02014D0512 — DA — 19.12.2023 — 035.001


Denne tekst tjener udelukkende som dokumentationsværktøj og har ingen retsvirkning. EU's institutioner påtager sig intet ansvar for dens indhold. De autentiske udgaver af de relevante retsakter, inklusive deres betragtninger, er offentliggjort i den Europæiske Unions Tidende og kan findes i EUR-Lex. Disse officielle tekster er tilgængelige direkte via linkene i dette dokument

►B

RÅDETS AFGØRELSE 2014/512/FUSP

af 31. juli 2014

om restriktive foranstaltninger på baggrund af Ruslands handlinger, der destabiliserer situationen i Ukraine

(EUT L 229 af 31.7.2014, s. 13)

Ændret ved:

 

 

Tidende

  nr.

side

dato

►M1

RÅDETS AFGØRELSE 2014/659/FUSP af 8. september 2014

  L 271

54

12.9.2014

►M2

RÅDETS AFGØRELSE 2014/872/FUSP af 4. december 2014

  L 349

58

5.12.2014

 M3

RÅDETS AFGØRELSE (FUSP) 2015/971 af 22. juni 2015

  L 157

50

23.6.2015

►M4

RÅDETS AFGØRELSE (FUSP) 2015/1764 af 1. oktober 2015

  L 257

42

2.10.2015

 M5

RÅDETS AFGØRELSE (FUSP) 2015/2431 af 21. december 2015

  L 334

22

22.12.2015

 M6

RÅDETS AFGØRELSE (FUSP) 2016/1071 af 1. juli 2016

  L 178

21

2.7.2016

 M7

RÅDETS AFGØRELSE (FUSP) 2016/2315 af 19. december 2016

  L 345

65

20.12.2016

 M8

RÅDETS AFGØRELSE (FUSP) 2017/1148 af 28. juni 2017

  L 166

35

29.6.2017

►M9

RÅDETS AFGØRELSE (FUSP) 2017/2214 af 30. november 2017

  L 316

20

1.12.2017

 M10

RÅDETS AFGØRELSE (FUSP) 2017/2426 af 21. december 2017

  L 343

77

22.12.2017

 M11

RÅDETS AFGØRELSE (FUSP) 2018/964 af 5. juli 2018

  L 172

3

9.7.2018

 M12

RÅDETS AFGØRELSE (FUSP) 2018/2078 af 21. december 2018

  L 331

224

28.12.2018

 M13

RÅDETS AFGØRELSE (FUSP) 2019/1108 af 27. juni 2019

  L 175

38

28.6.2019

 M14

RÅDETS AFGØRELSE (FUSP) 2019/2192 af 19. december 2019

  L 330

71

20.12.2019

 M15

RÅDETS AFGØRELSE (FUSP) 2020/907 af 29. juni 2020

  L 207

37

30.6.2020

 M16

RÅDETS AFGØRELSE (FUSP) 2020/2143 af 17. december 2020

  L 430

26

18.12.2020

 M17

RÅDETS AFGØRELSE (FUSP) 2021/1144 af 12. juli 2021

  L 247

99

13.7.2021

 M18

RÅDETS AFGØRELSE (FUSP) 2022/52 af 13. januar 2022

  L 9

43

14.1.2022

►M19

RÅDETS AFGØRELSE (FUSP) 2022/264 af 23. februar 2022

  L 42I

95

23.2.2022

►M20

RÅDETS AFGØRELSE (FUSP) 2022/327 af 25. februar 2022

  L 48

1

25.2.2022

►M21

RÅDETS AFGØRELSE (FUSP) 2022/335 af 28. februar 2022

  L 57

4

28.2.2022

►M22

RÅDETS AFGØRELSE (FUSP) 2022/346 af 1. marts 2022

  L 63

5

2.3.2022

►M23

RÅDETS AFGØRELSE (FUSP) 2022/351 af 1. marts 2022

  L 65

5

2.3.2022

►M24

RÅDETS AFGØRELSE (FUSP) 2022/395 af 9. marts 2022

  L 81

8

9.3.2022

►M25

RÅDETS AFGØRELSE (FUSP) 2022/430 af 15. marts 2022

  L 87I

56

15.3.2022

►M26

RÅDETS AFGØRELSE (FUSP) 2022/578 af 8. april 2022

  L 111

70

8.4.2022

►M27

RÅDETS AFGØRELSE (FUSP) 2022/884 af 3. juni 2022

  L 153

128

3.6.2022

►M28

RÅDETS AFGØRELSE (FUSP) 2022/1271 af 21. juli 2022

  L 193

196

21.7.2022

 M29

RÅDETS AFGØRELSE (FUSP) 2022/1313 af 26. juli 2022

  L 198

17

27.7.2022

►M30

RÅDETS AFGØRELSE (FUSP) 2022/1909 af 6. oktober 2022

  L 259I

122

6.10.2022

►M31

RÅDETS AFGØRELSE (FUSP) 2022/2369 af 3. december 2022

  L 311I

8

3.12.2022

►M32

RÅDETS AFGØRELSE (FUSP) 2022/2478 af 16. december 2022

  L 322I

614

16.12.2022

 M33

RÅDETS AFGØRELSE (FUSP) 2023/191 af 27. januar 2023

  L 26

44

30.1.2023

►M34

RÅDETS AFGØRELSE (FUSP) 2023/252 af 4. februar 2023

  L 32I

11

4.2.2023

►M35

RÅDETS AFGØRELSE (FUSP) 2023/434 af 25. februar 2023

  L 59I

593

25.2.2023

►M36

RÅDETS AFGØRELSE (FUSP) 2023/1217 af 23. juni 2023

  L 159I

451

23.6.2023

►M37

RÅDETS AFGØRELSE (FUSP) 2023/1517 af 20. juli 2023

  L 184

40

21.7.2023

►M38

RÅDETS AFGØRELSE (FUSP) 2023/2874 af 18. december 2023

  L 

1

18.12.2023


Berigtiget ved:

 C1

Berigtigelse, EUT L 235, 8.8.2014, s.  19 (2014/512/FUSP)

 C2

Berigtigelse, EUT L 204, 4.8.2022, s.  16 (2022/1313)

►C3

Berigtigelse, EUT L 204, 17.8.2023, s.  66 ((FUSP) 2023/1217)




▼B

RÅDETS AFGØRELSE 2014/512/FUSP

af 31. juli 2014

om restriktive foranstaltninger på baggrund af Ruslands handlinger, der destabiliserer situationen i Ukraine



▼M20

Artikel 1

1.  

Det er forbudt direkte eller indirekte at købe, sælge eller levere investeringstjenester til eller bistand i forbindelse med udstedelsen af eller en hvilken som helst anden handel med obligationer, aktier eller lignende finansielle instrumenter med en løbetid på over 90 dage udstedt efter den 1. august 2014 til den 12. september 2014 eller med en løbetid på over 30 dage udstedt efter den 12. september 2014 til den 12. April 2022 eller omsættelige værdipapirer og pengemarkedsinstrumenter udstedt efter den 12. april 2022 af:

a) 

større kreditinstitutter eller finansielle udviklingsinstitutter, som er etableret i Rusland, og hvoraf staten ejer eller kontrollerer over 50 % pr. 1. august 2014, jf. listen i bilag I

b) 

juridiske personer, enheder eller organer, som er etableret uden for Unionen, og hvoraf en enhed, der er opført på listen i bilag I, ejer over 50 %, eller

c) 

juridiske personer, enheder eller organer, der handler på vegne af eller efter anvisning fra en enhed inden for den kategori, som er omhandlet i dette stykkes litra b) eller opført på listen i bilag I.

2.  

Det er forbudt direkte eller indirekte at købe, sælge eller levere investeringstjenester til eller bistand i forbindelse med udstedelsen af eller en hvilken som helst anden handel med omsættelige værdipapirer og pengemarkedsinstrumenter udstedt efter den 12. april 2022:

a) 

større kreditinstitutter eller andre institutter med offentligt ejerskab eller offentlig kontrol på over 50 % pr. den 26. februar 2022 eller ethvert andet kreditinstitut, der spiller en væsentlig rolle med hensyn til at støtte Ruslands og dets regerings og Ruslands centralbanks aktiviteter, og som er etableret i Rusland, jf. bilag V

b) 

juridiske personer, enheder eller organer, som er etableret uden for Unionen, og hvoraf en enhed, der er opført på listen i bilag V, direkte eller indirekte ejer over 50 %, eller

c) 

juridiske personer, enheder eller organer, der handler på vegne af eller efter anvisning fra en enhed, som er omhandlet i dette stykkes litra a) eller b).

3.  

Det er forbudt direkte eller indirekte at købe, sælge eller levere investeringstjenester til eller bistand i forbindelse med udstedelsen af eller en hvilken som helst anden handel med omsættelige værdipapirer og pengemarkedsinstrumenter med en løbetid på over 30 dage udstedt efter den 12. september 2014 til den 12. april 2022 eller omsættelige værdipapirer og pengemarkedsinstrumenter udstedt efter den 12. April 2022 af:

a) 

juridiske personer, enheder eller organer, der er etableret i Rusland, jf. listen i bilag II, og som primært er beskæftiget med større aktiviteter inden for udformning, produktion, salg eller eksport af militærudstyr eller -tjenester, bortset fra juridiske personer, enheder eller organer, der er aktive inden for rum- eller kerneenergisektoren

b) 

juridiske personer, enheder eller organer, der er etableret i Rusland, der er kontrolleret af staten, eller hvoraf staten ejer over 50 %, hvis anslåede samlede aktiver overstiger 1 billion RUB, og hvis indtægter for så vidt angår mindst 50 % hidrører fra salg eller transport af råolie eller olieprodukter, jf. bilag III

c) 

juridiske personer, enheder eller organer, der er etableret uden for Unionen, hvoraf en enhed, som er opført i dette stykkes litra a) eller b), direkte eller indirekte ejer over 50 %, eller

d) 

juridiske personer, enheder eller organer, der handler på vegne af eller efter anvisning fra en enhed, som er omhandlet i dette stykkes litra a), b) eller c).

4.  

Det er forbudt direkte eller indirekte at købe, sælge eller levere investeringstjenester til eller bistand i forbindelse med udstedelsen af eller en hvilken som helst anden handel med omsættelige værdipapirer og pengemarkedsinstrumenter udstedt efter den 12. april 2022 af:

a) 

juridiske personer, enheder eller organer, der er etableret i Rusland, og som er offentligt kontrolleret eller med over 50 % offentligt ejerskab, og i hvilke Rusland, dets regering eller centralbank har ret til andel i udbyttet eller med hvilken Rusland, dets regering eller centralbank har andre væsentlige økonomiske forbindelser, jf. bilag VI

b) 

juridiske personer, enheder eller organer, som er etableret uden for Unionen, og hvoraf en enhed, der er opført på listen i bilag VI, direkte eller indirekte ejer over 50 %, eller

c) 

juridiske personer, enheder eller organer, der handler på vegne af eller efter anvisning fra en enhed, som er omhandlet i dette stykkes litra a) eller b).

▼M32

5.  
Fra den 12. april 2022 er det forbudt at notere og levere tjenester og fra den 29. januar 2023 at optage til handel på markedspladser, der er registreret eller anerkendt i Unionen, for så vidt angår omsættelige værdipapirer, der tilhører juridiske personer, enheder eller organer, som er etableret i Rusland og har over 50 % offentligt ejerskab.

▼M38

6.  

Det er forbudt direkte eller indirekte at indgå eller deltage i arrangementer med henblik på ydelse af:

i) 

nye lån eller kreditter med en løbetid på over 30 dage til juridiske personer, enheder eller organer, som er omhandlet i stk. 1 eller 3, efter den 12. september 2014 til den 26. februar 2022, eller

ii) 

nye lån eller kreditter til juridiske personer, enheder eller organer, som er omhandlet i stk. 1, 2, 3 eller 4, efter den 26. februar 2022.

Forbuddet finder ikke anvendelse på:

a) 

lån eller kreditter, der har det specifikke og dokumenterede formål at yde finansiering til ikkeforbudt import eller eksport af produkter og ikkefinansielle tjenester mellem Unionen og en tredjestat, herunder udgifter til produkter og tjenester fra en anden tredjestat, der er nødvendige for at opfylde eksport- eller importkontrakterne, såfremt den nationale kompetente myndighed er blevet underrettet senest tre måneder efter datoen for lånet eller kreditterne, eller

b) 

lån, der har et specifikt og dokumenteret formål om at yde nødfinansiering med henblik på at opfylde solvens- og likviditetskriterier for juridiske personer, der er etableret i Unionen, og hvoraf en enhed, der er opført på listen i bilag I, ejer over 50 %, såfremt den nationale kompetente myndighed er blevet underrettet senest tre måneder efter datoen for lånet eller kreditterne.

7.  

Forbuddet i stk. 6 finder ikke anvendelse på hævninger af kreditbeløb eller udbetalinger, der er foretaget i henhold til en kontrakt, der er indgået inden den 26. februar 2022, forudsat at følgende betingelser er opfyldt:

a) 

Alle vilkår og betingelser for sådanne hævninger af kreditbeløb eller udbetalinger:

i) 

blev aftalt inden den 26. februar 2022, og

ii) 

er ikke blevet ændret på eller efter nævnte dato.

b) 

Et kontraktligt forfaldstidspunkt for hel tilbagebetaling af alle midler, der er stillet til rådighed, og for bortfald af alle tilsagn, rettigheder og forpligtelser i henhold til kontrakten blev fastlagt inden den 26. februar 2022.

c) 

Kontrakten var på tidspunktet for dens indgåelse ikke i strid med forbuddene, der er fastsat i denne afgørelse, og som gjaldt på det pågældende tidspunkt, og

d) 

Den nationale kompetente myndighed er blevet underrettet senest tre måneder efter datoen for hævningen af kreditbeløb eller udbetalingerne.

De vilkår og betingelser for hævninger af kreditbeløb og udbetalinger, der er omhandlet i litra a), omfatter bestemmelser vedrørende længden af tilbagebetalingsperioden for hver hævning af kreditbeløb eller udbetaling, den anvendte rentesats eller renteberegningsmetoden samt det maksimale beløb.

▼M19

Artikel 1a

1.  

Direkte eller indirekte køb eller salg af, direkte eller indirekte levering af investeringsservice eller bistand i forbindelse med udstedelsen af eller en hvilken som helst anden handel med omsættelige værdipapirer og pengemarkedsinstrumenter, der er udstedt efter den 9. marts 2022 af:

a) 

Rusland og dets regering

b) 

Ruslands Centralbank, eller

c) 

juridiske personer, enheder eller organer, der handler på vegne af eller efter anvisning fra den enhed, der er omhandlet i litra b),

forbydes.

▼M38

2.  
Det er forbudt direkte eller indirekte at etablere eller deltage i arrangementer med henblik på ydelse af nye lån eller kreditter til juridiske personer, enheder eller organer, som er omhandlet i stk. 1, efter den 23. februar 2022.

Forbuddet finder ikke anvendelse på lån eller kreditter, der har det specifikke og dokumenterede formål at yde finansiering til ikkeforbudt import eller eksport af varer og ikkefinansielle tjenester mellem Unionen og en tredjestat, herunder udgifter til varer og tjenester fra en anden tredjestat, der er nødvendige for at opfylde eksport- eller importkontrakterne, såfremt den nationale kompetente myndighed er blevet underrettet senest tre måneder efter datoen for lånet eller kreditterne.

3.  

Forbuddet i stk. 2 finder ikke anvendelse på hævninger af kreditbeløb eller udbetalinger, der er foretaget i henhold til en kontrakt, der er indgået inden den 23. februar 2022, forudsat at følgende betingelser er opfyldt:

a) 

Alle vilkår og betingelser for sådanne hævninger af kreditbeløb eller udbetalinger:

i) 

blev aftalt inden den 23. februar 2022, og

ii) 

er ikke blevet ændret på eller efter nævnte dato.

b) 

Et kontraktligt forfaldstidspunkt for den fuldstændige tilbagebetaling af alle midler, der er stillet til rådighed, og for bortfald af alle tilsagn, rettigheder og forpligtelser i henhold til kontrakten blev fastlagt inden den 23. februar 2022, og

c) 

Den nationale kompetente myndighed er blevet underrettet senest tre måneder efter datoen for hævningen af kreditbeløb eller udbetalingerne.

De vilkår og betingelser for hævninger af kreditbeløb og udbetalinger, der er omhandlet i litra a), omfatter bestemmelser vedrørende længden af tilbagebetalingsperioden for hver hævning af kreditbeløb eller udbetaling, den anvendte rentesats eller renteberegningsmetoden samt det maksimale beløb.

▼M24

4.  
Transaktioner vedrørende forvaltning af Ruslands centralbanks reserver og aktiver, herunder transaktioner med juridiske personer, enheder eller organer, der handler på vegne af eller efter anvisning fra Ruslands centralbank, såsom den russiske National Wealth Fund, er forbudt.

▼M21

5.  
Uanset stk. 4 kan de kompetente myndigheder give tilladelse til en transaktion, forudsat at den er strengt nødvendig for at sikre hele Unionens eller den pågældende medlemsstats finansielle stabilitet.
6.  
Den pågældende medlemsstat underretter straks de øvrige medlemsstater og Kommissionen om, at den agter at give tilladelse i henhold til stk. 5.

▼M25

Artikel 1aa

1.  

Det er forbudt direkte eller indirekte at deltage i transaktioner med:

a) 

juridiske personer, enheder eller organer, der er etableret i Rusland, og som er offentligt kontrolleret eller med over 50 % offentligt ejerskab, eller hvori Rusland, dets regering eller Ruslands Centralbank har ret til andel i udbyttet, eller som Rusland, dets regering eller Ruslands Centralbank har andre væsentlige økonomiske forbindelser med, og som er opført på listen i bilag X

b) 

juridiske personer, enheder eller organer, som er etableret uden for Unionen, og hvoraf en enhed, der er opført på listen i bilag X, direkte eller indirekte ejer over 50 %, eller

c) 

juridiske personer, enheder eller organer, der handler på vegne af eller efter anvisning fra en enhed, som er omhandlet i dette stykkes litra a) eller b).

▼M30

1a.  
Det er fra den 22. oktober 2022 forbudt at bestride en stilling i de styrende organer i de i stk. 1 omhandlede juridiske personer, enheder eller organer.

▼M32

1b.  

Det er forbudt fra den 16. januar 2023 at bestride stillinger i de styrende organer i:

a) 

juridiske personer, enheder eller organer, der er etableret i Rusland, og som er offentligt kontrolleret eller med over 50 % offentligt ejerskab, eller hvori Rusland, dets regering eller Ruslands centralbank har ret til andel i udbyttet, eller som Rusland, dets regering eller Ruslands centralbank har andre væsentlige økonomiske forbindelser med

b) 

juridiske personer, enheder eller organer, der er etableret i Rusland, hvoraf en enhed som omhandlet i dette stykkes litra a) direkte eller indirekte ejer over 50 %, eller

c) 

juridiske personer, enheder eller organer, der er etableret i Rusland, og som handler på vegne af eller efter anvisning fra en enhed, som er omhandlet i dette stykkes litra a) eller b).

Dette forbud gælder ikke for de juridiske personer, enheder eller organer, der er omhandlet i stk. 1, og på hvilke stk. 1a finder anvendelse.

1c.  

Uanset stk. 1b kan de kompetente myndigheder give tilladelse til at bestride en stilling i det styrende organ i en juridisk person, en enhed eller et organ som omhandlet i stk. 1b, når de har fastslået, at den juridiske person, enheden eller organet er:

a) 

et joint venture eller et lignende retligt arrangement, der involverer en juridisk person, en enhed eller et organ som omhandlet i stk. 1b, og som er indgået af en juridisk person, en enhed eller et organ, der er stiftet eller oprettet i henhold til lovgivningen i en medlemsstat inden den 17. december 2022, eller

b) 

en juridisk person, en enhed eller et organ som omhandlet i stk. 1b, der er etableret i Rusland inden den 17. december 2022, og som ejes af eller udelukkende eller i fællesskab kontrolleres af en juridisk person, en enhed eller et organ, der er stiftet eller oprettet i henhold til lovgivningen i en medlemsstat.

1d.  
Uanset stk. 1b kan de kompetente myndigheder give tilladelse til at bestride en stilling i det styrende organ i en juridisk person, en enhed eller et organ som omhandlet i stk. 1b, når de har fastslået, at bestridelsen af en sådan stilling er nødvendig for at sikre kritisk energiforsyning.
1e.  
Uanset stk. 1b kan de kompetente myndigheder give tilladelse til at bestride en stilling i det styrende organ i en juridisk person, en enhed eller et organ som omhandlet i stk. 1b, når de har fastslået, at den juridiske person, enheden eller organet er involveret i transit gennem Rusland af olie med oprindelse i et tredjeland, og at bestridelsen af en sådan stilling er med henblik på transaktioner, der ikke er forbudt i henhold til artikel 4o og 4p.

▼M38 —————

▼M30

2a.  
Forbuddet i stk. 1 finder ikke anvendelse på modtagelse af betalinger, der skal foretages af de juridiske personer, enheder eller organer, der er omhandlet i bilag X, del A, i henhold til kontrakter, der er udført inden den 15. maj 2022.

▼M38 —————

▼M30

2c.  
Forbuddet i stk. 1 finder ikke anvendelse på modtagelse af betalinger, der skal foretages af de juridiske personer, enheder eller organer, der er omhandlet i bilag X, del B, i henhold til kontrakter, der er udført inden den 8. januar 2023.

▼M38 —————

▼M32

2e.  
Forbuddet i stk. 1 finder ikke anvendelse på modtagelse af betalinger, der skal foretages af de juridiske personer, enheder eller organer, der er omhandlet i bilag X, del C, i henhold til kontrakter, der er udført inden den 18. marts 2023.

▼M25

3.  

►M38  Medmindre det på anden måde er forbudt, finder forbuddet i stk. 1 ikke anvendelse på: ◄

▼M28

a) 

transaktioner, der er strengt nødvendige for direkte eller indirekte køb, import eller transport af naturgas, titan, aluminium, kobber, nikkel, palladium og jernmalm fra eller gennem Rusland til Unionen, et land, der er medlem af Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde, Schweiz eller det vestlige Balkan

▼M28

aa) 

medmindre det er forbudt i henhold til artikel 4o eller 4p, transaktioner, der er strengt nødvendige for direkte eller indirekte køb, import eller transport af olie, herunder raffinerede olieprodukter, fra eller gennem Rusland

▼M25

b) 

transaktioner i tilknytning til energiprojekter uden for Rusland, i hvilke en juridisk person, en enhed eller et organ, der er opført på listen i bilag X, er minoritetsaktionær.

▼M36 —————

▼M38

d) 

transaktioner, herunder salg, der er strengt nødvendige for afvikling senest den 31. december 2024 af et joint venture eller et lignende retligt arrangement, der er indgået inden den 16. marts 2022, og som involverer en juridisk person, en enhed eller et organ som omhandlet i stk. 1

▼M27

e) 

transaktioner i forbindelse med levering af elektroniske kommunikationstjenester, datacentertjenester, og levering af de tjenester og det udstyr, der er nødvendige for deres drift, vedligeholdelse, sikkerhed, herunder levering af firewalls, og callcentertjenester, til en juridisk person, en enhed eller et organ, der er opført på listen i bilag X.

▼M28

f) 

transaktioner, der er nødvendige for køb, import eller transport af farmaceutiske, medicinske, landbrugsmæssige og fødevarerelaterede produkter, herunder hvede og gødning for hvilket import, køb og transport er tilladt i henhold til denne afgørelse, eller

g) 

transaktioner, der er strengt nødvendige for at sikre adgang til retslige, administrative eller voldgiftsmæssige procedurer i en medlemsstat samt til anerkendelse eller fuldbyrdelse af en dom eller en voldgiftskendelse, som er afgivet i en medlemsstat, hvis sådanne transaktioner er i overensstemmelse med målene i denne afgørelse og Rådets afgørelse 2014/145/FUSP ( 1 ).

▼M38 —————

▼M38

3a.  
Uanset stk. 1 kan de kompetente myndigheder på vilkår, som de skønner hensigtsmæssige, tillade transaktioner, der er strengt nødvendige for, at de enheder, der er omhandlet i stk. 1, eller deres datterselskaber i Unionen kan foretage afhændelse og trække sig tilbage senest den 31. december 2024 fra juridiske personer, enheder eller organer, der er etableret i Unionen.

▼M26

4.  
Unionen træffer de nødvendige foranstaltninger til at fastlægge, hvilke varer der skal være omfattet af denne artikel.

▼M32

5.  
Den pågældende medlemsstat underretter de øvrige medlemsstater og Kommissionen om alle tilladelser, der gives i medfør af stk. 1c, 1d, 1e og 3a, senest to uger efter meddelelsen af tilladelsen.

▼M30

Artikel 1ab

1.  
Medlemsstater, der har bemyndiget det russiske skibsregister til helt eller delvis at udføre inspektion og syn vedrørende myndighedscertifikater og eventuelt til at udstede eller forny de dertil knyttede certifikater i overensstemmelse med artikel 3, stk. 2, og artikel 5 i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2009/15/EF ( 2 ), tilbagekalder disse bemyndigelser i overensstemmelse med artikel 8 i nævnte direktiv inden den 5. januar 2023.

I perioden indtil sådanne bemyndigelser er blevet tilbagekaldt, må medlemsstaterne ikke tillade, at det russiske skibsregister udfører, eller give delegation til det russiske skibsregister om udførelse af, nogen af de opgaver, der i henhold til EU-reglerne om sikkerhed til søs er forbeholdt organisationer, der er anerkendt af Unionen, herunder at udføre inspektioner og syn vedrørende myndighedscertifikater samt at udstede, godkende eller forny de dertil knyttede certifikater.

2.  
Ethvert myndighedscertifikat, der er udstedt på en medlemsstats vegne af det russiske skibsregister inden den 7. oktober 2022, tilbagekaldes og ophæves af den relevante medlemsstat, der handler som flagstat, inden den 8. april 2023.
3.  
Uanset proceduren i artikel 7, stk. 3, i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 391/2009 ( 3 ) og i artikel 21, stk. 3, i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2016/1629 ( 4 ) trækkes Unionen anerkendelse af det russiske skibsregister i henhold til forordning (EF) nr. 391/2009 og direktiv (EU) 2016/1629 tilbage.
4.  
Medlemsstater, der har delegeret inspektionsrelaterede pligter til det russiske skibsregister som defineret i artikel 20, stk. 3, i direktiv (EU) 2016/1629, navnlig med henblik på at foretage teknisk inspektion for at kontrollere, om en flydende struktur overholder de tekniske forskrifter, der er omhandlet i direktiv (EU) 2016/1629, navnlig bilag II og V, tilbagekalder disse bemyndigelser inden den 6. november 2022.
5.  
Medlemsstater, der har delegeret sikringsrelaterede pligter til det russiske skibsregister i overensstemmelse med punkt 4.3 i bilag II til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 725/2004 ( 5 ) eller med artikel 11 i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2005/65/EF ( 6 ), navnlig i forbindelse med udstedelse eller fornyelse af internationale skibssikringscertifikater og med eventuelle relaterede kontroller i overensstemmelse med punkt 19.1.2 og 19.2.2 i bilag II til forordning (EF) nr. 725/2004, tilbagekalder disse bemyndigelser inden den 5. januar 2023.
6.  
Ethvert internationalt skibssikringscertifikat, der er udstedt på en medlemsstats vegne af det russiske skibsregister inden den 7. oktober 2022, tilbagekaldes og ophæves af den relevante medlemsstat, der handler som kontraherende stat, inden den 8. april 2023.

▼M26

Artikel 1b

▼M28

1.  
Det er forbudt at modtage indskud fra russiske statsborgere eller fysiske personer, der er bosiddende i Rusland, eller juridiske personer, enheder eller organer, der er etableret i Rusland, eller juridiske personer, enheder eller organer, der er etableret uden for Unionen, og hvis ejendomsrettigheder direkte eller indirekte for over 50 % vedkommende ejes af russiske statsborgere eller fysiske personer, der er bosiddende i Rusland, hvis den samlede værdi af indskuddet fra de pågældende fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer udgør over 100 000  EUR.

▼M30

2.  
Det er forbudt at levere kryptoaktivtegnebogs-, konto- eller depottjenester til russiske statsborgere eller fysiske personer, der er bosiddende i Rusland, eller juridiske personer, enheder eller organer, der er etableret i Rusland.

▼M38

2a.  
Det er forbudt for russiske statsborgere eller fysiske personer, der er bosiddende i Rusland, fra den 18. januar 2024 direkte eller indirekte at eje, kontrollere eller bestride stillinger i de styrende organer i de juridiske personer, enheder eller organer, som er stiftet eller oprettet i henhold til en medlemsstats lovgivning, og som leverer tjenester som omhandlet i stk. 2.

▼M38

3.  
Stk. 1, 2 og 2a finder ikke anvendelse på statsborgere i en medlemsstat, et land, der er medlem af Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde, eller i Schweiz eller på fysiske personer, der har en midlertidig eller permanent opholdstilladelse i en medlemsstat, i et land, der er medlem af Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde, eller i Schweiz.

▼M28 —————

▼M27

5.  

Uanset stk. 1 og 2 kan de kompetente myndigheder tillade modtagelse af et sådant indskud eller en sådan tegnebogs-, konto- eller depottjeneste på sådanne vilkår, som de finder hensigtsmæssige, efter at have fastslået, at modtagelse af et sådant indskud eller en sådan tegnebogs-, konto- eller depottjeneste:

a) 

er nødvendig til at dække basale behov hos de fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer, der er omhandlet i stk. 1, og de familiemedlemmer, som disse har forsørgerpligt over for, herunder betaling af fødevarer, husleje eller renter og afdrag på hypotekslån, medicin og lægebehandling, skatter, forsikringspræmier og offentlige forbrugsafgifter

b) 

alene er bestemt til betaling af rimelige honorarer eller godtgørelse af udgifter i forbindelse med juridisk bistand

c) 

alene er bestemt til betaling af afgifter eller gebyrer til rutinemæssig opbevaring eller forvaltning af indefrosne pengemidler eller økonomiske ressourcer

d) 

er nødvendig til afholdelse af ekstraordinære udgifter, på betingelse af at den kompetente myndighed mindst to uger før meddelelsen af tilladelsen har meddelt de andre medlemsstaters kompetente myndigheder og Kommissionen, hvorfor den finder, at der bør gives særlig tilladelse, eller

e) 

er nødvendig til en diplomatisk eller konsulær repræsentations eller international organisations officielle formål, eller

▼M28

f) 

er nødvendigt til ikkeforbudt grænseoverskridende handel med varer og tjenesteydelser mellem Unionen og Rusland.

▼M27

Den pågældende medlemsstat underretter de øvrige medlemsstater og Kommissionen om alle tilladelser, der gives i medfør af nærværende stykkes litra a), b), c) eller e), senest to uger efter meddelelsen af tilladelsen.

▼M26

6.  

Uanset stk. 1 og 2 kan de kompetente myndigheder tillade modtagelse af et sådant indskud eller en sådan tegnebogs-, konto- eller depottjeneste på sådanne vilkår, som de finder hensigtsmæssige, efter at have fastslået, at modtagelse af et sådant indskud eller en sådan tegnebogs-, konto- eller depottjeneste:

a) 

er nødvendig til humanitære formål, såsom at levere eller lette levering af bistand, herunder beholdninger af lægemidler og medicinsk udstyr, fødevarer eller overførsel af humanitære hjælpearbejdere og dertil knyttet bistand, eller til evakueringer, eller

b) 

er nødvendig til civilsamfundsaktiviteter, der direkte fremmer demokrati, menneskerettigheder eller retsstatsprincippet i Rusland.

Den pågældende medlemsstat underretter de øvrige medlemsstater og Kommissionen om enhver tilladelse, der gives i medfør af nærværende stykke, senest to uger efter meddelelsen af tilladelsen.

▼M20

Artikel 1c

1.  
Det er forbudt for Unionens værdipapircentraler at levere tjenester som defineret i bilaget til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 909/2014 ( 7 ) for så vidt angår omsættelige værdipapirer, der er udstedt efter den 12. april 2022, til russiske statsborgere eller fysiske personer, der er bosiddende i Rusland, eller juridiske personer, enheder eller organer, der er etableret i Rusland.

▼M28

2.  
Stk. 1 finder ikke anvendelse på statsborgere i en medlemsstat, i et land, der er medlem af Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde, eller i Schweiz, eller på fysiske personer, der har en midlertidig eller permanent opholdstilladelse i en medlemsstat, i et land, der er medlem af Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde, eller i Schweiz.

▼M20

Artikel 1d

▼M36

1.  
Det er forbudt at sælge omsættelige værdipapirer denomineret i en officiel valuta i en medlemsstat, der er udstedt efter den 12. april 2022, eller denomineret i enhver anden valuta, og som er udstedt efter den 6. august 2023, eller andele i institutter for kollektiv investering, der leverer eksponering mod sådanne værdipapirer, til russiske statsborgere eller fysiske personer, der er bosiddende i Rusland, eller juridiske personer, enheder eller organer, der er etableret i Rusland.

▼M27

2.  
Stk. 1 finder ikke anvendelse på statsborgere i en medlemsstat, i et land, der er medlem af Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde, eller i Schweiz eller på fysiske personer, der har en midlertidig eller permanent opholdstilladelse i en medlemsstat, i et land, der er medlem af Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde, eller i Schweiz.

Artikel 1e

1.  
Det er forbudt at levere specialiserede tjenester til finansielle betalingsmeddelelser, der anvendes til udveksling af finansielle data, til de juridiske personer, enheder eller organer, der er opført på listen i bilag VIII, eller til juridiske personer, enheder eller organer, som er etableret i Rusland, og hvoraf en enhed, der er opført på listen i bilag VIII, direkte eller indirekte ejer over 50 %.
2.  
Forbuddet i stk. 1 gælder for hver af de juridiske personer, enheder eller organer, der er opført på listen i bilag VIII, fra den dato, der er anført for dem i nævnte bilag. Forbuddet gælder fra den samme dato for juridiske personer, enheder eller organer, som er etableret i Rusland, og hvoraf en enhed, der er opført på listen i bilag VIII, direkte eller indirekte ejer over 50 %.

▼M26

Artikel 1f

1.  
Det er forbudt at sælge, levere, overføre eller eksportere pengesedler denomineret i en officiel valuta i en medlemsstat til Rusland eller til fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer i Rusland, herunder Ruslands regering og centralbank, eller til brug i Rusland.
2.  

Forbuddet i stk. 1 gælder ikke for salg, levering, overførsel eller eksport af pengesedler denomineret i en officiel valuta i en medlemsstat, forudsat at salget, leveringen, overførslen eller eksporten er nødvendig til:

a) 

personlig brug af fysiske personer, der rejser til Rusland, eller medlemmer af deres nærmeste familie, der rejser sammen med dem, eller

b) 

officielle formål for en diplomatisk eller konsulær repræsentation eller international organisation i Rusland, der nyder immunitet i overensstemmelse med folkeretten.

▼M25

Artikel 1g

▼M28

1.  
Det er forbudt at levere kreditvurderingstjenester til eller om russiske statsborgere eller fysiske personer, der er bosiddende i Rusland, eller juridiske personer, enheder eller organer, der er etableret i Rusland.

▼M25

2.  
Det er fra den 15. april 2022 forbudt at give adgang til abonnementstjenester i forbindelse med kreditvurderingsaktiviteter til russiske statsborgere eller fysiske personer, der er bosiddende i Rusland, eller juridiske personer, enheder eller organer, der er etableret i Rusland.
3.  
Stk. 1 og 2 finder ikke anvendelse på statsborgere i en medlemsstat eller fysiske personer, der har en midlertidig eller permanent opholdstilladelse i en medlemsstat.

▼M26

Artikel 1h

▼M36

1.  

Det er forbudt at tildele eller fortsætte gennemførelse af offentlige kontrakter eller koncessionskontrakter, der er omfattet af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2014/23/EU ( 8 ), 2014/24/EU ( 9 ), 2014/25/EU ( 10 ) og 2009/81/EF ( 11 ) samt artikel 10, stk. 1 og 3, stk. 6, litra a)-e), og stk. 8, 9 og 10, og artikel 11, 12, 13 og 14 i direktiv 2014/23/EU, artikel 7, litra a)-d), artikel 8 og artikel 10, litra b)-f) og h)-j), i direktiv 2014/24/EU, artikel 18, artikel 21, litra b)-e) og g)-i), og artikel 29 og 30 i direktiv 2014/25/EU og artikel 13, litra a)-d), f)-h) og j), i direktiv 2009/81/EF, til eller med:

▼M28

a) 

russiske statsborgere, fysiske personer, der er bosiddende i Rusland, eller juridiske personer, enheder eller organer, der er etableret i Rusland

b) 

juridiske personer, enheder eller organer, hvoraf en enhed som omhandlet i dette stykkes litra a) direkte eller indirekte ejer over 50 %, eller

c) 

fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer, der handler på vegne af eller efter anvisning fra en enhed som omhandlet i dette stykkes litra a) eller b), herunder, hvis de tegner sig for mere end 10 % af kontraktværdien, underentreprenører, leverandører eller enheder, hvis formåen er udnyttet, jf. direktiv 2009/81/EF, 2014/23/EU, 2014/24/EU og 2014/25/EU.

▼M26

2.  

Uanset stk. 1 kan de kompetente myndigheder tillade tildeling og fortsat gennemførelse af kontrakter med henblik på:

▼M38

a) 

drift, vedligeholdelse, dekommissionering og håndtering af radioaktivt affald, levering og oparbejdning af brændsel og sikkerhed i forbindelse med civil nuklear kapacitet og fortsat udformning, opførelse og ibrugtagning nødvendig til færdiggørelse af civile nukleare faciliteter, som f.eks. Paks II-projektet, samt levering af prækursormateriale til fremstilling af medicinske radioisotoper og lignende medicinske anvendelser, kritisk teknologi til overvågning af miljøstråling samt civilt nukleart samarbejde, navnlig inden for forskning og udvikling

▼M26

b) 

mellemstatsligt samarbejde om rumprogrammer

c) 

levering af strengt nødvendige varer eller tjenesteydelser, som kun kan leveres, eller kun kan leveres i tilstrækkelige mængder, af de personer, der er omhandlet i stk. 1

d) 

Unionens og medlemsstaternes diplomatiske og konsulære repræsentationers funktion i Rusland, herunder delegationer, ambassader og missioner, eller internationale organisationer i Rusland, der nyder immunitet i overensstemmelse med folkeretten, eller

▼M27

e) 

medmindre det er forbudt i henhold til artikel 4o eller 4p, køb, import eller transport af naturgas og olie, herunder raffinerede olieprodukter, samt titan, aluminium, kobber, nikkel, palladium og jernmalm, fra eller gennem Rusland til Unionen.

▼M36 —————

▼M26

3.  
Den pågældende medlemsstat underretter de øvrige medlemsstater og Kommissionen om alle tilladelser, der gives i medfør af denne artikel, senest to uger efter meddelelsen af tilladelsen.
4.  
Forbuddet i stk. 1 finder indtil den 10. oktober 2022 ikke anvendelse på gennemførelsen af kontrakter, der er indgået inden den 9. april 2022.
5.  
Unionen træffer de nødvendige foranstaltninger til at fastlægge, hvilke varer der skal være omfattet af denne artikel.

Artikel 1i

1.  
Det er forbudt direkte eller indirekte at yde støtte, herunder finansieringsmidler og finansiel bistand eller enhver anden form for ydelse fra et EU-, Euratom- eller medlemsstatsprogram og kontrakter som omhandlet i forordning (EU, Euratom) 2018/1046 ( 12 ), til juridiske personer, enheder eller organer, der er etableret i Rusland, og hvoraf staten ejer eller kontrollerer over 50 %.
2.  

Forbuddet i stk. 1 gælder ikke for:

a) 

humanitære formål, folkesundhedsmæssige krisesituationer, akut forebyggelse eller afbødning af en hændelse, der sandsynligvis vil have en alvorlig og betydelig indvirkning på menneskers sundhed og sikkerhed eller miljøet eller som en reaktion på naturkatastrofer

b) 

plantesundheds- og veterinærprogrammer

c) 

mellemstatsligt samarbejde i rumprogrammer og i henhold til den internationale aftale om termonukleare forsøgsreaktorer

▼M38

d) 

drift, vedligeholdelse, dekommissionering og håndtering af radioaktivt affald, levering og oparbejdning af brændsel og sikkerhed i forbindelse med civil nuklear kapacitet og fortsat udformning, opførelse og ibrugtagning nødvendig til færdiggørelse af civile nukleare faciliteter, som f.eks. Paks II-projektet, samt levering af prækursormateriale til fremstilling af medicinske radioisotoper og lignende medicinske anvendelser, kritisk teknologi til overvågning af miljøstråling samt civilt nukleart samarbejde, navnlig inden for forskning og udvikling

▼M26

e) 

udveksling af mobilitet for enkeltpersoner og mellemfolkelige kontakter

f) 

klima- og miljøprogrammer med undtagelse af støtte i forbindelse med forskning og innovation

g) 

Unionens og medlemsstaternes diplomatiske og konsulære repræsentationers funktion i Rusland, herunder delegationer, ambassader og missioner, eller internationale organisationer i Rusland, der nyder immunitet i overensstemmelse med folkeretten.

▼M27

Artikel 1j

1.  

Det er forbudt at registrere, stille et vedtægtsmæssigt hjemsted, en forretningsadresse eller en administrativ adresse samt forvaltningstjenester til rådighed for en trust eller ethvert lignende retligt arrangement, hvis stifter eller begunstigede er:

a) 

russiske statsborgere eller fysiske personer, der er bosiddende i Rusland

b) 

juridiske personer, enheder eller organer, der er etableret i Rusland

c) 

juridiske personer, enheder eller organer, hvoraf en fysisk eller juridisk person, en enhed eller et organ som omhandlet i litra a) eller b) direkte eller indirekte ejer over 50 %

d) 

juridiske personer, enheder eller organer, der kontrolleres af en fysisk eller juridisk person, en enhed eller et organ som omhandlet i litra a), b) eller c)

e) 

fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer, der handler på vegne af eller efter anvisning fra en fysisk eller juridisk person, en enhed eller et organ som omhandlet i litra a), b), c) eller d).

2.  
Det er fra den 5. juli 2022 forbudt at fungere som eller sørge for, at en anden person fungerer som trustee, proformaaktionær, direktør, sekretær eller tilsvarende stilling i forbindelse med en trust eller et lignende retligt arrangement som omhandlet i stk. 1.
3.  
Stk. 1 og 2 finder ikke anvendelse på de transaktioner, der er strengt nødvendige for afslutning senest den 5. juli 2022 af kontrakter, der ikke er i overensstemmelse med denne artikel, og som er indgået inden den 9. april 2022, eller af tilknyttede kontrakter, der er nødvendige for opfyldelsen af sådanne kontrakter.

▼M30

4.  
Stk. 1 og 2 finder ikke anvendelse, når stifteren eller den begunstigede er statsborger i en medlemsstat, et land, der er medlem af Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde, eller i Schweiz eller er en fysisk person, der har en midlertidig eller permanent opholdstilladelse i en medlemsstat, i et land, der er medlem af Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde, eller i Schweiz.

▼M27

5.  

Uanset stk. 2 kan de kompetente myndigheder på sådanne vilkår, som de finder hensigtsmæssige, tillade, at de i stk. 2 omhandlede tjenester fortsætter efter den 5. juli 2022, med henblik på:

a) 

gennemførelse senest den 5. september 2022 af transaktioner, der er strengt nødvendige for afslutning af kontrakter, der er omhandlet i stk. 3, forudsat at de pågældende transaktioner blev påbegyndt inden den 11. maj 2022, eller

b) 

andre grunde, forudsat at tjenesteyderne ikke direkte eller indirekte accepterer pengemidler eller økonomiske ressourcer fra eller stiller pengemidler eller økonomiske ressourcer til rådighed for de personer, der er omhandlet i stk. 1, eller på anden måde giver disse personer nogen fordel af aktiver placeret i en trust.

6.  

Uanset stk. 1 og 2 kan de kompetente myndigheder tillade de i nævnte stykker omhandlede tjenester på sådanne vilkår, som de finder hensigtsmæssige, efter at have fastslået, at dette er nødvendigt med henblik på:

a) 

humanitære formål såsom at levere eller lette levering af bistand, herunder lægemidler og medicinsk udstyr, fødevarer eller overførsel af humanitære hjælpearbejdere og dertil knyttet bistand, eller til evakueringer

b) 

civilsamfundsaktiviteter, der direkte fremmer demokratiet, menneskerettighederne eller retsstatsprincippet i Rusland, eller

c) 

drift af truster, der har til formål at administrere erhvervstilknyttede pensionsordninger, forsikringspolicer eller medarbejderaktieordninger, velgørende organisationer, amatørsportsklubber og fonde for mindreårige eller sårbare voksne.

7.  
Den pågældende medlemsstat underretter Kommissionen om enhver tilladelse, der gives i medfør af stk. 5 eller 6, senest to uger efter meddelelsen af en sådan tilladelse.

▼M32

Artikel 1k

1.  

Det er forbudt direkte eller indirekte at levere tjenester vedrørende regnskabsførelses- og revisionsvirksomhed, herunder lovpligtig revision, bogføring og skatterådgivning samt virksomheds- og ledelsesrådgivning og PR-ydelser til:

a) 

Ruslands regering eller

b) 

juridiske personer, enheder eller organer, der er etableret i Rusland.

2.  

Det er forbudt direkte eller indirekte at yde arkitekt- og ingeniørtjenester, juridisk rådgivning og IT-konsulenttjenester til:

a) 

Ruslands regering eller

b) 

juridiske personer, enheder eller organer, der er etableret i Rusland.

▼M38

2a.  

Det er forbudt direkte eller indirekte at levere markedsundersøgelser og opinionsundersøgelser, teknisk prøvning og analysetjenester samt reklametjenester til:

▼M32

a) 

Ruslands regering eller

b) 

juridiske personer, enheder eller organer, der er etableret i Rusland.

▼M38

2b.  

Det er forbudt direkte eller indirekte at sælge, levere, overføre, eksportere eller stille software til rådighed for ledelsen af virksomheder og software til industriel design og fremstilling til:

a) 

Ruslands regering, eller

b) 

juridiske personer, enheder eller organer, der er etableret i Rusland.

▼M38 —————

▼M38

3a.  

Det er forbudt:

a) 

at yde teknisk bistand, mæglervirksomhed eller andre tjenester i tilknytning til de varer og tjenester, der er omhandlet i stk. 1, 2, 2a og 2b, med henblik på direkte eller indirekte levering heraf til Ruslands regering eller til juridiske personer, enheder eller organer, der er etableret i Rusland

b) 

at levere finansieringsmidler eller finansiel bistand i tilknytning til de varer og tjenester, der er omhandlet i stk. 1, 2, 2a og 2b, med henblik på levering eller med henblik på direkte eller indirekte levering af teknisk bistand, mæglervirksomhed eller andre tjenester til Ruslands regering eller til juridiske personer, enheder eller organer, der er etableret i Rusland.

▼M38 —————

▼M38

4b.  
Stk. 2b finder ikke anvendelse på salg, levering, overførsel, eksport eller tilrådighedsstillelse af software, der er strengt nødvendig for afslutning senest den 20. marts 2024 af kontrakter, der ikke er i overensstemmelse med denne artikel, og som er indgået inden den 19. december 2023 eller af tilknyttede kontrakter, der er nødvendige for opfyldelsen af sådanne kontrakter.

▼M32

5.  
Stk. 1 og 2 finder ikke anvendelse på levering af tjenester, der er strengt nødvendige for udøvelsen af retten til et forsvar i retssager og retten til effektive retsmidler.
6.  
Stk. 1 og 2 finder ikke anvendelse på levering af tjenester, der er strengt nødvendige for at sikre adgang til retslige, administrative eller voldgiftsmæssige procedurer i en medlemsstat eller til anerkendelse eller fuldbyrdelse af en dom eller en voldgiftskendelse, som er afgivet i en medlemsstat, forudsat at en sådan levering af tjenester er i overensstemmelse med målene i denne afgørelse og afgørelse 2014/145/FUSP.

▼M38

7.  
Stk. 1, 2, 2a og 2b finder ikke anvendelse før den 20. juni 2024 på levering af tjenester, der udelukkende er bestemt til brug for juridiske personer, enheder eller organer, der er etableret i Rusland, og som ejes af eller kontrolleres alene eller i fællesskab af en juridisk person, en enhed eller et organ, der er stiftet eller oprettet i henhold til lovgivningen i en medlemsstat, et land, der er medlem af Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde, Schweiz eller et partnerland, som opført i bilag VII.
8.  
Stk. 2, 2a og 2b finder ikke anvendelse på salg, levering, overførsel, eksport eller ydelse af tjenester, der er nødvendige for folkesundhedsmæssige krisesituationer, akut forebyggelse eller afbødning af en hændelse, der sandsynligvis vil have en alvorlig og betydelig indvirkning på menneskers sundhed og sikkerhed eller miljøet eller som en reaktion på naturkatastrofer.

▼M38 —————

▼M36

9a.  

Uanset stk. 1 og 2 kan de kompetente myndigheder tillade ydelse af tjenester omhandlet deri på betingelser, som de finder hensigtsmæssige, efter at de har fastslået, at disse tjenester er strengt nødvendige for at oprette, certificere eller evaluere en firewall, som:

a) 

fjerner den kontrol, som en fysisk eller juridisk person, en enhed eller et organ, der er opført på listen i bilaget til afgørelse 2014/145/FUSP, har over aktiverne i en juridisk person, en enhed eller et organ, der ikke er opført på listen, og som er stiftet eller oprettet i henhold til en medlemsstats ret og ejes eller kontrolleres af førstnævnte, og

b) 

sikrer, at ingen yderligere pengemidler eller økonomiske ressourcer kommer denne fysiske eller juridiske person, denne enhed eller dette organ, der er opført på listen, til gode.

▼M38

9b.  
Uanset stk. 2b kan de kompetente myndigheder tillade levering af de deri omhandlede tjenester på sådanne vilkår, som de finder hensigtsmæssige, efter at have fastslået, at disse tjenester er nødvendige for russiske statsborgeres bidrag til internationale open source-projekter.

▼M38

10.  

Uanset stk. 1, 2, 2a, 2b og 3a kan de kompetente myndigheder tillade de deri omhandlede tjenester på vilkår, som de finder hensigtsmæssige, efter at have fastslået, at dette er nødvendigt med henblik på:

▼M32

a) 

humanitære formål såsom at levere eller lette levering af bistand, herunder lægemidler og medicinsk udstyr, fødevarer eller overførsel af humanitære hjælpearbejdere og dertil knyttet bistand, eller til evakueringer

b) 

civilsamfundsaktiviteter, der direkte fremmer demokratiet, menneskerettighederne eller retsstatsprincippet i Rusland

c) 

Unionens og medlemsstaternes og partnerlandenes diplomatiske og konsulære repræsentationers funktion i Rusland, herunder delegationer, ambassader og missioner, eller internationale organisationer i Rusland, der nyder immunitet i overensstemmelse med folkeretten

d) 

sikring af kritisk energiforsyning i Unionen og køb, import eller transport til Unionen af titan, aluminium, kobber, nikkel, palladium og jernmalm

e) 

sikring af kontinuerlig drift af infrastrukturer, hardware og software, der er afgørende for menneskers sundhed og sikkerhed eller for miljøsikkerheden

▼M38

f) 

etablering, drift, vedligeholdelse, levering og oparbejdning af brændsel og sikkerhed i forbindelse med civil nuklear kapacitet og fortsat udformning, opførelse og ibrugtagning nødvendig til færdiggørelse af civile nukleare faciliteter, som f.eks. Paks II-projektet, levering af prækursormateriale til fremstilling af medicinske radioisotoper og lignende medicinske anvendelser, eller kritisk teknologi til overvågning af miljøstråling samt til civilt nukleart samarbejde, navnlig inden for forskning og udvikling

▼M32

g) 

levering af elektroniske kommunikationstjenester fra Unionens teleoperatører, der er nødvendige for drift, vedligeholdelse og sikkerhed, herunder cybersikkerhed, af elektroniske kommunikationstjenester, i Rusland, i Ukraine, i Unionen, mellem Rusland og Unionen og mellem Ukraine og Unionen og til datacentertjenester i Unionen.

▼M38

h) 

brug, der udelukkende er bestemt for juridiske personer, enheder eller organer, der er etableret i Rusland, og som ejes af eller kontrolleres alene eller i fællesskab af juridiske personer, enheder eller organer, der er stiftet eller oprettet i henhold til lovgivningen i en medlemsstat, et land, der er medlem af Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde, Schweiz eller et partnerland, som opført i bilag VII.

▼M38

11.  
Den pågældende medlemsstat underretter de øvrige medlemsstater og Kommissionen om alle tilladelser, der gives i medfør af stk. 9a, 9b og 10, senest to uger efter meddelelsen af tilladelsen.

▼M35

Artikel 1l

1.  
Det er fra den 27. marts 2023 forbudt at give russiske statsborgere eller fysiske personer, der er bosiddende i Rusland, mulighed for at bestride hverv i de styrende organer hos ejere eller operatører af kritisk infrastruktur, europæisk kritisk infrastruktur og kritiske enheder.
2.  
Stk. 1 finder ikke anvendelse på statsborgere i en medlemsstat, i et land, der er medlem af Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde, eller i Schweiz.

Artikel 1m

1.  

Det er forbudt at levere lagerkapacitet som defineret i artikel 2, stk. 1, nr. 28), i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 715/2009 ( 13 ) i en lagerfacilitet som defineret i artikel 2, nr. 9), i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2009/73/EF ( 14 ), undtagen den del af faciliteter til flydende naturgas, der benyttes til oplagring, til:

a) 

russiske statsborgere, fysiske personer, der er bosiddende i Rusland, eller juridiske personer, enheder eller organer, der er etableret i Rusland

b) 

juridiske personer, enheder eller organer, hvoraf en juridisk person, en enhed eller et organ som omhandlet i nærværende stykkes litra a) direkte eller indirekte ejer over 50 %, eller

c) 

fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer, der handler på vegne af eller efter anvisning fra en juridisk person, en enhed eller et organ som omhandlet i nærværende stykkes litra a) eller b).

▼M38 —————

▼M35

3.  
Uanset stk. 1 kan de kompetente myndigheder på vilkår, som de skønner hensigtsmæssige, tillade levering af lagerkapacitet som omhandlet i stk. 1 efter at have fastslået, at det er nødvendigt for at sikre kritisk energiforsyning i Unionen.
4.  
Den eller de pågældende medlemsstater underretter de øvrige medlemsstater og Kommissionen om alle tilladelser, der gives i medfør af stk. 3, senest to uger efter meddelelsen af tilladelsen.

▼M38

Artikel 1n

1.  

Juridiske personer, enheder og organer, der er etableret i Unionen, og hvoraf mere end 40 % direkte eller indirekte ejes af

a) 

en juridisk person, en enhed eller et organ, der er etableret i Rusland,

b) 

en russisk statsborger, eller

c) 

en fysisk person, der er bosiddende i Rusland,

skal fra den 1. maj 2024 senest to uger efter udgangen af hvert kvartal til den kompetente myndighed i den medlemsstat, hvor de er etableret, indberette enhver pengeoverførsel på over 100 000  EUR ud af Unionen, som de i det pågældende kvartal direkte eller indirekte har foretaget som en eller flere transaktioner.

2.  
Uanset de gældende regler om indberetning, fortrolighed og tavshedspligt indberetter kreditinstitutter og finansieringsinstitutter fra den 1. juli 2024 senest to uger efter udgangen af hvert halvår til den kompetente myndighed i den medlemsstat, hvor de er beliggende, oplysninger om alle pengeoverførsler ud af Unionen af et samlet beløb i løbet af de pågældende halvår, der overstiger 100 000  EUR, som de direkte eller indirekte har foretaget for de juridiske personer, enheder og organer, der er omhandlet i stk. 1.
3.  
Medlemsstaterne vurderer de oplysninger, som de modtager i overensstemmelse med stk. 1 og 2, med henblik på at identificere transaktioner, enheder og erhvervssektorer, der indikerer en alvorlig risiko for overtrædelser eller omgåelse eller anvendelse af pengemidler til formål, der er uforenelige med nærværende afgørelse eller Rådets afgørelse 2014/145/FUSP ( 15 ), 2014/386/FUSP ( 16 ), 2014/512/FUSP eller (FUSP) 2022/266 ( 17 ) eller Rådets forordning (EU) nr. 269/2014 ( 18 ), (EU) nr. 833/2014 ( 19 ), (EU) nr. 692/2014 ( 20 ) eller (EU) 2022/263 ( 21 ), og underretter regelmæssigt hinanden og Kommissionen om deres konklusioner.
4.  
På grundlag af oplysningerne modtaget fra medlemsstaterne i henhold til stk. 3 gennemgår Kommissionen senest den 20. december 2024, hvordan foranstaltningerne fastsat i denne artikel fungerer.

▼B

Artikel 2

1.  
Direkte eller indirekte salg, levering, overførsel eller eksport af våben og alle typer dertil knyttet materiel, herunder våben og ammunition, militærkøretøjer og -udstyr, paramilitært udstyr samt reservedele hertil, til Rusland foretaget af statsborgere i medlemsstaterne eller fra medlemsstaternes områder eller ved anvendelse af skibe eller luftfartøjer, der fører deres flag, forbydes, uanset om udstyret hidrører fra deres områder eller ej.
2.  

Det er forbudt:

a) 

direkte eller indirekte at yde teknisk bistand, mæglervirksomhed eller andre tjenester i forbindelse med militære aktiviteter og i forbindelse med levering, fremstilling, vedligeholdelse og anvendelse af våben og alle typer dertil knyttet materiel, herunder våben og ammunition, militærkøretøjer og -udstyr, paramilitært udstyr og reservedele hertil, til fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer i eller til anvendelse i Rusland

b) 

direkte eller indirekte at levere finansieringsmidler eller finansiel bistand i forbindelse med militære aktiviteter, herunder navnlig gavebistand, lån og eksportkreditforsikring eller -garanti, samt forsikring eller genforsikring i forbindelse med salg, levering, overførsel eller eksport af våben og dertil knyttet materiel eller ydelse af beslægtet teknisk bistand, mæglervirksomhed eller andre tjenester til fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer i eller til anvendelse i Rusland

▼M30

3.  
Direkte eller indirekte import, køb eller transport af våben og alle typer dertil knyttet materiel, herunder våben og ammunition, militærkøretøjer og -udstyr, paramilitært udstyr samt reservedele hertil fra Rusland, foretaget af statsborgere i medlemsstaterne eller ved anvendelse af skibe eller luftfartøjer, der fører deres flag, forbydes.

▼M2

4.  
Forbuddet i ►M26  stk. 3 ◄ berører ikke opfyldelsen af kontrakter, der er indgået inden den 1. august 2014, eller tilknyttede kontrakter, der er nødvendige for opfyldelsen af sådanne kontrakter, og den levering af reservedele og tjenester, der er nødvendig for at opretholde og sikre eksisterende kapaciteter i Unionen.

▼M26

4a.  
Forbuddene i stk. 1 og 2 finder ikke anvendelse på levering af reservedele og tjenester, der er nødvendig for at vedligeholde, reparere og sikre eksisterende kapaciteter i Unionen.

▼M4

5.  

Forbuddene i stk. 1 og 3 gælder ikke for:

a) 

salget, leveringen, overførslen eller eksporten og for importen, købet eller transporten af hydrazin (CAS 302-01-2) i koncentrationer på 70 % eller mere

b) 

importen, købet eller transporten af asymmetrisk dimethylhydrazin (CAS 57-14-7)

c) 

salget, leveringen, overførslen eller eksporten og for importen, købet eller transporten af monomethylhydrazin (CAS 60-34-4)

til brug for løfteraketter, der styres af europæiske operatører af opsendelsestjenester, eller til brug for opsendelser i Den Europæiske Rumorganisations rumprogrammer eller til brændstofpåfyldning af satellitter foretaget af europæiske satellitproducenter.

Mængden af enhver eksport af hydrazin beregnes i overensstemmelse med den opsendelse eller de opsendelser eller de satellitter, som den er fremstillet til, og må ikke overstige en samlet mængde på 800 kg for hver enkelt opsendelse eller satellit. Mængden af enhver eksport af monomethylhydrazin beregnes i overensstemmelse med den opsendelse eller de opsendelser eller de satellitter, som den er fremstillet til.

▼M9

5a.  

Forbuddene i stk. 1 og 3 gælder ikke for salg, levering, overførsel eller eksport og import, køb eller transport af hydrazin (CAS 302-01-2) i koncentrationer på 70 % eller mere til afprøvningerne og flyvningen af ExoMars-descentmodulet og til flyvningen af ExoMars-carriermodulet som led i ExoMars 2020-missionen på følgende betingelser:

a) 

Den mængde hydrazin, der skal bruges til afprøvningerne og flyvningen af ExoMars-descentmodulet som led i ExoMars 2020-missionen, og som beregnes i forhold til behovene i hver af den pågældende missions faser, må ikke overstige en samlet mængde på 5 000  kg for hele missionens varighed.

b) 

Den mængde hydrazin, der skal bruges til flyvningen af ExoMars-carriermodulet som led i ExoMars 2020-missionen, må ikke overstige en samlet mængde på 300 kg.

▼M9

6.  
Forbuddene i stk. 2 finder ikke anvendelse på ydelse af teknisk bistand, mæglervirksomhed eller andre tjenester og på levering af finansieringsmidler eller finansiel bistand, der har forbindelse til de i stk. 5 og 5a omhandlede operationer.
7.  
De i stk. 5, 5a og 6 omhandlede operationer kræver forhåndstilladelse fra medlemsstaternes kompetente myndigheder. Medlemsstaterne underretter behørigt Rådet, hver gang de giver en tilladelse. Oplysningerne skal omfatte detaljerede oplysninger om de overførte mængder og om slutbrugen.

▼M20

Artikel 3

1.  
Direkte eller indirekte salg, levering, overførsel eller eksport af alle produkter og al teknologi med dobbelt anvendelse, der er opført på listen i bilag I til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 2021/821 ( *1 ), til fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer i Rusland eller til brug i Rusland, foretaget af statsborgere i medlemsstaterne eller fra medlemsstaternes områder eller ved anvendelse af deres skibe eller luftfartøjer, der fører deres flag, forbydes, uanset om produkterne og teknologien hidrører fra deres områder eller ej.

▼M35

1a.  
Transit via Ruslands område af produkter og teknologi med dobbelt anvendelse, der er omhandlet i stk. 1, og som eksporteres fra Unionen, er forbudt.

▼M20

2.  

Det er forbudt:

a) 

direkte eller indirekte at yde teknisk bistand, mæglervirksomhed eller andre tjenester i forbindelse med produkterne og teknologien omhandlet i stk. 1 og i forbindelse med levering, fremstilling, vedligeholdelse og anvendelse af disse produkter og denne teknologi til fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer i Rusland eller til brug i Rusland

b) 

direkte eller indirekte at levere finansieringsmidler eller finansiel bistand i forbindelse med produkterne og teknologien omhandlet i stk. 1 i forbindelse med salg, levering, overførsel eller eksport af disse produkter og denne teknologi eller ydelse af dertil knyttet teknisk bistand, mæglervirksomhed eller andre tjenester til fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer i Rusland eller til brug i Rusland.

▼M36

c) 

direkte eller indirekte at sælge, licensere eller på anden måde overføre intellektuelle ejendomsrettigheder eller forretningshemmeligheder samt give ret til at få adgang til eller genanvende materiale eller oplysninger, der er beskyttet ved hjælp af intellektuelle ejendomsrettigheder eller udgør forretningshemmeligheder i forbindelse med de produkter og den teknologi, der er omhandlet i stk. 1, og til levering, fremstilling, vedligeholdelse og brug af disse produkter og den teknologi, til fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer i Rusland eller til brug i Rusland.

▼M20

3.  

Uden at det berører tilladelseskravene i henhold til forordning (EU) 2021/821, finder forbuddene i stk. 1 og 2 ikke anvendelse på salg, levering, overførsel eller eksport af produkter og teknologi med dobbelt anvendelse eller på den dertil knyttede levering af teknisk og finansiel bistand til ikkemilitær anvendelse og til en ikkemilitær slutbruger, der er bestemt til:

a) 

humanitære formål, sundhedskriser, akut forebyggelse eller afbødning af en hændelse, der sandsynligvis vil have en alvorlig og betydelig indvirkning på menneskers sundhed og sikkerhed eller miljøet, eller som en reaktion på naturkatastrofer

b) 

medicinske eller farmaceutiske formål

c) 

midlertidig eksport af produkter til brug i nyhedsmedier

d) 

softwareopdateringer

e) 

brug som forbrugerkommunikationsudstyr, eller

▼M28 —————

▼M20

g) 

personlig brug af fysiske personer, der rejser til Rusland, eller medlemmer af deres nærmeste familie, der rejser sammen med dem, og begrænset til personlige effekter, indbo, køretøjer eller redskaber til udøvelse af et erhverv, der ejes af de pågældende enkeltpersoner, og som ikke er bestemt til salg.

▼M28

Med undtagelse af første afsnit, litra g), skal eksportøren i toldangivelsen erklære, at produkterne eksporteres i henhold til den relevante undtagelse, der er fastsat i dette stykke, og give den kompetente myndighed i den medlemsstat, hvor eksportøren er hjemmehørende eller har hjemsted, meddelelse om den første anvendelse af den relevante undtagelse senest 30 dage efter den dato, hvor den første eksport fandt sted.

▼M35

3a.  
Uden at det berører tilladelseskravene i henhold til forordning (EU) 2021/821, finder forbuddet i denne artikels stk. 1a ikke anvendelse på transit via Ruslands område af produkter og teknologi med dobbelt anvendelse, der er bestemt til de formål, der er fastsat i denne artikels stk. 3, litra a)-e).

▼M20

4.  

Uanset denne artikels stk. 1 og 2, og uden at det berører tilladelseskravene i henhold til forordning (EU) 2021/821, kan de kompetente myndigheder give tilladelse til salg, levering, overførsel eller eksport af produkter og teknologi med dobbelt anvendelse eller levering af dertil knyttet teknisk eller finansiel bistand til ikkemilitær anvendelse og til en ikkemilitær slutbruger efter at have fastslået, at sådanne produkter eller teknologier eller den dertil knyttede tekniske eller finansielle bistand er:

a) 

beregnet til samarbejde mellem Unionen, medlemsstaternes regeringer og Ruslands regering på rent civile områder

b) 

beregnet til mellemstatsligt samarbejde om rumprogrammer

▼M38

c) 

beregnet til drift, vedligeholdelse, oparbejdning af brændsel og sikkerhed i forbindelse med civil nuklear kapacitet, som f.eks. Paks II-projektet, samt civilt nukleart samarbejde, navnlig inden for forskning og udvikling

▼M20

d) 

beregnet til søfartssikkerhed

▼M26

e) 

beregnet til civile, ikke offentligt tilgængelige elektroniske kommunikationsnet, som ikke ejes af en enhed, der er offentligt kontrolleret, eller hvoraf staten ejer over 50 %

▼M20

f) 

udelukkende er beregnet til brug for enheder, der ejes eller udelukkende eller i fællesskab kontrolleres af en juridisk person, en enhed eller et organ, der er stiftet eller oprettet i henhold til en medlemsstats eller et partnerlands ret

g) 

beregnet til Unionens, medlemsstaternes og partnerlandenes diplomatiske repræsentationer, herunder delegationer, ambassader og missioner.

▼M28

h) 

beregnet til sikring af cybersikkerhed og informationssikkerhed for fysiske og juridiske personer, enheder og organer i Rusland med undtagelse af landets regering og virksomheder, der direkte eller indirekte kontrolleres af denne regering.

▼M35

4a.  
Uanset stk. 1a og uden at det berører tilladelseskravene i henhold til forordning (EU) 2021/821, kan de kompetente myndigheder tillade transit via Ruslands område af produkter og teknologi med dobbelt anvendelse efter at have fastslået, at sådanne produkter eller teknologi er bestemt til de formål, der er omhandlet i denne artikels stk. 4, litra b), c), d) og h).

▼M20

5.  
Uanset denne artikels stk. 1 og 2, og uden at kravene vedrørende tilladelse i henhold til forordning (EU) 2021/821 derved tilsidesættes, kan de kompetente myndigheder give tilladelse til salg, levering, overførsel eller eksport af produkter og teknologi med dobbelt anvendelse eller levering af dertil knyttet teknisk eller finansiel bistand til ikkemilitær anvendelse og til en ikkemilitær slutbruger efter at have fastslået, at sådanne produkter eller teknologier eller den dertil knyttede tekniske eller finansielle bistand skal leveres i henhold til kontrakter, der er indgået inden den 26. Februar 2022, eller tilknyttede kontrakter, der er nødvendige for opfyldelsen af sådanne kontrakter, forudsat at der er anmodet om tilladelse hertil inden den 1. maj 2022.
6.  
Alle tilladelser, der kræves i henhold til denne artikel, gives af de kompetente myndigheder i overensstemmelse med de regler og procedurer, der er fastsat i forordning (EU) 2021/821, og som finder tilsvarende anvendelse. Tilladelsen er gyldig i hele Unionen.

▼M25

7.  

Når de kompetente myndigheder træffer afgørelse om anmodninger om tilladelser i overensstemmelse med stk. 4 og 5, må de ikke give en tilladelse, hvis de har rimelig grund til at tro, at:

▼M26

i) 

slutbrugeren kan være en slutbruger inden for militæret eller fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer, der er opført i bilag IV, eller produkterne kan have en militær slutanvendelse, medmindre salg, levering, overførsel eller eksport af produkter og teknologi som omhandlet i stk. 1 eller levering af dertil knyttet teknisk eller finansiel bistand er tilladt i henhold til artikel 3b, stk. 1, litra a)

ii) 

salg, levering, overførsel eller eksport af produkter og teknologi som omhandlet i stk. 1 eller levering af dertil knyttet teknisk eller finansiel bistand er beregnet til luftfarts- eller rumindustrien, medmindre salget, leveringen, overførslen eller eksporten eller den dertil knyttede tekniske eller finansielle bistand er tilladt i henhold til stk. 4, litra b), eller

▼M25

iii) 

salg, levering, overførsel eller eksport af produkter og teknologi som omhandlet i stk. 1 eller levering af dertil knyttet teknisk eller finansiel bistand er beregnet til energisektoren, medmindre sådan salg, levering, overførsel eller eksport eller den dertil knyttede tekniske eller finansielle bistand er tilladt i henhold til undtagelserne omhandlet i artikel 4, stk. 3-6.

▼M20

8.  
Medlemsstaternes kompetente myndigheder kan annullere, suspendere, ændre eller tilbagekalde en tilladelse, som de har givet i henhold til stk. 4 og 5, hvis de skønner, at en sådan annullering, suspension, ændring eller tilbagekaldelse er nødvendig for en effektiv gennemførelse af denne afgørelse.
9.  
Partnerlandene omhandlet i denne artikel og i artikel 3a, stk. 4, litra f) og g), og som i en væsentlig grad anvender tilsvarende eksportkontrolforanstaltninger, er indeholdt i bilag VII.

Artikel 3a

1.  
Det er forbudt direkte eller indirekte at sælge, levere, overføre eller eksportere produkter og teknologi, der kan bidrage til Ruslands militære og teknologiske forbedringer eller til udvikling af forsvars- og sikkerhedssektoren, uanset om de har oprindelse i Unionen eller ej, til fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer i Rusland eller til brug i Rusland.

▼M36

1a.  
Transit via Ruslands område af produkter og teknologi, der kan bidrage til Ruslands militære og teknologiske forbedring eller til udviklingen af landets forsvars- og sikkerhedssektor, og som eksporteres fra Unionen, er forbudt.

▼M20

2.  

Det er forbudt:

a) 

direkte eller indirekte at yde teknisk bistand, mæglervirksomhed eller andre tjenester i forbindelse med produkterne og teknologien omhandlet i stk. 1 og i forbindelse med levering, fremstilling, vedligeholdelse og anvendelse af disse produkter og denne teknologi til fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer i Rusland eller til brug i Rusland

b) 

direkte eller indirekte at levere finansieringsmidler eller finansiel bistand i forbindelse med produkterne og teknologien omhandlet i stk. 1 i forbindelse med salg, levering, overførsel eller eksport af disse produkter og denne teknologi eller ydelse af dertil knyttet teknisk bistand, mæglervirksomhed eller andre tjenester til fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer i Rusland eller til brug i Rusland.

▼M36

c) 

direkte eller indirekte at sælge, licensere eller på anden måde overføre intellektuelle ejendomsrettigheder eller forretningshemmeligheder samt give ret til at få adgang til eller genanvende materiale eller oplysninger, der er beskyttet ved hjælp af intellektuelle ejendomsrettigheder eller udgør forretningshemmeligheder i forbindelse med de produkter og den teknologi, der er omhandlet i stk. 1, og til levering, fremstilling, vedligeholdelse og brug af disse produkter og den teknologi, til fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer i Rusland eller til brug i Rusland.

▼M20

3.  

Forbuddene i stk. 1 og 2 finder ikke anvendelse på salg, levering, overførsel eller eksport af produkter og teknologi som omhandlet i stk. 1 eller på den dertil knyttede levering af teknisk og finansiel bistand til ikkemilitær anvendelse og til en ikkemilitær slutbruger, der er bestemt til:

a) 

humanitære formål, sundhedskriser, akut forebyggelse eller afbødning af en hændelse, der sandsynligvis vil have en alvorlig og betydelig indvirkning på menneskers sundhed og sikkerhed eller miljøet eller som en reaktion på naturkatastrofer

b) 

medicinske eller farmaceutiske formål

c) 

midlertidig eksport af produkter til brug i nyhedsmedier

d) 

softwareopdateringer

e) 

brug som forbrugerkommunikationsudstyr, eller

▼M28 —————

▼M20

g) 

personlig brug af fysiske personer, der rejser til Rusland, eller medlemmer af deres nærmeste familie, der rejser sammen med dem, og begrænset til personlige effekter, indbo, køretøjer eller redskaber til udøvelse af et erhverv, der ejes af de pågældende enkeltpersoner, og som ikke er bestemt til salg.

▼M28

Med undtagelse af første afsnit, litra g), skal eksportøren i toldangivelsen erklære, at produkterne eksporteres i henhold til den relevante undtagelse, der er fastsat i dette stykke, og give den kompetente myndighed i den medlemsstat, hvor eksportøren er hjemmehørende eller har hjemsted, meddelelse om den første anvendelse af den relevante undtagelse senest 30 dage efter den dato, hvor den første eksport fandt sted.

▼M36

3a.  
Forbuddet i denne artikels stk. 1a finder ikke anvendelse på transit via Ruslands område af produkter og teknologi, der kan bidrage til Ruslands militære og teknologiske forbedring eller til udviklingen af landets forsvars- og sikkerhedssektor, som opført på listen i bilag VII til forordning (EU) nr. 833/2014, og som er bestemt til de formål, der er fastsat i denne artikels stk. 3, litra a)-e).

▼M20

4.  

Uanset stk. 1 og 2 kan de kompetente myndigheder give tilladelse til salg, levering, overførsel eller eksport af produkter og teknologi som omhandlet i stk. 1 eller levering af dertil knyttet teknisk eller finansiel bistand til ikkemilitær anvendelse og til en ikkemilitær slutbruger efter at have fastslået, at sådanne produkter eller teknologier eller den dertil knyttede tekniske eller finansielle bistand er:

a) 

beregnet til samarbejde mellem Unionen, medlemsstaternes regeringer og Ruslands regering på rent civile områder

b) 

beregnet til mellemstatsligt samarbejde om rumprogrammer

▼M38

c) 

beregnet til drift, vedligeholdelse, oparbejdning af brændsel og sikkerhed i forbindelse med civil nuklear kapacitet, som f.eks. Paks II-projektet, samt civilt nukleart samarbejde, navnlig inden for forskning og udvikling

▼M20

d) 

beregnet til søfartssikkerhed

▼M26

e) 

beregnet til civile, ikke offentligt tilgængelige elektroniske kommunikationsnet, som ikke ejes af en enhed, der er offentligt kontrolleret, eller hvoraf over 50 % er offentligt ejet

▼M20

f) 

udelukkende beregnet til brug for enheder, der ejes eller udelukkende eller i fællesskab kontrolleres af en juridisk person, en enhed eller et organ, der er stiftet eller oprettet i henhold til en medlemsstats eller et partnerlands ret, eller

g) 

beregnet til Unionens, medlemsstaternes og partnerlandenes diplomatiske repræsentationer, herunder delegationer, ambassader og missioner , eller

▼M28

h) 

beregnet til sikring af cybersikkerhed og informationssikkerhed for fysiske og juridiske personer, enheder og organer i Rusland med undtagelse af landets regering og virksomheder, der direkte eller indirekte kontrolleres af denne regering, eller

▼M36

i) 

bestemt til brug udelukkende for og under fuld kontrol af den godkendende medlemsstat og med henblik på at opfylde dens underholdspligt i områder, som er omfattet af en langsigtet lejeaftale mellem denne medlemsstat og Den Russiske Føderation.

4a.  
Uanset stk. 1a kan de kompetente myndigheder tillade transit via Ruslands område af produkter og teknologi, der kan bidrage til Ruslands militære og teknologiske forbedring eller til udviklingen af landets forsvars- og sikkerhedssektor, som er opført på listen i bilag VII til forordning (EU) nr. 833/2014 efter at have fastslået, at sådanne produkter eller teknologi er bestemt til de formål, der er fastsat i denne artikels stk. 4, litra b), c), d) og h).

▼M20

5.  
Uanset stk. 1 og 2 kan de kompetente myndigheder give tilladelse til salg, levering, overførsel eller eksport af produkter og teknologi som omhandlet i stk. 1 eller levering af dertil knyttet teknisk eller finansiel bistand til ikkemilitær anvendelse og til en ikkemilitær slutbruger efter at have fastslået, at sådanne produkter eller teknologier eller den dertil knyttede tekniske eller finansielle bistand skal leveres i henhold til kontrakter, der er indgået inden den 26. februar 2022, eller tilknyttede kontrakter, der er nødvendige for opfyldelsen af sådanne kontrakter, forudsat at der er anmodet om tilladelse hertil inden den 1. maj 2022.
6.  
Alle tilladelser, der kræves i henhold til denne artikel, gives af de kompetente myndigheder i overensstemmelse med de regler og procedurer, der er fastsat i forordning (EU) 2021/821, og som finder tilsvarende anvendelse. Tilladelsen er gyldig i hele Unionen.

▼M25

7.  

Når de kompetente myndigheder træffer afgørelse om anmodninger om tilladelser i overensstemmelse med denne artikels stk. 4 og 5, må de ikke give en tilladelse, hvis de har rimelig grund til at tro, at:

▼M26

i) 

slutbrugeren kan være en slutbruger inden for militæret eller fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer, der er opført i bilag IV, eller produkterne kan have en militær slutanvendelse, medmindre salg, levering, overførsel eller eksport af produkter og teknologi som omhandlet i stk. 1 eller levering af dertil knyttet teknisk eller finansiel bistand er tilladt i henhold til artikel 3b, stk. 1

ii) 

salg, levering, overførsel eller eksport af produkter og teknologi som omhandlet i stk. 1 eller levering af dertil knyttet teknisk eller finansiel bistand er beregnet til luftfarts- eller rumindustrien, medmindre salget, leveringen, overførslen eller eksporten eller den dertil knyttede tekniske eller finansielle bistand er tilladt i henhold til stk. 4, litra b), eller

▼M25

iii) 

salg, levering, overførsel eller eksport af produkter og teknologi som omhandlet i stk. 1 eller levering af dertil knyttet teknisk eller finansiel bistand er beregnet til energisektoren, medmindre sådan salg, levering, overførsel eller eksport eller den dertil knyttede tekniske eller finansielle bistand er tilladt i henhold til undtagelserne omhandlet i artikel 4, stk. 3-6.

▼M20

8.  
Medlemsstaternes kompetente myndigheder kan annullere, suspendere, ændre eller tilbagekalde en tilladelse, som de har givet i henhold til stk. 4 og 5, hvis de skønner, at en sådan annullering, suspension, ændring eller tilbagekaldelse er nødvendig for en effektiv gennemførelse af denne afgørelse.
9.  
Unionen træffer de nødvendige foranstaltninger til at fastlægge de relevante produkter, der skal være omfattet af denne artikel.

▼M30

Artikel 3aa

▼M36

1.  

Det er forbudt direkte eller indirekte at sælge, levere, overføre eller eksportere skydevåben og dele, væsentlige komponenter og ammunition hertil som opført på listen i bilag I til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 258/2012 ( 22 ) og visse andre skydevåben og våben, uanset om de har oprindelse i Unionen eller ej, til fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer i Rusland eller til brug i Rusland.

▼M35

1a.  
Transit via Ruslands område af skydevåben og dele, komponenter og ammunition hertil som omhandlet i stk. 1 og som eksporteres fra Unionen, er forbudt.

▼M30

2.  

Det er forbudt:

a) 

direkte eller indirekte at yde teknisk bistand, mæglervirksomhed eller andre tjenester i forbindelse med produkterne omhandlet i stk. 1 og i forbindelse med levering, fremstilling, vedligeholdelse og anvendelse af nævnte produkter til fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer i Rusland eller til brug i Rusland

b) 

direkte eller indirekte at levere finansieringsmidler eller finansiel bistand i forbindelse med produkterne omhandlet i stk. 1 i forbindelse med salg, levering, overførsel eller eksport af nævnte produkter eller i forbindelse med ydelse af dertil knyttet teknisk bistand, mæglervirksomhed eller andre tjenester til fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer i Rusland eller til brug i Rusland.

▼M36

c) 

direkte eller indirekte at sælge, licensere eller på anden måde overføre intellektuelle ejendomsrettigheder eller forretningshemmeligheder samt give ret til at få adgang til eller genanvende materiale eller oplysninger, der er beskyttet ved hjælp af intellektuelle ejendomsrettigheder eller udgør forretningshemmeligheder i forbindelse med de produkter og den teknologi, der er omhandlet i stk. 1, og til levering, fremstilling, vedligeholdelse og brug af disse produkter og den teknologi, til fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer i Rusland eller til brug i Rusland.

3.  
Unionen træffer de nødvendige foranstaltninger til at fastlægge, hvilke varer der skal være omfattet af denne artikel.

▼M20

Artikel 3b

▼M25

1.  

For så vidt angår de fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer, der er opført i bilag IV, og uanset denne afgørelses artikel 3 og 3a og uden at det berører tilladelseskravene i henhold til forordning (EU) 2021/821, må medlemsstaternes kompetente myndigheder først give tilladelse til salg, levering, overførsel eller eksport af produkter og teknologi med dobbelt anvendelse og produkter og teknologi, der er omhandlet i denne afgørelses artikel 3a, eller levering af dertil knyttet teknisk eller finansiel bistand, når de har fastslået:

a) 

at sådanne produkter og teknologier eller dertil knyttet teknisk eller finansiel bistand er nødvendige for akut forebyggelse eller afbødning af en hændelse, der kan have alvorlig og betydelig indvirkning på menneskers sundhed og sikkerhed eller miljøet, eller

b) 

at sådanne produkter og teknologier eller dertil knyttet teknisk eller finansiel bistand skal leveres i henhold til kontrakter, der er indgået inden den 26. februar 2022, eller tilknyttede kontrakter, der er nødvendige for opfyldelsen af sådanne kontrakter, forudsat at der er anmodet om tilladelse hertil inden den 1. maj 2022.

▼M20

2.  
Alle tilladelser, der kræves i henhold til denne artikel, gives af de kompetente myndigheder i overensstemmelse med de regler og procedurer, der er fastsat i forordning (EU) 2021/821, og som finder tilsvarende anvendelse. Tilladelsen er gyldig i hele Unionen.
3.  
Medlemsstaternes kompetente myndigheder kan annullere, suspendere, ændre eller tilbagekalde en tilladelse, som de har givet i henhold til stk. 1, hvis de skønner, at en sådan annullering, suspension, ændring eller tilbagekaldelse er nødvendig for en effektiv gennemførelse af denne afgørelse.

▼M25

Artikel 4

1.  
Det er forbudt direkte eller indirekte at sælge, levere, overføre eller eksportere visse produkter og teknologier, der egner sig til visse kategorier af efterforsknings- og produktionsprojekter, uanset om de har oprindelse i Unionen eller ej, til fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer i Rusland, herunder dets eksklusive økonomiske zone og kontinentalsokkel, eller til brug i Rusland, herunder dets eksklusive økonomiske zone og kontinentalsokkel.

Unionen træffer de nødvendige foranstaltninger til at fastlægge, hvilke produkter der skal være omfattet af dette stykke.

2.  

Det er forbudt:

a) 

direkte eller indirekte at yde teknisk bistand, mæglervirksomhed eller andre tjenester i forbindelse med produkterne og teknologien omhandlet i stk. 1 og i forbindelse med levering, fremstilling, vedligeholdelse og anvendelse af disse produkter og denne teknologi til fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer i Rusland eller til brug i Rusland

b) 

direkte eller indirekte at levere finansieringsmidler eller finansiel bistand i forbindelse med produkterne og teknologien omhandlet i stk. 1, i forbindelse med salg, levering, overførsel eller eksport af disse produkter og denne teknologi eller i forbindelse med ydelse af dertil knyttet teknisk bistand, mæglervirksomhed eller andre tjenester, til fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer i Rusland eller til brug i Rusland.

3.  

Forbuddene i stk. 1 og 2 finder ikke anvendelse på salg, levering, overførsel eller eksport af produkter eller teknologi, eller på ydelse af teknisk eller finansiel bistand, der er nødvendige for:

▼M27

a) 

transport af naturgas og olie, herunder raffinerede olieprodukter, medmindre det er forbudt i henhold til artikel 4o eller 4p, fra eller gennem Rusland til Unionen, eller

▼M25

b) 

akut forebyggelse eller afbødning af en hændelse, der sandsynligvis vil have en alvorlig og betydelig indvirkning på menneskers sundhed og sikkerhed eller miljøet.

▼M38

4.  
Forbuddene i stk. 2 finder ikke anvendelse før den 20. juni 2024 på ydelse af forsikring eller genforsikring til juridiske personer, enheder eller organer, der er stiftet eller oprettet i henhold til en medlemsstats lovgivning, i forbindelse med deres aktiviteter uden for energisektoren i Rusland.
5.  
Uanset stk. 2 kan de kompetente myndigheder på sådanne vilkår, som de finder hensigtsmæssige, tillade ydelse af forsikring eller genforsikring efter den 20. juni 2024 til juridiske personer, enheder eller organer, der er stiftet eller oprettet i henhold til en medlemsstats lovgivning, i forbindelse med deres aktiviteter uden for energisektoren i Rusland.

▼M25

6.  

Uanset stk. 1 og 2 kan de kompetente myndigheder på vilkår, som de skønner hensigtsmæssige, tillade salg, levering, overførsel eller eksport og ydelse af teknisk eller finansiel bistand efter at have fastslået, at:

a) 

det er nødvendigt for at sikre kritisk energiforsyning i Unionen, eller

b) 

det udelukkende er beregnet til brug for enheder, der ejes eller udelukkende eller i fællesskab kontrolleres af en juridisk person, en enhed eller et organ, der er stiftet eller oprettet i henhold til en medlemsstats lovgivning.

7.  
Den eller de pågældende medlemsstat(er) underretter de øvrige medlemsstater og Kommissionen om alle tilladelser, der gives i medfør af stk. 6, senest to uger efter meddelelsen af tilladelsen.

▼M32

Artikel 4a

1.  

Det er forbudt:

a) 

at erhverve ny eller udvide eksisterende deltagelse i juridiske personer, enheder eller organer, der er stiftet eller oprettet i henhold til Ruslands eller ethvert andet tredjelands lovgivning, og som har aktiviteter i energisektoren i Rusland

b) 

at yde eller deltage i ordninger, hvorved der ydes nye lån eller kreditter eller på anden måde leveres finansieringsmidler, herunder egenkapital, til juridiske personer, enheder eller organer, der er stiftet eller oprettet i henhold til Ruslands eller ethvert andet tredjelands lovgivning, og som har aktiviteter i energisektoren i Rusland, eller som har til dokumenteret formål at finansiere sådanne juridiske personer, enheder eller organer

c) 

at oprette nye joint ventures sammen med juridiske personer, enheder eller organer, der er stiftet eller oprettet i henhold til Ruslands eller ethvert andet tredjelands lovgivning, og som har aktiviteter i energisektoren i Rusland

d) 

at yde investeringstjenester med direkte tilknytning til de aktiviteter, der er omhandlet i litra a), b) og c).

2.  

Det er forbudt:

a) 

at erhverve ny eller udvide eksisterende deltagelse i juridiske personer, enheder eller organer, der er stiftet eller oprettet i henhold til Ruslands eller ethvert andet tredjelands lovgivning, og som har aktiviteter i råstofudvindingssektoren i Rusland

b) 

at yde eller deltage i ordninger, hvorved der ydes nye lån eller kreditter eller på anden måde leveres finansieringsmidler, herunder egenkapital, til juridiske personer, enheder eller organer, der er stiftet eller oprettet i henhold til Ruslands eller ethvert andet tredjelands lovgivning, og som har aktiviteter i råstofudvindingssektoren i Rusland, eller som har til dokumenteret formål at finansiere sådanne juridiske personer, enheder eller organer

c) 

at oprette nye joint ventures sammen med juridiske personer, enheder eller organer, der er stiftet eller oprettet i henhold til Ruslands eller ethvert andet tredjelands lovgivning, og som har aktiviteter i råstofudvindingssektoren i Rusland

d) 

at yde investeringstjenester med direkte tilknytning til de aktiviteter, der er omhandlet i litra a), b) og c).

3.  

Uanset stk. 1 kan de kompetente myndigheder på vilkår, som de skønner hensigtsmæssige, give tilladelse til enhver aktivitet som omhandlet i stk. 1, når de har fastslået, at:

a) 

den er nødvendig for at sikre kritisk energiforsyning i Unionen samt transport af naturgas og olie, herunder raffinerede olieprodukter, medmindre dette er forbudt i henhold til artikel 4o eller 4p, fra eller gennem Rusland til Unionen, eller

b) 

den udelukkende vedrører en juridisk person, en enhed eller et organ, der har aktiviteter i energisektoren i Rusland, og som ejes af en juridisk person, en enhed eller et organ, der er stiftet eller oprettet i henhold til en medlemsstats lovgivning.

▼M38

3a.  
Uanset denne artikels stk. 1, litra b), kan de kompetente myndigheder på vilkår, som de skønner hensigtsmæssige, give tilladelse til enhver aktivitet som omhandlet deri, når de har fastslået, at en sådan aktivitet i overensstemmelse med artikel 1aa, stk. 3, litra b), er nødvendig for at sikre driften af et offshore dybhavsgasprojekt i Middelhavet, hvor en juridisk person, en enhed eller et organ, der er opført på listen i bilag X, var minoritetsaktionær før den 31. oktober 2017 og fortsat er dette, forudsat at projektet kontrolleres eller drives alene eller i fællesskab af en juridisk person, der er stiftet eller oprettet i henhold til lovgivningen i en medlemsstat.

▼M32

4.  
De(n) pågældende medlemsstat(er) underretter de øvrige medlemsstater og Kommissionen om alle tilladelser, der gives i medfør af stk. 3, senest to uger efter meddelelsen af tilladelsen.
5.  
Forbuddet i stk. 2 gælder ikke for råstofudvindingsaktiviteter, der giver den højeste værdi af – eller har som hovedformål – at producere visse materialer. Unionen træffer de nødvendige foranstaltninger for at fastlægge, hvilke relevante produkter der skal være omfattet af nærværende stykke.

▼M20

Artikel 4b

1.  
Det er forbudt at yde offentlig finansiering eller finansiel bistand til handel med eller investeringer i Rusland.
2.  

Forbuddet i stk. 1 gælder ikke for:

a) 

bindende forpligtelser vedrørende finansieringsmidler eller finansiel bistand, der er indgået inden den 26. februar 2022

▼M24

b) 

ydelse af offentlig finansiering eller finansiel bistand på op til en samlet værdi af 10 000 000  EUR pr. projekt til fordel for små og mellemstore virksomheder, der er etableret i Unionen, eller

▼M20

c) 

levering af offentlig finansiering eller finansiel bistand til handel med fødevarer og til landbrug eller til medicinske eller humanitære formål.

▼M22

3.  
Det er forbudt at investere, deltage i eller på anden måde bidrage til projekter, der medfinansieres af den russiske fond for direkte investeringer.
4.  
Uanset stk. 3 kan de kompetente myndigheder på vilkår, som de skønner hensigtsmæssige, tillade investeringsdeltagelse i eller bidrag til projekter, der medfinansieres af den russiske fond for direkte investeringer, efter at have fastslået, at en sådan deltagelse eller et sådant bidrag er forfalden(t) i henhold til kontrakter, der er indgået inden den 2. marts 2022, eller tilknyttede kontrakter, der er nødvendige for opfyldelsen af sådanne kontrakter.

▼M20

Artikel 4c

▼M26

1.  
Det er forbudt direkte eller indirekte at sælge, levere, overføre eller eksportere produkter og teknologi egnet til brug i forbindelse med olieraffinering og flydendegørelse af naturgas, uanset om de har oprindelse i eller uden for Unionen, til fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer i Rusland eller til brug i Rusland.

▼M20

2.  

Det er forbudt:

a) 

direkte eller indirekte at yde teknisk bistand, mæglervirksomhed eller andre tjenester i forbindelse med produkterne og teknologien omhandlet i stk. 1 og i forbindelse med levering, fremstilling, vedligeholdelse og anvendelse af disse produkter og denne teknologi til fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer i Rusland eller til brug i Rusland

b) 

direkte eller indirekte at levere finansieringsmidler eller finansiel bistand i forbindelse med produkterne og teknologien omhandlet i stk. 1 i forbindelse med salg, levering, overførsel eller eksport af disse produkter og denne teknologi eller ydelse af dertil knyttet teknisk bistand, mæglervirksomhed eller andre tjenester til personer, enheder eller organer i Rusland eller til brug i Rusland.

▼M36

c) 

direkte eller indirekte at sælge, licensere eller på anden måde overføre intellektuelle ejendomsrettigheder eller forretningshemmeligheder samt give ret til at få adgang til eller genanvende materiale eller oplysninger, der er beskyttet ved hjælp af intellektuelle ejendomsrettigheder eller udgør forretningshemmeligheder i forbindelse med de produkter og den teknologi, der er omhandlet i stk. 1, og til levering, fremstilling, vedligeholdelse og brug af disse produkter og den teknologi, til fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer i Rusland eller til brug i Rusland.

▼M20

3.  
Forbuddene i stk. 1 og 2 berører ikke opfyldelsen inden 27. maj 2022 af en kontrakt, som er indgået inden den 26. februar 2022, eller tilknyttede kontrakter, der er nødvendige for opfyldelsen af sådanne kontrakter.
4.  
Uanset stk. 1 og 2 kan medlemsstaternes kompetente myndigheder på vilkår, som de skønner hensigtsmæssige, tillade salg, levering, overførsel eller eksport af produkter og teknologi, der er omhandlet i stk. 1, eller levering af dertil knyttet teknisk eller finansiel bistand efter at have fastslået, at sådanne produkter eller teknologier eller den dertil knyttede tekniske eller finansielle bistand er nødvendig for akut forebyggelse eller afbødning af en hændelse, der sandsynligvis vil få alvorlig og betydelig indvirkning på menneskers sundhed og sikkerhed eller miljøet.

I behørigt begrundede hastende tilfælde kan salget, leveringen, overførslen eller eksporten finde sted uden forudgående tilladelse, forudsat at den pågældende eksportør senest fem arbejdsdage efter, at salget, leveringen, overførslen eller eksporten har fundet sted, giver de kompetente myndigheder meddelelse herom indeholdende detaljerede oplysninger om den relevante begrundelse for, hvorfor salget, leveringen, overførslen eller eksporten har fundet sted uden forudgående tilladelse.

▼M28

4a.  
Den pågældende medlemsstat underretter de øvrige medlemsstater og Kommissionen om alle tilladelser, der gives i medfør af nærværende stykke, senest to uger efter meddelelsen af tilladelsen.

▼M20

5.  
Unionen træffer de nødvendige foranstaltninger til at fastlægge de relevante produkter, der skal være omfattet af denne artikel.

Artikel 4d

▼M26

1.  
Det er forbudt direkte eller indirekte at sælge, levere, overføre eller eksportere produkter og teknologi egnet til brug i forbindelse med luftfarts- eller rumindustrien samt jetbrændstof og brændstofadditiver, uanset om de har oprindelse i eller uden for Unionen, til fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer i Rusland eller til brug i Rusland.

▼M36

1a.  
Transit via Ruslands område af produkter og teknologi, der er egnet til anvendelse i luftfarts- eller rumindustrien, og af jetbrændstof og brændstofadditiver, som eksporteres fra Unionen, er forbudt.

▼M20

2.  
Det er forbudt direkte eller indirekte at levere forsikring og genforsikring i forbindelse med produkter og teknologi, der er omhandlet i stk. 1, til personer, enheder eller organer i Rusland eller til brug i Rusland.
3.  
Det er forbudt at levere en eller flere af følgende aktiviteter: eftersyn, reparation, inspektion, udskiftning, ændring eller fejludbedring af et luftfartøj eller en komponent, dog med undtagelse af inspektion før flyvning, i forbindelse med de produkter og den teknologi, der er omhandlet i stk. 1, direkte eller indirekte til fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer i Rusland eller til brug i Rusland.
4.  

Det er forbudt:

a) 

direkte eller indirekte at yde teknisk bistand, mæglervirksomhed eller andre tjenester i forbindelse med produkterne og teknologien omhandlet i stk. 1 og i forbindelse med levering, fremstilling, vedligeholdelse og anvendelse af disse produkter og denne teknologi til fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer i Rusland eller til brug i Rusland

b) 

direkte eller indirekte at levere finansieringsmidler eller finansiel bistand i forbindelse med produkterne og teknologien omhandlet i stk. 1 i forbindelse med salg, levering, overførsel eller eksport af disse produkter og denne teknologi eller ydelse af dertil knyttet teknisk bistand, mæglervirksomhed eller andre tjenester til fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer i Rusland eller til brug i Rusland.

▼M36

c) 

direkte eller indirekte at sælge, licensere eller på anden måde overføre intellektuelle ejendomsrettigheder eller forretningshemmeligheder samt give ret til at få adgang til eller genanvende materiale eller oplysninger, der er beskyttet ved hjælp af intellektuelle ejendomsrettigheder eller udgør forretningshemmeligheder i forbindelse med de produkter og den teknologi, der er omhandlet i stk. 1, og til levering, fremstilling, vedligeholdelse og brug af disse produkter og den teknologi, til fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer i Rusland eller til brug i Rusland.

▼M38 —————

▼M26

6.  

Uanset stk. 1 og 4 kan de nationale kompetente myndigheder på sådanne vilkår, som de skønner hensigtsmæssige, give tilladelse til gennemførelse af en kontrakt om finansiel leasing af et luftfartøj, der er indgået inden den 26. februar 2022, efter at have fastslået, at:

a) 

det er strengt nødvendigt for at sikre tilbagebetalinger til juridiske personer, enheder eller organer, der er stiftet eller oprettet i henhold til en medlemsstats ret, og som ikke er omfattet af nogen af de restriktive foranstaltninger i denne afgørelse, og

b) 

der ikke vil blive stillet økonomiske ressourcer til rådighed for den russiske modpart, med undtagelse af overdragelsen af ejendomsretten til flyet efter fuld tilbagebetaling af den finansielle leasing.

▼M30

6a.  
Uanset stk. 1 og 4 kan de kompetente myndigheder på vilkår, som de skønner hensigtsmæssige, tillade salg, levering, overførsel eller eksport af varer, der er opført i bilag XI, del B, til forordning (EU) nr. 833/2014, eller dertil knyttet teknisk bistand, mæglervirksomhed, finansieringsmidler eller finansiel bistand, efter at have fastslået, at dette er nødvendigt med henblik på fremstilling af varer af titan, der er nødvendige i luftfartsindustrien, og for hvilke der ikke findes nogen alternativ forsyning.

▼M32

6b.  
Uanset stk. 4 kan de kompetente myndigheder på vilkår, som de skønner hensigtsmæssige, tillade, at der ydes teknisk bistand i forbindelse med anvendelsen af de produkter og den teknologi, der er omhandlet i stk. 1, når de har fastslået, at leveringen af en sådan teknisk bistand er nødvendig for at undgå sammenstød mellem satellitter eller, at disse utilsigtet trænger ind igen i atmosfæren.
6c.  
Uanset stk. 1 og 4 kan de kompetente myndigheder på vilkår, som de skønner hensigtsmæssige, tillade salg, levering, overførsel eller eksport af produkter henhørende under KN-kode 8517 71 00 , 8517 79 00 og 9026 00 00 , der er opført i bilag XI, del B, til forordning (EU) nr. 833/2014, eller dertil knyttet teknisk bistand, mæglervirksomhed, finansiering eller finansiel bistand, når de har fastslået, at det er nødvendigt til medicinske eller farmaceutiske formål eller til humanitære formål, som f.eks. levering eller fremme af levering af bistand, herunder medicinsk udstyr, fødevarer, eller overførsel af humanitære hjælpearbejdere og dertil knyttet bistand eller til evakueringer.

Når de nationale kompetente myndigheder træffer afgørelse om anmodninger om tilladelser til medicinske, farmaceutiske eller humanitære formål, jf. dette stykke, må de ikke give tilladelse til eksport til fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer i Rusland eller til brug i Rusland, hvis de har rimelig grund til at tro, at produkterne kan have en militær slutanvendelse.

▼M36

6d.  
Uanset denne artikels stk. 1a kan de kompetente myndigheder tillade transit via Ruslands område af produkter og teknologi, der er egnet til brug i forbindelse med luftfart eller rumindustrien, der er opført på listen i bilag XI til forordning (EU) nr. 833/2014, og af jetbrændstof og brændstofadditiver, der er opført på listen i bilag XX til forordning (EU) nr. 833/2014, efter at de har fastslået, at sådanne varer eller sådan teknologi er bestemt til de formål, der er fastsat i denne artikels stk. 6a, 6b og 6c.
6e.  
Uanset stk. 1 kan de kompetente myndigheder tillade salg, levering, overførsel eller eksport af produkter, der er opført i bilag XI, del B, til forordning (EU) nr. 833/2014, hvis produkterne er bestemt til brug udelukkende for og under fuld kontrol af den godkendende medlemsstat og med henblik på at opfylde dens underholdspligt i områder, som er omfattet af en langsigtet lejeaftale mellem denne medlemsstat og Den Russiske Føderation.

▼M26

7.  
Den pågældende medlemsstat underretter de øvrige medlemsstater og Kommissionen om alle tilladelser, der gives i medfør af denne artikel, senest to uger efter meddelelsen af tilladelsen.
8.  
Forbuddet i stk. 1 berører ikke artikel 3, stk. 4, litra b), og artikel 3a, stk. 4, litra b).

▼M28

8a.  
Forbuddet i stk. 4, litra a), finder ikke anvendelse på udveksling af oplysninger med henblik på at fastlægge tekniske standarder inden for rammerne af Organisationen for International Civil Luftfart for så vidt angår de varer og den teknologi, der er omhandlet i stk. 1.

▼M26

9.  
Unionen træffer de nødvendige foranstaltninger til at fastlægge, hvilke varer der skal være omfattet af denne artikel.

▼M21

Artikel 4e

1.  
I overensstemmelse med deres nationale regler og lovgivning og med folkeretten, navnlig relevante internationale aftaler om civil luftfart, nægter medlemsstaterne tilladelse til at lande på, lette fra eller overflyve Unionens område for luftfartøjer, der opereres af russiske luftfartsselskaber, herunder for sælgende luftfartsselskaber med code sharing-ordninger eller aftaler om reservering af kapacitet, for russisk registrerede luftfartøjer og for ikkerussisk registrerede luftfartøjer, som ejes eller chartres eller på anden måde kontrolleres af russiske fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer.
2.  
Stk. 1 finder ikke anvendelse i tilfælde af en nødlanding eller overflyvning i nødstilfælde.
3.  
Uanset stk. 1 kan de kompetente myndigheder give tilladelse til, at et luftfartøj lander på, letter fra eller overflyver Unionens område, hvis de kompetente myndigheder på forhånd har fastslået, at dette er nødvendigt til humanitære formål eller til andre formål, der er forenelige med målene i denne afgørelse.
4.  
Den eller de pågældende medlemsstater underretter de øvrige medlemsstater og Kommissionen om alle tilladelser, der gives i medfør af stk. 3, senest to uger efter meddelelsen af tilladelsen.

▼M36

5.  
Luftfartøjsoperatører, der foretager ikkeregelmæssige flyvninger mellem Rusland og Unionen, og som foretages direkte eller via et tredjeland, meddeler forud for flyvningen og mindst 48 timer i forvejen alle relevante oplysninger om flyvningen til de kompetente myndigheder i afgangs- eller bestemmelsesmedlemsstaten.

▼M35

6.  
I tilfælde af afvisning af en flyvning meddelt i overensstemmelse med stk. 5 underretter den berørte medlemsstat straks de øvrige medlemsstater, netforvalteren og Kommissionen.

▼M21

Artikel 4f

▼M25

1.  
Netforvalteren for det fælles europæiske luftrums netfunktioner for lufttrafikstyring bistår Kommissionen og medlemsstaterne med at sikre gennemførelsen og overholdelsen af artikel 4e. Netforvalteren afviser navnlig alle flyveplaner indgivet af luftfartøjsoperatører, der indikerer, at de har til hensigt at udføre aktiviteter over Unionens område, som udgør en overtrædelse af denne afgørelse, således at piloten ikke får flyvetilladelse.

▼M21

2.  
Netforvalteren forelægger regelmæssigt Kommissionen og medlemsstaterne rapporter om gennemførelsen af artikel 4e på grundlag af analysen af flyveplanerne.

▼M23

Artikel 4g

1.  
Det er forbudt for operatører at udsende eller muliggøre, lette eller på anden måde bidrage til udsendelse af indhold fra de juridiske personer, enheder eller organer, der er opført på listen i bilag IX, herunder gennem transmission eller distribution ved hjælp af ethvert middel såsom kabel, satellit, IP-TV, internettjenesteudbydere, internetbaserede videodelingsplatforme eller -applikationer, hvad enten det er nyt eller forudinstalleret.
2.  
Enhver ordning med radio- og TV-licens eller -tilladelse, -transmission og -distribution med de juridiske personer, enheder eller organer, der er opført på listen i bilag IX, suspenderes.

▼M27

3.  
Det er forbudt at reklamere for produkter eller tjenester i ethvert indhold, der produceres eller udsendes af de juridiske personer, enheder eller organer, der er opført på listen i bilag IX, herunder gennem transmission eller distribution ved hjælp af ethvert middel, som omhandlet i stk. 1.

▼M24

Artikel 4h

1.  
Det er forbudt direkte eller indirekte at sælge, levere, overføre eller eksportere søfartsprodukter og -teknologi, uanset om de har oprindelse i Unionen eller ej, til fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer i Rusland til brug i Rusland eller til anbringelse om bord på et fartøj, der fører russisk flag.
2.  

Det er forbudt:

a) 

direkte eller indirekte at yde teknisk bistand, mæglervirksomhed eller andre tjenester i forbindelse med produkterne og teknologien omhandlet i stk. 1 og i forbindelse med levering, fremstilling, vedligeholdelse og anvendelse af disse produkter og denne teknologi til fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer i Rusland eller til brug i Rusland

b) 

direkte eller indirekte at levere finansieringsmidler eller finansiel bistand i forbindelse med produkterne og teknologien omhandlet i stk. 1 i forbindelse med salg, levering, overførsel eller eksport af disse produkter og denne teknologi eller ydelse af dertil knyttet teknisk bistand, mæglervirksomhed eller andre tjenester til fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer i Rusland eller til brug i Rusland.

▼M36

c) 

direkte eller indirekte at sælge, licensere eller på anden måde overføre intellektuelle ejendomsrettigheder eller forretningshemmeligheder samt give ret til at få adgang til eller genanvende materiale eller oplysninger, der er beskyttet ved hjælp af intellektuelle ejendomsrettigheder eller udgør forretningshemmeligheder i forbindelse med de produkter og den teknologi, der er omhandlet i stk. 1, og til levering, fremstilling, vedligeholdelse og brug af disse produkter og den teknologi, til fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer i Rusland eller til brug i Rusland.

▼M24

3.  
Forbuddene i stk. 1 og 2 finder ikke anvendelse på salg, levering, overførsel eller eksport af produkter og teknologi som omhandlet i stk. 1 eller på den dertil knyttede levering af teknisk og finansiel bistand til ikkemilitær anvendelse og til en ikkemilitær slutbruger, der er bestemt til humanitære formål, sundhedskriser, akut forebyggelse eller afbødning af en hændelse, der sandsynligvis vil have en alvorlig og betydelig indvirkning på menneskers sundhed og sikkerhed eller på miljøet eller som en reaktion på naturkatastrofer.
4.  
Uanset stk. 1 og 2 kan den kompetente myndighed give tilladelse til salg, levering, overførsel eller eksport af produkter og teknologi som omhandlet i stk. 1 eller levering af dertil knyttet teknisk eller finansiel bistand til ikkemilitær anvendelse og til en ikkemilitær slutbruger efter at have fastslået, at sådanne produkter eller teknologier eller den dertil knyttede tekniske eller finansielle bistand er beregnet til søfartssikkerhed.

▼M28

4a.  
Den pågældende medlemsstat underretter de øvrige medlemsstater og Kommissionen om alle tilladelser, der gives i medfør af stk. 4, senest to uger efter meddelelsen af tilladelsen.

▼M24

5.  
Unionen træffer de nødvendige foranstaltninger til at fastlægge, hvilke produkter der skal være omfattet af denne artikel.

▼M26

Artikel 4ha

▼M28

1.  
Det er forbudt at give adgang til havne efter den 16. april 2022 og efter den 29. juli 2022 til sluser på Unionens område for et fartøj, der er registreret under russisk flag, med undtagelse af adgang til sluser med henblik på at forlade Unionens område.

▼M30

1a.  
Forbuddet i stk. 1 gælder også efter den 8. april 2023 for alle fartøjer, der er certificeret af det russiske skibsregister.

▼M26

2.  
Stk. 1 finder anvendelse på fartøjer, der har skiftet deres russiske flag eller deres registrering til en hvilken som helst anden stats flag eller register efter den 24. februar 2022.

▼M30

3.  

Med henblik på denne artikel, med undtagelse af stk. 1a, forstås ved »fartøj«:

▼M26

a) 

et skib, der falder ind under de internationale konventioners anvendelsesområde

b) 

en yacht med en længde på 15 meter eller derover, som ikke fragter gods, og som medfører højst 12 passagerer, eller

c) 

et fritidsfartøj eller et personligt fartøj som defineret i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2013/53/EU ( 23 ).

▼M30

4.  
Stk. 1 og 1a finder ikke anvendelse på et fartøj, der har behov for hjælp og søger et nødområde, et nødhavneanløb af hensyn til sikkerheden til søs eller for at redde liv til søs.
5.  

Uanset stk. 1 og 1a kan de kompetente myndigheder give et fartøj tilladelse til at anløbe en havn eller sluse på sådanne vilkår, som de finder hensigtsmæssige, efter at have fastslået, at dette er nødvendigt med henblik på:

▼M27

a) 

medmindre det er forbudt i henhold til artikel 4o eller 4p, køb, import eller transport til Unionen af naturgas og olie, herunder raffinerede olieprodukter, titan, aluminium, kobber, nikkel, palladium og jernmalm, samt visse kemiske produkter og jernprodukter

▼M26

b) 

køb, import eller transport af farmaceutiske, medicinske, landbrugsmæssige og fødevarerelaterede produkter, herunder hvede og gødning for hvilket import, køb og transport er tilladt i henhold til denne afgørelse

c) 

humanitære formål, eller

▼M38

d) 

transport af nukleart brændstof og andre varer, der er strengt nødvendige for civil nuklear kapacitet, som f.eks. Paks II-projektet.

▼M36 —————

▼M28

5a.  

Uanset stk. 2 kan de kompetente myndigheder give fartøjer, der har skiftet deres russiske flag eller deres registrering til en hvilken som helst anden stats flag eller register før den 16. april 2022, tilladelse til at anløbe en havn eller sluse på sådanne vilkår, som de finder hensigtsmæssige, efter at have fastslået, at:

a) 

et russisk flag eller registrering var påkrævet i henhold til en kontrakt, og

b) 

adgangen er nødvendig med henblik på losning af varer, der er strengt nødvendige til fuldførelse af projekter om vedvarende energi i Unionen, forudsat at import af sådanne varer ikke på anden måde er forbudt i henhold til denne afgørelse.

▼M30

5b.  

Uanset stk. 2 kan de kompetente myndigheder på sådanne vilkår, som de finder hensigtsmæssige, give et fartøj tilladelse til at anløbe en havn eller sluse, forudsat at det:

a) 

har sejlet under Den Russiske Føderations flag i henhold til en bareboatcharterregistrering, der oprindeligt blev foretaget før den 24. februar 2022

b) 

har genoptaget sin ret til at sejle under flag fra den underliggende medlemsstats register inden den 31. januar 2023 og

c) 

ikke ejes, chartres, drives eller på anden måde kontrolleres af en russisk statsborger eller en juridisk person, en enhed eller et organ, der er stiftet eller oprettet i henhold til Den Russiske Føderations lovgivning.

▼M32

6.  
Den pågældende medlemsstat underretter de øvrige medlemsstater og Kommissionen om alle tilladelser, der gives i medfør af stk. 5, 5a og 5b, senest to uger efter meddelelsen af tilladelsen.

▼M26

7.  

Unionen træffer de nødvendige foranstaltninger til at fastlægge, hvilke varer der skal være omfattet af denne artikel.

▼M36

Artikel 4hb

1.  
Det er forbudt fra den 24. juli 2023 at give adgang til havne og sluser på Unionens område for ethvert fartøj, der foretager ►C3  skib-til-skib-omladninger ◄ , på et hvilket som helst punkt under sejladsen til en medlemsstats havne eller sluser, hvis den kompetente myndighed har rimelig grund til at mistænke, at fartøjet overtræder forbuddene fastsat i artikel 4o, stk. 1 og 2, og artikel 4p, stk. 1 og 4.
2.  
En kompetent myndighed må ikke give adgang, hvis et fartøj ikke mindst 48 timer i forvejen har givet den kompetente myndighed meddelelse om en ►C3  skib-til-skib-omladning ◄ , der finder sted i en medlemsstats eksklusive økonomiske zone eller inden for 12 sømil fra basislinjen for den pågældende medlemsstats kyst.
3.  
Stk. 1 og 2 finder ikke anvendelse på et fartøj, der har behov for hjælp og søger et nødområde, et nødhavneanløb af hensyn til sikkerheden til søs eller for at redde liv til søs.
4.  
Uanset stk. 1 og 2 kan de kompetente myndigheder give et fartøj tilladelse til at anløbe en havn eller sluse på Unionens område på sådanne vilkår, som de finder hensigtsmæssige, efter at have fastslået, at adgangen er nødvendig til humanitære formål.
5.  
Hvis der nægtes adgang til en havn i overensstemmelse med stk. 1 og 2, underretter de pågældende kompetente myndigheder straks medlemsstaternes øvrige kompetente myndigheder. Den pågældende medlemsstat underretter omgående de øvrige medlemsstater og Kommissionen herom.
6.  
Med henblik på stk. 1 og 2 anvender de kompetente myndigheder ud over eventuelle nationale systemer og oplysninger de integrerede maritime data, der er tilgængelige i Unionens maritime informations- og udvekslingssystem (SafeSeaNet), der er oprettet i overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2002/59/EF ( 24 ).

Artikel 4hc

1.  
Det er forbudt fra den 24. juli 2023 at give adgang til havne og sluser på Unionens område for ethvert fartøj, som den kompetente myndighed har rimelig grund til at formode ulovligt forstyrrer, afbryder eller på anden måde deaktiverer sit skibsnavigationssystem på et hvilket som helst tidspunkt under sejladsen til en medlemsstats havne eller sluser i strid med SOLAS-regel V/19, punkt 2.4, når det transporterer råolie eller olieprodukter, der er omfattet af forbuddene fastsat i artikel 4o, stk. 1 og 2, og artikel 4p, stk. 1 og 4.
2.  
Stk. 1 finder ikke anvendelse på et fartøj, der har behov for hjælp og søger et nødområde, et nødhavneanløb af hensyn til sikkerheden til søs eller for at redde liv til søs.
3.  
Uanset stk. 1 kan de kompetente myndigheder give et fartøj tilladelse til at anløbe en havn eller sluse på Unionens område på sådanne vilkår, som de finder hensigtsmæssige, efter at have fastslået, at adgangen er nødvendig til humanitære formål.
4.  
Hvis der nægtes adgang til en havn i overensstemmelse med stk. 1, underretter de pågældende kompetente myndigheder straks medlemsstaternes øvrige kompetente myndigheder. Den pågældende medlemsstat underretter omgående de øvrige medlemsstater og Kommissionen herom.
5.  
Med henblik på stk. 1 anvender de kompetente myndigheder ud over eventuelle nationale systemer og oplysninger de integrerede maritime data, der er tilgængelige i Unionens maritime informations- og udvekslingssystem (SafeSeaNet), der er oprettet i overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2002/59/EF.

▼M25

Artikel 4i

1.  

Det er forbudt:

a) 

direkte eller indirekte at importere jern- og stålprodukter til Unionen, hvis de:

i) 

har oprindelse i Rusland eller

ii) 

er blevet eksporteret fra Rusland

b) 

direkte eller indirekte at købe jern- og stålprodukter, som befinder sig i eller havde oprindelse i Rusland

c) 

at transportere jern- og stålprodukter, hvis de har oprindelse i Rusland eller bliver eksporteret fra Rusland til et andet land

▼M38

d) 

direkte eller indirekte fra den 30. september 2023 at importere eller at købe jern- og stålprodukter, der er opført på listen i bilag XVII til forordning (EU) nr. 833/2014, når de forarbejdes i et tredjeland og indeholder jern- og stålprodukter med oprindelse i Rusland, der er opført på listen i bilag XVII til forordning (EU) nr. 833/2014; for så vidt angår de produkter, der er opført på listen i bilag XVII til forordning (EU) nr. 833/2014, og som er forarbejdet i et tredjeland og indeholder stålprodukter med oprindelse i Rusland henhørende under KN-kode 7207 11 , 7207 12 10 eller 7224 90 , finder dette forbud anvendelse fra den 1. april 2024 for så vidt angår KN-kode 7207 11 og fra den 1. oktober 2028 for så vidt angår KN-kode 7207 12 10 og 7224 90 .

Med henblik på anvendelsen af dette litra skal importørerne på importtidspunktet fremlægge dokumentation for oprindelseslandet for de materialer af jern og stål, der anvendes til forarbejdning af produktet i et tredjeland, medmindre produktet er importeret fra et partnerland for import af jern og stål som opført i bilag XV.

▼M30

e) 

direkte eller indirekte at levere teknisk bistand, mæglervirksomhed, finansieringsmidler eller finansiel bistand, herunder finansielle derivater, samt forsikringer og genforsikringer, i tilknytning til forbuddene i litra a), b), c) og d).

▼M25

Unionen træffer de nødvendige foranstaltninger til at fastlægge, hvilke produkter der skal være omfattet af dette stykke.

▼M36 —————

▼M30

4.  

Forbuddene i stk. 1, litra a), b), c) og e), finder ikke anvendelse på import, køb eller transport eller dertil knyttet teknisk eller finansiel bistand af følgende mængder af varer henhørende under KN-kode 7207 12 10 :

a) 

3 747 905 ton mellem den 7. oktober 2022 og den 30. september 2023

b) 

3 747 905 ton mellem den 1. oktober 2023 og den 30. september 2024.

▼M38

c) 

3 185 719 ton mellem den 1. oktober 2024 og den 30. september 2025

d) 

2 998 324 ton mellem den 1. oktober 2025 og den 30. september 2026

e) 

2 623 534 ton mellem den 1. oktober 2026 og den 30. september 2027

f) 

2 061 348 ton mellem den 1. oktober 2027 og den 30. september 2028.

▼M30

5.  

Forbuddene i stk. 1 finder ikke anvendelse på import, køb eller transport eller dertil knyttet teknisk eller finansiel bistand af følgende mængder af varer henhørende under KN-kode 7207 11 :

a) 

487 202 ton mellem den 7. oktober 2022 og den 30. september 2023

b) 

85 260 ton mellem den 1. oktober 2023 og den 31. december 2023

c) 

48 720 ton mellem den 1. januar 2024 og den 31. marts 2024.

▼M32

5a.  

Forbuddene i stk. 1 finder ikke anvendelse på import, køb eller transport eller dertil knyttet teknisk eller finansiel bistand af følgende mængder af produkter henhørende under KN-kode 7224 90 :

a) 

147 007 ton mellem den 17. december 2022 og den 31. december 2023

b) 

110 255 ton mellem den 1. januar 2024 og den 30. september 2024.

▼M38

c) 

124 956 ton mellem den 1. oktober 2024 og den 30. september 2025

d) 

117 606 ton mellem den 1. oktober 2025 og den 30. september 2026

e) 

102 905 ton mellem den 1. oktober 2026 og den 30. september 2027

f) 

80 854 ton mellem den 1. oktober 2027 og den 30. september 2028.

▼M32

6.  
De importkontingenter, der er fastsat i stk. 4, 5 og 5a, forvaltes af Kommissionen og medlemsstaterne i overensstemmelse med den forvaltningsordning for toldkontingenter, der er fastsat i artikel 49-54 i Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2015/2447 ( 25 ).

▼M38

7.  
Uanset stk. 1 kan de kompetente myndigheder give tilladelse til køb, import eller overførsel af de varer, der er opført i bilag XVII til forordning (EU) nr. 833/2014, på vilkår, som de skønner hensigtsmæssige, efter at have fastslået, at dette er nødvendigt med henblik på etablering, drift, vedligeholdelse, levering og oparbejdning af brændsel og sikkerhed i forbindelse med civil nuklear kapacitet og fortsat udformning, opførelse og ibrugtagning nødvendig til færdiggørelse af civile nukleare faciliteter, som f.eks. Paks II-projektet, levering af prækursormateriale til fremstilling af medicinske radioisotoper og lignende medicinske anvendelser, eller kritisk teknologi til overvågning af miljøstråling samt civilt nukleart samarbejde, navnlig inden for forskning og udvikling.

▼M30

8.  

Den pågældende medlemsstat underretter de øvrige medlemsstater og Kommissionen om alle tilladelser, der gives i medfør af stk. 7, senest to uger efter meddelelsen af tilladelsen.

▼M25

Artikel 4j

▼M38

1.  
Det er forbudt direkte eller indirekte at sælge, levere, overføre eller eksportere luksusvarer, uanset om de har oprindelse i Unionen, til fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer i Rusland eller til brug i Rusland.

▼M36

2.  

Det er forbudt:

a) 

direkte eller indirekte at yde teknisk bistand, mæglervirksomhed eller andre tjenester i forbindelse med de i stk. 1 omhandlede varer og i forbindelse med levering, fremstilling, vedligeholdelse og anvendelse af nævnte varer til fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer i Rusland eller til brug i Rusland

b) 

direkte eller indirekte at levere finansieringsmidler eller finansiel bistand i forbindelse med de i stk. 1 omhandlede varer i forbindelse med salg, levering, overførsel eller eksport af disse varer eller ydelse af dertil knyttet teknisk bistand, mæglervirksomhed eller andre tjenester til fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer i Rusland eller til brug i Rusland

c) 

direkte eller indirekte at sælge, licensere eller på anden måde overføre intellektuelle ejendomsrettigheder eller forretningshemmeligheder samt give ret til at få adgang til eller genanvende materiale eller oplysninger, der er beskyttet ved hjælp af intellektuelle ejendomsrettigheder eller udgør forretningshemmeligheder i forbindelse med de i stk. 1 omhandlede varer og til levering, fremstilling, vedligeholdelse og brug af disse varer, til fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer i Rusland eller til brug i Rusland.

▼M36

2a.  
De i stk. 1 og 2 omhandlede forbud gælder for luksusvarer, hvis deres værdi overstiger 300 EUR pr. styk, medmindre andet er fastsat.

▼M25

3.  
Forbuddet i stk. 1 finder ikke anvendelse på varer, som er nødvendige til officielle formål for medlemsstaternes eller partnerlandenes diplomatiske eller konsulære repræsentationer i Rusland eller for internationale organisationer, der har immunitet i henhold til folkeretten, eller på deres ansattes personlige effekter.

▼M28

3a.  
Forbuddet i stk. 1 finder ikke anvendelse på luksusvarer til personlig brug for fysiske personer, der rejser fra Den Europæiske Union, eller medlemmer af deres nærmeste familie, der rejser sammen med dem, der ejes af disse personer, og som ikke er bestemt til salg.

▼M26

4.  
Uanset stk. 1 kan de kompetente myndigheder tillade overførsel eller eksport til Rusland af kulturgoder, som er udlånt som led i et formelt kultursamarbejde med Rusland.

▼M36

4a.  

Uanset stk. 1 og 2 kan de kompetente myndigheder tillade salg eller levering af et fartøj henhørende under KN-kode 8901 10 00 eller 8901 90 00 eller levering, indtil den 31. december 2023, af dertil knyttet teknisk eller finansiel bistand til juridiske personer, enheder eller organer i Rusland eller til brug i Rusland på sådanne betingelser, som de finder hensigtsmæssige, efter at have fastslået, at:

a) 

fartøjet befinder sig fysisk i Rusland den 24. juni 2023 og er til brug i Rusland

b) 

fartøjet har sejlet under Den Russiske Føderations flag i henhold til en bareboatcharterregistrering, der oprindeligt blev foretaget før den 24. februar 2022

c) 

de juridiske personer, enheder eller organer i Rusland ikke er militære slutbrugere og ikke vil anvende fartøjet til militære formål

d) 

salget eller leveringen ikke er til fordel for personer, enheder eller organer, som er opført i bilaget til afgørelse 2014/145/FUSP eller er omfattet af de restriktive foranstaltninger, der er fastsat i nærværende afgørelse.

▼M36

5.  
Den pågældende medlemsstat underretter de øvrige medlemsstater og Kommissionen om alle tilladelser, der gives i medfør af stk. 4 og 4a, senest to uger efter meddelelsen af tilladelsen.

▼M26

6.  
Unionen træffer de nødvendige foranstaltninger til at fastlægge, hvilke varer der skal være omfattet af denne artikel.

▼M26

Artikel 4k

1.  
Det er forbudt direkte eller indirekte at købe, importere eller overføre produkter, som giver Rusland betydelige indtægter og dermed muliggør dets handlinger, der destabiliserer situationen i Ukraine, til Unionen, hvis de har oprindelse i Rusland eller eksporteres fra Rusland.
2.  

Det er forbudt:

a) 

direkte eller indirekte i relation til forbuddet i stk. 1 at yde teknisk bistand, mæglervirksomhed eller andre tjenester i forbindelse med produkterne og teknologien omhandlet i stk. 1 og i forbindelse med levering, fremstilling, vedligeholdelse og anvendelse af nævnte produkter og teknologi

b) 

direkte eller indirekte i relation til forbuddet i stk. 1 at levere finansieringsmidler eller finansiel bistand i forbindelse med produkterne og teknologien omhandlet i stk. 1 i forbindelse med køb, import eller overførsel af nævnte produkter og teknologi eller ydelse af dertil knyttet teknisk bistand, mæglervirksomhed eller andre tjenester.

▼M36 —————

▼M26

3a.  
Forbuddet i stk. 1 finder ikke anvendelse på indkøb i Rusland, som er nødvendige for driften af Unionens og medlemsstaternes diplomatiske og konsulære repræsentationer, herunder delegationer, ambassader og missioner, eller som er til personlig brug for medlemsstaternes statsborgere og deres nærmeste familiemedlemmer.

▼M38

3aa.  
En medlemsstats kompetente myndigheder kan tillade import af varer bestemt til strengt personlig brug for fysiske personer, der rejser til Unionen, eller for medlemmer af deres nærmeste familie, begrænset til personlige effekter, der ejes af de pågældende personer, og som tydeligvis ikke er bestemt til salg.
3ab.  
De kompetente myndigheder kan på vilkår, som de finder hensigtsmæssige, tillade indførsel til Unionen af et køretøj henhørende under KN-kode 8703 , der ikke er bestemt til salg og ejes af en statsborger i en medlemsstat eller et medlem af dennes nærmeste familie, som har bopæl i Rusland, og som kører køretøjet ind i Unionen til strengt personlig brug.
3ac.  
Forbuddet i stk. 1 finder ikke anvendelse på indførsel til Unionen af motorkøretøjer henhørende under KN-kode 8703 , forudsat at de har diplomatisk nummerplade og er nødvendige, for at diplomatiske og konsulære repræsentationer, herunder delegationer, ambassader og missioner, eller for at internationale organisationer, der nyder immunitet i overensstemmelse med folkeretten, kan fungere, eller for deres ansattes og deres nærmeste familiemedlemmers personlige brug.
3ad.  
Forbuddet i stk. 1 er ikke til hinder for, at køretøjer, der allerede befinder sig på Unionens område den 19. december 2023, indregistreres i en medlemsstat.
3ca.  
For så vidt angår varer henhørende under KN-kode 7205 , 7408 , 7604 , 7605 , 7607 og 7608 finder forbuddene i stk. 1 og 2 først anvendelse på opfyldelsen fra den 20. marts 2024 af kontrakter, der er indgået inden den 19. december 2023, eller af tilknyttede kontrakter, der er nødvendige for opfyldelsen af sådanne kontrakter.
3cb.  
For så vidt angår varer henhørende under KN-kode 2711 12 , 2711 13 , 2711 14 , 2711 19 og 7202 finder forbuddene i stk. 1 og 2 først anvendelse på opfyldelsen fra den 20. december 2024 af kontrakter, der er indgået inden den 19. december 2023, eller af tilknyttede kontrakter, der er nødvendige for opfyldelsen af sådanne kontrakter.
3cc.  

For så vidt angår varer henhørende under KN-kode 7201 finder forbuddene i stk. 1 og 2 ikke anvendelse på import, køb eller transport eller dertil knyttet teknisk eller finansiel bistand af følgende mængder af varer:

a) 

1 140 000 ton mellem den 19. december 2023 og den 31. december 2024

b) 

700 000 ton mellem den 1. januar 2025 og den 31. december 2025.

3cd.  

For så vidt angår varer henhørende under KN-kode 7203 finder forbuddene i stk. 1 og 2 ikke anvendelse på import, køb eller transport eller dertil knyttet teknisk eller finansiel bistand af følgende mængder af varer:

a) 

1 140 836 ton mellem den 19. december 2023 og den 31. december 2024

b) 

651 906 ton mellem den 1. januar 2025 og den 31. december 2025.

▼M36 —————

▼M38

3c.  
Uanset stk. 1 og 2 kan de kompetente myndigheder give tilladelse til køb, import eller overførsel af de varer, der er opført i bilag XXI til forordning (EU) nr. 833/2014, eller levering af den dertil knyttede tekniske og finansielle bistand på vilkår, som de skønner hensigtsmæssige, efter at have fastslået, at dette er nødvendigt med henblik på etablering, drift, vedligeholdelse, levering og oparbejdning af brændsel og sikkerhed i forbindelse med civil nuklear kapacitet og fortsat udformning, opførelse og ibrugtagning nødvendig til færdiggørelse af civile nukleare faciliteter, som f.eks. Paks II-projektet, levering af prækursormateriale til fremstilling af medicinske radioisotoper og lignende medicinske anvendelser, eller kritisk teknologi til overvågning af miljøstråling samt til civilt nukleart samarbejde, navnlig inden for forskning og udvikling.

▼M36 —————

▼M35

3da.  

Forbuddene i stk. 1 og 2 finder indtil den 30. juni 2024 ikke anvendelse på import, indkøb og transport eller dertil knyttet teknisk eller finansiel bistand, der er nødvendig for import, til Unionen af følgende mængder:

a) 

752 475 metrisk ton for produkter henhørende under KN-kode 2803

b) 

562 973 metrisk ton for produkter henhørende under KN-kode 4002 .

▼M36

3e.  
Uanset denne artikels stk. 1 og 2 kan de kompetente myndigheder give tilladelse til køb, import eller overførsel af varer henhørende under KN-kode 7007 , 8479 , 8481 , 8487 , 8504 , 8517 , 8525 , 8531 , 8536 , 8537 , 8538 , 8542 , 8543 og 8603 som anført i bilag XXI til forordning (EU) nr. 833/2014 eller ydelse af dertil knyttet teknisk og finansiel bistand på sådanne vilkår, som de skønner hensigtsmæssige, efter at have fastslået, at dette er nødvendigt for drift, vedligeholdelse eller reparation af Budapest-metrolinje 3-vogne, der blev leveret i 2018, som opfyldelse af en garanti stillet af Metrowagonmash inden den 24. juni 2023.

▼M26

4.  

Fra og med den 10. juli 2022 finder forbuddene i stk. 1 og 2 ikke anvendelse på import, indkøb og transport eller dertil knyttet teknisk eller finansiel bistand, der er nødvendig for import, til Unionen af:

a) 

837 570 metrisk ton kaliumchlorid henhørende under KN-kode 3104 20 mellem den 10. juli i et givet år og den 9. juli i det følgende år

b) 

1 577 807 metrisk ton kombineret af de andre produkter under KN-kode 3105 20 , 3105 60 og 3105 90 mellem den 10. juli i et givet år og 9. juli i det følgende år.

▼M38

5.  
De importkontingenter, der er fastsat i denne artikels stk. 3cc, 3cd, 3da og 4, forvaltes af Kommissionen og medlemsstaterne i overensstemmelse med den forvaltningsordning for toldkontingenter, der er fastsat i artikel 49-54 i Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2015/2447.
5a.  
Den pågældende medlemsstat underretter de øvrige medlemsstater og Kommissionen om alle tilladelser, der gives i medfør af stk. 3c og 3e, senest to uger efter meddelelsen af tilladelsen.

▼M26

6.  
Unionen træffer de nødvendige foranstaltninger til at fastlægge, hvilke varer der skal være omfattet af denne artikel.

▼M36 —————

▼M26

Artikel 4m

▼M38

1.  
Det er forbudt direkte eller indirekte at sælge, levere, overføre eller eksportere produkter, der kan bidrage til navnlig at styrke den russiske industrielle kapacitet, uanset om de har oprindelse i Unionen, til fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer i Rusland eller til brug i Rusland.

▼M38

1a.  
Transit via Ruslands område af visse varer og teknologi, som eksporteres fra Unionen, er forbudt.

▼M26

2.  

Det er forbudt:

a) 

direkte eller indirekte at yde teknisk bistand, mæglervirksomhed eller andre tjenester i forbindelse med produkterne og teknologien omhandlet i stk. 1 og i forbindelse med levering, fremstilling, vedligeholdelse og anvendelse af nævnte produkter og teknologi til fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer i Rusland eller til brug i Rusland

b) 

direkte eller indirekte at levere finansieringsmidler eller finansiel bistand i forbindelse med produkterne og teknologien omhandlet i stk. 1 i forbindelse med salg, levering, overførsel eller eksport af nævnte produkter og teknologi eller i forbindelse med ydelse af dertil knyttet teknisk bistand, mæglervirksomhed eller andre tjenester til fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer i Rusland eller til brug i Rusland.

▼M36

c) 

direkte eller indirekte at sælge, licensere eller på anden måde overføre intellektuelle ejendomsrettigheder eller forretningshemmeligheder samt give ret til at få adgang til eller genanvende materiale eller oplysninger, der er beskyttet ved hjælp af intellektuelle ejendomsrettigheder eller udgør forretningshemmeligheder i forbindelse med de produkter og den teknologi, der er omhandlet i stk. 1, og til levering, fremstilling, vedligeholdelse og brug af disse produkter og den teknologi, til fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer i Rusland eller til brug i Rusland.

▼M38 —————

▼M38

3aa.  
For så vidt angår visse varer finder forbuddene i stk. 1 og 2 først anvendelse på opfyldelsen fra den 20. marts 2024 af kontrakter, der er indgået inden den 19. december 2023, eller af tilknyttede kontrakter, der er nødvendige for opfyldelsen af sådanne kontrakter.
3ab.  
For så vidt angår visse varer finder forbuddene i stk. 1 og 2 først anvendelse på opfyldelsen fra den 20. juni 2024 af kontrakter, der er indgået inden den 19. december 2023, eller for tilknyttede kontrakter, der er nødvendige for opfyldelsen af sådanne kontrakter.

▼M38 —————

▼M36 —————

▼M26

4.  
Forbuddene i stk. 1 og 2 finder ikke anvendelse på produkter, som er nødvendige til officielle formål for medlemsstaternes eller partnerlandenes diplomatiske eller konsulære repræsentationer i Rusland eller for internationale organisationer, der nyder immunitet i overensstemmelse med til folkeretten, eller på deres ansattes personlige effekter.

▼M35

4a.  
Medlemsstaternes kompetente myndigheder kan på vilkår, som de skønner hensigtsmæssige, tillade salg, levering, overførsel eller eksport af produkter henhørende under KN-kode 8417 20 , eller levering af dertil knyttet teknisk eller finansiel bistand, efter at have fastslået, at det til personlig husholdningsbrug for fysiske personer er nødvendigt med sådanne produkter eller levering af dertil knyttet teknisk eller finansiel bistand.

▼M36

4b.  
Uanset stk. 1 og 2 kan de kompetente myndigheder på vilkår, som de skønner hensigtsmæssige, tillade salg, levering, overførsel eller eksport af produkter, der henhører under kapitel 72, 84, 85 og 90 i KN, jf. bilag XXIII til forordning (EU) nr. 833/2014, eller dertil knyttet teknisk bistand, mæglervirksomhed, finansieringsmidler eller finansiel bistand, efter at have fastslået, at dette er strengt nødvendigt med henblik på fremstilling af varer af titan, der er nødvendige i luftfartsindustrien, og for hvilke der ikke findes nogen alternativ forsyning.

▼M38

4c.  
Uanset stk. 1a kan de kompetente myndigheder tillade transit via Ruslands område af visse varer og teknologi, der navnlig kan bidrage til at styrke den russiske industrielle kapacitet, efter at have fastslået, at sådanne produkter eller teknologi er bestemt til de formål, der er fastsat i denne artikels stk. 4b og 5.

▼M28

5.  

Medlemsstaternes kompetente myndigheder kan på de vilkår, som de skønner hensigtsmæssige, tillade salg, levering, overførsel eller eksport af de produkter og den teknologi, der er omfattet af denne artikel, eller levering af dertil knyttet teknisk eller finansiel bistand, efter at have fastslået, at sådanne produkter eller sådan teknologi eller ydelse af dertil knyttet teknisk eller finansiel bistand er nødvendig til:

a) 

medicinske eller farmaceutiske formål eller til humanitære formål såsom at levere eller lette levering af bistand, herunder beholdninger af lægemidler og medicinsk udstyr, fødevarer eller overførsel af humanitære hjælpearbejdere og dertil knyttet bistand, eller til evakueringer, eller

b) 

brug udelukkende for og under fuld kontrol af den godkendende medlemsstat og med henblik på at opfylde dens underholdspligt i områder, som er omfattet af en langsigtet lejeaftale mellem denne medlemsstat og Den Russiske Føderation, eller

▼M38

c) 

etablering, drift, vedligeholdelse, levering og oparbejdning af brændsel og sikkerhed i forbindelse med civil nuklear kapacitet og fortsat udformning, opførelse og ibrugtagning nødvendig til færdiggørelse af civile nukleare faciliteter, som f.eks. Paks II-projektet, levering af prækursormateriale til fremstilling af medicinske radioisotoper og lignende medicinske anvendelser, eller kritisk teknologi til overvågning af miljøstråling samt til civilt nukleart samarbejde, navnlig inden for forskning og udvikling.

▼M35

5a.  
Når de kompetente myndigheder træffer afgørelse om anmodninger om tilladelser som omhandlet i stk. 4a, 4b og 5, må de ikke give tilladelse til eksport til fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer i Rusland eller til brug i Rusland, hvis de har rimelig grund til at tro, at produkterne kan have en militær slutanvendelse.

▼M38

5b.  
Den pågældende medlemsstat underretter de øvrige medlemsstater og Kommissionen om alle tilladelser, der gives i medfør af stk. 4a, 4b, 4c og 5, senest to uger efter meddelelsen af tilladelsen.

▼M26

6.  
Unionen træffer de nødvendige foranstaltninger til at fastlægge, hvilke varer der skal være omfattet af denne artikel.

Artikel 4n

1.  
Det er forbudt for alle vejtransportvirksomheder, der er etableret i Rusland, at transportere gods ad landevej på Unionens område, herunder i transit.

▼M36

1a.  
Forbuddet i stk. 1 finder anvendelse på vejtransportvirksomheders godstransport på Unionens område ved hjælp af påhængsvogne eller sættevogne, der er indregistreret i Rusland, herunder hvis disse påhængsvogne eller sættevogne trækkes af lastbiler, der er indregistreret i andre lande.

▼M26

2.  

Forbuddet i stk. 1 finder ikke anvendelse på vejtransportvirksomheder, der transporterer:

a) 

postforsendelser som led i en universel tjenesteydelse

b) 

produkter i transit gennem Unionen mellem Kaliningrad Oblast og Rusland, forudsat at transport af sådanne produkter ikke på anden måde er forbudt i henhold til denne afgørelse.

▼M38 —————

▼M36

4.  

Uanset stk. 1 og 1a kan en medlemsstats kompetente myndigheder give en vejtransportvirksomhed, der er etableret i Rusland, eller alle vejtransportvirksomheder tilladelse til godstransport, når varerne føres ud ved hjælp af påhængsvogne eller sættevogne, der er indregistreret i Rusland, herunder hvis disse påhængsvogne eller sættevogne trækkes af lastbiler, der er indregistreret i andre lande, hvis de kompetente myndigheder har fastslået, at en sådan transport er nødvendig med henblik på:.

▼M38

a) 

køb, import eller transport til Unionen af naturgas og olie, herunder raffinerede olieprodukter, samt titan, aluminium, kobber, nikkel, palladium og jernmalm, medmindre det på anden måde er forbudt

▼M26

b) 

køb, import eller transport af farmaceutiske, medicinske, landbrugsmæssige og fødevarerelaterede produkter, herunder hvede og gødning for hvilket import, køb og transport er tilladt i henhold til denne afgørelse

c) 

humanitære formål

▼M27

d) 

diplomatiske og konsulære repræsentationers funktion i Rusland, herunder delegationer, ambassader og missioner, eller internationale organisationer i Rusland, der nyder immunitet i overensstemmelse med folkeretten, eller

▼M26

e) 

overførsel eller eksport til Rusland af kulturgoder, som er udlånt som led i et formelt kultursamarbejde med Rusland.

5.  

Den pågældende medlemsstat underretter de øvrige medlemsstater og Kommissionen om alle tilladelser, der gives i medfør af stk. 4, senest to uger efter meddelelsen af tilladelsen.

▼M27

Artikel 4o

▼M34

1.  
Det er forbudt direkte eller indirekte at købe, importere eller overføre råolie eller olieprodukter som opført på listen i bilag XIII til denne afgørelse, hvis de har oprindelse i Rusland eller eksporteres fra Rusland.

▼M27

2.  
Det er forbudt direkte eller indirekte at levere teknisk bistand, mæglervirksomhed, finansieringsmidler eller finansiel bistand eller andre tjenester i tilknytning til forbuddet i stk. 1.
3.  

Forbuddene i stk. 1 og 2 finder

a) 

indtil den 5. december 2022 ikke anvendelse på enkeltstående transaktioner med forestående levering, som er indgået og opfyldt før nævnte dato, eller på opfyldelse af kontrakter om køb, import eller overførsel af råolie, der er indgået inden den 4. juni 2022, eller af tilknyttede kontrakter, der er nødvendige for opfyldelsen af sådanne kontrakter, forudsat at de relevante medlemsstater senest den 24. juni 2022 har underrettet Kommissionen om de pågældende kontrakter, og at de relevante medlemsstater giver Kommissionen meddelelse om de enkeltstående transaktioner med forestående levering senest 10 dage efter deres gennemførelse

b) 

indtil den 5. februar 2023 ikke anvendelse på enkeltstående transaktioner med forestående levering, som er indgået og opfyldt før nævnte dato, eller på opfyldelse af kontrakter om køb, import eller overførsel af olieprodukter, der er indgået inden den 4. juni 2022, eller af tilknyttede kontrakter, der er nødvendige for opfyldelsen af sådanne kontrakter, forudsat at de relevante medlemsstater senest den 24. juni 2022 har underrettet Kommissionen om de pågældende kontrakter, og at de relevante medlemsstater giver Kommissionen meddelelse om de enkeltstående transaktioner med forestående levering senest 10 dage efter deres gennemførelse

▼M34

c) 

ikke anvendelse på køb, import eller overførsel af råolie transporteret ad søvejen og af olieprodukter som opført på listen i bilag XIII til denne afgørelse, hvis de pågældende varer har oprindelse i et tredjeland og kun læsses i, afsendes fra eller er i transit gennem Rusland, forudsat at varerne hverken har russisk oprindelse eller ejer

▼M27

d) 

ikke anvendelse på råolie, der leveres via rørledning fra Rusland til medlemsstaterne, før Rådet, der træffer afgørelse med enstemmighed, på forslag af den højtstående repræsentant med støtte fra Kommissionen beslutter, at forbuddene i stk. 1 og 2 finder anvendelse.

▼M36

3a.  
Undtagelsen i stk. 3, litra d), ophører med at gælde for Tyskland og Polen den 23. juni 2023.

▼M27

4.  
Hvis forsyningen af råolie via rørledning fra Rusland til en indlandsmedlemsstat afbrydes af årsager, som den pågældende medlemsstat ikke har indflydelse på, kan råolie transporteret ad søvejen fra Rusland importeres til denne medlemsstat som en ekstraordinær midlertidig undtagelse fra stk. 1 og 2, indtil forsyningen genoptages, eller indtil den i stk. 3, litra d), omhandlede rådsafgørelse finder anvendelse på den pågældende medlemsstat, alt efter hvad der indtræffer først.

▼M34

5.  
Fra og med den 5. december 2022 og uanset stk. 1 og 2 kan Bulgariens kompetente myndigheder tillade opfyldelse indtil den 31. december 2024 af kontrakter, der er indgået inden den 4. juni 2022, eller af tilknyttede kontrakter, der er nødvendige for opfyldelsen af sådanne kontrakter, om køb, import eller overførsel af råolie transporteret ad søvejen og af olieprodukter som opført på listen i bilag XIII til denne afgørelse med oprindelse i Rusland eller eksporteret fra Rusland.

▼M38

6.  

Fra og med den 5. februar 2023 og uanset stk. 1 og 2 kan Kroatiens kompetente myndigheder indtil den 31. december 2024 tillade køb, import eller overførsel af vakuumgasolie henhørende under KN-kode 2710 19 71 med oprindelse i Rusland eller eksporteret fra Rusland, forudsat at følgende betingelser er opfyldt:

▼M27

a) 

der findes ingen alternativ forsyning med vakuumgasolie, og

b) 

Kroatien har mindst to uger før meddelelsen af tilladelsen underrettet Kommissionen om grundene til, hvorfor det finder, at der bør gives en særlig tilladelse, og Kommissionen har ikke gjort indsigelse inden for denne frist.

7.  
Varer, der indføres efter en undtagelse, der er indrømmet af en kompetent myndighed i henhold til stk. 5 eller 6, må ikke sælges videre til købere i en anden medlemsstat eller i et tredjeland.

▼M32

Fra den 5. februar 2023 er det forbudt at overføre eller transportere olieprodukter henhørende under KN-kode 2710 , som er fremstillet af råolie, der er importeret på grundlag af en undtagelse, som Bulgariens kompetente myndighed har indrømmet i henhold til stk. 5, til andre medlemsstater eller til tredjelande, eller at sælge sådanne olieprodukter til købere i andre medlemsstater eller i tredjelande.

Uanset forbuddet i andet afsnit kan Bulgariens kompetente myndigheder på vilkår, som de skønner hensigtsmæssige, tillade salg, levering, overførsel eller eksport til Ukraine af visse olieprodukter, som er fremstillet af råolie importeret i henhold til stk. 5, efter at have konstateret, at:

a) 

produkterne udelukkende er bestemt til anvendelse i Ukraine

b) 

et sådant salg, eller en sådan levering, overførsel eller eksport ikke har til formål at omgå forbuddene i andet afsnit.

Uanset forbuddet i andet afsnit kan Bulgariens kompetente myndigheder på vilkår, som de skønner hensigtsmæssige, tillade salg, levering, overførsel eller eksport til ethvert tredjeland af visse olieprodukter, som er fremstillet af råolie importeret i henhold til stk. 5, inden for rammerne af eksportkontingenterne nævnt i bilag XXXII til forordning (EU) nr. 833/2014, efter at have konstateret, at:

a) 

produkterne ikke kan lagres i Bulgarien på grund af miljø- og sikkerhedsmæssige risici

b) 

et sådant salg, eller en sådan levering, overførsel eller eksport ikke har til formål at omgå forbuddene i andet afsnit.

Bulgarien underretter de øvrige medlemsstater og Kommissionen om alle tilladelser, der gives i medfør af tredje og fjerde afsnit, senest to uger efter meddelelsen af tilladelsen.

Unionen træffer de nødvendige foranstaltninger for at fastlægge, hvilke relevante produkter der skal være omfattet af undtagelserne i tredje og fjerde afsnit.

▼M27

8.  
Overførsel eller transport af råolie leveret via rørledning til medlemsstater som omhandlet i stk. 3, litra d), til andre medlemsstater eller til tredjelande eller salg heraf til købere i andre medlemsstater eller i tredjelande er forbudt.

Alle forsendelser og beholdere med en sådan råolie markeres tydeligt som »REBCO: eksportforbud«.

Fra den 5. februar 2023 er det, hvis råolie er blevet leveret via rørledning til en medlemsstat som omhandlet i stk. 3, litra d), forbudt at overføre eller transportere olieprodukter, som er fremstillet af en sådan råolie, til andre medlemsstater eller til tredjelande, eller at sælge sådanne olieprodukter til købere i andre medlemsstater eller i tredjelande.

▼M38

Som en midlertidig undtagelse finder forbuddene i tredje afsnit anvendelse fra den 5. december 2024 på import og overførsel til Tjekkiet og på salg til købere i Tjekkiet af olieprodukter fremstillet af råolie, der er leveret via rørledning til en anden medlemsstat, jf. stk. 3, litra d). Hvis der stilles alternative forsyninger af sådanne olieprodukter til rådighed for Tjekkiet før denne dato, ophæver Rådet denne midlertidige undtagelse. I perioden indtil den 5. december 2024 må mængden af sådanne olieprodukter, der importeres til Tjekkiet fra andre medlemsstater, ikke overstige de gennemsnitlige mængder, der er importeret til Tjekkiet fra disse andre medlemsstater i samme periode i de foregående fem år.

▼M32

Fra den 5. februar 2023 og uanset forbuddene i tredje afsnit, kan Ungarns og Slovakiets kompetente myndigheder på vilkår, som de skønner hensigtsmæssige, tillade salg, levering, overførsel eller eksport til Ukraine af visse olieprodukter, som er fremstillet af råolie importeret i henhold til stk. 3, litra d), efter at have konstateret, at:

a) 

produkterne udelukkende er bestemt til anvendelse i Ukraine

b) 

et sådant salg, eller en sådan levering, overførsel eller eksport ikke har til formål at omgå forbuddene i tredje afsnit.

Den pågældende medlemsstat underretter de øvrige medlemsstater og Kommissionen om alle tilladelser, der gives i medfør af nærværende stykke, senest to uger efter meddelelsen af tilladelsen.

Unionen træffer de nødvendige foranstaltninger for at fastlægge, hvilke relevante produkter der skal være omfattet af undtagelsen i femte afsnit.

▼M34

9.  
Forbuddene i stk. 1 finder ikke anvendelse på køb i Rusland af råolie eller olieprodukter som opført på listen i bilag XIII til denne afgørelse, som er nødvendige for at opfylde væsentlige behov hos køberen i Rusland eller humanitære projekter i Rusland.

▼M27

10.  
Unionen træffer de nødvendige foranstaltninger til at fastlægge, hvilke produkter der skal være omfattet af denne artikel.

Artikel 4p

▼M34

1.  
Det er forbudt direkte eller indirekte at levere teknisk bistand, mæglervirksomhed, finansieringsmidler eller finansiel bistand i forbindelse med handel, formidling eller transport, herunder gennem skibsoverførsler, til tredjelande af råolie eller olieprodukter som opført på listen i bilag XIII til denne afgørelse, som har oprindelse i Rusland eller er blevet eksporteret fra Rusland.

▼M30

2.  

Forbuddet i stk. 1 finder ikke anvendelse på opfyldelsen af kontrakter, der er indgået inden den 4. juni 2022, eller af tilknyttede kontrakter, der er nødvendige for opfyldelsen af sådanne kontrakter, indtil:

a) 

den 5. december 2022 for råolie henhørende under KN-kode 2709 00

b) 

den 5. februar 2023 for olieprodukter henhørende under KN-kode 2710 .

▼M30

3.  
Forbuddet i stk. 1 finder ikke anvendelse på betaling af forsikringskrav efter den 5. december 2022 for råolie henhørende under KN-kode 2709 00 eller efter den 5. februar 2023 for olieprodukter henhørende under KN-kode 2710 på grundlag af forsikringsaftaler, der er indgået inden den 4. juni 2022, og forudsat at forsikringsdækningen er ophørt på den relevante dato.

▼M31

4.  
Det er forbudt at handle med, formidle eller transportere råolie henhørende under KN-kode 2709 00 til tredjelande, herunder gennem skibsoverførsler, fra den 5. december 2022, eller olieprodukter henhørende under KN-kode 2710 fra den 5. februar 2023, jf. ►M34  bilag XIII til nærværende afgørelse ◄ , som har oprindelse i Rusland eller er blevet eksporteret fra Rusland.
5.  

Forbuddet i denne artikels stk. 4 finder anvendelse fra datoen for ikrafttrædelsen af Rådets første afgørelse om ændring af bilag XI i overensstemmelse med denne artikels stk. 9, litra a).

Fra ikrafttrædelsesdatoen for enhver efterfølgende rådsafgørelse om ændring af bilag XI til nærværende afgørelse finder forbuddene i denne artikels stk. 1 og 4 ikke anvendelse i en periode på 90 dage på transport af produkter, der er opført i ►M34  bilag XIII til nærværende afgørelse ◄ , og som har oprindelse i Rusland eller er blevet eksporteret fra Rusland, eller på direkte eller indirekte levering af teknisk bistand, mæglervirksomhed eller finansieringsmidler eller finansiel bistand i forbindelse med transporten, forudsat at:

a) 

transporten eller leveringen af teknisk bistand, mæglervirksomhed eller finansieringsmidler eller finansiel bistand i forbindelse med transporten er baseret på en kontrakt, der er indgået inden ikrafttrædelsesdatoen for hver efterfølgende rådsafgørelse om ændring af bilag XI til nærværende afgørelse, og

b) 

købsprisen pr. tønde ikke oversteg den i bilag XI til nærværende afgørelse fastsatte pris på datoen for indgåelsen af den pågældende kontrakt.

▼M34

6.  

Forbuddene i stk. 1 og 4 finder

a) 

fra den 5. december 2022 ikke anvendelse på råolie henhørende under KN-kode 2709 00 og fra den 5. februar 2023 ikke anvendelse på olieprodukter henhørende under KN-kode 2710 , som har oprindelse i Rusland eller er blevet eksporteret fra Rusland, forudsat at købsprisen pr. tønde for sådanne produkter ikke overstiger de i bilag XI til denne afgørelse fastsatte priser

b) 

ikke anvendelse på råolie eller olieprodukter som opført på listen i bilag XIII til denne afgørelse, hvis de pågældende varer har oprindelse i et tredjeland og kun læsses i, afsendes fra eller er i transit gennem Rusland, forudsat at de pågældende varer hverken har russisk oprindelse eller ejer

c) 

ikke anvendelse på transport eller teknisk bistand, mæglervirksomhed, finansieringsmidler eller finansiel bistand i forbindelse med sådan transport af de produkter, der er omhandlet i bilag XII til denne afgørelse, til de deri nævnte tredjelande i den periode, der er fastsat i nævnte bilag

d) 

fra den 5. december 2022 ikke anvendelse på råolie henhørende under KN-kode 2709 00 , som har oprindelse i Rusland, eller som er blevet eksporteret fra Rusland og købt til en pris, der ligger over den pris, der er fastsat i bilag XI til denne afgørelse, og som læsses på et fartøj i afskibningshavnen inden den 5. december 2022 og losses i den endelige bestemmelseshavn inden den 19. januar 2023

e) 

fra den 5. februar 2023 ikke anvendelse på olieprodukter henhørende under KN-kode 2710 , som har oprindelse i Rusland, eller som er blevet eksporteret fra Rusland og købt til en pris, der ligger over den respektive pris, der er fastsat i bilag XI til denne afgørelse, og som læsses på et fartøj i afskibningshavnen inden den 5. februar 2023 og losses i den endelige bestemmelseshavn inden den 1. april 2023.

▼M38

6a.  
Ved anvendelse af stk. 4 og 6, litra a), for russisk råolie eller russiske olieprodukter, der er opført i bilag XIII, lastet fra den 20. februar 2024, indsamler tjenesteleverandører uden adgang til indkøbsprisen pr. tønde i bilag XI af sådanne produkter specificerede prisoplysninger om supplerende omkostninger som leveret af operatører længere oppe i forsyningskæden for handel med russisk råolie eller russiske olieprodukter. Sådanne specificerede prisoplysninger leveres efter anmodning til modparter og kompetente myndigheder med henblik på at kontrollere, at denne artikel er overholdt.

▼M30

7.  
Forbuddet i stk. 1 finder ikke anvendelse på leveringen af lodstjenester, der er nødvendige af hensyn til sikkerheden til søs.

▼M38 —————

▼M30

9.  

Rådet, der træffer afgørelse med enstemmighed på forslag af den højtstående repræsentant med støtte fra Kommissionen, ændrer:

a) 

bilag XI på grundlag af de priser, der er aftalt af Price Cap Coalition

b) 

bilag XII på grundlag af objektive kriterier for berettigelse, der er aftalt af Price Cap Coalition med henblik på at fritage specifikke energiprojekter, der er væsentlige for energisikkerheden i visse tredjelande.

▼M31

10.  
Forbuddene i stk. 1 og 4 finder ikke anvendelse på transport eller levering af teknisk bistand, mæglervirksomhed eller finansieringsmidler eller finansiel bistand i forbindelse med den transport, der er nødvendig for akut forebyggelse eller afbødning af en hændelse, der sandsynligvis vil have en alvorlig og betydelig indvirkning på menneskers sundhed og sikkerhed eller på miljøet, eller som en reaktion på naturkatastrofer, forudsat at den nationale kompetente myndighed er blevet underrettet, straks efter at hændelsen er blevet identificeret.
11.  
Medlemsstaterne og Kommissionen underretter hinanden om konstaterede tilfælde af overtrædelse eller omgåelse af forbuddene i denne artikel.

Alle oplysninger, der afgives eller modtages i medfør af denne artikel, må kun anvendes til de formål, til hvilke de blev afgivet eller modtaget, herunder til at sikre effektiviteten af foranstaltningen.

▼M34

12.  
Prisloftsmekanismens funktion, herunder bilag XI samt forbuddene i denne artikels stk. 1 og 4, revideres inden midten af marts 2023 og hver anden måned derefter.

Revisionen skal tage hensyn til foranstaltningens effektivitet med hensyn til de forventede resultater, dens gennemførelse, den internationale tilslutning og uformelle tilpasning til prisloftsmekanismen samt dens potentielle indvirkning på Unionen og dens medlemsstater. Den skal imødegå udviklingen på markedet, herunder eventuel uro.

For at nå målene med prisloftet, herunder dets evne til at mindske Ruslands olieindtægter, skal prisloftet ligge mindst 5 % under den gennemsnitlige markedspris for russisk olie og russiske olieprodukter beregnet på grundlag af data fra Det Internationale Energiagentur.

▼M36

Artikel 4pa

1.  

Uanset artikel 3, 3a, 4h og 4m kan de kompetente myndigheder tillade salg, levering, overførsel, eksport eller transit gennem Rusland af de produkter og den teknologi, der er omhandlet i disse artikler, eller ydelse af dertil knyttet teknisk bistand, mæglervirksomhed eller andre tjenester eller finansieringsmidler eller finansiel bistand til drift og vedligeholdelse af Caspian Pipeline Consortiums (CPC) rørledninger og tilhørende infrastruktur, der er nødvendig for transport af varer henhørende under KN-kode 2709 00 med oprindelse i Kasakhstan, og som kun læsses i, afgår fra eller er i transit gennem Rusland på betingelser, som de finder hensigtsmæssige, efter at have fastslået, at:

a) 

sådant salg, levering, overførsel, eksport eller transit gennem Rusland eller ydelse af dertil knyttet teknisk bistand, mæglervirksomhed eller andre tjenester eller finansieringsmidler og finansiel bistand er nødvendig for drift, nødvendig vedligeholdelse, reparation eller udskiftning af komponenter i CPC-rørledningen og den tilhørende infrastruktur

b) 

den type varer, teknologier og bistand, der anmodes om, ikke er mere vidtgående end den type af varer og teknologi, der tidligere er eksporteret fra, eller den bistand, der tidligere er givet fra, Unionen, et land, der er medlem af Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde, Schweiz eller et partnerland, som opført på listen i bilag VIII, til Rusland med henblik på drift, nødvendig vedligeholdelse, reparation eller udskiftning af komponenter i CPC-rørledningen og den tilhørende infrastruktur og relateret bistand

c) 

de mængder, der anmodes om, stemmer overens med dem, der anvendes til drift, nødvendig vedligeholdelse, reparation eller udskiftning af komponenter i CPC-rørledningen og den tilhørende infrastruktur, og

d) 

sådanne varer og sådan teknologi vil blive leveret af en fysisk eller juridisk person, der er omfattet af artikel 13 i forordning (EU) nr. 833/2014, udelukkende til slutanvendelse til drift, nødvendig vedligeholdelse, reparation eller udskiftning af komponenter i CPC-rørledningen og tilhørende infrastruktur.

2.  

Uanset artikel 1k kan de kompetente myndigheder tillade levering af revisionsvirksomhed, ingeniørtjenester, juridisk rådgivning, teknisk prøvning og analysetjenester til drift og vedligeholdelse af CPC-rørledninger og tilhørende infrastruktur, der er nødvendig for transport af varer henhørende under KN-kode 2709 00 med oprindelse i Kasakhstan, og som kun læsses i, afgår fra eller er i transit gennem Rusland, efter at have fastslået, at:

a) 

leveringen af disse tjenester er nødvendig til drift, nødvendig vedligeholdelse, reparation eller udskiftning af komponenter i CPC-rørledningen og den tilhørende infrastruktur, og

b) 

sådanne tjenester leveres af en fysisk eller juridisk person, der er omfattet af artikel 13 i forordning (EU) nr. 833/2014.

3.  
Den pågældende medlemsstat underretter de øvrige medlemsstater og Kommissionen om alle tilladelser, der gives i medfør af stk. 1 og 2, senest to uger efter meddelelsen af tilladelsen.
4.  
Når den kompetente myndighed udsteder en tilladelse i henhold til stk. 1 og 2, kræver den, at der fremlægges en slutbrugerattest og detaljerede regelmæssige rapporter der indikerer, at ingen af de pågældende produkter, teknologi eller tjenester er blevet omdirigeret fra deres påtænkte formål under det pågældende arbejde. Den kan pålægge yderligere betingelser i overensstemmelse med stk. 1.

▼M28

Artikel 4q

1.  
Det er forbudt direkte eller indirekte at købe, importere eller overføre guld, hvis det har oprindelse i Rusland og er blevet eksporteret fra Rusland til Unionen eller til et tredjeland efter den 22. juli 2022.
2.  
Det er forbudt direkte eller indirekte at købe, importere eller overføre produkter, som forarbejdes i et tredjeland og indeholder produkter, der er forbudt i henhold til stk. 1.
3.  
Det er forbudt direkte eller indirekte at købe, importere eller overføre guldjuvelerarbejder, hvis det har oprindelse i Rusland og er blevet eksporteret fra Rusland til Unionen efter den 22. juli 2022.
4.  

Det er forbudt:

a) 

direkte eller indirekte i relation til forbuddet i stk. 1, 2 og 3 at yde teknisk bistand, mæglervirksomhed eller andre tjenester i forbindelse med produkterne omhandlet i stk. 1, 2 og 3 og i forbindelse med levering, fremstilling, vedligeholdelse og anvendelse af nævnte produkter

b) 

direkte eller indirekte i relation til forbuddet i stk. 1, 2 og 3 at levere finansieringsmidler eller finansiel bistand i forbindelse med produkterne omhandlet i stk. 1, 2 og 3 i forbindelse med køb, import eller overførsel af nævnte produkter eller ydelse af dertil knyttet teknisk bistand, mæglervirksomhed eller andre tjenester.

5.  
Forbuddet i stk. 1, 2 og 3 finder ikke anvendelse på guld, der er nødvendigt til officielle formål for diplomatiske missioner, konsulære repræsentationer eller internationale organisationer i Rusland, der nyder immunitet i overensstemmelse med folkeretten.
6.  
Forbuddet i stk. 1 finder ikke anvendelse på guldjuvelerarbejder til personlig brug for fysiske personer, der rejser fra Den Europæiske Union, eller medlemmer af deres nærmeste familie, der rejser sammen med dem, der ejes af disse personer, og som ikke er bestemt til salg.
7.  
Uanset stk. 1, 2 og 3 kan de kompetente myndigheder give tilladelse til overførsel eller import af kulturgenstande, som er udlånt i forbindelse med formelt kulturelt samarbejde med Rusland.
8.  
Unionen træffer de nødvendige foranstaltninger til at fastlægge, hvilke varer der skal være omfattet af denne artikel.

▼M32

Artikel 4r

▼M38

1.  

Uanset artikel 3, 3a, 4, 4c, 4d, 4g, 4j og 4m kan de kompetente myndigheder tillade salg, levering eller overførsel af produkter og teknologier, der er opført i bilag II, VII, X, XI, XVI, XVIII, XX og XXIII til forordning (EU) nr. 833/2014 samt i bilag I til forordning (EU) 2021/821, samt salg, licensudstedelse eller overførsel på enhver anden måde af intellektuelle ejendomsrettigheder eller forretningshemmeligheder samt tildeling af ret til adgang til eller videreanvendelse af materiale eller oplysninger, der er beskyttet ved hjælp af intellektuelle ejendomsrettigheder eller udgør forretningshemmeligheder, i forbindelse med ovennævnte produkter og teknologi, indtil den 30. juni 2024, hvis et sådant salg eller en sådan levering eller overførsel, licensudstedelse, tildeling af ret til adgang til eller videreanvendelse er strengt nødvendigt for afhændelser i forbindelse med Rusland eller afvikling af forretningsaktiviteter i Rusland, forudsat at følgende betingelser er opfyldt:

▼M32

a) 

produkterne og teknologierne ejes af en statsborger i en medlemsstat eller af en juridisk person, en enhed eller et organ, der er stiftet eller oprettet i henhold til en medlemsstats lovgivning, eller af juridiske personer, enheder eller organer, der er etableret i Rusland, og som ejes af eller kontrolleres alene eller i fællesskab af en juridisk person, en enhed eller et organ, der er stiftet eller oprettet i henhold til en medlemsstats lovgivning, og

b) 

de kompetente myndigheder, der træffer afgørelse om anmodninger om tilladelse, ikke har rimelig grund til at antage, at produkterne kan være til en militær slutbruger eller have en militær slutanvendelse i Rusland og

c) 

de pågældende produkter og teknologier befandt sig fysisk i Rusland, før de relevante forbud i artikel 3, 3a, 4, 4c, 4d, 4g, 4j eller 4m trådte i kraft for disse produkter og teknologier.

▼M38

1a.  
Uanset artikel 3 kan de kompetente myndigheder tillade salg, levering eller overførsel af produkter og teknologier, der er opført på listen i bilag II til forordning (EU) nr. 833/2014, indtil den 30. september 2024, hvis et sådant salg eller en sådan levering eller overførsel er strengt nødvendigt for afhændelser i forbindelse med et joint venture, der er stiftet eller oprettet i henhold til en medlemsstats ret inden den 24. februar 2022, som involverer russiske juridiske personer, enheder eller organer, og som opererer gasledningsinfrastruktur mellem Rusland og tredjelande.
2.  

Uanset artikel 4i og 4k kan de kompetente myndigheder tillade import eller overførsel af produkter, der er opført i bilag XVII og XXI til forordning (EU) nr. 833/2014, indtil den 30. juni 2024, hvis en sådan import eller overførsel er strengt nødvendigt for afhændelser i forbindelse med Rusland eller afviklingen af forretningsaktiviteter i Rusland, forudsat at følgende betingelser er opfyldt:

▼M32

a) 

produkterne ejes af en statsborger i en medlemsstat eller af en juridisk person, en enhed eller et organ, der er stiftet eller oprettet i henhold til en medlemsstats lovgivning, eller af juridiske personer, enheder eller organer, der er etableret i Rusland, og som ejes af eller kontrolleres alene eller i fællesskab af en juridisk person, en enhed eller et organ, der er stiftet eller oprettet i henhold til en medlemsstats lovgivning, og

b) 

de pågældende produkter befandt sig fysisk i Rusland, før de relevante forbud i artikel 4i og 4k trådte i kraft for disse produkter.

▼M38

2a.  

Uanset artikel 1k kan de kompetente myndigheder tillade fortsat levering af tjenester, der er anført i nævnte artikel, indtil den 31. juli 2024, hvis en sådan levering af tjenester er strengt nødvendig for afhændelser i forbindelse med Rusland eller afhændelsen af forretningsaktiviteter i Rusland, forudsat at følgende betingelser er opfyldt:.

▼M35

a) 

sådanne tjenester leveres udelukkende til fordel for de juridiske personer, enheder eller organer, der er resultatet af afhændelsen, og

b) 

de kompetente myndigheder, der træffer afgørelse om anmodninger om tilladelse, har ikke rimelig grund til at antage, at tjenesterne direkte eller indirekte leveres til Ruslands regering eller en militær slutbruger eller har en militær slutanvendelse i Rusland.

▼M36

2b.  
Uanset artikel 1k, stk. 2, kan de kompetente myndigheder indtil den 31. marts 2024 tillade, at der ydes juridisk rådgivning, som er retligt nødvendig for afslutning af salg eller overførsel af ejendomsrettigheder, der direkte eller indirekte ejes af juridiske personer, enheder eller organer, der er etableret i Rusland, i en juridisk person, en enhed eller et organ, der er etableret i Unionen.

▼M36

3.  
Den pågældende medlemsstat underretter de øvrige medlemsstater og Kommissionen om alle tilladelser, der gives i medfør af stk. 1, 1a, 2, 2a eller 2b, senest to uger efter meddelelsen af tilladelsen.

▼M36 —————

▼M38

Artikel 4s

Forbuddene i denne afgørelse finder ikke anvendelse på leveringen af lodstjenester, der er nødvendige af hensyn til sikkerheden til søs.

▼M35

Artikel 4t

1.  
Med henblik på de forbud mod import af varer, der er fastsat i denne afgørelse, kan varer, der fysisk befinder sig i Unionen, frigives som fastsat i artikel 5, nr. 26), i EU-toldkodeksen ( 26 ) af toldmyndighederne, forudsat at de er blevet frembudt for toldvæsenet i overensstemmelse med artikel 134 i EU-toldkodeksen inden de respektive importforbuds ikrafttræden eller anvendelsesdato, alt efter hvilken dato der er den seneste.
2.  
Alle proceduremæssige skridt, der er nødvendige for den i stk. 1 og 5 omhandlede frigivelse af de pågældende varer i henhold til EU-toldkodeksen, er tilladt.
3.  
Toldmyndighederne må ikke tillade frigivelse af varerne, hvis de har rimelig grund til mistanke om omgåelse, og må ikke tillade genudførsel af varerne til Rusland.
4.  
Betalinger i forbindelse med sådanne varer skal være i overensstemmelse med bestemmelserne og målene i denne afgørelse, navnlig købsforbuddet, og afgørelse 2014/145/FUSP.
5.  
Varer, der fysisk befinder sig i Unionen, og som frembydes for toldmyndighederne inden den 26. februar 2023, og som blev standset i henhold til denne afgørelse, kan frigives af toldmyndighederne på de betingelser, der er fastsat i stk. 1, 2, 3 og 4.

▼M38

Artikel 4u

1.  
Det er forbudt fra den 1. januar 2024 direkte eller indirekte at købe, importere eller overføre diamanter og produkter, der indeholder diamanter, hvis de har deres oprindelse i Rusland eller er blevet eksporteret fra Rusland til Unionen eller til et tredjeland.
2.  
Det er forbudt fra den 1. januar 2024 direkte eller indirekte at købe, importere eller overføre diamanter og produkter, der indeholder diamanter, af enhver oprindelse, hvis de er passeret i transit gennem Ruslands område.
3.  
Det er forbudt fra den 1. marts 2024 direkte eller indirekte at købe, importere eller overføre produkter forarbejdet i et tredjeland, der består af diamanter med oprindelse i Rusland, eller som er eksporteret fra Rusland og har en vægt på 1,0 karat eller derover pr. diamant.
4.  
Det er forbudt fra den 1. september 2024 direkte eller indirekte at købe, importere eller overføre produkter forarbejdet i et tredjeland, der består af eller indeholder diamanter med oprindelse i Rusland, eller som er eksporteret fra Rusland, og som har en vægt på 0,5 karat eller derover eller 0,1 karat pr. diamant.
5.  

Det er forbudt:

a) 

direkte eller indirekte i relation til forbuddene i stk. 1-4 at yde teknisk bistand, mæglervirksomhed eller andre tjenester i forbindelse med produkterne omhandlet i stk. 1-4 og i forbindelse med levering, fremstilling, vedligeholdelse og anvendelse af nævnte produkter

b) 

direkte eller indirekte i relation til forbuddene i stk. 1-4 at levere finansieringsmidler eller finansiel bistand i forbindelse med produkterne omhandlet i stk. 1-4 vedrørende køb, import eller overførsel af nævnte produkter eller levering af dertil knyttet teknisk bistand, mæglervirksomhed eller andre tjenester.

6.  
Forbuddene i denne artikels stk. 1-4 finder ikke anvendelse på diamanter eller produkter indeholdende diamanter til personlig brug for fysiske personer, der rejser til Unionen, eller medlemmer af deres nærmeste familie, der rejser sammen med dem, og som ejes af disse personer og ikke er bestemt til salg.
7.  
Uanset stk. 1-4 kan de kompetente myndigheder tillade overførsel eller import af kulturgenstande, som er udlånt i forbindelse med formelt kulturelt samarbejde med Rusland.
8.  
Med henblik på stk. 3 og 4 skal varer henhørende under KN-kode 7102 31 00 og 7102 10 00 , som importeres til Unionen, straks forelægges til kontrol sammen med dokumentation for deres oprindelse for den relevante myndighed for kontrol af diamanter. Den medlemsstat, i hvilken disse varer importeres til Unionens toldområde, sikrer, at de forelægges for denne myndighed. Der kan med henblik herpå gives tilladelse til toldforsendelse. Hvis der gives tilladelse til en sådan toldforsendelse, suspenderes den i dette stykke omhandlede kontrol, indtil disse varer er ankommet hos denne myndighed. Importøren er ansvarlig for forsendelsen af disse varer og omkostningerne ved en sådan forsendelse.
9.  
Alle de i henhold til stk. 8 påkrævede kontroller udføres i overensstemmelse med de regler og procedurer, der er fastsat i Rådets forordning (EF) nr. 2368/2002 ( 27 ), som finder tilsvarende anvendelse.
10.  
Med henblik på stk. 3 og 4 skal importører på importtidspunktet fremlægge dokumentation for oprindelseslandet for de diamanter eller produkter, der indeholder diamanter, som anvendes til forarbejdning af produktet i et tredjeland.

Fra den 1. september 2024 skal den sporingsbaserede dokumentation indeholde et tilhørende certifikat, der bekræfter, at diamanterne ikke er udvundet, forarbejdet eller fremstillet i Rusland.

11.  
Unionen træffer de nødvendige foranstaltninger til at fastlægge, hvilke relevante varer der skal være omfattet af denne artikel, og den myndighed for kontrol af diamanter, der er omhandlet i stk. 8.

Artikel 4v

1.  
Det er forbudt for statsborgere i en medlemsstat, fysiske personer, der er bosiddende i en medlemsstat, og juridiske personer, enheder eller organer, der er etableret i Unionen, direkte eller indirekte at sælge eller på anden måde overføre ejerskab til tankskibe til transport af råolie eller olieprodukter, der er opført i bilag XIII, og som henhører under HS-kode ex 8901 20 , uanset om de har oprindelse i Unionen, til fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer i Rusland eller til brug i Rusland.
2.  
Uanset stk. 1 kan de kompetente myndigheder på vilkår, som de skønner hensigtsmæssige, tillade salg af eller anden overførsel af ejerskab til tankskibe til transport af råolie eller olieprodukter, der er opført i bilag XIII, og som henhører under HS-kode ex 8901 20 .
3.  
Når de kompetente myndigheder træffer afgørelse om anmodninger om tilladelser som omhandlet i denne artikels stk. 2, meddeler de ikke tilladelse til salg eller anden overførsel af ejerskab til fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer i Rusland eller til brug i Rusland, hvis de har rimelig grund til at antage, at tankskibet vil blive anvendt til transport af, eller kan reeksporteres til transport af, råolie eller olieprodukter, jf. bilag XIII, som har oprindelse i Rusland eller er eksporteret fra Rusland, med henblik på import til Unionen i strid med artikel 4o, eller med henblik på transport til tredjelande til en købspris pr. tønde, der er højere end den pris, der er fastsat i bilag XI.
4.  
Salg eller en anden ordning, der indebærer overførsel af ejerskab, foretaget af statsborgere i en medlemsstat, fysiske personer, der er bosiddende i en medlemsstat, og juridiske personer, enheder eller organer, der er etableret i Unionen, til ethvert tredjeland af tankskibe til transport af råolie eller olieprodukter, der er opført i bilag XIII, og som henhører under HS-kode ex 8901 20 , med undtagelse af salg eller anden overførsel af ejerskab forbudt i henhold til stk. 1, meddeles straks de kompetente myndigheder i den medlemsstat, hvor ejeren af tankskibet er statsborger, bosiddende eller etableret.

Meddelelsen til den kompetente myndighed skal mindst indeholde følgende oplysninger: sælgerens og køberens identitet og, hvis det er relevant, sælgerens og køberens stiftelsesdokumenter, herunder aktiebesiddelser og ledelse, tankskibets IMO-skibsidentifikationsnummer og tankskibets kaldesignal.

5.  
Salg af eller anden overførsel af ejerskab til tankskibe, der er omhandlet i stk. 1 og 4, efter den 5. december 2022 og før den 19. december 2023 meddeles medlemsstaternes kompetente myndigheder inden den 20. februar 2024.
6.  
Den pågældende medlemsstat underretter de øvrige medlemsstater og Kommissionen om alle tilladelser, der gives i medfør af stk. 2, og om alle meddelelser i medfør af stk. 4 og 5, senest to uger efter tilladelsen eller meddelelsen.

▼B

Artikel 5

For at give de foranstaltninger, der er omhandlet i denne afgørelse, størst mulig virkning tilskynder Unionen tredjelande til at vedtage restriktive foranstaltninger svarende til dem, der er fastsat heri.

▼M36

Artikel 5a

1.  
Det er forbudt direkte eller indirekte at sælge, levere, overføre eller eksportere produkter og teknologi, jf. listen i bilag XIV, uanset om de har oprindelse i eller uden for Unionen, til fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer i det tredjeland, der er angivet i nævnte bilag.
2.  

Det er forbudt:

a) 

direkte eller indirekte at yde teknisk bistand, mæglervirksomhed eller andre tjenester i forbindelse med produkterne og teknologien omhandlet i stk. 1 og i forbindelse med levering, fremstilling, vedligeholdelse og anvendelse af nævnte produkter og teknologi til fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer i det angivne tredjeland

b) 

direkte eller indirekte at levere finansieringsmidler eller finansiel bistand i forbindelse med produkterne og teknologien omhandlet i stk. 1 i forbindelse med salg, levering, overførsel eller eksport af disse produkter og denne teknologi eller ydelse af dertil knyttet teknisk bistand, mæglervirksomhed eller andre tjenester til fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer i det angivne tredjeland

c) 

direkte eller indirekte at sælge, licensere eller på anden måde overføre intellektuelle ejendomsrettigheder eller forretningshemmeligheder samt give ret til at få adgang til eller genanvende materiale eller oplysninger, der er beskyttet ved hjælp af intellektuelle ejendomsrettigheder eller udgør forretningshemmeligheder i forbindelse med de produkter og den teknologi, der er omhandlet i stk. 1, og til levering, fremstilling, vedligeholdelse og brug af disse produkter og den teknologi, til fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer i det angivne tredjeland.

3.  
Bilag XIV omfatter kun følsomme produkter og følsom teknologi med dobbelt anvendelse eller produkter og teknologi, der kan bidrage til at øge Ruslands militære, teknologiske og industrielle kapacitet eller til udviklingen af Ruslands forsvars- og sikkerhedssektor på en måde, der styrker landets evne til at føre krig, og hvis eksport til Rusland er forbudt i henhold til denne afgørelse, og som udgør en høj og fortsat risiko for at blive solgt, leveret, overført eller eksporteret fra tredjelande til Rusland efter at være blevet solgt, leveret, overført eller eksporteret fra Unionen. I bilag XIV angives for hvert produkt eller hver teknologi, der er opført på listen, de tredjelande, hvortil salg, levering, overførsel eller eksport er forbudt.

Bilag XIV omfatter kun tredjelande, som Rådet har konstateret systematisk og vedvarende har undladt at forhindre salg, levering, overførsel eller eksport til Rusland af produkter og teknologi, som opført i nævnte bilag, som eksporteres fra Unionen til trods for Unionens forudgående opsøgende tiltag og bistand til pågældende land.

4.  
Hvis salg, levering, overførsel eller eksport af et produkt eller en teknologi, der er opført i bilag XIV, til fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer i Rusland eller til brug i Rusland ikke er forbudt i henhold til visse undtagelser, der er fastsat i denne afgørelse, er salg, levering, overførsel eller eksport heraf til fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer i det angivne tredjeland ikke forbudt, forudsat at de samme betingelser i henhold til denne afgørelse for eksport til Rusland eller til brug i Rusland er opfyldt.
5.  
Hvis salg, levering, overførsel eller eksport af produkter eller teknologi, der er opført i bilag XIV, til fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer i Rusland eller til brug i Rusland kan tillades af de kompetente myndigheder i overensstemmelse med denne afgørelse, kan salg, levering, overførsel eller eksport heraf til fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer i det angivne tredjeland tillades af de kompetente myndigheder på de samme betingelser som dem, der gælder for undtagelser vedrørende eksport til Rusland eller til brug i Rusland.

▼M38

Artikel 5b

1.  
Ved salg, levering, overførsel eller eksport til et tredjeland, med undtagelse af partnerlande, der er opført i bilag VII til denne afgørelse, af følsomme varer eller følsom teknologi som opført i bilag XI, XX og XXXV til forordning (EU) nr. 833/2014, fælles højt prioriterede produkter, eller skydevåben og ammunition som opført i bilag I til forordning (EU) nr. 258/2012, forbyder eksportører fra den 20. marts 2024 ved kontraktlig bestemmelse reeksport til Rusland og reeksport til brug i Rusland. Unionen træffer de nødvendige foranstaltninger til at fastlægge, hvilke produkter der identificeres som fælles højt prioriterede produkter.
2.  
Stk. 1 finder ikke anvendelse på opfyldelsen af kontrakter, der er indgået inden den 19. december 2023 indtil den 20. december 2024 eller indtil deres udløbsdato, alt efter hvad der kommer først.
3.  
Ved anvendelsen af stk. 1 sikrer eksportører, at aftalen med modparten i et tredjeland indeholder passende retsmidler i tilfælde af misligholdelse af en kontraktlig forpligtelse, der er indgået i overensstemmelse med stk. 1.
4.  
Hvis modparten i et tredjeland misligholder nogen af de kontraktlige forpligtelser, der er indgået i overensstemmelse med stk. 1, underretter eksportørerne den kompetente myndighed i den medlemsstat, hvor de har bopæl eller er etableret, så snart de bliver bekendt med misligholdelsen.
5.  
Medlemsstaterne underretter hinanden og Kommissionen om konstaterede tilfælde af overtrædelse eller omgåelse af en kontraktlig forpligtelse, der er indgået i overensstemmelse med stk. 1.

▼B

Artikel 6

Handlinger foretaget af fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer medfører ikke nogen form for ansvar for disse, hvis de ikke vidste og ikke havde rimelig grund til at formode, at deres handlinger ville være i strid med de foranstaltninger, der er fastsat i denne afgørelse.

▼M20

Artikel 7

1.  

Ingen fordringer må indfries i forbindelse med kontrakter eller transaktioner, hvis opfyldelse eller gennemførelse direkte eller indirekte er blevet påvirket helt eller delvis af foranstaltninger i henhold til denne afgørelse, herunder erstatningskrav og andre tilsvarende fordringer, såsom krav om modregning og erstatning i henhold til garanti, særlig fordringer, som tager sigte på forlængelse eller indfrielse af obligationer, garantier eller modgarantier, navnlig finansielle garantier eller modgarantier uanset form, såfremt disse fordringer gøres gældende af:

▼M26

a) 

juridiske personer, enheder eller organer, der er opført på listen i bilagene til denne afgørelse, eller juridiske personer, enheder eller organer, der er etableret uden for Unionen, og hvoraf de direkte eller indirekte ejer mere end 50 %

▼M20

b) 

andre russiske personer, enheder eller organer eller

c) 

personer, enheder eller organer, som handler gennem eller på vegne af personer, enheder eller organer som omhandlet i dette stykkes litra a) eller b).

2.  
I forbindelse med enhver procedure vedrørende inddrivelse af en fordring påhviler det den person, der søger at få fordringen inddrevet, at bevise, at indfrielsen af fordringen ikke er forbudt i henhold til stk. 1.
3.  
Denne artikel berører ikke de rettigheder, som de i stk. 1 omhandlede personer, enheder og organer har til ved en domstol at få prøvet lovligheden af den manglende opfyldelse af kontraktlige forpligtelser i overensstemmelse med denne afgørelse.

▼M21

Artikel 8

Det er forbudt bevidst eller forsætligt at deltage i aktiviteter, hvis formål eller følge er at omgå forbuddene i denne afgørelse, herunder ved at agere som stedfortræder for de fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer, der er omfattet af disse forbud ved at handle til deres fordel ved at anvende undtagelserne i denne afgørelse.

▼M20

Artikel 8a

1.  
Rådet og Unionens højtstående repræsentant for udenrigsanliggender og sikkerhedspolitik (»den højtstående repræsentant«) kan behandle personoplysninger med henblik på at udføre deres opgaver i henhold til denne afgørelse, navnlig med henblik på at udarbejde og foretage ændringer i denne afgørelse og dens bilag.
2.  
Med henblik på denne afgørelse udpeges Rådet og den højtstående repræsentant som »dataansvarlig«, jf. artikel 3, stk. 8, i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2018/1725 ( *2 ), for så vidt angår de behandlingsaktiviteter, der er nødvendige for at udføre de opgaver, der er omhandlet i stk. 1.

▼M20

Artikel 9

▼M37

1.  
Denne afgørelse finder anvendelse indtil den 31. januar 2024.

▼M20

2.  
Denne afgørelse revideres løbende. Den kan om nødvendigt forlænges eller ændres, hvis Rådet skønner, at målene heri ikke er opfyldt.

▼B

Artikel 10

Denne afgørelse træder i kraft på dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.




▼M20

BILAG I

Liste over personer, enheder og organer som omhandlet i artikel 1, stk. 1, litra a)

▼B

1. 

SBERBANK

2. 

VTB BANK

3. 

GAZPROMBANK

4. 

VNESHECONOMBANK (VEB)

5. 

ROSSELKHOZBANK




▼M20

BILAG II

Liste over personer, enheder og organer som omhandlet i artikel 1, stk. 3, litra a)

▼M1

OPK OBORONPROM
UNITED AIRCRAFT CORPORATION
URALVAGONZAVOD




▼M20

BILAG III

Liste over personer, enheder og organer som omhandlet i artikel 1, stk. 3, litra b)

▼M1

ROSNEFT
TRANSNEFT
GAZPROM NEFT

▼M38




BILAG IV

Dette bilag indeholder en liste over fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer, som er militære slutbrugere, udgør en del af Ruslands militære og industrielle kompleks, eller som har kommercielle eller andre forbindelser med eller på anden måde støtter Ruslands forsvars- og sikkerhedssektor. Disse fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer bidrager til Ruslands militære og teknologiske forbedring eller til udviklingen af Ruslands forsvars- og sikkerhedssektor. De omfatter fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer i andre tredjelande end Rusland. Deres medtagelse i dette bilag medfører ikke, at der tillægges den jurisdiktion, hvori de opererer, ansvar for deres handlinger.

Liste over juridiske personer, enheder og organer som omhandlet i artikel 3, stk. 7, artikel 3a, stk. 7, og artikel 3b, stk. 1

1. 

JSC Sirius (Rusland)

2. 

OJSC Stankoinstrument (Rusland)

3. 

OAO JSC Chemcomposite (Rusland)

4. 

JSC Kalashnikov (Rusland)

5. 

JSC Tula Arms Plant (Rusland)

6. 

NPK Technologii Maschinostrojenija (Rusland)

7. 

OAO Wysokototschnye Kompleksi (Rusland)

8. 

OAO Almaz Antey (Rusland)

9. 

OAO NPO Bazalt (Rusland)

10. 

Admiralty Shipyard JSC (Rusland)

11. 

Aleksandrov Scientific Research Technological Institute NITI (Rusland)

12. 

Argut OOO (Rusland)

13. 

Communication center of the Ministry of Defense (Rusland)

14. 

Federal Research Center Boreskov Institute of Catalysis (Rusland)

15. 

Federal State Budgetary Enterprise of the Administration of the President of Russia (Rusland)

16. 

Federal State Budgetary Enterprise Special Flight Unit Rossiya of the Administration of the President of Russia (Rusland)

17. 

Federal State Unitary Enterprise Dukhov Automatics Research Institute (VNIIA) (Rusland)

18. 

Foreign Intelligence Service (SVR) (Rusland)

19. 

Forensic Center of Nizhniy Novgorod Region Main Directorate of the Ministry of Interior Affairs (Rusland)

20. 

International Center for Quantum Optics and Quantum Technologies (the Russian Quantum Center) (Rusland)

21. 

Irkut Corporation (Rusland)

22. 

Irkut Research and Production Corporation Public Joint Stock Company (Rusland)

23. 

Joint Stock Company Scientific Research Institute of Computing Machinery (Rusland)

24. 

JSC Central Research Institute of Machine Building (JSC TsNIIMash) (Rusland)

25. 

JSC Kazan Helicopter Plant Repair Service (Rusland)

26. 

JSC Shipyard Zaliv (Zaliv Shipbuilding yard) (Den Autonome Republik Krim, ulovligt annekteret af Rusland)

27. 

JSC Rocket and Space Centre — Progress (Rusland)

28. 

Kamensk-Uralsky Metallurgical Works J.S. Co. (Rusland)

29. 

Kazan Helicopter Plant PJSC (Rusland)

30. 

Komsomolsk-na-Amur Aviation Production Organization (KNAAPO) (Rusland)

31. 

Ministry of Defence RF (Rusland)

32. 

Moscow Institute of Physics and Technology (Rusland)

33. 

NPO High Precision Systems JSC (Rusland)

34. 

NPO Splav JSC (Rusland)

35. 

OPK Oboronprom (Rusland)

36. 

PJSC Beriev Aircraft Company (Rusland)

37. 

PJSC Irkut Corporation (Rusland)

38. 

PJSC Kazan Helicopters (Rusland)

39. 

POLYUS Research Institute of M.F. Stelmakh Joint Stock Company (Rusland)

40. 

Promtech-Dubna, JSC (Rusland)

41. 

Public Joint Stock Company United Aircraft Corporation (Rusland)

42. 

Radiotechnical and Information Systems (RTI) Concern (Rusland)

43. 

Rapart Services LLC (Rusland)

44. 

Rosoboronexport OJSC (ROE) (Rusland)

45. 

Rostec (Russian Technologies State Corporation) (Rusland)

46. 

Rostekh — Azimuth (Rusland)

47. 

Russian Aircraft Corporation MiG (Rusland)

48. 

Russian Helicopters JSC (Rusland)

49. 

SP KVANT (Sovmestnoe Predpriyatie Kvantovye Tekhnologii) (Rusland)

50. 

Sukhoi Aviation JSC (Rusland)

51. 

Sukhoi Civil Aircraft (Rusland)

52. 

Tactical Missiles Corporation JSC (Rusland)

53. 

Tupolev JSC (Rusland)

54. 

UEC-Saturn (Rusland)

55. 

United Aircraft Corporation (Rusland)

56. 

JSC AeroKompozit (Rusland)

57. 

United Engine Corporation (Rusland)

58. 

UEC-Aviadvigatel JSC (Rusland)

59. 

United Instrument Manufacturing Corporation (Rusland)

60. 

United Shipbuilding Corporation (Rusland)

61. 

JSC PO Sevmash (Rusland)

62. 

Krasnoye Sormovo Shipyard (Rusland)

63. 

Severnaya Shipyard (Rusland)

64. 

Shipyard Yantar (Rusland)

65. 

UralVagonZavod (Rusland)

66. 

Baikal Electronics (Rusland)

67. 

Center for Technological Competencies in Radiophtonics (Rusland)

68. 

Central Research and Development Institute Tsiklon (Rusland)

69. 

Crocus Nano Electronics (Rusland)

70. 

Dalzavod Ship-Repair Center (Rusland)

71. 

Elara (Rusland)

72. 

Electronic Computing and Information Systems (Rusland)

73. 

ELPROM (Rusland)

74. 

Engineering Center Ltd. (Rusland)

75. 

Forss Technology Ltd. (Rusland)

76. 

Integral SPB (Rusland)

77. 

JSC Element (Rusland)

78. 

JSC Pella-Mash (Rusland)

79. 

JSC Shipyard Vympel (Rusland)

80. 

Kranark LLC (Rusland)

81. 

Lev Anatolyevich Yershov (Ershov) (Rusland)

82. 

LLC Center (Rusland)

83. 

MCST Lebedev (Rusland)

84. 

Miass Machine-Building Factory (Rusland)

85. 

Microelectronic Research and Development Center Novosibirsk (Rusland)

86. 

MPI VOLNA (Rusland)

87. 

N.A. Dollezhal Order of Lenin Research and Design Institute of Power Engineering (Rusland)

88. 

Nerpa Shipyard (Rusland)

89. 

NM-Tekh (Rusland)

90. 

Novorossiysk Shipyard JSC (Rusland)

91. 

NPO Electronic Systems (Rusland)

92. 

NPP Istok (Rusland)

93. 

NTC Metrotek (Rusland)

94. 

OAO GosNIIkhimanalit (Rusland)

95. 

OAO Svetlovskoye Predpriyatiye Era (Rusland)

96. 

OJSC TSRY (Rusland)

97. 

OOO Elkomtekh (Elkomtex) (Rusland)

98. 

OOO Planar (Rusland)

99. 

OOO Sertal (Rusland)

100. 

Photon Pro LLC (Rusland)

101. 

PJSC Zvezda (Rusland)

102. 

Amur Shipbuilding Factory PJSC (Rusland)

103. 

AO Center of Shipbuilding and Ship Repairing JSC (Rusland)

104. 

AO Kronshtadt (Rusland)

105. 

Avant Space LLC (Rusland)

106. 

Production Association Strela (Rusland)

107. 

Radioavtomatika (Rusland)

108. 

Research Center Module (Rusland)

109. 

Robin Trade Limited (Rusland)

110. 

R.Ye. Alekseyev Central Design Bureau for Hydrofoil Ships (Rusland)

111. 

Rubin Sever Design Bureau (Rusland)

112. 

Russian Space Systems (Rusland)

113. 

Rybinsk Shipyard Engineering (Rusland)

114. 

Scientific Research Institute of Applied Chemistry (Rusland)

115. 

Scientific-Research Institute of Electronics (Rusland)

116. 

Scientific Research Institute of Hypersonic Systems (Rusland)

117. 

Scientific Research Institute NII Submikron (Rusland)

118. 

Sergey IONOV (Rusland)

119. 

Serniya Engineering (Rusland)

120. 

Severnaya Verf Shipbuilding Factory (Rusland)

121. 

Ship Maintenance Center Zvezdochka (Rusland)

122. 

State Governmental Scientific Testing Area of Aircraft Systems (GkNIPAS) (Rusland)

123. 

State Machine Building Design Bureau Raduga Bereznya (Rusland)

124. 

State Scientific Center AO GNTs RF—FEI A.I. Leypunskiy Physico-Energy Institute (Rusland)

125. 

State Scientific Research Institute of Machine Building Bakhirev (GosNIImash) (Rusland)

126. 

Tomsk Microwave and Photonic Integrated Circuits and Modules Collective Design Center (Rusland)

127. 

UAB Pella-Fjord (Rusland)

128. 

United Shipbuilding Corporation JSC »35th Shipyard« (Rusland)

129. 

United Shipbuilding Corporation JSC »Astrakhan Shipyard« (Rusland)

130. 

United Shipbuilding Corporation JSC »Aysberg Central Design Bureau« (Rusland)

131. 

United Shipbuilding Corporation JSC »Baltic Shipbuilding Factory« (Rusland)

132. 

United Shipbuilding Corporation JSC »Krasnoye Sormovo Plant OJSC« (Rusland)

133. 

United Shipbuilding Corporation JSC SC »Zvyozdochka« (Rusland)

134. 

United Shipbuilding Corporation »Pribaltic Shipbuilding Factory Yantar« (Rusland)

135. 

United Shipbuilding Corporation »Scientific Research Design Technological Bureau Onega« (Rusland)

136. 

United Shipbuilding Corporation »Sredne-Nevsky Shipyard« (Rusland)

137. 

Ural Scientific Research Institute for Composite Materials (Rusland)

138. 

Urals Project Design Bureau Detal (Rusland)

139. 

Vega Pilot Plant (Rusland)

140. 

Vertikal LLC (Rusland)

141. 

Vladislav Vladimirovich Fedorenko (Rusland)

142. 

VTK Ltd (Rusland)

143. 

Yaroslavl Shipbuilding Factory (Rusland)

144. 

ZAO Elmiks-VS (Rusland)

145. 

ZAO Sparta (Rusland)

146. 

ZAO Svyaz Inzhiniring (Rusland)

147. 

46th TSNII Central Scientific Research Institute (Rusland)

148. 

Alagir Resistor Factory (Rusland)

149. 

All-Russian Research Institute of Optical and Physical Measurements (Rusland)

150. 

All-Russian Scientific-Research Institute Etalon JSC (Rusland)

151. 

Almaz JSC (Rusland)

152. 

Arzam Scientific Production Enterprise Temp Avia (Rusland)

153. 

Automated Procurement System for State Defense Orders, LLC (Rusland)

154. 

Dolgoprudniy Design Bureau of Automatics (DDBA JSC) (Rusland)

155. 

Electronic Computing Technology Scientific-Research Center JSC (Rusland)

156. 

Electrosignal JSC (Rusland)

157. 

Energiya JSC (Rusland)

158. 

Engineering Center Moselectronproekt (Rusland)

159. 

Etalon Scientific and Production Association (Rusland)

160. 

Evgeny Krayushin (Rusland)

161. 

Foreign Trade Association Mashpriborintorg (Rusland)

162. 

Ineko LLC (Rusland)

163. 

Informakustika JSC (Rusland)

164. 

Institute of High Energy Physics (Rusland)

165. 

Institute of Theoretical and Experimental Physics (Rusland)

166. 

Inteltech PJSC (Rusland)

167. 

ISE SO RAN Institute of High-Current Electronics (Rusland)

168. 

Kaluga Scientific-Research Institute of Telemechanical Devices JSC (Rusland)

169. 

Kulon Scientific-Research Institute JSC (Rusland)

170. 

Lutch Design Office JSC (Rusland)

171. 

Meteor Plant JSC (Rusland)

172. 

Moscow Communications Research Institute JSC (Rusland)

173. 

Moscow Order of the Red Banner of Labor Research Radio Engineering Institute JSC (Rusland)

174. 

NPO Elektromechaniki JSC (Rusland)

175. 

Omsk Production Union Irtysh JSC (Rusland)

176. 

Omsk Scientific-Research Institute of Instrument Engineering JSC (Rusland)

177. 

Optron, JSC (Rusland)

178. 

Pella Shipyard OJSC (Rusland)

179. 

Polyot Chelyabinsk Radio Plant JSC (Rusland)

180. 

Pskov Distance Communications Equipment Plant (Rusland)

181. 

Radiozavod JSC (Rusland)

182. 

Razryad JSC (Rusland)

183. 

Research Production Association Mars (Rusland)

184. 

Ryazan Radio-Plant (Rusland)

185. 

Scientific Production Center Vigstar JSC (Rusland)

186. 

Scientific Production Enterprise »Radiosviaz« (Rusland)

187. 

Scientific Research Institute Ferrite-Domen (Rusland)

188. 

Scientific Research Institute of Communication Management Systems (Rusland)

189. 

Scientific-Production Association and Scientific-Research Institute of Radio- Components (Rusland)

190. 

Scientific-Production Enterprise »Kant« (Rusland)

191. 

Scientific-Production Enterprise »Svyaz« (Rusland)

192. 

Scientific-Production Enterprise Almaz JSC (Rusland)

193. 

Scientific-Production Enterprise Salyut JSC (Rusland)

194. 

Scientific-Production Enterprise Volna (Rusland)

195. 

Scientific-Production Enterprise Vostok JSC (Rusland)

196. 

Scientific-Research Institute »Argon« (Rusland)

197. 

Scientific-Research Institute and Factory Platan (Rusland)

198. 

Scientific-Research Institute of Automated Systems and Communications Complexes Neptune JSC (Rusland)

199. 

Special Design and Technical Bureau for Relay Technology (Rusland)

200. 

Special Design Bureau Salute JSC (Rusland)

201. 

Tactical Missile Company, Joint Stock Company »Salute« (Rusland)

202. 

Tactical Missile Company, Joint Stock Company »State Machine Building Design Bureau »Vympel« By Name I.I. Toropov« (Rusland)

203. 

Tactical Missile Company, Joint Stock Company »URALELEMENT« (Rusland)

204. 

Tactical Missile Company, Joint Stock Company »Plant Dagdiesel« (Rusland)

205. 

Tactical Missile Company, Joint Stock Company »Scientific Research Institute of Marine Heat Engineering« (Rusland)

206. 

Tactical Missile Company, Joint Stock Company PA Strela (Rusland)

207. 

Tactical Missile Company, Joint Stock Company Plant Kulakov (Rusland)

208. 

Tactical Missile Company, Joint Stock Company Ravenstvo (Rusland)

209. 

Tactical Missile Company, Joint Stock Company Ravenstvo-service (Rusland)

210. 

Tactical Missile Company, Joint Stock Company Saratov Radio Instrument Plant (Rusland)

211. 

Tactical Missile Company, Joint Stock Company Severny Press (Rusland)

212. 

Tactical Missile Company, Joint-Stock Company »Research Center for Automated Design« (Rusland)

213. 

Tactical Missile Company, KB Mashinostroeniya (Rusland)

214. 

Tactical Missile Company, NPO Electromechanics (Rusland)

215. 

Tactical Missile Company, NPO Lightning (Rusland)

216. 

Tactical Missile Company, Petrovsky Electromechanical Plant »Molot« (Rusland)

217. 

Tactical Missile Company, PJSC »MBDB »ISKRA«« (Rusland)

218. 

Tactical Missile Company, PJSC ANPP Temp Avia (Rusland)

219. 

Tactical Missile Company, Raduga Design Bureau (Rusland)

220. 

Tactical Missile Corporation, »Central Design Bureau of Automation« (Rusland)

221. 

Tactical Missile Corporation, 711 Aircraft Repair Plant (Rusland)

222. 

Tactical Missile Corporation, AO GNPP »Region« (Rusland)

223. 

Tactical Missile Corporation, AO TMKB »Soyuz« (Rusland)

224. 

Tactical Missile Corporation, Azov Optical and Mechanical Plant (Rusland)

225. 

Tactical Missile Corporation, Concern »MPO — Gidropribor« (Rusland)

226. 

Tactical Missile Corporation, Joint Stock Company »KRASNY GIDROPRESS« (Rusland)

227. 

Tactical Missile Corporation, Joint Stock Company Avangard (Rusland)

228. 

Tactical Missile Corporation, Joint Stock Company Concern Granit-Electron (Rusland)

229. 

Tactical Missile Corporation, Joint Stock Company Elektrotyaga (Rusland)

230. 

Tactical Missile Corporation, Joint Stock Company GosNIIMash (Rusland)

231. 

Tactical Missile Corporation, RKB Globus (Rusland)

232. 

Tactical Missile Corporation, Smolensk Aviation Plant (Rusland)

233. 

Tactical Missile Corporation, TRV Engineering (Rusland)

234. 

Tactical Missile Corporation, Ural Design Bureau »Detal« (Rusland)

235. 

Tactical Missile Corporation, Zvezda-Strela Limited Liability Company (Rusland)

236. 

Tambov Plant (TZ) »October« (Rusland)

237. 

United Shipbuilding Corporation »Production Association Northern Machine Building Enterprise« (Rusland)

238. 

United Shipbuilding Corporation »5th Shipyard« (Rusland)

239. 

Federal Center for Dual-Use Technology (FTsDT) Soyuz (Rusland)

240. 

Turayev Machine Building Design Bureau Soyuz (Rusland)

241. 

Zhukovskiy Central Aerohydrodynamics Institute (TsAGI) (Rusland)

242. 

Rosatomflot (Rusland)

243. 

Lyulki Experimental-Design Bureau (Rusland)

244. 

Lyulki Science and Technology Center (Rusland)

245. 

AO Aviaagregat (Rusland)

246. 

Central Aerohydrodynamic Institute (TsAGI) (Rusland)

247. 

Closed Joint Stock Company Turborus (Turborus) (Rusland)

248. 

Federal Autonomous Institution Central Institute of Engine-Building N.A. P.I. Baranov; Central Institute of Aviation Motors (CIAM) (Rusland)

249. 

Federal State Budgetary Institution National Research Center Institute N.A. N.E. Zhukovsky (Zhukovsky National Research Institute) (Rusland)

250. 

Federal State Unitary Enterprise »State Scientific-Research Institute for Aviation Systems« (GosNIIAS) (Rusland)

251. 

Joint Stock Company 123 Aviation Repair Plant (123 ARZ) (Rusland)

252. 

Joint Stock Company 218 Aviation Repair Plant (218 ARZ) (Rusland)

253. 

Joint Stock Company 360 Aviation Repair Plant (360 ARZ) (Rusland)

254. 

Joint Stock Company 514 Aviation Repair Plant (514 ARZ) (Rusland)

255. 

Joint Stock Company 766 UPTK (Rusland)

256. 

Joint Stock Company Aramil Aviation Repair Plant (AARZ) (Rusland)

257. 

Joint Stock Company Aviaremont (Aviaremont) (Rusland)

258. 

Joint Stock Company Flight Research Institute N.A. M.M. Gromov (FRI Gromov) (Rusland)

259. 

Joint Stock Company Metallist Samara (Metallist Samara) (Rusland)

260. 

Joint Stock Company Moscow Machine-Building Enterprise Named After V. V. Chernyshev (MMP V.V. Chernyshev) (Rusland)

261. 

JSC NII Steel (Rusland)

262. 

Joint Stock Company Remdizel (Rusland)

263. 

Joint Stock Company Special Industrial and Technical Base Zvezdochka (SPTB Zvezdochka) (Rusland)

264. 

Joint Stock Company STAR (Rusland)

265. 

Joint Stock Company Votkinsk Machine Building Plant (Rusland)

266. 

Joint Stock Company Yaroslav Radio Factory (Rusland)

267. 

Joint Stock Company Zlatoustovsky Machine Building Plant (JSC Zlatmash) (Rusland)

268. 

Limited Liability Company Center for Specialized Production OSK Propulsion (OSK Propulsion) (Rusland)

269. 

Lytkarino Machine-Building Plant (Rusland)

270. 

Moscow Aviation Institute (Rusland)

271. 

Moscow Institute of Thermal Technology (Rusland)

272. 

Omsk Motor-Manufacturing Design Bureau (Rusland)

273. 

Open Joint Stock Company 170 Flight Support Equipment Repair Plant (170 RZ SOP) (Rusland)

274. 

Open Joint Stock Company 20 Aviation Repair Plant (20 ARZ) (Rusland)

275. 

Open Joint Stock Company 275 Aviation Repair Plant (275 ARZ) (Rusland)

276. 

Open Joint Stock Company 308 Aviation Repair Plant (308 ARZ) (Rusland)

277. 

Open Joint Stock Company 32 Repair Plant of Flight Support Equipment (32 RZ SOP) (Rusland)

278. 

Open Joint Stock Company 322 Aviation Repair Plant (322 ARZ) (Rusland)

279. 

Open Joint Stock Company 325 Aviation Repair Plant (325 ARZ) (Rusland)

280. 

Open Joint Stock Company 680 Aircraft Repair Plant (680 ARZ) (Rusland)

281. 

Open Joint Stock Company 720 Special Flight Support Equipment Repair Plant (720 RZ SOP) (Rusland)

282. 

Open Joint Stock Company Volgograd Radio-Technical Equipment Plant (VZ RTO) (Rusland)

283. 

Public Joint Stock Company Agregat (PJSC Agregat) (Rusland)

284. 

Salute Gas Turbine Research and Production Center (Rusland)

285. 

Scientific-Production Association Vint of Zvezdochka Shipyard (SPU Vint) (Rusland)

286. 

Scientific Research Institute of Applied Acoustics (NIIPA) (Rusland)

287. 

Siberian Scientific-Research Institute of Aviation N.A. S.A. Chaplygin (SibNIA) (Rusland)

288. 

Software Research Institute (Rusland)

289. 

Subsidiary Sevastopol Naval Plant of Zvezdochka Shipyard (Sevastopol Naval Plant) (byen Sevastopol, ulovligt annekteret af Rusland)

290. 

Tula Arms Plant (Rusland)

291. 

Russian Institute of Radio Navigation and Time (Rusland)

292. 

Federal Technical Regulation and Metrology Agency (Rosstandart) (Rusland)

293. 

Federal State Budgetary Institution of Science P.I. K.A. Valiev RAS of the Ministry of Science and Higher Education of Russia (FTIAN) (Rusland)

294. 

Federal State Unitary Enterprise All-Russian Research Institute of Physical, Technical and Radio Engineering Measurements (VNIIFTRI) (Rusland)

295. 

Institute of Physics Named After P.N. Lebedev of the Russian Academy of Sciences (LPI) (Rusland)

296. 

The Institute of Solid-State Physics of the Russian Academy of Sciences (ISSP) (Rusland)

297. 

Rzhanov Institute of Semiconductor Physics, Siberian Branch of Russian Academy of Sciences (IPP SB RAS) (Rusland)

298. 

UEC-Perm Engines, JSC (Rusland)

299. 

Ural Works of Civil Aviation, JSC (Rusland)

300. 

Central Design Bureau for Marine Engineering »Rubin«, JSC (Rusland)

301. 

»Aeropribor-Voskhod«, JSC (Rusland)

302. 

Aerospace Equipment Corporation, JSC (Rusland)

303. 

Central Research Institute of Automation and Hydraulics (CNIIAG), JSC (Rusland)

304. 

Aerospace Systems Design Bureau, JSC (Rusland)

305. 

Afanasyev Technomac, JSC (Rusland)

306. 

Ak Bars Shipbuilding Corporation, CJSC (Rusland)

307. 

AGAT, Gavrilov-Yaminskiy Machine-Building Plant, JSC (Rusland)

308. 

Almaz Central Marine Design Bureau, JSC (Rusland)

309. 

Joint Stock Company Eleron (Rusland)

310. 

AO Rubin (Rusland)

311. 

Branch of AO Company Sukhoi Yuri Gagarin Komsomolsk-on-Amur Aircraft Plant (Rusland)

312. 

Branch of PAO II — Aviastar (Rusland)

313. 

Branch of RSK MiG Nizhny Novgorod Aircraft-Construction Plant Sokol (Rusland)

314. 

Chkalov Novosibirsk Aviation Plant (Rusland)

315. 

Joint Stock Company All-Russian Scientific-Research Institute Gradient (Rusland)

316. 

Joint Stock Company Almatyevsk Radiopribor Plant (JSC AZRP) (Rusland)

317. 

Joint Stock Company Experimental-Design Bureau Elektroavtomatika in the name of P.A. Efimov (Rusland)

318. 

Joint Stock Company Industrial Controls Design Bureau (Rusland)

319. 

Joint Stock Company Kazan Instrument-Engineering and Design Bureau (Rusland)

320. 

Joint Stock Company Microtechnology (Rusland)

321. 

Phasotron Scientific-Research Institute of Radio-Engineering (Rusland)

322. 

Joint Stock Company Radiopribor (Rusland)

323. 

Joint Stock Company Ramensk Instrument-Engineering Bureau (Rusland)

324. 

Joint Stock Company Research and Production Center SAPSAN (Rusland)

325. 

Joint Stock Company Rychag (Rusland)

326. 

Joint Stock Company Scientific Production Enterprise Izmeritel (Rusland)

327. 

Joint Stock Company Scientific-Production Union for Radioelectronics Named After V.I. Shimko (Rusland)

328. 

Joint Stock Company Taganrog Communications Scientific-Research Institute (Rusland)

329. 

Joint Stock Company Urals Instrument-Engineering Plant (Rusland)

330. 

Joint Stock Company Vzlet Engineering Testing Support (Rusland)

331. 

Joint Stock Company Zhiguli Radio Plant (Rusland)

332. 

Joint Stock Company Bryansk Electromechanical Plant (Rusland)

333. 

Public Joint Stock Company Moscow Institute of Electro-Mechanics and Automation (Rusland)

334. 

Public Joint Stock Company Stavropol Radio Plant Signal (Rusland)

335. 

Public Joint Stock Company Techpribor (Rusland)

336. 

Joint Stock Company Ramensky Instrument-Engineering Plant (Rusland)

337. 

V.V. Tarasov Avia Avtomatika (Rusland)

338. 

Design Bureau of Chemical Machine Building KBKhM (Rusland)

339. 

Far Eastern Shipbuilding and Ship Repair Center (Rusland)

340. 

Ilyushin Aviation Complex Branch: Myasishcheva Experimental Mechanical Engineering Plant (Rusland)

341. 

Institute of Marine Technology Problems Far East Branch Russian Academy of Sciences (Rusland)

342. 

Irkutsk Aviation Plant (Rusland)

343. 

Joint Stock Company Aerocomposit Ulyanovsk Plant (Rusland)

344. 

Joint Stock Company Experimental Design Bureau Named After A.S. Yakovlev (Rusland)

345. 

Joint Stock Company Federal Research and Production Center Altai (Rusland)

346. 

Joint Stock Company »Head Special Design Bureau Prozhektor« (Rusland)

347. 

Joint Stock Company Ilyushin Aviation Complex (Rusland)

348. 

Joint Stock Company Lazurit Central Design Bureau (Rusland)

349. 

Joint Stock Company Research and Development Enterprise Protek (Rusland)

350. 

Joint Stock Company SPMDB Malachite (Rusland)

351. 

Joint Stock Company Votkinsky Zavod (Rusland)

352. 

Kalyazinsky Machine Building Factory — Branch of RSK MiG (Rusland)

353. 

Main Directorate of Deep-Sea Research of the Ministry of Defense of the Russian Federation (Rusland)

354. 

NPP Start (Rusland)

355. 

OAO Radiofizika (Rusland)

356. 

P.A. Voronin Lukhovitsk Aviation Plant, branch of RSK MiG (Rusland)

357. 

Public Joint Stock Company Bryansk Special Design Bureau (Rusland)

358. 

Public Joint Stock Company Voronezh Joint Stock Aircraft Company (Rusland)

359. 

Radio Technical Institute Named After A.L. Mints (Rusland)

360. 

Russian Federal Nuclear Center — All-Russian Research Institute of Experimental Physics (Rusland)

361. 

Shvabe JSC (Rusland)

362. 

Special Technological Center LLC (Rusland)

363. 

St. Petersburg Marine Bureau of Machine Building Malakhit (Rusland)

364. 

St. Petersburg Naval Design Bureau Almaz (Rusland)

365. 

St. Petersburg Shipbuilding Institution Krylov 45 (Rusland)

366. 

Strategic Control Posts Corporation (Rusland)

367. 

V.A. Trapeznikov Institute of Control Sciences of Russian Academy of Sciences (Rusland)

368. 

Vladimir Design Bureau for Radio Communications OJSC (Rusland)

369. 

Voentelecom JSC (Rusland)

370. 

A.A. Kharkevich Institute for Information Transmission Problems (IITP), Russian Academy of Sciences (RAS) (Rusland)

371. 

Ak Bars Holding (Rusland)

372. 

Special Research Bureau for Automation of Marine Researches Far East Branch Russian Academy of Sciences (Rusland)

373. 

Systems of Biological Synthesis LLC (Rusland)

374. 

Borisfen, JSC (Rusland)

375. 

Barnaul cartridge plant, JSC (Rusland)

376. 

Concern Avrora Scientific and Production Association, JSC (Rusland)

377. 

Bryansk Automobile Plant, JSC (Rusland)

378. 

Burevestnik Central Research Institute, JSC (Rusland)

379. 

Research Institute of Space Instrumentation, JSC (Rusland)

380. 

Arsenal Machine-building plant, OJSC (Rusland)

381. 

Central Design Bureau of Automatics, JSC (Rusland)

382. 

Zelenodolsk Design Bureau, JSC (Rusland)

383. 

Zavod Elecon, JSC (Rusland)

384. 

VMP »Avitec«, JSC (Rusland)

385. 

JSC V. Tikhomirov Scientific Research Institute of Instrument Design (Rusland)

386. 

Tulatochmash, JSC (Rusland)

387. 

PJSC »I.S. Brook« INEUM (Rusland)

388. 

SPE »Krasnoznamenets«, JSC (Rusland)

389. 

SPA Pribor Named After S.S. Golembiovsky, SC (Rusland)

390. 

SPA »Impuls«, JSC (Rusland)

391. 

RusBITech (Rusland)

392. 

ROTOR 43 (Rusland)

393. 

Rostov optical and mechanical plant, PJSC (Rusland)

394. 

RATEP, JSC (Rusland)

395. 

PLAZ (Rusland)

396. 

OKB »Technika« (Rusland)

397. 

Ocean Chips (Rusland)

398. 

Nudelman Precision Engineering Design Bureau (Rusland)

399. 

Angstrem JSC (Rusland)

400. 

NPCAP (Rusland)

401. 

Novosibirsk Plant of Artificial Fibre (Rusland)

402. 

Novosibirsk Cartridge Plant, JSC (SIBFIRE) (Rusland)

403. 

Novator DB (Rusland)

404. 

NIMI Named After V.V. BAHIREV, JSC (Rusland)

405. 

NII Stali JSC (Rusland)

406. 

Nevskoe Design Bureau, JSC (Rusland)

407. 

Neva Electronica JSC (Rusland)

408. 

ENICS (Rusland)

409. 

The JSC Makeyev Design Bureau (Rusland)

410. 

KURGANPRIBOR, JSC (Rusland)

411. 

Ural Optical-Mechanical Plant E.S. Yalamova, JSC (Rusland)

412. 

Ramenskoye Engineering Design Office, JSC (Rusland)

413. 

Vologda Optical and Mechanical Plant, JSC (Rusland)

414. 

Videoglaz Project (Rusland)

415. 

Innovative Underwater Technologies, LLC (Rusland)

416. 

Ulyanovsk Mechanical Plant (Rusland)

417. 

All-Russian Research Institute of Radio Engineering (Rusland)

418. 

PJSC »Scientific and Production Association »Almaz« Named After Academician A.A. Raspletin« (Rusland)

419. 

Concern OJSC — KIZLYAR ELECTRO-MECHANICAL PLANT (Rusland)

420. 

Concern Oceanpribor, JSC (Rusland)

421. 

JSC Zelenogradsky Nanotechnology Center (Rusland)

422. 

JSC Elektronstandart Pribor (Rusland)

423. 

JSC »Urals Optical-Mechanical Plant Named After Mr E.S. Yalamov« (Rusland)

424. 

Ramenskoye Instrument-Making Design Bureau, JSC (Rusland)

425. 

Special Technology Centre Limited Liability Company (Rusland)

426. 

Vest Ost Limited Liability (Rusland)

427. 

Trade-Component LLC (Rusland)

428. 

Radiant Electronic Components JSC (Rusland)

429. 

JSC ICC Milandr (Rusland)

430. 

SMT iLogic LLC (Rusland)

431. 

Device Consulting (Rusland)

432. 

Concern Radio-Electronic Technologies (Rusland)

433. 

Technodinamika, JSC (Rusland)

434. 

OOO »UNITEK« (Rusland)

435. 

Closed Joint Stock Company TPK LINKOS (Rusland)

436. 

Closed Joint Stock Company TPK LINKOS, SUBDIVISION IN ASTRAKHAN (Rusland)

437. 

Design and Manufacturing of Aircraft Engines (DAMA) (Iran)

438. 

Islamic Revolutionary Guard Corps Aerospace Force (Iran)

439. 

Islamic Revolutionary Guard Corps Research and Self-Sufficiency Jihad Organization (IRGC SSJO) (Iran)

440. 

Oje Parvaz Mado Nafar Company (Mado) (Iran)

441. 

Paravar Pars Company (Iran)

442. 

Qods Aviation Industries (Iran)

443. 

Shahed Aviation Industries (Iran)

444. 

Concern Morinformsystem–Agat (Rusland)

445. 

AO Papilon (Rusland)

446. 

IT-Papillon OOO (Rusland)

447. 

OOO Adis (Rusland)

448. 

Papilon Systems Limited Liability Company (Rusland)

449. 

Advanced Research Foundation (Rusland)

450. 

Federal Service for Military-Technical Cooperation (Rusland)

451. 

Federal State Budgetary Scientific Institution Research and Production Complex Technology Center (Rusland)

452. 

Federal State Institution Federal Scientific Center Scientific Research Institute for System Analysis of the Russian Academy of Sciences (Rusland)

453. 

Joint Stock Company All-Russian Research Institute Signal (Rusland)

454. 

Joint Stock Company Center of Research and Technology Services Dinamika (Rusland)

455. 

Joint Stock Company Concern Avtomatika (Rusland)

456. 

Joint Stock Company Corporation Moscow Institute of Heat Technology (Rusland)

457. 

Joint Stock Company Design Center Soyuz (Rusland)

458. 

Joint Stock Company Design Technology Center Elektronika (Rusland)

459. 

Joint Stock Company Institute for Scientific Research Microelectronic Equipment Progress (Rusland)

460. 

Joint Stock Company Machine-Building Engineering Office Fakel Named After Akademika P.D. Grushina (Rusland)

461. 

Joint Stock Company Moscow Institute of Electromechanics and Automatics (Rusland)

462. 

Joint Stock Company North Western Regional Center of Almaz Antey Concern Obukhovsky Plant (Rusland)

463. 

Joint Stock Company Obninsk Research and Production Enterprise Technologiya Named After A.G. Romashin (Rusland)

464. 

Joint Stock Company Penza Electrotechnical Research Institute (Rusland)

465. 

Joint Stock Company Production Association Sever (Rusland)

466. 

Joint Stock Company Research Center ELINS (Rusland)

467. 

Joint Stock Company Research and Production Association of Measuring Equipment (Rusland)

468. 

Joint Stock Company Research and Production Enterprise Radar MMS (Rusland)

469. 

Joint Stock Company Research and Production Enterprise Sapfir (Rusland)

470. 

Joint Stock Company RT-Tekhpriemka (Rusland)

471. 

Joint Stock Company Russian Research Institute Electronstandart (Rusland)

472. 

Joint Stock Company Ryazan Plant of Metal Ceramic Instruments (Rusland)

473. 

Joint Stock Company Scientific Production Enterprise Digital Solutions (Rusland)

474. 

Joint Stock Company Scientific Production Enterprise Kontakt (Rusland)

475. 

Joint Stock Company Scientific Production Enterprise Topaz (Rusland)

476. 

Joint Stock Company Scientific Research Institute Giricond (Rusland)

477. 

Joint Stock Company Scientific Research Institute of Computer Engineering NII SVT (Rusland)

478. 

Joint Stock Company Scientific Research Institute of Electrical Carbon Products (Rusland)

479. 

Joint Stock Company Scientific Research Institute of Electronic and Mechanical Devices (Rusland)

480. 

Joint Stock Company Scientific Research Institute of Electronic Engineering Materials (Rusland)

481. 

Joint Stock Company Scientific Research Institute of Gas Discharge Devices Plasma (Rusland)

482. 

Joint Stock Company Scientific Research Institute of Industrial Television Rastr (Rusland)

483. 

Joint Stock Company Scientific Research Institute of Precision Mechanical Engineering (Rusland)

484. 

Joint Stock Company Special Design Bureau of Computer Engineering (Rusland)

485. 

Joint Stock Company Special Design Bureau of Control Means (Rusland)

486. 

Joint Stock Company Special Design Bureau Turbina (Rusland)

487. 

Joint Stock Company State Scientific Research Institute Kristall (Rusland)

488. 

Joint Stock Company Svetlana Semiconductors (Rusland)

489. 

Joint Stock Company Tekhnodinamika (Rusland)

490. 

Joint Stock Company Voronezh Semiconductor Devices Factory Assembly (Rusland)

491. 

KAMAZ Publicly Traded Company (Rusland)

492. 

Keldysh Institute of Applied Mathematics of the Russian Academy of Sciences (Rusland)

493. 

Limited Liability Company Research and Production Association Radiovolna (Rusland)

494. 

Limited Liability Company RSBGroup (Rusland)

495. 

Mitishinskiy Scientific Research Institute of Radio Measuring Instruments (Rusland)

496. 

Open Joint Stock Company Khabarovsk Radio Engineering Plant (Rusland)

497. 

Open Joint Stock Company Mariyskiy Machine-Building Plant (Rusland)

498. 

Open Joint Stock Company Scientific and Production Enterprise Pulsar (Rusland)

499. 

Public Joint Stock Company Megafon (Rusland)

500. 

Public Joint Stock Company Tutaev Motor Plant (Rusland)

501. 

Public Joint Stock Company Vympel Interstate Corporation (Rusland)

502. 

RT-Inform Limited Liability Company (Rusland)

503. 

Skolkovo Foundation (Rusland)

504. 

Skolkovo Institute of Science and Technology (Rusland)

505. 

State Flight Testing Center Named After V.P. Chkalov (Rusland)

506. 

Joint Stock Company Research and Production Association Named After S.A. Lavochkina (Rusland)

507. 

VMK Limited Liability Company (Rusland)

508. 

TESTKOMPLEKT LLC (Rusland)

509. 

Radiopriborsnab LLC (Rusland)

510. 

CJSC Radiotekhkomplekt (Rusland)

511. 

Asia Pacific Links Ltd. (Hongkong, Kina)

512. 

Tordan Industry Limited (Hongkong, Kina)

513. 

Alpha Trading Investments Limited (Hongkong, Kina)

514. 

JSC NICEVT (Rusland)

515. 

A-CONTRAKT (Rusland)

516. 

JCS Izhevsk Motozavod Axion-holding (Rusland)

517. 

Gorky Plant of Communication Equipment (GZAS) (Rusland)

518. 

Nizhny Novgorod Research Institute of Radio Engineering (NNIIRT) (Rusland)

519. 

Nizhegorodskiy televizionnyy zavod (NITEL JSC) (Rusland)

520. 

LLC Rezonit (Rusland)

521. 

ZAO Promelektronika (Rusland)

522. 

TD Promelektronika LLC (Rusland)

523. 

Tako LLC (Armenien)

524. 

Art Logistics LLC (Rusland)

525. 

GFK Logistics LLC (Rusland)

526. 

Novastream Limited (Rusland)

527. 

SKS Elektron Broker (Rusland)

528. 

Trust Logistics (Rusland)

529. 

Trust Logistics LLC (Rusland)

530. 

Alfa Beta Creative LLC (Uzbekistan)

531. 

GFK Logistics Asia LLC (Uzbekistan)

532. 

I Jet Global DMCC (Syrien)

533. 

I Jet Global DMCC (De Forenede Arabiske Emirater)

534. 

Success Aviation Services FZC (De Forenede Arabiske Emirater)

535. 

LLC CST (Zala Aero Group) (Rusland)

536. 

Iran Aircraft Manufacturing Industries Corporation (HESA) (Iran)

537. 

Closed Joint Stock Company Special Design Bureau (Rusland)

538. 

Federal State Enterprise Kazan State Gunpowder Plant (Rusland)

539. 

Federal State Unitary Enterprise Central Scientific Research Institute of Chemistry and Mechanics (Rusland)

540. 

Federal State Unitary Enterprise Rostov-On-Don Research Institute of Radio Communications (Rusland)

541. 

Informtest Firm Limited Liability Company (Rusland)

542. 

Joint Stock Company 150 Aircraft Repair Plant (Rusland)

543. 

Joint Stock Company 810 Aircraft Repair Plant (Rusland)

544. 

Joint Stock Company Arzamas Instrument-Making Plant Named After P.I. Plandin (Rusland)

545. 

Joint Stock Company Concern Central Institute for Scientific Research Elektropribor (Rusland)

546. 

Joint Stock Company Dux (Rusland)

547. 

Joint Stock Company Eastern Shipyard (Rusland)

548. 

Joint Stock Company Information Satellite Systems Named After Academician M.F. Reshetnev (Rusland)

549. 

Joint Stock Company Izhevsk Electromechanical Plant Kupol (Rusland)

550. 

Joint Stock Company Kazan Optical-Mechanical Plant (Rusland)

551. 

Joint Stock Company Khabarovsk Shipbuilding Yard (Rusland)

552. 

Joint Stock Company Machine Building Company Vityaz (Rusland)

553. 

Joint Stock Company Management Company Radiostandard (Rusland)

554. 

Joint Stock Company Marine Instrument Engineering Corporation (Rusland)

555. 

Joint Stock Company NII Gidrosvyazi Shtil (Rusland)

556. 

Joint Stock Company Nizhny Novgorod Plant of the 70th Anniversary of Victory (Rusland)

557. 

Joint Stock Company Northern Production Association Arktika (Rusland)

558. 

Joint Stock Company Perm Machine Building Plant (Rusland)

559. 

Joint Stock Company Production Complex Akhtuba (Rusland)

560. 

Joint Stock Company Project Design Bureau RIO (Rusland)

561. 

Joint Stock Company Scientific Production Association Orion (Rusland)

562. 

Joint Stock Company Scientific Production Association Volna Plant (Rusland)

563. 

Joint Stock Company Scientific Production Center of Automatics and Instrument Building Named After Academician N.A. Pilyugin (Rusland)

564. 

Joint Stock Company Scientific Production Concern Tekhmash (Rusland)

565. 

Joint Stock Company Scientific Research Engineering Institute (Rusland)

566. 

Joint Stock Company Scientific Research Institute of Computing Complexes Named After M.A. Kartsev (Rusland)

567. 

Joint Stock Company Scientific Technical Institute Radiosvyaz (Rusland)

568. 

Joint Stock Company Taganrog Plant Priboy (Rusland)

569. 

Joint Stock Company Tula Cartridge Works (Rusland)

570. 

Joint Stock Company Tula Machine-Building Plant (Rusland)

571. 

Joint Stock Company Ulan-Ude Aviation Plant (Rusland)

572. 

Joint Stock Company Ulyanovsk Cartridge Works (Rusland)

573. 

Joint Stock Company Ural Automotive Plant (Rusland)

574. 

Joint Stock Company Vodtranspribor (Rusland)

575. 

Joint Stock Company Zavolzhskiy Plant of Caterpillar Tractors (Rusland)

576. 

Joint Stock Company Zelenodolsk Plant Named After A.M. Gorky (Rusland)

577. 

Machine Building Group Limited Liability Company (Rusland)

578. 

Military Industrial Company Limited Liability Company (Rusland)

579. 

Open Joint Stock Company Degtyaryov Plant (Rusland)

580. 

Promtekhnologiya Limited Liability Company (Rusland)

581. 

Public Joint Stock Company Kurganmashzavod (Rusland)

582. 

Public Joint Stock Company Motovilikha Plants (Rusland)

583. 

Public Joint Stock Company Proletarsky Plant (Rusland)

584. 

Public Joint Stock Company Rostvertol (Rusland)

585. 

Scientific Production Association Izhevsk Unmanned Systems Limited Liability Company (Rusland)

586. 

Scientific Production Enterprise Prima Limited Liability Company (Rusland)

587. 

United Machine Building Group Limited Liability Company (Rusland)

588. 

Volgograd Machine Building Company Limited Liability Company (Rusland)

589. 

VXI-Systems Limited Liability Company (Rusland)

590. 

LLC Yadro (Rusland)

591. 

Perm Powder Plant (Rusland)

592. 

RPA Kazan Machine Building Plant (Rusland)

593. 

Proton JSC (Rusland)

594. 

Grant Instrument (Rusland)

595. 

Streloy (Rusland)

596. 

LLC Research and Production Enterprise Itelma (Rusland)

597. 

TTK Kammarket LLC (Rusland)

598. 

JSC Kompel (Rusland)

599. 

LLC MBR-AVIA (Rusland)

600. 

LLC NeoTech (Rusland)

601. 

JSC Sozvezdie Concern (Rusland)

602. 

Serov Machine-Building Plant JSC (Rusland)

603. 

Aeroscan LLC (Rusland)

604. 

STC Orion LLC (Rusland)

605. 

Technical Center Windeq LLC (Rusland)

606. 

OrelMetallPolimer LLC (Rusland)

607. 

OMP LLC (Rusland)

608. 

Spetstehnotreyd LLC (Rusland)

609. 

BIC-inform (Rusland)

610. 

Spel LLC (Rusland)

611. 

Alfakomponent LLC (Rusland)

612. 

ID Solution LLC (Rusland)

613. 

Inelso LLC (Rusland)

614. 

Elitan Trade LLC (Rusland)

615. 

Hartis Dv LLV (Rusland)

616. 

SFT LLC (Rusland)

617. 

Kami Group LLC (Rusland)

618. 

AGT Systems LLC (Rusland)

619. 

Entep LLC (Rusland)

620. 

Mvizion LLC (Usbekistan)

621. 

Design Bureau of Navigation Systems (NAVIS) (Rusland)

622. 

Deflog Technologies PTE LTD (Singapore).

▼M20




BILAG V

Liste over personer, enheder og organer som omhandlet i artikel 1, stk. 2, litra a)

Alfa Bank
Bank Otkritie
Bank Rossiya
Promsvyazbank




BILAG VI

Liste over personer, enheder og organer som omhandlet i artikel 1, stk. 4, litra a)

Almaz-Antey
Kamaz
Novorossiysk Commercial Sea Port
Rostec (Russian Technologies State Corporation)
Russian Railways

▼M24

Russian Maritime Register of Shipping

▼M20

JSC PO Sevmash
Sovcomflot
United Shipbuilding Corporation

▼M35




BILAG VII

Liste over partnerlande, jf. artikel 1k, stk. 7, artikel 3, stk. 9, artikel 4j, stk. 3 og artikel 4m, stk. 4

AMERIKAS FORENEDE STATER
JAPAN
DET FORENEDE KONGERIGE
SYDKOREA
AUSTRALIEN
CANADA
NEW ZEALAND
NORGE

▼M36

SCHWEIZ

▼M27




BILAG VIII

LISTE OVER JURIDISKE PERSONER, ENHEDER OG ORGANER SOM OMHANDLET I ARTIKEL 1e



Den juridiske persons, enhedens eller organets navn

Anvendelsesdato

Bank Otkritie

12. marts 2022

Novikombank

12. marts 2022

Promsvyazbank

12. marts 2022

Bank Rossiya

12. marts 2022

Sovcombank

12. marts 2022

VNESHECONOMBANK (VEB)

12. marts 2022

VTB BANK

12. marts 2022

Sberbank

14. juni 2022

Credit Bank of Moscow

14. juni 2022

Joint Stock Company Russian Agricultural Bank, JSC Rosselkhozbank

14. juni 2022

▼M23




BILAG IX

LISTE OVER JURIDISKE PERSONER, ENHEDER ELLER ORGANER, DER ER OMHANDLET I ARTIKEL 4g

RT — Russia Today English
RT — Russia Today UK
RT — Russia Today Germany
RT — Russia Today France
RT — Russia Today Spanish
Sputnik

▼M27

Rossiya RTR / RTR Planeta
Rossiya 24 / Russia 24
TV Centre International

▼M32

NTV/NTV Mir
Rossiya 1
REN TV
Pervyi Kanal

▼M35

RT Arabic
Sputnik Arabic

▼M36

RT Balkan
Oriental Review
Tsargrad
New Eastern Outlook
Katehon

▼M32




BILAG X

Liste over juridiske personer, enheder og organer, jf. artikel 1aa

DEL A

OPK OBORONPROM
UNITED AIRCRAFT CORPORATION
URALVAGONZAVOD
ROSNEFT
TRANSNEFT
GAZPROM NEFT
ALMAZ-ANTEY
KAMAZ
ROSTEC (RUSSIAN TECHNOLOGIES STATE CORPORATION)
JSC PO SEVMASH
SOVCOMFLOT
UNITED SHIPBUILDING CORPORATION

DEL B

RUSSIAN MARITIME REGISTER of SHIPPING (RMRS)

DEL C

RUSSIAN REGIONAL DEVELOPMENT BANK

▼M30




BILAG XI

Priser, jf. artikel 4p, stk. 9, litra a)

▼M34

Pris på råolie

▼M31



KN-kode

Beskrivelse

Pris pr. tønde (USD)

Anvendelsesdato

2709 00

Jordolier og olier hidrørende fra bituminøse mineraler, inklusive råolie

60

5. december 2022

▼M34

Priser på olieprodukter



KN-kode

Beskrivelse

Tillæg for råolie /

Rabat på råolie

Pris pr. tønde (USD)

Anvendelsesdato

 

Jordolier og olier hidrørende fra bituminøse mineraler (undtagen råolie) og præparater, ikke andetsteds tariferet, indeholdende som karaktergivende bestanddel 70 vægtprocent eller derover af jordolier eller af olier hidrørende fra bituminøse mineraler, undtagen varer med indhold af biodiesel, og undtagen affaldsolier

 

2710 12

Lette olier og præparater deraf

2710 12 11

Til behandling ved en bestemt proces

Rabat på råolie

45

5. februar 2023

2710 12 15

Til kemisk omdannelse ved andre processer end nævnt i underpos. 2710 12 11

Rabat på råolie

45

5. februar 2023

 

Til anden anvendelse

Specialbenzin

 

2710 12 21

Mineralsk terpentin

Rabat på råolie

45

5. februar 2023

2710 12 25

Andre varer

Rabat på råolie

45

5. februar 2023

 

Andre varer

Motorbenzin

 

2710 12 31

Flyverbenzin

Tillæg for råolie

100

5. februar 2023

 

Andre varer, med blyindhold

Ikke over 0,013  g pr. liter

 

2710 12 41

Med oktantal (RON) under 95

Tillæg for råolie

100

5. februar 2023

2710 12 45

Med oktantal (RON) 95 og derover, men under 98

Tillæg for råolie

100

5. februar 2023

2710 12 49

Med oktantal (RON) 98 og derover

Tillæg for råolie

100

5. februar 2023

2710 12 50

Over 0,013  g pr. liter

Tillæg for råolie

100

5. februar 2023

2710 12 70

Jetbenzin

Tillæg for råolie

100

5. februar 2023

2710 12 90

Andre lette olier

Tillæg for råolie

100

5. februar 2023

2710 19

Andre varer

 

 

Middelsvære olier

2710 19 11

Til behandling ved en bestemt proces

Tillæg for råolie

100

5. februar 2023

2710 19 15

Til kemisk omdannelse ved andre processer end nævnt i underpos. 2710 19 11

Tillæg for råolie

100

5. februar 2023

 

Til anden anvendelse

Petroleum

 

2710 19 21

Jetpetroleum

Tillæg for råolie

100

5. februar 2023

2710 19 25

Andre varer

Tillæg for råolie

100

5. februar 2023

2710 19 29

Andre varer

Tillæg for råolie

100

5. februar 2023

 

Tunge olier

Gasolier

 

2710 19 31

Til behandling ved en bestemt proces

Tillæg for råolie

100

5. februar 2023

2710 19 35

Til kemisk omdannelse ved andre processer end nævnt i underpos. 2710 19 31

Tillæg for råolie

100

5. februar 2023

 

Til anden anvendelse

 

2710 19 43

Med indhold af svovl ikke over 0,001  vægtprocent

Tillæg for råolie

100

5. februar 2023

2710 19 46

Med indhold af svovl over 0,001 vægtprocent, men ikke over 0,002 vægtprocent

Tillæg for råolie

100

5. februar 2023

2710 19 47

Med indhold af svovl over 0,002 vægtprocent, men ikke over 0,1 vægtprocent

Tillæg for råolie

100

5. februar 2023

2710 19 48

Med indhold af svovl over 0,1 vægtprocent

Tillæg for råolie

100

5. februar 2023

 

Brændselsolier

 

2710 19 51

Til behandling ved en bestemt proces

Rabat på råolie

45

5. februar 2023

2710 19 55

Til kemisk omdannelse ved andre processer end nævnt i underpos. 2710 19 51

Rabat på råolie

45

5. februar 2023

 

Til anden anvendelse

 

2710 19 62

Med indhold af svovl ikke over 0,1 vægtprocent

Rabat på råolie

45

5. februar 2023

2710 19 66

Med indhold af svovl over 0,1 vægtprocent, men ikke over 0,5 vægtprocent

Rabat på råolie

45

5. februar 2023

2710 19 67

Med indhold af svovl over 0,5 vægtprocent

Rabat på råolie

45

5. februar 2023

 

Smøreolier og andre olier

 

2710 19 71

Til behandling ved en bestemt proces

Tillæg for råolie

100

5. februar 2023

2710 19 75

Til kemisk omdannelse ved andre processer end nævnt i underpos. 2710 19 71

Rabat på råolie

45

5. februar 2023

 

Til anden anvendelse

 

2710 19 81

Motorolier, kompressorolier, turbineolier

Rabat på råolie

45

5. februar 2023

2710 19 83

Hydraulikolier

Rabat på råolie

45

5. februar 2023

2710 19 85

Hvide olier, paraffinum liquidum

Rabat på råolie

45

5. februar 2023

2710 19 87

Gearolier

Rabat på råolie

45

5. februar 2023

2710 19 91

Metalbearbejdningsolier, formolier, korrosionsbeskyttende olier

Rabat på råolie

45

5. februar 2023

2710 19 93

Elektroisolationsolier

Rabat på råolie

45

5. februar 2023

2710 19 99

Andre smøreolier og andre olier

Rabat på råolie

45

5. februar 2023

2710 20

Jordolier og olier hidrørende fra bituminøse mineraler (undtagen råolie) og præparater, ikke andetsteds tariferet, indeholdende som karaktergivende bestanddel 70 vægtprocent eller derover af jordolier eller af olier hidrørende fra bituminøse mineraler, med indhold af biodiesel, undtagen affaldsolier

 

 

Gasolier

2710 20 11

Med indhold af svovl ikke over 0,001  vægtprocent

Tillæg for råolie

100

5. februar 2023

2710 20 16

Med indhold af svovl over 0,001 vægtprocent, men ikke over 0,1 vægtprocent

Tillæg for råolie

100

5. februar 2023

2710 20 19

Med indhold af svovl over 0,1 vægtprocent

Tillæg for råolie

100

5. februar 2023

 

Brændselsolier

 

2710 20 32

Med indhold af svovl ikke over 0,5 vægtprocent

Rabat på råolie

45

5. februar 2023

2710 20 38

Med indhold af svovl over 0,5 vægtprocent

Rabat på råolie

45

5. februar 2023

2710 20 90

Andre olier

Rabat på råolie

45

5. februar 2023

 

Affaldsolier

 

2710 91

Med indhold af polychlorinerede biphenyler (PCB'er), polychlorinerede terphenyler (PCT'er) eller polybrominerede biphenyler (PBB'er)

Rabat på råolie

45

5. februar 2023

2710 99

Andre varer

Rabat på råolie

45

5. februar 2023

▼M38




BILAG XII

Liste over projekter, jf. artikel 4p, stk. 9, litra b)



Undtagelsesområde

Anvendelsesdato

Udløbsdato

Transport med skib til Japan, teknisk bistand, mæglervirksomhed, finansieringsmidler eller finansiel bistand i forbindelse med sådan transport, af råolie henhørende under KN-kode 2709 00 blandet med kondensat, med oprindelse i Sakhalin-2 (Сахалин-2)-projektet, beliggende i Rusland

5. december 2022

28. juni 2024

▼M34




BILAG XIII

Liste over råolie og olieprodukter omhandlet i artikel 4o og 4p



KN-kode

Beskrivelse

ex 2709 00

Jordolie og rå olier hidrørende fra bituminøse mineraler, undtagen kondensater af naturgas under KN-underposition 2709 00 10 fra anlæg til fremstilling af flydende naturgas

2710

Jordolier og olier hidrørende fra bituminøse mineraler, undtagen råolie; præparater, ikke andetsteds tariferet, indeholdende som karaktergivende bestanddel 70 vægtprocent eller derover af jordolier eller af olier hidrørende fra bituminøse mineraler; affaldsolier

▼M36




BILAG XIV

Liste over produkter og teknologi, jf. artikel 5a

▼M38




BILAG XV

Liste over partnerlande, jf. artikel 4i, stk. 1, litra d)

SCHWEIZ

NORGE.



( 1 ) Rådets afgørelse 2014/145/FUSP af 17. marts 2014 om restriktive foranstaltninger over for tiltag, der underminerer eller truer Ukraines territoriale integritet, suverænitet og uafhængighed (EUT L 78 af 17.3.2014, s. 16).

( 2 ) Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2009/15/EF af 23. april 2009 om fælles regler og standarder for organisationer, der udfører inspektion og syn af skibe, og for søfartsmyndighedernes aktiviteter i forbindelse dermed (EUT L 131 af 28.5.2009, s. 47).

( 3 ) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 391/2009 af 23. april 2009 om fælles regler og standarder for organisationer, der udfører inspektion og syn af skibe (EUT L 131 af 28.5.2009, s. 11).

( 4 ) Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2016/1629 af 14. september 2016 om fastsættelse af tekniske forskrifter for fartøjer til sejlads på indre vandveje, om ændring af direktiv 2009/100/EF og om ophævelse af direktiv 2006/87/EF (EUT L 252 af 16.9.2016, s. 118).

( 5 ) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 725/2004 af 31. marts 2004 om bedre sikring af skibe og havnefaciliteter (EUT L 129 af 29.4.2004, s. 6).

( 6 ) Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2005/65/EF af 26. oktober 2005 om bedre havnesikring (EUT L 310 af 25.11.2005, s. 28).

( 7 ) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 909/2014 af 23. juli 2014 om forbedring af værdipapirafviklingen i Den Europæiske Union og om værdipapircentraler samt om ændring af direktiv 98/26/EF og 2014/65/EU samt forordning (EU) nr. 236/2012 (EUT L 257 af 28.8.2014, s. 1)

( 8 ) Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2014/23/EU af 26. februar 2014 om tildeling af koncessionskontrakter (EUT L 94 af 28.3.2014, s. 1).

( 9 ) Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2014/24/EU af 26. februar 2014 om offentlige udbud og om ophævelse af direktiv 2004/18/EF (EUT L 94 af 28.3.2014, s. 65).

( 10 ) Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2014/25/EU af 26. februar 2014 om fremgangsmåderne ved indgåelse af kontrakter inden for vand- og energiforsyning, transport samt posttjenester og om ophævelse af direktiv 2004/17/EF (EUT L 94 af 28.3.2014, s. 243).

( 11 ) Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2009/81/EF af 13. juli 2009 om samordning af fremgangsmåderne ved ordregivende myndigheders eller ordregiveres indgåelse af visse bygge- og anlægs-, vareindkøbs- og tjenesteydelseskontrakter på forsvars- og sikkerhedsområdet og om ændring af direktiv 2004/17/EF og 2004/18/EF (EUT L 216 af 20.8.2009, s. 76).

( 12 ) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU, Euratom) 2018/1046 af 18. juli 2018 om de finansielle regler vedrørende Unionens almindelige budget, om ændring af forordning (EU) nr. 1296/2013, (EU) nr. 1301/2013, (EU) nr. 1303/2013, (EU) nr. 1304/2013, (EU) nr. 1309/2013, (EU) nr. 1316/2013, (EU) nr. 223/2014, (EU) nr. 283/2014 og afgørelse nr. 541/2014/EU og om ophævelse af forordning (EU, Euratom) nr. 966/2012 (EUT L 193 af 30.7.2018, s. 1).

( 13 ) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 715/2009 af 13. juli 2009 om betingelserne for adgang til naturgastransmissionsnet og om ophævelse af forordning (EF) nr. 1775/2005 (EUT L 211 af 14.8.2009, s. 36).

( 14 ) Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2009/73/EF af 13. juli 2009 om fælles regler for det indre marked for naturgas og om ophævelse af direktiv 2003/55/EF (EUT L 211 af 14.8.2009, s. 94).

( 15 ) Rådets afgørelse 2014/145/FUSP af 17. marts 2014 om restriktive foranstaltninger over for tiltag, der underminerer eller truer Ukraines territoriale integritet, suverænitet og uafhængighed (EUT L 78 af 17.3.2014, s. 16).

( 16 ) Rådets afgørelse 2014/386/FUSP af 23. juni 2014 om restriktive foranstaltninger som reaktion på den ulovlige annektering af Krim og Sevastopol (EUT L 183 af 24.6.2014, s. 70).

( 17 ) Rådets afgørelse (FUSP) 2022/266 af 23. februar 2022 om restriktive foranstaltninger som reaktion på Den Russiske Føderations ulovlige anerkendelse, besættelse eller annektering af visse ikkeregeringskontrollerede områder i Ukraine (EUT L 42 I af 23.2.2022, s. 109).

( 18 ) Rådets forordning (EU) nr. 269/2014 af 17. marts 2014 om restriktive foranstaltninger over for tiltag, der underminerer eller truer Ukraines territoriale integritet, suverænitet og uafhængighed (EUT L 78 af 17.3.2014, s. 6).

( 19 ) Rådets forordning (EU) nr. 833/2014 af 31. juli 2014 om restriktive foranstaltninger på baggrund af Ruslands handlinger, der destabiliserer situationen i Ukraine (EUT L 229 af 31.7.2014, s. 1).

( 20 ) Rådets forordning (EU) nr. 692/2014 af 23. juni 2014 om restriktive foranstaltninger som reaktion på den ulovlige annektering af Krim og Sevastopol (EUT L 183 af 24.6.2014, s. 9).

( 21 ) Rådets forordning (EU) 2022/263 af 23. februar 2022 om restriktive foranstaltninger som reaktion på Den Russiske Føderations ulovlige anerkendelse, besættelse eller annektering af visse ikkeregeringskontrollerede områder i Ukraine (EUT L 42 I af 23.2.2022, s. 77).

( *1 ) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2021/821 af 20. maj 2021 om en EU-ordning for kontrol med eksport, mæglervirksomhed, teknisk bistand, transit og overførsel i forbindelse med produkter med dobbelt anvendelse (omarbejdning) (EUT L 206 af 11.6.2021, s. 1).

( 22 ) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 258/2012 af 14. marts 2012 om gennemførelse af artikel 10 i De Forenede Nationers protokol om bekæmpelse af ulovlig fremstilling af og handel med skydevåben og dele, komponenter samt ammunition hertil, der supplerer De Forenede Nationers konvention om bekæmpelse af grænseoverskridende organiseret kriminalitet (»FN's våbenprotokol«), og om fastsættelse af udførselstilladelse og indførsels- og transitforanstaltninger for skydevåben og dele, komponenter samt ammunition hertil (EUT L 94 af 30.3.2012, s. 1).

( 23 ) Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2013/53/EU af 20. november 2013 om fritidsfartøjer og personlige fartøjer og om ophævelse af direktiv 94/25/EF (EUT L 354 af 28.12.2013, s. 90).

( 24 ) Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2002/59/EF af 27. juni 2002 om oprettelse af et trafikovervågnings- og trafikinformationssystem for skibsfarten i Fællesskabet og om ophævelse af Rådets direktiv 93/75/EØF (EFT L 208 af 5.8.2002, s. 10).

( 25 ) Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2015/2447 af 24. november 2015 om gennemførelsesbestemmelser til visse bestemmelser i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 952/2013 om EU-toldkodeksen (EUT L 343 af 29.12.2015, s. 558).

( 26 ) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 952/2013 af 9. oktober 2013 om EU-toldkodeksen (EUT L 269 af 10.10.2013, s. 1).

( 27 ) Rådets forordning (EF) nr. 2368/2002 af 20. december 2002 om gennemførelse af Kimberley-processens certificeringsordning for international handel med uslebne diamanter (EFT L 358 af 31.12.2002, s. 28).

( *2 ) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2018/1725 af 23. oktober 2018 om beskyttelse af fysiske personer i forbindelse med behandling af personoplysninger i Unionens institutioner, organer, kontorer og agenturer og om fri udveksling af sådanne oplysninger og om ophævelse af forordning (EF) nr. 45/2001 og afgørelse nr. 1247/2002/EF (EUT L 295 af 21.11.2018, s. 39).