gældsfordringer (DECC) og detailgældsinstrumenter med pant i fast ejendom (RMBD) mobiliseres i overensstemmelse med de gældende CCBM-procedurer, og
gældsfordringer mobiliseres enten i) via de relevante CCBM-procedurer eller ii) i overensstemmelse med nationale procedurer, som er fastsat i de nationale centralbankers relevante nationale dokumentationsgrundlag.
Artikel 149
CCBM
Artikel 150
Godkendte links mellem værdipapirafviklingssystemer
Artikel 151
CCBM i kombination med godkendte links
Artikel 152
CCBM og tjenester til forvaltning af trepartssikkerhedsstillelse
For at kunne levere tjenester til forvaltning af trepartssikkerhedsstillelse i forbindelse med grænseoverskridende brug af Eurosystemet i overensstemmelse med første afsnit, skal den relevante trepartsagent overholde de yderligere funktionelle krav, der er fastlagt af Eurosystemet, jf. »Korrespondentcentralbankmodellen (CCBM). Procedurer for Eurosystemets modparter« (afsnit 2.1.3, andet afsnit).
FEMTE DEL
SANKTIONER I TILFÆLDE AF MODPARTERS MANGLENDE OPFYLDELSE AF DERES FORPLIGTELSER
Artikel 153
Sanktioner i tilfælde af manglende overholdelse, hvad angår mindstereserver
Artikel 154
Sanktioner for manglende overholdelse af visse procedurer
I overensstemmelse med de kontraktmæssige eller lovgivningsmæssige bestemmelser, som den nationale centralbank anvender, pålægger Eurosystemet en modpart en eller flere sanktioner, hvis en eller flere af følgende forpligtelser ikke overholdes af denne:
vedrørende tilbageførselsforretninger og valutaswaps, der udføres af pengepolitiske årsager: forpligtelserne til at stille tilstrækkelig sikkerhed for og afvikle det beløb, som modparten er blevet tildelt gennem en bestemt operations løbetid, herunder eventuelle udestående beløb af en bestemt operation i tilfælde af førtidig afslutning foretaget af den nationale centralbank gennem en operations resterende løbetid, som fastlagt i artikel 15
vedrørende modtagelse af tidsindskud, egentlige købs- eller salgsforretninger og udstedelse af ECB-gældsbeviser: forpligtelsen til at afvikle transaktionen som fastsat i artikel 16
vedrørende anvendelse af godkendte aktiver: forpligtelsen til kun at mobilisere eller anvende godkendte aktiver og overholde reglerne for anvendelse af godkendte aktiver i afsnit VIII i fjerde del
vedrørende procedurer ultimo dagen og betingelserne for adgang til den marginale udlånsfacilitet: forpligtelsen til på forhånd at stille tilstrækkelige godkendte aktiver som sikkerhed i tilfælde, hvor der er en negativ restsaldo på en modparts afviklingskonto i TARGET2 efter afslutning af kontrolprocedurerne ultimo dagen, og der derfor anses for at opstå en automatisk anmodning om adgang til den marginale udlånsfacilitet som fastsat i artikel 19, stk. 6.
enhver betalingsforpligtelse i henhold til artikel 144a, stk. 3).
En sanktion, som pålægges i henhold til denne artikel, indebærer:
alene et gebyr, eller
både et gebyr og en anden sanktion.
Artikel 155
Økonomiske sanktioner som følge af manglende overholdelse af visse operationelle regler
Artikel 156
Andre sanktioner som følge af manglende overholdelse af visse operationelle regler
Hvis en modpart i mere end to tilfælde i løbet af en periode på 12 måneder ikke opfylder en forpligtelse omfattet af artikel 154, stk. 1, litra a) eller b), og der i forbindelse med hver enkelt overtrædelse:
var grundlag for pålæggelse af et gebyr
beslutningen om at pålægge et gebyr i hvert tilfælde blev meddelt modparten, og
hver enkelt overtrædelse vedrører den samme type overtrædelse,
suspenderer Eurosystemet modparten i tilfælde af en tredje overtrædelse og eventuelle efterfølgende tilfælde af manglende overholdelse af en forpligtelse af samme type i den pågældende periode på 12 måneder. Perioden på 12 måneder tæller fra datoen for den første manglende opfyldelse af en forpligtelse i artikel 154, stk. 1, litra a) eller b), alt efter omstændighederne.
Hvis en modpart i mere end to tilfælde i løbet af en periode på 12 måneder ikke opfylder en forpligtelse i artikel 154, stk. 1, litra c), og der i forbindelse med hver enkelt overtrædelse:
var grundlag for pålæggelse af et gebyr
beslutningen om at pålægge et gebyr i hvert tilfælde blev meddelt modparten
hver overtrædelse vedrører den samme type overtrædelse,
suspenderer Eurosystemet i forbindelse med en tredje overtrædelse modparten fra den første likviditetstilførende markedsoperation i den reservekravsperiode, der følger efter meddelelse af suspenderingen.
Hvis modparten efterfølgende igen overtræder kravene, suspenderes modparten fra den første likviditetstilførende markedsoperation i den reservekravsperiode, der følger efter meddelelse af suspenderingen, indtil en periode på 12 måneder er forløbet uden at modparten har foretaget yderligere overtrædelser.
Hver periode på 12 måneder tæller fra datoen for meddelelse af en sanktion for manglende opfyldelse af en forpligtelse i artikel 154, stk. 1, litra c). Anden og tredje overtrædelse, der finder sted inden for 12 måneder fra meddelelsen, tages i betragtning.
Artikel 157
Andre sanktioner gældende for filialer som følge af manglende overholdelse af visse operationelle regler
Når Eurosystemet suspenderer en modpart i overensstemmelse med artikel 156, stk. 5, kan denne suspension også gælde for den pågældende modparts filialer, som er etableret i andre medlemsstater, der har euroen som valuta.
SJETTE DEL
SKØNSMÆSSIGE FORANSTALTNINGER
Artikel 158
Skønsmæssige foranstaltninger af forsigtighedshensyn eller som følge af tilfælde af misligholdelse
Eurosystemet kan af forsigtighedshensyn træffe følgende foranstaltninger:
suspendere, begrænse eller udelukke en modparts adgang til Eurosystemets pengepolitiske operationer i henhold til kontrakt- eller lovgivningsmæssige ordninger, som hjemmecentralbanken eller ECB anvender
afvise, begrænse anvendelsen af eller anvende yderligere haircuts for aktiver, som en bestemt modpart har mobiliseret som sikkerhed i Eurosystemets kreditoperationer på grundlag af enhver oplysning, som Eurosystemet finder relevant, især hvis der synes at være en høj grad af sammenfald mellem modpartens kreditkvalitet og kreditkvaliteten på de aktiver, som modparten har mobiliseret som sikkerhed.
I forbindelse med vurderingen af en modparts finansielle sundhed i henhold til artikel 55, litra c) og uden at berøre andre skønsmæssige foranstaltninger kan Eurosystemet begrænse følgende modparters adgang til Eurosystemets pengepolitiske operationer af forsigtighedshensyn:
modparter, for hvilke oplysninger om deres kapitalprocenter i henhold til forordning (EU) nr. 575/2013 er ufuldstændige eller ikke er gjort tilgængelige for den relevante nationale centralbank og ECB rettidigt eller senest 14 uger efter udgangen af det relevante kvartal
modparter, som ikke skal indberette deres kapitalprocenter i henhold til forordning (EU) nr. 575/2013, men for hvilke tilsvarende oplysninger, jf. artikel 55, litra b), nr. iii), er ufuldstændige eller ikke er gjort tilgængelige for den relevante nationale centralbank og ECB rettidigt eller senest 14 uger efter udgangen af det relevante kvartal.
Adgangen skal genetableres, så snart de relevante oplysninger er stillet til rådighed for den relevante nationale centralbank, og det er fastslået, at modparten opfylder kriteriet om finansiel sundhed i henhold til artikel 55, litra c). Hvis de relevante oplysninger ikke er gjort tilgængelige senest 20 uger efter udløbet af det pågældende kvartal, suspenderes modpartens adgang til Eurosystemets pengepolitiske operationer automatisk af forsigtighedshensyn.
I tillæg til at begrænse adgangen til Eurosystemets pengepolitiske operationer i stk. 4 kan Eurosystemet af forsigtighedshensyn suspendere, yderligere begrænse eller udelukke modparter fra at have adgang til Eurosystemets pengepolitiske operationer, hvis de anses for at være »nødlidende eller forventeligt nødlidende« i henhold til stk. 4, og hvis de opfylder følgende betingelser:
De er ikke underlagt afviklingsforanstaltninger af afviklingsmyndigheden, fordi det ser ud til at alternative foranstaltninger iværksat af den private sektor eller en tilsynsmyndighed, som henvist til i artikel 18, stk. 1, litra b) i forordning (EU) nr. 806/2014 og national lovgivning, der gennemfører artikel 32, stk. 1, litra b) i direktiv 2014/59/EU, vil kunne forhindre, at instituttet bliver nødlidende inden for en passende tidshorisont i lyset af udarbejdelsen af alternative foranstaltninger iværksat af den private sektor eller tilsynsmyndigheden.
De vurderes at opfylde betingelserne for afvikling i henhold til artikel 18, stk. 1, i forordning (EU) nr. 806/2014 eller national lovgivning, der gennemfører artikel 32, stk. 1, i direktiv 2014/59/EU i lyset af udarbejdelsen af afviklingsforanstaltningen,
De hidrører fra en afviklingsforanstaltning som defineret i artikel 3, nr. 10, i forordning (EU) nr. 806/2014 og national lovgivning, der gennemfører artikel 2, nr. 40, i direktiv 2014/59/EU eller alternative foranstaltninger iværksat af den private sektor eller tilsynsmyndigheden, som henvist til i artikel 18, stk. 1, litra b, i forordning (EU) nr. 806/2014 og national lovgivning, der gennemfører artikel 32, stk. 1, litra b) i direktiv 2014/59/EU.
Artikel 159
Skønsmæssige foranstaltninger vedrørende Eurosystemets kreditkvalitetsvurdering
Eurosystemet kan udelukke følgende aktiver fra listen over belånbare omsættelige aktiver:
aktiver, der er udstedt, udstedt sammen med, serviceret eller garanteret af modparter eller enheder med snævre forbindelser til de modparter, som er genstand for indefrysning af midler og/eller andre foranstaltninger truffet af Unionen i henhold til traktatens artikel 75 eller af en medlemsstat vedrørende begrænsning i anvendelse af midler, og/eller
aktiver, der er udstedt, udstedt sammen med, serviceret eller garanteret af modparter eller enheder med snævre forbindelser til modparter, hvis adgang til Eurosystemets pengepolitiske operationer automatisk er blevet suspenderet, begrænset eller udelukket af Eurosystemet.
SYVENDE DEL
SUPPLERENDE FÆLLES MINIMUMSKARAKTERISTIKA VEDRØRENDE EUROSYSTEMETS PENGEPOLITISKE OPERATIONER
Artikel 160
Retsforholdet mellem centralbanker i Eurosystemet og deres modparter
Eurosystemet skal sikre, at dets kontraktmæssige eller lovgivningsmæssige bestemmelser for så vidt angår dets modparter, jf. artikel 1, stk. 3, er i overensstemmelse med bestemmelserne i syvende del.
KAPITEL 1
Supplerende fælles minimumskarakteristika gældende for alle ordninger vedrørende Eurosystemets pengepolitiske operationer
Artikel 161
Ændringer til/af gennemførelsen af Eurosystemets pengepolitiske ramme
Artikel 162
Valuta i hvilken betalingerne udføres
Det skal fremgå af de relevante kontraktmæssige eller lovgivningsmæssige bestemmelser, som anvendes af den nationale centralbank, at alle betalinger med relation til Eurosystemets pengepolitiske operationer, ud over betalinger i udenlandsk valuta i forbindelse med valutaswaps i pengepolitisk øjemed, skal udføres i euro.
Artikel 163
Formatet for de kontraktmæssige bestemmelser
Hvis det er nødvendigt at betragte alle transaktioner under en aftale som en enkelt kontraktlig aftale og/eller at betragte en aftale som en overordnet aftale for at give mulighed for effektivt ophør og slutafregning (herunder netting) af alle udestående transaktioner i forbindelse med misligholdelse, skal der findes en bestemmelse herom i de kontraktmæssige eller lovgivningsmæssige bestemmelser, som den nationale centralbank anvender.
Artikel 164
Formularer, datamedia og kommunikationsmidler
De relevante kontraktmæssige eller lovgivningsmæssige bestemmelser, som anvendes af den nationale centralbank, skal sikre, at der i forholdet mellem den nationale centralbank og modparterne er opstillet passende og entydige regler vedrørende anvendelsen af formularer, herunder bekræftelsen af transaktionsvilkår, datamedia samt kommunikationsmidler og -detaljer.
Artikel 165
Misligholdelse
De relevante kontraktmæssige og lovgivningsmæssige bestemmelser, som anvendes af den nationale centralbank, skal foreskrive, at der som minimum er tale om misligholdelse i tilfælde, som i det væsentlige ikke afviger fra følgende:
en kompetent retslig eller anden myndighed træffer beslutning om at iværksætte en likvidationsprocedure eller udnævne en kurator eller en tilsvarende person eller iværksætte en anden tilsvarende procedure over for modparten
en kompetent retslig eller anden myndighed træffer beslutning om at iværksætte en reorganiseringsforanstaltning eller en anden tilsvarende procedure over for modparten med det formål at beskytte eller rette op på modpartens finansielle situation og undgå, at der træffes en beslutning som den i litra a) omtalte
en skriftlig erklæring fra modparten om dennes manglende evne til at betale hele eller en hvilken som helst del af sin gæld eller til at opfylde sine forpligtelser i forbindelse med pengepolitiske transaktioner, en frivillig rammeaftale eller anden ordning indgået af modparten med dennes kreditorer, eller hvis modparten er, eller skønnes at være, insolvent eller skønnes at være ude af stand til at betale sin gæld
der træffes proceduremæssige foranstaltninger forud for en beslutning i henhold til litra a) eller b)
en tilsikring eller anden erklæring, som forud for indgåelsen af en kontrakt er fremsat af modparten eller ud fra gældende lovbestemmelser forudsættes at være fremsat af modparten, er ukorrekt eller usand
modpartens tilladelse til at udøve aktiviteter i henhold til enten: a) direktiv 2013/36/EU og forordning (EU) nr. 575/2013, eller b) Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2004/39/EF ( 19 ), som de er gennemført i den relevante medlemsstat, der har euroen som valuta, suspenderes eller tilbagekaldes
modparten suspenderes eller ekskluderes fra medlemskab af et betalingssystem eller en ordning, hvorigennem betalinger under pengepolitiske transaktioner foretages, eller (undtagen i forbindelse med valutaswap-transaktioner) suspenderes eller ekskluderes fra medlemskab af et værdipapirafviklingssystem, som anvendes til afvikling af Eurosystemets pengepolitiske transaktioner
foranstaltninger, som angivet i artikel 41, stk. 1, artikel 43, stk. 1, og artikel 44 i direktiv 2013/36/EU, træffes over for modparten
modparten undlader i forbindelse med tilbageførselsforretninger at overholde bestemmelser vedrørende risikokontrolforanstaltninger
modparten undlader i forbindelse med genkøbsforretninger at betale købsprisen eller genkøbsprisen eller undlader at levere købte eller genkøbte aktiver; eller modparten undlader i forbindelse med lån mod sikkerhedsstillelse at levere aktiver eller tilbagebetale tilgodehavendet på de respektive gældende datoer for disse betalinger og leveringer
modparten undlader i forbindelse med valutaswaps, der gennemføres i pengepolitiske øjemed, og tidsindskud at betale eurobeløbet eller undlader i forbindelse med valutaswaps, der udføres i pengepolitisk øjemed, at betale beløb i udenlandsk valuta på de gældende datoer for disse betalinger
i tilfælde af misligholdelse, der i det væsentlige ikke afviger fra de tilfælde, som er defineret i denne artikel, for modpartens vedkommende under en aftale, der er indgået med henblik på forvaltningen af ECB's eller de nationale centralbankers valutareserver eller egenkapital
modparten undlader at stille relevante oplysninger til rådighed, med alvorlige konsekvenser for hjemmecentralbanken til følge
modparten undlader at opfylde en hvilken som helst anden af sine forpligtelser under aftaler og bestemmelser vedrørende tilbageførselstransaktioner og valutaswap-transaktioner og undlader, hvis en udbedring er mulig, at udbedre denne mangel inden for højst 30 dage, hvis der er tale om transaktioner mod sikkerhedsstillelse, og inden for højst 10 dage, hvis der er tale om valutaswap-transaktioner, efter at den nationale centralbank har fremsendt meddelelse om dette krav
i tilfælde af modpartens misligholdelse af en aftale med et andet medlem af Eurosystemet, som er indgået med det formål at gennemføre pengepolitiske operationer i Eurosystemet, og dette andet medlem af Eurosystemet i denne forbindelse har gjort brug af sin ret til at afvikle alle transaktioner under en sådan aftale på grund af misligholdelsen
modparten er genstand for indefrysning af midler og/eller andre foranstaltninger truffet af EU i henhold til artikel 75 i traktaten, der begrænser modpartens mulighed for anvendelse af sine midler
modparten er genstand for indefrysning af midler og/eller andre foranstaltninger truffet af en medlemsstat, der har euroen som valuta, der begrænser modpartens mulighed for at anvende sine midler
alle eller en væsentlig del af modpartens aktiver er indefrosset, omfattet af arrest eller udlæg eller et andet skridt, som har til formål at beskytte offentlige interesser eller modpartens kreditorer
alle eller en væsentlig del af modpartens aktiver er transporteret til en anden enhed
enhver truende eller faktisk indtruffet begivenhed, hvis indtræden kan medføre misligholdelse af en modparts opfyldelse af sine forpligtelser i henhold til en ordning, som er indgået med det formål at gennemføre pengepolitiske operationer i Eurosystemet eller andre regler, der gælder for forholdet mellem modparten og en af de nationale centralbanker.
Artikel 166
Midler, der kan anvendes i tilfælde af misligholdelse og af forsigtighedshensyn
De relevante kontraktmæssige eller lovgivningsmæssige bestemmelser, som anvendes af den nationale centralbank, skal sikre, at den pågældende nationale centralbank i tilfælde af misligholdelse har ret til at gøre brug af følgende midler:
suspension, begrænsning eller udelukkelse af modparten fra adgang til markedsoperationer
suspension, begrænsning eller udelukkelse af modparten fra adgang til de stående faciliteter
ophør af alle udestående aftaler og transaktioner
fremskyndet forfald af fordringer, som endnu ikke er forfaldne eller betingede
anvende modpartens indskud i den nationale centralbank til at modregne fordringer hos den pågældende modpart
indstille opfyldelsen af forpligtelser over for modparten, indtil fordringen hos modparten er opfyldt.
De relevante kontraktmæssige eller lovgivningsmæssige bestemmelser, som anvendes af den nationale centralbank, skal sikre, at den pågældende nationale centralbank i tilfælde af misligholdelse kan gøre brug af følgende midler, ud over midlerne i stk. 1:
gøre krav på morarenter, og
gøre krav på erstatning for tab, der er lidt som følge af modpartens misligholdelse.
Artikel 167
Modparternes tilvejebringelse af oplysninger
De relevante kontraktmæssige eller lovgivningsmæssige bestemmelser, som anvendes af den nationale centralbank, skal sikre, at en national centralbank kan indhente alle relevante oplysninger fra modparterne i forbindelse med Eurosystemets pengepolitiske operationer.
Artikel 168
Varsler og andre meddelelser
Artikel 169
Tredjepartsrettigheder
De enkelte nationale centralbanker anvender kontraktmæssige eller lovgivningsmæssige bestemmelser, som sikrer, at kun den kontraherende nationale centralbank eller hjemmecentralbanken og den anførte modpart har rettigheder og forpligtelser i forbindelse med gennemførelsen af transaktionen. Sådanne kontraktmæssige eller lovgivningsmæssige bestemmelser skal dog muliggøre de forbindelser mellem de nationale centralbanker og/eller ECB:
som opstår i forbindelse med den grænseoverskridende anvendelse af belånbare aktiver, og
som er nødvendige for operationer gennemført med modparter, der handler via en mellemværende institution.
Artikel 170
Gældende lov og jurisdiktion
Artikel 171
Afviklingsdage for tidsindskud
Bestemmelser vedrørende indskud, som anvendes af den nationale centralbank, skal præcisere, at afviklingen vedrørende både indbetaling og udbetaling af tidsindskud finder sted på de dage, der er angivet i ECB's meddelelse af indskudsoperationen.
KAPITEL 2
Supplerende fælles minimumskarakteristika, der gælder for både aftaler om genkøbsforretninger og lån mod sikkerhedsstillelse
Artikel 172
Dato for transaktionens genkøbsdel
De relevante kontraktmæssige og lovgivningsmæssige bestemmelser, som anvendes af den nationale centralbank, skal sikre, at datoen for transaktionens genkøbsdel, herunder datoen for tilbagebetaling af aftalen om lån mod sikkerhedsstillelse alt efter omstændighederne, fastsættes til det tidspunkt, hvor transaktionen indledes.
Artikel 173
Bankdage
De relevante kontraktmæssige og lovgivningsmæssige bestemmelser, som anvendes af den nationale centralbank, skal definere »bankdag« i henhold til artikel 2.
Artikel 174
Rentesats
Artikel 175
Mekanismerne for omveksling af ikke-eurobeløb
De relevante kontraktmæssige og lovgivningsmæssige bestemmelser, som anvendes af den nationale centralbank, skal sikre, at mekanismerne for omveksling af ikke-eurobeløb til euro specificerer, at den anvendte kurs er ECB's daglige euroreferencekurs for omveksling af udenlandsk valuta eller, hvis denne ikke er til rådighed, spotkursen angivet af ECB på bankdagen forud for den dag, hvor omregningen skal finde sted med henblik på salg af euro mod køb af den anden valuta.
KAPITEL 3
Supplerende fælles minimumskarakteristika, der udelukkende gælder for genkøbsaftaler
Artikel 176
Genstand for genkøbsaftaler
Hvis de aktiver, hvormed der sammenlignes i henhold til stk. 2, er omregnet eller redenomineret, eller der gennemføres en option, ændres definitionen som følger:
i tilfælde af omregning gælder den for de aktiver, hvortil aktiverne er omregnet
i tilfælde af en option gælder den for aktiver af samme værdi som de betalte aktiver, såfremt sælgeren har betalt køberen et beløb, der svarer til optionens værdi
i tilfælde af redenominerede aktiver gælder den for aktiver af samme værdi som de aktiver, hvortil de oprindelige aktiver er blevet redenomineret, om nødvendigt sammen med et pengebeløb svarende til en eventuel differens i aktivernes værdi før og efter deres redenominering.
Artikel 177
Slutafregnings- og nettingordninger vedrørende genkøbsaftaler
De relevante kontraktmæssige eller lovgivningsmæssige bestemmelser, som anvendes af den nationale centralbank, skal indeholde bestemmelser vedrørende netting, som har til formål at opnå økonomiske virkninger svarende til nedenstående.
I tilfælde af misligholdelse skal genkøbsdatoen for hver enkelt transaktion anses for at indtræffe øjeblikkeligt, og være underlagt en af følgende muligheder:
alle tilsvarende aktiver leveres øjeblikkeligt, og således at opfyldelsen af parternes respektive forpligtelser med hensyn til levering af aktiver og betaling af genkøbsprisen for alle genkøbte aktiver finder sted udelukkende i overensstemmelse med bestemmelsen i nedenstående litra b)-d), eller
genkøbsforretningen ophæves.
Markedsværdien af de misligholdte genkøbte aktiver og alle tilsvarende aktiver, som skal overføres, samt den genkøbspris, som skal betales af de enkelte parter, fastsættes af den nationale centralbank for alle transaktioner på genkøbsdatoen, og på kommercielt rimelige vilkår.
På grundlag af litra b) beregner den nationale centralbank, hvor meget parterne skylder hinanden på genkøbsdatoen. De beløb, som den ene part skylder, modregnes de beløb, som den anden skylder, og kun nettosaldoen betales af den part, hvis fordring herved er vurderet til det laveste beløb.
Nettosaldoen forfalder og skal betales den næste dag, hvor TARGET2 er åben for gennemførelse af betaling. I forbindelse med denne beregning omregnes alle beløb, som ikke er fastsat i euro, til euro på den relevante dato og til kursen beregnet i henhold til artikel 175.
Artikel 178
Overholdelse af risikokontrolforanstaltninger
Hvis de relevante kontraktmæssige eller lovgivningsmæssige bestemmelser, som anvendes af den nationale centralbank, omfatter bestemmelser om substitution af sikkerhed, skal disse bestemmelser sikre, at de påkrævede risikokontrolforanstaltninger overholdes.
Artikel 179
Likvide beholdninger
Hvis de relevante kontraktmæssige eller lovgivningsmæssige bestemmelser, som anvendes af den nationale centralbank, indeholder bestemmelser om marginbeløb, som skal betales eller returneres i kontanter, skal disse også foreskrive, at enhver yderligere forpligtelse til at returnere eller tilvejebringe marginbeløb først opfyldes ved brug af kontanter op til det samme beløb sammen med eventuelle tilskrevne renter.
Artikel 180
Yderligere bestemmelser vedrørende genkøbsforretninger
Uden at berøre bestemmelserne i denne retningslinje kan den nationale centralbank specificere yderligere bestemmelser i de kontraktmæssige eller lovgivningsmæssige bestemmelser, som den anvender, vedrørende genkøbsforretninger.
KAPITEL 4
Supplerende fælles minimumskarakteristika, der udelukkende gælder for lån mod sikkerhed
Artikel 181
Tilvejebringelse og realisation af sikkerhedsstillelse
Artikel 182
Udvidelse af intradag operationer til dag-til-dag operationer
De relevante kontraktmæssige og lovgivningsmæssige bestemmelser, som den nationale centralbank anvender, skal give mulighed for, at operationer, der er indledt som intradag-operationer, kan udvides til dag-til-dag operationer.
KAPITEL 5
Supplerende fælles minimumskarakteristika, der udelukkende gælder for valutaswaps, som gennemføres i pengepolitisk øjemed
Artikel 183
Samtidige salg- og købsforretninger til omgående levering eller på termin
De relevante kontraktmæssige og lovgivningsmæssige bestemmelser, som anvendes af den nationale centralbank, skal sikre, at hver enkelt transaktion udgør et samtidigt salg til omgående levering og terminssalg og -køb af euro mod en enkelt udenlandsk valuta.
Artikel 184
Tidspunkt for og teknisk afvikling af betalingsoverførsler
De relevante kontraktmæssige eller lovgivningsmæssige bestemmelser, som anvendes af den nationale centralbank, skal indeholde en bestemmelse vedrørende valg af tidspunkt og teknik i forbindelse med betalingsoverførsler. Datoen for terminssalget og -købet skal fastsættes til det tidspunkt, hvor transaktionen indledes.
Artikel 185
Definition af specifikke termer
De relevante kontraktmæssige eller lovgivningsmæssige bestemmelser, som anvendes af den nationale centralbank, skal definere udenlandsk valuta, spotkurs, terminskurs, overførselsdato og tilbageførselsdato i overensstemmelse med følgende:
|
a) |
»udenlandsk valuta« : enhver lovlig valuta, undtagen euro |
|
b) |
»spotkurs« : i forbindelse med en specifik transaktion den kurs (beregnet i henhold til artikel 175), som anvendes til at omregne eurobeløbet til det beløb i den for den pågældende transaktion relevante udenlandske valuta, som den ene part er forpligtet til at overføre til den anden på overførselsdatoen mod betaling af eurobeløbet; denne kurs anføres i bekræftelsen |
|
c) |
»terminskurs« : den kurs, der beregnes i henhold til artikel 175, og som anvendes til at omregne eurobeløbet til det beløb i den udenlandske valuta, som den ene part er forpligtet til at overføre til den anden på tilbageførselsdatoen mod betaling af eurobeløbet; denne kurs skal anføres i bekræftelsen og defineres i de relevante kontraktmæssige eller lovgivningsmæssige bestemmelser, som anvendes af den nationale centralbank |
|
d) |
»tilbageførselsbeløbet i udenlandsk valuta« : det beløb i udenlandsk valuta, som kræves for at købe eurobeløbet på tilbageførselsdatoen |
|
e) |
»overførselsdatoen« : i forbindelse med alle transaktioner den dato og eventuelt tidspunktet på denne dato, hvor overførslen af eurobeløbet fra den ene part til den anden skal finde sted, dvs. datoen og eventuelt tidspunktet på denne dato, hvor parterne har vedtaget, at afviklingen af en overførsel af eurobeløbet skal finde sted |
|
f) |
»tilbageførselsdato« : i forbindelse med alle transaktioner den dato og eventuelt tidspunktet på denne dato, hvor den ene part skal tilbageføre eurobeløbet til den anden. |
Artikel 186
Slutafregnings- og nettingordninger vedrørende valutaswaps
De relevante kontraktmæssige eller lovgivningsmæssige bestemmelser, som anvendes af den nationale centralbank, skal indeholde bestemmelser vedrørende netting, som har til formål at opnå økonomiske virkninger svarende til nedenstående.
I tilfælde af misligholdelse skal hver enkelt transaktion betragtes som værende afviklet, og erstatningsværdien af eurobeløbet og tilbageførselsbeløbet i udenlandsk valuta skal fastsættes af den nationale centralbank på det grundlag, at disse erstatningsværdier er de beløb, som ville være nødvendige for at opretholde den økonomisk tilsvarende værdi til de betalinger, som ellers havde været påkrævet. for den nationale centralbank.
På grundlag af de således opgjorte beløb beregner den nationale centralbank, hvor meget parterne skylder hinanden på tilbageførselsdatoen. De beløb, som den ene part skal betale, skal om nødvendigt omregnes til euro i overensstemmelse med artikel 175 og modregnes i de beløb, som den anden skal betale. Kun nettosaldoen betales af den part, hvis fordring herved er vurderet til det laveste beløb. Denne nettosaldo forfalder og skal betales den næste dag, hvor TARGET2 er åben for gennemførelse af denne betaling.
Artikel 187
Yderligere bestemmelser vedrørende valutaswaps
Uden at berøre kravene i denne retningslinje kan der fastsættes yderligere bestemmelser vedrørende gennemførelsen af valutaswaps i de kontraktmæssige eller lovgivningsmæssige bestemmelser, som den national centralbank anvender.
OTTENDE DEL
AFSLUTTENDE BESTEMMELSER
Artikel 188
Udveksling af oplysninger
Hvis det er nødvendigt for gennemførelsen af pengepolitikken, kan de nationale centralbanker udveksle individuelle oplysninger med hinanden, f.eks. vedrørende driftsmæssige data med tilknytning til modparter, der deltager i Eurosystemets pengepolitiske operationer. Sådanne oplysninger er underlagt betingelser om tavshedspligt i overensstemmelse med artikel 37 i ESCB-statutten.
Artikel 189
Lovgivning om bekæmpelse af hvidvaskning af penge og finansiering af terrorisme
Modparterne i Eurosystemets pengepolitiske operationer anses for at være bekendt med og skal opfylde alle de forpligtelser, der påhviler dem i forbindelse med lovgivningen om bekæmpelse af hvidvaskning af penge og finansiering af terrorisme.
Artikel 190
Ophævelse
Artikel 191
Virkning, anvendelse og gennemførelse
Artikel 192
Adressater
Denne retningslinje er rettet til alle centralbanker i Eurosystemet.
BILAG I
RESERVEKRAV
Dette bilag tjener kun til orientering. I tilfælde af uoverensstemmelse mellem dette bilag og de retlige rammer for Eurosystemets reservekravssystem som beskrevet i stk. 1, har sidstnævnte forrang.
I henhold til artikel 19 i ESCB-statutten pålægger ECB kreditinstitutterne at holde mindstereserver på konti hos de nationale centralbanker inden for rammerne af Eurosystemets reservekravssystem. De retlige rammer for dette system er fastlagt i ESCB-statuttens artikel 19, forordning (EF) nr. 2531/98 og forordning (EF) nr. 1745/2003 (ECB/2003/9). Med forordning (EF) nr. 1745/2003 (ECB/2003/9) sikres det, at betingelserne og vilkårene for Eurosystemets reservekravssystem er ensartede i alle medlemsstater, der har euroen som valuta.
Eurosystemets reservekravssystem har hovedsagelig til formål at stabilisere pengemarkedsrenten og skabe (eller forøge) et strukturelt likviditetsunderskud.
I overensstemmelse med artikel 2, stk. 1, i forordning (EF) nr. 1745/2003 (ECB/2003/9) er Eurosystemets reservekravssystem rettet mod kreditinstitutter, der er etableret i medlemsstater, der har euroen som valuta. Det indebærer yderligere, at filialer i euroområdet af institutter, der ikke har hjemsted i euroområdet, også er underlagt Eurosystemets reservekrav. Omvendt er filialer uden for euroområdet af kreditinstitutter med hjemsted i euroområdet ikke underlagt dette krav.
I henhold til artikel 2, stk. 2, i forordning (EF) nr. 1745/2003 (ECB/2003/9) er institutter automatisk fritaget fra reservekravene fra starten af den reservekravsperiode, hvori deres tilladelse inddrages eller opgives, eller hvori en juridisk myndighed eller en anden kompetent myndighed i en medlemsstat træffer afgørelse om at indlede en afviklingsprocedure vedrørende instituttet.
I henhold til artikel 2, stk. 2, i forordning (EF) nr. 1745/2003 (ECB/2003/9) kan ECB på et ikke-diskriminerende grundlag fritage institutterne i litra a)-c) fra reservekravene. ►M9 Sådanne institutter omfatter bl.a. institutter, der er genstand for omstruktureringsforanstaltninger eller indefrysning af midler og/eller andre foranstaltninger truffet af EU i henhold til traktatens artikel 75 eller af en medlemsstat, som begrænser anvendelsen af deres midler, eller en beslutning truffet af Eurosystemet, som suspenderer eller udelukker deres adgang til markedsoperationer eller til Eurosystemets stående faciliteter. ◄
I henhold til artikel 2, stk. 3, i forordning (EF) nr. 1745/2003 (ECB/2003/9) opretter og offentliggør ECB en liste over institutter, der er underlagt Eurosystemets reservekrav.
ECB offentliggør ligeledes en liste over institutter, som er fritaget for dette krav af andre årsager, end at institutterne er genstand for omstruktureringsforanstaltninger eller indefrysning af midler og/eller andre foranstaltninger, truffet af EU eller en medlemsstat i henhold til artikel 75 i traktaten, vedrørende begrænsning i anvendelse af midler, eller som er omfattet af en af ECB's Styrelsesråd truffet beslutning, der suspenderer eller udelukker deres adgang til markedsoperationer eller til Eurosystemets stående faciliteter.
Reservekravsgrundlaget for det enkelte kreditinstitut fastsættes på grundlag af en række poster på dets balance. Balancedataene rapporteres til de nationale centralbanker inden for de overordnede rammer af ECB's monetære og finansielle statistik. Instituttet beregner reservekravsgrundlaget for en given reservekravsperiode på grundlag af dataene for den måned, der ligger to måneder forud for den måned, i hvilken reservekravsperioden starter, jf. artikel 3, stk. 3, i forordning (EF) nr. 1745/2003 (ECB/2003/9), med forbehold for de undtagelser, der gælder for haleinstitutter, som fastsat i samme forordnings artikel 3, stk. 4.
Reservekravskoefficienterne fastsættes af ECB inden for den maksimumsgrænse, der er angivet i Rådets forordning (EF) nr. 2531/98.
Det mindstereservebeløb, som hvert institut skal holde for en given reservekravsperiode, beregnes ved at anvende reservekoefficienterne for de respektive poster i reservekravsgrundlaget for den pågældende periode. De mindstereserver, som er fastslået af den relevante deltagende nationale centralbank og af instituttet i henhold til procedurerne i artikel 5 i forordning (EF) nr. 1745/2003 (ECB/2003/9), udgør grundlaget for: a) forrentningen af de obligatoriske reservekravsbeholdninger og b) vurderingen af, om et institut overholder forpligtelsen til at holde de krævede mindstereserver.
Eurosystemets reservekravssystem har en indbygget gennemsnitsfacilitet, der har til formål at stabilisere renten, hvilket indebærer, at opfyldelsen af reservekravene vurderes på grundlag af de gennemsnitlige indeståender ultimo kalenderdagen på modparternes reservekravskonti målt over en reservekravsperiode. Hvorvidt reservekravene er overholdt, afgøres på grundlag af et instituts gennemsnitlige daglige indeståender på reservekravskonti i løbet af reservekravsperioden. Reservekravsperioden er defineret i artikel 7 i forordning (EF) nr. 1745/2003 (ECB/2003/9).
I overensstemmelse med artikel 8 i forordning (EF) nr. 1745/2003 (ECB/2003/9) forrentes institutternes reservekravsbeholdninger med den gennemsnitlige ECB-rentesats for Eurosystemets primære markedsoperationer i reservekravsperioden (vægtet efter antallet af kalenderdage) efter nedenstående formel (resultatet afrundes til nærmeste cent):
hvor:
|
Rt |
= |
renten for indeståender på reservekravskonti i reservekravsperioden t |
|
Ht |
= |
de gennemsnitlige daglige indeståender på reservekravskonti i reservekravsperioden t |
|
nt |
= |
antal kalenderdage i reservekravsperioden t |
|
rt |
= |
forrentningen for indeståender på reservekravskonti i reservekravsperioden t. Der foretages en standardafrunding af forrentningssatsen til to decimaler: |
|
i |
= |
den i'ende kalenderdag i reservekravsperioden t |
|
MRi |
= |
den marginale rente for den seneste primære markedsoperation afviklet på eller før kalenderdagen i |
Hvis et institut undlader at opfylde andre forpligtelser i henhold til ECB's forordninger og afgørelser vedrørende Eurosystemets reservekravssystem (f.eks. hvis relevante data ikke fremsendes rettidigt eller ikke er nøjagtige), har ECB beføjelser til at pålægge sanktioner i overensstemmelse med forordning (EF) nr. 2532/98 og forordning (EF) nr. 2157/1999 (ECB/1999/4). ECB's Direktion kan fastsætte og offentliggøre kriterier for pålæggelse af sanktioner ifølge artikel 7, stk. 1, i forordning (EF) nr. 2531/98.
BILAG II
ANNONCERING AF AUKTIONER
Den offentlige auktionsmeddelelse indeholder følgende vejledende oplysninger:
Auktionens referencenummer
Auktionsdatoen
Operationstypen (likviditetstilførende eller opsugende samt hvilket pengepolitisk instrument der benyttes)
Operationens løbetid
Operationens varighed (normalt udtrykt i antal dage)
Auktionstypen, dvs. auktion til fast eller variabel rente
Tildelingsmetoden i forbindelse med auktioner til variabel rente, dvs. auktion til en enkelt rentesats (hollandsk auktion) eller flere rentesatser (amerikansk auktion)
Det tilsigtede operationsbeløb, normalt kun ved langfristede markedsoperationer
I forbindelse med auktioner til fast rente den faste rentesats, kurs, swappoint eller spænd (referencerenteindeks ved indekserede auktioner og noteringer ved en rentesats eller et spænd)
Laveste eller højeste accepterede rente, kurs, eller swappoint, hvis relevant
Operationens startdato og udløbsdato, hvis relevant, eller instrumentets valørdato og indfrielsesdato ved udstedelse af gældsbeviser fra Den Europæiske Centralbank (ECB)
De deltagende valutaer og ved valutaswaps hovedstolsvalutaen
Ved valutaswaps spotkursen, der anvendes ved beregning af bud
Højeste budbeløb, hvis er relevant
Laveste individuelle tildelingsbeløb, hvis relevant
Den laveste tildelingskvotient, dvs. den nedre grænse udtrykt i procent for budforholdet til den marginale rente, der kan tildeles hver en auktion, hvis relevant
Tidsfristen for afgivelse af bud
Ved udstedelse af ECB-gældsbeviser bevisernes pålydende værdi og udstedelsens ISIN-kode
Det højeste antal bud pr. modpart (ved auktioner til variabel rente, hvis ECB vælger at begrænse antallet af bud, sættes begrænsningen normalt til ti bud pr. modpart)
Noteringstypen (rentesats eller spænd)
Referenceenheden ved indekserede auktioner.
BILAG III
TILDELING VED AUKTIONER OG AUKTIONSPROCEDURER
Tabel 1
Tildeling ved auktioner til fast rente
Tildelingsprocenten er:
Det beløb, der tildeles modpart i, er:
alli = all % × (ai )
hvor:
|
A |
= |
det samlede tildelingsbeløb |
|
n |
= |
det samlede antal modparter |
|
ai |
= |
budbeløb fra modpart i |
|
all % |
= |
tildelingsprocenten |
|
alli |
= |
det samlede beløb, der tildeles modpart i |
Tabel 2
Tildeling af beløb i auktioner med variabel rente i euro
(eksemplet vedrører bud udtrykt som rentesatser)
Tildelingsprocenten ved den marginale rente er:
Tildelingsbeløbet til modpart i til den marginale rente er:
all (rm ) i = all % (rm ) × a(rm)i
Det samlede beløb, der tildeles modpart i, er:
hvor:
|
A |
= |
det samlede tildelingsbeløb |
|
r s |
= |
rente s budt af modparterne |
|
N |
= |
det samlede antal modparter |
|
a(r s ) i |
= |
modpart i's budbeløb til rente s (rs) |
|
a(r s ) |
= |
det samlede budbeløb til rente s (rs)
|
|
r m |
= |
den marginale rente:
r
1 ≥ rs
≥ rm
ved likviditetstilførende auktioner
rm
≥ rs
≥ r
1 ved likviditetsopsugende auktioner
|
|
r m – 1 |
= |
renten inden den marginale rente (sidste rentesats, hvor det samlede budbeløb accepteres):
rm – 1
> rm
ved likviditetstilførende auktioner
rm
> rm – 1
ved likviditetsopsugende auktioner
|
|
all %(r m ) |
= |
tildelingsprocenten ved den marginale rente |
|
all(r s ) i |
= |
tildelingsbeløbet til modpart i til rente s |
|
all i |
= |
det samlede beløb, der tildeles modpart i |
Tabel 3
Tildeling af beløb i valutaswapauktioner til variable swappoint
Tildelingsprocenten ved det marginale antal swappoint er:
Tildelingsbeløbet til modpart i ved det marginale antal swappoint er:
all (Δ m ) i = all % (Δ m ) × a(Δm)i
Det samlede beløb, der tildeles modpart i, er:
hvor:
|
A = |
det samlede tildelingsbeløb |
|
Δs = |
antal swappoint s budt af modparterne |
|
N = |
det samlede antal modparter |
|
a(Δs) i = |
modpart i's budbeløb ved antal swappoint s (Δs) |
|
a(Δs) = |
det samlede budbeløb ved antal swappoint s (Δs)
|
|
Δm = |
det marginale antal swappoint: Δ
m
≥ Δ
s
≥ Δ1 ved likviditetstilførende valutaswaps
Δ1 ≥ Δ
s
≥ Δ
m
ved likviditetsopsugende valutaswaps
|
|
Δ m – 1 |
sidste antal swappoint inden det marginale antal swappoint (sidste antal, hvor det samlede budbeløb accepteres): Δ
m
> Δ
m – 1
ved likviditetstilførende valutaswaps
Δ
m – 1
> Δ
m
ved likviditetsopsugende valutaswaps
|
|
all %(Δ m ) |
tildelingsprocenten ved det marginale antal swappoint |
|
all(Δ s ) i |
tildelingsbeløbet til modpart i ved antal swappoint s |
|
all i |
det samlede beløb, der tildeles modpart i |
BILAG IV
OFFENTLIGGØRELSE AF AUKTIONSRESULTATER
Den offentlige meddelelse om auktionsresultatet indeholder følgende vejledende oplysninger:
Auktionens referencenummer
Auktionsdatoen
Operationstypen
Operationens løbetid
Operationens varighed (normalt udtrykt i antal dage)
Det samlede budbeløb fra Eurosystemets modparter
Antallet af budgivere
De deltagende valutaer ved valutaswaps
Det samlede tildelingsbeløb
Tildelingsprocenten ved auktioner til fast rente
Ved valutaswaps spotkursen, der anvendes ved beregning af bud
Ved auktioner til variabel rente den marginale rentesats, kurs, antal swappoint eller spænd, der er godkendt, og tildelingsprocenten ved den marginale rentesats, kurs eller antal swappoint
Ved auktioner med flere rentesatser minimumsbudrenten og maksimumsbudrenten, dvs. den nedre og øvre grænse for renten, til hvilken modparterne har afgivet bud i auktioner til variabel rente, og den vægtede, gennemsnitlige tildelingsrente
Operationens startdato og udløbsdato, hvis relevant, eller instrumentets valørdato og indfrielsesdato ved udstedelse af gældsbeviser fra Den Europæiske Centralbank (ECB)
Laveste individuelle tildelingsbeløb, hvis relevant
Laveste tildelingskvotient, hvis relevant
Ved udstedelse af ECB-gældsbeviser bevisernes pålydende værdi og udstedelsens ISIN-kode
Det højeste antal bud per modpart (ved auktioner til variabel rente, hvis ECB vælger at begrænse antallet af bud, sættes begrænsningen normalt til ti bud pr. modpart).
BILAG V
KRITERIER FOR UDVÆLGELSE AF MODPARTER, DER KAN DELTAGE I VALUTAINTERVENTIONER
1. Udvælgelsen af modparter til Eurosystemets valutainterventioner er baseret på to kriteriesæt, der vedrører principperne om forsigtighedshensyn og effektivitet.
2. Kriterierne vedrørende effektivitet anvendes først, efter at kriterierne vedrørende forsigtighedshensynet er blevet anvendt.
3. Kriterierne vedrørende forsigtighedshensyn omfatter følgende:
modpartens kreditværdighed, som vurderes ved at anvende en kombination af forskellige metoder, f.eks. kreditvurderinger, der er tilgængelige hos professionelle bureauer, og inhouse-analyser af kapitalgrundlag og andre forretningsforhold
en godkendt tilsynsmyndighed fører tilsyn med modparten
modparten har et godt omdømme og overholder høje etiske standarder.
4. Kriterierne vedrørende effektivitet omfatter bl.a. følgende:
modpartens konkurrencedygtige prisadfærd og dennes evne til at udføre store valutaoperationer effektivt under alle markedsforhold, og
kvaliteten og indholdet af de oplysninger, som modparten tilvejebringer.
5. For at kunne intervenere effektivt i forskellige geografiske områder kan de nationale centralbanker benytte sig af modparter i alle internationale finanscentre til deres valutainterventioner.
BILAG VI
GRÆNSEOVERSKRIDENDE ANVENDELSE AF BELÅNBARE AKTIVER
I. KORRESPONDENTCENTRALBANKMODELLEN (CCBM)
Tabel 1
Korrespondentcentralbankmodellen (CCBM)
Anvendelse af belånbare aktiver deponeret i land B af en modpart i land A med henblik på at opnå kredit fra den nationale centralbank i land A
1. Alle nationale centralbanker har depotkonti hos hinanden med henblik på grænseoverskridende anvendelse af belånbare aktiver. CCBM's nøjagtige procedure afhænger af, om de belånbare aktiver er øremærket til bestemte transaktioner, eller om de indgår i en pulje af underliggende aktiver.
2. I et system med øremærkning er proceduren følgende: Så snart en modparts bud på kredit er accepteret af hjemmecentralbanken, instruerer modparten, evt. via sin egen depotinstitution, værdipapirafviklingssystemet i det land, hvor de omsættelige aktiver er opbevaret, om at overføre disse til hjemmecentralbankens konto hos centralbanken i det pågældende land (herefter »korrespondentcentralbanken«). Når hjemmecentralbanken af korrespondentcentralbanken er blevet underrettet om, at sikkerheden er modtaget, overføres midlerne til modparten. De nationale centralbanker sender ikke midler, før de er sikre på, at modparternes omsættelige aktiver er modtaget af korrespondentcentralbanken. Hvis afviklingsfristerne kræver det, kan modparterne forhåndsdeponere aktiver på hjemmecentralbankens konto hos korrespondentcentralbankerne ved hjælp af CCBM-procedurerne.
3. I et system med pooling kan modparten til enhver tid levere omsættelige aktiver til hjemmecentralbankens konto hos korrespondentcentralbanken. Når hjemmecentralbanken af korrespondentcentralbanken er blevet underrettet om, at de omsættelige aktiver er indgået, indsættes disse omsættelige aktiver på modpartens puljekonto.
4. Der er udarbejdet særlige procedurer for grænseoverskridende anvendelse af visse ikke-omsættelige aktiver, dvs. gældsfordringer og detailgældsinstrumenter med pant i fast ejendom. Hvis der anvendes gældsfordringer som sikkerhed i en grænseoverskridende sammenhæng, anvendes en CCBM-variant, der benytter overdragelse af ejendomsret til, overdragelse til, eller pantsætning til fordel for hjemmecentralbanken eller pant til fordel for korrespondentcentralbanken som befuldmægtiget for hjemmecentralbanken. Endnu en ad hoc-variant baseret på pant til fordel for korrespondentcentralbanken som befuldmægtiget for hjemmecentralbanken anvendes for at muliggøre grænseoverskridende anvendelse af detailgældsinstrumenter med pant i fast ejendom.
5. CCBM er som minimum åben for modparter, både med hensyn til omsættelige og ikke-omsættelige aktiver, fra kl. 9.00 til kl. 16.00 (CET) på alle TARGET2 bankdage. En modpart, der ønsker at benytte CCBM, skal underrette den nationale centralbank, hvorfra den ønsker at modtage kredit, dvs. dens hjemmecentralbank, herom inden kl. 16.00 CET. Modparten skal sikre, at sikkerheden for kreditoperationerne indsættes på korrespondentcentralbankens konto senest kl. 16.45 CET. Instrukser eller deponering efter disse tidsfristers udløb behandles kun så vidt muligt og kan kun anvendes til kredit, der ydes den følgende TARGET2 bankdag. Hvis modparterne forventer at få behov for at anvende CCBM sent på dagen, bør de så vidt muligt deponere aktiverne på forhånd. Under særlige omstændigheder, eller hvis det er påkrævet af pengepolitiske grunde, kan ECB beslutte at forlænge CCBM's åbningstid til TARGET2's lukketid i samarbejde med værdipapirafviklingscentralerne med henblik på deres mulighed for at udvide sluttidspunktet for omsættelige aktiver.
II. GODKENDTE LINKS MELLEM VÆRDIPAPIRAFVIKLINGSSYSTEMER
Tabel 2
Godkendte links mellem værdipapirafviklingssystemer
Anvendelse af belånbare aktiver, der er udstedt i værdipapirafviklingssystemet i land B, og som besiddes af en modpart, der er etableret i land A gennem et godkendt link mellem værdipapirafviklingssystemerne i land A og B for at kunne opnå kredit fra den nationale centralbank i land A.
1. Godkendte links mellem to værdipapirafviklingssystemer i Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde (EØS) består af en række procedurer og arrangementer vedrørende grænseoverskridende overførsel af værdipapirer mellem de to værdipapirafviklingssystemer ved elektronisk registrering. De udgøres af en samlekonto, der åbnes af et værdipapirafviklingssystem (det investerende værdipapirafviklingssystem) i et andet værdipapirafviklingssystem (det udstedende værdipapirafviklingssystem).
2. Godkendte links gør det muligt for en deltager i et værdipapirafviklingssystem i EØS at være i besiddelse af værdipapirer udstedt i et andet værdipapirafviklingssystem i EØS uden at være deltager deri. Gennem links mellem værdipapirafviklingssystemer opbevarer modparterne aktiverne på deres konto i deres hjemlands værdipapirafviklingssystem, så der ikke er brug for en depotinstitution.
III. CCBM I KOMBINATION MED GODKENDTE LINKS
Tabel 3
CCBM i kombination med godkendte links
Anvendelse af belånbare aktiver, der er udstedt i værdipapirafviklingssystemet i land C, og som besiddes i værdipapirafviklingssystemet i land B af en modpart, der er etableret i land A gennem et godkendt link mellem værdipapirafviklingssystemerne i land B og C for at opnå kredit fra den nationale centralbank i land A.
Hvis belånbare aktiver i form af værdipapirer skal overføres gennem CCBM med links, skal modparterne sikre, at værdipapirerne leveres på en konto i det relevante investerende værdipapirafviklingssystem inden kl. 16 CET på afviklingsdagen for at sikre afviklingen af værdiansættelsesoperationer samme dag. Alle mobiliseringsanmodninger, der modtages af de nationale centralbanker i hjemlandet fra deres modparter efter kl. 16 CET, eller alle anmodninger om levering af belånbare aktiver på en konto hos den relevante investerende værdipapircentral efter kl. 16 CET, behandles så vidt muligt i henhold til de pågældende værdipapirafviklingssystemers sluttidspunkter.
IV. CCBM MED TJENESTER TIL FORVALTNING AF TREPARTSSIKKERHEDSSTILLELSE
Tabel 4
Grænseoverskridende trepartssikkerhedsstillelse
Anvendelse af belånbare aktiver, der besiddes hos en trepartsagent i land B for en modpart, der er etableret i land A, for at kunne opnå kredit fra den nationale centralbank i land A.
Pilen »Information om sikkerhedsstillelse« mellem modpart A og den nationale centralbank A kan være irrelevant for visse trepartsagenter, afhængig af den valgte aftalemodel, og i sådanne tilfælde skal modparten ikke sende en instruktion til eller modtage en bekræftelse fra den nationale centralbank A.
BILAG VIa
GODKENDELSESKRITERIER FOR ANVENDELSE AF VÆRDIPAPIRAFVIKLINGSSYSTEMER OG LINKS MELLEM VÆRDIPAPIRAFVIKLINGSSYSTEMER I EUROSYSTEMETS KREDITOPERATIONER
I. GODKENDELSESKRITERIER FOR VÆRDIPAPIRAFVIKLINGSSYSTEMER OG LINKS MELLEM VÆRDIPAPIRAFVIKLINGSSYSTEMER
Eurosystemet fastslår, hvorvidt et værdipapirafviklingssystem, som drives af en værdipapircentral, der er etableret i en medlemsstat, der har euroen som valuta, eller en national centralbank eller en offentlig enhed, som specificeret i artikel 1, nr. 4), i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 909/2014 ( 20 ), i en medlemsstat, der har euroen som valuta, (herefter »operatør af et værdipapirafviklingssystem«), kan godkendes på grundlag af følgende kriterier:
operatøren af et værdipapirafviklingssystem i euroområdet opfylder kravene fastsat i forordning (EU) nr. 909/2014 for at opnå tilladelse som en værdipapircentral, og
den nationale centralbank i den medlemsstat, hvor det pågældende værdipapirafviklingssystem driver virksomhed, har fastsat og opretholder aftalemæssige eller andre ordninger med operatøren af værdipapirafviklingssystemet i euroområdet, som omfatter Eurosystemets krav fastsat i dette bilags afsnit II.
Hvis proceduren for at opnå tilladelse, som fastsat i afsnit III i forordning (EU) nr. 909/2014 for så vidt angår en værdipapircentral i euroområdet ikke er blevet fuldført, finder litra a) og b) ikke anvendelse. I så fald skal værdipapirafviklingssystemet, som drives af denne værdipapircentral i stedet godkendes i henhold til »Framework for the assessment of securities settlement systems and links and to determine their eligibility for use in Eurosystem credit operations«, januar 2014, som findes på ECB's websted.
Eurosystemet fastslår, hvorvidt et direkte link eller et relayed link kan godkendes, på grundlag af følgende kriterier:
det direkte link, eller i tilfælde af et relayed link hvert enkelt af de underliggende direkte links, opfylder de i forordning (EU) nr. 909/2014 fastsatte krav, og
de nationale centralbanker i de medlemsstater, hvori investorværdipapirafviklingssystemet, et eventuelt værdipapirafviklingssystem, der fungerer som formidler, og udstederværdipapirafviklingssystemet er etableret, har fastsat og opretholder passende aftalemæssige eller andre ordninger med operatørerne, der driver værdipapirafviklingssystemerne, som omfatter Eurosystemets krav i dette bilags afsnit II.
investorværdipapirafviklingssystemet, ethvert værdipapirafviklingssystem, der fungerer som formidler, og udstederværdipapirafviklingssystemet, som deltager i linket, betragtes alle som godkendt af Eurosystemet.
Hvis proceduren for at opnå tilladelse, som fastsat i afsnit III i forordning (EU) nr. 909/2014 for så vidt angår en værdipapircentral, som driver et værdipapirafviklingssystem, der indgår i et link, ikke er blevet fuldført, finder litra a)-c) ikke anvendelse. I så fald skal links, som omfatter et værdipapirafviklingssystem, der drives af en værdipapircentral, i stedet godkendes i henhold til »Framework for the assessment of securities settlement systems and links and to determine their eligibility for use in Eurosystem credit operations«, januar 2014.
Før det fastslås, hvorvidt et direkte link eller relayed link, som involverer et eller flere værdipapirafviklingssystemer, der drives af værdipapircentraler, etableret i en stat i Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde (EØS), der ikke har euroen som valuta, eller nationale centralbanker eller offentlige enheder i en EØS-stat, der ikke har euroen som valuta (herefter et »EØS-værdipapirafviklingssystem uden for euroområdet«, som drives af en »operatør af et EØS-værdipapirafviklingssystem uden for euroområdet«), kan godkendes, foretager Eurosystemet en analyse af det forretningsmæssige rationale, som bl.a. tager højde for værdien af belånbare aktiver, der er udstedt eller opbevares af de pågældende værdipapirafviklingssystemer.
Såfremt resultatet af analysen af det forretningsmæssige rationale er positivt, fastslår Eurosystemet, om et link, der involverer EØS-værdipapirafviklingssystemer uden for euroområdet, kan godkendes på grundlag af følgende kriterier:
Operatørerne af EØS-værdipapirafviklingssystemer uden for euroområdet, der deltager i linket, og linket i sig selv opfylder kravene, som er fastsat i forordning (EU) nr. 909/2014.
Hvad angår direkte links, har den nationale centralbank i den medlemsstat, hvor investorværdipapirafviklingssystemet drives, fastsat og opretholder passende aftalemæssige eller andre ordninger med den pågældende operatør af investorværdipapirafviklingssystemet i euroområdet. Disse aftalemæssige eller andre ordninger skal fastsætte, at operatøren af værdipapirafviklingssystemet i euroområdet skal gennemføre bestemmelserne i afsnit II i sine lovgivningsmæssige ordninger med operatøren af udstederværdipapirafviklingssystemet uden for euroområdet.
Hvad angår relayed links, skal hvert enkelt af de underliggende direkte links, hvor et EØS-værdipapirafviklingssystem uden for euroområdet fungerer som udstederværdipapirafviklingssystem, opfylde kriteriet i første afsnit i litra b). I et relayed link, hvor både værdipapirafviklingssystemet, der fungerer som formidler, og udstederværdipapirafviklingssystemet er EØS-værdipapirafviklingssystemer uden for euroområdet, skal den nationale centralbank i den medlemsstat, hvor investorværdipapirafviklingssystemet driver virksomhed, fastsætte og opretholde passende aftalemæssige eller andre ordninger med operatøren af investorværdipapirafviklingssystemet i euroområdet. Disse aftalemæssige eller andre ordninger skal ikke kun fastsætte forpligtelsen for operatøren af værdipapirafviklingssystemet i euroområdet til at gennemføre bestemmelserne i dette bilags afsnit II i sine lovgivningsmæssige ordninger med EØS-operatøren uden for euroområdet, som driver værdipapirafviklingssystemet, der fungerer som formidler, men også en forpligtelse for den EØS-operatør uden for euroområdet, som driver værdipapirafviklingssystemet, der fungerer som formidler, til at gennemføre de lovgivningsmæssige bestemmelser, som er fastsat i afsnit II, i sine aftalemæssige eller andre ordninger med EØS-operatøren uden for euroområdet, der driver udstederværdipapirafviklingssystemet.
Alle værdipapirafviklingssystemer i euroområdet, som deltager i linket, betragtes som godkendt af Eurosystemet.
Den nationale centralbank i den EØS-stat uden for euroområdet, hvor investorværdipapirafviklingssystemet driver virksomhed, har forpligtet sig til at indberette oplysninger om de belånbare aktiver, der handles på indenlandske godkendte markeder på en måde fastsat af Eurosystemet.
Hvis proceduren for at opnå tilladelse, som fastsat i afsnit III i forordning (EU) nr. 909/2014 for så vidt angår en værdipapircentral, som driver et investorværdipapirafviklingssystem, et værdipapirafviklingssystem, der fungerer som formidler, eller et udstederværdipapirafviklingssystem, som er omfattet af et link, ikke er blevet fuldført, finder litra a)-d) ikke anvendelse. I så fald skal links, som omfatter et værdipapirafviklingssystem, der drives af en værdipapircentral, i stedet godkendes i henhold til »Framework for the assessment of securities settlement systems and links and to determine their eligibility for use in Eurosystem credit operations«, januar 2014.
II. EUROSYSTEMETS KRAV
For at sikre juridisk soliditet skal en operatør af et værdipapirafviklingssystem godtgøre følgende over for den nationale centralbank i den medlemsstat, hvor det pågældende værdipapirafviklingssystem driver virksomhed, ved at fremlægge bindende retlig dokumentation enten i form af en behørigt udfærdiget kontrakt eller med henvisning til de obligatoriske vilkår og betingelser, der gælder for den pågældende operatør af et værdipapirafviklingssystem, eller på anden måde:
at retten til værdipapirer, der opbevares i et værdipapirafviklingssystem, der drives af den pågældende operatør af værdipapirafviklingssystemet, herunder til værdipapirer, som opbevares gennem de links, der drives af operatøren af værdipapirafviklingssystemet (som holdes på konti, der føres af de linkede operatører af værdipapirafviklingssystemer), er reguleret af loven i en EØS-stat
at retten, som tilkommer deltagerne i værdipapirafviklingssystemet, til værdipapirer, der opbevares i værdipapirafviklingssystemet, er klar, entydig og sikrer, at deltagerne i værdipapirafviklingssystemet ikke er eksponeret mod den pågældende operatør af værdipapirafviklingssystemets insolvens
at retten, i det tilfælde, at værdipapirafviklingssystemet handler i egenskab af et udstederværdipapirafviklingssystem, som tilkommer det linkede investorværdipapirafviklingssystem, til værdipapirer, der opbevares i udstederværdipapirafviklingssystemet, er klar, entydig og sikrer, at investorværdipapirafviklingssystemet og dets deltagere ikke er eksponeret mod operatøren af udstederværdipapirafviklingssystemets insolvens
at retten, i det tilfælde, at værdipapirafviklingssystemet handler i egenskab af et investorværdipapirafviklingssystem, som tilkommer værdipapirafviklingssystemet, til værdipapirer, som opbevares af det linkede udstederværdipapirafviklingssystem, er klar, entydig og sikrer, at investorværdipapirafviklingssystemet og dets deltagere ikke er eksponeret mod operatøren af udstederværdipapirafviklingssystemets insolvens
at ingen panterettighed eller tilsvarende mekanisme i henhold til gældende ret eller aftalemæssige ordninger vil påvirke den nationale centralbanks ret til værdipapirerne i værdipapirafviklingssystemet negativt
at proceduren for fordeling af eventuelle manglende værdipapirer, som opbevares i værdipapirafviklingssystemet, navnlig, men ikke begrænset til, insolvens hos: i) operatøren af værdipapirafviklingssystemet, ii) en tredjepart, som er involveret i opbevaringen af værdipapirerne, eller iii) et linked udstederværdipapirafviklingssystem, er klar og entydig
at procedurerne, som skal følges ved fremsættelse af krav om værdipapirer i henhold til den retlige ramme, der finder anvendelse på værdipapirafviklingssystemet, er klar og entydig, herunder, i det tilfælde at værdipapirafviklingssystemet fungerer som investorværdipapirafviklingssystem, alle formaliteter, som skal være opfyldt i forhold til det linkede udstederværdipapirafviklingssystem.
En operatør af et værdipapirafviklingssystem skal sikre, at værdipapiroverførsler foretaget via links er endelige som omhandlet i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 98/26/EF ( 21 ), hvis det værdipapirafviklingssystem, som den driver, fungerer som et investorværdipapirafviklingssystem, dvs. at det ikke er muligt at tilbagekalde, tilbageføre, annullere eller på anden måde fortryde en sådan overførsel af værdipapirer.
Hvis det værdipapirafviklingssystem, som en operatør af et værdipapirafviklingssystem driver, fungerer som et udstederværdipapirafviklingssystem, skal operatøren sikre, at den ikke benytter et tredjepartsinstitut, såsom en bank eller en anden part end det værdipapirafviklingssystem, der fungerer som formidler mellem udstederen og udstederværdipapirafviklingssystemet, ellers skal operatøren sikre, at dens værdipapirafviklingssystem har et direkte eller relayed link med et værdipapirafviklingssystem, som har dette forhold (unikt og direkte forhold).
For at kunne anvende linkene mellem værdipapirafviklingssystemer, der anvendes til afvikling af centralbanktransaktioner, skal der forefindes faciliteter, som gør det muligt at foretage intradag-afvikling efter princippet levering-mod-betaling i centralbankpenge eller intradag-afvikling efter princippet uden betaling, som kan ske i form af realtidsbruttoafvikling eller en serie batchoverførsler med endelig intradag-afregning. Som følge af betingelserne for afvikling i TARGET2-Securities betragtes dette krav som allerede opfyldt for direkte og relayed links, hvor alle de værdipapirafviklingssystemer, der deltager i linket, er integrerede i TARGET2-Securities.
Hvad angår åbningstider og -dage gælder følgende:
Et værdipapirafviklingssystem og dets links skal levere afviklingstjenester på alle TARGET2-bankdage.
Et værdipapirafviklingssystem skal være i drift i åbningstiden som angivet i tillæg V til bilag II i Den Europæiske Centralbanks retningslinje ECB/2012/27 ( 22 ).
Værdipapirafviklingssystemer, som deltager i direkte links eller relayed links, skal gøre det muligt for deres deltagere at afgive instruktioner om afvikling samme dag efter princippet om levering mod betaling via udstederværdipapirafviklingssystemet og/eller det formidlende værdipapirafviklingssystem (alt efter omstændighederne) til investorværdipapirafviklingssystemet som minimum indtil kl. 15.30 CET ( 23 ).
Værdipapirafviklingssystemer, som deltager i direkte links eller relayed links, skal gøre det muligt for deres deltagere at afgive instruktioner om afvikling samme dag efter princippet om levering uden betaling samme dag via udstederværdipapirafviklingssystemet eller det formidlende værdipapirafviklingssystem (alt efter omstændighederne) til investorværdipapirafviklingssystemet som minimum indtil kl. 16.00 CET.
Værdipapirafviklingssystemet skal have truffet foranstaltninger til sikring af, at den i litra b)-d) anførte åbningstid udvides i tilfælde af en nødsituation.
Som følge af betingelserne for afvikling i TARGET2-Securities kan disse krav betragtes som allerede opfyldt for værdipapirafviklingssystemer, der er integrerede i TARGET-2 Securities, og for direkte og relayed links, hvor alle de værdipapirafviklingssystemer, der deltager i linket, er integrerede i TARGET2-Securities.
III. ANSØGNINGSPROCEDURE
Operatører af værdipapirafviklingssystemer i euroområdet, som ønsker, at deres tjenester skal kunne anvendes i Eurosystemets kreditoperationer, skal fremsende en ansøgning om at blive vurderet og godkendt til den nationale centralbank i den medlemsstat, hvor værdipapirafviklingssystemet er etableret.
Hvad angår links, herunder links, hvori et EØS-værdipapirafviklingssystem uden for euroområdet deltager, skal operatøren af investorværdipapirafviklingssystemet fremsende ansøgningen om godkendelse til den nationale centralbank i den medlemsstat, hvor investorværdipapirafviklingssystemet driver virksomhed.
Eurosystemet kan afvise en ansøgning, eller, såfremt værdipapirafviklingssystemet eller linket allerede er godkendt, suspendere eller trække godkendelsen tilbage, såfremt:
et eller flere af kriterierne for godkendelse i afsnit I ikke er opfyldt
anvendelse af værdipapirafviklingssystemet eller linket vil kunne påvirke sikkerheden og effektiviteten af Eurosystemets kreditoperationer og eksponere Eurosystemet mod risikoen for finansielle tab, eller på anden måde, af forsigtighedshensyn, vurderes at udgøre en risiko.
Eurosystemets afgørelse om et værdipapirafviklingssystems eller links godkendelse meddeles til den operatør af værdipapirafviklingssystemet, som har indgivet ansøgningen om godkendelse. Eurosystemet begrunder afgørelser med negativt udfald.
Værdipapirafviklingssystemet eller linket kan anvendes til Eurosystemets kreditoperationer, når det er blevet offentliggjort på Eurosystemets lister over godkendte værdipapirafviklingssystemer og godkendte links på ECB's websted.
BILAG VII
BEREGNING AF SANKTIONER, DER SKAL ANVENDES I OVERENSSTEMMELSE MED FEMTE DEL, OG FINANSIELLE GEBYRER, DER SKAL ANVENDES I OVERENSSTEMMELSE MED SYVENDE DEL
I. BEREGNING AF FINANSIELLE GEBYRER, DER SKAL ANVENDES I OVERENSSTEMMELSE MED FEMTE DEL
1. Hvis en national centralbank skal pålægge en af sine modparter et gebyr i overensstemmelse med femte del, beregner den nationale centralbank gebyret i overensstemmelse med en på forhånd fastsat sats som følger:
ved manglende overholdelse af en af forpligtelserne i artikel 154, stk. 1, litra a), b) eller c), beregnes et gebyr ved at anvende renten for den marginale udlånsfacilitet gældende den dag, hvor den manglende overholdelse begyndte, plus 2,5 procentpoint.
Ved manglende overholdelse af en af forpligtelserne i artikel 154, stk. 1, litra d) eller e), beregnes et gebyr ved at anvende renten for den marginale udlånsfacilitet gældende den dag, hvor den manglende overholdelse begyndte, plus 5 procentpoint. Ved gentagne overtrædelser af forpligtelsen i artikel 154, stk. 1, litra d), eller af den i artikel 154, stk. 1, litra e) omhandlede forpligtelse inden for en periode på 12 måneder, beregnet ud fra datoen for den første overtrædelse, stiger gebyrsatsen med yderligere 2,5 procentpoint for hver overtrædelse.
2. Ved manglende overholdelse af en af forpligtelserne i artikel 154, stk. 1, litra a) eller b), beregnes et gebyr ved at anvende gebyrsatsen i overensstemmelse med stk. 1, litra a), på mængden af sikkerhedsstillelse eller kontanter, som modparten ikke kunne levere eller afvikle, multipliceret med koefficienten X/360, hvor X er det antal kalenderdage, højst syv, hvor modparten ikke var i stand til at stille sikkerhed for eller afvikle: a) det tildelte beløb, som specificeret i bekræftelserne af de enkelte tildelingsresultater i løbet af operationens løbetid, eller b) det resterende beløb i en konkret operation, hvis den nationale centralbank har bragt visse dele til ophør førtidigt i operationens resterende periode.
3. Ved manglende overholdelse af en af forpligtelserne i artikel 154, stk. 1, litra c), beregnes et gebyr ved at anvende gebyrsatsen i overensstemmelse med stk. 1, litra a), på værdien for ikke-belånbare aktiver eller aktiver, der ikke kan mobiliseres, eller som anvendes af modparten, efter haircuts på følgende måde:
for så vidt angår ikke-belånbare aktiver, som modparten har leveret til den nationale centralbank, værdien for de leverede ikke-belånbare aktiver efter at der er taget højde for haircuts, eller
for så vidt angår aktiver, som oprindeligt var belånbare, men som ophørte med at være belånbare, eller som modparten ikke længere kan mobilisere eller anvende, værdien efter at der er blevet taget højde for haircut for de aktiver, som ikke er blevet fjernet ved eller før starten på den ottende kalenderdag efter den hændelse, som medførte, at de belånbare aktiver ophørte med at være belånbare, eller som modparten ikke længere kan mobilisere eller anvende.
4. Beløbene i stk. 3, litra a) og b), multipliceres med koefficienten X/360, hvor X er det antal kalenderdage, højst syv, hvor modparten ikke var i stand til at overholde sine forpligtelser vedrørende anvendelsen af aktiver, der er stillet som sikkerhed for Eurosystemets kreditoperationer. For så vidt angår stk. 3, litra b), påbegyndes beregningen af X efter udløbet af henstandsperioden på syv kalenderdage.
[EUR [værdien for de ikke-belånbare aktiver efter haircuts på overtrædelsens første dag] * (den gældende rente for den marginale udlånsfacilitet på den dag, hvor overtrædelsen påbegyndtes + 2,5 %) *[X]/360 = EUR […]]
5. Ved overtrædelse af grænserne for så vidt angår usikrede gældsinstrumenter, der er udstedt af et kreditinstitut eller enheder, med hvilken denne har snævre forbindelser i henhold til artikel 141, fastsættes henstandsperioden på følgende måde:
En henstandsperiode på syv kalenderdage anvendes, hvis overtrædelsen skyldes en værdiændring uden indberetning af yderligere sådanne usikrede gældsinstrumenter, og uden at aktiverne fjernes fra den samlede sikkerhedspulje, på grundlag af følgende:
værdien af de allerede indberettede usikrede gældsinstrumenter er steget, eller
den samlede værdi af sikkerhedspuljen er faldet.
I disse tilfælde skal modparten justere værdien af sin samlede sikkerhedspulje og/eller værdien af sådanne usikrede gældsinstrumenter i løbet af henstandsperioden for at sikre, at den gældende grænse overholdes.
indberetningen af yderligere usikrede gældsinstrumenter, der er udstedt af det kreditinstitut eller de enheder, med hvilken denne har snævre forbindelser, som overtræder den gældende grænse, giver ikke modparten ret til en henstandsperiode.
6. Hvis modparten har indberettet oplysninger, der set ud fra Eurosystemets perspektiv påvirker værdien af dennes sikkerhedsstillelse negativt for så vidt angår artikel 145, stk. 4, f.eks. ukorrekte oplysninger om det udestående beløb af en anvendt gældsfordring, som er eller har været falsk eller forældet, eller hvis modparten ikke rettidigt har fremsendt de oplysninger, som kræves i henhold til artikel 101, stk. 1, litra a), punkt iv), tages der højde for beløbet (værdien) af den sikkerhed, der er blevet påvirket negativt, ved beregningen af gebyret i stk. 3, og der anvendes ingen henstandsperiode. Hvis de ukorrekte oplysninger rettes inden for den gældende underretningsperiode, for gældsfordringer f.eks. inden for den næste bankdag i henhold til artikel 109, stk. 2, pålægges der ikke gebyr.
7. Ved manglende overholdelse af en af forpligtelserne i artikel 154, stk. 1, litra d) eller e), beregnes et gebyr ved at anvende gebyrsatsen i overensstemmelse med stk. 1, litra b), på værdien af modpartens uretmæssige adgang til den marginale udlånsfacilitet eller ubetalte kredit fra Eurosystemet.
8. En national centralbank kan pålægge et mindstegebyr på 500 EUR, hvis beregningen i henhold til dette bilag resulterer i et beløb på mindre en 500 EUR. Der pålægges ikke gebyr, hvis der rettes op på en overtrædelse inden udløbet af den gældende henstandsperiode.
II. BEREGNING AF ANDRE SANKTIONER, DER SKAL ANVENDES I OVERENSSTEMMELSE MED FEMTE DEL
Suspension ved manglende overholdelse af forpligtelserne i artikel 154, stk. 1, litra a) eller b)
9. Hvis der gælder en suspensionsperiode i henhold til artikel 156, stk. 1, kan den nationale centralbank indføre en suspension i overensstemmelse med følgende:
Hvis værdien af manglende sikkerhedsstillelse eller manglende kontantbeløb er op til 40 % af den samlede sikkerhed eller det samlede kontantbeløb, der skal leveres, suspenderes modparten i en måned.
Hvis værdien af manglende sikkerhedsstillelse eller manglende kontantbeløb er mellem 40 % og 80 % af den samlede sikkerhed eller det samlede kontantbeløb, der skal leveres, suspenderes modparten i to måneder.
Hvis værdien af manglende sikkerhedsstillelse eller manglende kontantbeløb er mellem 80 % og 100 % af den samlede sikkerhed eller det samlede kontantbeløb, der skal leveres, suspenderes modparten i tre måneder.
10. For så vidt angår I og II ovenfor, såfremt en sanktion vedrører en transaktion mellem en modpart og ECB i en bilateral procedure, fortolkes de ovenstående bestemmelser på en sådan måde, at der tages hensyn til de sanktioner, som ECB pålægger.
III. BEREGNING AF FINANSIELLE GEBYRER, DER SKAL ANVENDES I OVERENSSTEMMELSE MED SYVENDE DEL
De nationale centralbanker beregner det finansielle gebyr i henhold til artikel 166, stk. 4a, i overensstemmelse med følgende:
Ved manglende overholdelse af en af forpligtelserne i artikel 166, stk. 4a, beregnes gebyret ved at anvende renten for den marginale udlånsfacilitet gældende på den dag, hvor den manglende overholdelse begyndte, plus 2,5 procentpoint.
Gebyret beregnes ved at anvende gebyrsatsen i overensstemmelse med litra a) på mængden af kontanter, som modparten ikke kunne tilbagebetale eller betale, eller på værdien af aktiver, som ikke kunne leveres, multipliceret med koefficienten X/360, hvor X er det antal kalenderdage, højst syv, hvor modparten ikke var i stand til at: i) tilbagebetale eller betale en hvilken som helst del af kreditbeløbet, betale genkøbsprisen eller det forfaldne kontantbeløb, eller ii) levere aktiverne ved udløbsdatoen eller på anden måde ved forfald i henhold til de kontraktmæssige og lovgivningsmæssige bestemmelser.
Følgende formel anvendes ved beregning af det finansielle gebyr i overensstemmelse med stk. 1, litra a) og b), ovenfor:
[EUR [mængden af kontanter, som modparten ikke kunne tilbagebetale eller betale, eller værdien af aktiver, som modparten ikke kunne levere] * (den gældende marginale udlånsfacilitet gældende på den dag, hvor den manglende overholdelse begyndte, plus 2,5 procentpoint) * [X]/360 (hvor X er det antal kalenderdage, hvor modparten ikke var i stand til at betale, tilbagebetale eller levere) = EUR […]]«.
BILAG VIII
RAPPORTERINGSKRAV VEDRØRENDE DATA PÅ LÅNNIVEAU OM VÆRDIPAPIRER AF ASSET-BACKED TYPEN OG KRAVENE TIL REGISTRE FOR DATA PÅ LÅNNIVEAU
Dette bilag gælder for indberetningen af omfattende og standardiserede data på lånniveau for den pulje af aktiver, der genererer pengestrømme og er sikkerhed for værdipapirer af asset-backed typen, jf. artikel 78, og fastsætter kravene til registre for data på lånniveau.
I. INDBERETNING AF DATA PÅ LÅNNIVEAU
1. De relevante parter indberetter data på lånniveau til et register for data på lånniveau i overensstemmelse med dette bilag. Registret for data på lånniveau offentliggør disse data elektronisk.
2. Data på lånniveau kan fremsendes for hver individuelle transaktion under anvendelse af:
for transaktioner, som indberettes til et ESMA-securitiseringsregister, den relevante formular specificeret i de gennemførelsesmæssige tekniske standarder vedtaget af Kommissionen i henhold til artikel 7, stk. 4, i forordning (EU) 2017/2402, eller
for transaktioner, som indberettes til et register udpeget af Eurosystemet, den opdaterede relevante ECB-indberetningsformular for data på lånniveau, som er offentliggjort på ECB's websted.
I hvert enkelt tilfælde afgør typen af aktiv, der er sikkerhed for værdipapiret af asset-backed typen, som defineret i artikel 73, stk. 1, hvilken formular der skal anvendes.
2a. Indberetningen af data på lånniveau i overensstemmelse med stk. 2, litra a), påbegyndes fra starten af den kalendermåned, som følger umiddelbart efter den dato, som er tre måneder efter aktiveringsdatoen for ESMA-rapportering.
Fremsendelse af data på lånniveau i overensstemmelse med stk. 2, litra b), er tilladt indtil udgangen af den kalendermåned, i hvilken datoen tre år og tre måneder efter aktiveringsdatoen for ESMA-rapportering falder.
2b. Uanset stk. 2a, andet afsnit, skal data på lånniveau for en individuel transaktion fremsendes i overensstemmelse med stk. 2a, såfremt begge følgende betingelser er opfyldt:
de relevante parter i transaktionen har i henhold til artikel 7, stk. 1, litra a), og artikel 7, stk. 2, i forordning (EU) 2017/2402 pligt til at indberette data på lånniveau om den individuelle transaktion til et ESMA-securitiseringsregister under anvendelse af de relevante formularer specificeret i de gennemførelsesmæssige tekniske standarder, som er vedtaget af Kommissionen i henhold til artikel 7, stk. 4, i den forordning, og
indberetningen af data på lånniveau i overensstemmelse med stk. 2a er påbegyndt.
3. Data på lånniveau skal indberettes som minimum hvert kvartal, senest en måned efter datoen for forfald af renter på det pågældende værdipapir af asset-backed typen. For så vidt angår de indberettede data må puljens skæringsdato ikke overstige to måneder, dvs. »datoen for indberetning af rapporten« fratrukket »skæringsdatoen« skal være under to måneder. »Puljens skæringsdato« defineres som datoen, hvorpå et øjebliksbillede af de underliggende aktivers performance blev registreret i forbindelse med den pågældende rapport.
4. For at sikre overholdelse af kravene i stk. 2 og 3 udfører lageret for data på lånniveau automatisk kontrol af konsistens og nøjagtighed ved meddelelser om nye og opdaterede data på lånniveau for hver enkelt transaktion.
II. DETALJERINGSNIVEAU
1. Efter datoen for anvendelse af indberetningskravene for data på lånniveau for den pågældende klasse af aktiver, der genererer pengestrømme, og som er sikkerhed for værdipapirer af asset-backed typen, som angivet på ECB's websted, skal der indberettes detaljerede oplysninger på lånniveau, for at værdipapiret af asset-backed typen kan blive eller forblive belånbart.
2. De værdipapirer af asset-backed typen, for hvilke ECB's indberetningsskema for data på lånniveau anvendes, skal opnå et obligatorisk minimumsniveau for A1-data vurderet med henvisning til oplysningernes tilgængelighed, navnlig de datafelter i indberetningsskemaet for data på lånniveau, der er beregnet i overensstemmelse med den metode, der er fastsat i afdeling III i dette bilag. Uanset de krævede scoreværdier fastsat i afdeling III med hensyn til data på lånniveau kan Eurosystemet acceptere værdipapirer af asset-backed typen som sikkerhed, for hvilke ECB's indberetningsskema for data på lånniveau anvendes, og som har en lavere score end den krævede scoreværdi (A1) på grundlag af en individuel vurdering og forudsat, at der gives en fyldestgørende forklaring på, hvorfor værdipapiret ikke opnåede den krævede score. For hver fyldestgørende forklaring angiver Eurosystemet en maksimal tolerancetærskel og en tolerancehorisont som nærmere angivet på ECB's websted. Tolerancehorisonten anfører tidsfristen for, hvornår datakvaliteten for de pågældende værdipapirer af asset-backed typen skal være forbedret.
3. For at registrere de felter, hvor oplysningerne ikke er tilgængelige, indeholder alle ►M9 ECB's formular til indberetning af data på lånniveau ◄ seks muligheder, der kan vælges til at angive »ingen data« (»no data«, ND), og disse skal anvendes, hver gang bestemte data ikke kan tilvejebringes i overensstemmelse med ►M9 ECB's formular til indberetning af data på lånniveau ◄ .
Tabel 1
Begrundelsen for ND mulighederne
|
»No data«-muligheder |
Begrundelse |
|
ND1 |
Data ikke indsamlet, da de ikke kræves ifølge underwriting-kriterierne |
|
ND2 |
Data indsamlet på anvendelsesdatoen, men ikke registreret i rapporteringssystemet ved afslutningen |
|
ND3 |
Data indsamlet på anvendelsesdatoen, men registreret i et andet system end rapporteringssystemet |
|
ND4 |
Data indsamlet, men vil først være til rådighed fra MM-ÅÅÅÅ |
|
ND5 |
Ikke relevant |
|
ND6 |
Ikke relevant for den pågældende jurisdiktion |
III. ►M9 ECB's METODE TIL DATASCORING ◄
▼M7 —————
2. Registret for data på lånniveau genererer og tildeler en score til hver enkelt transaktion med værdipapirer af asset-backed typen, når data på lånniveau er indberettet og bearbejdet.
3. Denne score afspejler antallet af obligatoriske felter, der indeholder ND1, og antallet af obligatoriske felter, der indeholder ND2, ND3 eller ND4, som i hvert enkelt tilfælde sammenholdes med det samlede antal obligatoriske felter. I denne forbindelse må ►M6 ND5 og ND6 ◄ kun anvendes, hvis de relevante datafelter i den relevante rapporteringsformular for data på lånniveau giver mulighed herfor. En kombination af de to tærskelreferencer giver følgende interval af scorer for data på lånniveau.
Tabel 2
Scorer for data på lånniveau
|
Værdimatrix for scorer |
ND1-felter |
||||
|
0 |
≤ 10 % |
≤ 30 % |
> 30 % |
||
|
ND2 eller ND3 eller ND4 |
0 |
A1 |
B1 |
C1 |
D1 |
|
≤ 20 % |
A2 |
B2 |
C2 |
D2 |
|
|
≤ 40 % |
A3 |
B3 |
C3 |
D3 |
|
|
> 40 % |
A4 |
B4 |
C4 |
D4 |
|
▼M7 —————
IV. ►M9 EUROSYSTEMETS GODKENDELSE AF DATALAGRE FOR DATA PÅ LÅNNIVEAU ◄
I. Kriterier for godkendelse
For at kunne blive godkendt af Eurosystemet skal datalageret på lånniveau opfylde Eurosystemets krav, herunder åben adgang, ikke-forskelsbehandling, dækning, passende ledelsesstruktur og gennemsigtighed.
For så vidt angår kravene om åben adgang og ikke-forskelsbehandling, gælder følgende for datalagre for data på lånniveau:
de må ikke diskriminere urimeligt mellem databrugere i forbindelse med adgang til data på lånniveau,
de skal lægge kriterier til grund for adgangen til data på lånniveau, som er objektive, ikke-diskriminerende og offentligt tilgængelige,
de må kun begrænse adgangen i det mindst mulige omfang for at opfylde kravet om proportionalitet,
de skal fastsætte rimelige procedurer, f.eks. i tilfælde hvor databrugere eller dataleverandører nægtes adgang,
de skal have de nødvendige tekniske muligheder for at give adgang til både databrugere og dataleverandører under alle rimelige omstændigheder, herunder data backup-procedurer, datasikkerheds-foranstaltninger og katastrofeberedskabsordninger,
de må ikke påføre databrugere omkostninger ved levering eller udtræk af data på lånniveau, som er diskriminerende, eller som giver anledning til unødige begrænsninger for adgangen til data på lånniveau.
For så vidt angår kravene om dækning, gælder følgende for datalagre for data på lånniveau:
de skal etablere og vedligeholde robuste teknologiske systemer og operationelle kontrolprocedurer, som gør det muligt at behandle data på lånniveau på en måde, som understøtter Eurosystemets krav til indberetning af og adgang til data på lånniveau for så vidt angår belånbare aktiver, der er underlagt krav om indberetning af data på lånniveau, som specificeret både i artikel 78 og i dette bilag.
Navnlig skal det tekniske system for lagringen af data på lånniveau kunne gøre det muligt for databrugere på lånniveau at udlede data på lånniveau, pointsatser for data på lånniveau og tidsstempling af indlevering af data, både gennem manuelle og automatiske processer, som dækker alle dataindleveringer på lånniveau for alle transaktioner med værdipapirer af asset-backed typen, som er blevet indleveret gennem det pågældende lagringssystem og en udledning af flere filer om data på lånniveau, hvis det er påkrævet, i en anmodning om downloadning,
de skal godtgøre over for Eurosystemet på en troværdig måde, at deres teknologiske og operationelle kapacitet gør det muligt for dem at opnå betydelig dækning, hvis de opnår status som godkendt datalager for data på lånniveau.
For så vidt angår kravene om en passende ledelsesstruktur og gennemsigtighed, gælder følgende for datalagre for data på lånniveau:
de skal etablere ledelsesordninger, der tjener de interesser, som tilkommer interessenterne på markedet for værdipapirer af asset-backed typen, ved at fremme gennemsigtighed,
de skal etablere klart dokumenterede ledelsesordninger, respektere passende ledelsesstandarder og sikre vedligehold og drift af en passende organisatorisk struktur for at sikre kontinuitet, og at den er velfungerende, og
de skal give Eurosystemet tilstrækkelig adgang til dokumenter og underbyggende oplysninger for at gøre det muligt for Eurosystemet løbende at overvåge, at ledelsesstrukturen for datalageret for data på lånniveau vedbliver med at opfylde kravene.
II. Procedurer for godkendelse og inddragelse af godkendelse
En ansøgning om godkendelse af Eurosystemet som register for data på lånniveau skal fremsendes til ECB's Afdeling for Risikostyring. Ansøgningen skal indeholde en passende begrundelse og ledsages af en fuldstændig, underbyggende dokumentation, som godtgør, at ansøgeren opfylder de i denne retningslinje fastsatte krav for registre for data på lånniveau. Ansøgningen, begrundelsen og den underbyggende dokumentation skal fremsendes skriftligt og, hvor det er muligt, elektronisk. Ansøgninger om godkendelse accepteres ikke efter 13. maj 2019. Ansøgninger modtaget før denne dato, vil blive behandlet i overensstemmelse med dette bilag.
Senest 25 arbejdsdage efter modtagelsen af ansøgningen vurderer ECB, hvorvidt ansøgningen er fuldstændig. Er ansøgningen ikke fuldstændig, fastsætter ECB en tidsfrist, inden for hvilken datalageret for data på lånniveau skal fremsende de yderligere oplysninger.
Vurderes en ansøgning at være fuldstændig, underretter ECB datalageret for data på lånniveau herom.
Inden for en rimelig tidsramme (som hovedregel 60 arbejdsdage efter den i stk. 3 omhandlede meddelelse) undersøger Eurosystemet ansøgningen om godkendelse, som et datalager for data på lånniveau har indgivet, baseret på datalagerets opfyldelse af de i denne retningslinje fastsatte krav. Som led i denne undersøgelse kan Eurosystemet stille krav om, at datalageret for data på lånniveau afholder en eller flere live interaktive demonstrationer for Eurosystemets personale for at vise datalagerets tekniske muligheder med hensyn til de krav, der er fastsat i afdeling IV.I, afsnit 2 og 3, i dette bilag. Kræves en sådan demonstration afholdt, betragtes den som et obligatorisk krav i ansøgningsprocessen. Demonstrationen kan også omfatte anvendelsen af testfiler.
Eurosystemet kan i tilfælde, hvor det vurderer, at yderligere afklaring er nødvendig, eller hvor en demonstration kræves afholdt i overensstemmelse med stk. 4, forlænge undersøgelsesperioden med 20 arbejdsdage.
Eurosystemet sigter mod at vedtage en begrundet afgørelse om godkendelse af eller afslag på ansøgningen inden for 60 arbejdsdage efter den i stk. 3 omhandlede underretning eller inden for 80 arbejdsdage derefter i tilfælde, hvor stk. 5 finder anvendelse.
Senest fem dage efter vedtagelsen af den i stk. 6 omhandlede afgørelse underretter Eurosystemet det pågældende datalager for data på lånniveau om sin afgørelse. Hvis Eurosystemet afslår at godkende et datalager for data på lånniveau eller inddrager godkendelsen af et datalager for data på lånniveau, giver det en begrundelse for afgørelsen i meddelelsen.
Eurosystemets afgørelse i henhold til stk. 6 får virkning den femte arbejdsdag efter afgivelse af meddelelse i henhold til stk. 7.
Et godkendt datalager for data på lånniveau skal uden ugrundet ophold underrette Eurosystemet om væsentlige ændringer i dets opfyldelse af kriterierne for godkendelse.
Eurosystemet inddrager godkendelsen som datalager for data på lånniveau, såfremt datalageret for data på lånniveau:
har opnået godkendelsen ved brug af urigtige erklæringer eller på anden uretmæssig vis, eller
ikke længere opfylder de betingelser, der stilles for at opnå godkendelse.
En afgørelse om at inddrage godkendelsen af et datalager for data på lånniveau får omgående virkning. Værdipapirer af asset-backed typen, for hvilke data på lånniveau er gjort tilgængelige gennem et datalager for data på lånniveau, hvis godkendelse er blevet inddraget i overensstemmelse med stk. 10, kan forblive med at være belånbare som sikkerhed for Eurosystemets kreditoperationer, såfremt alle andre krav er opfyldt, i en periode
frem til den næste dato for indberetning af data på lånniveau, som er fastsat i afsnit I.3, eller
hvis den tilladte periode i henhold til a) af tekniske årsager ikke er mulig for den part, der indberetter data på lånniveau, og der er fremsendt en skriftlig forklaring til den nationale centralbank, som indeholder en vurdering af belånbarheden på den næste dato for indberetning af data på lånniveau, som fastsat i afsnit I.3, tre måneder efter afgørelsen i henhold til stk. 10.
Efter udløbet af denne periode skal data på lånniveau for sådanne værdipapirer af asset-backed typen gøres tilgængelige gennem et godkendt datalager for data på lånniveau i overensstemmelse med alle Eurosystemets krav.
Eurosystemet offentliggør en liste på ECB's websted over datalagre for data på lånniveau, som er godkendt i overensstemmelse med denne retningslinje. Denne liste opdateres senest fem arbejdsdage efter vedtagelse af en afgørelse i henhold til stk. 6 eller 10.
IIa. Minimumsoplysninger krævet for at en ansøgning om godkendelse anses for at være fuldstændig
For så vidt angår Eurosystemets krav vedrørende åben adgang, ikke-forskelsbehandling og gennemsigtighed, skal ansøgerne tilvejebringe oplysninger om følgende:
detaljerede adgangskriterier og adgangsbegrænsninger vedrørende data på lånniveau for databrugere og oplysninger om og begrundelser for ændringer i disse adgangskriterier og adgangsbegrænsninger for databrugere
policy-erklæringer eller andre skriftlige beskrivelser af processen og kriterier, der anvendes i forbindelse med at give en databruger adgang til en specifik fil om data på lånniveau, samt yderligere eksisterende oplysninger, uanset om det er policy-erklæringer eller andre skriftlige beskrivelser, om tekniske eller proceduremæssige sikkerhedsforanstaltninger, for at sikre ikke-diskrimination.
For så vidt angår Eurosystemets krav vedrørende dækning, skal ansøgerne tilvejebringe oplysninger om følgende:
Antallet af medarbejdere, der er ansat af ansøgeren inden for lagertjenester for data på lånniveau, medarbejdernes tekniske baggrund inden for dette område og/eller andre ressourcer, der er afsat til dette område, og hvordan ansøgeren forvalter og fastholder medarbejdernes tekniske kunnen og/eller andre ressourcer for at sikre den tekniske og driftsmæssige kontinuitet på daglig basis på trods af ændringer i ansatte eller ressourcer.
Opdateret dækningsstatistik, herunder hvor mange udestående værdipapirer af asset-backed typen, der er godkendte som sikkerhed for Eurosystemets operationer, som ansøgeren holder, herunder en opdeling af disse værdipapirer af asset-backed typen, baseret på den geografiske placering af debitoren af de aktiver, der genererer pengestrømme, og typen af aktivklasser, der genererer pengestrømme, som specificeret i artikel i artikel 73, stk. 1. Hvis en aktivklasse ikke holdes af ansøgeren, skal der tilvejebringes oplysninger om ansøgerens planer og de tekniske muligheder for at dække sådanne aktivklasser i fremtiden.
Den tekniske drift af ansøgerens lager for data på lånniveau, herunder en skriftlig beskrivelse af:
brugervejledningen til dens brugergrænseflade, der beskriver adgangen til, udledelsen af og indsendelsen af data på lånniveau, både fra et databrugerperspektiv og et dataleveringsperspektiv
den tekniske og driftsmæssige kapacitet af ansøgerens lager, som f.eks. hvor mange transaktioner for værdipapirer af asset-backed typen, der kan lagres i systemet (og hvor nemt det er at opskalere systemet), hvordan data på lånniveau vedrørende historiske transaktioner for værdipapirer af asset-backed typen lagres, og hvordan databrugerne og dataleverandørerne får adgang til disse oplysninger, samt den maksimale grænse for antallet af lån, som en dataleverandør kan uploade i forbindelse med en transaktion for værdipapirer af asset-backed typen
ansøgerens tekniske og driftsmæssige kapacitet vedrørende dataleverandørernes indlevering af data, dvs. den tekniske proces, hvorved dataleverandøren kan indlevere data på lånniveau og hvorvidt denne proces er manuel eller automatisk, og
ansøgerens tekniske og driftsmæssige kapacitet vedrørende databrugernes udledning af data, dvs. den tekniske proces, hvorved databrugeren kan udlede data på lånniveau og hvorvidt denne proces er manuel eller automatisk.
En teknisk beskrivelse af:
filformaterne, som dataleverandørerne indleverer, og som accepteres af ansøgeren i forbindelse med indlevering af data på lånniveau (Excel skabelonfil, XML skemaer osv.), herunder en elektronisk kopi af hvert filformat og en indikation af, hvorvidt ansøgeren tilvejebringer redskaber til dataleverandørerne til brug ved konvertering af data på lånniveau til de filformater, som ansøgeren accepterer
ansøgerens tekniske og driftsmæssige kapacitet vedrørende dokumentationsgrundlaget for testning og godkendelse af ansøgerens system, herunder beregning af opfyldelsessatsen for data på lånniveau
hyppigheden af opdateringer og nye udgaver af ansøgerens system og retningslinjer for vedligeholdelse og test
ansøgerens tekniske og driftsmæssige kapacitet i forbindelse med tilpasning til fremtidige opdateringer af skabeloner for data på lånniveau inden for Eurosystemet, f.eks. ændringer i løbende felter og tilføjelsen eller sletningen af felter
ansøgerens tekniske kapacitet vedrørende katastrofeberedskab og forretningsvidereførelse, særligt hvad angår redundans af individuelle lagrings- og backup-løsninger i datacentre og serversystemer
en beskrivelse af ansøgerens tekniske kapacitet af de interne kontrolmekanismer vedrørende data på lånniveau, herunder kontroller for informationssystemer og dataintegritet.
For så vidt angår Eurosystemets krav til en passende ledelsesstruktur, skal ansøgerne tilvejebringe følgende:
oplysninger i forbindelse med dens selskabsform, dvs. dens stiftelsesdokumenter, vedtægter og aktionærstruktur
oplysninger om ansøgerens interne revisionsprocedurer (hvis de findes), herunder identiteten af de ansvarlige for udførelsen af sådanne revisioner, om revisionerne kontrolleres eksternt, og, hvis revisioner udføres internt, hvilke foranstaltninger træffes for at undgå eller håndtere interessekonflikter
oplysninger om, hvordan ansøgerens ledelsesordninger tjener interessenterne i markedet for værdipapirer af asset-backed typen, navnlig om hvorvidt dens prisfastsættelsespolitik tages i betragtning i forbindelse med dette krav
skriftlig bekræftelse om, at Eurosystemet har løbende adgang til den nødvendige dokumentation for at kunne overvåge, om ansøgerens ledelsesstruktur fortsat er passende, og at ledelseskravene i afsnit 4 i afsnit IV.1 overholdes.
Ansøgeren skal tilvejebringe en beskrivelse af følgende:
hvordan ansøgeren beregner datakvalitetssatsen, og hvordan satsen offentliggøres i ansøgerens lagringssystem og derved gøres tilgængelig for databrugerne
datakvalitetskontrollen, som udføres af ansøgeren, herunder processen, antal kontroller og listen af felter, der kontrolleres
ansøgerens kapacitet i forbindelse med rapportering af kontroller af konsistens og nøjagtighed, dvs. hvordan ansøgeren udarbejder eksisterende rapporter til dataleverandørerne og databrugerne, den evne som ansøgerens platform har til at bygge automatiserede og skræddersyede rapporter i henhold til databrugernes anmodninger, og den evne, som ansøgerens platform har til at sende automatiske meddelelser til databrugerne og dataleverandørerne (f.eks. meddelelser om at data på lånniveau er blevet uploadet for en bestemt transaktion).
BILAG IX
PERFORMANCEOVERVÅGNINGEN INDEN FOR EUROSYSTEMETS RAMMER FOR KREDITVURDERING
1. For hvert kreditvurderingssystem består performanceovervågningen inden for Eurosystemets rammer for kreditvurdering af en årlig efterfølgende sammenligning af:
de observerede misligholdelsesfrekvenser for alle godkendte enheder og gældsinstrumenter, der er vurderet af kreditvurderingssystemet, hvorefter disse enheder og instrumenter grupperes i statiske puljer på grundlag af bestemte karakteristika, f.eks. kreditvurdering, aktivklasse, industrigren, kreditvurderingsmodel, og
den maksimale sandsynlighed for misligholdelse, der er knyttet til det relevante kreditkvalitetstrin på Eurosystemets harmoniserede ratingskala.
2. Det første element i processen er udbyderen af kreditvurderingssystemets årlige opstilling af listen over enheder og gældsinstrumenter med kreditvurderinger, der ligger inden for Eurosystemets krav for kreditkvalitet i begyndelsen af overvågningsperioden. Herefter fremsender udbyderen af kreditvurderingssystemet denne liste til Eurosystemet ved brug af den formular, som Eurosystemet stiller til rådighed, der indeholder felter til identifikation, klassificering og kreditkvalitetsvurdering.
3. Det andet element i processen finder sted ved afslutningen af overvågningsperioden på 12 måneder. Udbyderen af kreditvurderingssystemet opdaterer performancedataene for enhederne og gældsinstrumenterne på listen. Eurosystemet forbeholder sig ret til at anmode om yderligere oplysninger, som er nødvendige for at udføre performanceovervågning.
4. Den observerede misligholdelsesfrekvens for de statiske puljer i et kreditvurderingssystem registreret i en etårig periode indgår i performanceovervågningen inden for Eurosystemets rammer for kreditvurdering, som omfatter en årlig standardvurdering og en vurdering over en længere periode.
5. I tilfælde af en væsentlig afvigelse mellem den observerede misligholdelsesfrekvens for de statiske puljer og den maksimale sandsynlighed for misligholdelse for det relevante trin for kreditkvalitetsvurdering over en årlig og/eller flerårig periode retter Eurosystemet henvendelse til udbyderen af kreditvurderingssystemet med henblik på at analysere årsagerne til afvigelsen.
BILAG IXa
MINIMUM-DÆKNINGSKRAV FOR EKSTERNE KREDITVURDERINGSBUREAUER INDEN FOR EUROSYSTEMETS RAMMER FOR KREDITVURDERING
Dette bilag finder anvendelse i forbindelse med godkendelse af et kreditvurderingsbureau (CRA) som et eksternt kreditvurderingsbureau (ECAI) inden for Eurosystemets rammer for kreditvurdering (ECAF) som specificeret i artikel 120, stk. 2.
1. DÆKNINGSKRAV
►M6 For så vidt angår nuværende dækning, skal kreditvurderingsbureauet i hver enkelt af mindst tre ud af de fire aktivklasser a) usikrede bankobligationer, b) erhvervsobligationer, c) særligt dækkede obligationer og d) aktiver af asset-backed typen yde en minimumsdækning på: ◄
10 % i universet af belånbare aktiver udstedt i euroområdet opgjort på grundlag af kreditvurderede aktiver og udstedere, bortset fra aktivklassen værdipapirer af asset-backed typen, for hvilke dækning kun kræves på grundlag af kreditvurderede aktiver,
20 % i universet af belånbare aktiver udstedt i euroområdet opgjort på grundlag af nominelle udestående beløb,
i mindst 2/3 af de eurolande, der har belånbare aktiver i de respektive aktivklasser, skal kreditvurderingsbureauet yde den krævede dækning af de kreditvurderede aktiver, kreditvurderede udstedere eller kreditvurderede nominelle beløb som omhandlet i punkt i) og ii).
Kreditvurderingsbureauet skal som minimum foretage en kreditvurdering af de offentlige låntagere for alle lande i euroområdet, hvor udstederne har deres residens, såfremt aktiverne i en af de fire aktivklasser, der er nævnt i stk. 1, kreditvurderes af dette kreditvurderingsbureau, med undtagelse af aktiver, for hvilke Eurosystemet betragter risikovurderingen af det pågældende land som irrelevant for kreditvurderingsbureauets kreditvurdering af udstedelsen, udstederen eller garanten.
For så vidt angår historisk dækning, skal kreditvurderingsbureauet opfylde mindst 80 % af det i stk. 1 og 2 fastsatte krav til minimumsdækning i hvert enkelt af de sidste tre år forud for ansøgningen om godkendelse inden for Eurosystemets rammer for kreditvurdering, og mindst 100 % af disse krav på tidspunktet for ansøgning samt under hele perioden med godkendelse inden for Eurosystemets rammer for kreditvurdering.
2. BEREGNING AF DÆKNING
Dækningen beregnes på grundlag af kreditvurderinger, som er udstedt eller godkendt af kreditvurderingsbureauet i overensstemmelse med forordning (EF) nr. 1060/2009, og som opfylder alle andre krav inden for Eurosystemets rammer for kreditvurdering. For så vidt angår historisk dækning, tages kun de af Eurosystemets belånbarhedskriterier, som var gældende på det pågældende tidspunkt, og kun ratings, der var udstedt eller godkendt i overensstemmelse med forordning (EF) nr. 1060/2009 på det pågældende tidspunkt, i betragtning.
Dækningen for et givet kreditvurderingsbureau baseres på kreditvurderinger af belånbare aktiver, der kan benyttes i forbindelse med Eurosystemets pengepolitiske operationer, og opgøres i overensstemmelse med prioritetsreglerne i artikel 84 ved kun at basere sig på det pågældende kreditvurderingsbureaus kreditvurderinger.
Ved beregning af minimumsdækningen for et kreditvurderingsbureau, der endnu ikke har opnået godkendelse inden for Eurosystemets rammer for kreditvurdering, inkluderer Eurosystemet også relevante kreditvurderinger for aktiver, der ikke er belånbare som følge af, at der ikke foreligger en kreditvurdering fra et eksternt kreditvurderingsbureau, der er godkendt inden for Eurosystemets rammer for kreditvurdering.
3. REVISION AF OPFYLDELSE
Godkendte eksterne kreditvurderingsbureauers opfyldelse af disse dækningskrav tages op til fornyet overvejelse en gang årligt.
Manglende opfyldelse af dækningskravene kan medføre pålæggelse af sanktioner i overensstemmelse med reglerne og procedurerne inden for Eurosystemets rammer for kreditvurdering.
BILAG IXb
MINIMUMSKRAV INDEN FOR EUROSYSTEMETS RAMMER FOR KREDITVURDERING TIL NYE UDSTEDELSER AF OG OVERVÅGNINGSRAPPORTER OM PROGRAMMER FOR SÆRLIGT DÆKKEDE OBLIGATIONER
1. INDLEDNING
Inden for Eurosystemets rammer for kreditvurdering (ECAF) skal eksterne kreditvurderingsbureauer (ECAI'er), for så vidt angår artikel 120, stk. 2a, opfylde specifikke operationelle kriterier med hensyn til særligt dækkede obligationer med virkning fra 1. juli 2017. De eksterne kreditvurderingsbureauer skal navnlig:
redegøre for programmer for særligt dækkede obligationer, som de har kreditvurderet for nylig, i en offentligt tilgængelig kreditvurderingsrapport, og
offentliggøre overvågningsrapporter om programmer for særligt dækkede obligationer en gang i kvartalet.
Dette bilag fastsætter minimumskravene i detaljer.
Kravene finder anvendelse på udstedelsesvurderinger, som omhandlet i artikel 83, og omfatter derfor alle aktiv- og programvurderinger for belånbare særligt dækkede obligationer. Det tages regelmæssigt op til revision, om de eksterne kreditvurderingsbureauer opfylder disse krav. Er kriterierne ikke opfyldt for et specifikt program for dækkede obligationer, kan Eurosystemet fastslå, at den offentlige kreditvurdering/de offentlige kreditvurderinger for det pågældende program for særligt dækkede obligationer ikke opfylder de høje kreditstandarder i Eurosystemets rammer for kreditvurdering. Det pågældende eksterne kreditvurderingsbureaus kreditvurdering må derfor ikke anvendes til at opfylde kreditkvalitetskravene for omsættelige aktiver, der er udstedt under det specifikke program for særligt dækkede obligationer.
2. MINIMUMSKRAV
Den i stk. 1, litra a), omhandlede offentligt tilgængelige kreditvurderingsrapport (rapport over nye udstedelser) skal indeholde en omfattende analyse af programmets strukturelle og juridiske aspekter, en detaljeret vurdering af sikkerhedspuljen, en analyse af refinansierings- og markedsrisikoen, en analyse af deltagerne i transaktionen, en redegørelse for det eksterne kreditvurderingsbureaus proprietære antagelser og parametre samt en analyse af andre relevante særegenheder i transaktionen.
De i stk. 1, litra b), omhandlede overvågningsrapporter skal offentliggøres af det eksterne kreditvurderingsbureau senest otte uger efter udgangen af hvert kvartal. Overvågningsrapporterne skal indeholde følgende oplysninger:
Det eksterne kreditvurderingsbureaus proprietære parametre, herunder de senest foreliggende dynamiske proprietære parametre, som ligger til grund for fastsættelsen af vurderingen. Hvis datoen, som ligger til grund for de proprietære parametre, afviger fra datoen for offentliggørelse af rapporten, anføres datoen, som ligger til grund for de proprietære parametre.
En programoversigt, der som minimum omfatter oplysninger om udestående aktiver og forpligtelser, udsteder og andre centrale parter i transaktionen, den type aktiv, der er stillet som primær sikkerhed, den retlige ramme, som programmet er underlagt, og kreditvurderingen af programmet og udstederen.
Niveauet for overkollateralisering, herunder aktuel og forpligtet overkollateralisering.
Profilen for aktiver og forpligtelser profilen, herunder løbetidstypen for de særligt dækkede obligationer, f.eks. garanterede (hard bullet), ikke-garanterede (soft bullet) eller pass-through, den vægtede gennemsnitlige levetid for de særligt dækkede obligationer og sikkerhedspuljen samt informationer om rente- og valutamismatch.
Rente- og valutaswapordninger, som eksisterer på tidspunktet for offentliggørelse af rapporten, herunder swapmodparternes navn og identifikatoren for deres juridiske enhed, hvis denne oplysning foreligger.
Fordelingen af valutaer, herunder en opdeling efter værdi på niveau for både sikkerhedspuljen og de individuelle obligationer og inklusive procentdelen af eurodenominerede aktiver og procentdelen af eurodenominerede obligationer.
Sikkerhedspuljens aktiver, herunder aktivsaldo, aktivtyper, antal og størrelse på lån, sæsoneffekter, løbetid, belåningsgrad, regional fordeling og fordeling af restancer. Hvad angår den regionale fordeling, skal overvågningsrapporten, hvis aktiverne, der indgår i sikkerhedspuljen består af lån, som er ydet i forskellige lande, som minimum vise fordelingen på tværs af lande og den regionale fordeling for det primære udstedelsesland.
Substituerende aktiver for sikkerhedspuljen, herunder aktivsaldoen.
Listen over alle kreditvurderede værdipapirer i programmet, identificeret ved deres internationale værdipapir-identifikationsnummer (ISIN). Oplysningerne kan også fremlægges i form af en separat fil, som offentliggøres på og kan downloades fra det eksterne kreditvurderingsbureaus websted.
En liste over de datadefinitioner og datakilder, der er anvendt i forbindelse med udarbejdelsen af overvågningsrapporten. Disse oplysninger kan også fremlægges i form af en separat fil, der offentliggøres på det eksterne kreditvurderingsbureaus websted.
Overvågningsrapporter for multi-cédulas skal indeholde alle oplysningerne angivet under nr. i) til x). Disse rapporter skal endvidere indeholde en liste over de relevante udstedere og deres respektive andele i den enkelte multi-cédula. Aktiv-specifikke oplysninger skal enten indberettes direkte i overvågningsrapporten for multi-cédulas eller med henvisning til overvågningsrapporterne for hver enkelt cédula, som er blevet kreditvurderet af det eksterne kreditvurderingsbureau.
BILAG IXc
KRITERIER FOR GODKENDELSE AF EKSTERNE KREDITVURDERINGSBUREAUER OG ANSØGNINGSPROCES
Dette bilag indeholder en detaljeret beskrivelse af kriterierne for godkendelse af eksterne kreditvurderingsbureauer (ECAI'er) og proceduren for godkendelse af et kreditvurderingsbureau (CRA) som et eksternt kreditvurderingsbureau inden for Eurosystemets rammer for kreditvurdering (ECAF) som omhandlet i denne retningslinjes artikel 120.
I. ANSØGNING OM GODKENDELSE SOM ET EKSTERNT KREDITVURDERINGSBUREAU INDEN FOR EUROSYSTEMETS RAMMER FOR KREDITVURDERING
1. Et kreditvurderingsbureaus ansøgning om godkendelse som et eksternt kreditvurderingsbureau inden for Eurosystemets rammer for kreditvurdering skal fremsendes til ECB's Afdeling for Risikostyring (DRMSecretariat@ecb.europa.eu). Ansøgningen skal indeholde en fyldestgørende begrundelse og dokumentation som fastsat i afsnit II, der dokumenterer, at ansøgeren opfylder de krav til eksterne kreditvurderingsbureauer, der er fastsat i denne retningslinje. Ansøgningen, begrundelsen og dokumentationen fremsendes skriftligt på engelsk, udfærdiget ved hjælp af de foreliggende formularer og i elektronisk format.
2. I den første fase af ansøgningsprocessen skal kreditvurderingsbureauet godtgøre, at det overholder de relevante dækningskrav i artikel 120 og bilag IXa til denne retningslinje, samt i dette bilag, og hvis ansøgningen fra kreditvurderingsbureauet, som anmoder om godkendelse inden for Eurosystemets rammer for kreditvurdering, tidligere har været afslået af Eurosystemet, hvordan det har afhjulpet den tidligere manglende overholdelse. De enkelte trin i denne første fase er følgende.
Kreditvurderingsbureauet skal fremsende den dokumentation og de oplysninger, der er omhandlet i afdeling II.1 nedenfor, til ECB. Kreditvurderingsbureauet kan også fremsende alle andre oplysninger, som det anser for relevante for at dokumentere, at det overholder de relevante dækningskrav, og hvordan kreditvurderingsbureauet, hvis det er relevant, har afhjulpet den tidligere manglende overholdelse.
ECB vurderer, om den dokumentation og de oplysninger, der er fremsendt i henhold til afdeling II.1, er fuldstændige. Hvis oplysningerne ikke er fuldstændige, anmoder ECB kreditvurderingsbureauet om at fremsende yderligere oplysninger.
I overensstemmelse med afdeling II.2 kan ECB anmode om alle supplerende oplysninger, der er nødvendige for, at ECB kan påbegynde sin vurdering af, om kreditvurderingsbureauet overholder de relevante dækningskrav, og hvordan kreditvurderingsbureauet, hvis det er relevant, har afhjulpet den tidligere manglende overholdelse.
Når ECB har vurderet en ansøgning som værende fuldstændig og efter at have anmodet om og modtaget eventuelle supplerende oplysninger, underretter ECB kreditvurderingsbureauet herom.
ECB vurderer, om kreditvurderingsbureauet opfylder de relevante dækningskrav i artikel 120 og bilag IXa til denne retningslinje, samt i dette bilag, på grundlag af de oplysninger, der er afgivet i henhold til afdeling II.1 og 2, idet begrebet dækning betragtes ud fra et både kvantitativt og kvalitativt perspektiv, som nærmere angivet i afdeling III.2.
Som led i sin vurdering af, om kreditvurderingsbureauet opfylder de relevante dækningskrav, kan ECB kræve, at bureauet giver adgang til kreditvurderingsrapporter for at anskueliggøre vurderingernes overensstemmelse med kravene i Eurosystemets rammer for kreditvurdering.
ECB kan på et hvilket som helst tidspunkt i forbindelse med sin vurdering af de relevante dækningskrav anmode kreditvurderingsbureauet om yderligere præciseringer eller oplysninger og, hvis det er relevant, oplysninger om hvordan kreditvurderingsbureauet har afhjulpet den tidligere manglende overholdelse.
Eurosystemet vedtager en begrundet afgørelse om kreditvurderingsbureauets overholdelse af de relevante dækningskrav og, hvis det er relevant, hvordan kreditvurderingsbureauet har afhjulpet den tidligere manglende overholdelse. Den meddeler sin afgørelse til det pågældende kreditvurderingsbureau. Hvis Eurosystemet beslutter, at kreditvurderingsbureauet ikke opfylder de relevante dækningskrav, og/eller, hvis det er relevant, ikke har afhjulpet den tidligere manglende overholdelse, begrunder det sin afgørelse i meddelelsen.
Samtidig med enhver afgørelse, der meddeles til kreditvurderingsbureauet i henhold til litra h), underretter Eurosystemet kreditvurderingsbureauet om, hvorvidt det udøver sin eneret til at træffe afgørelse om ikke at indlede en godkendelsesprocedure inden for Eurosystemets rammer for kreditvurdering i henhold til artikel 120, stk. 2, i denne retningslinje, dvs. ikke at tillade et kreditvurderingsbureau at fortsætte til anden fase af ansøgningsprocessen. Eurosystemet begrunder sin afgørelse i meddelelsen. Som støtte for en sådan afgørelse kan Eurosystemet bl.a. tage hensyn til, om de oplysninger, som kreditvurderingsbureauet har fremsendt, eller som hidrører fra andre kilder, giver anledning til væsentlig bekymring for, at godkendelsen af kreditvurderingsbureauet inden for Eurosystemets rammer for kreditvurdering vil være til hinder for en effektiv gennemførelse af Eurosystemets rammer for kreditvurdering eller ikke vil være i overensstemmelse med principperne for risikokontrolfunktionen inden for Eurosystemets rammer for kreditvurdering henset til Eurosystemets rammer for sikkerhedsstillelse.
3. Hvis ECB beslutter, at kreditvurderingsbureauet opfylder de relevante dækningskrav og, hvor det er relevant, har afhjulpet den tidligere manglende overholdelse, og ECB beslutter at indlede en godkendelsesprocedure inden for Eurosystemets rammer for kreditvurdering, kan kreditvurderingsbureauet gå videre til anden fase af ansøgningsprocessen. I anden fase skal kreditvurderingsbureauet godtgøre, at det opfylder alle andre relevante krav i denne retningslinje. De enkelte trin i den anden fase er følgende.
Kreditvurderingsbureauet skal fremsende den dokumentation og de oplysninger, der er omhandlet i afdeling II.3 nedenfor, til ECB. Kreditvurderingsbureauet kan også fremsende alle andre oplysninger, som det anser for relevante for at dokumentere, at det opfylder kravene i denne retningslinje.
ECB vurderer, om den dokumentation og de oplysninger, der er fremsendt i henhold til afdeling II.3, er fuldstændige. Hvis oplysningerne ikke er fuldstændige, anmoder ECB kreditvurderingsbureauet om at fremsende yderligere oplysninger.
I overensstemmelse med afdeling II.4 kan ECB anmode om alle supplerende oplysninger, der er nødvendige for, at ECB kan påbegynde sin vurdering af, hvorvidt kreditvurderingsbureauet opfylder kravene i denne retningslinje.
Når ECB har vurderet en ansøgning som værende fuldstændig, og efter at have anmodet om og modtaget eventuelle supplerende oplysninger vedrørende dækning, underretter ECB kreditvurderingsbureauet herom.
Eurosystemet vurderer, om kreditvurderingsbureauet opfylder kravene i denne retningslinje på grundlag af den dokumentation og de oplysninger, der er fremsendt i henhold til afdeling II.3 og 4, og alle andre relevante oplysninger, der er tilgængelige fra andre kilder, herunder kreditvurderingsbureauets websted. Det vil foretage sin vurdering med henblik på at sikre en effektiv gennemførelse af Eurosystemets rammer for kreditvurdering, opretholde Eurosystemets krav om høje kreditstandarder for belånbare aktiver og beskytte risikokontrolfunktion inden for Eurosystemets rammer for kreditvurdering henset til Eurosystemets rammer for sikkerhedsstillelse.
Som led i sin vurdering af kreditvurderingsbureauets kapacitet til at opfylde kriterierne og reglerne for performanceovervågningsprocessen inden for Eurosystemets rammer for kreditvurdering vil Eurosystemet anvende den performanceovervågningsproces inden for Eurosystemets rammer for kreditvurdering, der er beskrevet i denne retningslinjes artikel 126, på kreditvurderingsbureauets kreditvurderinger, der dækker mindst de tre og helst fem år, der går forud for ansøgningen, i overensstemmelse med afdeling II.3 og afdeling III. Eurosystemet kan også vurdere kreditvurderingsbureauets faktiske kreditvurderinger i forhold til andre kreditvurderingssystemer på grundlag af den erfaring og viden, det har opnået inden for Eurosystemets rammer for kreditvurdering.
Som led i sin vurdering kan Eurosystemet kræve, at kreditvurderingsbureauet tilrettelægger et eller flere besøg for Eurosystemets personale i kreditvurderingsbureauets lokaler og/eller møder ansigt til ansigt mellem det relevante personale hos kreditvurderingsbureauet og Eurosystemets personale i ECB's lokaler. Kræves et sådan besøg eller møde, betragtes det som et obligatorisk krav i ansøgningsprocessen.
Eurosystemet kan som led i sin vurdering kræve, at kreditvurderingsbureauet giver adgang til kreditvurderingsrapporter for at anskueliggøre, at aktivvurderingerne overholder oplysningskravene i bilag IXb, og de oplysningskrav, der er fastsat i artikel 120, og som er nærmere beskrevet i afdeling III.3.
Eurosystemet kan på et hvilket som helst tidspunkt under sin vurdering anmode om yderligere præciseringer eller oplysninger fra kreditvurderingsbureauet.
Eurosystemet vedtager en begrundet afgørelse om kreditvurderingsbureauets opfyldelse af kravene i denne retningslinje og dets godkendelse heraf som et eksternt kreditvurderingsbureau inden for Eurosystemets rammer for kreditvurdering. Det meddeler sin afgørelse til det pågældende kreditvurderingsbureau. Hvis ECB træffer afgørelse om, at kreditvurderingsbureauet ikke opfylder kravene i denne retningslinje og ikke skal godkendes som et eksternt kreditvurderingsbureau inden for Eurosystemets rammer for kreditvurdering, begrunder den sin afgørelse i meddelelsen.
Hvis Eurosystemet beslutter at godkende kreditvurderingsbureauet som et eksternt kreditvurderingsbureau inden for Eurosystemets rammer for kreditvurdering, underretter ECB ligeledes kreditvurderingsbureauet om de næste skridt, der er nødvendige for at integrere kreditvurderingsbureauet som et eksternt kreditvurderingsbureau i Eurosystemets rammer for kreditvurdering på det operationelle plan.
II. OPLYSNINGER, SOM KRÆVES FOR, AT EN ANSØGNING OM GODKENDELSE INDEN FOR EUROSYSTEMETS RAMMER FOR KREDITVURDERING ANSES FOR AT VÆRE FULDSTÆNDIG
1. For så vidt angår første fase af ansøgningsprocessen, skal et kreditvurderingsbureau fremsende følgende oplysninger.
Kreditvurderingsbureauets egne skøn over kreditvurderingsdækningen.
En erklæring bekræftet af kreditvurderingsbureauet, hvoraf det fremgår, at det opfylder alle krav vedrørende Eurosystemets rammer for kreditvurdering, som er indeholdt i denne retningslinje, og for hvilke det selv kan vurdere opfyldelsen.
Disaggregerede kreditvurderingsdata på et granulært niveau for at give ECB mulighed for at forvisse sig om, at kreditvurderingsbureauet overholder de relevante dækningskrav. Kreditvurderingsdataene skal indsendes i de relevante ECB-skemaer, som ECB har stillet til rådighed, og som indeholder instruktioner til, hvordan dataene skal præsenteres. Dataene skal omfatte alle vurderinger af de aktiver, udstedere og garanter, der er godkendt inden for Eurosystemets rammer for kreditvurdering i overensstemmelse med denne retningslinje samt statisk information om de pågældende aktiver, udstedere og garanter i henhold til skemaerne.
Kreditvurderingsdata, der dokumenterer den krævede kreditvurderingsdækning på ansøgningstidspunktet og i hvert af de tre år forud for ansøgningen, dvs. 36 måneder før ansøgningsdatoen. Kreditvurderingsdataene skal vise den krævede dækning med data snapshots målt hvert halve år i de 36 måneder, der går forud for ansøgningen.
Hvis kreditvurderingsbureauets ansøgning inden for rammerne af Eurosystemets rammer for kreditvurdering tidligere er blevet afvist af Eurosystemet, vedlægges dokumentation for, hvordan det har afhjulpet den tidligere manglende overholdelse.
2. ECB kan anmode om supplerende oplysninger, f.eks. for at påvise stabiliteten af et kreditvurderingsbureaus dækning over tid, kreditvurderingsbureauets udstedelsespraksis og kvaliteten af kreditvurderingsbureauets kreditvurderinger i den pågældende dækningsperiode.
3. For så vidt angår den anden fase af ansøgningsprocessen, skal et kreditvurderingsbureau fremsende følgende dokumentation og oplysninger:
En beskrivelse af kreditvurderingsbureauets organisation, herunder dets selskabsstruktur og ejerforhold, dets forretningsstrategi, navnlig hvad angår dets strategi for at opretholde den dækning, som er relevant i forbindelse med Eurosystemets rammer for kreditvurdering, og kreditvurderingsprocessen, herunder navnlig, hvordan kreditvurderingsudvalgene sammensættes, og deres beslutningsprocesser.
Alle dokumenter, der er relevante for dets kreditvurderingsmetoder, kreditvurderingsskala(er) og standarddefinitioner.
Nye udstedelser, kreditvurderings- og overvågningsrapporter vedrørende vurderinger valgt af ECB.
Kreditvurderingsbureauets historiske misligholdelsessituation, som dækker mindst tre og helst fem år, samt den definition af misligholdelse, som kreditvurderingsbureauet anvender, for at Eurosystemet kan udføre en efterfølgende resultatovervågning af kreditvurderingsbureauet i overensstemmelse med rammerne for performanceovervågning. Dette vil også danne grundlag for indplaceringen af vurderingerne på Eurosystemets harmoniserede ratingskala. De fremsendte oplysninger skal indeholde:
globale disaggregerede data om alle vurderinger, herunder data, der ikke er godkendt inden for Eurosystemets rammer for kreditvurdering, f.eks. på grund af geografiske eller andre begrænsninger
tilhørende ratingoverførselstabeller og misligholdelsesstatistikker.
De disaggregerede vurderingsdata skal indsendes i de relevante ECB-skemaer, som findes på ECB's websted, og som indeholder instruktioner til, hvordan dataene skal præsenteres. Dataene skal omfatte alle vurderinger af de aktiver, udstedere og garanter, der er godkendt inden for Eurosystemets rammer for kreditvurdering i overensstemmelse med denne retningslinje, samt statisk information om de pågældende aktiver, udstedere og garanter i henhold til skemaerne.
Oplysninger om de operationelle aspekter af, hvordan Eurosystemet kan få adgang til og anvende kreditvurderingsbureauets kreditvurderinger, herunder kreditvurderingsbureauets databank, gebyrer og de nødvendige kontraktlige aftaler for at få adgang til kreditvurderingerne.
4. ECB kan anmode om relevante supplerende oplysninger fra kreditvurderingsbureauet, f.eks. vedrørende kreditvurderingsbureauets rating af aktiver, udstedere og garanter, som ikke er belånbare inden for Eurosystemets rammer for kreditvurdering, f.eks. på grund af geografiske begrænsninger.
III. KRITERIER FOR GODKENDELSE INDEN FOR EUROSYSTEMETS RAMMER FOR KREDITVURDERING
1. For at blive godkendt inden for Eurosystemets rammer for kreditvurdering skal et kreditvurderingsbureau opfylde de gældende krav i denne retningslinje, herunder relevant dækning, for at sikre en effektiv gennemførelse af Eurosystemets rammer for kreditvurdering, de operationelle kriterier, tilgængeligheden af oplysninger om eksterne kreditvurderingsbureauers kreditvurderinger og med henblik på performanceovervågningsprocessen og kapaciteten til at opfylde kriterierne og reglerne i performanceovervågningsprocessen inden for Eurosystemets rammer for kreditvurdering.
2. Vedrørende kravet om relevant dækning:
et kreditvurderingsbureau skal opfylde dækningskravene i bilag IXa til denne retningslinje.
kun kreditvurderinger, som rent faktisk er blevet udstedt eller godkendt af kreditvurderingsbureauet i overensstemmelse med forordning (EF) nr. 1060/2009 på det relevante tidspunkt i de tre år, der går forud for dataene i ansøgningen, tages i betragtning af Eurosystemet; tilbageskuende kreditvurderinger accepteres ikke.
Eurosystemet tager stabiliteten af den relevante dækning over tid i betragtning, herunder hastigheden af eventuelle stigninger eller fald i dækningen.
3. Hvad angår tilgængeligheden af oplysninger om eksterne kreditvurderingsbureauers kreditvurderinger og med henblik på overvågningen af performance:
et kreditvurderingsbureau skal sikre en høj grad af gennemsigtighed i dokumenter, der er relevante for dets vurderingsmetoder og konkrete kreditvurderingshandlinger. Kreditvurderingsbureauet skal sikre, at alle de oplysninger, der er nødvendige for at forstå en ECAI-kreditvurdering, som f.eks. vurderings- eller overvågningsrapporter eller andre publikationer på dets websted, er let tilgængelige og forståelige. Hvis en specifik kreditvurdering ikke er i overensstemmelse med de gældende oplysningskrav, kan den ikke godkendes inden for Eurosystemets rammer for kreditvurdering, men kan indgå i Eurosystemets vurdering af gennemsigtigheden af kreditvurderingsbureauets generelle kreditvurderingsprocesser.
et kreditvurderingsbureau skal sikre gennemsigtighed i sin kreditvurderingsproces og med hensyn til, hvordan det opretholder god praksis for udstedelse af kreditvurderinger. Alle metodologiske dokumenter skal dokumentere grundig ekspertise, og metoderne bør tage hensyn til alle relevante oplysninger med henblik på udstedelse af kreditvurderinger. I denne forbindelse kan Eurosystemet bl.a. analysere antallet af udstedte kreditvurderinger pr. analytiker, vurderingsudvalgets størrelse og sammensætning og medlemmernes ekspertise, vurderingsudvalgets grad af uafhængighed af kreditvurderingsanalytikerne, hyppigheden hvormed kreditvurderinger revurderes og begrundelserne for store mængder af vurderinger. Eurosystemet kan tage hensyn til såvel eksisterende som tidligere tilsynsforanstaltninger over for et kreditvurderingsbureau truffet af ESMA i henhold til artikel 24, stk. 1, i forordning (EF) nr. 1060/2009 i betragtning ved sin vurdering af pålideligheden og kvaliteten af et kreditvurderingsbureaus kreditvurderingsprocesser og -praksis.
et kreditvurderingsbureau skal anvende sine metoder konsekvent på dets kreditvurderinger.
4. Hvad angår et kreditvurderingsbureaus kapacitet til at opfylde kriterierne og reglerne for performanceovervågningsprocessen inden for Eurosystemets rammer for kreditvurdering, skal gennemførelsen af kreditvurderingsbureauets kreditvurderinger og dets misligholdelsesstatistikker være konsekvente over tid for a) at sikre en konsekvent indplacering af kreditvurderingssystemets oplysninger i Eurosystemets harmoniserede ratingskala og b) at opretholde sammenligneligheden af resultaterne af kreditvurderingsbureauets kreditvurderinger på tværs af systemerne og kilderne i Eurosystemets rammer for kreditvurdering. Kreditvurderingsbureauets ratingoverførselstabeller og misligholdelsesstatistikker bør være i overensstemmelse med de forventede værdier baseret på kreditvurderingsbureauets egne ratingskalaer, da afvigelser mellem de konstaterede misligholdelsesrater og den tildelte sandsynlighed for misligholdelse, således som det er fastsat i bilag IX til denne retningslinje, kan rejse tvivl om kvaliteten af kreditvurderingerne og dermed hæmme en effektiv gennemførelse af Eurosystemets rammer for kreditvurdering.
5. For så vidt angår de operationelle kriterier:
et kreditvurderingsbureau skal fremsende daglige kreditvurderingsoplysninger til alle centralbanker i Eurosystemet i overensstemmelse med det format og den distributionsmetode, som kræves af Eurosystemet
et kreditvurderingsbureau skal sikre, at Eurosystemet har umiddelbar adgang til de relevante kreditvurderingsoplysninger, som er nødvendige for at foretage godkendelser inden for rammerne af Eurosystemets kreditvurdering og opfylde de løbende overvågningskrav, herunder pressemeddelelser, rapporter over nye udstedelser, overvågningsrapporter og oplysninger om ratingdækning, på en ressource- og omkostningseffektiv måde.
et kreditvurderingsbureau skal være villigt til at indgå kontraktlige aftaler med Eurosystemet i tilfælde af, at det accepteres inden for Eurosystemets rammer for kreditvurdering, herunder med tilstrækkelig dataadgang og rimelige adgangsgebyrer.
6. Alle godkendelseskriterier inden for Eurosystemets rammer for godkendelse af kreditvurdering skal være opfyldt, for at et kreditvurderingsbureau kan blive godkendt inden for Eurosystemets rammer for kreditvurdering. Da den ansøgning, der skal godkendes inden for Eurosystemets rammer for kreditvurdering, kræver en meget teknisk, kvalitativ og kvantitativ vurdering, kan Eurosystemet om nødvendigt vurdere yderligere relevante faktorer i forbindelse med kravene i denne retningslinje inden for Eurosystemets rammer for kreditvurdering.
IV. KRITERIER FOR GODKENDELSE AF EKSTERNE KREDITVURDERINGSBUREAUER INDEN FOR EUROSYSTEMETS RAMMER FOR KREDITVURDERING OG OVERHOLDELSE AF KRAVENE OVER TID
1. Kreditvurderingsbureauer skal opfylde kriterierne for godkendelse af eksterne kreditvurderingsbureauer på det tidspunkt, hvor de ansøger om godkendelse og til enhver tid efter, at de har opnået godkendelse inden for Eurosystemets rammer for kreditvurdering.
2. Eurosystemet kan træffe foranstaltninger i henhold til denne retningslinjes artikel 126 over for et kreditvurderingsbureau, som:
har opnået godkendelse inden for rammerne af Eurosystemets rammer for kreditvurdering efter at have afgivet urigtige erklæringer eller på anden uretmæssig vis, eller
ikke længere opfylder kriterierne for godkendelse inden for Eurosystemets rammer for kreditvurdering.
Eurosystemet begrunder sin afgørelse, når det meddeler kreditvurderingsbureauet sin afgørelse om at træffe foranstaltninger i henhold til artikel 126.
▼M3 —————
BILAG XI
VÆRDIPAPIRFORMATER
Den Europæiske Centralbank (ECB) meddelte den 13. juni 2006 kriterierne for de nye global notes (NGN) i form af internationale globale ihændehaverpapirer, der blev belånbare som sikkerhedsstillelse for Eurosystemets kreditoperationer fra 1. januar 2007. ECB meddelte den 22. oktober 2008, at internationale gældsinstrumenter i form af registrerede globale gældsinstrumenter udstedt efter 30. september 2010 kun ville være belånbare som sikkerhedsstillelse for Eurosystemets kreditoperationer, når den nye struktur for internationale gældsinstrumenter (NSS) anvendes.
Følgende tabel indeholder en oversigt over belånbarhedsreglerne for de forskellige former for værdipapirer ved indførelsen af NGN- og NSS-kriterierne.
Tabel 1.
Belånbarhedsregler for forskellige værdipapirformater
|
Global/individuel |
Ihændehaver/registeret |
NGN/classic global note (CGN)/NSS |
Er den fælles depositar (CSK) en international værdipapircentral (ICSD) (*1) |
Godkendt? |
|
Global |
Ihændehaver |
NGN |
Ja |
Ja |
|
Nej |
Nej |
|||
|
Global |
Ihændehaver |
CGN |
Ikke relevant |
Nej, men der findes en overgangsbestemmelse for de værdipapirer, der blev udstedt før 1. januar 2007, indtil indfrielse, plus alle tap-udstedelser fra 1. januar 2007, hvor ISIN-numrene er fungible |
|
Global |
Registreret |
CGN |
Ikke relevant |
Obligationer udstedt i henhold til denne struktur efter 30. september 2010 er ikke længere belånbare. |
|
Global |
Registreret |
NSS |
Ja |
Ja |
|
Individuel |
Ihændehaver |
Ikke relevant |
Ikke relevant |
Obligationer udstedt i henhold til denne struktur efter 30. september 2010 er ikke længere belånbare. Der gælder overgangsbestemmelser for individuelle ihændehaverpapirer udstedt på eller før 30. september 2010 indtil indfrielse. |
|
(*1)
Eller, i givet fald, en positivt vurderet værdipapircentral. |
||||
BILAG XII
EKSEMPLER PÅ EUROSYSTEMETS PENGEPOLITISKE OPERATIONER OG PROCEDURER
|
Oversigt over eksempler |
|
|
Eksempel 1 |
Likviditetstilførende tilbageførselsforretning udført som auktion til fast rente |
|
Eksempel 2 |
Likviditetstilførende tilbageførselsforretning udført som auktion til variabel rente |
|
Eksempel 3 |
Udstedelse af gældsbeviser fra Den Europæiske Centralbank (ECB) udført som auktion til variabel rente |
|
Eksempel 4 |
Likviditetsopsugende valutaswap udført som auktion til variabel rente |
|
Eksempel 5 |
Likviditetstilførende valutaswap udført som auktion til variabel rente |
|
Eksempel 6 |
Risikostyringsinstrumenter |
I. EKSEMPEL 1: LIKVIDITETSTILFØRENDE TILBAGEFØRSELSFORRETNING UDFØRT SOM AUKTION TIL FAST RENTE
1. ECB beslutter at tilføre markedet likviditet ved hjælp af en tilbageførselsforretning, der udføres som auktion til fast rente.
2. Tre modparter afgiver følgende bud:
|
Modpart |
Bud (mio. EUR) |
|
Bank 1 |
30 |
|
Bank 2 |
40 |
|
Bank 3 |
70 |
|
I alt |
140 |
3. ECB beslutter at tildele i alt 105 mio. EUR.
4. Tildelingsprocenten er:
5. Tildelingen til modparterne er:
|
Modpart |
Bud (mio. EUR) |
Tildeling (mio. EUR) |
|
Bank 1 |
30 |
22,5 |
|
Bank 2 |
40 |
30,0 |
|
Bank 3 |
70 |
52,5 |
|
I alt |
140 |
105,0 |
II. EKSEMPEL 2: LIKVIDITETSTILFØRENDE TILBAGEFØRSELSFORRETNING UDFØRT SOM AUKTION TIL VARIABEL RENTE
1. ECB beslutter at tilføre markedet likviditet ved hjælp af en tilbageførselsforretning, der udføres som auktion til variabel rente.
2. Tre modparter afgiver følgende bud:
|
|
Beløb (mio. EUR) |
||||
|
Rente (%) |
Bank 1 |
Bank 2 |
Bank 3 |
Bud i alt |
Akkumulerede bud |
|
3,15 |
|
|
|
0 |
0 |
|
3,10 |
|
5 |
5 |
10 |
10 |
|
3,09 |
|
5 |
5 |
10 |
20 |
|
3,08 |
|
5 |
5 |
10 |
30 |
|
3,07 |
5 |
5 |
10 |
20 |
50 |
|
3,06 |
5 |
10 |
15 |
30 |
80 |
|
3,05 |
10 |
10 |
15 |
35 |
115 |
|
3,04 |
5 |
5 |
5 |
15 |
130 |
|
3,03 |
5 |
|
10 |
15 |
145 |
|
I alt |
30 |
45 |
70 |
145 |
|
3. ECB beslutter at tildele 94 mio. EUR, hvilket indebærer en marginal rente på 3,05 %.
4. Alle bud over 3,05 % (på et akkumuleret beløb på 80 mio. EUR) accepteres fuldt ud. Ved 3,05 % er pro rata-tildelingen:
5. Tildelingen til bank 1 ved den marginale rente er f.eks.:
0,4 × 10 = 4
6. Den samlede tildeling til bank 1 er:
5 + 5 + 4 = 14
7. Tildelingsresultatet kan sammenfattes som følger:
|
|
Beløb (mio. EUR) |
|||
|
Modparter |
Bank 1 |
Bank 2 |
Bank 3 |
I alt |
|
Bud i alt |
30,0 |
45,0 |
70,0 |
145 |
|
Tildeling i alt |
14,0 |
34,0 |
46,0 |
94 |
8. Hvis tildeling sker gennem auktion med en enkelt rentesats (hollandsk auktion), anvendes en rente på 3,05 % på de beløb, som tildeles modparterne.
9. Hvis tildeling sker gennem auktion med flere rentesatser (amerikansk auktion), anvendes ikke samme rente på alle beløb, som tildeles modparterne. Eksempel: Bank 1 modtager 5 mio. EUR til 3,07 %, 5 mio. EUR til 3,06 % og 4 mio. EUR til 3,05 %.
III. EKSEMPEL 3: UDSTEDELSE AF ECB-GÆLDSBEVISER UDFØRT SOM AUKTION TIL VARIABEL RENTE
1. ECB beslutter at opsuge likviditet fra markedet ved at udstede gældsbeviser gennem auktion til variabel rente.
2. Tre modparter afgiver følgende bud:
|
|
Beløb (mio. EUR) |
||||
|
Rente (%) |
Bank 1 |
Bank 2 |
Bank 3 |
I alt |
Akkumulerede bud |
|
3,00 |
|
|
|
0 |
0 |
|
3,01 |
5 |
|
5 |
10 |
10 |
|
3,02 |
5 |
5 |
5 |
15 |
25 |
|
3,03 |
5 |
5 |
5 |
15 |
40 |
|
3,04 |
10 |
5 |
10 |
25 |
65 |
|
3,05 |
20 |
40 |
10 |
70 |
135 |
|
3,06 |
5 |
10 |
10 |
25 |
160 |
|
3,08 |
5 |
|
10 |
15 |
175 |
|
3,10 |
|
5 |
|
5 |
180 |
|
I alt |
55 |
70 |
55 |
180 |
|
3. ECB beslutter at tildele et nominelt beløb på 124,5 mio. EUR, hvilket indebærer en marginal rente på 3,05 %.
4. Alle bud lavere end 3,05 % (på et akkumuleret beløb på 65 mio. EUR) accepteres fuldt ud. Ved 3,05 % er pro rata-tildelingen:
5. Tildelingen til bank 1 ved den marginale rente er f.eks.:
0,85 × 20 = 17
6. Den samlede tildeling til bank 1 er:
5 + 5 + 5 + 10 + 17 = 42
7. Tildelingsresultatet kan sammenfattes som følger:
|
|
Beløb (mio. EUR) |
|||
|
Modparter |
Bank 1 |
Bank 2 |
Bank 3 |
I alt |
|
Bud i alt |
55,0 |
70,0 |
55,0 |
180,0 |
|
Tildeling i alt |
42,0 |
49,0 |
33,5 |
124,5 |
IV. EKSEMPEL 4: LIKVIDITETSOPSUGENDE VALUTASWAP UDFØRT SOM AUKTION TIL VARIABLE SWAPPOINT
1. ECB beslutter at opsuge likviditet fra markedet ved at indgå en valutaswap på EUR/USD-kursen, der udføres som auktion til variable swappoint. (Bemærk: Euroen handles i dette eksempel med terminstillæg).
2. Tre modparter afgiver følgende bud:
|
|
Beløb (mio. EUR) |
||||
|
Swappoint (× 10 000 ) |
Bank 1 |
Bank 2 |
Bank 3 |
I alt |
Akkumulerede bud |
|
6,84 |
|
|
|
0 |
0 |
|
6,80 |
5 |
|
5 |
10 |
10 |
|
6,76 |
5 |
5 |
5 |
15 |
25 |
|
6,71 |
5 |
5 |
5 |
15 |
40 |
|
6,67 |
10 |
10 |
5 |
25 |
65 |
|
6,63 |
25 |
35 |
40 |
100 |
165 |
|
6,58 |
10 |
20 |
10 |
40 |
205 |
|
6,54 |
5 |
10 |
10 |
25 |
230 |
|
6,49 |
|
5 |
|
5 |
235 |
|
I alt |
65 |
90 |
80 |
235 |
|
3. ECB beslutter at tildele 158 mio. EUR, hvilket indebærer et marginalt antal swappoint på 6,63. Alle bud over 6,63 % (på et akkumuleret beløb på 65 mio. EUR) accepteres fuldt ud. Ved 6,63 er tildelingsprocenten:
4. Tildelingen til bank 1 ved det marginale antal swappoint er f.eks.:
0,93 × 25 = 23,25
5. Den samlede tildeling til bank 1 er:
5 + 5 + 5 + 10 + 23,25 = 48,25
6. Tildelingsresultatet kan sammenfattes som følger:
|
|
Beløb (mio. EUR) |
|||
|
Modparter |
Bank 1 |
Bank 2 |
Bank 3 |
I alt |
|
Bud i alt |
65,0 |
90,0 |
80,0 |
235,0 |
|
Tildeling i alt |
48,25 |
52,55 |
57,20 |
158,0 |
7. ECB fastsætter EUR/USD-spotkursen for operationen til 1,1300.
8. Hvis tildeling sker gennem auktion med et enkelt swappoint (hollandsk auktion), køber Eurosystemet på operationens startdag 158 000 000 EUR og sælger 178 540 000 USD. På operationens udløbsdag sælger Eurosystemet 158 000 000 EUR og køber 178 644 754 USD (terminskursen er 1,130663 = 1,1300 + 0,000663).
9. Hvis tildeling sker gennem auktion med flere swappoint (amerikansk auktion), veksler Eurosystemet euro- og dollarbeløb som vist i nedenstående tabel:
|
Spotforretning |
Terminsforretning |
||||
|
Valutakurs |
Køb af euro |
Salg af dollar |
Valutakurs |
Salg af euro |
Køb af dollar |
|
1,1300 |
|
|
1,130684 |
|
|
|
1,1300 |
10 000 000 |
11 300 000 |
1,130680 |
10 000 000 |
11 306 800 |
|
1,1300 |
15 000 000 |
16 950 000 |
1,130676 |
15 000 000 |
16 960 140 |
|
1,1300 |
15 000 000 |
16 950 000 |
1,130671 |
15 000 000 |
16 960 065 |
|
1,1300 |
25 000 000 |
28 250 000 |
1,130667 |
25 000 000 |
28 266 675 |
|
1,1300 |
93 000 000 |
105 090 000 |
1,130663 |
93 000 000 |
105 151 659 |
|
1,1300 |
|
|
1,130658 |
|
|
|
1,1300 |
|
|
1,130654 |
|
|
|
1,1300 |
|
|
1,130649 |
|
|
|
I alt |
158 000 000 |
178 540 000 |
|
158 000 000 |
178 645 339 |
V. EKSEMPEL 5: LIKVIDITETSTILFØRENDE VALUTASWAP UDFØRT SOM AUKTION TIL VARIABLE SWAPPOINT
1. ECB beslutter at tilføre markedet likviditet ved at indgå en valutaswap på EUR/USD-kursen, der udføres som auktion til variable swappoint. (Bemærk: Euroen handles i dette eksempel med terminstillæg).
2. Tre modparter afgiver følgende bud:
|
|
Beløb (mio. EUR) |
||||
|
Swappoint (× 10 000 ) |
Bank 1 |
Bank 2 |
Bank 3 |
I alt |
Akkumulerede bud |
|
6,23 |
|
|
|
|
|
|
6,27 |
5 |
|
5 |
10 |
10 |
|
6,32 |
5 |
|
5 |
10 |
20 |
|
6,36 |
10 |
5 |
5 |
20 |
40 |
|
6,41 |
10 |
10 |
20 |
40 |
80 |
|
6,45 |
20 |
40 |
20 |
80 |
160 |
|
6,49 |
5 |
20 |
10 |
35 |
195 |
|
6,54 |
5 |
5 |
10 |
20 |
215 |
|
6,58 |
|
5 |
|
5 |
220 |
|
I alt |
60 |
85 |
75 |
220 |
|
3. ECB beslutter at tildele 197 mio. EUR, hvilket indebærer et marginalt antal swappoint på 6,54. Alle bud lavere end 6,54 % (på et akkumuleret beløb på 195 mio. EUR) accepteres fuldt ud. Ved 6,54 er tildelingsprocenten:
4. Tildelingen til bank 1 ved det marginale antal swappoint er f.eks.:
0,10 × 5 = 0,5
5. Den samlede tildeling til bank 1 er:
5 + 5 + 10 + 10 + 20 + 5 + 0,5 = 55,5
6. Tildelingsresultatet kan sammenfattes som følger:
|
|
Beløb (mio. EUR) |
|||
|
Modparter |
Bank 1 |
Bank 2 |
Bank 3 |
I alt |
|
Bud i alt |
60,0 |
85,0 |
75,0 |
220 |
|
Tildeling i alt |
55,5 |
75,5 |
66,0 |
197 |
7. ECB fastsætter EUR/USD-spotkursen for operationen til 1,1300.
8. Hvis tildeling sker gennem auktion med et enkelt swappoint (hollandsk auktion), sælger Eurosystemet på operationens startdag 197 000 000 EUR og køber 222 610 000 USD. På operationens udløbsdag køber Eurosystemet 197 000 000 EUR og sælger 222 738 838 USD (terminskursen er 1,130654 = 1,1300 + 0,000654).
9. Hvis tildeling sker gennem auktion med flere swappoint (amerikansk auktion), veksler Eurosystemet euro- og dollarbeløb som vist i nedenstående tabel:
|
Spotforretning |
Terminsforretning* |
||||
|
Valutakurs |
Salg af euro |
Køb af dollar |
Valutakurs |
Køb af euro |
Salg af dollar |
|
1,1300 |
|
|
1,130623 |
|
|
|
1,1300 |
10 000 000 |
11 300 000 |
1,130627 |
10 000 000 |
11 306 270 |
|
1,1300 |
10 000 000 |
11 300 000 |
1,130632 |
10 000 000 |
11 306 320 |
|
1,1300 |
20 000 000 |
22 600 000 |
1,130636 |
20 000 000 |
22 612 720 |
|
1,1300 |
40 000 000 |
45 200 000 |
1,130641 |
40 000 000 |
45 225 640 |
|
1,1300 |
80 000 000 |
90 400 000 |
1,130645 |
80 000 000 |
90 451 600 |
|
1,1300 |
35 000 000 |
39 550 000 |
1,130649 |
35 000 000 |
39 572 715 |
|
1,1300 |
2 000 000 |
2 260 000 |
1,130654 |
2 000 000 |
2 261 308 |
|
1,1300 |
|
|
1,130658 |
|
|
|
I alt |
197 000 000 |
222 610 000 |
|
197 000 000 |
222 736 573 |
VI. EKSEMPEL 6: RISIKOKONTROLFORANSTALTNINGER
1. Dette eksempel illustrerer den risikostyring, der anvendes i forbindelse med aktiver, der er mobiliserede som sikkerhed i Eurosystemets kreditoperationer. Dette forudsætter, at der i beregningen af behovet for et margin call tages højde for vedhængende renter på den tilførte likviditet og anvendes en tærskelværdi på 0,5 % af den tilførte likviditet. Eksemplet forudsætter, at en modpart deltager i følgende pengepolitiske operationer:
En primær markedsoperation, der starter den 30. juli 2014 og slutter den 6. august 2014, hvor modparten tildeles 50 mio. EUR til en rente på 0,15 %.
En langfristet markedsoperation, der starter den 31. juli 2014 og slutter den 23. oktober 2014, hvor modparten tildeles 45 mio. EUR til en rente på 0,15 %.
En primær markedsoperation, der starter den 6. august 2014 og slutter den 13. august 2014, hvor modparten tildeles 35 mio. EUR til en rente på 0,15 %.
2. De omsættelige aktiver, som modparten mobiliserer til dækning af disse operationer, har de i tabel 1 anførte karakteristika.
Tabel 1
Omsættelige aktiver, der mobiliseres i transaktionerne
Karakteristika
|
Navn |
Aktivklasse |
Indfrielsesdato |
Rentedefinition |
Rentetermin |
Restløbetid |
Haircut |
|
Aktiv A |
►M9 Særligt dækket obligation af jumbo-typen ◄ |
30.8.2018 |
Fast rente |
Hver 6. måned |
4 år |
2,50 % |
|
Aktiv B |
Stats obligation |
19.11.2018 |
Variabel rente |
12 måneder |
4 år |
0,50 % |
|
Aktiv C |
Erhvervsobligation |
12.5.2025 |
Nulkuponrente |
|
> 10 år |
13,00 % |
Kurser i pct. (herunder påløbne renter) (*1)
|
30.7.2014 |
31.7.2014 |
1.8.2014 |
4.8.2014 |
5.8.2014 |
6.8.2014 |
7.8.2014 |
|
101,61 |
101,21 |
99,50 |
99,97 |
99,73 |
100,01 |
100,12 |
|
|
98,12 |
97,95 |
98,15 |
98,56 |
98,59 |
98,57 |
|
|
|
|
|
|
53,71 |
53,62 |
|
(*1)
Kurserne for en bestemt valørdato er de mest repræsentative kurser på bankdagen før denne valørdato. |
||||||
SYSTEM MED ØREMÆRKNING
Det forudsættes først, at transaktionerne udføres gennem en national centralbank, der anvender et system, hvor de underliggende aktiver til sikkerhedsstillelse er øremærket til de enkelte transaktioner. De mobiliserede aktiver værdiansættes dagligt. Risikostyringen i forbindelse med et system med øremærkning kan beskrives som følger (se også tabel 2 nedenfor):
Den 30. juli 2014 indgår modparten en genkøbsforretning med den nationale centralbank, der køber aktiv A for 50,6 mio. EUR. Aktiv A er en ►M9 særligt dækket obligation af jumbo-typen ◄ med fast rente, der forfalder den 30. august 2018 og er tildelt kreditkvalitetstrin 1-2. Den har således en restløbetid på fire år, hvilket indebærer et haircut på 2,5 pct. Markedskursen på aktiv A på referencemarkedet er den dag 101,61 pct. inkl. vedhængende renter. Modparten skal levere aktiv A til en værdi, der efter fradrag af et haircut på 2,5 pct. overstiger det tildelte beløb på 50 mio. EUR. Modparten leverer derfor aktiv A til en nominel værdi af 50,6 mio. EUR, hvilket den dag har en justeret kursværdi på 50 129 294 EUR.
Den 31. juli 2014 indgår modparten en genkøbsforretning med den nationale centralbank, der køber aktiv A for 21 mio. EUR (markedskurs 101,21, haircut 2,5 %) og aktiv B for 25 mio. EUR (markedskurs 98,02). Aktiv B er en statsobligation med variabel rente og er tildelt kreditkvalitetstrin 1-2, hvor der anvendes et haircut på 0,5 %. Den justerede kursværdi af aktiv A og aktiv B er den dag 45 130 098 EUR, hvilket overstiger den krævede værdi på 45 000 000 EUR.
Den 31. juli 2014 genberegnes værdien af de aktiver, der ligger til grund for den primære markedsoperation, der startede den 30. juli 2014. Med en markedskurs på 101,21 % ligger aktiv A's kursværdi efter fradrag af haircut stadig inden for den nedre og øvre tærskelværdi. Den oprindeligt mobiliserede sikkerhed dækker således både den oprindeligt tilførte likviditet og de påløbne renter på 208 EUR.
Den 1. august 2014 genberegnes værdien af aktiver der ligger til grund: Markedskursen på aktiv A er nu 99,50 %, og markedskursen på aktiv B er 97,95 %. De påløbne renter udgør 417 EUR i den primære markedsoperation, der startede den 30. juli 2014, og 188 EUR i den langfristede markedsoperation, der startede den 31. juli 2014. Som følge heraf falder den justerede kursværdi af aktiv A i den første transaktion 912 092 EUR under transaktionens dækningsværdi, dvs. den tilførte likviditet plus påløbne renter, men også under den nedre tærskelværdi på 49 750 415 EUR. Modparten leverer aktiv A til en nominel værdi af 950 000 EUR, hvilket efter fradrag af et haircut på 2,5 % i kursværdien baseret på en kurs på 99,50 % betyder, at der igen er tilstrækkelig sikkerhed. De nationale centralbanker kan anvende kontanter frem for værdipapirer i margin calls.
Der er også behov for et margin call i forbindelse med den anden transaktion, da den justerede kursværdi af de underliggende aktiver i denne transaktion (44 737 688 EUR) ligger under den nedre tærskelværdi (44 775 187 EUR). Modparten leverer derfor aktiv B til en værdi af 270 000 EUR med en justeret kursværdi på 263 143 EUR.
Den 4. og 5. august 2014 genberegnes værdien af de underliggende aktiver, uden at det medfører margin calls for de transaktioner, der blev indgået den 30. og 31. juli 2014.
Den 6. august 2014 tilbagebetaler modparten den likviditet, der blev tilført under den primære markedsoperation, som startede den 30. juli 2014, inkl. påløbne renter på 1 458 EUR. Den nationale centralbank tilbageleverer aktiv A til en nominel værdi af 51 550 000 EUR.
Samme dag indgår modparten en ny genkøbsforretning med den nationale centralbank, der køber aktiv C til en nominel værdi af 75 mio. EUR. Da aktiv C er en nulkuponobligation med en restløbetid på over 10 år og tildelt kreditkvalitetstrin 1-2, hvorved der kræves et haircut på 13 %, er kursværdien efter fradrag af haircut den dag 35 045 775 EUR. Genberegningen af aktiver, der ligger til grund for den langfristede markedsoperation med start den 31. juli 2014 viser, at den justerede kursværdi af de leverede aktiver overstiger den øvre tærskelværdi, og medfører, at den nationale centralbank tilbageleverer aktiv B til en nominel værdi af 262 000 EUR til modparten. Hvis den nationale centralbank skal betale en margin til modparten i forbindelse med den anden transaktion, kan en sådan margin i visse tilfælde modregnes i den margin, som modparten betaler til den nationale centralbank i forbindelse med den første transaktion. Dermed finder kun én marginbetaling sted.
SYSTEM MED POOLING
Her forudsættes det for det andet, at transaktionerne udføres gennem en national centralbank, der anvender et system med pooling, hvor aktiverne i den aktivpulje, som modparten anvender, er ikke øremærket til bestemte transaktioner:
I dette eksempel benyttes samme transaktionssekvens som i ovenstående eksempel på et system med øremærkning. Forskellen er, at den justerede kursværdi af alle aktiverne i puljen på genberegningsdatoerne skal dække den samlede værdi af alle modpartens udestående transaktioner med den nationale centralbank. Margin call på 1 174 592 EUR den 1. august 2014 er i dette eksempel det samme som i eksemplet på et system med øremærkning. Modparten leverer aktiv A til en nominel værdi af 1 300 000 EUR, hvilket efter fradrag af et haircut på 2,5 % i kursværdien baseret på en kurs på 99,50 % betyder, at der igen er tilstrækkelig sikkerhed.
Desuden kan modparten den 6. august 2014, når den primære markedsoperation, der blev indledt den 30. juli 2014, slutter, beholde aktiverne i sit sikkerhedsdepot. Et aktiv kan også ombyttes med et andet aktiv som vist i eksemplet, hvor aktiv A til en nominel værdi af 51,9 mio. EUR ombyttes med aktiv C til en nominel værdi af 75,5 mio. EUR for at dække den tilførte likviditet og de vedhængende renter i alle markedsoperationer.
Risikostyringen i forbindelse med et system med pooling er beskrevet i tabel 3.
Tabel 2
System med øremærkning
|
Dato |
Udestående transaktioner |
Startdato |
Slutdato |
Rentesats |
Tilført likviditet |
Påløbne renter |
Samlet dækningsværdi |
Nedre tærskelværdi |
Øvre tærskelværdi |
Justeret kursværdi |
Margin call |
|
30.7.2014 |
Primær markedsoperation |
30.7.2014 |
6.8.2014 |
0,15 |
50 000 000 |
— |
50 000 000 |
49 750 000 |
50 250 000 |
50 129 294 |
— |
|
31.7.2014 |
Primær markedsoperation |
30.7.2014 |
6.8.2014 |
0,15 |
50 000 000 |
208 |
50 000 208 |
49 750 207 |
50 250 209 |
49 931 954 |
— |
|
|
Langfristet markedsoperation |
31.7.2014 |
29.10.2014 |
0,15 |
45 000 000 |
— |
45 000 000 |
44 775 000 |
45 225 000 |
45 130 098 |
— |
|
1.8.2014 |
Primær markedsoperation |
30.7.2014 |
6.8.2014 |
0,15 |
50 000 000 |
417 |
50 000 417 |
49 750 415 |
50 250 419 |
49 088 325 |
– 912 092 |
|
|
Langfristet markedsoperation |
31.7.2014 |
29.10.2014 |
0,15 |
45 000 000 |
188 |
45 000 188 |
44 775 187 |
45 225 188 |
44 737 688 |
– 262 500 |
|
4.8.2014 |
Primær markedsoperation |
30.7.2014 |
6.8.2014 |
0,15 |
50 000 000 |
1 042 |
50 001 042 |
49 751 036 |
50 251 047 |
50 246 172 |
— |
|
|
Langfristet markedsoperation |
31.7.2014 |
29.10.2014 |
0,15 |
45 000 000 |
750 |
45 000 750 |
44 775 746 |
45 225 754 |
45 147 350 |
— |
|
5.8.2014 |
Primær markedsoperation |
30.7.2014 |
6.8.2014 |
0,15 |
50 000 000 |
1 250 |
50 001 250 |
49 751 244 |
50 251 256 |
50 125 545 |
— |
|
|
Langfristet markedsoperation |
31.7.2014 |
29.10.2014 |
0,15 |
45 000 000 |
938 |
45 000 938 |
44 775 933 |
45 225 942 |
45 201 299 |
— |
|
6.8.2014 |
Primær markedsoperation |
6.8.2014 |
13.8.2014 |
0,15 |
35 000 000 |
— |
35 000 000 |
34 825 000 |
35 175 000 |
35 045 775 |
— |
|
|
Langfristet markedsoperation |
31.7.2014 |
29.10.2014 |
0,15 |
45 000 000 |
1 125 |
45 001 125 |
44 776 119 |
45 226 131 |
45 266 172 |
265 047 |
|
7.8.2014 |
Primær markedsoperation |
6.8.2014 |
13.8.2014 |
0,15 |
35 000 000 |
146 |
35 000 146 |
34 825 145 |
35 175 147 |
34 987 050 |
— |
|
|
Langfristet markedsoperation |
31.7.2014 |
29.10.2014 |
0,15 |
45 000 000 |
1 313 |
45 001 313 |
44 776 306 |
45 226 319 |
45 026 704 |
— |
Tabel 3
System med pooling
|
Dato |
Udestående transaktioner |
Startdato |
Slutdato |
Rentesats |
Tilført likviditet |
Påløbne renter |
Samlet dækningsværdi |
Nedre tærskelværdi (*1) |
Øvre tærskelværdi (*2) |
Justeret kursværdi |
Margin call |
|
30.7.2014 |
Primær markedsoperation |
30.7.2014 |
6.8.2014 |
0,15 |
50 000 000 |
— |
50 000 000 |
49 750 000 |
Ikke relevant |
50 129 294 |
— |
|
31.7.2014 |
Primær markedsoperation |
30.7.2014 |
6.8.2014 |
0,15 |
50 000 000 |
208 |
95 000 208 |
94 525 207 |
Ikke relevant |
95 062 051 |
— |
|
|
Langfristet markedsoperation |
31.7.2014 |
29.10.2014 |
0,15 |
45 000 000 |
— |
|
|
|
|
|
|
1.8.2014 |
Primær markedsoperation |
30.7.2014 |
6.8.2014 |
0,15 |
50 000 000 |
417 |
95 000 604 |
94 525 601 |
Ikke relevant |
93 826 013 |
– 1 174 592 |
|
|
Langfristet markedsoperation |
31.7.2014 |
29.10.2014 |
0,15 |
45 000 000 |
188 |
|
|
|
|
|
|
4.8.2014 |
Primær markedsoperation |
30.7.2014 |
6.8.2014 |
0,15 |
50 000 000 |
1 042 |
95 001 792 |
94 526 783 |
Ikke relevant |
95 470 989 |
— |
|
|
Langfristet markedsoperation |
31.7.2014 |
29.10.2014 |
0,15 |
45 000 000 |
750 |
|
|
|
|
|
|
5.8.2014 |
Primær markedsoperation |
30.7.2014 |
6.8.2014 |
0,15 |
50 000 000 |
1 250 |
95 002 188 |
94 527 177 |
Ikke relevant |
95 402 391 |
— |
|
|
Langfristet markedsoperation |
31.7.2014 |
29.10.2014 |
0,15 |
45 000 000 |
938 |
|
|
|
|
|
|
6.8.2014 |
Primær markedsoperation |
6.8.2014 |
13.8.2014 |
0,15 |
35 000 000 |
— |
80 001 125 |
79 601 119 |
Ikke relevant |
80 280 724 |
— |
|
|
Langfristet markedsoperation |
31.7.2014 |
29.10.2014 |
0,15 |
45 000 000 |
1 125 |
|
|
|
|
|
|
7.8.2014 |
Primær markedsoperation |
6.8.2014 |
13.8.2014 |
0,15 |
35 000 000 |
146 |
80 001 458 |
79 601 451 |
Ikke relevant |
80 239 155 |
— |
|
30.7.2014 |
Langfristet markedsoperation |
31.7.2014 |
29.10.2014 |
0,15 |
45 000 000 |
1 313 |
|
|
|
|
|
|
(*1)
I et system med pooling er den nedre tærskelværdi den laveste tærskelværdi for margin calls. I praksis kræver de fleste nationale centralbanker yderligere sikkerhed, når sikkerhedspuljens kursværdi efter fradrag af haircut falder under den samlede dækningsværdi.
(*2)
I et system med pooling er den øvre tærskelværdi ikke relevant, da modparten konstant vil tilstræbe en overskydende sikkerhedsstillelse for at minimere de operationelle transaktioner. |
|||||||||||
BILAG XIIa
En enhed, der betragtes som et agency, som defineret i artikel 2, nr. 2), i denne retningslinje, skal opfylde følgende kvantitative kriterier, for at dens belånbare omsættelige aktiver kan henføres til haircutkategori II som fastsat i tabel 1 i bilaget til retningslinje (EU) 2016/65 (ECB/2015/35):
gennemsnittet af summen af den nominelle værdi af de udestående beløb for alle belånbare omsættelige aktiver udstedt af agency'et udgør mindst 10 mia. EUR i referenceperioden, og
gennemsnittet af summen af den nominelle værdi af alle belånbare omsættelige aktiver med en nominel værdi af udestående på mindst 500 mia. EUR, som er udstedt af agency'et i referenceperioden, resulterer i en andel, der svarer til 50 % eller mere af gennemsnittet af summen af den nominelle værdi af udestående beløb for alle belånbare omsættelige aktiver, som er udstedt af det pågældende agency i referenceperioden.
Det vurderes en gang årligt, om disse kvantitative kriterier er overholdt ved i det enkelte år at beregne det relevante gennemsnit over en referenceperiode på et år, der starter den 1. august i det foregående år og slutter den 31. juli i det indeværende år.
BILAG XIII
SAMMENLIGNINGSTABEL
|
Denne retningslinje |
Retningslinje ECB/2011/14 |
Afgørelse ECB/2013/6 |
Afgørelse ECB/2013/35 |
Afgørelse ECB/2014/23 |
|
Artikel 1, stk. 1 |
|
|
|
|
|
Artikel 1, stk. 2 |
Artikel 1 |
|
|
|
|
Artikel 1, stk. 3 |
Introduktion |
|
|
|
|
Artikel 1, stk. 4 |
Sektion 1.6 |
|
|
|
|
Artikel 1, stk. 5 |
|
|
Artikel 2 |
|
|
Artikel 2, nr. 1) |
Appendiks 2 |
|
|
|
|
Artikel 2, nr. 2) |
Sektion 6.4.2 |
|
|
|
|
Artikel 2, nr. 3) |
Appendiks 2 |
|
|
|
|
Artikel 2, nr. 4) |
Sektion 5.2.1, appendiks 2 |
|
|
|
|
Artikel 2, nr. 5) |
Appendiks 2 |
|
|
|
|
Artikel 2, nr. 6) |
Bilag II, sektion II |
|
|
|
|
Artikel 2, nr. 7) |
Appendiks 2 |
|
|
|
|
Artikel 2, nr. 8) |
Sektion 3.1.1.2 |
|
|
|
|
Artikel 2, nr. 9) |
Appendiks 2 |
|
|
|
|
Artikel 2, nr. 10) |
|
|
|
|
|
Artikel 2, nr. 11) |
Appendiks 2 |
|
|
|
|
Artikel 2, nr. 12) |
|
|
|
|
|
Artikel 2, nr. 13) |
Sektion 6.2.2.1 |
|
|
|
|
Artikel 2, nr. 14) |
Appendiks 2 |
|
|
|
|
Artikel 2, nr. 15) |
Appendiks 2 |
|
|
|
|
Artikel 2, nr. 16) |
Sektion 6.6 |
|
|
|
|
Artikel 2, nr. 17) |
Appendiks 2 |
|
|
|
|
Artikel 2, nr. 18) |
Appendiks 2 |
|
|
|
|
Artikel 2, nr. 19) |
Bilag II, punkt 20 |
|
|
|
|
Artikel 2, nr. 20) |
Appendiks 2 |
|
|
|
|
Artikel 2, nr. 21) |
Appendiks 2 |
|
|
|
|
Artikel 2, nr. 22) |
Appendiks 2 |
|
|
|
|
Artikel 2, nr. 23) |
|
|
|
|
|
Artikel 2, nr. 24) |
Appendiks 2 |
|
|
|
|
Artikel 2, nr. 25) |
|
|
|
|
|
Artikel 2, nr. 26) |
Appendiks 2 |
|
|
|
|
Artikel 2, nr. 27) |
|
|
Artikel 3, stk. 2, litra b), nr. ii), litra d) |
|
|
Artikel 2, nr. 28) |
|
|
Artikel 10 |
|
|
Artikel 2, nr. 29) |
Appendiks 2 |
|
|
|
|
Artikel 2, nr. 30) |
Sektion 4.1.3, appendiks 2 |
|
|
|
|
Artikel 2, nr. 31) |
|
|
|
|
|
Artikel 2, nr. 32) |
|
|
|
|
|
Artikel 2, nr. 33) |
|
|
|
|
|
Artikel 2, nr. 34) |
Appendiks 2 |
|
|
|
|
Artikel 2, nr. 35) |
|
|
|
|
|
Artikel 2, nr. 36) |
Appendiks 2 |
|
|
|
|
Artikel 2, nr. 37) |
|
|
|
|
|
Artikel 2, nr. 38) |
Sektion 5.1.1.3, appendiks 2 |
|
|
|
|
Artikel 2, nr. 39) |
Sektion 6.4.2 |
|
|
|
|
Artikel 2, nr. 40) |
Sektion 3.4.1, 3.4.2, appendiks 2 |
|
|
|
|
Artikel 2, nr. 41) |
Sektion 6.6.1 |
|
|
|
|
Artikel 2, nr. 42) |
|
|
|
|
|
Artikel 2, nr. 43) |
|
|
|
|
|
Artikel 2, nr. 44) |
|
|
|
|
|
Artikel 2, nr. 45) |
Appendiks 2 |
|
|
|
|
Artikel 2, nr. 46) |
Appendiks 2 |
|
|
|
|
Artikel 2, nr. 47) |
|
|
|
|
|
Artikel 2, nr. 48) |
Sektion 6.4.2 |
|
|
|
|
Artikel 2, nr. 49) |
|
|
|
|
|
Artikel 2, nr. 50) |
Appendiks 2 |
|
|
|
|
Artikel 2, nr. 51) |
Appendiks 2 |
|
|
|
|
Artikel 2, nr. 52) |
Appendiks 2 |
|
|
|
|
Artikel 2, nr. 53) |
Appendiks 2 |
|
|
|
|
Artikel 2, nr. 54) |
Appendiks 2 |
|
|
|
|
Artikel 2, nr. 55) |
Appendiks 2 |
|
|
|
|
Artikel 2, nr. 56) |
Appendiks 2 |
|
|
|
|
Artikel 2, nr. 57) |
|
|
|
|
|
Artikel 2, nr. 58) |
Appendiks 2 |
|
|
|
|
Artikel 2, nr. 59) |
|
|
|
|
|
Artikel 2, nr. 60) |
Appendiks 2 |
|
|
|
|
Artikel 2, nr. 61) |
|
|
|
|
|
Artikel 2, nr. 62) |
|
|
|
|
|
Artikel 2, nr. 63) |
|
|
|
|
|
Artikel 2, nr. 64) |
Afsnit 5.1.5.4, appendiks 2 |
|
|
|
|
Artikel 2, nr. 65) |
|
|
|
|
|
Artikel 2, nr. 66) |
Appendiks 2 |
|
|
|
|
Artikel 2, nr. 67) |
Appendiks 2 |
|
|
|
|
Artikel 2, nr. 68) |
|
|
|
|
|
Artikel 2, nr. 69) |
Afsnit 6.2.1.3 |
|
|
|
|
Artikel 2, nr. 70) |
Afsnit 6.2.2 |
|
|
|
|
Artikel 2, nr. 71) |
Afsnit 6.4.2 |
|
|
|
|
Artikel 2, nr. 72) |
Afsnit 3.2.1, 3.2.2, appendiks 2 |
|
|
|
|
Artikel 2, nr. 73) |
Appendiks 2 |
|
|
|
|
Artikel 2, nr. 74) |
|
|
|
|
|
Artikel 2, nr. 75) |
|
|
|
|
|
Artikel 2, nr. 76) |
Appendiks 2 |
|
|
|
|
Artikel 2, nr. 77) |
Afsnit 3.1.1.2, appendiks 2 |
|
|
|
|
Artikel 2, nr. 78) |
Appendiks 2 |
|
|
|
|
Artikel 2, nr. 79) |
Appendiks 2 |
|
|
|
|
Artikel 2, nr. 80) |
Afsnit 3.1.1.1 |
|
|
|
|
Artikel 2, nr. 81) |
Appendiks 2 |
|
|
|
|
Artikel 2, nr. 82) |
Appendiks 2 |
|
|
|
|
Artikel 2, nr. 83) |
Appendiks 2 |
|
|
|
|
Artikel 2, nr. 84) |
Afsnit 5.1.5.4, appendiks 2 |
|
|
|
|
Artikel 2, nr. 85) |
|
|
|
|
|
Artikel 2, nr. 86) |
Appendiks 2 |
|
|
|
|
Artikel 2, nr. 87) |
Appendiks 2 |
|
|
|
|
Artikel 2, nr. 88) |
|
|
|
|
|
Artikel 2, nr. 89) |
Afsnit 3.4.3 |
|
|
|
|
Artikel 2, nr. 90) |
|
|
|
|
|
Artikel 2, nr. 91) |
Appendiks 2 |
|
|
|
|
Artikel 2, nr. 92) |
Appendiks 2 |
|
|
|
|
Artikel 2, nr. 93) |
|
|
|
|
|
Artikel 2, nr. 94) |
Appendiks 2 |
|
|
|
|
Artikel 2, nr. 95) |
|
|
|
|
|
Artikel 2, nr. 96) |
|
|
|
|
|
Artikel 2, nr. 97) |
Boks 7, appendiks 2 |
|
|
|
|
Artikel 2, nr. 98) |
Appendiks 2 |
|
|
|
|
Artikel 2, nr. 99) |
Afsnit 5.1.1.3, appendiks 2 |
|
|
|
|
Artikel 2, nr. 100) |
|
|
|
|
|
Artikel 3, stk. 1 |
Afsnit 1.3 |
|
|
|
|
Artikel 3, stk. 2 |
|
|
|
|
|
Artikel 4 |
|
|
|
|
|
Artikel 5, stk. 1 |
Præambel til kapitel 3 |
|
|
|
|
Artikel 5, stk. 2 |
Præambel til kapitel 3 |
|
|
|
|
Artikel 5, stk. 3 |
Præambel til kapitel 3, afsnit 1.3.3 |
|
|
|
|
Artikel 5, stk. 4 |
Præambel til kapitel 3, afsnit 1.3.3, afsnit 3.1.5 |
|
|
|
|
Artikel 5, stk. 5 |
Afsnit 1.3.1 |
|
|
|
|
Artikel 6, stk. 1 |
Afsnit 3.1.1.1 |
|
|
|
|
Artikel 6, stk. 2 |
Afsnit 3.1.2 |
|
|
|
|
Artikel 6, stk. 3 |
|
|
|
|
|
Artikel 6, stk. 4 |
|
|
|
|
|
Artikel 6, stk. 5 |
|
|
|
|
|
Artikel 6, stk. 6 |
|
|
|
|
|
Artikel 7, stk. 1 |
Afsnit 3.1.1.1 |
|
|
|
|
Artikel 7, stk. 2 |
Afsnit 3.1.3 |
|
|
|
|
Artikel 7, stk. 3 |
|
|
|
|
|
Artikel 7, stk. 4 |
|
|
|
|
|
Artikel 7, stk. 5 |
|
|
|
|
|
Artikel 7, stk. 6 |
Afsnit 3.1.3 |
|
|
|
|
Artikel 8, stk. 1 |
Afsnit 3.1.4 |
|
|
|
|
Artikel 8, stk. 2 |
Afsnit 3.1.4 |
|
|
|
|
Artikel 8, stk. 3 |
Afsnit 5.1.2.3, 5.2.5 |
|
|
|
|
Artikel 8, stk. 4 |
Afsnit 3.1.4 |
|
|
|
|
Artikel 9, stk. 1 |
Afsnit 3.1.5 |
|
|
|
|
Artikel 9, stk. 2 |
Afsnit 3.1.5 |
|
|
|
|
Artikel 9, stk. 3 |
Afsnit 3.1.4 |
|
|
|
|
Artikel 10, stk. 1 |
|
|
|
|
|
Artikel 10, stk. 2 |
Bilag II |
|
|
|
|
Artikel 10, stk. 3 |
|
|
|
|
|
Artikel 10, stk. 4 |
|
|
|
|
|
Artikel 10, stk. 5 |
Afsnit 6.1 |
|
|
|
|
Artikel 11, stk. 1 |
Afsnit 3.4.1 |
|
|
|
|
Artikel 11, stk. 2 |
Bilag II |
|
|
|
|
Artikel 11, stk. 3 |
Afsnit 3.4.3 |
|
|
|
|
Artikel 11, stk. 4 |
Afsnit 3.4.3 |
|
|
|
|
Artikel 11, stk. 5 |
Afsnit 3.4.4 |
|
|
|
|
Artikel 11, stk. 6 |
|
|
|
|
|
Artikel 12, stk. 1 |
Afsnit 3.5.1 |
|
|
|
|
Artikel 12, stk. 2 |
Afsnit 3.5.2 |
|
|
|
|
Artikel 12, stk. 3 |
|
|
|
Artikel 1 |
|
Artikel 12, stk. 4 |
Afsnit 3.5.3 |
|
|
|
|
Artikel 12, stk. 5 |
Afsnit 3.1.3 |
|
|
|
|
Artikel 12, stk. 6 |
Afsnit 3.5 |
|
|
|
|
Artikel 12, stk. 7 |
|
|
|
|
|
Artikel 13, stk. 1 |
Afsnit 3.3.2 |
|
|
|
|
Artikel 13, stk. 2 |
Afsnit 3.3.2 |
|
|
|
|
Artikel 13, stk. 3 |
Afsnit 3.3.2 |
|
|
|
|
Artikel 13, stk. 4 |
Afsnit 3.3.3 |
|
|
|
|
Artikel 13, stk. 5 |
Afsnit 3.3.4 |
|
|
|
|
Artikel 13, stk. 6 |
|
|
|
|
|
Artikel 14, stk. 1 |
Afsnit 3.2.2 |
|
|
|
|
Artikel 14, stk. 2 |
Afsnit 3.2.3 |
|
|
|
|
Artikel 14, stk. 3 |
Afsnit 3.2.4 |
|
|
|
|
Artikel 14, stk. 4 |
|
|
|
|
|
Artikel 15, stk. 1 |
Afsnit 3.2, afsnit 5.1.4 |
|
|
|
|
Artikel 15, stk. 2 |
|
|
|
|
|
Artikel 15, stk. 3 |
|
|
|
|
|
Artikel 16, stk. 1 |
Afsnit 2.3 |
|
|
|
|
Artikel 16, stk. 2 |
Afsnit 2.3 |
|
|
|
|
Artikel 17, stk. 1 |
Appendiks 2 |
|
|
|
|
Artikel 17, stk. 2 |
|
|
|
|
|
Artikel 17, stk. 3 |
Afsnit 4.1.1, afsnit 4.2.1 |
|
|
|
|
Artikel 17, stk. 4 |
Afsnit 4.1.5, afsnit 4.2.5 |
|
|
|
|
Artikel 17, stk. 5 |
Afsnit 4.1.5 |
|
|
|
|
Artikel 17, stk. 6 |
Afsnit 4.1.4 |
|
|
|
|
Artikel 17, stk. 7 |
|
|
|
|
|
Artikel 18, stk. 1 |
Afsnit 4.1.1, afsnit 4.1.2 |
|
|
|
|
Artikel 18, stk. 2 |
Afsnit 4.1.2 |
|
|
|
|
Artikel 18, stk. 3 |
Afsnit 4.1.3 |
|
|
|
|
Artikel 18, stk. 4 |
Afsnit 4.1.3 |
|
|
|
|
Artikel 19, stk. 1 |
Afsnit 4.1.3 |
|
|
|
|
Artikel 19, stk. 2 |
|
|
|
|
|
Artikel 19, stk. 3 |
|
|
|
|
|
Artikel 19, stk. 4 |
|
|
|
|
|
Artikel 19, stk. 5 |
Afsnit 4.1.3 |
|
|
|
|
Artikel 19, stk. 6 |
Afsnit 4.1.3 |
|
|
|
|
Artikel 20, stk. 1 |
Afsnit 4.1.4 |
|
|
|
|
Artikel 20, stk. 2 |
Afsnit 4.1.4 |
|
|
|
|
Artikel 20, stk. 3 |
|
|
|
|
|
Artikel 21, stk. 1 |
Afsnit 4.2.1 |
|
|
|
|
Artikel 21, stk. 2 |
|
|
|
Artikel 1 |
|
Artikel 21, stk. 3 |
Afsnit 4.2.2 |
|
|
|
|
Artikel 21, stk. 4 |
Afsnit 4.2.3 |
|
|
|
|
Artikel 22, stk. 1 |
Afsnit 4.2.3 |
|
|
|
|
Artikel 22, stk. 2 |
Afsnit 4.2.3 |
|
|
|
|
Artikel 22, stk. 3 |
Afsnit 4.2.3 |
|
|
|
|
Artikel 23, stk. 1 |
Afsnit 4.2.4 |
|
|
|
|
Artikel 23, stk. 2 |
Afsnit 4.2.4 |
|
|
|
|
Artikel 23, stk. 3 |
|
|
|
|
|
Artikel 24 |
|
|
|
|
|
Artikel 25, stk. 1 |
Afsnit 5.1.1, afsnit 5.1.1.3 |
|
|
|
|
Artikel 25, stk. 2 |
Afsnit 5.1.1, afsnit 5.1.2.3 |
|
|
|
|
Artikel 25, stk. 3 |
Afsnit 5.1.1.3 |
|
|
|
|
Artikel 26, stk. 1 |
Afsnit 5.1.1.1 |
|
|
|
|
Artikel 26, stk. 2 |
Afsnit 5.1.1.1 |
|
|
|
|
Artikel 26, stk. 3 |
Afsnit 5.1.1.1 |
|
|
|
|
Artikel 26, stk. 4 |
Afsnit 5.1.1.1 |
|
|
|
|
Artikel 27, stk. 1 |
Afsnit 5.1.1.2 |
|
|
|
|
Artikel 27, stk. 2 |
Afsnit 5.1.1.2 |
|
|
|
|
Artikel 27, stk. 3 |
Afsnit 5.1.1.2 |
|
|
|
|
Artikel 27, stk. 4 |
Afsnit 5.1.1.2 |
|
|
|
|
Artikel 28, stk. 1 |
Afsnit 5.1.2 |
|
|
|
|
Artikel 28, stk. 2 |
Afsnit 5.1.2 |
|
|
|
|
Artikel 28, stk. 3 |
Afsnit 5.1.2, afsnit 5.1.2.3 |
|
|
|
|
Artikel 29, stk. 1 |
Afsnit 5.1.2.2-5.1.2.3 |
|
|
|
|
Artikel 29, stk. 2 |
Afsnit 5.1.2.2-5.1.2.3 |
|
|
|
|
Artikel 30, stk. 1 |
Afsnit 5.1.3 |
|
|
|
|
Artikel 30, stk. 2 |
Afsnit 5.1.3 |
|
|
|
|
Artikel 30, stk. 3 |
|
|
|
|
|
Artikel 30, stk. 4 |
Afsnit 5.1.3 |
|
|
|
|
Artikel 30, stk. 5 |
Afsnit 5.1.3 |
|
|
|
|
Artikel 31, stk. 1 |
Afsnit 5.1.4 |
|
|
|
|
Artikel 31, stk. 2 |
Afsnit 5.1.4 |
|
|
|
|
Artikel 32, stk. 1 |
Afsnit 5.1.4 |
|
|
|
|
Artikel 32, stk. 2 |
Afsnit 5.1.1.3 |
|
|
|
|
Artikel 32, stk. 3 |
Afsnit 5.1.4 |
|
|
|
|
Artikel 32, stk. 4 |
Afsnit 5.1.1.3 |
|
|
|
|
Artikel 32, stk. 5 |
Afsnit 5.1.4 |
|
|
|
|
Artikel 32, stk. 6 |
Afsnit 5.1.4 |
|
|
|
|
Artikel 33, stk. 1 |
Afsnit 5.1.4 |
|
|
|
|
Artikel 33, stk. 2 |
Afsnit 5.1.4 |
|
|
|
|
Artikel 33, stk. 3 |
Afsnit 5.1.4 |
|
|
|
|
Artikel 33, stk. 4 |
Afsnit 5.1.4 |
|
|
|
|
Artikel 34, stk. 1 |
Appendiks 2 |
|
|
|
|
Artikel 34, stk. 2 |
Appendiks 2 |
|
|
|
|
Artikel 35, stk. 1 |
Afsnit 5.1.4 |
|
|
|
|
Artikel 35, stk. 2 |
|
|
|
|
|
Artikel 35, stk. 3 |
|
|
|
|
|
Artikel 36, stk. 1 |
Afsnit 5.1.4 |
|
|
|
|
Artikel 36, stk. 2 |
|
|
|
|
|
Artikel 36, stk. 3 |
|
|
|
|
|
Artikel 37, stk. 1 |
Afsnit 5.1.5.1 |
|
|
|
|
Artikel 37, stk. 2 |
|
|
|
|
|
Artikel 38, stk. 1 |
Afsnit 5.1.5.2 |
|
|
|
|
Artikel 38, stk. 2 |
Afsnit 5.1.5.2 |
|
|
|
|
Artikel 39, stk. 1 |
Afsnit 5.1.5.2 |
|
|
|
|
Artikel 39, stk. 2 |
Afsnit 5.1.5.2 |
|
|
|
|
Artikel 40, stk. 1 |
Afsnit 5.1.5.3 |
|
|
|
|
Artikel 40, stk. 2 |
|
|
|
|
|
Artikel 41, stk. 1 |
Afsnit 5.1.5.3 |
|
|
|
|
Artikel 41, stk. 2 |
|
|
|
|
|
Artikel 42 |
Afsnit 5.1.5.4 |
|
|
|
|
Artikel 43, stk. 1 |
Afsnit 5.1.6 |
|
|
|
|
Artikel 43, stk. 2 |
Afsnit 5.1.6 |
|
|
|
|
Artikel 43, stk. 3 |
Afsnit 5.1.6 |
|
|
|
|
Artikel 43, stk. 4 |
|
|
|
|
|
Artikel 44, stk. 1 |
Afsnit 5.2.1 |
|
|
|
|
Artikel 44, stk. 2 |
Afsnit 5.2.1 |
|
|
|
|
Artikel 45, stk. 1 |
Afsnit 5.2.2 |
|
|
|
|
Artikel 45, stk. 2 |
Afsnit 5.2.2 |
|
|
|
|
Artikel 45, stk. 3 |
Afsnit 5.2.2 |
|
|
|
|
Artikel 46, stk. 1 |
Afsnit 5.2.3 |
|
|
|
|
Artikel 46, stk. 2 |
Afsnit 5.2.3 |
|
|
|
|
Artikel 46, stk. 3 |
Afsnit 5.2.3 |
|
|
|
|
Artikel 47, stk. 1 |
Afsnit 5.2.4 |
|
|
|
|
Artikel 47, stk. 2 |
Afsnit 5.2.4 |
|
|
|
|
Artikel 48, stk. 1 |
Afsnit 5.2.5 |
|
|
|
|
Artikel 48, stk. 2 |
Afsnit 5.2.5 |
|
|
|
|
Artikel 49, stk. 1 |
Afsnit 5.3.1 |
|
|
|
|
Artikel 49, stk. 2 |
Afsnit 5.3.1 |
|
|
|
|
Artikel 50, stk. 1 |
Afsnit 5.3.2 |
|
|
|
|
Artikel 50, stk. 2 |
Afsnit 5.3.1 |
|
|
|
|
Artikel 51, stk. 1 |
Afsnit 5.3.2 |
|
|
|
|
Artikel 51, stk. 2 |
Afsnit 5.3.1 |
|
|
|
|
Artikel 51, stk. 3 |
Afsnit 5.3.2 |
|
|
|
|
Artikel 52, stk. 1 |
Afsnit 5.3.2 |
|
|
|
|
Artikel 52, stk. 2 |
|
|
|
|
|
Artikel 53, stk. 1 |
Afsnit 5.3.1 |
|
|
|
|
Artikel 53, stk. 2 |
|
|
|
|
|
Artikel 54, stk. 1 |
Afsnit 7.4.2 |
|
|
|
|
Artikel 54, stk. 2 |
|
|
|
Artikel 2 |
|
Artikel 55 |
Afsnit 2.1 |
|
|
|
|
Artikel 56, stk. 1 |
Afsnit 2.1 |
|
|
|
|
Artikel 56, stk. 2 |
Afsnit 2.1 |
|
|
|
|
Artikel 56, stk. 3 |
Afsnit 2.1 |
|
|
|
|
Artikel 56, stk. 4 |
Afsnit 2.1 |
|
|
|
|
Artikel 57, stk. 1 |
|
|
|
|
|
Artikel 57, stk. 2 |
Afsnit 2.2 |
|
|
|
|
Artikel 57, stk. 3 |
Afsnit 2.2, appendiks 3 |
|
|
|
|
Artikel 57, stk. 4 |
Afsnit 2.2, afsnit 5.2.2 |
|
|
|
|
Artikel 57, stk. 5 |
|
|
|
|
|
Artikel 58, stk. 1 |
Afsnit 1.5 |
|
|
|
|
Artikel 58, stk. 2 |
Afsnit 1.5, afsnit 6.1 |
|
|
|
|
Artikel 58, stk. 3 |
|
|
|
|
|
Artikel 58, stk. 4 |
Afsnit 6.4.2 |
|
|
|
|
Artikel 58, stk. 5 |
Afsnit 6.1 |
|
|
|
|
Artikel 58, stk. 6 |
Afsnit 6.2 |
|
|
|
|
Artikel 59, stk. 1 |
Afsnit 6.2.1.2 |
|
|
|
|
Artikel 59, stk. 2 |
Afsnit 6.1, afsnit 6.3.1 |
|
|
|
|
Artikel 59, stk. 3 |
Afsnit 6.3.1 |
|
|
|
|
Artikel 59, stk. 4 |
|
|
|
|
|
Artikel 59, stk. 5 |
Afsnit 6.3.1 |
|
|
|
|
Artikel 59, stk. 6 |
Afsnit 6.3.1 |
|
|
|
|
Artikel 59, stk. 7 |
Afsnit 6.3.1 |
|
|
|
|
Artikel 60 |
|
|
|
|
|
Artikel 61, stk. 1 |
Afsnit 6.2 |
|
|
|
|
Artikel 61, stk. 2 |
Afsnit 6.3.2, bilag til retningslinje ECB/2014/10. |
|
|
|
|
Artikel 62, stk. 1 |
Afsnit 6.2.1.1 |
|
Artikel 3, stk. 2 |
|
|
Artikel 62, stk. 2 |
|
|
Artikel 3, stk. 2 |
|
|
Artikel 62, stk. 3 |
|
|
Artikel 3, stk. 2 |
|
|
Artikel 63, stk. 1 |
|
|
Artikel 3, stk. 2 |
|
|
Artikel 63, stk. 2 |
|
|
|
|
|
Artikel 63, stk. 3 |
Afsnit 6.2.1.1 |
|
Artikel 3, stk. 3 |
|
|
Artikel 63, stk. 4 |
|
|
Artikel 3, stk. 4 |
|
|
Artikel 63, stk. 5 |
|
|
Artikel 3, stk. 5 |
|
|
Artikel 64 |
Afsnit 6.2.1.1 |
|
|
|
|
Artikel 65 |
Afsnit 6.2.1.8 |
|
|
|
|
Artikel 66, stk. 1 |
Afsnit 6.2.1.3, ECB/2014/10 |
|
|
|
|
Artikel 66, stk. 2 |
Afsnit 6.2.1.3 |
|
|
|
|
Artikel 66, stk. 3 |
Afsnit 6.2.1.3 |
|
|
|
|
Artikel 67, stk. 1 |
Afsnit 6.2.1.4, ECB/2014/10 |
|
|
|
|
Artikel 67, stk. 2 |
|
|
|
|
|
Artikel 68, stk. 1 |
Afsnit 6.2.1.5, bilag til ECB/2014/10 |
|
|
|
|
Artikel 68, stk. 2 |
Afsnit 6.2.1.5 |
|
|
|
|
Artikel 68, stk. 3 |
Afsnit 6.2.1.5, bilag til ECB/2014/10 |
|
|
|
|
Artikel 69, stk. 1 |
Afsnit 6.2.1.6 |
|
|
|
|
Artikel 69, stk. 2 |
|
|
|
|
|
Artikel 70, stk. 1 |
Afsnit 6.2.1.7 |
|
|
|
|
Artikel 70, stk. 2 |
|
|
|
|
|
Artikel 70, stk. 3 |
|
|
|
|
|
Artikel 70, stk. 4 |
|
|
|
|
|
Artikel 70, stk. 5 |
|
|
|
|
|
Artikel 70, stk. 6 |
|
|
|
|
|
Artikel 71 |
|
|
|
|
|
Artikel 72 |
Afsnit 6.2.1.1 |
|
|
|
|
Artikel 73, stk. 1 |
Afsnit 6.2.1.1, ECB/2014/10 |
|
|
|
|
Artikel 73, stk. 2 |
|
|
|
|
|
Artikel 73, stk. 3 |
Afsnit 6.2.1.1 |
|
|
|
|
Artikel 73, stk. 4 |
Afsnit 6.2.1.1 |
|
|
|
|
Artikel 73, stk. 5 |
Afsnit 6.2.1.1 |
|
|
|
|
Artikel 73, stk. 6 |
|
|
Artikel 4 |
|
|
Artikel 73, stk. 7 |
|
|
|
|
|
Artikel 74, stk. 1 |
Afsnit 6.2.1.1 |
|
|
|
|
Artikel 74, stk. 2 |
Afsnit 6.2.1.1 |
|
|
|
|
Artikel 74, stk. 3 |
|
|
|
|
|
Artikel 74, stk. 4 |
Afsnit 6.2.1.1 |
|
|
|
|
Artikel 75, stk. 1 |
Afsnit 6.2.1.1 |
|
|
|
|
Artikel 75, stk. 2 |
Afsnit 6.2.1.1 |
|
|
|
|
Artikel 76, stk. 1 |
Afsnit 6.2.1.1 |
|
|
|
|
Artikel 76, stk. 2 |
|
|
|
|
|
Artikel 77, stk. 1 |
Afsnit 6.2.1.1 |
|
|
|
|
Artikel 77, stk. 2 |
|
|
|
|
|
Artikel 78, stk. 1 |
Afsnit 6.2.1.1 |
|
|
|
|
Artikel 78, stk. 2 |
|
|
Artikel 11 |
|
|
Artikel 79 |
Afsnit 6.2.1.1 |
|
|
|
|
Artikel 80, stk. 1 |
Afsnit 6.2.1.1 |
|
|
|
|
Artikel 80, stk. 2 |
|
|
|
|
|
Artikel 80, stk. 3 |
|
|
|
|
|
Artikel 80, stk. 4 |
|
|
|
|
|
Artikel 80, stk. 5 |
|
|
Artikel 5, stk. 2 |
|
|
Artikel 81, stk. 1 |
Afsnit 6.2.1 |
|
|
|
|
Artikel 81, stk. 2 |
|
|
|
|
|
Artikel 82, stk. 1 |
Afsnit 6.3.1 |
|
Artikel 6, stk. 2 |
|
|
Artikel 82, stk. 2 |
Afsnit 6.3.1 |
|
|
|
|
Artikel 83 |
|
|
Artikel 1 |
|
|
Artikel 84 |
|
|
Artikel 1 |
|
|
Artikel 85 |
|
|
|
|
|
Artikel 86 |
|
|
|
|
|
Artikel 87, stk. 1 |
Afsnit 6.3.2 |
|
|
|
|
Artikel 87, stk. 2 |
|
|
|
|
|
Artikel 87, stk. 3 |
Afsnit 6.3.2 |
|
|
|
|
Artikel 88, stk. 1 |
Afsnit 6.3.1 |
|
|
|
|
Artikel 88, stk. 2 |
|
|
|
|
|
Artikel 89, stk. 1 |
Afsnit 6.2.2.1 |
|
|
|
|
Artikel 89, stk. 2 |
|
|
|
|
|
Artikel 89, stk. 3 |
|
|
|
|
|
Artikel 89, stk. 4 |
|
|
|
|
|
Artikel 89, stk. 5 |
|
|
|
|
|
Artikel 90 |
Afsnit 6.2.2.1 |
|
|
|
|
Artikel 91 |
Afsnit 6.2.2.1 |
|
|
|
|
Artikel 92 |
Afsnit 6.2.2.1 |
|
|
|
|
Artikel 93 |
Afsnit 6.2.2.1 |
|
|
|
|
Artikel 94 |
Afsnit 6.2.2.1 |
|
|
|
|
Artikel 95, stk. 1 |
Afsnit 6.2.2.1 |
|
|
|
|
Artikel 95, stk. 2 |
Afsnit 6.2.2.1 |
|
|
|
|
Artikel 96, stk. 1 |
Afsnit 6.2.2.1 |
|
|
|
|
Artikel 96, stk. 2 |
|
|
|
|
|
Artikel 96, stk. 3 |
|
|
|
|
|
Artikel 97 |
Afsnit 6.2.2.1 |
|
|
|
|
Artikel 98 |
Afsnit 6.2.2.1 |
|
|
|
|
Artikel 99, stk. 1 |
Afsnit 6.2.3.1 |
|
|
|
|
Artikel 99, stk. 2 |
|
|
|
|
|
Artikel 100 |
Appendiks 7 |
|
|
|
|
Artikel 101, stk. 1 |
Appendiks 7 |
|
|
|
|
Artikel 101, stk. 2 |
Appendiks 7 |
|
|
|
|
Artikel 102 |
Appendiks 7 |
|
|
|
|
Artikel 103, stk. 1 |
Appendiks 7 |
|
|
|
|
Artikel 103, stk. 2 |
Appendiks 7 |
|
|
|
|
Artikel 103, stk. 3 |
|
|
|
|
|
Artikel 104, stk. 1 |
Appendiks 7 |
|
|
|
|
Artikel 104, stk. 2 |
Appendiks 7 |
|
|
|
|
Artikel 104, stk. 3 |
|
|
|
|
|
Artikel 104, stk. 4 |
|
|
|
|
|
Artikel 105 |
|
|
|
|
|
Artikel 106 |
Afsnit 6.2.2 |
|
|
|
|
Artikel 107, stk. 1 |
Afsnit 6.2.2.2 |
|
|
|
|
Artikel 107, stk. 2 |
Afsnit 6.2.2.2 |
|
|
|
|
Artikel 107, stk. 3 |
Afsnit 6.2.2.2 |
|
|
|
|
Artikel 107, stk. 4 |
Afsnit 6.2.2.2 |
|
|
|
|
Artikel 107, stk. 5 |
Afsnit 6.2.2.2 |
|
|
|
|
Artikel 107, stk. 6 |
Afsnit 6.2.2.2 |
|
|
|
|
Artikel 107, stk. 7 |
Afsnit 6.2.2.2 |
|
|
|
|
Artikel 108 |
Afsnit 6.3.1, afsnit 6.2.2.1, afsnit 6.3.3.2 |
|
|
|
|
Artikel 109, stk. 1 |
Afsnit 6.3.3.1 |
|
|
|
|
Artikel 109, stk. 2 |
Afsnit 6.3.3.1 |
|
|
|
|
Artikel 109, stk. 3 |
Afsnit 6.3.3.1 |
|
|
|
|
Artikel 110, stk. 1 |
Afsnit 6.3.3.1 |
|
|
|
|
Artikel 110, stk. 2 |
Afsnit 6.3.3.1 |
|
|
|
|
Artikel 110, stk. 3 |
Afsnit 6.3.3.1 |
|
|
|
|
Artikel 110, stk. 4 |
Afsnit 6.3.3.1 |
|
|
|
|
Artikel 110, stk. 5 |
|
|
|
|
|
Artikel 110, stk. 6 |
|
|
|
|
|
Artikel 110, stk. 7 |
Afsnit 6.3.3.1 |
|
|
|
|
Artikel 111, stk. 1 |
Afsnit 6.3.3.1 |
|
|
|
|
Artikel 111, stk. 2 |
Afsnit 6.3.3.1 |
|
|
|
|
Artikel 112 |
Afsnit 6.3.3.2 |
|
|
|
|
Artikel 113, stk. 1 |
Afsnit 6.3.2 |
|
|
|
|
Artikel 113, stk. 2 |
|
|
|
|
|
Artikel 113, stk. 3 |
|
|
|
|
|
Artikel 114, stk. 1 |
Afsnit 6.3.2, afsnit 6.3.3.1 |
|
|
|
|
Artikel 114, stk. 2 |
Afsnit 6.3.3.1 |
|
|
|
|
Artikel 114, stk. 3 |
Afsnit 6.3.2, afsnit 6.3.3.1 |
|
|
|
|
Artikel 114, stk. 4 |
Afsnit 6.3.2, afsnit 6.3.3.1 |
|
|
|
|
Artikel 114, stk. 5 |
Afsnit 6.3.2, afsnit 6.3.3.1 |
|
|
|
|
Artikel 115 |
Afsnit 6.3.2, afsnit 6.3.3.1 |
|
|
|
|
Artikel 116 |
Afsnit 6.2.1.2, afsnit 6.2.2.1 |
|
|
|
|
Artikel 117 |
Afsnit 6.2.1.6, afsnit 6.2.2.1 |
|
|
|
|
Artikel 118, stk. 1 |
|
|
|
|
|
Artikel 119, stk. 1 |
Afsnit 6.3.1 |
|
|
|
|
Artikel 119, stk. 2 |
Afsnit 6.3.4.1, afsnit 6.3.4 |
|
|
|
|
Artikel 119, stk. 3 |
|
|
|
|
|
Artikel 119, stk. 4 |
Afsnit 6.3.4 |
|
|
|
|
Artikel 119, stk. 5 |
Afsnit 6.3.5 |
|
|
|
|
Artikel 120, stk. 1 |
|
|
|
|
|
Artikel 120, stk. 2 |
|
|
|
|
|
Artikel 120, stk. 3 |
|
|
|
|
|
Artikel 121, stk. 1 |
Afsnit 6.3.4.2 |
|
|
|
|
Artikel 121, stk. 2 |
|
|
|
|
|
Artikel 121, stk. 3 |
|
|
|
|
|
Artikel 121, stk. 4 |
|
|
|
|
|
Artikel 122, stk. 1 |
Afsnit 6.3.4.3 |
|
|
|
|
Artikel 122, stk. 2 |
|
|
|
|
|
Artikel 122, stk. 3 |
Afsnit 6.3.4.3 |
|
|
|
|
Artikel 122, stk. 4 |
|
|
|
|
|
Artikel 122, stk. 5 |
|
|
|
|
|
Artikel 123, stk. 1 |
|
|
|
|
|
Artikel 123, stk. 2 |
|
|
|
|
|
Artikel 123, stk. 3 |
|
|
|
|
|
Artikel 123, stk. 4 |
|
|
|
|
|
Artikel 124, stk. 1 |
Afsnit 6.3.4.4 |
|
|
|
|
Artikel 124, stk. 2 |
|
|
|
|
|
Artikel 124, stk. 3 |
|
|
|
|
|
Artikel 124, stk. 4 |
Afsnit 6.3.4.4 |
|
|
|
|
Artikel 124, stk. 5 |
Afsnit 6.3.4.4 |
|
|
|
|
Artikel 125 |
|
|
|
|
|
Artikel 126, stk. 1 |
Afsnit 6.3.5 |
|
|
|
|
Artikel 126, stk. 2 |
Afsnit 6.3.5 |
|
|
|
|
Artikel 126, stk. 3 |
|
|
|
|
|
Artikel 126, stk. 4 |
|
|
|
|
|
Artikel 126, stk. 5 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Artikel 127, stk. 1 |
Afsnit 6.4.1 |
|
|
|
|
Artikel 127, stk. 2 |
Afsnit 6.4.1 |
|
|
|
|
Artikel 127, stk. 3 |
Afsnit 6.4.1 |
|
|
|
|
Artikel 128, stk. 1 |
Afsnit 6.4.1 |
|
|
|
|
Artikel 128, stk. 2 |
Afsnit 6.4.1 |
|
|
|
|
Artikel 129, stk. 1 |
Afsnit 6.4.2 |
|
Artikel 8, stk. 1 |
|
|
Artikel 129, stk. 2 |
Afsnit 6.4.2 |
|
|
|
|
Artikel 130, stk. 1 |
Afsnit 6.4.2 |
|
Artikel 8, stk. 2 |
|
|
Artikel 130, stk. 2 |
|
|
Artikel 8, stk. 3 |
|
|
Artikel 130, stk. 3 |
Afsnit 6.4.2 |
|
|
|
|
Artikel 130, stk. 4 |
|
|
Artikel 8, stk. 4 |
|
|
Artikel 130, stk. 5 |
Afsnit 6.4.2 |
|
|
|
|
Artikel 130, stk. 6 |
Afsnit 6.4.2 |
|
|
|
|
Artikel 130, stk. 7 |
Afsnit 6.4.2 |
|
|
|
|
Artikel 130, stk. 8 |
Afsnit 6.4.2 |
|
|
|
|
Artikel 131, stk. 1 |
Afsnit 6.4.3.1 |
|
Artikel 8, stk. 5 |
|
|
Artikel 131, stk. 2 |
Afsnit 6.4.3.1 |
|
|
|
|
Artikel 131, stk. 3 |
Afsnit 6.4.3.1 |
|
|
|
|
Artikel 132 |
|
|
Artikel 8, stk. 6 |
|
|
Artikel 133 |
Afsnit 6.4.3.3 |
|
|
|
|
Artikel 134 |
Afsnit 6.5, afsnit 6.5.1 |
|
|
|
|
Artikel 135 |
Afsnit 6.5.2 |
|
|
|
|
Artikel 136, stk. 1 |
Afsnit 6.4.2 |
|
|
|
|
Artikel 136, stk. 2 |
Afsnit 6.4.2 |
|
|
|
|
Artikel 136, stk. 3 |
Afsnit 6.4.2 |
|
|
|
|
Artikel 136, stk. 4 |
|
|
|
|
|
Artikel 137, stk. 1 |
Afsnit 6.7 |
|
|
|
|
Artikel 137, stk. 2 |
Afsnit 6.7 |
|
|
|
|
Artikel 137, stk. 3 |
Afsnit 6.7 |
|
|
|
|
Artikel 138, stk. 1 |
Afsnit 6.2.3.2 |
|
|
|
|
Artikel 138, stk. 2 |
|
|
|
|
|
Artikel 138, stk. 3 |
Afsnit 6.2.3.2 |
|
|
|
|
Artikel 139, stk. 1 |
|
Artikel 1, stk. 1 |
|
|
|
Artikel 139, stk. 2 |
|
|
|
|
|
Artikel 140 |
Afsnit 6.3.2.3 |
|
|
|
|
Artikel 141, stk. 1 |
Afsnit 6.4.2 |
|
|
|
|
Artikel 141, stk. 2 |
|
|
|
|
|
Artikel 141, stk. 3 |
Afsnit 6.2.3.2 |
|
|
|
|
Artikel 142, stk. 1 |
|
|
|
|
|
Artikel 142, stk. 2 |
|
|
|
|
|
Artikel 142, stk. 3 |
|
|
|
|
|
Artikel 142, stk. 4 |
|
|
|
|
|
Artikel 143, stk. 1 |
|
|
|
|
|
Artikel 143, stk. 2 |
Afsnit 6.2.3.2 |
|
|
|
|
Artikel 143, stk. 3 |
|
|
|
|
|
Artikel 144 |
Afsnit 6.2.3 |
|
|
|
|
Artikel 145, stk. 1 |
Afsnit 6.2.3.2 |
|
|
|
|
Artikel 145, stk. 2 |
Afsnit 6.2.3.2 |
|
|
|
|
Artikel 145, stk. 3 |
Afsnit 6.2.3.2 |
|
|
|
|
Artikel 145, stk. 4 |
Appendiks 6 |
|
|
|
|
Artikel 146 |
|
|
|
|
|
Artikel 147 |
Afsnit 6.2.3.2 |
|
|
|
|
Artikel 148, stk. 1 |
Afsnit 6.6 |
|
|
|
|
Artikel 148, stk. 2 |
Afsnit 6.6 |
|
|
|
|
Artikel 148, stk. 3 |
Afsnit 6.6.1 |
|
|
|
|
Artikel 148, stk. 4 |
|
|
|
|
|
Artikel 148, stk. 5 |
|
|
|
|
|
Artikel 148, stk. 6 |
|
|
|
|
|
Artikel 149, stk. 1 |
Afsnit 6.6 |
|
|
|
|
Artikel 149, stk. 2 |
Afsnit 6.6, afsnit 6.6.2 |
|
|
|
|
Artikel 150, stk. 1 |
Afsnit 6.6.2 |
|
|
|
|
Artikel 150, stk. 2 |
Afsnit 6.2.1.4, afsnit 6.6.2, ECB/2014/10 |
|
|
|
|
Artikel 150, stk. 3 |
|
|
|
|
|
Artikel 150, stk. 4 |
Afsnit 6.6.2 |
|
|
|
|
Artikel 150, stk. 5 |
Afsnit 6.6.2 |
|
|
|
|
Artikel 150, stk. 6 |
|
|
|
|
|
Artikel 151, stk. 1 |
ECB/2014/10 |
|
|
|
|
Artikel 151, stk. 2 |
ECB/2014/10 |
|
|
|
|
Artikel 151, stk. 3 |
ECB/2014/10 |
|
|
|
|
Artikel 151, stk. 4 |
ECB/2014/10 |
|
|
|
|
Artikel 152, stk. 1 |
Bilag til ECB/2014/10 |
|
|
|
|
Artikel 152, stk. 2 |
|
|
|
|
|
Artikel 152, stk. 3 |
|
|
|
|
|
Artikel 153, stk. 1 |
Afsnit 2.3 |
|
|
|
|
Artikel 153, stk. 2 |
|
|
|
|
|
Artikel 154, stk. 1 |
Afsnit 2.3 |
|
|
|
|
Artikel 154, stk. 2 |
|
|
|
|
|
Artikel 155 |
Appendiks 6 |
|
|
|
|
Artikel 156, stk. 1 |
Appendiks 6 |
|
|
|
|
Artikel 156, stk. 2 |
Appendiks 6 |
|
|
|
|
Artikel 156, stk. 3 |
Appendiks 6 |
|
|
|
|
Artikel 156, stk. 4 |
Appendiks 6 |
|
|
|
|
Artikel 156, stk. 5 |
Appendiks 6, afsnit 2.3 |
|
|
|
|
Artikel 156, stk. 6 |
Appendiks 6 |
|
|
|
|
Artikel 157 |
Afsnit 2.3 |
|
|
|
|
Artikel 158, stk. 1 |
Afsnit 2.4.1, afsnit 6.3.1 |
|
Artikel 9, stk. 2 |
|
|
Artikel 158, stk. 2 |
Afsnit 6.3.1 |
|
|
|
|
Artikel 158, stk. 3 |
Afsnit 2.4.2 |
|
|
|
|
Artikel 158, stk. 4 |
Afsnit 2.4.3 |
|
|
|
|
Artikel 159, stk. 1 |
Afsnit 6.3.1 |
|
|
|
|
Artikel 159, stk. 2 |
Afsnit 6.3.1 |
|
|
|
|
Artikel 159, stk. 3 |
Afsnit 6.3.1 |
|
|
|
|
Artikel 159, stk. 4 |
Afsnit 6.3.1 |
|
|
|
|
Artikel 160 |
|
|
|
|
|
Artikel 161, stk. 1 |
Bilag II, afsnit I |
|
|
|
|
Artikel 161, stk. 2 |
Bilag II, afsnit I |
|
|
|
|
Artikel 162 |
Bilag II, afsnit I |
|
|
|
|
Artikel 163 |
Bilag II, afsnit I |
|
|
|
|
Artikel 164 |
Bilag II, afsnit I |
|
|
|
|
Artikel 165, stk. 1 |
Bilag II, afsnit I |
|
|
|
|
Artikel 165, stk. 2 |
Bilag II, afsnit I |
|
|
|
|
Artikel 166, stk. 1 |
|
|
Artikel 9, stk. 2 |
|
|
Artikel 166, stk. 2 |
|
|
Artikel 9, stk. 3 |
|
|
Artikel 166, stk. 3 |
|
|
Artikel 9, stk. 4 |
|
|
Artikel 166, stk. 4 |
|
|
Artikel 9, stk. 5 |
|
|
Artikel 166, stk. 5 |
|
|
Artikel 9, stk. 6 |
|
|
Artikel 167 |
Bilag II, afsnit I |
|
|
|
|
Artikel 168, stk. 1 |
Bilag II, afsnit I |
|
|
|
|
Artikel 168, stk. 2 |
Bilag II, afsnit I |
|
|
|
|
Artikel 169, stk. 1 |
Bilag II, afsnit I |
|
|
|
|
Artikel 169, stk. 2 |
Bilag II, afsnit I |
|
|
|
|
Artikel 170 |
Bilag II, afsnit I |
|
|
|
|
Artikel 171 |
Bilag II, afsnit I |
|
|
|
|
Artikel 172 |
Bilag II, afsnit II |
|
|
|
|
Artikel 173 |
Bilag II, afsnit II |
|
|
|
|
Artikel 174, stk. 1 |
Afsnit 3.1.1.3 |
|
|
|
|
Artikel 174, stk. 2 |
|
|
|
|
|
Artikel 174, stk. 3 |
|
|
|
|
|
Artikel 175 |
Bilag II, afsnit II |
|
|
|
|
Artikel 176, stk. 1 |
Bilag II, afsnit II |
|
|
|
|
Artikel 176, stk. 2 |
Bilag II, afsnit II |
|
|
|
|
Artikel 176, stk. 3 |
|
|
|
|
|
Artikel 177, stk. 1 |
Bilag II, afsnit II |
|
|
|
|
Artikel 177, stk. 2 |
Bilag II, afsnit II |
|
|
|
|
Artikel 177, stk. 3 |
Bilag II, afsnit II |
|
|
|
|
Artikel 178 |
Bilag II, afsnit II |
|
|
|
|
Artikel 179 |
Bilag II, afsnit II |
|
|
|
|
Artikel 180 |
Afsnit 3.1.1.2 |
|
|
|
|
Artikel 181, stk. 1 |
Afsnit 4.1.2 |
|
|
|
|
Artikel 181, stk. 2 |
Bilag II, afsnit II |
|
|
|
|
Artikel 181, stk. 3 |
Bilag II, afsnit II |
|
|
|
|
Artikel 182 |
Bilag II, afsnit II |
|
|
|
|
Artikel 183 |
Bilag II, afsnit III |
|
|
|
|
Artikel 184 |
Bilag II, afsnit III |
|
|
|
|
Artikel 185 |
Bilag II, afsnit III |
|
|
|
|
Artikel 186, stk. 1 |
Bilag II, afsnit III |
|
|
|
|
Artikel 186, stk. 2 |
Bilag II, afsnit III |
|
|
|
|
Artikel 187 |
Afsnit 3.4.2 |
|
|
|
|
Artikel 188 |
|
|
|
|
|
Artikel 189 |
Afsnit 1.4 |
|
|
|
|
Artikel 190, stk. 1 |
|
|
|
|
|
Artikel 190, stk. 2 |
|
|
|
|
|
Artikel 191, stk. 1 |
|
|
|
|
|
Artikel 191, stk. 2 |
|
|
|
|
|
Artikel 191, stk. 3 |
|
|
|
|
|
Artikel 192 |
|
|
|
|
|
Bilag I Indledning |
Sektion 7.1 |
|
|
|
|
Bilag I 1 |
Sektion 7.1 |
|
|
|
|
Bilag I 2 |
Sektion 7.1 |
|
|
|
|
Bilag I 3 |
Sektion 1.3.3, Sektion 7.2 |
|
|
|
|
Bilag I 4 |
|
|
|
|
|
Bilag I 5 |
|
|
|
|
|
Bilag I 6 |
Sektion 7.2 |
|
|
|
|
Bilag I 7 |
|
|
|
|
|
Bilag I 8 |
Sektion 1.3.3, Sektion 7.3.1 |
|
|
|
|
Bilag I 9 |
Sektion 7.3.1 |
|
|
|
|
Bilag I 10 |
|
|
|
|
|
Bilag I 11 |
|
|
|
|
|
Bilag I 12 |
Sektion 1.3.3, Sektion 7.4.3 |
|
|
|
|
Bilag I 13 |
Sektion 7.6 |
|
|
|
|
Bilag II |
Sektion 5.1.3 |
|
|
|
|
Bilag III |
Sektion 5.1.5.1 |
|
|
|
|
Bilag IV |
Sektion 5.1.6 |
|
|
|
|
Bilag V |
Bilag I, appendiks 3 |
|
|
|
|
Bilag VI I.1 |
Sektion 6.6.1 |
|
|
|
|
Bilag VI I.2 |
|
|
|
|
|
Bilag VI I.3 |
|
|
|
|
|
Bilag VI I.4 |
Sektion 6.6.1 |
|
|
|
|
Bilag VI I.5 |
Sektion 6.6.1 |
|
|
|
|
Bilag VI II.1 |
Sektion 6.6.2 |
|
|
|
|
Bilag VI II.2 |
Sektion 6.6.2 |
|
|
|
|
Bilag VI III |
ECB/2014/10 |
|
|
|
|
Bilag VI IV |
ECB/2014/10 |
|
|
|
|
Bilag VII I.1 |
Sektion 2.3, appendiks 6, sektion 1 |
|
|
|
|
Bilag VII I.2 |
Appendiks 6, sektion 1 |
|
|
|
|
Bilag VII I.3 |
Appendiks 6, sektion 1 |
|
|
|
|
Bilag VII I.4 |
|
|
|
|
|
Bilag VII I.5 |
|
|
|
|
|
Bilag VII I.6 |
|
|
|
|
|
Bilag VII I.7 |
Appendiks 6, sektion 1 |
|
|
|
|
Bilag VII I.8 |
Appendiks 6, sektion 1 |
|
|
|
|
Bilag VII II |
Appendiks 6, sektion 2.1 |
|
|
|
|
Bilag VIII I.1 |
Bilag I, appendiks 8 |
|
|
|
|
Bilag VIII I.2 |
Bilag I, appendiks 8 |
|
|
|
|
Bilag VIII I.3 |
Bilag I, appendiks 8 |
|
|
|
|
Bilag VIII I.4 |
|
|
|
|
|
Bilag VIII II.1 |
Appendiks 8 |
|
|
|
|
Bilag VIII II.2 |
|
|
|
|
|
Bilag VIII II.3 |
Appendiks 8 |
|
|
|
|
Bilag VIII II.4 |
Appendiks 8 |
|
|
|
|
Bilag VIII III.1 |
Appendiks 8 |
|
|
|
|
Bilag VIII III.2 |
Appendiks 8 |
|
|
|
|
Bilag VIII III.3 |
Appendiks 8 |
|
|
|
|
Bilag VIII III.4 |
Appendiks 8 |
|
|
|
|
Bilag IX |
Sektion 6.3.5 |
|
|
|
|
Bilag X |
|
|
Bilag I, Bilag II |
|
|
Bilag XI |
|
|
|
|
|
Bilag XII |
|
|
|
|
|
Bilag XIII |
|
|
|
|
|
Bilag XIV |
|
|
|
|
BILAG XIV
OPHÆVET RETNINGSLINJE MED LISTE OVER DENS EFTERFØLGENDE ÆNDRINGER
Retningslinje ECB/2011/14 (EUT L 331 af 14.12.2011, s. 1)
Retningslinje ECB/2012/25 (EUT L 359 af 29.12.2012, s. 74)
Retningslinje ECB/2014/10 (EUT L 166 af 5.6.2014, s. 33)
Afgørelse ECB/2013/6 (EUT L 95 af 5.4.2013, s. 22)
Afgørelse ECB/2013/35 (EUT L 301 af 12.11.2013, s. 6)
Afgørelse ECB/2014/23 (EUT L 168 af 7.6.2014, s. 115)
( 1 ) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 909/2014 af 23. juli 2014 om forbedring af værdipapirafviklingen i Den Europæiske Union og om værdipapircentraler samt om ændring af direktiv 98/26/EF og 2014/65/EU samt forordning (EU) nr. 236/2012 (EUT L 257 af 28.8.2014, s. 1).
( 2 ) Rådets forordning (EU) nr. 1024/2013 af 15. oktober 2013 om overdragelse af specifikke opgaver til Den Europæiske Centralbank i forbindelse med politikker vedrørende tilsyn med kreditinstitutter (EUT L 287 af 29.10.2013, s. 63).
( 3 ) Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2013/36/EU af 26. juni 2013 om adgang til at udøve virksomhed som kreditinstitut og om tilsyn med kreditinstitutter og investeringsselskaber, om ændring af direktiv 2002/87/EF og om ophævelse af direktiv 2006/48/EF og 2006/49/EF (EUT L 176 af 27.6.2013, s. 338).
( 4 ) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 575/2013 af 26. juni 2013 om tilsynsmæssige krav til kreditinstitutter og investeringsselskaber og om ændring af forordning (EU) nr. 648/2012 (EUT L 176 af 27.6.2013, s. 1).
( 5 ) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1060/2009 af 16. september 2009 om kreditvurderingsbureauer, (EUT L 302 af 17.11.2009, s. 1).
( 6 ) Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2009/65/EF af 13. juli 2009 om samordning af love og administrative bestemmelser om visse institutter for kollektiv investering i værdipapirer (investeringsinstitutter) (EFT L 302 af 17.11.2009, s. 32).
( 7 ) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2017/2402 af 12. december 2017 om en generel ramme for securitisering og om oprettelse af en specifik ramme for simpel, transparent og standardiseret securitisering og om ændring af direktiv 2009/65/EF, 2009/138/EF og 2011/61/EU og forordning (EF) nr. 1060/2009 og (EU) nr. 648/2012 (EUT L 347 af 28.12.2017, s. 35).
( 8 ) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 549/2013 af 21. maj 2013 om det europæiske national- og regionalregnskabssystem i Den Europæiske Union (ENS 2010) (EUT L 174 af 26.6.2013, s. 1).
( 9 ) Den Europæiske Centralbanks retningslinje ECB/2012/27 af 5. december 2012 om TARGET2 (Trans-European Automated Real-time Gross settlement Express Transfer system) (EUT L 30 af 30.1.2013, s. 1).
( 10 ) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2020/852 af 18. juni 2020 om fastlæggelse af en ramme til fremme af bæredygtige investeringer og om ændring af forordning (EU) 2019/2088 (EUT L 198 af 22.6.2020, s. 13).
( 11 ) Indeholdt i 2030-dagsordenen for bæredygtig udvikling vedtaget af FN's Generalforsamling den 25. september 2015.
( 12 ) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 806/2014 af 15. juli 2014 om ensartede regler og en ensartet procedure for afvikling af kreditinstitutter og visse investeringsselskaber inden for rammerne af en fælles afviklingsmekanisme og en fælles afviklingsfond og om ændring af forordning (EU) nr. 1093/2010 (EUT L 225 af 30.7.2014, s. 1).
( 13 ) Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2014/59/EU af 15. maj 2014 om et regelsæt for genopretning og afvikling af kreditinstitutter og investeringsselskaber og om ændring af Rådets direktiv 82/891/EØF og Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2001/24/EF, 2002/47/EF, 2004/25/EF, 2005/56/EF, 2007/36/EF, 2011/35/EU, 2012/30/EU og 2013/36/EU samt Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1093/2010 og (EU) nr. 648/2012 (EUT L 173 af 12.6.2014, s. 190).
( 14 ) Den Europæiske Centralbanks afgørelse (EU) 2019/1743 af 15. oktober 2019 om forrentning af beholdninger af overskudsreserver og visse indlån (ECB/2019/31) (EUT L 267 af 21.10.2019, s. 12).
( 15 ) Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2014/65/EU af 15. maj 2014 om markeder for finansielle instrumenter og om ændring af direktiv 2002/92/EF og direktiv 2011/61/EU (EUT L 173 af 12.6.2014, s. 349).
( 16 ) Den Europæiske Centralbanks forordning (EU) 2016/867 af 18. maj 2016 om indsamling af granulære data om kreditter og kreditrisici (ECB/2016/13) (EUT L 144 af 1.6.2016, s. 44).
( 17 ) Den Europæiske Centralbanks retningslinje (EU) 2016/65 af 18. november 2015 om anvendelsen af haircuts i forbindelse med gennemførelsen af Eurosystemets pengepolitiske ramme (ECB/2015/35) (EUT L 14 af 21.1.2016, s. 30)
( 18 ) Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2013/34/EU af 26. juni 2013 om årsregnskaber, konsoliderede regnskaber og tilhørende beretninger for visse virksomhedsformer, om ændring af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2006/43/EF og om ophævelse af Rådets direktiv 78/660/EØF og 83/349/EØF (EUT L 182 af 29.6.2013, s. 19).
( 19 ) Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2004/39/EF af 21. april 2004 om markeder for finansielle instrumenter, om ændring af Rådets direktiv 85/611/EØF, og 93/6/EØF samt Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2000/12/EF og om ophævelse af Rådets direktiv 93/22/EØF (EUT L 145 af 30.4.2004, s. 1).
( 20 ) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 909/2014 af 23. juli 2014 om forbedring af værdipapirafviklingen i Den Europæiske Union og om værdipapircentraler samt om ændring af direktiv 98/26/EF og 2014/65/EU samt forordning (EU) nr. 236/2012 (EUT L 257 af 28.8.2014, s. 1).
( 21 ) Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 98/26/EF af 19. maj 1998 om endelig afregning i betalingssystemer og værdipapirafviklingssystemer (EFT L 166 af 11.6.1998, s. 45).
( 22 ) Den Europæiske Centralbanks retningslinje ECB/2012/27 af 5. december 2012 om TARGET2 (Trans-European Automated Real-time Gross settlement Express Transfer system) (EUT L 30 af 30.1.2013, s. 1).
( 23 ) CET tager højde for ændringen til centraleuropæisk sommertid.