02006R0951 — DA — 01.10.2017 — 010.001


Denne tekst tjener udelukkende som dokumentationsværktøj og har ingen retsvirkning. EU's institutioner påtager sig intet ansvar for dens indhold. De autentiske udgaver af de relevante retsakter, inklusive deres betragtninger, er offentliggjort i den Europæiske Unions Tidende og kan findes i EUR-Lex. Disse officielle tekster er tilgængelige direkte via linkene i dette dokument

►B

KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 951/2006

af 30. juni 2006

om gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF) nr. 318/2006, for så vidt angår handel med tredjelande inden for sukkersektoren

(EUT L 178 af 1.7.2006, s. 24)

Ændret ved:

 

 

Tidende

  nr.

side

dato

►M1

KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 2031/2006 af 22. december 2006

  L 414

43

30.12.2006

►M2

KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 1568/2007 af 21 december 2007

  L 340

62

22.12.2007

►M3

KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 514/2008 af 9. juni 2008

  L 150

7

10.6.2008

►M4

KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 910/2008 af 18. september 2008

  L 251

13

19.9.2008

 M5

KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 164/2009 af 26. februar 2009

  L 55

19

27.2.2009

 M6

KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 1055/2009 af 5. november 2009

  L 290

64

6.11.2009

 M7

KOMMISSIONENS FORORDNING (EU) Nr. 858/2010 af 28. september 2010

  L 254

29

29.9.2010

 M8

KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) Nr. 1387/2011 af 14. december 2011

  L 345

20

29.12.2011

►M9

KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) Nr. 786/2012 af 30. august 2012

  L 235

1

1.9.2012

►M10

KOMMISSIONENS FORORDNING (EU) Nr. 519/2013 af 21. februar 2013

  L 158

74

10.6.2013

►M11

KOMMISSIONENS DELEGEREDE FORORDNING (EU) 2016/1237 af 18. maj 2016

  L 206

1

30.7.2016

►M12

KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2017/1409 af 1. august 2017

  L 201

21

2.8.2017


Berigtiget ved:

►C1

Berigtigelse, EUT L 255, 19.9.2006, s.  7 (951/2006)

 C2

Berigtigelse, EUT L 274, 20.10.2009, s.  47 (nr. 910/2008)




▼B

KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 951/2006

af 30. juni 2006

om gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF) nr. 318/2006, for så vidt angår handel med tredjelande inden for sukkersektoren



KAPITEL I

ANVENDELSESOMRÅDE OG DEFINITIONER

▼M9

Artikel 1

Anvendelsesområde

1.  Denne forordning fastlægger i overensstemmelse med del III i Rådets forordning (EF) nr. 1234/2007 ( 1 ) de særlige gennemførelsesbestemmelser for ordningen med import- og eksportlicenser, ydelse af eksportrestitution og forvaltning af import, særligt pålægning af tillægsimporttold i sukkersektoren.

2.  Kommissionens forordning (EF) nr. 376/2008 ( 2 ) anvendes, medmindre andet er fastsat i nærværende forordning.

▼B

Artikel 2

Definitioner

I denne forordning gælder følgende definitioner:

1) »periodisk restitution«: eksportrestitution, der fastsættes med regelmæssige mellemrum som omhandlet i artikel 33, stk. 2, litra a), i forordning (EF) nr. 318/2006

2) »kandis«: sukker, der:

a) består af krystaller med en længde på mindst 5 mm, udvundet ved afkøling og langsom krystallisering af en tilstrækkelig koncentreret sukkeropløsning, og

b) i tørret tilstand indeholder 96 vægtprocent saccharose og derover, fastlagt ved polarimetri.



KAPITEL II

EKSPORTRESTITUTION

Artikel 3

Bestemmelse af indholdet af saccharose i forskellige sirupper, for hvilke der kan ydes eksportrestitution

1.  Restitutionen for 100 kg af de i artikel 1, stk. 1, litra c), i forordning (EF) nr. 318/2006 omhandlede produkter, der eksporteres, er lig med et basisbeløb multipliceret med det saccharoseindhold, der konstateres for det pågældende produkt, eventuelt forhøjet med indholdet af andet sukker omregnet til saccharose.

▼M4

2.  Medmindre andet er fastsat i stk. 3 og 4, beregnes saccharoseindholdet, eventuelt forhøjet med indholdet af andet sukker omregnet til saccharose, i henhold til artikel 3, stk. 3, litra d) og e), i Kommissionens forordning (EF) nr. 952/2006 ( 3 ).

3.  For sirupper med en renhedsgrad på 85 % og derover, men mindre end 94,5 %, fastlægges saccharoseindholdet, eventuelt forhøjet med indholdet af andet sukker omregnet til saccharose, skønsmæssigt som 73 % af vægten i tørret tilstand.

▼B

4.  For karamelliseret sukker, der udelukkende er fremstillet af ikke-denatureret sukker henhørende under KN-kode 1701 , bestemmes indholdet af saccharose, eventuelt forhøjet med indholdet af andet sukker omregnet til saccharose, ud fra tørstofindholdet. Tørstofindholdet bestemmes på grundlag af densiteten af den i vægtforholdet 1: 1 fortyndede opløsning. Resultatet af bestemmelsen af tørstofindholdet omregnes til saccharose ved multiplikation med koefficienten 1.

For karamelliseret sukker som nævnt i første afsnit kan den faktisk anvendte saccharose, eventuelt forhøjet med indholdet af andet sukker omregnet til saccharose, dog på begæring konstateres og lægges til grund, såfremt den pågældende kandis er fremstillet under en toldoplags- eller frizoneprocedure, der frembyder tilsvarende sikkerhed.

5.  Det i stk. 1 omhandlede basisbeløb gælder ikke for sirupper, der udviser en renhedsgrad mindre end 85 %.

Artikel 4

Eksportrestitution for isoglucose

Eksportrestitutionen for de i artikel 1, stk. 1, litra d) og g), i forordning (EF) nr. 318/2006 omhandlede produkter kan kun ydes for produkter:

a) som er fremstillet ved isomerisering af glucose

b) som i tør tilstand har et vægtindhold på mindst 41 % fructose

c) hvor det samlede vægtindhold i tør tilstand af polysaccharider og oligosaccharider, inklusive indholdet af di- eller trisaccharider, ikke overstiger 8,5 %.

Isoglucosens tørstofindhold bestemmes på grundlag af densiteten af den i vægtforholdet 1: 1 fortyndede opløsning eller, for produkter med en meget høj konsistens, ved tørring.

▼M2

Artikel 4a

Eksportrestitutioner for visse former for sukker, der anvendes i visse forarbejdede frugter og grøntsager

1.  I henhold til artikel 32 i forordning (EF) nr. 318/2006 kan der ydes eksportrestitution for hvidt sukker og råsukker, der henhører under KN-kode 1701 , isoglucose, der henhører under KN-kode 1702 40 10 , 1702 60 10 og 1702 90 30 , og sukkerroe- og sukkerrørsirup, der henhører under KN-kode 1702 90 95 , og som anvendes ved fremstilling af forarbejdede frugter og grøntsager som omhandlet i bilag VIII til forordning (EF) nr. 318/2006.

2.  Restitutionsbeløbet svarer til den periodiske restitution, der er fastsat for de i stk. 1 nævnte sukkerprodukter, som eksporteres uden yderligere forarbejdning.

3.  Forarbejdede produkter skal for at være restitutionsberettigede ved eksport være ledsaget af ansøgerens erklæring om de mængder råsukker, hvidt sukker og roe- og rørsirup, der er anvendt ved fremstillingen.

Medlemsstaterne kontrollerer erklæringernes nøjagtighed ved at udvælge en stikprøve på mindst 5 % på grundlag af en risikoanalyse. Kontrollen omfatter producenternes lagerregnskaber.

4.  Restitutionen udbetales mod forelæggelse af bevis for, at:

(a) produkterne er blevet eksporteret fra EF, og

(b) for så vidt angår differentierede restitutioner, at produkterne er ankommet til det i licensen anførte bestemmelsessted eller et andet bestemmelsessted, som restitutionen blev fastsat for.

Artikel 4b

Undtagelsesbestemmelser til forordning (EF) nr. 800/1999

1.  Som undtagelse fra artikel 16 i forordning (EF) nr. 800/1999 gælder det, at hvis differentieringen af restitutionen alene skyldes det forhold, at der ikke er fastsat en restitution for Schweiz eller Liechtenstein, så vil beviset for, at toldformaliteterne ved import er blevet afsluttet, ikke være en betingelse for betaling af restitutionen for de i artikel 4a, stk. 1, nævnte sukkerprodukter, der er anvendt ved fremstillingen af forarbejdede frugter og grøntsager, som er omhandlet i bilag VIII til forordning (EF) nr. 318/2006 og anført i tabel I og II i protokol nr. 2 til overenskomsten af 22. juli 1972 mellem Det Europæiske Fællesskab og Det Schweiziske Forbund.

2.  Det forhold, at der ikke er fastsat eksportrestitution for eksport til Schweiz eller Liechtenstein af de i artikel 4a, stk. 1, nævnte sukkerprodukter, der er anvendt ved fremstillingen af forarbejdede frugter og grøntsager, som er omhandlet i bilag VIII til forordning (EF) nr. 318/2006 og anført i tabel I og II i protokol nr. 2 til overenskomsten af 22. juli 1972 mellem Det Europæiske Fællesskab og Det Schweiziske Forbund, lægges ikke til grund ved bestemmelsen af den laveste restitutionssats, jf. artikel 18, stk. 2, i forordning (EF) nr. 800/1999.

▼M4



KAPITEL IIa

EKSPORT UDEN FOR KVOTE

▼M11 —————

▼B



KAPITEL III

EKSPORTLICENSER

Artikel 5

Krav om licens

▼M11 —————

▼B

2.  Med henblik på anvendelse af artikel 4, stk. 2, i Kommissionens forordning (EF) nr. 800/1999 ( 4 ), inddeles produkterne i følgende produktgrupper:

a) produktgruppe I: de produkter, der er nævnt i artikel 1, stk. 1, litra b), i forordning (EF) nr. 318/2006

b) produktgruppe II: de produkter, der er nævnt i artikel 1, stk. 1, litra c), i forordning (EF) nr. 318/2006

c) produktgruppe III: de produkter, der er nævnt i artikel 1, stk. 1, litra d) og g), i forordning (EF) nr. 318/2006.

Artikel 6

Eksportlicens med restitution

1.  Er restitutionen fastsat ved en i Fællesskabet afholdt licitation, indgives ansøgningen om eksportlicens til det kompetente organ i den medlemsstat, hvori erklæringen om licitationsbuddets antagelse er blevet udstedt.

▼M1

2.  Rubrik 20 i licensansøgningen og i licensen skal indeholde en af angivelserne i bilagets del A.

▼M2

2a.  Rubrik 20 i licensansøgningen og licensen indeholder, for så vidt angår den restitution, der ydes i henhold til artikel 4a, en af angivelserne i bilagets del E.

▼M1

3.  Eksportlicensen udstedes for den mængde, der er angivet i den pågældende erklæring om licitationsbuddets antagelse. I licensens rubrik 22 angives den eksportrestitutionssats, der er anført i erklæringen om licitationsbuddets antagelse, udtrykt i EUR. Den skal indeholde en af angivelserne i bilagets del B.

▼B

4.  Artikel 49 i Kommissionens forordning (EF) nr. 1291/2000 ( 5 ) finder ikke anvendelse.

▼M11 —————

▼B

Artikel 8

Eksportlicensers gyldighed

▼M3 —————

▼M2

4.  Eksportlicenser for eksport med restitution af de produkter, der er nævnt i bilag VIII til forordning (EF) nr. 318/2006, er gyldige fra den faktiske udstedelsesdato til udgangen af den tredje måned efter udstedelsen.

▼M11 —————

▼B



KAPITEL IV

IMPORTLICENSER

▼M11 —————

▼B



KAPITEL V

▼M9

YDERLIGERE BESTEMMELSER FOR EKSPORTLICENSER

▼B



AFDELING 1

Udstedelse af licenser og sikkerhed

▼M9

Artikel 11

Ansøgning om og udstedelse af eksportlicenser

1.  Eksportlicenser for sukker henhørende under KN-kode 1701 i en mængde på over 10 tons udstedes:

▼M11 —————

▼M9

b) når det drejer sig om eksportlicenser med forudfastsættelse af restitutionen, på den femte arbejdsdag efter ansøgningens indgivelse, medmindre Kommissionen i mellemtiden har truffet de i artikel 9, stk. 1, omhandlede særlige foranstaltninger.

Første afsnit finder ikke anvendelse på:

a) kandis

b) sukker tilsat smags- eller farvestoffer

▼M11 —————

▼B

Artikel 12

Sikkerhed

▼M3 —————

▼B

2.  For produkter henhørende under KN-kode 1702 skal licensindehaveren stille ekstra sikkerhed, hvis:

a) vedkommende, uden at der foreligger force majeure, undlader at opfylde eksportforpligtelsen i henhold til en eksportlicens, bortset fra eksportlicenser udstedt i forbindelse med licitationer afholdt i Fællesskabet, og

b) den i stk. 1, litra b), andet led, omhandlede sikkerhed efter fradrag af den eksportrestitution, der er anført i eksportlicensen, er mindre end den restitution, der gælder på licensens sidste gyldighedsdato.

Den supplerende sikkerhed skal svare til et beløb, der er lig med forskellen mellem de beløb, der omhandlet i første afsnit, litra b).

▼M2

3.  Sikkerhedsstillelsen i forbindelse med licenser for eksport med restitution af de produkter, der er nævnt i bilag VIII til forordning (EF) nr. 318/2006, beregnes efter denne artikels stk. 1 og 2 på grundlag af nettoindholdet af de sukkerprodukter, der er omhandlet i nærværende forordnings artikel 4a og anvendes ved fremstillingen af de produkter, som er opført i bilag VIII til forordning (EF) nr. 318/2006.

▼M11 —————

▼B



AFDELING 2

»EX/IM«-licenser — særlig raffinering

▼M4 —————

▼B



KAPITEL VI

MEDDELELSER FRA MEDLEMSSTATERNE

▼M9

Artikel 17

Meddelelse om udstedte eksportlicenser

▼M11 —————

▼M9

2.  I de perioder, hvor der ydes eksportrestitution inden for sukkersektoren, meddeler medlemsstaterne senest den 15. i hver måned følgende oplysninger for den foregående måned til Kommissionen:

a) de mængder, for hvilke der er udstedt licens, med angivelse af tilsvarende eksportrestitutionsbeløb, som er fastsat i henhold til artikel 164, stk. 2, litra a), i forordning (EF) nr. 1234/2007, og opdelt efter:

 sukkerprodukter henhørende under KN-kode 1701 91 00 , 1701 99 10 og 1701 99 90

 råsukker i vægt »tel quel« henhørende under KN-kode 1701 12 90 , 1701 13 90 og 1701 14 90

 saccharosesirup udtrykt som hvidt sukker henhørende under KN-kode 1702 90 71 , 1702 90 95 og 2106 90 59

 isoglucose udtrykt som tørstof under KN-kode 1702 40 10 , 1702 60 10 , 1702 90 30 og 2106 90 30

b) de mængder hvidt sukker henhørende under KN-kode 1701 99 10 , for hvilke der er udstedt licens, med angivelse af tilsvarende eksportrestitutionsbeløb, der er fastsat i henhold til artikel 164, stk. 2, litra b), i forordning (EF) nr. 1234/2007

c) de mængder hvidt sukker med angivelse af tilsvarende eksportrestitutionsbeløb, der er fastsat i henhold til artikel 164, stk. 2, litra a), i forordning (EF) nr. 1234/2007, de mængder råsukker og saccharosesirup udtrykt som hvidt sukker og de mængder isoglucose udtrykt som tørstof, for hvilke der er udstedt eksportlicens med henblik på at eksportere dem i form af de produkter, der er omhandlet i del X, litra b), i bilag I til nævnte forordning.

Artikel 18

Meddelelse om eksporterede mængder

▼M11 —————

▼M9

2.  I de perioder, hvor der ydes eksportrestitution inden for sukkersektoren, meddeler medlemsstaterne senest ved udgangen af hver kalendermåned for den foregående kalendermåned de mængder hvidt sukker, jf. artikel 17, stk. 2, litra b), der er eksporteret i overensstemmelse med artikel 7, stk. 4 og 5, i forordning (EF) nr. 376/2008, til Kommissionen.

3.  I de perioder, hvor der ydes eksportrestitution inden for sukkersektoren, meddeler medlemsstaterne for hver kalendermåned senest ved udgangen af den tredje kalendermåned efter den pågældende kalendermåned Kommissionen:

a) for så vidt angår de i artikel 4, stk. 2, i forordning (EF) nr. 612/2009 omhandlede udførsler, de mængder sukker og saccharosesirup udtrykt som hvidt sukker og de mængder isoglucose udtrykt som tørstof, der er eksporteret i uforarbejdet stand med tilsvarende restitutionsbeløb

b) de mængder hvidt sukker med angivelse af tilsvarende eksportrestitutionsbeløb, der er fastsat i henhold til artikel 164, stk. 2, litra a), i forordning (EF) nr. 1234/2007, de mængder råsukker og saccharosesirup udtrykt som hvidt sukker og de mængder isoglucose udtrykt som tørstof, der er eksporteret i form af de produkter, der er omhandlet i del IV i bilag XX til nævnte forordning, og i form af de produkter, der er omhandlet i bilag II til Kommissionens forordning (EU) nr. 578/2010 ( 6 )

De meddelelser, der er omhandlet i litra b), fremsendes særskilt til Kommissionen ifølge den forordning, der gælder for det pågældende forarbejdede produkt.

Artikel 19

Meddelelse om importlicenser

Medlemsstaterne meddeler Kommissionen de mængder sukker, der er importeret fra tredjelande og eksporteret i form af udligningsprodukter under proceduren for aktiv forædling, jf. artikel 116 i forordning (EØF) nr. 2913/92. Der indgives en meddelelse for hvert produktionsår. Den forelægges senest ved udgangen af den anden kalendermåned efter det pågældende produktionsår.

▼B

Artikel 20

Ad hoc-meddelelse om eksportlicenser med restitution

På anmodning af Kommissionen og for den angivne periode begynder medlemsstaterne straks dagligt at meddele til Kommissionen:

a) om alle ansøgninger om eksportlicens for mængder på over 10 tons af produkter, for hvilke der ydes periodisk restitution

b) de mængder, der omfattes af foranstaltninger truffet i medfør af artikel 9, stk. 1.

▼M9

Artikel 21

Meddelelsesmetoder

Medlemsstaternes forelægger de i denne forordning omhandlede meddelelser på følgende vis:

a) indtil den 31. december 2012 indsendes de elektronisk under anvendelse af de metoder, som Kommissionen stiller til rådighed for medlemsstaterne

b) fra og med den 1. januar 2013 forelægges de i overensstemmelse med bestemmelserne i Kommissionens forordning (EF) nr. 792/2009 ( 7 ).

▼B



KAPITEL VII

FORVALTNING AF IMPORT



AFDELING 1

Beregning af cif-priser for hvidt sukker og råsukker

Artikel 22

Fastsættelse af cif-priser

Kommissionen fastsætter cif-priserne for hvidt sukker og råsukker på grundlag af de gunstigste købsmuligheder på verdensmarkedet. Priserne konstateres i overensstemmelse med artikel 23 til 26.

Artikel 23

Oplysninger, der tages hensyn til

▼M9

Ved konstateringen af de gunstigste købsmuligheder på verdensmarkedet tager Kommissionen hensyn til de relevante oplysninger, den har adgang til, enten direkte eller via de kompetente organer i medlemsstaterne, om:

▼B

a) tilbuddene på verdensmarkedet

b) prisnoteringerne på de børser, der er vigtige for den internationale sukkerhandel

c) priser konstateret på vigtige markeder i tredjelande

d) salg, der er afsluttet som led i den internationale handel.

Artikel 24

Oplysninger, der ikke tages hensyn til

Ved konstateringen af de gunstigste købsmuligheder på verdensmarkedet tages ikke hensyn til oplysninger, når:

a) det ikke drejer sig om varer af sund og sædvanlig handelskvalitet, eller

b) der for den pris, der er anført i tilbuddet, kun er mulighed for at købe en ringe mængde, som ikke er repræsentativ for markedet, eller

c) den almindelige prisudvikling eller de oplysninger, som Kommissionen råder over, giver denne anledning til at antage, at den pris, der er anført i tilbuddet, ikke er repræsentativ for markedets faktiske udvikling.

Artikel 25

Justering til Rotterdam

1.  Priser, som ikke er udtrykt i løs levering cif Rotterdam, justeres.

Ved justeringen tages især hensyn til forskellene mellem omkostningerne ved transporten fra afskibningshavnen til destinationshavnen på den ene side og fra afskibningshavnen til Rotterdam på den anden side.

2.  Hvis en pris gælder varer i sække, nedsættes den med 0,88 EUR pr. 100 kg.

Artikel 26

Justering til standardkvalitet

1.  Ved justeringen af priser, som ikke gælder standardkvaliteten, anvendes:

a) på hvidt sukker de forhøjelser og nedsættelser, der er fastsat i henhold til artikel 18 i forordning (EF) nr. 318/2006

b) på råsukker justeringsskoefficienter, der findes ved at dividere tallet 92 med den procentsats, der udtrykker udbyttet af det sukker, for hvilket prisen gælder.

2.  Udbytteværdien beregnes efter den metode, der er beskrevet i punkt III, nr. 3, i bilag I til forordning (EF) nr. 318/2006.



AFDELING 2

Bestemmelse af standardkvaliteten og beregning af cif-prisen for melasse

Artikel 27

Standardkvaliteten af melasse

Melasse af standardkvalitet udviser følgende egenskaber:

a) sund og sædvanlig handelskvalitet

b) 48 % totalsukkerindhold.

Artikel 28

Fastsættelse af cif-priser

Kommissionen fastsætter cif-priserne for melasse på grundlag af de gunstigste købsmuligheder på verdensmarkedet. Priserne konstateres i overensstemmelse med artikel 29-33.

Artikel 29

Oplysninger, der tages hensyn til

▼M9

Ved konstateringen af de gunstigste købsmuligheder på verdensmarkedet tages hensyn til relevante oplysninger om:

▼B

a) tilbuddene på verdensmarkedet

b) priser konstateret på vigtige markeder i tredjelande

c) salg, der er afsluttet som led i den internationale handel, som Kommissionen får kendskab til, enten direkte eller via de kompetente organer i medlemsstaterne.

Artikel 30

Oplysninger, der ikke tages hensyn til

Ved konstateringen af de gunstigste købsmuligheder på verdensmarkedet tages ikke hensyn til oplysninger, når:

a) det ikke drejer sig om varer af sund og sædvanlig handelskvalitet, eller

b) der for den pris, der er anført i tilbuddet, kun er mulighed for at købe en ringe mængde, som ikke er repræsentativ for markedet, eller

c) den almindelige prisudvikling eller de oplysninger, som Kommissionen råder over, giver denne anledning til at antage, at den pris, der er anført i tilbuddet, ikke er repræsentativ for markedets faktiske udvikling.

Artikel 31

Justering til Amsterdam

Priser, som ikke er udtrykt i løs levering cif Amsterdam, justeres.

Ved justeringen tages især hensyn til forskellene mellem omkostningerne ved transporten fra afskibningshavnen til destinationshavnen på den ene side og fra afskibningshavnen til Amsterdam på den anden side.

Artikel 32

Justering til standardkvalitet

De priser, der fastslås ved konstateringen af de gunstigste købsmuligheder, og som ikke gælder for standardkvaliteten:

a) forhøjes med 1/48 pr. 1 % totalsukkerindhold, når den pågældende melasses totalsukkerindhold ligger under 48 %

b) nedsættes med 1/48 pr. 1 % totalsukkerindhold. når den pågældende melasses totalsukkerindhold ligger over 48 %.

Artikel 33

Gennemsnitspris

Ved konstateringen af de gunstigste købsmuligheder på verdensmarkedet kan et gennemsnit af flere priser lægges til grund på betingelse af, at dette gennemsnit kan anses som repræsentativt for markedets faktiske tendens.



AFDELING 3

Tillægsimporttold

Artikel 34

Tillægstold for melasse

1.  Den tillægsimporttold, der er omhandlet i artikel 27, stk. 1, i forordning (EF) nr. 318/2006, gælder for melasse henhørende under KN-kode 1703 10 00 og 1703 90 00 .

2.  I denne forordning forstås ved repræsentative priser for melasse på verdensmarkedet eller på EF's importmarked, jf. artikel 27, stk. 2, i forordning (EF) nr. 318/2006, de cif-priser, som Kommissionen fastsætter for disse produkter i overensstemmelse med afdeling 2; disse benævnes i det følgende »repræsentative priser for melasse«.

Disse priser fastsættes for hvert produktionsår efter proceduren i artikel 39, stk. 2, i forordning (EF) nr. 318/2006. Kommissionen kan ændre dem i løbet af denne periode, hvis beregningsgrundlaget medfører en forhøjelse eller formindskelse på mindst EUR 0,5/100 kg i forhold til de tidligere fastsatte repræsentative priser.

▼M9 —————

▼B

Artikel 35

Udløsningspriser for melasse

Den udløsningspris, der henvises til i artikel 27, stk. 2, i forordning (EF) nr. 318/2006, er for 100 kg melasse af standardkvalitet, jf. artikel 27 i nærværende forordning, lig med:

a) 7,90 EUR for melasse henhørende under KN-kode 1703 10 00

b) 8,20 EUR for melasse henhørende under KN-kode 1703 90 00 .

Artikel 36

Tillægstold for sukkerprodukter

1.  Den tillægsimporttold, der er omhandlet i artikel 27, stk. 1, i forordning (EF) nr. 318/2006, gælder for produkter henhørende under KN-kode 1701 11 10 , 1701 11 90 , 1701 12 10 , 1701 12 90 , 1701 91 00 , 1701 99 10 , 1701 99 90 og 1702 90 99 .

2.  I denne forordning forstås ved repræsentative priser for hvidt sukker og råsukker på verdensmarkedet eller på EF's importmarked, jf. artikel 27, stk. 2, i forordning (EF) nr. 318/2006, de cif-priser, der er fastsat for disse produkter i afdeling 1; disse priser benævnes i det følgende »repræsentative priser for sukker«.

Disse priser fastsættes for hvert produktionsår efter den procedure, der henvises til i artikel 39, stk. 2, i forordning (EF) nr. 318/2006. Kommissionen kan ændre dem i løbet af denne periode, hvis beregningsgrundlaget medfører en forhøjelse eller formindskelse på mindst 1,20 EUR/100 kg i forhold til de tidligere fastsatte repræsentative priser for sukker.

3.  Den repræsentative pris for produkter henhørende under KN-kode 1702 90 99 er den repræsentative pris, der er fastsat for hvidt sukker, anvendt pr. 1 % saccharoseindhold pr. 100 kg netto af det pågældende produkt.

Artikel 37

Udløsningspriser for sukkerprodukter

Den udløsningspris, der henvises til i artikel 27, stk. 2, i forordning (EF) nr. 318/2006, er for 100 kg produkt netto lig med:

a) 53,10 EUR for hvidt sukker henhørende under KN-kode 1701 99 10 og 1701 99 90 af standardkvalitet, jf. punkt II i bilag I til forordning (EF) nr. 318/2006

b) 64,7 EUR for sukker henhørende under KN-kode 1701 91 00

c) 54,10 EUR for roeråsukker henhørende under KN-kode 1701 12 90 af standardkvalitet, jf. punkt III i bilag I til forordning (EF) nr. 318/2006

d) 41,30 EUR for roeråsukker henhørende under KN-kode 1701 12 10 af standardkvalitet, jf. punkt III i bilag I til forordning (EF) nr. 318/2006

e) 55,20 EUR for rørråsukker henhørende under KN-kode 1701 11 90 af standardkvalitet, jf. punkt III i bilag I til forordning (EF) nr. 318/2006

f) 41,80 EUR for rørråsukker henhørende under KN-kode 1701 11 10 af standardkvalitet, jf. punkt III i bilag I til forordning (EF) nr. 318/2006

g) 1,184 EUR for produkter henhørende under KN-kode 1702 90 99 pr. 1 % saccharoseindhold.

Artikel 38

Bevis

1.  Tillægsimporttolden for hver type melasse, der henvises til i artikel 34, stk. 1, og for de sukkerprodukter, der henvises til i artikel 36, stk. 1, beregnes af cif-importprisen for den pågældende sending i overensstemmelse med artikel 39.

For melasse omregnes cif-importprisen for den pågældende sending til prisen på melasse af standardkvalitet ved justering i henhold til artikel 32.

For hvidt sukker og råsukker omregnes cif-importprisen for den pågældende sending til prisen på sukker af standardkvalitet som defineret i henholdsvis punkt II og III i bilag I til forordning (EF) nr. 318/2006, eller den tilsvarende pris på produktet henhørende under KN-kode 1702 90 99 .

2.  Når cif-importprisen pr. 100 kg af en sending er højere end den pågældende repræsentative pris for melasse, jf. artikel 34, stk. 2, eller den repræsentative pris for sukker, jf. artikel 36, stk. 2, skal importøren mindst fremlægge følgende bevis for de kompetente myndigheder i den importerende medlemsstat:

a) købskontrakt eller et tilsvarende dokument

b) forsikringsaftale

c) faktura

d) oprindelsescertifikat (hvor det er relevant)

e) transportaftale

f) konnossement i tilfælde af søtransport.

Den pågældende medlemsstat kan forlange enhver anden oplysning og ethvert andet dokument, den måtte anse for påkrævet som dokumentation for cif-importprisen for den pågældende sending.

3.  I det i stk. 2 omhandlede tilfælde stiller importøren en sikkerhed, jf. artikel 248, stk. 1, i forordning (EØF) nr. 2454/93, svarende til forskellen mellem tillægsimporttolden beregnet på grundlag af den repræsentative pris for det pågældende produkt og tillægsimporttolden beregnet på grundlag af cif-importprisen for den pågældende sending.

▼M9

4.  Importøren har en frist på to måneder regnet fra salget af de pågældende produkter, dog højst ni måneder fra antagelsen af angivelsen til overgang til fri omsætning, til at bevise, at sendingen er blevet afsat på betingelser, der bekræfter rigtigheden af de priser, som er nævnt i stk. 2. Overholdes en af ovennævnte frister ikke, fortabes sikkerhedsstillelsen. Myndighederne kan dog forlænge fristen på ni måneder med højst tre måneder efter behørigt begrundet anmodning fra importøren.

Sikkerhedsstillelsen frigives, hvis der over for myndighederne føres fyldestgørende bevis for, på hvilke betingelser afsætningen har fundet sted. I modsat fald fortabes sikkerhedsstillelsen som betaling for tillægstolden.

▼B

5.  Hvis myndighederne ved en kontrol konstaterer, at betingelserne i denne artikel ikke er overholdt, opkræver de den skyldige told i henhold til artikel 220 i forordning (EØF) nr. 2913/92. Ved fastsættelsen af den told, der skal opkræves eller efteropkræves, bogføres der en rente, som påløber fra datoen for varens overgang til fri omsætning indtil opkrævningsdatoen. Som rentesats anvendes den sats, der gælder for inddrivelse i national ret.

Artikel 39

Beregning af tillægsimporttolden

▼C1

Når forskellen mellem den pågældende udløsningspris, som henvist til i artikel 34 for melasse og i artikel 37 for sukkerprodukter, og cif-importprisen for den pågældende sending:

▼B

a) mindre end eller lig med 10 % af udløsningsprisen, er tillægstolden lig med 0

b) større end 10 %, men mindre end eller lig med 40 % af udløsningsprisen, er tillægstolden lig med 30 % af den del af beløbet, der overstiger de nævnte 10 %

c) større end 40 %, men mindre end eller lig med 60 % af udløsningsprisen, er tillægstolden lig med 50 % af den del af beløbet, der overstiger de nævnte 40 %, hvortil lægges den i tillægstold, der er omhandlet i litra b)

d) større end 60 %, men mindre end eller lig med 75 % af udløsningsprisen, er tillægstolden lig med 70 % af den del af beløbet, der overstiger de nævnte 60 %, hvortil lægges den tillægstold, der er omhandlet i litra b) og c)

e) større end 75 %, af udløsningsprisen, er tillægstolden lig med 90 % af den del af beløbet, der overstiger de nævnte 75 %, hvortil lægges den tillægstold, der er omhandlet i litra b), c) og d).



AFDELING 4

Suspendering eller reduktion af importtolden for melasse

Artikel 40

Suspendering af importtolden for melasse

Såfremt den repræsentative pris for melasse, jf. artikel 34, stk. 2, forhøjet med den importtold, som pålægges sukkerrørsmelasse henhørende under KN-kode 1703 10 00 eller roemelasse henhørende under KN-kode 1703 90 00 , for det pågældende produkt overstiger 8,21 EUR/100 kg, suspenderes importtolden og erstattes af den af det af Kommissionen konstaterede differencebeløb. Dette beløb fastsættes samtidig med de repræsentative priser, jf. artikel 34, stk. 2.

Hvis der er fare for, at suspenderingen af importtolden kan få skadelige virkninger på EF's marked for melasse, kan der dog efter den procedure, der henvises til i artikel 39, stk. 2, i forordning (EF) nr. 318/2006, fastsættes en bestemmelse om, at den nævnte suspendering ikke skal anvendes i en bestemt periode.

▼M4 —————

▼B



AFDELING 5

Beregning af saccharoseindholdet i råsukker og visse sirupper

▼M9

Artikel 42

Beregningsmetoder

1.  Hvis udbyttet af importeret råsukker, beregnet i overensstemmelse med afsnit B.III i bilag IV til forordning (EF) nr. 1234/2007, afviger fra det udbytte, der er fastsat for standardkvaliteten, beregnes den told i toldtariffen af produkter henhørende under KN-kode 1701 12 10 , 1701 13 10 og 1701 14 10 , og den tillægstold af produkter henhørende under KN-kode 1701 12 10 , 1701 12 90 , 1701 13 10 , 1701 13 90 , 1701 14 10 og 1701 14 90 , der skal opkræves pr. 100 kg af nævnte råsukker, ved, at den tilsvarende told, der er fastsat for råsukker af standardkvalitet, multipliceres med en justeringskoefficient. Justeringskoefficienten fås ved at dividere udbytteprocentsatsen for importeret råsukker med 92.

▼M12 —————

▼B



KAPITEL VIII

OPHÆVELSE OG AFSLUTTENDE BESTEMMELSER

Artikel 43

Ophævelse

Forordning (EØF) nr. 784/68, forordning (EØF) nr. 785/68, forordning (EF) nr. 1422/95, forordning (EF) nr. 1423/95, forordning (EF) nr. 1464/95 og forordning (EF) nr. 2135/95 ophæves hermed.

Forordning (EF) nr. 1464/95 finder dog fortsat anvendelse på licenser, der udstedes i henhold til dens bestemmelser inden den 1. juli 2006.

Artikel 44

Ikrafttræden

Denne forordning træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Den anvendes fra den 1. juli 2006.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

▼M1




BILAG

▼M4

A. Angivelser som omhandlet i artikel 6, stk. 2:

på bulgarsk

:

»Регламент (ЕО) № … (ОВ L …, … г., стр. …), срок за подаване на заявления за участие в търг: …«

på spansk

:

»Reglamento (CE) no … (DO L … de …, p. …), plazo para la presentación de ofertas: …«

på tjekkisk

:

»Nařízení (ES) č. … (Úř. věst. L …, …, s. …), lhůta pro předkládání nabídek: …«

på dansk

:

»Forordning (EF) nr. … (EUT L … af …, s. …), tidsfrist for afgivelse af bud: …«

på tysk

:

»Verordnung (EG) Nr. … (ABl. L … vom …, S. …), Frist für die Angebotsabgabe: …«

på estisk

:

»Määrus (EÜ) nr … (ELT L …, …, lk …), pakkumiste esitamise tähtaeg: …«

på græsk

:

»Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. … (ΕΕ L … της …, σ. …), προθεσμία για την υποβολή προσφορών …«

på engelsk

:

»Regulation (EC) No … (OJ L …, …, p. …), time limit for submission of tenders: …«

på fransk

:

»Règlement (CE) no … (JO L … du …, p. …), délai de présentation des offres: …«

▼M10

på kroatisk

:

»Uredba (EZ) br. … (SL …, …, str. …), rok za dostavu ponuda: …«

▼M4

på italiensk

:

»Regolamento (CE) n. … (GU L … del …, pag. …), termine ultimo per la presentazione delle offerte: …«

på lettisk

:

»Regula (EK) Nr. … (OV L …, …., …. lpp.), piedāvājumu iesniegšanas termiņš: …«

på litauisk

:

»Reglamentas (EB) Nr. … (OL L …, …, p. …), pasiūlymų pateikimo terminas – …«

på ungarsk

:

»…/…/EK rendelet (HL L …, …, …o.), a pályázatok benyújtásának határideje: …«

på nederlandsk

:

»Verordening (EG) nr. … (PB L … van …, blz. …), termijn voor het indienen van de aanbiedingen: …«

på polsk

:

»Rozporządzenie (WE) nr … (Dz.U. L … z …, s. …), termin składania ofert: …«

på portugisisk

:

»Regulamento (CE) n.o … (JO L … de …, p. …), prazo para apresentação de propostas: …«

på rumænsk

:

»Regulamentul (CE) nr. … (JO L …, …, p. …), termen limită pentru depunerea ofertelor: …«

på slovakisk

:

»,Nariadenie (ES) č. … (Ú. v. EÚ L …, …, s. …), lehota na predkladanie ponúk: …«

på slovensk

:

»Uredba (ES) št. … (UL L …, …, str. …), rok za predložitev ponudb: …«

på finsk

:

»Asetus (EY) N:o … (EUVL L …, …, s. …), tarjousten tekemiselle asetettu määräaika päättyy: …«

på svensk

:

»Förordning (EG) nr … (EUT L …, …, s. …), tidsfrist för inlämnande av anbud: …«

▼M1

B. De i artikel 6, stk. 3, omtalte angivelser:

på bulgarsk

:

»Ставка на приложимо възстановяване«

på spansk

:

»Tasa de la restitución aplicable: …«

på tjekkisk

:

»sazba použitelné náhrady«

på dansk

:

»Restitutionssats«

på tysk

:

»Anwendbarer Erstattungssatz«

på estisk

:

»Kohaldatav toetuse määr«

på græsk

:

»Ύψος της ισχύουσας επιστροφής«

på engelsk

:

»rate of applicable refund«

på fransk

:

»Taux de la restitution applicable«

▼M10

på kroatisk

:

»visina primjenjive subvencije«

▼M1

på italiensk

:

»Tasso della restituzione applicabile: …«

på lettisk

:

»Piemērojamā eksporta kompensācijas likme«

på litauisk

:

»Taikoma grąžinamosios išmokos norma«

på ungarsk

:

»Alkalmazandó visszatérítés mértéke: …«

på nederlandsk

:

»Toe te passen restitutiebedrag: …«

på polsk

:

»stawka stosowanej refundacji«

på portugisisk

:

»Taxa da restituição aplicável: …«

på rumænsk

:

»Rata restituirii aplicabile«

på slovakisk

:

»výška uplatniteľnej náhrady«

på slovensk

:

»višina nadomestila«

på finsk

:

»Tuen määrä …«

på svensk

:

»Exportbidragssatsen: …«

▼M9

C. De i artikel 7 nævnte angivelser:

på bulgarsk

:

»Захар, която не се разглежда »извън квотата« за износ без възстановяване«

på spansk

:

»Azúcar no considerado »al margen de cuota« para la exportación sin restitución«

på tjekkisk

:

»Cukr, který se nepovažuje za produkt »mimo rámec kvót«, pro vývoz bez náhrady.«

på dansk

:

»Sukker, der ikke anses for at være »uden for kvote« til eksport uden restitution«

på tysk

:

»Nicht als »Nichtquotenerzeugung« geltender Zucker für die Ausfuhr ohne Erstattung«

på estisk

:

»Kvoodivälisena mittekäsitatava suhkru eksportimiseks ilma toetuseta.«

på græsk

:

»Ζάχαρη που δεν θεωρείται »εκτός ποσόστωσης« προς εξαγωγή χωρίς επιστροφή.«

på engelsk

:

»Sugar not considered as »out-of-quota« for export without refund.«

på fransk

:

»Sucre non considéré »hors quota« pour les exportations sans restitution.«

▼M10

på kroatisk

:

»Šećer koji se ne smatra da je »izvan kvote« za izvoz bez subvencije.«

▼M9

på italiensk

:

»Zucchero non considerato »fuori quota« per le esportazioni senza restituzione«

på lettisk

:

»Cukurs, kas nav uzskatāms par »ārpuskvotu« produkciju eksportam bez kompensācijas«,

på litauisk

:

»Virškvotiniu nelaikomas cukrus eksportui be grąžinamosios išmokos«

på ungarsk

:

»A cukrot nem tekintik »kvótán felülinek« a visszatérítés nélküli kivitel tekintetében.«

på nederlandsk

:

»Suiker die niet als »buiten het quotum geproduceerd« wordt beschouwd, bestemd voor uitvoer zonder restitutie.«

på polsk

:

»Cukier niezaliczany do produktów »pozakwotowych«, przeznaczony na wywóz bez refundacji«

på portugisisk

:

»Açúcar não considerado »extraquota« para exportação sem restituição.«

på rumænsk

:

»Zahăr neconsiderat »peste cotă« pentru exporturile fără restituire«.

på slovakisk

:

»Cukor, ktorý sa nepovažuje za »nad rámec kvóty« na vývoz bez náhrady«,

på slovensk

:

»Sladkor se ne šteje kot »izven kvote« za izvoz brez nadomestila.«

på finsk

:

»Tuetta vietävä sokeri, jota ei pidetä kiintiön ulkopuolisena«.

på svensk

:

»Socker som inte anses vara »utomkvotsprodukter« för export utan bidrag.«

▼M1

D. De i artikel 14, stk. 3, omtalte angivelser:

på bulgarsk

:

»EX/IM, член 116 от Регламент (ЕО) № 2913/92 – лицензия, валидна в … (държава-членка издател)«

på spansk

:

»EX/IM, artículo 116 del Reglamento (CEE) no 2913/92 — certificado válido en … (Estado miembro de emisión)«

på tjekkisk

:

»EX/IM, článek 116 nařízení (EHS) č. 2913/92 – licence platná v … (vydávající členský stát)«

på dansk

:

»EX/IM, artikel 116 i forordning (EØF) nr. 2913/92 — licens gyldig i … (udstedende medlemsstat)«

på tysk

:

»EX/IM, Artikel 116 der Verordnung (EWG) Nr. 2913/92 — Lizenz gültig in … (erteilender Mitgliedstaat)«

på estisk

:

»EX/IM, määruse (EMÜ) nr 2913/92 artikkel 116 – litsents kehtib … (väljaandev liikmesriik)«

på græsk

:

»EX/IM, άρθρο 116 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2913/92 — πιστοποιητικό που ισχύει στ … (κράτος μέλος έκδοσης)«

på engelsk

:

»EX/IM, Article 116 of Regulation (EEC) No 2913/92 — licence valid in … (issuing Member State)«

på fransk

:

»EX/IM, article 116 du règlement (CEE) no 2913/92 — certificat valable au/en (État membre d'émission)«

▼M10

på kroatisk

:

»Izvoz — uvoz, članak 116. Uredbe (EEZ) br. 2913/92/dozvola vrijedi u … (država članica koja izdaje dozvolu)«

▼M1

på italiensk

:

»EX/IM, articolo 116 del regolamento (CEE) n. 2913/92 — titolo valido in … (Stato membro di rilascio)«

på lettisk

:

»EX/IM, Regulas (EEK) Nr. 2913/92 116. pants – licence ir derīga … (izsniedzēja dalībvalsts)«

på litauisk

:

»EX/IM, Reglamento (EEB) Nr. 2913/92 116 straipsnis – licencija galioja … (išduodanti valstybė narė)«

på ungarsk

:

»EX/IM, a 2913/92/EGK rendelet 116. cikke – az engedély …-ban/-ben (kibocsátó tagállam) érvényes«

på nederlandsk

:

»EX/IM, artikel 116 van Verordening (EEG) nr. 2913/92 — certificaat geldig in … (lidstaat van afgifte)«

på polsk

:

»EX/IM, art. 116 rozporządzenia (EWG) nr 2913/92 – pozwolenie ważne w (państwo członkowskie wydające pozwolenie)«

på portugisisk

:

»EX/IM, Artigo 116.o do Regulamento (CEE) n.o 2913/92 — certificado eficaz em … (Estado-Membro de emissão)«

på rumænsk

:

»EX/IM, articolul 116 din Regulamentul (CEE) nr. 2913/92 – licență valabilă în … (statul membru emitent)«

på slovakisk

:

»vývoz/dovoz, článok 116 nariadenia (EHS) č. 2913/92 – licencia platná v … (vydávajúci členský štát)«

på slovensk

:

»IZ/UV, člen 116 Uredbe (EGS) št. 2913/92 – dovoljenje veljavno v … (država članica izdajateljica)«

på finsk

:

»EX/IM, asetuksen (ETY) N:o 2913/92 116 artikla – Todistus on voimassa … (myöntäjäjäsenvaltio)«

på svensk

:

»EX/IM, artikel 116 i förordning (EEG) nr 2913/92 – licens giltig i … (utfärdande medlemsstat)«

▼M2

E. Angivelser som omhandlet i artikel 6, stk. 2a:

på bulgarsk

:

Захар, използвана в един или повече продукти, изброени в приложение VIII към Регламент (ЕО) № 318/2006.

på spansk

:

Azúcar utilizado en uno o varios productos enumerados en el anexo VIII del Reglamento (CE) no 318/2006.

på tjekkisk

:

Cukr použitý v jednom nebo v několika produktech uvedených v příloze VIII nařízení (ES) č. 318/2006.

på dansk

:

Sukker anvendt i et eller flere produkter som omhandlet i bilag VIII til forordning (EF) nr. 318/2006.

på tysk

:

Zucker, einem oder mehreren der in Anhang VIII der Verordnung (EG) Nr. 318/2006 genannten Erzeugnissen zugesetzt.

på estisk

:

Suhkur, mida on kasutatud ühes või mitmes määruse (EÜ) nr 318/2006 VIII lisas loetletud tootes.

på græsk

:

Ζάχαρη χρησιμοποιούμενη σε ένα ή περισσότερα προϊόντα απαριθμούμενα στο παράρτημα VIII του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 318/2006.

på engelsk

:

Sugar used in one or more products listed in Annex VIII of Regulation (EC) No 318/2006.

in French

:

Sucre mis en œuvre dans un ou plusieurs produits énumérés à l’annexe VIII du règlement (CE) no 318/2006.

▼M10

på kroatisk

:

Šećer korišten u jednom ili više proizvoda navedenih u Prilogu VIII. Uredbe (EZ) br. 318/2006.

▼M2

på italiensk

:

Zucchero utilizzato in uno o più prodotti elencati nell'allegato VIII del regolamento (CE) n. 318/2006.

på lettisk

:

Cukurs, ko izmanto vienā vai vairākos produktos, kas minēti Regulas (EK) Nr. 318/2006 VIII pielikumā.

på litauisk

:

Cukrus, naudojamas vienam arba keliems Reglamento (EB) Nr. 318/2006 VIII priede išvardytiems produktams.

på ungarsk

:

A 318/2006/EK rendelet VIII. mellékletében felsorolt egy vagy több termékben használt cukor.

på maltesisk

:

Zokkor użat f'wieħed jew aktar mill-prodotti elenkati fl-Anness VIII tar-Regolament (KE) Nru 318/2006.

på nederlandsk

:

Suiker die wordt gebruikt in een of meer van de in bijlage VIII bij Verordening (EG) nr. 318/2006 opgenomen producten.

på polsk

:

Cukier używany w co najmniej jednym z produktów wymienionych w załączniku VIII do rozporządzenia (WE) nr 318/2006.

på portugisisk

:

Açúcar utilizado em um ou mais produtos constantes do anexo VIII do Regulamento (CE) n.o 318/2006.

på rumænsk

:

Zahăr folosit la prepararea unuia sau a mai multor produse enumerate în anexa VIII la Regulamentul (CE) nr. 318/2006.

på slovakisk

:

Cukor použitý v jednom alebo vo viacerých výrobkoch uvedených v prílohe VIII k nariadeniu (ES) č. 318/2006.

på slovensk

:

Sladkor, uporabljen v enem ali več proizvodih, naštetih v Prilogi VIII k Uredbi (ES) št. 318/2006.

på finsk

:

Yhdessä tai useammassa asetuksen (EY) N:o 318/2006 liitteessä VIII luetellussa tuotteessa käytetty sokeri.

på svensk

:

Socker som används i en eller flera av de produkter som förtecknas i bilaga VIII till förordning (EG) nr 318/2006.



( 1 ) EUT L 299 af 16.11.2007, s. 1.

( 2 ) EUT L 114 af 26.4.2008, s. 3.

( 3 ) EUT L 178 af 1.7.2006, s. 39.

( 4 ) EFT L 102 af 17.4.1999, s. 11.

( 5 ) EFT L 152 af 24.6.2000, s. 1.

( 6 ) EUT L 171 af 6.7.2010, s. 1.

( 7 ) EUT L 228 af 1.9.2009, s. 3.