02008R0798 — DA — 23.04.2020 — 045.001
Denne tekst tjener udelukkende som dokumentationsværktøj og har ingen retsvirkning. EU's institutioner påtager sig intet ansvar for dens indhold. De autentiske udgaver af de relevante retsakter, inklusive deres betragtninger, er offentliggjort i den Europæiske Unions Tidende og kan findes i EUR-Lex. Disse officielle tekster er tilgængelige direkte via linkene i dette dokument
|
KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 798/2008 af 8. august 2008 om fastlæggelse af en liste over tredjelande, områder, zoner og segmenter, hvorfra fjerkræ og fjerkræprodukter kan importeres til og sendes i transit gennem Fællesskabet, og krav vedrørende udstedelse af veterinærcertifikat (EUT L 226 af 23.8.2008, s. 1) |
Ændret ved:
Berigtiget ved:
KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 798/2008
af 8. august 2008
om fastlæggelse af en liste over tredjelande, områder, zoner og segmenter, hvorfra fjerkræ og fjerkræprodukter kan importeres til og sendes i transit gennem Fællesskabet, og krav vedrørende udstedelse af veterinærcertifikat
(EØS-relevant tekst)
KAPITEL I
FORMÅL, ANVENDELSESOMRÅDE OG DEFINITIONER
Artikel 1
Formål og anvendelsesområde
1. Ved denne forordning fastsættes der krav vedrørende udstedelse af veterinærcertifikat ved import til og transit, herunder oplagring under transit, gennem Fællesskabet af følgende varer (i det følgende benævnt »varerne«):
fjerkræ, rugeæg, daggamle kyllinger og specifikt patogenfrie æg
kød, hakket kød og maskinsepareret kød af fjerkræ, herunder strudsefugle og vildtlevende fjervildt, æg og ægprodukter.
Der fastlægges en liste over tredjelande, områder, zoner og segmenter, hvorfra varerne kan importeres til Fællesskabet.
2. Denne forordning gælder ikke for fjerkræ til udstillinger, skuer eller konkurrencer.
3. Anvendelsen af denne forordning berører ikke eventuelle særlige certifikatkrav fastsat ved EF-aftaler med tredjelande.
Artikel 2
Definitioner
I denne forordning forstås ved:
»fjerkræ«: høns, kalkuner, perlehøns, ænder, gæs, vagtler, duer, fasaner og agerhøns samt strudsefugle (Ratitae), der opdrættes eller holdes i fangenskab med henblik på avl, produktion af kød eller konsumæg eller levering af vildt til udsætning
»rugeæg«: æg lagt af fjerkræ og bestemt til udrugning
»daggamle kyllinger«: alt fjerkræ på under 72 timer, som endnu ikke er blevet fodret, og moskusænder (Cairina moschata) eller krydsninger heraf på under 72 timer, uanset om de er blevet fodret
»avlsfjerkræ«: fjerkræ på 72 timer eller derover bestemt til produktion af rugeæg
»brugsfjerkræ«: fjerkræ på 72 timer eller derover, der opdrættes til:
produktion af kød og/eller konsumæg, eller
levering af vildt til udsætning
»specifikt patogenfrie æg«: rugeæg, der stammer fra »specifikt patogenfrie kyllingeflokke« som beskrevet i Den Europæiske Farmakopé ( 1 ), og som udelukkende er bestemt til brug ved diagnosticering, forskning eller lægemiddelfremstilling
»kød«: spiselige dele af følgende dyr:
fjerkræ, som, når det vedrører kød, omfatter opdrættede fugle, herunder fugle, der opdrættes som tamfugle, men som ikke betragtes som tamfugle, med undtagelse af strudsefugle
vildtlevende jagtbare fugle til konsum
strudsefugle
»maskinsepareret kød«: produkt, der fremkommer ved, at kødet fjernes mekanisk fra kødbærende knogler eller fra fjerkrækroppe, således at muskelfibrene mister eller ændrer deres struktur
»hakket kød«: udbenet kød, som har undergået hakning, og som indeholder mindre end 1 % salt
»zone«: en klart defineret del af et tredjeland med en delpopulation af dyr med en særlig sundhedsstatus med hensyn til en bestemt sygdom, for hvilke de påkrævede overvågnings-, kontrol- og biosikkerhedsforanstaltninger er iværksat for så vidt angår import i henhold til denne forordning
»segment«: én eller flere fjerkrævirksomheder i et tredjeland tilhørende det samme biosikkerhedsforvaltningssystem og med en delpopulation af fjerkræ med en særlig sundhedsstatus med hensyn til en eller flere bestemte sygdomme, for hvilke de påkrævede overvågnings-, kontrol- og biosikkerhedsforanstaltninger er iværksat for så vidt angår import i henhold til denne forordning
»virksomhed«: et anlæg eller en del af et anlæg, der er beliggende på et og samme sted, med et eller flere af følgende aktivitetsområder:
avlsvirksomhed: virksomhed, hvis aktivitet består i produktion af rugeæg bestemt til produktion af avlsfjerkræ
formeringsvirksomhed: virksomhed, hvis aktivitet består i produktion af rugeæg bestemt til produktion af brugsfjerkræ
opdrætsvirksomhed, enten:
avlsfjerkræhold, som er en virksomhed, der opdrætter avlsfjerkræ indtil kønsmodenhed, eller
brugsfjerkræhold, som er en virksomhed, der opdrætter æglæggere indtil æglægningsstadiet
hold af andet brugsfjerkræ
»rugeri«: virksomhed, hvis aktivitet består i udrugning og klækning af rugeæg og levering af daggamle kyllinger
»flok«: alt fjerkræ med samme sundhedsstatus, der holdes i samme anlæg eller samme indelukke, og som udgør en enkelt epidemiologisk enhed; for fjerkræ i bygninger omfatter denne definition alle fugle, der er fælles om en given luftmængde
»aviær influenza«: infektion hos fjerkræ forårsaget af influenza A-virus:
af subtype H5 eller H7
med et intravenøst patogenicitetsindeks (IVPI) hos seks uger gamle kyllinger på over 1,2, eller
der forårsager en dødelighed på mindst 75 % hos 4-8 uger gamle kyllinger ved infektion via blodet
»højpatogen aviær influenza (HPAI)«: infektion hos fjerkræ forårsaget af:
aviær influenzavirus af subtype H5 eller H7 med en genotypefrekvens kodende for multiple basiske aminosyrer på hæmagglutininets kløvningssted, svarende til, hvad der er konstateret for andre HPAI-virus, og som indikerer, at hæmagglutininet kan kløves af proteaser, der forekommer ubikvitært i værten
aviær influenza som defineret i nr. 15), litra b) og c)
»lavpatogen aviær influenza (LPAI)«: infektion hos fjerkræ forårsaget af aviær influenzavirus af subtype H5 eller H7, bortset fra HPAI
»Newcastle disease«: infektion af fjerkræ:
der forårsages af en aviær stamme af paramyxovirus 1 med et intracerebralt patogenicitetsindeks (ICPI) hos daggamle kyllinger på over 0,7, eller
hvor der er påvist multiple basiske aminosyrer i virus (enten direkte eller udledt) ved den C-terminale ende af F2-proteinet og phenylalanin på position 117, som er den N-terminale ende af F1-proteinet; ved »multiple basiske aminosyrer« forstås mindst tre arginin- eller lysinaminosyrer mellem position 113 og 116; lykkes det ikke at påvise det karakteristiske aminosyremotiv som beskrevet i dette litra, kræves der karakterisering af isoleret virus ved ICPI-test; i denne definition nummereres aminosyrepositionerne fra den N-terminale ende af aminosyresekvensen, der er udledt af nukleotidsekvensen af F0-genet; 113-116 svarer til position –4 til –1 fra kløvningsstedet
»embedsdyrlæge«: dyrlæge udpeget af den kompetente myndighed
»differentiering mellem inficerede og vaccinerede dyr (Differentiating Infected from Vaccinated Animal) (DIVA-strategi)«: vaccinationsstrategi, der gør det muligt at differentiere mellem vaccinerede/inficerede og vaccinerede/ikke-inficerede dyr ved hjælp af en diagnostisk test, som kan påvise antistoffer mod den naturligt forekommende virus, og brug af ikke-vaccinerede kontroldyr.
KAPITEL II
GENERELLE IMPORT- OG TRANSITBETINGELSER
Artikel 3
Lister over oprindelsestredjelande, -områder, -zoner eller -segmenter, hvorfra varer kan importeres til og føres i transit gennem Fællesskabet
Varerne må kun importeres til og føres i transit gennem Fællesskabet fra tredjelande, områder, zoner eller segmenter opført i kolonne 1 og 3 i skemaet i del 1 i bilag I.
Artikel 4
Udstedelse af veterinærcertifikat
1. Varer, der importeres til Fællesskabet, skal ledsages af et veterinærcertifikat, jf. kolonne 4 i skemaet i del 1 i bilag I, for den pågældende vare, udfyldt i overensstemmelse med bemærkningerne og standardveterinærcertifikaterne i del 2 i samme bilag (i det følgende benævnt »certifikatet«).
2. Veterinærcertifikater for import af fjerkræ og daggamle kyllinger skal vedlægges en erklæring fra skibets kaptajn, jf. bilag II, hvis transporten af de pågældende varer eller en etape af den samlede strækning omfatter transport med skib.
3. Fjerkræ, rugeæg og daggamle kyllinger, der føres i transit gennem Fællesskabet, skal ledsages af:
et veterinærcertifikat, jf. stk. 1, som skal bære påskriften »til transit gennem EF«, og
et certifikat som påkrævet af bestemmelsestredjelandet.
4. Specifikt patogenfrie æg, kød, hakket kød og maskinsepareret kød af fjerkræ, strudsefugle og vildtlevende fjervildt, æg og ægprodukter, der føres i transit gennem Fællesskabet, skal ledsages af et certifikat, der er udfærdiget i overensstemmelse med standardcertifikatet i bilag XI og opfylder de deri fastsatte betingelser.
5. Ved anvendelsen af denne forordning kan transit omfatte oplagring under transit i overensstemmelse med artikel 12 og 13 i direktiv 97/78/EF.
6. Der kan anvendes elektroniske certifikater eller andre godkendte systemer, som er harmoniseret på fællesskabsplan.
Artikel 5
Import og transitbetingelser
1. Varer, der importeres til og føres i transit gennem Unionen, skal opfylde følgende:
betingelserne i artikel 6 og 7 og samt i kapitel III
supplerende garantier som angivet i kolonne 5 i skemaet i del 1 i bilag I
særlige betingelser som angivet i kolonne 6 samt, hvor det er relevant, slutdatoer som angivet i kolonne 6A og startdatoer som angivet i kolonne 6B i skemaet i del 1 i bilag I
betingelser i forbindelse med godkendelse af et salmonellabekæmpelsesprogram og hermed forbundne begrænsninger, der kun finder anvendelse, når de er angivet i den relevante kolonne i skemaet i del 1 i bilag I
supplerende dyresundhedsmæssige garantier som krævet af bestemmelsesmedlemsstaten og angivet i certifikatet.
2. Følgende betingelser, jf. stk. 1, finder ikke anvendelse på enkeltsendinger på under 20 enheder fjerkræ, bortset fra strudsefugle, rugeæg eller daggamle kyllinger af fjerkræ:
litra b)
litra d), når der er tale om primærproduktion af fjerkræ til brug i private husholdninger eller til direkte levering fra producenten af små mængder primærprodukter som omhandlet i artikel 1, stk. 3, i forordning (EF) nr. 2160/2003.
Artikel 6
Undersøgelses-, prøveudtagnings- og testprocedurer
Når undersøgelse, prøveudtagning og testning for aviær influenza, mykoplasma, Newcastle disease, salmonella og andre patogener af betydning for dyre- eller folkesundheden er påkrævet i forbindelse med import af varer til Fællesskabet, jf. certifikaterne, må de pågældende varer kun importeres til Fællesskabet, hvis undersøgelserne, prøveudtagningen og testningen er gennemført af det pågældende tredjelands kompetente myndighed eller eventuelt af bestemmelsesmedlemsstatens kompetente myndighed i overensstemmelse med bilag III.
Artikel 7
Krav vedrørende indberetning af sygdomme
Varer fra tredjelande, områder, zoner eller segmenter må kun importeres til Fællesskabet, hvis det pågældende tredjeland:
orienterer Kommissionen om sygdomssituationen senest 24 timer efter ethvert bekræftet første udbrud af LPAI, HPAI eller Newcastle disease
hurtigst muligt sender virusisolater fra første udbrud af HPAI og Newcastle disease til EF-referencelaboratoriet for aviær influenza og Newcastle disease ( 2 ); sådanne virusisolater kræves ikke, når der er tale om import af æg, ægprodukter og specifikt patogenfrie æg fra tredjelande, områder, zoner eller segmenter, hvorfra det er tilladt at importere sådanne varer til Fællesskabet.
holder Kommissionen løbende orienteret om sygdomssituationen.
KAPITEL III
DYRESUNDHEDSSTATUS I OPRINDELSESTREDJELANDE, -OMRÅDER, -ZONER ELLER -SEGMENTER MED HENSYN TIL AVIÆR INFLUENZA OG NEWCASTLE DISEASE
Artikel 8
Aviær influenza-frie tredjelande, områder, zoner eller segmenter
1. Ved anvendelsen af denne forordning betragtes et tredjeland, et område, en zone eller et segment, hvorfra der importeres varer til Fællesskabet, som fri for aviær influenza, såfremt:
der i mindst 12 måneder forud for embedsdyrlægens attestering ikke har forekommet aviær influenza i tredjelandet, området, zonen eller segmentet
der er gennemført et overvågningsprogram for aviær influenza, jf. artikel 10, i mindst seks måneder forud for den i litra a) nævnte attestering, hvis et sådant er påkrævet i henhold til certifikatet.
2. Konstateres der et udbrud af aviær influenza i et tredjeland, et område, en zone eller et segment, der tidligere har været fri for denne sygdom, jf. stk. 1, vil tredjelandet, området, zonen eller segmentet på ny blive betragtet som fri for aviær influenza, når følgende betingelser er opfyldt:
Hvis der er tale om HPAI, er der gennemført sanering (stamping out) med henblik på bekæmpelse af sygdommen.
Hvis der er tale om LPAI, er der enten gennemført sanering, eller det pågældende fjerkræ er blevet slagtet med henblik på bekæmpelse af sygdommen.
Alle virksomheder, der har været inficeret, er blevet rengjort og desinficeret på behørig vis.
Der er med negative resultater gennemført overvågning for aviær influenza, jf. del II i bilag IV, i tre måneder efter endt rengøring og desinfektion, jf. litra c).
Artikel 9
HPAI-frie tredjelande, områder, zoner og segmenter
1. Ved anvendelsen af denne forordning betragtes et tredjeland, et område, en zone eller et segment, hvorfra der importeres varer til Fællesskabet, som fri for HPAI, såfremt denne sygdom i mindst 12 måneder forud for embedsdyrlægens attestering ikke har forekommet i tredjelandet, området, zonen eller segmentet.
2. Konstateres der et udbrud af HPAI i et tredjeland, et område, en zone eller et segment, der tidligere har været fri for denne sygdom, jf. stk. 1, vil tredjelandet, området, zonen eller segmentet på ny blive betragtet som fri for HPAI, når følgende betingelser er opfyldt:
Der er gennemført sanering med henblik på bekæmpelse af sygdommen, hvilket har omfattet behørig rengøring og desinfektion af alle virksomheder, der har været inficeret.
Der er gennemført overvågning for aviær influenza, jf. del II i bilag IV, i tre måneder efter endt sanering, rengøring og desinfektion, jf. litra a).
Artikel 10
Overvågningsprogrammer for aviær influenza
Er et overvågningsprogram for aviær influenza påkrævet ifølge certifikatet, må varer fra tredjelande, områder, zoner eller segmenter kun importeres til Fællesskabet, hvis:
tredjelandet, området, zonen eller segmentet i mindst seks måneder har gennemført et overvågningsprogram for aviær influenza, angivet i kolonne 7 i skemaet i del 1 i bilag I, og dette program opfylder kravene:
i del I i bilag IV, eller
i OIE's zoosanitære kodeks vedrørende landdyr ( 3 )
tredjelandet underretter Kommissionen om enhver ændring i dets overvågningsprogram for aviær influenza.
Artikel 11
Vaccination mod aviær influenza
Hvor der foretages vaccination mod aviær influenza i tredjelande, områder, zoner eller segmenter, må fjerkræ eller andre varer fremstillet af vaccineret fjerkræ kun importeres til Fællesskabet, hvis:
tredjelandet foretager vaccination mod aviær influenza i overensstemmelse med en vaccinationsplan som angivet i kolonne 8 i skemaet i del 1 i bilag I, og denne plan opfylder kravene i bilag V
tredjelandet underretter Kommissionen om enhver ændring i dets plan for vaccination mod aviær influenza.
Artikel 12
Newcastle disease-frie tredjelande, områder, zoner og segmenter
1. Ved anvendelsen af denne forordning betragtes et tredjeland, et område, en zone eller et segment, hvorfra der importeres varer til Fællesskabet, som fri for Newcastle disease, hvis følgende betingelser er opfyldt:
Der har i mindst 12 måneder forud for embedsdyrlægens attestering ikke været udbrud af Newcastle disease hos fjerkræ i tredjelandet, området, zonen eller segmentet.
Der er i mindst den i litra a) nævnte periode ikke foretaget vaccination mod Newcastle disease med vacciner, der ikke opfylder kriterierne for anerkendte Newcastle disease-vacciner som angivet i bilag VI.
2. Konstateres der et udbrud af Newcastle disease i et tredjeland, et område, en zone eller et segment, der tidligere har været fri for denne sygdom, jf. stk. 1, vil tredjelandet, området, zonen eller segmentet på ny blive betragtet som fri for sygdommen, når følgende betingelser er opfyldt:
Der er gennemført sanering med henblik på bekæmpelse af sygdommen.
Alle virksomheder, der har været inficeret, er blevet rengjort og desinficeret på behørig vis.
Følgende gælder for en periode på mindst tre måneder efter endt sanering, rengøring og desinfektion, jf. litra a) og b):
Det pågældende tredjelands kompetente myndighed kan på grundlag af intensiverede undersøgelser, herunder laboratorietest, i forbindelse med udbruddet godtgøre, at sygdommen ikke forekommer i tredjelandet, området, zonen eller segmentet.
Der er ikke foretaget vaccination mod Newcastle disease med vacciner, der ikke opfylder kriterierne for anerkendte Newcastle disease-vacciner som angivet i bilag VI.
Artikel 13
Undtagelsesbestemmelser vedrørende brugen af vacciner mod Newcastle disease
1. Uanset artikel 12, stk. 1, litra b), og artikel 12, stk. 2, litra c), nr. ii), betragtes et tredjeland, et område, en zone eller et segment som fri for Newcastle disease, for så vidt angår varer som omhandlet i artikel 1, stk. 1, litra a), hvis følgende betingelser er opfyldt:
Tredjelandet, området, zonen eller segmentet tillader brug af vacciner, der opfylder de generelle kriterier i del I i bilag VI, men ikke de særlige kriterier i del II i samme bilag.
De supplerende sundhedskrav i del I i bilag VII er opfyldt.
2. Uanset artikel 12, stk. 1, litra b), og artikel 12, stk. 2, litra c), nr. ii), betragtes et tredjeland, et område, en zone eller et segment, hvorfra det er tilladt at importere fjerkrækød til Fællesskabet, som fri for Newcastle disease, for så vidt angår varer som omhandlet i artikel 1, stk. 1, litra b), hvis de supplerende sundhedskrav i del II i bilag VII er opfyldt.
KAPITEL IV
SÆRLIGE IMPORTBETINGELSER
Artikel 14
Særlige betingelser for import af fjerkræ, rugeæg og daggamle kyllinger
1. Ud over de betingelser, der er fastsat i kapitel II og III, gælder følgende særlige betingelser for import af:
avls- og brugsfjerkræ, bortset fra strudsefugle, rugeæg og daggamle kyllinger heraf: kravene i bilag VIII
avls- og brugsstrudsefugle samt rugeæg og daggamle kyllinger heraf: kravene i bilag IX.
2. Følgende betingelser, jf. stk. 1, litra a) og b), finder ikke anvendelse på enkeltsendinger på under 20 enheder fjerkræ, bortset fra strudsefugle, rugeæg eller daggamle kyllinger af fjerkræ. Dog finder kravene efter import, jf. afsnit II i bilag VIII, anvendelse på disse varer.
Artikel 15
Særlige betingelser for import af specifikt patogenfrie æg
Ud over kravene i artikel 3-6 skal specifikt patogenfrie æg, der importeres til Fællesskabet, opfylde følgende krav:
De skal være mærket med et stempel med oprindelsestredjelandets ISO-kode og oprindelsesvirksomhedens godkendelsesnummer.
Hver pakning af specifikt patogenfrie æg må udelukkende indeholde æg fra ét oprindelsestredjeland, fra én virksomhed og fra én afsender og skal være forsynet med mindst følgende oplysninger:
de angivelser, der står på æggene, jf. litra a)
en tydelig og letlæselig angivelse af, at sendingen indeholder specifikt patogenfrie æg
afsenderens navn eller firmanavn og adresse.
Specifikt patogenfrie æg, der importeres til Fællesskabet, skal transporteres direkte til deres endelige bestemmelsessted, efter at importkontrollen er afsluttet på tilfredsstillende vis.
Artikel 16
Særlige betingelser for transport af fjerkræ og daggamle kyllinger
Fjerkræ og daggamle kyllinger, der importeres til Fællesskabet, må ikke:
læsses på et transportmiddel med andet fjerkræ og daggamle kyllinger med en lavere sundhedsstatus
under transporten til Fællesskabet føres gennem eller aflæsses i et tredjeland, et område, en zone eller et segment, hvorfra det ikke er tilladt at importere fjerkræ og daggamle kyllinger til Fællesskabet.
Artikel 17
Særlige betingelser for import af kød af strudsefugle
Kød af strudsefugle må kun importeres til Fællesskabet, hvis det er blevet underkastet de beskyttelsesforanstaltninger mod Krim-Congo hæmorrhagisk feber, der er fastsat i del II i bilag X.
KAPITEL V
SÆRLIGE TRANSITBETINGELSER
Artikel 18
Dispensationer for transit gennem Letland, Litauen og Polen
1. Uanset artikel 4, stk. 4, tillades transit ad landevej eller jernbane mellem de grænsekontrolsteder i Letland, Litauen og Polen, der er opført i bilaget til Kommissionens beslutning 2009/821/EF ( 4 ), af sendinger af kød, hakket kød og maskinsepareret kød af fjerkræ, herunder strudsefugle, og vildtlevende fjervildt, æg og ægprodukter og specifikt patogenfrie æg fra og til Rusland enten direkte eller via et andet tredjeland, forudsat at følgende betingelser er opfyldt:
Sendingen er plomberet med en plombering med løbenummer af embedsdyrlægen på indgangsgrænsekontrolstedet i Letland, Litauen eller Polen.
▼M56 —————
2. Uanset artikel 4, stk. 4, tillades transit ad landevej eller jernbane mellem de grænsekontrolsteder i Litauen, der er opført i bilaget til Kommissionens beslutning 2009/821/EF, af sendinger af æg og ægprodukter samt fjerkrækød, der kommer fra Belarus og er bestemt til det russiske territorium Kaliningrad, forudsat at følgende betingelser er opfyldt:
Sendingen er plomberet med en plombering med løbenummer af embedsdyrlægen på indgangsgrænsekontrolstedet i Litauen.
▼M56 —————
Artikel 18a
Dispensation for transit gennem Kroatien af sendinger, der kommer fra Bosnien-Hercegovina og er bestemt til tredjelande
1. Uanset artikel 4, stk. 4, tillades direkte transit ad landevej mellem grænsekontrolstedet i Nova Sela og grænsekontrolstedet i Ploče af sendinger af kød, hakket kød og maskinsepareret kød af fjerkræ, herunder strudsefugle, og vildtlevende fjervildt, æg og ægprodukter og specifikt patogenfrie æg, der kommer fra Bosnien-Hercegovina og er bestemt til tredjelande, forudsat at følgende betingelser er opfyldt:
Sendingen er plomberet med en plombe med løbenummer af embedsdyrlægen på indgangsgrænsekontrolstedet.
De dokumenter, der ledsager sendingen, jf. artikel 7 i direktiv 97/78/EF, er på hver side stemplet med »KUN TIL TRANSIT TIL TREDJELANDE VIA EU« af embedsdyrlægen på indgangsgrænsekontrolstedet.
De proceduremæssige krav, der er fastsat i artikel 11 i direktiv 97/78/EF, er opfyldt.
Embedsdyrlægen på indgangsgrænsekontrolstedet har i det fælles veterinærdokument til brug ved import, der er omhandlet i artikel 2, stk. 1, i Kommissionens forordning (EF) nr. 136/2004 ( 5 ), attesteret, at sendingen kan godkendes til transit.
2. Det er ikke tilladt at aflæsse eller oplagre sådanne sendinger, jf. artikel 12, stk. 4, eller artikel 13 i direktiv 97/78/EF, i Unionen.
3. Den kompetente myndighed foretager regelmæssig audit for at sikre, at antallet af sendinger og mængden af produkter, der føres ud af Unionen, stemmer overens med det antal og de mængder, der føres ind.
KAPITEL VI
OVERGANGSBESTEMMELSER OG AFSLUTTENDE BESTEMMELSER
Artikel 19
Ophævelse
Beslutning 93/342/EØF, 94/438/EF og 2006/696/EF ophæves.
Henvisninger til de ophævede beslutninger gælder som henvisninger til denne forordning og læses efter sammenligningstabellen i bilag XII.
Artikel 20
Overgangsbestemmelser
Varer, for hvilke de relevante veterinærcertifikater er blevet udstedt i henhold til beslutning 93/342/EØF, 94/438/EF og 2006/696/EF, kan importeres til eller føres i transit gennem Fællesskabet indtil den 15. februar 2009.
Artikel 21
Ikrafttræden
Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Den anvendes fra den 1. januar 2009.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
BILAG I
FJERKRÆ, RUGEÆG, DAGGAMLE KYLLINGER, SPECIFIKT PATOGENFRIE ÆG, KØD, HAKKET KØD, MASKINSEPARERET KØD, ÆG OG ÆGPRODUKTER
DEL 1
Liste over tredjelande, områder, zoner og segmenter
|
Tredjelandets eller områdets ISO-kode og navn |
Tredjelandets, områdets, zonens eller segmentets kode |
Beskrivelse af tredjelandet, området, zonen eller segmentet |
Veterinærcertifikat |
Særlige betingelser |
Særlige betingelser |
Status mht. overvågning for aviær influenza |
Status mht. vaccination mod aviær influenza |
Salmonellabekæmpelsesstatus (5) |
||
|
Model(ler) |
Supplerende garantier |
Slutdato (1) |
Startdato (2) |
|||||||
|
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
6A |
6B |
7 |
8 |
9 |
|
AL — Albanien |
AL-0 |
Hele landet |
EP, E |
|
|
|
|
|
|
S4 |
|
AR — Argentina |
AR-0 |
Hele landet |
SPF |
|
|
|
|
|
|
|
|
POU, RAT, EP, E |
|
|
|
|
A |
|
S4 |
|||
|
WGM |
VIII |
|
|
|
|
|
|
|||
|
AU — Australien |
AU-0 |
Hele landet |
SPF |
|
|
|
|
|
|
|
|
EP, E |
|
|
|
|
|
|
S4 |
|||
|
BPP, DOC, HEP, SRP, LT20 |
|
|
|
|
|
|
S0, ST0 |
|||
|
BPR |
I |
|
|
|
|
|
|
|||
|
DOR |
II |
|
|
|
|
|
|
|||
|
HER |
III |
|
|
|
|
|
|
|||
|
POU |
VI |
|
|
|
|
|
|
|||
|
RAT |
VII |
|
|
|
|
|
|
|||
|
BA — Bosnien-Hercegovina |
BA-0 |
Hele landet |
E, EP |
|
|
|
|
|
|
S4 |
|
POU |
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
BR — Brasilien |
BR-0 |
Hele landet |
SPF |
|
|
|
|
|
|
|
|
BR-1 |
Staterne: Rio Grande do Sul, Santa Catarina, Paraná, São Paulo og Mato Grosso do Sul |
RAT, BPR, DOR, HER, SRA |
|
N |
|
|
A |
|
|
|
|
BR-2 |
Staterne: Mato Grosso, Paraná, Rio Grande do Sul, Santa Catarina og São Paulo |
BPP, DOC, HEP, SRP, LT20 |
|
N |
|
|
|
S5, ST0 |
||
|
BR-3 |
Distrito Federal og staterne: Goiás, Minas Gerais, Mato Grosso, Mato Grosso do Sul, Paraná, Rio Grande do Sul, Santa Catarina og São Paulo |
WGM |
VIII |
|
|
|
|
|
|
|
|
EP, E, POU |
|
N |
|
|
|
|
S4 |
|||
|
BW — Botswana |
BW-0 |
Hele landet |
SPF |
|
|
|
|
|
|
|
|
EP, E |
|
|
|
|
|
|
S4 |
|||
|
BPR |
I |
|
|
|
|
|
|
|||
|
DOR |
II |
|
|
|
|
|
|
|||
|
HER |
III |
|
|
|
|
|
|
|||
|
RAT |
VII |
|
|
|
|
|
|
|||
|
BY — Hviderusland |
BY-0 |
Hele landet |
EP, E, POU (for alle tre gælder »kun transit gennem Litauen«) |
IX |
|
|
|
|
|
|
|
CA — Canada |
CA-0 |
Hele landet |
SPF |
|
|
|
|
|
|
|
|
EP, E |
|
|
|
|
|
|
S4 |
|||
|
CA-1 |
Hele Canada, undtagen området CA-2 |
WGM |
VIII |
|
|
|
|
|
|
|
|
BPR, BPP, DOC, DOR, HEP, HER, SRP, SRA, LT20 |
|
N |
|
|
A |
|
S1, ST1 |
|||
|
POU, RAT |
|
N |
|
|
|
|
|
|||
|
CA-2 |
Område af Canada svarende til: ingen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
CH — Schweiz |
CH-0 |
Hele landet |
|
|
|
|
A |
|
||
|
CL — Chile |
CL-0 |
Hele landet |
SPF |
|
|
|
|
|
|
|
|
EP, E |
|
|
|
|
|
|
S4 |
|||
|
BPP, BPR, DOC, DOR, HEP, HER, SRP, SRA, LT20 |
|
N |
|
|
A |
|
S0, ST0 |
|||
|
WGM |
VIII |
|
|
|
|
|
|
|||
|
POU, RAT |
|
N |
|
|
|
|
|
|||
|
CN — Kina |
CN-0 |
Hele landet |
EP |
|
|
|
|
|
|
|
|
CN-1 |
Provinsen Shandong |
POU, E |
VI |
P2 |
6.2.2004 |
— |
|
|
S4 |
|
|
GL — Grønland |
GL-0 |
Hele landet |
SPF |
|
|
|
|
|
|
|
|
EP, WGM |
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
HK — Hongkong |
HK-0 |
Hele Det Særlige Administrative Område Hongkong |
EP |
|
|
|
|
|
|
|
|
IL — Israel (4) |
IL-0 |
Hele landet |
SPF, EP |
|
|
|
|
|
|
|
|
BPP, BPR, DOC, DOR, HEP, HER, LT20 |
X |
P3 |
28.1.2017 |
|
A |
|
S5, ST1 |
|||
|
SRP |
|
P3 |
18.4.2015 |
|
|
|
|
|||
|
RAT |
X |
P3 |
28.1.2017 |
|
|
|
|
|||
|
WGM |
VIII |
P3 |
18.4.2015 |
|
|
|
|
|||
|
E |
X |
P3 |
28.1.2017 |
|
|
|
S4 |
|||
|
IL-1 |
Område syd for rute nr. 5 |
POU |
X |
N, P2 |
24.4.2019 |
|
|
|
|
|
|
IL-2 |
Område nord for rute nr. 5 |
POU |
X |
P3 |
28.1.2017 |
|
|
|
|
|
|
IN — Indien |
IN-0 |
Hele landet |
EP |
|
|
|
|
|
|
|
|
IS — Island |
IS-0 |
Hele landet |
SPF |
|
|
|
|
|
|
|
|
EP, E |
|
|
|
|
|
|
S4 |
|||
|
JP — Japan |
JP-0 |
Hele landet |
EP, E |
|
|
|
|
|
|
|
|
POU |
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
KR — Republikken Korea |
KR-0 |
Hele landet |
EP, E |
|
|
|
|
|
|
S4 |
|
MD — Moldova |
MD-0 |
Hele landet |
EP |
|
|
|
|
|
|
|
|
ME — Montenegro |
ME-0 |
Hele landet |
EP |
|
|
|
|
|
|
|
|
MG — Madagaskar |
MG-0 |
Hele landet |
SPF |
|
|
|
|
|
|
|
|
EP, E, WGM |
|
|
|
|
|
|
S4 |
|||
|
MY — Malaysia |
MY-0 |
— |
— |
|
|
|
|
|
|
|
|
MY-1 |
Vestmalaysia (Malaccahalvøen) |
EP |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
E |
|
|
|
|
|
|
S4 |
|||
|
MK — Republikken Nordmakedonien |
MK-0 |
Hele landet |
E, EP |
|
|
|
|
|
|
|
|
POU |
|
|
28.1.2017 |
1.5.2017 |
|
|
|
|||
|
MX — Mexico |
MX-0 |
Hele landet |
SPF |
|
|
|
|
|
|
|
|
EP |
|
|
|
5. februar 2016 |
|
|
|
|||
|
NA — Namibia |
NA-0 |
Hele landet |
SPF |
|
|
|
|
|
|
|
|
BPR |
I |
|
|
|
|
|
|
|||
|
DOR |
II |
|
|
|
|
|
|
|||
|
HER |
III |
|
|
|
|
|
|
|||
|
RAT, EP, E |
VII |
|
|
|
|
|
S4 |
|||
|
NC — Ny Kaledonien |
NC-0 |
Hele landet |
EP |
|
|
|
|
|
|
|
|
NZ — New Zealand |
NZ-0 |
Hele landet |
SPF |
|
|
|
|
|
|
|
|
BPP, BPR, DOC, DOR, HEP, HER, SRP, SRA, LT20, |
|
|
|
|
|
|
S0, ST0 |
|||
|
WGM |
VIII |
|
|
|
|
|
|
|||
|
EP, E, POU, RAT |
|
|
|
|
|
|
S4 |
|||
|
PM — Saint Pierre og Miquelon |
PM-0 |
Hele landet |
SPF |
|
|
|
|
|
|
|
|
RS — Serbien |
RS-0 |
Hele landet |
EP |
|
|
|
|
|
|
|
|
RU — Rusland |
RU-0 |
Hele landet |
EP, E |
|
|
|
|
|
|
S4 |
|
POU |
|
P2 |
17.11.2016 |
|
|
|
||||
|
|
P3 |
28.1.2019 |
|
|
|
|||||
|
SG — Singapore |
SG-0 |
Hele landet |
EP |
|
|
|
|
|
|
|
|
TH — Thailand |
TH-0 |
Hele landet |
SPF, EP |
|
|
|
|
|
|
|
|
WGM |
VIII |
|
|
1.7.2012 |
|
|
|
|||
|
POU, RAT |
|
|
|
1.7.2012 |
|
|
|
|||
|
E |
|
|
|
1.7.2012 |
|
|
S4 |
|||
|
TN — Tunesien |
TN-0 |
Hele landet |
SPF |
|
|
|
|
|
|
|
|
BPP, LT20, BPR, DOR, HER |
|
|
|
|
|
|
S0, ST0 |
|||
|
WGM |
VIII |
|
|
|
|
|
|
|||
|
EP, E, POU, RAT |
|
|
|
|
|
|
S4 |
|||
|
TR — Tyrkiet |
TR-0 |
Hele landet |
SPF |
|
|
|
|
|
|
|
|
EP, E |
|
|
|
|
|
|
S4 |
|||
|
UA — Ukraine |
UA-0 |
Hele landet |
EP, E |
|
|
|
|
|
|
|
|
UA-1 |
Hele landet undtagen området UA-2 |
WGM |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
POU, RAT |
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
UA-2 |
Område af Ukraine svarende til: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
UA-2.1 |
Kherson Oblast (region) |
WGM |
|
P2 |
30.11.2016 |
7. marts 2020 |
|
|
|
|
|
POU, RAT |
|
P2 |
30.11.2016 |
7. marts 2020 |
|
|
|
|||
|
UA-2.2 |
Odessa Oblast (region) |
WGM |
|
P2 |
4.1.2017 |
7. marts 2020 |
|
|
|
|
|
POU, RAT |
|
P2 |
4.1.2017 |
7. marts 2020 |
|
|
|
|||
|
UA-2.3 |
Chernivtsi Oblast (region) |
WGM |
|
P2 |
4.1.2017 |
7. marts 2020 |
|
|
|
|
|
POU, RAT |
|
P2 |
4.1.2017 |
7. marts 2020 |
|
|
|
|||
|
UA-2.4 |
Vinnytsia Oblast (region), Nemyriv Raion (distrikt), kommuner: Landsbyen Berezivka Landsbyen Bratslav Landsbyen Budky Landsbyen Bugaki Landsbyen Chervone Landsbyen Chukiv Landsbyen Danylky Landsbyen Dovzhok Landsbyen Horodnytsia Landsbyen Hrabovets Landsbyen Hranitne Landsbyen Karolina Landsbyen Korovayna Landsbyen Korzhiv Landsbyen Korzhivka Landsbyen Kryklivtsi Landsbyen Maryanivka Landsbyen Melnykivtsi Landsbyen Monastyrok Landsbyen Monastyrske Byen Nemyriv Landsbyen Novi Obyhody Landsbyen Ostapkivtsi Landsbyen Ozero Landsbyen Perepelychcha Landsbyen Rachky Landsbyen Salyntsi Landsbyen Samchyntsi Landsbyen Sazhky Landsbyen Selevintsi Landsbyen Sholudky Landsbyen Slobidka Landsbyen Sorokoduby Landsbyen Sorokotiazhyntsi Landsbyen Velyka Bushynka Landsbyen Vovchok Landsbyen Vyhnanka Landsbyen Yosypenky Landsbyen Zarudyntsi Landsbyen Zelenianka |
WGM |
|
P2 |
19.1.2020 |
|
|
|
|
|
|
POU, RAT |
|
P2 |
19.1.2020 |
|
|
|
|
|||
|
US — USA |
US-0 |
Hele landet |
SPF |
|
|
|
|
|
|
|
|
EP, E |
|
|
|
|
|
|
S4 |
|||
|
US-1 |
Hele USA, undtagen området US-2 |
WGM |
VIII |
|
|
|
|
|
|
|
|
POU, RAT |
|
N |
|
|
|
|
|
|||
|
BPP, BPR, DOC, DOR, HEP, HER, SRP, SRA, LT20 |
|
|
|
A |
|
S3, ST1 |
||||
|
US-2 |
Område af USA svarende til: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
US-2.1 |
Staten Tennessee: Lincoln County Franklin County Moore County |
WGM |
VIII |
P2 |
4.3.2017 |
11.8.2017 |
|
|
|
|
|
POU, RAT |
|
N P2 |
|
|
|
|||||
|
BPR, BPP, DOC, DOR, HEP, HER, SRP, SRA, LT20 |
|
A |
|
S3, ST1 |
||||||
|
US-2.2 |
Staten Alabama: Madison County Jackson County |
WGM |
VIII |
P2 |
4.3.2017 |
11.8.2017 |
|
|
|
|
|
POU, RAT |
|
N P2 |
|
|
|
|||||
|
BPR, BPP, DOC, DOR, HEP, HER, SRP, SRA, LT20 |
|
A |
|
S3, ST1 |
||||||
|
US-2.3 |
Staten South Carolina: Chesterfield County/Lancaster County/Kershaw County: En zone med en radius på 10 km, der begynder med et N-punkt på grænsen af den cirkelformede Chesterfield 02 premise Control Zone og har følgende udstrækning (med uret): a) Nord: 2 km mod syd fra Highway 9, 0,03 km mod øst fra skæringspunktet mellem Airport Rd og Raymond Deason Rd. b) Nordøst: 1 km mod sydvest fra skæringspunktet mellem Highway 268 og Cross Road Church Rd. c) Øst: 5,1 km mod vest fra State Highway 109, 1,6 km mod vest fra Angelus Rd og Refuge Dr d) Sydøst: 3,2 km mod nordvest fra skæringspunktet mellem Highway 145 og Lake Bee Rd. e) Syd: 2,7 km mod øst fra skæringspunktet mellem Highway 151 og Catarah Rd. f) Sydvest: 1,5 km mod øst fra skæringspunktet mellem McBee Hwy og Mt Pisgah Rd. g) Vest: 1,3 km mod øst fra skæringspunktet mellemTexahaw Rd og Buzzards Roost Rd. h) Nordvest: Skæringspunktet mellem White Plains Church Rd og Graves Rd. |
WGM |
VIII |
P2 |
8.4.2020 |
|
|
|
|
|
|
POU, RAT |
|
N P2 |
|
|
|
|||||
|
BPR, BPP, DOC, DOR, HEP, HER, SRP, SRA, LT20 |
|
A |
|
S3, ST1 |
||||||
|
UY — Uruguay |
UY-0 |
Hele landet |
SPF |
|
|
|
|
|
|
|
|
EP, E, RAT |
|
|
|
|
|
|
S4 |
|||
|
ZA — Sydafrika |
ZA-0 |
Hele landet |
SPF |
|
|
|
|
|
|
|
|
EP, E |
|
|
|
|
|
|
S4 |
|||
|
BPR |
I |
P2 |
9.4.2011 |
|
A |
|
|
|||
|
DOR |
II |
|
|
|
||||||
|
HER |
III |
|
|
|
||||||
|
RAT |
VII |
H, P2 |
22.6.2017 |
|
|
|
|
|||
|
ZW — Zimbabwe |
ZW-0 |
Hele landet |
RAT |
VII |
P2 |
1.6.2017 |
|
|
|
|
|
EP, E |
|
|
|
|
|
|
S4 |
|||
|
(1) Varer, herunder varer, der transporteres på åbent hav, som er fremstillet inden denne dato, kan importeres til EU i 90 dage fra denne dato. (2) Kun varer, der er produceret efter denne dato, må importeres til EU. (3) I henhold til aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Det Schweiziske Forbund om handel med landbrugsprodukter (EFT L 114 af 30.4.2002, s. 132). (4) I det følgende forstået som Staten Israel bortset fra territorierne under israelsk administration siden juni 1967, nærmere betegnet Golanhøjderne, Gazastriben, Østjerusalem og resten af Vestbredden. (5) Begrænsninger i forbindelse med salmonellabekæmpelsesprogrammer som opført i del 2 finder ikke anvendelse for så vidt angår enkeltsendinger på under 20 enheder fjerkræ, bortset fra strudsefugle, rugeæg eller daggamle kyllinger af fjerkræ, til brug i private husholdninger eller til direkte levering fra producenten af små mængder primærprodukter til den endelige forbruger eller til lokale detailvirksomheder, der leverer primærprodukterne direkte til den endelige forbruger, og attesteret i henhold til standardveterinærcertifikatet LT20. |
||||||||||
DEL 2
Standardveterinærcertifikater
Modeller:
|
»BPP« |
: |
Standardveterinærcertifikat for avls- og brugsfjerkræ, bortset frastrudsefugle |
|
»BPR« |
: |
Standardveterinærcertifikatfor avls- og brugsstrudsefugle |
|
»DOC« |
: |
Standardveterinærcertifikat for daggamle kyllinger, dog ikke af strudsefugle |
|
»DOR« |
: |
Standardveterinærcertifikatfor daggamle kyllinger, dog ikke af strudsefugle |
|
»HEP« |
: |
Standardveterinærcertifikatfor rugeæg af fjerkræ, bortset fra strudsefugle |
|
»HER« |
: |
Standardveterinærcertifikat for rugeæg af strudsefugle |
|
»SPF« |
: |
Standardveterinærcertifikat for specifikt patogenfrie æg |
|
»SRP« |
: |
Standardveterinærcertifikat for slagtefjerkræ og fjerkræ til udsætningsom fjervildt, bortset fra strudsefugle |
|
»SRA« |
: |
Standardveterinærcertifikat for slagtestrudsefugle |
|
»LT20« |
: |
Standardveterinærcertifikat for enkeltsendinger på under 20 enheder fjerkræ, bortset fra strudsefugle, rugeæg og daggamle kyllinger af fjerkræ |
|
»POU« |
: |
Standardveterinærcertifikat for fjerkrækød |
|
»POU-MI/MSM« |
: |
Standardveterinærcertifikat for hakket kød og maskinsepareret kød af fjerkræ |
|
»RAT« |
: |
Standardveterinærcertifikat for kød af opdrættede strudsefugle tilkonsum |
|
»RAT-MI/MSM« |
: |
Standardveterinærcertifikat for hakket kød og maskinsepareret kød af opdrættede strudsefugle til konsum |
|
»WGM« |
: |
Standardveterinærcertifikat for kød af vildtlevende fjervildt |
|
»WGM-MI/MSM« |
: |
Standardveterinærcertifikat for hakket kød og maskinsepareret kød af vildtlevende fjervildt |
|
»E« |
: |
Standardveterinærcertifikat for æg |
|
»EP« |
: |
Standardveterinærcertifikat for ægprodukter |
Supplerende garantier (SG):
|
»I« |
: |
Garantier vedrørende avls- og brugsstrudsefugle, der kommer fra et tredjeland, et område eller en zone, der ikke er fri for Newcastle disease, attesteret i henhold til model BPR |
|
»II« |
: |
Garantier vedrørende daggamle kyllinger af strudsefugle, der kommer fra et tredjeland, et område eller en zone, der ikke er fri for Newcastle disease, attesteret i henhold til model DOR |
|
»III« |
: |
Garantier vedrørende rugeæg af strudsefugle, der kommer fra et tredjeland, et område eller en zone, der ikke er fri for Newcastle disease, attesteret i henhold til model HER |
▼M1 —————
|
»V« |
: |
Garantier vedrørende slagtestrudsefugle, der kommer fra et tredjeland, et område eller en zone, der ikke er fri for Newcastle disease, attesteret i henhold til model SRA |
|
»VI« |
: |
Supplerende garantier vedrørende fjerkrækød, attesteret i henhold til model POU |
|
»VII« |
: |
Supplerende garantier vedrørende kød af opdrættede strudsefugle til konsum, attesteret i henhold til model RAT |
|
»VIII« |
: |
Supplerende garantier vedrørende kød af vildtlevende fjervildt, attesteret i henhold til model WGM |
|
»IX« |
: |
Gælder kun transit gennem Litauen af sendinger af æg og ægprodukter samt fjerkrækød med oprindelse i Belarus og bestemt til det russiske territorium Kaliningrad, forudsat at betingelserne i artikel 18, stk. 2, 3 og 4, er opfyldt. |
|
»X« |
: |
Supplerende garantier vedrørende varer, attesteret i henhold til punkt 8 i afsnit I i bilag III og standardcertifikaterne BPP, BPR, DOC, DOR, HEP, HER, POU, RAT og E. |
Salmonellabekæmpelsesprogram:
|
»S0« |
Forbud mod eksport til Fællesskabet af avls- eller brugsfjerkræ (BPP) af Gallus gallus, daggamle kyllinger (DOC) af Gallus gallus, slagtefjerkræ og fjerkræ til udsætning (SRP) af Gallus gallus og rugeæg (HEP) af Gallus gallus, fordi Kommissionen ikke har fået forelagt eller har godkendt et relevant salmonellabekæmpelsesprogram i overensstemmelse med forordning (EF) nr. 2160/2003. |
|
»S1« |
Forbud mod eksport til Fællesskabet af avls- eller brugsfjerkræ (BPP) af Gallus gallus, daggamle kyllinger (DOC) af Gallus gallus og slagtefjerkræ og fjerkræ til udsætning (SRP) af Gallus gallus til andre formål end avl, fordi Kommissionen ikke har fået forelagt eller har godkendt et relevant salmonellabekæmpelsesprogram i overensstemmelse med forordning (EF) nr. 2160/2003. |
|
»S2« |
Forbud mod eksport til Fællesskabet af avls- eller brugsfjerkræ (BPP) af Gallus gallus, daggamle kyllinger (DOC) af Gallus gallus og slagtefjerkræ og fjerkræ til udsætning (SRP) af Gallus gallus til andre formål end avl eller æglægning, fordi Kommissionen ikke har fået forelagt eller har godkendt et relevant salmonellabekæmpelsesprogram i overensstemmelse med forordning (EF) nr. 2160/2003. |
|
»S3« |
Forbud mod eksport til Fællesskabet af avls- eller brugsfjerkræ (BPP) af Gallus gallus og slagtefjerkræ og fjerkræ til udsætning (SRP) af Gallus gallus til andre formål end avl, fordi Kommissionen ikke har fået forelagt eller har godkendt et relevant salmonellabekæmpelsesprogram i overensstemmelse med forordning (EF) nr. 2160/2003. |
|
»S4« |
Forbud mod eksport til Fællesskabet af æg (E) af Gallus gallus, bortset fra klasse B-æg, jf. forordning (EF) nr. 557/2007, fordi Kommissionen ikke har fået forelagt eller har godkendt et relevant salmonellabekæmpelsesprogram i overensstemmelse med forordning (EF) nr. 2160/2003. |
|
»S5« |
Forbud mod eksport til EU af avls- og brugsfjerkræ (BPP) af Gallus gallus, slagtefjerkræ og fjerkræ til udsætning (SRP) af Gallus gallus, fordi Kommissionen ikke har fået forelagt eller har godkendt et salmonellabekæmpelsesprogram i overensstemmelse med forordning (EF) nr. 2160/2003. |
|
»ST0« |
Forbud mod eksport til EU af avls- eller brugsfjerkræ (BPP) af kalkuner, daggamle kyllinger (DOC) af kalkuner, slagtefjerkræ og fjerkræ til udsætning (SRP) af kalkuner og rugeæg (HEP) af kalkuner, fordi Kommissionen ikke har fået forelagt eller har godkendt et relevant salmonellabekæmpelsesprogram i overensstemmelse med forordning (EF) nr. 2160/2003. |
|
»ST1« |
Forbud mod eksport til EU af avls- eller brugsfjerkræ (BPP) af kalkuner og slagtefjerkræ og fjerkræ til udsætning (SRP) af kalkuner, fordi Kommissionen ikke har fået forelagt eller har godkendt et relevant salmonellabekæmpelsesprogram i overensstemmelse med forordning (EF) nr. 2160/2003. |
Særlige betingelser:
|
»P2« |
: |
Forbud mod import til eller transit gennem Fællesskabet på grund af restriktioner som følge af et udbrud af HPAI |
|
»P3« |
: |
Forbud mod import til eller transit gennem Fællesskabet på grund af restriktioner som følge af et udbrud af ND |
|
»N« |
: |
Der er givet garantier for, at lovgivningen om bekæmpelse af Newcastle disease i tredjelandet/området svarer til gældende lovgivning i EU. I tilfælde af et udbrud af Newcastle disease er import fra tredjelandet/området fortsat tilladt uden ændringer i tredjelandets eller områdets kode. Import til EU fra områder, for hvilke den kompetente myndighed i det pågældende tredjeland eller område har indført officielle restriktioner på grund af et udbrud af denne sygdom, er dog til enhver tid forbudt. |
▼M29 —————
|
»H« |
: |
Der er givet garantier for, at kød af opdrættede strudsefugle til konsum (RAT) er fremstillet af strudsefugle, der kommer fra en registreret lukket strudsefuglebedrift, der er godkendt af tredjelandets kompetente myndighed. I tilfælde af et HPAI-udbrud på tredjelandets område kan import af sådant kød stadig tillades, forudsat at det er fremstillet af strudsefugle, der kommer fra en registreret lukket bedrift, der er fri for LPAI og HPAI, og hvor der inden for en radius på 100 km omkring den pågældende bedrift, i givet fald indbefattet et nabolands område, ikke har været udbrud af LPAI eller HPAI i mindst de foregående 24 måneder, og som ikke har haft nogen epidemiologisk forbindelse til en strudsefugle- eller fjerkræbedrift, hvor LPAI eller HPAI har forekommet inden for mindst de foregående 24 måneder. |
Overvågningsprogram for aviær influenza og plan for vaccination mod aviær influenza:
|
»A« |
: |
Tredjelandet, området, zonen eller segmentet gennemfører et overvågningsprogram for aviær influenza i overensstemmelse med forordning (EF) nr. 798/2008. |
|
»B« |
: |
Tredjelandet, området, zonen eller segmentet foretager vaccination mod aviær influenza i overensstemmelse med forordning (EF) nr. 798/2008. |
Bemærkninger
Generelle bemærkninger:
a) Eksportlandet, -området, -zonen eller -segmentet udsteder veterinærcertifikater baseret på modellerne i del 2 i dette bilag med samme layout som modellen vedrørende den pågældende vare. Certifikaterne skal i den rækkefølge, der er fulgt i modellen, indeholde de erklæringer, der kræves for det pågældende tredjeland, og eventuelt de supplerende sundhedskrav, der kræves opfyldt for eksportlandet, -området, -zonen eller -segmentet.
Hvis bestemmelsesmedlemsstaten kræver supplerende garantier for den pågældende vare, indsættes disse i det originale veterinærcertifikat.
b) Der skal forelægges ét særskilt certifikat for hver sending af den pågældende vare, der eksporteres til samme bestemmelsessted fra et område, der er anført i kolonne 2 og 3 i del 1 i dette bilag, og transporteres med samme jernbanevogn, lastbil, fly eller skib.
c) Originalen af certifikaterne skal bestå af et enkelt ark med tryk på begge sider, eller det skal, hvis der kræves mere tekst, være udformet således, at alle siderne udgør et samlet hele, der ikke kan opsplittes.
d) Certifikatet skal udfærdiges på mindst ét af de officielle sprog i den EU-medlemsstat, hvor grænsekontrollen finder sted, og på et af de officielle sprog i bestemmelsesmedlemsstaten. Disse medlemsstater kan dog tillade et andet EU-sprog end deres eget, eventuelt vedlagt en officiel oversættelse.
e) Hvis certifikatet vedhæftes yderligere sider med henblik på identifikation af enkeltprodukter i sendingen, skal disse sider også betragtes som en del af det originale certifikat, forudsat at hver af disse sider er forsynet med den udstedende embedsdyrlæges underskrift og stempel.
f) Hvis certifikatet med vedhæftede sider som nævnt i litra e) består af mere end én side, skal hver side nederst på siden pagineres med sidetal af samlet sidetal (–– x (sidetal) af y (samlet sidetal) —) og øverst forsynes med det certifikatkodenummer, den kompetente myndighed har tildelt.
g) Det originale certifikat skal udfyldes og underskrives af embedsdyrlægen højst 24 timer før pålæsning af sendingen til import til Fællesskabet, medmindre andet er angivet. I den forbindelse sørger eksportlandets myndigheder for, at der følges samme principper for udfærdigelse af certifikatet som dem, der er fastsat i direktiv 96/93/EF.
Underskriftens farve skal afvige fra påtrykkets farve. Det samme gælder stempler, dog ikke prægestempler eller vandmærker.
h) Det originale certifikat skal ledsage sendingen til EF-grænsekontrolstedet.
Supplerende bemærkninger vedrørende fjerkræ og daggamle kyllinger:
i) Certifikatet er gyldigt i 10 dage fra udstedelsesdatoen, medmindre andet er angivet.
Ved transport med skib forlænges dette tidsrum med sørejsens varighed. Med henblik herpå vedlægges veterinærcertifikatet en original erklæring fra skibets kaptajn udfærdiget i henhold til bilag II.
j) Fjerkræ og daggamle kyllinger må ikke transporteres sammen med andet fjerkræ eller andre daggamle kyllinger, der enten ikke skal sendes til Det Europæiske Fællesskab eller har lavere sundhedsstatus.
k) Fjerkræ og daggamle kyllinger må ikke under transporten til Fællesskabet føres gennem eller aflæsses i et tredjeland, et område, en zone eller et segment, hvorfra det ikke er tilladt at importere fjerkræ og daggamle kyllinger til Fællesskabet.
Standardveterinærcertifikat for avls- og brugsfjerkræ, bortset fra strudsefugle (BPP)
Standardveterinærcertifikat for avls- og brugsstrudsefugle (BPR)
Standardveterinærcertifikat for daggamle kyllinger, dog ikke af strudsefugle (DOC)
Standardveterinærcertifikat for daggamle kyllinger af strudsefugle (DOR)
Standardveterinærcertifikat for rugeæg af fjerkræ, bortset fra strudsefugle (HEP)
Standardveterinærcertifikat for rugeæg af strudsefugle (HER)
Standardveterinærcertifikat for specifikt patogenfrie æg (SPF-æg)
Standardveterinærcertifikat for slagtefjerkræ og fjerkræ til udsætning som fjervildt, bortset fra strudsefugle (SRP)
Standardveterinærcertifikat for slagtestrudsefugle (SRA)
Standardveterinærcertifikat for enkeltsendinger på under 20 enheder fjerkræ, bortset fra strudsefugle, rugeæg og daggamle kyllinger af fjerkræ (LT20)
Standardveterinærcertifikat for hakket kød og maskinsepareret kød af fjerkræ (POU-MI/MSM)
(endnu ikke udarbejdet)
Standardveterinærcertifikat for kød af opdrættede strudsefugle til konsum (RAT)
Standardveterinærcertifikat for hakket kød og maskinsepareret kød af opdrættede strudsefugle til konsum (RAT-MI/MSM)
(endnu ikke udarbejdet)
Standardveterinærcertifikat for kød af vildtlevende fjervildt (WGM)
Standardveterinærcertifikat for hakket kød og maskinsepareret kød af vildtlevende fjervildt (WGM-MI/MSM)
(endnu ikke udarbejdet)
Standardveterinærcertifikat for æg (E)
Standardveterinærcertifikat for ægprodukter (EP)
BILAG II
(jf. artikel 4)
(Udfyldes og vedhæftes veterinærcertifikatet, hvis hele eller blot en del af transporten af fjerkræ og daggamle kyllinger til Fællesskabets grænse foregår ad søvejen)
BILAG III
FÆLLESSKABSRETSAKTER, INTERNATIONALE STANDARDER OG UNDERSØGELSES-, PRØVEUDTAGNINGS- OG TESTPROCEDURER, JF. ARTIKEL 6
I. Inden import til Fællesskabet
Metoder til standardisering af materialer og undersøgelses-, prøveudtagnings- og testprocedurer for:
Newcastle disease
Salmonella pullorum og Salmonella gallinarum
Salmonella arizonae
Mycoplasma gallisepticum
Mycoplasma meleagridis
Kapitel III i bilag II til direktiv ►M42 2009/158/EF ◄ .
Salmonella af betydning for folkesundheden
Der skal foretages prøveudtagning i henhold til den prøveudtagningsprotokol, der er fastsat i punkt 2.2 i bilaget til Kommissionens forordning (EU) nr. 200/2010.
Den påvisningsmetode, der anbefales af EF-referencelaboratoriet for salmonella i Bilthoven, Nederlandene, eller en tilsvarende metode skal anvendes. Metoden er beskrevet i den aktuelle udgave af bilag D til ISO 6579:2002: »Bestemmelse af Salmonella spp. i dyrefæces og i prøver fra primærproduktionsleddet«. Ved denne påvisningsmetode anvendes et halvfast medium (modified semi-solid Rappaport-Vassiladis — MSRV) som eneste selektive berigelsesmedium.
Serotypning foretages efter Kauffmann-White-skemaet eller en tilsvarende metode.
Supplerende garantier (X) vedrørende visse tredjelande, der ikke er frie for Newcastle disease
På de i punkt 8.2 omhandlede virksomheder skal embedsdyrlægen:
kontrollere virksomhedens registre over produktion og sundhedstilstand
foretage en klinisk inspektion i alle produktionsenheder, herunder en evaluering af enhedens kliniske historie og kliniske undersøgelser af fjerkræ — især fjerkræ, der forekommer sygt — i alle produktionsenheder, hvorfra der tilsigtes afsendelse, jf. punkt 8.2
med henblik på laboratorieundersøgelser til kontrol af forekomst af Newcastle disease-virus udtage mindst 60 svaberprøver fra luftrør eller svælg og 60 kloaksvaberprøver fra fjerkræ og strudsefugle i alle produktionsenheder, hvorfra der tilsigtes afsendelse, jf. punkt 8.2, hvis antallet af fugle i den epidemiologiske enhed er mindre end 60, skal der tages svaberprøver fra samtlige fugle. For produkter omhandlet i punkt 8.2, litra c), kan prøverne også udtages på slagteriet.
Punkt 8.1 gælder for virksomheder, hvorfra der tilsigtes afsendelse til Unionen af:
avls- og brugsfjerkræ og avls- og brugsstrudsefugle (BPP, BPR)
daggamle kyllinger af fjerkræ, daggamle kyllinger af strudsefugle, rugeæg af fjerkræ eller strudsefugle og konsumæg (DOC, DOR, HEP, HER, E)
kød fremstillet af fjerkræ og strudsefugle holdt på sådanne bedrifter (POU, RAT).
Procedurerne i punkt 8.1 skal udføres:
for varerne omhandlet i punkt 8.2, litra a) og c), højst 72 timer inden afsendelse til Unionen eller inden slagtningen af fjerkræet og strudsefuglene
for varerne omhandlet i punkt 8.2, litra b), med 15 dages mellemrum eller, ved uregelmæssig afsendelse til Unionen, højst syv dage inden indsamling af rugeæggene.
Resultatet af procedurerne i punkt 8.1 skal være gunstigt, og ovennævnte laboratorieundersøgelser skal udføres på et officielt laboratorium, give negative resultater og foreligge, før nogen af varerne anført i punkt 8.2 afsendes til Unionen.
II. Efter import til Fællesskabet
Prøveudtagnings- og testprocedurer for aviær influenza og Newcastle disease
I den periode, der er fastsat i del II, punkt 1, i bilag VIII, udtager embedsdyrlægen prøver til virologisk undersøgelse af importeret fjerkræ, der testes som følger:
aviær influenza som fastlagt i diagnosticeringsmanualen i beslutning 2006/437/EF
Newcastle disease som fastlagt i bilag III til direktiv 92/66/EØF.
III. Generelle krav
BILAG IV
(jf. artikel 8, stk. 2, litra d), artikel 9, stk. 2, litra b), og artikel 10)
KRAV TIL OVERVÅGNINGSPROGRAMMER FOR AVIÆR INFLUENZA SAMT OPLYSNINGER, DER SKAL FORELÆGGES ( 10 )
I. Krav vedrørende overvågning for aviær influenza hos fjerkræ i tredjelande, områder, zoner og segmenter, jf. artikel 10
A. Overvågning for aviær influenza hos fjerkræ
Beskrivelse af mål
Tredjeland, område, zone eller segment (alt efter, hvad der er relevant)
Type overvågning:
Prøveudtagningskriterier:
Statistisk grundlag for antallet af virksomheder, der udtages prøver fra:
Prøveudtagningsfrekvens
Antal prøver udtaget pr. virksomhed/bygning
Prøveudtagningsperiode
Type udtagne prøver (væv, fæces, svaberprøver fra kloak/svælg/luftrør)
Anvendte laboratorietest (f.eks. AGID/PCR/HI/virusisolation)
Angivelse af, hvilke laboratorier der foretager de relevante test på centralt/regionalt/lokalt plan (alt efter, hvad der er relevant)
Angivelse af, hvilket referencelaboratorium der foretager konfirmatoriske test (det nationale referencelaboratorium for aviær influenza/OIE- eller EF-referencelaboratoriet for aviær influenza)
System/protokol, der anvendes til rapportering af resultaterne af overvågningen for aviær influenza (resultaterne oplyses ligeledes, hvis de foreligger)
Opfølgende undersøgelser af positive resultater af test for subtype H5 og H7.
B. Oplysninger (hvor disse foreligger) om overvågning for aviær influenza hos vildtlevende fugle med henblik på vurdering af risikofaktorer, for så vidt angår infektion af fjerkræ med aviær influenza
Type overvågning:
Prøveudtagningskriterier
Arter af vildtlevende fugle, der er omfattet af overvågningen (angives med deres latinske navn)
Områder, der er omfattet af overvågningen
Oplysninger som angivet i punkt 6 og punkt 8-12 i del I, afsnit A.
II. Overvågning for aviær influenza, som skal gennemføres efter et udbrud af denne sygdom i et tredjeland, et område, en zone eller et segment, der tidligere har været fri for sygdommen, jf. artikel 8, stk. 2, litra d), og artikel 9, stk. 2, litra b)
Overvågning for aviær influenza skal som et minimum ved en randomiseret, repræsentativ prøve af risikopopulationerne lade slutte, at der ikke forekommer infektioner, under hensyntagen til de specifikke epidemiologiske omstændigheder, der gør sig gældende for de(t) pågældende udbrud.
BILAG V
(jf. artikel 11, litra a))
OPLYSNINGER, DER SKAL FREMLÆGGES AF ET TREDJELAND, SOM VACCINERER MOD AVIÆR INFLUENZA ( 11 )
I. Krav til vaccinationsplaner, der gennemføres i et tredjeland, et område, en zone eller et segment, jf. artikel 11
Land, område, zone eller segment (alt efter, hvad der er relevant)
Sygdomshistorie (tidligere udbrud hos fjerkræ/tilfælde hos vildtlevende fugle af HPAI/LPAI)
Beskrivelse af baggrunden for beslutningen om at gennemføre vaccination
Risikovurdering på grundlag af:
Geografisk område, hvor der foretages vaccination
Antal virksomheder i vaccinationsområdet
Antal virksomheder, hvor der foretages vaccination (hvis forskelligt fra antallet i punkt 6)
Arter og kategorier af fjerkræ eller andre fugle i fangenskab i vaccinationsområdet, -zonen eller -segmentet
Omtrentligt antal fjerkræ eller andre fugle i fangenskab på de i punkt 7 omhandlede virksomheder
Vaccinens egenskaber (kort beskrivelse)
Godkendelse, håndtering, fremstilling, opbevaring, levering, distribution og salg af vacciner mod aviær influenza på nationalt plan
Gennemførelse af en DIVA-strategi
Vaccinationskampagnens planlagte længde
Bestemmelser og restriktioner for flytning af vaccineret fjerkræ og fjerkræprodukter fremstillet af fjerkræ eller andre fugle i fangenskab, der er vaccineret
Kliniske undersøgelser og laboratorietest udført på de virksomheder, hvor der er gennemført vaccination, og/eller som ligger i vaccinationsområdet (effektivitetsforsøg, test inden flytning osv.)
Anvendte systemer til journalføring (f.eks. for de i punkt 15 omhandlede detaljerede oplysninger) og registrering af de bedrifter, som der gennemføres vaccination på.
II. Overvågning i tredjelande, områder, zoner eller segmenter, der foretager vaccination mod aviær influenza, jf. artikel 11
Hvor der foretages vaccination i et tredjeland, et område, en zone eller et segment, skal alle kommercielle virksomheder, hvor der er vaccineret mod aviær influenza, underkastes laboratorietest, ligesom følgende oplysninger skal fremlægges sammen med de i bilag IV, del I, afsnit A, omhandlede oplysninger:
Antal vaccinerede virksomheder i området pr. kategori
Antal vaccinerede virksomheder, der skal udtages prøver fra, pr. fjerkrækategori
Anvendelse af kontrolfugle (angiv arter og antal kontrolfugle pr. bygning)
Antal prøver udtaget pr. virksomhed og/eller bygning
Data om vaccinernes effektivitet.
BILAG VI
(jf. artikel 12, stk. 1, litra b), artikel 12, stk. 2, litra c), nr. ii), og artikel 13, stk. 1, litra a))
KRITERIER FOR ANERKENDTE VACCINER MOD NEWCASTLE DISEASE
I. Generelle kriterier
1. Vacciner skal opfylde de standarder, der er fastsat i »Manual of Diagnostic Tests and Vaccines for Terrestrial Animals« fra Verdensorganisationen for Dyresundhed (OIE) i kapitlet om Newcastle disease.
2. Vacciner skal være registreret af det pågældende tredjelands kompetente myndigheder, før de må distribueres og anvendes. Ved registreringen skal de kompetente myndigheder i det pågældende tredjeland basere sig på et komplet dokumentationsmateriale, der omfatter oplysninger om vaccinens effektivitet og uskadelighed. For indførte vacciners vedkommende kan de kompetente myndigheder basere sig på data, som er kontrolleret af de kompetente myndigheder i det land, hvor vaccinen er fremstillet, såfremt en sådan kontrol er foretaget i henhold til OIE-standarder.
3. Desuden skal import eller fremstilling og distribution af vacciner kontrolleres af det pågældende tredjelands kompetente myndigheder.
4. Inden der gives tilladelse til distribution, skal hver vaccinebatch på de kompetente myndigheders vegne afprøves for uskadelighed, navnlig med hensyn til svækkelse eller inaktivering og fravær af uønskede, forurenende agenser, samt for effektivitet.
II. Særlige kriterier
Levende svækkede Newcastle disease-vacciner skal fremstilles af en Newcastle disease-virusstamme, hvor master seed er blevet testet og har vist at have et intracerebralt patogenicitetsindeks (ICPI) på:
mindre end 0,4, såfremt ikke mindre end 107 EID50 indgives hvert dyr, der indgår i ICPI-testen, eller
mindre end 0,5, såfremt ikke mindre end 108 EID50 indgives hvert dyr, der indgår i ICPI-testen
BILAG VII
(jf. artikel 13)
SUPPLERENDE SUNDHEDSKRAV
I. Krav til fjerkræ, daggamle kyllinger og rugeæg, der kommer fra et tredjeland, et område, en zone eller et segment, hvor de anvendte vacciner mod Newcastle disease ikke opfylder kriterierne i bilag VI
Hvor anvendelse af vacciner mod Newcastle disease, der ikke opfylder de specifikke kriterier i bilag VI, ikke er forbudt i tredjelandet, området, zonen eller segmentet, gælder følgende supplerende sundhedskrav:
Fjerkræ, herunder daggamle kyllinger, må ikke være blevet vaccineret med sådanne vacciner i mindst 12 måneder forud for datoen for importen til Fællesskabet.
Flokken eller flokkene skal højst to uger inden datoen for importen til Fællesskabet eller, hvis det drejer sig om rugeæg, højst to uger inden datoen for indsamling af æggene have været underkastet en virusisolationsprøve for Newcastle disease:
på et officielt laboratorium
på grundlag af en stikprøve af kloaksvaberprøver fra mindst 60 dyr pr. flok
uden at der er fundet aviær paramyxovirus med et intracerebralt patogenicitetsindeks (ICPI) på over 0,4.
Fjerkræet skal have været holdt i isolation under officielt tilsyn på oprindelsesvirksomheden i de to uger, der er nævnt i litra b).
Fjerkræet må ikke have været i kontakt med fjerkræ, der ikke opfylder kravene i litra a) og b), i 60 dage forud for datoen for importen til Fællesskabet eller, hvis det drejer sig om rugeæg, i 60 dage forud for datoen for indsamling af æggene.
Hvor daggamle kyllinger importeres fra et tredjeland, et område, en zone eller et segment som omhandlet i punkt 1, må de daggamle kyllinger og de rugeæg, hvoraf de daggamle kyllinger er udklækket, ikke på rugeriet eller under transporten have været i kontakt med fjerkræ eller rugeæg, der ikke opfylder kravene i punkt 1, litra a)-d).
II. Krav til fjerkrækød
Fjerkrækød skal komme fra slagtefjerkræ, som:
i de sidste 30 dage inden slagtning ikke er blevet vaccineret med levende svækkede vacciner, der er fremstillet af Newcastle disease master seed virus, der har højere patogenicitet end virussets lentogene stammer
på slagtetidspunktet ved stikprøve af kloaksvaberprøver fra mindst 60 fugle i hver flok har været underkastet en virusisolationsprøve for Newcastle disease foretaget af et officielt laboratorium, uden at der er fundet aviær paramyxovirus med et intracerebralt patogenicitetsindeks (ICPI) på over 0,4
i de sidste 30 dage inden slagtedatoen ikke har været i kontakt med fjerkræ, der ikke opfylder betingelserne i litra a) og b).
BILAG VIII
(jf. artikel 14, stk. 1, litra a))
AVLS- OG BRUGSFJERKRÆ, BORTSET FRA STRUDSEFUGLE, SAMT RUGEÆG OG DAGGAMLE KYLLINGER, DOG IKKE AF STRUDSEFUGLE
I. Krav forud for import
Avls- og brugsfjerkræ, bortset fra strudsefugle, samt rugeæg og daggamle kyllinger, dog ikke af strudsefugle, til import til Fællesskabet må kun komme fra virksomheder, som af vedkommende tredjelands kompetente myndighed er godkendt ifølge betingelser, der er mindst lige så strenge som betingelserne i bilag II til direktiv ►M42 2009/158/EF ◄ , og disse virksomheders godkendelse må ikke være suspenderet eller trukket tilbage.
Hvis avls- og brugsfjerkræ, bortset fra strudsefugle, samt rugeæg og daggamle kyllinger, dog ikke af strudsefugle, og/eller deres oprindelsesflokke skal testes med henblik på at opfylde kravene i de relevante veterinærcertifikater, der er fastsat i denne forordning, skal udtagningen af prøver til testen og selve testen foretages i overensstemmelse med bilag III.
Rugeæg til import til Fællesskabet skal være forsynet med navnet på oprindelsestredjelandet samt påskriften »rugeæg« med mindst 3 mm høje bogstaver på et af de officielle sprog i Fællesskabet.
Hver pakning af rugeæg omhandlet i punkt 3 må udelukkende indeholde æg af samme fjerkræart, -kategori og -type fra samme oprindelsestredjeland, -område, -zone eller -segment og fra én afsender og skal være forsynet med mindst følgende oplysninger:
de angivelser, der står på æggene, jf. punkt 3
den fjerkræart, hvorfra æggene stammer
afsenderens navn eller firmanavn og adresse.
Hver kasse med importerede daggamle kyllinger må udelukkende indeholde samme fjerkræart, -kategori og -type fra samme oprindelsestredjeland, -område, -zone eller -segment og fra ét rugeri og fra én afsender og skal være forsynet med mindst følgende oplysninger:
oprindelsestredjelandets, -områdets, -zonens eller -segmentets navn
den fjerkræart, hvortil de daggamle kyllinger hører
rugeriets registreringsnummer
afsenderens navn eller firmanavn og adresse.
II. Krav efter import
Importeret avls- og brugsfjerkræ, bortset fra strudsefugle, samt importerede daggamle kyllinger, dog ikke af strudsefugle, skal fra ankomstdatoen holdes på bestemmelsesvirksomheden/erne:
i mindst seks uger, eller
til slagtedagen, hvis fuglene slagtes inden udløbet af den periode, der er nævnt i litra a).
Perioden fastsat i litra a) kan dog nedsættes til tre uger, forudsat at prøveudtagning og testning med et gunstigt resultat er foretaget i overensstemmelse med bilag III.
Avls- og brugsfjerkræ, bortset fra strudsefugle, klækket af importerede rugeæg skal holdes på rugeriet i mindst tre uger fra udklækningsdatoen, eller det skal holdes på de(n) virksomhed(er), hvortil det er sendt efter klækning, i mindst tre uger.
Hvis de daggamle kyllinger ikke opdrættes i den medlemsstat, hvortil rugeæggene blev importeret, skal de transporteres direkte til det endelige bestemmelsessted (som anført i punkt 1.10 og 1.11 i sundhedscertifikatet, standardformular 2 i bilag IV til direktiv ►M42 2009/158/EF ◄ ) og holdes der i en periode på mindst tre uger fra udklækningsdatoen.
I de relevante perioder, jf. punkt 1 og 2, skal importeret avls- og brugsfjerkræ og importerede daggamle kyllinger samt avls- og brugsfjerkræ, bortset fra strudsefugle, klækket af importerede rugeæg holdes i isolation i fjerkræhuse, hvor der ikke findes andre flokke.
De kan dog indsættes i fjerkræhuse, hvor der i forvejen findes avls- og brugsfjerkræ og daggamle kyllinger.
I så fald løber de relevante perioder, jf. punkt 1 og 2, fra den dato, hvor den senest importerede fugl er indsat, og der må ikke flyttes fjerkræ fra fjerkræhuset, før perioderne er gået.
Importerede rugeæg skal ruges i særskilte ruge- eller klækkemaskiner.
Importerede rugeæg kan dog placeres i ruge- eller klækkemaskiner, hvor der i forvejen findes andre rugeæg.
I så fald løber de perioder, der er nævnt i punkt 1 og 2, fra den dato, hvor det senest importerede rugeæg er placeret.
Senest ved udløbet af de relevante perioder, jf. punkt 1 eller 2, skal importeret avls- og brugsfjerkræ og importerede daggamle kyllinger underkastes en klinisk undersøgelse af embedsdyrlægen, og der udtages om nødvendigt prøver til kontrol af deres sundhedstilstand.
BILAG IX
(jf. artikel 14, stk. 1, litra b))
AVLS- OG BRUGSSTRUDSEFUGLE SAMT RUGEÆG OG DAGGAMLE KYLLINGER HERAF
I. Krav forud for import
Importerede avls- og brugsstrudsefugle (i det følgende benævnt »strudsefugle«) skal være identificeret med halsmærker og/eller mikrochips, der skal indeholde oprindelsestredjelandets ISO-kode. Mikrochips skal være i overensstemmelse med ISO-standarderne.
Importerede rugeæg af strudsefugle skal være mærket med et stempel, der angiver oprindelsestredjelandets ISO-kode og oprindelsesvirksomhedens godkendelsesnummer.
Hver pakning af rugeæg omhandlet i punkt 2 må udelukkende indeholde strudsefugleæg fra samme oprindelsestredjeland, -område, -zone eller -segment og fra én afsender og skal være forsynet med mindst følgende oplysninger:
de angivelser, der står på æggene, jf. punkt 2
en tydelig og letlæselig angivelse af, at sendingen indeholder rugeæg af strudsefugle
afsenderens navn eller firmanavn og adresse.
Hver kasse med importerede daggamle kyllinger af avls- og brugsstrudsefugle må udelukkende indeholde strudsefugle fra samme oprindelsestredjeland, -område, -zone eller -segment og fra én virksomhed og fra én afsender og skal være forsynet med mindst følgende oplysninger:
oprindelsestredjelandets ISO-kode og oprindelsesvirksomhedens godkendelsesnummer
en tydelig og letlæselig angivelse af, at sendingen indeholder daggamle kyllinger af strudsefugle
afsenderens navn eller firmanavn og adresse.
II. Krav efter import
Efter at importkontrollen er foretaget i overensstemmelse med direktiv 91/496/EØF, skal sendinger af strudsefugle samt rugeæg og daggamle kyllinger af strudsefugle transporteres direkte til det endelige bestemmelsessted.
Importerede strudsefugle og daggamle kyllinger af strudsefugle skal fra ankomstdatoen holdes på bestemmelsesvirksomheden/erne:
i mindst seks uger, eller
til slagtedagen, hvis fuglene slagtes inden udløbet af den periode, der er nævnt i litra a).
Strudsefugle klækket af importerede rugeæg skal holdes på rugeriet i mindst tre uger fra udklækningsdatoen, eller de skal holdes på de(n) virksomhed(er), hvortil de er sendt efter klækning, i mindst tre uger.
Hvis de daggamle kyllinger af strudsefugle ikke opdrættes i den medlemsstat, hvortil rugeæggene blev importeret, skal de transporteres direkte til det endelige bestemmelsessted (som anført i rubrik I.10 og I.11 i sundhedscertifikatet, standardformular 2 i bilag IV til Rådets direktiv 2009/158/EØF ( 12 )), og holdes der i en periode på mindst tre uger fra udklækningsdatoen.
I de relevante perioder, jf. punkt 2 og 3, skal importerede strudsefugle og strudsefugle klækket af importerede rugeæg holdes i isolation i fjerkræhuse, hvor der ikke findes andre strudsefugle eller andet fjerkræ.
De kan dog indsættes i fjerkræhuse, hvor der i forvejen findes andre strudsefugle eller andet fjerkræ. I så fald løber de i punkt 2 og 3 omhandlede perioder fra den dato, hvor den senest importerede strudsefugl er indsat, og der må ikke flyttes strudsefugle eller fjerkræ fra fjerkræhuset, før perioderne er gået.
Importerede rugeæg skal ruges i særskilte ruge- eller klækkemaskiner.
Importerede rugeæg kan dog placeres i ruge- eller klækkemaskiner, hvor der i forvejen findes andre rugeæg. I så fald løber de i punkt 2 og 3 omhandlede perioder fra den dato, hvor det senest importerede rugeæg er placeret, og samtidig finder bestemmelserne i nævnte punkter anvendelse.
Senest ved udløbet af de relevante perioder, jf. punkt 2 eller 3, skal importerede strudsefugle og daggamle kyllinger af strudsefugle underkastes en klinisk undersøgelse af embedsdyrlægen, og der udtages om nødvendigt prøver til kontrol af deres sundhedstilstand.
III. Krav vedrørende avls- og brugsstrudsefugle og daggamle kyllinger heraf fra Asien og Afrika i forbindelse med import til Fællesskabet
De beskyttelsesforanstaltninger mod Krim-Congo hæmorrhagisk feber, der er fastsat i bilag X, del I, anvendes på avls- og brugsstrudsefugle og daggamle kyllinger heraf fra tredjelande, områder, zoner eller segmenter i Asien og Afrika.
Alle strudsefugle, der tester positive ved en kompetitiv ELISA for antistoffer mod Krim-Congo hæmorrhagisk feber, skal destrueres.
Alle fugle i samme sending skal underkastes en ny kompetitiv ELISA 21 dage efter datoen for den oprindelige prøveudtagning. Hvis der er nogen af fuglene, der reagerer positivt, skal alle fuglene i samme sending destrueres.
IV. Krav vedrørende avls- og brugsstrudsefugle fra et tredjeland, et område eller en zone, der betragtes som ramt af Newcastle disease
Følgende bestemmelser gælder for strudsefugle og rugeæg af strudsefugle, der kommer fra et tredjeland, et område eller en zone, der betragtes som ramt af Newcastle disease, samt for daggamle kyllinger, der er klækket af sådanne æg:
Før isolationsperioden begynder, skal den kompetente myndighed kontrollere isolationsfaciliteterne, jf. del II, punkt 4, i dette bilag, for at efterprøve, om de er tilfredsstillende.
I de relevante perioder, jf. del II, punkt 2 og 3, i dette bilag, foretages der en virusisolationsprøve for Newcastle disease på enten en kloaksvaberprøve eller en gødningsprøve fra hver strudsefugl.
Sendes strudsefugle til en medlemsstat, hvis status er fastsat i henhold til artikel 12, stk. 2, i direktiv ►M42 2009/158/EF ◄ , foretages der ud over virusisolationsprøven, jf. litra b) ovenfor, en serologisk prøve på hver strudsefugl.
Fuglene skal have reageret negativt på prøverne, jf. litra b) og c), før de kan slippes ud af isolation.
BILAG X
(jf. artikel 17)
BESKYTTELSESFORANSTALTNINGER MOD KRIM-CONGO HÆMORRHAGISK FEBER
I. For strudsefugle
Den kompetente myndighed sørger for, at strudsefuglene isoleres i omgivelser, der er sikret mod gnavere og er fri for tæger, i mindst 21 dage inden datoen for importen til Fællesskabet.
Inden strudsefuglene flyttes til de tægefrie omgivelser, skal de behandles, så det sikres, at alle ektoparasitter på dem dræbes. Efter 14 dage i tægefrie omgivelser underkastes strudsefuglene en kompetitiv ELISA for antistoffer mod Krim-Congo hæmorrhagisk feber. Alle dyr, der anbringes i isolation, skal reagere negativt på testen. Ved strudsefuglenes ankomst til Fællesskabet skal behandlingen for ektoparasitter og den serologiske undersøgelse gentages.
II. For strudsefugle, som der importeres kød af
Den kompetente myndighed sørger for, at strudsefuglene isoleres i omgivelser, der er sikret mod gnavere og er fri for tæger, i mindst 14 dage inden slagtedatoen.
Inden strudsefuglene flyttes til de tægefrie omgivelser, skal de enten undersøges til kontrol af, om de er fri for tæger, eller behandles, så det sikres, at alle tæger på dem er dræbt. Behandlingen skal angives på importcertifikatet. Efter behandlingen må der ikke kunne påvises restkoncentrationer i kødet.
Hvert parti strudsefugle skal undersøges for tæger inden slagtning. Hvis der påvises tæger, skal hele partiet atter anbringes i isolation inden slagtning.
BILAG XI
(jf. artikel 18, stk. 2)
Standardveterinærcertifikat til anvendelse i forbindelse med transit/oplagring af specifikt patogenfrie æg, kød, hakket kød og maskinsepareret kød af fjerkræ, strudsefugle og vildtlevende fjervildt samt æg og ægprodukter
BILAG XII
(jf. artikel 20)
SAMMENLIGNINGSTABEL
|
Denne forordning |
Beslutning 2006/696/EF |
Beslutning 94/438/EF |
Beslutning 93/342/EØF |
|
Artikel 1, stk. 1, første afsnit |
Artikel 1, stk. 1 |
|
|
|
Artikel 1, stk. 1, andet afsnit |
Artikel 5 |
|
|
|
Artikel 1, stk. 2 |
Artikel 1, stk. 2 |
|
|
|
Artikel 1, stk. 3 |
Bilag I og II (del 1) |
|
|
|
Artikel 2, nr. 1)-5) |
Artikel 2, litra a)-e) |
|
|
|
Artikel 2, nr. 6) |
Artikel 2, litra m) |
|
|
|
Artikel 2, nr. 7) |
Artikel 2, litra j) |
|
|
|
Artikel 2, nr. 8) |
Artikel 2, litra k) |
|
|
|
Artikel 2, nr. 9) |
Artikel 2, litra l) |
|
|
|
Artikel 2, nr. 10) |
|
|
|
|
Artikel 2, nr. 11) |
|
|
|
|
Artikel 2, nr. 12), litra a)-c) |
Artikel 2, litra g) |
|
|
|
Artikel 2, nr. 12), litra d) |
|
|
|
|
Artikel 2, nr. 13) |
Artikel 2, litra h) |
|
|
|
Artikel 2, nr. 14) |
Artikel 2, litra f) |
|
|
|
Artikel 2, nr. 15) |
|
|
|
|
Artikel 2, nr. 16) |
|
|
|
|
Artikel 2, nr. 17) |
|
|
|
|
Artikel 2, nr. 18) |
|
|
|
|
Artikel 2, nr. 19) |
|
|
|
|
Artikel 2, nr. 20) |
|
|
|
|
Artikel 3 |
Artikel 5 |
|
|
|
Artikel 4, stk. 1 |
Artikel 5 og 3 |
|
|
|
Artikel 4, stk. 2 |
Bilag I, del 3 |
|
|
|
Artikel 4, stk. 3 |
Artikel 3, stk. 2 |
|
|
|
Artikel 5 |
Artikel 4 |
|
|
|
Artikel 6 |
|
|
|
|
Artikel 7, litra a) |
|
|
Artikel 2, litra h) |
|
Artikel 7, litra b) |
|
|
Artikel 2, litra g) |
|
Artikel 7, litra c) |
|
|
Artikel 2, litra i) |
|
Artikel 8 |
|
|
|
|
Artikel 9 |
|
|
|
|
Artikel 10 |
|
|
|
|
Artikel 11 |
|
|
|
|
Artikel 12 |
|
Artikel 4, stk. 1 og 2 |
Artikel 4, stk. 1 og 2 |
|
Artikel 13 |
|
Artikel 4, stk. 3 |
Artikel 4, stk. 4 |
|
Artikel 14, stk. 1, litra a) |
Artikel 9 |
|
|
|
Artikel 14, stk. 1, litra b) |
Artikel 11 |
|
|
|
Artikel 14, stk. 2 |
|
|
|
|
Artikel 15 |
Artikel 18 |
|
|
|
Artikel 16 |
Artikel 8 |
|
|
|
Artikel 17 |
Artikel 16, stk. 2 |
|
|
|
Artikel 18, stk. 1 |
|
|
|
|
Artikel 18, stk. 2 |
Artikel 19, litra b) |
|
|
|
Artikel 18, stk. 3 |
Artikel 19 |
|
|
|
Artikel 19 |
Artikel 20 |
|
|
|
Artikel 20 |
|
|
|
|
Artikel 21 |
|
|
|
|
Artikel 22 |
|
|
|
|
Bilag I |
Bilag I og II |
|
|
|
Bilag II |
Bilag I, del 3 |
|
|
|
Bilag III, afsnit I, punkt 1-6 |
Bilag I, del 4, afsnit A |
|
|
|
Bilag III, afsnit I, punkt 7 |
|
|
|
|
Bilag III, afsnit II og III |
Bilag I, del 4, afsnit B |
|
|
|
Bilag IV |
|
|
|
|
Bilag V |
|
|
|
|
Bilag VI |
|
|
Bilag B |
|
Bilag VII, afsnit I |
Artikel 7 |
|
|
|
Bilag VII, afsnit II |
|
Bilag |
|
|
Bilag VIII, afsnit I |
Artikel 9 |
|
|
|
Bilag VIII, afsnit II |
Artikel 10 |
|
|
|
Bilag IX, afsnit I |
Artikel 11 |
|
|
|
Bilag IX, afsnit II |
Artikel 12 |
|
|
|
Bilag IX, afsnit III |
Artikel 13 |
|
|
|
Bilag IX, afsnit IV |
Artikel 14 |
|
|
|
Bilag X |
Bilag V |
|
|
|
Bilag XI |
Bilag IV |
|
|
|
Bilag XII |
|
|
|
( 1 ) http://www.edqm.eu (seneste udgave).
( 2 ) Veterinary Laboratories Agency, New Haw, Weybridge, Surrey KT 153NB, Det Forenede Kongerige.
( 3 ) http://www.oie.int/eng/normes/mcode/en_sommaire.htm
( 4 ) EUT L 296 af 12.11.2009, s. 1.
( 5 ) EUT L 21 af 28.1.2004, s. 11.
( 6 ) EUT L 237 af 31.8.2006, s. 1.
( 7 ) http://www.oie.int/eng/normes/mmanual/A_summry.htm
( 8 ) EFT L 260 af 5.9.1992, s. 1.
( 9 ) EFT L 188 af 8.7.1992, s. 34.
( 10 ) Giv venligst så mange detaljerede oplysninger som muligt, så grundlaget for en korrekt vurdering af programmet er til stede.
( 11 ) Giv venligst så mange detaljerede oplysninger som muligt, så grundlaget for en korrekt vurdering af programmet er til stede.
( 12 ) EUT L 343 af 22.12.2009, s. 74