02006R0765 — DA — 20.07.2025 — 047.002
Denne tekst tjener udelukkende som dokumentationsværktøj og har ingen retsvirkning. EU's institutioner påtager sig intet ansvar for dens indhold. De autentiske udgaver af de relevante retsakter, inklusive deres betragtninger, er offentliggjort i den Europæiske Unions Tidende og kan findes i EUR-Lex. Disse officielle tekster er tilgængelige direkte via linkene i dette dokument
|
RÅDETS FORORDNING (EF) Nr 765/2006 af 18. maj 2006 (EUT L 134 af 20.5.2006, s. 1) |
Ændret ved:
Berigtiget ved:
RÅDETS FORORDNING (EF) Nr 765/2006
af 18. maj 2006
com restriktive foranstaltninger på baggrund af situationen i Belarus og Belarus' involvering i den russiske aggression mod Ukraine
Artikel 1
I denne forordning forstås ved:
»pengemidler«: finansielle aktiver og midler af enhver art, herunder, men ikke begrænset til:
kontante pengebeløb, checks, pengefordringer, veksler, anvisninger og andre betalingsinstrumenter
indeståender i finansieringsinstitutioner eller andre enheder, saldi på konti, tilgodehavender og tilgodehavendebeviser
børsnoterede og unoterede værdipapirer og gældsinstrumenter, herunder også aktier og andre ejerandele, værdipapircertifikater, obligationer, warrants, usikrede værdipapirer og derivatkontrakter
renter, udbytte eller andre indtægter eller værditilvækst hidrørende fra aktiver
kreditter, modregningsrettigheder, garantier, opfyldelsesgarantier eller andre finansielle forpligtelser
remburser, konnossementer, løsørepantebreve
dokumenter, der godtgør en interesse i midler eller økonomiske ressourcer
»indefrysning af pengemidler«: hindring af enhver form for flytning, overførsel, ændring, brug af, adgang til eller håndtering af pengemidler, som ville resultere i enhver ændring af omfang, beløb, anbringelsessted, ejerforhold, besiddelse, art eller formål, eller andre ændringer, som ville gøre det muligt at bruge de pågældende midler, herunder porteføljeforvaltning
»økonomiske ressourcer«: aktiver af enhver art, både materielle og immaterielle, såvel løsøre som fast ejendom, som ikke er pengemidler, men som kan benyttes til at opnå pengemidler, varer eller tjenesteydelser
»indefrysning af økonomiske ressourcer«: hindring af, at økonomiske ressourcer på nogen måde anvendes til at opnå pengemidler, varer eller tjenesteydelser, herunder, men ikke kun, ved salg, leje eller pantsætning
»Fællesskabets område« de af medlemsstaternes områder, herunder deres luftrum, hvor traktaten finder anvendelse, på de betingelser, der er fastsat i traktaten
»teknisk bistand« enhver form for teknisk støtte i forbindelse med reparation, udvikling, fremstilling, samling, prøvning, vedligeholdelse eller enhver anden form for teknisk tjeneste; støtten kan ydes i form af instruktion, rådgivning, oplæring, overførsel af driftskendskab og kompetencer eller konsulentservice, herunder mundtlig bistand.
»belarusisk luftfartsselskab«: et lufttransportselskab med en gyldig licens eller tilsvarende attest, der er udstedt af de kompetente myndigheder i Belarus
»produkter og teknologi med dobbelt anvendelse«: de produkter, der er opført i bilag I til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2021/821 ( 1 )
»investeringstjenester«: følgende tjenesteydelser og aktiviteter:
modtagelse og formidling af ordrer vedrørende et eller flere finansielle instrumenter
udførelse af ordrer på kunders vegne
handel for egen regning
porteføljepleje
investeringsrådgivning
afsætningsgaranti for finansielle instrumenter og/eller placering af finansielle instrumenter på grundlag af en fast forpligtelse
placering af finansielle instrumenter uden fast forpligtelse
enhver tjeneste i forbindelse med optagelse til handel på et reguleret marked eller handel på en multilateral handelsfacilitet
»omsættelige værdipapirer«: følgende kategorier af værdipapirer, herunder i form af kryptoaktiver, som kan omsættes på kapitalmarkedet, med undtagelse af betalingsinstrumenter:
aktier i selskaber og andre værdipapirer, der kan sidestilles med aktier i selskaber, partnerskaber og andre foretagender, samt depotbeviser vedrørende aktier
obligationer eller andre gældsinstrumenter, herunder depotbeviser vedrørende sådanne værdipapirer
alle andre værdipapirer, der giver ret til at erhverve eller sælge sådanne omsættelige værdipapirer, eller som afregnes kontant med et beløb, hvis størrelse fastsættes med værdipapirer
»pengemarkedsinstrumenter«: de kategorier af instrumenter, der normalt omsættes på pengemarkedet, som f.eks. skatkammerbeviser, indlånsbeviser og commercial papers (virksomhedscertifikater), dog ikke betalingsinstrumenter
»kreditinstitut«: en virksomhed, hvis aktivitet består i fra offentligheden at tage imod indskud eller andre midler, der skal tilbagebetales, samt i at yde lån for egen regning
»mæglerservice«:
forhandling om eller tilrettelæggelse af transaktioner med henblik på køb, salg eller levering af varer og teknologi eller af finansielle og tekniske tjenesteydelser, herunder fra et tredjeland til et andet tredjeland, eller
salg eller køb af varer og teknologi eller af finansielle og tekniske tjenesteydelser, herunder hvis de befinder sig i tredjelande, med henblik på overførsel til et andet tredjeland
»offentligt selskab«: en virksomhed, som ikke er et kreditinstitut, og som er etableret i Belarus med over 50 % offentligt ejerskab eller under offentlig kontrol pr. 1. juni 2021
»fordring«: enhver omtvistet eller uomtvistet fordring, som er gjort gældende før eller efter datoen for denne forordnings ikrafttræden i henhold til eller i forbindelse med en kontrakt eller en transaktion, herunder navnlig:
en fordring, som tager sigte på opfyldelse af enhver forpligtelse, som følger af eller har tilknytning til en kontrakt eller transaktion
en fordring, som tager sigte på forlængelse eller betaling af en kaution, finansiel garanti eller godtgørelse, uanset dens form
et erstatningskrav i forbindelse med en kontrakt eller transaktion
en modfordring
en fordring, som tager sigte på, herunder ved eksigibilitet, at opnå anerkendelse eller fuldbyrdelse af en dom, en voldgiftskendelse eller en tilsvarende afgørelse, uanset hvor den er afsagt eller truffet
»kontrakt eller transaktion«: enhver transaktion uanset form, og uanset hvilken ret der finder anvendelse på den, bestående af en eller flere kontrakter eller lignende forpligtelser, der er indgået mellem de samme eller mellem forskellige parter; begrebet »kontrakt« omfatter med henblik herpå alle garantier og modgarantier, navnlig finansielle garantier og modgarantier, og alle kreditter, også selv om de er juridisk uafhængige, samt enhver tilknyttet bestemmelse, som opstår som resultat af eller i forbindelse med en sådan transaktion.
»finansieringsmidler eller finansiel bistand«: enhver foranstaltning, uanset de konkret valgte midler, hvorved den pågældende person, enhed eller organ betinget eller ubetinget udbetaler eller forpligter sig til at udbetale egne midler eller økonomiske ressourcer, herunder, men ikke begrænset til, tilskud, lån, garantier, kautioner, obligationer, remburser, leverandørkreditter, køberkreditter, import- eller eksportforskud og alle former for forsikring og genforsikring, herunder eksportkreditforsikring; betaling samt vilkår og betingelser for betaling af den aftalte pris for en vare eller en tjenesteydelse, der foretages i overensstemmelse med normal forretningspraksis, udgør ikke finansieringsmidler eller finansiel bistand
»partnerland«: et land, der anvender et sæt eksportkontrolforanstaltninger, der i alt væsentligt svarer til dem, der er fastsat i denne forordning, og som er opført i bilag Vb
»forbrugerkommunikationsudstyr«: udstyr, der anvendes af privatpersoner, f.eks. personlige computere og periferiudstyr (herunder harddiske og printere), mobiltelefoner, intelligente fjernsyn, hukommelsesenheder (USB-drev) og forbrugersoftware til dette udstyr
»værdipapircentral«: en juridisk person som defineret i artikel 2, stk. 1, nr. 1), i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 909/2014 ( 2 )
»indskud«: et indestående beløb, der hidrører fra indlån eller fra mellemtransaktioner foretaget som led i almindelige bankforretninger, og som skal tilbagebetales af et kreditinstitut på bestemte vilkår fastsat ved lov og ved aftale, herunder et tidsindskud og et opsparingsindskud, men med undtagelse af indestående beløb, hvis:
dets eksistens kun kan dokumenteres med et finansielt instrument som defineret i artikel 4, stk. 1, nr. 15), i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2014/65/EU ( 3 ), medmindre det er et opsparingsprodukt, som er dokumenteret med et indskudsbevis udfærdiget til en navngiven person, og som findes i en medlemsstat den 2. juli 2014
dets hovedstol ikke kan tilbagebetales til pari
dets hovedstol kun kan tilbagebetales til pari i henhold til en særlig garanti fra eller aftale med kreditinstituttet eller en tredjepart
»statsborgerskabsordninger for investorer« (eller »gyldne pas«): de procedurer, der er indført af en medlemsstat, og som gør det muligt for tredjelandsstatsborgere at erhverve statsborgerskab i landet til gengæld for forudbestemte betalinger og investeringer
»ordninger for tildeling af opholdsret til investorer« (eller »gyldne visa«): de procedurer, der er indført af en medlemsstat, og som gør det muligt for tredjelandsstatsborgere at få opholdstilladelse i en medlemsstat til gengæld for forudbestemte betalinger og investeringer
»markedsplads« som defineret i artikel 4, stk. 1, nr. 24), i direktiv 2014/65/EU: et reguleret marked, en multilateral handelsfacilitet eller en organiseret handelsfacilitet
»vejtransportvirksomhed«: enhver fysisk eller juridisk person, enhver enhed eller ethvert organ, der beskæftiger sig med godstransport i erhvervsmæssigt øjemed ved anvendelse af motorkøretøjer eller kombinationer af vejkøretøjer
»kompetente myndigheder«: medlemsstaternes kompetente myndigheder, jf. listen over websteder i bilag II
»energisektor«: en sektor, der omfatter følgende aktiviteter med undtagelse af civile atomrelaterede aktiviteter:
efterforskning, produktion, distribution i Belarus eller udvinding af råolie, naturgas eller faste fossile brændstoffer, raffinering af brændstoffer, flydendegørelse af naturgas eller genforgasning
fremstilling eller distribution i Belarus af produkter fra faste fossile brændstoffer, raffinerede olieprodukter eller gas, eller
anlæg af faciliteter eller installation af udstyr til eller levering af tjenester, udstyr eller teknologi til aktiviteter i forbindelse med elektricitetsfremstilling eller -produktion.
Artikel 1a
Det er forbudt:
at sælge, levere, overføre eller udføre udstyr, der kan anvendes til intern undertrykkelse, jf. listen i bilag III, uanset om det har oprindelse i eller uden for Unionen, direkte eller indirekte til personer, enheder eller organer i Belarus eller til enhver anden person eller enhed eller til brug i Belarus
bevidst og forsætligt at deltage i aktiviteter, der har til formål eller til følge at omgå de i litra a) omhandlede forbud.
▼M40 —————
Artikel 1aa
Forbuddene i stk. 1 berører ikke import, køb eller overførsel i forbindelse med:
levering af reservedele og tjenester, der er nødvendigt for at vedligeholde og sikre eksisterende kapaciteter i Unionen, eller
opfyldelsen af kontrakter, der er indgået inden den 20. juli 2025, eller af tilknyttede kontrakter, der er nødvendige for opfyldelsen af sådanne kontrakter.
Artikel 1ab
Forbuddene i stk. 1 finder dog ikke anvendelse på:
ikke-dødbringende militærudstyr, der udelukkende er til humanitær brug eller beskyttelsesbrug eller til brug for FN's og Unionens institutionsopbygningsprogrammer eller Unionens og FN's krisestyringsoperationer, eller
ikke-kampmæssige køretøjer, der er udstyret med materialer til ballistisk beskyttelse, og som udelukkende er bestemt til beskyttelsesbrug for Unionens og dens medlemsstaters personale i Belarus,
når ydelsen deraf forinden er blevet godkendt af den kompetente myndighed i en medlemsstat, der er angivet på webstederne i bilag II.
Artikel 1b
Det er forbudt:
direkte eller indirekte at yde teknisk bistand, tjenester i forbindelse med mæglervirksomhed eller andre tjenester i forbindelse med produkterne og teknologien opført på fælles liste over militært udstyr eller i forbindelse med levering, fremstilling, vedligeholdelse og anvendelse af produkter opført på nævnte liste til fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer i Belarus eller til brug i Belarus
direkte eller indirekte at yde teknisk bistand, tjenester i forbindelse med mæglervirksomhed eller andre tjenester i tilknytning til udstyr, der kan bruges til intern undertrykkelse, jf. listen i bilag III, til personer, enheder eller organer i Belarus eller til brug i Belarus
direkte eller indirekte at levere finansieringsmidler eller finansiel bistand i forbindelse med salg, levering, overførsel eller eksport de produkter og den teknologi, der er opført på den fælles liste over militært udstyr eller i bilag III, eller levere dertil knyttet teknisk bistand, tjenester i forbindelse med mæglervirksomhed eller andre tjenester til fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer i Belarus eller til brug i Belarus.
bevidst og forsætligt at deltage i aktiviteter, der har til formål eller til følge at omgå de i litra a), b) og c) omhandlede forbud.
Forbuddene i stk. 1 finder dog ikke anvendelse på:
militærudstyr, der ikke er bestemt til at dræbe, eller udstyr, der kunne anvendes til intern undertrykkelse, når udstyret udelukkende er til humanitær brug eller beskyttelsesbrug eller til brug for De FN's og Unionens institutionsopbygningsprogrammer eller Unionens og FN's krisestyringsoperationer eller
ikke-kampmæssige køretøjer, der er udstyret med materialer til ballistisk beskyttelse, og som udelukkende er bestemt til beskyttelsesbrug for Unionens og dens medlemsstaters personale i Belarus,
når ydelsen deraf forinden er blevet godkendt af den kompetente myndighed i en medlemsstat, der er angivet på webstederne i bilag II.
▼M40 —————
Artikel 1ba
Det er forbudt:
direkte eller indirekte at yde teknisk bistand, mæglervirksomhed eller andre tjenester i forbindelse med varerne omhandlet i stk. 1 og i forbindelse med levering, fremstilling, vedligeholdelse og anvendelse af disse varer til fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer i Belarus eller til brug i Belarus
direkte eller indirekte at levere finansieringsmidler eller finansiel bistand i forbindelse med varerne omhandlet i stk. 1 i forbindelse med salg, levering, overførsel eller eksport af disse varer eller ydelse af dertil knyttet teknisk bistand, mæglervirksomhed eller andre tjenester til fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer i Belarus eller til brug i Belarus, eller
direkte eller indirekte at sælge, licensere eller på anden måde overføre intellektuelle ejendomsrettigheder eller forretningshemmeligheder samt at give ret til at få adgang til eller genanvende materiale eller oplysninger, der er beskyttet ved hjælp af intellektuelle ejendomsrettigheder eller udgør forretningshemmeligheder i forbindelse med de varer og den teknologi, der er omhandlet i stk. 1, og til levering, fremstilling, vedligeholdelse og brug af disse varer og den teknologi, til fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer i Belarus eller til brug i Belarus.
Artikel 1bb
Det er forbudt:
direkte eller indirekte at yde teknisk bistand, mæglervirksomhed eller andre tjenester i forbindelse med varerne og teknologien omhandlet i stk. 1 og i forbindelse med levering, fremstilling, vedligeholdelse og anvendelse af disse varer og denne teknologi til fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer i Belarus eller til brug i Belarus
direkte eller indirekte at levere finansieringsmidler eller finansiel bistand i forbindelse med varerne og teknologien omhandlet i stk. 1 i forbindelse med salg, levering, overførsel eller eksport af disse varer og denne teknologi eller ydelse af dertil knyttet teknisk bistand, mæglervirksomhed eller andre tjenester til fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer i Belarus eller til brug i Belarus, eller
direkte eller indirekte at sælge, licensere eller på anden måde overføre intellektuelle ejendomsrettigheder eller forretningshemmeligheder samt give ret til at få adgang til eller genanvende materiale eller oplysninger, der er beskyttet ved hjælp af intellektuelle ejendomsrettigheder eller udgør forretningshemmeligheder i forbindelse med de varer og den teknologi, der er omhandlet i stk. 1, og til levering, fremstilling, vedligeholdelse og brug af disse varer og den teknologi, til fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer i Belarus eller til brug i Belarus.
▼M61 —————
Medlemsstaternes kompetente myndigheder kan på de vilkår, som de skønner hensigtsmæssige, tillade salg, levering, overførsel eller eksport af de varer og den teknologi, der er opført i bilag XVIII, eller levering af dertil knyttet teknisk eller finansiel bistand, efter at have fastslået, at sådanne varer eller sådan teknologi eller ydelse af dertil knyttet teknisk eller finansiel bistand er nødvendig til:
medicinske eller farmaceutiske formål eller til humanitære formål såsom at levere eller lette levering af bistand, herunder beholdninger af lægemidler og medicinsk udstyr, fødevarer, eller overførsel af humanitære hjælpearbejdere og dertil knyttet bistand, eller til evakueringer
brug udelukkende for og under fuld kontrol af den godkendende medlemsstat og med henblik på at opfylde dens underholdspligt i områder, som er omfattet af en langsigtet lejeaftale mellem denne medlemsstat og Belarus, eller
etablering, drift, vedligeholdelse, levering og oparbejdning af brændsel og sikkerhed i forbindelse med civil nuklear kapacitet, og fortsat udformning, opførelse og ibrugtagning nødvendig til færdiggørelse af civile nukleare faciliteter samt levering af prækursormateriale til fremstilling af medicinske radioisotoper og lignende medicinske anvendelser, eller kritisk teknologi til overvågning af miljøstråling samt til civilt nukleart samarbejde, navnlig inden for forskning og udvikling.
Medlemsstaternes kompetente myndigheder kan på vilkår, som de skønner hensigtsmæssige, tillade salg, levering, overførsel eller eksport af følgende varer eller levering af dertil knyttet teknisk eller finansiel bistand, efter at have fastslået, at sådanne varer eller levering af dertil knyttet teknisk eller finansiel bistand er nødvendig til personlig husholdningsbrug for fysiske personer i Belarus:
varer henhørende under KN-kode 8417 20
rør og rørfittings af kobber henhørende under KN-kode 7411 eller 7412 med en indvendig diameter på højst 50 mm
varer henhørende under KN-kode 8414 60
varer henhørende under KN-kode 3916 20 , når det er strengt nødvendigt for salg af PVC-gulve.
Artikel 1c
Artikel 1d
Medmindre den kompetente myndighed i den pågældende medlemsstat, jf. webstederne der er opført på listen i bilag II, har givet forudgående tilladelse i henhold til artikel 1c, stk. 2, er det forbudt:
direkte eller indirekte at yde teknisk bistand eller mæglervirksomhed i forbindelse med det udstyr eller den teknologi eller software, som er anført i bilag IV, eller i forbindelse med installation, levering, fremstilling, vedligeholdelse og anvendelse af udstyr og teknologi, der er anført i bilag IV eller levering, installation, drift eller ajourføring af software i bilag IV til fysiske eller juridiske personer eller enheder eller organer i Belarus eller til brug i Belarus
direkte eller indirekte at yde finansiering eller finansiel bistand i tilknytning til det udstyr, den teknologi og software, der er anført i bilag IV, til fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer i Belarus eller til brug i Belarus
direkte eller indirekte at yde tjenester i form af overvågning eller aflytning af telekommunikation eller internetkommunikation til gavn for den belarusiske regering eller offentlige organer, selskaber eller agenturer eller fysiske eller juridiske personer eller enheder, der optræder på deres vegne eller efter deres instruks.
Artikel 1e
Det er forbudt:
direkte eller indirekte at yde teknisk bistand, mæglervirksomhed eller andre tjenester i forbindelse med varerne og teknologien omhandlet i stk. 1 og i forbindelse med levering, fremstilling, vedligeholdelse og anvendelse af disse varer og denne teknologi til fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer i Belarus eller til brug i Belarus
direkte eller indirekte at levere finansieringsmidler eller finansiel bistand i forbindelse med varerne og teknologien omhandlet i stk. 1 i forbindelse med salg, levering, overførsel eller eksport af disse varer og denne teknologi eller ydelse af dertil knyttet teknisk bistand, mæglervirksomhed eller andre tjenester til fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer i Belarus eller til brug i Belarus, eller
direkte eller indirekte at sælge, licensere eller på anden måde overføre intellektuelle ejendomsrettigheder eller forretningshemmeligheder samt at give ret til at få adgang til eller genanvende materiale eller oplysninger, der er beskyttet ved hjælp af intellektuelle ejendomsrettigheder eller udgør forretningshemmeligheder i forbindelse med de varer og den teknologi, der er omhandlet i stk. 1, og til levering, fremstilling, vedligeholdelse og brug af disse varer og den teknologi, til fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer i Belarus eller til brug i Belarus.
Uden at det berører tilladelseskravene i henhold til forordning (EU) 2021/821, finder forbuddene i denne artikels stk. 1 og 2 ikke anvendelse på salg, levering, overførsel eller eksport af produkter og teknologi med dobbelt anvendelse eller på den dertil knyttede levering af teknisk og finansiel bistand til ikkemilitær anvendelse og til en ikkemilitær slutbruger, der er bestemt til:
humanitære formål, sundhedskriser, akut forebyggelse eller afbødning af en hændelse, der sandsynligvis vil have en alvorlig og betydelig indvirkning på menneskers sundhed og sikkerhed eller miljøet eller som en reaktion på naturkatastrofer, eller
medicinske eller farmaceutiske formål, forudsat at de ikke er opført i bilag XXX til denne forordning.
Eksportøren skal i toldangivelsen erklære, at produkterne eksporteres i henhold til den relevante fritagelse, der er fastsat i dette stykke, og give den kompetente myndighed i den medlemsstat, hvor eksportøren er hjemmehørende eller har hjemsted, meddelelse om første anvendelse for hver modtager i Belarus af den relevante fritagelse.
Uanset denne artikels stk. 1 og 2, og uden at det berører tilladelseskravene i henhold til forordning (EU) 2021/821, kan de kompetente myndigheder give tilladelse til salg, levering, overførsel eller eksport af produkter og teknologi med dobbelt anvendelse eller levering af dertil knyttet teknisk eller finansiel bistand til ikkemilitær anvendelse og til en ikkemilitær slutbruger efter at have fastslået, at sådanne produkter eller teknologier eller den dertil knyttede tekniske eller finansielle bistand er bestemt til:
mellemstatsligt samarbejde vedrørende rumprogrammer
drift, vedligeholdelse, oparbejdning af brændsel og sikkerhed i forbindelse med civil nuklear kapacitet samt civilt nukleart samarbejde, navnlig inden for forskning og udvikling
søfartssikkerhed
civile, ikke offentligt tilgængelige elektroniske kommunikationsnet, som ikke ejes af en enhed, der er offentligt kontrolleret, eller hvoraf staten ejer over 50 %
brug alene for enheder, der ejes eller udelukkende eller i fællesskab kontrolleres af en juridisk person, en enhed eller et organ, der er stiftet eller oprettet i henhold til en medlemsstats eller et partnerlands ret
Unionens, medlemsstaternes og partnerlandenes diplomatiske repræsentationer, herunder delegationer, ambassader og missioner
sikring af cybersikkerhed og informationssikkerhed for fysiske og juridiske personer, enheder og organer i Belarus med undtagelse af landets regering og virksomheder, der direkte eller indirekte kontrolleres af denne regering
softwareopdateringer
brug som forbrugerkommunikationsudstyr, eller
medicinske eller farmaceutiske formål, forudsat at de er opført i bilag XXX til denne forordning.
Når de kompetente myndigheder træffer afgørelse om anmodninger om tilladelser som omhandlet i stk. 4 og 5, må de ikke give tilladelse, hvis de har rimelig grund til at tro, at:
slutbrugeren kan være en slutbruger inden for militæret eller fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer, der er opført i bilag V, eller produkterne kan have en militær slutanvendelse, medmindre salg, levering, overførsel eller eksport af produkter og teknologi som omhandlet i denne artikels stk. 1 eller levering af dertil knyttet teknisk eller finansiel bistand er tilladt i henhold til artikel 1fa, stk. 1b, litra a), eller
salg, levering, overførsel eller eksport af produkter og teknologi som omhandlet i nærværende artikels stk. 1 eller levering af dertil knyttet teknisk eller finansiel bistand til luftfart eller rumindustrien.
Artikel 1f
Det er forbudt:
direkte eller indirekte at yde teknisk bistand, mæglervirksomhed eller andre tjenester i forbindelse med varerne og teknologien omhandlet i stk. 1 og i forbindelse med levering, fremstilling, vedligeholdelse og anvendelse af disse varer og denne teknologi til fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer i Belarus eller til brug i Belarus
direkte eller indirekte at levere finansieringsmidler eller finansiel bistand i forbindelse med varerne og teknologien omhandlet i stk. 1 i forbindelse med salg, levering, overførsel eller eksport af disse varer og denne teknologi eller ydelse af dertil knyttet teknisk bistand, mæglervirksomhed eller andre tjenester til fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer i Belarus eller til brug i Belarus, eller
direkte eller indirekte at sælge, licensere eller på anden måde overføre intellektuelle ejendomsrettigheder eller forretningshemmeligheder samt give ret til at få adgang til eller genanvende materiale eller oplysninger, der er beskyttet ved hjælp af intellektuelle ejendomsrettigheder eller udgør forretningshemmeligheder i forbindelse med de varer og den teknologi, der er omhandlet i stk. 1, og til levering, fremstilling, vedligeholdelse og brug af disse varer og den teknologi, til fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer i Belarus eller til brug i Belarus.
Forbuddene i stk. 1 og 2 finder ikke anvendelse på salg, levering, overførsel eller eksport af de i stk. 1 omhandlede produkter og teknologi eller på den dertil knyttede levering af teknisk og finansiel bistand til ikkemilitær anvendelse og til en ikkemilitær slutbruger, der er bestemt til:
humanitære formål, sundhedskriser, akut forebyggelse eller afbødning af en hændelse, der sandsynligvis vil have en alvorlig og betydelig indvirkning på menneskers sundhed og sikkerhed eller miljøet eller bestemt som en reaktion på naturkatastrofer, eller
medicinske eller farmaceutiske formål, forudsat at de ikke er opført i bilag XXX til denne forordning.
Eksportøren skal i toldangivelsen erklære, at produkterne eksporteres i henhold til den relevante fritagelse, der er fastsat i dette stykke, og give den kompetente myndighed i den medlemsstat, hvor eksportøren er hjemmehørende eller har hjemsted, meddelelse om første anvendelse for hver modtager i Belarus af den relevante fritagelse.
Uanset stk. 1 og 2 kan de kompetente myndigheder give tilladelse til salg, levering, overførsel eller eksport af produkter og teknologi, der er omhandlet i stk. 1, eller levering af dertil knyttet teknisk eller finansiel bistand til ikkemilitær anvendelse og til en ikkemilitær slutbruger efter at have fastslået, at sådanne produkter eller teknologier eller den dertil knyttede tekniske eller finansielle bistand er bestemt til:
mellemstatsligt samarbejde vedrørende rumprogrammer
drift, vedligeholdelse, oparbejdning af brændsel og sikkerhed i forbindelse med civil nuklear kapacitet samt civilt nukleart samarbejde, navnlig inden for forskning og udvikling
søfartssikkerhed
civile, ikke offentligt tilgængelige elektroniske kommunikationsnet, som ikke ejes af en enhed, der er offentligt kontrolleret, eller hvoraf staten ejer over 50 %
brug alene for enheder, der ejes eller udelukkende eller i fællesskab kontrolleres af en juridisk person, en enhed eller et organ, der er stiftet eller oprettet i henhold til en medlemsstats eller et partnerlands ret
Unionens, medlemsstaternes og partnerlandenes diplomatiske repræsentationer, herunder delegationer, ambassader og missioner
sikring af cybersikkerhed og informationssikkerhed for fysiske og juridiske personer, enheder og organer i Belarus med undtagelse af landets regering og virksomheder, der direkte eller indirekte kontrolleres af denne regering
softwareopdateringer
brug som forbrugerkommunikationsudstyr, eller
medicinske eller farmaceutiske formål, forudsat at de er opført i bilag XXX til denne forordning.
▼M61 —————
▼M61 —————
Når de kompetente myndigheder træffer afgørelse om anmodninger om tilladelser som omhandlet i stk. 4 og 5, må de ikke give tilladelse, hvis de har rimelig grund til at tro, at:
slutbrugeren kan være en slutbruger inden for militæret eller fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer, der er opført i bilag V, eller produkterne kan have en militær slutanvendelse, medmindre salg, levering, overførsel eller eksport af produkter og teknologi som omhandlet i denne artikels stk. 1 eller levering af dertil knyttet teknisk eller finansiel bistand er tilladt i henhold til artikel 1fa, stk. 1b, litra a), eller
salg, levering, overførsel eller eksport af produkter og teknologi som omhandlet i denne artikels stk. 1 eller levering af dertil knyttet teknisk eller finansiel bistand til luftfart eller rumindustrien.
Artikel 1fa
Det er forbudt:
direkte eller indirekte at yde teknisk bistand, mæglervirksomhed eller andre tjenester i forbindelse med produkterne og teknologien omhandlet i stk. 1 og i forbindelse med levering, fremstilling, vedligeholdelse og anvendelse af nævnte produkter og teknologi til fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer, der er opført i bilag V
direkte eller indirekte at levere finansieringsmidler eller finansiel bistand i forbindelse med produkterne og teknologien omhandlet i stk. 1 i forbindelse med salg, levering, overførsel eller eksport af disse produkter og denne teknologi eller ydelse af dertil knyttet teknisk bistand, mæglervirksomhed eller andre tjenester til fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer, der er opført i bilag V, eller
direkte eller indirekte at sælge, licensere eller på anden måde overføre intellektuelle ejendomsrettigheder eller forretningshemmeligheder samt give ret til at få adgang til eller genanvende materiale eller oplysninger, der er beskyttet ved hjælp af intellektuelle ejendomsrettigheder eller udgør forretningshemmeligheder i forbindelse med de produkter og den teknologi, der er omhandlet i stk. 1, og til levering, fremstilling, vedligeholdelse og brug af disse produkter og den teknologi, til fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer, der er opført i bilag V.
Uanset stk. 1 og 1a, og uden at det berører tilladelseskravene i henhold til forordning (EU) 2021/821, må de kompetente myndigheder først give tilladelse til salg, levering, overførsel eller eksport af produkter og teknologi med dobbelt anvendelse og produkter og teknologi, der er opført i bilag Va, eller levering af dertil knyttet teknisk eller finansiel bistand, når de har fastslået, at:
sådanne produkter og teknologier eller dertil knyttet teknisk eller finansiel bistand er nødvendige for akut forebyggelse eller afbødning af en hændelse, der kan have alvorlig og betydelig indvirkning på menneskers sundhed og sikkerhed eller miljøet, eller
sådanne produkter og teknologier eller dertil knyttet tekniske eller finansielle bistand skal leveres i henhold til kontrakter, der er indgået inden den 3. marts 2022, eller tilknyttede kontrakter, der er nødvendige for opfyldelsen af sådanne kontrakter, forudsat at der er anmodet om tilladelse hertil inden den 1. maj 2022.
Artikel 1fb
Artikel 1fc
De kompetente myndigheder udveksler oplysninger om håndhævelsen af artikel 1e, 1f og 1fa med de øvrige medlemsstater og Kommissionen, herunder om relaterede overtrædelser og sanktioner, samt de nationale håndhævelsesmyndigheders bedste praksis og konstatering og retsforfølgning af ikketilladt eksport. Udvekslingen af oplysninger sker ved hjælp af det elektroniske system, der er indført i henhold til artikel 23, stk. 6, i forordning (EU) 2021/821.
Artikel 1fd
Det er forbudt:
direkte eller indirekte at yde teknisk bistand, mæglervirksomhed eller andre tjenester i forbindelse med produkterne og teknologien omhandlet i stk. 1 og i forbindelse med levering, fremstilling, vedligeholdelse og anvendelse af disse produkter og denne teknologi til fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer i Belarus eller til brug i Belarus
direkte eller indirekte at levere finansieringsmidler eller finansiel bistand i forbindelse med produkterne og teknologien omhandlet i stk. 1 i forbindelse med salg, levering, overførsel eller eksport af disse produkter og denne teknologi eller ydelse af dertil knyttet teknisk bistand, mæglervirksomhed eller andre tjenester til fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer i Belarus eller til brug i Belarus, eller
direkte eller indirekte at sælge, licensere eller på anden måde overføre intellektuelle ejendomsrettigheder eller forretningshemmeligheder samt at give ret til at få adgang til eller genanvende materiale eller oplysninger, der er beskyttet ved hjælp af intellektuelle ejendomsrettigheder eller udgør forretningshemmeligheder i forbindelse med de produkter og den teknologi, der er omhandlet i stk. 1, og til levering, fremstilling, vedligeholdelse og brug af disse produkter og den teknologi, til fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer i Belarus eller til brug i Belarus.
Artikel 1g
▼M46 —————
Artikel 1ga
Det er forbudt:
direkte eller indirekte at yde teknisk bistand, mæglervirksomhed eller andre tjenester i forbindelse med varerne omhandlet i stk. 1 og i forbindelse med levering, fremstilling, vedligeholdelse og anvendelse af disse produkter til fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer i Belarus eller til brug i Belarus
direkte eller indirekte at levere finansieringsmidler eller finansiel bistand i forbindelse med varerne omhandlet i stk. 1 i forbindelse med salg, levering, overførsel eller eksport af disse produkter eller ydelse af dertil knyttet teknisk bistand, mæglervirksomhed eller andre tjenester til fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer i Belarus eller til brug i Belarus, eller
direkte eller indirekte at sælge, licensere eller på anden måde overføre intellektuelle ejendomsrettigheder eller forretningshemmeligheder samt give ret til at få adgang til eller genanvende materiale eller oplysninger, der er beskyttet ved hjælp af intellektuelle ejendomsrettigheder eller udgør forretningshemmeligheder i forbindelse med de i stk. 1 omhandlede varer og i forbindelse med levering, fremstilling, vedligeholdelse og brug af disse varer, til fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer i Belarus eller til brug i Belarus.
Artikel 1gb
Det er forbudt:
at erhverve nye eller udvide eksisterende deltagelse i juridiske personer, enheder eller organer, der er stiftet eller oprettet i henhold til Belarus' eller ethvert andet tredjelands lovgivning, og som har aktiviteter i energisektoren i Belarus
at yde eller deltage i ordninger, hvorved der ydes nye lån eller kreditter eller på anden måde leveres finansieringsmidler, herunder egenkapital, til juridiske personer, enheder eller organer, der er stiftet eller oprettet i henhold til Belarus' eller ethvert andet tredjelands lovgivning, og som har aktiviteter i energisektoren i Belarus, eller som har til dokumenteret formål at finansiere sådanne juridiske personer, enheder eller organer
at oprette nye joint ventures sammen med juridiske personer, enheder eller organer, der er stiftet eller oprettet i henhold til Belarus' eller ethvert andet tredjelands lovgivning, og som har aktiviteter i energisektoren i Belarus, eller
at yde investeringstjenester med direkte tilknytning til de aktiviteter, der er omhandlet i litra a), b) og c).
Uanset stk. 1 kan de kompetente myndigheder på vilkår, som de skønner hensigtsmæssige, give tilladelse til enhver aktivitet som omhandlet i stk. 1, når de har fastslået, at:
det er nødvendigt for at sikre kritisk energiforsyning i Unionen samt transport af naturgas og olie, herunder raffinerede olieprodukter, medmindre det er forbudt i henhold til artikel 1h, fra eller gennem Belarus til Unionen, eller
den udelukkende vedrører en juridisk person, en enhed eller et organ, der har aktiviteter i energisektoren i Belarus, og som ejes af en juridisk person, en enhed eller et organ, der er stiftet eller oprettet i henhold til en medlemsstats lovgivning.
Artikel 1gc
Det er forbudt:
direkte eller indirekte at yde teknisk bistand, mæglervirksomhed eller andre tjenester i forbindelse med varerne og teknologien omhandlet i stk. 1, og i forbindelse med levering, fremstilling, vedligeholdelse og anvendelse af disse varer og denne teknologi til fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer i Belarus eller til brug i Belarus
direkte eller indirekte at levere finansieringsmidler eller finansiel bistand i forbindelse med varerne og teknologien omhandlet i stk. 1 i forbindelse med salg, levering, overførsel eller eksport af disse varer og denne teknologi eller ydelse af dertil knyttet teknisk bistand, mæglervirksomhed eller andre tjenester til personer, enheder eller organer i Belarus eller til brug i Belarus, eller
direkte eller indirekte at sælge, licensere eller på anden måde overføre intellektuelle ejendomsrettigheder eller forretningshemmeligheder samt at give ret til at få adgang til eller genanvende materiale eller oplysninger, der er beskyttet ved hjælp af intellektuelle ejendomsrettigheder eller udgør forretningshemmeligheder i forbindelse med de varer og den teknologi, der er omhandlet i stk. 1, og i forbindelse med levering, fremstilling, vedligeholdelse og brug af disse varer og den teknologi, til fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer i Belarus eller til brug i Belarus.
▼M61 —————
I behørigt begrundede hastende tilfælde kan salget, leveringen, overførslen eller eksporten finde sted uden forudgående tilladelse, forudsat at eksportøren senest fem arbejdsdage efter, at salget, leveringen, overførslen eller eksporten har fundet sted, giver de kompetente myndigheder meddelelse herom indeholdende nærmere oplysninger om den relevante begrundelse for salget, leveringen, overførslen eller eksporten uden forudgående tilladelse.
Artikel 1gd
Det er forbudt:
direkte eller indirekte at yde teknisk bistand, mæglervirksomhed eller andre tjenester i forbindelse med salg, levering, overførsel, eksport eller tilrådighedsstillelse af software omhandlet i stk. 1 til fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer i Belarus eller til brug i Belarus
direkte eller indirekte at levere finansieringsmidler eller finansiel bistand i forbindelse med salg, levering, overførsel, eksport eller tilrådighedsstillelse af software omhandlet i stk. 1 eller ydelse af dertil knyttet teknisk bistand, mæglervirksomhed eller andre tjenester til fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer i Belarus eller til brug i Belarus, eller
direkte eller indirekte at sælge, licensere eller på anden måde overføre intellektuelle ejendomsrettigheder eller forretningshemmeligheder samt give ret til at få adgang til eller genanvende materiale eller oplysninger, der er beskyttet ved hjælp af intellektuelle ejendomsrettigheder eller udgør forretningshemmeligheder i forbindelse med salg, levering, overførsel, eksport eller tilrådighedsstillelse af software omhandlet i stk. 1, til fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer i Belarus eller til brug i Belarus.
Artikel 1h
▼M61 —————
Artikel 1i
▼M46 —————
Artikel 1j
Det er forbudt direkte eller indirekte at købe, sælge eller levere investeringstjenester til eller bistand til udstedelse af eller på anden vis handle med omsættelige værdipapirer og pengemarkedsinstrumenter med en løbetid på over 90 dage udstedt efter den 29. juni 2021 af:
Republikken Belarus, dens regering, dens offentlige organer, selskaber eller agenturer
større kreditinstitutter etableret i Belarus med over 50 % offentligt ejerskab eller under offentlig kontrol pr. 1. juni 2021, som opført på listen i bilag IX
juridiske personer, enheder eller organer etableret uden for Unionen, hvoraf en enhed, som er omhandlet i denne artikels litra a) eller b), direkte eller indirekte ejer en andel på over 50 %, eller
fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer, der handler på vegne af eller efter anvisning fra en enhed, som er omhandlet i denne artikels litra a), b) eller c).
Artikel 1ja
Artikel 1jb
Det er fra den 12. april 2022 forbudt at notere og levere tjenester på markedspladser, der er registreret eller anerkendt i Unionen, for så vidt angår omsættelige værdipapirer, der tilhører juridiske personer, enheder eller organer, som er etableret i Belarus og har over 50 % offentligt ejerskab.
Artikel 1jc
Det er forbudt direkte eller indirekte at levere tjenester vedrørende regnskabsførelses- og revisionsvirksomhed, herunder lovpligtig revision, bogføring og skatterådgivning samt virksomheds- og ledelsesrådgivning og PR-tjenesteydelser til:
Republikken Belarus, dens regering, dens offentlige organer, selskaber eller agenturer, eller
fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer, der handler på vegne af eller efter instruks fra Republikken Belarus, dens regering, dens offentlige organer, selskaber eller agenturer.
Det er forbudt direkte eller indirekte at yde tjenesteydelser i forbindelse med bygge- og anlægsarbejder, arkitekt- og ingeniørtjenester, juridisk rådgivning og IT-konsulenttjenester til:
Republikken Belarus, dens regering, dens offentlige organer, selskaber eller agenturer, eller
fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer, der handler på vegne af eller efter instruks fra Republikken Belarus, dens regering, dens offentlige organer, selskaber eller agenturer.
Det er forbudt direkte eller indirekte at levere markedsundersøgelser og opinionsundersøgelser, teknisk prøvning og analysetjenester samt reklametjenester til:
Republikken Belarus, dens regering, dens offentlige organer, selskaber eller agenturer, eller
fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer, der handler på vegne af eller efter instruks fra Republikken Belarus, dens regering, dens offentlige organer, selskaber eller agenturer.
Det er forbudt direkte eller indirekte at sælge, levere, overføre, eksportere eller stille software til rådighed for til ledelsen af virksomheder og software til industriel design og fremstilling, jf. bilag XXVI, til:
Republikken Belarus, dens regering, dens offentlige organer, selskaber eller agenturer, eller
fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer, der handler på vegne af eller efter instruks fra Republikken Belarus, dens regering, dens offentlige organer, selskaber eller agenturer.
Det er forbudt:
at yde teknisk bistand, mæglervirksomhed eller andre tjenester i tilknytning til de varer og tjenester, der er omhandlet i stk. 1-4, med henblik på direkte eller indirekte levering heraf til Republikken Belarus, dens regering, dens offentlige organer, selskaber eller agenturer eller til fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer, der handler på deres vegne eller efter instruks fra sådanne juridiske personer, enheder eller organer
at levere finansieringsmidler eller finansiel bistand i tilknytning til de varer og tjenester, der er omhandlet i stk. 1-4, med henblik på levering eller med henblik på direkte eller indirekte levering af teknisk bistand, mæglervirksomhed eller andre tjenester til Republikken Belarus, dens regering, dens offentlige organer, selskaber eller agenturer eller til fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer, der handler på deres vegne eller efter instruks fra sådanne juridiske personer, enheder eller organer, eller
direkte eller indirekte at sælge, licensere eller på anden måde overføre intellektuelle ejendomsrettigheder eller forretningshemmeligheder samt give ret til at få adgang til eller genanvende materiale eller oplysninger, der er beskyttet ved hjælp af intellektuelle ejendomsrettigheder eller udgør forretningshemmeligheder i forbindelse med det i stk. 4 omhandlede software og til levering, fremstilling, vedligeholdelse og brug af dette software, til Republikken Belarus, dens regering, dens offentlige organer, selskaber eller agenturer eller til fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer, der handler på deres vegne eller efter instruks fra sådanne juridiske personer, enheder eller organer,
▼M61 —————
▼M61 —————
Uanset stk. 1 og 2 kan de kompetente myndigheder tillade levering af de deri omhandlede tjenester på sådanne vilkår, som de finder hensigtsmæssige, efter at have fastslået, at disse tjenester er strengt nødvendige for at oprette, certificere eller evaluere en firewall, som:
fjerner den kontrol, som en fysisk eller juridisk person, en enheds eller et organ, der er opført på listen i bilag I, har over aktiverne tilhørende en juridisk person, en enhed eller et organ, der ikke er opført på listen, og som er stiftet eller oprettet i henhold til en medlemsstats ret, og som ejes eller kontrolleres af førstnævnte, og
sikrer, at ingen yderligere pengemidler eller økonomiske ressourcer kommer denne fysiske eller juridiske person, denne enhed eller dette organ, der er opført på listen, til gode.
Uanset stk. 1-5 kan de kompetente myndigheder tillade de deri omhandlede tjenester på sådanne vilkår, som de finder hensigtsmæssige, efter at have fastslået, at dette er nødvendigt med henblik på:
humanitære formål såsom at levere eller lette levering af bistand, herunder lægemidler og medicinsk udstyr, fødevarer eller overførsel af humanitære hjælpearbejdere og dertil knyttet bistand, eller til evakueringer
civilsamfundsaktiviteter, der direkte fremmer demokratiet, menneskerettighederne eller retsstatsprincippet i Belarus
Unionens og medlemsstaternes og partnerlandenes diplomatiske og konsulære repræsentationers funktion i Belarus, herunder delegationer, ambassader og missioner, eller internationale organisationer i Belarus, der nyder immunitet i overensstemmelse med folkeretten
sikring af kritisk energiforsyning i Unionen og køb, import eller transport til Unionen af titan, aluminium, kobber, nikkel, palladium og jernmalm
sikring af kontinuerlig drift af infrastrukturer, hardware og software, der er afgørende for menneskers sundhed og sikkerhed eller for miljøsikkerheden
etablering, drift, vedligeholdelse, levering og oparbejdning af brændsel og sikkerhed i forbindelse med civil nuklear kapacitet, og fortsat udformning, opførelse og ibrugtagning nødvendig til færdiggørelse af civile nukleare faciliteter samt levering af prækursormateriale til fremstilling af medicinske radioisotoper og lignende medicinske anvendelser, eller kritisk teknologi til overvågning af miljøstråling samt til civilt nukleart samarbejde, navnlig inden for forskning og udvikling
levering af elektroniske kommunikationstjenester fra Unionens teleoperatører, der er nødvendige for drift, vedligeholdelse og sikkerhed, herunder cybersikkerhed, af elektroniske kommunikationstjenester i Belarus, i Ukraine, i Unionen, mellem Belarus og Unionen og mellem Ukraine og Unionen og til datacentertjenester i Unionen
brug, der udelukkende er bestemt for juridiske personer, enheder eller organer, der er etableret i Belarus, og som ejes af eller kontrolleres alene eller i fællesskab af juridiske personer, enheder eller organer, der er stiftet eller oprettet i henhold til lovgivningen i en medlemsstat, en medlemsstat i Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde, Schweiz eller et partnerland, som opført i bilag Vb, eller
igangværende byggeri af infrastrukturer op til en højde på 25 m, der er nødvendig til civil energiforsyning og -distribution til uddannelses- og sundhedsfaciliteter.
Artikel 1k
Det er forbudt direkte eller indirekte at etablere eller deltage i arrangementer med henblik på ydelse af nye lån eller kreditter med en løbetid på over 90 dage efter den 29. juni 2021 til:
Republikken Belarus, dens regering, dens offentlige organer, selskaber eller agenturer
større kreditinstitutter etableret i Belarus med over 50 % offentligt ejerskab eller under offentlig kontrol pr. 1. juni 2021, som opført på listen i bilag IX
juridiske personer, enheder eller organer etableret uden for Unionen, hvoraf en enhed, som er omhandlet i dette stykkes litra a) eller b), direkte eller indirekte ejer en andel på over 50 %, eller
fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer, der handler på vegne af eller efter anvisning fra en enhed, som er omhandlet i dette stykkes litra a), b) eller c).
Den kompetente myndighed i en medlemsstat kan også på vilkår, som den finder passende, give tilladelse til at etablere eller deltage i de lån eller kreditter, der er omhandlet i stk. 1, hvis den har fastslået, at:
de pågældende aktiviteter har til formål at yde støtte til den hviderussiske civilbefolkning, herunder humanitær bistand, miljøprojekter og nuklear sikkerhed eller lånet eller kreditten er nødvendig for at opfylde krav til retlige eller reguleringsmæssige mindstereserver eller tilsvarende krav for at opfylde solvens- og likviditetskriterier for finansielle enheder i Belarus, som er majoritetsejede af Unionens finansielle institutioner, og
de pågældende aktiviteter ikke indebærer, at pengemidler eller økonomiske ressourcer stilles direkte eller indirekte til rådighed for eller er til gavn for en person, en enhed eller et organ, der er omhandlet i artikel 2.
Ved anvendelsen af betingelserne i nr. i) og ii), kræver den kompetente myndighed tilstrækkelig information for så vidt angår brugen af den meddelte tilladelse, herunder oplysninger om formålet med og modparterne i de pågældende aktiviteter.
Den pågældende medlemsstat underretter de øvrige medlemsstater og Kommissionen om alle tilladelser, der er meddelt i medfør af denne artikel, senest to uger efter meddelelsen af tilladelse.
▼M46 —————
Artikel 1l
Det er forbudt at yde forsikring eller genforsikring til:
Republikken Belarus, dens regering, dens offentlige organer, selskaber eller agenturer, eller
fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer, der optræder på vegne af eller efter instruks fra en juridisk person, en enhed eller et organ som omhandlet i nr. i).
▼M46 —————
Artikel 1m
Det er forbudt bevidst og forsætligt at deltage i aktiviteter, der har til formål eller til følge at omgå forbuddene i denne forordning, herunder ved at deltage i sådanne aktiviteter uden med vilje at søge dette formål eller denne følge, men være klar over, at en sådan deltagelse kan have dette formål eller denne følge, og ved samtykkende at affinde sig med denne mulighed.
Artikel 1n
Den Europæiske Investeringsbank (EIB), ud over forbuddene fastsat i artikel 1k:
forbydes at foretage udbetalinger i henhold til eller i forbindelse med eksisterende aftaler mellem Republikken Belarus eller belarusiske offentlige myndigheder og EIB og
suspenderer alle eksisterende tjenesteydelseskontrakter i forbindelse med projekter, som skal gennemføres i Belarus, og som finansieres med de aftaler, der er omhandlet i litra a), og som har til hensigt direkte eller indirekte at gavne Republikken Belarus eller belarusiske offentlige myndigheder.
Artikel 1o
Det er forbudt:
direkte eller indirekte at importere træprodukter, der er opført i bilag X, til Unionen, hvis de:
har oprindelse i Belarus eller
er blevet eksporteret fra Belarus
direkte eller indirekte at købe træprodukter, der er opført i bilag X, og som befinder sig eller som havde oprindelse i Belarus
at transportere træprodukter, der er opført i bilag X, hvis de har oprindelse i Belarus eller bliver eksporteret fra Belarus til et andet land
direkte eller indirekte at levere teknisk bistand, mæglervirksomhed, finansieringsmidler eller finansiel bistand, herunder finansielle derivater, samt forsikringer og genforsikringer, i tilknytning til forbuddene i litra a), b) og c).
▼M61 —————
Artikel 1p
Det er forbudt:
direkte eller indirekte at importere cementprodukter, der er opført i bilag XI, til Unionen, hvis de:
har oprindelse i Belarus eller
er blevet eksporteret fra Belarus
direkte eller indirekte at købe cementprodukter, der er opført i bilag XI, og som befinder sig eller som havde oprindelse i Belarus
at transportere cementprodukter, der er opført i bilag XI, hvis de har oprindelse i Belarus eller bliver eksporteret fra Belarus til et andet land
direkte eller indirekte at levere teknisk bistand, mæglervirksomhed, finansieringsmidler eller finansiel bistand, herunder finansielle derivater, samt forsikringer og genforsikringer, i tilknytning til forbuddene i litra a), b) og c).
▼M61 —————
Artikel 1q
Det er forbudt:
direkte eller indirekte at importere jern- og stålprodukter, der er opført i bilag XII, til Unionen, hvis de:
har oprindelse i Belarus eller
er blevet eksporteret fra Belarus
direkte eller indirekte at købe jern- og stålprodukter, der er opført i bilag XII, og som befinder sig eller som havde oprindelse i Belarus
at transportere jern- og stålprodukter, der er opført i bilag XII, hvis de har oprindelse i Belarus eller bliver eksporteret fra Belarus til et andet land
direkte eller indirekte at levere teknisk bistand, mæglervirksomhed, finansieringsmidler eller finansiel bistand, herunder finansielle derivater, samt forsikringer og genforsikringer, i tilknytning til forbuddene i litra a), b) og c).
▼M61 —————
Artikel 1r
Det er forbudt:
direkte eller indirekte at importere gummiprodukter, der er opført i bilag XIII, til Unionen, hvis de:
har oprindelse i Belarus eller
er blevet eksporteret fra Belarus
direkte eller indirekte at købe gummiprodukter, der er opført i bilag XIII, og som befinder sig eller som havde oprindelse i Belarus
at transportere gummiprodukter, der er opført i bilag XIII, hvis de har oprindelse i Belarus eller bliver eksporteret fra Belarus til et andet land
direkte eller indirekte at levere teknisk bistand, mæglervirksomhed, finansieringsmidler eller finansiel bistand, herunder finansielle derivater, samt forsikringer og genforsikringer, i tilknytning til forbuddene i litra a), b) og c).
▼M61 —————
Artikel 1ra
Det er forbudt:
direkte eller indirekte i relation til forbuddet i stk. 1 at yde teknisk bistand, mæglervirksomhed eller andre tjenester i forbindelse med varerne og teknologien omhandlet i stk. 1 og i forbindelse med levering, fremstilling, vedligeholdelse og anvendelse af nævnte varer og teknologi
direkte eller indirekte i relation til forbuddet i stk. 1 at levere finansieringsmidler eller finansiel bistand i forbindelse med varerne og teknologien omhandlet i stk. 1 i forbindelse med køb, import eller overførsel af nævnte produkter og teknologi eller ydelse af dertil knyttet teknisk bistand, mæglervirksomhed eller andre tjenester.
De kompetente myndigheder kan på vilkår, som de finder hensigtsmæssige, tillade indførsel til Unionen af et køretøj henhørende under KN-kode 8703, der ikke er bestemt til salg og ejes af:
en statsborger i en medlemsstat eller et medlem af dennes nærmeste familie, som har bopæl i Belarus, og som kører køretøjet ind i Unionen til strengt personlig brug, eller
en belarusisk statsborger med et gyldigt visum eller en gyldig opholdstilladelse, der tillader indrejse i Unionen, og som kører køretøjet til strengt personlig brug.
▼M61 —————
Artikel 1rb
Det er forbudt:
direkte eller indirekte i relation til forbuddet i stk. 1, 2 og 3 at yde teknisk bistand, mæglervirksomhed eller andre tjenester i forbindelse med varerne omhandlet i stk. 1, 2 og 3 og i forbindelse med levering, fremstilling, vedligeholdelse og anvendelse af nævnte varer, eller
direkte eller indirekte i relation til forbuddene i stk. 1, 2 og 3 at levere finansieringsmidler eller finansiel bistand i forbindelse med varerne omhandlet i stk. 1, 2 og 3 i forbindelse med køb, import eller overførsel af nævnte varer og teknologi eller ydelse af dertil knyttet teknisk bistand, mæglervirksomhed eller andre tjenester.
Artikel 1rc
Det er forbudt:
direkte eller indirekte i relation til forbuddene i stk. 1 og 2 at yde teknisk bistand, mæglervirksomhed eller andre tjenester i forbindelse med varerne omhandlet i stk. 1 og 2 og i forbindelse med levering, fremstilling, vedligeholdelse og anvendelse af nævnte varer
direkte eller indirekte i relation til forbuddene i stk. 1 og 2 at levere finansieringsmidler eller finansiel bistand i forbindelse med varerne omhandlet i stk. 1 og 2 i forbindelse med køb, import eller overførsel af nævnte varer og teknologi eller ydelse af dertil knyttet teknisk bistand, mæglervirksomhed eller andre tjenester.
Artikel 1s
Det er forbudt:
at sælge, levere, overføre eller udføre maskiner, der er opført i bilag XIV, uanset om de har oprindelse i eller uden for Unionen, direkte eller indirekte til personer, enheder eller organer i Belarus eller til enhver anden person eller enhed eller til brug i Belarus
direkte eller indirekte at levere teknisk bistand, mæglervirksomhed, finansieringsmidler eller finansiel bistand, herunder finansielle derivater, samt forsikringer og genforsikringer, i tilknytning til forbuddene i litra a).
Forbuddene i stk. 1 finder ikke anvendelse på salg, levering, overførsel eller eksport af maskiner som omhandlet i stk. 1 eller på den dertil knyttede levering af teknisk og finansiel bistand til ikkemilitær anvendelse og til en ikkemilitær slutbruger, der er bestemt til:
humanitære formål, sundhedskriser, akut forebyggelse eller afbødning af en hændelse, der sandsynligvis vil have en alvorlig og betydelig indvirkning på menneskers sundhed og sikkerhed eller miljøet, eller som en reaktion på naturkatastrofer
medicinske eller farmaceutiske formål
midlertidig brug i nyhedsmedier
softwareopdateringer
brug som forbrugerkommunikationsudstyr
sikring af cybersikkerhed og informationssikkerhed for fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer i Belarus med undtagelse af landets regering og virksomheder, der direkte eller indirekte kontrolleres af denne regering, eller
personlig brug af fysiske personer, der rejser til Belarus, og begrænset til personlige effekter, indbo, køretøjer eller redskaber til udøvelse af et erhverv, der ejes af de pågældende enkeltpersoner, og som ikke er bestemt til salg.
Med undtagelse af litra f) og g) skal eksportøren i sin toldangivelse erklære, at produkterne eksporteres i henhold til den relevante undtagelse, der er fastsat i dette stykke, og give den kompetente myndighed i den medlemsstat, hvor vedkommende er hjemmehørende eller har hjemsted, meddelelse om den første anvendelse af den relevante undtagelse senest 30 dage efter denne første eksport.
▼M61 —————
Artikel 1sa
Det er forbudt:
direkte eller indirekte at yde teknisk bistand, mæglervirksomhed eller andre tjenester i forbindelse med varerne og teknologien omhandlet i stk. 1 og i forbindelse med levering, fremstilling, vedligeholdelse og anvendelse af disse varer og denne teknologi til fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer i Belarus eller til brug i Belarus
direkte eller indirekte at levere finansieringsmidler eller finansiel bistand i forbindelse med varerne og teknologien omhandlet i stk. 1 i forbindelse med salg, levering, overførsel eller eksport af disse varer og denne teknologi eller ydelse af dertil knyttet teknisk bistand, mæglervirksomhed eller andre tjenester til fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer i Belarus eller til brug i Belarus, eller
direkte eller indirekte at sælge, licensere eller på anden måde overføre intellektuelle ejendomsrettigheder eller forretningshemmeligheder samt at give ret til at få adgang til eller genanvende materiale eller oplysninger, der er beskyttet ved hjælp af intellektuelle ejendomsrettigheder eller udgør forretningshemmeligheder i forbindelse med de varer og den teknologi, der er omhandlet i stk. 1, og til levering, fremstilling, vedligeholdelse og brug af disse varer og den teknologi, til fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer i Belarus eller til brug i Belarus.
▼M61 —————
Uanset stk. 1 og 4 kan de nationale kompetente myndigheder på sådanne vilkår, som de skønner hensigtsmæssige, give tilladelse til gennemførelse af en kontrakt om finansiel leasing af et luftfartøj, der er indgået inden 5. august 2023, efter at have fastslået, at:
det er strengt nødvendigt for at sikre leasingtilbagebetalinger til juridiske personer, enheder eller organer, der er stiftet eller oprettet i henhold til en medlemsstats ret, og som ikke er omfattet af nogen af de restriktive foranstaltninger i denne forordning, og
der ikke vil blive stillet økonomiske ressourcer til rådighed for den belarusiske modpart, med undtagelse af overdragelsen af ejendomsretten til flyet efter fuld tilbagebetaling af den finansielle leasing.
Når de nationale kompetente myndigheder træffer afgørelse om anmodninger om tilladelser til medicinske, farmaceutiske eller humanitære formål, jf. dette stykke, må de ikke give tilladelse til eksport til fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer i Belarus eller til brug i Belarus, hvis de har rimelig grund til at tro, at produkterne kan have en militær slutanvendelse.
Artikel 1t
Forbuddet i stk. 1 gælder ikke for:
bindende forpligtelser vedrørende finansieringsmidler eller finansiel bistand, der er indgået inden den 10. marts 2022, eller
▼M61 —————
ydelse af offentlig finansiering eller finansiel bistand til handel med fødevarer og til landbrug eller til medicinske eller humanitære formål.
Artikel 1u
Artikel 1v
Uanset artikel 1u, stk. 1 og 2, kan de kompetente myndigheder tillade modtagelse af et sådant indskud eller en sådan tegnebogs-, konto- eller depottjeneste på sådanne vilkår, som de skønner hensigtsmæssige, efter at have fastslået, at modtagelse af et sådant indskud eller en sådan tegnebogs-, konto- eller depottjeneste:
er nødvendig til at dække basale behov hos de fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer, der er omhandlet i artikel 1u, stk. 1, og de familiemedlemmer, som disse har forsørgerpligt over for, herunder betaling af fødevarer, husleje eller renter og afdrag på hypotekslån, medicin og lægebehandling, skatter, forsikringspræmier og offentlige forbrugsafgifter
alene er bestemt til betaling af rimelige honorarer eller godtgørelse af udgifter i forbindelse med juridisk bistand
er nødvendig til afholdelse af ekstraordinære udgifter, på betingelse af at den kompetente myndighed mindst to uger før meddelelsen af tilladelsen har meddelt de andre medlemsstaters kompetente myndigheder og Kommissionen, hvorfor den finder, at der bør gives særlig tilladelse
er nødvendig til en diplomatisk eller konsulær repræsentations eller international organisations officielle formål
alene er bestemt til betaling af afgifter eller gebyrer til rutinemæssig opbevaring eller forvaltning af indefrosne pengemidler eller økonomiske ressourcer, eller
er nødvendig for ikkeforbudt grænseoverskridende handel med varer og tjenesteydelser mellem Unionen og Belarus.
Artikel 1w
Uanset artikel 1u, stk. 1 og 2, kan de kompetente myndigheder tillade modtagelse af et sådant indskud eller levering af en sådan tegnebogs-, konto- eller depottjeneste på sådanne vilkår, som de skønner hensigtsmæssige, efter at have fastslået, at modtagelse af et sådant indskud eller en sådan tegnebogs-, konto- eller depottjeneste er nødvendige til:
humanitære formål, f.eks. at levere eller lette levering af bistand, herunder beholdninger af lægemidler og medicinsk udstyr, fødevarer eller overførsel af humanitære hjælpearbejdere og dertil knyttet bistand eller til evakueringer, eller
civilsamfundsaktiviteter, der direkte fremmer demokrati, menneskerettigheder eller retsstatsprincippet i Belarus.
Artikel 1x
Artikel 1y
Artikel 1z
Uden at dette berører de relevante regler vedrørende indberetning, fortrolighed og tavshedspligt, skal kreditinstitutter:
senest den 27. maj 2022 give den kompetente nationale myndighed i den medlemsstat, hvor de befinder sig, eller Kommissionen en liste over indskud på over 100 000 EUR, som indehaves af belarusiske statsborgere eller fysiske personer, der er bosiddende i Belarus, eller af juridiske personer, enheder eller organer, der er etableret i Belarus. De forelægger hver 12. måned ajourførte oplysninger om størrelsen af sådanne indskud
give den kompetente nationale myndighed i den medlemsstat, hvor de befinder sig, oplysninger om indskud, der overstiger 100 000 EUR, og som indehaves af belarusiske statsborgere eller fysiske personer, der er bosiddende i Belarus, og som har erhvervet statsborgerskab i en medlemsstat eller opholdsret i en medlemsstat gennem en statsborgerskabsordning for investorer eller en ordning for tildeling af opholdsret til investorer.
Artikel 1za
Forbuddet i stk. 1 gælder ikke for salg, levering, overførsel eller eksport af pengesedler denomineret i en officiel valuta i en medlemsstat, forudsat at salget, leveringen, overførslen eller eksporten er nødvendig til:
personlig brug for fysiske personer, der rejser til Belarus, eller medlemmer af deres nærmeste familie, der rejser sammen med dem
officielle formål for diplomatiske eller konsulære repræsentationer eller internationale organisationer i Belarus, der nyder immunitet i overensstemmelse med folkeretten, eller
civilsamfunds- og medieaktiviteter, der direkte fremmer demokrati, menneskerettigheder eller retsstatsprincippet i Belarus, og som modtager offentlig finansiering fra Unionen, medlemsstaterne eller de lande, der er opført i bilag Vba.
Artikel 1zb
Forbuddet i stk. 1 finder ikke anvendelse på transaktioner,
der er nødvendige for Unionens og medlemsstaternes eller partnerlandenes diplomatiske og konsulære repræsentationers funktion i Belarus, herunder delegationer, ambassader og missioner, eller internationale organisationer i Belarus, der nyder immunitet i overensstemmelse med folkeretten, eller
der er foretaget af statsborgere i en medlemsstat, der er bosiddende i Belarus og var det før den 24. februar 2022.
Artikel 1zc
Det er forbudt for juridiske personer, enheder eller organer, der er etableret i Unionen før den 8. april 2022, og som allerede er vejtransportvirksomheder, der transporterer varer ad vej på Unionens område, herunder i transit, at foretage ændringer i deres kapitalstruktur, som ville øge den procentvise andel, der ejes af en belarusisk fysisk eller juridisk person, en belarusisk enhed eller et belarusisk organ, medmindre denne procentdel forbliver under 25 % som følge af en sådan ændring.
▼M61 —————
Uanset stk. 1 og 1a kan en medlemsstats kompetente myndigheder give en vejtransportvirksomhed, der er etableret i Belarus, eller enhver vejtransportvirksomheder tilladelse til godstransport, når den transporteres med påhængsvogne eller sættevogne, der er indregistreret i Belarus, herunder hvis disse påhængsvogne eller sættevogne trækkes af lastbiler, der er indregistreret i andre lande, hvis de kompetente myndigheder har fastslået, at en sådan transport er nødvendig med henblik på:
køb, import eller transport til Unionen af naturgas og olie, herunder raffinerede olieprodukter, samt titan, aluminium, kobber, nikkel, palladium og jernmalm
køb, import eller transport af farmaceutiske, medicinske, landbrugsmæssige og fødevarerelaterede produkter, herunder hvede, og gødning for hvilket import, køb og transport er tilladt i henhold til denne forordning
humanitære formål eller
funktionen for diplomatiske og konsulære repræsentationer i Belarus, herunder delegationer, ambassader og missioner, eller internationale organisationer i Belarus, der nyder immunitet i overensstemmelse med folkeretten.
Artikel 2
▼M28 —————
Bilag I indeholder ligeledes en liste over:
de fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer, som i overensstemmelse med artikel 4, stk. 1, litra c), i afgørelse 2012/642/FUSP er blevet udpeget af Rådet som personer, enheder eller organer, der organiserer eller bidrager til Lukasjenkoregimets aktiviteter, og som letter:
ulovlig passage af Unionens ydre grænser, eller
overførsel af forbudte varer og ulovlig overførsel af restriktionsbelagte varer, herunder farlige varer til Unionens område og
de fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer, som i overensstemmelse med artikel 4, stk. 1, litra d), i afgørelse 2012/642/FUSP er blevet udpeget af Rådet som juridiske personer, enheder eller organer, der ejes eller kontrolleres af personer, enheder eller organer, der er omhandlet i litra a).
Artikel 2a
Handlinger foretaget af fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer medfører ikke ansvar af nogen form for de pågældende, hvis de ikke vidste og ikke havde rimelig grund til at antage, at deres handling ville være i strid med foranstaltningerne i denne forordning.
Artikel 2b
Artikel 3
Uanset artikel 2 kan medlemsstaternes kompetente myndigheder, jf. webstederne på listen i bilag II, tillade, at visse indefrosne pengemidler eller økonomiske ressourcer frigives, eller at visse pengemidler eller økonomiske ressourcer stilles til rådighed på vilkår, som de finder passende, efter at have konstateret, at pengemidlerne eller de økonomiske ressourcer:
er nødvendige for at dække basale behov hos de personer, der er opført på listerne i bilag I og de familiemedlemmer, som disse har forsørgerpligt over for, herunder betaling af fødevarer, husleje eller renter eller afdrag på hypotekslån, medicin og lægebehandling, skatter, forsikringspræmier og offentlige forbrugsafgifter
udelukkende er bestemt til betaling af rimelige honorarer og godtgørelse af udgifter i forbindelse med juridisk bistand
udelukkende er bestemt til betaling af afgifter eller gebyrer for rutinemæssig opbevaring eller forvaltning af indefrosne pengemidler eller økonomiske ressourcer
udelukkende er bestemt til:
humanitære formål, herunder flyvninger med henblik på evakuering eller repatriering af personer eller initiativer vedrørende støtte til ofre for naturkatastrofer eller nukleare eller kemiske katastrofer
flyvninger inden for rammerne af internationale adoptionsprocedurer
flyvninger, der er nødvendige for deltagelse i møder med henblik på at finde en løsning på krisen i Belarus, eller som fremmer de politiske mål med de restriktive foranstaltninger, eller
et EU-luftfartsselskabs nødlanding, letning eller overflyvning
er nødvendige for at behandle kritiske og klart identificerede luftfartssikkerhedsspørgsmål og efter forudgående høring af Den Europæiske Unions Luftfartssikkerhedsagentur.
Artikel 3a
Uanset artikel 2, stk. 1, kan de kompetente myndigheder tillade, at visse indefrosne pengemidler eller økonomiske ressourcer frigives, såfremt følgende betingelser er opfyldt:
pengemidlerne eller de økonomiske ressourcer er omfattet af en voldgiftsmæssig afgørelse, der er truffet forud for den dato, hvor de fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer, der er omhandlet i artikel 2, blev opført på listen i bilag I, eller af en retslig eller administrativ afgørelse, der er truffet i Unionen eller en retslig afgørelse, der kan fuldbyrdes i den pågældende medlemsstat, forud for eller efter den dato
pengemidlerne eller de økonomiske ressourcer skal udelukkende anvendes til at opfylde fordringer, der er sikret ved en sådan afgørelse eller er anerkendt som gyldige ved en sådan afgørelse, inden for de grænser, som er fastsat ved gældende lovgivning og administrative bestemmelser om sådanne fordringshaveres rettigheder
afgørelsen er ikke til fordel for nogen af de fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer, der er opført på listen i bilag I, og
anerkendelse af afgørelsen er ikke i strid med den offentlige orden i den pågældende medlemsstat.
Artikel 4
Artikel 2, stk. 2, finder ikke anvendelse på beløb, der tilføres indefrosne konti, i form af
renter og andre indtægter fra disse konti, eller
forfaldne beløb i henhold til kontrakter, aftaler eller forpligtelser, som er indgået eller opstået forud for den dato, hvor disse konti blev omfattet af denne forordnings bestemmelser, og
forudsat at disse renter, andre indtægter og betalinger fortsat er omfattet af artikel 2, stk. 1.
Artikel 4a
Uanset artikel 2, stk. 1, kan medlemsstaternes kompetente myndigheder, jf. webstederne i bilag II, når personer, enheder eller organer, der er opført på listen i ►M15 bilag I ◄ skal betale forfaldne beløb i henhold til kontrakter, aftaler eller forpligtelser, som den pågældende person eller enhed eller det pågældende organ har indgået eller pådraget sig inden den dato, hvor den pågældende person, enhed eller det pågældende organ blev opført på listen, tillade frigivelse af visse indefrosne pengemidler eller økonomiske ressourcer på de vilkår de finder passende, forudsat at:
den pågældende kompetente myndighed har besluttet, at betalingen ikke direkte eller indirekte er til fordel for en person eller enhed eller et organ, der er opført på listen i ►M15 bilag I ◄ og
den pågældende medlemsstat mindst to uger før tilladelsen gives, har meddelt de andre medlemsstater og Kommissionen, at den har truffet beslutning om at give en sådan tilladelse.
Artikel 4b
Uanset artikel 2 kan de kompetente myndigheder i medlemsstaterne, jf. webstederne på listen i bilag II, på betingelser, som de skønner passende, tillade, at der frigives visse indefrosne pengemidler eller økonomiske ressourcer, eller at der stilles visse pengemidler eller økonomiske ressourcer til rådighed, når det er fastlagt, at pengemidlerne eller de økonomiske ressourcer er nødvendige til officielle formål i diplomatiske eller konsulære repræsentationer eller internationale organisationer, der nyder immunitet i overensstemmelse med folkeretten.
Artikel 4c
Uanset artikel 2 kan en medlemsstats kompetente myndigheder meddele frigivelse af visse indefrosne pengemidler eller økonomiske ressourcer, der tilhører, ejes, besiddes eller kontrolleres af en fysisk eller juridisk person, enhed eller organ, der er opført på listen i bilag I, eller levering af tjenesteydelser til en sådan fysisk eller juridisk person, enhed eller organ på sådanne vilkår, som de skønner hensigtsmæssige og efter at have fastslået, at en sådan levering er strengt nødvendig for oprettelse, certificering eller evaluering af en firewall, som:
fjerner den kontrol, som en fysisk eller juridisk person, en enhed eller et organ, der er opført på listen i bilag I, har over aktiverne tilhørende en juridisk person, en enhed eller et organ, der ikke er opført på listen, og som er stiftet eller oprettet i henhold til en medlemsstats ret, og som ejes eller kontrolleres af førstnævnte, og
sikrer, at ingen yderligere pengemidler eller økonomiske ressourcer kommer denne fysiske eller juridiske person, denne enhed eller dette organ, der er opført på listen, til gode.
Artikel 4d
Uanset denne forordnings artikel 2, og forudsat at de pågældende pengemidler blev indefrosset som følge af, at en juridisk person, en enhed eller et organ, der er opført på listen i bilag I til denne forordning, eller en juridisk person ejet eller kontrolleret af en juridisk person, en enhed eller et organ, der er opført på listen i nævnte bilag, som formidlende bank var involveret i en overførsel af disse pengemidler til Unionen fra Republikken Belarus, fra et tredjeland eller fra Unionen, kan en medlemsstats kompetente myndigheder på sådanne betingelser, som de skønner hensigtsmæssige, give tilladelse til frigivelse af visse indefrosne pengemidler efter at have konstateret, at overførslen af sådanne pengemidler:
sker mellem to fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer, der ikke er opført på listen i bilag I til denne forordning
foretages ved hjælp af konti i kreditinstitutter, der ikke er opført på listen i bilag I til denne forordning, og
ikke er i strid med denne forordnings artikel 2, stk. 2, eller artikel 1m.
Dette stykke finder ikke anvendelse på indefrosne pengemidler eller økonomiske ressourcer, der besiddes af værdipapircentraler som omhandlet i forordning (EU) nr. 909/2014.
Uanset denne forordnings artikel 2, og forudsat at den pågældende betaling blev indefrosset som følge af, at en overførsel til Unionen fra Republikken Belarus, fra et tredjeland eller fra Unionen blev indledt gennem eller fra en juridisk person, en enhed eller et organ, der er opført på listen i bilag I til denne forordning, eller gennem eller fra en juridisk person ejet eller kontrolleret af en juridisk person, en enhed eller et organ, der er opført på listen i nævnte bilag, kan en medlemsstats kompetente myndigheder på sådanne betingelser, som de skønner hensigtsmæssige, give tilladelse til frigivelse af denne indefrosne betaling efter at have konstateret, at overførslen af denne betaling:
sker mellem to fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer, der ikke er opført på listen i bilag I til denne forordning, og
ikke er i strid med denne forordnings artikel 2, stk. 2, eller artikel 1m.
Dette stykke finder ikke anvendelse på indefrosne pengemidler eller økonomiske ressourcer, der besiddes af værdipapircentraler som defineret i forordning (EU) nr. 909/2014.
Modtagerne af en overførsel som omhandlet i dette stykkes første afsnit må kun være statsborgere i en medlemsstat, i et land, der er medlem af Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde, eller i Schweiz eller fysiske personer, der har en midlertidig eller permanent opholdstilladelse i en medlemsstat, i et land, der er medlem af Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde, eller i Schweiz.
Der kan i henhold til dette stykke gives én tilladelse pr. ansøger.
Den pågældende medlemsstat underretter de øvrige medlemsstater og Kommissionen om enhver tilladelse, der gives i henhold til dette stykke, inden for en uge efter, at tilladelsen er givet.
Artikel 5
Med forbehold af de gældende regler vedrørende indberetning, fortrolighed og tavshedspligt skal fysiske og juridiske personer, enheder og organer:
øjeblikkeligt videregive oplysninger, der kan fremme overholdelsen af denne forordning, herunder oplysninger om konti og beløb, som er indefrosset i medfør af artikel 2, til de kompetente myndigheder i det land, jf. webstederne i bilag II, hvor de pågældende er bosat eller etableret, og direkte eller indirekte fremsende oplysningerne til Kommissionen, og
samarbejde med de ansvarlige myndigheder, jf. webstederne i bilag II, om kontrollen af disse oplysninger.
Artikel 6
Fysiske og juridiske personer eller enheder eller organer, herunder disses ledelse og personale, som anvender forordningen, og som indefryser midler og økonomiske ressourcer eller afviser at stille midler eller andre økonomiske ressourcer til rådighed i god tro, dvs. i forvisning om, at dette er i overensstemmelse med denne forordning, kan ikke på nogen måde drages til ansvar, medmindre det godtgøres, at indefrysningen er sket som følge af forsømmelighed.
Artikel 7
Medlemsstaterne og Kommissionen underretter hinanden om foranstaltninger, der træffes i medfør af denne forordning, og udveksler andre relevante oplysninger, som de råder over i forbindelse med denne forordning, navnlig oplysninger om:
tilladelser udstedt i henhold til denne forordning
oplysninger modtaget i henhold til artikel 1z
overtrædelser og håndhævelsesproblemer, sanktioner for overtrædelse af bestemmelserne i denne forordning og domme afsagt af nationale domstole.
konstaterede tilfælde af overtrædelse, omgåelse og forsøg på overtrædelse eller omgåelse af forbuddene i denne forordning, herunder ved brug af kryptoaktiver.
Hvis oplysningerne omhandlet i første afsnit undtagelsesvis vedrører en operatør, der er etableret i en medlemsstat, indhenter Kommissionen samtykke fra de kompetente myndigheder i de berørte medlemsstater forud for enhver udveksling af oplysninger.
Det antages, at videregivelse af ethvert dokument eller forslag omhandlet i første afsnit vil skade Unionens eller en eller flere af dens medlemsstaters sikkerhed eller varetagelsen af deres internationale forbindelser.
Artikel 8
Kommissionen bemyndiges til at ændre bilag II og Vc på grundlag af oplysninger fra medlemsstaterne.
Artikel 8a
▼M28 —————
Artikel 8b
Artikel 8c
Artikel 8ca
Artikel 8d
Fordringer, der er opstået i forbindelse med en kontrakt eller transaktion, hvis opfyldelse eller gennemførelse direkte eller indirekte er blevet berørt helt eller delvis af foranstaltninger i medfør af denne forordning, herunder krav om godtgørelse og andre tilsvarende fordringer, såsom erstatningskrav og krav som følge af en kautions- eller garantiforpligtelse, særligt krav om forlængelse eller indfrielse af kautioner, garantier eller godtgørelser, navnlig finansielle garantier og økonomisk godtgørelse må uanset fordringens form ikke indfries, hvis fordringen gøres gældende af:
fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer, der er opført i bilag I
enheder, der er omhandlet i artikel 1j, 1k, 1l og 1zb eller opført i bilag V, IX og XV
andre belarusiske personer, enheder eller organer, herunder den belarusiske regering
personer, enheder eller organer, som handler gennem eller på vegne af personer, enheder eller organer som omhandlet i dettes stykkes litra a), b) eller c).
Artikel 8da
Uanset artikel 1bb, 1e, 1f, 1fd, 1g, 1ga, 1gc, 1s og 1sa kan de kompetente myndigheder tillade salg, levering eller overførsel af varer og teknologier, der er opført i bilag Va, VI, XIV, XVII, XVIII, XX, XXIV og XXV indtil den 31. december 2024, hvis salget, leveringen eller overførslen er strengt nødvendig for afhændelser i forbindelse med Belarus eller afviklingen af forretningsaktiviteter i Belarus, forudsat at følgende betingelser er opfyldt:
varerne og teknologierne ejes af en statsborger i en medlemsstat eller af en juridisk person, en enhed eller et organ, der er stiftet eller oprettet i henhold til en medlemsstats lovgivning, eller af juridiske personer, enheder eller organer, der er etableret i Belarus, og som ejes af eller kontrolleres alene eller i fællesskab af en juridisk person, en enhed eller et organ, der er stiftet eller oprettet i henhold til en medlemsstats lovgivning, og
de kompetente myndigheder, der træffer afgørelse om anmodninger om tilladelse, ikke har rimelig grund til at antage, at varerne og teknologierne kan være til en militær slutbruger eller have en militær slutanvendelse i Belarus, og
varerne og teknologierne befandt sig fysisk i Belarus, før de relevante forbud i artikel 1bb, 1e, 1f, 1fd, 1g, 1ga, 1gc, 1s og 1sa trådte i kraft for disse varer og teknologier.
Uanset artikel 1h, for så vidt angår mineralske produkter, og artikel 1o, 1p, 1q, 1r, 1ra og 1rb kan de kompetente myndigheder tillade import eller overførsel af varer, der er opført i bilag VII, X, XI, XII, XIII, XXI, XXII og XXVII, indtil den 31. december 2024, hvis importen eller overførslen er strengt nødvendig for afhændelser i forbindelse med Belarus eller afviklingen af forretningsaktiviteter i Belarus, forudsat at følgende betingelser er opfyldt:
varerne ejes af en statsborger i en medlemsstat eller af en juridisk person, en enhed eller et organ, der er stiftet eller oprettet i henhold til en medlemsstats lovgivning, eller af juridiske personer, enheder eller organer, der er etableret i Belarus, og som ejes af eller kontrolleres alene eller i fællesskab af en juridisk person, en enhed eller et organ, der er stiftet eller oprettet i henhold til en medlemsstats lovgivning, og
de pågældende varer befandt sig fysisk i Belarus, før de relevante forbud i artikel 1h for så vidt angår mineralske produkter eller i artikel 1o, 1p, 1q, 1r, 1ra og 1rb trådte i kraft for disse produkter.
Uanset artikel 1jc kan de kompetente myndigheder tillade fortsat levering af tjenester, der er anført i nævnte artikel, indtil den 31. december 2024, hvis en sådan levering af tjenester er strengt nødvendig for afhændelser i forbindelse med Belarus eller afhændelsen af forretningsaktiviteter i Belarus, forudsat at følgende betingelser er opfyldt:
sådanne tjenester leveres udelukkende til fordel for de juridiske personer, enheder eller organer, der er resultatet af afhændelsen, og
de kompetente myndigheder, der træffer afgørelse om anmodninger om tilladelse, har ikke rimelig grund til at antage, at tjenesterne direkte eller indirekte leveres til Belarus' regering eller en militær slutbruger eller har en militær slutanvendelse i Belarus.
Artikel 8e
Rådet, Kommissionen og Unionens højtstående repræsentant for udenrigsanliggender og sikkerhedspolitik (»den højtstående repræsentant«) behandler de personoplysninger, der er nødvendige for at kunne udføre deres opgaver i henhold til denne forordning. Disse opgaver omfatter:
for så vidt angår Rådet, udarbejdelse og gennemførelse af ændringer af bilag I
for så vidt angår den højtstående repræsentant, udarbejdelse af ændringer af bilag I
for så vidt angår Kommissionen:
tilføjelse af indholdet af bilag I i den elektroniske, konsoliderede liste over personer, grupper og enheder, der er omfattet af Unionens finansielle sanktioner, og på det interaktive kort over sanktioner, som begge er offentligt tilgængelige
behandling af oplysninger vedrørende dens bidrag til korrekt gennemførelse, håndhævelse og forebyggelse af omgåelse af de foranstaltninger, der er pålagt i henhold til denne forordning.
Artikel 8f
Artikel 8g
Stk. 1 finder ikke anvendelse på:
opfyldelsen af kontrakter vedrørende varer henhørende under KN-kode 8457 10, 8458 11, 8458 91, 8459 61, 8466 93, jf. bilag XXX
opfyldelsen af kontrakter, der er indgået inden den 1. juli 2024, indtil deres udløbsdato.
Artikel 8ga
Fysiske og juridiske personer, enheder og organer, der sælger, leverer, overfører eller eksporterer fælles produkter med høj prioritet, jf. bilag XXX, eller produkter, jf. bilag XXXI, skal:
tage passende skridt i forhold til deres art og størrelse til at identificere og vurdere risiciene ved eksport til Belarus og eksport til brug i Belarus for sådanne varer eller teknologier og sikre, at disse risikovurderinger dokumenteres og ajourføres
indføre passende politikker, kontroller og procedurer, der står i forhold til deres art og størrelse, til effektivt at afbøde og styre risiciene for reeksport til Belarus og reeksport til brug i Belarus for sådanne varer eller sådan teknologi, uanset om sådanne risici blev identificeret på deres plan eller på medlemsstatsplan eller EU-plan.
Artikel 8h
Enhver person, der er omhandlet i artikel 10, tredje eller fjerde led, har ret til, ved søgsmål ved en medlemsstats kompetente domstole, at kræve erstatning af direkte eller indirekte tab, herunder sagsomkostninger, der er påført denne person eller juridiske personer, enheder eller organer, som den i artikel 10, fjerde led, omhandlede person ejer eller kontrollerer, som følge af krav indgivet til retsinstanser i tredjelande af personer, enheder og organer, der er omhandlet i artikel 8d, stk. 1, litra a), b), c) eller d), i forbindelse med enhver kontrakt eller transaktion, hvis gennemførelse direkte eller indirekte, helt eller delvis er blevet påvirket af de foranstaltninger, der er pålagt i henhold til denne forordning, forudsat at den pågældende person ikke i praksis har adgang til retsmidlerne i henhold til den relevante jurisdiktion. En sådan erstatning kan inddrives fra de i artikel 8d, stk. 1, litra s), b), c) eller d), omhandlede personer, enheder eller organer, der har indgivet kravene til retsinstanserne i tredjelandet, eller fra personer, enheder eller organer, der ejer eller kontrollerer disse enheder eller organer.
Artikel 8i
Fysiske og juridiske personer, enheder og organer skal gøre deres bedste for at sikre, at en juridisk person, en enhed eller et organ, der er etableret uden for Unionen, og som de ejer eller kontrollerer, ikke deltager i aktiviteter, som underminerer de restriktive foranstaltninger i denne forordning.
Artikel 8j
I overensstemmelse med respekten for kommunikationshemmeligheden mellem advokater og deres klienter som garanteret i artikel 7 i Den Europæiske Unions charter om grundlæggende rettigheder og, hvis det er relevant, uden at dette berører reglerne om fortrolighed af oplysninger, som de judicielle myndigheder er i besiddelse af, skal fysiske og juridiske personer, enheder og organer:
videregive oplysninger, der kan fremme gennemførelsen af denne forordning, til de kompetente myndigheder i de medlemsstater, hvor de pågældende er bosat eller befinder sig, senest to uger efter at have indhentet disse oplysninger, og
samarbejde med den kompetente myndighed om efterprøvning af sådanne oplysninger.
Artikel 8k
Hvis ingen ret i en medlemsstat har kompetence i henhold til andre bestemmelser i EU-retten eller en medlemsstats nationale ret, kan en ret i en medlemsstat undtagelsesvis behandle et erstatningskrav, der er anlagt i henhold til artikel 8h eller 8l, forudsat at sagen har tilstrækkelig tilknytning til den medlemsstat, hvor den ret, ved hvilken sagen er anlagt, er beliggende.
Artikel 8l
Enhver medlemsstat træffer, hvor det er relevant, alle relevante foranstaltninger til eller har ret til i retssager ved de kompetente domstole i en medlemsstat at inddrive erstatning for enhver direkte eller indirekte skade, herunder sagsomkostninger, som den pågældende medlemsstat har lidt som følge af en sag om tvistbilæggelse mellem investorer og stater, der er anlagt mod en medlemsstat i forbindelse med foranstaltninger, der er pålagt i henhold til denne forordning. Medlemsstaten har, hvor det er relevant, ret til at inddrive en sådan erstatning fra de personer, enheder eller organer, der er omhandlet i artikel 8d, stk. 1, litra a), b), c) eller d), og som har indledt, interveneret i eller deltaget i tvistbilæggelse mellem investorer og stater eller søger at fuldbyrde enhver kendelse, afgørelse eller dom vedrørende tvistbilæggelse mellem investorer og stater, og personer, enheder eller organer, der ejer eller kontrollerer en af disse personer, enheder eller organer.
Hvis det er relevant, har Unionen ret til at få erstatning for enhver skade, den måtte have lidt, på samme betingelser.
Artikel 8m
Medlemsstaterne skal gøre alle tilgængelige indsigelser mod anerkendelse og fuldbyrdelse af voldgiftskendelser, der er afsagt over for dem, i tvistbilæggelsesprocedurer mellem investorer og stater i forbindelse med foranstaltninger, der er indført i henhold til denne forordning.
Artikel 9
Artikel 9a
Artikel 9b
Når denne forordning indeholder et krav om, at der skal gives meddelelse eller underretning til Kommissionen eller på anden måde kommunikeres med den, skal den adresse og de øvrige kontaktoplysninger, der er anført i bilag II, anvendes.
Artikel 10
Denne forordning finder anvendelse:
Artikel 11
Denne forordning træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
BILAG I
Liste over fysiske og juridiske personer, enheder og organer, jf. artikel 2, stk. 1
A. Fysiske personer, jf. artikel 2, stk. 1
|
|
Navn (translitteration af hviderussisk skrivemåde) (translitteration af russisk skrivemåde) |
Navn (hviderussisk skrivemåde) (russisk skrivemåde) |
Identificerende oplysninger |
Begrundelse for opførelsen på listen |
Dato for opførelse på listen |
|
1. |
Uladzimir Uladzimiravich NAVUMAU Vladimir Vladimirovich NAUMOV |
Уладзімір Уладзіміравіч НАВУМАЎ Владимир Владимирович НАУМОВ |
Stilling(er): tidligere indenrigsminister, tidligere chef for præsidentens sikkerhedstjeneste Fødselsdato: 7.2.1956 Fødested: Smolensk, det tidligere USSR (nu Den Russiske Føderation) Køn: mand |
Gjorde intet for at efterforske Yuri Zakharenkos, Viktor Gonchars, Anatoly Krasovskis og Dmitri Zavadskis uopklarede forsvinden i Hviderusland i 1999-2000. Tidligere indenrigsminister og også tidligere chef for præsidentens sikkerhedstjeneste. Som indenrigsminister var han ansvarlig for undertrykkelsen af fredelige demonstrationer, indtil han trådte tilbage den 6. april 2009 af helbredsmæssige årsager. Modtog fra præsidentens administration en bolig i Drozdydistriktet i Minsk, hvor eliten bor. Blev i oktober 2014 tildelt fortjenstorden af III. grad af præsident Lukasjenko. |
24.9.2004 |
|
2. |
Dzmitry Valerievich PAULICHENKA, Dmitri Valerievich PAVLICHENKO (Dmitriy Valeriyevich PAVLICHENKO) |
Дзмiтрый Валер'евiч ПАЎЛIЧЭНКА Дмитрий Валериевич ПАВЛИЧЕНКО |
Stilling(er): tidligere leder af den særlige indsatsgruppe (SOBR) leder af en OMON-enhed Fødselsdato: 1966 Fødested: Vitebsk/Viciebsk, det tidligere USSR (det nuværende Hviderusland) Adresse: Hvideruslands sammenslutning af veteraner fra indenrigsministeriets specialstyrker »Honour«, 111 Mayakovskogo St., 220028 Minsk, Hviderusland Køn: mand |
Nøgleperson i forbindelse med Yuri Zakharenkos, Viktor Gonchars, Anatoly Krasovskis og Dmitri Zavadskis uopklarede forsvinden i Hviderusland i 1999-2000. Tidligere leder af den særlige indsatsgruppe (SOBR) i indenrigsministeriet. Forretningsmand, chef for »Honour«, indenrigsministeriets sammenslutning af veteraner fra indenrigsministeriets specialstyrker. Han blev identificeret som leder af en OMON-enhed under den brutale fremfærd over for demonstranter i Hviderusland efter præsidentvalget i 2020. |
24.9.2004 |
|
3. |
Viktar Uladzimiravich SHEIMAN (Viktar Uladzimiravich SHEYMAN) Viktor Vladimirovich SHEIMAN (Viktor Vladimirovich SHEYMAN) |
Вiктар Уладзiмiравiч ШЭЙМАН Виктор Владимирович ШЕЙМАН |
Stilling(er): tidligere chef for ejendomsadministrationsdirektoratet for Hvideruslands præsident Fødselsdato: 26.5.1958 Fødested: Grodno-/Hrodnaregionen/Oblast, det tidligere USSR (det nuværende Hviderusland) Adresse: Ejendomsadministrationsdirektoratet for Hvideruslands præsident, 38 Karl Marx St., 220016 Minsk, Hviderusland Køn: mand |
Tidligere chef for ejendomsadministrationsdirektoratet for Hvideruslands præsident. Ansvarlig for Yuri Zakharenkos, Viktor Gonchars, Anatoly Krasovskis og Dmitri Zavadskis uopklarede forsvinden i Hviderusland i 1999-2000. Tidligere sekretær i sikkerhedsrådet. Sheiman er fortsat præsidentens særlige assistent/medhjælper. Han er fortsat et indflydelsesrigt og aktivt medlem af Lukasjenkoregimet. |
24.9.2004 |
|
4. |
Iury Leanidavich SIVAKAU (Yuri Leanidavich SIVAKAU, SIVAKOU) Iury (Yuri) Leonidovich SIVAKOV |
Юрый Леанідавіч СІВАКАЎ, СІВАКОЎ Юрий Леонидович СИВАКОВ |
Stilling(er): tidligere indenrigsminister, præsidentens tidligere vicekabinetchef Fødselsdato: 5.8.1946 Fødested: Onor, Sakhalinregionen/Oblast, det tidligere USSR (nu Den Russiske Føderation) Adresse: Hvideruslands sammenslutning af veteraner fra indenrigsministeriets specialstyrker »Honour«, 111 Mayakovskogo St., Minsk 220028, Hviderusland Køn: mand |
Nøgleperson i forbindelse med Yuri Zakharenkos, Viktor Gonchars, Anatoly Krasovskis og Dmitri Zavadskis uopklarede forsvinden i Hviderusland i 1999-2000. Tidligere minister for turisme og sport, tidligere indenrigsminister og præsidentens tidligere vicekabinetschef. |
24.9.2004 |
|
5. |
Yuri Khadzimuratavich KARAEU Yuri Khadzimuratovich KARAEV |
Юрый Хаджымуратавіч КАРАЕЎ Юрий Хаджимуратович КАРАЕВ |
Stilling(er): tidligere indenrigsminister, generalløjtnant for militsen (politistyrke), medhjælper for præsidenten for Republikken Hviderusland — inspektør for Grodno-/Hrodnaregionen/Oblast Fødselsdato: 21.6.1966 Fødested: Ordzhonikidze, det tidligere USSR (det nuværende Vladikavkaz, Den Russiske Føderation) Køn: mand |
Han var i sin fremtrædende, tidligere stilling i indenrigsministeriet ansvarlig for undertrykkelses- og intimideringskampagnen, som blev ledet af indenrigsministeriets styrker efter præsidentvalget i 2020, navnlig vilkårlige anholdelser og mishandling, herunder tortur, af fredelige demonstranter, samt intimidering af og vold over for journalister. Er fortsat aktiv i Lukasjenkoregimet som medhjælper for Hvideruslands præsident — inspektør for Grodno-/Hrodnaregionen/Oblast. |
2.10.2020 |
|
6. |
Genadz Arkadzievich KAZAKEVICH Gennadi Arkadievich KAZAKEVICH |
Генадзь Аркадзьевіч КАЗАКЕВІЧ Геннадий Аркадьевич КАЗАКЕВИЧ |
Stilling(er): tidligere første viceindenrigsminister Viceindenrigsminister — leder af kriminalmilitsen, oberst i militsen (politistyrke) Fødselsdato: 14.2.1975 Fødested: Minsk, det tidligere USSR (det nuværende Hviderusland) Køn: mand |
Han var i sin fremtrædende, tidligere stilling som første viceindenrigsminister ansvarlig for undertrykkelses- og intimideringskampagnen, som blev ledet af indenrigsministeriets styrker efter præsidentvalget i 2020, navnlig vilkårlige anholdelser og mishandling, herunder tortur, af fredelige demonstranter, samt intimidering af og vold over for journalister. Han er fortsat aktiv i Lukasjenkoregimet som viceindenrigsminister. Han bibeholder sin stilling som leder af kriminalmilitsen. |
2.10.2020 |
|
7. |
Aliaksandr Piatrovich BARSUKOU Alexander (Alexandr) BARSUKOV |
Аляксандр Пятровіч БАРСУКОЎ Александр Петрович БАРСУКОВ |
Stilling(er): tidligere indenrigsminister, generalløjtnant for militsen (politistyrke), medhjælper for præsidenten for Republikken Hviderusland — inspektør for Minskregionen/Oblast Fødselsdato: 29.4.1965 Fødested: Vetkovski- (Vetka-) distriktet, det tidligere USSR (det nuværende Hviderusland) Køn: mand |
Han var i sin fremtrædende, tidligere stilling i indenrigsministeriet ansvarlig for undertrykkelses- og intimideringskampagnen, som blev ledet af indenrigsministeriets styrker efter præsidentvalget i 2020, navnlig vilkårlige anholdelser og mishandling, herunder tortur, af fredelige demonstranter, samt intimidering af og vold over for journalister. Han er fortsat aktiv i Lukasjenkoregimet som medhjælper for Hvideruslands præsident — inspektør for Minskregionen/Oblast. |
2.10.2020 |
|
8. |
Siarhei Mikalaevich KHAMENKA Sergei Nikolaevich KHOMENKO |
Сяргей Мiкалаевiч ХАМЕНКА Сергей Николаевич ХОМЕНКО |
Stilling(er): tidligere viceindenrigsminister, generalmajor for militsen (politistyrke) justitsminister Fødselsdato: 21.9.1966 Fødested: Yasinovataya, det tidligere USSR (det nuværende Ukraine) Køn: mand |
Han var i sin tidligere fremtrædende stilling som viceindenrigsminister ansvarlig for undertrykkelses- og intimideringskampagnen, som blev ledet af indenrigsministeriets styrker efter præsidentvalget i 2020, navnlig vilkårlige anholdelser og mishandling, herunder tortur, af fredelige demonstranter, samt intimidering af og vold over for journalister. Han er fortsat aktiv i Lukasjenkoregimet som justitsminister. |
2.10.2020 |
|
9. |
Yuri Genadzevich NAZARANKA Yuri Gennadievich NAZARENKO |
Юрый Генадзевіч НАЗАРАНКА Юрий Геннадьевич НАЗАРЕНКО |
Stilling(er): tidligere viceindenrigsminister, tidligere øverstbefalende for de interne tropper, første viceindenrigsminister, chef for politiet for offentlig sikkerhed, generalmajor for militsen (politistyrke) Fødselsdato: 17.4.1976 Fødested: Slonim, det tidligere USSR (det nuværende Hviderusland) Køn: mand |
Han var i sin tidligere, fremtrædende stilling som viceindenrigsminister og øverstbefalende for indenrigsministeriets interne tropper ansvarlig for undertrykkelses- og intimideringskampagnen, som blev ledet af indenrigsministeriets styrker, navnlig de interne tropper under hans kommando, efter præsidentvalget i 2020, navnlig vilkårlige anholdelser og mishandling, herunder tortur, af fredelige demonstranter, samt intimidering af og vold over for journalister. Han er fortsat aktiv i Lukasjenkoregimet som første viceindenrigsminister og chef for politiet for offentlig sikkerhed. |
2.10.2020 |
|
10. |
Khazalbek Baktibekavich ATABEKAU Khazalbek Bakhtibekovich ATABEKOV |
Хазалбек Бактiбекавiч АТАБЕКАЎ Хазалбек Бахтибекович АТАБЕКОВ |
Stilling(er): tidligere viceøverstbefalende for de interne tropper Fødselsdato: 18.3.1967 Køn: mand |
Han var i sin tidligere stilling som viceøverstbefalende for indenrigsministeriets interne tropper ansvarlig for undertrykkelses- og intimideringskampagnen, som blev ledet af indenrigsministeriets styrker, navnlig de interne tropper under hans kommando, efter præsidentvalget i 2020, navnlig vilkårlige anholdelser og mishandling, herunder tortur, af fredelige demonstranter, samt intimidering af og vold over for journalister. Han blev overført til militærreserven i marts 2022 ved Aliaksandr Lukashenkas dekret. Han har ret til at bære militær uniform og insignier. |
2.10.2020 |
|
11. |
Aliaksandr Valerievich BYKAU Alexander (Alexandr) Valerievich BYKOV |
Аляксандр Валер’евiч БЫКАЎ Александр Валерьевич БЫКОВ |
Stilling(er): første viceøverstbefalende for de nationale styrker, tidligere øverstbefalende for den særlige indsatsgruppe (SOBR), oberstløjtnant Køn: mand |
Han var i sin tidligere stilling som øverstbefalende for den særlige indsatsgruppe i indenrigsministeriet (SOBR) ansvarlig for undertrykkelses- og intimideringskampagnen, som blev ledet af SOBR-styrker efter præsidentvalget i 2020, navnlig vilkårlige anholdelser og mishandling, herunder tortur, af fredelige demonstranter. Han er fortsat aktiv i Lukasjenkoregimet som første viceøverstbefalende for de nationale styrker. |
2.10.2020 |
|
12. |
Aliaksandr Sviataslavavich SHEPELEU Alexander (Alexandr) Svyatoslavovich SHEPELEV |
Аляксандр Святаслававіч ШЭПЕЛЕЎ Александр Святославович ШЕПЕЛЕВ |
Stilling(er): chef for sikkerhedsafdelingen, indenrigsministeriet Fødselsdato: 14.10.1975 Fødested: landsbyen Rublevsk, Kruglyanskiydistriktet, Mogilev-/Mahiliouregionen/Oblast, det tidligere USSR (det nuværende Hviderusland) Køn: mand |
I sin ledende stilling i sikkerhedsafdelingen i indenrigsministeriet har han deltaget i undertrykkelses- og intimideringskampagnen, som blev ledet af indenrigsministeriets styrker efter præsidentvalget i 2020, navnlig vilkårlige anholdelser og mishandling, herunder tortur, af fredelige demonstranter, samt intimidering af og vold over for journalister. |
2.10.2020 |
|
13. |
Dzmitry Uladzimiravich BALABA Dmitry Vladimirovich BALABA |
Дзмітрый Уладзіміравіч БАЛАБА Дмитрий Владимирович БАЛАБА |
Stilling(er): chef for OMON (specialpolitiafdelingen) i eksekutivkomitéen i Minsk Fødselsdato: 1.6.1972 Fødested: landsbyen Gorodilovo, Minskregionen/Oblast, det tidligere USSR (det nuværende Hviderusland) Køn: mand |
Han er i sin befalingsstilling over OMON-styrkerne i Minsk ansvarlig for undertrykkelses- og intimideringskampagnen, som blev ledet af OMON-styrker efter præsidentvalget i 2020, navnlig vilkårlige anholdelser og mishandling, herunder tortur, af fredelige demonstranter, samt intimidering af og vold over for journalister. |
2.10.2020 |
|
14. |
Ivan Uladzimiravich KUBRAKOU Ivan Vladimirovich KUBRAKOV |
Іван Уладзіміравіч КУБРАКОЎ Иван Владимирович КУБРАКОВ |
Stilling(er): tidligere chef for hovedafdelingen for indre anliggender i eksekutivkomitéen i Minsk, indenrigsminister, generalmajor for militsen (politistyrke) Fødselsdato: 5.5.1975 Fødested: landsbyen Malinovka, Mogilev-/Mahiliouregionen/Oblast, det tidligere USSR (det nuværende Hviderusland) Køn: mand |
Han var i sin tidligere stilling som chef for hovedafdelingen for indre anliggender i eksekutivkomitéen i Minsk ansvarlig for undertrykkelses- og intimideringskampagnen, som blev ledet af politistyrker efter præsidentvalget i 2020, navnlig vilkårlige anholdelser og mishandling af fredelige demonstranter, samt intimidering af og vold over for journalister. Han er fortsat aktiv i Lukasjenkoregimet som indenrigsminister. |
2.10.2020 |
|
15. |
Maxim Aliaksandravich GAMOLA (HAMOLA) Maxim Alexandrovich GAMOLA |
Максім Аляксандравіч ГАМОЛА Максим Александрович ГАМОЛА |
Stilling(er): tidligere chef for politiet i Moskovskidistriktet, Minsk, vicechef for politiet i Minsk, chef for kriminalpolitiet Køn: mand |
Han var i sin tidligere stilling som chef for politiet i Moskovskidistriktet, Minsk, ansvarlig for undertrykkelses- og intimideringskampagnen i dette distrikt mod fredelige demonstranter efter præsidentvalget i 2020, navnlig vilkårlige anholdelser, overdreven magtanvendelse og mishandling, herunder tortur. Han er fortsat aktiv i Lukasjenkoregimet som vicechef for politiet i Minsk og chef for kriminalpolitiet |
2.10.2020 |
|
16. |
Aliaksandr Mikhailavich ALIASHKEVICH Alexander Mikhailovich ALESHKEVICH |
Аляксандр Мiхайлавiч АЛЯШКЕВIЧ Александр Михайлович АЛЕШКЕВИЧ |
Stilling(er): tidligere første vicechef for distriktsafdelingen for indre anliggender i Moskovskydistriktet, Minsk, chef for kriminalpolitiet chef for distriktsafdelingen for indre anliggender i Leninskydistriktet, Minsk Køn: mand |
Han var i sin tidligere stilling som første vicechef for distriktsafdelingen for indre anliggender i Moskovskydistriktet, Minsk, og chef for kriminalpolitiet ansvarlig for undertrykkelses- og intimideringskampagnen i dette distrikt mod fredelige demonstranter efter præsidentvalget i 2020, navnlig vilkårlige anholdelser, overdreven magtanvendelse og mishandling, herunder tortur. Han er fortsat aktiv i Lukasjenkoregimet som chef for distriktsafdelingen for indre anliggender i Leninskydistriktet i Minsk. |
2.10.2020 |
|
17. |
Andrei Vasilievich GALENKA Andrey Vasilievich GALENKA |
Андрэй Васiльевiч ГАЛЕНКА Андрей Васильевич ГАЛЕНКА |
Stilling(er): Stilling(er): første vicechef for distriktsafdelingen for indre anliggender i Moskovskidistriktet, Minsk, chef for politiet for offentlig sikkerhed Køn: mand |
Han var i sin tidligere stilling som vicechef for distriktsafdelingen for indre anliggender i Moskovskidistriktet, Minsk, og chef for politiet for offentlig sikkerhed ansvarlig for undertrykkelses- og intimideringskampagnen i dette distrikt mod fredelige demonstranter efter præsidentvalget i 2020, navnlig vilkårlige anholdelser, overdreven magtanvendelse og mishandling, herunder tortur. Han er fortsat aktiv i Lukasjenkoregimet som første vicechef for distriktsafdelingen for indre anliggender i Moskovskidistriktet, Minsk, chef for politiet for offentlig sikkerhed. |
2.10.2020 |
|
18. |
Aliaksandr Paulavich VASILIEU Alexander Pavlovich VASILIEV |
Аляксандр Паўлавiч ВАСIЛЬЕЎ Александр Павлович ВАСИЛЬЕВ |
Stilling(er): tidligere chef for afdelingen for indre anliggender i eksekutivkomitéen i Gomel-/Homyelregionen/Oblast chef for indenrigsministeriets akademi Fødselsdato: 24.3.1975 Fødested: Mahiliou/Mogilev, det tidligere USSR (det nuværende Hviderusland) Køn: mand |
Han var i sin tidligere stilling som chef for afdelingen for indre anliggender i eksekutivkomitéen i Gomel-/Homyelregionen/Oblast ansvarlig for undertrykkelses- og intimideringskampagnen i denne region/Oblast mod fredelige demonstranter efter præsidentvalget i 2020, navnlig vilkårlige anholdelser, overdreven magtanvendelse og mishandling, herunder tortur. Han er fortsat aktiv i Lukasjenkoregimet som chef for indenrigsministeriets akademi. |
2.10.2020 |
|
19. |
Aleh Mikalaevich SHULIAKOUSKI Oleg Nikolaevich SHULIAKOVSKI |
Алег Мiкалаевiч ШУЛЯКОЎСКI Олег Николаевич ШУЛЯКОВСКИЙ |
Stilling(er): tidligere første vicechef for afdelingen for indre anliggender i eksekutivkomitéen i Gomel-/Homyelregionen/Oblast, chef for kriminalpolitiet chef for afdelingen for indre anliggender i eksekutivkomitéen i Brestregionen/Oblast Fødselsdato: 26.7.1977 Køn: mand |
Han var i sin tidligere stilling som første vicechef for afdelingen for indre anliggender i eksekutivkomitéen i Gomel-/Homyelregionen/Oblast og chef for kriminalpolitiet ansvarlig for undertrykkelses- og intimideringskampagnen i denne region/Oblast mod fredelige demonstranter efter præsidentvalget i 2020, navnlig vilkårlige anholdelser, overdreven magtanvendelse og mishandling, herunder tortur. Han er fortsat aktiv i Lukasjenkoregimet som chef for afdelingen for indre anliggender i eksekutivkomitéen i Brestregionen/Oblast. |
2.10.2020 |
|
20. |
Anatol Anatolievich VASILIEU Anatoli Anatolievich VASILIEV |
Анатоль Анатольевiч ВАСIЛЬЕЎ Анатолий Анатольевич ВАСИЛЬЕВ |
Stilling(er): første vicechef for afdelingen for indre anliggender i eksekutivkomitéen i Gomel-/Homyelregionen/Oblast, chef for politiet for offentlig sikkerhed tidligere vicechef for afdelingen for indre anliggender i eksekutivkomitéen i Gomel-/Homyelregionen/Oblast, chef for politiet for offentlig sikkerhed, tidligere næstformand for undersøgelseskomitéen Fødselsdato: 26.1.1972 Fødested: Gomel/Homyel, Gomel-/Homyelregionen/Oblast, det tidligere USSR (det nuværende Belarus) Køn: mand |
Han var i sin tidligere stilling som vicechef for afdelingen for indre anliggender i eksekutivkomitéen i Gomel-/Homyelregionen/Oblast og chef for politiet for offentlig sikkerhed ansvarlig for undertrykkelses- og intimideringskampagnen i denne region/Oblast mod fredelige demonstranter efter præsidentvalget i 2020, navnlig vilkårlige anholdelser, overdreven magtanvendelse og mishandling, herunder tortur. Han er fortsat aktiv i Lukasjenkoregimet som første vicechef for afdelingen for indre anliggender i eksekutivkomitéen i Gomel-/Homyelregionen/Oblast, chef for politiet for offentlig sikkerhed. |
2.10.2020 |
|
21. |
Aliaksandr Viachaslavavich ASTREIKA Alexander Viacheslavovich ASTREIKO |
Аляксандр Вячаслававiч АСТРЭЙКА Александр Вячеславович АСТРЕЙКО |
Stilling(er): tidligere chef for afdelingen for indre anliggender i eksekutivkomitéen i Brestregionen/Oblast, generalmajor for militsen (politistyrke) chef for afdelingen for indre anliggender i eksekutivkomitéen i Minskregionen/Oblast Fødselsdato: 22.12.1971 Fødested: Kapyl, det tidligere USSR (det nuværende Hviderusland) Køn: mand |
Han var i sin tidligere stilling som chef for afdelingen for indre anliggender i eksekutivkomitéen i Brestregionen/Oblast og generalmajor for militsen ansvarlig for undertrykkelses- og intimideringskampagnen i denne region/Oblast mod fredelige demonstranter efter præsidentvalget i 2020, navnlig vilkårlige anholdelser, overdreven magtanvendelse og mishandling, herunder tortur. Han er fortsat aktiv i Lukasjenkoregimet som chef for afdelingen for indre anliggender i eksekutivkomitéen i Minskregionen/Oblast. |
2.10.2020 |
|
22. |
Leanid ZHURAUSKI Leonid ZHURAVSKI |
Леанiд ЖУРАЎСКI Леонид ЖУРАВСКИЙ |
Stilling(er): Tidligere chef for OMON (specialpolitiafdelingen) i Vitebsk/Viciebsk Fødselsdato: 20.9.1975 Køn: mand |
Han var i sin tidligere befalingsstilling over OMON-styrkerne i Vitebsk/Viciebsk ansvarlig for undertrykkelses- og intimideringskampagnen, som blev ledet af OMON-styrkerne i Vitebsk/Viciebsk efter præsidentvalget i 2020, navnlig vilkårlige anholdelser og mishandling af fredelige demonstranter. |
2.10.2020 |
|
23. |
Mikhail DAMARNACKI Mikhail DOMARNATSKY |
Міхаіл ДАМАРНАЦКІ Михаил ДОМАРНАЦКИЙ |
Stilling(er): chef for OMON (specialpolitiafdelingen) i Gomel/Homyel Køn: mand |
Han er i sin befalingsstilling over OMON-styrkerne i Gomel/Homyel ansvarlig for undertrykkelses- og intimideringskampagnen, som blev ledet af OMON-styrkerne i Gomel/Homyel efter præsidentvalget i 2020, navnlig vilkårlige anholdelser og mishandling af fredelige demonstranter. |
2.10.2020 |
|
24. |
Maxim MIKHOVICH Maxim MIKHOVICH |
Максім МІХОВІЧ Максим МИХОВИЧ |
Stilling(er): chef for OMON (specialpolitiafdelingen) i Brest, oberstløjtnant Køn: mand |
Han er i sin befalingsstilling over OMON-styrkerne i Brest ansvarlig for undertrykkelses- og intimideringskampagnen, som blev ledet af OMON-styrkerne i Brest efter præsidentvalget i 2020, navnlig vilkårlige anholdelser og mishandling af fredelige demonstranter. |
2.10.2020 |
|
25. |
Aleh Uladzimiravich MATKIN Oleg Vladimirovitch MATKIN |
Алег Уладзіміравіч МАТКІН Олег Владимирович МАТКИН |
Stilling(er): chef i afdelingen for strafferetlig korrektion i indenrigsministeriet, generalmajor for militsen (politistyrke) Køn: mand |
Han er i sin stilling som chef for afdelingen for strafferetlig korrektion, som har myndighed over indenrigsministeriets detentionsfaciliteter, ansvarlig for den umenneskelige og nedværdigende behandling, herunder tortur, som tilbageholdte borgere blev udsat for i detentionsfaciliteterne efter præsidentvalget i 2020, og for den generelle brutale fremfærd over for fredelige demonstranter. |
2.10.2020 |
|
26. |
Ivan Yurievich SAKALOUSKI Ivan Yurievich SOKOLOVSKI |
Iван Юр'евіч САКАЛОЎСКI Иван Юрьевич СОКОЛОВСКИЙ |
Stilling(er): direktør for fængslet Akrestina, Minsk Fødselsdato: 17.11.1979 Køn: mand |
Ivan Sakalouski er i sin stilling som direktør for fængslet Akrestina i Minsk ansvarlig for den umenneskelige og nedværdigende behandling, herunder tortur, som borgere tilbageholdt i nævnte fængsel blev udsat for efter præsidentvalget i 2020. |
2.10.2020 |
|
27. |
Valeri Paulavich VAKULCHYK Valery Pavlovich VAKULCHIK |
Валерый Паўлавіч ВАКУЛЬЧЫК Валерий Павлович ВАКУЛЬЧИК |
Stilling(er): tidligere chef for komitéen for statssikkerhed (KGB) Tidligere statssekretær i sikkerhedsrådet Medhjælper for præsidenten for Republikken Hviderusland — inspektør for Brestregionen/Oblast Fødselsdato: 19.6.1964 Fødested: Radostovo, det tidligere USSR (det nuværende Hviderusland) Køn: mand |
Han var i sin tidligere fremtrædende stilling som chef for komitéen for statssikkerhed (KGB) ansvarlig for KGB's deltagelse i undertrykkelses- og intimideringskampagnen efter præsidentvalget i 2020, navnlig vilkårlige anholdelser og mishandling, herunder tortur, af fredelige demonstranter og oppositionsmedlemmer. Han er fortsat aktiv i Lukasjenkoregimet som medhjælper for Hvideruslands præsident — inspektør for Brestregionen/Oblast. |
2.10.2020 |
|
28. |
Siarhei Yaugenavich TSERABAU Sergey Evgenievich TEREBOV |
Сяргей Яўгенавіч ЦЕРАБАЎ Сергей Евгеньевич ТЕРЕБОВ |
Stilling(er): første vicechef for komitéen for statssikkerhed (KGB) Fødselsdato: 1972 Fødested: Borisov/Barisaw, det tidligere USSR (det nuværende Hviderusland) Køn: mand |
Han er i sin fremtrædende stilling som første vicechef for komitéen for statssikkerhed (KGB) ansvarlig for KGB's deltagelse i undertrykkelses- og intimideringskampagnen efter præsidentvalget i 2020, navnlig vilkårlige anholdelser og mishandling, herunder tortur, af fredelige demonstranter og oppositionsmedlemmer. |
2.10.2020 |
|
29. |
Dzmitry Vasilievich RAVUTSKI Dmitry Vasilievich REUTSKY |
Дзмітрый Васільевіч РАВУЦКІ Дмитрий Васильевич РЕУЦКИЙ |
Stilling(er): vicechef for komitéen for statssikkerhed (KGB) Køn: mand |
Han er i sin fremtrædende stilling som vicechef for komitéen for statssikkerhed (KGB) ansvarlig for KGB's deltagelse i undertrykkelses- og intimideringskampagnen efter præsidentvalget i 2020, navnlig vilkårlige anholdelser og mishandling, herunder tortur, af fredelige demonstranter og oppositionsmedlemmer. |
2.10.2020 |
|
▼M62 ————— |
|||||
|
31. |
Alieg Anatolevich CHARNYSHOU Oleg Anatolievich CHERNYSHEV |
Алег Анатольевiч ЧАРНЫШОЎ Олег Анатольевич ЧЕРНЫШЁВ |
Stilling(er): tidligere første vicechef for komitéen for statssikkerhed (KGB) næstformand for præsidiet for Det Nationale Videnskabsakademi Køn: mand Rang: generalmajor |
Han var i sin tidligere fremtrædende stilling som chef for komitéen for statssikkerhed (KGB) ansvarlig for KGB's deltagelse i undertrykkelses- og intimideringskampagnen efter præsidentvalget i 2020, navnlig vilkårlige anholdelser og mishandling, herunder tortur, af fredelige demonstranter og oppositionsmedlemmer. Han er fortsat aktiv i Lukasjenkoregimet som næstformand præsidiet for Det Nationale Videnskabsakademi. |
2.10.2020 |
|
32. |
Aliaksandr Uladzimiravich KANYUK Alexander (Alexandr) Vladimirovich KONYUK |
Аляксандр Уладзіміравіч КАНЮК Александр Владимирович КОНЮК |
Stilling(er): tidligere rigsadvokat i Republikken Hviderusland Republikken Hvideruslands ambassadør i Armenien Fødselsdato: 11.7.1960 Fødested: Grodno/Hrodna, det tidligere USSR (det nuværende Hviderusland) Køn: mand |
Han var i sin tidligere stilling som rigsadvokat ansvarlig for den udbredte anvendelse af straffesager med henblik på at udelukke oppositionskandidater forud for præsidentvalget i 2020 og forhindre personer i at tilslutte sig koordineringsrådet, som blev iværksat af oppositionen med henblik på at anfægte valgresultatet. Han er fortsat aktiv i Lukasjenkoregimet som Hvideruslands ambassadør i Armenien. |
2.10.2020 |
|
33. |
Lidzia Mihailauna YARMOSHINA Lidia Mikhailovna YERMOSHINA |
Лiдзiя Мiхайлаўна ЯРМОШЫНА Лидия Михайловна ЕРМОШИНА |
Stilling(er): tidligere formand for den centrale valgkommission Fødselsdato: 29.1.1953 Fødested: Slutsk, det tidligere USSR (det nuværende Hviderusland) Køn: kvinde |
I sin tidligere stilling som formand for den centrale valgkommission var hun ansvarlig for dens forseelser under afviklingen af præsidentvalget i 2020, dens manglende overholdelse af grundlæggende internationale standarder vedrørende retfærdighed og gennemsigtighed samt manipulation af valgresultatet. Den centrale valgkommission og dens kollegium har navnlig tilrettelagt afskedigelsen af visse oppositionskandidater uden gyldig grund og indført uforholdsmæssige restriktioner over for observatører ved valgstederne. Den centrale valgkommission har ligeledes sikret, at valgkommissionerne, som er underlagt dens tilsyn, er sammensat på en partisk måde. |
2.10.2020 |
|
34. |
Vadzim Dzmitryevich IPATAU Vadim Dmitrievich IPATOV |
Вадзім Дзмітрыевіч ІПАТАЎ Вадим Дмитриевич ИПАТОВ |
Stilling(er): næstformand for den centrale valgkommission Fødselsdato: 30.10.1964 Fødested: Kolomyia, Ivano-Frankivskregionen/Oblast, det tidligere USSR (det nuværende Ukraine) Køn: mand |
Som næstformand for den centrale valgkommission er han ansvarlig for dens forseelser under afviklingen af præsidentvalget i 2020, dens manglende overholdelse af grundlæggende internationale standarder vedrørende retfærdighed og gennemsigtighed samt manipulation af valgresultatet. Den centrale valgkommission og dens kollegium har navnlig tilrettelagt afskedigelsen af visse oppositionskandidater uden gyldig grund og indført uforholdsmæssige restriktioner over for observatører ved valgstederne. Den centrale valgkommission har ligeledes sikret, at valgkommissionerne, som er underlagt dens tilsyn, er sammensat på en partisk måde. |
2.10.2020 |
|
35. |
Alena Mikalaeuna DMUHAILA Elena Nikolaevna DMUHAILO |
Алена Мiкалаеўна ДМУХАЙЛА Елена Николаевна ДМУХАЙЛО |
Stilling(er): tidligere sekretær for den centrale valgkommission Fødselsdato: 1.7.1971 Køn: kvinde |
I sin tidligere stilling som sekretær for den centrale valgkommission var hun ansvarlig for dens forseelser under afviklingen af præsidentvalget i 2020, dens manglende overholdelse af grundlæggende internationale standarder vedrørende retfærdighed og gennemsigtighed samt manipulation af valgresultatet. Den centrale valgkommission og dens kollegium har navnlig tilrettelagt afskedigelsen af visse oppositionskandidater uden gyldig grund og indført uforholdsmæssige restriktioner over for observatører ved valgstederne. Den centrale valgkommission har ligeledes sikret, at valgkommissionerne, som er underlagt dens tilsyn, er sammensat på en partisk måde. |
2.10.2020 |
|
36. |
Andrei Anatolievich GURZHY Andrey Anatolievich GURZHIY |
Андрэй Анатольевіч ГУРЖЫ Андрей Анатольевич ГУРЖИЙ |
Stilling(er): medlem af den centrale valgkommission Fødselsdato: 10.10.1975 Køn: mand |
Som medlem af den centrale valgkommissions kollegium er han ansvarlig for dets forseelser under afviklingen af præsidentvalget i 2020, dets manglende overholdelse af grundlæggende internationale standarder vedrørende retfærdighed og gennemsigtighed samt manipulation af valgresultatet. Den centrale valgkommission og dens kollegium har navnlig tilrettelagt afskedigelsen af visse oppositionskandidater uden gyldig grund og indført uforholdsmæssige restriktioner over for observatører ved valgstederne. Den centrale valgkommission har ligeledes sikret, at valgkommissionerne, som er underlagt dens tilsyn, er sammensat på en partisk måde. |
2.10.2020 |
|
37. |
Volga Leanidauna DARASHENKA Olga Leonidovna DOROSHENKO |
Вольга Леанідаўна ДАРАШЭНКА Ольга Леонидовна ДОРОШЕНКО |
Stilling(er): medlem af den centrale valgkommission Fødselsdato: 1976 Køn: kvinde |
Som medlem af den centrale valgkommissions kollegium er hun ansvarlig for dets forseelser under afviklingen af præsidentvalget i 2020, dets manglende overholdelse af grundlæggende internationale standarder vedrørende retfærdighed og gennemsigtighed samt manipulation af valgresultatet. Den centrale valgkommission og dens kollegium har navnlig tilrettelagt afskedigelsen af visse oppositionskandidater uden gyldig grund og indført uforholdsmæssige restriktioner over for observatører ved valgstederne. Den centrale valgkommission har ligeledes sikret, at valgkommissionerne, som er underlagt dens tilsyn, er sammensat på en partisk måde. |
2.10.2020 |
|
38. |
Siarhei Aliakseevich KALINOUSKI Sergey Alexeyevich KALINOVSKIY |
Сяргей Аляксеевіч КАЛІНОЎСКІ Сергей Алексеевич КАЛИНОВСКИЙ |
Stilling(er): medlem af den centrale valgkommission Fødselsdato: 3.1.1969 Køn: mand |
Som medlem af den centrale valgkommissions kollegium er han ansvarlig for dets forseelser under afviklingen af præsidentvalget i 2020, dets manglende overholdelse af grundlæggende internationale standarder vedrørende retfærdighed og gennemsigtighed samt manipulation af valgresultatet. Den centrale valgkommission og dens kollegium har navnlig tilrettelagt afskedigelsen af visse oppositionskandidater uden gyldig grund og indført uforholdsmæssige restriktioner over for observatører ved valgstederne. Den centrale valgkommission har ligeledes sikret, at valgkommissionerne, som er underlagt dens tilsyn, er sammensat på en partisk måde. |
2.10.2020 |
|
39. |
Sviatlana Piatrouna KATSUBA Svetlana Petrovna KATSUBO |
Святлана Пятроўна КАЦУБА Светлана Петровна КАЦУБО |
Stilling(er): leder af socialhumaniora og jura ved det tekniske universitet i Gomel/Homyel, tidligere medlem af den centrale valgkommission Fødselsdato: 6.8.1959 Fødested: Podilsk, Odessaregionen/Oblast, det tidligere USSR (det nuværende Ukraine) Køn: kvinde |
I sin tidligere stilling som medlem af den centrale valgkommissions kollegium var hun ansvarlig for dets forseelser under afviklingen af præsidentvalget i 2020, dets manglende overholdelse af grundlæggende internationale standarder vedrørende retfærdighed og gennemsigtighed samt manipulation af valgresultatet. Den centrale valgkommission og dens kollegium har navnlig tilrettelagt afskedigelsen af visse oppositionskandidater uden gyldig grund og indført uforholdsmæssige restriktioner over for observatører ved valgstederne. Den centrale valgkommission har ligeledes sikret, at valgkommissionerne, som er underlagt dens tilsyn, er sammensat på en partisk måde. Hun er fortsat aktiv i Lukasjenkoregimet som formand for humaniora og juridiske discipliner ved det tekniske universitet i Gomel/Homyel. |
2.10.2020 |
|
40. |
Aliaksandr Mikhailavich LASYAKIN Alexander (Alexandr) Mikhailovich LOSYAKIN |
Аляксандр Міхайлавіч ЛАСЯКІН Александр Михайлович ЛОСЯКИН |
Stilling(er): medlem af den centrale valgkommission Fødselsdato: 21.7.1957 Køn: mand |
Som medlem af den centrale valgkommissions kollegium er han ansvarlig for dets forseelser under afviklingen af præsidentvalget i 2020, dets manglende overholdelse af grundlæggende internationale standarder vedrørende retfærdighed og gennemsigtighed samt manipulation af valgresultatet. Den centrale valgkommission og dens kollegium har navnlig tilrettelagt afskedigelsen af visse oppositionskandidater uden gyldig grund og indført uforholdsmæssige restriktioner over for observatører ved valgstederne. Den centrale valgkommission har ligeledes sikret, at valgkommissionerne, som er underlagt dens tilsyn, er sammensat på en partisk måde. |
2.10.2020 |
|
41. |
Igar Anatolievich PLYSHEUSKI Ihor Anatolievich PLYSHEVSKIY |
Iгар Анатольевiч ПЛЫШЭЎСКI Игорь Анатольевич ПЛЫШЕВСКИЙ |
Stilling(er): administrerende direktør for OOO Bergia-gruppen, tidligere medlem af den centrale valgkommission Fødselsdato: 19.2.1979 Fødested: Lyuban, det tidligere USSR (det nuværende Belarus) Køn: mand |
I sin tidligere stilling som medlem af den centrale valgkommissions kollegium var han ansvarlig for dets forseelser under afviklingen af præsidentvalget i 2020, dets manglende overholdelse af grundlæggende internationale standarder vedrørende retfærdighed og gennemsigtighed samt manipulation af valgresultatet. Den centrale valgkommission og dens kollegium har navnlig tilrettelagt afskedigelsen af visse oppositionskandidater uden gyldig grund og indført uforholdsmæssige restriktioner over for observatører ved valgstederne. Den centrale valgkommission har ligeledes sikret, at valgkommissionerne, som er underlagt dens tilsyn, er sammensat på en partisk måde. Han er fortsat aktiv i Lukasjenkoregimet som administrerende direktør for OOO Bergia-gruppen. |
2.10.2020 |
|
42. |
Marina Yureuna RAKHMANAVA Marina Yurievna RAKHMANOVA |
Марына Юр’еўна РАХМАНАВА Марина Юрьевна РАХМАНОВА |
Stilling(er): tidligere medlem af den centrale valgkommission Fødselsdato: 26.9.1970 Køn: kvinde |
I sin tidligere stilling som medlem af den centrale valgkommissions kollegium var hun ansvarlig for dets forseelser under afviklingen af præsidentvalget i 2020, dets manglende overholdelse af grundlæggende internationale standarder vedrørende retfærdighed og gennemsigtighed samt manipulation af valgresultatet. Den centrale valgkommission og dens kollegium har navnlig tilrettelagt afskedigelsen af visse oppositionskandidater uden gyldig grund og indført uforholdsmæssige restriktioner over for observatører ved valgstederne. Den centrale valgkommission har ligeledes sikret, at valgkommissionerne, som er underlagt dens tilsyn, er sammensat på en partisk måde. |
2.10.2020 |
|
43. |
Aleh Leanidavich SLIZHEUSKI Oleg Leonidovich SLIZHEVSKI |
Алег Леанiдавiч СЛIЖЭЎСКI Олег Леонидович СЛИЖЕВСКИЙ |
Stilling(er): leder af afdelingen for juridisk støtte i Belarus' og Ruslands permanente komité, tidligere medlem af den centrale valgkommission Fødselsdato: 16.8.1972 Fødested: Grodno/Hrodna, det tidligere USSR (det nuværende Belarus) Køn: mand |
I sin tidligere stilling som medlem af den centrale valgkommissions kollegium var han ansvarlig for dets forseelser under afviklingen af præsidentvalget i 2020, dets manglende overholdelse af grundlæggende internationale standarder vedrørende retfærdighed og gennemsigtighed samt manipulation af valgresultatet. Den centrale valgkommission og dens kollegium har navnlig tilrettelagt afskedigelsen af visse oppositionskandidater uden gyldig grund og indført uforholdsmæssige restriktioner over for observatører ved valgstederne. Den centrale valgkommission har ligeledes sikret, at valgkommissionerne, som er underlagt dens tilsyn, er sammensat på en partisk måde. Han er fortsat aktiv i Lukasjenkoregimet som leder af afdelingen for juridisk støtte i Belarus' og Ruslands permanente komité. |
2.10.2020 |
|
44. |
Irina Aliaksandrauna TSELIKAVETS Irina Alexandrovna TSELIKOVEC |
Iрына Аляксандраўна ЦЭЛIКАВЕЦ Ирина Александровна ЦЕЛИКОВЕЦ |
Stilling(er): tidligere medlem af den centrale valgkommission Fødselsdato: 2.11.1976 Fødested: Zhlobin, det tidligere USSR (det nuværende Belarus) Køn: kvinde |
I sin tidligere stilling som medlem af den centrale valgkommissions kollegium var hun ansvarlig for dets forseelser under afviklingen af præsidentvalget i 2020, dets manglende overholdelse af grundlæggende internationale standarder vedrørende retfærdighed og gennemsigtighed samt manipulation af valgresultatet. Den centrale valgkommission og dens kollegium har navnlig tilrettelagt afskedigelsen af visse oppositionskandidater uden gyldig grund og indført uforholdsmæssige restriktioner over for observatører ved valgstederne. Den centrale valgkommission har ligeledes sikret, at valgkommissionerne, som er underlagt dens tilsyn, er sammensat på en partisk måde. |
2.10.2020 |
|
45. |
Aliaksandr Ryhoravich LUKASHENKA Alexander (Alexandr) Grigorievich LUKASHENKO |
Аляксандр Рыгоравіч ЛУКАШЭНКА Александр Григорьевич ЛУКАШЕНКО |
Stilling(er): præsident for Republikken Hviderusland Fødselsdato: 30.8.1954 Fødested: Landsbyen Kopys, Vitebsk-/Viciebskregionen/Oblast, det tidligere USSR (det nuværende Hviderusland) Køn: mand |
I egenskab af Hvideruslands præsident, som de statslige organer er underlagt, er han ansvarlig for statsapparatets voldelige undertrykkelse før og efter præsidentvalget i 2020, navnlig afvisning af centrale oppositionskandidater, vilkårlige anholdelser og mishandling af fredelige demonstranter samt intimidering af og vold mod journalister. |
6.11.2020 |
|
46. |
Viktar Aliaksandravich LUKASHENKA Viktor Aleksandrovich LUKASHENKO |
Вiктар Аляксандравiч ЛУКАШЭНКА Виктор Александрович ЛУКАШЕНКО |
Stilling(er): tidligere national sikkerhedsrådgiver for præsidenten, medlem af sikkerhedsrådet formand for Hvideruslands Olympiske Komité Fødselsdato: 28.11.1975 Fødested: Mahiliou/Mogilev, det tidligere USSR (det nuværende Hviderusland) Køn: mand Personligt ID-nummer: 3281175A014PB8 |
I sin tidligere stilling som præsidentens nationale sikkerhedsrådgiver og som medlem af sikkerhedsrådet samt i kraft af sin uformelle stilling som tilsynsførende med Hvideruslands sikkerhedsstyrker var han ansvarlig for undertrykkelses- og intimideringskampagnen, som blev ledet af statsapparatet efter præsidentvalget i 2020, navnlig vilkårlige anholdelser og mishandling, herunder tortur, af fredelige demonstranter samt intimidering af og vold mod journalister. Han er fortsat aktiv i Lukasjenkoregimet som formand Hvideruslands Olympiske Komité. I denne stilling, som han blev udnævnt til den 26. februar 2021, har han ansvaret for den mishandling, som idrætsudøveren Krystsina Tsimanouskaya blev udsat for af embedsmænd fra Hvideruslands Olympiske Komité under de olympiske sommerlege i Tokyo i 2020. |
6.11.2020 |
|
47. |
Ihar Piatrovich SERGYAENKA Igor Petrovich SERGEENKO |
Ігар Пятровіч СЕРГЯЕНКА Игорь Петрович СЕРГЕЕНКО |
Stilling(er): stabschef for præsidentens kontor Fødselsdato: 14.1.1963 Fødested: landsbyen Stolitsa, Vitebsk-/Viciebskregionen/Oblast, det tidligere USSR (det nuværende Hviderusland) Køn: mand |
I sin stilling som stabschef for præsidentens kontor er han nært knyttet til præsidenten og er ansvarlig for at sikre gennemførelse af præsidentens beføjelser på det indenrigs- og udenrigspolitiske område. Han støtter således Lukasjenkoregimet, herunder i undertrykkelses- og intimideringskampagnen, som blev ledet af statsapparatet efter præsidentvalget i 2020. |
6.11.2020 |
|
48. |
Ivan Stanislavavich TERTEL Ivan Stanislavovich TERTEL |
Іван Станіслававіч ТЭРТЭЛЬ Иван Станиславович ТЕРТЕЛЬ |
Stilling(er): formand for komitéen for statssikkerhed (KGB), tidligere formand for komitéen for statskontrol Fødselsdato: 8.9.1966 Fødested: landsbyen Privalka/Privalki i Grodno-/Hrodnaregionen/Oblast, det tidligere USSR (det nuværende Hviderusland) Køn: mand |
I sin ledende stilling som formand for komitéen for statssikkerhed (KGB) og i sin tidligere stilling som formand for komitéen for statskontrol er han ansvarlig for undertrykkelses- og intimideringskampagnen ledet af statsapparatet efter præsidentvalget i 2020, navnlig vilkårlige anholdelser og mishandling, herunder tortur, af fredelige demonstranter samt intimidering af og vold mod journalister. |
6.11.2020 |
|
49. |
Raman Ivanavich MELNIK Roman Ivanovich MELNIK |
Раман Iванавiч МЕЛЬНIК Роман Иванович МЕЛЬНИК |
Stilling(er): tidligere chef for hoveddirektoratet for beskyttelse og forebyggelse af lov og orden i indenrigsministeriet chef for forvaltningen af Leninskydistriktet i Minsk Fødselsdato: 29.5.1964 Køn: mand |
I sin tidligere ledende stilling som chef for hoveddirektoratet for beskyttelse og forebyggelse af lov og orden i indenrigsministeriet var han ansvarlig for undertrykkelses- og intimideringskampagnen ledet af statsapparatet efter præsidentvalget i 2020, navnlig vilkårlige anholdelser og mishandling, herunder tortur, af fredelige demonstranter samt intimidering af og vold mod journalister. Han er fortsat aktiv i Lukasjenkoregimet som chef for forvaltningen af Leninskydistriktet i Minsk. |
6.11.2020 |
|
50. |
Ivan Danilavich NASKEVICH Ivan Danilovich NOSKEVICH |
Iван Данiлавiч НАСКЕВIЧ Иван Данилович НОСКЕВИЧ |
Stilling(er): tidligere formand for undersøgelseskomitéen medlem af undersøgelseskomitéens reserve Fødselsdato: 25.3.1970 Fødested: landsbyen Cierabličy i Brestregionen/Oblast, det tidligere USSR (det nuværende Hviderusland) Køn: mand |
I sin tidligere ledende stilling som formand for undersøgelseskomitéen var han ansvarlig for undertrykkelses- og intimideringskampagnen ledet af denne komité efter præsidentvalget i 2020, navnlig undersøgelser indledt mod koordineringsrådet og fredelige demonstranter. Han er fortsat aktiv i Lukasjenkoregimet som medlem af undersøgelseskomitéens reserve. |
6.11.2020 |
|
51. |
Aliaksey Aliaksandravich VOLKAU Alexei Alexandrovich VOLKOV |
Аляксей Аляксандравіч ВОЛКАЎ Алексей Александрович ВОЛКОВ |
Stilling(er): tidligere første næstformand for undersøgelseskomitéen, nu formand for den statslige komité for kriminalteknisk ekspertise Fødselsdato: 7.9.1973 Fødested: Minsk, det tidligere USSR (det nuværende Hviderusland) Køn: mand |
I sin tidligere ledende stilling som første næstformand for undersøgelseskomitéen er han ansvarlig for undertrykkelses- og intimideringskampagnen ledet af komitéen efter præsidentvalget i 2020, navnlig undersøgelser indledt mod koordineringsrådet og fredelige demonstranter. |
6.11.2020 |
|
52. |
Siarhei Yakaulevich AZEMSHA Sergei Yakovlevich AZEMSHA |
Сяргей Якаўлевіч АЗЕМША Сергей Яковлевич АЗЕМША |
Stilling(er): næstformand for undersøgelseskomitéen Fødselsdato: 17.7.1974 Fødested: Rechitsa, Gomel-/Homyelregionen/Oblast, det tidligere USSR (det nuværende Hviderusland) Køn: mand |
I sin ledende stilling som næstformand for undersøgelseskomitéen er han ansvarlig for undertrykkelses- og intimideringskampagnen ledet af komitéen efter præsidentvalget i 2020, navnlig undersøgelser indledt mod koordineringsrådet og fredelige demonstranter. |
6.11.2020 |
|
53. |
Andrei Fiodaravich SMAL Andrei Fyodorovich SMAL |
Андрэй Фёдаравiч СМАЛЬ Андрей Федорович СМАЛЬ |
Stilling(er): tidligere næstformand for undersøgelseskomitéen Fødselsdato: 1.8.1973 Fødested: Brest, det tidligere USSR, (det nuværende Hviderusland) Køn: mand |
I sin tidligere ledende stilling som næstformand for undersøgelseskomitéen var han ansvarlig for undertrykkelses- og intimideringskampagnen ledet af komitéen efter præsidentvalget i 2020, navnlig undersøgelser indledt mod koordineringsrådet og fredelige demonstranter. |
6.11.2020 |
|
54. |
Andrei Yurevich PAULIUCHENKA Andrei Yurevich PAVLYUCHENKO |
Андрэй Юр’евіч ПАЎЛЮЧЕНКА Андрей Юрьевич ПАВЛЮЧЕНКО |
Stilling(er): chef for operations- og analysecentret Fødselsdato: 1.8.1971 Køn: mand |
I sin ledende stilling som chef for operations- og analysecentret er han nært knyttet til præsidenten og er ansvarlig for undertrykkelsen af civilsamfundet, navnlig afbrydelsen af forbindelsen til telekommunikationsnet som et middel til undertrykkelse af civilsamfundet, fredelige demonstranter og journalister. |
6.11.2020 |
|
55. |
Ihar Ivanavich BUZOUSKI Igor Ivanovich BUZOVSKI |
Ігар Іванавіч БУЗОЎСКІ Игорь Иванович БУЗОВСКИЙ |
Stilling(er): viceinformationsminister Fødselsdato: 10.7.1972 Fødested: landsbyen Koshelevo, Grodno-/Hrodnaregionen/Oblast, det tidligere USSR (det nuværende Hviderusland) Køn: mand |
I sin ledende stilling som viceinformationsminister er han ansvarlig for undertrykkelsen af civilsamfundet, navnlig informationsministeriets beslutning om at blokere for adgangen til uafhængige websteder og begrænse internetadgangen i Hviderusland efter præsidentvalget i 2020 som et middel til undertrykkelse af civilsamfundet, fredelige demonstranter og journalister. |
6.11.2020 |
|
56. |
Natallia Mikalaeuna EISMANT Natalia Nikolayevna EISMONT |
Наталля Мікалаеўна ЭЙСМАНТ Наталья Николаевна ЭЙСМОНТ |
Stilling(er): pressesekretær for Hvideruslands præsident Fødselsdato: 16.2.1984 Fødested: Minsk, det tidligere USSR (det nuværende Hviderusland) Fødenavn: Kirsanova (russisk skrivemåde: Кирсанова) eller Selyun (russisk skrivemåde: Селюн) Køn: kvinde |
I sin stilling som pressesekretær for Hvideruslands præsident er hun nært knyttet til præsidenten og ansvarlig for at koordinere præsidentens medieaktiviteter, herunder udarbejdelse af erklæringer og tilrettelæggelse af offentlige optrædener. Hun støtter således Lukasjenkoregimet, herunder i undertrykkelses- og intimideringskampagnen ledet af statsapparatet efter præsidentvalget i 2020. Navnlig bidrog hun med sine offentlige erklæringer efter præsidentvalget i 2020, hvor hun forsvarede præsidenten og kritiserede oppositionsaktivister og fredelige demonstranter, til alvorlig undergravning af demokratiet og retsstatsforholdene i Hviderusland. |
6.11.2020 |
|
57. |
Siarhei Yaugenavich ZUBKOU Sergei Yevgenevich ZUBKOV |
Сяргей Яўгенавіч ЗУБКОЎ Сергей Евгеньевич ЗУБКОВ |
Stilling(er): øverstbefalende for Alfaenheden Fødselsdato: 21.8.1975 Køn: mand |
I sin stilling som øverstbefalende for Alfaenhedens styrker er han ansvarlig for undertrykkelses- og intimideringskampagnen udført af disse styrker efter præsidentvalget i 2020, navnlig vilkårlige anholdelser og mishandling, herunder tortur, af fredelige demonstranter samt intimidering af og vold mod journalister. |
6.11.2020 |
|
58. |
Andrei Aliakseevich RAUKOU Andrei Alexeyevich RAVKOV |
Андрэй Аляксеевіч РАЎКОЎ Андрей Алексеевич РАВКОВ |
Stilling(er): tidligere statssekretær for sikkerhedsrådet Republikken Hvideruslands ambassadør i Aserbajdsjan Fødselsdato: 25.6.1967 Fødested: landsbyen Revyaki, Vitebsk-/Viciebskregionen/Oblast, det tidligere USSR (det nuværende Hviderusland) Køn: mand |
På baggrund af sin tidligere stilling som statssekretær for sikkerhedsrådet har han været nært knyttet til præsidenten og var ansvarlig for undertrykkelses- og intimideringskampagnen udført af statsapparatet efter præsidentvalget i 2020, navnlig vilkårlige anholdelser og mishandling, herunder tortur, af fredelige demonstranter samt intimidering af og vold mod journalister. Han er fortsat aktiv i Lukasjenkoregimet som Hvideruslands ambassadør i Aserbajdsjan. |
6.11.2020 |
|
59. |
Pyotr Piatrovich MIKLASHEVICH Petr Petrovich MIKLASHEVICH |
Пётр Пятровіч МІКЛАШЭВІЧ Петр Петрович МИКЛАШЕВИЧ |
Stilling(er): præsident for Republikken Hvideruslands forfatningsdomstol Fødselsdato: 18.10.1954 Fødested: Minskregionen/Oblast, det tidligere USSR (det nuværende Hviderusland) Køn: mand |
Som præsident for forfatningsdomstolen er han ansvarlig for forfatningsdomstolens afgørelse af 25. august 2020, som legitimerede de manipulerede valgresultater. Han har dermed støttet og lettet statsapparatets undertrykkelses- og intimideringskampagne mod fredelige demonstranter og journalister og er således ansvarlig for alvorlig undergravning af demokratiet og retsstatsforholdene i Hviderusland. |
6.11.2020 |
|
60. |
Anatol Aliaksandravich SIVAK Anatoli Alexandrovich SIVAK |
Анатоль Аляксандравіч СІВАК Анатолий Александрович СИВАК |
Stilling(er): vicepremierminister, tidligere formand for eksekutivkomitéen i Minsk Fødselsdato: 19.7.1962 Fødested: Zavoit, Narovlya District, Gomel-/Homyelregionen/Oblast, det tidligere USSR (det nuværende Hviderusland) Køn: mand |
Han har i sin tidligere ledende egenskab af formand for eksekutivkomitéen i Minsk været ansvarlig for undertrykkelses- og intimideringskampagnen, som blev ledet af lokalforvaltningen i Minsk under hans tilsyn efter præsidentvalget i 2020, navnlig vilkårlige anholdelser og mishandling, herunder tortur, af fredelige demonstranter samt intimidering af og vold mod journalister. Han har fremsat adskillige offentlige udtalelser, hvor han kritiserede fredelige protester i Hviderusland. Han støtter i sin nuværende ledende stilling som vicepremierminister fortsat Lukasjenkoregimet. |
17.12.2020 |
|
61. |
Ivan Mikhailavich EISMANT Ivan Mikhailovich EISMONT |
Іван Міхайлавіч ЭЙСМАНТ Иван Михайлович ЭЙСМОНТ |
Stilling(er): formand for det hviderussiske statslige TV- og radiospredningsselskab, direktør i selskabet Belteleradio Fødselsdato: 20.1.1977 Fødested: Grodno/Hrodna, det tidligere USSR (det nuværende Hviderusland) Køn: mand |
Han er i sin nuværende stilling som direktør i Hvideruslands statslige TV- og radiospredningsselskab ansvarlig for udbredelsen af statspropaganda i offentlige medier og støtter løbende Lukasjenkoregimet. Det omfatter brug af mediekanaler for at støtte, at præsidenten fortsætter i embedet trods det manipulerede præsidentvalg den 9. august 2020 og den efterfølgende og gentagne voldelige undertrykkelse af fredelige og legitime protester. Eismont har fremsat offentlige udtalelser, hvor han kritiserede de fredelige protester, og har nægtet mediedækning af protesterne. Han afskedigede også strejkende ansatte i selskabet Belteleradio under sin ledelse og gjorde sig dermed ansvarlig for brud på menneskerettighederne. |
17.12.2020 |
|
62. |
Uladzimir Stsiapanavich KARANIK Vladimir Stepanovich KARANIK |
Уладзімір Сцяпанавіч КАРАНІК Владимир Степанович КАРАНИК |
Stilling(er): guvernør for Grodno-/Hrodnaregionen/Oblast, tidligere sundhedsminister Fødselsdato: 30.11.1973 Fødested: Grodno/Hrodna, det tidligere USSR (det nuværende Hviderusland) Køn: mand |
Han var i sin tidligere ledende egenskab af sundhedsminister ansvarlig for at bruge sundhedsydelser til at undertrykke fredelige protestanter, bl.a. ved at bruge ambulancer til at transportere protestanter med behov for lægebehandling til isolationslokaler i stedet for hospitaler. Han har fremsat adskillige offentlige udtalelser, hvor han kritiserede de fredelige protester i Hviderusland, og hvor han en enkelt gang beskyldte en protestant for at være påvirket. Han støtter i sin nuværende ledende stilling som guvernør for Grodno-/Hrodnaregionen/Oblast fortsat Lukasjenkoregimet. |
17.12.2020 |
|
63. |
Natallia Ivanauna KACHANAVA Natalia Ivanovna KOCHANOVA |
Наталля Іванаўна КАЧАНАВА Наталья Ивановна КОЧАНОВА |
Stilling(er): formand for Republikrådet i Hvideruslands Nationalforsamling Fødselsdato: 25.9.1960 Fødested: Polotsk, Vitebsk-/Viciebskregionen/Oblast, det tidligere USSR (det nuværende Hviderusland) Køn: kvinde |
Hun er i sin nuværende ledende stilling som formand for Republikrådet i Hvideruslands Nationalforsamling ansvarlig for at støtte præsidentens beslutninger på det indenrigspolitiske område. Hun er ansvarlig for at have tilrettelagt det manipulerede valg den 9. august 2020. Hun har fremsat offentlige udtalelser, hvor hun forsvarede sikkerhedsstyrkernes brutale fremfærd over for fredelige demonstranter. |
17.12.2020 |
|
64. |
Pavel Mikalaevich LIOHKI Pavel Nikolaevich LIOHKI |
Павел Мiкалаевiч ЛЁГКI Павел Николаевич ЛЁГКИЙ |
Stilling(er): ministerrådgiver ved den belarusiske ambassade i Moskva, Rusland, tidligere første viceinformationsminister Fødselsdato: 30.5.1972 Fødested: Baranavichy, det tidligere USSR (det nuværende Belarus) Køn: mand |
Han var i sin tidligere ledende stilling som første viceinformationsminister ansvarlig for undertrykkelsen af civilsamfundet, navnlig informationsministeriets beslutning om at blokere for adgangen til uafhængige websteder og begrænse internetadgangen i Belarus efter præsidentvalget i 2020 som et middel til undertrykkelse af civilsamfundet, fredelige demonstranter og journalister. Han er fortsat aktiv i Lukasjenkoregimet som ministerrådgiver ved den belarusiske ambassade i Moskva, Rusland. |
17.12.2020 |
|
65. |
Ihar Uladzimiravich LUTSKY Igor Vladimirovich LUTSKY |
Iгар Уладзiмiравiч ЛУЦКI Игорь Владимирович ЛУЦКИЙ |
Stilling(er): vicechef i præsidentens kontor, tidligere informationsminister Fødselsdato: 31.10.1972 Fødested: Stolin, Brestregionen/Oblast, det tidligere USSR (det nuværende Belarus) Køn: mand |
Han var i sin tidligere ledende stilling som informationsminister ansvarlig for undertrykkelsen af civilsamfundet, navnlig informationsministeriets beslutning om at blokere for adgangen til uafhængige websteder og begrænse internetadgangen i Belarus efter præsidentvalget i 2020 som et middel til undertrykkelse af civilsamfundet, fredelige demonstranter og journalister. Han er fortsat aktiv i Lukasjenkoregimet som vicechef i præsidentens kontor. |
17.12.2020 |
|
66. |
Andrei Ivanavich SHVED Andrei Ivanovich SHVED |
Андрэй Іванавіч ШВЕД Андрей Иванович ШВЕД |
Stilling(er): offentlig anklager i Hviderusland Fødselsdato: 21.4.1973 Fødested: Glushkovichi, Gomel-/Homyelregionen/Oblast, det tidligere USSR (det nuværende Hviderusland) Køn: mand |
Han er i sin stilling som offentlig anklager ansvarlig for den igangværende undertrykkelse af civilsamfundet og den demokratiske opposition, navnlig ved at iværksætte adskillige straffesager mod fredelige demonstranter, oppositionsledere og journalister efter præsidentvalget i 2020. Han har også fremsat offentlige udtalelser, hvor han truede deltagerne i »uautoriserede møder« med straf. |
17.12.2020 |
|
67. |
Genadz Andreevich BOGDAN Gennady Andreievich BOGDAN |
Генадзь Андрэевiч БОГДАН Геннадий Андреевич БОГДАН |
Stilling(er): tidligere vicechef for ejendomsadministrationsdirektoratet for Belarus' præsident Fødselsdato: 8.1.1977 Køn: mand |
Han fører i sin tidligere stilling som vicechef for ejendomsadministrationsdirektoratet for Belarus' præsident tilsyn med adskillige virksomheder. Organet under hans ledelse yder finansiel, materiel og teknisk, social, husholdningsmæssig og medicinsk støtte til statsapparatet og republikkens myndigheder. Han er tæt tilknyttet præsidenten og støtter fortsat Lukasjenkoregimet. |
17.12.2020 |
|
68. |
Ihar Paulavich BURMISTRAU Igor Pavlovich BURMISTROV |
Iгар Паўлавiч БУРМIСТРАЎ Игорь Павлович БУРМИСТРОВ |
Stilling(er): tidligere stabschef og første viceøverstbefalende for indenrigsministeriets interne tropper Fødselsdato: 30.9.1968 Køn: mand |
Han var i sin tidligere ledende stilling som første viceøverstbefalende for indenrigsministeriets interne tropper ansvarlig for undertrykkelses- og intimideringskampagnen, som blev ledet af de interne tropper under hans kommando efter præsidentvalget i 2020, navnlig vilkårlige anholdelser og mishandling, herunder tortur, af fredelige demonstranter samt intimidering af og vold mod journalister. Han blev overført til militærreserven. Han har ret til at bære militær uniform og insignier. |
17.12.2020 |
|
69. |
Arciom Kanstantinavich DUNKA Artem Konstantinovich DUNKO |
Арцём Канстанцiнавiч ДУНЬКА Артем Константинович ДУНЬКО |
Stilling(er): vicechef i afdelingen for finansiel efterforskning i den statslige kontrolkomité i Vitebsk/ Viciebskregionen/Oblast, tidligere seniorinspektør for særlige spørgsmål i afdelingen for finansiel efterforskning i den statslige kontrolkomité Fødselsdato: 8.6.1990 Køn: mand |
Han var i sin tidligere ledende stilling som seniorinspektør for særlige spørgsmål i afdelingen for finansiel efterforskning i den statslige kontrolkomité ansvarlig for undertrykkelses- og intimideringskampagnen ledet af statsapparatet efter præsidentvalget i 2020, navnlig efterforskninger rettet mod oppositionsledere og aktivister. Han er fortsat aktiv i Lukasjenkoregimet som vicechef i afdelingen for finansiel efterforskning i den statslige kontrolkomité i Vitebsk/Viciebskregionen/Oblast. |
17.12.2020 |
|
70. |
Aleh Heorhievich KARAZIEI Oleg Georgevich KARAZEI |
Алег Георгiевiч КАРАЗЕЙ Олег Георгиевич КАРАЗЕЙ |
Stilling(er): tidligere chef for forebyggelsesafdelingen i hoveddirektoratet for retshåndhævelse og forebyggelse i politiet for offentlig sikkerhed under indenrigsministeriet lektor ved indenrigsministeriets akademi Fødselsdato: 1.1.1979 Fødested: Minskregionen/Oblast, det tidligere USSR (det nuværende Hviderusland) Køn: mand |
I sin tidligere ledende stilling som chef for forebyggelsesafdelingen i hoveddirektoratet for retshåndhævelse og forebyggelse i politiet for offentlig sikkerhed under indenrigsministeriet var han ansvarlig for undertrykkelses- og intimideringskampagnen ledet af politistyrkerne efter præsidentvalget i 2020, navnlig vilkårlige anholdelser og mishandling, herunder tortur, af fredelige demonstranter samt intimidering af og vold mod journalister. Han er fortsat aktiv i Lukasjenkoregimet som lektor ved indenrigsministeriets akademi. |
17.12.2020 |
|
71. |
Dzmitry Aliaksandravich KURYAN Dmitry Alexandrovich KURYAN |
Дзмiтрый Аляксандравiч КУРЬЯН Дмитрий Александрович КУРЬЯН |
Stilling(er): vicechef for indenrigsministeriets akademis offentlige milits, oberst i politiet, tidligere vicechef for hoveddirektoratet og chef for direktoratet for retshåndhævelse i indenrigsministeriet Fødselsdato: 3.10.1974 Køn: mand |
Han var i sin tidligere ledende stilling som vicechef for hoveddirektoratet og chef for direktoratet for retshåndhævelse i indenrigsministeriet ansvarlig for undertrykkelses- og intimideringskampagnen ledet af politistyrkerne efter præsidentvalget i 2020, navnlig vilkårlige anholdelser og mishandling, herunder tortur, af fredelige demonstranter samt intimidering af og vold mod journalister. Han er fortsat aktiv i Lukasjenkoregimet som vicechef for indenrigsministeriets akademis offentlige milits og har fortsat rang af oberst i politiet. |
17.12.2020 |
|
72. |
Aliaksandr Henrykavich TURCHIN Alexander (Alexandr) Henrihovich TURCHIN |
Аляксандр Генрыхавіч ТУРЧЫН Александр Генрихович ТУРЧИН |
Stilling(er): formand for den regionale eksekutivkomité i Minsk Fødselsdato: 2.7.1975 Fødested: Novogrudok, Grodno-/Hrodnaregionen/Oblast, det tidligere USSR (det nuværende Hviderusland) Køn: mand |
Han er i sin stilling som formand for den regionale eksekutivkomité i Minsk ansvarlig for at føre tilsyn med lokaladministrationen, herunder en række komitéer. Han støtter dermed Lukasjenkoregimet. |
17.12.2020 |
|
73. |
Dzmitry Mikalaevich SHUMILIN Dmitry Nikolayevich SHUMILIN |
Дзмiтрый Мiкалаевiч ШУМIЛIН Дмитрий Николаевич ШУМИЛИН |
Stilling(er): vicechef for direktoratet for beskyttelse af lov og orden og forebyggelse, tidligere vicechef for direktoratet for massebegivenheder i GUVD (hovedkontoret for indenrigsanliggender) i eksekutivkomitéen i Minsk Fødselsdato: 26.7.1977 Køn: mand |
Han var i sin tidligere stilling som vicechef for direktoratet for massebegivenheder i GUVD i eksekutivkomitéen i Minsk ansvarlig for undertrykkelses- og intimideringskampagnen ledet af lokalforvaltningen efter præsidentvalget i 2020, navnlig vilkårlige anholdelser og mishandling, herunder tortur, af fredelige demonstranter samt intimidering af og vold mod journalister. Der foreligger dokumentation for, at han personligt deltog i ulovlig tilbageholdelse af fredelige demonstranter. Han er fortsat aktiv i Lukasjenkoregimet som vicechef for direktoratet for beskyttelse af lov og orden og forebyggelse i GUVD (hovedkontoret for indenrigsanliggender) i eksekutivkomitéen i Minsk. |
17.12.2020 |
|
74. |
Vital Ivanavich STASIUKEVICH Vitalyi Ivanovich STASIUKEVICH |
Віталь Іванавіч СТАСЮКЕВІЧ Виталий Иванович СТАСЮКЕВИЧ |
Stilling(er): vicechef for politiet for offentlig sikkerhed i Grodno/Hrodna Fødselsdato: 5.3.1976 Fødested: Grodno/Hrodna, det tidligere USSR (det nuværende Hviderusland) Køn: mand |
Han er i sin stilling som vicechef for politiet for offentlig sikkerhed i Grodno/Hrodna ansvarlig for undertrykkelses- og intimideringskampagnen, som blev ledet af den lokale politistyrke under hans kommando efter præsidentvalget i 2020, navnlig vilkårlige anholdelser og mishandling, herunder tortur, af fredelige demonstranter samt intimidering af og vold mod journalister. Ifølge vidner førte han personligt tilsyn med den ulovlige tilbageholdelse af fredelige demonstranter. |
17.12.2020 |
|
75. |
Siarhei Leanidavich KALINNIK Sergei Leonidovich KALINNIK |
Сяргей Леанiдавiч КАЛИННИК Сергей Леонидович КАЛИННИК |
Stilling(er): vicechef for kriminalpolitiet i hovedafdelingen for indre anliggender i eksekutivkomitéen i Minsk, tidligere oberst i politiet, chef for politiet i Sovetskydistriktet i Minsk Fødselsdato: 23.7.1979 Køn: mand |
Han var i sin tidligere stilling som chef for politiet i Sovetskydistriktet i Minsk ansvarlig for undertrykkelses- og intimideringskampagnen, som blev ledet af den lokale politistyrke under hans kommando efter præsidentvalget i 2020, navnlig vilkårlige anholdelser og mishandling, herunder tortur, af fredelige demonstranter samt intimidering af og vold mod journalister. Ifølge vidner førte han personligt tilsyn med og deltog i tortur af ulovligt tilbageholdte demonstranter. Han er fortsat aktiv i Lukasjenkoregimet som vicechef for kriminalpolitiet i hovedafdelingen for indre anliggender i eksekutivkomitéen i Minsk. |
17.12.2020 |
|
76. |
Vadzim Siarhaevich PRYGARA Vadim Sergeyevich PRIGARA |
Вадзім Сяргеевіч ПРЫГАРА Вадим Сергеевич ПРИГАРА |
Stilling(er): oberstløjtnant i politiet, chef for distriktspolitiet i Molodechno Fødselsdato: 31.10.1980 Køn: mand |
Han er i sin stilling som chef for distriktspolitiet i Molodechno ansvarlig for undertrykkelses- og intimideringskampagnen, som blev ledet af den lokale politistyrke under hans kommando efter præsidentvalget i 2020, navnlig vilkårlige anholdelser og mishandling, herunder tortur, af fredelige demonstranter samt intimidering af og vold mod journalister. Ifølge vidner førte han personligt tilsyn med prygl af ulovligt tilbageholdte demonstranter. Han fremsatte også flere nedsættende udtalelser om demonstranterne til medierne. |
17.12.2020 |
|
77. |
Viktar Ivanavich STANISLAUCHYK Viktor Ivanovich STANISLAVCHIK |
Вiктар Iванавiч СТАНIСЛАЎЧЫК Виктор Иванович СТАНИСЛАВЧИК |
Stilling(er): tidligere vicechef for politiet i Sovetskydistriktet i Minsk, chef for politiet for offentlig sikkerhed første vicechef for center for videregående studier og specialister i indenrigsministeriet Fødselsdato: 27.1.1971 Køn: mand |
I sin tidligere stilling som vicechef for politiet i Sovetskydistriktet i Minsk og chef for politiet for offentlig sikkerhed var han ansvarlig for undertrykkelses- og intimideringskampagnen, som blev ledet af den lokale politistyrke under hans kommando efter præsidentvalget i 2020, navnlig vilkårlige anholdelser og mishandling, herunder tortur, af fredelige demonstranter samt intimidering af og vold mod journalister. Ifølge vidner første han personligt tilsyn med tilbageholdelsen af fredelige demonstranter og prygl af de demonstranter, der blev ulovligt tilbageholdt. Han er fortsat aktiv i Lukasjenkoregimet som første vicechef for center for videregående studier og specialister i indenrigsministeriet. |
17.12.2020 |
|
78. |
Aliaksandr Aliaksandravich PIETRASH Alexander (Alexandr) Alexandrovich PETRASH |
Аляксандр Аляксандравiч ПЕТРАШ Александр Александрович ПЕТРАШ |
Stilling(er): formand for Tsentralnydistriktsretten i Minsk, tidligere formand for Moskovskidistriktsretten i Minsk Fødselsdato: 16.5.1988 Køn: mand |
Han var i sin tidligere stilling som formand for Moskovskidistriktsretten i Minsk ansvarlig for adskillige politisk motiverede kendelser mod journalister, oppositionsledere, aktivister og demonstranter. Krænkelser af retten til forsvar og påberåbelse af udtalelser fra falske vidner blev rapporteret under de retsmøder, som blev gennemført under hans tilsyn. Han medvirkede til at udstede bøder til og tilbageholde demonstranter, journalister og oppositionsledere efter præsidentvalget i 2020. Han er dermed ansvarlig for at krænke menneskerettighederne og underminere retsstatsprincippet samt at bidrage til undertrykkelsen af civilsamfundet og den demokratiske opposition. Han er fortsat aktiv i Lukasjenkoregimet som formand for Tsentralnydistriktsretten i Minsk. |
17.12.2020 |
|
79. |
Andrei Aliaksandravich LAHUNOVICH Andrei Alexandrovich LAHUNOVICH |
Андрэй Аляксандравіч ЛАГУНОВІЧ Андрей Александрович ЛАГУНОВИЧ |
Stilling(er): dommer i Sovetskydistriktsretten i Gomel/Homyel Køn: mand |
Han er i sin stilling som dommer i Sovetskydistriktsretten i Gomel/Homyel ansvarlig for adskillige politisk motiverede kendelser mod journalister, aktivister og demonstranter. Krænkelser af retten til forsvar blev rapporteret under de retsmøder, som blev gennemført under hans tilsyn. Han er dermed ansvarlig for at krænke menneskerettighederne og underminere retsstatsprincippet samt at bidrage til undertrykkelsen af civilsamfundet og den demokratiske opposition. |
17.12.2020 |
|
80. |
Alena Vasileuna LITVINA Elena Vasilevna LITVINA |
Алена Васільеўна ЛІТВІНА Елена Васильевна ЛИТВИНА |
Stilling(er): dommer i Leninskydistriktsretten i Mogilev/Mahiliou Køn: kvinde |
Hun er i sin stilling som dommer i Leninskydistriktsretten i Mogilev/Mahiliou ansvarlig for adskillige politisk motiverede kendelser mod journalister, oppositionsledere, aktivister og demonstranter, navnlig domfældelsen af Siarhei Tsikhanousky, som er oppositionsaktivist og ægtemand til præsidentkandidaten Svetlana Tsikhanouskaya. Krænkelser af retten til forsvar blev rapporteret under de retsmøder, som blev gennemført under hendes tilsyn. Hun er dermed ansvarlig for at krænke menneskerettighederne og underminere retsstatsprincippet samt at bidrage til undertrykkelsen af civilsamfundet og den demokratiske opposition. |
17.12.2020 |
|
81. |
Victoria Valeryeuna SHABUNYA Victoria Valerevna SHABUNYA |
Вікторыя Валер’еўна ШАБУНЯ Виктория Валерьевна ШАБУНЯ |
Stilling(er): dommer i den centrale distriktsret i Minsk Fødselsdato: 27.2.1974 Køn: kvinde |
Hun er i sin stilling som dommer i den centrale distriktsret i Minsk ansvarlig for adskillige politisk motiverede kendelser mod journalister, oppositionsledere, aktivister og demonstranter, navnlig domfældelsen af Sergei Dylevsky, som er medlem af koordineringsrådet og leder af en strejkekomité. Krænkelser af retten til forsvar blev rapporteret under de retsmøder, som blev gennemført under hendes tilsyn. Hun er dermed ansvarlig for at krænke menneskerettighederne og underminere retsstatsprincippet samt at bidrage til undertrykkelsen af civilsamfundet og den demokratiske opposition. |
17.12.2020 |
|
82. |
Alena Aliaksandravna ZHYVITSA Elena Alexandrovna ZHYVITSA |
Алена Аляксандравна ЖЫВІЦА Елена Александровна ЖИВИЦА |
Stilling(er): dommer i den centrale Oktyabrskydistriktsret i Minsk Fødselsdato: 9.4.1990 Køn: kvinde |
Hun er i sin stilling som dommer i Oktyabrskydistriktsretten i Minsk ansvarlig for adskillige politisk motiverede kendelser mod journalister, oppositionsledere, aktivister og demonstranter. Krænkelser af retten til forsvar blev rapporteret under de retsmøder, som blev gennemført under hendes tilsyn. Hun er dermed ansvarlig for at krænke menneskerettighederne og underminere retsstatsprincippet samt at bidrage til undertrykkelsen af civilsamfundet og den demokratiske opposition. |
17.12.2020 |
|
83. |
Natallia Anatolievna DZIADKOVA Natalia Anatolievna DEDKOVA |
Наталля Анатольеўна ДЗЯДКОВА Наталья Анатольевна ДЕДКОВА |
Stilling(er): dommer i Partizanskidistriktsretten i Minsk Fødselsdato: 2.12.1979 Køn: kvinde |
Hun er i sin stilling som dommer i Partizanskidistriktsretten i Minsk ansvarlig for adskillige politisk motiverede kendelser mod journalister, oppositionsledere, aktivister og demonstranter, navnlig domfældelsen af koordineringsrådets leder Mariya Kalesnikava. Krænkelser af retten til forsvar blev rapporteret under de retsmøder, som blev gennemført under hendes tilsyn. Hun er dermed ansvarlig for at krænke menneskerettighederne og underminere retsstatsprincippet samt at bidrage til undertrykkelsen af civilsamfundet og den demokratiske opposition. |
17.12.2020 |
|
84. |
Maryna Arkadzeuna FIODARAVA Marina Arkadievna FEDOROVA |
Марына Аркадзьеўна ФЁДАРАВА Марина Аркадьевна ФЕДОРОВА |
Stilling(er): dommer i Sovetskydistriktsretten i Minsk Fødselsdato: 11.9.1965 Køn: kvinde |
Hun er i sin stilling som dommer i Sovetskydistriktsretten i Minsk ansvarlig for adskillige politisk motiverede kendelser mod journalister, oppositionsledere, aktivister og demonstranter. Krænkelser af retten til forsvar blev rapporteret under de retsmøder, som blev gennemført under hendes tilsyn. Hun er dermed ansvarlig for at krænke menneskerettighederne og underminere retsstatsprincippet samt at bidrage til undertrykkelsen af civilsamfundet og den demokratiske opposition. |
17.12.2020 |
|
85. |
Yulia Chaslavauna HUSTYR Yulia Cheslavovna HUSTYR |
Юлiя Чаславаўна ГУСТЫР Юлия Чеславовна ГУСТЫР |
Stilling(er): advokat ved retshjælpskontoret i Kastrychnitskidistriktet i Minsk, tidligere dommer i den centrale distriktsret i Minsk Fødselsdato: 14.1.1984 Køn: kvinde |
Hun var i sin tidligere stilling som dommer i den centrale distriktsret i Minsk ansvarlig for adskillige politisk motiverede kendelser mod journalister, oppositionsledere, aktivister og demonstranter, navnlig domfældelsen af oppositionens præsidentkandidat Viktar Babarika. Krænkelser af retten til forsvar blev rapporteret under de retsmøder, som blev gennemført under hendes tilsyn. Hun er dermed ansvarlig for at krænke menneskerettighederne og underminere retsstatsprincippet samt at bidrage til undertrykkelsen af civilsamfundet og den demokratiske opposition. Hun er fortsat aktiv i Lukasjenkoregimet som advokat ved retshjælpskontoret i Kastrychnitskidistriktet i Minsk. |
17.12.2020 |
|
86. |
Alena Tsimafeeuna NYAKRASAVA Elena Timofeyevna NEKRASOVA |
Алена Цімафееўна НЯКРАСАВА Елена Тимофеевна НЕКРАСОВА |
Stilling(er): dommer i Zavodskydistriktsretten i Minsk Fødselsdato: 26.11.1974 Køn: kvinde |
Hun er i sin stilling som dommer i Zavodskydistriktsretten i Minsk ansvarlig for adskillige politisk motiverede kendelser mod journalister, oppositionsledere, aktivister og demonstranter. Krænkelser af retten til forsvar blev rapporteret under de retsmøder, som blev gennemført under hendes tilsyn. Hun er dermed ansvarlig for at krænke menneskerettighederne og underminere retsstatsprincippet samt at bidrage til undertrykkelsen af civilsamfundet og den demokratiske opposition. |
17.12.2020 |
|
87. |
Aliaksandr Vasilevich SHAKUTSIN Aleksandr Vasilevich SHAKUTIN |
Аляксандр Васiльевiч ШАКУЦIН Александр Васильевич ШАКУТИН |
Stilling(er): forretningsmand, bestyrelsesformand for holdingselskabet Amkodor, aktionær i SV Maschinen GmbH, UAB EM System, Anulatrans SIA, Amkodor-Tsentr, OOO PMI Inzhiniring Fødselsdato: 12.1.1959 Fødested: Bolshoe Babino, Orsha Rayon, Vitebsk/ Viciebskregionen/Oblast, det tidligere USSR (det nuværende Belarus) Køn: mand |
Han er en af de ledende forretningsmænd i Belarus med forretningsinteresser inden for byggesektoren, maskinbygningssektoren, landbruget og andre sektorer. Det forlyder, at han er en af de personer, der har draget størst fordel af privatiseringen under Aliaksandr Lukashenkas embedsperiode som præsident. Han er også tidligere medlem af præsidiet i den offentlige forening »Belaya Rus«, som bakker op om Aliaksandr Lukashenka, og tidligere medlem af rådet for udvikling af iværksætteri i Republikken Belarus. I juli 2020 fremsatte han offentligt fordømmende kommentarer om oppositionens protester i Belarus og støttede dermed Lukasjenkoregimets undertrykkelsespolitik over for fredelige demonstranter, den demokratiske opposition og civilsamfundet. Han drager således fordel af og støtter Lukasjenkoregimet. Han har forretningsinteresser i Belarus. |
17.12.2020 |
|
88. |
Mikalai Mikalaevich VARABEI/VERABEI Nikolay Nikolaevich VOROBEY |
Мiкалай Мiкалаевiч ВАРАБЕЙ/ВЕРАБЕЙ Николай Николаевич ВОРОБЕЙ |
Stilling(er): forretningsmand, medejer af Bremino Group Fødselsdato: 4.5.1963 Fødested: Ukrainsk SSR (det nuværende Ukraine) Køn: mand |
Han er en af de ledende forretningsmænd i Hviderusland og har haft forretningsinteresser inden for petroleum, kultransit, bankvæsen og andre sektorer. Han er medejer af Bremino Group — en virksomhed, som har fået skattefordele og andre former for støtte fra den hviderussiske regering. Hans virksomhed BelKazTrans fik eneret til at overføre kul gennem Hviderusland. I december 2020 overførte han nogle af sine aktiver til sine nære forretningspartnere. Ifølge rapporter i medierne kontrollerer han stadig virksomhederne Interservice og Oil Bitumen Plant. Han har forretningsaktiviteter og tætte forbindelser med myndighederne i Hviderusland og har foræret Aliaksandr Lukashenka to luksusbiler. Han har også forretningsinteresser i Ukraine og Rusland. Han drager således fordel af og støtter Lukasjenkoregimet. |
17.12.2020 |
|
89. |
Natallia Mikhailauna BUHUK Natalia Mikhailovna BUGUK |
Наталля Мiхайлаўна БУГУК Наталья Михайловна БУГУК |
Stilling: dommer ved Minsks byret, tidligere dommer ved Frunzenskijdistriktsretten i Minsk. Fødselsdato: 19.12.1989 Fødested: Minsk, det tidligere USSR (det nuværende Belarus) Køn: kvinde Nationalitet: belaruser |
Natallia Buhuk var i sin tidligere stilling som dommer ved Frunzenskijdistriktsretten i Minsk ansvarlig for adskillige politisk motiverede kendelser mod journalister og demonstranter, navnlig domfældelsen af Katsiaryna Bakhvalava (Andreyeva) og Darya Chultsova. Krænkelser af retten til forsvar og retten til en retfærdig rettergang blev rapporteret under de retsmøder, som blev gennemført under hendes tilsyn. Hun er dermed ansvarlig for alvorlige krænkelser af menneskerettighederne og alvorlig underminering af retsstatsprincippet samt undertrykkelsen af civilsamfundet og den demokratiske opposition. Hun er fortsat aktiv i Lukasjenkoregimet som dommer ved Minsks byret. |
21.6.2021 |
|
90. |
Alina Siarhieeuna KASIANCHYK Alina Sergeevna KASYANCHYK |
Алiна Сяргееўна КАСЬЯНЧЫК Алина Сергеевна КАСЬЯНЧИК |
Stilling: anklager ved Minsks anklagemyndighed, tidligere assisterende anklager ved Frunzenskijdistriktsretten i Minsk Fødselsdato: 12.3.1998 Fødested: Køn: kvinde Nationalitet: belarusisk |
Alina Kasianchyk har i sin tidligere stilling som assisterende anklager ved Frunzenskijdistriktsretten i Minsk repræsenteret Lukasjenkoregimet i politisk motiverede sager mod journalister, aktivister og demonstranter. Hun har navnlig rejst tiltale mod journalisterne Katsiaryna Bakhvalava (Andreyeva) og Darya Chultsova for at optage fredelige protester på grundlag af grundløse anklager om »sammensværgelse« og »krænkelse af den offentlige orden«. Hun har også rejst tiltale mod medlemmer af det belarusiske civilsamfund, f.eks. for at deltage i fredelige protester og hylde den dræbte demonstrant Aliaksandr Taraikousky. Hun har løbende anmodet dommeren om lange fængselsstraffe. Hun er dermed ansvarlig for alvorlige krænkelser af menneskerettighederne og alvorlig underminering af retsstatsprincippet samt undertrykkelsen af civilsamfundet og den demokratiske opposition. Hun er fortsat aktiv i Lukasjenkoregimet som anklager ved Minsks anklagemyndighed. |
21.6.2021 |
|
91. |
Ihar Viktaravich KURYLOVICH Igor Viktorovich KURILOVICH |
Iгар Вiĸтаравiч КУРЫЛОВIЧ, Игорь Викторович КУРИЛОВИЧ |
Efterforskningsleder ved undersøgelseskomitéens afdeling i Frunzenskijdistriktet Fødselsdato: 26.9.1990 Fødested: Køn: mand Nationalitet: hviderusser |
Ihar Kurylovich har i sin stilling som efterforskningsleder ved Frunzenskijdistriktsretten i Minsk været involveret i at forberede en politisk motiveret straffesag mod journalisterne Katsiaryna Bakhvalava (Andreyeva) og Darya Chultsova. Journalisterne, som optog fredelige protester, blev anklaget for krænkelser af den offentlig orden og idømt to års fængsel. Han er dermed ansvarlig for alvorlige krænkelser af menneskerettighederne og alvorlig underminering af retsstatsprincippet samt for at bidrage til undertrykkelsen af civilsamfundet og den demokratiske opposition. |
21.6.2021 |
|
92. |
Siarhei Viktaravich SHATSILA Sergei Viktorovich SHATILO |
Сяргей Віĸтаравіч ШАЦІЛА Сергей Виĸторович ШАТИЛО |
Dommer ved Sovetskijdistriktsretten i Minsk Fødselsdato: 13.8.1989 Fødested: Minsk, det tidligere USSR (det nuværende Hviderusland) Køn: mand Nationalitet: hviderusser |
Siarhei Shatsila er i sin stilling som dommer ved Sovetskijdistriktsretten i Minsk ansvarlig for adskillige politisk motiverede kendelser mod demonstranter, navnlig domfældelsen af Natallia Hersche, Dzmitry Halko og Dzmitry Karatkevich, der betragtes som politiske fanger af Viasna, en hviderussisk menneskerettighedsorganisation. Han er dermed ansvarlig for alvorlige krænkelser af menneskerettighederne og alvorlig underminering af retsstatsprincippet samt for at bidrage til undertrykkelsen af civilsamfundet og den demokratiske opposition. |
21.6.2021 |
|
93. |
Anastasia Vasileuna ACHALAVA Anastasia Vasilievna ACHALOVA |
Анастасія Васільеўна АЧАЛАВА Анастасия Васильевна АЧАЛОВА |
Dommer ved Leninskijdistriktsretten i Minsk Fødselsdato: 15.10.1992 Fødested: Minsk, Hviderusland Køn: kvinde Nationalitet: hviderusser |
Anastasia Achalava er i sin stilling som dommer ved Leninskijdistriktsretten i Minsk ansvarlig for adskillige politisk motiverede kendelser mod journalister, aktivister og demonstranter, navnlig domfældelsen af Dzmitry Kruk, som er medlem af koordineringsrådet, samt mod lægepersonale og ældre medborgere. Påberåbelse af udtalelser fra anonyme vidner blev rapporteret under de retsmøder, som blev gennemført under hendes tilsyn. |
21.6.2021 |
|
|
|
|
|
Hun er dermed ansvarlig for alvorlige krænkelser af menneskerettighederne og alvorlig underminering af retsstatsprincippet samt for at bidrage til undertrykkelsen af civilsamfundet og den demokratiske opposition. |
|
|
94. |
Mariya Viachaslavauna YAROKHINA Maria Viacheslavovna YEROKHINA |
Марыя Вячаславаўна ЯРОХІНА Мария Вячеславовна ЕРОХИНА |
Dommer ved Frunzenskijdistriktsretten i Minsk Fødselsdato: 4.7.1987 Fødested: Minsk, det tidligere USSR (det nuværende Hviderusland) Køn: kvinde Nationalitet: hviderusser |
Mariya Yerokhina er i sin stilling som dommer ved Frunzenskijdistriktsretten i Minsk ansvarlig for adskillige politisk motiverede kendelser mod journalister, oppositionsledere, fagforeningsaktivister, sportsfolk og demonstranter, navnlig domfældelsen af journalisten Uladzimir Hrydzin. Hun er dermed ansvarlig for alvorlige krænkelser af menneskerettighederne og alvorlig underminering af retsstatsprincippet samt for at bidrage til undertrykkelsen af civilsamfundet og den demokratiske opposition. |
21.6.2021 |
|
95. |
Yuliya Aliaksandrauna BLIZNIUK Yuliya Aleksandrovna BLIZNIUK |
Юлія Аляĸсандраўна БЛІЗНЮК Юлия Алеĸсандровна БЛИЗНЮК |
Næstformand for/dommer ved Frunzenskijdistriktsretten i Minsk Fødselsdato: 23.9.1971 Fødested: Minsk, det tidligere USSR (det nuværende Hviderusland) Køn: kvinde Nationalitet: hviderusser |
Yuliya Blizniuk er i sin stilling som næstformand for og dommer ved Frunzenskijdistriktsretten i Minsk ansvarlig for adskillige politisk motiverede kendelser mod journalister, aktivister og demonstranter, navnlig domfældelsen af aktivisterne Artsiom Khvashcheuski, Artsiom Sauchuk og Maksim Pauliushchyk. Disse personer betragtes som politiske fanger af Viasna, en hviderussisk menneskerettighedsorganisation. Hun er dermed ansvarlig for alvorlige krænkelser af menneskerettighederne og alvorlig underminering af retsstatsprincippet samt for at bidrage til undertrykkelsen af civilsamfundet og den demokratiske opposition. |
21.6.2021 |
|
96. |
Anastasia Dzmitreuna KULIK Anastasia Dmitrievna KULIK |
Анастасія Дзмітрыеўна КУЛІК Анастасия Дмитриевна КУЛИК |
Dommer ved Pervomajskijdistriktsretten i Minsk Fødselsdato: 28.7.1989 Fødested: Minsk, det tidligere USSR (det nuværende Hviderusland) Køn: kvinde Nationalitet: hviderusser |
Anastasia Kulik er i sin stilling som dommer ved Pervomajskijdistriktsretten i Minsk ansvarlig for adskillige politisk motiverede kendelser mod fredelige demonstranter, navnlig domfældelsen af Aliaksandr Zakharevich, der betragtes som politisk fange af Viasna, en hviderussisk menneskerettighedsorganisation. Hun er dermed ansvarlig for alvorlige krænkelser af menneskerettighederne og alvorlig underminering af retsstatsprincippet samt for at bidrage til undertrykkelsen af civilsamfundet og den demokratiske opposition. |
21.6.2021 |
|
97. |
Maksim Leanidavich TRUSEVICH Maksim Leonidovich TRUSEVICH |
Маĸсім Леанідавіч ТРУСЕВІЧ Маĸсим Леонидович ТРУСЕВИЧ |
Dommer ved Pervomajskijdistriktsretten i Minsk Fødselsdato: 12.8.1989 Fødested: Køn: mand Nationalitet: hviderusser |
Maksim Trusevich er i sin stilling som dommer ved Pervomajskijdistriktsretten i Minsk ansvarlig for adskillige politisk motiverede kendelser mod journalister, oppositionsledere, aktivister og demonstranter. Krænkelser af retten til forsvar og retten til en retfærdig rettergang blev rapporteret under de retsmøder, som blev gennemført under hans tilsyn. Han er dermed ansvarlig for alvorlige krænkelser af menneskerettighederne og alvorlig underminering af retsstatsprincippet samt for at bidrage til undertrykkelsen af civilsamfundet og den demokratiske opposition. |
21.6.2021 |
|
98. |
Tatsiana Yaraslavauna MATYL Tatiana Yaroslavovna MOTYL |
Тацяна Яраславаўна МАТЫЛЬ Татьяна Ярославовна МОТЫЛЬ |
Dommer ved Moskovskijdistriktsretten i Minsk Fødselsdato: 20.1.1968 Fødested: Minsk, det tidligere USSR (det nuværende Hviderusland) Køn: kvinde Nationalitet: hviderusser |
Tatsiana Matyl er i sin stilling som dommer ved Moskovskijdistriktsretten i Minsk ansvarlig for adskillige politisk motiverede kendelser mod journalister, oppositionsledere, aktivister og demonstranter, navnlig domfældelsen af oppositionspolitikeren Mikalai Statkevich og journalisten Alexander Borozenko. Krænkelser af retten til forsvar og retten til en retfærdig rettergang blev rapporteret under de retsmøder, som blev gennemført under hendes tilsyn. Hun er dermed ansvarlig for alvorlige krænkelser af menneskerettighederne og alvorlig underminering af retsstatsprincippet samt for at bidrage til undertrykkelsen af civilsamfundet og den demokratiske opposition. |
21.6.2021 |
|
99. |
Aliaksandr Anatolevich RUDZENKA Aleksandr Anatolevich RUDENKO |
Аляĸсандр Анатольевіч РУДЗЕНКА Алеĸсандр Анатольевич РУДЕНКО |
Næstformand for Oktjabrskijdistriktsretten i Minsk Fødselsdato: 1.12.1981 Fødested: Køn: mand Nationalitet: hviderusser |
Aliaksandr Rudzenka er i sin stilling som næstformand for og dommer ved Oktjabrskijdistriktsretten i Minsk ansvarlig for adskillige politisk motiverede kendelser mod journalister, aktivister og demonstranter, navnlig bødeudstedelse til en ældre demonstrant med handicap samt domfældelsen af Lyudmila Kazak, der er advokat for den hviderussiske oppositionsleder Mariya Kalesnikava. Krænkelser af retten til forsvar og retten til en retfærdig rettergang blev rapporteret under de retsmøder, som blev gennemført under hans tilsyn. |
21.6.2021 |
|
|
|
|
|
Han er dermed ansvarlig for alvorlige krænkelser af menneskerettighederne og alvorlig underminering af retsstatsprincippet samt for at bidrage til undertrykkelsen af civilsamfundet og den demokratiske opposition. |
|
|
100. |
Aliaksandr Aliaksandravich VOUK Aleksandr Aleksandrovich VOLK |
Аляĸсандр Аляĸсандравіч ВОЎК Алеĸсандр Алеĸсандрович ВОЛК |
Dommer ved Sovetskijdistriktsretten i Minsk Fødselsdato: 1.8.1979 Fødested: Køn: mand Nationalitet: hviderusser |
Aliaksandr Vouk er i sin stilling som dommer ved Sovetskijdistriktsretten i Minsk ansvarlig for adskillige politisk motiverede kendelser mod fredelige demonstranter, navnlig domfældelsen af søstrene Anastasia og Victoria Mirontsev, der betragtes som politiske fanger af Viasna, en hviderussisk menneskerettighedsorganisation. Krænkelser af retten til forsvar og retten til en retfærdig rettergang blev rapporteret under de retsmøder, som blev gennemført under hans tilsyn. |
21.6.2021 |
|
|
|
|
|
Han er dermed ansvarlig for alvorlige krænkelser af menneskerettighederne og alvorlig underminering af retsstatsprincippet samt for at bidrage til undertrykkelsen af civilsamfundet og den demokratiske opposition. |
|
|
101. |
Volha Siarheeuna NIABORSKAIA Olga Sergeevna NEBORSKAIA |
Вольга Сяргееўна НЯБОРСКАЯ Ольга Сергеевна НЕБОРСКАЯ |
Dommer ved Oktjabrskijdistriktsretten i Minsk Fødselsdato: 14.2.1991 Fødested: Køn: kvinde Nationalitet: hviderusser |
Volha Niaborskaya er i sin stilling som dommer ved Oktjabrskijdistriktsretten i Minsk ansvarlig for adskillige politisk motiverede kendelser mod fredelige demonstranter og journalister, navnlig domfældelsen af Sofia Malashevich og Tikhon Kliukach, der betragtes som politiske fanger af Viasna, en hviderussisk menneskerettighedsorganisation. Krænkelser af retten til forsvar blev rapporteret under de retsmøder, som blev gennemført under hendes tilsyn. Hun er dermed ansvarlig for alvorlige krænkelser af menneskerettighederne og alvorlig underminering af retsstatsprincippet samt for at bidrage til undertrykkelsen af civilsamfundet og den demokratiske opposition. |
21.6.2021 |
|
102. |
Marina Sviataslavauna ZAPASNIK Marina Sviatoslavovna ZAPASNIK |
Марына Святаславаўна ЗАПАСНІК Марина Святославовна ЗАПАСНИК |
Næstformand for Leninskijdistriktsretten i Minsk Fødselsdato: 28.3.1982 Fødested: Minsk, det tidligere USSR (det nuværende Hviderusland) Køn: kvinde Nationalitet: hviderusser |
Marina Zapasnik er i sin stilling som næstformand for og dommer ved Leninskijdistriktsretten i Minsk ansvarlig for adskillige politisk motiverede kendelser mod fredelige demonstranter og journalister, navnlig domfældelsen af aktivisterne Vladislav Zenevich, Olga Pavlova, Olga Klaskovskaya, Viktar Barushka, Sergey Ratkevich, Aleksey Charvinskiy, Andrey Khrenkov, den studerende Viktor Aktistov og den mindreårige Maksim Babich. Alle disse personer anerkendes som politiske fanger af Viasna, en hviderussisk menneskerettighedsorganisation. |
21.6.2021 |
|
|
|
|
|
Hun er dermed ansvarlig for alvorlige krænkelser af menneskerettighederne og alvorlig underminering af retsstatsprincippet samt for at bidrage til undertrykkelsen af civilsamfundet og den demokratiske opposition. |
|
|
103. |
Maksim Yurevich FILATAU Maksim Yurevich FILATOV |
Максім Юр'евіч Філатаў Максим Юрьевич ФИЛАТОВ |
Dommer ved byretten i Lida Fødselsdato: Fødested: Køn: mand Nationalitet: hviderusser |
Maksim Filatau er i sin stilling som dommer ved byretten i Lida ansvarlig for adskillige politisk motiverede kendelser mod fredelige demonstranter, navnlig domfældelsen af aktivisten Vitold Ashurok, der anerkendes som politisk fange af Viasna, en hviderussisk menneskerettighedsorganisation. Han er dermed ansvarlig for alvorlige krænkelser af menneskerettighederne og alvorlig underminering af retsstatsprincippet samt for at bidrage til undertrykkelsen af civilsamfundet og den demokratiske opposition. |
21.6.2021 |
|
104. |
Andrei Vaclavavich HRUSHKO Andrei Vatslavovich GRUSHKO |
Андрэй Вацлававiч ГРУШКО Андрей Вацлавович ГРУШКО |
Stilling: næstformand for Leninskijdistriktsretten i Brest, tidligere dommer ved Leninskijdistriktsretten i Brest Fødselsdato: 24.1.1979 Fødested: Køn: mand Nationalitet: belarusisk |
Andrei Hrushko er i sin stilling som dommer ved Leninskijdistriktsretten i Brest ansvarlig for adskillige politisk motiverede kendelser mod fredelige demonstranter og journalister, navnlig domfældelsen af aktivister, der anerkendes som politiske fanger, og mindreårige. Han er dermed ansvarlig for alvorlige krænkelser af menneskerettighederne og alvorlig underminering af retsstatsprincippet samt for at bidrage til undertrykkelsen af civilsamfundet og den demokratiske opposition. Han er i øjeblikket næstformand for Leninskijdistriktsretten i Brest. |
21.6.2021 |
|
105. |
Dzmitry Iurevich HARA Dmitry Iurevich GORA |
Дзмітрый Юр'евіч ГАРА Дмитрий Юрьевич ГОРА |
Formand for undersøgelseskomitéen i Hviderusland (udnævnt den 11. marts 2021) Tidligere offentlig viceanklager i Republikken Hviderusland (indtil den 11. marts 2021) Fødselsdato: 4.5.1970 |
Dzmitry Hara har i sin stilling som offentlig viceanklager indtil marts 2021 haft ansvaret for politisk motiverede straffesager mod fredelige demonstranter, oppositionsmedlemmer, journalister, civilsamfundet og almindelige borgere. Dzmitry Hara var også involveret i indledningen af politisk motiverede straffesager mod Siarhei Tsikhanousky, som er oppositionsaktivist og ægtemand til præsidentkandidaten Svetlana Tsikhanouskaya. |
21.6.2021 |
|
|
|
|
Fødested: Tbilisi, tidligere Georgisk SSR (nu Georgien) Køn: mand Nationalitet: hviderusser |
Dzmitry Hara er som leder af den mellemstatslige kommission, som anklagemyndigheden har nedsat for at undersøge klager fra borgere over magtmisbrug hos retshåndhævelsespersonale, ansvarlig for denne myndigheds passivitet, eftersom der ikke er kendskab til nogen sådanne undersøgelsessager på trods af anmodninger om indledning af straffesager med påstand om brug af vold, mishandling og tortur. Siden marts 2021 har han været formand for undersøgelseskomitéen i Hviderusland. Han er i denne stilling ansvarlig for retsforfølgning af menneskerettighedsforkæmpere og deltagere i fredelige protester. |
|
|
|
|
|
|
Han er dermed ansvarlig for alvorlige krænkelser af menneskerettighederne og alvorlig underminering af retsstatsprincippet samt for at bidrage til undertrykkelsen af civilsamfundet og den demokratiske opposition. |
|
|
106. |
Aliaksei Kanstantsinavich STUK Alexey Konstantinovich STUK |
Аляĸсей Канстанцінавіч СТУК Алеĸсей Константинович СТУК |
Offentlig viceanklager i Republikken Hviderusland Fødselsdato: 1959 Fødested: Minsk, det tidligere USSR (det nuværende Hviderusland) Køn: mand Nationalitet: hviderusser |
Aliaksei Stuk har i sin stilling som offentlig viceanklager ansvaret for politisk motiverede straffesager mod oppositionen, journalister, civilsamfundet og almindelige borgere. Han er ansvarlig for at skærpe anklagemyndighedens kontrol med borgernes aktiviteter på lokaliteter og arbejdspladser og for at overskride de juridiske beføjelser over for deltagere i fredelige protester. Han har udtalt offentligt, at anklagemyndigheden vil arbejde på at identificere »ulovlige« borgersammenslutninger og undertrykke deres aktiviteter. |
21.6.2021 |
|
|
|
|
|
Han er dermed ansvarlig for alvorlige krænkelser af menneskerettighederne og alvorlig underminering af retsstatsprincippet samt for at bidrage til undertrykkelsen af civilsamfundet og den demokratiske opposition. |
|
|
107. |
Genadz Iosifavich DYSKO Gennadi Iosifovich DYSKO |
Генадзь Іосіфавіч ДЫСКО Геннадий Иосифович ДЫСКО |
Offentlig viceanklager i Republikken Hviderusland, statslig retsrådgiver af tredje grad Fødselsdato: 22.3.1964 Fødested: Oshmyany, Hrodnaregionen, (det tidligere USSR) det nuværende Hviderusland Køn: mand Nationalitet: hviderusser |
Genadz Dysko har i sin stilling som offentlig viceanklager ansvaret for politisk motiverede straffesager mod oppositionen, journalister, civilsamfundet og almindelige borgere. Han var også involveret i indledningen af politisk motiverede straffesager mod Siarhei Tsikhanousky, som er oppositionsaktivist og ægtemand til præsidentkandidaten Svetlana Tsikhanouskaya. Han er dermed ansvarlig for alvorlige krænkelser af menneskerettighederne og alvorlig underminering af retsstatsprincippet samt for at bidrage til undertrykkelsen af civilsamfundet og den demokratiske opposition. |
21.6.2021 |
|
108. |
Sviatlana, Anatoleuna LYUBETSKAYA Svetlana Anatolevna LYUBETSKAYA |
Святлана Анатольеўна ЛЮБЕЦКАЯ Светлана Анатольевна ЛЮБЕЦКАЯ |
Stilling(er): dommer ved forfatningsretten i Belarus, tidligere medlem af Repræsentanternes Hus i Nationalforsamlingen i Republikken Belarus, tidligere formand for det stående retsudvalg Fødselsdato: 3.6.1971 Fødested: USSR (det nuværende Ukraine) Køn: kvinde Nationalitet: belarusisk |
Sviatlana Lyubetskaya var i sin tidligere stilling som formand for parlamentets retsudvalg ansvarlig for vedtagelsen af den nye lov om administrative overtrædelser (der trådte i kraft den 1. marts 2021), som giver beføjelser til vilkårlige anholdelser og pålagde øget ansvar for at deltage i massebegivenheder, herunder visning af politiske symboler. Gennem disse lovgivningsaktiviteter er hun ansvarlig for alvorlige krænkelser af menneskerettighederne, herunder retten til fredelige forsamlinger, og undertrykkelsen af civilsamfundet og den demokratiske opposition. Disse lovgivningsaktiviteter underminerer også i alvorlig grad demokratiet og retsstatsprincippet i Belarus. Hun er fortsat aktiv i Lukasjenkoregimet som dommer ved forfatningsretten udpeget af Aleksandr Lukasjenko. |
21.6.2021 |
|
109. |
Aliaksei Uladzimiravich IAHORAU Alexei Vladimirovich YEGOROV |
Аляксей Уладзіміравіч ЯГОРАЎ Алексей Владимирович ЕГОРОВ |
Medlem af Repræsentanternes Hus i Nationalforsamlingen i Republikken Hviderusland, næstformand for det stående retsudvalg Fødselsdato: 16.12.1969 |
Aliaksei Iahorau er i sin stilling som næstformand for parlamentets retsudvalg ansvarlig for vedtagelsen af den nye lov om administrative overtrædelser (der trådte i kraft den 1. marts 2021), som giver beføjelser til vilkårlige anholdelser og pålagde øget ansvar for at deltage i massebegivenheder, herunder visning af politiske symboler. Gennem disse lovgivningsaktiviteter er han ansvarlig for alvorlige krænkelser af menneskerettighederne, herunder retten til fredelige forsamlinger, og undertrykkelsen af civilsamfundet og den demokratiske opposition. Disse lovgivningsaktiviteter underminerer også i alvorlig grad demokratiet og retsstatsprincippet i Hviderusland. |
21.6.2021 |
|
|
|
|
Fødested: Novosokolniki, Pskovregionen, det tidligere USSR (nu Den Russiske Føderation) Køn: mand Nationalitet: hviderusser |
|
|
|
110. |
Aliaksandr Paulavich AMELIANIUK Aleksandr Pavlovich OMELYANYUK |
Аляксандр Паўлавіч АМЕЛЬЯНЮК Александр Павлович ОМЕЛЬЯНЮК |
Medlem af Repræsentanternes Hus i Nationalforsamlingen i Republikken Hviderusland, næstformand for Det Stående Retsudvalg Fødselsdato: 6.3.1964 |
Aliaksandr Amelianiuk er i sin stilling som næstformand for parlamentets retsudvalg ansvarlig for vedtagelsen af den nye lov om administrative overtrædelser (der trådte i kraft den 1. marts 2021), som giver beføjelser til vilkårlige anholdelser og pålagde øget ansvar for at deltage i massebegivenheder, herunder visning af politiske symboler. Gennem disse lovgivningsaktiviteter er han ansvarlig for alvorlige krænkelser af menneskerettighederne, herunder retten til fredelige forsamlinger, og undertrykkelsen af civilsamfundet og den demokratiske opposition. Disse lovgivningsaktiviteter underminerer også i alvorlig grad demokratiet og retsstatsprincippet i Hviderusland. |
21.6.2021 |
|
|
|
|
Fødested: Kobrin, Brestregionen/Oblast, det tidligere USSR (det nuværende Hviderusland) Køn: mand Nationalitet: hviderusser |
|
|
|
111. |
Andrei Mikalaevich MUKAVOZCHYK Andrei Nikolaevich MUKOVOZCHYK |
Андрэй Міĸалаевіч МУКАВОЗЧЫК Андрей Ниĸолаевич МУКОВОЗЧИК |
Politisk observatør i »Belarus Today« (»Sovietskaia Belarus — Belarus Segodnya«) Fødselsdato: 13.6.1963 Fødested: Novosibirsk, det tidligere USSR (nu Den Russiske Føderation) |
Andrei Mukavozchyk er en af Lukasjenkoregimets vigtigste propagandister, der udgiver i »Belarus Today«, den officielle avis for præsidentens kontor. I hans artikler fremhæves den demokratiske opposition og civilsamfundet systematisk på en negativ og nedsættende måde ved hjælp af forfalskede oplysninger. Han er en af hovedmændene bag den statslige propaganda, som støtter og retfærdiggør undertrykkelsen af den demokratiske opposition og civilsamfundet. |
21.6.2021 |
|
|
|
|
Køn: mand Nationalitet: hviderusser Pasnummer: MP 3413113 og MP 2387911 |
I maj 2020 modtog Andrei Mukavozchyk prisen »den gyldne pen« af en regeringsvenlig organisation, det hviderussiske journalistforbund. I december 2020 modtog han prisen »det gyldne bogstav«, der blev overrakt af repræsentanter for det hviderussiske informationsministerium. I januar 2021 undertegnede Aliaksandr Lukashenka et dekret, hvorved Andrei Mukavozchyk fik tildelt en medalje for sin arbejdsfortjeneste. Han drager således fordel af og støtter Lukasjenkoregimet. |
|
|
112. |
Siarhei Aliaksandravich GUSACHENKA Sergey Alexandrovich GUSACHENKO |
Сяргей Аляксандравiч ГУСАЧЭНКА Сергей Александрович ГУСАЧЕНКО |
Stilling(er): første næstformand for det nationale statslige TV- og radiospredningsselskab (selskabet Belteleradio) Fødselsdato: 5.11.1983 Fødested: Minsk, USSR (det nuværende Belarus) Køn: mand Nationalitet: belarusisk Tlf. (kontor): + 375 (17) 369-90-15 |
Siarhei Gusachenka har i sin stilling som første næstformand for selskabet Belteleradio (det nationale statslige TV- og radiospredningsselskab) og forfatter og vært på det ugentlige propaganda-TV-show Glavnyy efir beredvilligt givet den belarusiske offentlighed falske oplysninger om valgresultatet, protesterne, de statslige myndigheders undertrykkelse og Lukasjenkoregimets aktiviteter, der letter ulovlig passage af Unionens ydre grænser. Han er direkte ansvarlig for den måde, hvorpå det statslige fjernsyn præsenterer oplysninger om situationen i landet, og yder dermed støtte til myndighederne, herunder Aleksandr Lukasjenko. Han støtter dermed Lukasjenkoregimet. |
21.6.2021 |
|
113. |
Genadz Branislavavich DAVYDZKA Gennadi Bronislavovich DAVYDKO |
Генадзь Браніслававіч ДАВЫДЗЬКА Геннадий Брониславович ДАВЫДЬКO |
Medlem af Repræsentanternes Hus, formand for menneskerettigheds- og medieudvalget Formand for den hviderussiske politiske organisation Belaya Rus Fødselsdato: 29.9.1955 |
Som formand for Belaya Rus, en stor Lukashenkavenlig organisation, er Genadz Davydzka en af regimets vigtigste propagandister. I sin støtte til Aliaksandr Lukashenka har han ofte anvendt provokerende retorik og tilskyndet statsapparatet til vold mod fredelige protesterer. Han støtter dermed Lukasjenkoregimet. |
21.6.2021 |
|
|
|
|
Fødested: landsbyen Popovka, Senno/Sjanno, Vitebskregionen, det tidligere USSR (det nuværende Hviderusland) Køn: mand Nationalitet: hviderusser Pasnummer: MP2156098 |
|
|
|
114. |
Volha Mikalaeuna CHAMADANAVA Olga Nikolaevna CHEMODANOVA |
Вольга Мiĸалаеўна ЧАМАДАНАВА Ольга Ниĸолаевна ЧЕМОДАНОВА |
Stilling(er): tidligere pressesekretær i Hvideruslands indenrigsministerium chef for hovedafdelingen for ideologi og ungdom i eksekutivkomitéen i Minsk Fødselsdato: 13.10.1977 Fødested: Minskregionen/Oblast, det tidligere USSR (det nuværende Hviderusland) Køn: kvinde Nationalitet: hviderusser Rang: oberst Pasnr.: MC1405076 |
I sin tidligere stilling som den vigtigste medieperson for Hvideruslands indenrigsministerium spillede Volha Chamadanava en central rolle i fordrejningen af og afledningen fra de faktiske forhold vedrørende volden mod demonstranter samt udbredelsen af falske oplysninger om dem. Hun truede fredelige demonstranter og retfærdiggjorde løbende vold mod dem. Eftersom hun har været en del af sikkerhedsapparatet og har talt på dets vegne, støtter hun dermed Lukasjenkoregimet. Hun er fortsat aktiv i Lukasjenkoregimet som chef for hovedafdelingen for ideologi og ungdom i eksekutivkomitéen i Minsk. |
21.6.2021 |
|
115. |
Siarhei Ivanavich SKRYBA Sergei Ivanovich SKRIBA |
Сяргей Іванавіч СКРЫБА Сергей Иванович СКРИБА |
Rektor for det hviderussiske statsøkonomiske universitet for uddannelsesarbejde Fødselsdato: 21.11.1964/1965 Fødested: Kletsk, Minskregionen, tidligere USSR (det nuværende Hviderusland) Køn: mand Nationalitet: hviderusser E-mail: skriba_s@bseu.by |
Siarhei Skryba er i sin stilling som rektor for det hviderussiske statsøkonomiske universitet (BSEU) for uddannelsesarbejde ansvarlig for sanktioner mod studerende for at deltage i fredelige protester, herunder bortvisning fra universitetet. Nogle af disse sanktioner blev indført efter Aliaksandr Lukashenkas opfordring den 27. oktober 2020 til at bortvise universitetsstuderende, der deltager i protester og strejker. Han er derfor ansvarlig for undertrykkelsen af civilsamfundet og støtter Lukasjenkoregimet. |
21.6.2021 |
|
116. |
Siarhei Piatrovich, RUBNIKOVICH Sergei Petrovich RUBNIKOVICH |
Сяргей Пятровіч РУБНІКОВІЧ Сергей Петрович РУБНИКОВИЧ |
Rektor for det hviderussiske statslige medicinske universitet Fødselsdato: 1974 Fødested: Sharkauschyna, Vitebsk-/Viciebskregionen/Oblast, det tidligere USSR (det nuværende Hviderusland) Køn: mand Nationalitet: hviderusser |
Siarhei Rubnikovich er i sin stilling som rektor for det hviderussiske statslige medicinske universitet (en udnævnelse, der blev godkendt af Aliaksandr Lukashenka) ansvarlig for universitetsledelsens beslutning om at bortvise studerende for at deltage i fredelige protester. Beslutningerne om bortvisning blev truffet efter Aliaksandr Lukashenkas opfordring den 27. oktober 2020 til at bortvise universitetsstuderende, der deltager i protester og strejker. Han er derfor ansvarlig for undertrykkelsen af civilsamfundet og støtter Lukasjenkoregimet. |
21.6.2021 |
|
117. |
Aliaksandr Henadzevich BAKHANOVICH Aleksandr Gennadevich BAKHANOVICH |
Аляĸсандр Генадзевiч БАХАНОВIЧ Алеĸсандр Геннадьевич БАХАНОВИЧ |
Stilling(er): første viceminister for uddannelse, tidligere rektor for det statstekniske universitet i Brest Fødselsdato: 1972 Køn: mand Nationalitet: belarusisk |
Aliaksandr Bakhanovich var i sin tidligere stilling som rektor for det statstekniske universitet i Brest (en udnævnelse, der blev godkendt af Alexander Lukashenka) ansvarlig for universitetsledelsens beslutning om at bortvise studerende for at deltage i fredelige protester. Beslutningerne om bortvisning blev truffet efter Aliaksandr Lukashenkas opfordring den 27. oktober 2020 til at bortvise universitetsstuderende, der deltager i protester og strejker. I januar 2023 blev Aliaksandr Bakhanovich udnævnt til første viceminister for uddannelse i Republikken Belarus. Han er derfor ansvarlig for undertrykkelsen af civilsamfundet og støtter Lukasjenkoregimet. |
21.6.2021 |
|
118. |
Mikhail Ryhoravich BARAZNA Mikhail Grigorevich BOROZNA |
Міхаіл Рыгоравіч БАРАЗНА Михаил Григорьевич БОРОЗНА |
Rektor for det hviderussiske statslige kunstakademi (BSAA) Fødselsdato: 20.11.1962 Fødested: Rakusheva, Mahileu-/Mogilievregionen/Oblast, det tidligere USSR (det nuværende Hviderusland) Køn: mand Nationalitet: hviderusser |
Mikhail Barazna er i sin stilling som rektor for det hviderussiske statslige kunstakademi (BSAA) ansvarlig for universitetsledelsens beslutning om at bortvise studerende for at deltage i fredelige protester. Beslutningerne om bortvisning blev truffet efter Aliaksandr Lukashenkas opfordring den 27. oktober 2020 til at bortvise universitetsstuderende, der deltager i protester og strejker. Mikhail Barazna er derfor ansvarlig for undertrykkelsen af civilsamfundet og støtter Lukasjenkoregimet. |
21.6.2021 |
|
119. |
Maksim Uladzimiravich RYZHANKOU Maksim Vladimirovich RYZHENKOV |
Максім Уладзіміравіч РЫЖАНКОЎ Максим Владимирович РЫЖЕНКОВ |
Første vicechef i præsidentens kontor Fødselsdato: 19.6.1972 Fødested: Minsk, det tidligere USSR (det nuværende Hviderusland) Køn: mand Nationalitet: hviderusser |
Maksim Ryzhankou er i sin stilling som første vicechef i præsidentens kontor nært knyttet til præsidenten og er ansvarlig for at sikre gennemførelse af præsidentens beføjelser på det indenrigs- og udenrigspolitiske område. Han har i mere end 20 år af sin karriere i statsforvaltningen i Hviderusland haft en række stillinger, herunder i udenrigsministeriet og på forskellige ambassader. Han støtter dermed Lukasjenkoregimet. |
21.6.2021 |
|
120. |
Dzmitry Aliaksandravich LUKASHENKA Dmitry Aleksandrovich LUKASHENKO |
Дзмітрый Аляксандравіч ЛУКАШЭНКА Дмитрий Александрович ЛУКАШЕНКО |
Forretningsmand, formand for præsidentens sportsklub Fødselsdato: 23.3.1980 Fødested: Mogilev/Mahiliou, det tidligere USSR (det nuværende Hviderusland) Køn: mand Nationalitet: hviderusser |
Dzmitry Lukashenka er Aliaksandr Lukashenkas søn og forretningsmand. Han har siden 2005 været formand for præsidentens sportsklub, en statslig offentlig forening, og i 2020 blev han genvalgt til denne stilling. Gennem denne enhed driver han forretning og kontrollerer en række virksomheder. Han var til stede ved Aliaksandr Lukashenkas hemmelige indsættelse i september 2020. Han drager således fordel af og støtter Lukasjenkoregimet. |
21.6.2021 |
|
121. |
Liliya Valereuna LUKASHENKA (SIAMASHKA) Liliya Valerevna LUKASHENKO (SEMASHKO) |
Лiлiя Валер'еўна ЛУКАШЭНКА (СЯМАШКА) Лилия Валерьевна ЛУКАШЕНКО (СЕМАШКО) |
Stilling(er): forretningskvinde, direktør for et kunstgalleri Fødselsdato: 29.10.1979 Køn: kvinde Nationalitet: hviderusser Personligt ID-nummer: 4291079A047PB1 |
Liliya Lukashenka er hustru til Viktar Lukashenka og svigerdatter til Aliaksandr Lukashenka. Hun har været nært knyttet til en række højprofilerede virksomheder, der har draget fordel af Lukasjenkoregimet, herunder Dana Holdings/Dana Astra og koncernen Belkhudozhpromysly. Hun var sammen med sin ægtemand Viktar Lukashenka til stede ved Aliaksandr Lukashenkas hemmelige indsættelse i september 2020. Hun er i øjeblikket direktør for kunstgalleriet Art Chaos. Hendes forretningsaktiviteter fremmes af medier med tilknytning til regimet. Hun drager således fordel af og støtter Lukasjenkoregimet. |
21.6.2021 |
|
122. |
Valeri Valerevich IVANKOVICH Valery Valerevich IVANKOVICH |
Валерый Валер'евіч ІВАНКОВІЧ Валерий Валерьевич ИВАНКОВИЧ |
Generaldirektør for OJSC »MAZ« Fødselsdato: 1971 Fødested: Novopolotsk, Hviderussisk SSR (det nuværende Hviderusland) Køn: mand Nationalitet: hviderusser |
Valeri Ivankavich har i sin stilling som generaldirektør for OJSC »MAZ« ansvaret for sikkerhedsstyrkernes tilbageholdelse af MAZ-ansatte i MAZ' lokaler og for at afskedige MAZ-ansatte, der har deltaget i fredelige protester mod regimet. Han er derfor ansvarlig for undertrykkelsen af civilsamfundet. Han blev af Aliaksandr Lukashenka udnævnt til medlem af den kommission, der fik i opdrag at udarbejde ændringer af Hvideruslands forfatning. Han støtter dermed Lukasjenkoregimet. |
21.6.2021 |
|
123. |
Aliaksandr Yauhenavich SHATROU Alexander (Alexandr) Evgenevich SHATROV |
Аляксандр Яўгенавiч ШАТРОЎ Александр Евгеньевич ШАТРОВ |
Stilling(er): forretningsmand, aktionær i og tidligere leder af Synesis LLC Fødselsdato: 9.11.1978 Fødested: det tidligere USSR (nu Den Russiske Føderation) Køn: mand Nationalitet: russisk og belarusisk Personligt ID-nummer: 3091178A002VF5 |
Alexander Shatrov var i sin stilling som tidligere leder af og tidligere majoritetsaktionær i Synesis LLC ansvarlig for virksomhedens beslutning om at forsyne de belarusiske myndigheder med en overvågningsplatform, Kipod, der kan gennemsøge og analysere videooptagelser og anvende software til ansigtsgenkendelse. Han bidrager således til statsapparatets undertrykkelse af civilsamfundet og den demokratiske opposition. Synesis hævder at være ophørt med at stille Kipodplatformen til rådighed for de belarusiske myndigheder, men ifølge rapporter fra ByPOL anvendes Kipod stadig af statslige sikkerhedsagenturer. Synesis ligger i den højteknologipark, der er oprettet ved dekret fra Aliaksandr Lukashenka, og nyder som sådan talrige fordele, herunder fritagelse for indkomstskat, moms, offshoreafgifter, told mv. Synesis LLC og dens dattervirksomhed Panoptes har draget fordel af deres deltagelse i republikkens sikkerhedsovervågningssystem. Andre virksomheder, som Alexander Shatrov har ejet eller været medejer af, f.eks. BelBet og Synesis Sport, drager også fordel af offentlige kontrakter. Han har fremsat offentlige udtalelser, hvori han kritiserede dem, der protesterer mod Lukasjenkoregimet, og relativiserede manglen på demokrati i Belarus. Han drager således fordel af og støtter Lukasjenkoregimet. Han er fortsat aktionær i Synesis LLC. |
21.6.2021 |
|
124. |
Siarhei Siamionavich TSIATSERYN Sergei Semionovich TETERIN |
Сяргей Сямёнавiч ЦЯЦЕРЫН Сергей Семёнович ТЕТЕРИН |
Stilling(er): forretningsmand, ejer af BelGlobalStart, medejer af VIBEL, tidligere formand for det hviderussiske tennisforbund Fødselsdato: 7.1.1961 Fødested: Minsk, det tidligere USSR (det nuværende Hviderusland) Køn: mand Nationalitet: hviderusser |
Siarhei Tsiatseryn er en af de førende aktive forretningsmænd i Hviderusland med forretningsinteresser inden for distribution af alkoholholdige drikkevarer (gennem sin virksomhed BelGlobalStart), fødevarer og møbler. Han hører til Aliaksandr Lukashenkas inderkreds. I 2019 fik BelGlobalStart mulighed for at påbegynde opførelsen af et forretningscenter med flere funktioner over for præsidentpaladset i Minsk. Han er medejer af virksomheden VIBEL, der sælger reklamer på en række hviderussiske nationale TV-kanaler. Han har været formand for det hviderussiske tennisforbund og tidligere rådgiver for Aliaksandr Lukashenka i sportsspørgsmål. |
21.6.2021 |
|
125. |
►C14 Mikail Safarbekovich GUTSERIEV ◄ |
Микаил (Михаил) Сафарбекович ГУЦЕРИЕВ |
Stilling(er): forretningsmand, aktionær og bestyrelsesformand i Slavkali, bestyrelsesformand for og aktionær i: JSC Mospromstroi, Industrial Financial Group Safmar JSC og LLC Proekt Grad Medlem af bestyrelsen for og aktionær i JSC NKNeftisa Fødselsdato: 9.3.1958 Fødested: Akmolinsk, USSR (det nuværende Kasakhstan) Køn: mand Nationalitet: russisk |
►C14
Mikail Gutseriev er en fremtrædende russisk forretningsmand, ◄ med erhvervsinteresser i Belarus inden for energisektoren, kaliumchlorid, hotel- og restaurationsbranchen og andre sektorer. Han er en langvarig bekendt til Aleksandr Lukasjenko og har i kraft af denne tilknytning opbygget en betydelig formue og indflydelse blandt den politiske elite i Belarus. Safmar, en virksomhed, der er blevet kontrolleret af Mikhail Gutseriev, var det eneste russiske olieselskab, der fortsatte med at levere olie til belarusiske raffinaderier under energikrisen mellem Belarus og Rusland i starten af 2020. |
21.6.2021 |
|
126. |
Aliaksey Ivanavich ALEKSIN Alexei Ivanovich OLEKSIN |
Аляксей Іванавіч АЛЕКСІН Алексей Иванович ОЛЕКСИН |
Forretningsmand, medejer af Bremino Group Fødselsdato: Fødested: Køn: mand Nationalitet: hviderusser |
Aliaksei Aleksin er en af de førende forretningsfolk i Hviderusland med erhvervsinteresser inden for sektorerne olie og energi, fast ejendom, udvikling, logistik, tobak, detailhandel, finans mv. Han har et tæt forhold til Aliaksandr Lukashenka og dennes søn og tidligere nationale sikkerhedsrådgiver, Viktar Lukashenka. Han er aktiv i motorcykelbevægelsen i Hviderusland, en hobby, han deler med Viktar Lukashenka. Hans virksomhed ejer fast ejendom i »Alexandria 2« (Mogilevregionen), der er almindeligt kendt som »præsidentens residens«, hvor Aliaksandr Lukashenka er en hyppig gæst. |
21.6.2021 |
|
|
|
|
|
Han er medejer af Bremino Group, som er initiativtager til og medadministrator af projektet vedrørende den særlige økonomiske zone Bremino-Orsha, der blev oprettet ved præsidentdekret undertegnet af Aliaksandr Lukashenka. Virksomheden har modtaget statsstøtte til at udvikle zonen Bremino-Orsha samt en række finansielle og skattemæssige fordele og andre fordele. Aliaksei Aleksin og andre ejere af Bremino Group har modtaget støtte af Viktar Lukasjenko. |
|
|
|
|
|
|
Virksomhederne »Inter Tobacco« og »Energo-Oil«, som tilhører Aliaksei Aleksin og medlemmer af hans nærmeste familie, fik eneret til at indføre tobaksvarer til Hviderusland på grundlag af et dekret undertegnet af Aliaksandr Lukashenka og modtog statsstøtte til at oprette kioskerne Tabakierka. Han var angivelig involveret i oprettelsen af »GardServis«, den første regeringsgodkendte private militære virksomhed i Hviderusland med rapporterede forbindelser til det hviderussiske sikkerhedsapparat. Han drager derfor fordel af Lukasjenkoregimet. |
|
|
127. |
Aliaksandr Mikalaevich ZAITSAU Alexander (Alexandr) Nikolaevich ZAITSEV |
Аляксандр Мiкалаевiч ЗАЙЦАЎ Александр Николаевич ЗАЙЦЕВ |
Stilling(er): forretningsmand, medejer af Bremino Group og Sohra Group Fødselsdato: 22.11.1976 Fødested: Ruzhany, Brest Oblast, det tidligere USSR (det nuværende Hviderusland) Køn: mand Nationalitet: hviderusser |
Aliaksandr Zaitsau er tidligere assistent hos Viktar Lukashenka, som er søn af og tidligere national sikkerhedsrådgiver for Aliaksandr Lukashenka. Gennem sin adgang til Lukashenkafamilien har Aliaksandr Zaitsau opnået lukrative kontrakter til sine virksomheder. Han har haft tætte forbindelser med Sohra Group, som har fået tilladelse til at eksportere produkter (traktorer og lastbiler) fra statsejede virksomheder til Golfstater og lande i Afrika. Han er også medejer af og formand for rådet for deltagere i Bremino Group. Virksomheden har modtaget statsstøtte til at udvikle zonen Bremino-Orsha samt en række finansielle og skattemæssige fordele og andre fordele. Aliaksandr Zaitsau og andre ejere af Bremino Group har modtaget støtte af Viktar Lukashenka. Han drager således fordel af og støtter Lukasjenkoregimet. |
21.6.2021 |
|
128. |
Ivan Branislavavich MYSLITSKI Ivan Bronislavovich MYSLITSKIY |
Іван Браніслававіч МЫСЛІЦКІ Иван Брониславович МЫСЛИЦКИЙ |
Første vicechef i afdelingen for strafferetlig korrektion i indenrigsministeriet Fødselsdato: 23.10.1976 Fødested: Køn: mand Nationalitet: hviderusser |
Ivan Myslitski er i sin stilling som første vicechef i afdelingen for strafferetlig korrektion i indenrigsministeriet, som har myndighed over detentionsfaciliteterne, ansvarlig for den umenneskelige og nedværdigende behandling, herunder tortur, som borgere, der deltog i fredelige protester, og som blev tilbageholdt i disse detentionsfaciliteter efter præsidentvalget i 2020, blev udsat for i overensstemmelse med Aliaksandr Lukashenkas tale til embedsfolk i indenrigsministeriet. |
21.6.2021 |
|
|
|
|
|
Han har i sin stilling ansvaret for forholdene i hviderussiske fængsler, herunder kategoriseringen af fanger svarende til forskellige former for mishandling og tortur, som de indsatte udsættes for, f.eks. verbale overgreb, isolation som straf, nægtelse af telefonsamtaler og besøg, lemlæstelse, prygl og grov tortur. Han er dermed ansvarlig for alvorlige krænkelser af menneskerettighederne og for undertrykkelsen af civilsamfundet og den demokratiske opposition. |
|
|
129. |
Aleh Mikalaevich, BELIAKOU Oleg Nikolaevich BELIAKOV |
Алег Мiĸалаевiч БЕЛЯКОЎ Олег Ниĸолаевич БЕЛЯКОВ |
Stilling: chef for afdelingen for ideologisk arbejde og personalestøtte i Belarus' indenrigsministerium, tidligere vicechef i afdelingen for strafferetlig korrektion i indenrigsministeriet Fødselsdato: Fødested: Køn: mand Nationalitet: belarusisk |
Aleh Beliakou var i sin tidligere stilling som vicechef i afdelingen for strafferetlig korrektion i indenrigsministeriet, som har myndighed over detentionsfaciliteterne, ansvarlig for den umenneskelige og nedværdigende behandling, herunder tortur, som borgere, der deltog i fredelige protester, og som blev tilbageholdt i disse detentionsfaciliteter efter præsidentvalget i 2020, blev udsat for i overensstemmelse med Aliaksandr Lukashenkas tale til embedsfolk i indenrigsministeriet. Han har i sin stilling ansvaret for forholdene i belarusiske fængsler, herunder kategoriseringen af fanger svarende til forskellige former for mishandling og tortur, som de indsatte udsættes for, f.eks. verbale overgreb, isolation som straf, nægtelse af telefonsamtaler og besøg, lemlæstelse, prygl og grov tortur. Han er dermed ansvarlig for alvorlige krænkelser af menneskerettighederne og for undertrykkelsen af civilsamfundet og den demokratiske opposition. Han er fortsat aktiv i Lukasjenkoregimet som chef for afdelingen for ideologisk arbejde og personalestøtte i Belarus' indenrigsministerium. |
21.6.2021 |
|
130. |
Uladzislau Aliakseevich MANDRYK Vladislav Alekseevich MANDRIK |
Уладзіслаў Аляксеевіч МАНДРЫК Владислав Алексеевич МАНДРИК |
Vicechef i afdelingen for strafferetlig korrektion i indenrigsministeriet Fødselsdato: 4.7.1971 Fødested: Nationalt ID-nummer: 3040771A125PB2, Pasnummer: MP3810311. Køn: mand Nationalitet: hviderusser |
Uladzislau Mandryk er i sin stilling som vicechef i afdelingen for strafferetlig korrektion i indenrigsministeriet, som har myndighed over detentionsfaciliteterne, ansvarlig for den umenneskelige og nedværdigende behandling, herunder tortur, som borgere, der deltog i fredelige protester, og som blev tilbageholdt i disse detentionsfaciliteter efter præsidentvalget i 2020, blev udsat for i overensstemmelse med Aliaksandr Lukashenkas tale til embedsfolk i indenrigsministeriet. |
21.6.2021 |
|
|
|
|
|
Han har i sin stilling ansvaret for forholdene i hviderussiske fængsler, herunder kategoriseringen af fanger svarende til forskellige former for mishandling og tortur, som de indsatte udsættes for, f.eks. verbale overgreb, isolation som straf, nægtelse af telefonsamtaler og besøg, lemlæstelse, prygl og grov tortur. Han er dermed ansvarlig for alvorlige krænkelser af menneskerettighederne og for undertrykkelsen af civilsamfundet og den demokratiske opposition. |
|
|
131. |
Andrei Mikalaevich DAILIDA Andrei Nikolaevich DAILIDA |
Андрэй Мiкалаевiч ДАЙЛIДА Андрей Ниĸолаевич ДАЙЛИДА |
Stilling: chef for bagstøtteafdelingen i Belarus' indenrigsministerium, tidligere vicechef i afdelingen for strafferetlig korrektion i indenrigsministeriet Fødselsdato: 1.7.1974 Fødested: Pasnummer: KH2133825 Køn: mand Nationalitet: belarusisk |
Andrei Dailida var i sin tidligere stilling som vicechef i afdelingen for strafferetlig korrektion i indenrigsministeriet, som har myndighed over detentionsfaciliteterne, ansvarlig for den umenneskelige og nedværdigende behandling, herunder tortur, som borgere, der deltog i fredelige protester, og som blev tilbageholdt i disse detentionsfaciliteter efter præsidentvalget i 2020, blev udsat for i overensstemmelse med Aliaksandr Lukashenkas tale til embedsfolk i indenrigsministeriet. Han har i sin stilling ansvaret for forholdene i belarusiske fængsler, herunder kategoriseringen af fanger svarende til forskellige former for mishandling og tortur, som de indsatte udsættes for, f.eks. verbale overgreb, isolation som straf, nægtelse af telefonsamtaler og besøg, lemlæstelse, prygl og grov tortur. For sit arbejde som vicechef i afdelingen for strafferetlig korrektion i indenrigsministeriet modtog han i december 2020 præsidentens orden for fortjeneste for moderlandet og har derfor draget fordel af Lukasjenkoregimet. Han er dermed ansvarlig for alvorlige krænkelser af menneskerettighederne og for undertrykkelsen af civilsamfundet og den demokratiske opposition. Han er fortsat aktiv i Lukasjenkoregimet som chef for bagstøtteafdelingen i Belarus' indenrigsministerium. |
21.6.2021 |
|
132. |
Aleh Mikalaevich LASHCHYNOUSKI Oleg Nikolaevich LASHCHINOVSKII |
Алег Мікалаевіч ЛАШЧЫНОЎСКІ Олег Николаевич ЛАЩИНОВСКИЙ |
Tidligere vicechef i afdelingen for strafferetlig korrektion i indenrigsministeriet Fødselsdato: 12.5.1963 Fødested: Køn: mand Nationalitet: hviderusser |
Aleh Lashchynouski var i sin tidligere stilling som vicechef i afdelingen for strafferetlig korrektion, som har myndighed over indenrigsministeriets detentionsfaciliteter, ansvarlig for den umenneskelige og nedværdigende behandling, herunder tortur, som borgere, der deltog i fredelige protester, og som blev tilbageholdt i disse detentionsfaciliteter efter præsidentvalget i 2020, blev udsat for i overensstemmelse med Aliaksandr Lukashenkas tale til embedsfolk i indenrigsministeriet. |
21.6.2021 |
|
|
|
|
|
Han havde i sin tidligere stilling ansvaret for forholdene i hviderussiske fængsler og de undertrykkende tiltag, der iværksættes dér, herunder kategoriseringen af fanger svarende til forskellige former for mishandling og tortur, som de indsatte udsættes for, f.eks. verbale overgreb, isolation som straf, nægtelse af telefonsamtaler og besøg, lemlæstelse, prygl og grov tortur. Han er dermed ansvarlig for alvorlige krænkelser af menneskerettighederne og for undertrykkelsen af civilsamfundet og den demokratiske opposition. |
|
|
133. |
Zhana Uladzimirauna BATURYTSKAIA Zhanna Vladimirovna BATURITSKAYA |
Жана Уладзіміраўна БАТУРЫЦКАЯ Жанна Владимировна БАТУРИЦКАЯ |
Chef for direktoratet for straffuldbyrdelse i afdelingen for strafferetlig korrektion i indenrigsministeriet Fødselsdato: 20.4.1972 Fødested: Køn: kvinde Nationalitet: hviderusser |
Zhana Baturitskaia er i sin stilling som chef for direktoratet for straffuldbyrdelse i afdelingen for strafferetlig korrektion i indenrigsministeriet, som har myndighed over detentionsfaciliteterne, ansvarlig for den umenneskelige og nedværdigende behandling, herunder tortur, som borgere, der deltog i fredelige protester, og som blev tilbageholdt i disse detentionsfaciliteter efter præsidentvalget i 2020, blev udsat for i overensstemmelse med Aliaksandr Lukashenkas tale til embedsfolk i indenrigsministeriet. |
21.6.2021 |
|
|
|
|
|
Hun har i sin stilling ansvaret for forholdene i hviderussiske fængsler, herunder kategoriseringen af fanger svarende til forskellige former for mishandling og tortur, som de indsatte udsættes for, f.eks. verbale overgreb, isolation som straf, nægtelse af telefonsamtaler og besøg, lemlæstelse, prygl og grov tortur. Hun er dermed ansvarlig for alvorlige krænkelser af menneskerettighederne og for undertrykkelsen af civilsamfundet og den demokratiske opposition. |
|
|
134. |
Dzmitry Mikalaevich STREBKOU Dmitry Nikolaevich STREBKOV |
Дзмітрый Мікалаевіч СТРЭБКОЎ Дмитрий Николаевич СТРЕБКОВ |
Direktør for fængsel nr. 8 i Zhodino Fødselsdato: 19.3.1977 Fødested: Køn: mand Nationalitet: hviderusser |
Dzmitry Strebkou er i sin stilling som direktør for fængsel nr. 8 i Zhodino ansvarlig for de forfærdelige forhold i fængslet og for den umenneskelige og nedværdigende behandling, herunder tortur, som borgere, der deltog i fredelige protester, og som blev tilbageholdt i denne detentionsfacilitet, herunder i dens midlertidige fængsel, blev udsat for efter præsidentvalget i 2020. Han er dermed ansvarlig for alvorlige krænkelser af menneskerettighederne og for undertrykkelsen af civilsamfundet og den demokratiske opposition. |
21.6.2021 |
|
135. |
Yauhen Andreevich SHAPETSKA Evgeniy Andreevich SHAPETKO |
Яўген Андрэевіч ШАПЕЦЬКА Евгений Андреевич ШАПЕТЬКО |
Leder af Akrestinas isolationscenter for lovovertrædere Fødselsdato: 30.3.1989 Fødested: Minsk, det tidligere USSR (det nuværende Hviderusland) Køn: mand Nationalitet: hviderusser |
Yauhen Shapetska er i sin stilling som leder af Akrestinas isolationscenter for lovovertrædere ansvarlig for de forfærdelige forhold i isolationscentret og for den umenneskelige og nedværdigende behandling, herunder tortur, som borgere, der deltog i fredelige protester, og som blev tilbageholdt i denne detentionsfacilitet, blev udsat for efter præsidentvalget i 2020. Han er dermed ansvarlig for alvorlige krænkelser af menneskerettighederne og undertrykkelsen af civilsamfundet og den demokratiske opposition. |
21.6.2021 |
|
136. |
Ihar Ryhoravich KENIUKH Igor Grigorevich KENIUKH |
Ігар Рыгоравіч КЕНЮХ Игорь Григорьевич КЕНЮХ |
Direktør for Akrestinas midlertidige fængsel Fødselsdato: 21.1.1980 Fødested: Gomelregionen/Oblast, det tidligere USSR (det nuværende Hviderusland) Køn: mand Nationalitet: hviderusser |
Ihar Keniukh er i sin stilling som direktør for Akrestinas midlertidige fængsel ansvarlig for de forfærdelige forhold og for den umenneskelige og nedværdigende behandling, herunder prygl og tortur, som borgere, der blev tilbageholdt i denne detentionsfacilitet, blev udsat for efter præsidentvalget i 2020. |
21.6.2021 |
|
|
|
|
|
Han lagde pres på lægepersonalet for at få fjernet læger, der sympatiserer med demonstranter. Ifølge vidneudsagn fra flere kvinder i rapporten fra »Centre for Promotion of Women's Rights — Her Rights« skete den mest umenneskelige behandling i fængslet i Akrestina i Minsk, hvor politifolk fra OMON var særlig grusomme og gjorde brug af tortur. Han er dermed ansvarlig for alvorlige krænkelser af menneskerettighederne og undertrykkelsen af civilsamfundet og den demokratiske opposition. |
|
|
137. |
Hleb Uladzimiravich DRYL Gleb Vladimirovich DRIL |
Глеб Уладзіміравіч ДРЫЛЬ Глеб Владимирович ДРИЛЬ |
Vicedirektør for Akrestinas midlertidige fængsel Fødselsdato: 12.5.1980 Fødested: Køn: mand Nationalitet: hviderusser |
Hleb Dryl er i sin stilling som vicedirektør for det midlertidige fængsel ansvarlig for de forfærdelige forhold og for den umenneskelige og nedværdigende behandling, herunder prygl og tortur, som borgere, der blev tilbageholdt i denne detentionsfacilitet, blev udsat for efter præsidentvalget i 2020. |
21.6.2021 |
|
|
|
|
|
Ifølge vidneudsagn blev nogle af de kvinder, der var tilbageholdt den 9.-12. august 2020, udsat for hård prygl i fængslerne. Ifølge vidneudsagn fra flere kvinder i rapporten fra »Centre for Promotion of Women's Rights — Her Rights« skete den mest umenneskelige behandling i fængslet i Akrestina i Minsk, hvor politifolk fra OMON var særlig grusomme og gjorde brug af tortur. Han er dermed ansvarlig for alvorlige krænkelser af menneskerettighederne og for undertrykkelsen af civilsamfundet og den demokratiske opposition. |
|
|
138. |
Uladzimir Iosifavich LAPYR Vladimir Yosifovich LAPYR |
Уладзімір Іосіфавіч ЛАПЫР Владимир Иосифович ЛАПЫРЬ |
Vicedirektør for Akrestinas midlertidige fængsel Fødselsdato: 21.8.1977 Fødested: Køn: mand Nationalitet: hviderusser |
Uladzimir Lapyr er i sin stilling som vicedirektør for Akrestinas midlertidige fængsel ansvarlig for de forfærdelige forhold og for den umenneskelige og nedværdigende behandling, herunder prygl og tortur, som borgere, der blev tilbageholdt i denne detentionsfacilitet, blev udsat for efter præsidentvalget i 2020. Ifølge vidneudsagn fra flere kvinder i rapporten fra »Centre for Promotion of Women's Rights — Her Rights« skete den mest umenneskelige behandling i fængslet i Akrestina i Minsk, hvor politifolk fra OMON var særlig grusomme og gjorde brug af tortur. |
21.6.2021 |
|
|
|
|
|
Han er dermed ansvarlig for alvorlige krænkelser af menneskerettighederne og undertrykkelsen af civilsamfundet og den demokratiske opposition. |
|
|
139. |
Aliaksandr Uladzimiravich VASILIUK Alexander (Alexandr) Vladimirovich VASILIUK |
Аляксандр Уладзіміравіч ВАСІЛЮК Александр Владимирович ВАСИЛЮК |
Leder af undersøgelseskomitéens efterforskningshold Fødselsdato: 8.5.1975 Fødested: Køn: mand Nationalitet: hviderusser |
Aliaksandr Vasiliuk er i sin stilling som leder af efterforskningsholdet for undersøgelseskomitéen i Hviderusland ansvarlig for politisk motiverede forfølgelser og tilbageholdelser, særlig af oppositionsmedlemmer af koordineringsrådet, herunder den hviderussiske oppositionsleder Mariya Kalesnikava, som menneskerettighedsorganisationer betragter som politisk fange. Han er også ansvarlig for tilbageholdelse af flere repræsentanter for oppositionsmedierne. Han er derfor ansvarlig for undertrykkelsen af civilsamfundet og den demokratiske opposition. |
21.6.2021 |
|
140. |
Yauhen Anatolevich ARKHIREEU Evgeniy Anatolevich ARKHIREEV |
Яўген Анатольевіч АРХІРЭЕЎ Евгений Анатольевич АРХИРЕЕВ |
Leder af hovedefterforskningsafdelingen, undersøgelseskomitéens centralkontor Fødselsdato: 1.7.1977 Fødested: Køn: mand Nationalitet: hviderusser |
Yauhen Arkhireeu er i sin stilling som leder af hovedefterforskningsafdelingen i undersøgelseskomitéen i Hviderusland ansvarlig for at indlede og efterforske politisk motiverede straffesager, særlig mod oppositionsmedlemmer af koordineringsrådet og andre demonstranter. Sådanne undersøgelser har til formål at intimidere demonstranter og gøre det strafbart at deltage i fredelige protester. Han er derfor ansvarlig for undertrykkelsen af civilsamfundet og den demokratiske opposition. |
21.6.2021 |
|
141. |
Aliaksei Iharavich KAURYZHKIN Alexey Igorovich KOVRYZHKIN |
Аляĸсей Ігаравіч КАЎРЫЖКІН Алеĸсей Игоревич КОВРИЖКИН |
Leder af efterforskningsholdet, hovedefterforskningsafdelingen, undersøgelseskomitéen Fødselsdato: 3.11.1981 Fødested: Bobruisk, det tidligere USSR (det nuværende Hviderusland) Køn: mand Nationalitet: hviderusser |
Aliaksei Kauryzhkin er i sin stilling som leder af efterforskningsholdet for undersøgelseskomitéen i Hviderusland ansvarlig for politisk motiverede forfølgelser og tilbageholdelser, særlig af medlemmer af Viktar Babarikas præsidentkampagne og medlemmer af koordineringsrådet, herunder advokaten Maksim Znak, som menneskerettighedsorganisationer betragter som politisk fange. Han er derfor ansvarlig for undertrykkelsen af civilsamfundet og den demokratiske opposition. |
21.6.2021 |
|
142. |
Aliaksandr Dzmitryevich AHAFONAU Alexander (Alexandr) Dmitrievich AGAFONOV |
Аляксандр Дзмітрыевіч АГАФОНАЎ Александр Дмитриевич АГАФОНОВ |
Første viceleder af hovedefterforskningsafdelingen, undersøgelseskomitéen Fødselsdato: 13.3.1982 Fødested: Køn: mand Nationalitet: hviderusser |
Aliaksandr Ahafonau er i sin stilling som første viceleder af undersøgelseskomitéens hovedefterforskningsafdeling i Hviderusland ansvarlig for politisk motiverede forfølgelser og anholdelser af præsidentkandidaten Siarhei Tsikhanousky, som er oppositionsaktivist og ægtemand til præsidentkandidaten Svetlana Tsikhanouskaya, og andre politiske aktivister, herunder Mikalai Statkevich og Dzmitry Kazlou. Siarhei Tsikhanousky, Dzmitry Kazlou, og Mikalai Statkevich anerkendes som politiske fanger af Viasna, en hviderussisk menneskerettighedsorganisation. |
21.6.2021 |
|
|
|
|
|
Han er derfor ansvarlig for undertrykkelsen af civilsamfundet og den demokratiske opposition. |
|
|
143. |
Kanstantsin Fiodaravich BYCHAK Konstantin Fedorovich BYCHEK |
Канстанцін Фёдаравіч БЫЧАК Константин Фёдорович БЫЧЕК |
Afdelingschef i KGB's efterforskningsafdeling Fødselsdato: 20.9.1985 Fødested: Køn: mand Nationalitet: hviderusser |
Kanstantsin Bychak har i sin stilling som afdelingschef i KGB's efterforskningsafdeling ført tilsyn med den politisk motiverede undersøgelse af præsidentkandidaten Viktar Babarika. Den centrale valgkommission afviste Viktar Babarikas kandidatur. Denne beslutning byggede på en rapport fra KGB og officielle TV-udtalelser fra Kanstantsin Bychak, der erklærede Viktar Babarika skyldig i hvidvask af penge, mens efterforskningerne stadig stod på. |
21.6.2021 |
|
144. |
Andrei Siarheevich BAKACH Andrei Sergeevich BAKACH |
Андрэй Сяргеевiч БАКАЧ Андрей Сергеевич БАКАЧ |
Stilling(er): tidligere chef for Pervomajskijdistriktspolitiet i Minsk første vicechef for afdelingen for indre anliggender i den regionale eksekutivkomité i Grodno-/Hrodnaregionen Fødselsdato: 19.11.1983 Fødested: Minsk, det tidligere USSR (det nuværende Hviderusland) Køn: mand Nationalitet: hviderusser |
I sin tidligere stilling som afdelingschef for indre anliggender i Pervomajskijdistriktsforvaltningen i Minsk var Andrei Bakach ansvarlig for de handlinger, der begås af politistyrkerne fra denne politikreds, og for de handlinger, der begås på politistationen. I hans tid som chef er fredelige demonstranter i Minsk blevet udsat for grusomme, umenneskelige og nedværdigende behandling på politistationen under hans kontrol. Han er dermed ansvarlig for alvorlige krænkelser af menneskerettighederne og undertrykkelsen af civilsamfundet og den demokratiske opposition. Han er fortsat aktiv i Lukasjenkoregimet som første vicechef for afdelingen for indre anliggender i den regionale eksekutivkomité i Grodno-/Hrodnaregionen. |
21.6.2021 |
|
145. |
Aliaksandr Uladzimiravich PALULEKH Aleksandr Vladimirovich POLULEKH |
Аляксандр Уладзіміравіч ПАЛУЛЕХ Александр Владимирович ПОЛУЛЕХ |
Chef for Frunzenskijdistriktspolitiet i Minsk Fødselsdato: 25.6.1979 Fødested: Minsk, det tidligere USSR (det nuværende Hviderusland) Køn: mand Nationalitet: hviderusser |
Aliaksandr Palulekh er i sin stilling som afdelingschef for indre anliggender i Frunzenskijdistriktsforvaltningen i Minsk ansvarlig for den undertrykkelse, der blev ledet af politistyrkerne i dette distrikt mod fredelige demonstranter efter præsidentvalget i 2020, navnlig mishandling, herunder tortur, af fredelige demonstranter, der blev tilbageholdt på politistationen under hans kontrol. Han er dermed ansvarlig for alvorlige krænkelser af menneskerettighederne og undertrykkelsen af civilsamfundet og den demokratiske opposition. |
21.6.2021 |
|
146. |
Aliaksandr Aliaksandravich ZAKHVITSEVICH Aleksandr Aleksandrovich ZAKHVITSEVICH |
Аляксандр Аляксандравіч ЗАХВІЦЭВІЧ Александр Александрович ЗАХВИЦЕВИЧ |
Vicechef for Frunzenskijdistriktspolitiet i Minsk Fødselsdato: 1.1.1977 Fødested: Køn: mand Nationalitet: hviderusser |
Aliaksandr Zakhvitsevich fører i sin stilling som vicechef for distriktspolitiet i Minsk tilsyn med politiet for offentlig sikkerhed og er ansvarlig for den umenneskelige og nedværdigende behandling, herunder tortur, som borgere, der blev tilbageholdt i Frunzenskijdistriktet, blev udsat for efter præsidentvalget i 2020, og for den generelle brutale fremfærd over for fredelige demonstranter i dette distrikt. Embedsmænd under Aliaksandr Zakhvitsevichs tilsyn gjorde brug af tortur mod indsatte. Han er dermed ansvarlig for alvorlige krænkelser af menneskerettighederne og undertrykkelsen af civilsamfundet og den demokratiske opposition. |
21.6.2021 |
|
147. |
Siarhei Uladzimiravich USHAKOU Sergei Vladimirovich USHAKOV |
Сяргей Уладзiмiравiч УШАКОЎ Сергей Владимирович УШАКОВ |
Stilling(er): chef og tidligere vicechef for Frunzenskijdistriktspolitiet i Minsk Fødselsdato: 22.8.1980 Fødested: Minsk, det tidligere USSR (det nuværende Belarus) Køn: mand Nationalitet: belarusisk |
Siarhei Ushakou førte i sin tidligere stilling som vicechef for Frunzenskijdistriktspolitiet i Minsk tilsyn med kriminalpolitiet og var ansvarlig for de handlinger, der blevet begået af hans underordnede, specielt den umenneskelige og nedværdigende behandling, herunder tortur, som borgere, der blev tilbageholdt i Frunzenskijdistriktet, blev udsat for efter præsidentvalget i 2020, og for den generelle brutale fremfærd over for fredelige demonstranter. Embedsmænd under Siarhei Ushakous direkte tilsyn gjorde brug af tortur mod tilbageholdte. Han er dermed ansvarlig for alvorlige krænkelser af menneskerettighederne og undertrykkelsen af civilsamfundet og den demokratiske opposition. Han er i øjeblikket chef for Frunzenskijdistriktspolitiet i Minsk. |
21.6.2021 |
|
148. |
Siarhei Piatrovich ARTSIOMENKA Sergei Petrovich ARTEMENKO / ARTIOMENKO |
Сяргей Пятровіч АРЦЁМЕНКА Сергей Петрович АРТЁМЕНКО |
Vicechef for Pervomajskijdistriktspolitiet i Minsk Fødselsdato: 26.3.1973 Fødested: Køn: mand Nationalitet: hviderusser |
Siarhei Artemenko fører i sin stilling som vicechef for Pervomajskijdistriktspolitiet i Minsk tilsyn med politiet for offentlig sikkerhed og er ansvarlig for den umenneskelige og nedværdigende behandling, herunder tortur, som borgere, der blev tilbageholdt hos Pervomajskijdistriktspolitiet i Minsk, blev udsat for af hans underordnede efter præsidentvalget i 2020, og for den generelle brutale fremfærd over for fredelige demonstranter. Et eksempel er mishandlingen af Maksim Haroshin, en blomsterhandler, der blev anholdt, efter at han forærede blomster til deltagere i kvindemarchen den 13. oktober 2020. Sergei Artemenko lagde pres på borgere for at få dem til ikke at deltage i fredelige demonstrationer. |
21.6.2021 |
|
|
|
|
|
Han er dermed ansvarlig for alvorlige krænkelser af menneskerettighederne og undertrykkelsen af civilsamfundet og den demokratiske opposition. |
|
|
149. |
Aliaksandr Mikhailavich RYDZETSKI Aleksandr Mikhailovich RIDETSKIY |
Аляксандр Міхайлавіч РЫДЗЕЦКІ Александр Михайлович РИДЕЦКИЙ |
Tidligere chef for Oktjabrskijdistriktspolitiet i Minsk, leder af direktoratet for indre sikkerhed i statens kriminaltekniske undersøgelsesudvalg Fødselsdato: 14.8.1978 Fødested: Køn: mand Nationalitet: hviderusser |
Aliandsandr Rydzetski er i sin tidligere stilling som chef for Oktjabrskijdistriktspolitiet i Minsk ansvarlig for den umenneskelige og nedværdigende behandling, herunder tortur, som borgere, der blev tilbageholdt i nævnte distrikt, blev udsat for af hans underordnede efter præsidentvalget i 2020. Han er dermed ansvarlig for alvorlige krænkelser af menneskerettighederne og undertrykkelsen af civilsamfundet og den demokratiske opposition. |
21.6.2021 |
|
150. |
Dzmitry Iauhenevich BURDZIUK Dmitry Evgenevich BURDIUK |
Дзмітрый Яўгеньевіч БУРДЗЮК Дмитрий Евгеньевич БУРДЮК |
Chef for Oktjabrskijdistriktspolitiet, tidligere chef for Partizanskijdistriktspolitiet i Minsk Fødselsdato: 31.1.1980 Fødested: Brestregionen, det tidligere USSR (det nuværende Hviderusland) Køn: mand |
Dzmitry Burdziuk var i sin tidligere stilling som chef for Partizanskijdistriktspolitiet i Minsk ansvarlig for at føre tilsyn med de alvorlige tilfælde med prygl og tortur mod fredelige demonstranter og tilskuere i nævnte distrikt efter præsidentvalget i 2020. I december 2020 blev han udnævnt til chef for Oktjabrskijdistriktspolitiet. Han er dermed ansvarlig for alvorlige krænkelser af menneskerettighederne og undertrykkelsen af civilsamfundet og den demokratiske opposition. |
21.6.2021 |
|
|
|
|
Nationalitet: hviderusser Personligt ID-nummer: 3310180C009PB7 Pasnummer: MP3567896 |
|
|
|
151. |
Vital Vitalevich KAPILEVICH Vitaliy Vitalevich KAPILEVICH |
Віталь Вітальевіч КАПІЛЕВІЧ Виталий Витальевич КАПИЛЕВИЧ |
Chef for Leninskijdistriktspolitiet i Minsk Fødselsdato: 26.11.1988 Fødested: Køn: mand Nationalitet: hviderusser |
Vital Kapilevich er i sin stilling som chef for Leninskijdistriktspolitiet i Minsk ansvarlig for den umenneskelige og nedværdigende behandling, herunder tortur, som borgere tilbageholdt hos Leninskijdistriktspolitiet har været udsat for. De tilbageholdte blev nægtet lægehjælp, og det paramedicinske personale, der ankom, blev intimideret for at forhindre dem i at yde lægehjælp til de tilbageholdte. Han er dermed ansvarlig for alvorlige krænkelser af menneskerettighederne og undertrykkelsen af civilsamfundet. |
21.6.2021 |
|
152. |
Kiryl Stanislavavich KISLOU Kirill Stanislavovich KISLOV |
Кірыл Станіслававіч КІСЛОЎ Кирилл Станиславович КИСЛОВ |
Chef for Zavodskijdistriktspolitiet i Minsk Fødselsdato: 2.1.1979 Fødested: Minsk, det tidligere USSR (det nuværende Hviderusland) Køn: mand Nationalitet: hviderusser |
Kiryl Kislou er i sin stilling som chef for Zavodskijdistriktspolitiet i Minsk ansvarlig for den umenneskelige og nedværdigende behandling, herunder tortur, som borgere tilbageholdt på politistationen har været udsat for. Han er også ansvarlig for sine underordnedes masseundertrykkelse af fredelige demonstranter, journalister, menneskerettighedsaktivister, arbejdere, repræsentanter for den akademiske verden og tilskuere. Han er dermed ansvarlig for alvorlige krænkelser af menneskerettighederne og undertrykkelsen af civilsamfundet. |
21.6.2021 |
|
153. |
Siarhei Aliaksandravich VAREIKA Sergey Aleksandrovich VAREIKO |
Сяргей Аляĸсандравіч ВАРЭЙКА Сергей Алеĸсандрович ВАРЕЙКО |
Chef for Moskovskijdistriktspolitiet i Minsk, tidligere vicechef for Zavodskijdistriktspolitiet i Minsk Fødselsdato: 1.2.1980 Fødested: |
Siarhei Vareika var i sin tidligere stilling som vicechef for Zavodskijdistriktspolitiet ansvarlig for den umenneskelige og nedværdigende behandling, herunder tortur, som borgere tilbageholdt hos Zavodskijdistriktspolitiet blev udsat for efter præsidentvalget i 2020. Han er også ansvarlig for de handlinger, der blev begået af hans underordnede, som deltog i masseundertrykkelse af fredelige demonstranter, journalister, menneskerettighedsaktivister, arbejdere, repræsentanter for den akademiske verden og tilskuere. |
21.6.2021 |
|
|
|
|
Køn: mand Nationalitet: hviderusser |
Den 21. december 2020 blev han udnævnt til chef for Moskovskijdistriktspolitiet i Minsk. Han er dermed ansvarlig for alvorlige krænkelser af menneskerettighederne og undertrykkelsen af civilsamfundet. |
|
|
154. |
Siarhei Feliksavich DUBAVIK Sergey Feliksovich DUBOVIK |
Сяргей Феліĸсавіч ДУБАВІК Сергей Фелиĸсович ДУБОВИК |
Vicechef for Leninskijdistriktspolitiet Fødselsdato: 1.2.1974 Fødested: Køn: mand Nationalitet: hviderusser |
Siarhei Dubavik er i sin stilling som vicechef for Leninskijdistriktspolitiet ansvarlig for den umenneskelige og nedværdigende behandling, herunder tortur, som borgere tilbageholdt hos Leninskijdistriktspolitiet blev udsat for efter præsidentvalget i 2020. De tilbageholdte blev nægtet lægehjælp, og det paramedicinske personale, der ankom, blev intimideret for at forhindre dem i at yde lægehjælp til de tilbageholdte. |
21.6.2021 |
|
|
|
|
|
Han er også ansvarlig for de handlinger, der blev begået af hans underordnede, som deltog i masseundertrykkelse af fredelige demonstranter, journalister, menneskerettighedsaktivister, arbejdere, repræsentanter for den akademiske verden og tilskuere. Han er dermed ansvarlig for alvorlige krænkelser af menneskerettighederne og undertrykkelsen af civilsamfundet og den demokratiske opposition. |
|
|
155. |
Aliaksandr Mechyslavavich ANDRYEUSKI Alexander (Alexandr) Mechislavovich ANDRIEVSKII |
Аляĸсандр Мечыслававіч АНДРЫЕЎСКІ Алеĸсандр Мечиславович АНДРИЕВСКИЙ |
Vicechef for Frunzenskijdistriktspolitiet i Minsk Fødselsdato: 29.4.1982 Fødested: Køn: mand Nationalitet: hviderusser |
Aliaksandr Andryeuski er i sin stilling som vicechef for Frunzenskijdistriktspolitiet i Minsk ansvarlig for den umenneskelige og nedværdigende behandling, herunder tortur, som borgere tilbageholdt hos Frunzenskijdistriktspolitiet blev udsat for efter præsidentvalget i 2020. De tilbageholdte sad på knæ med sænket hoved i flere timer, fik voldsom prygl og blev udsat for strømpistol (taser). Han er dermed ansvarlig for alvorlige krænkelser af menneskerettighederne og undertrykkelsen af civilsamfundet og den demokratiske opposition. |
21.6.2021 |
|
156. |
Vital Mikhailavich MAKRYTSKI Vitalii Mikhailavich MAKRITSKII |
Віталь Міхайлавіч МАКРЫЦКІ Виталий Михайлович МАКРИЦКИЙ |
Vicechef for Oktjabrskijdistriktspolitiet i Minsk (indtil den 17. december 2020). Siden den 17. december 2020 chef for Partizanskijdistriktspolitiet i Minsk Fødselsdato: 17.2.1975 Fødested: Køn: mand Nationalitet: hviderusser |
Vital Makrytski var i sin tidligere stilling som vicechef for Oktjabrskijdistriktspolitiet i Minsk ansvarlig for at føre tilsyn med de alvorlige tilfælde med prygl og tortur mod fredelige demonstranter og tilskuere tilbageholdt hos dette distriktspoliti efter præsidentvalget i 2020. I december 2020 blev han forfremmet til stillingen som chef for Partizanskijdistriktspolitiet i Minsk. Han er dermed ansvarlig for alvorlige krænkelser af menneskerettighederne og undertrykkelsen af civilsamfundet og den demokratiske opposition. |
21.6.2021 |
|
157. |
Yauhen Aliakseevich URUBLEUSKI Evgenii Alekseevich VRUBLEVSKII |
Яўген Аляĸсеевіч УРУБЛЕЎСКІ ЕвгенийАлеĸсеевич ВРУБЛЕВСКИЙ |
Overordnet politiassistent i Akrestinas isolationscenter for lovovertrædere Fødselsdato: 28.1.1966 Fødested: Køn: mand Nationalitet: hviderusser |
I sin stilling som overordnet politiassistent i isolationscentret for lovovertrædere, er Yauhen Urubleuski ansvarlig for den umenneskelige og nedværdigende behandling, herunder tortur, som borgere tilbageholdt i tilbageholdelsescentret har været udsat for. Ifølge vidneudsagn og rapporter i medierne har han personligt deltaget i grove prygl af civile, der blev tilbageholdt i august 2020. Han er derfor ansvarlig for alvorlige krænkelser af menneskerettighederne. |
21.6.2021 |
|
158. |
Mikalai Mikalaevich KARPIANKAU Nikolai Nikolaevich KARPENKOV |
Міĸалай Міĸалаевіч КАРПЯНКОЎ Ниĸолай Ниĸолаевич КАРПЕНКОВ |
Viceindenrigsminister, tidligere chef for hovedafdelingen for bekæmpelse af organiseret kriminalitet og korruption i indenrigsministeriet Fødselsdato: 6.9.1968 Fødested: Minsk, det tidligere USSR (det nuværende Hviderusland) Køn: mand Nationalitet: hviderusser |
Mikalai Karpiankau var i sin stilling som chef for hovedafdelingen for bekæmpelse af organiseret kriminalitet og korruption i indenrigsministeriet ansvarlig for den umenneskelige og nedværdigende behandling, som borgere, der har deltaget i fredelige protester, har været udsat for, og for vilkårlig anholdelse og tilbageholdelse af dem. Adskillige vidneudsagn, billed- og videomateriale tyder på, at gruppen under hans kommando pryglede og anholdt fredelige demonstranter og truede dem med skydevåben. |
21.6.2021 |
|
|
|
|
|
Den 6. september 2020 blev Mikalai Karpiankou filmet, da han med en stav smadrede en glasdør til en café, hvor fredelige demonstranter havde søgt tilflugt, og anholdt dem brutalt. Der er blevet offentliggjort en optagelse, hvor han udtaler, at hans afdeling vil anvende skydevåben mod demonstranter. Han er dermed ansvarlig for alvorlige krænkelser af menneskerettighederne og for undertrykkelse af civilsamfundet og den demokratiske opposition. |
|
|
159. |
Mikhail Viachaslavavich HRYB Mikhail Viacheslavovich GRIB |
Міхаіл Вячаслававіч ГРЫБ Михаил Вячеславович ГРИБ |
Chef for hovedafdelingen for indre anliggender i eksekutivkomitéen i Minsk Fødselsdato: 29.7.1980 Fødested: Minsk, det tidligere USSR (det nuværende Hviderusland) Køn: mand Nationalitet: hviderusser |
Mikhail Hryb var chef for afdelingen for indre anliggender i den regionale eksekutivkomité i Vitebsk fra marts 2019 til oktober 2020, hvorefter han blev udnævnt til chef for hovedafdelingen for indre anliggender i eksekutivkomitéen i Minsk og fik rang som generalmajor for militsen (politistyrker). |
21.6.2021 |
|
|
|
|
|
Han er i denne egenskab ansvarlig for de handlinger, der begås af politistyrkerne i henholdsvis Vitebskregionen indtil oktober 2020 og i Minsk siden oktober 2020, herunder den voldelige undertrykkelse af fredelige demonstranter og de krænkelser af retten til fredelige forsamlinger og ytringsfriheden, der blev begået af politistyrkerne i Vitebsk og Minsk efter det hviderussiske præsidentvalg i 2020. Han er dermed ansvarlig for alvorlige krænkelser af menneskerettighederne og undertrykkelsen af civilsamfundet og den demokratiske opposition. |
|
|
160. |
Viktar Genadzevich KHRENIN Viktor Gennadievich KHRENIN |
Віктар Генадзевіч ХРЭНІН Виктор Геннадиевич ХРЕНИН |
Forsvarsminister Fødselsdato: 1.8.1971 Fødested: Navahrudak/Novogrudek, det tidligere USSR (det nuværende Hviderusland) Køn: mand Nationalitet: hviderusser Rang: Generalløjtnant Hviderussisk pasnummer: KH2594621 |
I sin stilling som Hvideruslands forsvarsminister siden den 20. januar 2020 er Viktar Khrenin ansvarlig for den beslutning, som kommandoen for luftvåbnet og luftforsvarsstyrkerne traf efter Aliaksandr Lukashenkas instrukser, nemlig at sende et militærfly til at eskortere passagerflyet FR4978 til at tvangslande i lufthavnen i Minsk den 23. maj 2021 uden behørig begrundelse. Formålet med denne politisk motiverede beslutning var at anholde og tilbageholde oppositionsjournalisten Raman Pratasevich og Sofia Sapega og er en form for undertrykkelse af civilsamfundet og den demokratiske opposition i Hviderusland. |
21.6.2021 |
|
|
|
|
Personligt ID-nummer: 3010871K003PB1 |
Han har fremsat adskillige offentlige udtalelser, hvor han har erklæret sig rede til at anvende hæren mod fredelige demonstranter i august 2020 og sammenlignet demonstranterne med nazikollaboratører på grund af deres brug af det historiske hvid-rød-hvide flag. Han er derfor ansvarlig for undertrykkelsen af civilsamfundet og den demokratiske opposition i Hviderusland og støtter Lukasjenkoregimet. |
|
|
161. |
Ihar Uladzimiravich HOLUB Igor Vladimirovich GOLUB |
Iгар Уладзiмiравiч ГОЛУБ Игорь Владимирович ГОЛУБ |
Stilling(er): direktør for transport- og kommunikationsministeriets luftfartsafdeling, tidligere kommandør for de væbnede styrkers luftvåben og luftforsvar Fødselsdato: 19.11.1967 Fødested: Chernigov, Chernigovskaya Oblast, det tidligere USSR (det nuværende Ukraine) Køn: mand Nationalitet: belarusisk Rang: Generalmajor Belarusisk pasnummer: KH2187962 Personligt ID-nummer: 3191167E003PB1 |
I sin tidligere stilling som kommandør for de væbnede styrkers luftvåben og luftforsvar var Ihar Holub ansvarlig for den beslutning, som kommandoen for luftvåbnet og luftforsvarsstyrkerne traf efter Aliaksandr Lukashenkas instrukser, nemlig at sende et militærfly til at eskortere passagerflyet FR4978 til at tvangslande i lufthavnen i Minsk den 23. maj 2021 uden behørig begrundelse. Formålet med denne politisk motiverede beslutning var at anholde og tilbageholde oppositionsjournalisten Raman Pratasevich og Sofia Sapega og er en form for undertrykkelse af civilsamfundet og den demokratiske opposition i Belarus. Efter hændelsen afgav Ihar Holub presseerklæringer sammen med direktøren for det belarusiske transportministeriums luftfartsafdeling, Artem Sikorsky, hvor de begrundede de belarusiske luftfartsmyndigheders handlinger. Han er derfor ansvarlig for undertrykkelsen af civilsamfundet og den demokratiske opposition i Belarus og støtter Lukasjenkoregimet. Han er fortsat aktiv i Lukasjenkoregimet som direktør for Belarus' transport- og kommunikationsministeriums luftfartsafdeling. |
21.6.2021 |
|
162. |
Andrei Mikalaevich GURTSEVICH Andrei Nikolaevich GURTSEVICH |
Андрэй Мікалаевіч ГУРЦЕВИЧ Андрей Николаевич ГУРЦЕВИЧ |
Hovedstabschef, første næstkommandør for luftvåbnet Fødselsdato: 27.7.1971 Fødested: Baranovich, Brestregionen/Oblast, det tidligere USSR (det nuværende Hviderusland) Køn: mand Nationalitet: hviderusser Rang: Generalmajor |
I sin stilling som hovedstabschef og første næstkommandør for de væbnede styrkers luftvåben og luftforsvar er Andrei Gurtsevich ansvarlig for den beslutning, som kommandoen for luftvåbnet og luftforsvarsstyrkerne traf efter Aliaksandr Lukashenkas instrukser, nemlig at sende et militærfly til at eskortere passagerflyet FR4978 til at tvangslande i lufthavnen i Minsk den 23. maj 2021 uden behørig begrundelse. |
21.6.2021 |
|
|
|
|
Hviderussisk pasnummer: MP3849920 Personligt ID-nummer: 3270771C016PB2 |
Formålet med denne politisk motiverede beslutning var at anholde og tilbageholde oppositionsjournalisten Raman Pratasevich og Sofia Sapega og er en form for undertrykkelse af civilsamfundet og den demokratiske opposition i Hviderusland. Efter hændelsen afgav han pressemeddelelser, hvor han begrundede de hviderussiske myndigheders handlinger. Han er derfor ansvarlig for undertrykkelsen af civilsamfundet og den demokratiske opposition i Hviderusland og støtter Lukasjenkoregimet. |
|
|
163. |
Leanid Mikalaevich CHURO Leonid Nikolaevich CHURO |
Леанiд Мiкалаевiч ЧУРО Леонид Николаевич ЧУРО |
Stilling(er): formand for det republikanske skakforbund – den offentlige forening »Belarusian Chess Federation«, tidligere generaldirektør for den statsejede virksomhed BELAERONAVIGATSIA Fødselsdato: 8.7.1956 Køn: mand Nationalitet: belarusisk Belarusisk pasnummer: P4289481 Personligt ID-nummer: 3080756A068PB5 |
I sin tidligere stilling som generaldirektør for den statsejede virksomhed BELAERONAVIGATSIA var Leanid Churo ansvarlig for den belarusiske flyvekontrol. Han har derfor ansvaret for at omdirigere passagerflyet FR4978 til lufthavnen i Minsk den 23. maj 2021 uden behørig begrundelse. Formålet med denne politisk motiverede beslutning var at anholde og tilbageholde oppositionsjournalisten Raman Pratasevich og Sofia Sapega og er en form for undertrykkelse af civilsamfundet og den demokratiske opposition i Belarus. Han er derfor ansvarlig for undertrykkelsen af civilsamfundet og den demokratiske opposition. Han er fortsat aktiv i Lukasjenkoregimet som formand for det republikanske skakforbund – den offentlige forening »Belarusian Chess Federation«. |
21.6.2021 |
|
164. |
Aliaksei Mikalaevich AURAMENKA Alexey Nikolaevich AVRAMENKO |
Аляксей Мікалаевіч АЎРАМЕНКА Алексей Николаевич АВРАМЕНКО |
Transport- og kommunikationsminister Fødselsdato: 11.5.1977 Fødested: Minsk, det tidligere USSR (det nuværende Hviderusland) Køn: mand Nationalitet: hviderusser Hviderussisk pasnummer: MP3102183 Personligt ID-nummer: 3110577A020PB2 |
Aliaksei Auramenka er i sin stilling som Hvideruslands transport- og kommunikationsminister ansvarlig for statsforvaltningen inden for civil luftfart og tilsynet med flyvekontrollen. Han har derfor ansvaret for at omdirigere passagerflyet FR4978 til lufthavnen i Minsk den 23. maj 2021 uden behørig begrundelse. Formålet med denne politisk motiverede beslutning var at anholde og tilbageholde oppositionsjournalisten Raman Pratasevich og Sofia Sapega og er en form for undertrykkelse af civilsamfundet og den demokratiske opposition i Hviderusland. Han er derfor ansvarlig for undertrykkelsen af civilsamfundet og den demokratiske opposition. |
21.6.2021 |
|
165. |
Artsiom Igaravich SIKORSKI Artem Igorevich SIKORSKIY |
Арцём Iгаравiч СIКОРСКI Артем Игоревич СИКОРСКИЙ |
Stilling(er): generaldirektør for den statsejede virksomhed BELAERONAVIGATSIA, tidligere direktør for transport- og kommunikationsministeriets luftfartsafdeling Fødselsdato: 1983 Fødested: Soligorsk, Minskregionen/Oblast, tidligere USSR (det nuværende Belarus) Køn: mand Nationalitet: belarusisk Belarusisk pasnummer: MP3785448 Personligt ID-nummer: 3240483A023PB7 |
Artsiom Sikorski var i sin tidligere egenskab af direktør for Belarus' transport- og kommunikationsministeriums luftfartsafdeling ansvarlig for statsforvaltningen inden for civil luftfart og tilsynet med flyvekontrollen. Han har derfor ansvaret for at omdirigere passagerflyet FR4978 til Minsk den 23. maj 2021 uden behørig begrundelse. Formålet med denne politisk motiverede beslutning var at anholde og tilbageholde oppositionsjournalisten Raman Pratasevich og Sofia Sapega og er en form for undertrykkelse af civilsamfundet og den demokratiske opposition i Belarus. Efter hændelsen afgav han presseerklæringer sammen med kommandøren for de væbnede styrkers luftvåben og luftforsvar i Republikken Belarus, Ihar Holub, hvor de begrundede de belarusiske luftfartsmyndigheders handlinger. Han er derfor ansvarlig for undertrykkelsen af civilsamfundet og den demokratiske opposition og støtter Lukasjenkoregimet. Han er fortsat aktiv i Lukasjenkoregimet som generaldirektør for den statsejede virksomhed BELAERONAVIGATSIA. |
21.6.2021 |
|
166. |
Aleh Siarheevich HAIDUKEVICH Oleg Sergeevich GAIDUKEVICH |
Алег Сяргеевіч ГАЙДУКЕВIЧ Олег Сергеевич ГАЙДУКЕВИЧ |
Stilling(er): næstformand for det stående udvalg om internationale anliggender i Repræsentanternes Hus i Nationalforsamlingen, medlem af Nationalforsamlingens delegation for kontakter med Europarådets Parlamentariske Forsamling, formand for det liberale demokratiske parti i Belarus Fødselsdato: 26.3.1977 Fødested: Minsk, USSR (det nuværende Belarus) Køn: mand Nationalitet: belarusisk Personligt ID-nummer: 3260377A081PB9 Pasnummer: MP2663333 |
Aleh Haidukevich er næstformand for det stående udvalg om internationale anliggender i Repræsentanternes Hus i Nationalforsamlingen og medlem af Nationalforsamlingens delegation for kontakter med Europarådets Parlamentariske Forsamling. Han har fremsat offentlige udtalelser, hvor han udtrykker tilfredshed med omdirigeringen af passagerflyet FR4978 til Minsk den 23. maj 2021. Formålet med denne politisk motiverede beslutning, der blev truffet uden behørig begrundelse, var at anholde og tilbageholde oppositionsjournalisten Raman Pratasevich og Sofia Sapega og er en form for undertrykkelse af civilsamfundet og den demokratiske opposition i Belarus. Aleh Haidukevich har desuden fremsat offentlige udtalelser, hvor han antyder, at belarusiske oppositionsledere kan tilbageholdes i udlandet og transporteres til Belarus i bagagerummet, og støtter dermed sikkerhedsstyrkernes aktuelle hårde fremfærd mod den belarusiske demokratiske opposition og journalister. Aleh Haidukevich er formand for det liberale demokratiske parti i Belarus, som støtter Lukasjenko. Han støtter dermed Lukasjenkoregimet. |
21.6.2021 |
|
|
|
|
Køn: mand Nationalitet: hviderusser Personligt ID-nummer: 3260377A081PB9 Pasnummer: MP2663333 |
Aleh Haidukevich har desuden fremsat offentlige udtalelser, hvor han antyder, at hviderussiske oppositionsledere kan tilbageholdes i udlandet og transporteres til Hviderusland »i bagagerummet«, og støtter dermed sikkerhedsstyrkernes aktuelle hårde fremfærd mod den hviderussiske demokratiske opposition og journalister. Han støtter dermed Lukasjenkoregimet. |
|
|
167. |
Ihar Anatolevich KRUCHKOU Igor Anatolevich KRUCHKOV |
Ігар Анатольевіч КРУЧКОЎ Игорь Анатольевич КРЮЧКОВ |
Chef for specialstyrkernes særlige tjeneste for aktive foranstaltninger (ASAM) under statsgrænsekomitéen Fødselsdato: 13.4.1976 Køn: mand Nationalitet: belaruser Personligt ID-nummer: 3130476M077PB6 |
I sin stilling som leder af specialstyrkernes særlige tjeneste for aktive foranstaltninger (ASAM) under statsgrænsekomitéen er Ihar Kruchkou ansvarlig for handlinger begået af styrker under hans ledelse, som er involveret i fysisk transport af migranter fra Belarus til grænsen mellem Belarus og EU-medlemsstaterne. ASAM opkræver penge for grænsepassagen fra de transporterede migranter. Disse handlinger foregår som led i »Operation Gate«. Han bidrager dermed til Lukasjenkoregimets aktiviteter, der letter ulovlig passage af Unionens ydre grænser. |
2.12.2021 |
|
168. |
Anatol Piatrovich LAPO Anatoliy Petrovich LAPPO |
Анатоль Пятровiч ЛАПО/ЛАППО Анатолии Петрович ЛАППО |
Stilling(er): tidligere generalløjtnant og formand for Republikken Belarus' statsgrænsekomité (udnævnt den 29. december 2016), chef for de statsgrænsedelegerede Fødselsdato: 24.5.1963 Fødested: Kulakovka, Mogilevregionen/Oblast, det tidligere USSR (det nuværende Belarus) Køn: mand Nationalitet: belarusisk Pasnummer: MP4098888 Personligt ID-nummer: 3240563K033PB5 |
I sin tidligere stilling som chef for statsgrænsekomitéen var Anatol Lapo ansvarlig for handlinger foretaget af grænsekontrolorganer under hans ledelse, hvis grænsevagter ifølge foreliggende dokumentation har ledt, ført eller tvunget migranter til ulovligt at passere grænsen mellem Belarus og EU-medlemsstaterne, og hvis bevidste undladelse med hensyn til at varetage deres opgaver korrekt letter migranters forsøg på at krydse den pågældende grænse. Han er dermed ansvarlig for at tilrettelægge Lukasjenkoregimets aktiviteter, der letter ulovlig passage af Unionens ydre grænser. Han blev overført til militærreserven i maj 2023. |
2.12.2021 |
|
169. |
Kanstantsin Henadzevich MOLASTAU Konstantin Gennadevich MOLOSTOV |
Канстанцiн Генадзьевiч МОЛАСТАЎ Константин Геннадьевич МОЛОСТОВ |
Stilling(er): oberst, formand for statsgrænsekomitéen, tidligere chef for Grodnogrænsegruppen (udnævnt den 1. oktober 2014), militær enhed 2141, statsgrænsedelegeret Fødselsdato: 30.5.1970 Fødested: Krasnoarmeysk, Saratovregionen, Den Russiske Føderation Køn: mand Nationalitet: belarusisk Pasnummer: KH2479999 Personligt ID-nummer: 3300570K025PB3 |
I sin tidligere stilling som chef for Grodnogrænsegruppen var Kanstantsin Molastau ansvarlig for handlinger foretaget af grænsevagter under hans ledelse. Grodnogrænsegruppens bevidste undladelse med hensyn til at varetage sine opgaver korrekt letter migranters forsøg på at krydse grænsen til EU-medlemsstaterne. Han bidrager dermed til Lukasjenkoregimets aktiviteter, der letter ulovlig passage af Unionens ydre grænser. Han blev udnævnt af Lukasjenko til formand for statsgrænsekomitéen. |
2.12.2021 |
|
170. |
Pavel Mikalaevich KHARCHANKA Pavel Nikolaevich KHARCHENKO |
Павел Мікалаевіч ХАРЧАНКА Павел Николаевич ХАРЧЕНКО |
Chef for Polotskgrænseafdelingen Fødselsdato: 29.3.1981 Fødested: Chita, tidligere USSR (nu Den Russiske Føderation) Køn: mand Nationalitet: belaruser |
I sin stilling som chef for Polotskgrænseafdelingen er Pavel Kharchanka ansvarlig for handlinger foretaget af grænsevagter under hans ledelse. Polotskgrænseafdelingens bevidste undladelse med hensyn til at varetage sine opgaver korrekt letter migranters forsøg på at krydse grænsen til EU-medlemsstaterne. Han bidrager dermed til Lukasjenkoregimets aktiviteter, der letter ulovlig passage af Unionens ydre grænser. |
2.12.2021 |
|
171. |
Ihar Mikalaevich GUTNIK Igor Nikolaevich GUTNIK |
Iгар Мiкалаевiч ГУТНIК Игорь Николаевич ГУТНИК |
Stilling(er): oberst, næstformand for statsgrænsekomitéen, tidligere chef for Brestgrænsegruppen Fødselsdato: 17.12.1974 Fødested: landsbyen Zabolotye, Smolevichidistriktet, Minskregionen/Oblast, det tidligere USSR (det nuværende Belarus) Adresse: 90 Heroes of Defense of the Brest Fortress St., 224018, Brest, Belarus Køn: mand Nationalitet: belarusisk Pasnummer: BM1962867 |
I sin tidligere stilling som chef for Brestgrænsegruppen var Ihar Gutnik, der i 2018 blev deputeret ved regionalrådet i Brest som en af Lukasjenkas loyale støtter, ansvarlig for handlingerne foretaget af grænsevagterne under hans ledelse. Brestgrænsegruppens bevidste undladelse med hensyn til at varetage sine opgaver korrekt letter migranters forsøg på at krydse grænsen til EU-medlemsstaterne. Han bidrager dermed til Lukasjenkoregimets aktiviteter, der letter ulovlig passage af Unionens ydre grænser. Han blev udnævnt af Lukasjenko til næstformand for statsgrænsekomitéen. |
2.12.2021 |
|
172. |
Aliaksandr Barysavich DAVIDZIUK Aleksandr Borisovich DAVIDIUK |
Аляксандр Барысавіч ДАВІДЗЮК Александр Борисович ДАВИДЮК |
Oberst, chef for Lidagrænseafdelingen, militær enhed 1234 (udnævnt den 27. september 2016), statsgrænserepræsentant Medlem af Lidadistriktets råd for deputerede, 28. forsamling (tiltrådte den 2. februar 2018) Fødselsdato: 4.5.1973 Fødested: Novograd-Volynsky, Zhytomyrregionen, tidligere USSR (nu Ukraine) Køn: mand Nationalitet: belaruser Pasnummer: KH2613034 Personligt ID-nummer: 3040573E050PB7 |
I sin stilling som chef for Lidagrænseafdelingen er Aliaksandr Davidziuk ansvarlig for handlinger foretaget af grænsevagter under hans ledelse. Lidagrænseafdelingens bevidste undladelse med hensyn til at varetage sine opgaver korrekt letter migranters forsøg på at krydse grænsen til EU-medlemsstaterne. Han bidrager dermed til Lukasjenkoregimets aktiviteter, der letter ulovlig passage af Unionens ydre grænser. |
2.12.2021 |
|
173. |
Maksim Viktaravich BUTRANETS Maxim Viktorovich BUTRANETS |
Максiм Вiктаравiч БУТРАНЕЦ Максим Викторович БУТРАНЕЦ |
Stilling(er): chef for Brestgrænsegruppen, tidligere chef for Smorgongrænsegruppen, militær enhed 2044 (udnævnt i marts 2018), statsgrænsedelegeret Fødselsdato: 12.12.1978 Fødested: det tidligere USSR (nu Den Russiske Føderation) Køn: mand Nationalitet: belarusisk |
I sin tidligere stilling som chef for Smorgongrænsegruppen var Maksim Butranets ansvarlig for handlinger foretaget af grænsevagter under hans ledelse. Smorgongrænsegruppens bevidste undladelse med hensyn til at varetage sine opgaver korrekt letter migranters forsøg på at krydse grænsen til EU-medlemsstaterne. Maksim Butranets erklærede desuden, at antallet af migranter ved den belarusisk-litauiske grænse forblev på det sædvanlige niveau trods den betydelige stigning, der blev observeret på den litauiske side. Han bidrager dermed til Lukasjenkoregimets aktiviteter, der letter ulovlig passage af Unionens ydre grænser. Han blev udnævnt til chef for Brestgrænsegruppen. |
2.12.2021 |
|
174. |
Anatol Anatolyevich GLAZ Anatoliy Anatolyevich GLAZ |
Анатоль Анатольевіч ГЛАЗ Анатолий Анатольевич ГЛАЗ |
Chef for afdelingen for information og digitalt diplomati (talsperson), udenrigsministeriet i Belarus Fødselsdato: 31.7.1982 Køn: mand Nationalitet: belaruser |
Anatol Glaz har været chef for afdelingen for information og digitalt diplomati og talsperson for udenrigsministeriet i Belarus siden den 11. juni 2018. Han kom i denne egenskab med en række offentlige erklæringer til støtte for Lukasjenkoregimets politik i dets seneste forsøg på at lette ulovlig passage af EU-medlemsstaternes ydre grænser. Han forsvarede også offentligt tvangslandingen af passagerflyet FR4978 i lufthavnen i Minsk den 23. maj 2021 uden behørig begrundelse. Formålet med denne politisk motiverede beslutning var at anholde og tilbageholde oppositionsjournalisten Raman Pratasevich og Sofia Sapega og er en form for undertrykkelse af civilsamfundet og den demokratiske opposition i Belarus. Han støtter dermed Lukasjenkoregimet. |
2.12.2021 |
|
175. |
Siarhei Aliaksandravich EPIKHAU Sergei Aleksandrovich EPIKHOV |
Сяргей Аляксандравіч ЕПІХАЎ Сергей Александрович ЕПИХОВ |
Dommer ved regionalretten i Minsk Fødselsdato: 16.5.1966 Adresse: 38 Timoshenko St., apt. 198, Minsk, Belarus 59 L. Tolstoy St., apt. 80, Vileika, Belarus; 14 Kedyshko St., apt. 11, Minsk, Belarus Køn: mand Nationalitet: belaruser Personligt ID-nummer: 3160566B046PB4 |
I sin stilling som dommer ved regionalretten i Minsk er Siarhei Epikhau ansvarlig for politisk motiverede afgørelser mod oppositionsledere og aktivister, navnlig domfældelsen af Maria Kolesnikova og Maksim Znak, der betragtes som politiske fanger af menneskerettighedsorganisationerne. Krænkelser af retten til forsvar og retten til en retfærdig rettergang blev rapporteret under de retssager, som blev gennemført under hans tilsyn. Han er dermed ansvarlig for alvorlige krænkelser af menneskerettighederne og alvorlig underminering af retsstatsprincippet samt for undertrykkelsen af civilsamfundet og den demokratiske opposition. |
2.12.2021 |
|
176. |
Ihar Viachaslavavich LIUBAVITSKI Igor Viacheslavovich LIUBOVITSKI |
Ігар Вячаслававіч ЛЮБАВІЦКІ Игорь Вячеславович ЛЮБОВИЦКИЙ |
Dommer ved Republikken Belarus' øverste domstol Fødselsdato: 21.7.1983 Adresse: Vogel 1K St., apt. 17, Minsk, Belarus Køn: mand Nationalitet: belaruser Personligt ID-nummer: 3210783C002PB2 |
I sin stilling som dommer ved Republikken Belarus' højesteret er Ihar Liubavitski ansvarlig for politisk motiverede afgørelser mod oppositionsledere, aktivister og journalister, navnlig domfældelsen af oppositionens præsidentkandidat Viktar Babarika, der betragtes som politisk fange af menneskerettighedsorganisationerne. Han er dermed ansvarlig for alvorlige krænkelser af menneskerettighederne og alvorlig underminering af retsstatsprincippet samt for undertrykkelsen af civilsamfundet og den demokratiske opposition. |
2.12.2021 |
|
177. |
Siarhei Siarheevich GIRGEL Sergei Sergeevich GIRGEL |
Сяргей Сяргеевіч ГIРГЕЛЬ Сергей Сергеевич ГИРГЕЛЬ |
Senioranklager ved rigsadvokatens afdeling for offentlig retsforfølgning Fødselsdato: 16.6.1978 Adresse: 16 Lidskaya St., apt. 165, Minsk, Belarus Køn: mand Nationalitet: belaruser Personligt ID-nummer: 3160678H018PB5 |
I sin stilling som senioranklager ved rigsadvokatens afdeling for offentlig retsforfølgning har Siarhei Girgel repræsenteret Lukasjenkoregimet i politisk motiverede sager mod oppositionsledere og medlemmer af civilsamfundet. Han har navnlig rejst tiltale mod oppositionens præsidentkandidat Viktar Babarika, der anerkendes som politisk fange af menneskerettighedsorganisationerne. Siarhei Girgel har vedvarende anmodet dommeren om lange fængselsstraffe. Han er dermed ansvarlig for alvorlige krænkelser af menneskerettighederne og alvorlig underminering af retsstatsprincippet samt undertrykkelsen af civilsamfundet og den demokratiske opposition. |
2.12.2021 |
|
178. |
Valiantsina Genadzeuna KULIK Valentina Gennadevna KULIK |
Валянціна Генадзьеўна КУЛІК Валентина Геннадьевна КУЛИК |
Dommer ved Republikken Belarus' øverste domstol Fødselsdato: 15.1.1960 Adresse: 54 Angarskaya St., apt. 48, Minsk, Belarus Køn: kvinde Nationalitet: belaruser Personligt ID-nummer: 4150160A119PB2 |
Valiantsina Kulik er i sin stilling som dommer ved Republikken Belarus' øverste domstol ansvarlig for politisk motiverede afgørelser mod aktivister og oppositionsledere. Navnlig afviste hun Viktar Babarikas klage med henblik på at indlede en civil sag baseret på hans klager over den centrale valgkommissions afgørelse om at nægte ham registrering som præsidentkandidat. Hun er dermed ansvarlig for alvorlige krænkelser af menneskerettighederne og alvorlig underminering af retsstatsprincippet samt undertrykkelsen af civilsamfundet og den demokratiske opposition. |
2.12.2021 |
|
179. |
Andrei Andreevich PRAKAPUK Andrey Andreevich PROKOPUK |
Андрэй Андрэевiч ПРАКАПУК Андрей Андреевич ПРОКОПУК |
Stilling: direktør for det republikanske enhedsforetagende »Brest Center for Standardisering, Metrologi og Certificering«, tidligere vicedirektør i afdelingen for finansiel efterforskning i den statslige kontrolkomité i Republikken Belarus Oberst i det økonomiske politi Fødselsdato: 22.7.1973 Fødested: Kobrin, Brestregionen, Belarus Adresse: 22 Mira St., apt. 88, Priluki, Minskregionen, Belarus Køn: mand Nationalitet: belarusisk Personligt ID-nummer: 3220773C061PB1 |
Andrei Prakapuk var i sin tidligere stilling som vicedirektør i afdelingen for finansiel efterforskning i den statslige kontrolkomité i Republikken Belarus ansvarlig for politisk motiverede kampagner i den pågældende afdeling mod journalister og uafhængige belarusiske medier. Han godkendte personligt en afgørelse om ransagning af det uafhængige medie TUT.bys lokaler og indledte en retssag mod TUT.by og de ansatte journalister ved TUT.by samt blokerede adgangen til webstedet TUT.by. Han er dermed ansvarlig for alvorlige krænkelser af menneskerettighederne og undertrykkelsen af civilsamfundet og den demokratiske opposition samt for alvorligt at underminere retsstatsprincippet. Han er fortsat aktiv i Lukasjenkoregimet som direktør for det republikanske enhedsforetagende »Brest Center for Standardisering, Metrologi og Certificering«. |
2.12.2021 |
|
180. |
Ihar Anatolevich MARSHALAU Igor Anatolevich MARSHALOV |
Ігар Анатольевіч МАРШАЛАЎ Игорь Анатольевич МАРШАЛОВ |
Viceformand for den statslige kontrolkomité, direktør for afdelingen for finansiel efterforskning i den statslige kontrolkomité Generalmajor i det økonomiske politi Fødselsdato: 12.1.1972 Fødested: Shkolv, Mogilevregionen/Oblast, det tidligere USSR (nu Belarus) Adresse: 15 Shchukina St., Minsk, Belarus; 43A Franciska St., apt. 41, Minsk, Belarus Køn: mand Nationalitet: belaruser Personligt ID-nummer: 3120172H018PB4 |
Ihar Marshalau er viceformand for den statslige kontrolkomité og direktør for afdelingen for finansiel efterforskning i den statslige kontrolkomité. Han er i den stilling ansvarlig for at indlede den politisk motiverede sag om skattesvig mod mediet TUT.by, som angiveligt byggede på artikel 243 i Republikken Belarus' straffelov, hvilket udgør en trussel mod mediefriheden i Belarus. Han er også ansvarlig for de ransagninger, der blev foretaget i maj 2021 på TUT.by's kontor i Minsk, på regionale kontorer og i flere TUT.by-ansattes hjem. Han er ligeledes ansvarlig for tilbageholdelse af medlemmer af Belarus Press Club i december 2020, ransagning og konfiskation af genstande på kontoret for Rights of People with Disabilities, herunder den voldelige afhøring af Aleh Hrableuski og Syarhei Drazdouski i januar 2021, tilbageholdelse af og skattesvigsigtelse mod medlem af koordineringsrådet Liliya Ulasava samt ransagninger og tilbageholdelse blandt de ansatte i softwarevirksomheden PandaDoc, der stod for initiativet »Protect Belarus«, i september 2021. Han er dermed ansvarlig for alvorlige krænkelser af menneskerettighederne og undertrykkelsen af civilsamfundet og den demokratiske opposition samt for alvorligt at underminere retsstatsprincippet. |
2.12.2021 |
|
181. |
Hanna Mikhailauna SAKALOUSKAYA Anna Mikhaylovna SOKOLOVSKAYA |
Ганна Міхайлаўна САКАЛОЎСКАЯ Анна Михайловна СОКОЛОВСКАЯ |
Dommer ved retsvæsenets kollegium for civile sager ved den øverste domstol Fødselsdato: 18.9.1955 Adresse: 22 Surhanava St., apt. 1, Minsk, Belarus Køn: kvinde Nationalitet: belaruser Personligt ID-nummer: 4180955A015P80 |
Hanna Sakalouskaya er i sin stilling som dommer ved Republikken Belarus' øverste domstol ansvarlig for den politisk motiverede afgørelse om at afvikle Belarus' PEN Center – en belarusisk civilsamfundsorganisation. Hun er ligeledes ansvarlig for en politisk motiveret afgørelse, som gik forud for afviklingen af den belarusiske Helsinkikomité (BHC), da hun den 2. september 2021 afviste klagen fra BHC vedrørende den advarsel, som var rettet til BHC fra det belarusiske justitsministerium. Hun er dermed ansvarlig for alvorlige krænkelser af menneskerettighederne og alvorlig underminering af retsstatsprincippet samt undertrykkelsen af civilsamfundet og den demokratiske opposition. |
2.12.2021 |
|
182. |
Marat Siarheevich MARKAU Marat Sergeevich MARKOV |
Марат Сяргеевіч МАРКАЎ Марат Сергеевич МАРКОВ |
Bestyrelsesformand for den statskontrollerede TV-kanal ONT, vært for programmet »Markov: Nothing Personal« Fødselsdato: 1.5.1969 Fødested: Luninets, det tidligere USSR (nu Belarus) Køn: mand Nationalitet: belaruser |
Marat Markau er bestyrelsesformand for den statskontrollerede TV-kanal ONT og vært for programmet »Markov: Nothing Personal«. Han har i denne stilling beredvilligt givet den belarusiske offentlighed falske oplysninger om valgresultatet, protesterne og de statslige myndigheders undertrykkelse samt omstændighederne vedrørende tvangslandingen af passagerflyet FR4978 i lufthavnen i Minsk den 23. maj 2021 uden behørig begrundelse. Han er direkte ansvarlig for den måde, hvorpå kanalen ONT præsenterer oplysninger om situationen i landet, og yder dermed støtte til myndighederne, herunder Aleksandr Lukasjenka. Han støtter dermed Lukasjenkoregimet. Marat Markov gennemførte det første tvangsinterview med Raman Pratasevich, efter at Pratasevich blev tilbageholdt og ifølge flere rapporter tortureret af de belarusiske myndigheder. Marat Markov truede og intimiderede ligeledes ONT-ansatte, der strejkede efter det svigagtige præsidentvalg i 2020 og myndighedernes hårde fremfærd. Han er derfor ansvarlig for undertrykkelsen af civilsamfundet og den demokratiske opposition. |
2.12.2021 |
|
183. |
Dzmitry Siarheevich KARSIUK Dmitriy Sergeevich KARSIUK |
Дзмітрый Сяргеевіч КАРСЮК Дмитрий Сергеевич КАРСЮК |
Dommer i den centrale distriktsret i Minsk Fødselsdato: 7.7.1995 Køn: mand Nationalitet: belaruser |
Dzmitriy Karsiuk er i sin stilling som dommer i den centrale distriktsret i Minsk ansvarlig for talrige politisk motiverede afgørelser mod fredelige demonstranter, navnlig domfældelsen af Yahor Viarshynin, Pavel Lukoyanov, Artsiom Sakovich og Mikalai Shemetau, som betragtes som politiske fanger af den belarusiske menneskerettighedsorganisation Viasna. Han har idømt personer en straf, der skal afsones i en fangelejr, i et fængsel eller under husarrest, for at deltage i fredelige protester, lave opslag på de sociale medier, anvende Belarus' hvid-rød-hvide flag og for på anden måde at udøve de borgerlige frihedsrettigheder. Han er dermed ansvarlig for alvorlige krænkelser af menneskerettighederne og alvorlig underminering af retsstatsprincippet samt undertrykkelsen af civilsamfundet og den demokratiske opposition. |
2.12.2021 |
|
184. |
Ihar Vasilievich KARPENKA Igor Vasilievich KARPENKO |
Iгар Васiльевiч КАРПЕНКА Игорь Васильевич КАРПЕНКО |
Stilling(er): formand for den centrale kommission i Republikken Belarus om valg og afholdelse af folkeafstemninger i republikken Fødselsdato: 28.4.1964 Køn: mand Nationalitet: belarusisk |
I sin stilling som formand for den centrale kommission i Republikken Belarus om valg og afholdelse af folkeafstemninger i republikken siden den 13. december 2021 var Ihar Karpenka ansvarlig for tilrettelæggelsen og afholdelsen af folkeafstemningen om forfatningen den 27 februar 2022, som ikke lever op til de internationale standarder for retsstatsprincippet, demokrati og menneskerettigheder og ikke overholder de kriterier, der er fastsat af Venedigkommissionen. Navnlig var udarbejdelsesprocessen ikke gennemsigtig og inddrog ikke civilsamfundet eller den demokratiske opposition i eksil. Han er derfor ansvarlig for den alvorlige underminering af demokratiet og retsstatsprincippet i Belarus. |
3.6.2022 |
|
185. |
Dzmitry Aliakseevich ALEKSIN Dmitry Alexeevich OLEKSIN |
Дзмiтрый Аляксеевiч АЛЕКСIН Дмитрий Алексеевич ОЛЕКСИН |
Stilling(er): søn af Aliaksei Aleksin, aktionær i Belneftgaz, Energo-Oil og Grantlo (tidligere Energo-Oil-Invest) Fødselsdato: 25.4.1987 Køn: mand Nationalitet: belarusisk |
Dzmitry Aleksin er søn af Aliaksei Aleksin, en fremtrædende belarusisk forretningsmand. I 2021 blev han medejer af virksomheder, der var ejet af eller knyttet til hans far, herunder Energo-Oil, Belneftgaz og Grantlo (tidligere Energo-Oil-Invest). Disse virksomheder fik præferencebehandling på grundlag af præsidentdekreter undertegnet af Aliaksandr Lukashenka: Inter Tobacco fik eneret til at importere tobaksvarer til Belarus, mens Belneftgaz blev udpeget som national transitovervågningsoperatør. Han drager således fordel af Lukasjenkoregimet. |
3.6.2022 |
|
186. |
Vital Aliakseevich ALEKSIN Vitaliy Alexeevich OLEKSIN |
Вiталь Аляксеевiч АЛЯКСIН Виталий Алексеевич ОЛЕКСИН |
Stilling(er): søn af Aliaksei Aleksin, aktionær i Belneftgaz, Energo-Oil og Grantlo (tidligere Energo-Oil-Invest) Fødselsdato: 29.8.1997 Køn: mand Nationalitet: belarusisk |
Vital Aleksin er søn af Aliaksei Aleksin, en fremtrædende belarusisk forretningsmand. I 2021 blev han medejer af virksomheder, der var ejet af eller knyttet til hans far, herunder Energo-Oil, Belneftgaz og Grantlo (tidligere Energo-Oil-Invest). Disse virksomheder fik præferencebehandling på grundlag af præsidentdekreter undertegnet af Aliaksandr Lukashenka: Inter Tobacco fik eneret til at importere tobaksvarer til Belarus, mens Belneftgaz blev udpeget som national transitovervågningsoperatør. Han drager således fordel af Lukasjenkoregimet. |
3.6.2022 |
|
187. |
Bogoljub KARIĆ |
Богољуб КАРИЋ Боголюб КАРИЧ |
Stilling(er): serbisk forretningsmand og politiker med tilknytning til virksomheden Dana Holdings Fødselsdato: 17.1.1954 Fødested: Peja/Pec, Kosovo Køn: mand Nationalitet: serber Pasnummer: 012830978 (gyldigt indtil 27.12.2026) |
Bogoljub Karić er serbisk forretningsmand og politiker. Sammen med sine familiemedlemmer har han udviklet et netværk af ejendomsselskaber i Belarus og har opbygget et netværk af kontakter med Aliaksandr Lukashenkas familie. Han har navnlig været tæt knyttet til Dana Holdings og dets tidligere datterselskab Dana Astra, og han har angiveligt repræsenteret disse enheder på møder med Lukashenka. Projektet Minsk World, som blev udviklet af en virksomhed med tilknytning til Bogoljub Karić, blev af Lukashenka beskrevet som »et eksempel på samarbejde inden for den slaviske verden«. Takket være disse tætte forbindelser med Lukashenka og hans nærmeste kreds modtog virksomheder med tilknytning til Bogoljub Karić særbehandling fra Lukasjenkoregimet, herunder skattelettelser og grundstykker til udvikling af fast ejendom. Han drager således fordel af og støtter Lukasjenkoregimet. |
3.6.2022 |
|
188. |
Andrii SICH Andrey SYCH |
Андрiй СИЧ Андрей СЫЧ |
Stilling(er): medvært for programmet »Platform« på den statsejede TV-kanal »Belarus 1« Medlem af organisationen »Rusj molodaja« Fødselsdato: 20.9.1990 Fødested: Belarus Køn: mand Nationalitet: belarusisk |
Andrii Sich er medvært for programmet »Platform« på den statsejede tv-kanal »Belarus 1«. I denne stilling har han støttet regimets narrativer, der har til formål at miskreditere uafhængige medier, undergrave demokratiet og retfærdiggøre undertrykkelse. Han har støttet Lukasjenkoregimets narrativ om vestlige staters hensigter om at organisere statskup i Belarus og krævet hårde straffe til dem, der angiveligt var involveret, og har støttet desinformationskampagner om, at de migranter, der ankommer til Den Europæiske Union fra Belarus, blev mishandlet, og fremmet forestillingen om uafhængige medier som agenter for udenlandsk indflydelse, hvis aktivitet bør begrænses. Han støtter dermed Lukasjenkoregimet. |
3.6.2022 |
|
189. |
Dzianis Aliaksandravich MIKUSHEU Denis Alexandrovich MIKUSHEV |
Дзянiс Аляксандравiч МIКУШЭЎ Денис Александрович МИКУШЕВ |
Stilling(er): chef for afdelingen for tilsyn med overholdelse af loven om domstolsafgørelser i straffesager ved anklagemyndigheden i Gomelregionen/Oblast, ledende juridisk rådgiver Fødselsdato: 21.3.1980 Køn: mand Nationalitet: belarusisk |
Dzianis Mikusheu er chef for afdelingen for tilsyn med overholdelse af loven om domstolsafgørelser i straffesager ved anklagemyndigheden i Gomelregionen/Oblast og ledende juridisk rådgiver. I denne stilling var han ansvarlig for at indlede retsforfølgningen af Siarhei Tsikhanouski, Artsiom Sakau, Dzmitry Papou, Ihar Losik, Uladzimir Tsyhanovich og Mikalai Statkevich. Han bidrog til den vilkårlige tilbageholdelse af Siarhei Tsikhanouski, som det fremgår af rapporten fra Menneskerettighedsrådets Arbejdsgruppe om Vilkårlig Tilbageholdelse. Han er dermed ansvarlig for alvorlige krænkelser af menneskerettighederne og for underminering af retsstatsprincippet samt for undertrykkelsen af civilsamfundet og den demokratiske opposition. |
3.6.2022 |
|
190. |
Mikalai Ivanavich DOLIA Nikolai Ivanovich DOLYA |
Мiĸалай Iванавiч ДОЛЯ Ниĸолай Иванович ДОЛЯ |
Stilling(er): dommer ved regionalretten i Gomel Fødselsdato: 3.7.1979 Køn: mand Nationalitet: belarusisk Personligt ID-nummer: 3070379H041PBI |
Mikalai Dolia er dommer ved regionalretten i Gomel. I denne stilling var har ansvarlig for at dømme Siarhei Tsikhanouski, Artsiom Sakau, Dzmitry Papou, Ihar Losik, Uladzimir Tsyhanovich og Mikalai Statkevich til uforholdsmæssigt lange fængselsstraffe. Han bidrog til den vilkårlige tilbageholdelse af Siarhei Tsikhanouski, som det fremgår af rapporten fra Menneskerettighedsrådets Arbejdsgruppe om Vilkårlig Tilbageholdelse. Han er dermed ansvarlig for alvorlige krænkelser af menneskerettighederne og for underminering af retsstatsprincippet samt for undertrykkelsen af civilsamfundet og den demokratiske opposition. |
3.6.2022 |
|
191. |
Andrei Yauhenavich PARSHYN Andrei Yevgenevich PARSHIN |
Андрэй Яўгенавiч ПАРШЫН Андрей Евгеньевич ПАРШИН |
Stilling(er): chef for hovedafdelingen for bekæmpelse af organiseret kriminalitet og korruption i Belarus (GUBOPiK) Fødselsdato: 19.2.1974 Adresse: 4A Skryganova St., Apt. 211, Minsk, Belarus Køn: mand Nationalitet: belarusisk |
Andrei Parshyn har siden 2021 været chef for hovedafdelingen for bekæmpelse af organiseret kriminalitet og korruption (GUBOPiK) i indenrigsministeriet. GUBOPiK er et af de vigtigste organer med ansvar for politisk forfølgelse i Belarus, herunder vilkårlige og ulovlige anholdelser og mishandling, herunder tortur, af aktivister og medlemmer af civilsamfundet. GUBOPiK har på sin profil på Telegram offentliggjort videoer af belarusiske aktivisters og almindelige borgeres tvangstilståelser, hvor de stilles til skue for den brede offentlighed i Belarus og bruges som et redskab til at lægge politisk pres. GUBOPiK tilbageholdt også Mark Bernstein, en af de ledende redaktører for det russisksprogede Wikipedia, for at have offentliggjort oplysninger om den russiske aggression mod Ukraine, der betragtes som antirussiske »fake news«. Andrei Parshyn er dermed ansvarlig for alvorlige krænkelser af menneskerettighederne og for undertrykkelsen af civilsamfundet i Belarus. |
3.6.2022 |
|
192. |
Ihar Piatrovich TUR Igor Petrovich TUR |
Iгар Пятровiч ТУР Игорь Петрович ТУР |
Stilling(er): ansat ved den statsejede TV-kanal ONT (»ONT«), forfatter og studievært for flere programmer (»Propaganda«, »To be completed«) Fødselsdato: 26.3.1989 Fødested: Grodno/Hrodna, Belarus Køn: mand Nationalitet: belarusisk |
Ihar Tur er ansat ved den statsejede TV-kanal ONT og er en af Lukasjenkoregimets vigtigste propagandister. Han er vært for programmet »Propaganda«, hvor han opfordrer til vold, miskrediterer oppositionsaktivister og promoverer videoer med tvungne tilståelser fra politiske fanger. Han er forfatter til en række falske rapporter om den belarusiske oppositions protester og om desinformation om begivenheder i Unionen og angreb på civilsamfundet. Han er også ansvarlig for online at sprede desinformation og budskaber med opfordring til vold. Han modtog en medalje af Aliaksandr Lukashenka for sit arbejde i medierne. Han drager således fordel af og støtter Lukasjenkoregimet. |
3.6.2022 |
|
193. |
Lyudmila Leanidauna HLADKAYA Lyudmila Leonidovna GLADKAYA |
Людмiла Леанiдаўна ГЛАДКАЯ Людмила Леонидовна ГЛАДКАЯ |
Stilling(er): særlig korrespondent for avisen SB Belarus Segodnya, studievært på den statsejede TV-kanal »Belarus 1« Fødselsdato: 30.6.1983 Adresse: 8A Vodolazhsky St., apt. 45, Minsk, Belarus Køn: kvinde Nationalitet: belarusisk |
Lyudmila Hladkaya er en af Lukasjenkoregimets mest fremtrædende propagandister. Hun er ansat på avisen »SB Belarus Segodnya« og er tilknyttet andre regimevenlige medier, herunder den statsejede TV-kanal »Belarus 1«. Hun bruger ofte hadefuld tale og nedsættende sprog, når hun omtaler den demokratiske opposition. Hun har også gennemført utallige »interviews« med uretfærdigt tilbageholdte belarusiske borgere, ofte studerende, som blev vist i ydmygende situationer og gjort til grin. Hun har promoveret sikkerhedsapparatets undertrykkelse og deltaget i desinformations- og informationsmanipulationskampagner. Hun giver offentligt udtryk for sin støtte til Aliaksandr Lukashenka og udtrykker stolthed over at tjene hans regime. Hun er blevet rost offentligt for sit arbejde og har modtaget priser af Lukashenka. Hun drager således fordel af og støtter Lukasjenkoregimet. |
3.6.2022 |
|
194. |
Ryhor Yuryevich AZARONAK Grigoriy Yurevich AZARYONOK |
Рыгор Юр'евiч АЗАРОНАК Григорий Юрьевич АЗАРЁНОК |
Stilling(er): ansat hos den statsejede TV-kanal »CTV«, forfatter og vært for flere programmer (»Secret Springs of Politics«, »Order of Judas«, »Panopticon«) Rang: løjtnant af reserven Fødselsdato: 18.10.1995 Fødested: Minsk, Belarus Køn: mand Nationalitet: belarusisk |
Ryhor Azaronak er en af Lukasjenkoregimets største propagandister. Han er politisk klummeskribent, forfatter og vært for ugentlige propagandaudsendelser på den statsejede TV-kanal CTV. I sine udsendelser har han støttet vold mod kritikere af Lukasjenkoregimet og brugt systematisk nedsættende sprog om aktivister, journalister og andre modstandere af Lukasjenkoregimet. Han har modtaget en pris med medaljen »For Courage« af Aliaksandr Lukashenka. Han drager således fordel af og støtter Lukasjenkoregimet. |
3.6.2022 |
|
195. |
Ivan Ivanavich GALAVATYI Ivan Ivanovich GOLOVATY |
Iван Iванавiч ГАЛАВАТЫ Иван Иванович ГОЛОВАТЫЙ |
Stilling(er): tidligere generaldirektør for Open Joint Stock Company »Belaruskali« og formand for tilsynsrådet for JSC Belarussian Potash Company, første vicedirektør i Nedra Nezhin Medlem af det stående udvalg for udenrigsanliggender og national sikkerhed i Republikrådet i Republikken Belarus' Nationalforsamling Fødselsdato: 15.6.1976 Fødested: Pogost Settlement i Soligorskdistriktet, provinsen Minsk, Belarus Køn: mand Nationalitet: belarusisk |
Ivan Galavatyi er tidligere generaldirektør for den statsejede virksomhed Belaruskali, som er en vigtig kilde til indtægt og udenlandsk valuta for Lukasjenkoregimet. Han er tidligere medlem af Republikrådet i Nationalforsamlingen. Han har også flere andre høje stillinger i Belarus, og han har i løbet af sin karriere modtaget flere statslige priser, herunder fra Lukasjenko. Han har haft nær tilknytning til Lukasjenko og dennes familiemedlemmer. Aleksandr Lukasjenko har indstillet Ivan Golovaty til at arbejde som ambassadør i et af landene i Fællesskabet af Uafhængige Stater. Han drager således fordel af og støtter Lukasjenkoregimet. Som tidligere generaldirektør for Belaruskali var Ivan Galavatyi direkte involveret i Lukasjenkoregimets flytning af ukrainske børn fra besatte områder i samarbejde med Rusland. Ivan Galavatyi støtter således Lukasjenkoregimet. Han er fortsat aktiv i Lukasjenkoregimet som første vicedirektør i Nedra Nezhin, en virksomhed, der angiveligt er efterfølger til Slavkali, en stor producent af kaliumchlorid i Belarus. De ansatte i OJSC »Belaruskali«, som deltog i strejker og fredelige protester efter det manipulerede præsidentvalg i august 2020 i Belarus, blev frataget præmier og afskediget. Aleksandr Lukasjenko truede personligt med at udskifte de strejkende med minearbejdere fra Ukraine. Som chef for Belaruskali er Ivan Galavatyi dermed ansvarlig for undertrykkelsen af civilsamfundet. |
3.6.2022 |
|
196. |
Aliaksandr Uladzimirovich KARNIENKA Alexander Vladimirovich KORNIENKO |
Аляксандр Уладзiмiравiч КАРНIЕНКА Александр Владимирович КОРНИЕНКО |
Stilling(er): tidligere chef for straffekolonien IK-17 Shklov, oberstløjtnant i den interne tjeneste distriktsinspektør, afdelingen for indre anliggender i eksekutivkomitéen i Slutskdistriktet Fødselsdato: 9.1.1979 Køn: mand Nationalitet: belarusisk |
Som tidligere chef for straffekolonien IK-17 i Shklov var Aliaksandr Karnienka ansvarlig for umenneskelig og nedværdigende behandling, herunder tortur, af politiske fanger og andre borgere, der blev tilbageholdt i denne straffekoloni i kølvandet på præsidentvalget i 2020 og under de efterfølgende fredelige protester. Han var chef for straffekolonien på tidspunktet for den politiske fange Vitold Ashuraks død i denne straffekoloni den 21. maj 2021 under uafklarede omstændigheder. Han er dermed ansvarlig for alvorlige krænkelser af menneskerettighederne og undertrykkelsen af civilsamfundet i Belarus. Han er fortsat aktiv i Lukasjenkoregimet som embedsmand i eksekutivkomitéen i Slutskdistriktet. |
3.8.2023 |
|
197. |
Andrei Siarheevich PALCHIK Andrei Sergeevich PALCHIK |
Андрэй Сяргеевiч ПАЛЬЧЫК Андрей Сергеевич ПАЛЬЧИК |
Stilling(er): tidligere chef for fængselskoloni nr. 1 i Novopolotsk Fødselsdato: 3.3.1981 Køn: mand Nationalitet: belarusisk |
Som tidligere chef for fængselskoloni nr. 1 i Novopolotsk har Andrei Palchik været ansvarlig for og deltaget i en systematisk praksis med tortur, mishandling og grov afstraffelse, herunder længerevarende og gentagen brug af isolationsfængsling, af politiske fanger og andre borgere, der blev tilbageholdt i denne straffekoloni, navnlig i kølvandet på præsidentvalget i 2020 og under de efterfølgende fredelige protester. Som chef for straffekolonien var Andrei Palchik ikke alene ansvarlig for at beordre og føre tilsyn med disse overgreb, men han har bevisligt været personligt involveret i tortur og vold mod fanger. Under Andrei Palchiks ledelse fra 2017 til marts 2023 blev fængselskolonien nr. 1 i Novopolotsk berygtet for sine ekstremt barske fængselsforhold og mishandling af fangerne, hvoraf mange var førende politiske aktivister og repræsentanter for civilsamfundet, som var blevet tilbageholdt på grund af deres opposition mod præsident Lukasjenkos regime. Efter sin overførsel fra straffekolonien nr. 1 har Andrei Palchik bibeholdt en aktiv højtstående stilling i en anden fængselsfacilitet, og han tjener derfor fortsat det undertrykkende system. Han er dermed ansvarlig for alvorlige krænkelser af menneskerettighederne og undertrykkelsen af civilsamfundet i Belarus. |
3.8.2023 |
|
198. |
Aliaksandr Uladzimiravich KAROL Aleksandr Vladimirovich KAROL |
Аляксандр Уладзiмiравiч КАРОЛЬ Александр Владимирович КОРОЛЬ |
Stilling(er): senioranklager ved den offentlige anklagemyndighed Fødselsdato: 28.6.1992 Fødested: Bobruisk, Mogilevregionen, Republikken Belarus Køn: mand Nationalitet: belarusisk Personligt ID-nummer: 3280692M019PB8 |
I sin stilling som senioranklager ved den offentlige anklagemyndighed i Belarus er Aliaksandr Karol ansvarlig for adskillige politisk motiverede straffesager mod belarusiske menneskerettighedsforkæmpere. Han er navnlig involveret i den politisk motiverede retsforfølgning af repræsentanter fra den belarusiske menneskerettighedsorganisation Viasna, herunder formand for Viasna Ales Bialiatski, næstformand Valiantsin Stefanovic, advokat Uladzimir Labkovich, koordinator for Viasnas netværk af frivillige, Marfa Rabkova, chef for Viasnas kontor i Gomel, Leanid Sudalenka og frivillig Andrei Chapiuk samt frivillig Tatsiana Lasitsa, som blev løsladt fra straffekolonien i Gomel den 24. september 2022. Han er dermed ansvarlig for alvorlige krænkelser af menneskerettighederne og alvorlig underminering af retsstatsprincippet samt undertrykkelsen af civilsamfundet og den demokratiske opposition i Belarus. |
3.8.2023 |
|
199. |
Mikhail Mikhailavich MURASHKIN Mikhail Mikhailovich MURASHKIN |
Мiхаiл Мiхайлавiч МУРАШКIН Михаил Михайлович МУРАШКИН |
Stilling(er): tidligere vicechef for den kommunale afdeling for indre anliggender i Zhodino — chef for politiet for offentlig sikkerhed første vicechef for distriktsafdelingen for indre anliggender i Borisov — chef for politiet for offentlig sikkerhed fra den 29.10.2021 Fødselsdato: 8.9.1989 Køn: mand Nationalitet: belarusisk |
I sin egenskab af tidligere chef for politiet for offentlig sikkerhed i Zhidino beordrede Mikhail Murashkin politistyrkerne og uropolitiet OMON til brutalt at slå ned på fredelige protester i kølvandet på præsidentvalget i 2020 ved at tæve demonstranter og bruge vold mod dem. Han var også involveret i den ulovlige gentagne tilbageholdelse af uafhængige journalister, der dækkede protesterne i tiden op til præsidentvalget. Han er dermed ansvarlig for alvorlige krænkelser af menneskerettighederne og undertrykkelsen af civilsamfundet i Belarus. Han bestrider fortsat en tilsvarende højtstående stilling i afdelingen for indre anliggender. |
3.8.2023 |
|
200. |
Mikalai Vasilievich MAKSIMAVICH Nikolai Vasilievich MAKSIMOVICH |
Мiкалай Васiльевiч МАКСIМАВIЧ Николай Васильевич МАКСИМОВИЧ |
Stilling(er): vicechef for militsen for offentlig sikkerhed, afdelingen for indre anliggender i den regionale eksekutivkomité i Minsk. Fødselsdato: 25.2.1977 Køn: mand Nationalitet: belarusisk Adresse: Minsk, st. Yankee Brylya 21, apt. 224 Minsk, st. Kolesnikova 32, apt. 3 Personligt ID-nummer: 3250277M077PB2 |
I sin egenskab af vicechef for militsen for offentlig sikkerhed ved afdelingen for indre anliggender i den regionale eksekutivkomité i Minsk er Mikalai Maksimavich ansvarlig for den brutale undertrykkelse af fredelige protester i tiden op til præsidentvalget i august 2020 og derefter. Han har personligt givet uropolitiet OMON ordre til at undertrykke demonstrationerne med vold, tilbageholde demonstranterne og de uafhængige journalister, som dækkede disse begivenheder, og underkaste dem barske fængselsforhold. Han er dermed ansvarlig for alvorlige krænkelser af menneskerettighederne og undertrykkelsen af civilsamfundet i Belarus. |
3.8.2023 |
|
201. |
Piotr Aleksandrovich ARLOU Petr Aleksandrovich ORLOV |
Пётр Александровiч АРЛОЎ Петр Александрович ОРЛОВ |
Stilling(er): dommer ved Minsks byret Fødselsdato: 6.4.1967 Fødested: Minsk, Belarus Køn: mand Nationalitet: belarusisk Personligt ID-nummer: 3040667A088PB0 Adresse: Minsk, st. Sharangovicha 78, apt. 60 |
I sin stilling som dommer ved Minsks byret har Piotr Arlou repræsenteret Lukasjenkoregimet i adskillige politisk motiverede retssager og er ansvarlig for de lange domme in absentia mod flere medlemmer af den demokratiske opposition: Sviatlana Tsikhanouskaya (15 år), Pavel Latushka (18 år) og Volha Kavalkova, Maryia Maroz og Siarhei Dyleuski (12 år hver). Piotr Arlou er også ansvarlig for den politisk motiverede gennemførelse af retssager og domfældelser mod blogger Eduard Palchys (13 års fængsel) og journalist Katsiaryna Andreyeva (to år). Disse domme er en del af de belarusiske myndigheders systematiske nægtelse og straf for udøvelse af ytringsfriheden. Piotr Arlous domme er eksempler på systemisk undertrykkelse af meningsforskelle. Han er dermed ansvarlig for alvorlige krænkelser af menneskerettighederne, undertrykkelsen af civilsamfundet og den demokratiske opposition og for aktiviteter, der i alvorlig grad undergraver demokratiet og retsstatsprincippet i Belarus. |
3.8.2023 |
|
202. |
Ruslan Khikmetavich MASHADZEOU Ruslan Khikmetovich MASHADIYEV |
Руслан Хiкметовiч МАШАДЗЕЎ Руслан Хикметович МАШАДИЕВ |
Stilling(er): tidligere vicechef for straffekoloni nr. 1, nuværende chef for straffekoloni nr. 1 Køn: mand Nationalitet: belarusisk |
I sin stilling som chef og tidligere vicechef for straffekoloni nr. 1 er Ruslan Mashadziyeu ansvarlig for umenneskelig og nedværdigende behandling, herunder tortur, af politiske fanger og andre borgere, der blev tilbageholdt i denne straffekoloni i kølvandet på præsidentvalget i 2020 og under de efterfølgende fredelige protester. Han var chef af straffekolonien på tidspunktet for den politiske fange Vitold Ashuraks død i denne straffekoloni den 21. maj 2021 under uafklarede omstændigheder. Han er dermed ansvarlig for alvorlige krænkelser af menneskerettighederne og undertrykkelsen af civilsamfundet i Belarus. |
3.8.2023 |
|
203. |
Siarhei Uladzimiravich KARCHEUSKY Sergey Vladimirovitch KARCHEVSKIY |
Сяргей Уладзiмiравiч КАРЧЭЎСКI Сергей Владимирович КАРЧЕВСКИЙ |
Stilling(er): major og chef for regimeafdelingen i straffekoloni nr. 17 i Shklow Fødselsdato: 15.6.1983 Adresse: 6 Fatina str, apt. 100, Mogilev, Belarus Køn: mand Nationalitet: belarusisk Personligt ID-nummer: 3150683MO74PB5 |
Som chef for regimeafdelingen i straffekoloni nr. 17 i Shklow er Siarhei Kharcheusky direkte ansvarlig for de umenneskelige fængselsforhold i kolonien, for den voldelige praksis og mishandling af fanger, navnlig politiske fanger. Han var personligt involveret i udførelsen af korporlig afstraffelse og andre ekstreme voldshandlinger mod fanger, og han er direkte involveret i og ansvarlig for den politiske fange Vitold Ashuraks død i denne straffekoloni den 21. maj 2021. Han er dermed ansvarlig for alvorlige krænkelser af menneskerettighederne og undertrykkelsen af civilsamfundet i Belarus. |
3.8.2023 |
|
204. |
Siarhei Vasilyevich MASLIUKOU Sergey Vasilyevich MASLIUKOV |
Сяргей Васiльевiч МАСЛЮКОЎ Сергей Васильевич МАСЛЮКОВ |
Stilling(er): ledende oberst for den interne tjeneste i opdragelseskoloni nr. 2 i Bobruysk Fødested: Shklov, Belarus Køn: mand Nationalitet: belarusisk Formodet adresse: Bobruysk |
I sin stilling som ledende oberst for den interne tjeneste i opdragelseskoloni nr. 2 i Bobruysk er Siarhei Masliukou ansvarlig for umenneskelig og nedværdigende behandling af mindreårige. Han er ansvarlig for at udsætte børn for sult, tortur, tvangsarbejde og forskellige former for fysisk og psykisk vold. Han er også ansvarlig for at berøve mindreårige fanger for adgang til lægebehandling. Han er dermed ansvarlig for alvorlige krænkelser af menneskerettighederne og undertrykkelsen af civilsamfundet i Belarus. |
3.8.2023 |
|
205. |
Sviatlana Aliaksandrauna BANDARENKA Svetlana Aleksandrovna BONDARENKO |
Святлана Аляксандраўна БАНДАРЭНКА Светлана Александровна БОНДАРЕНКО |
Stilling(er): dommer ved Belarus' øverste domstol, tidligere dommer ved retten i Moskovskydistriktet i Minsk Køn: kvinde Nationalitet: belarusisk |
I sin tidligere stilling som dommer ved retten i Moskovskydistriktet i Minsk var Sviatlana Bandarenka ansvarlig for adskillige politisk motiverede kendelser. Hun dømte flere belarusiske borgere for at have deltaget i protester og offentliggjort regeringsfjendtlige bemærkninger på Telegram. Hun dømte også journalisten Ekaterina Borisevich og nødhospitalslægen Artyom Sorokin for at afsløre fortrolige medicinske oplysninger om Roman Bondarenko, som blev tævet til døde af sikkerhedsstyrkerne. Hun er dermed ansvarlig for alvorlige krænkelser af menneskerettighederne og alvorlig underminering af retsstatsprincippet samt undertrykkelsen af civilsamfundet og den demokratiske opposition i Belarus. Hun blev udnævnt af Lukashenka til dommer ved Belarus' øverste domstol. |
3.8.2023. |
|
206. |
Sviatlana Paulauna PAKHODAVA Svetlana Pavlovna POKHODOVA |
Святлана Паўлаўна ПАХОДАВА Светлана Павловна ПОХОДОВА |
Stilling(er): chef for straffekoloni nr. 4 for kvinder i Gomel Køn: kvinde Nationalitet: belarusisk Formodet opholdssted: Gomel |
Som chef for straffekoloni nr. 4 for kvinder i Gomel er Sviatlana Pakhodava ansvarlig for umenneskelig og nedværdigende behandling, herunder tortur, af politiske fanger og andre borgere, der tilbageholdes i denne straffekoloni for kvinder. Hun var allerede chef for straffekolonien på tidspunktet for retsforfølgningen af Maria Kalesnikava, en politisk fange, som blev idømt 11 års fængsel for sin deltagelse i protesterne mod Aliaksandr Lukasjenkos autoritære styre i straffekolonien. Hun blev frataget alle rettigheder som fange, herunder retten til at rådføre sig med en advokat. Hun er dermed ansvarlig for alvorlige krænkelser af menneskerettighederne og undertrykkelsen af civilsamfundet i Belarus. |
3.8.2023 |
|
207. |
Tatsiana Valerieuna PIROZHNIKAVA Tatiana Valeryevna PIROZHNIKOVA |
Таццяна Валер'еўна ПIРОЖНIКАВА Татьяна Валерьевна ПИРОЖНИКОВА |
Stilling(er): dommer ved retten i Moskovskydistriktet i Minsk Fødselsdato: 8.1.1987 Køn: kvinde Nationalitet: belarusisk Personligt ID-nummer: 4010887M019PB2 |
I sin stilling som dommer i Moskovskydistriktet i Minsk dømte Tatsiana Pirozhnikava adskillige belarusiske borgere på grund af politiske motiver, herunder for deres deltagelse i protester og offentliggørelse af regeringsfjendtlige bemærkninger på Telegram. Hun har bevisligt lejlighedsvis afsagt strengere straffe end dem, som anklageren har anmodet om. Hun er dermed ansvarlig for alvorlige krænkelser af menneskerettighederne og alvorlig underminering af retsstatsprincippet samt undertrykkelsen af civilsamfundet og den demokratiske opposition i Belarus. |
3.8.2023 |
|
208. |
Tatsiana Aliaksandrauna GRAKUN Tatyana Alexandrovna GRAKUN |
Таццяна Аляксандраўна ГРАКУН Татьяна Александровна ГРАКУН |
Stilling(er): senioranklager ved Minskregionens anklagemyndighed, som tilser overholdelsen af loven om domstolsafgørelser i straffesager, juniorrådgiver Køn: kvinde Nationalitet: belarusisk |
Tatsiana Grakun er en belarusisk anklager ved anklagemyndigheden i Minskregionen. I denne stilling har hun repræsenteret Lukasjenkoregimet i politisk motiverede sager mod journalister. Hun har navnlig retsforfulgt Maryna Zolatava, chefredaktør for TUT.BY, der blev idømt 12 års fængsel, og Liudmila Chekina, generaldirektør for TUT.BY, der blev idømt 12 års fængsel i marts 2023 på grundlag af grundløse anklager om »skade på Republikken Belarus' nationale sikkerhed«. Tatsiana Grakun er dermed ansvarlig for alvorlige krænkelser af menneskerettighederne og undertrykkelsen af civilsamfundet og den demokratiske opposition i Belarus. |
3.8.2023 |
|
209. |
Valyantsina Mikalaeuna ZIANKEVICH Valentina Nikolaevna ZENKEVICH |
Валянцiна Мiкалаеўна ЗЯНКЕВIЧ Валентина Николаевна ЗЕНЬКЕВИЧ |
Stilling(er): dommer ved retsvæsenets kollegium for straffesager ved Minsks byret Fødselsdato: 8.1.1969 Køn: kvinde Nationalitet: belarusisk |
Valyantsina Ziankevich er en belarusisk dommer ved retsvæsenets kollegium for straffesager ved Minsks byret. Hun har afsagt politisk motiverede kendelser mod modstandere af de belarusiske myndigheder. Hun idømte mindst syv belarusiske borgere straffe af politiske grunde, herunder Maryna Zolatava, chefredaktør for TUT.BY, der blev idømt 12 års fængsel, og Liudmila Chekina, generaldirektør for TUT.BY, der blev idømt 12 års fængsel i marts 2023. Siden 2022 har hun bevisligt afsagt politisk motiverede kendelser mod modstandere af de belarusiske myndigheder. Hun er dermed ansvarlig for alvorlige krænkelser af menneskerettighederne og undertrykkelsen af civilsamfundet og den demokratiske opposition i Belarus. |
3.8.2023 |
|
210. |
Yauhen Valerievich BUBICH Yevgeniy Valerievich BUBICH |
Яўген Валер'евiч БУБIЧ Евгений Валерьевич БУБИЧ |
Stilling(er): chef for straffekoloni nr. 2, oberstløjtnant i den interne tjeneste Fødselsdato: 3.6.1979 Køn: mand Nationalitet: belarusisk Adresse: Bobruysk, st. Kovzana 60, apartment 42; Bobruysk, st. Kovzana 5/485; Bobruysk, st. Internationalnaya 66B, apartment 31 |
I sin stilling som chef for koloni nr. 2 i Bobruysk er Yauhen Bubich ansvarlig for umenneskelig og nedværdigende behandling, herunder tortur, tvangsarbejde samt fysisk og psykisk vold mod fanger. Han er dermed ansvarlig for alvorlige krænkelser af menneskerettighederne og undertrykkelsen af civilsamfundet i Belarus. |
3.8.2023 |
|
211. |
Yuri Ivanavich VASILEVICH Yuriy Ivanovich VASILEVICH |
Юры Iванавiч ВАСIЛЕВIЧ Юрий Иванович ВАСИЛЕВИЧ |
Stilling(er): chef for straffekoloni nr. 14 i Novosady Køn: mand Nationalitet: belarusisk |
I sin stilling som chef for straffekoloni nr. 14 i Novosady er Yuri Vasilevich ansvarlig for mishandling af fanger, der er tilbageholdt under hans myndighed, og for umenneskelig og nedværdigende behandling, herunder tortur, af politiske fanger og andre borgere, der tilbageholdes i denne straffekoloni. Han er dermed ansvarlig for alvorlige krænkelser af menneskerettighederne og undertrykkelsen af civilsamfundet i Belarus. |
3.8.2023 |
|
212. |
Raman Ivanavich BIZIUK Roman Ivanovich BIZYUK |
Раман Iванавiч БIЗЮК Роман Иванович БИЗЮК |
Stilling(er): anklager Fødselsdato: 25.3.1986 Nationalitet: belarusisk Køn: mand Personligt ID-nummer: 3250386H012PB7 Adresse: Minsk, 30 Masherova Ave., apt. 25 |
I sin stilling som anklager ved Minsks byret har Raman Biziuk repræsenteret Lukasjenkoregimet i adskillige politisk motiverede sager, navnlig mod Marfa Rabkova og Andrei Chapiuk, som fik usædvanligt lange domme, henholdsvis 15 og seks års fængsel, og otte medtiltalte, som fik fængselsdomme på 5-17 år. Marfa Rabkova blev fængslet på grundlag af politisk motiverede anklager om at »træne folk til at deltage i masseoptøjer eller finansiere sådanne aktiviteter« for at koordinere de frivillige i den internationalt anerkendte menneskerettighedsgruppe Viasna og organisere overvågning af valget i august 2020. Hun dokumenterede også tilfælde af tortur og anden mishandling af tilbageholdte demonstranter. Marfa Rabkova var et af de første medlemmer af Viasna, der blev mål for politisk motiverede anklager fra myndighederne efter protesterne i august 2020. Andrei Chapiuk blev anklaget for deltagelse i en kriminel organisation og tilskyndelse til had bl.a. for sit engagement som frivillig i Viasna. Deres retssag blev holdt for lukkede døre efter anmodning fra anklager Raman Biziuk og godkendelse fra dommer Siarhei Khrypach på grund af den påståede eksistens af »materiale af ekstremistisk karakter« i sagen. Raman Biziuk er også ansvarlig for den politisk motiverede retsforfølgning af de medtiltalte i den samme retssag, nemlig Akihiro Haeuski-Hanada, Alyaksandr Frantaskevich, Alykaksei Galauko, Alyaksandr Kazlyanka, Pavel Shpteny, Mikita Dranets, Andrei Marach og Daniil Chul. Han er også ansvarlig for de politisk motiverede anklager mod Andrei Linnik og Anton Bialenski samt mod Dzmitry Kanapelka, Vitalii Kavalenka, Tsimur Pipiya, Dzianis Boltuts, Vital Shyshlou og Emil Huseinau. Raman Biziuk er dermed ansvarlig for alvorlige krænkelser af menneskerettighederne, undertrykkelsen af civilsamfundet og den demokratiske opposition og for aktiviteter, der i alvorlig grad undergraver demokratiet eller retsstaten i Belarus. |
3.8.2023 |
|
213. |
Siarhei Fiodaravich KHRYPACH Sergey Fedorovich KHRIPACH |
Сяргей Фёдаравiч ХРЫПАЧ Сергей Федорович ХРИПАЧ |
Stilling(er): dommer ved Minsks byret Fødselsdato: 16.4.1966 Fødested: Minsk, Belarus Nationalitet: belarusisk Køn: mand Personligt ID-nummer: 3160466A077PB2 Adresse: Minsk, st. Odintsova 105, apt. 206 |
I sin stilling som dommer ved Minsks byret har Siarhei Khrypach repræsenteret Lukasjenkoregimet i adskillige politisk motiverede sager, navnlig mod Marfa Rabkova og Andrei Chapiuk, som fik usædvanligt lange domme, henholdsvis 15 og seks års fængsel, og otte medtiltalte, som fik fængselsdomme på 5-17 år. Marfa Rabkova blev fængslet på grundlag af politisk motiverede anklager om at »træne folk til at deltage i masseoptøjer eller finansiere sådanne aktiviteter« for at koordinere de frivillige i den internationalt anerkendte menneskerettighedsgruppe Viasna og organisere overvågning af valget i august 2020. Hun dokumenterede også tilfælde af tortur og anden mishandling af tilbageholdte demonstranter. Marfa Rabkova var et af de første medlemmer af Viasna, der blev mål for politisk motiverede anklager fra myndighederne efter protesterne i august 2020. Andrei Chapiuk blev anklaget for deltagelse i en kriminel organisation og tilskyndelse til had bl.a. for sit engagement som frivillig i Viasna. Deres retssag blev holdt for lukkede døre efter anmodning fra anklager Raman Biziuk og godkendelse fra dommer Siarhei Khrypach på grund af den påståede eksistens af »materiale af ekstremistisk karakter« i sagen. Siarhei Khrypach er også ansvarlig for den politisk motiverede gennemførelse af retssag og domfældelser mod de medtiltalte i den samme retssag, nemlig Akihiro Haeuski-Hanada, Alyaksandr Frantaskevich, Alykaksei Galauko, Alyaksandr Kazlyanka, Pavel Shpteny, Mikita Dranets, Andrei Marach og Daniil Chul. Siarhei Khrypach er også ansvarlig for den politisk motiverede dom mod Yegor Dudnikov i maj 2021. Han er dermed ansvarlig for alvorlige krænkelser af menneskerettighederne, undertrykkelsen af civilsamfundet og den demokratiske opposition og for aktiviteter, der i alvorlig grad undergraver demokratiet eller retsstaten i Belarus. |
3.8.2023 |
|
214. |
Vadim Frantzavich GIGIN Vadim Franzevich GIGIN Vadzim HIHIN |
Вадзiм Францавiч ГIГIН Вадим Францевич ГИГИН |
Stilling(er): direktør for Belarus' nationalbibliotek, tidligere leder af den belarusiske statslige forening »Knowledge« og dekan for fakultetet for filosofi og samfundsvidenskab ved Belarus' statslige universitet, kandidat i historievidenskab Fødselsdato: 21.10.1977 Fødested: Minsk, tidligere belarusisk SSR (nu Belarus) Nationalitet: belarusisk Køn: mand |
Vadim Gigin er et af de mest markante og indflydelsesrige medlemmer af det belarusiske statslige propagandasystem. Han støtter systematisk Lukasjenkoregimet og fremlægger ofte sine synspunkter på den statslige TV-kanal ONT og Belarus 1. Vadim Gigin har støttet og retfærdiggjort undertrykkelsen af den demokratiske opposition, civilsamfundet og uafhængige medier, navnlig efter præsidentvalget i august 2020. Vadim Gigin spreder sine propagandafortællinger om »naziregimet i Ukraine«, miskreditering af vesten og begrundelser for Ruslands angrebskrig mod Ukraine. Vadim Gigin var indtil juni 2023 leder af den belarusiske forening »Knowledge«, der er kendt som en statsstøttet ikkestatslig organisation, der promoverer Lukasjenko og hans regime. Gigins bidrag til regimet blev anerkendt af Lukasjenko i september 2021, da Gigin modtog en medalje for »arbejdsmæssig fortjeneste«. Desuden blev han i februar 2023 udnævnt til medlem af kommissionen for behandling af klager fra belarusiske statsborgere i udlandet vedrørende lovovertrædelser, som de har begået, som ledes af den offentlige anklager i Belarus Andrei Shved. Vadim Gigin drager således fordel af og støtter Lukasjenkoregimet. |
3.8.2023 |
|
215. |
Ksenia Piatrouna LEBEDZEVA Ksenia Petrovna LEBEDEVA |
Ксенiя Пятроўна ЛЕБЕДЗЕВА Ксения Петровна ЛЕБЕДЕВА |
Stilling(er): propagandist og medarbejder på den statslige kanal »Belarus 1« og Belarus News Agency. Fødselsdato: 12.12.1987 Fødested: Mogilev, tidligere belarusisk SSR (nu Belarus) Nationalitet: belarusisk Køn: kvinde |
Ksenia Lebedzeva er en af Lukasjenkoregimets førende propagandister med tæt tilknytning til regimets medier. Hun er belarusisk TV-vært på den statsejede kanal »Belarus 1«. Siden juli 2021 har hun været vært for informations- og analyseprogrammet »This is different« på den statsejede TV-kanal »Belarus 1«. I sin klumme og i rapporteringer for TV-kanalen Belarus 1 fremmer hun russisk propaganda vedrørende Ruslands angrebskrig mod Ukraine og Belarus' statslige propaganda rettet mod oppositionen og nabolandene. Ksenia Lebedzeva udbreder idéen om, at Ukraine sammen med NATO siden 2020 har iværksat særlige informationsoperationer og psykologiske operationer mod Belarus og Lukasjenkos fortælling om, at oppositionsrepræsentanter finansieres af vestlige lande. Den 16. januar 2021 modtog Ksenia Lebedzeva en tak fra præsident Lukasjenko for »et væsentligt bidrag til gennemførelsen af statens informationspolitik, stor professionalisme, objektiv og omfattende dækning af begivenhederne i landets sociopolitiske og sociokulturelle liv«. Ksenia Lebedeva drager således fordel af og støtter Lukasjenkoregimet. |
3.8.2023 |
|
216. |
Zinaida Vasilieuna BALABALAVA Zinaida Vasilievna BALABALAVA |
Зiнаiда Васiльеўна БАЛАБАЛАВА Зинаида Васильевна БАЛАБОЛАВА |
Stilling(er): dommer ved byretten i Navapolatsk Køn: kvinde |
I sin stilling som dommer ved byretten i Navapolatsk er Zinaida Balabalava ansvarlig for adskillige politisk motiverede kendelser mod fredelige demonstranter, navnlig domfældelsen af fagforeningslederen Volha Bytsikava og aktivisterne Hanna Tukava og Andrei Halavyryn. Hun har idømt personer bøder og beordret anholdelser for offentliggørelse af skilte med skriften »no war« eller for uafhængige rapporteringer om retssager. Hun er dermed ansvarlig for alvorlige krænkelser af menneskerettighederne og alvorlig underminering af retsstatsprincippet samt undertrykkelsen af civilsamfundet og den demokratiske opposition i Belarus. |
3.8.2023 |
|
217. |
Halina KNIZHONAK Galina KNIZHONAK |
Галiна КНIЖОНАК Галина КНИЖОНАК |
Stilling(er): dommer ved Mazyrdistriktsretten Køn: kvinde |
I sin stilling som dommer ved Mazyrdistriktsretten er Halina Knizhonak ansvarlig for adskillige politisk motiverede kendelser mod fredelige demonstranter, navnlig domfældelsen af Hleb Koipish, Uladzislau Hancharou, Aliaksandr Tsimashenka og Daniil Skipalski. Hun har idømt personer fængselsstraffe for at have deltaget i fredelige protester mod Lukasjenkoregimet. Hun er dermed ansvarlig for alvorlige krænkelser af menneskerettighederne og alvorlig underminering af retsstatsprincippet samt undertrykkelsen af civilsamfundet og den demokratiske opposition i Belarus. |
3.8.2023 |
|
218. |
Hanna Barisauna LIAVUSIK Anna Borisovna LEUSIK |
Ганна Барысаўна ЛЯВУСIК Анна Борисовна ЛЕУСИК |
Stilling(er): dommer ved Leninskydistriktsretten i Hrodna/Grodno Fødselsdato: 7.10.1973 Nationalitet: belarusisk Køn: kvinde Adresse: Grodno, st. Soviet Border Guards 120, apt. 47 Personligt ID-nummer: 4071073K000PB2 |
I sin stilling som dommer ved Leninskijdistriktsretten i Hrodna er Hanna Liavusik ansvarlig for adskillige politisk motiverede kendelser mod fredelige demonstranter, navnlig domfældelsen af Alexander Tyelega. Hun har idømt personer bøder og fængselsstraffe for at tale mod vold og undertrykkelse. Hun er dermed ansvarlig for alvorlige krænkelser af menneskerettighederne og alvorlig underminering af retsstatsprincippet samt undertrykkelsen af civilsamfundet og den demokratiske opposition i Belarus. |
3.8.2023 |
|
219. |
Henadz Ivanavich KUDLASEVICH Gennadiy Ivanovich KUDLASEVICH |
Генадзь Iванавiч КУДЛАСЕВIЧ Геннадий Иванович КУДЛАСЕВИЧ |
Stilling(er): dommer ved Ivanovskydistriktsretten Fødselsdato: 5.5.1973 Fødested: Tereblychi, Stolindistriktet, tidligere belarusisk SSR (nu Belarus) Nationalitet: belarusisk Køn: mand |
I sin stilling som dommer ved Ivanovskydistriktsretten er Henadz Kudlasevich ansvarlig for adskillige politisk motiverede kendelser mod fredelige demonstranter, navnlig domfældelsen af Yuryi Holik. Han har idømt personer fængselsstraffe, husarrest og bøder for at protestere mod regeringen og for uafhængig rapportering. Han er dermed ansvarlig for alvorlige krænkelser af menneskerettighederne og alvorlig underminering af retsstatsprincippet samt undertrykkelsen af civilsamfundet og den demokratiske opposition i Belarus. |
3.8.2023 |
|
220. |
Ina Leanidauna PAULOUSKAYA Inna Leonidovna PAVLOVSKAYA |
Iна Леанiдаўна ПАЎЛОЎСКАЯ Инна Леонидовна ПАВЛОВСКАЯ |
Stilling(er): dommer ved Baranovichidistriktsretten Fødselsdato: 29.7.1975 Nationalitet: belarusisk Køn: kvinde Adresse: Baranovichi, st. Mikolskaya 32 Personligt ID-nummer: 4290775C016PB9 |
I sin stilling som dommer ved Baranovichidistriktsretten er Ina Paulouskaya ansvarlig for adskillige politisk motiverede kendelser mod fredelige demonstranter, navnlig domfældelsen af Vitaly Korsak og Anatoly Pugach. Hun har idømt personer fængselsstraffe og bøder for at have kritiseret præsident Lukasjenko og protesteret mod resultatet af præsidentvalget i 2020. Hun er dermed ansvarlig for alvorlige krænkelser af menneskerettighederne og alvorlig underminering af retsstatsprincippet samt undertrykkelsen af civilsamfundet og den demokratiske opposition i Belarus. |
3.8.2023 |
|
221. |
Aliaksandr Mikalaevich TARAKANAU Alexander Nikolaevich TARAKANOV |
Аляксандр Мiкалаевiч ТАРАКАНАЎ Александр Николаевич ТАРАКАНОВ |
Stilling(er): Shklovdistriktsretten, Mogilevregionen, dommer Fødselsdato: 19.5.1965 Nationalitet: belarusisk Køn: mand |
Aliaksandr Tarakanau er en belarusisk dommer ved Shklovdistriktsretten i Mogilevregionen. Han blev udnævnt af Aliaksandr Lukasjenko på ubestemt tid i 2017. Han har hovedsageligt afsagt domme om skærpelse af de straffe, som politiske modstandere af de belarusiske myndigheder er blevet idømt, navnlig har han ændret domme til ubetinget fængsel eller en strengere afsoningsordning. En sådan afgørelse blev truffet i sagen med filosof og journalist Uladzimir Matskievich, der var tilknyttet den uafhængige TV- kanal Belsat. Aliaksandr Tarakanau er dermed ansvarlig for alvorlige krænkelser af menneskerettighederne og alvorlig underminering af retsstatsprincippet samt undertrykkelsen af civilsamfundet og den demokratiske opposition i Belarus. |
3.8.2023 |
|
222. |
Dzmitriy Vitalievich BUBENCHIK Dmitriy Vitalievich BUBENCHIK |
Дзмiтрый Вiтальевiч БУБЕНЧЫК Дмитрий Витальевич БУБЕНЧИК |
Stilling(er): regionalretten i Grodno, dommer Fødselsdato: 15.7.1985 Nationalitet: belarusisk Køn: mand |
Dzmitry Bubenchik er en belarusisk dommer ved Grodnodistriktsretten. Han blev udnævnt af Aliaksandr Lukasjenko. Han har afsagt politisk motiverede kendelser mod modstandere af de belarusiske myndigheder. Den 8. februar 2023 idømte han Andrzej Poczobut, en uafhængig journalist og polsk mindretalsaktivist, der er kritisk over for Republikken Belarus' regering, otte års fængsel. Han er dermed ansvarlig for alvorlige krænkelser af menneskerettighederne og alvorlig underminering af retsstatsprincippet samt undertrykkelsen af civilsamfundet og den demokratiske opposition i Belarus. |
3.8.2023 |
|
223. |
Aleg Uladzimiravich KHOROSHKA Oleg Vladimirovich KHOROSHKO |
Алег Уладзiмiравiч ХОРОШКА Олег Владимирович ХОРОШКО |
Stilling(er): regionalretten i Gomel, dommer Fødselsdato: 22.5.1977 Nationalitet: belarusisk Køn: mand |
Aleg Khoroshka er en belarusisk dommer ved Gomeldistriktsretten. Han blev udnævnt af Aliaksandr Lukasjenko. Han har afsagt politisk motiverede kendelser mod modstandere af de belarusiske myndigheder, herunder en journalist fra den uafhængige TV-station Belsat, Katsiaryna Andreyeva, der blev idømt otte år og tre måneder i en straffekoloni. Han er dermed ansvarlig for alvorlige krænkelser af menneskerettighederne og alvorlig underminering af retsstatsprincippet samt undertrykkelsen af civilsamfundet og den demokratiske opposition i Belarus. |
3.8.2023 |
|
224. |
Anastastasia Uladzimirouna BENEDZISIUK Anastasia Vladimirovna BENEDISYUK |
Анастасiя Уладзiмipаўна БЕНЕДЗIСЮК Анастасия Владимировна БЕНЕДИСЮК |
Stilling(er): chef for afdelingen for journalister hos TV News Agency på den nationale statslige TV-kanal Belarus 1 TV Fødselsdato: 31.10.1992 Fødested: Oshmyan, Belarus Nationalitet: belarusisk Køn: kvinde |
Anastasia Benedzisiuk er en af Lukasjenkoregimets førende propagandister og chef for afdelingen for journalister hos TV News Agency, der producerer reportager til TV-kanalen Belarus 1. Hun er vært på informationsprogrammet »Plan B« på den statsejede TV-kanal »Belarus 1«. I sit program og i sine reportager til TV-kanalen Belarus 1 udbreder hun de russiske propagandafortællinger om »naziregimet i Ukraine«, de ukrainske væbnede styrker samt præsident Lukasjenkos propaganda mod den belarusiske opposition og Kalinouskyregimentet. Hun spreder også propaganda mod vestens sanktioner. I 2023 modtog Anastasia Benedzisiuk en officiel tak fra Lukasjenko for »sit væsentlige bidrag til gennemførelsen af statens informationspolitik, store professionalisme, sin objektive og omfattende dækning af begivenhederne i landets sociopolitiske og sociokulturelle liv«. Hun drager således fordel af og støtter Lukasjenkoregimet. |
3.8.2023 |
|
225. |
Yauhen PUSTAVY Yevgeniy PUSTOVOY |
Яўген ПУСТАВЫ Евгений ПУСТОВОЙ |
Funktion: belarusisk propagandist og TV-medarbejder Fødselsdato: 29.2.1984 Nationalitet: belarusisk Køn: mand |
Yauhen Pustavy er en belarusisk propagandist, der arbejder for Stolichnoye Televideniye, en af de tre nationale TV-kanaler i Belarus, og for Minskaya Prauda, en statslig avis. Han er ansvarlig for at udbrede propaganda til støtte for Lukasjenkos politikker og for at retfærdiggøre Ruslands angrebskrig mod Ukraine. Han fik tildelt en fortjenstmedalje af Lukasjenko i forbindelse med udvikling af statens informationspolitik. Desuden er han medlem af den statslige kommission, der har til formål at kontrollere politiske flygtninge, der ønsker at vende tilbage til Belarus. Denne kommission blev oprettet af Lukasjenko med det politiske formål at fremstille de flygtninge, der vender tilbage til Belarus, som personer, der har fortrudt deres handlinger mod Lukasjenkoregimet. Han drager således fordel af og støtter Lukasjenkoregimet. |
3.8.2023 |
|
226. |
Alena Stanislavauna HARMASH Alena Stanislavovna GORMASH |
Алена Станiславаўна ГОРМАШ Елена Станиславовна ГОРМАШ |
Funktion: retten i Bobruiskdistriktet og Bobruisk, dommer Fødselsdato: 10.9.1967 Nationalitet: belarusisk Køn: kvinde |
Alena Harmash er en belarusisk dommer ved retten i Bobruiskdistriktet og Bobruisk. Hun har afsagt politisk motiverede kendelser mod modstandere af de belarusiske myndigheder. Hun har idømt seks oppositionstilhængere og aktivister straffe af politiske grunde. Siden 2020 har hun bevisligt afsagt politisk motiverede kendelser mod modstandere af de belarusiske myndigheder. Hun er dermed ansvarlig for alvorlige krænkelser af menneskerettighederne og undertrykkelsen af civilsamfundet og den demokratiske opposition i Belarus. |
3.8.2023 |
|
227. |
Andrei Ramanavich TARASEVICH Andrei Romanovich TARASEVICH |
Андрэй Раманавiч ТАРАСЕВIЧ Андрей Романович ТАРАСЕВИЧ |
Funktion: Glubokoyedistriktsretten, dommer Fødselsdato: 10.11.1974 Nationalitet: belarusisk Køn: mand |
Andrei Tarasevich er en belarusisk dommer ved Glubokoyedistriktsretten. Han har afsagt politisk motiverede kendelser mod modstandere af de belarusiske myndigheder. Han har idømt mindst 13 belarusiske borgere straffe af politiske grunde. Mellem 2017 og 2023 har han bevisligt afsagt politisk motiverede kendelser mod modstandere af de belarusiske myndigheder. Han er dermed ansvarlig for alvorlige krænkelser af menneskerettighederne og undertrykkelsen af civilsamfundet og den demokratiske opposition i Belarus. |
3.8.2023 |
|
228. |
Hanna Mikhailauna ASIPENKA Anna Mikhailovna OSIPENKO |
Ганна Мiхайлаўна АСIПЕНКА Анна Михайловна ОСИПЕНКО |
Funktion: dommer ved retten i Bobruiskdistriktet og Bobruisk Fødselsdato: 7.12.1982 Nationalitet: belarusisk Køn: kvinde |
Hanna Asipenka er en belarusisk dommer ved retten i Bobruiskdistriktet og Bobruisk. Hun har afsagt politisk motiverede kendelser mod modstandere af de belarusiske myndigheder. Mellem 2020 og 2023 deltog hun aktivt i domfældelsen af regimets politiske modstandere. I denne periode afsagde hun mindst 13 domme, herunder i sagerne om to journalister hos uafhængige medier. Hun er dermed ansvarlig for alvorlige krænkelser af menneskerettighederne og undertrykkelsen af civilsamfundet og den demokratiske opposition i Belarus. |
3.8.2023 |
|
229. |
Iryna Uladzimirauna PADKAVYRAVA Irina Vladimirovna PODKOVYROVA |
Iрына Уладзiмiраўна ПАДКАВЫРАВА Ирина Владимировна ПОДКОВЫРОВА |
Funktion: anklager Fødselsdato: 22.9.1972 Nationalitet: belarusisk Køn: kvinde |
Iryna Padkavyrava er belarusisk anklager. Hun har været tilknyttet anklagemyndigheden i hvert fald siden 2009, hvor hun var senioranklager i Gomelregionen. I 2022 var hun anklager i en retssag mod en uafhængig journalist med tilknytning til TVP og Belsat TV. Hun krævede på daværende tidspunkt, at journalisten fik en fængselsstraf på fire år. Hun har også deltaget i behandlingen af ankesager i forbindelse meddomme, der blev afsagt for indlæg på belarusiske sociale medier, som er til skade for regeringen og dens embedsmænd. Som anklager støttede hun straffene og anså dem for passende og rimelige. Hun er dermed ansvarlig for alvorlige krænkelser af menneskerettighederne og undertrykkelsen af civilsamfundet og den demokratiske opposition i Belarus. |
3.8.2023 |
|
230. |
Ludmila Stsiapanauna VASHCHANKA Ludmila Stiepanovna VASHCHENKO |
Людмiла Сцяпанаўна ВАШЧАНКА Людмила Степановна ВАЩЕНКО |
Funktion: dommer ved Glubokoyedistriktsretten Fødselsdato: 22.9.1972 Nationalitet: belarusisk Køn: kvinde |
Ludmila Vashchanka er en belarusisk dommer ved Glubokoyedistriktsretten. Hun har afsagt politisk motiverede kendelser mod modstandere af de belarusiske myndigheder. Mellem 2007 og 2023 har hun bevisligt afsagt politisk motiverede kendelser mod modstandere af de belarusiske myndigheder. I denne periode har hun idømt mindst ni belarusiske borgere, herunder oppositionens tilhængere og aktivister, straffe af politiske grunde. Hun er dermed ansvarlig for alvorlige krænkelser af menneskerettighederne og undertrykkelsen af civilsamfundet og den demokratiske opposition i Belarus. |
3.8.2023 |
|
231. |
Uladzimir Aliaksandravich DAVYDAU Vladimir Alexandrovich DAVYDOV |
Уладзiмiр Аляксандравiч ДАВЫДАЎ Владимир Александрович ДАВЫДОВ |
Funktion: dommer ved Belarus' øverste domstol Fødselsdato: 11.4.1967 Nationalitet: belarusisk Køn: mand |
Uladzimir Davydau er en belarusisk dommer ved Belarus' øverste domstol. Han blev udnævnt af Aliaksandr Lukasjenko på ubestemt tid i 2014. Dommer Davydau har hovedsageligt truffet afgørelser i ankesager vedrørende fængselsdomme, som politiske aktivister og journalister er blevet idømt. Han har stadfæstet dommene. En sådan afgørelse blev truffet i sagen om Belsatjournalisten Pavel Vinahradau. Han er dermed ansvarlig for alvorlige krænkelser af menneskerettighederne og undertrykkelsen af civilsamfundet og den demokratiske opposition i Belarus. |
3.8.2023 |
|
232. |
Uladzimiravich YELISEENKA Vyacheslav Vladimirovich ELISEENKO |
Вячаслаў Уладзiмiравiч ЕЛIСЕЕНКА Вячеслав Владимирович ЕЛИСЕЕНКО |
Funktion: dommer ved Dokshitsydistriktsretten Fødselsdato: 10.4.1979 Nationalitet: belarusisk Køn: mand |
Viachaslau Yeliseenka er en belarusisk dommer ved Dokshitsydistriktsretten. Han har afsagt politisk motiverede kendelser mod modstandere af de belarusiske myndigheder. Han har idømt ti belarusiske borgere straffe af politiske grunde. Siden 2018 har han bevisligt afsagt politisk motiverede kendelser mod modstandere af de belarusiske myndigheder. Han er dermed ansvarlig for alvorlige krænkelser af menneskerettighederne og undertrykkelsen af civilsamfundet og den demokratiske opposition i Belarus. |
3.8.2023 |
|
233. |
Anton Uladzimiravich KALYAGA Anton Vladimirovich KOLYAGO |
Антон Уладзiмiравiч КАЛЯГА Антон Владимирович КОЛЯГО |
Funktion: ledende efterforsker — efterforsker i særligt vigtige sager i hoveddirektoratet for efterforskning af forbrydelser i forbindelse med organiseret kriminalitet og korruption i undersøgelseskomitéens centralkontor, major i justitsvæsenet Fødselsdato: 2.10.1989 Fødested: Minsk, Republikken Belarus Nationalitet: Belarus Køn: mand |
Anton Kalyaga er efterforsker i hoveddirektorat for efterforskning af forbrydelser i forbindelse med organiseret kriminalitet og korruption i Republikken Belarus' undersøgelseskomités centralkontor. Han fører straffesagen mod Viasnas medlemmer. Der har i retssagerne mod Ales Bialiatski, Valianstin Stefanovich og Uladzimir Labkovich været talrige uregelmæssigheder, og myndighederne har i et forsøg på at fabrikere beviser kunstigt forlænget undersøgelsesperioden og har overskredet den frist, der er fastsat i belarusisk ret og internationale standarder for retten til en retfærdig rettergang. Efterforskningen og retssagen i Viasnasagen er ikke i overensstemmelse med retsstatsprincippet. Han er dermed ansvarlig for alvorlige krænkelser af menneskerettighederne og alvorlig underminering af retsstatsprincippet samt undertrykkelsen af civilsamfundet og den demokratiske opposition i Belarus. |
3.8.2023 |
|
234. |
Andrii Valeriovich ANANKO Andrei Valerievich ANANENKO |
Андрій Валерійович АНАНЕНКО Андрей Валерьевич АНАНЕНКО |
Chef for hovedafdelingen for bekæmpelse af organiseret kriminalitet og korruption (GUBOPiK) i indenrigsministeriet Fødselsdato: 13.10.1977 Fødested: Minsk, Belarus Nationalitet: belarusisk Køn: mand |
Andrii Ananenko er chef for hovedafdelingen for bekæmpelse af organiseret kriminalitet og korruption (GUBOPiK) i indenrigsministeriet. GUBOPiK er et af de vigtigste organer med ansvar for politisk forfølgelse i Belarus, herunder vilkårlige og ulovlige anholdelser og mishandling, herunder tortur, af aktivister og medlemmer af civilsamfundet. GUBOPiK har offentliggjort videoer af belarusiske aktivisters og almindelige borgeres tvangstilståelser, hvor de stilles til skue for den brede offentlighed i Belarus og bruges som et redskab til at lægge politisk pres. I sin stilling er Andrii Ananenko ansvarlig for alvorlige krænkelser af menneskerettighederne og undertrykkelsen af civilsamfundet i Belarus. Han støtter desuden Lukasjenkaregimet. |
5.8.2024 |
|
235. |
Mikhail Piatrovich BYADUNKEVICH Mikhail Petrovitch BEDUNKEVICH |
Міхаіл Пятровіч БЯДУНКЕВIЧ Михаил Петрович БЕДУНКЕВИЧ |
Vicechef for hovedafdelingen for bekæmpelse af organiseret kriminalitet og korruption (GUBOPiK) i indenrigsministeriet, leder af den tredje afdeling i GUBOPiK, som er ansvarlig for bekæmpelse af »ekstremisme« Fødselsdato: 8.10.1977 Fødested: Minsk, Belarus Nationalitet: belarusisk Køn: mand |
Mikhail Byadunkevich er vicechef for hovedafdelingen for bekæmpelse af organiseret kriminalitet og korruption (GUBOPiK) i indenrigsministeriet og leder af den tredje afdeling i GUBOPiK, som er ansvarlig for bekæmpelse af ekstremisme. GUBOPiK er et af de vigtigste organer med ansvar for politisk forfølgelse i Belarus, herunder vilkårlige og ulovlige anholdelser og mishandling, herunder tortur, af aktivister og medlemmer af civilsamfundet. GUBOPiK har offentliggjort videoer af belarusiske aktivisters og almindelige borgeres tvangstilståelser, hvor de stilles til skue for den brede offentlighed i Belarus og bruges som et redskab til at lægge politisk pres. I sin stilling er Mikhail Byadunkevich ansvarlig for alvorlige krænkelser af menneskerettighederne og undertrykkelsen af civilsamfundet i Belarus. Han støtter desuden Lukasjenkaregimet. |
5.8.2024 |
|
236. |
Zmitser Aliaksandrovich KOVACH Dimitri Aleksandrovich KOVACH |
Змiцер Аляксандравiч КОВАЧ Дмитрий Александрович КОВАЧ |
Vicechef for hovedafdelingen for bekæmpelse af organiseret kriminalitet og korruption (GUBOPiK) i indenrigsministeriet Fødselsdato: 14.1.1979 Fødested: Elisovo (Mogilev Oblast) Nationalitet: belarusisk Køn: mand |
Zmitser Kovach er vicechef for hovedafdelingen for bekæmpelse af organiseret kriminalitet og korruption (GUBOPiK) i indenrigsministeriet. GUBOPiK er et af de vigtigste organer, der er ansvarlige for politisk forfølgelse i Belarus, herunder vilkårlige og ulovlige anholdelser og mishandling, herunder tortur, af aktivister og medlemmer af civilsamfundet. GUBOPiK har offentliggjort videoer af belarusiske aktivisters og almindelige borgeres tvangstilståelser, hvor de stilles til skue for den brede offentlighed i Belarus og bruges som et redskab til at lægge politisk pres. I sin stilling er Zmitser Kovach ansvarlig for alvorlige krænkelser af menneskerettighederne og undertrykkelsen af civilsamfundet i Belarus. Han støtter desuden Lukasjenkaregimet. |
5.8.2024 |
|
237. |
Mikhail KAVALIOU Mikhail KOVALEV |
Міхаіл КАВАЛЁЎ Михаил КАВАЛЁВ |
Vicechef i statsanklagerens afdeling i kontoret for tilsyn med overholdelse af loven om domstolsafgørelser i straffesager, den offentlige anklagemyndighed Nationalitet: belarusisk Køn: mand |
I sin stilling som vicechef i statsanklagerens afdeling i kontoret for tilsyn med overholdelsen af loven om domstolsafgørelser i straffesager, den offentlige anklagemyndighed, er Mikhail Kavaliou ansvarlig for adskillige politisk motiverede straffesager mod den belarusiske politiske opposition. Han er navnlig involveret i den politisk motiverede retsforfølgning af Svetlana Tsikhanouskaya, Pavel Latushko, Olga Kovalkova, Maria Moroz og Sergei Dilevsky, alle medlemmer af koordineringsrådet, et belarusisk oppositionsorgan, samt i sagen om »sammensværgelsen om at overtage magten« mod Yuri Ziankovich, Alexander Fyaduta, Ryhor Kastusyov, Olga Halubovych og Dzianis Kravchuk. Mikhail Kavaliou er dermed ansvarlig for alvorlige krænkelser af menneskerettighederne og for alvorlig underminering af retsstatsprincippet samt undertrykkelsen af civilsamfundet og den demokratiske opposition i Belarus. |
5.8.2024 |
|
238. |
Viktar Aliaksandravich DUBROUKA Viktor Alexandrovich DUBROVKA |
Віктар Аляксандравіч ДУБРОЎКА Виктор Александрович ДУБРОВКА |
Leder af fængslet straffekoloni nr. 11, oberst i den interne tjeneste Nationalitet: belarusisk Fødselsdato: 19.6.1978 Fødested: Makhnachi, Slonimdistriktet, Grodnoregionen Køn: mand Personligt ID-nummer: 3190678K013PB2 |
Viktar Dubrouka er leder af fængslet straffekoloni nr. 11, hvor Siarhei Ramanau afsoner en straf på 20 år og 11 måneder, og Vadzim Bobyrau afsoner en straf på 11 år. Både Ramanau og Bobyrau har været anbragt i en straffecelle flere gange. Viktar Dubrouka er derfor ansvarlig for alvorlige krænkelser af menneskerettighederne i Belarus. |
5.8.2024 |
|
239. |
Pavel Ivanavich KAZAKOU Pavel Ivanovich KAZAKOV |
Павел Iванавіч КАЗАКОЎ Павел Иванович КАЗАКОВ |
Leder af fængslet fængsel nr. 1 i Grodno, oberst i den interne tjeneste Fødselsdato: 11.6.1977 Fødested: Russ, Volkavyskdistriktet, Grodnoregionen Nationalitet: belarusisk Køn: mand Personligt ID-nummer: 3110677K031PB5 |
Pavel Kazakou er leder af fængslet fængsel nr. 1 i Grodno, hvor den politiske fange Ales Pushkin og kunstneren Ruslan Karchauli afgik ved døden på grund af manglende ordentlig lægebehandling. Andre fanger, der tilbageholdes i denne institution, har berettet om de umenneskelige forhold. Pavel Kazakou er derfor ansvarlig for alvorlige krænkelser af menneskerettighederne i Belarus. |
5.8.2024 |
|
240. |
Dzianis Anatolievich TAUSTSIANKOU Denis Anatolievich TOLSTENKOV |
Дзяніс Анатольевіч ТАЎСЦЯНКОЎ Денис Анатольевич ТОЛСТЕНКОВ |
Leder af fængslet straffekoloni nr. 4, oberstløjtnant i den interne tjeneste Nationalitet: belarusisk Fødselsdato: 17.8.1977 Fødested: Orsha, Vitebskregionen Køn: mand Personligt ID-nummer: 3170877M000PB9 |
Dzianis Taustsiankou er leder af fængslet straffekoloni nr. 4, hvor Polina Sharendo-Panasyuk, en social aktivist, er fængslet. Polina Sharendo-Panasyuks ægtemand, Andrei Sharendo, har berettet om de umenneskelige forhold og den tortur, som hans hustru har været udsat for i denne koloni. Dzianis Taustsiankou er derfor ansvarlig for alvorlige krænkelser af menneskerettighederne i Belarus. |
5.8.2024 |
|
241. |
Vasil Vasilevich KOLEDA Vasily Vasilyevich KOLEDA |
Васіль Васільевіч КОЛЕДА Василий Васильевич КОЛЕДА |
Vicechef for fængsel nr. 1 i Grodno, oberstløjtnant i den interne tjeneste Køn: mand |
Vasil Koleda er vicechef for fængsel nr. 1 i Grodno, hvor den politiske fange Ales Pushkin og kunstneren Ruslan Karchauli mistede livet på grund af manglende ordentlige lægebehandling. Andre fanger, der tilbageholdes i denne institution, har vidnet om de umenneskelige forhold. Vasil Koleda er derfor ansvarlig for alvorlige krænkelser af menneskerettighederne i Belarus. |
5.8.2024 |
|
242. |
Andrei Mikhailovich TSEDRYK Andrey Mikhailovich TSEDRIK |
Андрэй Міхайлавіч ЦЭДРЫК Андрей Михайлович ЦЕДРИК |
Leder af varetægtsfængsel nr. 1, oberst i den interne tjeneste Nationalitet: belarusisk Fødselsdato: 20.4.1978 Fødested: Minsk Køn: mand Personligt ID-nummer: 3200478A058PB3 |
Andrei Tsedryk er leder af varetægtsfængsel nr. 1 i Minsk, også kendt som »Voldarka«. Der har været mange politiske fanger i dette varetægtsfængsel, herunder Ales Pushkin, som har fortalt, at forholdene i centret er umenneskelige. Ales Bialiatski er varetægtsfængslet der. Fængslet mangler også et rigtigt hospital. Andrei Tsedryk er derfor ansvarlig for alvorlige krænkelser af menneskerettighederne i Belarus. |
5.8.2024 |
|
243. |
Iryna Barisauna AKULOVICH Irina Borisovna AKULOVICH |
Iрына Барысаўна АКУЛОВIЧ Ирина Борисовна АКУЛОВИЧ |
Generaldirektør for det republikanske enhedsforetagende Belarusian Telegraph Agency (BelTA) Fødselsdato: 24.10.1974 Fødested: Mogilev, Belarus Nationalitet: belarusisk Køn: kvinde |
Iryna Akulovich har i lang tid støttet Aliaksandr Lukasjenka. I 2018 udnævnte han hende til generaldirektør for det største statslige nyhedsbureau Belarusian Telegraph Agency (BelTA), og denne stilling har hun stadig. Gennem sine publikationer og aktiviteter såsom fotoudstillinger og offentlige arrangementer promoverer BelTA i vid udstrækning Lukasjenka og hans regime. Iryna Akulovich udtrykker i sine offentlige erklæringer og aktiviteter støtte til Lukasjenka og hans fortællinger om den demokratiske opposition. Som leder af BelTA fastsætter hun nyhedsbureauets linje og ledelse og anser medierne som et redskab til at bevare landets nuværende regime. Hun støtter dermed Lukasjenkaregimet. |
5.8.2024 |
|
244. |
Mikita Sviatoslavovich RACHYLOUSKI Nikita Sviatoslavovich RACHILOVSKYI |
Мікіта Святаслававіч РАЧЫЛОЎСКI Никита Святославович РАЧИЛОВСКИЙ |
Vært for TV-programmet »Senate« på kanalen STV (СТВ), formand for ungdomsrådet (Youth Parliament i Republikken Belarus' nationalforsamling), medlem af ungdomskammerkommissionen vedrørende turisme og miljø i den parlamentariske forsamling for statsunionen mellem Belarus og Rusland, formand for den civile ungdomsalliance Moving Forward. Fødselsdato: 28.7.1997 Fødested: Minsk, Belarus Nationalitet: belarusisk Køn: mand |
Mikita Rachylouski beklæder ledende stillinger i regeringsinstitutionen Youth Council, GONGO Moving Forward og medierne (TV-programmet »Senate«). I disse stillinger har Mykyta Rachylouski angrebet belarusiske borgere for at kritisere regeringen, for at have deltaget i protester i 2020 og have andre synspunkter. Han har især været med til at forsøge at få bloggeren Kokobay, bandet Drozdy og andre straffet og retsforfulgt. Hans udtalelser tilskynder til forfølgelse og fremmer had mod regimets kritikere. Under en af sine talrige TV-optrædener advokerede han for at fjerne personale på historiefakulteter på de belarusiske universiteter. Han har adskillige gange udtrykt støtte til den belarusiske regering og til Aliaksandr Lukasjenka. Han støtter dermed Lukasjenkaregimet. |
5.8.2024 |
|
245. |
Dzmitry Aliaksandrovich ZHUK Dmitrii Aleksandrovich ZHUK |
Дзмітрый Аляксандравіч ЖУК Дмитрий Александрович ЖУК |
Direktør og chefredaktør for forlaget Belarus Today Fødselsdato: 7.7.1970 Fødested: Letkaushchyna, Minskregionen Nationalitet: belarusisk Køn: mand Personligt ID-nummer: 3070770A081PB7 |
Dzmitry Zhuk har i lang tid støttet Aliaksandr Lukasjenka og hans regime. Han var tidligere chef for Lukasjenkas pressetjeneste og gennem lang tid generaldirektør for det største statslige nyhedsbureau, Belarusian Telegraph Agency (BelTA). Han har siden 2018 beklædt stillingen som direktør og chefredaktør for forlaget Belarus Today. I denne stilling har Dzmitry Zhuk frivilligt givet den belarusiske offentlighed falske oplysninger om undertrykkelse begået af de statslige myndigheder, udbredt desinformation fra både belarusiske og russiske myndigheder og fremmet had mod den demokratiske opposition og civilsamfundet. Han er direkte ansvarlig for den måde, som Belarus Today præsenterer oplysninger om situationen i landet på, og yder dermed støtte til myndighederne, herunder Lukasjenka. Han støtter dermed Lukasjenkaregimet. |
5.8.2024 |
|
246. |
Viachaslau Ivanavich TULEYKA Vyacheslav Ivanovich TULEYKO |
Вячаслаў Iванавіч ТУЛЕЙКА Вячеслав Иванович ТУЛЕЙКО |
Dommer ved regionalretten i Minsk Fødselsdato: 27.7.1977 Køn: mand Nationalitet: belarusisk |
Som dommer ved regionalretten i Minsk har Viachaslau Tuleyka repræsenteret Lukasjenkaregimet i adskillige politisk motiverede retssager og er ansvarlig for de lange domme mod flere mediefolk: lryna Leushyna (BelaPAN), Dzmitry Navazhylau (Bela PAN), Andrey Alyaksandrau (BelaPAN), lryna Zlobina (Bela PAN), Stepan Putilo (Nexta), Yan Rudik (Nexta) og Roman Pratasevich (Nexta). Han dømte også en belarusisk borger for at have offentliggjort regeringsfjendtlige kommentarer på de sociale medier. Disse domme er en del af de belarusiske myndigheders systematiske nægtelse og straf for udøvelse af ytringsfriheden. Viachaslau Tuleyka er dermed ansvarlig for alvorlige krænkelser af menneskerettighederne og for alvorlig underminering af retsstatsprincippet samt undertrykkelsen af civilsamfundet og den demokratiske opposition i Belarus. |
5.8.2024 |
|
247. |
Alena Mikalayeuna ANANICH Elena Nikoayevna ANANICH |
Алена Мікалаеўна АНАНIЧ Елена Николаевна АНАНИЧ |
Dommer ved byretten i Minsk Køn: kvinde Nationalitet: belarusisk |
Alena Ananich har været belarusisk dommer ved byretten i Minsk siden 2015 og er udnævnt af Aliaksandr Lukasjenka. Hun har afsagt adskillige politisk motiverede kendelser mod modstandere af de belarusiske myndigheder, herunder med særligt høje fængselsstraffe: Yauhen Yushkevich – 11 år, Vital Brahiniets (advokat for Nobels fredsprisvinder Alies Bialatski) – 8 år, Viachaslau Kandyba – 7 år, og Siarhiei Nikitsin – 6 år. Hun har også idømt en oppositionsaktivist i udlandet, Stanislau Lupanosau, tidligere officer i hovedafdelingen for bekæmpelse af organiseret kriminalitet og korruption (GUBOPiK) i indenrigsministeriet, 18 års fængsel in absentia. Hun er dermed ansvarlig for alvorlige krænkelser af menneskerettighederne og undertrykkelsen af civilsamfundet og den demokratiske opposition i Belarus. |
5.8.2024 |
|
248. |
Anatoliy Ryhoravich SOTNIKAU Anatoliy Grigorievich SOTNIKOV |
Анатолій Рыгоравіч СОТНIКАЎ Анатолий Григорьевич СОТНИКОВ |
Dommer ved regionalretten i Homel Nationalitet: belarusisk Køn: mand |
Anatoliy Sotnikau har siden 2019 været dommer ved regionalretten i Homel og er udnævnt af Aliaksandr Lukasjenka. Han har afsagt politisk motiverede domme over borgere i Belarus, som har givet udtryk for deres modstand mod Ruslands fuldtonede angrebskrig mod Ukraine og brutaliteten i de belarusiske retshåndhævelsesstrukturer. Han er dermed ansvarlig for alvorlige krænkelser af menneskerettighederne og undertrykkelsen af civilsamfundet og den demokratiske opposition i Belarus. |
5.8.2024 |
|
249. |
Andrey Viktaravich MLECHKA Andrei Viktorovich MLECHKO |
Андрэй Віктаравіч МЛЕЧКА Андрей Викторович МЛЕЧКО |
Dommer ved Frunzedistriktsretten i Minsk Nationalitet: belarusisk Køn: mand |
Andrey Mlechka har siden 2021 været dommer ved Frunzedistriktretten i Minsk og er udnævnt af Aliaksandr Lukasjenka. Han har afsagt stærkt politisk motiverede domme over borgere, der fredeligt har givet udtryk for kritiske holdninger til myndighederne på gaden og på internettet. Han er dermed ansvarlig for alvorlige krænkelser af menneskerettighederne og undertrykkelsen af civilsamfundet og den demokratiske opposition i Belarus. |
5.8.2024 |
|
250. |
Ihar Aliaksandravich SHVEDAU Igor Alexandrovich SHVEDOV |
Iгар Аляксандравіч ШВЕДАЎ Игорь Александрович ШВЕДОВ |
Dommer ved regionalretten i Mahiliou Nationalitet: belarusisk Køn: mand |
Ihar Shvedau har siden 2020 været dommer ved regionalretten i Mahiliou og er udnævnt af Aliaksandr Lukasjenka. Han har afsagt politisk motiverede domme over modstandere af Lukasjenkaregimet, herunder journalisten Andrei Kuznechyk (seks års fængsel), den politiske fange Anton Shybut (fem år) og andre, der har kritiseret de belarusiske myndigheder. Han er dermed ansvarlig for alvorlige krænkelser af menneskerettighederne og undertrykkelsen af civilsamfundet og den demokratiske opposition i Belarus. |
5.8.2024 |
|
▼M62 ————— |
|||||
|
252. |
Tatsiana Viktarauna SHOTSIK Tatiana Viktorovna SHOTIK |
Таццяна Віктараўна ШОЦIК Татьяна Викторовна ШОТИК |
Dommer ved retten i Leninskydistriktet i Minsk Fødselsdato: 21.1.1992 Nationalitet: belarusisk Køn: kvinde Personligt ID-nummer: 4210192A027PB8 |
Tatsiana Shotsik har siden 2021 været dommer ved Leninskydistriktretten i Minsk og er udnævnt af Aliaksandr Lukasjenka. Hun har afsagt politisk motiverede domme over borgere i Belarus, som har givet udtryk for deres modstand mod præsidenten og brutaliteten i de belarusiske retshåndhævelsesstrukturer. Igor Lednik, en politisk fange, der af Shotsik blev idømt tre års fængsel, afgik ved døden den 20. februar 2024. Tatsiana Shotsik er dermed ansvarlig for alvorlige krænkelser af menneskerettighederne og undertrykkelsen af civilsamfundet og den demokratiske opposition i Belarus. |
5.8.2024 |
|
253. |
Vasil Uladzimiravich SKOK Vasily Vladimirovich SKOK |
Васіль Уладзіміравіч СКОК Василий Владимирович СКОК |
Dommer ved regionalretten i Grodno Nationalitet: belarusisk Fødselsdato: 17.11.1959 Køn: mand Personligt ID-nummer: 3171159K025PB0 |
Vasil Skok har siden 2003 været dommer ved regionalretten i Grodno og er udnævnt af Aliaksandr Lukasjenka. Han har afsagt politisk motiverede domme over borgere i Belarus, som har givet udtryk for deres modstand mod præsidenten, regimet og brutaliteten i de belarusiske retshåndhævelsesstrukturer. Han har idømt Andrey Sachevko seks år i en højsikkerhedsstraffekoloni. Han er dermed ansvarlig for alvorlige krænkelser af menneskerettighederne og undertrykkelsen af civilsamfundet og den demokratiske opposition i Belarus. |
5.8.2024 |
|
254. |
Stanislau Uladzimiravich IVANIUTSENKA Stanislav Vladimirovich IVANYUTENKO |
Станіслаў Уладзіміравіч IВАНЮЦЕНКА Станислав Владимирович ИВАНЮТЕНКО |
Dommer ved Rechitsadistriktsretten i Gomelregionen Fødselsdato: 29.7.1982 Nationalitet: belarusisk Køn: mand Personligt ID-nummer: 3290782H007PB3 |
Stanislau Ivaniutsenka har siden 2019 været dommer ved Rechitsadistriktretten i Gomelregionen og er udnævnt af Aliaksandr Lukasjenka. Han har afsagt politisk motiverede domme over borgere i Belarus, som har givet udtryk for deres modstand mod præsidenten og brutaliteten i de belarusiske retshåndhævelsesstrukturer. Han traf afgørelse i sagen om Polina Sharendo, en social aktivist fra Belarus, som blev tilbageholdt i januar 2021. Han er dermed ansvarlig for alvorlige krænkelser af menneskerettighederne og undertrykkelsen af civilsamfundet og den demokratiske opposition i Belarus. |
5.8.2024 |
|
255. |
Aliaksey Anatolevich KHLYSZCZANKAU Alexey Anatolievich KHLYSHCHENKOV |
Аляксей Анатольевіч ХЛЫШЧАНКАЎ Алексей Анатольевич ХЛЫЩЕНКОВ |
Dommer ved regionalretten i Gomel Fødselsdato: 27.8.1982 Nationalitet: belarusisk Køn: mand Personligt ID-nummer: 3270882H007PB4 |
Aliaksey Klyshchankau har siden 2019 været dommer ved regionalretten i Gomel og er udnævnt af Aliaksandr Lukasjenka. Han har afsagt politisk motiverede domme over borgere i Belarus, som har givet udtryk for deres modstand mod præsidenten og brutaliteten i de belarusiske retshåndhævelsesstrukturer. Han idømte Yuri Vlasov, en fortrolig til præsidentkandidat Svetlana Tikhanovskaya, 6,5 år i en højsikkerhedsstraffekoloni. Aliaksey Klyshchankau er dermed ansvarlig for alvorlig underminering af retsstatsprincippet og for undertrykkelsen af civilsamfundet og den demokratiske opposition i Belarus. |
5.8.2024 |
|
256. |
Ihar Fiodaravich ZIAMTSAU Igor Fedorovich ZEMTSOV |
Iгар Фёдаравіч ЗЯМЦОЎ Игорь Федорович ЗЕМЦОВ |
Dommer ved regionalretten i Mogilev Nationalitet: belarusisk Fødselsdato: 20.3.1975 Køn: mand Personligt ID-nummer: 3200375M061PB1 |
Ihar Ziamtsau har siden 2017 været dommer ved regionalretten i Mogivel og er udnævnt af Aliaksandr Lukasjenka. Han har afsagt politisk motiverede domme over borgere i Belarus, som har givet udtryk for deres modstand mod præsidenten og brutaliteten i de belarusiske retshåndhævelsesstrukturer. Han er dermed ansvarlig for alvorlig underminering af retsstatsprincippet og for undertrykkelsen af civilsamfundet og den demokratiske opposition i Belarus. |
5.8.2024 |
|
257. |
Aliaksei Iurievich KRIAKVIN Alexey Yurevich KRIAKVIN |
Аляксей Юр'евіч КРАКВIН Алексей Юрьевич КРЯКВИН |
Propagandist på TV-kanalen All National Television (ONT) Fødselsdato: 9.11.1984 Fødested: Minsk, Belarus Nationalitet: belarusisk Køn: mand |
Aliaksei Kriakvin er propagandist for den statsejede TV-kanal ONT og er involveret i produktionen af propagandamateriale til støtte for Lukasjenkaregimet. Han har navnlig været direkte involveret i arbejdet med ONT's »særlige efterforskning« af straffesagen mod Viktor Babariko, hvor der blev videregivet oplysninger fra den indledende efterforskning. Han optræder i TV-programmer, hvor han regelmæssigt kritiserer modstandere af Lukasjenkaregimet og taler om vestens involvering i den folkelige uro i Belarus. Han støtter dermed Lukasjenkaregimet. |
5.8.2024 |
|
258. |
Viktar Arkadzievich SHAUTSOU Viktor Arkadievich CHEVTSOV/SHEVTSOV |
Вiктар Аркадзьевiч ШАЎЦОЎ Виктор Аркадьевич ШЕВЦОВ |
Stilling(er): forretningsmand, investor Fødselsdato: 5.12.1963 Fødested: Landsbyen Razumava, Vitebskregionen, Belarus Nationalitet: belarusisk Køn: mand Pasnummer: MP4572331, udstedt den 12.2.2021 Personligt ID-nummer: 3051263A036PB7 |
Viktar Shautsou er en forretningsmand med forretningsinteresser i Belarus. I sin rolle som honorær konsul for Filippinerne i Belarus støtter han Lukasjenkoregimet. Desuden drager han fordel af regimet gennem sin involvering i Reshenie Bank, som til gengæld har interesser i og er involveret i Dudutkimuseumsanlægget, som drager fordel af Belarus' statsbudget. Viktar Shautsou støtter og drager således fordel af Lukasjenkoregimet. |
5.8.2024 |
|
259. |
Volha Anatoleuna DUBOVIK Olga Anatolievna DUBOVIK |
Вольга Анатольеўна ДУБОВIК Ольга Анатольевна ДУБОВИ |
Dommer ved Maladzechnadistriktretten i Minskregionen Nationalitet: belarusisk Fødselsdato: 26.8.1978 Køn: kvinde Personligt ID-nummer: 4260878B038PB7 |
Volha Dubovik er belarusisk dommer ved Maladzechnadistriktretten i Minskregionen. Hun blev udnævnt af Aliaksandr Lukasjenka i 2020. Hun har afsagt politisk motiverede domme, herunder over borgere i Belarus, som protesterede mod det manipulerede præsidentvalg i 2020. Hun har også dømt en borger for at have handlet i nødværge over for de retshåndhævende myndigheders brutalitet. Hun er dermed ansvarlig for alvorlig underminering af retsstatsprincippet og for undertrykkelsen af civilsamfundet og den demokratiske opposition. |
5.8.2024 |
|
260. |
Anton Genadzevich DUDAL Anton Gennadievich DUDAL |
Антон Генадзевіч ДУДАЛЬ Антон Геннадьевич ДУДАЛЬ |
Stilling(er): tidligere dommer ved retten i Bobruiskregionen og Bobruisk, formand for Kirovskydistriktsretten Nationalitet: belarusisk Fødselsdato: 11.8.1986 Køn: mand Personligt ID-nummer: 3110886M079PB3 |
Anton Dudal var dommer ved retten i Bobruiskdistriktet og Bobruisk. Han blev udnævnt af Aleksandr Lukasjenko i 2019. Han har afsagt politisk motiverede domme, herunder over borgere i Belarus, som har givet udtryk for deres modstand mod præsidenten. Han har dømt en borger for at have handlet i nødværge over for de retshåndhævende myndigheders brutalitet. Han overførte Andrey Sachevko til et fængsel i Mahiliou. Anton Dudal er derfor ansvarlig for undertrykkelsen af civilsamfundet og den demokratiske opposition. Han er fortsat aktiv i Lukasjenkoregimet som formand for Kirovskydistriktsretten. |
5.8.2024 |
|
261. |
Mikalai Vasilievich SIARHEEVICH Nikolai Vasilievich SERGEEVICH |
Мікалай Васільевіч СЯРГЕЕВIЧ Николай Васильевич СЕРГЕЕВИЧ |
Stilling(er): tidligere dommer ved Zhlobinskydistriktretten i Gomelregionen, formand for Checherskydistriktsretten Nationalitet: belarusisk Fødselsdato: 22.8.1983 Køn: mand Personligt ID-nummer: 3220883H026PB7 |
Mikalai Siarheevich var belarusisk dommer ved Zhlobinskydistriktretten i Gomelregionen. Han blev udnævnt af Aleksandr Lukasjenko. Han har afsagt politisk motiverede domme over borgere i Belarus, som har givet udtryk for deres modstand mod det manipulerede præsidentvalg i 2020, herunder deltagere i protesterne i Zhloblin. Mikalai Siarheevich er derfor ansvarlig for undertrykkelsen af civilsamfundet og den demokratiske opposition. Han er fortsat aktiv i Lukasjenkoregimet som formand for Checherskydistriktsretten. |
5.8.2024. |
|
262. |
Vitali Viktaravich SINILA Vitaliy Viktorovich SINILO |
Віталій Віктаравіч СIНIЛА Виталий Викторович СИНИЛО |
Dommer ved og formand for retten i Mostovskydistriktet i Grodnoregionen Fødselsdato: 15.5.1976 Nationalitet: belarusisk Køn: mand Personligt ID-nummer: 3161180C038PB1 |
Vitaliy Sinila er belarusisk dommer ved og formand for retten i Mostovskydistriktet i Grodnoregionen. Han blev udnævnt af Aliaksandr Lukasjenka. Han har afsagt domme over en række borgere i Belarus, som har givet udtryk for deres modstand mod præsidenten og regimets myndigheder, f.eks. Viktor Tsarikevich og Sergei Burak for de meningsforskelle, de gav udtryk for på de sociale medier og offline. Han er dermed ansvarlig for undertrykkelse af civilsamfundet og den demokratiske opposition. |
16.12.2024 |
|
263. |
Iryna Vasieuna PRADUN Irina Vasilevna PRADUN |
Iрына Васільеўна ПРАДУН Ирина Васильевна ПРАДУН |
Dommer ved og formand for retten i Rogachevdistriktet i Gomelregionen Fødselsdato: 21.5.1974 Nationalitet: belarusisk Køn: kvinde Personligt ID-nummer: 4210574H035PB4 |
Iryna Pradun er belarusisk dommer ved og formand for retten i Rogachevdistriktet i Gomelregionen. Hun blev udnævnt af Aliaksandr Lukasjenka. Hun har afsagt domme over et stort antal borgere i Belarus, som har givet udtryk for deres modstand mod præsidenten. Hun har også afsagt domme over en række enkeltpersoner for deres påståede deltagelse i protester og for modstand mod de belarusiske retshåndhævende myndigheders brutalitet, f.eks. i sagen mod Evgeny Kokhanovsky, som ifølge menneskerettighedsforkæmpere blev tvunget til at erklære sig skyldig i at have deltaget i protester. Hun er dermed ansvarlig for undertrykkelse af civilsamfundet. |
16.12.2024 |
|
264. |
Vadzim Ivanavich MAZOL Vadim Ivanovich MOZOL |
Вадзім Iванавіч МАЗОЛЬ Вадим Иванович МОЗОЛЬ |
Dommer ved Pruzhanydistriktsretten i Brestregionen Fødselsdato: 13.4.1974 Nationalitet: belarusisk Køn: mand Personligt ID-nummer: 3130474C031PB6 |
Vadzim Mazol er belarusisk dommer ved Pruzhanydistriktsretten i Brestregionen. Han blev udnævnt af Aliaksandr Lukasjenka. Han har afsagt domme over et stort antal borgere i Belarus, som har givet udtryk for deres modstand mod præsidenten og regimets retshåndhævende myndigheder, herunder på de sociale medier. Han er dermed ansvarlig for undertrykkelse af civilsamfundet. |
16.12.2024 |
|
265. |
Nina Uladzimirauna SHASTAK Nina Vladimirovna SHESTAK |
Ніна Уладзіміраўна ШАСТАК Нина Владимировна ШЕСТАК |
Dommer ved regionalretten i Brest Fødselsdato: 1.5.1958 Nationalitet: belarusisk Køn: kvinde Personligt ID-nummer: 4010558C080PB9 |
Nina Shastak er belarusisk dommer ved regionalretten i Brest. Hun blev udnævnt af Aliaksandr Lukasjenka. Hun har afsagt domme over en række borgere i Belarus, som har givet udtryk for deres modstand mod det belarusiske regimes myndigheder. Hun har også behandlet ankesager i forbindelse med domme over fredelige demonstranter og har stadfæstet disse domme. Hun er dermed ansvarlig for undertrykkelse af civilsamfundet. |
16.12.2024 |
|
266. |
Vera Viacheslavauna FILONIK Vera Vyacheslavovna FILONIK |
Вера Вячаславаўна ФIЛОНIК Вера Вячеславовна ФИЛОНИК |
Dommer ved regionalretten i Brest Fødselsdato: 8.3.1990 Nationalitet: belarusisk Køn: kvinde Personligt ID-nummer: 4080390K014PB5 |
Vera Filonik er belarusisk dommer ved regionalretten i Brest. Hun blev udnævnt af Aliaksandr Lukasjenka. Hun har afsagt domme over et stort antal borgere i Belarus, der var anklaget for at have deltaget i protesterne mod det belarusiske regime i august 2020. Hun er dermed ansvarlig for undertrykkelse af civilsamfundet. |
16.12.2024 |
|
267. |
Iryna Leanidauna MAIKO Irina Leonidovna MAIKO |
Iрына Леанідаўна МАЙКО Ирина Леонидовна МАЙКО |
Dommer ved regionalretten i Minsk Fødselsdato: 25.11.1974 Nationalitet: belarusisk Køn: kvinde Personligt ID-nummer: 4251174A007PB7 |
Iryna Maiko er belarusisk dommer ved regionalretten i Minsk. Hun blev udnævnt af Aliaksandr Lukasjenka. Hun har afsagt domme over borgere, som har givet udtryk for deres modstand mod præsidenten og regimets myndigheder, f.eks. Roman Yankouski og Mikhail Nemtsov for de meningsforskelle, de gav udtryk for på de sociale medier og offline. Hun er dermed ansvarlig for undertrykkelse af civilsamfundet. |
16.12.2024 |
|
268. |
Vasili Vasilievich BIAGUN Vasily Vasilyevich BEGUN |
Васілій Васільевіч БЯГУН Василий Васильевич БЕГУН |
Dommer ved regionalretten i Gomel Fødselsdato: 9.12.1960 Fødested: Kondopoga, Republikken Karelija, Rusland Nationalitet: belarusisk Køn: mand |
Vasily Biagun har været belarusisk dommer ved regionalretten i Gomel siden 2003. Han blev udnævnt af Aliaksandr Lukasjenka. Biagun har afsagt adskillige kendelser mod modstandere af de belarusiske myndigheder, herunder domme mod enkeltpersoner for deres aktiviteter på de sociale medier. Han har også afsagt politisk motiverede fængselsdomme over Nikita Slepenka (tre år) og Pavel Bobchenko (to år). Han er dermed ansvarlig for undertrykkelse af civilsamfundet. |
16.12.2024 |
|
269. |
Yauheni Anatolevich BREGAN Evgeni Anatolevich BREGAN |
Яўгеній Анатольевіч БРЭГАН Евгений Анатольевич БРЕГАН |
Dommer ved regionalretten i Brest Fødselsdato: 26.3.1982 Nationalitet: belarusisk Køn: mand Personligt ID-nummer: 3260382K020PB0 |
Yauheni Bregan er belarusisk dommer ved regionalretten i Brest. Han blev udnævnt af Aliaksandr Lukasjenka. Tidligere var han dommer ved Moskovskijdistriktsretten i Brest og dommer i byen Baranovichi i Brestregionen. Han har afsagt domme over et stort antal borgere i Belarus, der bl.a. var anklaget for at have deltaget i protesterne mod det belarusiske regime i august 2020. Han er dermed ansvarlig for undertrykkelse af civilsamfundet. |
16.12.2024 |
|
270. |
Aliaksandr Mikalaevich MOKHORAU Alexander Nikolaevich MOKHOREV |
Аляксандр Мікалаевіч МОХОРАЎ Александр Николаевич МОХОРЕВ |
Dommer ved Sovjetdistriktsretten i Gomel Fødselsdato: 16.4.1986 Nationalitet: belarusisk Køn: mand Personligt ID-nummer: 3160486H031PB9 |
Aliaksandr Mokhorau har været belarusisk dommer ved Sovjetdistriktsretten i Gomel siden 2021. Han blev udnævnt af Aliaksandr Lukasjenka. Han har afsagt domme over borgere i Belarus, som har givet udtryk for deres modstand mod præsidenten, systemet og brutaliteten i de belarusiske retshåndhævelsesstrukturer. Han er dermed ansvarlig for undertrykkelse af civilsamfundet. |
16.12.2024 |
|
271. |
Alesya Uladzimiravna OSIPAVA Olesya Vladimirovna OSIPOVA |
Алеся Уладзіміраўна ОСIПАВА Олеся Владимировна ОСИПОВА |
Dommer ved den centrale distriktsret i Gomel Fødselsdato: 4.9.1979 Nationalitet: belarusisk Køn: kvinde Personligt ID-nummer: 4040979H059PB4 |
Alesya Osipava har været belarusisk dommer ved den centrale distriktsret i Gomel siden 2019. Hun blev udnævnt af Aliaksandr Lukasjenka. Hun har afsagt domme over borgere i Belarus, som har givet udtryk for deres modstand mod præsidenten, systemet og brutaliteten i de belarusiske retshåndhævelsesstrukturer. Hun er dermed ansvarlig for undertrykkelse af civilsamfundet. |
16.12.2024 |
|
272. |
Viktar Viktaravich NOVIK Viktor Viktorovich NOVIK |
Віктар Віктаравіч НОВIК Виктор Викторович НОВИК |
Dommer, domstolens præsident, Zhabinkadistriktet Fødselsdato: 27.5.1963 Fødested: Beloye, Mamlyutskydistriktet, det nordlige Kasakhstan, Kasakhstan Nationalitet: belarusisk Køn: mand Personligt ID-nummer: 3270563K025PB7 |
Viktar Novik har været belarusisk dommer ved Zhabinkadistriktsretten siden 2017. Han blev udnævnt af Aliaksandr Lukasjenka. Novik afsiger talrige kendelser mod modstandere af de belarusiske myndigheder. Han har afsagt politisk motiverede fængselsdomme over Vitali Ivanyukovich (to år), Natalia Letsko (et år), Andrei Vlasov og Yulia Suvalko (tre år) og Valentin Shumik (to år). Han er dermed ansvarlig for undertrykkelse af civilsamfundet. |
16.12.2024 |
|
273. |
►C12
|
Вадзім Расціслававіч МУРАШКА Вадим Ростиславович МУРАШКО |
Fængselsleder i straffekoloni nr. 13 Fødselsdato: 20.6.1979 Fødested: Bortniki, Hlybokayedistriktet, Vitebskregionen, Belarus Nationalitet: belarusisk Køn: mand Personligt ID-nummer: 3200679E065PB6 |
Vadzim Murashka er belarusisk statsborger og fængselsleder i straffekoloni nr. 13, et højsikkerhedsfængsel, hvor en række politiske fanger tilbageholdes, herunder Nikolai Statkevich, Vitaly Melnik og Sergei Vereshkhagin. Fanger i koloni nr. 13 lever under umenneskelige forhold og udsættes for overgreb. Han er dermed ansvarlig for alvorlige krænkelser af menneskerettighederne og undertrykkelse af civilsamfundet. |
16.12.2024 |
|
274. |
Siarhei Uladzimiravich BIAREISHYK Sergey Vladimirovich BEREISHIK |
Сяргей Уладзіміравіч БЯРЭЙШЫК Сергей Владимирович БЕРЕЙШИК |
Vicechef for varetægtsfængslingscenter nr. 1, »Voldarka« Fødselsdato: 31.10.1976 Fødested: Minsk, Belarus Nationalitet: belarusisk Køn: mand Personligt ID-nummer: 3311076A076PB6 |
Siarhei Biareishyk er vicechef for varetægtsfængslingscenter nr. 1, »Voldarka«. I denne stilling er han ansvarlig for den umenneskelige behandling af de indsatte, herunder prygl, overbelægning og mangel på tilstrækkelig medicinsk behandling og sanitære faciliteter. Størstedelen af de indsatte er politiske fanger såsom menneskerettighedsaktivist, grundlægger af den belarusiske menneskerettighedsorganisation Viasna og modtager af Nobels fredspris 2022, Ales Bialiatski, som blev tilbageholdt i »Voldarka« indtil oktober 2024. Siarhei Biareishyk er dermed ansvarlig for alvorlige krænkelser af menneskerettighederne og undertrykkelse af civilsamfundet. |
16.12.2024 |
|
275. |
Mikalai Mikalaevich MUSHKAROU Nikolai Nikolaevich MUSHKAROV |
Мікалай Мікалаевіч МУШКАРОЎ Николай Николаевич МУШКАРОВ |
Vicepersonalechef i varetægtsfængslingscenter nr. 1, »Voldarka« Fødselsdato: 19.12.1980 Fødested: Minsk, Belarus Nationalitet: belarusisk Køn: mand Personligt ID-nummer: 3191280A031PB0 |
Mikalai Mushkarou er vicepersonalechef i varetægtsfængslingscenter nr. 1, »Voldarka«. I denne stilling er han ansvarlig for den umenneskelige behandling af de primært politiske fanger, herunder prygl, overbelægning og mangel på tilstrækkelig medicinsk behandling og sanitære faciliteter. Størstedelen af de indsatte er politiske fanger såsom menneskerettighedsaktivist, grundlægger af den belarusiske menneskerettighedsorganisation Viasna og modtager af Nobels fredspris 2022 Ales Bialiatski, som blev tilbageholdt i »Voldarka« indtil oktober 2024. Mikalai Mushkarou er dermed ansvarlig for alvorlige krænkelser af menneskerettighederne og undertrykkelse af civilsamfundet. |
16.12.2024 |
|
276. |
Siarhei Mikalaevich PETRAKOVICH Sergey Nikolaevich PETRAKOVICH |
Сяргей Мікалаевіч ПЕТРАКОВIЧ Сергей Николаевич ПЕТРАКОВИЧ |
Fængselsleder i straffekoloni nr. 9 Fødselsdato: 26.10.1976 Fødested: Stan, Gorkidistriktet, Mogilevregionen, Belarus Nationalitet: belarusisk Køn: mand Personligt ID-nummer: 3261076M062PB5 |
Siarhei Petrakovich er leder i straffekoloni nr. 9. I denne stilling er han ansvarlig for den umenneskelige behandling af fanger, herunder isolation og prygl. Størstedelen af de indsatte er politiske fanger såsom Mikola Dedok og modtager af Nobels fredspris 2022, Ales Bialiatski. Siarhei Petrakovich er dermed ansvarlig for alvorlige krænkelser af menneskerettighederne og undertrykkelse af civilsamfundet. |
16.12.2024 |
|
277. |
Viktar Piatrovich LUTTSAU Viktor Petrovich LUTSEV |
Віктар Пятровіч ЛУТЦАЎ Виктор Петрович ЛУТЦЕВ |
Chef for lægetjenesten i fængsel nr. 1 i Grodno Fødselsdato: 24.12.1985 Fødested: Grodno, Belarus Nationalitet: belarusisk Køn: mand Personligt ID-nummer: 3241285K026PB1 |
Viktar Luttsau er chef for lægetjenesten i fængsel nr. 1 i Grodno. I denne stilling er han ansvarlig for den umenneskelige behandling af indsatte og manglen på tilstrækkelig og rettidig lægehjælp. Manglen på ordentlig medicinsk behandling førte til, at den politiske fange, Ales Pushkin, som ikke fik rettidig lægehjælp, døde. Han er dermed ansvarlig for alvorlige krænkelser af menneskerettighederne og undertrykkelse af civilsamfundet. |
16.12.2024 |
|
278. |
Ihar Tsimafeevich SUBOTSIN Igor Timofeyevich SUBBOTIN |
Iгар Цімафеевіч СУБОЦIН Игорь Тимофеевич СУББОТИН |
Forretningsmand Fødselsdato: 15.10.1951 Fødested: Belarus Nationalitet: belarusisk Køn: mand Personligt ID-nummer: 3151051A006PB8 |
Ihar Subotsin er Alexander Shakutins mangeårige tætte forretningspartner. Ihar Subotsin har arbejdet sammen med Alexander Shakutin siden begyndelsen af 1990'erne og var også hans assistent, da Alexander Shakutin var medlem af Republikrådet i Republikken Belarus' Nationalforsamling og hans stedfortræder i det belarusiske tennisforbund. Både Alexander Shakutin og Ihar Subotsin er aktionærer i følgende selskaber: SIA Anulatrans (Letland), SV Maschinen GmbH (Tyskland), PMI Engineering LLC (Belarus), SALEO LLC (Belarus), UAB EM System (Litauen). De er medstiftere og medejere af Prommedinvest, som nu hedder SALEO LLC (Belarus). Dette selskab ejes også delvis af EM System, PMI Engineering og SV Maschinen GmbH, som både Shakutin og Subotsin er aktionærer i. Ihar Subotsin er derfor knyttet til Alexander Shakutin. |
16.12.2024 |
|
279. |
Aliaksei Ivanovich SHVAKAU Alexey Ivanovich SHVAKOV |
Аляксей Iванавіч ШВАКОЎ Алексей Иванович ШВАКОВ |
Formand for det belarusiske republikanske advokatsamfund (siden den 14. februar 2022); tidligere formand for advokatsamfundet i Minsk (den 26. april 2012-20. februar 2022) Fødselsdato: 5.10.1964 Nationalitet: belarusisk Køn: mand Pasnummer: 3051064A050PB |
I sin rolle som formand for det belarusiske republikanske advokatsamfund har Aliaksei Shvakau stået i spidsen for og formet det belarusiske republikanske advokatsamfunds politik for systemisk undertrykkelse af advokater, der repræsenterer klienter i politisk motiverede sager eller som kritiserer Lukasjenkaregimets overgreb. I sin tidligere rolle som formand for advokatsamfundet i Minsk er han også gået målrettet efter advokater, der repræsenterer klienter i politisk motiverede sager. Han er dermed ansvarlig for undertrykkelse af civilsamfundet og den demokratiske opposition og for aktiviteter, der undergraver retsstaten i Belarus. |
16.12.2024 |
|
280. |
Aleh Genadzevich ARLOU Oleg Gennadievich ORLOV |
Алег Генадзевіч АРЛОЎ Олег Геннадьевич ОРЛОВ |
Fødselsdato: 18.7.1969 Fødested: Aserbajdsjan Nationalitet: belarusisk Køn: mand Pasnummer: MP3428828 |
Aleh Arlou er forretningsmand, der driver virksomhed i Belarus. Han har siden den 7. august 2023 været ejer af Ruzekspeditsiya LLC. Aleh Arlous virksomhed har siden 2019 gennemført sine forretningsaktiviteter fra den særlige økonomiske zone Bremino-Orsha, som blev oprettet ved et præsidentdekret af Aliaksandr Lukasjenka), og som administreres af Bremino Group LLC. Virksomheder, der er oprettet i den særlige økonomiske zone Bremino-Orsha, nyder godt af skattefordele og andre finansielle fordele. Den særlige økonomiske zone Bremino-Orsha er hjemsted for og giver derfor disse fordele til blot seks virksomheder, herunder Bremino Group LLC. Beslutningen om, hvem der kan få glæde af fordelene i den særlige økonomiske zone Bremino-Orsha ved at blive hjemmehørende her, træffes alene af Bremino Group LLC som den virksomhed, der administrerer den særlige økonomiske zone. Ifølge journalisters undersøgelser er Ruzekspeditsiya involveret i en ordning, hvor den omgår sanktionerne i Rådets forordning (EF) nr. 765/2006. Det følger heraf, at Arlou har tilknytning til enheder, der er opført på listen i forordning (EF) nr. 765/2006, nemlig Ruzekspeditsiya LLC og Bremino Group. Gennem sit ejerskab af virksomheden nyder han også godt af de fordele, som regimet indrømmer Ruzekspeditsiya LLC. Han deltager også i en ordning, der har til formål at modvirke Rådets forordning (EF) nr. 765/2006. |
16.12.2024 |
|
281. |
Andrei Aliakseevich RYBAKOU Andrei Alekseevich RYBAKOV |
Андрэй Аляксеевіч РЫБАКОЎ Андрей Алексеевич РЫБАКОВ |
Generaldirektør for OAO Belaruskali Tidligere formand for den belarusiske statslige koncern for olie og kemi (Belneftekhim) Fødselsdato: 11.7.1976 Fødested: Mohiliow (Mogilev), Belarus Nationalitet: belarusisk Køn: mand |
Andrei Rybakou er generaldirektør for OAO Belaruskali. Han blev den 4. november 2024 udnævnt af Aliaksandr Lukasjenka til at afløse Ivan Golovaty. Lukasjenka har beskrevet Belaruskali som en »virksomhed af stor betydning for statens udformning«. Rybakou var tidligere formand for den belarusiske statslige koncern for olie og kemi (Belneftekhim), som EU siden den 3. august 2023 har indført sanktioner over for. I denne stilling var han ansvarlig for produktionen hidrørende fra belarusiske olieraffinaderier, en meget vigtig aktivitet for Lukasjenkaregimet. Dmitri Krutoi, leder af Belarus' præsidentkabinet, har anført, at Rybakou specifikt blev udnævnt på grund af sin »særlige erfaring« med at drive den enhed, der er omfattet af »flest sanktioner«, Belneftekhim. Andrei Rybakou drager derfor fordel af og støtter Lukasjenkaregimet ved at administrere statsejede virksomheder af stor betydning for regimet. Han har også tilknytning til en enhed omfattet af sanktioner, nemlig OAO Belaruskali, som generaldirektør. |
16.12.2024 |
|
282. |
Aleh Fyedaravych BARABANAU Oleg Fedorovich BARABANOV |
Алег Федаровіч БАРАБАНАЎ Олег Федорович БАРАБАНОВ |
Fødselsdato: 29.8.1956 Fødested: Grodnoregionen, Belarus Nationalitet: belarusisk Køn: mand Pasnummer: KH2539329 Nationalt ID-nummer: 3290856K010PB6 |
Aleh Barabanau er direktør for og medejer af Vlate Logistik LLC, en transport- og lagervirksomhed, som har status som autoriseret økonomisk operatør. Som følge af denne status, som de statslige myndigheder har tildelt, nyder den betydelige skattefordele. Gennem de privilegier, der tildeles virksomheden, drager Barabanau fordel af Lukasjenkaregimet. |
16.12.2024 |
|
283. |
Aleh Ramualdavych HERASIM Oleg Romualdovich GERASIM |
Алег Рамуальдавіч ГЕРАСIМ Олег Ромуальдович ГЕРАСИМ |
Fødselsdato: 3.3.1962 Fødested: Belarus Nationalitet: belarusisk Køn: mand Pasnummer: MP3293367 Nationalt ID-nummer: 3030362A074PB6 |
Aleh Herasim er medejer af Vlate Logistik LLC, en transport- og lagervirksomhed, som har status som autoriseret økonomisk operatør. Som følge af denne status, som de statslige myndigheder har tildelt, nyder den betydelige skattefordele. Gennem de privilegier, der tildeles virksomheden, drager Herasim fordel af Lukasjenkaregimet. |
16.12.2024 |
|
284. |
Aleh Uladzimiravych PIATROU Oleg Vladimirovich PETROV |
Алег Уладзіміравіч ПЯТРОЎ Олег Владимирович ПЕТРОВ |
Fødselsdato: 26.3.1962 Fødested: Rusland Nationalitet: russisk Køn: mand Pasnummer: OI110473 |
Aleh Piatrou er medejer af Vlate Logistik LLC, en transport- og lagervirksomhed, som har status som autoriseret økonomisk operatør. Som følge af denne status, som de statslige myndigheder har tildelt, nyder den betydelige skattefordele. Gennem de privilegier, der tildeles virksomheden, drager Piatrou fordel af Lukasjenkaregimet. |
16.12.2024 |
|
285. |
Andrei Ryhoravich SVIRYDAU Andrei Grigoryevich SVIRIDOV |
Андрэй Рыгоравiч СВIРЫДАЎ Андрей Григорьевич СВИРИДОВ |
Økonomidirektør for Dimicandum Invest Holding LTD Fødselsdato: 24.11.1983 Fødested: Belarus Nationalitet: belarusisk Køn: mand Pasnummer: KH 1801845 |
Andrei Svirydau er økonomidirektør for Dimicandum Invest Holding LTD, en virksomhed med hjemsted i EU. I 2022 og 2023 Dimicandum Invest Holding LTD transport- og speditionstjenester til OJSC Belaruskali — som har været listeopført af Unionen siden 2022 — til en pris på næsten det dobbelte af markedsprisen. Som økonomidirektør for Dimicandum undertegnede Svirydau dokumenter, der bekræfter denne aftale, og som gør det lettere at omgå bestemmelserne i Rådets forordning (EF) nr. 765/2006. Det følger heraf, at Andrei Svirydau ved direkte eller indirekte at stille pengemidler eller økonomiske ressourcer til rådighed for eller til fordel for OJSC Belaruskali i væsentlig grad har gjort forbuddet mod omgåelse af artikel 2, stk. 2, i Rådets forordning (EF) nr. 765/2006 uvirksomt. Andrei Svirydau drager desuden fordel af og støtter Lukasjenkaregimet ved at lette eksporten af Belaruskalis kaliumgødning. |
16.12.2024 |
|
286. |
Dzmitry Mihaylavych ZAMULEVICH Dmitriy Mikhailovich ZAMULEVICH |
Дзмітрьій Міхайлавіч ЗАМУЛЕВIЧ Дмитрий Михайлович ЗАМУЛЕВИЧ |
Medejer af Vlate Logistik LLC Fødselsdato: 7.5.1974 Nationalitet: belarusisk Køn: mand Belarusisk pasnummer: BM2229283 Belarusisk ID-nummer: 3070574E057PB8 |
Dzmitry Zamulevich er medejer af Vlate Logistik LLC, en transport- og lagervirksomhed, som har status som autoriseret økonomisk operatør. Som følge af denne status, som de statslige myndigheder har tildelt, nyder den betydelige skattefordele. Gennem ejerskab af Vlate Logistik LLC har Zamulevich tilknytning til en enhed, der drager fordel af Lukasjenkaregimet. |
16.12.2024 |
|
287. |
Uladzimir Mihaylavych ARKADZYEU Vladimir Mikhailovich ARKADIEV |
Уладзімір Міхайлавіч АРКАДЗЬЕЎ Владимир Михайлович АРКАДЬЕВ |
Medejer af Vlate Logistik LLC Fødselsdato: 23.4.1965 Fødested: Rusland Nationalitet: russisk og belarusisk Køn: mand Belarusisk pasnummer: KH2757270 Belarusisk ID-nummer: 3230465K000PB5 Russisk pasnummer: KH1935655 |
Uladzimir Arkadzyeu er medejer af Vlate Logistik LLC, en transport- og lagervirksomhed, som har status som autoriseret økonomisk operatør. Som følge af denne status, som de statslige myndigheder har tildelt, nyder den betydelige skattefordele. Gennem ejerskab af Vlate Logistik LLC har Arkadyeu tilknytning til en enhed, der drager fordel af Lukasjenkaregimet. |
16.12.2024 |
|
288. |
Aliaksei Uladzimiravich BASHAN Alexey Vladimirovich BASHAN |
Аляксей Уладзіміравіч БАШАН Алексей Владимирович БАШАН |
Næstformand for den centrale valgkommission Fødselsdato: 28.2.1975 Pasnummer: 3280275A062PB3 Nationalitet: belarusisk Køn: mand |
Aliaksei Bashan er næstformand for Belarus' centrale valgkommission. Som næstformand er Aliaksei Bashan ansvarlig for afholdelsen af præsidentvalget i 2025, som hverken var frit eller retfærdigt. Valget var i strid med grundlæggende love og internationale standarder for retfærdighed og gennemsigtighed, og resultaterne var forfalskede. Aliaksei Bashan er derfor ansvarlig for den alvorlige underminering af demokratiet og retsstatsprincippet i Belarus. |
27.3.2025 |
|
289. |
Alena Anatolieuna BALDOUSKAYA Elena Anatolyevna BALDOVSKAYA |
Алена Анатольеўна БАЛДОЎСКАЯ Елена Анатольевна БАЛДОВСКАЯ |
Sekretær for den centrale valgkommission Fødselsdato: 14.4.1980 Personligt ID-nummer: 4140480B020PB4 |
Alena Baldouskaya er sekretær for Belarus' centrale valgkommission. Som sekretær er Alena Baldouskaya ansvarlig for afholdelsen af præsidentvalget i 2025, som hverken var frit eller retfærdigt. Valget var i strid med grundlæggende love og internationale standarder for retfærdighed og gennemsigtighed, og resultaterne var forfalskede. Alena Baldouskaya er derfor ansvarlig for den alvorlige underminering af demokratiet og retsstatsprincippet i Belarus. |
27.3.2025 |
|
290. |
Dzianis Uladzimiravich DUK Denis Vladimirovich DUK |
Дзяніс Уладзіміравіч ДУК Денис Владимирович ДУК |
Medlem af den centrale valgkommission Fødselsdato: 29.5.1977 Personligt ID-nummer: 3290577E034PB4 |
Dzianis Duk er medlem af Belarus' centrale valgkommission. Som medlem af den centrale valgkommission er Dzianis Duk ansvarlig for afholdelsen af præsidentvalget i 2025, som hverken var frit eller retfærdigt. Valget var i strid med grundlæggende love og internationale standarder for retfærdighed og gennemsigtighed, og resultaterne var forfalskede. Dzianis Duk er derfor ansvarlig for den alvorlige underminering af demokratiet og retsstatsprincippet i Belarus. |
27.3.2025 |
|
291. |
Alena Kanstantinauna KUNTSEVICH Elena Konstantinovna KUNTSEVICH |
Алена Канстанцінаўна КУНЦЭВIЧ Елена Константиновна КУНЦЕВИЧ |
Medlem af den centrale valgkommission Fødselsdato: 30.4.1971 Personligt ID-nummer: 4300471C014PB0 |
Alena Kuntsevich er medlem af Belarus' centrale valgkommission. Som medlem af den centrale valgkommission er Alena Kuntsevich ansvarlig for afholdelsen af præsidentvalget i 2025, som hverken var frit eller retfærdigt. Valget var i strid med grundlæggende love og internationale standarder for retfærdighed og gennemsigtighed, og resultaterne var forfalskede. Alena Kuntsevich er derfor ansvarlig for den alvorlige underminering af demokratiet og retsstatsprincippet i Belarus. |
27.3.2025 |
|
292. |
Aliaksandr Genadzevich TKACHOU Alexander Gennadievich TKACHEV |
Аляксандр Генадзьевіч ТКАЧОЎ Александр Геннадьевич ТКАЧЕВ |
Medlem af den centrale valgkommission Fødselsdato: 17.9.1977 Personligt ID-nummer: 3170977H042PB1 |
Aliaksandr Tkachou er medlem af Belarus' centrale valgkommission. Som medlem er Aliaksandr Tkachou ansvarlig for afholdelsen af præsidentvalget i 2025, som hverken var frit eller retfærdigt. Valget var i strid med grundlæggende love og internationale standarder for retfærdighed og gennemsigtighed, og resultaterne var forfalskede. Aliaksandr Tkachou er derfor ansvarlig for den alvorlige underminering af demokratiet og retsstatsprincippet i Belarus. |
27.3.2025 |
|
293. |
Katsiaryna Aliaksandrauna FEDASENKA Ekaterina Alexandrovna FEDOSENKO |
Кацярына Аляксандраўна ФЕДАСЕНКА Екатерина Александровна ФЕДОСЕНКО |
Medlem af den centrale valgkommission Fødselsdato: 20.12.1976 Personligt ID-nummer: 4201276K012PB1 |
Katsiaryna Fedasenka er medlem af Belarus' centrale valgkommission. Som medlem er Katsiaryna Fedasenka ansvarlig for afholdelsen af præsidentvalget i 2025, som hverken var frit eller retfærdigt. Valget var i strid med grundlæggende love og internationale standarder for retfærdighed og gennemsigtighed, og resultaterne var forfalskede. Katsiaryna Fedasenka er derfor ansvarlig for den alvorlige underminering af demokratiet og retsstatsprincippet i Belarus. |
27.3.2025 |
|
294. |
Aliaksandr Uladzimiravich YUZHIK Alexander Vladimirovich YUZHIK |
Аляксандр Уладзіміравіч ЮЖЫК Александр Владимирович ЮЖИК |
Medlem af den centrale valgkommission Fødselsdato: 25.4.1975 Personligt ID-nummer: 3250475K039PB6 |
Aliaksandr Yuzhik er medlem af Belarus' centrale valgkommission. Som medlem er Aliaksandr Yuzhik ansvarlig for afholdelsen af præsidentvalget i 2025, som hverken var frit eller retfærdigt. Valget var i strid med grundlæggende love og internationale standarder for retfærdighed og gennemsigtighed, og resultaterne var forfalskede. Aliaksandr Yuzhik er derfor ansvarlig for den alvorlige underminering af demokratiet og retsstatsprincippet i Belarus. |
27.3.2025 |
|
295. |
Aleh Aliaksandravich RAMANAU Oleg Aleksandrovich ROMANOV |
Алег Аляксандравіч РАМАНАЎ Олег Александрович РОМАНОВ |
Leder af partiet »Belaya Rus« Formand for den republikanske offentlige forening »Belaya Rus« Fødselsdato: 9.8.1975 Fødested: Grodno (Hrodna), Belarus Nationalitet: belarusisk Køn: mand |
Aleh Ramanau har i lang tid støttet præsident Lukasjenka. I 2022 blev Aleh Ramanau valgt til formand for den regimevenlige offentlige forening »Belaya Rus«, som han gjorde til det største politiske parti i Belarus med flertallet af pladserne i parlamentet. I 2021 udnævnte Aliaksandr Lukasjenka Aleh Ramanau til rektor for Polotsks statslige universitet, hvor han gjorde tjeneste indtil 2022. Aleh Ramanau var også medlem af Rådet for Republikken Belarus i syvende samling fra den 6. december 2019 til den 22. marts 2024. Som formand for »Belaya Rus« støtter Aleh Ramanau Lukasjenkaregimet. |
27.3.2025 |
|
296. |
Nastassia Paulauna PAPKO Anastasia Pavlovna POPKO |
Настасся Паўлаўна ПАПКО Анастасия Павловна ПОПКО |
Dommer ved byretten i Minsk Fødselsdato: 13.12.1984 Personligt ID-nummer: 4131284A078PB8 |
Nastassia Papko er dommer ved byretten i Minsk. Hun har i hvert fald siden august 2020 afsagt politisk motiverede domme over repræsentanter for civilsamfundet med domme på over ti år idømt i mindst fem sager. Nastassia Papko er dermed ansvarlig for alvorlige krænkelser af menneskerettighederne eller undertrykkelsen af civilsamfundet og den demokratiske opposition i Belarus. |
27.3.2025 |
|
297. |
Yury Viktaravich NAZARAU Yury Viktorovich NAZAROV |
Юрый Віктаравіч НАЗАРАЎ Юрий Викторович НАЗАРОВ |
Chef for ejendomsadministrationsdirektoratet for Belarus' præsident Fødselsdato: 7.2.1962 Fødested: Belarus Pasnummer: MP4071150 (udstedt den 4.10.2017) Personligt ID-nummer: 3070262M082PB4 |
Yury Nazarau er chef for ejendomsadministrationsdirektoratet for Belarus' præsident. Ejendomsadministrationsdirektoratet for Belarus' præsident er et belarusisk regeringsorgan, der er direkte underlagt Aljaksandr Lukasjenka. Direktoratet begyndte som en lille enhed, der administrerede lagerbeholdninger, logistik og sociale ydelser for offentlige myndigheder, og har siden udviklet sig til den største administrator af ikkebeboelsesejendomme og lotterier i Belarus. Det skaber derved indtægter til regimet. Som chef for ejendomsadministrationsdirektoratet for Belarus' præsident støtter Yury Nazarau Lukasjenkaregimet.Han er også tilknyttet Synesis LLC og direktoratets datterselskaber: GHU — den centrale økonomiske afdeling for præsidentens administration, Republican unitary enterprise »Tsentrkurort« (nu fusioneret med BelExpo), Republican subsidiary unitary enterprise »Hotel Minsk«, Open Joint Stock Company »Hotel Planeta« og Republican unitary enterprise Belorusskiye Loterei. |
27.3.2025 |
|
298. |
Mikalai Uladzimiravich SHKRED Nikolai Vladimirovich SHKRED |
Мікалай Уладзіміравіч ШКРЭД Николай Владимирович ШКРЕД |
Første vicechef for ejendomsadministrationsdirektoratet for Belarus' præsident Tidligere vicechef for Belarus' præsidents sikkerhedstjeneste Fødselsdato: 26.4.1981 Fødested: Belarus Pasnummer: MP4388698 (udstedt den 17.7.2019) Personligt ID-nummer: 3260481A001PB5 |
Mikalai Shkred er første vicechef for ejendomsadministrationsdirektoratet for Belarus' præsident og tidligere vicechef for Aljaksandr Lukasjenkas sikkerhedstjeneste. Direktoratet er et belarusisk regeringsorgan, der er direkte underlagt Aljaksandr Lukasjenka. Direktoratet begyndte som en lille enhed, der administrerede lagerbeholdninger, logistik og sociale ydelser for offentlige myndigheder, og har siden udviklet sig til den største administrator af ikkebeboelsesejendomme og lotterier i Belarus. Det skaber derved indtægter til regimet. Som første vicechef for ejendomsadministrationsdirektoratet for Belarus' præsident støtter Mikalai Shkred Lukasjenkaregimet. Han er også tilknyttet Synesis LLC og direktoratets datterselskaber: GHU — den centrale økonomiske afdeling for præsidentens administration, Republican unitary enterprise »Tsentrkurort« (nu fusioneret med BelExpo), Republican subsidiary unitary enterprise »Hotel Minsk«, Open Joint Stock Company »Hotel Planeta« og Republican unitary enterprise Belorusskiye Loterei. |
27.3.2025 |
|
299. |
Anton Mikhailavich KRAEUSKY Anton Mikhailovich KRAEVSKY |
Антон Міхайлавіч КРАЕЎСКI Антон Михайлович КРАЕВСКИЙ |
Vicechef for ejendomsadministrationsdirektoratet for Belarus' præsident Fødselsdato: 22.8.1982 Pasnummer: MP4083089 (udstedt den 2.11.2017) Personligt ID-nummer: 3220882A100PB8 |
Anton Kraeusky er vicechef for ejendomsadministrationsdirektoratet for Belarus' præsident. Direktoratet er et belarusisk regeringsorgan, der er direkte underlagt Aljaksandr Lukasjenka. Direktoratet begyndte som en lille enhed, der administrerede lagerbeholdninger, logistik og sociale ydelser for offentlige myndigheder, og har siden udviklet sig til den største administrator af ikkebeboelsesejendomme og lotterier i Belarus. Det skaber derved indtægter til regimet. Virksomheder, der er underlagt ejendomsadministrationsdirektoratet for Belarus' præsident, f.eks. Belorusskiye Loterei, drager også fordel af deres tilknytning til regimet gennem præferencebetingelser. Regimet drager på sin side fordel af yderligere indtægter. Som vicechef for ejendomsadministrationsdirektoratet for Belarus' præsident støtter Anton Kraeusky Lukasjenkaregimet. Han er også tilknyttet Synesis LLC og direktoratets datterselskaber: GHU — den centrale økonomiske afdeling for præsidentens administration, Republican unitary enterprise »Tsentrkurort« (nu fusioneret med BelExpo), Republican subsidiary unitary enterprise »Hotel Minsk«, Open Joint Stock Company »Hotel Planeta« og Republican unitary enterprise Belorusskiye Loterei. |
27.3.2025 |
|
300. |
Mikalai Mikhailavich RAHASHCHUK Nikolai Mikhailovich ROGASHCHUK |
Мікалай Міхайлавіч РАГАШЧУК Николай Михайлович РОГАЩУК |
Vicechef for ejendomsadministrationsdirektoratet for Belarus' præsident Fødselsdato: 22.4.1979 Fødested: Belarus Pasnummer: MP4274241 (udstedt den 29.11.2018) Personligt ID-nummer: 3220479C043PB6 |
Mikalai Rahashchuk er vicechef for ejendomsadministrationsdirektoratet for Belarus' præsident. Direktoratet er et belarusisk regeringsorgan, der er direkte underlagt Aljaksandr Lukasjenka. Direktoratet begyndte som en lille enhed, der administrerede lagerbeholdninger, logistik og sociale ydelser for offentlige myndigheder, og har siden udviklet sig til den største administrator af ikkebeboelsesejendomme og lotterier i Belarus. Det skaber derved indtægter til regimet. Som vicechef for ejendomsadministrationsdirektoratet for Belarus' præsident støtter Mikalai Rahashchuk Lukasjenkaregimet. Han er også tilknyttet Synesis LLC og direktoratets datterselskaber: GHU – den centrale økonomiske afdeling for præsidentens administration, Republican unitary enterprise »Tsentrkurort« (nu fusioneret med BelExpo), Republican subsidiary unitary enterprise »Hotel Minsk«, Open Joint Stock Company »Hotel Planeta« og Republican unitary enterprise Belorusskiye Loterei. |
27.3.2025 |
|
301. |
Dzmitry Mikalaevich SHVEDKA Dmitry Nikolaevich SHVEDKO |
Дзмітрый Мікалаевіч ШВЕДКА Дмитрий Николаевич ШВЕДКO |
Forretningsmand, majoritetsaktionær i og direktør for Ridotto LLC Fødselsdato: 17.1.1979 Fødested: Belarus Pasnummer: MP3615765 (udstedt den 19.2.2015) |
Dzmitry Shvedka er en belarusisk forretningsmand. Han er majoritetsaktionær i og direktør for Ridotto LLC, et belarusisk IT-selskab, der er specialiseret i udvikling af onlinespilapplikationer. Ridotto LLC har udviklet og vedligeholder onlinekasinoet Belbet for den statsejede Republican Unitary Enterprise Belorusskiye Loterei, som driver virksomhed under ejendomsadministrationsdirektoratet for Belarus' præsident. Belorusskiye Loterei fungerer som en betydelig indtægtskilde for direktoratet, som refererer direkte til Aljaksandr Lukasjenka. Alexander Shatrov, som har været omfattet af EU-sanktioner siden den 21. juni 2021, fordi han drager fordel af og støtter Lukasjenkaregimet, ejer 49,99 % af aktierne i Ridotto LLC. Dzmitry Shvedka er tilknyttet Alexander Shatrov, Ridotto LLC, ejendomsadministrationsdirektoratet for Belarus' præsident og Republican Unitary Enterprise Belorusskiye Loterei. Dzmitry Shvedka drager også fordel af og støtter Lukasjenkaregimet ved at yde en tjeneste, der skaber betydelige indtægter for præsidentens ejendomsadministrationsdirektorat, som er direkte underlagt Aljaksandr Lukasjenka. |
27.3.2025 |
|
302. |
Mikhail Uladzimiravich DZENISENKA Mikhail Vladimirovich DENISENKO |
Міхаіл Уладзіміравіч ДЗЯНIСЕНКА Михаил Владимирович ДЕНИСЕНКО |
Forretningsmand Fødselsdato: 27.5.1974 Fødested: Belarus Pasnummer: MP3303172 (udstedt den 10.6.2013, kan være udløbet) Personligt ID-nummer: 3270574C044PB2 |
Mikhail Dzenisenka er direktør for Republican Unitary Enterprise Belorusskiye Loterei. Belorusskiye Loterei ejes af ejendomsadministrationsdirektoratet for Belarus' præsident, et regeringsorgan, der er underlagt Aljaksandr Lukasjenka. Belorusskiye Loterei er et af de to regeringsorganer, der har ret til at drive lotteri i Belarus. Det forvalter Belbet, et onlinekasino, som skaber store indtægter. I henhold til belarusisk ret klassificeres Belbet som et onlinelotteri, mens det de facto fungerer som et onlinekasino, hvilket skaber gunstige betingelser for dets arbejde. Onlinekasinoet er udviklet og drives af Ridotto LLC, et selskab, der er stiftet som følge af omstruktureringen af Synesis LLC, medejet af Alexander Shatrov, som har været listeopført af Unionen siden den 21. juni 2021, fordi han drager fordel af og støtter Lukasjenkaregimet. Mikhail Dzenisenka er tilknyttet Belorusskiye Loterei og ejendomsadministrationsdirektoratet for Belarus' præsident. Desuden støtter Mikhail Dzenisenka i kraft af sin rolle som direktør for Belorusskiye Loterei Lukasjenkaregimet ved at skabe en betydelig fortjeneste på onlinespil. |
27.3.2025 |
|
303. |
Siarhei Mirzaevich AVAKAU Sergey Mirzoevich AVAKOV |
Сяргей Мірзаевіч АВАКАЎ Сергей Мирзоевич АВАКОВ |
Forretningsmand, administrerende direktør for OJSC Planar Fødselsdato: 1955 Fødested: Belarus |
Siarhei Avakau er administrerende direktør for OJSC Planar. OJSC Planar er en statslig virksomhed, der er specialiseret i udvikling og levering af komponenter inden for mikroelektronik, som anvendes til produktion af militært udstyr såsom UAV'er. Den er en del af en statsforvaltet virksomhedsklynge, som rådet for strategiske projekter fører tilsyn med under Belarus' præsidents direkte tilsyn. Planar bidrager også til det belarusisk-russiske teknologiske og militære samarbejde. Siarhei Avakau drager som administrerende direktør for OJSC Planar fordel af og støtter materielt det belarusiske militær-industrielle kompleks. |
27.3.2025 |
|
304. |
Yuri Mikalaevich TCHORNY Yuri Nikolaevich CHERNYI |
Юрый Мікалаевіч ЧОРНЫ Юрий Николаевич ЧЕРНЫЙ |
Direktør for Precise Electro-Mechanics Plant Fødselsdato: 1979, 1980 eller 1981 Fødested: Belarus |
Yuri Tchorny er direktør for Precise Electro-Mechanics, en belarusisk statslig virksomhed, der er specialiseret i udvikling og produktion af militære produkter og er underlagt Republikken Belarus' statslige militær-industrielle komité. I denne egenskab producerer Precise Electro-Mechanics Plant militært udstyr til brug for Belarus' væbnede styrker, navnlig ballistiske missiler, og skaber indtægter for den belarusiske stat. Yuri Tchorny støtter således Lukasjenkaregimet og er tilknyttet den listeopførte enhed Precise Electro-Mechanics. |
27.3.2025 |
|
305. |
Aleh KALIADA Oleg KALYADA |
Алег КАЛЯДА Олег КАЛЯДА |
Dommer ved distriktsretten Zavodskoj i byen Minsk Fødselsdato: 1.1.1965 Pas-ID: 3010165A135PB5 |
Aleh Kaliada er en belarusisk dommer ved distriktsretten Zavodskoj i byen Minsk. Han har afsagt politisk motiverede domme vedrørende blandt andet ytings- eller forsamlingsfrihed mod Yana Barysovich, Andrei Asaula, Rastsislau Shavel, Aliaksandr Zialiutkin og Maksim Prazhenik. Aleh Kaliada er derfor ansvarlig for undertrykkelsen af civilsamfundet i Belarus. |
27.3.2025 |
|
306. |
Alena BUSHAVA Alena BUSHEVA |
Алена БУШАВА Алена БУШЕВА |
Dommer ved Frunzenskijdistriktets ret i byen Minsk Fødselsdato: 23.8.1976 Personligt ID-nummer: 4230876A016PB7 |
Alena Bushava er en belarusisk dommer i Minsks Frunzenskijdistrikt. Hun har afsagt politisk motiverede domme vedrørende blandt andet ytrings- eller forsamlingsfrihed mod Siarhei Karytanovich, Darya Lychkouskaya, Aliaksei Maltsau, Yahor Mikhailau, Yuliya Mudreuskaya, Andrei Sheshko, Siarhei Staravoitau og Ihar Kapanaika. Alena Bushava er derfor ansvarlig for undertrykkelsen af civilsamfundet i Belarus. |
27.3.2025 |
|
307. |
Andrei VASILIUK Andrey VASILYUK |
Андрэй ВАСIЛЮК Андрей ВАСИЛЮК |
Dommer ved retten i Brestregionen Fødselsdato: 20.7.1977 Personligt ID-nummer: 3200777C039PB0 |
Andrei Vasiliuk er en belarusisk dommer ved retten i Brestregionen. Han har afsagt politisk motiverede domme vedrørende blandt andet ytrings- eller forsamlingsfrihed mod Aliaksandr Bazarau, Anastasiya Padhaiskaya og Aliaksandr Veliasnitski. Andrei Vasiliuk er derfor ansvarlig for undertrykkelsen af civilsamfundet i Belarus. |
27.3.2025 |
|
308. |
Dzina KUCHUK Dina KUCHUK |
Дзіна КУЧУК Дина КУЧУК |
Dommer ved Belarus’ øverste domstol, tidligere dommer ved byretten i Minsk Fødselsdato: 11.2.1974 Personligt ID-nummer: 4110274A107PB7 |
Dzina Kuchuk er en belarusisk dommer ved Belarus’ øverste domstol. Indtil februar 2024 var Dzina Kuchuk dommer i retsvæsenets kollegium for straffesager ved byretten i Minsk. Dzina Kuchuk har som dommer ved byretten i Minsk afsagt politisk motiverede domme vedrørende ytrings- eller forsamlingsfrihed mod blandt andre Andrei Andreyeu, Aliaksandr Komar, Sviatlana Bychkouskaya, Maryna Dubrouskaya, Yury Hrabianiok, Valeryia Kastsiuhova, Tatsiana Kouzina, Aliaksei Khralovich, Uladzimir Lavor, Viachaslau Pantsiushenka, Dzianis Varozau, Volha Tserakh og Katsiaryna Zaretskaya. Dzina Kuchuk er derfor ansvarlig for undertrykkelsen af civilsamfundet i Belarus. |
27.3.2025 |
|
309. |
Halina BONDAL Galina BONDAL |
Галіна БОНДАЛ Галина БОНДАЛ |
Dommer ved regionalretten i Vitebsk Fødselsdato: 30.4.1962 Personligt ID-nummer: 4300462E001PB6 |
Halina Bondal er en belarusisk dommer ved regionalretten i Vitebsk. Halina Bondal har afsagt politisk motiverede domme vedrørende ytrings- eller forsamlingsfrihed mod blandt andre Volha Brytsikava, Siarhei Dalivelia, Maryia Famina, Tatsiana Frantskevich, Tsimafei Halubko, Yaraslau Kazakevich, Robert Kuzniatsou, Natallia Labatsevich, Anatol Mikhailau og Andrei Ruskikh. Halina Bondal er derfor ansvarlig for undertrykkelsen af civilsamfundet i Belarus. |
27.3.2025 |
|
310. |
Siarhei BUDREVICH Sergei BUDREVICH |
Сяргей БУДРЭВIЧ Сергей БУДРЕВИЧ |
Dommer ved Oktjabrskijdistriktsretten i Minsk Fødselsdato: 29.6.1986 |
Siarhei Budrevich er en belarusisk dommer ved Oktjabrskijdistriktsretten i Minsk. Han har afsagt politisk motiverede domme vedrørende ytrings- eller forsamlingsfrihed mod blandt andre Yuliya Kashaverava, Siarhei Paspelau, Siarhei Belski, Aliaksandr Mikhailau, Andrei Hryva, Siarhei Yupatau, Artsiom Isakau og Aliaksandr Zhaliazousk. Siarhei Budrevich er derfor ansvarlig for undertrykkelsen af civilsamfundet i Belarus. |
27.3.2025 |
|
311. |
Zhanna BRYSINA Zhanna BRYSINA |
Жанна БРЫСIНА Жанна БРЫСИНА |
Dommer ved Oktjabrskijdistriktsretten i byen Minsk Fødselsdato: 21.10.1961 |
Zhanna Brysina er en belarusisk dommer ved byretten i Minsk. Zhanna Brysina har afsagt politisk motiverede domme vedrørende ytrings- eller forsamlingsfrihed mod blandt andre Pavel Belavus, Siarhei Kreida, Tsimafei Shkuratovich, Maksim Hrechkayedau, Vadzim Baranau, Aliaksandr Loban, Dzmitry Maholin, Ihar Artsiukh, Aliaksandr Ziankou, Ruslan Zavadzich, Artsiom Ziankou, Andrei Velikaselets og Pavel Kharytonau. Zhanna Brysina er derfor ansvarlig for undertrykkelsen af civilsamfundet i Belarus. |
27.3.2025 |
|
312. |
Ala SKURATOVICH Alla SKURATOVICH |
Ала СКУРАТОВIЧ Алла СКУРАТОВИЧ |
Dommer ved Frunzenskijdistriktets ret i byen Minsk Fødselsdato: 18.10.1980 Personligt ID-nummer: 4181080A069PB5 |
Ala Skuratovich er en belarusisk dommer ved Frunzenskijdistriktets ret i byen Minsk. Hun har afsagt politisk motiverede domme vedrørende blandt andet ytrings- eller forsamlingsfrihed mod Andrus Asmalousk, Ivan Charavaka, Dzmitry Lapets, Andrei Akushka, Dziana Charnushyna, Andrei Mirashnichenka og Artur Smaliakou. Ala Skutarovich er derfor ansvarlig for undertrykkelsen af civilsamfundet i Belarus. |
27.3.2025 |
B. Juridiske personer, enheder og organer, jf. artikel 2, stk. 1
|
|
Navn (translitteration af hviderussisk skrivemåde) (translitteration af russisk skrivemåde) |
Navn (hviderussisk skrivemåde) (russisk skrivemåde) |
Identificerende oplysninger |
Begrundelse for opførelsen på listen |
Dato for opførelse på listen |
|
1. |
Beltechexport |
Белтехэкспорт |
Adresse: Nezavisimosti Ave. 86-B, Minsk, Hviderusland Websted: https://bte.by/ E-mailadresse: mail@bte.by |
Beltechexport er en privat enhed, som eksporterer våben og militærudstyr, der er fremstillet af statsejede hviderussiske virksomheder, til lande i Afrika, Sydamerika, Asien og Mellemøsten. Beltechexport er tæt tilknyttet det hviderussiske forsvarsministerium. Beltechexport drager således fordel af sin forbindelse til og støtter Lukasjenkoregimet ved at skaffe præsidentens administration fordele. |
17.12.2020 |
|
2. |
Dana Holdings |
ТАА »Дана Холдынгз« ООО »Дана Холдингз« |
Adresse: Peter Mstislavets St. 9, pom. 3 (office 4), 220076 Minsk, Hviderusland Registreringsnummer: 690611860 Websteder: https://bir.by/; https://en.dana-holdings.com; https://dana-holdings.com/ E-mailadresse: info@bir.by Tlf.: +375 (29) 636-23-91 |
Dana Holdings er en af Hvideruslands vigtigste bygherrer og entreprenører. Virksomheden og dens datterselskaber modtog grundstykker til udvikling af adskillige store boligkomplekser og erhvervscentre. Enkeltpersoner, der angiveligt repræsenterer Dana Holdings, har tætte kontakter til præsident Aliaksandr Lukashenka. Liliya Lukashenka, præsidentens svigerdatter, beklædte en højtstående stilling i Dana Astra. Dana Holdings er stadig økonomisk aktiv i Hviderusland. Dana Holdings drager således fordel af og støtter Lukasjenkoregimet. |
17.12.2020 |
|
3. |
Dana Astra |
ЗТАА »Дана Астра« ИООО »Дана Астра« |
Adresse: Peter Mstislavets St. 9, pom. 9-13, 220076 Minsk, Hviderusland Registreringsnummer: 191295361 Websteder: https://bir.by/; https://en.dana-holdings.com; https://dana-holdings.com/ E-mailadresse: PR@bir.by Tlf.: +375 (17) 269-32-60, +375 17 269-32-51 |
Dana Astra, som tidligere har været en dattervirksomhed til Dana Holdings, er en af Hvideruslands vigtigste bygherrer og entreprenører. Virksomheden modtog grundstykker til udvikling af centret med flere funktioner »Minsk World«, som virksomheden annoncerer som den største investering af sin art i Europa. Enkeltpersoner, der angiveligt repræsenterer Dana Astra, har tætte kontakter til præsident Aliaksandr Lukashenka. Liliya Lukashenka, præsidentens svigerdatter, beklædte en højtstående stilling i virksomheden. Dana Astra drager således fordel af og støtter Lukasjenkoregimet. |
17.12.2020 |
|
4. |
GHU — den centrale økonomiske afdeling for præsidentens administration |
Главное хозяйственное управление |
Adresse: Miasnikova St. 37, Minsk, Hviderusland Websted: http://ghu.by E-mailadresse: ghu@ghu.by |
Den centrale økonomiske afdeling for præsidentens administration (GHU) er den største aktør på ejendomsmarkedet for ikkebeboelsesejendomme i Republikken Hviderusland og fører tilsyn med en lang række virksomheder. Viktar Sheiman, der som tidligere chef for ejendomsadministrationsdirektoratet for Hvideruslands præsident udøver direkte kontrol over GHU, blev af præsident Aliaksandr Lukashenka anmodet om at overvåge sikkerheden under præsidentvalget i 2020. GHU drager således fordel af sin forbindelse til og støtter Lukasjenkoregimet. |
17.12.2020 |
|
5. |
SYNESIS LLC |
ООО »Синезис« |
Adresse: 220005, Minsk, Platonova 20B Belarus; Mantulinskaya 24, Moskva 123100, Rusland Registreringsnummer (УНН/ИНН): 190950894 (Belarus); 7704734000/ 770301001 (Rusland) Websted: https://synesis.partners; https://synesis-group.com Tlf. +375 (17) 240-36-50 E-mail: yuriy.serbenkov@synesis.by |
Synesis LLC har forsynet de belarusiske myndigheder med en Kipodovervågningsplatform, som kan gennemsøge og analysere videooptagelser og anvende software til ansigtsgenkendelse, hvilket gør virksomheden ansvarlig for det belarusiske statsapparats undertrykkelse af civilsamfundet og den demokratiske opposition. Belarus' komité for statssikkerhed (KGB) og indenrigsministerium har været opført som brugere af et system oprettet af Synesis. Synesis hævder at være ophørt med at stille Kipodplatformen til rådighed for de belarusiske myndigheder, men ifølge rapporter fra ByPOL anvendes Kipod stadig af statslige sikkerhedsagenturer. Synesis ligger i den højteknologipark, der er oprettet ved dekret fra Aliaksandr Lukashenka, og nyder som sådan talrige fordele, herunder fritagelse for indkomstskat, moms, offshoreafgifter, told mv. Virksomheden drager således fordel af sin forbindelse til og støtter Lukasjenkoregimet. |
17.12.2020 |
|
6. |
AGAT Electromechanical Plant OJSC |
Агат-электромеханический завод |
Adresse: Nezavisimosti Ave. 115, 220114 Minsk, Hviderusland Websted: https://agat-emz.by/ E-mailadresse: marketing@agat-emz.by Tlf.: +375 (17) 272-01-32 +375 (17) 570-41-45 |
AGAT Electromechanical Plant OJSC er en del af den hviderussiske statsmyndighed for Republikken Hvideruslands militærindustri (alias SAMI eller den statsmilitære industrikomité), som er ansvarlig for gennemførelsen af statens militærtekniske politik og er underlagt Hvideruslands ministerråd og præsident. AGAT Electromechanical Plant OJSC fordel af sin forbindelse til og støtter Lukasjenkoregimet. Virksomheden fremstiller »Rubezh« — et barrieresystem beregnet til urobekæmpelse, som er blevet benyttet mod de fredelige demonstrationer efter præsidentvalget den 9. august 2020, hvilket gør virksomheden ansvarlig for undertrykkelsen af civilsamfundet og den demokratiske opposition. |
17.12.2020 |
|
7. |
140 Repair Plant |
140 ремонтный завод |
Websted: 140zavod.org |
140 Repair Plant er en del af den hviderussiske statsmyndighed for Republikken Hvideruslands militærindustri (alias SAMI eller den statsmilitære industrikomité), som er ansvarlig for gennemførelsen af statens militærtekniske politik og er underlagt Hvideruslands ministerråd og præsident. 140 Repair Plant drager således fordel af sin forbindelse til og støtter Lukasjenkoregimet. Virksomheden fremstiller transportkøretøjer og pansrede køretøjer, som er blevet anvendt mod de fredelige demonstrationer efter præsidentvalget den 9. august 2020, hvilket gør virksomheden ansvarlig for undertrykkelsen af civilsamfundet og den demokratiske opposition. |
17.12.2020 |
|
8. |
MZKT (alias VOLAT) |
МЗКТ — Минский завод колёсных тягачей |
Websted: www.mzkt.by |
MZKT (alias VOLAT) er en del af den hviderussiske statsmyndighed for Republikken Hvideruslands militærindustri (alias SAMI eller den statsmilitære industrikomité), som er ansvarlig for gennemførelsen af statens militærtekniske politik og er underlagt Hvideruslands ministerråd og præsident. MZKT (alias VOLAT) drager således fordel af sin forbindelse til og støtter Lukasjenkoregimet. De ansatte i MZKT, som protesterede under Aliaksandr Lukashenkas besøg på fabrikken og strejkede efter præsidentvalget i Hviderusland i 2020, blev afskediget, hvilket gør virksomheden ansvarlig for brud på menneskerettighederne. |
17.12.2020 |
|
9. |
Sohra Group / Sohra LLC |
ООО Сохра |
Adresse: Revolucyonnaya 17/19, office no. 22, 220030 Minsk, Hviderusland Registreringsnummer: 192363182 Websted: http://sohra.by/ E-mailadresse: info@sohra.by |
Virksomheden Sohra har tilhørt Aliaksandr Zaitsau, en af de mest indflydelsesrige forretningsmænd i Hviderusland, som har tæt tilknytning til de hviderussiske politiske ledere og er en nær rådgiver for Aliaksandr Lukashenkas ældste søn Viktar. Sohra promoverer hviderussiske industriprodukter i lande i Afrika og Mellemøsten. Virksomheden var med til at grundlægge forsvarsvirksomheden BSVT-New Technologies, der beskæftiger sig med våbenproduktion og missilmodernisering. Sohra, der udnytter sin privilegerede stilling, fungerer som stedfortræder mellem hviderussiske politiske ledere og statsejede virksomheder og udenlandske partnere i Afrika og Mellemøsten. Den har også beskæftiget sig med guldminedrift i afrikanske lande på grundlag af koncessioner fra Lukasjenkoregimet. Sohra Group drager således fordel af Lukasjenkoregimet. |
21.6.2021 |
|
10. |
Bremino Group LLC |
ООО »Бремино групп« |
Adresse: Niamiha 40, 220004 Minsk, Hviderusland; Bolbasovo village, Zavodskaya 1k, Orsha Region/Oblast, Hviderusland Registreringsnummer: 691598938 Websted: http://www.bremino.by E-mailadresse: office@bremino.by; marketing@bremino.by |
Bremino Group er initiativtager til og medadministrator af projektet vedrørende den særlige økonomiske zone Bremino-Orsha, der blev oprettet ved præsidentdekret undertegnet af Aliaksandr Lukashenka. Virksomheden har modtaget statsstøtte til at udvikle zonen Bremino-Orsha samt en række finansielle og skattemæssige fordele og andre fordele. Ejerne af Bremino Group — Aliaksandr Zaitsau, Mikalai Varabei og Aliaksei Aleksin — hører til inderkredsen af Lukashenkatilknyttede forretningsfolk og har tætte forbindelser til Aliaksandr Lukashenka og hans familie. Bremino Group drager således fordel af Lukasjenkoregimet. Bremino Group ejer transport- og logistikcentret (TLC) ved den hviderussisk-polske grænse — Bremino-Bruzgi, som Lukasjenkoregimet anvendte som husly for migranter, der er blevet transporteret til grænsen mellem Hviderusland og Unionen med det formål at passere den ulovligt. Det var også ved Bremino-Bruzgi TLC, at Aliaksandr Lukashenkas propagandabesøg hos migranterne fandt sted. Bremino Group bidrager dermed til Lukasjenkoregimets aktiviteter, der letter ulovlig passage af Unionens ydre grænser. |
21.6.2021 |
|
11. |
Globalcustom Management LLC |
ООО »Глобалкастом-менеджмент« |
Adresse: Nemiga 40/301, Minsk, Hviderusland Registreringsnummer: 193299162 Websted: https://globalcustom.by/ E-mailadresse: info@globalcustom.by |
Globalcustom Management er knyttet til ejendomsadministrationsdirektoratet for Hvideruslands præsident, der tidligere ledtes af Victor Sheiman, som har været opført på listen af Unionen siden 2004. Virksomheden er involveret i smugling af varer til Rusland, hvilket ikke ville være muligt uden samtykke fra Lukasjenkoregimet, der kontrollerer grænsevagterne og toldmyndighederne. Den privilegerede stilling inden for blomstereksport til Rusland, som virksomheden drager fordel af, er også betinget af støtte fra regimet. Globalcustom Management var den første ejer af GardService, den eneste private virksomhed, som Aliaksandr Lukashenka har givet tilladelse til at anvende våben. Globalcustom Management drager således fordel af Lukasjenkoregimet. |
21.6.2021 |
|
12. |
Belarusski Avtomobilnyi Zavod (BelAZ) / OJSC »BELAZ« Open Joint Stock Company »BELAZ« — Management Company of Holding »BELAZ-HOLDING« |
ААТ »БЕЛАЗ« ОАО »БЕЛАЗ« |
Adresse: 40 let Octyabrya street 4, 222161, Zhodino, Minsk region/Oblast, Hviderusland Websted: https://belaz.by |
OJSC BelAZ er en af de førende statsejede virksomheder i Hviderusland og en af de største producenter af store lastbiler og store tipvogne i verden. Den er kilde til betydelige indtægter for Lukasjenkoregimet. Aliaksandr Lukashenka har udtalt, at regeringen altid vil støtte virksomheden, og beskrevet den som »hviderussisk mærkevare« og »del af den nationale arv«. OJSC BelAZ har tilbudt, at dens lokaler og udstyr kan anvendes til at holde et politisk stormøde til støtte for Lukasjenkoregimet. OJSC BelAZ drager således fordel af og støtter Lukasjenkoregimet. Ansatte hos OJSC BelAZ, som deltog i strejker og fredelige protester efter det manipulerede valg i august 2020 i Hviderusland, blev truet med fyring og intimideret af virksomhedens ledelse. En gruppe af ansatte blev låst inde af OJSC BelAZ for at forhindre dem i at tilslutte sig de øvrige demonstranter. Virksomhedens ledelse præsenterede en strejke som et personalemøde over for medierne. OJSC BelAZ er dermed ansvarlig for undertrykkelse af civilsamfundet og støtter Lukasjenkoregimet. |
21.6.2021 |
|
13. |
Minskii Avtomobilnyi Zavod (MAZ)/OJSC »MAZ« Open Joint Stock Company »Minsk Automobile Works« — Management Company of »BELAVTOMAZ« Holding |
ААТ »Мiнскi аўтамабiльны завод« ОАО »Минский автомобильный завод« |
Adresse: Socialisticheskaya 2, 220021 Minsk, Belarus Websted: http://maz.by/ Registreringsdato: 16.7.1944 Tlf. + 375 (17) 217-22-22, + 8000 217-22-22 |
OJSC Minsk Automobile Plant (MAZ) er en af de største statsejede bilproducenter i Belarus. Aleksandr Lukasjenko har beskrevet den som »en af landets vigtigste industrivirksomheder«. Den er en indtægtskilde for Lukasjenkoregimet. OJSC MAZ har tilbudt, at dens lokaler og udstyr kan anvendes til at holde et politisk stormøde til støtte for regimet. I lyset af Belarus' involvering i Ruslands angrebskrig mod Ukraine leverer MAZ desuden militærlastbiler til den russiske hær, som også er indsat på Ukraines område med henblik på militære handlinger. OJSC MAZ drager således fordel af og støtter Lukasjenkoregimet. Ansatte hos OJSC MAZ, som deltog i strejker og fredelige protester efter det manipulerede valg i august 2020 i Belarus, blev intimideret og senere afskediget af virksomhedens ledelse. En gruppe af ansatte blev låst inde af OJSC MAZ for at forhindre dem i at tilslutte sig de øvrige demonstranter. OSJC MAZ er dermed ansvarlig for undertrykkelse af civilsamfundet og støtter Lukasjenkoregimet. |
21.6.2021 |
|
14. |
Logex |
ТАА »Лагекс« ООО »Логекс« |
Adresse: 24 Kommunisticheskaya Str., office 2, Minsk, Hviderusland Registreringsnummer: 192695465 Websted: http://logex.by/ E-mailadresse: info@logex.by |
Logex er knyttet til Aliaksandr Shakutsin, en forretningsmand tæt på Lukasjenkoregimet, som er blevet opført på listen af Unionen. Virksomheden er involveret i eksport af blomster til Den Russiske Føderation til dumpingpriser, hvilket ikke ville være muligt uden samtykke fra regimet, der kontrollerer grænsevagterne og toldmyndighederne. Den privilegerede stilling inden for blomstereksport til Rusland, som virksomheden drager fordel af, er også betinget af støtte fra regimet. De vigtigste hviderussiske leverandører af afskårne blomster er virksomheder, der er tæt tilknyttet republikkens ledere. Logex drager således fordel af Lukasjenkoregimet. |
21.6.2021 |
|
15. |
JSC »NNK« (Novaia naftavaia kampania) / New Oil Company |
ЗАТ »ННК« (Новая нафтавая кампанiя) ЗАО »ННК« (Новая нефтяная компания) |
Adresse: Rakovska St. 14W room 7, 5th floor, Minsk, Hviderusland Registreringsnummer: 193402282 |
Novaya Neftnaya Kompaniya (NNK), New Oil Company, er en enhed, der blev grundlagt i marts 2020. Det er den eneste private virksomhed med tilladelse til at eksportere olieprodukter fra Hviderusland, hvilket er udtryk for tætte forbindelser til myndighederne og den højeste grad af statslige privilegier. NNK ejes af Interservice, en virksomhed, der tilhører Mikalai Varabei, som er en af de førende forretningsfolk, der drager fordel af og støtter Lukasjenkoregimet. Det rapporteres også, at NNK er knyttet til Aliaksei Aleksin, en anden fremtrædende hviderussisk forretningsmand, der drager fordel af Lukasjenkoregimet. Ifølge rapporter i medierne grundlagde Aliaksei Aleskin NNK sammen med Mikalai Varabei. NNK blev også brugt af de hviderussiske myndigheder til at tilpasse den hviderussiske økonomi til Unionens restriktive foranstaltninger. NNK drager således fordel af Lukasjenkoregimet. |
21.6.2021 |
|
16. |
Belaeronavigatsia statsejet virksomhed |
Белаэранавiгацыя Дзяржаўнае прадпрыемства Белаэронавигация Государственное предприятие |
Adresse: 19 Korotkevich St., 220039 Minsk, Hviderusland Registreringsdato: 1996 Websted: http://www.ban.by/ E-mailadresse: office@ban.by Tlf.: +375 (17) 215-40-51 Fax: +375 (17) 213-41-63 |
Den statsejede virksomhed Belaeronavigatsia er ansvarlig for den hviderussiske flyvekontrol. Den har derfor ansvaret for at omdirigere passagerflyet FR4978 til lufthavnen i Minsk den 23. maj 2021 uden behørig begrundelse. Formålet med denne politisk motiverede beslutning var at anholde og tilbageholde oppositionsjournalisten Raman Pratasevich og Sofia Sapega og er en form for undertrykkelse af civilsamfundet og den demokratiske opposition i Hviderusland. Den statsejede virksomhed Belaeronavigatsia er dermed ansvarlig for undertrykkelsen af civilsamfundet og den demokratiske opposition. |
21.6.2021 |
|
17. |
Open Joint Stock Company »Belavia Belarusian Airlines« |
ААТ »Авiякампанiя Белавiя« ОАО »Авиакомпания Белавиа« |
Adresse: 14A Nemiga St., 220004 Minsk, Belarus Registreringsdato: 4.1.1996 Registreringsnummer: 600390798 |
OJSC Belavia Belarusian Airlines er det statsejede nationale luftfartsselskab. Belavia ejer og driver også belarusiske regeringsfly, der anvendes af præsident Aliaksandr Lukashenka. Aliaksandr Lukashenka lovede, at hans regering ville yde al mulig støtte til Belavia, efter at Unionen besluttede at indføre forbud mod overflyvning af Unionens luftrum og adgang til Unionens lufthavne for alle belarusiske luftfartsselskaber. I den forbindelse nåede han til enighed med Ruslands præsident, Vladimir Putin, om at åbne nye flyruter for Belavia. I 2021 bekræftede Belavias administrerende direktør, at han modtog statsstøtte til genoprettelsen af flyvninger til Den Russiske Føderation. Den belarusiske regering har også fritaget det nationale luftfartsselskab for at betale moms i forbindelse med luftfartøjer og komponenter, der importeres til Republikken Belarus' område. Desuden modtog Belavia i 2014 lån af en statsejet bank til indkøb af nye luftfartøjer. Belavias ledelse meddelte ligeledes sine medarbejdere, at de ikke skulle protestere mod valguregelmæssigheder og massetilbageholder i Belarus, eftersom Belavia er en statsejet virksomhed. Belavia drager således fordel af og støtter Lukasjenkoregimet. |
2.12.2021 |
|
18. |
Republican unitary enterprise »TSENTRKURORT« |
Рэспублiканскае унiтарнае прадпрыемства »ЦЭНТРКУРОРТ« Республиканское унитарное предприятие »ЦЕНТРКУРОРТ« |
Adresse: 39 Myasnikova St., 220030 Minsk, Hviderusland Registreringsdato: 12.8.2003 Registreringsnummer: 100726604 |
Det statsejede turistselskab, Tsentrkurort, er en del af ejendomsadministrationsdirektoratet for Hvideruslands præsident. Det rapporteres, at Tsentrkurort er en af de virksomheder, der koordinerer den strøm af migranter, der har til hensigt at krydse grænsen mellem Hviderusland og Unionen. Tsentrkurort har hjulpet mindst 51 irakiske borgere med at få visa til deres besøg i Hviderusland og undertegnet en kontrakt for befordringstjenester med det hviderussiske selskab »Stroitur«, som tilbyder busleje, inkl. chauffør. De busser, som Tsentrkurort havde bestilt, befordrede migranter, herunder børn, fra lufthavnen i Minsk til hoteller. Tsentrkurort bidrager dermed til Lukasjenkoregimets aktiviteter, der letter ulovlig passage af Unionens ydre grænser. |
2.12.2021 |
|
19. |
Oskartour LLC |
ООО Оскартур |
Adresse: 25 Karl Marx St., room 1n, Minsk, Hviderusland Registreringsdato: 18.10.2016 Registreringsnummer: 192721937 |
Oskartur er en rejsearrangør, der har hjulpet migranter, der kommer fra Irak, med at få visa og organiseret deres efterfølgende rejse til Hviderusland med fly fra Bagdad til Minsk. De pågældende irakiske migranter blev senere befordret til grænsen mellem Hviderusland og Unionen med henblik på ulovlig passage. Takket være Oskartur og dets kontakter til irakiske luftfartsselskaber, de hviderussiske myndigheder og det statsejede selskab, Tsentrkurort, blev der gennem de irakiske luftfartsselskaber indsat regelmæssige fly fra Bagdad til Minsk for at transportere flere personer til Hviderusland med henblik på ulovlig passage af Unionens ydre grænser. Oskartour deltog i den hviderussiske sikkerhedstjenestes og de statsejede selskabers ulovlige grænsepassageordning. Det bidrager dermed til Lukasjenkoregimets aktiviteter, der letter ulovlig passage af Unionens ydre grænser. |
2.12.2021 |
|
20. |
Republican subsidiary unitary enterprise »Hotel Minsk« |
Гатэль »Мiнск« Республиканское дочернее унитарное предприятие »Отель »Минск«« |
Adresse: 11 Nezavisimosti Ave., Minsk, Hviderusland Registreringsdato: 26.12.2016/3.4.2017 Registreringsnummer: 192750964 Websted: http://hotelminsk.by/ E-mailadresse: hotelminsk@udp.gov.by; marketing@hotelminsk.by Tlf. +375 (17) 209-90-61 Fax +375 (17) 200-00-72 |
Hotel Minsk er et datterselskab af ejendomsadministrationsdirektoratet for Hvideruslands præsident — et regeringsagentur, som rapporterer direkte til præsidenten. Hotel Minsk deltog i den hviderussiske sikkerhedstjenestes og de statsejede selskabers ulovlige grænsepassageordning. Migranter blev indkvarteret på hotellet, inden de blev transporteret til grænsen mellem Hviderusland og Unionen med henblik på at passere den ulovligt. Irakiske migranter havde angivet Hotel Minsk som midlertidigt opholdssted i deres hviderussiske visumansøgninger, der blev indgivet, umiddelbart før de ankom til Hviderusland. Hotel Minsk bidrager dermed til Lukasjenkoregimets aktiviteter, der letter ulovlig passage af Unionens ydre grænser. |
2.12.2021 |
|
21. |
Open Joint Stock Company »Hotel Planeta« |
ААТ »Гасцiнiца Планета« OAO »Гостиница Планета« |
Adresse: 31 Pobediteley Ave., Minsk, Hviderusland Registreringsdato: 1.2.1994/6.3.2000 Registreringsnummer: 100135173 E-mailadresse: planeta@udp.gov.by Websted: https://hotelplaneta.by/ Tlf. +375 (17) 226-78-53 Fax +375 (17) 226-78-55 |
OJSC Hotel Planeta er et datterselskab af ejendomsadministrationsdirektoratet for Hvideruslands præsident — et regeringsagentur, som rapporterer direkte til præsidenten. Hotel Planeta deltog i den hviderussiske sikkerhedstjenestes og de statsejede selskabers ulovlige grænsepassageordning. Migranter blev indkvarteret på hotellet, inden de blev transporteret til grænsen mellem Hviderusland og Unionens med henblik på at passere den ulovligt. De betalte 1 000 USD til et rejsebureau i Bagdad for flyrejsen, et turistvisum og et ophold på hotellet. Hotel Planeta bidrager dermed til Lukasjenkoregimets aktiviteter, der letter ulovlig passage af Unionens ydre grænser. |
2.12.2021 |
|
22. |
ASAM (Asobnaia sluzhba aktyunykh merapryemstvau) OSAM (Otdiel’naya sluzhba aktivnykh mieropriyatiy) |
Асобная служба актыўных мерапрыемстваў (АСАМ) Отдельная служба активных мероприятий (ОСАМ) |
Adresse: State Border Committee of the Republic of Belarus, 24 Volodarsky St., 220050 Minsk, Hviderusland |
ASAM (særlig tjeneste til aktiv indsats) er en særlig hviderussisk grænsekontrolenhed kontrolleret af Viktar Lukashenka og ledet af Ihar Kruchkou. ASAM-styrker organiserer som led i særoperationen »Gate« ulovlige grænsepassager gennem Hviderusland til EU-medlemsstater og er direkte involveret i fysisk at transportere migranter over på den anden side af grænsen. ASAM opkræver desuden betaling af de transporterede migranter for grænsepassagen. ASAM bidrager dermed til Lukasjenkoregimets aktiviteter, der letter ulovlig passage af Unionens ydre grænser. |
2.12.2021 |
|
▼M52 ————— |
|||||
|
24. |
VIP Grub |
|
Adresse: Büyükdere Cad., No:201, Istanbul, Tyrkiet |
VIP Grub er en pas- og visumtjeneste hjemmehørende i Istanbul, Tyrkiet, som organiserer rejser til Hviderusland med det eksplicitte formål at lette migration til Unionen. VIP Grub reklamerer aktivt med migration til Unionen. VIP Grub bidrager dermed til Lukasjenkoregimets aktiviteter, der letter ulovlig passage af Unionens ydre grænser. |
2.12.2021 |
|
25. |
Open Joint Stock Company »Grodno Azot« Herunder afdelingen »Khimvolokno Plant« JSC »Grodno Azot« |
ААТ »Гродна Азот« ОАО »Гродно Азот« Фiлiял »Завод Хiмвалакно« ААТ »Гродна Азот« Филиал »Завод Химволокно« ОАО »Гродно Азот« |
Adresse: 100 Kosmonavtov Ave., Grodno/Hrodna, Hviderusland Registreringsdato: 1965 Registreringsnummer: 500036524 Websted: https://azot.by/en/ Adresse: 4 Slavinskogo St., 230026 Grodno/Hrodna, Hviderusland Registreringsdato: 12.5.2000 Registreringsnummer: 590046884 Websted: www.grodno-khim.by E-mailadresse: office@grodno-khim.by; market@grodno-khim.by; ppm@grodno-khim.by; tnp@grodno-khim.by Tlf./fax: +375 (152) 39-19-00, +375 (152) 39-19-44 |
OJSC Grodno Azot er en stor statsejet producent af nitrogenprodukter, hjemmehørende i Grodno/Hrodna. Aliaksandr Lukashenka har beskrevet den’ som »en meget vigtig og strategisk virksomhed«. Grodno Azot ejer også Khimvolokno Plant, som er storproducent af garn og fibre af polyamid og polyester og kompositmaterialer. Grodno Azot og dens Khimvolokno Plant er en væsentlig indtægtskilde for Lukasjenkoregimet. Grodno Azot støtter dermed Lukasjenkoregimet. Aliaksandr Lukashenka har besøgt virksomheden og mødtes med repræsentanter for den og drøftet modernisering af fabrikken og forskellige former for statsstøtte. Aliaksandr Lukashenka har også lovet, at et lån vil blive brugt til at bygge en ny nitrogenfabrik i Grodno/Hrodna. Grodno Azot drager således fordel af Lukasjenkoregimet. De arbejdstagere hos Grodno Azot, herunder arbejdstagerne på Khimvolokno Plant, der deltog i fredelige protester mod regimet og strejkede, blev afskediget, intimideret og truet af både Grodno Azots ledelse og regimets repræsentanter. Grodno Azot er dermed ansvarlig for undertrykkelsen af civilsamfundet. |
2.12.2021 |
|
26. |
State Production Association »Belorusneft« |
Дзяржаўнае вытворчае аб’яднанне »Беларуснафта« Государственное производственное объединение »Белоруснефть« |
Adresse: 9 Rogachevskaya St., 246003 Gomel/Homyel, Hviderusland Registreringsdato: 25.2.1966 Registreringsnummer: 400051902 |
Belorusneft er et statsejet selskab, der driver virksomhed i den petrokemiske sektor. Selskabets ledelse afskedigede arbejdstagere, som gik i strejke, deltog i protester mod regimet eller åbent støttede disse protester. Belorusneft er dermed ansvarlig for undertrykkelsen af civilsamfundet. |
2.12.2021 |
|
27. |
Open Joint Stock Company Belshina |
AAT »Белшина« ОАО »Белшина« |
Adresse: 4 Minskoe Shosse St., 213824 Bobruisk, Belarus Registreringsdato: 10.1.1994 Registreringsnummer: 700016217 Websted: http://www.belshinajsc.by/ |
OJSC Belshina er et af de førende statsejede selskaber i Belarus og storproducent af bildæk. I årene 2022 og 2023 havde det en rentabilitet på 9 %, hvilket blev bekræftet af den belarusiske vicepremierminister Petr Parkhomczyk. Den belarusiske stat nyder direkte godt af Belshinas indtjening. Belshina leverer desuden dæk til det russiske militær, der er indsat i Ukraine, og støtter Belarus' involvering i den russiske aggression mod Ukraine. Belshina støtter således Lukasjenkoregimet. De ansatte hos Belshina, der protesterede og gik i strejke efter præsidentvalget i 2020 i Belarus, blev afskediget og tvunget til at sige op under påskud af fravær. Desuden tvinger staten politiske fanger til at udføre farligt arbejde til fordel for Belshina. Derudover modtager Belshina statsstøtte i form af betalinger af gæld og udsættelse af betalinger af importmoms. Den belarusiske regering tillader endvidere statsorganer at indkøbe produkter fra Belshina uden udbud. Belshina drager derfor fordel af Lukasjenkoregimet og er ansvarlig for undertrykkelse af civilsamfundet. |
2.12.2021. |
|
28. |
Open Joint Stock Company »Belaruskali« |
Адкрытае акцыянернае таварыства »Беларуськалiй« Открытое акционерное общество »Беларуськалий« |
Adresse: 5 Korzha St., Soligorsk, 223710 Minsk Region/Oblast, Belarus Registreringsdato: 23.12.1996 Registreringsnummer: 600122610 |
OJSC Belaruskali er en statsejet virksomhed og en af verdens største producenter af kaliumchlorid. På trods af nedgangen i sin samlede andel på det globale marked for kaliumchlorid fra 20 % til 9 % i 2022 er Belaruskali fortsat en af de vigtigste eksportører af kaliumchlorid og en væsentlig indtægtskilde for det belarusiske statsbudget. Alexander Lukashenka har beskrevet Belaruskali som »en national skat, stolthed, en af søjlerne i den belarusiske eksport«. Det er også en vigtig kilde til udenlandsk valuta for Lukasjenkoregimet. Belaruskali er direkte involveret i Lukasjenkoregimets flytning af ukrainske børn fra besatte områder i samarbejde med Rusland. Siden Ruslands ulovlige, uprovokerede og omfattende invasion af Ukraine har Dubrava-anlægget, der ejes af OJSC Belaruskali, fungeret som opholdssted for mere end 2 050 ukrainske børn. OJSC »Belaruskali« støtter således Lukasjenkoregimet. Ansatte hos OJSC »Belaruskali«, som deltog i strejker og fredelige protester efter det manipulerede præsidentvalg i august 2020 i Belarus, blev intimideret og fyret af virksomhedens ledelse. Alexander Lukashenka truede personligt med at udskifte de strejkende med minearbejdere fra Ukraine. »Belaruskali« er derfor ansvarlig for undertrykkelse af civilsamfundet i Belarus og støtter Lukasjenkoregimet. |
3.6.2022. |
|
29. |
Joint Stock Company »Belarusian Potash Company« |
ААТ »Беларуская калiйная кампанiя« ОАО »Белорусская калийная компания« |
Adresse: 35 Masherova Ave., 220002 Minsk, Belarus Registreringsdato: 13.9.2013 Registreringsnummer: 192050251 Tlf. +375 (17) 309-30-10 og +375 (17) 309-30-30 E-mail: info@belpc.by |
JSC Belarusian Potash Company er den eksporterende gren af den belarusiske statslige kaliumchloridproducent Belaruskali. Belaruskali er en af de største indtægtskilder for Lukasjenkoregimet. Leverancerne fra Belarusian Potash Company tegner sig for 20 % af den globale eksport af kaliumchlorid. Staten garanterede Belarusian Potash Companys monopolrettigheder til eksport af kaliumgødning. Takket være en præferencebehandling fra de belarusiske myndigheders side har virksomheden en betydelig indtægt. Belarusian Potash Company drager således fordel af og støtter Lukasjenkoregimet. |
3.6.2022 |
|
30. |
»Inter Tobacco« LLC |
Таварыства з абмежаванай адказнасцю »Iнтэр Табак« Общество с ограниченной ответственностью »Интер Тобако« |
Adresse: 131 Novodvorskiy village, Novodvorskiy village council, Minsk District, 223016 Minsk Region/Oblast, Belarus (den frie økonomiske zone Minsk) Registreringsdato: 10.10.2002 Registreringsnummer: 808000714 |
Inter Tobacco LLC er en del af tobaksindustrien i Belarus. Den har en betydelig andel af det profitable indenlandske cigaretmarked i Belarus. Virksomheden fik eneret til at importere tobaksvarer til Belarus på grundlag af et dekret undertegnet af Aliaksandr Lukashenka. Desuden udstedte Lukashenka et præsidentdekret om at flytte grænserne for Belarus’ hovedstad Minsk for at udskille jord til Inter Tobaccos fabrik, sandsynligvis af skatteunddragelsesgrunde. Inter Tobacco tilhører Alexei Oleksin og medlemmer af hans nære familie (det ejes af Oleksins virksomhed Energo-Oil). Inter Tobacco drager således fordel af Lukasjenkoregimet. |
3.6.2022 |
|
31. |
Open Joint Stock Company »Naftan« |
Адкрытае акцыянернае таварыства »Нафтан« Открытое акционерное общество »Нафтан« |
Adresse: Novopolotsk 1, 211440 Vitebsk Region/Oblast, Belarus Registreringsdato: 1992 Registreringsnummer: 300042199 |
Som statsejet virksomhed er OJSC Naftan en vigtig kilde til indtægt og udenlandsk valuta for Lukasjenkoregimet. Naftan drager således fordel af og støtter Lukasjenkoregimet. Ansatte hos Naftan, som deltog i strejker og fredelige protester efter det manipulerede præsidentvalg i august 2020 i Belarus, blev intimideret og afskediget af virksomhedens ledelse. Naftan er derfor ansvarlig for undertrykkelsen af civilsamfundet i Belarus og støtter Lukasjenkoregimet. |
3.6.2022 |
|
32. |
Open Joint Stock Company »Grodno Tobacco Factory Neman« |
Адкрытае акцыянернае таварыства »Гродзенская тытунёвая фабрыка Нёман« Oткрытое акционерное общество »Гродненская табачная фабрика Неман« |
Adresse: 18 Ordzhonikidze St., 230771 Grodno/Hrodna, Belarus Registreringsdato: 30.12.1996 Registreringsnummer: 500047627 |
OJSC Grodno Tobacco Factory Neman er en belarusisk statsejet virksomhed og en af de vigtigste indtægtskilder for Lukasjenkoregimet. Virksomheden har en andel på 70-80 % af tobaksmarkedet i Belarus. Grodno Tobacco Factory Neman drager således fordel af og støtter Lukasjenkoregimet. Mærkevarer fra Grodno Tobacco Factory Neman, som fremstilles i Belarus, er blandt de mest almindelige cigaretter, der smugles ind i Unionen som led i den lukrative handel med smuglertobak. Togvogne, der tilhører de belarusiske statsejede virksomheder Belaruskali og Grodno Azot, bruges til indsmugling. Grodno Tobacco Factory Neman bidrager derfor til at lette ulovlig overførsel af restriktionsbelagte varer til Unionens område. |
3.6.2022 |
|
33. |
Beltamozhservice |
Рэспублiканскае унiтарнае прадпрыемства »Белмытсэрвiс« Республиканское унитарное предприятие »Белтаможсервис« |
Adresse: 17th km, Minsk-Dzerzhinsk highway, administrative building, office 75, Shchomyslitsky s/s, 223049 Minsk region/Oblast, Belarus Registreringsdato: 9.6.1999 Registreringsnummer: 101561144 |
Beltamozhservice er en statsejet virksomhed og en af de største logistikvirksomheder i Belarus. Den er tæt knyttet til de belarusiske myndigheder og involveret i smugling og reeksport af varer fra Belarus til Rusland. Virksomheden drager fordel af forbindelserne med de belarusiske myndigheder og skaffer Lukasjenkoregimet betydelige indtægter. Beltamozhservice drager således fordel af og støtter Lukasjenkoregimet. |
3.6.2022 |
|
34. |
Open Joint Stock Company »Managing Company of Holding »Belkommunmash«« |
Адкрытае акцыянернае таварыства »Кiруючая кампанiя холдынгу »Белкамунмаш«« Открытое акционерное общество »Управляющая компания холдинга »Белкоммунмаш«« |
Adresse: 64B-2 Perekhodnaya St., 220070 Minsk, Belarus Registreringsdato: 13.8.1991 Registreringsnummer: 100205408 |
Belkommunmash er en belarusisk producent af køretøjer til offentlig transport. Aliaksandr Lukashenka fremmer Belkommunmashs virksomhed, garanterer, at virksomheden overholder sine kontraktlige forpligtelser over for sine partnere, og udnytter sin indflydelse til at støtte dens forretningsaktiviteter. Belkommunmash drager således fordel af Lukasjenkoregimet. Belkommunmash afskedigede ansatte som gengældelse for deres protest mod de manipulerede resultater af præsidentvalget i 2020 og er derfor ansvarlig for undertrykkelsen af civilsamfundet og støtter Lukasjenkoregimet. |
3.6.2022 |
|
35. |
Belteleradio Company / National State Television and Radio Company of the Republic of Belarus |
Нацыянальная дзяржаўная тэлерадыёкампанiя Рэспублiкi Беларусь / Белтэлерадыёкампанiя Национальная государственная телерадиокомпания Республики Беларусь / Белтелерадиокомпания |
Adresse: 9 Makayonka St., Minsk, Belarus Registreringsdato: 14.9.1994 Registreringsnummer: 100717729 Websted: tvr.by |
Belteleradio Company er det statslige TV- og radioselskab og kontrollerer syv TV-kanaler og fem radiostationer i Belarus. Efter det manipulerede præsidentvalg i august 2020 afskedigede Belteleradio Company protesterende ansatte fra de medier, det kontrollerer, og udskiftede dem med russiske mediearbejdere. Det er dermed ansvarligt for undertrykkelsen af civilsamfundet. De TV- og radiostationer, som Belteleradio Company fører tilsyn med, spreder aktivt propaganda og støtter således Lukasjenkoregimet. |
3.6.2022 |
|
36. |
Open Joint Stock Company »MINSK ELECTROTECHNICAL PLANT NAMED AFTER V. I. KOZLOV« |
Адкрытае акцыянернае таварыства »МIНСКI ЭЛЕКТРАТЭХНIЧНЫ ЗАВОД IМЯ В.I.КАЗЛОВА« Открытое акционерное общество »МИНСКИЙ ЭЛЕКТРОТЕХНИЧЕСКИЙ ЗАВОД ИМЕНИ В.И.КОЗЛОВА«/ОАО »МЭТЗ ИМ. В.И.КОЗЛОВА« |
Adresse: Room 502, 4, Uralskaya st., Minsk 220037, Republikken Belarus Type enhed: statsejet virksomhed Registreringssted: 4, Uralskaya st., Minsk 220037, Republikken Belarus Registreringsdato: 1.3.1994 Registreringsnummer: 100211261(УНП) Hovedforretningssted: Belarus Virksomhedens websted: www.metz.by Virksomhedens e-mail: urist@metz.by Virksomhedens telefonnummer: 8017 230 11 22 |
OJSC »Minsk Electrotechnical Plant named after V.I. Kozlov« er en statsejet virksomhed, en af de største producenter af elektrisk udstyr i Europa og en af de industrielle giganter i Belarus. Som sådan er den en væsentlig indtægtskilde for Lukasjenkoregimet. Ansatte hos OJSC »Minsk Electrotechnical Plant named after V.I. Kozlov«, som har deltaget i fredelige protester og strejker efter det manipulerede valg i august 2020 i Belarus, blev truet med fyring og intimideret af virksomhedens ledelse. Arbejdstagerne blev senere fyret på grund af deres deltagelse i strejkerne. Derfor drager OJSC »Minsk Electrotechnical Plant named after V.I. Kozlov« fordel af og støtter Lukasjenkoregimet. Desuden er OJSC »Minsk Electrotechnical Plant named after V.I. Kozlov« ansvarlig for undertrykkelsen af civilsamfundet i Belarus. |
3.8.2023 |
|
37. |
Open joint stock company »Byelorussian Steel Works — management company of »Byelorusssian Metallurgical Company« holding« alias OJSC »BSW (BMZ) — management company of »BMC« holding« |
Адкрытае акцыянернае таварыства »Беларускi металургiчны завод - кiруючая кампанiя холдынгу »Беларуская металургiчная кампанiя«« alias ААТ »БМЗ - кiруючая кампанiя холдынгу »БМК«« Открытое акционерное общество »Белорусский металлургический завод- управляющая компания холдинга »Белорусская металлургическая компания«« alias ОАО »БМЗ- управляющая компания холдинга »БМК«« |
Adresse: 37, Promyshlennaya Street, Zhlobin, Gomel region, Belarus, 247210 Type enhed: Open joint stock company Registreringssted: Zhlobin, Gomelregionen, Belarus Registreringsdato: 24.4.1991 som »БЕЛОРУССКИЙ МЕТАЛЛУРГИЧЕСКИЙ ЗАВОД«, 11.9.1996 som »Государственное предприятие - Белорусский металлургический завод«, 1.12.1997 som »Белорусский металлургический завод«, 3.11.1999 som »Республиканское унитарное предприятие »Белорусский металлургический завод««, 1.1.2012 som »Открытое акционерное общество »Белорусский металлургический завод«« Registreringsnummer: 400074854 Hovedforretningssted: Zhlobin, Gomelregionen, Belarus |
OJSC BSW — management company of »BMC« holding er en unik statslig virksomhed inden for metalindustrien i Belarus og er en af de største virksomheder i landet. Som sådan er den en væsentlig indtægtskilde for Lukasjenkoregimet. Den belarusiske stat drager direkte fordel af indtægterne fra OJSC BSW — management company of »BMC« holding. Desuden modtager virksomheden store statslige tilskud og politisk støtte fra Lukasjenkoregimet. Generaldirektøren for OJSC BSW — management company of »BMC« holding blev personligt udnævnt af præsident Lukasjenko. De ansatte hos OJSC BSW — management company of »BMC« holding, der protesterede og gik i strejke efter præsidentvalget i 2020 i Belarus, blev afskediget. Siden da er virksomheden fortsat med at træffe foranstaltninger over for ansatte, der forsøger at organisere strejker, i form af trusler og afskedigelser. OJSC BSW — management company of »BMC« holding drager derfor fordel af og støtter Lukasjenkoregimet. Den er desuden ansvarlig for undertrykkelsen af civilsamfundet i Belarus. |
3.8.2023 |
|
38. |
Belneftekhim — den belarusiske statslige koncern for olie og kemi |
Белнафтахiм – Беларускi дзяржаўны канцэрн па нафце i хiмii Белнефтехим, Белорусский государственный концерн по нефти и химии |
Adresse: 73, Dzerzhinskogo Street, Minsk, 220116 Type enhed: statslig koncern Registreringssted: 73 Dzerzhinskogo Street, Minsk, 220116 Registreringsdato: 21.7.1997 Registreringsnummer: 101272253 Hovedforretningssted: Minsk, Belarus |
Den belarusiske statslige koncern for olie og kemi (Belneftekhim) er en af Republikken Belarus' største industrikomplekser, der består af flere andre statsejede virksomheder, og som blev etableret i 1997. Aliaksandr Lukasjenko betragter Belneftekhim som en af de vigtigste og mest strategiske koncerner i Belarus. Belneftekhim udgør navnlig et grundlæggende aktiv for den belarusiske økonomi og udenrigspolitik, navnlig i forbindelse med samarbejdet mellem Rusland og Belarus om udviklingen af et fælles oliemarked. Der afholdes regelmæssige konsultationer mellem koncernen og præsident Lukasjenko. Belneftekhim nyder godt af støtten fra Lukasjenkoregimet, især i forbindelse med virkningerne af vestens sanktioner. Belneftekhim drager således fordel af og støtter Lukasjenkoregimet. |
3.8.2023 |
|
39. |
Ruzekspeditsiya LLC RUZSPEDITION LLC OOO RUDENSKI UDOBRENCHESKI ZAVOD OBSHCHESTVO S OGRANICHENNOI OTVETSTVENNOSTYU RUZEKSPEDITSIYA |
TAA »Рузэкспедыцыя« OOO »Рузэкспедиция« |
Adresse: 1K Zavodzkaya St., room 36 Bolbasovo 211004 Belarus 40 Nemiga St., room 304 Minsk 220004 Belarus Registreringsdato: 6.1.2016 Registreringsnummer: 690664113 E-mailadresse: info@ruz.by Telefon: + 375296615929 +375172006232 Websted: https://ruz.by/ |
Ruzekspeditsiya LLC gennemfører sine forretningsaktiviteter fra den særlige økonomiske zone Bremino-Orsha, som er oprettet ved et præsidentdekret af Aliaksandr Lukasjenka, og som administreres af Bremino Group LLC. Bremino Group LLC blev opført på listen i bilag I til Rådets forordning (EF) nr. 765/2006. De virksomheder, der er etableret i den særlige økonomiske zone Bremino-Orsha, opnår skattefordele og andre finansielle fordele. Den særlige økonomiske zone Bremino-Orsha er hjemsted for og giver derfor disse fordele til blot seks virksomheder, herunder Bremino Group LLC. Beslutningen om, hvem der kan få glæde af fordelene i den særlige økonomiske zone Bremino-Orsha ved at blive hjemmehørende her, træffes alene af Bremino Group LLC som den virksomhed, der administrerer den særlige økonomiske zone. Af ovenstående årsager har Ruzekspeditsiya tilknytning til Bremino Group LLC. Som etableret virksomhed i den særlige økonomiske zone Bremino-Orsha drager den fordel af regimet. Ruzekspeditsiya letter også overtrædelser af forbuddet mod omgåelse af bestemmelserne i Rådets forordning (EF) nr. 765/2006 ved at medvirke til levering af biler, som det er forbudt at sælge, levere, overføre eller eksportere fra Unionen til Belarus. |
16.12.2024 |
|
40. |
Vlate Logistik LLC |
ТАА »ВЛАТЭ Лагістык« ООО »ВЛАТЕ Логистик« |
Adresse: 48 Komarova St., Pogranichny, 231773, Belarus Registreringsdato: 16.4.2013 Registreringsnummer: 192003422 |
Vlate Logistik LLC er en belarusisk virksomhed, som er indehaver af to grænsekontrolsteder på grænsen mellem EU og Belarus. Pr. 10. august 2023 havde Aleh Herasim, Aleh Piatrou, Iryna Kalesnikava, Aleh Barabanau, Dzmitry Zamulevich og Uladzimir Arkadzyeu en lige stor aktieandel i Vlate Logistic LLC. Vlate Logistik LLC drager fordel af regimet ved at have status som »autoriseret økonomisk operatør«, som giver mulighed for betydelige skattefritagelser og tildeles af de statslige myndigheder. |
16.12.2024 |
|
41. |
Central Election Commission of the Republic of Belarus (CEC) |
Цэнтральная выбарчая камісія Рэспублікі Беларусь Центральная избирательная комиссия Республики Беларусь |
Adresse: 11 Sovyetska Str., Minsk, 220010, Republikken Belarus Oprettelsesdato: 1989 |
Central Election Commission (CEC) of the Republic of Belarus er ansvarlig for afholdelse af demokratiske valg i Belarus. Præsidentvalget i 2025 i Belarus var hverken frit eller retfærdigt ifølge mange rapporter fra internationale observatører og internationale organisationer. CEC er derfor ansvarlig for den alvorlige underminering af demokratiet i Belarus. |
27.3.2025 |
|
42. |
JSC »INTEGRAL« — the management company of the holding »INTEGRAL« |
ААТ »Iнтэграл« — кіруючая кампанія холдынгу »Iнтэграл« ОАО »Интеграл« — управляющая компания холдинга »Интеграл« |
Adresse: Kazintsa I.P., 121A, room 327, Minsk, 220108, Republikken Belarus Registreringssted: Minsk, Belarus Registreringsdato: 1.8.2013 Registreringsnummer: 100386629 |
JSC Integral er en belarusisk statsejet producent af halvledere, integrerede kredsløb og andre højteknologiske produkter af særlig betydning for den belarusiske økonomi og forsvarssektoren. JSC Integral er beliggende i Minsks økonomiske frizone, der er oprettet af den belarusiske regering. Enheder, som er oprettet i Minsks økonomiske frizone, nyder godt af forskellige finansielle fordele. JSC Integral drager derfor fordel af Lukasjenkaregimet. JSC Integral støtter endvidere Lukasjenkaregimet på grund af sit fokus på mikroelektronisk produktion, som er vigtig for forsvarsindustrien. |
27.3.2025 |
|
43. |
Republican unitary enterprise Belorusskiye Loterei |
Беларускія Латарэі Белорусские Лотереи |
Registreringsdato: 1.9.1999 Registreringssted: Belarus Adresse: Budzyonnaha 10, Minsk, Belarus Tlf. + 375173292103 E-mail: info@belloto.by Registreringsnummer: 190000087 |
Republican unitary enterprise Belorusskiye Loterei er et belarusisk selskab, som ejes af ejendomsadministrationsdirektoratet for Belarus' præsident, et regeringsorgan, der er direkte underlagt Aljaksandr Lukasjenka. Staten har eneret til at drive lotteri i Belarus. Belorusskiye Loterei er et af de to regeringsorganer, der har ret til at drive lotteri i Belarus. Det driver 17 ud af de 25 eksisterende lotterier i Belarus. Belbet er et onlinekasino, der forvaltes af Belorusskiye Loterei, og som tegner sig for 99,8 % af dets indtægter. I henhold til belarusisk lovgivning klassificeres Belbet som et onlinelotteri, mens det de facto fungerer som et onlinekasino, hvilket skaber gunstige betingelser for dets arbejde. Onlinekasinoet er udviklet og drives af Ridotto LLC, et selskab, der er stiftet som følge af omstruktureringen af Synesis LLC (listeopført af Unionen den 17. december 2020, fordi det drager fordel af sin tilknytning til og støtter Lukasjenkaregimet), medejet af Alexander Shatrov, som har været listeopført af Unionen siden den 21. juni 2021, fordi han drager fordel af og støtter Lukasjenkaregimet. Belorusskiye Loterei er underlagt ejendomsadministrationsdirektoratet for Belarus' præsident, som kontrolleres af Aljaksandr Lukasjenka. Det drager også fordel af Lukasjenkaregimet ved at drive virksomhed på gunstige betingelser og støtter det ved at skabe indtægter fra spil. Desuden er Belorusskiye Loterei tilknyttet Alexander Shatrov. |
27.3.2025 |
|
44. |
Ridotto LLC |
ТАА »Рыдота« ООО »Ридотто« |
Registreringsdato: 13.2.2020 Registreringssted: Minsk, Belarus Adresse: Platonava 20b, Minsk, Belarus Tlf. + 375 17 240-36-50 E-mail: info@ridotto.by Registreringsnummer: 193384228 |
Ridotto LLC er et belarusisk IT-selskab, der er specialiseret i udvikling af onlinespilapplikationer. Alexander Shatrov, som har været omfattet af EU-sanktioner siden den 21. juni 2021, fordi han drager fordel af og støtter Lukasjenkaregimet, ejer 49,99 % af dets aktier. Ridotto LLC har udviklet og vedligeholder i øjeblikket onlinekasinoet Belbet for det statsejede Republican Unitary Enterprise Belorusskiye Loterei, som er et datterselskab af ejendomsadministrationsdirektoratet for Belarus' præsident. Belorusskiye Loterei fungerer som en betydelig indtægtskilde for direktoratet, som refererer direkte til Aljaksandr Lukasjenka. Det følger heraf, at Ridotto LLC er tilknyttet Alexander Shatrov, ejendomsadministrationsdirektoratet for Belarus' præsident og Republican Unitary Enterprise Belorusskiye Loterei. Derudover drager Ridotto LLC fordel af og støtter Lukasjenkaregimet. |
27.3.2025 |
|
45. |
OJSC Planar |
ААТ »Планар« КБТЭМ ПЛАНАР |
Adresse: Partizansky Ave., 2, building 2-31, Minsk, Belarus Tlf. + 375 17 297 37 09 E-mail: office@kbtem-omo.by Websted: planar.by Registreringsnummer: 100104937 Registreringsdato: 15.3.1992 |
OJSC Planar er en statslig virksomhed, der er specialiseret i udvikling og levering af komponenter inden for mikroelektronik, som anvendes til produktion af militært udstyr såsom UAV'er. Den er en del af en statsforvaltet virksomhedsklynge, som rådet for strategiske projekter fører tilsyn med under Belarus' præsidents direkte tilsyn. OJSC Planar bidrager også til det belarusisk-russiske teknologiske og militære samarbejde. OJSC Planar er derfor en del af det belarusiske militær-industrielle kompleks. |
27.3.2025 |
|
46. |
Precise Electro-Mechanics Plant |
РВУП »Завод дакладнай электрамеханікі« РПУП »Завод точной электромеханики« |
Adresse: ul. Kulman 2, Minsk, 220013 Belarus Registreringsnummer: 690653077 Registreringsdato: 27.5.2009 |
Precise Electro-Mechanics Plant er en belarusisk statslig virksomhed, der er specialiseret i udvikling og produktion af militære produkter og er underlagt Republikken Belarus' statslige militær-industrielle komité. Som sådan producerer Precise Electro-Mechanics Plant militært udstyr, der anvendes af Belarus' væbnede styrker, navnlig ballistiske missiler, og skaber indtægter for den belarusiske stat. Precise Electro-Mechanics Plant er således en juridisk person, der støtter Lukasjenkaregimet. |
27.3.2025 |
|
47. |
Tsybulka Bel Zybulka Bel |
ТАА »ЦЫБУЛЬКА-БЕЛ« ООО »ЦЫБУЛЬКА-БЕЛ« |
Adresse: st. Centralnaya, 4, ag. Gudy, Krupovsky village council, Lida district, Grodno region, Belarus Registreringsnummer: 592000217 Registreringsdato: 1.10.2020 Tlf. +375 292 85-31-33 |
Tsybulka-Bel LLC er et belarusisk landbrugsselskab med hjemsted i distriktet Lida, som ejes af den tyske statsborger Jörg Dornau. Ledelsen af Tsybulka-Bel koordinerede med de belarusiske statslige myndigheder udsendelsen af indsatte — herunder navnlig belarusiske politiske fanger — som tvangsarbejdere i Tsybulka-Bel til markarbejde under umenneskelige forhold, herunder nægtelse af mad og vand under lange arbejdsskift, fuldstændig utilstrækkelig beskyttelse mod ekstreme vejrforhold og vilkårlig straf af fanger, der anmoder om fritagelse på grund af sygdom. Tsybulka-Bel LLC er således en enhed, der er ansvarlig for alvorlige krænkelser af menneskerettighederne og undertrykkelse af den demokratiske opposition i Belarus. |
27.3.2025 |
|
48. |
State-owned Foreign Trade Unitary Enterprise Belvneshpromservice |
Дзяржаўнае знешнегандлёвае ўнітарнае прадпрыемства Белзнешпрамсэрвіс Государственное внешнеторговое унитарное предприятие Белвнешпромсервис |
Adresse: 2 Kazinets street, Minsk, 220099, Belarus Registreringsdato: 14.7.1992 Skatteregistreringsnummer: 100128724 Tlf. + 375 17 272 07 08 Fax + 375 17 260 18 87 E-mail: reception@bvpservice.com Websted: https://www.bvpservice.by/ Tilknyttede personer: generaldirektør Aleksandr Yakovlevich Anischenko |
State-owned Foreign Trade Unitary Enterprise Belvneshpromservice blev oprettet for at fremme belarusiske forsvarsprodukter på udenlandske markeder. Den er specialiseret i eksport af højteknologiske produkter til militære formål og har ret til at opgradere, reparere og levere militære produkter til det belarusiske luftforsvar og luftvåben og de belarusiske landstyrker. Derfor støtter State-owned Foreign Trade Unitary Enterprise Belvneshpromservice Belarus' militære og industrielle kompleks. |
19.7.2025 |
|
49. |
OKB TSP Scientific Production Limited Liability Company |
Науково-виробниче товариство з обмеженою відповідальністю »ОКБ ТСП« Научно-производственное общество с ограниченной ответственностью »ОКБ ТСП« |
Adresse: Frantsiska Skoriny Street, building 1, unit 21, 220076 Minsk, Belarus Registreringsdato: 8.7.2002 Skatteregistreringsnummer: 190369982 Tlf. + 375 17 311 05 69 E-mail: tsp@tspbel.com Websted: https://sdc.okbtsp.com |
OKB TSP Scientific Production Limited Liability Company er en forsvarsvirksomhed, der er involveret i udvikling, produktion og design af våben. Den er indehaver af fremstillings- og udenrigshandelstilladelser udstedt af Republikken Belarus' statslige myndighed for militær industri. Den fremstiller udstyr såsom militærkøretøjer og luftværnssystemer. OKB TSP Scientific Production Limited Liability Company er derfor en enhed, som er en del af Belarus' militær- og industrikompleks. |
19.7.2025 |
|
50. |
KB Unmanned Helicopters (UAVHeli) |
КБ Беспілотныя Верталёты ООО КБ Беспилотныйе вертолеты |
Adresse: d. 47, korp. 14, ul. Yanki Mavra, Minsk, 220015, Belarus Registreringsdato: 27.4.2017 Registreringsnummer: 192807396 |
KB Unmanned Helicopters (UAVHeli) er en belarusisk virksomhed, der fremstiller luftfartøjer og udstyr til luftfartøjer. Virksomheden fremstiller ubemandede helikoptere, der er specielt udstyret og designet til at blive anvendt i en militær sammenhæng. Derfor er KB Unmanned Helicopters en enhed, som er en del af Belarus' militær- og industrikompleks, herunder ved at være involveret i udvikling og produktion af militærteknologi og -udstyr. |
19.7.2025 |
|
51. |
Legmash Plant OJSC alias ZAVOD SHVEINYKH MASHIN OAO alias OTKRYTOE AKTSIONERNOE OBSCHESTVO BELORUSSKIY METALLURGICHESKIY ZAVOD alias OTKRYTOE AKTSIONERNOE OBSCHESTVO ZAVOD LEGMASH |
Адкрытае акцыянернае таварыства Завод »Легмаш« |
Adresse: Vostochny Lane, 17, Orsha, 211390, Belarus Registreringsdato: 6.5.1994 Registreringsnummer: 300228934 Tlf. +375 216 42 00 91 Websted: https://legmash.by/ E-mail: legmash@vitebsk.by |
Legmash Plant OJSC er en belarusisk fabrik, der producerer 152 mm- og 122 mm-granater til kanonartilleri (herunder haubitserne D-30, D-20, Msta-B og Giatsint-B og de selvkørende modifikationer deraf). Fabrikken fremstiller også ustyrede 122 mm-raketter i 9M22U-1-linjen til 9K51 Grad MLRS-flerskudsraketkasteren. Legmash Plant OJSC er derfor en enhed, som er en del af Belarus' militær- og industrikompleks. Legmash Plant OJSC modtager omfattende skattefordele, som reguleres af præsidentiel lovgivning og den belarusiske regering. Legmash Plant OJSC drager derfor også fordel af Lukasjenkaregimet. |
19.7.2025 |
|
52. |
Research and Production Unitary Enterprise »Scientific and Technical Center »LEMT« BelOMO« alias UP NTTS LEMT BELOMO |
Науково-виробниче унітарне підприємство »Науково-технічний центр »ЛЕМТ« БєлОМО« |
Adresse: D. 23, korp. 1, Nezhiloe pomeshchenie, Makaenka street, Minsk, 220114, Belarus Type enhed: statsejet virksomhed Registreringssted: Belarus Registreringsdato: 26.5.1992 Registreringsnummer: 100230590 |
Det belarusiske videnskabelige og tekniske center »LEMT« ejes af den statslige virksomhed BelOMO. LEMT fremstiller optiske sigter og systemer til konventionelle våben, laserafstandsmålere, afstandsmålermoduler baseret på diodelasere og kontrolsystemer til affyring af laser. Sigter fra LEMT anvendes i de AK-12-automatrifler, der produceres af Ruslands Kalashnikov. Derfor er LEMT en del af Belarus' militær- og industrikompleks, herunder ved at være involveret i udvikling og produktion af militærteknologi og -udstyr |
19.7.2025 |
|
53. |
Laser Devices and Technologies alias Laser Devices and Technologies Limited Liability Company |
Общество с ограниченной ответственностью »Лазерные приборы и технологии« Таварыства з абмежаванай адказнасцю »Лазерныя прыборы і тэхналогіі« |
Adresse: Tsentralnaya Street, House 2, Room 116, Demidovichsky Village Council, Yutski Village, Dzerzhinsky District, Minsk Region, Belarus Type enhed: selskab med begrænset ansvar Registreringssted: Belarus Registreringsdato: 10.2.2017 Registreringsnummer: 691827047 Hovedforretningssted: Minsk, Belarus |
LLC Laser Devices and Technologies, tidligere kendt som LLC Laboratory of Additive Technologies, er en belarusisk virksomhed, der er specialiseret i pakninger. Den leverer komponenter til militære slutbrugere såsom Peleng og Uralvagonzavod. Virksomheden leverer også dele til produktion af panoramiske sigter (PKP) til russiske T-72- og T-90-kampvogne. LLC Laser Devices and Technologies leverer således komponenter til Belarus' militære og industrielle sektorer, der støtter landets militære og teknologiske fremskridt samt udviklingen af dets forsvars- og sikkerhedskapabiliteter |
19.7.2025 |
|
54. |
JSC Vistan alias Open Joint Stock Company »VISTAN« |
Адкрытае акцыянернае таварыства »ВIСТАН« Открытое акционерное общество »ВИСТАН« |
Adresse: Dimitrova street, 36/7, 210627, Vitebsk, Belarus Type enhed: åbent aktieselskab Registreringssted: Vitebsk, Belarus Registreringsdato: 1.2.1994 Registreringsnummer: 300029332 Hovedforretningssted: Belarus Websted: https://vistan.ru/index.html E-mail: comintern@tut.by info@vistan.ru |
JSC Vistan er en belarusisk producent af værktøjsmaskiner, herunder CNC-værktøjsmaskinecentre, cylindriske slibemaskiner, centreless slibemaskiner, gearbehandlingsudstyr og drejebænke. Der er tale om teknologier med dobbelt anvendelse, der anvendes til fremstilling af militære produkter. JSC Vistan eksporterer over 60 % af sine produkter til Rusland og leverer værktøjsmaskiner til russiske forsvarsrelaterede virksomheder, herunder JSC »Krasny Oktyabr«. Virksomheden er en del af et importsubstitutionsprogram mellem Belarus og Rusland og modtager 15 000 000 USD i finansiering med finansiel støtte fra den russiske stat med henblik på at udvide produktionen af gearbehandlingsmaskiner. Desuden har JSC Vistan modtaget finansiering fra den russiske regering til udvikling af strategiske luftfartsprojekter, hvilket er et tegn på virksomhedens bidrag til det russiske militærindustrielle kompleks. JSC Vistan er derfor en del af det belarusiske militær- og industrikompleks og bidrager til den militære og teknologiske forbedring af Belarus og udviklingen af landets forsvars- og sikkerhedssektor. |
19.7.2025 |
|
55. |
Rukhservomotor LLC alias OOO Ruchservomotor alias TAA Ruchservamator alias OOO Rukhservomotor alias Limited Liability Company »Rukhservomotor« |
TAA Рухсерваматор OOO Рухсервомотор |
Adresse: 5 Montazhnikov Street, 220019, Minsk, Belarus Type enhed: selskab med begrænset ansvar Registreringssted: Belarus Registreringsdato: 24.2.2000 Registreringsnummer: 800002497 Hovedforretningssted: Minsk, Belarus Websted: https://eng.e-motors.tech/ https://lasercut.by/ Tlf. + 375 17 390 54 47 +375 17 390 30 76 Fax: + 375 17 390 54 48 E-mail: info@e-motors.tech |
Rukhservomotor LLC er en belarusisk virksomhed, der fokuserer på udvikling og fremstilling af præcisionskoordinatsystemer. Den forsyner virksomheder, der er militære slutbrugere, med varer med militær slutbrug. Virksomheden deltager også i produktion af panoramiske sigter (PKP) til russiske T-72- og T-90-kampvogne. Rukhservomotor LLC er derfor en del af det belarusiske militær- og industrikompleks og bidrager til den militære og teknologiske forbedring af Belarus og udviklingen af landets forsvars- og sikkerhedssektor. |
19.7.2025 |
BILAG II
Websteder med oplysning om de kompetente myndigheder i artikel 3, artikel 4, stk. 2, og artikel 5, og adresse til brug ved meddelelser til Europa-Kommissionen
BELGIEN
https://diplomatie.belgium.be/en/policy/policy_areas/peace_and_security/sanctions
BULGARIEN
https://www.mfa.bg/en/EU-sanctions
TJEKKIET
www.financnianalytickyurad.cz/mezinarodni-sankce.html
DANMARK
https://um.dk/udenrigspolitik/sanktioner/ansvarlige-myndigheder
TYSKLAND
https://www.bmwi.de/Redaktion/DE/Artikel/Aussenwirtschaft/embargos-aussenwirtschaftsrecht.html
ESTLAND
https://vm.ee/sanktsioonid-ekspordi-ja-relvastuskontroll/rahvusvahelised-sanktsioonid
IRLAND
https://www.dfa.ie/our-role-policies/ireland-in-the-eu/eu-restrictive-measures/
GRÆKENLAND
http://www.mfa.gr/en/foreign-policy/global-issues/international-sanctions.html
SPANIEN
https://www.exteriores.gob.es/es/PoliticaExterior/Paginas/SancionesInternacionales.aspx
FRANKRIG
http://www.diplomatie.gouv.fr/fr/autorites-sanctions/
KROATIEN
https://mvep.gov.hr/vanjska-politika/medjunarodne-mjere-ogranicavanja/22955
ITALIEN
CYPERN
LETLAND
LITAUEN
LUXEMBOURG
UNGARN
https://kormany.hu/kulgazdasagi-es-kulugyminiszterium/ensz-eu-szankcios-tajekoztato
ΜΑLTA
NEDERLANDENE
https://www.rijksoverheid.nl/onderwerpen/internationale-sancties
ØSTRIG
https://www.bmeia.gv.at/themen/aussenpolitik/europa/eu-sanktionen-nationale-behoerden/
POLEN
https://www.gov.pl/web/dyplomacja/sankcje-miedzynarodowe
https://www.gov.pl/web/diplomacy/international-sanctions
PORTUGAL
https://portaldiplomatico.mne.gov.pt/politica-externa/medidas-restritivas
RUMÆNIEN
SLOVENIEN
http://www.mzz.gov.si/si/omejevalni_ukrepi
SLOVAKIET
https://www.mzv.sk/europske_zalezitosti/europske_politiky-sankcie_eu
FINLAND
SVERIGE
https://www.regeringen.se/sanktioner
Europa-Kommissionen underrettes på følgende adresse:
Europa-Kommissionen
Generaldirektoratet for Finansiel Stabilitet, Finansielle Tjenesteydelser og Kapitalmarkedsunionen (GD FISMA)
Rue de Spa 2/Spastraat 2
1049 Bruxelles/Brussel
BELGIQUE/BELGIË
E-mail: relex-sanctions@ec.europa.eu
BILAG III
Liste over udstyr, der kan anvendes til intern undertrykkelse, jf. artikel 1a og 1b
1. Følgende skydevåben, ammunition og tilbehør hertil:
Skydevåben, der ikke er underlagt ML 1 og ML 2 på Den Europæiske Unions fælles liste over militært udstyr ( 9 ) (»den fælles liste over militært udstyr«)
Ammunition, der er specielt designet til skydevåben opført i 1.1 og specielt designede komponenter dertil
Våbensigter, som ikke er underlagt den fælles liste over militært udstyr.
2. Bomber og håndgranater, som ikke er underlagt den fælles liste over militært udstyr.
3. Følgende køretøjer:
Køretøjer udstyret med en vandkanon, der er specielt konstrueret eller modificeret med henblik på bekæmpelse af optøjer
Køretøjer, der er specielt konstrueret eller modificeret til at blive elektrificeret for at afvise angribere
Køretøjer, der er specielt konstrueret eller modificeret til at fjerne barrikader, herunder byggeudstyr med ballistisk beskyttelse
Køretøjer, der er specielt konstrueret til transport eller overførsel af fanger og/eller arrestanter
Køretøjer, der er specielt konstrueret til at indsætte mobile barrierer
Komponenter til de i punkt 3.1-3.5 anførte køretøjer, som er specielt designet til bekæmpelse af optøjer.
Note 1: Dette punkt omfatter ikke køretøjer, som er specielt konstrueret til brandbekæmpelse.
Note 2: Under punkt 3.5 forstås ved udtrykket »køretøjer« også påhængsvogne.
4. Følgende sprængstoffer og tilknyttet udstyr:
Udstyr og anordninger specielt konstrueret til at iværksætte eksplosioner med elektriske eller ikke-elektriske midler, herunder tændapparater, detonatorer, sprængkapsler, boostere og detonationslunter, og specielt konstruerede komponenter hertil, bortset fra dem, der er specielt konstrueret til specifik handelsbrug, der består i styring eller betjening ved hjælp af sprængstof af andet udstyr eller anordninger, hvis funktion ikke er at fremkalde eksplosioner (f.eks. air bag-pumper i biler og elektriske overspændingssikringer i sprinklerudløsere)
Lineære sprængskæreladninger, som ikke er underlagt den fælles liste over militært udstyr
Andre sprængladninger, som ikke er underlagt den fælles liste over militært udstyr, og tilknyttede stoffer, som angivet nedenfor:
amatol
nitrocellulose (indeholdende mere end 12,5 % nitrogen)
nitroglycol
pentaerythritoltetranitrat (PETN)
picrylchlorid
2,4,6-trinitrotoluen (TNT).
5. Følgende beskyttelsesudstyr, som ikke er underlagt eksportkontrol i henhold til ML 13 på den fælles liste over militært udstyr:
Armerede beskyttelsesdragter, der giver ballistisk beskyttelse og/eller beskyttelse mod knivoverfald
Hjelme, der giver ballistisk beskyttelse og/eller beskyttelse mod fragmentationsbomber, hjelme til brug under optøjer, skjolde til brug under optøjer og ballistiske skjolde.
Note: Dette punkt omfatter ikke:
6. Simulatorer til undervisning i brug af skydevåben og specielt konstrueret software hertil, undtagen simulatorer, som er underlagt eksportkontrol i henhold til ML 14 på den fælles liste over militært udstyr.
7. Natoptagelses- og termalt afbildningsudstyr og billedforstærkerrør, bortset fra det, der er underlagt den fælles liste over militært udstyr.
8. Barberbladspigtråd.
9. Militærknive, kampknive og bajonetter med en bladlængde på mere end 10 cm.
9a. Kemikalier til oprørskontrol som defineret i artikel 1A004.a.4 i Kommissionens delegerede forordning (EU) 2020/1749 af 7. oktober 2020 om ændring af Rådets forordning (EF) nr. 428/2009 om en fællesskabsordning for kontrol med udførsel, overførsel, mæglervirksomhed og transit i forbindelse med produkter med dobbelt anvendelse.
10. Produktionsudstyr specielt konstrueret til de emner, der er nævnt i denne liste.
11. Speciel teknologi til udvikling, produktion eller anvendelse af de emner, der er nævnt i denne liste.
BILAG IV
Udstyr, teknologi og software, jf. artikel 1c og 1d
Generel note
Uanset indholdet af dette bilag finder bilaget ikke anvendelse på:
udstyr, teknologi eller software, der er specificeret i bilag I til Rådets forordning (EF) nr. 428/2009 ( 10 ) eller den fælles liste over militært udstyr, eller
software, der er udviklet til installation af brugeren uden yderligere væsentlig støtte fra leverandøren, og som generelt er tilgængeligt for offentligheden ved salg uden begrænsninger fra lager ved detailsalgssteder i en af følgende former:
salg fra fysiske butikker
postordresalg
elektroniske transaktioner eller
telefonsalg eller
software, der er til fri, offentlig anvendelse.
Kategorierne A, B, C, D og E henviser til de kategorier, der er omhandlet i forordning (EF) nr. 428/2009.
Udstyr, teknologi og software, jf. artikel 1c og 1d, er:
Liste over udstyr:
Ikke brugt.
Ikke brugt.
»Software« til brug for »udvikling«, »produktion« eller »anvendelse« af det udstyr, der er specificeret i A, og »software« med egenskaber som, eller som udfører eller simulerer de samme funktioner som det udstyr, der er specificeret i A ovenfor.
»Teknologi« til brug for »udvikling«, »produktion« eller »anvendelse« af udstyret specificeret i A.
Udstyr, teknologi og software, der falder ind under disse kategorier, henhører kun under anvendelsesområdet for dette bilag, i den udstrækning det falder ind under den generelle beskrivelse »systemer til aflytning og overvågning af internet-, telefon- og satellitkommunikation«.
Med henblik på dette bilag forstås ved »overvågning«: indhentning, uddragelse, afkodning, optagelse, behandling, analyse og arkivering af opkaldsindhold og netværksdata.«
BILAG V
LISTE OVER FYSISKE ELLER JURIDISKE PERSONER, ENHEDER ELLER ORGANER SOM OMHANDLET I ARTIKEL 1e, STK. 7, ARTIKEL 1f, STK. 7, OG ARTIKEL 1fa, STK. 1 OG 1a
Belarus' forsvarsministerium
140 Repair Plant JSC
558 Aircraft Repair Plant JSC
2566 Radioelectronic Armament Repair Plant JSC
AGAT — Control Systems — Managing Company of Geoinformation Control Systems Holding, JSC
AGAT — Electromechanical Plant OJSC
AGAT — SYSTEM
ATE — Engineering LLC
BelOMO Holding
Belspetsvneshtechnika SFTUE
Beltechexport CJSC
BSVT — New Technologies
Department of Internal Affairs of the Gomel Region Executive Committee
Internal Troops of the Ministry of Internal Affairs of the Republic of Belarus
KGB Alpha
Kidma Tech OJSC
Legmash Plant OJSC
Minotor-Service
Minsk Wheeled Tractor Plant
Oboronnye Initsiativy LLC
OJS KB Radar Managing Company
Peleng JSC
State Authority for Military Industry of the Republic of Belarus
State Security Committee of the Republic of Belarus
Transaviaexport Airlines JSC
Volatavto OJSC
BILAG Va
Liste over produkter og teknologi, jf. artikel 1f, stk. 1, og artikel 1fa, stk. 1
Del A
Generelle noter, akronymer og forkortelser samt definitioner i bilag I til forordning (EU) 2021/821 finder anvendelse i dette bilag med undtagelse af "Del I – Generelle noter, akronymer og forkortelser samt definitioner, generelle noter til bilag I, punkt 2".
Definitioner af termer, der anvendes i Den Europæiske Unions fælles liste over militært udstyr (CML) (C/2024/1945), finder anvendelse i dette bilag.
Uden at det berører denne forordnings artikel 1m, er ikke-kontrollerede produkter, der indeholder en eller flere af de komponenter, der er opført i dette bilag, ikke omfattet af kontrollen i henhold til denne forordnings artikel 1f, stk. 1, og artikel 1fa, stk. 1.
Kategori I – Elektronik
Elektronisk udstyr og komponenter.
"Mikroprocessormikrokredsløb", "mikrocomputermikrokredsløb", og mikrocontrollermikrokredsløb med en eller flere af følgende egenskaber:
En ydelseshastighed på mindst 5 gigaflops og en aritmetisk logisk enhed med en adgangsbredde på mindst 32 bit
En klokfrekvens på over 25 MHz, eller
Mere end én data- eller instruktionsbus eller seriel kommunikationsport, der giver en direkte ekstern forbindelse mellem parallelle "mikroprocessormikrokredsløb" med en overføringshastighed, der er højere end 2,5 Mbyte/s.
Integrerede hukommelseskredsløb som følger:
Elektrisk sletbare programmerbare read-only-hukommelser (EEPROMs) med lagerkapacitet
Mere end 16 Mbits pr. pakning til flashhukommelsestyper, eller
Over en af følgende grænser for alle andre EEPROM-typer:
Mere end 1 Mbit pr. pakke, eller
Mere end 256 kbit pr. pakke og en maksimal adgangstid på mindre end 80 ns
Statiske random-access-hukommelser (SRAMs) med lagerkapacitet:
Mere end 1 Mbit pr. pakke, eller
Mere end 256 kbit pr. pakke og en maksimal adgangstid på mindre end 25 ns
Analog-til-digital konvertere med en eller flere af følgende egenskaber:
Opløsning på mindst 8 bit, men mindre end 12 bit, med en uddatahastighed på over 200 megaaftastninger pr. sekund (MSPS)
Opløsning på 12 bit med en uddatahastighed på over 105 megaaftastninger pr. sekund (MSPS)
Opløsning på mere end 12 bit, men lig med eller mindre end 14 bit, med en uddatahastighed på over 10 megaaftastninger pr. sekund (MSPS), eller
Opløsning på mere end 14 bit med en uddatahastighed på over 2,5 megaaftastninger pr. sekund (MSPS)
Logiske anordninger, der er programmerbare på stedet, og som har et maksimalt antal single-ended digitale inputs/outputs på mellem 200 og 700
Processorer til Fast Fourier-transformation (FFT) med en normeret udførelseshastighed for en 1 024 -punkts kompleks FFT på mindre end 1 ms
Kundespecificerede integrerede kredsløb, for hvilke funktionen er ukendt, eller eksportkontrolstatus for det udstyr, i hvilket de integrerede kredsløb skal anvendes, er ukendt for producenten, med en eller flere af følgende egenskaber:
Mere end 144 terminaler, eller
Typisk basal transmissionsforsinkelse på mindre end 0,4 ns
"Elektroniske vakuumenheder" med vandrefelt, pulserende eller kontinuerlig bølge som følger:
Koblede hulrumsanordninger eller derivater af disse
Enheder baseret på helixkredsløb eller foldede eller snoede bølgelederkredsløb eller derivater heraf, med en eller flere af følgende egenskaber:
"Momentan båndbredde" på mindst en halv oktav og et produkt af gennemsnitlig effekt (udtrykt i kW) og frekvens (udtrykt i GHz) på mere end 0,2 , eller
"Momentan båndbredde" på mindre end en halv oktav og et produkt af gennemsnitlig effekt (udtrykt i kW) og frekvens (udtrykt i GHz) på mere end 0,4
Fleksible bølgeledere, konstrueret til brug ved frekvenser på mere end 40 GHz
Akustisk bølgeudstyr og surface skimming (fladt volumen) akustisk bølgeudstyr med en eller flere af følgende egenskaber:
Bærefrekvens på over 1 GHz, eller
Bærefrekvens på højst 1 GHz, og
"Frekvenssidesløjfedæmpning" på mere end 55 dB
Produktet af den største forsinkelse og båndbredde (tid i μs og båndbredde i MHz) på mere end 100, eller
Spredningsforsinkelse på mere end 10 μs
Teknisk note: Teknisk note: I forbindelse med X.A.I.001.i forstås ved "frekvenssidesløjfedæmpning" den maksimale dæmpningsværdi, der er specificeret i databladet.
"Celler" som følger:
"Primærceller" med en "energitæthed" på højst 550 Wh/kg ved 293 K (20 oC)
"Sekundærceller" med en "energitæthed" på højst 350 Wh/kg ved 293 K (20 oC)
Note: X.A.I.001.j lægger ikke eksportkontrol på batterier, herunder enkeltcellebatterier.
Tekniske noter:
I forbindelse med X.A.I.001.j beregnes energitætheden (Wh/kg) som den nominelle spænding ganget med den nominelle kapacitet i amperetimer (Ah) divideret med massen i kg. Hvis den nominelle kapacitet ikke er angivet, beregnes energitætheden som den nominelle spænding i anden og derefter ganget med udladningstiden i timer divideret med udladningsbelastningen i ohm og massen i kg.
I forbindelse med X.A.I.001.j defineres en "celle" som en elektrokemisk anordning, der har positive og negative elektroder og en elektrolyt, og som er en kilde til elektrisk energi. Den er grundbyggeklodsen i et batteri.
I forbindelse med X.A.I.001.j.1 er en "primærcelle" en "celle", der ikke er beregnet til at blive ladet af en anden kilde.
I forbindelse med X.A.I.001.j.2 er en "sekundærcelle" en "celle", der er beregnet til at blive ladet af en ekstern elektrisk kilde.
"Superledende" elektromagneter eller solenoider, der er specielt konstrueret til at blive fuldt opladet eller afladet på mindre end 1 minut, og med samtlige følgende egenskaber:
Note: X.A.I.001.k lægger ikke eksportkontrol på "superledende" elektromagneter eller solenoider, der er konstrueret til medicinsk udstyr til magnetisk resonans-billeddannelse (MRI).
Maksimal energiafgivelse under afladning divideret med varigheden af afladningen på mere end 500 kJ pr. minut
Indre diameter af strømvindingerne mere end 250 mm, og
Nominel magnetisk induktion mere end 8 T eller "total strømtæthed" i vindingen mere end 300 A/mm2
Kredsløb eller systemer til elektromagnetisk energilagring, der indeholder komponenter, der er fremstillet af "superledende" materialer, der er specielt konstrueret til drift ved temperaturer under mindst én af de "superledende" bestanddeles "kritiske temperatur", og som har en eller flere af følgende egenskaber:
Resonante driftsfrekvenser på mere end 1 MHz
Den lagrede energitæthed 1 MJ/m3 eller mere, og
Afladningstid mindre end 1 ms
Hydrogen/hydrogenisotop-thyratroner af keramisk metal og mærkespidsstrøm på mindst 500 A
Keramiske frekvensfiltre
Solceller, samlinger af forbundne solceller med dækglas (CIC), solpaneler og solarrays, der er "rumkvalificerede" og ikke er underlagt eksportkontrol i henhold til 3A001.e.4 ( 26 )
Cermet-trimmere.
"Elektroniske samlinger", moduler og udstyr til generelle formål.
Andet elektronisk testudstyr end det, der er specificeret i CML eller forordning (EU) 2021/821
Digitale magnetbåndinstrumentdataoptagere med en eller flere af følgende egenskaber:
Maksimal digital interface-overføringshastighed højere end 60 Mbit/s, hvori der anvendes skrueskanderingsteknik
Maksimal digital interface-overføringshastighed højere end 120 Mbit/s, hvori der anvendes fasthovedteknik, eller
"Rumkvalificeret"
Udstyr med maksimal digital interface-overføringshastighed, der er højere end 60 Mbit/s, beregnet på overførsel af konvertering af digitale videobåndoptagere til brug som digitale instrumentdataoptagere
Ikke-modulære analoge oscilloskoper med en båndbredde på mindst 1 GHz
Modulære analoge oscilloskoper med en eller flere af følgende egenskaber:
Mainframe med en båndbredde på mindst 1 GHz, eller
Plug-in-moduler med en individuel båndbredde på mindst 4 GHz
Analoge stikoscilloskoper til analyse af tilbagevendende fænomener med en effektiv båndbredde på mere end 4 GHz
Digitale oscilloskoper og transientoptagere, der anvender analog-til-digital- konverteringsteknik, og som er i stand til at lagre transienter ved sekventiel stikprøveudtagning ved single-shot input ved successive intervaller på mindre end 1 ns (større end 1 gigaaftastning pr. sekund (GSPS), ved digitalisering til en opløsning på mindst 8 bit, og lagring af mindst 256 prøver.
Note: X.A.I.002 lægger eksportkontrol på følgende specielt konstruerede komponenter til analoge oscilloskoper:
Plug-in-enheder
Eksterne forstærkere
Forforstærkere
Udstyr til stikprøveudtagning
Katodestrålerør.
Andet udstyr til specifik behandling end det, der er specificeret i CML eller forordning (EU) 2021/821, som følger:
Andre frekvensomformere og deres specielt konstruerede komponenter end dem, der er specificeret i CML eller i forordning (EU) 2021/821
Andre massespektrometre end dem, der er specificeret i CML eller forordning (EU) 2021/821
Alle røntgenudladningsmaskiner eller komponenter til kraftsystemer med impulseffekt, hvis konstruktion bygger derpå, herunder Marxgeneratorer, impulsformningsnet med høj effekt, højspændingskondensatorer og triggers
Andre impulsforstærkere end dem, der er specificeret i CML eller forordning (EU) 2021/821
Elektronisk udstyr til tidsforsinkelse eller måling af tidsintervaller som følger:
Moduler til tidsforsinkelse med en opløsning på 50 ns eller derunder i tidsintervaller på 1 μs eller derover, eller
Moduler til måling af tidsintervaller med flere kanaler (tre eller flere) eller kronometrisk udstyr med en opløsning på 50 ns eller derunder i tidsintervaller på 1 μs eller derover
Kromatografiske og spektrometriske analyseinstrumenter.
Udstyr til fremstilling af elektroniske komponenter eller materialer som følger samt specielt konstruerede komponenter og tilbehør hertil:
Udstyr, der er specielt konstrueret til fremstilling af elektronrør, optiske elementer og specielt konstruerede komponenter dertil er derfor underlagt eksportkontrol i henhold til 3A001 ( 27 ) eller X.A.I.001
Følgende udstyr, der er specielt konstrueret til fremstilling af halvlederkomponenter, integrerede kredsløb og "elektroniske samlinger", samt systemer, der omfatter eller har dette udstyrs egenskaber:
Note: I henhold til X.B.I.001.b lægges der også eksportkontrol på udstyr, der anvendes eller modificeres til brug ved fremstilling af andet udstyr, f.eks. billeddannende udstyr, elektrooptisk udstyr og akustisk bølgeudstyr.
Udstyr til forarbejdning af materialer til fremstilling af udstyr og komponenter som specificeret i X.B.I.001.b som følger:
Note: I henhold til X.B.I.001 lægges der ikke eksportkontrol på kvartsovnsrør, ovnforinger, paddles, boats (undtagen specielt konstruerede caged boats), boblere, kassetter eller digler, der er specielt konstrueret til forarbejdningsudstyr, der er underlagt eksportkontrol i henhold til X.B.I.001.b.1.
Udstyr til fremstilling af polykrystallinsk silicium og materialer, der er underlagt eksportkontrol i henhold til 3C001 ( 28 )
Udstyr, der er specielt konstrueret til rensning eller forarbejdning af III/V og II/VI-halvledermaterialer, der er underlagt eksportkontrol i henhold til 3C001, 3C002, 3C003, 3C004 eller 3C005 ( 29 ), bortset fra krystaltrækkemaskiner, for hvilke der henvises til X.B.I.001.b.1.c nedenfor
Krystaltrækkemaskiner og ovne som følger:
Note: X.B.I.001.b.1.c lægger ikke eksportkontrol på diffusions- og oxidationsovne.
Udglødnings- eller rekrystalliseringsudstyr, dog ikke ovne med konstant temperatur, der anvender kraftig energioverførsel, med evne til at forarbejde wafers med en hastighed over 0,005 m2 pr. minut
Krystaltrækkemaskiner "kontrolleret ved hjælp af lagret program" med en eller flere af følgende egenskaber:
Kan genoplades uden at udskifte digelbeholderen
I stand til at operere ved tryk på over 2,5 x 105 Pa, eller
I stand til at trække krystaller med en diameter på over 100 mm
Udstyr "kontrolleret ved hjælp af lagret program" til epitaksial vækst med en eller flere af følgende egenskaber:
I stand til at danne et lag af silicium med en lagtykkelse, der er ensartet til mindre end ±2,5 % over en længde på mindst 200 mm
I stand til at danne et lag af andet materiale end silicium med en lagtykkelse, der er ensartet på tværs af waferen på mindst ±3,5 % eller
Rotation af individuelle wafere under forarbejdningen
Udstyr til epitaksial vækst ved molekylestråle
Magnetisk forstærket "sputtering"-udstyr med specielt konstruerede integrerede indføringssluser, der er i stand til at overføre wafere i et isoleret vakuummiljø
Udstyr, der er specielt konstrueret til ionimplantering, ionforstærket eller fotoforstærket diffusion med en eller flere af følgende egenskaber:
Evne til at generere mønstre
Stråleenergi (accelerationsspænding) på mere end 200 keV
Optimeret til drift ved en stråleenergi (accelerationsspænding) på mindre end 10 keV, eller
I stand til højenergioxygenimplantering i et opvarmet "substrat"
Udstyr "kontrolleret ved hjælp af lagret program" til selektiv fjernelse (ætsning) ved hjælp af anisotropiske tørre metoder (f.eks. plasma) som følger:
"Batchtyper" med en af følgende egenskaber:
Endpointdetektion, bortset fra optiske emissionsspektroskopityper, eller
Et tryk på højst 26,66 Pa i reaktorens driftstryk (ætsning)
"Enkeltwafertyper" med en eller flere af følgende egenskaber:
Endpointdetektion, bortset fra optiske emissionsspektroskopityper
Et tryk på højst 26,66 Pa i reaktorens driftstryk (ætsning), eller
Waferhåndtering med kassette-til-kassette- og indføringssluser
Noter:
1. "Batchtyper" henviser til maskiner, der ikke er specielt konstrueret til forarbejdning af enkeltwafere. Sådanne maskiner kan forarbejde to eller flere wafere samtidig med fælles procesparametre, f.eks. RF-effekt, temperatur, ætsningsgasarter og strømningshastigheder.
2. "Enkeltwafertyper" henviser til maskiner, der ikke er specielt konstrueret til forarbejdning af enkeltwafere. Disse maskiner kan anvende automatiske waferhåndteringsteknikker til at indføre en enkelt wafer i forarbejdningsudstyret. Definitionen omfatter udstyr, der kan indføre og forarbejde flere wafere, men hvor ætningsparametrene, f.eks. RF-effekt eller endpoint, kan bestemmes uafhængigt for hver enkelt wafer.
Udstyr til kemisk dampudfældning (CVD), f.eks. plasmaforstærket CVD (PECVD) eller fotoforstærket CVD, til fremstilling af halvlederkomponenter, med en af følgende egenskaber til udfældning af oxider, nitrider, metaller eller polysilicium:
Udstyr til kemisk dampudfældning, der fungerer under 105 Pa, eller
PECVD-udstyr, der fungerer enten under 60 Pa eller med automatisk waferhåndtering med kassette-til-kassette og indføringssluser
Note: X.B.I.001.b.1.i lægger ikke eksportkontrol på lavtrykssystemer til kemisk dampudfældning (LPCVD) eller reaktivt "sputtering"-udstyr.
Elektronstrålesystemer, der er specielt konstrueret eller modificeret til maskefremstilling eller forarbejdning af halvlederkomponenter, med en eller flere af følgende egenskaber:
Elektrostatisk stråleafbøjning
Formet, ikke-gaussisk stråleprofil
Digital-til-analog konverteringshastighed på mere end 3 MHz
Digital-til-analog konverteringsnøjagtighed på mere end 12 bit, eller
Mål-til-stråle-positionsfeedbackstyringspræcision på højst 1 μm
Note: X.B.I.001.b.1.j lægger ikke eksportkontrol på elektronstråleudfældningssystemer eller scanning-elektronmikroskoper til generelle formål.
Udstyr til overfladefinish til forarbejdning af halvlederwafere som følger:
Specielt konstrueret udstyr til bagsideforarbejdning af wafere, der er tyndere end 100 μm, og efterfølgende adskillelse heraf, eller
Specielt konstrueret udstyr til at opnå en overfladeruhed på en forarbejdet wafers aktive overflade med en tosigmasværdi på højst 2 μm, totalt indikatorudslag (TIR)
Note: X.B.I.001.b.1.k lægger ikke eksportkontrol på udstyr til pålægning og polering til waferes overfladefinish på én side.
Forbindelsesudstyr, som omfatter fælles enkeltkamre eller flerkamre til vakuum, der er specielt konstrueret til at muliggøre integration af udstyr, der er underlagt eksportkontrol i henhold til X.B.I.001, i et komplet system
Udstyr "kontrolleret ved hjælp af lagret program", der anvender "lasere" til reparation eller trimning af "monolitiske integrerede kredsløb" med en af følgende egenskaber:
Positioneringsnøjagtighed på mindre end ±1 μm, eller
Pletstørrelse (kerf-bredde) på mindre end 3 μm.
Teknisk note: Teknisk note: Med henblik på X.B.I.001.b.1 forstås ved "sputtering" en overlay-belægningsproces, hvor positivt ladede ioner accelereres af et elektrisk felt med målets (belægningsmaterialets) overflade. Når ionerne rammer overfladen, er den kinetiske energi tilstrækkelig til at frigøre overfladeatomer på målet og aflejre dem på substratet. (Note: Triode-, magnetron- eller radiofrekvenssputtering for at forbedre belægningens vedhængskraft og belægningsprocessens hastighed er almindelige modifikationer af processen.)
Masker, maskesubstrater, maskefremstillingsudstyr og billedoverførselsudstyr til fremstilling af udstyr og komponenter som specificeret i X.B.I.001 som følger:
Note: Udtrykket masker henviser til dem, der anvendes til elektronstrålelitografi, røntgenlitografi og ultraviolet litografi samt den sædvanlige fotolitografi med ultraviolet og synligt lys.
Færdige masker, retikler og konstruktioner hertil, undtagen:
Færdige masker eller retikler til fremstilling af integrerede kredsløb, der ikke er underlagt eksportkontrol i henhold til 3A001 ( 30 ). eller
Maskiner eller retikler, der har begge følgende egenskaber:
Deres udformning er baseret på geometrier på mindst 2,5 μm, og
Udformningen omfatter ikke særlige funktioner, der kan ændre den tilsigtede anvendelse ved hjælp af produktionsudstyr eller "software"
Maskesubstrater som følger:
"Substrater" (f.eks. glas, kvarts, safir) belagt med hård overflade (f.eks. chrom, silicium, molybdæn) til fremstilling af masker med dimensioner på over 125 mm x 125 mm, eller
Substrater specielt konstrueret til røntgenmasker
Andet udstyr end computere til generelle formål specielt konstrueret til computerstøttet design (CAD) af halvlederkomponenter eller integrerede kredsløb
Følgende udstyr eller maskiner til fremstilling af masker eller retikler:
Fotooptiske step and repeat-kameraer, der er i stand til at frembringe arrays, der er større end 100 mm x 100 mm, eller som kan frembringe en enkelteksponering, der er større end 6 mm x 6 mm i billedplanet, eller som er i stand til at frembringe linjebredder på mindre end 2,5 μm i fotoresistet på "substratet"
Udstyr til maske- eller retikelfremstilling, der anvender ion- eller "laser"strålelitografi, der er i stand til at producere linjebredder på mindre end 2,5 μm, eller
Udstyr eller holdere til at ændre masker eller retikler eller tilføje hinder for at fjerne defekter
Note: X.B.I.001.b.2.d.1 og b.2.d.2 lægger ikke eksportkontrol på udstyr til fremstilling af masker, der anvender fotooptiske metoder, og som enten var kommercielt tilgængelige før den 1. januar 1980 eller ikke har en ydeevne, der er bedre end sådant udstyr.
Udstyr "kontrolleret ved hjælp af lagret program" til inspektion af masker, retikler eller hinder med:
En opløsning på højst 0,25 μm, og
En præcision på højst 0,75 μm over en afstand i en eller to koordinater på mindst 63,5 mm
Note: X.B.I.001.b.2.e lægger ikke eksportkontrol på scanning-elektronmikroskoper til generelle formål, undtagen når de er specielt konstrueret og instrumenteret til automatisk mønsterinspektion.
Udstyr til positionering og eksponering til waferproduktion ved hjælp af fotooptiske eller røntgenbaserede metoder, f.eks. litografisk udstyr, herunder både udstyr til billedoverførsel til projektion og step and repeatudstyr (direkte waferstepper) eller step and scanudstyr (scanner), der er i stand til at udføre en eller flere af følgende funktioner:
Note: X.B.I.001.b.2.f lægger ikke eksportkontrol på foto-optisk kontakt- og nærhedsmaskeudstyr til positionering og eksponering eller kontaktbilledoverførselsudstyr.
Fremstilling af en mønsterstørrelse på mindre end 2,5 μm
Positionering med en præcision på højst ±0,25 μm (3 sigma)
Maskine-til-maskine-overlay ikke bedre end ±0,3 μm, eller
Lyskildebølgelængde kortere end 400 nm, eller
Elektronstråle-, ionstråle- eller røntgenudstyr til billedoverførsel til projektion, der kan frembringe mønstre på mindre end 2,5 μm
Note: Se X.B.I.001.b.1.j for så vidt angår systemer med fokuseret afbøjet stråle (direkte skrivesystemer).
Udstyr, der anvender "lasere" til direkte skrivning på wafere, der kan frembringe mønstre på mindre end 2,5 μm.
Udstyr til samling af integrerede kredsløb som følger:
Die bonding-maskiner "kontrolleret ved hjælp af lagret program" med alle følgende egenskaber:
Specielt konstrueret til "hybride integrerede kredsløb"
X-Y-positioneringsvandring på mere end 37,5 x 37,5 mm, og
Placeringsnøjagtighed i X-Y-planet på højst ±10 μm
Udstyr "kontrolleret ved hjælp af lagret program" til frembringelse af flere bondings i en enkelt operation (f.eks. beam-lead-bonding, chipcarrierbonding, tapebonding)
Halvautomatiske eller automatiske forseglinger med varm kapsel, hvor kapslen opvarmes lokalt til en højere temperatur end pakkens krop, specielt konstrueret til keramiske mikrokredsløbspakker, der er underlagt eksportkontrol i henhold til 3A001 ( 31 ), og som har et throughput på mindst én pakke i minuttet.
Note: X.B.I.001.b.3 lægger ikke eksportkontrol på modstandspunktsvejseudstyr til generelle formål.
Filtre til rene rum, der er i stand til at give et luftmiljø med højst 10 partikler på højst 0,3 μm pr. 0,02832 m3 og filtermaterialer hertil.
Teknisk note: I forbindelse med X.B.I.001 forstås ved "kontrolleret ved hjælp af lagret program" en kontrol ved hjælp af instruktioner, der er lagret i et elektronisk lager, som en processor kan udføre for at styre udførelsen af forudbestemte funktioner. Udstyr kan være "kontrolleret ved hjælp af lagret program", hvad enten den elektroniske lagring er intern eller ekstern i forhold til udstyret.
Udstyr til inspektion eller test af elektroniske komponenter og materialer samt specielt konstruerede komponenter og tilbehør dertil.
Udstyr, der er specielt konstrueret til inspektion eller test af elektronrør, optiske elementer og specielt konstruerede komponenter dertil er derfor underlagt eksportkontrol i henhold til 3A001 ( 32 ) eller X.A.I.001
Følgende udstyr, der er specielt konstrueret til inspektion eller test af halvlederkomponenter, integrerede kredsløb og "elektroniske samlinger", samt systemer, der omfatter eller har dette udstyrs egenskaber:
Note: I henhold til X.B.I.002.b lægges der også eksportkontrol på udstyr, der anvendes eller modificeres til brug ved inspektion eller test af andet udstyr, f.eks. billeddannende udstyr, elektrooptisk udstyr og akustisk bølgeudstyr.
Inspektionsudstyr "kontrolleret ved hjælp af lagret program" til automatisk detektion af defekter, fejl eller kontaminanter på højst 0,6 μm i eller på forarbejdede wafere, substrater, bortset fra trykte kredsløbskort eller chips, ved hjælp af optiske billedoptagelsesteknikker til sammenligning af mønstre
Note: X.B.I.002.b.1 lægger ikke eksportkontrol på scanning-elektronmikroskoper til generelle formål, undtagen når de er specielt konstrueret og instrumenteret til automatisk mønsterinspektion.
Specielt konstrueret måle- og analyseudstyr "kontrolleret ved hjælp af lagret program" som følger:
Specielt konstrueret til måling af ilt- eller kulstofindholdet i halvledermaterialer
Udstyr til måling af linjebredde med en opløsning på højst 1 μm
Specielt konstruerede planhedsmålingsinstrumenter, der er i stand til at måle afvigelser fra planhed på højst 10 μm med en opløsning på højst 1 μm.
Waferprøvningsudstyr "kontrolleret ved hjælp af lagret program" med en eller flere af følgende egenskaber:
Positioneringsnøjagtighed på mindre end 3,5 μm
I stand til at teste udstyr med mere end 68 terminaler, eller
I stand til at teste ved frekvenser på over 1 GHz
Testudstyr som følger:
Udstyr "kontrolleret ved hjælp af lagret program, der er specielt konstrueret til test af diskrete halvlederkomponenter og ukapslede dice, og som er i stand til at teste ved frekvenser på over 18 GHz
Teknisk note: Diskrete halvlederkomponenter omfatter fotoceller og solceller.
Udstyr "kontrolleret ved hjælp af lagret program", der er specielt konstrueret til test af integrerede kredsløb og "elektroniske samlinger" heraf, og som er i stand til funktionstest:
Ved en "mønsterhastighed" på over 20 MHz, eller
Ved en "mønsterhastighed" på over 10 MHz, men ikke over 20 MHz, og som er i stand til at teste pakker med mere end 68 terminaler.
Note: X.B.I.002.b.4.b lægger ikke eksportkontrol på testudstyr, der er specielt konstrueret til test af:
Hukommelser
Samlinger eller en klasse af "elektroniske samlinger" til anvendelse i privathjem og underholdning, og
Elektroniske komponenter, "elektroniske samlinger" og integrerede kredsløb, der ikke er underlagt eksportkontrol i henhold til 3A001 ( 33 )eller X.A.I.001, forudsat at dette testudstyr ikke indeholder databehandlingsfaciliteter med "brugertilgængelig programmerbarhed".
Teknisk note: Med henblik på X.B.I.002.b.4.b defineres "mønsterhastighed" som en afprøvningsanordnings maksimale frekvens i forbindelse med en digital operation. Mønsterhastigheden svarer derfor til den højeste datarate, som en afprøvningsanordning kan yde i ikke-multiplex-modus. Den benævnes også prøvningshastighed, maksimal digital frekvens eller maksimal digital hastighed.
Udstyr, der er specielt konstrueret til bestemmelse af billedplansystemers ydeevne ved bølgelængder på mere end 1 200 nm, som anvender målinger "kontrolleret ved hjælp af lagret program" eller computerstøttet evaluering, og som har en eller flere af følgende egenskaber:
Anvender scanninglyspletdiameter på mindre end 0,12 mm
Konstrueret til måling af lysfølsomme præstationsparametre og til evaluering af frekvensrespons, moduleringsoverførselsfunktion, ensartethed i respons eller støj, eller
Konstrueret til evaluering af arrays, der er i stand til at skabe billeder med mere end 32 x 32 linjeelementer
Elektronstråleprøvningssystemer beregnet til drift ved højst 3 keV eller "laser"strålesystemer, til kontaktfri prøvning af halvlederkomponenter under spænding med en eller flere af følgende egenskaber:
Stroboskopvirkning med enten beam-blanking eller detektor-strobing
Et elektronspektrometer til spændingsmålinger med en opløsning på mindre end 0,5 V, eller
Elektrisk prøvningstilbehør til analyse af integrerede kredsløbs ydeevne
Note: X.B.I.002.b.5 lægger ikke eksportkontrol på scanning-elektronmikroskoper, undtagen når de er specielt konstrueret og instrumenteret til kontaktfri prøvning af en halvlederkomponent under spænding.
Multifunktionelle systemer med fokuseret ionstråle "kontrolleret ved hjælp af lagret program", der er specielt konstrueret til fremstilling, reparation, analyse af fysisk layout og test af masker eller halvlederkomponenter, og som har en af følgende egenskaber:
Mål-til-stråle-positionsfeedbackstyringspræcision på højst 1 μm, eller
Digital-til-analog konverteringsnøjagtighed på mere end 12 bit
Partikelmålesystemer, der anvender "lasere", der er konstrueret til måling af partikelstørrelse og -koncentration i luft, og som har begge følgende egenskaber:
I stand til at måle partikelstørrelser på 0,2 μm eller derunder ved en flowhastighed på mindst 0,02832 m3 pr. minut, og
I stand til at karakterisere ren luft i klasse 10 eller bedre.
Teknisk note: I forbindelse med X.B.I.002 forstås ved "kontrolleret ved hjælp af lagret program" en kontrol ved hjælp af instruktioner, der er lagret i et elektronisk lager, som en processor kan udføre for at styre udførelsen af forudbestemte funktioner. Udstyr kan være "kontrolleret ved hjælp af lagret program", hvad enten den elektroniske lagring er intern eller ekstern i forhold til udstyret.
Udstyr til fremstilling af trykte kredsløbskort samt specielt konstruerede komponenter og tilbehør hertil som følger:
Filmbehandlingsudstyr
Udstyr til overfladebehandling af loddemaske
Fotoplotterudstyr
Pletterings- eller elektropletteringsudstyr
Vakuumkamre og -presser
Rullelaminatorer
Aligneringsudstyr, eller
Ætsningsudstyr.
Automatiseret optisk inspektionsudstyr til afprøvning af printede kredsløbskort, baseret på optiske eller elektriske sensorer, og som er i stand til at detektere en eller flere af følgende kvalitetsdefekter:
Afstand, areal, volumen eller højde
Billboarding
Komponenter (tilstedeværelse, fravær, flippet, offset, polaritet eller skæbhed)
Lodning (bro, utilstrækkelige loddesamsamlinger)
Spor (utilstrækkelig pasta, løft)
Tombstoning, eller
Elektrisk (kort, åben, modstand, kapacitans, strøm, nettets ydeevne).
Positive resists til halvlederlitografi, som er specielt justeret (optimeret) til brug ved bølgelængder mellem 370 og 193 nm.
Kemikalier og materialer af den type, der anvendes til fremstilling af printede kredsløbskort (PCB), som følger:
PCB-kompositsubstrater af glasfiber eller bomuld (f.eks. FR-4, FR-2, FR-6, CEM-1, G-10 osv.)
PCB-substrater med flere lag, indeholdende mindst ét lag af et eller flere af følgende materialer:
Aluminium
Polytetrafluorethylen (PTFE), eller
Keramiske materialer (f.eks. aluminiumoxid, titanoxid osv.)
Ætsende kemikalier:
Ferrichlorid (7705-08-0)
Kobberchlorid (7447-39-4)
Ammoniumpersulfat (7727-54-0)
Natriumpersulfat (7775-27-1), eller
Kemiske præparater, der er specielt konstrueret til ætsning, og som indeholder et eller flere af kemikalierne i X.C.I.002.c.1-X.C.I.002.c.4.
Note: X.C.I.002.c lægger ikke eksportkontrol på "kemiske blandinger", som indeholder et eller flere af de kemiske stoffer, der er specificeret i X.C.I.002.c, og hvori intet individuelt specificeret kemisk stof udgør mere end 10 vægtprocent af blandingen.
Folie af kobber med en renhed på mindst 95 % og en tykkelse på mindre end 100 μm
Følgende polymere stoffer og folie deraf, af tykkelse under 0,5 mm:
Aromatiske polyimider
Parylener
Benzocyclobutener (BCB), eller
Polybenzoxazoler.
"Software", der er specielt konstrueret til "udvikling", "produktion" eller "brug" af elektronisk udstyr eller komponenter, der er underlagt eksportkontrol i henhold til X.A.I.001, elektronisk udstyr til generelle formål, der er underlagt eksportkontrol i henhold til X.A.I.002, eller produktions- og testudstyr, der er underlagt eksportkontrol i henhold til X.B.I.001 og X.B.I.002; eller "software", der er specielt konstrueret til "brug" af udstyr, der er underlagt eksportkontrol i henhold til 3B001.g, og 3B001.h ( 34 ).
"Software", der er specielt konstrueret til afprøvning, "udvikling" eller "produktion" af trykte kredsløbskort (PCB).
"Teknologi" til "udvikling", "produktion" eller "brug" af elektronisk udstyr eller komponenter, der er underlagt eksportkontrol i henhold til X.A.I.001, elektronisk udstyr til generelle formål, der er underlagt eksportkontrol i henhold til X.A.I.002, eller produktions- og testudstyr, der er underlagt eksportkontrol i henhold til X.B.I.001 og X.B.I.002, eller materialer, der underlagt eksportkontrol i henhold til X.C.I.001.
"Teknologi" til "udvikling" eller "produktion" eller "brug" af trykte kredsløbskort (PCB).
Kategori II – Computere
Note: Kategori II lægger ikke eksportkontrol på varer, der er bestemt til fysiske personers personlige brug.
Computere, "elektroniske samlinger" og beslægtet udstyr, der ikke er underlagt eksportkontrol i henhold til 4A001 eller 4A003 ( 35 ), og specielt konstruerede komponenter hertil.
Note: Eksportkontrolstatus for de "digitale computere" eller beslægtet udstyr, der beskrives i X.A.II.001, afhænger af eksportkontrolstatus for andet udstyr eller systemer, såfremt:
De "digitale computere" eller det beslægtede udstyr er væsentligt for driften af andet udstyr eller systemer
De "digitale computere" eller det beslægtede udstyr ikke er et "hovedelement" i andet udstyr eller systemer, og
N.B.1: Eksportkontrolstatus for "signalbehandlings"- eller "billedforbedrings"-udstyr, som er specielt konstrueret til andet udstyr, med funktioner, der er begrænset til dem, der kræves for det andet udstyr, afhænger af det andet udstyrs eksportkontrolstatus, selv om det overstiger "hovedelement"-kriteriet.
N.B.2: For så vidt angår eksportkontrolstatus for "digitale computere" eller beslægtet udstyr til telekommunikationsudstyr, se kategori 5, del 1 (Telekommunikation) ( 36 ).
"Teknologi" til "digitale computere" og beslægtet udstyr er omfattet af 4E ( 37 ).
Elektroniske computere og beslægtet udstyr samt "elektroniske samlinger" og specielt konstruerede komponenter hertil, som er normeret til drift ved en omgivelsestemperatur på over 343 K (70 oC)
"Digitale computere" herunder udstyr med "signalbehandling" eller "billedforbedring" med en "justeret spidsydeevne" ("APP") på mindst 0,0128 vægtede teraflops (WT)
"Elektroniske samlinger", der er specielt konstrueret eller modificeret for at forbedre deres ydeevne ved sammenlægning af processorer som følger:
Konstrueret til at kunne aggregere i konfigurationer af 16 eller flere processorer
Ikke anvendt
Note 1: X.A.II.001.c finder kun anvendelse på "elektroniske samlinger" og programmerbare forbindelser med en "APP", der ikke overstiger grænserne i X.A.II.001.b, hvis de afsendes som ikke integrerede "elektroniske samlinger". Den finder ikke anvendelse på "elektroniske samlinger", der som en naturlig følge af deres konstruktion til brug som beslægtet udstyr, der er underlagt eksportkontrol i henhold til X.A.II.001.k.
Note 2: X.A.II.001.c lægger ikke eksportkontrol på en "elektronisk samling", der er specielt konstrueret til et produkt eller en familie af produkter, hvis maksimale konfiguration ikke overstiger grænserne i X.A.II.001.b.
Ikke anvendt
Ikke anvendt
Udstyr til "signalbehandling" eller "billedforbedring" med en "justeret spidsydeevne" ("APP") på mindst 0,0128 vægtede teraflops (WT)
Ikke anvendt
Ikke anvendt
Udstyr, der indeholder "terminalinterfaceudstyr", der overstiger grænserne i X.A.III.101
Teknisk note: Med henblik på X.A.II.001.i forstås ved "terminalinterfaceudstyr" udstyr, hvor oplysninger indlæses eller forlader telekommunikationssystemet, f.eks. telefon, dataenhed, computer osv.
Udstyr, der er specielt konstrueret til at give mulighed for ekstern forbindelse af "digitale computere" eller tilhørende udstyr, og som tillader kommunikation med datahastigheder over 80 Mgbyte/s.
Note: X.A.II.001.j lægger ikke eksportkontrol på udstyr til intern forbindelse (såsom backplane og bus), passivt forbindelsesudstyr, "network access controller" eller "kommunikationskanalcontrollere".
Teknisk note: Med henblik på X.A.II.001.j forstås "kommunikationskanalcontrollere" som det fysiske interface, der styrer strømmen af synkron eller asynkron digital information. Det er en samling, der kan integreres i computer- eller telekommunikationsudstyr for at tilvejebringe kommunikationsadgang.
Hybride computere og "elektroniske samlinger" og specielt konstruerede komponenter hertil indeholdende analog-til-digital-konvertere med samtlige følgende egenskaber:
32 kanaler eller mere, og
Opløsning på mindst 14 bit (plus fortegnsbit) med en konverteringshastighed på mindst 200 000 Hz.
"Software" til "program"prøvning og -validering, "software", der muliggør automatisk generering af "kildekoder", og operativsystem-"software", der er specielt konstrueret til udstyr til "tidstro behandling".
"Software" til "program"prøvning og -validering ved hjælp af matematiske og analytiske teknikker og konstrueret eller modificeret til "programmer" med mere end 500 000 "kildekode"instrukser
"Software", der muliggør automatisk generering af "kildekoder" fra data, der er erhvervet online fra eksterne sensorer, der er beskrevet i forordning (EU) 2021/821, eller
Operativsystem-"software", der er specielt konstrueret til udstyr til "tidstro behandling", der garanterer en "global ventetid ved afbrydelser" på mindre end 20 μs.
Teknisk note: Med henblik på X.D.II.001 forstås ved "global ventetid ved afbrydelser" den tid, det tager computersystemet at genkende en afbrydelse, der skyldes hændelsen, udbedre afbrydelsen og udføre en kontekst-switch til et alternativt, hukommelsesresident arbejde, der afventer afbrydelsen.
"Teknologi" til "udvikling", "produktion" eller "brug" af udstyr, der er underlagt eksportkontrol i henhold til X.A.II.001, eller "software", der er underlagt eksportkontrol i henhold til X.D.II.001 eller X.D.II.002.
"Teknologi" til "udvikling" eller "produktion" af udstyr, der er konstrueret til "multi-data-stream processing".
Teknisk note: Med henblik på X.E.II.002 forstås ved "multi-data-stream processing" et mikroprogram- eller udstyrsarkitekturteknik, der tillader samtidig behandling af to eller flere datasekvenser under kontrol af en eller flere ordresekvenser ved hjælp af f.eks.:
Single-Instruction Multiple Data (SIMD)-arkitekturer, som f.eks. vektor- eller array-processorer
Multiple Single Instruction Multiple Data (MSIMD)-arkitekturer
Multiple Instruction Multiple Data (MIMD)-arkitekturer, herunder sådanne som er tæt koblet, nært koblet eller løst koblet, eller
Strukturerede arrays af behandlingselementer, herunder systoliske arrays.
Kategori III Del 1 – Telekommunikation
Note: Kategori III, del 1, lægger ikke eksportkontrol på produkter, der er bestemt til fysiske personers personlige brug.
Telekommunikationsudstyr
Enhver type telekommunikationsudstyr, der ikke er underlagt eksportkontrol i henhold til 5A001.a ( 40 ), specielt konstrueret til at operere uden for temperaturområdet fra 219 K (-54 oC) til 397 K (124 oC).
Telekommunikationsudstyr og systemer, og specielt konstruerede komponenter og tilbehør hertil, med en eller flere af følgende egenskaber, funktioner eller karakteristika:
Note: Udstyr til telekommunikationstransmission:
Kategoriseret som følger eller kombinationer heraf:
Radioudstyr (f.eks. sendere, modtagere og transceivere)
Linjeafslutningsudstyr
Mellemforstærkerudstyr
Repeaterudstyr
Regeneratorudstyr
Transkodere
Multiplexudstyr (herunder statistisk multiplex)
Modulatorer/demodulatorer (modemmer)
Transmultiplexudstyr (jf. CCITT Rec. G701)
Digitalt krydsforbindelsesudstyr "kontrolleret ved hjælp af lagret program"
"Gateways" og broer
"Media access units", og
Konstrueret til brug i enkelt- eller flerkanalkommunikation via en eller flere af følgende:
Tråd (ledning)
Koaksialkabel
Lyslederkabler
Elektromagnetisk stråling, eller
Lysbølgespredning under vandet.
Anvender digitalteknik, herunder digitalbehandling af analoge signaler, og beregnet til at operere med en "digital overføringshastighed" på det højeste multiplexniveau på mere end 45 Mbits/s eller en "total digital overføringshastighed" på mere end 90 Mbit/s
Note: X.A.III.101.b.1 lægger ikke eksportkontrol på udstyr, der er specielt konstrueret til at blive integreret og drevet i satellitsystemer til civil brug.
Modemmer, der bruger "båndbredden af én talekanal" med en "datasignalhastighed" på mere end 9 600 bit pr. sekund
Digitalt krydsforbindelsesudstyr "kontrolleret ved hjælp af lagret program" med en "digital overføringshastighed" på mere end 8,5 Mbit/s pr. port.
Udstyr, der anvender en eller flere af følgende:
"Network access controllers" og beslægtet fælles medium med en "digital overføringshastighed" på mere end 33 Mbit/s, eller
"Kommunikationskanalcontrollere" med et digitalt output med en "datasignalhastighed" på mere end 64 000 bit/s pr. kanal
Note: Hvis udstyr, der ikke er underlagt eksportkontrol, indeholder en "network access controller", må det ikke have nogen form for telekommunikationsgrænseflade, bortset fra dem, der er beskrevet i, men ikke underlagt eksportkontrol i henhold til X.A.III.101.b.4.
Anvender "laser" og har en eller flere af følgende egenskaber:
Transmissionsbølgelængde over 1 000 nm, eller
Anvender analoge teknikker og har en båndbredde på over 45 MHz
Anvender kohærente optiske transmissionsteknikker eller kohærente optiske detekteringsteknikker (også kaldet optiske heterodyn- eller homodynteknikker)
Anvender bølgelængdedelingsmultiplekseringsteknikker, eller
Udfører "optisk forstærkning"
Radioudstyr, der fungerer ved input- eller outputfrekvenser på over
31 GHz for satellitjordstationsapplikationer, eller
26,5 GHz for andre applikationer
Note: X.A.III.101.b.6 lægger ikke eksportkontrol på udstyr til civil brug, når det er i overensstemmelse med et frekvensbånd mellem 26,5 GHz og 31 GHz, der er allokeret af Den Internationale Telekommunikationsunion (ITU).
Radioudstyr, der anvender en eller flere af følgende:
Kvadraturamplitudemodulationsteknikker (QAM) over niveau 4, hvis den "totale digitale overføringshastighed" overstiger 8,5 Mbit/s
QAM-teknikker over niveau 16, hvis den "totale digitale overføringshastighed" er højst 8,5 Mbit/s
Andre digitale modulationsteknikker og med en "spektral virkningsgrad" på mere end 3 bit/s/Hz, eller
Opererer i båndet mellem 1,5 og 87,5 MHz og omfatter adaptive teknikker, der giver mere end 15 dB undertrykkelse af et interferenssignal
Note:
1. X.A.III.101.b.7 lægger ikke eksportkontrol på udstyr, der er specielt konstrueret til at blive integreret og drevet i satellitsystemer til civil brug.
2. X.A.III.101.b.7 lægger ikke eksportkontrol på radiorelæudstyr til drift i et ITU-allokeret (ITU = Den Internationale Telekommunikationsunion) frekvensbånd:
Med en eller flere af følgende:
Højst 960 MHz, eller
Med en "total digital overføringshastighed" på højst 8,5 Mbit/s, og
Med en "spektral virkningsgrad" på højst 4 bit/s/Hz.
Koblingsudstyr "kontrolleret ved hjælp af lagret program" og beslægtede signalsystemer med en eller flere af følgende egenskaber, funktioner eller karakteristika og specielt konstruerede komponenter og tilbehør hertil:
Note: Statistiske multipleksere med digitalt input og digitalt output til udførelse af kobling behandles som koblinger "kontrolleret ved hjælp af lagret program".
Andet "data-(meddelelses-)kobling"- udstyr eller -systemer, der er konstrueret til "pakkeoverførsel", "elektroniske samlinger" og komponenter hertil end dem, der er specificeret i CML eller i forordning (EU) 2021/821.
Ikke anvendt
Trafikdirigering eller kobling af "datagram"-pakker
Note: X.A.III.101.c.3 lægger ikke eksportkontrol på net, der kun bruger "network access controllers", eller på selve "network access controllers".
Ikke anvendt
Multi-niveau prioritet og preemptiv prioritet til kredsløbskobling
Note: X.A.III.101.c.5 lægger ikke eksportkontrol på opkalds-preemption på et enkelt niveau.
Konstrueret til automatisk hand-off af celleradioopkald til andre cellecentraler eller automatisk forbindelse til en central abonnentdatabase, der er fælles for mere end én central
Indeholder digitalt krydsforbindelsesudstyr "kontrolleret ved hjælp af lagret program" med en "digital overføringshastighed" på mere end 8,5 Mbit/s pr. port
"Fælles kanalsignalering", der fungerer i enten ikkeassocieret eller kvasiassocieret driftsmodus
"Dynamisk adaptiv trafikdirigering"
Er pakkefordelingscentraler, kredsløbscentraler og routere med porte eller linjer, der overstiger en eller flere af følgende:
En "datasignalhastighed" på 64 000 bit/s pr. kanal for en "kommunikationskanalcontroller", eller
Note: X.A.III.101.c.10.a lægger ikke eksportkontrol på multipleks-kompositforbindelser, der udelukkende består af kommunikationskanaler, der ikke individuelt er underlagt eksportkontrol i henhold til X.A.III.101.b.1.
En "digital overføringshastighed" på 33 Mbit/s for en "network access controller" og beslægtede fællesmedier
Note: X.A.III.101.c.10 lægger ikke eksportkontrol på pakkefordelingscentraler eller routere med porte eller linjer, der ikke overstiger grænserne i X.A.III.101.c.10.
"Optisk kobling"
Anvender "Asynchronous Transfer Mode" ("ATM")-teknikker.
Optiske fibre og lyslederkabler med en længde på mere end 50 m, der er konstrueret til single-mode operation
Centralnetstyring, der har samtlige følgende egenskaber:
Modtager data fra knudepunkterne, og
Behandler disse data for at styre trafikken, uden at dette kræver operatørbeslutninger, og udøver dermed "dynamisk adaptiv trafikdirigering"
Note 1: X.A.III.101.e omfatter ikke tilfælde, hvor dirigeringsbeslutninger tages på grundlag af forud defineret information.
Note 2: X.A.III.101.e udelukker ikke trafikstyring som en funktion af forudsigelige, statistiske trafikforhold.
Phased array antenner, der opererer over 10,5 GHz, indeholdende aktive elementer og fordelte komponenter, og konstrueret til at tillade elektronisk styring af strålens form og retning, undtagen til landingssystemer med instrumenter, der overholder standarder fra International Civil Aviation Organisation (ICAO) (mikrobølge- landingssystemer (MLS))
Andet mobilkommunikationsudstyr end det, der er specificeret i CML eller forordning (EU) 2021/821, "elektroniske samlinger" og komponenter hertil,
Andet radiorelækommunikationsudstyr konstrueret til brug ved frekvenser på 19,7 GHz eller derover samt komponenter hertil end, det der er specificeret i CML eller i forordning (EU) 2021/821, eller
Videospilcontrollere, spillecontrollere, flyvesimulatorcontrollere, gamepads, joysticks og andre inputenheder til videospilkonsoller eller underholdningssystemer, med eller uden kabel.
Teknisk note: Med henblik på X.A.III.101 gælder følgende:
"Asynchronous transfer mode" ("ATM"): en overførselsmodus, hvor informationen er organiseret i celler; den er asynkron i den forstand, at cellernes gentagelse afhænger af den krævede eller øjeblikkelige bithastighed.
"Båndbredde af én talekanal": datakommunikationsudstyr, der er konstrueret til drift i én talekanal med en frekvens på 3 100 Hz, som defineret i CCITT's Recommendation G.151.
"Kommunikationskanalcontroller": det fysiske interface, der styrer strømmen af synkron eller asynkron digital information. Det er en samling, der kan integreres i computer- eller telekommunikationsudstyr for at tilvejebringe kommunikationsadgang.
"Datagram": en selvstændig, uafhængig datamængde, der indeholder tilstrækkelig information til at blive dirigeret fra kilden til bestemmelsesdataterminaludstyret, uden at der kræves forudgående korrespondance mellem denne kilde eller bestemmelsesdataterminaludstyret og det transporterende net.
"Hurtigvalg": en facilitet, der vedrører virtuelle kald, og som tillader dataterminaludstyr at udvide muligheden for at sende data efter opkald og ekspedere "pakker" ud over de basale muligheder ved et virtuelt kald.
"Gateway": den funktion, der udføres af en kombination af udstyr og "software", der udfører omdannelse af konventioner for visning, behandling eller transmission af information, der bruges i ét system, til de tilsvarende, men anderledes konventioner, der bruges i et andet system.
"Integrated Services Digital Network"(ISDN): et totalt, digitalt enhedsnet, i hvilket data, der stammer fra enhver kommunikationstype (f.eks. tale, tekst, data, faste og levende billeder), overføres fra en port (terminal) i centralen over én tilgangslinje til og fra abonnenten.
"Pakke": en gruppe binære cifre omfattende data og opkaldskontrolsignaler, som kobles som et samlet hele. Data, opkaldskontrolsignaler og eventuel fejlkontrolinformation ordnes i et specificeret format.
"Fælles kanalsignalering": transmission af kontroloplysninger (signalering) via en anden kanal end den, der anvendes til meddelelserne. Signaleringskanalen kontrollerer normalt flere meddelelseskanaler.
"Datasignalhastighed": hastigheden som defineret i ITU's anbefaling 53-36, idet der tages hensyn til, at baud og bit pr. sekund ikke er ens for ikkebinær modulering. Bits til kodnings-, kontrol- og synkroniseringsfunktioner skal medtages.
"Dynamisk adaptiv trafikdirigering": automatisk omdirigering af trafik baseret på detektering og analyse af de eksisterende netforhold.
"Media access unit": udstyr, der indeholder en eller flere kommunikationsgrænseflader ("network access controller", "kommunikationskanalcontroller", modem eller computerbus) til at forbinde terminaludstyr til et net.
"Spektral virkningsgrad": den "digitale overføringshastighed" [bit/s]/6 dB frekvensbåndbredde i Hz.
"Kontrolleret ved hjælp af lagret program": en kontrol ved hjælp af instruktioner, der er lagret i et elektronisk lager, som en processor kan udføre for at styre udførelsen af forudbestemte funktioner.
Note: Udstyr kan være "kontrolleret ved hjælp af lagret program", hvad enten den elektroniske lagring er intern eller ekstern i forhold til udstyret.
Andet telekommunikationstestudstyr end det, der er specificeret i CML eller forordning (EU) 2021/821.
Preforms af glas eller af noget andet materiale, der er optimeret til fremstilling af optiske fibre, der er underlagt eksportkontrol i henhold til X.A.III.101.
"Software", der er specielt konstrueret eller modificeret til "udvikling", "produktion" eller "brug" af udstyr, der er underlagt eksportkontrol i henhold til X.A.III.101 og X.B.III.101, og dynamisk adaptiv trafikdirigeringssoftware som beskrevet som følger:
"Software", der ikke er i maskineksekverbar form, og som er specielt konstrueret til "dynamisk adaptiv trafikdirigering"
Ikke anvendt.
"Teknologi" til "udvikling", "produktion" eller "brug" af udstyr, der er underlagt eksportkontrol i henhold til X.A.III.101 eller X.B.III.101, eller "software", der er underlagt eksportkontrol i henhold til X.D.III.101 og andre "teknologier" som følger:
Specifikke "teknologier" som følger:
"Teknologi" til behandling og pålægning af belægninger på optisk fiber, der er specielt konstrueret for at gøre den egnet til brug under vandet
"Teknologi" til "udvikling" af udstyr, der anvender teknikker med "Synkront Digitalt Hierarki" ("SDH") eller "Synkront Optisk Net" ("SONET").
Teknisk note: Med henblik på X.E.III.101 gælder følgende:
"Synkront digitalt hierarki" (SDH): et digitalt hierarki, der giver mulighed for at styre, multiplekse og få adgang til forskellige former for digital trafik ved hjælp af et synkront transmissionsformat på forskellige typer medier. Formatet er baseret på et Synkront Transport Modul (STM), der er defineret i CCITT Rec. G.703, G.707, G.708, G.709 og andre, endnu ikke offentliggjort. Første-niveau-hastighed for "SDH" er 155,52 Mbit/s.
"Synkront optisk net" (SONET): et net, der giver mulighed for at styre, multiplekse og få adgang til forskellige former for digital trafik ved hjælp af et synkront transmissionsformat på fiberoptik. Formatet er den nordamerikanske version af "SDH" og bruger også Synkront Transport Modul (STM). Det bruger imidlertid Synkront Transport Signal (STS) som det basale transportmodul med en første-niveau-hastighed på 51,81 Mbit/s. SONET-standarderne er under indarbejdning i "SDH"-standarder.
Kategori III Del 2 – Informationssikkerhed
Note: Kategori III Del 2 lægger ikke eksportkontrol på produkter, der er bestemt til fysiske personers personlige brug.
Følgende udstyr:
Ikke anvendt
Ikke anvendt
Varer klassificeret som massemarkedskryptering i overensstemmelse med kryptografinoten – note 3 til kategori 5, del 2 ( 41 ).
"Software" til "informationssikkerhed" som følger:
Note: Dette punkt lægger ikke eksportkontrol på "software", der er konstrueret eller modificeret til at beskytte mod ondsindede computerskader, f.eks. virus, hvor brugen af "kryptografi" er begrænset til autentifikation, digital signatur og/eller dekryptering af data eller filer.
Ikke anvendt
Ikke anvendt
"Software" klassificeret som massemarkedskrypterings-"software" i overensstemmelse med kryptografinoten – note 3 til kategori 5, del 2 ( 42 ).
"Teknologi" til "informationssikkerhed", iflg. den generelle teknologinote, som følger:
Ikke anvendt
Andet "teknologi" end det, der er specificeret i CML eller forordning (EU) 2021/821, til "brug" af massemarkedsvarer, der er underlagt eksportkontrol i henhold til X.A.III.201.c, eller "software" til massemarkedet, der er underlagt eksportkontrol i henhold til X.D.III.201.c.
Kategori IV – Sensorer og lasere
Akustisk udstyr til søs eller på land, der er i stand til at detektere eller lokalisere objekter eller elementer under vandet eller til at positionere overfladefartøjer eller undervandsfartøjer, og andre specielt konstruerede komponenter end dem, der er specificeret i CML eller forordning (EU) 2021/821.
Optiske sensorer som følger:
Billedforstærkerrør og specielt konstruerede komponenter hertil som følger:
Billedforstærkerrør med samtlige følgende egenskaber:
Spidsrespons i bølgelængdeområdet på mere end 400 nm, men ikke over 1 050 nm
En mikrokanalplade til elektron-billedforstærkning med hulafstand (center-til-center) på under 25 μm, og
Med en eller flere af følgende:
En S-20-, S-25- eller multialkali-fotokatode, eller
En GaAs- eller GaInAs-fotokatode
Specielt konstruerede mikrokanalplader med begge følgende egenskaber:
15 000 eller flere hule rør pr. plade, og
Hulafstand (center-til-center) på under 25 μm.
Billedudstyr til direkte betragtning med billeddannelse i det synlige eller infrarøde spektrum, indeholdende billedforstærkerrør med de egenskaber, der er angivet i X.A.IV.002.a.1.
Kameraer som følger:
Kameraer, der opfylder kriterierne i note 3 til 6A003.b.4 ( 43 )
Ikke anvendt
Optik som følger:
Note: X.A.IV.004 lægger ikke eksportkontrol på optiske filtre med faste luftåbninger eller Lyot-type-filtre.
Optiske filtre:
For bølgelængder, der er længere end 250 nm, bestående af multi-lags optiske belægninger og med en af følgende egenskaber:
Båndbredder lig med eller mindre end 1 nm Full Width Half Intensity (FWHI) og spidstransmission på 90 % eller mere, eller
Båndbredder lig med eller mindre end 0,1 nm FWHI og spidstransmission på 50 % eller mere
For bølgelængder på mere end 250 nm og med alle følgende egenskaber:
Afstemmelige over et spektralt område på mindst 500 nm
Momentan optisk gennemgang på 1,25 nm eller mindre
Bølgelængde, som kan genindstilles inden for 0,1 ms til en nøjagtighed på 1 nm eller bedre i det afstemmelige spektralområde, og
Enkelt spidstransmission på 91 % eller mere
Optiske opacitetsomskiftere (filtre) med et synsfelt på 30o eller bredere og responstid lig med eller mindre end 1 ns
"Fluoridfiber"-kabel eller optiske fibre hertil med en dæmpning på mindre end 4 dB/km i bølgelængdeområdet på mere end 1 000 nm, men ikke over 3 000 nm.
Teknisk note: Teknisk note: Med henblik på X.A.IV.004.b forstås ved "fluoridfibre" fibre fremstillet af bulkfluoridforbindelser.
"Lasere" som følger:
Carbondioxid (CO2)-"lasere" med en eller flere af følgende egenskaber:
CW-udgangseffekt på mere end 10 kW
Pulseret udgang med en "impulsvarighed" på mere end 10 μs, og
Middeludgangseffekt på mere end 10 kW, eller
Impuls-"spidseffekt" på mere end 100 kW, eller
Pulseret udgang med en "impulsvarighed" på højst 10 μs, og
Impulsenergi på mere end 5 J pr. impuls og "spidseffekt" på mere end 2,5 kW, eller
Middeludgangseffekt på mere end 2,5 kW
Halvleder"lasere" som følger:
Individuelle enkelt transversal modus halvleder"lasere" med:
Middeludgangseffekt på mere end 100 mW, eller
Bølgelængde over 1 050 nm
Individuelle multipel transversal modus halvleder"lasere" eller systemer af individuelle halvleder"lasere" med en bølgelængde på over 1 050 nm
Rubin-"lasere" med en udgangsenergi på mere end 20 J pr. impuls
Ikke "afstemmelige" pulserende "lasere" med en udgangsbølgelængde på mere end 975 nm, men ikke mere end 1 150 nm og med en eller flere af følgende egenskaber:
"Impulsvarighed" på mindst 1 ns, men ikke mere end 1 μs, og med en eller flere af følgende egenskaber:
Et enkelt transversal modus output med en eller flere af følgende egenskaber:
En "elektrisk-til-optisk virkningsgrad" på mere end 12 % og en "middeludgangseffekt" på mere end 10 W og kan fungere ved en impulsrepetitionsfrekvens, som er større end 1 KHz, eller
En "middeludgangseffekt" på mere end 20 W, eller
Et multipel transversal modus output med en eller flere af følgende egenskaber:
En "elektrisk-til-optisk virkningsgrad" på mere end 18 % og en "middeludgangseffekt" på mere end 30 W
En "spidseffekt" på mere end 200 MW, eller
En "middeludgangseffekt" på mere end 50 W, eller
En "impulsvarighed" på mere end 1 μs og med en eller flere af følgende egenskaber:
Et enkelt transversal modus output med en eller flere af følgende egenskaber:
En "elektrisk-til-optisk virkningsgrad" på mere end 12 % og en "middeludgangseffekt" på mere end 10 W og kan fungere ved en impulsrepetitionsfrekvens, som er større end 1 KHz, eller
En "middeludgangseffekt" på mere end 20 W, eller
Et multipel transversal modus output med en eller flere af følgende egenskaber:
En "elektrisk-til-optisk virkningsgrad" på mere end 18 % og en "middeludgangseffekt" på mere end 30 W, eller
En "middeludgangseffekt" på mere end 500 W
Ikke "afstemmelige" kontinuerte "(CW)-lasere" med en udgangsbølgelængde på mere end 975 nm, men ikke mere end 1 150 nm og med en eller flere af følgende egenskaber:
Et enkelt transversal modus output med en eller flere af følgende egenskaber:
En "elektrisk-til-optisk virkningsgrad" på mere end 12 % og en "middeludgangseffekt" på mere end 10 W og kan fungere ved en impulsrepetitionsfrekvens, som er større end 1 KHz, eller
En "middeludgangseffekt" på mere end 50 W, eller
Et multipel transversal modus output med en eller flere af følgende egenskaber:
En "elektrisk-til-optisk virkningsgrad" på mere end 18 % og en "middeludgangseffekt" på mere end 30 W, eller
En "middeludgangseffekt" på mere end 500 W
Note: X.A.IV.005.e.2.b lægger ikke eksportkontrol på industrielle "lasere" af typen "multipel transversal modus" med en udgangseffekt på mere end 2 kW, med en total masse større end 1 200 kg. I denne note omfatter total masse alle komponenter, der kræves for at drive "laseren", f.eks. "laser", strømforsyning, varmeveksler, men omfatter ikke ekstern optik til strålekonditionering og/eller-forsyning.
Ikke "afstemmelige" "lasere" med en bølgelængde på mere end 1 400 nm, men ikke mere end 1 555 nm og med en eller flere af følgende egenskaber:
En udgangsenergi på mere end 100 mJ pr. impuls og en impuls-"spidseffekt" på mere end 1 W, eller
Middel- eller CW-udgangseffekt på mere end 1 W;
Fri-elektron-"lasere".
Teknisk note: Med henblik på X.A.IV.005 forstås ved "elektrisk-til-optisk virkningsgrad" forholdet mellem "laser"-udgangseffekt (eller "middeludgangseffekt") og den totale elektriske indgangseffekt, der kræves for at drive "laseren", inklusive strømforsyning/konditionering og termisk konditionering/varmeveksler.
"Magnetometre", "superledende" elektromagnetiske sensorer og specielt konstruerede komponenter hertil som følger:
Andre "magnetometre" end dem, der er specificeret i CML eller forordning (EU) 2021/821, med en "følsomhed", der er lavere (bedre) end 1,0 nT (eff.) pr. kvadratrod Hz.
Teknisk note: I forbindelse med X.A.IV.006.a er "følsomhed" (støjniveau) lig med effektivværdien af den anordningsbegrænsede basisstøj, der er det laveste målelige signal.
"Superledende" elektromagnetiske sensorer, komponenter fremstillet af "superledende" materialer:
Konstrueret til drift ved temperaturer under den "kritiske temperatur" for mindst én af deres "superledende" bestanddele (inklusive indretninger med Josephson-effekt eller "superledende" kvante-interferensmaskiner (SQUIDS)).
Konstrueret til at føle elektromagnetiske feltvariationer ved frekvenser på 1 KHz eller mindre, og
En eller flere af følgende egenskaber:
Omfattende tynd-film-SQUIDS med en mindste målestørrelse på mindre end 2 μm og med tilhørende indgangs- og udgangskoblingskredsløb.
Konstrueret til drift med en slew-rate for det magnetiske felt på mere end 1 × 106 magnetiske flux-kvanter pr. sekund.
Konstrueret til at fungere uden magnetisk skærmning i jordens ambiente magnetfelt, eller
Med temperaturkoefficient mindre end 0,1 magnetisk flux kvante/K.
Andre gravimetre og graviationsgradiometre til brug på landjorden end dem, der er specificeret i CML eller forordning (EU) 2021/821, som følger:
Med en statisk nøjagtighed på mindre (bedre) end 100 μGal, eller
Er af kvartselementtypen (Worden).
Andre radarsystemer, udstyr og større komponenter end dem, der er specificeret i CML eller forordning (EU) 2021/821, og specielt konstruerede komponenter hertil som følger:
Andet udstyr til luftbåret radar end det, der er specificeret i CML eller forordning (EU) 2021/821, specielt konstruerede komponenter hertil.
"Rumkvalificeret" "laser" radar eller Light Detection og Ranging (LIDAR)-udstyr specielt konstrueret til landmåling eller til meteorologisk observation.
Millimeterbølgebaseret synsforstærkende radarsystemer, der er specielt konstrueret til fly med roterende vinger med samtlige følgende egenskaber:
Fungerer ved en frekvens under 94 GHz
En middeludgangseffekt på under 20 mW
Radarstrålebredde på 1 grad, og
Driftsområde på mindst 1 500 m.
Tekniske noter:
1. I forbindelse med X.A.IV.008 omfatter en "større komponent" enhver samlet bestanddel, som udgør en del af et "slutprodukt", uden hvilken "slutproduktet" er ubrugeligt.
2. I forbindelse med X.A.IV.008 forstås ved "slutprodukt" et system, udstyr eller en samlet vare, der er klar til den tilsigtede anvendelse.
Udstyr til specifik behandling som følger:
Seismisk detektionsudstyr, der ikke er underlagt eksportkontrol i henhold til X.A.IV.009.c
Andre strålingsbeskyttede TV-kameraer end dem, der er specificeret i CML eller forordning (EU) 2021/821, eller
Systemer til detektion af seismisk indtrængen, som detekterer, klassificerer og bestemmer retningsvinklen til kilden til det opfangede signal.
Udstyr, herunder værktøj, forme, opspændingsværktøj eller måleværktøj, og andre specielt konstruerede komponenter og tilbehør hertil, specielt konstrueret eller modificeret til en eller flere af følgende:
Til fremstilling eller inspektion af:
Fri-elektron-"laser" magnet-wigglere
Fri-elektron-"laser" foto- injektorer
Til justering til de krævede tolerancer af fri-elektron-"laseres" længdemagnetfelt.
Optiske følefibre, der strukturelt er modificeret til at have en "beat-længde" på mindre end 500 mm (høj dobbeltbrydning) eller optisk sensor-materialer, der ikke er beskrevet i 6C002.b ( 44 ), og som har et zinkindhold på mindst 6 % pr. "molbrøk".
Teknisk note: Med henblik på X.C.IV.001 gælder følgende:
Ved "molbrøk" forstås forholdet mellem krystallens indhold af ZnTe, målt i mol, og summen af dens indhold af CdTe og ZnTe, målt i mol.
"Beat-længde" er den længde, som to ortogonalt polariserede signaler, oprindeligt i fase, må gennemløbe for at opnå en faseforskel på 2 Pi radianer.
Optisk materiale som følger:
Materialer med lav optisk absorption som følger:
Bulkfluoridforbindelser, der indeholder bestanddele med en renhed på 99,999 % eller bedre, eller
Note: X.C.IV.002.a.1 lægger eksportkontrol på fluorider af zirconium eller aluminium og varianter.
Bulkfluoridglas fremstillet af forbindelser, der er underlagt eksportkontrol i henhold til 6C004.e.1 ( 45 )
"Optisk fiber-preforms" fremstillet af bulkfluoridforbindelser, der indeholder bestanddele med en renhed på 99,999 % eller bedre, specielt konstrueret til fremstilling af "fluoridfibre", der er underlagt eksportkontrol i henhold til X.A.IV.004.b.
Teknisk note: Med henblik på X.C.IV.002 gælder følgende:
"Fluoridfibre": fibre, der er fremstillet af bulkfluoridforbindelser.
"Optisk fiber-preforms": Blokke, barer eller stænger af glas, plast eller andre materialer, som er specielt behandlet til brug ved fremstilling af optiske fibre. Preformens egenskaber afgør de basale parametre af de deraf dannede, trukne optiske fibre.
Andet "software" end det, der er specificeret i CML eller forordning (EU) 2021/821, specielt konstrueret til "udvikling", "produktion" eller "brug" af varer, der er underlagt eksportkontrol i henhold til 6A002, 6A003 ( 46 ), X.A.IV.001, X.A.IV.006, X.A.IV.007 eller X.A.IV.008.
"Software", der er specielt konstrueret til "udvikling" eller "produktion" af udstyr, der er underlagt eksportkontrol i henhold til X.A.IV.002, X.A.IV.004 eller X.A.IV.005.
Anden "software" som følger:
Flyvekontrol (ATC)-"software"-"programmer" indlagt på computere til almen brug, der er installeret i ATC-centre, og som er i stand til automatisk at overføre primære radarmåldata (hvis de ikke er korreleret med sekundære overvågningsradardata (SSR)) fra værts-ATC-centret til et andet ATC-center.
"Software", der er specielt konstrueret til systemer til detektion af seismisk indtrængen i X.A.IV.009.c, eller
"Kildekode", der er specielt konstrueret til systemer til detektion af seismisk indtrængen i X.A.IV.009.c.
"Teknologi" til "udvikling", "produktion" eller "brug" af udstyr, der er underlagt eksportkontrol i henhold til X.A.IV.001, X.A.IV.006, X.A.IV.007, X.A.IV.008 eller X.A.IV.009.c.
"Teknologi" til "udvikling" eller "produktion" af udstyr, materialer eller "software", der er underlagt eksportkontrol i henhold til X.A.IV.002, X.A.IV.004 eller X.A.IV.005, X.B.IV.001, X.C.IV.001, X.C.IV.002 eller X.D.IV.003.
Følgende anden "teknologi":
Optiske fremstillingsteknologier til serieproduktion af optiske komponenter i en hastighed på mere end 10 m2 overfladeareal pr. år på en enkelt spindel og med samtlige følgende egenskaber:
Et areal på højst 1 m2, og
Et overfladetal på mere end λ/10 (eff.) ved specificerede bølgelængde
"Teknologi" til optiske filtre med en båndbredde lig med eller mindre end 10 nm, et synsfelt (FOV) på mere end 40o og en opløsning på mere end 0,75 linjepar pr. milliradian
"Teknologi" til "udvikling" eller "produktion" af kameraer, der er underlagt eksportkontrol i henhold til X.A.IV.003
"Teknologi", der kræves til "udvikling" eller "produktion" af ikke-triaksiale fluxgate-"magnetometre" eller ikke-triaksiale fluxgate-"magnetometer"-systemer med en eller flere af følgende egenskaber:
"Følsomhed", der er mindre (bedre) end 0,05 nT (eff). pr. kvadratrod Hz ved frekvenser på mindre end 1 Hz, eller
"Følsomhed", der er mindre (bedre) end 1 x 10-3 nT (eff). pr. kvadratrod Hz ved frekvenser på 1 Hz eller mere.
"Teknologi", der kræves til "udvikling" eller "produktion" af infrarød-konverteringsudstyr med samtlige følgende egenskaber:
Respons i bølgelængdeområdet på mere end 700 nm, men ikke over 1 500 nm, og
En kombination af infrarød fotodetektor, lysdiode (OLED) og nanokrystal for at omdanne infrarødt lys til synligt lys.
Teknisk note: I forbindelse med X.E.IV.003 er "følsomhed" (støjniveau) lig med effektivværdien af den anordningsbegrænsede basisstøj, der er det laveste målelige signal.
Kategori V – Navigation og flyelektronik
Andet luftbåret kommunikationsudstyr, alle "flys" inertinavigationssystemer og andet flyelektronikudstyr end det, der er specificeret i CML eller forordning (EU) 2021/821.
Note 1: X.A.V.001 lægger ikke eksportkontrol på hovedtelefoner eller mikrofoner.
Note 2: X.A.V.001 lægger ikke eksportkontrol på produkter, der er bestemt til fysiske personers personlige brug.
Andet udstyr specielt konstrueret til test, inspektion eller "produktion" af navigations- og flyelektronikudstyr.
Andet "software" end det, der er specificeret i CML eller forordning (EU) 2021/821, specielt konstrueret til "udvikling", "produktion" eller "brug" af navigation, luftbåren kommunikation og andet flyelektronik.
Andet "teknologi" end det, der er specificeret i CML eller forordning (EU) 2021/821, specielt konstrueret til "udvikling", "produktion" eller "brug" af navigation, luftbåren kommunikation og andet flyelektronikudstyr.
Kategori VI – Skibsteknologi
Fartøjer, søfartssystemer eller -udstyr og specielt konstruerede komponenter hertil, komponenter og tilbehør som følger:
Undervandsfjernsynssystemer som følger:
Fjernsynssystemer (inklusive kamera, lys og udstyr til overvågning og signaloverføring) med en begrænsende opløsning målt i luft på mere end 500 linjer og specielt konstrueret eller modificeret til fjernbetjening i forbindelse med et undervandsfartøj, eller
Undervandsfjernsynskameraer med en begrænsende opløsning målt i luft på mere end 700 linjer;
Teknisk note: Begrænsende opløsning ved fjernsyn er et mål for vandret opløsning, der normalt udtrykkes som det maksimale antal linjer i billedets højde, der kan skelnes på et prøvebillede, ved brug af IEEE Standard 208/1960 eller tilsvarende.
Stillbilledkameraer, der er specielt konstrueret eller modificeret til undervandsbrug med filmformat 35 mm eller større, og med autofokus eller fjernstyret fokus specielt konstrueret til undervandsbrug
Stroboskopiske lyssystemer specielt konstrueret eller modificeret til undervandsbrug, i stand til en lyseffekt på mere end 300 J pr. flash
Andet undervandskameraudstyr end det, der er specificeret i CML eller forordning (EU) 2021/821
Skibskedler specielt udviklet til at have en eller flere af følgende egenskaber:
Varmeafgivelsesintensitet (ved maksimal ydelse) mindst 1 966,4 kW/m3 af ovnvolumen, eller
Forholdet mellem den producerede damp i kilogram pr. time (ved maksimal ydelse) og kedlens tørvægt i kilogram mindst 37,6
Andre fartøjer (overfladeskibe eller undervandsfartøjer), herunder oppustelige både og specielt konstruerede komponenter hertil end dem, der er specificeret i CML eller forordning (EU) 2021/821
Note: X.A.VI.001.f lægger ikke eksportkontrol på fartøjer på midlertidigt ophold, som anvendes til privat transport eller til transport af passagerer eller produkter fra eller gennem Unionens toldområde.
Andre skibsmotorer (både indenbords og udenbords) og undervandsmotorer og specielt konstruerede komponenter hertil end dem, der er specificeret i CML eller forordning (EU) 2021/821
Andre SCUBA-lungeautomater for svømmedykker og tilbehør hertil end dem, der er specificeret i CML eller i forordning (EU) 2021/821
Redningsveste, luftpatroner, dykkerkompasser og dykkercomputere
Note: X.A.VI.001.i lægger ikke eksportkontrol på produkter, der er bestemt til fysiske personers personlige brug.
Undervandslys og fremdriftsudstyr, eller
Note: X.A.VI.001.j lægger ikke eksportkontrol på produkter, der er bestemt til fysiske personers personlige brug.
Luftkompressorer og filtreringssystemer, der er specielt konstrueret til påfyldning af luftflasker
"Software", der er specielt konstrueret eller modificeret til "udvikling", "produktion" eller "brug" af det udstyr, der er underlagt eksportkontrol i henhold til X.A.VI.001.
"Software" specielt konstrueret til drift af ubemandede undervandsfartøjer, der anvendes i olie- og gasindustrien.
"Teknologi" til "udvikling" eller "produktion" eller "brug" af udstyr, der er underlagt eksportkontrol i henhold til X.A.VI.001.
Kategori VII – Rumfart og fremdrift
Andre dieselmotorer og traktorer og specielt konstruerede komponenter end dem, der er specificeret i CML eller i forordning (EU) 2021/821:
Andre dieselmotorer end dem, der er specificeret i CML eller i forordning (EU) 2021/821, til lastbiler, traktorer og biler med en total udgangseffekt på mindst 298 kW.
Terrængående hjultraktorer med en lasteevne på 9 ton eller derover og større komponenter og tilbehør, bortset fra dem, der er specificeret i CML eller i forordning (EU) 2021/821.
Traktorer med sættevogne til kørsel på landevej med enkelt- eller tandembagaksler med en nominel værdi på 9 ton pr. aksel eller derover og specielt konstruerede større komponenter.
Note: X.A.VII.001.b og X.A.VII.001.c lægger ikke eksportkontrol på køretøjer på midlertidigt ophold, som anvendes til privat transport eller til transport af passagerer eller produkter fra eller gennem Unionens toldområde.
Tekniske noter:
1. I forbindelse med X.A.VII.001 omfatter en "større komponent" enhver samlet bestanddel, som udgør en del af et "slutprodukt", uden hvilken "slutproduktet" er ubrugeligt.
2. I forbindelse med X.A.VII.001 forstås ved "slutprodukt" et system, udstyr eller en samlet vare, der er klar til den tilsigtede anvendelse.
Andre gasturbinemotorer og komponenter end dem, der er specificeret i CML eller forordning (EU) 2021/821.
Ikke anvendt.
Ikke anvendt.
Gasturbinemotorer og komponenter, der er specielt konstrueret hertil.
Ikke anvendt.
Andet tryksat åndedrætsudstyr til fly og specielt konstruerede komponenter hertil end det, der er specificeret i CML eller forordning (EU) 2021/821.
Andre flyvemaskinemotorer end dem, der er specificeret i X.A.VII.002, CML eller forordning (EU) 2021/821, som følger:
Forbrændingsmotorer med frem- og tilbagegående eller roterende stempel, eller
Elektriske motorer.
Teknisk note: I forbindelse med X.A.VII.003 omfatter fly: flyvemaskiner, ubemandede luftfartøjer, helikoptere, gyrokoptere, hybridfly eller radiostyrede modeller.
Andet udstyr til vibrationstest og specielt konstruerede komponenter end dem, der er specificeret i CML eller forordning (EU) 2021/821.
Note: X.B.VII.001. c lægger kun eksportkontrol på udstyr til "udvikling" eller "produktion". Den lægger ikke eksportkontrol på tilstandsovervågningssystemer.
Specielt konstrueret "udstyr", værktøjer eller tilbehør til fremstilling eller måling af gasturbineblade, skovle eller støbninger til bladspidskapper som følger:
Automatisk udstyr, der anvender ikke-mekaniske metoder til måling af blades vægtykkelse
Værktøj, tilbehør eller måleudstyr til "laser"-, vandstråle- eller ECM/EDM-hulboringsprocesser, der er underlagt eksportkontrol i henhold til 9E003.c ( 47 )
Udstyr til udvaskning af keramiske kerner
Udstyr eller værktøj til fremstilling af keramiske kerner
Udstyr til klargøring af voksmodeller til keramiske kapper
Udstyr til brænding af keramiske kapper.
Andet "software" end det, der er specificeret i CML eller forordning (EU) 2021/821, til "udvikling" eller "produktion" af udstyr, der er underlagt eksportkontrol i henhold til X.A.VII.001 eller X.B.VII.001.
"Software" til "udvikling" eller "produktion" af udstyr, der er underlagt eksportkontrol i henhold til X.A.VII.002 eller X.B.VII.002.
Andet "teknologi" end det, der er specificeret i CML eller forordning (EU) 2021/821, til "udvikling" eller "produktion" eller "brug" af udstyr, der er underlagt eksportkontrol i henhold til X.A.VII.001 eller X.B.VII.001.
"Teknologi" til "udvikling", "produktion" eller "brug" af udstyr, der er underlagt eksportkontrol i henhold til X.A.VII.002 eller X.B.VII.002.
Anden "teknologi", der ikke er beskrevet i 9E003 ( 48 ), som følger:
Systemer til kontrol med frigangen ved rotorbladtipper, der anvender aktiv kompenserings"teknologi", der er begrænset til en database over design og udvikling, eller
Gasleje til turbinemotorsamlinger.
Kategori VIII – Diverse produkter
Udstyr til olieproduktion eller olieefterforskning som følger:
Integreret måleudstyr til borehoveder, herunder inertinavigationssystemer til måling under boring (measurement while drilling, MWD)
Gasovervågningssystemer og detektorer hertil, konstrueret til kontinuerlig drift og detektion af hydrogensulfid
Udstyr til seismologiske målinger, herunder udstyr til seismisk refleksion og seismiske vibratorer
Sedimentekkolod.
Udstyr, "elektroniske samlinger" og komponenter specielt konstrueret til kvantecomputere, kvanteelektronik, kvantesensorer, kvantebehandlingsenheder, qubitkredsløb, qubit-anordninger eller kvanteradarsystemer, herunder Pockels-celler.
Note 1: Kvantecomputere udfører beregninger, der udnytter de samlede egenskaber ved kvantetilstande, såsom superposition, interferens og sammenfiltring.
Note 2: Enheder, kredsløb og anordninger omfatter, men er ikke begrænset til, superledende kredsløb, kvanteudglødning, ionfælde, fotonisk interaktion, silicium/spin, kolde atomer.
Mikroskoper samt beslægtet udstyr og detektorer som følger:
Scanning-elektronmikroskoper (SEM)
Scanning Auger-mikroskoper
Transmissionselektronmikroskoper (TEM)
Atomic Force-mikroskoper (AFM)
Scanning Force-mikroskoper (SFM)
Udstyr og detektorer, der er specielt udviklet til anvendelse i forbindelse med mikroskoperne specificeret i X.A.VIII.003.a-X.A.VIII.0003.e, og som anvender en eller flere analyseteknikker:
Røntgenfotospektroskopi (XPS)
Energidispersiv røntgenspektroskopi (EDX, EDS), eller
Elektronspektroskopi til kemiske analyser (ESCA).
Opsamlingsudstyr til metalmalme i dybhavsbund.
Følgende fremstillingsudstyr og værktøjsmaskiner:
Udstyr til additiv fremstilling til "produktion" af metaldele
Note: X.A.VIII.005.a finder kun anvendelse på følgende systemer:
Powder-bed-systemer, der anvender selektiv lasersmeltning (SLM), laser cusing, direkte metallasersintring (DMLS) eller elektronstrålesmeltning (EBM), eller
Powder-fed-systemer, der anvender laserbeklædning, direkte energideposition eller lasermetaldeposition.
Udstyr til additiv fremstilling til "energimaterialer", herunder udstyr, der anvender ultrasonisk ekstrudering
Udstyr til additiv fremstilling af fotopolymerisering (VVP) ved hjælp af stereolitografi (SLA) eller digital lysbehandling (DLP).
Udstyr til "produktion" af printet elektronik til organiske lysemitterende dioder (OLED), organiske felteffekttransistorer (OFET) eller organiske fotovoltaiske celler (OPVC).
Udstyr til "produktion" af mikroelektromekaniske systemer (MEMS), der anvender de mekaniske egenskaber ved silicium, herunder sensorer i chipformat såsom trykmembraner, bøjningsbjælker eller mikrojusteringsanordninger.
Udstyr, der er specielt konstrueret til produktion af e-brændstoffer (elektrobrændstoffer og syntetiske brændstoffer) eller ultraeffektive solceller (effektivitet > 30 %).
Udstyr til ultrahøjvakuum (UHV) som følger:
UHV-pumper (sublimation, turbomolekylær, diffusion, kryogen, ionfanger)
UHV-trykmålere.
Note: Ved UHV forstås 100 nanoPascal (NPA) eller derunder.
"Kryogeniske kølesystemer", der er konstrueret til at opretholde temperaturer under 1,1 K i mindst 48 timer, og tilhørende kryokøleanlæg som følger:
Impulsrør
Kryostater
Dewartanke
Gashåndteringssystem (GHS)
Kompressorer, eller
Styreenheder.
Note: "Kryogeniske kølesystemer" omfatter, men er ikke begrænset til, fortyndingskøling, kølesystemer med adiabatisk køling og laserkølesystemer.
Udstyr til "afkapsling" til halvlederkomponenter.
Note: "Afkapsling": fjernelse af hætte, låg eller indkapslingsmateriale fra et pakket integreret kredsløb ved hjælp af mekaniske, termiske eller kemiske midler.
Fotodetektorer med høj kvanteefficiens (QE) med en QE på over 80 % i bølgelængdeområdet over 400 nm, men ikke over 1 600 nm.
Numerisk styrede værktøjsmaskiner med en eller flere lineære akser med en vandringslængde på over 8 000 mm.
Vandkanonsystemer til opstands- eller folkemængde-kontrol samt komponenter specielt konstrueret hertil.
Note: X.A.VIII.014 vandkanonsystemer omfatter f.eks.: køretøjer eller faste stationer, der er udstyret med fjernbetjente vandkanoner, og som er konstrueret til at beskytte operatøren mod en udendørs opstand med elementer som panser, hærdede vinduer, metalskærme, safarigitre eller run-flat dæk. Komponenter specielt konstrueret til vandkanoner kan f.eks. omfatte: vanddyser, pumper, reservoirer, kameraer og lys, der er hærdet eller afskærmet mod projektiler, løftestænger til disse genstande og fjernbetjeningssystemer til disse genstande.
Lovhåndhævelsesvåben, herunder spanskrør, politistave, stave med håndtag i siden, tonfas, sjamboks og piske.
Politihjelme og -skjolde og specielt konstruerede komponenter, bortset fra dem, der er specificeret i CML eller i forordning (EU) 2021/821.
Lovhåndhævelsesudstyr til fastholdelse, herunder fodlænker, bøjler og håndjern, spændetrøjer, korte stødgivende manchetter, elektriske bælter, lange stødgivende manchetter, udstyr med fastholdelse på flere punkter, f.eks. fastholdelsesstole, og specielt konstruerede komponenter, bortset fra dem, der er specificeret i CML eller i forordning (EU) 2021/821.
Note: X.A.VIII.017 finder anvendelse på fastholdelsesudstyr, der anvendes til retshåndhævelsesaktiviteter. Det finder ikke anvendelse på medicinsk udstyr, der er udstyret til at begrænse patientbevægelsen under medicinske procedurer. Det finder ikke anvendelse på udstyr, der begrænser patienter med hukommelsesbesvær til passende medicinske faciliteter. Det finder ikke anvendelse på sikkerhedsudstyr såsom sikkerhedsseler eller sikkerhedssæder til børn til biler.
Olie- og gasudvindingsudstyr, "software" og data som følger (se liste over produkter, der er underlagt eksportkontrol):
Ikke anvendt.
Hydrauliske fraktureringsdele som følger:
Design- og analyse"software" og -data til hydraulisk frakturering
Hydraulisk frakturerings-"proppant", "fraktureringsvæske" og kemiske tilsætningsstoffer hertil, eller
Højtrykspumper.
Teknisk note:
En "proppant" er et fast materiale, typisk behandlet sand eller menneskeskabte keramiske materialer, der er konstrueret til at holde en induceret hydraulisk fraktur åben under eller efter en fraktureringsbehandling. Det tilsættes til en "fraktureringsvæske", som kan variere i sammensætningen afhængigt af, hvilken type frakturering der anvendes, og kan være gel-, skum- eller slickvandsbaseret.
Specifikt behandlingsudstyr som følger (se liste over produkter, der er underlagt eksportkontrol):
Ringmagneter
Ikke anvendt.
Våben og anordninger konstrueret med henblik på bekæmpelse af optøjer eller selvforsvar:
Bærbare elektrochokvåben, som kun kan ramme én person, hver gang der gives elektrisk stød, herunder men ikke begrænset til elektriske stave, elektriske skjolde og elektriske pilepistoler
Sæt, der indeholder alle væsentlige komponenter til at samle bærbare elektrochokvåben, som er underkastet af kontrol ifølge punkt X.A.VIII.020.a, eller
Note: Følgende varer anses for at udgøre væsentlige komponenter:
enheden, der producerer et elektrisk stød
udløseren, uanset om denne er placeret på en fjernkontrol, og
elektroder eller eventuelt ledninger, som det elektriske chok indgives med.
Faste eller monterbare elektrochokvåben, som dækker er stort område og kan give flere personer elektrisk stød.
Våben og udstyr til bekæmpelse af optøjer eller til selvforsvar ved spredning af kemiske midler, der forårsager lammelse eller irritation, og beslægtede stoffer:
Bærbare våben og udstyr, der enten indgiver en dosis af et kemisk stof, som forårsager lammelse eller irritation af én person, eller spreder en dosis af det pågældende middel på et mindre område i form af en tåge eller en sky ved indgivelse eller spredning det kemiske stof
Note 1: Kontrol ifølge dette punkt gælder ikke udstyr, der er underkastet kontrol ifølge punkt ML7e i Den Europæiske Unions CML.
Note 2: Kontrol ifølge dette punkt gælder ikke særskilt bærbart udstyr, selv hvis det indeholder et kemisk stof, når det følger brugeren med henblik på brugerens egen personlige beskyttelse.
Note 3: Ud over relevante kemiske stoffer, såsom stoffer til opretholdelse af ro og orden eller N-(4-hydroxy-3-methoxyphenyl)methyl)nonanamid, skal de varer, der er underkastet kontrol ifølge punkt X.A.VIII.021.c og X.A.VIII.021.d, anses for at være kemiske stoffer, der forårsager lammelse eller irritation
N-((4-hydroxy-3-methoxyphenyl)methyl)nonanamid (CAS 2444-46-4)
Oleoresin capsicum (CAS 8023-77-6)
Blandinger med et indhold af N-(4-hydroxy-3-methoxyphenyl)methyl)nonanamid eller oleoresin capsicum på mindst 0,3 vægtprocent og et opløsningsmiddel (såsom ethanol, 1-propanol eller hexan), som kan indgives i denne form som midler, der forårsager lammelse eller irritation, navnlig i form af aerosoler og eller i flydende form, eller som anvendes til fremstilling af midler, der forårsager lammelse eller irritation
Note 1: Kontrol ifølge dette punkt gælder dog ikke saucer og tilberedninger til fremstilling deraf, supper eller tilberedninger til fremstilling deraf og sammensatte smagspræparater, forudsat at N-(4-hydroxy-3-methoxyphenyl)methyl)nonanamid eller oleoresin capsicum ikke er den eneste smagskomponent i dem.
Note 2: Kontrol ifølge dette punkt gælder dog ikke lægemidler, for hvilke der er udstedt en markedsføringstilladelse i overensstemmelse med EU-retten.
Fast udstyr til spredning af kemiske stoffer, der forårsager lammelse eller irritation, og som kan fastgøres til væggen eller loftet inde i en bygning, omfatter en beholder med kemiske midler, der forårsager lammelse eller irritation, og kan aktiveres ved hjælp af et fjernbetjeningssystem
Note: Ud over relevante kemiske stoffer, såsom stoffer til opretholdelse af ro og orden eller N-(4-hydroxy-3-methoxyphenyl)methyl)nonanamid, skal de varer, der er underkastet kontrol ifølge punkt X.A.VIII.021.c og X.A.VIII.021.d, anses for at være kemiske stoffer, der forårsager lammelse eller irritation
Fast eller monterbart udstyr til spredning af kemiske midler, der forårsager lammelse eller irritation, som dækker et stort område, og som ikke er udformet til at blive fastgjort til væggen eller loftet inde i en bygning.
Note 1: Kontrol ifølge dette punkt gælder ikke udstyr, der er underkastet kontrol ifølge punkt ML7e i Den Europæiske Unions CML.
Note 2: Ud over relevante kemiske stoffer, såsom stoffer til opretholdelse af ro og orden eller N-(4-hydroxy-3-methoxyphenyl)methyl)nonanamid, skal de varer, der er underkastet kontrol ifølge punkt X.A.VIII.021.c og X.A.VIII.021.d, anses for at være kemiske stoffer, der forårsager lammelse eller irritation
Andre irriterende kemiske stoffer og blandinger heraf, der indeholder mindst 0,3 % vægtprocent af aktivstoffet, som følger:
Dibenzo-(b,f)1,4-oxazepin (CR) (CAS 257-07-8)
8-methyl-N-vanillyl-trans-6-nonenamid (capsaicin) (CAS 404-86-4)
8-Methyl-N-vanillylnonamid (dihydrocapsaicin) (CAS 19408-84-5)
N-Vanillyl-9-methyldec-7-(E)-enamid (homocapsaicin) (CAS 58493-48-4)
N-Vanillyl-9-methyldecanamid (homodihydrocapsaicin) (CAS 20279-06-5)
N-Vanillyl-7-methyloctanamid (nordihydrocapsaicin) (CAS 28789-35-7)
4-Nonanolylmorpholin (MPA) (CAS 5299-64-9)
Cis-4-acetylaminodicyclohexylmethan (CAS 37794-87-9)
N,N'-Bis(isopropyl)ethylendiimin, eller
N,N'-Bis(tert-butyl)ethylendiimin.
Kemiske prækursorer til oprørskontrol (RCA) eller irriterende stoffer som følger:
Malononitril (CAS 109-77-3)
2-Chlorbenzaldehyd (CAS 89-98-5)
2-Chlorbenzylalcohol (CAS 17849-38-6)
2-Chlorbenzylamin (CAS 89-97-4)
1-Chlor-2-(dimethoxymethyl)-benzen (CAS 70380-66-4)
Acetophenon (CAS 98-86-2)
Chloracetylchlorid (CAS 79-04-9), eller
2–Aminophenol (CAS RN 95–55–6)
Produkter, der kan bruges til henrettelser af mennesker ved brug af dødssprøjter:
Barbituratnarkosemidler med kort eller længere tids virkning, herunder, men ikke begrænset til:
Amobarbital (CAS 57-43-2)
Amobarbitalnatriumsalt (CAS 64-43-7)
Pentobarbital (CAS 76-74-4)
Pentobarbitalnatriumsalt (CAS 57-33-0)
Secobarbital (CAS 76-73-3)
Secobarbitalnatriumsalt (CAS 309-43-3)
Thiopental (CAS 76-75-5), eller
Thiopentalnatriumsalt (CAS 71-73-8), også kendt som thiopentonnatrium
Produkter, der indeholder et af de bedøvelsesmidler, der er anført under X.A.VIII.022.a.
Net, kanopier, telte, tæpper og beklædningsgenstande, specielt konstrueret til camouflage.
"Terrængående køretøjer".
Teknisk note:
Ved "terrængående køretøjer" forstås ethvert motordrevet køretøj, der er konstrueret til at køre på tre eller fire lavtryksdæk (under 0,9 bar overtryk) på overflader uden belægning, typisk med et sæde, der er konstrueret til at blive siddet på af føreren, og styr til betjening af styreapparatet. "Terrængående køretøjer" kan f.eks. omfatte quadcykler og terrængående køretøjer.
Specifikt behandlingsudstyr som følger (se liste over produkter, der er underlagt eksportkontrol):
Hot cells, eller
Handskebokse, der er egnet til brug med radioaktive materialer.
Metalpulver og pulver af metallegeringer, der kan anvendes til et af de systemer, der er anført i X.A.VIII.005.a.
Avancerede materialer som følger:
Materialer til sløring eller adaptiv camouflage
Metamaterialer, f.eks. med et negativt brydningsindeks
Ikke anvendt
Højentropilegeringer (HEA)
Heusler-forbindelser, eller
Kitaevmaterialer, herunder Kitaev-spinvæsker.
Konjugerede polymerer (ledende, halvledende, elektroluminescente) til printet eller organisk elektronik.
Energimaterialer og blandinger heraf som følger:
Ammoniumpicrat (CAS 131-74-8)
Sortkrudt
Hexanitrodiphenylamin (CAS 131-73-7)
Difluoramin (CAS 10405-27-3)
Nitrostivelse (CAS 9056-38-6)
Ikke anvendt
Tetranitronaphthalen
Trinitroanisol
Trinitronaphthalen
Trinitroxylen
N-pyrrolidinon, 1-methyl-2-pyrrolidinon (CAS 872-50-4)
Dioctylmaleat (CAS 142-16-5)
Ethylhexylacrylat (CAS 103-11-7)
Triethylaluminium (TEA) (CAS 97-93-8), trimethylaluminium (TMA) (CAS 75-24-1) og andre pyrophore metalalkyler og -aryler af lithium, natrium, magnesium, zink eller bor
Nitrocellulose (CAS 9004-70-0)
Nitroglycerin (eller glyceroltrinitrat, trinitroglycerin) (NG) (CAS 55-63-0)
2,4,6-trinitrotoluen (TNT) (CAS 118-96-7)
Ethylendiaminodinitrat (EDDN) (CAS 20829-66-7)
Pentaerytritoltetranitrat (PETN) (CAS 78-11-5)
Blyazid (CAS 13424-46-9), normalt blystyphnat (CAS 15245-44-0) og basisk blystyphnat (CAS 12403-82-6) og primærsprængstoffer eller tændladningsblandinger, som indeholder azider eller azidkomplekser
Ikke anvendt
Ikke anvendt
Diethyldiphenylurea (CAS 85-98-3), dimethyldiphenylurea (CAS 611-92-7) og methylethyldiphenylurea
N,N-diphenylurea (asymmetrisk diphenylurea) (CAS 603-54-3)
Methyl-N,N-diphenylurea (asymmetrisk methyldiphenylurea) (CAS 13114-72-2)
Ethyl-N,N-diphenylurea (asymmetrisk ethyldiphenylurea) (CAS 64544-71-4)
Ikke anvendt
4-Nitrodiphenylamin (4-NDPA) (CAS 836-30-6)
2,2-dinitropropanol (CAS 918-52-5), eller
Ikke anvendt.
Kemiske stoffer, der udgør en bestanddel af drivstoffer, som følger:
Toluen-diisocyanat, i enhver isomerform (CAS 584-84-9, 91-08-7, 26471-62-5, 9002-68-2, 26628-22-8)
Methylendiphenyldiisocyanat (CAS 101-68-8)
Isophorondiisocyanat (CAS 4098-71-9)
Xylidin, i enhver isomerform (CAS 87-59-2, 95-68-1, 95-78-3, 87-62-7, 95-63-6 eller 108-69-0)
Hydroxytermineret polyether (HTPE)
Hydroxytermineret caprolactonether (HTCE).
Teknisk note:
Omfatter rent stof eller blandinger med mindst 50 % af en af de ovennævnte kemiske stoffer.
"Software", der er specielt udviklet til "udvikling", "produktion" eller "brug" af udstyr, der er specificeret i X.A.VIII.005-X.A.VIII.0013.
"Software", der er specielt udviklet til "udvikling", "produktion" eller "brug" af udstyr, "elektroniske samlinger" og komponenter, der er specificeret i X.A.VIII.002.
"Software" til digitale tvillinger i produkter fra additiv fremstilling eller til bestemmelse af pålideligheden af produkter fra additiv fremstilling.
"Software", der er specielt konstrueret til "udvikling", "produktion" eller "brug" af de varer, der er underlagt eksportkontrol i henhold til X.A.VIII.014.
Specifik "software" som følger (se liste over produkter, der er omfattet af eksportkontrol):
"Software" til neutronberegning/-modellering
"Software" til beregning/modellering af strålingstransport, eller
"Software" til hydrodynamikberegning/-modellering.
"Teknologi" til "udvikling", "produktion" eller "brug" af udstyr, der er specificeret i X.A.VIII.001-X.A.VIII.0013.
"Teknologi" til "udvikling", "produktion" eller "brug" af materialer, der er specificeret i X.C.VIII.002 eller X.C.VIII.003.
"Teknologi" til digitale tvillinger i produkter fra additiv fremstilling, til bestemmelse af pålideligheden af produkter fra additiv fremstilling eller til software, der er specificeret i X.D.VIII.003.
"Teknologi" til "udvikling", "produktion" eller "brug" af software, der er specificeret i X.D.VIII.001-X.D.VIII.002.
"Teknologi", der "kræves" til "udvikling" eller "produktion" af varer, der er underlagt eksportkontrol i henhold til X.A.VIII.014.
"Teknologi" udelukkende til "udvikling" eller "produktion" af udstyr, der er underlagt eksportkontrol i henhold til X.A.VIII.017.
Kategori IX – Særlige materialer og tilhørende udstyr
Kemiske agenser, herunder tåregas, indeholdende højst 1 % orthochlorbenzalmalonitril (CS) eller højst 1 % chloracetophenon (KN), undtagen i individuelle beholdere med en nettovægt på 20 g eller derunder; flydende peber, undtagen når det er emballeret i individuelle beholdere med en nettovægt på højst 85,05 g; røgbomber, ikkeirriterende røgflarer, flasker, granater og ladninger og andre pyrotekniske artikler med dobbelt militær og kommerciel anvendelse samt komponenter specielt konstrueret hertil, bortset fra dem, der er specificeret i CML eller i forordning (EU) 2021/821.
Fingerprintpulvere, farvestoffer og trykfarver.
Beskyttelses- og detektionsudstyr, der ikke er specielt konstrueret til militær anvendelse og ikke er underlagt eksportkontrol i henhold til 1A004 eller 2B351 ( 49 ), som følger (se liste over produkter, der er underlagt eksportkontrol), og komponenter, der ikke er specielt konstrueret til militær anvendelse og ikke er underlagt eksportkontrol i henhold til 1A004 eller 2B351 hertil:
Dosimetre til personlig bestrålingsovervågning, eller
Udstyr, der i udformning eller funktion er begrænset til at beskytte mod risici, der er specifikke for ikke-militære industrier som f.eks. miner, stenbrud, landbrug, den farmaceutiske industri, medicinalindustrien, den veterinære sektor, miljøsektoren, affaldshåndtering eller levnedsmiddelindustrien.
Note: X.A.IX.003 lægger ikke eksportkontrol på produkter til beskyttelse mod kemiske eller biologiske agenser, der er forbrugsvarer, der er pakket til detailsalg eller personlig brug, eller lægemidler som f.eks. undersøgelseshandsker af latex, kirurgiske handsker af latex, flydende desinfektionssæbe, kirurgiske engangslagner, kirurgiske kitler, kirurgiske overtrækssko og kirurgiske masker.
Andet udstyr til specifik behandling end det, der er specificeret i CML eller forordning (EU) 2021/821, som følger (se liste over produkter, der er omfattet af eksportkontrol):
Andet udstyr til bestrålingsdetektion, -overvågning og -måling end det, der er specificeret i CML eller forordning (EU) 2021/821, eller
Radiografisk detektionsudstyr som f.eks. røntgenkonvertere og lagringsfosforbilledplader.
Andet udstyr til specifik behandling end det, der er specificeret i CML eller forordning (EU) 2021/821, som følger (se liste over produkter, der er omfattet af eksportkontrol):
Andre elektrolytceller til fluorproduktion end dem, der er specificeret i CML eller forordning (EU) 2021/821
Partikelacceleratorer
Hardware/systemer til industriel processtyring, der er konstrueret til elindustrier, bortset fra dem, der er specificeret i CML eller i forordning (EU) 2021/821
Freon- og koldtvandskølesystemer med en kontinuerlig køleevne på 29,3 kW/time eller derover, eller
Udstyr til fremstilling af strukturelle kompositter, fibre, prepregs og preforms.
Isolerede kemisk definerede forbindelser, ifølge bestemmelse 1 til kapitel 28 og 29 i den kombinerede nomenklatur:
I koncentrationer på 95 vægtprocent eller derover som følger:
Ethylendichlorid (CAS 107-06-2)
Nitromethan (CAS 75-52-5)
Picrinsyre (CAS 88-89-1)
Aluminiumchlorid (CAS 7446-70-0)
Arsen (CAS 7440-38-2)
Arsentrioxid (CAS 1327-53-3)
Bis(2-chlorethyl)ethylaminhydrochlorid (CAS 3590-07-6)
Bis(2-chlorethyl)methylaminhydrochlorid (CAS 55-86-7)
Tris(2-chlorethyl)aminhydrochlorid (CAS 817-09-4)
Tributylphosphit (CAS 102-85-2)
Methylisocyanat (CAS 624-83-9)
Quinaldin (CAS 91-63-4)
2-bromchlorethan (CAS 107-04-0)
Benzil (CAS 134-81-6)
Diethylether (CAS 60-29-7)
Dimethylether (CAS 115-10-6)
Diethylaminoethanol (CAS 108-01-0)
2-Methoxyethanol (CAS 109-86-4)
Butyrylcholinesterase (BCHE)
Diethylentriamin (CAS 111-40-0)
Dichlormethan (CAS 75-09-2)
Dimethylamin (CAS 121-69-7)
Ethylbromid (CAS 74-96-4)
Ethylchlorid (CAS 75-00-3)
Ethylamin (CAS 75-04-7)
Hexamin (CAS 100-97-0)
Isopropanol (CAS 67-63-0)
Isopropylbromid (CAS 75-26-3)
Isopropylether (CAS 108-20-3)
Methylamin (CAS 74-89-5)
Methylbromid (CAS 74-83-9)
Monoisopropylamin (CAS 75-31-0)
Obidoximchlorid (CAS 114-90-9)
Kaliumbromid (CAS 7758-02-3)
Pyridin (CAS 110-86-1)
Pyridostigminbromid (CAS 101-26-8)
Natriumbromid (CAS 7647-15-6)
Metallisk natrium (CAS 7440-23-5)
Tributylamin (CAS 102-82-9)
Triethylamin, (CAS 121-44-8), eller
Trimethylamin (CAS 75-50-3).
I koncentrationer på 90 vægtprocent eller derover som følger:
Acetone (CAS 67-64-1)
Acetylen (CAS 74-86-2)
Ammoniak (CAS 7664-41-7)
Antimon (CAS 7440-36-0)
Benzaldehyd (CAS 100-52-7)
Benzoin (CAS 119-53-9)
1-butanol (CAS 71-36-3)
2-butanol (CAS 78-92-2)
Isobutanol (CAS 78-83-1)
Tert-Butanol (CAS 75-65-0)
Calciumcarbid (CAS 75-20-7)
Carbonmonoxid (CAS 630-08-0)
Chlor (CAS 7782-50-5)
Cyclohexanol (CAS 108-93-0)
Dicyclohexylamin (CAS 101-83-7)
Ethanol (CAS 64-17-5)
Ethylen (CAS 74-85-1)
Ethylenoxid (CAS 75-21-8)
Fluorapatit (CAS 1306-05-4)
Hydrogenchlorid (CAS 7647-01-0)
Hydrogensulfid (CAS 7783-06-4)
Mandelsyre (CAS 90-64-2)
Methanol (CAS 67-56-1)
Methylchlorid (CAS 74-87-3)
Methylodid (CAS 74-88-4)
Methanethiol (CAS 74-93-1)
Monoethylenglycol (CAS 107-21-1)
Oxalylklorid (CAS 79-37-8)
Kaliumcyanid (CAS 1312-73-8)
Kaliumthiocyanat (CAS 333-20-0)
Natriumhypochlorit (CAS 7681-52-9)
Svovl (CAS 7704-34-9)
Svovldioxid (CAS 7446-09-5)
Svovltrioxid (CAS 7446-11-9)
Thiophosphorylchlorid (CAS 3982-91-0)
Tri-isobutylphosphit (CAS 1606-96-8)
Hvidt fosfor (CAS 12185-10-3)
Gult fosfor (CAS 7723-14-0)
Kviksølv (CAS 7439-97-6)
Bariumchlorid (CAS 10361-37-2)
Svovlsyre (CAS 7664-93-9)
3,3-Dimethyl-1-buten (CAS 558-37-2)
2,2-Dimethylpropanal (CAS 630-19-3)
2,2-Dimethylpropylchlorid (CAS 753-89-9)
2-Methylbuten (CAS 26760-64-5)
2-Chlor-3-methylbutan (CAS 631-65-2)
2,3-Dimethyl-2,3-butandiol (CAS 76-09-5)
2-Methyl-2-buten (CAS 513-35-9)
Butyllithium (CAS 109-72-8)
Brom(methyl)magnesium (CAS 75-16-1)
Formaldehyd (CAS 50-00-0)
Diethanolamin (CAS 111-42-2)
Dimethylcarbonat (CAS 616-38-6)
Methyldiethanolaminhydrochlorid (CAS 54060-15-0)
Diethylaminhydrochlorid (CAS 660-68-4)
Diisopropylaminhydrochlorid (CAS 819-79-4)
3-Quinuclidinonhydrochloride (CAS 1193-65-3)
3-Quinuclidinolhydrochlorid (CAS 6238-13-7)
(R)-3-Quinuclidinolhydrochlorid (CAS 42437-96-7)
N,N-Diethylaminoethanolhydrochlorid (CAS 14426-20-1)
Dialkyl(≤ C10)chlorphosphater
Dialkyl(≤ C10)fluorphosphater
N,N-Methylisopropylacetamidin (CAS 1339185-57-7)
N,N-Methylethylacetamidin (CAS 1339632-40-4)
N,N-Ethylisopropylacetamidin (CAS 1339156-10-3)
N,N-Methylpropylacetamidin (CAS 1344238-28-3)
N,N-Ethylpropylacetamidin (CAS 1339737-43-7)
N,N-Isopropylpropylacetamidin (CAS 1341389-98-7)
N,N-Methylethylpropanamidin (CAS 1339424-26-8)
N,N-Ethylisopropylpropanamidin (CAS 1344354-09-1)
N,N-Methylpropylpropanamidin (CAS 1340216-25-2)
N,N-Ethylpropylpropanamidin (CAS 1341493-60-4)
N,N-Isopropylpropylpropanamidin (CAS 1343225-93-3)
N,N-Methylisopropylpropanamidin (CAS 1339042-55-5)
N,N-Methylethylbutanamidin (CAS 1341049-51-1)
N,N-Methylpropylbutanamidin (CAS 1343721-02-7)
N,N-Ethylpropylbutanamidin (CAS 1343806-12-1)
N,N-Isopropylpropylbutanamidin (CAS 1343316-02-8)
N,N-Methylisopropylbutanamidin (CAS 1340219-94-4)
N,N-Ethylisopropylbutanamidin (CAS 1342204-10-7)
N,N-Methylethylisobutanamidin (CAS 1342365-47-2)
N,N-Ethylpropylisobutanamidin (CAS 1342566-58-8)
N,N-Methylpropylisobutanamidin (CAS 1342270-21-6)
N,N-Isopropylpropylisobutanamidin (CAS 1342156-11-9)
N,N-Methylisopropylisobutanamidin (CAS 1341992-96-8)
N,N-Ethylisopropylisobutanamidin (CAS 1339048-76-8)
N,N-Dimethylacetamidinhydrobromid (CAS 1801188-12-4)
N,N-Dimethylacetamidinhydrochlorid (CAS 2909-15-1)
N,N-Diethylacetamidinhydrochlorid (CAS 91400-32-7)
N,N-Diethylacetamidinhydrobromid (CAS 78053-54-0)
N,N-Dimethylpropanamidindihydrochlorid (CAS 79972-73-9), eller
N,N-Dimethylpropanamidinhydrochlorid (CAS 56776-15-9), eller
Chloroform (CAS 67-66-3).
Fentanyl og derivater deraf Alfentanil, Sufentanil, Remifentanil og Carfentanil samt salte af disse produkter.
Note: X.C.IX.002 lægger ikke eksportkontrol på produkter, der betegnes som forbrugsprodukter og er pakket til detailsalg og personlig brug eller er pakket til individuel brug.
Følgende kemiske prækursorer for kemikalier, der har indflydelse på centralnervesystemet:
4-Anilino-N-phenethylpiperidin (CAS 21409-26-7), eller
N-Phenethyl-4-piperidon (CAS 39742-60-4).
Note:
1. X.C.IX.003 lægger ikke eksportkontrol på "kemiske blandinger", som indeholder et eller flere af de kemiske stoffer, der er specificeret i X.C.IX.003, og hvori intet individuelt specificeret kemisk stof udgør mere end 1 vægtprocent af blandingen.
2. X.C.IX.003 lægger ikke eksportkontrol på produkter, der betegnes som forbrugsprodukter og er pakket til detailsalg og personlig brug eller er pakket til individuel brug.
Fiber- og trådmaterialer, der ikke er underlagt eksportkontrol i henhold til C010 eller 1C210 ( 50 ) til anvendelse i "komposit"-strukturer og med et specifikt modul på 3,18 x 106 m eller derover og en specifik trækstyrke på 7,62 x 104 m eller derover
"Vacciner", "immunotoksiner", "lægemidler", "diagnostiske sæt og sæt til fødevaretest" som følger (se liste over produkter, der er underlagt eksportkontrol):
"Vacciner", der indeholder eller er beregnet til brug mod produkter, der er underlagt eksportkontrol i henhold til 1C351, 1C353 eller 1C354
"Immunotoksiner", der indeholder produkter, der er underlagt eksportkontrol i henhold til 1C351.d, eller
"Lægemidler", der indeholder en eller flere af følgende:
"Toksiner", der er underlagt eksportkontrol i henhold til 1C351.d (undtagen botulinumtoksiner, der er underlagt eksportkontrol i henhold til 1C351.d.1, konotoksiner, der er underlagt eksportkontrol i henhold til 1C351.d.3, eller produkter, der af CW-årsager er underlagt eksportkontrol i henhold til 1C351.d.4 eller .d.5), eller
Genetisk modificerede organismer eller genetiske elementer, der er underlagt eksportkontrol i henhold til 1C353.a.3 (undtagen dem, der indeholder eller koder for botulinumtoksiner, der er underlagt eksportkontrol i henhold til 1C351.d.1, eller konotoksiner, der er underlagt eksportkontrol i henhold til 1C351.d.3)
"Lægemidler", der ikke er underlagt eksportkontrol i henhold til X.C.IX.005.c, og som indeholder en eller flere af følgende:
Botulinumtoksiner, der er underlagt eksportkontrol i henhold til 1C351.d.1
Konotoksiner, der er underlagt eksportkontrol i henhold til 1C351.d.3, eller
Genetisk modificerede organismer eller genetiske elementer, der er underlagt eksportkontrol i henhold til 1C353.a.3, og som indeholder eller koder for botulinumtoksiner, der er underlagt eksportkontrol i henhold til 1C351.d.1, eller konotoksiner, der er underlagt eksportkontrol i henhold til 1C351.d.3, eller
"Diagnostiske sæt og sæt til fødevaretest", der indeholder produkter, der er underlagt eksportkontrol i henhold til 1C351.d (undtagen produkter, der af CW-årsager er underlagt eksportkontrol i henhold til 1C351.d.4 eller.d.5).
Tekniske noter:
1. "Lægemidler" er: 1) farmaceutiske formuleringer beregnet til testning og human (eller veterinær) administration til behandling af medicinske tilstande, 2) færdigpakkede med henblik på distribution som kliniske eller medicinske produkter, og 3) godkendt af Det Europæiske Lægemiddelagentur (EMA) enten med henblik på markedsføring som kliniske eller medicinske produkter eller til anvendelse som nyt forskningslægemiddel.
2. "Diagnostiske sæt og sæt til fødevaretest" er specifikt udviklet, emballeret og markedsført til diagnostiske eller folkesundhedsmæssige formål. Biologiske toksiner i enhver anden konfiguration, herunder bulkforsendelser, eller til enhver anden endelig anvendelse er underlagt eksportkontrol i henhold til 1C351.
Kommercielle ladninger og anordninger, der indeholder andre energimaterialer end dem, der er specificeret i CML eller i forordning (EU) 2021/821, og nitrogentrifluorid i gasform (se liste over produkter, der er underlagt eksportkontrol):
Formede ladninger, der er specielt konstrueret til drift af oliebrønde ved hjælp af en ladning, der fungerer langs en enkelt akse, og som ved detonation frembringer et hul, og
Indeholder enhver formulering af "materialer, der er underlagt eksportkontrol"
Kun har en ensartet konisk foring med en integreret vinkel på højst 90 grader
Indeholder mere end 0,010 kg, men højst 0,090 kg "materialer, der er underlagt eksportkontrol", og
Har en diameter på højst 114,3 cm
Formede ladninger, der er specielt konstrueret til drift af oliebrønde, og som indeholder højst 0,010 kg "materialer, der er underlagt eksportkontrol"
Detonationslunte eller stødrør, der indeholder højst 0,064 kg/m "materialer, der er underlagt eksportkontrol"
Patronkraftanordninger, der indeholder højst 0,70 kg "materialer, der er underlagt eksportkontrol" i deflagrationsmaterialet
Detonatorer (elektriske eller ikke-elektriske) og samlinger heraf, der indeholder højst 0,01 kg "materialer, der er underlagt eksportkontrol"
Tændere, der indeholder højst 0,01 kg "materialer, der er underlagt eksportkontrol"
Patroner til oliebrønde, der indeholder højst 0,015 kg "energimaterialer, der er underlagt eksportkontrol"
Kommercielle støbte eller pressede boostere, der indeholder højst 1,0 kg "materialer, der er underlagt eksportkontrol"
Kommercielle præfabrikerede opslæmninger og emulsioner, der indeholder højst 10,0 kg og højst 35 % af vægten af ML8 "materialer, der er underlagt eksportkontrol"
Skæreanordninger og redskaber til kløvning, der indeholder højst 3,5 kg "materialer, der er underlagt eksportkontrol"
Pyrotekniske anordninger, der udelukkende er konstrueret til kommercielle formål (f.eks. teaterscener, special effects til spillefilm og fyrværkerishows), og som indeholder højst 3,0 kg "materialer, der er underlagt eksportkontrol"
Andre kommercielle eksplosive anordninger og ladninger, der ikke er underlagt eksportkontrol i henhold til X.C.IX.006.a-k, indeholdende højst 1,0 kg "materialer, der er underlagt eksportkontrol", eller
Note: X.C.IX.006.l omfatter sikkerhedsanordninger til køretøjer, brandslukningssystemer, patroner til nittepistoler, eksplosive ladninger til landbrugs-, olie- og gasaktiviteter, sportsartikler, kommerciel minedrift eller offentlige arbejder samt forsinkelsesrør, der anvendes til samling af kommercielle eksplosive anordninger.
Nitrogentrifluorid (NF3) i gasform.
Note:
1. "Materialer, der er underlagt eksportkontrol" er energimaterialer, der er underlagt eksportkontrol (se 1C011, 1C111, 1C239 eller ML8).
2. Nitrogentrifluorid, når det ikke er i gasformig tilstand, er underlagt CML's kontrol i henhold til ML8.d.
Blandinger, der ikke er underlagt eksportkontrol i henhold til 1C350 eller 1C450 ( 51 ), og som indeholder kemikalier, der er underlagt eksportkontrol i henhold til 1C350 eller 1C450, og medicinske, analytiske, diagnostiske sæt og sæt til fødevaretest, der ikke er underlagt eksportkontrol i henhold til 1C350 eller 1C450, og som indeholder kemikalier, der er underlagt eksportkontrol i henhold til 1C350, som følger (se liste over produkter, der er underlagt eksportkontrol):
Blandinger, der indeholder følgende koncentrationer af prækursorkemikalier, der er underlagt eksportkontrol i henhold til 1C350:
Blandinger, der indeholder højst 10 % vægtprocent af ethvert enkelt kemikalie i CWC's liste 2, der er underlagt eksportkontrol i henhold til 1C350
Blandinger med et indhold på under 30 % vægtprocent af:
Ethvert enkelt kemikalie i CWC's liste 3, der er underlagt eksportkontrol i henhold til 1C350, eller
Ethvert enkelt ikke-CWX-prækursorkemikalie, der er underlagt eksportkontrol i henhold til 1C350
Blandinger, der indeholder følgende koncentrationer af toksiske kemikalier eller prækursorkemikalier, der er underlagt eksportkontrol i henhold til 1C450:
Blandinger, der indeholder følgende koncentrationer af kemikalier i CWC's liste 2, der er underlagt eksportkontrol i henhold til 1C450:
Blandinger, der indeholder højst 1 % vægtprocent af ethvert enkelt kemikalie i CWC's liste 2, der er underlagt eksportkontrol i henhold til 1C450.a.1 og a.2 (dvs. blandinger, der indeholder amiton eller PFIB), eller
Blandinger, der indeholder højst 10 % vægtprocent af ethvert enkelt kemikalie i CWC's liste 2, der er underlagt eksportkontrol i henhold til 1C450.b.1, b.2, b.3, b.4, b.5 eller b.6
Blandinger, der indeholder mindre end 30 % vægtprocent af ethvert enkelt kemikalie i CWC's liste 3, der er underlagt eksportkontrol i henhold til 1C450.a.4, a.5., a.6., a.7, eller 1C450.b.8
"Medicinske, analytiske, diagnostiske sæt og sæt til fødevaretest", der indeholder prækursorkemikalier, der er underlagt eksportkontrol i henhold til 1C350, i en mængde, der ikke overstiger 300 g pr. kemikalie.
Teknisk note:
I dette punkt forstås ved "medicinske, analytiske, diagnostiske sæt og sæt til fødevaretest" færdigpakkede materialer af en bestemt sammensætning, der er specielt udviklet, emballeret og markedsført til medicinske, analytiske, diagnostiske eller folkesundhedsmæssige formål. Erstatningsreagenser til medicinske, analytiske, diagnostiske sæt og sæt til fødevaretest, der er beskrevet i X.C.IX.007.c, er underlagt eksportkontrol i henhold til 1C350, hvis reagenserne indeholder mindst ét af de prækursorkemikalier, der er identificeret i dette punkt, i koncentrationer, der er lig med eller større end kontrolniveauerne for blandinger angivet i 1C350.
Ikkefluorerede polymere substanser, der ikke er underlagt eksportkontrol i henhold til 1C008 ( 52 ), som følger (se liste over produkter, der er underlagt eksportkontrol):
Polyarylenetherketoner som følger:
Polyetheretherketon (PEEK)
Polyetherketonketon (PEKK)
Polyetherketon (PEK), eller
Polyetherketonetherketonketon (PEKEKK)
Ikke anvendt.
Andre specifikke materialer end dem, der er specificeret i CML eller forordning (EU) 2021/821, som følger (se liste over produkter, der er underlagt eksportkontrol):
Hærdet stål og præcisionskuglelejer med wolframcarbid (diameter 3 mm eller derover)
Andre plader af rustfrit stål af type 304 og 316 end dem, der er specificeret i CML eller forordning (EU) 2021/821
Monelplade
Tributylphosphat (CAS 126-73-8)
Salpetersyre (CAS 7697-37-2) i koncentrationer på mindst 20 % vægtprocent
Flour (CAS 7782-41-4), eller
Andre alfaemitterende radionuklider end dem, der er specificeret i CML eller forordning (EU) 2021/821.
Aromatiske polyamider (aramider), der ikke er underlagt eksportkontrol i henhold til 1C010, 1C210 eller X.C.IX.004, i en af følgende former (se liste over produkter, der er underlagt eksportkontrol):
Primære former
Filamengarn eller monofilamenter
Filamentbånd (tow)
Forgarner (rovings)
Stapelfibre eller skårne fibre
Stoffer
Pulp eller smuld
Nanomaterialer som følger (se liste over produkter, der er omfattet af eksportkontrol):
Halvledernanomaterialer
Kompositbaserede nanomaterialer, eller
En eller flere af følgende kulstofbaserede nanomaterialer:
Kulstofnanorør
Nanofibre af kulstof
Fullerener
Grafener, eller
Kulstofløg.
Note: I forbindelse med X.C.IX.011 forstås ved nanomateriale et materiale, der opfylder mindst ét af følgende kriterier:
Består af partikler med en eller flere eksterne dimensioner i størrelsesintervallet 1-100 nm for mere end 1 % af deres antalsstørrelsesfordeling
Har indvendige strukturer eller overfladestrukturer i en eller flere dimensioner i størrelsesintervallet 1-100 nm, eller
Har et specifikt overfladeareal målt i volumen på mere end 60 m2/cm3, undtagen materialer, der består af partikler med en størrelse på under 1 nm.
Sjældne jordarters metaller og forbindelser, i organisk eller uorganisk form, herunder blandinger, også indbyrdes blandede eller legerede.
Note 1: Sjældne jordarters metaller og forbindelser omfatter scandium, yttrium, lanthan, cerium, praseodym, neodym, promethium, samarium, europium, gadolinium, terbium, dysprosium, holmium, erbium, thulium, ytterbium og lutetium
Note 2: Med henblik på X.C.IX.012 er mineraler, der indeholder sjældne jordarters metaller, udelukket
Note 3: X.C.IX.012 lægger ikke eksportkontrol på blandinger, hvori intet individuelt metal eller nogen forbindelse, der er specificeret i dette punkt udgør mere end 5 % af blandingens vægt.
Wolfram, wolframcarbid og legeringer, der ikke er underlagt eksportkontrol i henhold til 1C117 eller 1C226 ( 53 ), og som indeholder over 90 % wolfram.
Note 1: Med henblik på X.C.IX.013 er tråd udelukket
Note 2: Med henblik på X.C.IX.013 er kirurgiske eller medicinske instrumenter udelukket.
Følgende lithium- og lithiumforbindelser:
Lithium (CAS 7439-93-2)
Lithiumcarbonat (CAS 554-13-2)
Lithiumhydroxid (CAS 1310-65-2 og CAS 1310-66-3)
Lithiumoxid (CAS 12057-24-8)
Lithium-koboltoxid (CAS 12190-79-3)
Lithium-jernphosphat (CAS 15365-14-7)
Lithiummanganoxid (CAS 12057-17-9)
Lithiumnikkelmangancobaltoxid (CAS 346417-97-8), eller
Lithiumtitanat (CAS 12031-82-2).
Ultrahøjmolekylær polyethylen (UHMWPE), der ikke er underlagt eksportkontrol i henhold til 1C010 eller 1C210 ( 54 ), i en af følgende former
Primære former
Filamengarn eller monofilamenter
Filamentbånd (tow)
Forgarner (rovings)
Stapelfibre eller skårne fibre
Stoffer
Pulp eller smuld
Andet specifik "software" end det, der er specificeret i CML eller forordning (EU) 2021/821, som følger (se liste over produkter, der er underlagt eksportkontrol):
"Software", der er specielt konstrueret til hardware/systemer til industriel processtyring, der er underlagt eksportkontrol i henhold til X.B.IX.001, bortset fra det, der er specificeret i CML eller i forordning (EU) 2021/821, eller
"Software", der er specielt konstrueret til udstyr til fremstilling af strukturelle kompositter, fibre, prepregs og preforms, der er underlagt eksportkontrol i henhold til X.B.IX.001, bortset fra det, der er specificeret i CML eller i forordning (EU) 2021/821.
"Teknologi" til "udvikling", "produktion" eller "brug" af fiber- og trådmaterialer, der er underlagt eksportkontrol i henhold til X.C.IX.004 eller X.C.IX.010.
"Teknologi" til "udvikling" eller "produktion" eller "brug" af nanomaterialer, der er underlagt eksportkontrol i henhold til X.C.IX.011.
Kategori X – Materialebehandling
Sprængstoffer eller detonatordetektionsudstyr, både bulk- og sporbaseret, bestående af en automatiseret anordning eller en kombination af anordninger til automatiseret beslutningstagning med henblik på at påvise tilstedeværelsen af forskellige typer eksplosivstoffer, eksplosive rester eller detonatorer, og komponenter, bortset fra dem, der er specificeret i CML eller i forordning (EU) 2021/821:
Sprængstofdetektionsudstyr til "automatiseret beslutningstagning" til sporing og identifikation af bulkeksplosivstoffer ved hjælp af, men ikke begrænset til, røntgenstråler (f.eks. beregnet tomografi, dobbeltenergi eller kohærent spredning), nuklear (f.eks. termisk neutronanalyse, pulshurtig neutronanalyse, pulshurtig neutrontransmission spektroskopi og gamma-resonansabsorption) eller elektromagnetiske teknikker (f.eks. quadropoleresonans og dielektrometri)
Ikke anvendt
Detonatordetektionsudstyr til automatiseret beslutningstagning med henblik på at detektere og identificere initieringsanordninger (f.eks. detonatorer, sprængningskasser) ved hjælp af, men ikke begrænset til, røntgenteknikker (f.eks. dobbeltenergi eller computertomografi) eller elektromagnetiske teknikker.
Note: Sprængstoffer eller detonationsudstyr i X.A.X.001 omfatter udstyr til screening af personer, dokumenter, bagage, andre personlige effekter, fragt og/eller post.
Tekniske noter:
1. "Automatiseret beslutningstagning" er udstyrets evne til at detektere sprængstoffer eller detonatorer på det af operatøren valgte følsomhedsniveau og give en automatiseret alarm, når der detekteres sprængstoffer eller detonatorer på eller over følsomhedsniveauet.
2. Dette punkt lægger ikke eksportkontrol på udstyr, der afhænger af operatørens fortolkning af indikatorer såsom uorganisk/organisk farvekortlægning af den eller de artikler, der scannes.
3. Sprængstoffer og detonatorer omfatter kommercielle ladninger og anordninger, der er underlagt eksportkontrol i henhold til X.C.VIII.004 og X.C.IX.006, og energimaterialer, der er underlagt eksportkontrol i henhold til 1C011, 1C111 og 1C239 ( 55 ).
Skjult objektdetektionsudstyr, der opererer i frekvensområdet fra 30 GHz til 3 000 GHz og har en rumlig opløsning på 0,1 mrad (milliradian) til og med 1 mrad (milliradian) i en standoff-afstand på 100 m, og komponenter, bortset fra dem, der er specificeret i CML eller i forordning (EU) 2021/821.
Note: Skjult objektdetektionsudstyr omfatter, men er ikke begrænset til, udstyr til screening af personer, dokumenter, bagage, andre personlige effekter, fragt og/eller post.
Teknisk note:
Frekvensområdet spænder over, hvad der generelt betragtes som områderne millimeterbølge, submillimeterbølge og terahertz.
Lejer og lejesystemer, der ikke er underlagt eksportkontrol i henhold til 2A001 (se liste over produkter, der er underlagt eksportkontrol):
Kuglelejer eller faste kuglelejer med tolerancer, der er specificeret af fabrikanten i overensstemmelse med ABEC 7, ABEC 7P eller ABEC 7T eller ISO-standardklasse 4 eller bedre (eller tilsvarende), og som har en eller flere af følgende egenskaber:
Fremstillet til brug ved driftstemperaturer på over 573 K (300 oC) enten ved anvendelse af særlige materialer eller ved særlig varmebehandling, eller
Med smøreelementer eller komponentændringer, der i henhold til fabrikantens specifikationer er specielt konstrueret til at sætte lejerne i stand til at køre ved hastigheder på over 2,3 mio. "DN"
Massive, koniske rullelejer med tolerancer, der er specificeret af fabrikanten i overensstemmelse med ANSI/AFBMA klasse 00 (inch) eller klasse A (metrisk) eller bedre (eller tilsvarende), og som har en af følgende egenskaber:
Med smøreelementer eller komponentændringer, der i henhold til fabrikantens specifikationer er specielt konstrueret til at sætte lejerne i stand til at køre ved hastigheder på over 2,3 mio. "DN", eller
Fremstillet til brug ved driftstemperaturer under 219 K (-54 oC) eller over 423 K (150 oC)
Gas-smurte folielejer, der er fremstillet til brug ved driftstemperaturer på 561 K (288 oC) eller derover og en enhedsbelastningskapacitet på mere end 1 MPa
Aktive magnetlejesystemer
Tekstilforede selvindstillelige lejer eller tekstilforede glidelejer fremstillet til brug ved driftstemperaturer under 219 K (-54 oC) eller over 423 K (150 oC).
Tekniske noter:
1. "DN" er produktet af lejets borediameter i mm og lejets omdrejningshastighed i rpm.
2. Driftstemperaturer omfatter de temperaturer, der opnås, når en gasturbinemotor er standset efter drift.
Rør, fittings og ventiler fremstillet af eller foret med rustfrit stål, kobber-nikkellegeringsstål eller andet legeret stål med et nikkelindhold på 10 % eller derover og/eller chrom:
Trykrør, rør og fittings med indvendig diameter på 200 mm eller derover, egnet til drift ved tryk på 3,4 MPa eller derover
Rørventiler med samtlige følgende egenskaber, som ikke er underlagt eksportkontrol i henhold til 2B350.g ( 56 ):
En rørstørrelsesforbindelse på mindst 200 mm indvendig diameter, og
Normeret til mindst 10,3 MPa.
Note:
1. Se X.D.X.005 vedrørende "software" til produkter, der er underlagt eksportkontrol i henhold til dette punkt.
2. Se 2E001 ("udvikling"), 2E002 ("produktion") og X.E.X.003 ("brug") vedrørende teknologi til produkter, der er underlagt eksportkontrol i henhold til dette punkt.
3. Se den tilhørende eksportkontrol i 2A226, 2B350 og X.B.X.010.
Pumper, der er konstrueret til at transportere smeltede metaller ved hjælp af elektromagnetiske kræfter.
Note:
Se X.D.X.005 vedrørende "software" til produkter, der er underlagt eksportkontrol i henhold til dette punkt.
Se 2E001 ("udvikling"), 2E002 ("produktion") og X.E.X.003 ("brug") vedrørende teknologi til produkter, der er underlagt eksportkontrol i henhold til dette punkt.
Pumper til brug i væskekølede reaktorer er underlagt eksportkontrol i henhold til 0A001.
"Bærbare elektriske generatorer" og specielt konstruerede komponenter.
Teknisk note:
"Bærbare elektriske generatorer" – De generatorer, der er i X.A.X.006, er bærbare – højst 2 268 kg på hjul eller kan transporteres i en lastbil på 2,5 ton uden et særligt krav om montering.
Andet udstyr til specifik behandling end det, der er specificeret i CML eller forordning (EU) 2021/821, som følger (se liste over produkter, der er omfattet af eksportkontrol):
Bælgventiler
Ikke anvendt.
"Kontinuerlige strømningsreaktorer" og deres "modulkomponenter".
Tekniske noter:
1. I forbindelse med X.B.X.001 består "kontinuerlige strømningsreaktorer" af systemer med plug and play, hvor reaktanter løbende tilføres reaktoren, og det resulterende produkt opsamles ved afløbet.
2. I X.B.X.001 forstås ved "modulkomponenter" moduler til fluidik, væskepumper, ventiler, moduler med fast leje, miksermoduler, trykmålere, væske-væskeseparatorer osv.
Nukleinsyresamlere og –synthesizere, der ikke er underlagt kontrol af 2B352.i, der helt eller delvis er automatiserede og konstruerede til at generere nukleinsyrer på over 50 baser.
Automatiseret peptid-synthesizer, der kan fungere i kontrolleret atmosfære.
Enheder til numerisk styring af værktøjsmaskiner og "numerisk styrede" værktøjsmaskiner, bortset fra dem, der er specificeret i CML eller i forordning (EU) 2021/821 (se liste over produkter, der er underlagt eksportkontrol):
Enheder til "numerisk styring" til værktøjsmaskiner:
Med fire interpolerende akser, der kan koordineres samtidigt til profilstyring, eller
Med to eller flere akser, der kan koordineres samtidigt til profilstyring, og en programmerbar forøgelse, der som minimum er bedre (mindre) end 0,001 mm
Enheder til "numerisk styring" til værktøjsmaskiner med to, tre eller fire interpolerende akser, der kan koordineres samtidigt til profilstyring, og som er i stand til direkte (online) og behandle databehandlingsdata (CAD) til intern forberedelse af maskininstruktioner, eller
Bevægelsesstyringstavler specielt konstrueret til værktøjsmaskiner med en eller flere af følgende egenskaber:
Interpolation i mere end fire akser
Er i stand til at behandle data i realtid med henblik på at ændre værktøjssti, indgangshastighed og spindeldata under maskindriften ved hjælp af en eller flere af følgende:
Automatisk beregning og ændring af delprogramdata til bearbejdning i to eller flere akser ved hjælp af målecyklusser og adgang til kildedata, eller
Adaptiv styring med mere end én fysisk variabel målt og behandlet ved hjælp af en beregningsmodel (strategi) til ændring af en eller flere maskininstruktioner for at optimere processen, eller
Er i stand til at modtage og behandle CAD-data til intern forberedelse af maskininstruktioner
"Numerisk styrede" værktøjsmaskiner, der ifølge producentens tekniske specifikationer kan udstyres med elektroniske indretninger til samtidig profilstyring i to eller flere akser, og som har begge følgende egenskaber:
To eller flere akser, der kan koordineres samtidigt til profilstyring, og
Positioneringsnøjagtigheder i henhold til ISO 230/2 (2006), med alle disponible kompensationer:
Bedre end 15 μm langs enhver lineær akse (samlet positionering) for slibemaskiner
Bedre end 15 μm langs enhver lineær akse (samlet positionering) for fræsemaskiner, eller
Bedre end 15 μm langs enhver lineær akse (samlet positionering) for drejemaskiner, eller
Værktøjsmaskiner som følger fjernelse (eller bearbejdning) af metaller, keramiske materialer eller kompositter, der ifølge producentens tekniske specifikationer kan udstyres med elektroniske indretninger til samtidig profilstyring i to eller flere akser:
Værktøjsmaskiner til drejning, slibning, fræsning eller enhver kombination heraf, som har to eller flere akser, der kan koordineres samtidigt til profilstyring, og som har en eller flere af følgende egenskaber:
En eller flere profilgenererende "vippespindler"
Note: X.B.X.004.d.1.a gælder kun for værktøjsmaskiner til slibning eller fræsning.
"Camming" (aksial forskydning) under én omdrejning af spindlen mindre (bedre) end 0,0006 mm samlet indikatorudslag (TIR)
Note: X.B.X.004.d.1.b gælder kun for værktøjsmaskiner til drejning.
"Radial forskydning" (out-of-true running) under én omdrejning af spindlen mindre (bedre) end 0,0006 mm samlet indikatorudslag (TIR), eller
Positioneringsnøjagtigheder, med alle disponible kompensationer, er mindre (bedre) end: 0,001 o på enhver roterende akse
Elektriske udladningsmaskiner (EDM) af trådfremføringstypen, som har fem eller flere akser, der kan koordineres samtidigt til profilstyring.
Ikke "numerisk styrede" værktøjsmaskiner til frembringelse af overflader of optisk kvalitet (se liste over produkter, der er underlagt eksportkontrol) og specielt konstruerede komponenter hertil:
Drejemaskiner, der bruger et enkelt skær har samtlige følgende egenskaber:
Slædens positioneringsnøjagtighed er mindre (bedre) end 0,0005 mm pr. 300 mm vandring
Tovejs gentagelsesnøjagtighed af slæden er mindre (bedre) end 0,00025 mm pr. 300 mm vandring
Spindlens "radiale forskydning" og "camming" mindre (bedre) end 0,0004 mm total indikatorudslag (TIR)
Vinkelforskydning i slædebevægelsen (giring, hældning og rulning) mindre (bedre) end 2 buesekunder, totalt indikatorudslag (TIR) over fuld vandring, og
Slædens lodrethed er mindre (bedre) end 0,001 mm pr. 300 mm vandring
Teknisk note:
Slædens tovejs gentagelsesnøjagtighed (R) på en akse er den maksimale værdi for gentagelsesnøjagtighed i nogen stilling langs eller omkring den akse, der bestemmes ved brug af proceduren og under de betingelser, der er specificeret i del 2.11 i ISO 230/2: 1988.
Fly cutting-maskiner med samtlige følgende egenskaber:
"Radial forskydning" og "camming" af spindlen mindre (bedre) end 0,0004 mm total indikatorudslag (TIR), og
Vinkelforskydning i slædebevægelsen (giring, hældning og rulning) mindre (bedre) end 2 buesekunder, totalt indikatorudslag (TIR) over fuld vandring.
Redskabsproduktions- og/eller efterbehandlingsmaskiner, der ikke er underlagt eksportkontrol i henhold til 2B003, og som er i stand til at producere redskaber til et kvalitetsniveau, der er bedre end AGMA 11.
Følgende dimensionsinspektions- eller målesystemer eller -udstyr, der ikke er underlagt eksportkontrol i henhold til 2B006 eller 2B206 (se liste over produkter, der er underlagt eksportkontrol):
Manuelle dimensionsinspektionsmaskiner med begge følgende egenskaber:
To eller flere akser, og
måleusikkerhed lig med eller mindre (bedre) end (3 + L/300) μm på en akse (L er den målte længde i mm).
"Robotter", der ikke er underlagt eksportkontrol i henhold til 2B007 eller 2B207, og som er i stand til at anvende feedbackoplysninger i realtidsbehandling fra en eller flere sensorer til at generere eller ændre programmer eller til at generere eller ændre numeriske programdata.
Samlinger, kredsløbskort eller indlæg, der er specielt konstrueret til værktøjsmaskiner, der er underlagt eksportkontrol i henhold til X.B.X.004, eller til udstyr, der er underlagt eksportkontrol i henhold til X.B.X.006, X.B.X.007 eller X.B.X.008:
Spindelsamlinger, bestående af spindler og lejer som en minimal samling, med radial ("radial forskydning") eller aksial ("camming") aksebevægelse i én spindelomdrejning mindre (bedre) end 0,0006 mm totalt indikatorudslag (TIR)
Skæreværktøjsindsatse med et enkelt diamantskær, der har samtlige følgende egenskaber:
Fejlfrit skær uden flis under 400 gange forstørrelse i enhver retning.
Skæreradius fra og med 0,1 til og med 5 mm, og
Urundhed af skæreradius mindre (bedre) end 0,002 mm TIR.
Specielt konstruerede kredsløbskort med monterede komponenter, der efter producentens specifikationer kan opgradere enheder til "numerisk styring", værktøjsmaskiner eller feedback-anordninger til eller over de niveauer, der er specificeret i X.B.X.004, X.B.X.006, X.B.X.007, X.B.X.008 eller X.B.X.009.
Teknisk note:
Dette punkt lægger ikke eksportkontrol på måleinterferometersystemer uden lukket eller åben tilbagekoblingssløjfe, der indeholder en laser til måling af værktøjsmaskiners, dimensionsinspektionsmaskiners eller lignende udstyrs slædebevægelsesfejl.
Andet udstyr til specifik behandling end det, der er specificeret i CML eller forordning (EU) 2021/821, som følger (se liste over produkter, der er omfattet af eksportkontrol):
Andre isostatiske presser end dem, der er specificeret i CML eller forordning (EU) 2021/821
Udstyr til fremstilling af bælge, herunder hydraulisk formningsudstyr og bælgforme
Lasersvejsemaskiner
MIG-svejseapparater
Svejseapparater til e-stråler
Moneludstyr, herunder ventiler, rørledninger, tanke og beholdere
Ventiler, rørledninger, tanke og beholdere af rustfrit stål af type 304 og 316
Note: Fittings betragtes som en del af rørsystemer i forbindelse med X.B.X.010.g.
Udstyr til minedrift og boring som følger:
Stort boringsudstyr, der er i stand til at bore huller med en diameter på mere end 61 cm
Stort udstyr til jordflytning, der anvendes i mineindustrien
Elektropletteringsudstyr konstrueret til belægning af dele med nikkel eller aluminium
Pumper konstrueret til industriel brug og til brug med en elektrisk motor på 5 HP eller derover
Vakuumventiler, rørledninger, flanger, pakninger og beslægtet udstyr, der er specielt konstrueret til anvendelse i højvakuum, bortset fra dem, der er specificeret i CML eller forordning (EU) 2021/821
Andre maskiner til rotationsformning (spin forming) og flydeformning end dem, der er specificeret i CML eller forordning (EU) 2021/821
Andre centrifugale multiplansafbalanceringsmaskiner end dem, der er specificeret i CML eller forordning (EU) 2021/821, eller
Plader, ventiler, rørledninger, tanke og beholdere af austenitisk rustfrit stål.
Gulvmonterede stinkskabe (walk-in-style) med minimal bredde på 2,5 m.
Klasse II-biologiske sikkerhedsskabe og handskebokse.
Batchcentrifuger med en rotorkapacitet på 4 L eller derover, og som kan anvendes til biologiske materialer.
Gæringsanlæg med en indvendig volumen på 10-20 L, som kan anvendes til biologiske materialer.
Reaktionstanke, reaktorer, omrøringsudstyr, varmevekslere, kondensatorer, pumper (herunder pumper med enkelttætning), ventiler, lagertanke, beholdere, væskesamlere og destillations- eller absorptionskolonner, der opfylder ydeevneparametrene for 2B350 ( 57 ), uanset deres konstruktionsmaterialer.
Note: Med henblik på X.B.X.015 er VVS-ventiler og lagertanke med en samlet indvendig (geometrisk) volumen på mindre end 1 m3 (1 000 liter) beregnet til vand- eller gassystemer til husholdningsbrug ikke omfattet.
Renrum med konventionel eller turbulent luft-flow og selvindesluttende HEPA-filterenheder, der kan anvendes i faciliteter med indeslutningsniveau 3 eller 4 (BSL 3, BSL 4, L3, L4).
Vakuumpumper med en fabrikantspecificeret maksimal gennemstrømningshastighed på over 1 m3/time (ved standardtemperatur og -tryk), indkapslinger (pumpehuse), præfabrikerede indkapslingsforinger, skovlhjul, rotorer eller jetpumpedyser til brug i sådanne pumper, hvor alle overflader, der kommer i direkte berøring med de behandlede kemikalier, er fremstillet af materialer, der er underlagt eksportkontrol:
Laboratorieudstyr, herunder dele og tilbehør til sådant udstyr, til analyse eller detektion, destruktiv eller ikkedestruktiv, af kemiske stoffer.
Hele chlor-alkali elektrolytiske celler – kviksølv, membraner (også af typen diaphragm).
Titanelektroder (herunder sådanne med overfladebehandlinger fremstillet af andre metaloxider), der er specielt konstrueret til brug i chlor-alkaliceller.
Nikkelelektroder (herunder sådanne med overfladebehandlinger fremstillet af andre metaloxider), der er specielt konstrueret til brug i chlor-alkaliceller.
Bipolære titannikkelelektroder (herunder sådanne med overfladebehandlinger fremstillet af andre metaloxider), der er specielt konstrueret til brug i chlor-alkaliceller.
Asbestholdige membraner (diaphragms), der er specielt konstrueret til brug i chlor-alkaliceller.
Fluoropolymerbaserede membraner (diaphragms), der er specielt konstrueret til brug i chlor-alkaliceller.
Fluoropolymerbaserede ionbyttermembraner, der er specielt konstrueret til brug i chlor-alkaliceller.
Kompressorer, der er specielt konstrueret til komprimering af vådt eller tørt chlor, uanset byggemateriale.
Mikrobølgereaktorer – Maskiner, apparater og anlæg, også elektrisk opvarmede, til behandling af materialer ved processer, der indbefatter temperaturændringer, som f.eks. opvarmning.
"Software", der er specielt konstrueret eller modificeret til "udvikling", "produktion" eller "brug" af det udstyr, der er underlagt eksportkontrol i henhold til X.A.X.001.
"Software", der "kræves" til "udvikling" eller "produktion" eller "brug" af skjult objektdetektionsudstyr, der er underlagt eksportkontrol i henhold til X.A.X.002.
"Software", der er specielt konstrueret til "udvikling", "produktion" eller "brug" af udstyr, der er underlagt eksportkontrol i henhold til X.B.X.004, X.B.X.006, X.B.X.007, X.B.X.008 og X.B.X.009.
Specifik "software" som følger (se liste over produkter, der er omfattet af eksportkontrol):
"Software", der giver adaptiv styring, og som har begge følgende egenskaber:
Til fleksible fremstillingsenheder (FMU'er), og
Er i stand til at generere eller ændre programmer eller data i realtid ved hjælp af signaler, der er indsamlet samtidigt ved hjælp af mindst to detektionsteknikker, f.eks.:
Maskinsyn (optisk rækkevidde)
Infrarød billeddannelse
Akustisk billeddannelse (akustisk rækkevidde)
Taktil måling
Inertipositionering
Kraftmåling, og
Måling af drejningsmoment.
Note: X.D.X.004.a lægger ikke eksportkontrol på "software", som kun giver mulighed for omplacering af funktionelt identisk udstyr i "fleksible fremstillingsenheder", der anvender prælagrede delprogrammer og en prælagret strategi for distribution af delprogrammer.
Ikke anvendt.
"Software", der er specielt konstrueret eller modificeret til "udvikling", "produktion" eller "brug" af artikler, der er underlagt eksportkontrol i henhold til X.A.X.004 eller X.A.X.005.
Note: Se 2E001 ("udvikling") til "teknologi" vedrørende "software" til produkter, der er underlagt eksportkontrol i henhold til dette punkt.
"Software", der er specielt konstrueret til "udvikling" eller "produktion" af bærbare elektriske generatorer, der er underlagt eksportkontrol i henhold til X.A.X.006.
"Software" til "udvikling", "produktion" eller "brug" af CNC-udstyr, der henhører under en af positionerne 8456-8465 i den fælles toldtarif, og som ikke er omfattet af X.D.X.003.
"Teknologi", der "kræves" til "udvikling", "produktion" eller "brug" af udstyr, der er underlagt eksportkontrol i henhold til X.A.X.002, eller som "kræves" til "udvikling" af "software", der er underlagt eksportkontrol i henhold til X.D.X.002.
Note: Se X.A.X.002 og X.D.X.002 vedrørende relaterede råvare- og "software"-eksportkontroller.
"Teknologi" til "brug" af udstyr, der er underlagt eksportkontrol i henhold til X.B.X.004, X.B.X.006, X.B.X.007 eller X.B.X.008.
"Teknologi" iflg. den generelle teknologinote, til "brug" af udstyr, der er underlagt eksportkontrol i henhold til X.A.X.004 eller X.A.X.005.
"Teknologi" til "brug" af bærbare elektriske generatorer, der er underlagt eksportkontrol i henhold til X.A.X.006.
Del B
1. Halvlederkomponenter
|
KN-kode |
Varebeskrivelse |
|
8541 10 |
Dioder, undtagen lysfølsomme dioder og lysemitterende dioder (LED) |
|
8541 21 |
Transistorer, undtagen lysfølsomme transistorer, med effektafsætning under 1 W |
|
8541 29 |
Andre transistorer, undtagen lysfølsomme transistorer |
|
8541 30 |
Thyristorer, diacs og triacs (undtagen lysfølsomme komponenter) |
|
8541 49 |
Lysfølsomme halvledere (undtagen fotovoltaiske generatorer og celler) |
|
8541 51 |
Andre halvlederkomponenter: Halvlederbaserede transducere |
|
8541 59 |
Andre halvlederkomponenter |
|
8541 60 |
Monterede piezo-elektriske krystaller |
|
8541 90 |
Halvlederkomponenter: Dele |
2. Elektroniske integrerede kredsløb, fremstillings- og prøvningsudstyr
|
KN-kode |
Varebeskrivelse |
|
3818 00 |
Kemiske grundstoffer, doteret til anvendelse i elektronikken, i form af skiver, plader (wafers) eller lignende; kemiske forbindelser, doteret til anvendelse i elektronikken |
|
8486 10 |
Maskiner og apparater, der anvendes til fremstilling af halvlederstave og -skiver |
|
8486 20 |
Maskiner og apparater, der anvendes til fremstilling af halvlederkomponenter og elektroniske integrerede kredsløb |
|
8486 40 |
Maskiner og apparater som nævnt i bestemmelse 11 C til dette kapitel |
|
8534 00 |
Trykte kredsløb |
|
8537 10 |
Tavler, plader, konsoller, pulte, kabinetter og lign., sammensat af to eller flere af de under pos. 8535 eller 8536 nævnte apparater, til elektrisk styring eller distribution af elektricitet, herunder også tavler mv. indeholdende instrumenter og apparater henhørende under kapitel 90, og numeriske kontrolapparater, undtagen koblingsapparater henhørende under pos. 8517 , til driftsspænding 1 000 volt og derunder |
|
8542 31 |
Processorer og kontrol- og styreenheder, også kombineret med hukommelser, omformere, logiske kredsløb, forstærkere, ure, tidskredsløb eller andre kredsløb |
|
8542 32 |
Hukommelser (memories) |
|
8542 33 |
Forstærkere |
|
8542 39 |
Andre elektroniske integrerede kredsløb |
|
8542 90 |
Elektroniske integrerede kredsløb: Dele |
|
8543 20 |
Signalgeneratorer |
|
9027 50 |
Andre instrumenter og apparater, der anvender optiske stråler (ultraviolette, synlige, infrarøde) |
|
9030 20 |
Oscilloskoper og oscillografer |
|
9030 32 |
Universalmålere, med registreringsanordning |
|
9030 39 |
Instrumenter og apparater til måling eller kontrollering af spænding, strømstyrke, modstand eller elektrisk effekt, uden registreringsanordning |
|
9030 82 |
Instrumenter og apparater til måling eller kontrollering af halvlederwafers eller -komponenter |
3. Fotografiske kameraer, sensorer og optiske komponenter
|
KN-kode |
Varebeskrivelse |
|
8525 89 |
Andre fjernsynskameraer, digitalkameraer og videokameraer |
|
8529 90 |
Andre dele, som udelukkende eller hovedsagelig anvendes til apparater henhørende under pos. 8524 -8528 |
|
9006 30 |
Fotografiapparater specielt konstrueret til undervands- eller luftfotografering, til medicinsk eller kirurgisk undersøgelse af indre organer; sammenligningskameraer til retsmedicinske og kriminologiske undersøgelser |
|
9006 91 |
Dele og tilbehør til kameraer |
|
9013 10 |
Kikkertsigter til våben; periskoper; teleskoper til maskiner, apparater eller instrumenter henhørende under dette kapitel eller under afsnit XVI |
|
9013 80 |
Andre optiske anordninger, apparater og instrumenter |
|
9025 19 |
Andre termometre og pyrometre, ikke kombineret med andre instrumenter |
|
9032 10 |
Termostater |
4. Andre elektriske/magnetiske komponenter
|
KN-kode |
Varebeskrivelse |
|
8501 32 |
Jævnstrømsmotorer og -generatorer, med effekt over 750 W, men ikke over 75 kW (undtagen solcellegeneratorer) |
|
8504 31 |
Transformatorer med effekt på ikke over 1 kVA (undtagen transformatorer med væskeisolation) |
|
8504 40 |
Statiske omformere |
|
8505 11 |
Permanente magneter og emner til fremstilling af permanente magneter ved magnetisering af metal |
|
8529 10 |
Antenner og antennereflektorer af enhver art; dele til anvendelse i forbindelse med disse varer |
|
8532 21 |
Andre faste tantalkondensatorer |
|
8532 22 |
Elektrolytiske kondensatorer med aluminiumplade, faste (undtagen kraftkondensatorer) |
|
8532 24 |
Dielektriske kondensatorer med flere lag keramisk materiale |
|
8533 21 |
Faste modstande, elektriske, til effekt <= 20 W (undtagen varmemodstande, og faste kulmodstande) |
|
8533 40 |
Variable modstande, elektriske, herunder reostater og potentiometre (undtagen variable spolemodstande og varmemodstande) |
|
8536 41 |
Relæer, til driftsspænding 60 volt og derunder |
|
8536 49 |
Relæer, til driftsspænding over 60 V, men ikke over 1 000 V |
|
8536 50 |
Andre afbrydere |
|
8536 69 |
Stik og fatninger |
|
8536 90 |
Elektriske apparater til at slutte, afbryde eller beskytte elektriske kredsløb og til at skabe forbindelse til eller i elektriske kredsløb (f.eks. afbrydere, relæer, sikringer, overspændingsbeskyttere, stikpropper og -dåser, lampefatninger og andre konnektorer, forgreningsdåser), til driftsspænding 1 000 volt og derunder; konnektorer til lysledere, lyslederbundter eller -kabler |
|
8543 70 02 |
Mikrobølgeforstærkere |
|
8543 70 04 |
Digitale registreringsapparater til flyvedata |
|
8543 70 30 |
Antenneforstærkere |
|
8548 00 |
Elektriske dele til maskiner og apparater, ikke andetsteds nævnt i kapitel 85 |
5. Værktøjsmaskiner, udstyr til additiv fremstilling og lignende
|
KN-kode |
Varebeskrivelse |
|
8205 59 80 |
Håndværktøj og håndredskaber, herunder monterede glarmesterdiamanter, undtagen værktøj til husholdningsbrug, og værktøj for murere, formere, cementstøbere, gipsere og malere |
|
8456 11 |
Værktøjsmaskiner til bearbejdning af ethvert materiale, som fjerner materiale, laserdrevet |
|
8456 30 |
Maskiner, som fungerer ved hjælp af elektroerosion |
|
8456 50 |
Vandskæremaskiner |
|
8457 10 |
Maskincentre, til bearbejdning af metaller |
|
8458 11 |
Numerisk styrede horisontale drejebænke, drejecentre, til fjernelse af metal |
|
8458 91 |
Drejebænke, herunder drejecentre, til fjernelse af metal, numerisk styrede (undtagen horisontale drejebænke) |
|
8459 61 |
Fræsemaskiner til metal, numerisk styrede (undtagen drejebænke og drejecentre henhørende under pos. 8458 , kombinerede boremaskiner, bore- og fræsemaskiner og fræsemaskiner på stativ) |
|
8466 10 |
Værktøjsholdere til håndværktøj af enhver art og til værktøjsmaskiner; selvåbnende gevindskærehoveder |
|
8466 93 |
Dele og tilbehør, som udelukkende eller hovedsagelig anvendes til maskiner henhørende under pos. 8456 -8461 , i.a.n. |
|
8485 20 |
Maskiner til additiv fremstilling ved plast- eller gummiaflejring |
|
8485 30 |
Maskiner til additiv fremstilling ved gips-, cement-, keramik- eller glasaflejring |
|
8485 90 |
Dele til maskiner med henblik på additiv fremstilling |
6. Energimaterialer og prækursorer
|
KN-kode |
Varebeskrivelse |
|
2804 50 10 |
Bor |
|
2829 11 00 |
Chlorater af natrium |
|
2829 19 00 |
Andre chlorater |
|
2829 90 |
Perchlorater; bromater og perbromater; iodater og periodater |
|
4706 10 |
Papirmasse fremstillet af genbrugspapir og -pap (affald) eller af andre celluloseholdige materialer: Af bomuldslinters |
|
7603 10 00 |
Pulver med ikkelamelagtig struktur |
|
7603 20 00 |
Pulver med lamelagtig struktur; flager |
|
8104 30 00 |
Magnesium; spåner, dreje- og fræseaffald samt granulater, sorteret efter størrelse; pulver |
7. Elektroniske anordninger, moduler og samlinger
|
KN-kode |
Varebeskrivelse |
|
8471 50 |
Bearbejdningsenheder, undtagen de under underpos. 8471 41 eller 8471 49 hørende, uanset om de i et fælles kabinet indeholder en eller to af følgende enheder: lagerenheder, indlæseenheder, udlæseenheder |
|
8471 70 98 |
Andre lagerenheder |
|
8471 80 |
Enheder til automatiske databehandlingsmaskiner (undtagen databehandlingsenheder, indlæse- og udlæseenheder samt lagerenheder) |
|
8517 62 |
Apparater til modtagelse, konvertering og overførsel eller gendannelse af tale, billeder eller andre data, herunder apparater til kobling og rutning |
|
8517 69 |
Andre apparater til at sende eller modtage tale, billeder eller andre data, herunder apparater til kommunikation via kabelnet eller trådløse netværk |
|
8517 79 |
Dele til telefonapparater, herunder telefoner til celleopdelt netværk eller andre trådløse net; andre apparater til at sende eller modtage tale, billeder eller andre data, undtagen antenner og antennereflektorer af enhver art og dele dertil |
|
8526 91 |
Radionavigeringsapparater |
|
9014 20 |
Navigationsinstrumenter og -apparater til luftfart og rumfart (undtagen kompasser) |
|
9014 80 |
Andre navigationsinstrumenter og -apparater |
8. Kemikalier, metaller, legeringer, kompositmateriale og andre avancerede materialer
|
KN-kode |
Varebeskrivelse |
|
2610 00 |
Chrommalm og koncentrater deraf |
|
2819 10 |
Chromtrioxid |
|
2819 90 |
Andre oxider og hydroxider af chrom |
|
8112 21 |
Chrom: Ubearbejdet; pulver |
|
8112 22 |
Chrom: Affald og skrot |
|
8112 29 |
Chrom: Andre varer |
|
8112 41 |
Ubearbejdet rhenium og rheniumaffald, -skrot og -pulver |
|
8112 49 |
Rhenium, ikke ubearbejdet, affald, skrot og pulver |
9. Maskindele, -samlinger og -komponenter
|
KN-kode |
Varebeskrivelse |
|
8482 10 |
Kuglelejer |
|
8482 20 |
Koniske rullelejer, herunder monteringssæt til koniske rullelejer |
|
8482 30 |
Sfæriske rullelejer |
|
8482 40 00 |
Nålelejer, herunder monteringssæt til lejehus og nålelejer |
|
8482 91 |
Kugler, nåle og ruller |
|
8482 50 |
Andre cylindriske rullelejer, herunder monteringssæt til lejehus og rullelejer |
|
8483 40 30 |
Kugle- og rulleskruer |
|
8484 90 00 |
Sæt og assortimenter af pakninger og lign. af forskellig beskaffenhed i poser, hylstre eller lignende emballager; andre varer |
|
9031 80 20 |
Andre instrumenter, apparater og maskiner til måling eller kontrollering af geometriske størrelser |
10. Diverse
|
KN-kode |
Varebeskrivelse |
|
8807 30 |
Andre dele til luftfartøjer, helikoptere eller førerløse luftfartøjer |
BILAG Vb
LISTE OVER PARTNERLANDE, JF. ARTIKEL 1bb, STK. 7, ARTIKEL 1e, STK. 4, ARTIKEL 1f, STK. 4, ARTIKEL 1fc, STK. 4, ARTIKEL 1ga, STK. 4, ARTIKEL 1jc, STK. 9, ARTIKEL 1jc, STK. 13, ARTIKEL 1s, STK. 4, OG ARTIKEL 1zb, STK. 1a
[…]
BILAG Vba
Liste over lande, der er omhandlet i artikel 8g, stk. 1, og artikel 8ga, stk. 2
NORGE
SCHWEIZ
AMERIKAS FORENEDE STATER
JAPAN
DET FORENEDE KONGERIGE
SYDKOREA
AUSTRALIEN
CANADA
NEW ZEALAND
LIECHTENSTEIN
ISLAND
BILAG Vc
A. Formularmodeller for meddelelser, ansøgninger og tilladelser vedrørende levering, overførsel eller eksport
(jf. denne forordnings artikel 1fb)
Denne eksporttilladelse er gyldig i alle Den Europæiske Unions medlemsstater indtil dens udløbsdato.
B. Formularmodel med henblik på meddelelse af, ansøgning om og tilladelse til mæglervirksomhed/teknisk bistand
(jf. denne forordnings artikel 1fb)
C. Formularmodel med henbllik på meddelelse af, ansøgning om og tilladelse til salg, levering eller overførsel (jf. denne forordnings artikel 8da, stk. 1)
Denne eksporttilladelse er gyldig i alle Den Europæiske Unions medlemsstater indtil dens udløbsdato.
BILAG VI
LISTE OVER VARER, DER ANVENDES TIL PRODUKTION ELLER FREMSTILLING AF TOBAKSVARER, JF. ARTIKEL 1g
|
Varens navn |
Kode i den kombinerede nomenklatur (KN) (1) |
|
Filtre |
ex 4823 90 |
|
Cigaretpapir |
4813 |
|
Aromaer til tobak |
ex 3302 90 |
|
Maskiner og apparater til forarbejdning af tobak |
8478 |
|
Andre knive og skær til maskiner og mekaniske apparater |
ex 8208 90 00 |
|
(1)
https://eur-lex.europa.eu/legal-content/DA/TXT/PDF/?uri=OJ:L:2021:385:FULL&from=DA |
|
BILAG VII
LISTE OVER MINERALSKE PRODUKTER, JF. ARTIKEL 1h
|
Varens navn |
Kode i den kombinerede nomenklatur (KN) (1) |
|
Olier og andre produkter fremstillet ved destillation af højtemperaturtjære fra stenkul; lignende produkter, for så vidt deres indhold af aromatiske bestanddele, beregnet efter vægt, er større end deres indhold af ikke-aromatiske bestanddele |
2707 |
|
Jordolier og olier hidrørende fra bituminøse mineraler, undtagen råolie; præparater, ikke andetsteds tariferet, indeholdende som karaktergivende bestanddel 70 vægtprocent eller derover af jordolier eller af olier hidrørende fra bituminøse mineraler; affaldsolier, hovedsagelig indeholdende jordolie eller bituminøse mineraler |
2710 |
|
Jordoliegas og andre gasformige carbonhydrider |
2711 |
|
Vaselin, paraffinvoks, mikrovoks, ozokerit, montanvoks, tørvevoks og anden mineralvoks samt lignende produkter fremstillet ad syntetisk vej eller på anden måde, også farvet |
2712 |
|
Jordoliekoks, kunstig asfaltbitumen og andre restprodukter fra jordolie eller fra olier hidrørende fra bituminøse mineraler, ikke andetsteds tariferet |
2713 |
|
Bituminøse blandinger på basis af naturlig asfalt, naturlig bitumen, kunstig asfaltbitumen, mineraltjære eller mineraltjærebeg |
2715 |
|
(1)
https://eur-lex.europa.eu/legal-content/DA/TXT/PDF/?uri=OJ:L:2021:385:FULL&from=DA |
|
BILAG VIII
LISTE OVER PRODUKTER AF KALIUMCHLORID ("POTASKE"), JF. ARTIKEL 1i
|
Varens navn |
Kode i den kombinerede nomenklatur (KN) (1) |
|
Kaliumchlorid |
3104 20 |
|
Mineralske eller kemiske gødningsstoffer indeholdende de tre gødningselementer kvælstof, phosphor og kalium |
3105 20 10 3105 20 90 |
|
Mineralske eller kemiske gødningsstoffer indeholdende de to gødningselementer phosphor og kalium |
3105 60 00 |
|
Andre gødningsstoffer, som indeholder kaliumchlorid |
ex 3105 90 20 ex 3105 90 80 |
|
(1)
https://eur-lex.europa.eu/legal-content/DA/TXT/PDF/?uri=OJ:L:2021:385:FULL&from=DA |
|
BILAG IX
LISTE OVER STØRRE KREDITINSTITUTTER SOM OMHANDLET I ARTIKEL 1j OG 1k
Belarusbank
Belinvestbank (Belarusian Bank for Development and Reconstruction)
Belagroprombank
Bank Dabrabyt
Development Bank of the Republic of Belarus
BILAG X
LISTE OVER TRÆPRODUKTER, JF. ARTIKEL 1o
BILAG XI
LISTE OVER CEMENTPRODUKTER, JF. ARTIKEL 1p
BILAG XII
LISTE OVER JERN- OG STÅLPRODUKTER, JF. ARTIKEL 1q
BILAG XIII
LISTE OVER GUMMIPRODUKTER, JF. ARTIKEL 1r
BILAG XIV
LISTE OVER MASKINER, JF. ARTIKEL 1s
|
Varens navn |
Kode i den kombinerede nomenklatur (KN) (1) |
|
Atomreaktorer; ikkebestrålede brændselselementer til atomreaktorer; isotopseparatorer: |
8401 |
|
Dampkedler (undtagen centralvarmekedler, som også kan producere lavtryksdamp); kedler med overhedning: |
8402 |
|
Hjælpeapparater til kedler henhørende under pos. 8402 eller 8403 (f.eks. economisere, overhedere, sodblæsere eller rekuperatorer); kondensatorer til dampmaskiner |
8404 |
|
Luftgas- og vandgasgeneratorer, også med renseapparater; acetylengasgeneratorer og lignende gasgeneratorer, som arbejder med vand, også med renseapparater |
8405 |
|
Dampturbiner: |
8406 |
|
Forbrændingsmotorer med gnisttænding, med frem- og tilbagegående eller roterende stempel |
8407 |
|
Forbrændingsmotorer med kompressionstænding med stempel (diesel- eller semidieselmotorer) |
8408 |
|
Dele, som udelukkende eller hovedsagelig anvendes til forbrændingsmotorer henhørende under pos. 8407 eller 8408 |
8409 |
|
Hydrauliske turbiner, vandhjul og regulatorer dertil |
8410 |
|
Andre kraftmaskiner og motorer |
8412 |
|
Væskepumper, også med målere; væskeelevatorer |
8413 |
|
Luftkonditioneringsmaskiner bestående af en motordreven ventilator og elementer til ændring af luftens temperatur og fugtighed, herunder maskiner uden mulighed for særskilt regulering af fugtighedsgraden |
8415 |
|
Fyringsaggregater til flydende brændstof, pulveriseret fast brændsel eller gas; mekaniske stokere samt mekaniske riste, mekaniske askeudtømningsapparater og lignende apparater dertil |
8416 |
|
Varmepumper, undtagen luftkonditioneringsmaskiner henhørende under pos. 8415 |
Ex 8418 |
|
Kalandere og andre valsemaskiner, undtagen maskiner til metal eller glas, samt valser dertil |
8420 |
|
Centrifuger, herunder tørrecentrifuger; maskiner og apparater til filtrering eller rensning af væsker eller gasser |
8421 |
|
Maskiner og apparater til rensning eller tørring af flasker og andre beholdere; maskiner og apparater til påfyldning, lukning, forsegling eller etikettering af flasker, dåser, æsker, sække og andre beholdere; maskiner og apparater til kapsling af flasker, glas, rør og lignende beholdere; andre emballeringsmaskiner og emballeringsapparater (herunder maskiner til emballering med krympefolie); maskiner og apparater til tilsætning af kulsyre til drikkevarer |
Ex 8422 |
|
Vægte, herunder tælle- og kontrolvægte (undtagen vægte, følsomme for 5 centigram og derunder); vægtlodder af enhver art |
8423 |
|
Mekaniske apparater (også hånddrevne) til udsprøjtning, forstøvning eller spredning af væsker eller pulvere; ildslukningsapparater, også med ladning; sprøjtepistoler og lignende redskaber; dampstråle- og sandstråleblæsere og lignende maskiner |
8424 |
|
Taljer og hejseværker, undtagen hejseværker med spande (»skips«); spil og ankerspil; donkrafte |
8425 |
|
Svingkraner og andre kraner, herunder kabelkraner; mobile portalkraner, portalløftetrucker og krantrucker |
8426 |
|
Gaffeltrucker; andre trucker med anordning til løftning eller flytning |
8427 |
|
Andre maskiner og apparater til løftning, lastning, losning eller flytning (f.eks. elevatorer, rulletrapper, transportører og tovbaner) |
8428 |
|
Bulldozere, angledozere, vejhøvle (graders og levellers), scrapere, gravemaskiner, læssemaskiner, stampemaskiner og vejtromler, selvkørende |
8429 |
|
Andre maskiner og apparater til jordarbejde, minedrift, stenbrydning og lign. (f.eks. maskiner til planering, udgravning, stampning, komprimering eller boring); piloteringsmaskiner (rambukke) og maskiner til optrækning af pæle; sneplove og sneblæsere |
8430 |
|
Dele, som udelukkende eller hovedsagelig anvendes til maskiner eller apparater henhørende under pos. 8425 -8430 |
8431 |
|
Maskiner og apparater til fremstilling af papirmasse af cellulosefibre eller til fremstilling og efterbehandling af papir og pap |
8439 |
|
Maskiner og apparater til bogindbinding, herunder symaskiner til hæftning af bøger |
8440 |
|
Andre maskiner og apparater til forarbejdning af papirmasse, papir og pap, herunder papir- og papskæremaskiner af enhver art |
8441 |
|
Maskiner, apparater og redskaber (undtagen værktøjsmaskiner henhørende under pos. 8456 -8465 ) til fremstilling og bearbejdning af trykplader, trykcylindre og lign.; trykplader, trykcylindre og lign.; plader, cylindre og litografiske sten, behandlet til grafisk brug (slebet, poleret og lign.) |
8442 |
|
Trykkemaskiner, som anvender plader, cylindre og lign. henhørende under pos. 8442 ; andre printere, kopieringsmaskiner og telefaxapparater, også kombineret; dele og tilbehør |
8443 |
|
Maskiner til fremstilling (ekstrusion), strækning, teksturering og skæring af kemofibre |
8444 00 |
|
Maskiner til bearbejdning af tekstilfibre; spinde- og tvindemaskiner samt andre maskiner til fremstilling af tekstilgarn; spolemaskiner (herunder skudgarnsspolemaskiner) og maskiner til bearbejdning af tekstilgarn med henblik på anvendelse i de under pos. 8446 og 8447 nævnte maskiner |
8445 |
|
Strikkemaskiner, stitch-bondingmaskiner, maskiner til fremstilling af overspundet garn, tyl, blonder og kniplinger, broderier, possement og net samt maskiner til tufting |
8447 |
|
Hjælpemaskiner og hjælpeapparater til brug i forbindelse med de under pos. 8444 -8447 hørende maskiner (f.eks. skaftmaskiner, jacquardmaskiner, kæde- og skudvogtere samt skytteskiftningsmaskiner); dele og tilbehør, som udelukkende eller hovedsagelig anvendes til maskiner henhørende under denne position eller under pos. 8444 -8447 (f.eks. spindler og spindelvinger, kartebeslag, kamme, spindedyser, væveskytter, vævelidser (søller), skaftrammer samt nåle til strikkemaskiner) |
8448 |
|
Maskiner og apparater til fremstilling og efterbehandling af filt og fiberdug i metermål eller i anden form, herunder maskiner og apparater til fremstilling af filthatte; blokke til fremstilling af hatte |
8449 00 00 |
|
Maskiner og apparater (undtagen symaskiner) til beredning, garvning og forarbejdning af huder, skind eller læder og til fremstilling eller reparation af fodtøj eller andre varer af huder, skind eller læder |
8453 |
|
Konvertorer, støbeskeer, kokiller og støbemaskiner, af den art der anvendes i den metallurgiske industri og i metalstøberier |
8454 |
|
Valsemaskiner til valsning af metaller samt valser dertil |
8455 |
|
Maskincentre, enkeltstationsmaskiner med flere bearbejdningsenheder, transfermaskiner (flerstationsmaskiner) |
8457 |
|
Drejebænke (herunder drejecentre), til fjernelse af metal |
8458 |
|
Dele og tilbehør, som udelukkende eller hovedsagelig anvendes til værktøjsmaskiner henhørende under pos. 8456 –8465 , herunder materiale– og værktøjsholdere, selvåbnende gevindskærehoveder, delehoveder og andet specialtilbehør; værktøjsholdere til håndværktøj af enhver art |
8466 |
|
Håndværktøj, pneumatisk, hydraulisk eller med indbygget elektrisk eller ikke-elektrisk motor |
8467 |
|
Maskiner og apparater til lodning og svejsning, også anvendelige til skæring, undtagen maskiner og apparater henhørende under pos. 8515 ; gasdrevne flammehærdere |
8468 |
|
Automatiske databehandlingsmaskiner og enheder dertil; magnetiske og optiske læsere, maskiner til overførsel af data til datamedier i kodet form samt maskiner til bearbejdning af sådanne data, ikke andetsteds tariferet |
8471 |
|
Maskiner og apparater til sortering, harpning, vaskning, knusning, formaling, blanding og æltning af jord, sten, malm og andre faste mineralske stoffer, også i pulver- og pastaform; maskiner og apparater til agglomerering og formning af faste brændselsstoffer, keramiske masser, uhærdet cement, gips og andre mineralske produkter i pulver- eller pastaform; maskiner til fremstilling af støbeforme af sand |
8474 |
|
Maskiner til samling af elektriske lamper, elektronrør og blitzlamper, indkapslet i glas; maskiner og apparater til fremstilling og bearbejdning af glas og glasvarer i varm tilstand |
8475 |
|
Maskiner og apparater til bearbejdning af gummi og plast eller til fremstilling af varer af disse materialer, ikke andetsteds tariferet i dette kapitel |
8477 |
|
Maskiner, apparater og mekaniske redskaber med selvstændig funktion, ikke andetsteds tariferet i dette kapitel |
8479 |
|
Formkasser til metalstøbning; bundplader til støbeforme; støbeformsmodeller; støbeforme til metaller (bortset fra kokiller), metalkarbid, glas, mineralske materialer, gummi og plast |
8480 |
|
Haner, ventiler og lignende tilbehør til rørledninger, kedler, tanke, kar og lignende beholdere, herunder trykreguleringsventiler og termostatregulerede ventiler |
8481 |
|
Kugle- og rullelejer |
8482 |
|
Transmissionsaksler (herunder kamaksler og krumtapaksler) og krumtappe; lejehuse og aksellejer; tandhjulsudvekslinger og friktionsgear; kugle- og rulleskruer; gearkasser og andre regulerbare gear, herunder drejningsmomentomformere; svinghjul og remskiver, herunder taljeblokke; akselkoblinger og andre koblinger, herunder universalkoblinger |
8483 |
|
Pakninger og lign. af metalplader i forbindelse med andet materiale eller af to eller flere lag metal; sæt og assortimenter af pakninger og lign. af forskellig beskaffenhed i poser, hylstre eller lignende emballager; mekaniske pakninger |
8484 |
|
Elektriske motorer og generatorer, med undtagelse af generatorsæt |
8501 |
|
Elektriske generatorsæt og roterende elektriske omformere |
8502 |
|
Dele, som udelukkende eller hovedsagelig anvendes til elektriske motorer og generatorer, elektriske generatorsæt eller roterende elektriske omformere, i.a.n. |
8503 |
|
Elektriske transformatorer, statiske omformere (f.eks. ensrettere) og induktionsspoler samt dele dertil |
8504 |
|
Elektromagneter (undtagen til medicinsk brug); permanente magneter og emner til fremstilling af permanente magneter ved magnetisering; elektromagnetiske og permanentmagnetiske borepatroner, spændebakker, skruestikker og lignende emneholdere; elektromagnetiske koblinger og bremser; elektromagnetiske bæremagneter; dele dertil |
8505 |
|
Elektriske akkumulatorer, herunder separatorer (også kvadratiske eller rektangulære) samt dele dertil (undtagen brugte og af blødgummi eller tekstilmaterialer) |
8507 |
|
Elektrisk start- og tændingsudstyr, af den art der anvendes til motorer med gnist- eller kompressionstænding (f.eks. tændmagneter, magnetomaskiner, tændspoler, startmotorer, tændrør og startgløderør); jævnstrøms- og vekselstrømsgeneratorer samt returstrømsrelæer, af den art der anvendes i forbindelse med forbrændingsmotorer, samt dele dertil |
8511 |
|
Elektriske industri- og laboratorieovne (herunder induktionsovne og dielektriske ovne (undtagen tørreovne); andre apparater til varmebehandling af materialer ved induktion eller ad dielektrisk vej til brug i industrien eller i laboratorier samt dele dertil |
8514 |
|
Dele, som udelukkende eller hovedsagelig anvendes til apparater henhørende under pos. 8525 -8528 |
8529 |
|
Tavler, plader, konsoller, pulte, kabinetter og lignende, sammensat af to eller flere af de under pos. 8535 eller 8536 nævnte apparater, til elektrisk styring eller distribution af elektricitet, herunder også tavler mv. indeholdende instrumenter og apparater henhørende under kapitel 90, og numeriske kontrolapparater (undtagen koblingsapparater til trådtelefoni og trådtelegrafi) |
8537 |
|
Dele, som udelukkende eller hovedsagelig anvendes til apparater henhørende under pos. 8535 , 8536 eller 8537 , i.a.n. |
8538 |
|
►M57 Elektriske glødelamper og udladningslamper, herunder sealed beam-lamper samt ultraviolette lamper og infrarøde lamper; buelamper; lamper med lysdioder (LED); dele dertil ◄ |
8539 |
|
Ledninger og kabler, herunder koaksialkabler, til elektroteknisk brug, isolerede, herunder lakerede eller anodiserede, og andre isolerede elektriske ledere, også forsynet med forbindelsesdele; optiske fiberkabler, fremstillet af individuelt overtrukne fibre, også samlet med elektriske ledere eller forsynet med forbindelsesdele |
8544 |
|
Kulelektroder, børstekul, lampekul, batterikul og andre varer af grafit eller andet kul, også i forbindelse med metal, af den art der anvendes til elektrisk brug |
8545 |
|
Isolationsdele til elektriske maskiner, apparater og materiel, for så vidt delene, bortset fra istøbte simple samledele af metal (f.eks. sokler med gevind), består helt af isolerende materiale, undtagen isolatorer henhørende under pos. 8546 ; elektriske installationsrør og forbindelsesdele dertil, af uædle metaller og med indvendig isolering |
8547 |
|
Affald og skrot af primærelementer, primærbatterier og elektriske akkumulatorer; brugte primærelementer, primærbatterier og elektriske akkumulatorer; elektriske dele til maskiner og apparater, ikke andetsteds tariferet i kapitel 85 |
8548 |
|
Fortrolige produkter i kapitel 85; varer i kapitel 85, der transporteres pr. post eller som postpakke (ekstra)/Koden genoprettet til statistiske formål |
|
|
(1)
https://eur-lex.europa.eu/legal-content/DA/TXT/PDF/?uri=OJ:L:2021:385:FULL&from=DA |
|
BILAG XIVa
Liste over varer og teknologi, som er fastsat i artikel 1s, stk. 1a, om forbud mod transit via Belarus
|
KN-kode |
Varebeskrivelse |
|
8407 10 |
Flyvemaskinemotorer med gnisttænding, med frem- og tilbagegående eller roterende stempel |
|
8409 10 |
Dele, som udelukkende eller hovedsagelig anvendes til forbrændingsmotorer til anvendelse i luftfartøjer |
|
8409 99 |
Dele, som udelukkende eller hovedsagelig anvendes til stempelmotorer med kompressionstænding (diesel- eller semidieselmotorer), i.a.n. |
|
8412 21 |
Kraftmaskiner og motorer, med lineær bevægelse (cylindre) |
|
8413 50 |
Fortrængningspumper med stempel eller membran, til væsker, maskindrevne, i.a.n. |
|
8421 23 |
Olie- og benzinfiltre til forbrændingsmotorer |
|
8421 31 |
Luftfiltre til forbrændingsmotorer |
|
8425 11 |
Taljer og hejseværker, undtagen hejseværker med spande ("skips") eller apparater, af den art, der anvendes til løftning af køretøjer, med elektromotor |
|
8428 39 |
Elevatorer og transportører til kontinuerlig transport af varer (undtagen specielt konstrueret til brug ved underjordiske arbejder og undtagen elevatorer og transportører, med spande, bånd eller remme, samt pneumatiske elevatorer og transportører) |
|
8429 59 |
Gravemaskiner og læssemaskiner, selvkørende (undtagen maskiner, hvis overbygning kan drejes 360o, og læssemaskiner med frontmonteret læsseblad) |
|
8431 39 |
Dele, som udelukkende eller hovedsagelig anvendes til maskiner henhørende under pos. 8428 (undtagen dele, til person- og vareelevatorer eller rulletrapper), i.a.n. |
|
8466 20 |
Materialeholdere til værktøjsmaskiner |
|
8467 29 |
Håndværktøj, elektromekanisk, med indbygget elektromotor (undtagen save og boremaskiner) |
|
8471 30 |
Bærbare automatiske databehandlingsmaskiner, af vægt ikke over 10 kg, bestående af mindst en centralenhed, et tastatur og en skærm |
|
8471 70 |
Lagerenheder, til automatiske databehandlingsmaskiner |
|
8474 39 |
Maskiner og apparater til blanding og æltning af faste mineralske stoffer, også i pulver- og pastaform (undtagen beton- og mørtelblandemaskiner, maskiner til blanding af mineralske produkter med bitumen samt kalandere) |
|
8479 82 |
Til blanding, æltning, knusning, formaling, harpning, filtrering, homogenisering, emulgering eller sammenrøring |
|
8481 20 |
Ventiler til oliehydrauliske og pneumatiske transmissioner |
|
8482 99 |
Dele til kugle- og rullelejer (undtagen kugler, ruller og nåle) |
|
8483 50 |
Svinghjul og remskiver, herunder taljeblokke |
|
8502 20 |
Generatorsæt med forbrændingsmotor med stempel og gnisttænding |
|
8507 10 |
Blyakkumulatorer, af den art, der anvendes til start af stempelmotorer |
|
8511 10 |
Tændrør til forbrændingsmotorer |
BILAG XV
LISTE OVER JURIDISKE PERSONER, ENHEDER ELLER ORGANER, JF. ARTIKEL 1zb
|
Den juridiske persons, enhedens eller organets navn |
Anvendelsesdato |
|
Belagroprombank |
20. marts 2022 |
|
Bank Dabrabyt |
20. marts 2022 |
|
Republikken Belarus' udviklingsbank |
20. marts 2022 |
|
Belinvestbank (den belarusiske bank for genopbygning og udvikling) |
14. juni 2022 |
BILAG XVI
Liste over skydevåben og andre våben som omhandlet i artikel 1ba
|
KN-kode |
Beskrivelse |
|
9303 |
Andre ildvåben og lignende våben, som virker ved antændelse af en eksplosiv ladning |
|
ex 9304 |
Andre våben (f.eks. luft- og fjederbøsser), undtagen varer henhørende under pos. 9307 |
BILAG XVII
Liste over produkter og teknologier som omhandlet i artikel 1sa
|
KN-kode |
Beskrivelse |
|
88 |
Luft- og rumfartøjer samt dele dertil |
|
ex 2710 19 83 |
Hydraulikolier til brug i køretøjer henhørende under kapitel 88 |
|
ex 2710 19 99 |
Andre smøreolier og andre olier til brug i luftfart |
|
4011 30 00 |
Nye dæk af gummi af den art, der anvendes til luftfartøjer |
|
ex 6813 20 00 |
Bremseskiver og bremsepuder til brug i luftfartøjer |
|
6813 81 00 |
Bremsebelægninger |
|
8411 11 |
Turboreaktorer med reaktionseffekt 25 kN og derunder |
|
8411 12 |
Turboreaktorer med reaktionseffekt over 25 kN |
|
8411 21 |
Propelturbiner med effekt 1 100 kW og derunder |
|
8411 22 |
Propelturbiner med effekt over 1 100 kW |
|
8411 91 |
Dele til turboreaktorer eller propelturbiner, i.a.n. |
|
8517 71 00 |
Antenner og antennereflektorer af enhver art; dele egnet til anvendelse sammen med disse varer |
|
ex 8517 79 00 |
Andre dele til antenner |
|
9024 10 00 |
Maskiner og apparater til prøvning af hårdhed, styrke, kompressionsevne, elasticitet eller andre mekaniske egenskaber ved materialer: maskiner og apparater til prøvning af metaller |
|
9026 00 00 |
Instrumenter og apparater til måling eller kontrollering af strømningshastighed, standhøjde, tryk eller andre variable størrelser i væsker eller gasser (f.eks. gennemstrømningsmålere, væskestandsmålere, manometre og varmemålere), undtagen instrumenter og apparater henhørende under pos. 9014 , 9015 , 9028 eller 9032 |
BILAG XVIII
LISTE OVER PRODUKTER OG TEKNOLOGIER, DER KAN BIDRAGE TIL AT STYRKE BELARUS' INDUSTRIELLE KAPACITET, JF. ARTIKEL 1bb
|
KN-kode |
Varebeskrivelse |
|
0601 |
Løg, rod- og stængelknolde, rodstokke og jordstængler, også i vækst eller i blomst; cikorieplanter og -rødder, undtagen cikorierødder henhørende under pos. 1212 |
|
0602 30 |
Rhododendron og azalea, også podede |
|
0602 40 |
Rosenplanter, også podede |
|
0602 90 |
Andre levende planter (herunder rødder), stiklinger og podekviste; mycelium – Andre varer |
|
0604 20 |
Blade, grene og andre plantedele, uden blomster eller blomsterknopper, samt græs, mos og lav, af den art der anvendes til buketter eller til pynt, friske, tørrede, blegede, farvede, imprægnerede eller præparerede på anden måde - Friske |
|
2508 |
Lerarter, andalusit, kyaniit og sillimaniat, også brændt; mullit; chamotte og dinasler (undtagen kaolin og andre kaolinholdige lerarter samt ekspanderet ler) |
|
2509 |
Kridt |
|
2512 |
Fossilt kiselmel (f.eks. kiselgur, trippelse og diatomejord) og lignende kiselholdige jordarter, med en tilsyneladende densitet på 1 000 kg/m3 eller derunder, også brændt |
|
2515 |
Marmor, travertin, ecaussine og andre monument- eller bygningskalksten med en tilsyneladende densitet på ≥ 2 500 kg/m3 samt alabast, også groft tildannet eller kun tilskåret, ved savning eller på anden måde, til blokke eller plader af kvadratisk eller rektangulær form |
|
2518 |
Dolomit, også brændt eller sintret, herunder dolomit, groft tildannet eller kun tilskåret, ved savning eller på anden måde, til blokke eller plader af kvadratisk eller rektangulær form |
|
2519 |
Naturligt magnesiumkarbonat (magnesit); smeltet magnesia; dødbrændt (sintret) magnesia, også med indhold af små mængder af andre oxider, der er tilsat før sintringen; anden magnesiumoxid, også rent |
|
2520 |
Gipssten; anhydrit; brændt gips, også farvet eller tilsat små mængder acceleratorer eller retarderingsmidler |
|
2521 |
Kalksten, af den art der anvendes til fremstilling af kalk eller cement eller i metallurgien som flusmiddel |
|
2522 |
Brændt kalk, læsket kalk og hydraulisk kalk, undtagen calciumoxid og calciumhydroxid henhørende under pos. 2825 |
|
2525 |
Glimmer, også spaltet i ark eller blade; glimmeraffald |
|
2526 |
Naturlig steatit, også groft tildannet eller kun tilskåret, ved savning eller på anden måde, til blokke eller plader af kvadratisk eller rektangulær form; talkum |
|
2530 |
Mineralske stoffer, ikke andetsteds tariferet |
|
2602 |
Manganmalm og koncentrater deraf, herunder jernholdig manganmalm og koncentrater med indhold af mangan på 20 vægtprocent eller derover, beregnet på grundlag af tørsubstansen |
|
2613 |
Molybdenmalm og koncentrater deraf |
|
2615 |
Niobium-, tantal-, vanadium- og zirconiummalm og koncentrater deraf |
|
2701 |
Stenkul samt stenkulsbriketter og lignende fast brændsel fremstillet af stenkul |
|
2702 |
Brunkul og brunkulsbriketter, også agglomereret, undtagen jet |
|
2703 |
Tørv og tørvebriketter samt tørvesmuld og tørvestrøelse, også agglomereret |
|
2704 |
Koks og halvkoks af stenkul, brunkul eller tørv, også agglomereret; retortkul |
|
2707 |
Olier og andre produkter fremstillet ved destillation af højtemperaturtjære fra stenkul; lignende produkter, for så vidt deres indhold af aromatiske bestanddele, beregnet efter vægt, er større end deres indhold af ikke-aromatiske bestanddele |
|
2708 |
Stenkulstjærebeg og anden mineraltjærebeg samt koks af sådan beg |
|
2710 |
Jordolier og olier hidrørende fra bituminøse mineraler, (undtagen råolie); præparater, ikke andetsteds tariferet, indeholdende som karaktergivende bestanddel ≥ 70 vægtprocent af jordolier eller af olier hidrørende fra bituminøse mineraler; affaldsolier, hovedsagelig indeholdende jordolie eller bituminøse mineraler |
|
2712 |
Vaselin, paraffinvoks, mikrovoks, ozokerit, montanvoks, tørvevoks og anden mineralvoks samt lignende produkter fremstillet ad syntetisk vej eller på anden måde, også farvet |
|
2715 |
Bituminøse blandinger på basis af naturlig asfalt, naturlig bitumen, kunstig asfaltbitumen, mineraltjære eller mineraltjærebeg – Andre varer |
|
2801 |
Fluor, chlor, brom og iod |
|
2802 |
Svovl, sublimeret eller fældet; kolloid svovl |
|
2803 |
Carbon (kønrøg og carbon i andre former, ikke andetsteds tariferet) |
|
2804 |
Hydrogen, inaktive gasser og andre ikkemetaller |
|
2806 |
Hydrogenchlorid (saltsyre); chlorsvovlsyre |
|
2811 |
Andre uorganiske syrer og andre uorganiske oxider af ikke-metaller |
|
2813 |
Sulfider af ikke-metaller; kommercielt phosphortrisulfid |
|
2814 |
Ammoniak, vandfri eller i vandig opløsning |
|
2815 |
Natriumhydroxid (kaustisk natron); kaliumhydroxid (kaustisk kali); peroxider af natrium eller kalium |
|
2817 |
Zinkoxid; zinkperoxid |
|
2818 30 |
Aluminiumhydroxid |
|
2819 |
Oxider og hydroxider af krom |
|
2820 |
Oxider af mangan |
|
2821 |
Oxider og hydroxider af jern; jernoxidholdige jordpigmenter med et indhold af 70 vægtprocent og derover af bundet jern, beregnet som Fe2O3 |
|
2822 |
Oxider og hydroxider af cobalt; kommercielle cobaltoxider |
|
2823 |
Oxider af titan |
|
2825 |
Hydrazin og hydroxylamin samt deres uorganiske salte; uorganiske baser samt oxider, hydroxider og peroxider af metaller, i.a.n. |
|
2827 |
Chlorider, oxychlorider og hydroxychlorider; bromider og oxybromider; iodider og oxyiodider |
|
2828 |
Hypochloriter; kommercielt calciumhypochlorit; chloriter; hypobromiter |
|
2829 |
Chlorater og perchlorater; bromater og perbromater; iodater og periodater |
|
2832 20 |
Sulfitter (undtagen af natrium) |
|
2833 |
Sulfater; aluner; peroxosulfater (persulfater) |
|
2834 |
Nitriter; nitrater |
|
2835 |
Phosphinater (hypophosphiter), phosphonater (phosphiter) og phosphater; polyphosphater, også når de ikke er kemisk definerede |
|
2836 |
Carbonater; peroxocarbonater (percarbonater); kommercielt ammoniumcarbonat indeholdende ammoniumcarbamat (hjortetaksalt) |
|
2839 |
Silicater; kommercielle silicater af alkalimetaller |
|
2840 |
Borater; peroxoborater (perborater) |
|
2841 |
Salte af oxometalsyrer eller peroxometalsyrer |
|
2843 |
Kolloide ædle metaller; uorganiske eller organiske forbindelser af ædle metaller, også når de ikke er kemisk definerede; amalgamer af ædle metaller |
|
2846 |
Uorganiske eller organiske forbindelser af de sjældne jordarters metaller, af yttrium eller af scandium eller af blandinger af disse metaller |
|
2847 |
Hydrogenperoxid (brintoverilte), også bragt i fast form med urinstof |
|
2901 |
Acycliske carbonhydrider |
|
2902 |
Cycliske carbonhydrider |
|
2903 |
Halogenderivater af carbonhydrider |
|
2904 |
Sulfo-, nitro- eller nitrosoderivater af carbonhydrider, også halogenerede |
|
2905 |
Acycliske alkoholer samt halogen-, sulfo-, nitro- eller nitrosoderivater deraf |
|
2906 |
Cycliske alkoholer samt halogen-, sulfo-, nitro- eller nitrosoderivater deraf |
|
2907 |
Phenoler; phenolalkoholer |
|
2909 |
Ethere, etheralkoholer, etherfenoler, etheralkoholfenoler, alkoholperoxider, etherperoxider og ketonperoxider (uanset om de er kemisk definerede) samt halogen-, sulfo-, nitro- eller nitrosoderivater deraf |
|
2910 |
Epoxider, epoxyalkoholer, epoxyfenoler og epoxyethere med treleddede ringe samt halogen-, sulfo-, nitro- eller nitrosoderivater deraf |
|
2911 |
Acetaler og hemiacetaler, også med andre oxygenholdige grupper, samt halogen-, sulfo-, nitro- eller nitrosoderivater deraf |
|
2912 |
Aldehyder, også med andre oxygenholdige grupper; cycliske polymerer af aldehyder; paraformaldehyd |
|
2914 |
Ketoner og quinoner, også med andre oxygenholdige grupper, samt halogen-, sulfo-, nitro- og nitrosoderivater deraf |
|
2915 |
Mættede acycliske monocarboxylsyrer og deres anhydrider, halogenider, peroxider og peroxysyrer; halogen-, sulfo-, nitro- og nitrosoderivater deraf |
|
2916 |
Umættede acycliske monocarboxylsyrer og cycliske monocarboxylsyrer samt deres anhydrider, halogenider, peroxider og peroxysyrer; halogen-, sulfo-, nitro- og nitrosoderivater deraf |
|
2917 |
Polycarboxylsyrer og deres anhydrider, halogenider, peroxider og peroxysyrer; halogen-, sulfo-, nitro- eller nitrosoderivater deraf |
|
2918 |
Carboxylsyrer med andre oxygenholdige grupper og deres anhydrider, halogenider, peroxider og peroxysyrer; halogen-, sulfo-, nitro- og nitrosoderivater deraf |
|
2920 |
Estere af uorganiske syrer af ikkemetaller og salte deraf; halogen-, sulfo-, nitro- eller nitrosoderivater deraf |
|
2921 |
Aminer |
|
2922 |
Aminer indeholdende oxygenholdige grupper |
|
2923 |
Kvaternære ammoniumsalte og kvaternære ammoniumhydroxider; lecithiner og andre phosphoaminolipider, også når de ikke er kemisk definerede |
|
2924 |
Amider af carboxylsyrer eller carbonsyre (kulsyre) |
|
2925 |
Imider af carboxylsyrer (herunder sakkarin og salte deraf) samt iminer |
|
2926 |
Nitriler |
|
2929 |
Forbindelser med andre nitrogenholdige grupper |
|
2930 |
Organiske svovlforbindelser |
|
2933 29 |
Heterocycliske forbindelser udelukkende med nitrogen som heteroatom(er), hvis struktur omfatter en ikke kondenseret imidazolring, også hydrogeneret (undtagen hydantoin og derivater deraf og varer henhørende under pos. 3002 10 ) |
|
2933 54 |
Andre derivater af malonylurinstof (barbitursyre); salte af disse produkter |
|
2933 71 |
6-Hexanlactam (epsilon-caprolactam) |
|
2933 79 |
Laktamer (undtagen 6-hexanlaktam (»epsilon-caprolaktam«), clobazam (INN) og methyprylon (INN) og uorganiske eller organiske forbindelser af kviksølv) |
|
2933 99 |
Heterocycliske forbindelser udelukkende med nitrogen som heteroatom(er), (undtagen dem, der indeholder en ikke kondenseret pyrazol-, imidazol-, pyridin- eller triazinring, (også hydrogeneret), en quinolin- eller isoquinolinringstruktur, men ikke andre kondenserede ringe, (også hydrogeneret), en pyrimidinring (også hydrogeneret) eller piperazinring i strukturen, og lactamer, alprazolam (INN), camazepam (INN), chlordiazepoxid (INN), clonazepam (INN), clorazepat, delorazepam (INN), diazepam (INN), estazolam (INN), ethylloflazepat (INN), fludiazepam (INN), flunitrazepam (INN), flurazepam (INN), halazepam (INN), lorazepam (INN), lormetazepam (INN), mazindol (INN), medazepam (INN), midazolam (INN), nimetazepam (INN), nitrazepam (INN), nordazepam (INN), oxazepam (INN), pinazepam (INN), prazepam (INN), pyrovalerone (INN), temazepam (INN), tetrazepam (INN) og triazolam (INN), salte af disse produkter og azinphos-methyl (ISO)) |
|
2938 |
Glycosider, naturlige eller syntetisk reproducerede, samt salte, ethere, estere og andre derivater deraf |
|
2940 |
Sukkerarter, kemisk rene (bortset fra saccharose, lactose, maltose, glucose og fructose); sukkerethere, sukkeracetaler og sukkerestere samt salte deraf, bortset fra produkter henhørende under pos. 2937 , 2938 og 2939 |
|
3201 |
Vegetabilske garvestofekstrakter; garvesyrer (tanniner) samt salte, ethere, estere og andre derivater deraf |
|
3202 |
Syntetiske organiske garvestoffer; uorganiske garvestoffer; præparater til garvning, også med indhold af naturlige garvestoffer; enzymholdige præparater til garveribrug |
|
3203 |
Vegetabilske eller animalske farvestoffer, herunder farvestofekstrakter, undtagen dyrekul, også kemisk definerede; præparater på basis af vegetabilske eller animalske farvestoffer, af den art, der anvendes til farvning af ethvert materiale, eller som er bestemt til at indgå som bestanddele ved fremstilling af farvevarer (undtagen præparater henhørende under pos. 3207 , 3208 , 3209 , 3210 , 3213 og 3215 ) – Andre varer |
|
3204 |
Syntetiske organiske farvestoffer, også kemisk definerede; præparater som nævnt i bestemmelse 3 til dette kapitel, på basis af syntetiske organiske farvestoffer; syntetiske organiske produkter, af den art der anvendes som fluorescerende blegemidler (optisk hvidt) eller som luminophorer, også kemisk definerede |
|
3205 |
Substratpigmenter samt præparater på basis af substratpigmenter, af den art der anvendes til farvning af ethvert materiale, eller som er bestemt til at indgå som bestanddele ved fremstilling af farvevarer (undtagen kina- eller japanlak og undtagen præparater henhørende under pos. 3207 , 3208 , 3209 , 3210 , 3213 og 3215 ) |
|
3206 |
Andre farvestoffer; præparater som nævnt i bestemmelse 3 til dette kapitel, undtagen varer henhørende under pos. 3203 , 3204 eller 3205 ; uorganiske produkter, af den art der anvendes som luminophorer, også kemisk definerede |
|
3207 |
Tilberedte pigmenter, tilberedte opakiseringsmidler, tilberedte porcelæns-, glas- og emaljefarver, ikke-frittet glasur- og emaljemasse, engober, flydende glansmetalpræparater og lignende præparater, af den art der anvendes i keramik-, emalje- eller glasindustrien; glasfritte og andet glas i form af pulver, granulater eller flager |
|
3208 |
Maling og lakker, klare eller pigmenterede, på basis af syntetiske polymerer eller kemisk modificerede naturlige polymerer, dispergerede eller opløste i et ikke-vandigt medium; opløsninger af stoffer henhørende under pos. 3901 -3913 i flygtige organiske opløsningsmidler, med indhold af opløsninger på > 50 % (undtagen opløsninger af collodion) |
|
3209 |
Maling og lakker, klare eller pigmenterede, på basis af syntetiske polymerer eller kemisk modificerede naturlige polymerer, dispergerede eller opløste i et vandigt medium |
|
3210 |
Anden maling og andre lakker, klare eller pigmenterede; tilberedte koldvandsfarver, af den art der anvendes til farvning af læder |
|
3211 |
Tilberedte siccativer |
|
3212 90 |
Pigmenter (herunder metalpulver og -skæl) dispergerede i ikke-vandige medier, flydende eller som pasta, af den art der anvendes til fremstilling af maling; prægefolie; farvestoffer formet eller pakket til detailsalg – Andre varer |
|
3214 |
Kit, podevoks, harpikskit og andre udfyldnings- og tætningsmidler og lign.; spartelmasse; ikkeildfaste præparater til overfladebehandling af facader, vægge, gulve, lofter og lign. |
|
3215 |
Trykfarver, blæk, tusch og lignende farver, også koncentreret eller i fast form |
|
3302 90 |
Blandinger af lugtstoffer samt blandinger, herunder alkoholiske opløsninger, på basis af et eller flere af disse stoffer, af den art der anvendes som råvarer i industrien (undtagen af den art der anvendes i fødevare- eller drikkevareindustrien) |
|
3402 |
Organiske overfladeaktive stoffer (undtagen sæbe); overfladeaktive præparater, tilberedte vaskemidler (herunder hjælpepræparater til vask) og tilberedte rengørings- og rensemidler, også med indhold af sæbe, undtagen varer henhørende under pos. 3401 |
|
3403 |
Tilberedte smøremidler (herunder skæreolier, gevindløsningspræparater, antirust- og antikorrosionspræparater og præparater til frigørelse af støbeforme, på basis af smøremidler) samt præparater, af den art der anvendes til olie- eller fedtbehandling af tekstilmaterialer, læder, pelsskind eller andre materialer, med undtagelse af produkter, der som karaktergivende bestanddele indeholder ≥ 70 vægtprocent af olier udvundet af jordolier eller af olier hidrørende fra bituminøse mineraler |
|
3404 |
Syntetisk voks og tilberedt voks |
|
3405 |
Pudse- og polermidler (til fodtøj, møbler, gulve, karrosserier, glasvarer eller metalvarer), skurepasta og skurepulver og lignende varer (herunder papir, vat, filt, fiberdug, skumplast eller skumgummi, imprægneret eller overtrukket med disse præparater), undtagen voks henhørende under pos. 3404 |
|
3505 10 |
Dekstrin og anden modificeret stivelse |
|
3506 |
Tilberedt lim og klister samt andre tilberedte klæbemidler, ikke andetsteds tariferet; varer af enhver art der er anvendelige som lim eller klister, i pakninger til detailsalg, der tilkendegiver, at varerne er til brug som lim eller klister, og hvis nettovægt ikke overstiger 1 kg pr. stk. |
|
3507 90 |
Enzymer og tilberedte enzymer, ikke andetsteds tariferet (undtagen osteløbe og koncentrater deraf) |
|
3604 |
Fyrværkeriartikler, signalraketter, tågesignaler, livredningsraketter samt andre pyrotekniske artikler |
|
3605 |
Tændstikker, undtagen pyrotekniske artikler henhørende under pos. 3604 |
|
3606 |
Ferro-cerium og andre pyrofore legeringer af enhver form; varer af brændbare materialer som nævnt i bestemmelse 2 til kapitel 36 |
|
3701 |
Fotografiske plader og fotografiske bladfilm, lysfølsomme, ikke eksponerede, af andre materialer end papir, pap eller tekstilstof; film til umiddelbar billedfremstilling (»instant film«) i plader, lysfølsomme, ikke eksponerede, også i kassetter |
|
3702 |
Fotografiske film i ruller, lysfølsomme, ikke eksponerede, af andre materialer end papir, pap eller tekstilstof; film til umiddelbar billedfremstilling (»instant film«) i ruller, lysfølsomme, ikke eksponerede |
|
3703 |
Lysfølsomt fotografisk papir, pap og tekstilstof, ikke eksponeret |
|
3705 |
Fotografiske plader og film, eksponerede og fremkaldte (undtagen af papir, pap eller tekstilstof, undtagen kinematografiske film og film trykklare plader) |
|
3706 |
Kinematografiske film, med eller uden lydspor eller bestående alene af lydspor, eksponerede og fremkaldte |
|
3707 |
Kemiske præparater til fotografisk brug (undtagen lakker, lim, klister og lignende præparater); ublandede produkter til fotografisk brug, i doseret stand eller i pakninger til detailsalg, færdige til anvendelse |
|
3801 |
Kunstig grafit; kolloid eller semi-kolloid grafit; præparater på basis af grafit eller andet kul, i form af pasta, blokke, plader eller andre halvfabrikata |
|
3802 |
Aktiveret kul; aktiverede naturlige mineraler; dyrekul, også brugt |
|
3806 |
Kolofonium og harpikssyrer samt derivater deraf; harpiksessens (pinolin) og harpiksolier; naturharpikser modificeret ved smeltning |
|
3807 |
Trætjære; trætjæreolier; trækreosot; methanol; vegetabilsk beg; bryggerbeg og lignende præparater på basis af kolofonium, harpikssyrer eller vegetabilsk beg (undtagen burgunderbeg (vogeserbeg), gul beg, stearinbeg, uldfedtbeg og glycerolbeg) |
|
3808 94 |
Desinfektionsmidler, der er formet eller pakket til detailsalg eller foreligger som præparater eller færdige artikler |
|
3809 |
Efterbehandlingsmidler, acceleratorer til farvning eller til fiksering af farvestoffer samt andre produkter og præparater, såsom tilberedte appretur- og bejdsemidler, af den art der anvendes i tekstil-, papir- eller læderindustrien eller i nærtstående industrier, i.a.n. |
|
3810 |
Metalbejdser; flusmidler og andre hjælpemidler til lodning eller svejsning; lodde- og svejsepulver samt lodde- og svejsepasta, bestående af metal og andre stoffer; præparater af den art der anvendes til fyldning eller belægning af svejseelektroder eller svejsetråd |
|
3811 |
Præparater til modvirkning af bankning, oxydation, korrosion eller harpiksdannelse, viskositetsforhøjende præparater og andre tilberedte additiver til mineralolier (herunder benzin) eller til andre væsker, som anvendes til samme formål som mineralolier |
|
3812 |
Tilberedte vulkaniseringsacceleratorer; sammensatte blødgøringsmidler til gummi eller plast, ikke andetsteds tariferet; antioxydanter og andre sammensatte stabilisatorer til gummi eller plast |
|
3813 |
Præparater og ladninger til ildslukningsapparater; ildslukningsgranater (undtagen ildslukningsapparater med eller uden ladning, også transportable, samt ublandede kemiske produkter med ildslukkende egenskaber, når de ikke foreligger i form af ildslukningsgranater) |
|
3814 |
Sammensatte organiske opløsnings- og fortyndingsmidler, ikke andetsteds tariferet; præparater til fjernelse af maling og lak (undtagen neglelakfjerner) |
|
3815 |
Reaktionsstartere, reaktionsacceleratorer og katalytiske præparater, i.a.n. (undtagen vulkaniseringsacceleratorer) |
|
3816 |
Ildfast cement, ildfast mørtel, ildfast beton og lignende ildfaste produkter, herunder stampeblanding af dolomit (undtagen produkter henhørende under pos. 3801 ) |
|
3817 |
Blandede alkylbenzener og blandede alkylnaphthalener, fremstillet ved alkylering af benzen og naphthalen (undtagen blandinger af isomerer af cykliske carbonhydrider) |
|
3819 |
Bremsevæsker samt andre tilberedte væsker til hydrauliske transmissioner, ikke indeholdende eller indeholdende < 70 vægtprocent af olier udvundet af jordolie eller af rå olie hidrørende fra bituminøse mineraler |
|
3820 |
Antifrostpræparater, herunder kølervæsker, og tilberedte væsker til afrimning (undtagen tilberedte additiver til mineralolier eller til andre væsker, der anvendes til samme formål som mineralolier) |
|
3823 |
Industrielle monocarboxylfedtsyrer; sure olier fra raffinering; industrielle fedtalkoholer |
|
3824 |
Tilberedte bindemidler til støbeforme eller støbekerner; produkter fra kemiske og nærstående industrier (herunder blandinger af naturprodukter), i.a.n. |
|
3825 90 |
Restprodukter fra kemiske og nærtstående industrier, i.a.n. (undtagen affald) |
|
3826 |
Biodiesel og blandinger deraf, uden indhold eller indeholdende < 70 vægtprocent af olier udvundet af jordolier eller af olier hidrørende fra bituminøse mineraler |
|
3827 90 |
Blandinger indeholdende halogenerede derivater af metan, ethan eller propan, ikke andetsteds tariferet i underpositioner under pos. 3827 |
|
3901 |
Polymerer af ethylen, i ubearbejdet form |
|
3902 |
Polymerer af propylen eller andre olefiner, i ubearbejdet form |
|
3903 |
Polymerer af styren, i ubearbejdet form |
|
3904 |
Polymerer af vinylchlorid eller andre halogenerede olefiner, i ubearbejdet form |
|
3905 |
Polymerer af vinylacetat eller andre vinylestere, i ubearbejdet form; andre vinylpolymerer i ubearbejdet form |
|
3906 |
Polymerer af acryl, i ubearbejdet form |
|
3907 |
Polyacetaler og andre polyethere samt epoxyharpikser, i ubearbejdet form; polycarbonater, alkydharpikser, polyallylestere og andre polyestere, i ubearbejdet form |
|
3908 |
Polyamider, i ubearbejdet form |
|
3909 |
Aminoplast, phenolplast og polyurethaner, i ubearbejdet form |
|
3910 |
Siliconer, i ubearbejdet form |
|
3911 |
Jordolieharpikser, cumaronindenharpikser, polyterpener, polysulfider, polysulfoner og andre produkter, ikke andetsteds tariferet, i ubearbejdet form |
|
3912 |
Cellulose og kemiske derivater deraf, i.a.n., i ubearbejdet form |
|
3913 |
Naturlige polymerer (f.eks. alginsyre) og modificerede naturlige polymerer (f.eks. hærdede proteiner, kemiske derivater af naturgummi), ikke andetsteds tariferet, i ubearbejdet form |
|
3914 |
Ionbyttere på basis af polymerer henhørende under pos. 3901 -3913 , i ubearbejdet form |
|
3915 |
Affald, afklip og skrot, af plast |
|
3916 |
Monofilamenter, hvis største tværmål overstiger 1 mm, stænger og profiler, også overfladebehandlede, men ikke på anden måde bearbejdet, af plast |
|
3917 |
Rør og slanger samt fittings dertil (f.eks. muffer, rørknæ, forbindelsesstykker), af plast |
|
3920 |
Plader, ark, film, folier, bånd og strimler, af plast undtagen celleplast, uden underlag og ikke forstærket, lamineret eller på lignende måde i forbindelse med andre materialer, ubearbejdet eller kun med overfladebehandling, eller kun tilskåret i kvadratisk eller rektangulær form |
|
3921 |
Plader, ark, film, folier, bånd og strimler, af plast, med underlag, forstærket, lamineret eller på lignende måde i forbindelse med andre materialer, ubearbejdet eller kun med overfladebehandling, eller kun tilskåret i kvadratisk eller rektangulær form |
|
3922 90 |
Bideter, klosetter, skyllecisterner og lignende sanitetsartikler, af plast (undtagen badekar, brusekar, køkkenvaske, håndvaske, samt sæder og låg til klosetter) |
|
3925 |
Bygningsudstyr, af plast, ikke andetsteds tariferet |
|
3926 90 |
Varer af plast, og varer af andet materiale under pos. 3901 til 3914 , [undtagen kontor- og skoleartikler; beklædningsgenstande og tilbehør (herunder handsker, vanter og luffer); beslag og tilbehør til møbler, vognmagerarbejde o.l.; statuetter og andre dekorationsgenstande] |
|
4002 |
Syntetgummi og factis fremstillet af olier, i ubearbejdet form eller som plader eller bånd; blandinger af naturgummi, balata, guttaperka, guayulegummi, chiclegummi og lignende naturlige gummiarter med syntetgummi eller factis, i ubearbejdet form eller som plader eller bånd |
|
4005 |
Blandet gummi, ikke-vulkaniseret, i ubearbejdet form eller som plader eller bånd |
|
4006 10 |
Slidbanegummi (»camel-back«), til dæk |
|
4008 21 |
Plader, bånd og strimler, af blødgummi (undtagen cellegummi) |
|
4009 12 |
Rør og slanger af blødgummi, ikke forstærket eller på anden måde i forbindelse med andre materialer, med fittings |
|
4009 41 |
Rør og slanger af blødgummi, forstærket eller på anden måde i forbindelse med andre materialer end metal og tekstilmaterialer, uden fittings |
|
4010 |
Driv- og transportremme af blødgummi |
|
4011 20 |
Nye dæk, af gummi, af den art der anvendes til busser og lastbiler |
|
4011 80 |
Nye dæk af gummi af den art, der anvendes til entreprenør- eller minedriftskøretøjer og -maskiner |
|
4012 |
Regummerede eller brugte dæk, af gummi; massive og hule ringe, slidbaner til dæk samt fælgbånd, af gummi |
|
4016 93 |
Pakninger, underlagsskiver og lignende varer, af blødgummi (undtagen af cellegummi) |
|
4407 |
Træ, savet eller tilhugget i længderetningen, skåret eller skrællet, også høvlet, slebet eller samlet ende-til-ende, af tykkelse > 6 mm |
|
4408 10 |
Plader til fineringsarbejde, herunder sådanne plader fremstillet ved skæring af lamineret træ, til fremstilling af krydsfinér eller andet lignende lamineret træ, af nåletræ, samt nåletræ, savet i længderetningen, skåret eller skrællet, også høvlet, slebet, splejset eller samlet ende-til-ende, af tykkelse ≤ 6 mm |
|
4411 13 |
Halvhårde fiberplader (MDF), af træ, af tykkelse > 5 mm, men ≤ 9 mm |
|
4411 94 |
træfiberplader og fiberplader af andre træagtige materialer, også agglomereret med harpiks eller andre organiske bindemidler, med densitet ≤ 0,5 g/cm3 (undtagen halvhårde fiberplader (»mdf«); spånplader, også agglomereret med en eller flere fiberplader; lamineret træ med et lag krydsfiner; lamelplader (celleplader), hvoraf begge sider er fiberplader; pap; identificerbare møbelkomponenter) |
|
4412 |
Krydsfinér, finerede plader og lignende laminerede træprodukter |
|
4416 |
Fade, tønder, kar, baljer, bøtter og andre bødkerarbejder samt dele dertil, af træ, herunder tøndestaver |
|
4418 40 |
Forskallinger af træ, til betonstøbning (undtagen krydsfinérplader) |
|
4418 60 |
Stolper og bjælker, af træ |
|
4418 79 |
Sammensatte gulvbrædder, af træ, undtagen bambus (undtagen bestående af flere lag træ og undtagen til mosaikparket) |
|
4503 |
Varer af naturkork |
|
4504 |
Preskork (med eller uden bindemiddel) og varer deraf |
|
4701 |
Træmasse, mekanisk, ikke kemisk behandlet |
|
4703 |
Kemisk træmasse, natroncellulose eller sulfatcellulose (undtagen dissolvingmasse) |
|
4704 |
Kemisk træmasse, natroncellulose eller sulfatcellulose (undtagen dissolvingmasse) |
|
4705 |
Træmasse fremstillet ved en kombineret kemisk-mekanisk proces |
|
4706 |
Papirmasse fremstillet af genbrugspapir og -pap (affald) eller af andre celluloseholdige materialer |
|
4707 |
Genbrugspapir og -pap (affald) |
|
4802 20 |
Råpapir og -pap, af den art, der anvendes til lysfølsomt, varmefølsomt eller elektrofølsomt papir og pap, ikke belagt, i ruller eller kvadratiske eller rektangulære ark, uanset størrelse |
|
4802 40 |
Tapetråpapir, ikke belagt |
|
4802 58 |
Papir og pap, ikke belagt, af den art, der anvendes til skrivning, trykning eller anden grafisk brug, ikkeperforeret papir til hulkort og hulbånd, i ruller eller kvadratiske eller rektangulære ark, uanset størrelse, træfrit eller med indhold af mekanisk træmasse eller kemisk-mekanisk træmasse på ≤ 10 vægtprocent af den samlede fibermængde, af vægt > 150 g pr. m2, i.a.n. |
|
4802 61 |
Papir og pap, ikke belagt, af den art, der anvendes til skrivning, trykning eller anden grafisk brug, ikkeperforeret papir til hulkort og hulbånd, i ruller, uanset størrelse, med indhold af mekanisk træmasse eller kemisk-mekanisk træmasse på > 10 vægtprocent af den samlede fibermængde, i.a.n. |
|
4804 |
Kraftpapir og kraftpap, ikke belagt, i ruller af bredde > 36 cm eller i kvadratiske eller rektangulære ark, hvis ene sidelængde er > 36 cm og den anden > 15 cm i udfoldet stand (varer henhørende under pos. 4802 eller 4803 ) |
|
4805 |
Andet papir og pap, ikke belagt, i ruller af bredde > 36 cm eller i kvadratiske eller rektangulære ark, hvis ene sidelængde er > 36 cm, og hvis anden sidelængde er > 15 cm, i udfoldet stand, ikke bearbejdet på anden måde end som angivet i bemærkning 3 til dette kapitel, i.a.n. |
|
4806 |
Ægte pergamentpapir og -pap, imiteret pergamentpapir, kalkerpapir og pergamyn samt andet glittet gennemsigtigt eller gennemskinneligt papir, i ruller af bredde > 36 cm eller i kvadratiske eller rektangulære ark, hvis ene sidelængde er > 36 cm og den anden > 15 cm i udfoldet stand |
|
4807 |
Papir og pap »bestående af sammenklæbede lag af papir eller pap«, uden imprægnering eller belægning på overfladen, også med indvendig forstærkning, i ruller af bredde > 36 cm eller i kvadratiske eller rektangulære ark, hvis ene sidelængde er > 36 cm og den anden > 15 cm i udfoldet stand |
|
4808 |
Bølgepapir og bølgepap, »også med påklæbede plane flader«, samt kreppet, plisseret, mønsterpresset, mønsterpræget eller perforeret, i ruller af bredde > 36 cm eller i kvadratiske eller rektangulære ark, hvis ene sidelængde er > 36 cm og den anden > 15 cm i udfoldet stand (undtagen varer henhørende under pos. 4803 ) |
|
4809 |
Karbonpapir, selvkopierende papir samt andet kopierings- og overføringspapir, herunder belagt eller imprægneret papir til stencils eller offsetplader, også med påtryk, i ruller af bredde > 36 cm eller i kvadratiske eller rektangulære ark, hvis ene sidelængde er > 36 cm, og hvis anden sidelængde er > 15 cm, i udfoldet stand |
|
4810 |
Papir og pap belagt på den ene eller på begge sider med kaolin eller andre uorganiske stoffer, også med bindemiddel, uden anden belægning, også med farvet eller dekoreret overflade eller med påtryk, i ruller eller kvadratiske eller rektangulære ark, uanset størrelse (undtagen alt andet belagt papir og pap) |
|
4811 |
Papir, pap, cellulosevat og cellulosefiberdug, overtrukket, imprægneret eller belagt, farvet eller dekoreret på overfladen eller med påtryk, i ruller eller i kvadratiske eller rektangulære ark af enhver størrelse (undtagen varer henhørende under pos. 4803 , 4809 og 4810 ) |
|
4814 90 |
Tapet og lignende vægbeklædning bestående af papir og gennemskinneligt vinduespapir (undtagen vægbeklædning bestående af papir, der på overfladen er overtrukket eller belagt med et lag plast, der er kornet, mønsterpresset, mønsterpræget, farvet, mønstertrykt eller på anden måde dekoreret) |
|
4819 20 |
Sammenfoldelige æsker og kartoner, ikke af bølgepapir eller bølgepap |
|
4822 |
Bobiner, spoler og lignende varer af papirmasse, papir og pap, også perforerede eller hærdede |
|
4823 |
Papir, pap, cellulosevat og cellulosefiberdug, i strimler eller ruller af bredde ≤ 36 cm, i rektangulære eller kvadratiske ark, hvis sidelængder ikke er > 36 cm, i udfoldet stand, eller tilskåret i anden form end rektangulær eller kvadratisk, og varer af papirmasse, papir, pap, cellulosevat eller cellulosefiberdug, i.a.n. |
|
4906 |
Bygnings- og maskintegninger samt andre tegninger til industrielle, kommercielle, topografiske eller lignende formål, fremstillet i hånden (originale); håndskrevne tekster; fotografiske reproduktioner på lysfølsomt papir samt karbonkopier af ovennævnte varer |
|
5105 |
Uld samt fine eller grove dyrehår, kartet eller kæmmet (herunder kæmmet uld i småstykker) |
|
5106 |
Garn med indhold af kartet uld, ikke i detailsalgsoplægninger |
|
5107 |
Garn af kæmmet uld, ikke i detailsalgsoplægninger |
|
5112 |
Vævet stof af kæmmet uld eller kæmmede fine dyrehår (undtagen tekstilvarer til teknisk brug henhørende under pos. 5911 ) |
|
5205 |
Garn af bomuld (undtagen sytråd), med indhold af bomuld på ≥ 85 vægtprocent, ikke i detailsalgsoplægninger |
|
5206 42 |
Garn, flertrådet eller kabelslået, overvejende med indehold af bomuld, dog < 85 vægtprocent, af kæmmede fibre og af finhed på 232,56 decitex til < 714,29 decitex (> 14-43 metrisk nummerering) pr. tråd (undtagen sytråd og garn i detailsalgsoplægninger) |
|
5209 11 |
Lærredsvævet stof af bomuld, med indhold af bomuld på ≥ 85 vægtprocent, af vægt > 200 g pr. m2, ubleget |
|
5211 |
Vævet stof af bomuld, overvejende med indhold af bomuld, dog < 85 vægtprocent, blandet hovedsagelig eller udelukkende med kemofibre, af vægt > 200 g pr. m2 |
|
5308 |
Garn af andre vegetabilske tekstilfibre; papirgarn |
|
5402 63 |
Garn af endeløse polypropylenfibre, herunder monofilamenter af finhed < 67 decitex, flertrådet eller kabelslået (undtagen sytråd, garn i detailsalgsoplægninger samt tekstureret garn) |
|
5403 |
Garn af endeløse regenererede fibre, herunder regenererede monofilamenter af finhed < 67 decitex (undtagen sytråd og garn i detailsalgsoplægninger) |
|
5404 |
Syntetiske monofilamenter, af finhed ≥ 67 decitex, med største tværmål ≤ 1 mm; strimler og lignende, f.eks. kunstige strå af syntetisk materiale, af synlig bredde ≤ 5 mm |
|
5407 30 |
Vævet stof af garn af endeløse syntetiske fibre, herunder monofilamenter af finhed ≥ 67 decitex og største tværmål ≤ 1 mm, bestående af lag af parallellagte garner anbragt oven på hinanden, i rette eller spidse vinkler, sammenholdt i garnernes skæringspunkter ved hjælp af et klæbemiddel eller ved varmebehandling |
|
5501 |
Bånd (tow) i henhold til bestemmelse 1 til kapitel 55, af syntetiske filamenter |
|
5502 |
Bånd (tow) i henhold til bestemmelse 1 til kapitel 55, af regenererede filamenter |
|
5503 |
Korte syntetiske fibre, ikke kartede, kæmmede eller på anden måde beredte til spinding |
|
5504 90 |
Korte fibre, regenererede, ikke kartede, kæmmede eller på anden måde beredte til spinding (undtagen af viskose) |
|
5506 |
Korte syntetiske fibre, kartede, kæmmede eller på anden måde beredte til spinding |
|
5507 |
Korte regenererede fibre, kartede, kæmmede eller på anden måde beredte til spinding |
|
5512 21 |
Vævet stof med indhold på ≥ 85 vægtprocent af korte fibre af acryl eller modacryl, ubleget eller bleget |
|
5512 99 |
Vævet stof med indhold på ≥ 85 vægtprocent korte syntetiske fibre, farvet, fremstillet af garn af forskellige farver eller trykt (undtagen af korte fibre af acryl, modacryl eller polyestere) |
|
5516 |
Vævet stof af korte regenererede fibre |
|
5601 29 |
Vat af tekstilmaterialer samt varer deraf (undtagen af bomuld eller kemofibre; undtagen hygiejnebind og -tamponer, bleer og bleindlæg til spædbørn og lignende sanitære artikler, vat og varer deraf, imprægneret eller overtrukket med farmaceutiske præparater eller i detailsalgspakninger, til medicinsk, kirurgisk, dental eller veterinær anvendelse, og imprægneret, overtrukket eller belagt med parfume, kosmetik, sæbe, rensemidler mv.) |
|
5601 30 |
Flok, støv og nopper af tekstilmaterialer |
|
5604 |
Tråde og snore af gummi, overtrukket med tekstil; tekstilgarn, strimler og lignende som nævnt i pos. 5404 eller 5405 , imprægneret, overtrukket, belagt eller beklædt med gummi eller plast (undtagen imiteret catgut udstyret med kroge eller på anden måde monteret som fiskesnører) |
|
5605 |
Metalliseret garn, også overspundet, bestående af tekstilgarn eller strimler og lignende som nævnt i pos. 5404 eller 5405 , i forbindelse med metal i form af tråd, bånd eller pulver eller overtrukket med metal (undtagen tekstilgarner bestående af en blanding af tekstilfibre og metalfibre, der gør dem antistatiske, garn forstærket med metaltråd og varer, som har karakter af possement) |
|
5607 41 |
Binde- og pressegarn, af polyethylen eller polypropylen |
|
5801 27 |
Kædefløjl og kædeplys, af bomuld (undtagen håndklædefrottéstof og lignende vævet frottéstof, tuftet tekstilstof og vævede bånd henhørende under pos. 5806 ) |
|
5803 |
Drejervævet stof (undtagen vævede bånd henhørende under pos. 5806 ) |
|
5806 40 |
Bånd bestående af sammenlimede parallellagte garner eller fibre, af bredde ≤ 30 cm |
|
5901 |
Tekstilstof, overtrukket med vegetabilske karbohydratgummier eller stivelsesholdige substanser, af den art der anvendes til fremstilling af bogbind, etuier mv. kalkerlærred; præpareret malerlærred; buckram og lignende stivede tekstilstoffer, af den art der anvendes til fremstilling af hatte (undtagen tekstilstof overtrukket med plast) |
|
5905 |
Vægbeklædning af tekstilmaterialer |
|
5908 |
Væger af tekstil, vævede, flettede eller strikkede, til lamper, ovne, gastændere, lys og lignende samt glødenet og glødelamper og rørformede emner til fremstilling deraf, også imprægnerede (undtagen væger, der er voksbehandlede på en sådan måde, at de får karakter af vokslys, tændsnore, også detonerende, væger fremstillet ved simpel sammensnoning eller dublering af tekstilgarn, sejlgarn, reb, tovværk og lignende tekstilgarn samt væger af glasfibre) |
|
5910 |
Driv- og transportremme af tekstil, også imprægneret, overtrukket, belagt eller lamineret med plast eller forstærket med metal eller andet materiale (undtagen i løbende længder eller afskårne stykker med en tykkelse på < 3 mm og undtagen af tekstilstof, imprægneret, overtrukket, belagt eller lamineret med gummi, eller af tekstilgarn eller -snor, imprægneret eller overtrukket med gummi) |
|
5911 10 |
Tekstilstof, filt og vævet stof med underlag af filt, overtrukket, belagt eller lamineret med gummi, læder eller andet materiale, af den art der anvendes til fremstilling af kartebeslag, samt lignende tekstilstof til anden teknisk brug, herunder plysbånd imprægneret med gummi, til belægning på vævespindler (vævebomme) |
|
5911 31 |
Tekstilstof og filt, endeløst eller forsynet med beslag, af den art, der anvendes i papirmaskiner eller lignende maskiner, f.eks. til papirmasse eller asbestcement, af vægt < 650 g pr. m2 |
|
5911 32 |
Tekstilstof og filt, endeløst eller forsynet med beslag, af den art, der anvendes i papirmaskiner eller lignende maskiner, f.eks. til papirmasse eller asbestcement, af vægt ≥ 650 g pr. m2 |
|
5911 40 |
Filterdug og groft vævet stof, af den art der anvendes i oliepressere og lignende, også af menneskehår |
|
6001 99 |
Fløjls- og plysstof samt frottéstof, med opskåret luv, af trikotage (undtagen af uld eller fine dyrehår, bomuld eller kemofibre og undtagen plysagtigt stof med lang luv) |
|
6003 |
Trikotagestof, af bredde ≤ 30 cm (undtagen med indhold af elastomergarn eller gummitråde på ≥ 5 vægtprocent og undtagen fløjls- og plysstof, herunder plysagtigt stof med lang luv, frottéstof, etiketter og emblemer og lignende varer samt trikotagestof, imprægneret, overtrukket, belagt eller lamineret) |
|
6005 36 |
Trikotagestof i form af kædestolsvarer, herunder varer fremstillet på hæklegalonmaskiner, af bredde > 30 cm, af syntetiske fibre, ubleget eller bleget (undtagen med indhold af elastomergarn eller gummitråde på ≥ 5 vægtprocent og undtagen fløjls- og plysstof, herunder plysagtigt stof med lang luv, frottéstof, etiketter og emblemer og lignende varer samt trikotagestof, imprægneret, overtrukket, belagt eller lamineret) |
|
6005 44 |
Trikotagestof i form af kædestolsvarer, herunder varer fremstillet på hæklegalonmaskiner, af bredde > 30 cm, af regenererede fibre, trykt (undtagen med indhold af elastomergarn eller gummitråde på ≥ 5 vægtprocent og undtagen fløjls- og plysstof, herunder plysagtigt stof med lang luv, frottéstof, etiketter og emblemer og lignende varer samt trikotagestof, imprægneret, overtrukket, belagt eller lamineret) |
|
6006 10 |
Trikotagestof, af bredde > 30 cm, af uld eller fine dyrehår (undtagen trikotagestof i form af kædestolsvarer, herunder varer fremstillet på hæklegalonmaskiner, trikotagestof med indhold af elastomergarn eller gummitråde på ≥ 5 vægtprocent, fløjls- og plysstof, herunder plysagtigt stof med lang luv, frottéstof, etiketter og emblemer og lignende varer samt trikotagestof, imprægneret, overtrukket, belagt eller lamineret) |
|
6309 |
Brugte beklædningsgenstande, brugt tilbehør til beklædningsgenstande, brugte plaider og lignende tæpper og brugt husholdnings- og boligudstyr, af tekstilstof af enhver art, herunder fodtøj og hovedbeklædning af enhver art, med tydelige tegn på slid, uemballeret eller i baller, sække eller lignende emballage, (undtagen gulvtæpper og anden gulvbelægning og tapisserier) |
|
6802 92 |
Kalksten, af enhver art (undtagen marmor, travertin og alabast, fliser, terninger og lignende varer henhørende under underpos. 6802 10 , bijouterivarer, ure, lamper og belysningsartikler, og dele dertil, knapper; originale skulpturer, brosten, kantsten og fortovssten) |
|
6804 23 |
Møllesten, slibesten og lignende varer, uden stativ, til slibning, polering, afretning eller skæring, af naturlige stenarter (undtagen af agglomererede naturlige slibemidler eller af keramiske materialer og undtagen parfumerede pimpsten, hvæsse- og polersten til brug i hånden samt slibeskiver og lignende, specielt til tandlægeboremaskiner) |
|
6806 |
Slaggeuld, stenuld og lignende mineralsk uld; ekspanderet vermiculit, ekspanderet ler, skumslagger og lignende ekspanderede mineralske stoffer; blandinger og varer af varmeisolerende, lydisolerende eller lydabsorberende mineralske stoffer (undtagen varer henhørende under pos. 6811 , 6812 og kapitel 69) |
|
6807 |
Varer af asfalt eller af lignende materialer, f.eks. af kunstig asfaltbitumen eller stenkulstjærebeg |
|
6809 19 |
Plader, tavler, fliser og lignende varer, af gips eller af blandinger på basis af gips, ikke dekorerede (undtagen beklædt eller forstærket kun med papir eller pap og undtagen varmeisolerende, lydisolerende eller lydabsorberende varer med gips som bindemiddel) |
|
6810 91 |
Præfabrikerede elementer til bygge- eller konstruktionsarbejder, af cement, beton eller kunststen, også forstærkede |
|
6811 |
Varer af asbestcement, cellulosecement og lign. |
|
6813 |
Friktionsmateriale og varer deraf (f.eks. plader, ruller, bånd, segmenter, skiver, ringe, puder), ikke monterede, til bremser, koblinger og lign., fremstillet på basis af asbest, andre mineralske stoffer eller cellulose, også i forbindelse med tekstil eller andre materialer (undtagen monteret friktionsmateriale) |
|
6814 |
Bearbejdet glimmer og varer af glimmer, herunder agglomereret eller rekonstitueret glimmer, også på underlag af papir, pap eller andre materialer |
|
6901 |
Sten, blokke, fliser og andre keramiske varer af fossilt kiselmel, f.eks. kiselgur, trippelse og diatomejord, eller af lignende kiselholdige jordarter |
|
6904 10 |
Keramiske mursten (undtagen af fossilt kiselmel eller af lignende kiselholdige jordarter og undtagen ildfaste sten henhørende under pos. 6902 ) |
|
6905 |
Tagsten, skorstenspiber, røghætter, skorstensforinger, arkitektoniske ornamenter og andre keramiske produkter til bygningsbrug |
|
6906 00 |
Keramiske rør, tagrender og rørfittings (undtagen varer af fossilt kiselmel eller af lignende kiselholdige jordarter, ildfaste keramiske varer, rørformede dele til skorstene, specielt fremstillede rør til laboratoriebrug, elektriske installationsrør og forbindelsesdele dertil samt alle rørformede emner til elektrisk brug) |
|
6907 22 |
Sten og fliser til brolægning, gulvbelægning eller beklædning af vægge eller kaminier, af keramisk materiale, med en vandabsorberingskoefficient på > 0,5 %, men ≤ 10 % (undtagen ildfaste terninger til mosaikarbejder og keramik til dekorationsformål) |
|
6907 40 |
Keramik til dekorationsformål |
|
6909 90 |
Trug, kar og lignende beholdere, af den art der anvendes i landbruget, af keramisk materiale; krukker, dunke og lignende beholdere, af den art der anvendes til transport af varer eller som emballage, af keramisk materiale (undtagen keramiske varer til laboratoriebrug eller til kemisk eller anden teknisk brug samt standkrukker og husholdningsgenstande) |
|
7002 |
Glas i form af kugler (undtagen mikrokugler henhørende under pos. 7018 ), stænger eller rør, ubearbejdet |
|
7003 |
Planglas og glasprofiler, støbt eller valset, også med et absorberende, reflekterende eller ikke-reflekterende lag, men ikke yderligere bearbejdet |
|
7004 |
Planglas, trukket eller blæst, også med et absorberende, reflekterende eller ikke-reflekterende lag, men ikke yderligere bearbejdet |
|
7005 |
Floatglas og andet planglas, der er slebet eller poleret, også med et absorberende, reflekterende eller ikke-reflekterende lag, men ikke yderligere bearbejdet |
|
7007 |
Sikkerhedsglas, bestående af hærdet eller lamineret glas |
|
7011 10 |
Åbne glaskolber og glasrør, uden montering, samt dele dertil, af glas, til glødelamper |
|
72 |
Jern og stål |
|
7301 |
Spunsvægjern af jern eller stål, også med borede eller lokkede huller eller sammensatte; svejsede profiler, af jern eller stål |
|
7302 |
Følgende materiel af jern og stål, til jernbaner og sporveje: skinner, kontraskinner og tandhjulsskinner, tunger, krydsninger, trækstænger og andet materiel til sporskifter, sveller, skinnelasker, skinnestole, kiler til skinnestole, underlagsplader, klemplader, langplader, sporstænger og andet specielt materiel til samling eller befæstelse af skinner |
|
7303 |
Rør og hule profiler, af støbejern |
|
7304 |
Rør og hule profiler, sømløse, af jern (bortset fra støbejern) eller stål |
|
7305 |
Rør, i.a.n. (f.eks. svejsede, nittede eller på lignende måde lukkede) med cirkulært indvendigt og udvendigt tværsnit og med udvendig diameter på over 406,4 mm, af jern og stål |
|
7306 |
Rør og hule profiler, i.a.n. (f.eks. svejsede, nittede eller på lignende måde lukkede), af jern eller stål |
|
7307 |
Rørfittings (f.eks. samleled, rørknæ, muffer) af jern og stål |
|
7308 |
Konstruktioner og dele til konstruktioner (f.eks. broer og brosektioner, sluseporte, tårne, gittermaster, tage og tagkonstruktioner, døre, vinduer og rammer dertil samt dørtærskler, skodder, rækværker, søjler og piller), af jern og stål; plader, stænger, profiler, rør og lign., af jern og stål, forarbejdet til brug i konstruktioner (undtagen præfabrikerede bygninger henhørende under pos. 9406 ) |
|
7309 |
Tanke, kar og lignende beholdere til ethvert materiale (undtagen beholdere til komprimerede eller flydende gasser), af jern og stål, med et rumindhold på over 300 l, også varmeisolerede eller med indvendig beklædning, men uden mekanisk udstyr og uden udstyr til opvarmning eller afkøling |
|
7310 |
Tanke, fade, tromler, dunke, dåser og lignende beholdere til ethvert materiale (undtagen beholdere til komprimerede eller flydende gasser), af jern eller stål, med et rumindhold på ≤ 300 l, også varmeisolerede eller med indvendig beklædning, men uden mekanisk udstyr og uden udstyr til opvarmning eller afkøling, i.a.n. |
|
7311 |
Beholdere til komprimerede eller flydende gasser, af jern og stål (undtagen beholdere, der er specielt konstrueret og udstyret til en eller flere transportformer) |
|
7312 |
Snoet tråd, kabler, tovværk, flettede bånd, stropper og lignende varer, af jern og stål (undtagen isoleret tråd til elektrisk brug) |
|
7313 |
Pigtråd af jern og stål; snoede bånd og snoet fladtråd, med eller uden pigge, samt løstsnoet dobbelttråd, af den art der anvendes til indhegning, af jern og stål |
|
7314 |
Tråddug (herunder endeløse bånd), trådnet og trådgitter, af jern- og ståltråd; strækmetal, af jern og stål |
|
7315 |
Kæder og dele dertil, af jern og stål |
|
7318 24 |
Splitter og kiler, af jern og stål |
|
7320 |
Fjedre og blade til fjedre, af jern og stål |
|
7322 90 |
Varmluftgeneratorer og varmluftfordelere, herunder apparater der også kan fordele frisk eller konditioneret luft, ikkeelektrisk opvarmede, med motordreven ventilator eller blæser, samt dele dertil, af jern og stål |
|
7324 29 |
Badekar, af stålplader |
|
7326 |
Andre varer af jern og stål |
|
ex 74 |
Kobber og varer deraf, undtagen KN-kode 7401 00 00 |
|
7505 |
Stænger, profiler og tråd, af nikkel |
|
7506 |
Plader, bånd og folie, af nikkel |
|
7507 |
Rør og rørfittings, f.eks. samleled, rørknæ og muffer, af nikkel |
|
7508 |
Andre varer af nikkel |
|
76 |
Aluminium og varer deraf |
|
7804 |
Plader, bånd og folie, af bly; pulver og flager, af bly |
|
7905 |
Plader, bånd og folie, af zink |
|
8001 |
Ubearbejdet tin |
|
8003 |
Stænger, profiler og tråd, af tin |
|
8007 |
Varer af tin |
|
8101 |
Wolfram og varer deraf, herunder affald og skrot |
|
8102 |
Molybdæn og varer deraf, herunder affald og skrot |
|
8105 |
Cobaltsten og andre mellemprodukter fra fremstillingen af cobalt; cobalt og varer deraf, herunder affald og skrot |
|
8109 |
Zirconium og varer deraf, herunder affald og skrot |
|
8111 |
Mangan og varer deraf, herunder affald og skrot |
|
8202 |
Håndsave; savblade af enhver art (herunder slidse- og notningssavblade samt savblade uden tænder) |
|
8203 |
File, raspe, knibtænger, bidetænger, niptænger og lign. samt pincetter, bliksakse, rørskærere, boltsakse, loktænger og lignende værktøj, til brug i hånden |
|
8204 |
Skruenøgler til brug i hånden (herunder momentnøgler); topnøglehoveder, også med håndtag |
|
8207 |
Udskifteligt værktøj til håndværktøj, også mekanisk, eller til værktøjsmaskiner (f.eks. til presning, stansning, lokning, gevindskæring, boring, udboring, rømning, fræsning, drejning og skruning), herunder matricer til trådtrækning eller strengpresning af metal, samt værktøj til bjerg- eller jordboring |
|
8208 10 |
Knive og skær til maskiner og mekaniske apparater til metalbearbejdning |
|
8208 20 |
Knive og skær til maskiner og mekaniske apparater til træbearbejdning |
|
8208 30 |
Knive og skær til maskiner og mekaniske apparater, der anvendes i fødevareindustrien |
|
8208 90 |
Knive og skær til maskiner og mekaniske apparater – Andre varer |
|
8301 20 |
Låse, af den art, der anvendes til motorkøretøjer, af uædle metaller |
|
8301 70 |
Løse nøgler |
|
8302 |
Beslag, tilbehør og lignende varer, af uædle metaller, til møbler, døre, trapper, vinduer, rullegardiner, persienner, karrosserier, sadelmagerarbejder, kufferter, kister og lign.; knager og knagerækker, hyldeknægte og lign., af uædle metaller; møbelruller med beslag, af uædle metaller; automatiske dørlukkere, af uædle metaller |
|
8307 |
Rørslanger af uædle metaller, også med fittings |
|
8309 |
Propper, hætter og låg, herunder crown corks, skruepropper og skænkepropper, kapsler til flasker, spunse med gevind, spunsdæksler, plomber og andet emballagetilbehør, af uædle metaller |
|
8411 |
Turboreaktorer, propelturbiner og andre gasturbiner |
|
8414 |
Luftpumper, vakuumpumper, luft- og andre gaskompressorer samt ventilatorer; emhætter med indbygget ventilator, også med filter; gastætte biologiske sikkerhedskabinetter, også med filter |
|
8417 |
Elektriske industri- og laboratorieovne (herunder til forbrænding, ikke-elektriske) |
|
8419 19 |
Gennemstrømningsvandvarmere eller akkumulerende vandvarmere, ikke-elektriske (undtagen gasvandvarmere af gennemstrømningstypen og centralvarmekedler) |
|
8419 40 |
Apparater til destillation eller rektifikation |
|
8419 50 |
Varmevekslere (undtagen til kedler) |
|
8419 60 |
Apparater til fremstilling af flydende luft eller andre gasser |
|
8419 89 |
Maskiner, apparater og anlæg, også elektrisk opvarmede, til behandling af materialer ved processer, der indbefatter temperaturændringer, såsom opvarmning, kogning, ristning, destillation, rektifikation, sterilisation, pasteurisering, dampning, tørring, inddampning, fordampning, kondensering eller afkøling i.a.n. (undtagen maskiner, der anvendes til husholdningsbrug, ovne og andet udstyr henhørende under pos. 8514 ) |
|
8419 90 |
Dele til maskiner, apparater og andre anlæg, også elektrisk opvarmede, til behandling af materialer ved processer, der indbefatter temperaturændringer, samt til ikke-elektriske gennemstrømnings- eller akkumulerende vandvarmere, i.a.n. |
|
8451 10 |
Tørrensemaskiner (kemisk rensning) |
|
8451 29 |
Tørremaskiner – Andre varer |
|
8451 30 |
Presse- og strygemaskiner, herunder fikseringspresser |
|
8451 90 |
Maskiner og apparater (undtagen maskiner henhørende under pos. 8450 ) til vask, rensning, vridning, tørring, strygning, presning (herunder fikseringspresser), blegning, farvning, appretering, overfladebehandling, overtrækning eller imprægnering af tekstilgarn, tekstilstof eller forarbejdede tekstilvarer samt maskiner til pålægning af masse på tekstilstof eller andet støttemateriale ved fremstilling af gulvbelægning (f.eks. linoleum); maskiner til oprulning, afrulning, sammenlægning, tilskæring og takning af tekstilstof – Dele |
|
8456 |
Værktøjsmaskiner til bearbejdning af ethvert materiale, som fjerner materiale ved hjælp af laserstråler eller andre lys- og fotonstråler, ultralyd, elektroerosion, elektrokemiske processer, elektronstråler, ionstråler eller plasmabue; vandskæremaskiner |
|
8459 |
Værktøjsmaskiner, herunder kombinerede bore-, fræse- og gevindskæremaskiner (undtagen drejebænke og drejecentre henhørende under pos. 8458 , tandhjulsfremstillingsmaskiner henhørende under pos. 8461 samt håndbetjente maskiner) |
|
8460 |
Slibemaskiner, hvæssemaskiner, honemaskiner, lappemaskiner, poleremaskiner og lignende maskiner til overfladebehandling af metal eller cermets ved hjælp af slibesten, slibeskiver eller slibe- eller poleremidler (undtagen tandhjulsfremstillingsmaskiner henhørende under pos. 8461 og håndværktøj) |
|
8461 |
Høvlemaskiner, shapingmaskiner, notstikkemaskiner, rømmemaskiner, maskiner til fremstilling og færdigbearbejdning af tandhjul, maskinsave, afskæremaskiner og andre spåntagende værktøjsmaskiner til bearbejdning af metal eller cermets, i.a.n. |
|
8462 |
Værktøjsmaskiner (herunder pressere) til frismedning, hamring og sænksmedning af metal (undtagen valsemaskiner); værktøjsmaskiner (herunder pressere, skærelinjer og afkortningslinjer) til bearbejdning af metal ved bøjning, bukning, kantbukning, retning, klipning, lokning, stansning eller udhugning (undtagen trækkebænke); pressere, undtagen de forannævnte, til bearbejdning af metal eller metalcarbider |
|
8463 |
Ikke-spåntagende værktøjsmaskiner til bearbejdning af metal, sintrede metalcarbider eller cermets (undtagen smede-, bøje-, bukke-, kantbukke-, kantpressere, klippemaskiner, lokke- og udhugningsmaskiner, pressere og håndværktøj) |
|
8464 |
Værktøjsmaskiner til bearbejdning af sten, keramisk materiale, beton, asbestcement og lignende mineralske materialer eller til bearbejdning af glas i kold tilstand (undtagen håndværktøj) |
|
8465 |
Værktøjsmaskiner (herunder sømme-, hæfte-, klæbe- og andre samlemaskiner) til bearbejdning af træ, kork, ben, hårdgummi, hård plast og lignende hårde materialer |
|
8470 |
Regnemaskiner og maskiner i lommeformat til optagelse, gengivelse og visning af data, med indbyggede regnefunktioner; bogholderimaskiner, frankeringsmaskiner, billetmaskiner og lignende maskiner med indbygget regnemekanisme, kasseapparater |
|
8472 |
Andre maskiner og apparater til kontorbrug (f.eks. duplikatorer af hektograftypen og stencilduplikatorer, adresseringsmaskiner, automatiske seddelautomater, møntsorterings-, mønttælle- og møntpakkemaskiner, blyantspidsemaskiner, perforeringsmaskiner og hæftemaskiner) |
|
8473 |
Dele og tilbehør (undtagen beskyttelsesovertræk, transportkasser og lign.), som udelukkende eller hovedsagelig anvendes til maskiner og apparater henhørende under pos. 8470 -8472 |
|
8478 |
Maskiner og apparater til forarbejdning af tobak, ikke andetsteds tariferet i dette kapitel |
|
8485 |
Maskiner til additiv fremstilling |
|
8486 |
Maskiner og apparater, der udelukkende eller hovedsagelig anvendes til fremstilling af halvlederstave, -skiver og -komponenter samt elektroniske integrerede kredsløb og fladskærme; maskiner og apparater som nævnt i bestemmelse 11 C til kapitel 84; dele og tilbehør, i.a.n. |
|
8487 |
Dele til maskiner, der ikke er forsynet med elektriske forbindelsesdele, isolatorer, spoler, kontakter eller andre elektriske dele, ikke andetsteds nævnt i kapitel 84 |
|
8506 |
Primærelementer og primærbatterier; dele dertil |
|
8512 |
Elektrisk lys- og signaludstyr (undtagen lygter henhørende under pos. 8539 ), vindspejlviskere, defrostere og dugfjernere, af den art der anvendes til cykler og motorkøretøjer dele dertil |
|
8513 |
Lommelygter, håndlygter og lignende transportable elektriske lygter med egen strømkilde (f.eks. tørbatterier, akkumulatorer, dynamoer); dele dertil |
|
8515 |
Elektriske maskiner og apparater til lodning og svejsning, også anvendelige til skæring (herunder apparater som arbejder ved elektrisk opvarmet gas) samt tilsvarende maskiner og apparater, som fungerer ved hjælp af laserstråler eller andre lys- og fotonstråler, ultralyd, elektronstråler, induktion eller plasmabue; elektriske maskiner og apparater til varmsprøjtning af metal eller cermets; dele dertil |
|
8517 |
Telefonapparater, herunder smarttelefoner og andre telefoner til celleopdelt netværk eller andre trådløse net; andre apparater til at sende eller modtage tale, billeder eller andre data, herunder apparater til kommunikation via kabelnet eller trådløse netværk (såsom lokalnet eller fjernnet), undtagen sendere eller modtagere henhørende under pos. 8443 , 8525 , 8527 eller 8528 |
|
8518 |
Mikrofoner og stativer dertil; højttalere, også monteret i kabinet; hovedtelefoner og øretelefoner, også kombineret med en mikrofon, samt sæt bestående af en mikrofon og en eller flere højttalere; elektriske lavfrekvensforstærkere; elektriske lydforstærkere |
|
8519 |
Lydoptagere eller lydgengivere, også kombineret |
|
8521 |
Videooptagere eller videogengivere, også kombinerede, også med indbygget videotuner |
|
8522 |
Dele og tilbehør, som udelukkende eller hovedsagelig anvendes til apparater henhørende under pos. 8519 eller 8521 |
|
8523 |
Plader, bånd, ikke-flygtige halvlederhukommelser, »smart cards« og andre medier til optagelse af lyd eller andre fænomener, også indspillede, herunder matricer og mastere til fremstilling af plader, undtagen varer henhørende under kapitel 37 |
|
8524 |
Fladskærmsmoduler, også med berøringsfølsom skærm |
|
8525 |
Sendere til radiofoni og fjernsyn, også sammenbygget med modtagere, lydoptagere eller lydgengivere; fjernsynskameraer, digitalkameraer og videokameraer |
|
8526 |
Radarapparater, radionavigeringsapparater og radiofjernbetjeningsapparater |
|
8527 |
Modtagere til radiofoni, også sammenbygget med lydoptagere, lydgengivere eller et ur i et fælles kabinet |
|
8528 |
Monitorer og projektionsapparater, uden indbyggede fjernsynsmodtagere; fjernsynsmodtagere, også med indbyggede radiofonimodtagere, lydoptagere eller lydgengivere eller videooptagere eller videogengivere |
|
8530 |
Signal-, sikkerheds- og trafikreguleringsudstyr, elektrisk, til jernbaner, sporveje, veje, floder, kanaler, parkeringspladser, havne og lufthavne (undtagen mekanisk og elektromekanisk udstyr henhørende under pos. 8608 ); dele dertil |
|
8531 |
Elektriske signalapparater, akustiske eller visuelle (f.eks. ringeapparater, sirener, signaltavler, tyverialarmer og brandalarmer), bortset fra varer henhørende under pos. 8512 og 8530 |
|
8532 |
Elektriske kondensatorer, faste, variable eller justerbare (forindstillede) |
|
8533 |
Elektriske modstande (herunder reostater og potentiometre), undtagen varmemodstande |
|
8534 |
Trykte kredsløb |
|
8536 |
Elektriske apparater til at slutte, afbryde eller beskytte elektriske kredsløb og til at skabe forbindelse til eller i elektriske kredsløb (f.eks. afbrydere, relæer, sikringer, overspændingsbeskyttere, stikpropper og -dåser, lampefatninger og andre konnektorer, forgreningsdåser), til driftsspænding 1 000 V og derunder; konnektorer til lysledere, lyslederbundter eller -kabler |
|
8540 |
Elektronrør (glødekatoderør, koldkatoderør og fotokatoderør), f.eks. vakuumrør, damp- og gasfyldte rør, kviksølvdampensretterrør, katodestrålerør og fjernsynskamerarør; dele dertil |
|
8541 |
Halvlederkomponenter (f.eks. dioder, transistorer, halvlederbaserede transducere); lysfølsomme halvlederkomponenter, herunder fotoceller og solceller, også samlet i moduler eller paneler; lysemitterende dioder (LED), også samlet med andre lysemitterende dioder (LED); monterede piezo-elektriske krystaller |
|
8543 |
Elektriske maskiner og apparater med selvstændig funktion, ikke andetsteds tariferet i dette kapitel |
|
8546 |
Elektriske isolatorer, uanset materialets art |
|
8549 |
Elektrisk og elektronisk affald og skrot |
|
8602 |
Lokomotiver (undtagen elektriske lokomotiver til ledningsdrift eller til akkumulatordrift); tendere |
|
8604 |
Arbejds- eller servicevogne, også selvkørende (f.eks. værkstedsvogne, kranvogne, ballaststampemaskiner, trackliners og afprøvningsvogne), til jernbaner og sporveje |
|
8606 |
Godsvogne til jernbaner og sporveje (undtagen selvkørende vogne, bagagevogne og postvogne) |
|
8607 |
Dele til lokomotiver og til andet rullende jernbane- og sporvejsmateriel |
|
8608 |
Stationært jernbane- og sporvejsmateriel (undtagen sveller af træ, beton eller stål, skinnesektion og andet stationært materiel, der ikke er samlet, og konstruktionsdele til jernbaner og sporveje); mekanisk og elektromekanisk signal-, sikkerheds- eller trafikreguleringsudstyr til jernbaner, sporveje, landeveje, floder og kanaler, parkeringsområder, havne eller lufthavne; dele dertil |
|
8609 |
Godsbeholdere (containere), også til væsker og gasser, specielt konstrueret og udstyret til en eller flere transportformer |
|
8701 21 |
Traktorer (motorforvogne) til sættevogne – kun med forbrændingsmotor med kompressionstænding, med stempel (diesel- eller semidieselmotor) |
|
8701 22 |
Traktorer (motorforvogne) til sættevogne – med både forbrændingsmotor med kompressionstænding, med stempel (diesel- eller semidieselmotor), og elektrisk motor som motorer til fremdrift |
|
8701 23 |
Traktorer (motorforvogne) til sættevogne – med både forbrændingsmotor med gnisttænding og elektrisk motor som motorer til fremdrift |
|
8701 24 |
Traktorer (motorforvogne) til sættevogne – kun med elektrisk motor til fremdrift |
|
8701 29 |
Traktorer (motorforvogne) til sættevogne – kun med forbrændingsmotor med gnisttænding som motorer til fremdrift |
|
8701 30 |
Traktorer på larvebånd (undtagen enakslede traktorer på larvebånd) |
|
8703 10 |
Mortorkøretøjer til befordring af < 10 personer på sne; motorkøretøjer specielt konstrueret til persontransport på golfbaner og lignende motorkøretøjer |
|
ex 8703 23 |
Personmotorkøretøjer og andre motorkøretøjer, hovedsagelig konstrueret til befordring af < 10 personer, herunder stationcars og racerbiler, kun med forbrændingsmotor med gnisttænding, med stempel, med slagvolumen > 1 900 cm3, men ≤ 3 000 cm3, med en lodret afstand mellem chassisets underside og vejen (»frihøjde«) på mindst 165 mm (undtagen ambulancer) |
|
ex 8703 24 |
Personmotorkøretøjer og andre motorkøretøjer, hovedsagelig konstrueret til befordring af < 10 personer, herunder stationcars og racerbiler, kun med forbrændingsmotor med gnisttænding, med stempel, med slagvolumen > 3 000 cm3, med en lodret afstand mellem chassisets underside og vejen (»frihøjde«) på mindst 165 mm (undtagen ambulancer) |
|
ex 8703 32 |
Personmotorkøretøjer og andre motorkøretøjer, hovedsagelig konstrueret til befordring af < 10 personer, herunder stationcars og racerbiler, kun med dieselmotor, med stempel, med slagvolumen > 1 900 cm3, men ≤ 2 500 cm3, med en lodret afstand mellem chassisets underside og vejen (»frihøjde«) på mindst 165 mm (undtagen ambulancer) |
|
ex 8703 33 |
Personmotorkøretøjer og andre motorkøretøjer, hovedsagelig konstrueret til befordring af < 10 personer, herunder stationcars og racerbiler, kun med dieselmotor med slagvolumen > 2 500 cm3, med en lodret afstand mellem chassisets underside og vejen (»frihøjde«) på mindst 165 mm (undtagen ambulancer) |
|
ex 8703 40 |
Personmotorkøretøjer og andre motorkøretøjer, hovedsagelig konstrueret til befordring af < 10 personer, herunder stationcars og racerbiler, med både forbrændingsmotor med gnisttænding, med stempel, og elektrisk motor som motorer til fremdrift, med en lodret afstand mellem chassisets underside og vejen (»frihøjde«) på mindst 165 mm (undtagen pluginhybridbiler) |
|
ex 8703 50 |
Personmotorkøretøjer og andre motorkøretøjer, hovedsagelig konstrueret til befordring af < 10 personer, herunder stationcars og racerbiler, med både dieselmotor og elektrisk motor som motorer til fremdrift, med en lodret afstand mellem chassisets underside og vejen (»frihøjde«) på mindst 165 mm (undtagen pluginhybridbiler) |
|
ex 8703 60 |
Personmotorkøretøjer og andre motorkøretøjer, hovedsagelig konstrueret til befordring af < 10 personer, herunder stationcars og racerbiler, med både forbrændingsmotor med gnisttænding, med stempel, og elektrisk motor som motorer til fremdrift, som kan oplades ved tilslutning til en ekstern elektrisk energikilde, med en lodret afstand mellem chassisets underside og vejen (»frihøjde«) på mindst 165 mm |
|
ex 8703 70 |
Personmotorkøretøjer og andre motorkøretøjer, hovedsagelig konstrueret til befordring af < 10 personer, herunder stationcars og racerbiler, med både dieselmotor og elektrisk motor som motorer til fremdrift, som kan oplades ved tilslutning til en ekstern elektrisk energikilde, med en lodret afstand mellem chassisets underside og vejen (»frihøjde«) på mindst 165 mm |
|
ex 8703 80 |
Personmotorkøretøjer og andre motorkøretøjer, hovedsagelig konstrueret til befordring af < 10 personer, herunder stationcars og racerbiler, kun med elektrisk motor til fremdrift, med en lodret afstand mellem chassisets underside og vejen (»frihøjde«) på mindst 165 mm |
|
8703 90 |
Personmotorkøretøjer og andre køretøjer, hovedsagelig konstrueret til befordring af < 10 personer, herunder stationcars og racerbiler, med andre motorer end stempeldrevne forbrændingsmotor eller elektrisk motor |
|
ex 8704 |
Motorkøretøjer til godsbefordring, herunder chassis med motor og førerhus, undtagen køretøjer henhørende under KN-kode 8704 21 91 og 8704 21 99 med motor med slagvolumen ikke over 1 900 cm3 |
|
8705 |
Automobiler til specielle formål, undtagen motorkøretøjer hovedsagelig konstrueret til person- eller godsbefordring (f.eks. bugseringsvogne, autokraner, brandbiler, betonblandevogne, gadefejevogne, vandingsvogne, værkstedsvogne og vogne med røntgenudstyr) |
|
8708 99 |
Dele og tilbehør, til traktorer, motorkøretøjer til befordring af mindst ti personer, personbiler og andre motorkøretøjer, hovedsagelig konstrueret til personbefordring, motorkøretøjer til godsbefordring og motorkøretøjer til specielle formål, i.a.n. |
|
8709 |
Motortrucks uden løftemekanisme, af de typer der benyttes i fabrikker, pakhuse, havne og lufthavne til transport af gods over korte afstande; traktorer, af de typer der benyttes på jernbaneperroner; dele til de nævnte køretøjer i.a.n. |
|
8716 |
Påhængsvogne og sættevogne; andre køretøjer uden fremdrivningsmekanisme (undtagen køretøjer til jernbane og sporveje); dele dertil i.a.n. |
|
8903 |
Lystyachter og andre skibe og både til lystsejlads og sport; robåde og kanoer |
|
8904 |
Bugserbåde og fartøjer til skubning |
|
8905 |
Fyrskibe, havnesprøjter, opmudringsfartøjer, flydekraner og andre fartøjer, hvis hovedfunktion er en anden end selve sejladsen; flydedokke; bore- og produktionsplatforme, flydende eller til nedsænkning |
|
9001 10 |
Optiske fibre, samt bundter og kabler af optiske fibre (undtagen af individuelt overtrukne fibre henhørende under pos. 8544 ) |
|
9002 11 |
Objektiver til kameraer, projektionsapparater eller fotografiske forstørrelses- og formindskelsesapparater |
|
9002 19 |
Objektiver (undtagen til kameraer, projektionsapparater eller fotografiske forstørrelses- og formindskelsesapparater) |
|
9005 |
Kikkerter og andre optiske teleskoper samt stativer og monteringer dertil; andre astronomiske instrumenter samt stativer og monteringer dertil (undtagen instrumenter til radio-astronomi og andre instrumenter og apparater, andetsteds nævnt) |
|
9007 |
Kinematografiske kameraer og projektionsapparater, også med lydoptagere eller -gengivere (undtagen videoudstyr) |
|
9010 |
Apparater og materiel til fotografiske og kinematografiske laboratorier, ikke andetsteds tariferet i kapitel 90; betragtningskasser; projektionsskærme |
|
9013 |
Lasere, undtagen laserdioder; andre optiske apparater og instrumenter, ikke andetsteds tariferet i kapitel 90 |
|
9014 |
Kompasser, herunder navigationskompasser; andre navigationsinstrumenter og -apparater (undtagen udstyr til radionavigation); dele dertil |
|
9015 |
Instrumenter og apparater til geodæsi, topografi, landmåling, nivellering, fotogrammetri, hydrografi, oceanografi, hydrologi, meteorologi eller geofysik, undtagen kompasser; afstandsmålere |
|
9016 |
Vægte, følsomme for 5 centigram og derunder, også med tilhørende lodder |
|
9017 |
Instrumenter til tegning, afstikning eller beregning (f.eks. tegnemaskiner, pantografer, vinkelmålere, tegnebestik, linealer, regnestokke og regneskiver); instrumenter og apparater til længdemåling, til brug i hånden (f.eks. metermål, mikrometre og skydelærer), ikke andetsteds tariferet i kapitel 90 |
|
9024 |
Maskiner og apparater til afprøvning af hårdhed, styrke, kompressionsevne, elasticitet eller andre mekaniske egenskaber ved materialer (f.eks. metaller, træ, tekstiler, papir, plast); dele dertil |
|
9025 |
Densimetre, aræometre, flydevægte og lignende flydeinstrumenter, termometre, pyrometre, barometre, hygrometre og psycrometre, også registrerende, samt kombinationer af disse instrumenter |
|
9026 |
Instrumenter og apparater til måling eller kontrollering af strømningshastighed, standhøjde, tryk eller andre variable størrelser i væsker eller gasser (f.eks. gennemstrømningsmålere, væskestandsmålere, manometre, varmemålere), undtagen instrumenter og apparater henhørende under pos. 9014 , 9015 , 9028 eller 9032 |
|
9027 |
Instrumenter og apparater til fysiske eller kemiske analyser (f.eks. polarimetre, refraktometre, spektrometre samt gas- eller røganalyseringsapparater); instrumenter og apparater til måling eller kontrollering af viskositet, porøsitet, ekspansion, overfladespænding og lign.; instrumenter og apparater til kalorimetriske, akustiske eller fotometriske målinger (herunder belysningsmålere); mikrotomer |
|
9028 |
Forbrugs- og produktionsmålere til gasser, væsker og elektricitet, herunder justeringsmålere |
|
9029 |
Omdrejningstællere, produktionstællere, taxametre, kilometertællere, skridttællere og lign. (undtagen forbrugs- og produktionsmålere til gasser, væsker og elektricitet); hastighedsmålere og takometre (undtagen varer henhørende under pos. 9014 og 9015 ); stroboskoper |
|
9030 |
Oscilloskoper, spektrumanalysatorer og andre instrumenter og apparater til måling eller kontrollering af elektriske størrelser (undtagen målere henhørende under pos. 9028 ); instrumenter og apparater til måling eller påvisning af alfa-, beta- eller gammastråler, røntgenstråler, kosmiske stråler eller andre ioniserende stråler |
|
9031 |
Instrumenter, apparater og maskiner til måling eller kontrollering, ikke andetsteds tariferet i kapitel 90; profilprojektionsapparater |
|
9032 |
Instrumenter og apparater til automatisk regulering |
|
9033 |
Dele og tilbehør, ikke andetsteds tariferet i kapitel 90, til maskiner, apparater og instrumenter henhørende under kapitel 90 |
|
9401 10 |
Siddemøbler, af den art, der anvendes i luftfartøjer |
|
9401 20 |
Siddemøbler, af den art, der anvendes motorkøretøjer |
|
9403 30 |
Møbler af træ, af den art der anvendes i kontorer |
|
9406 |
Præfabrikerede bygninger |
|
9606 |
Knapper, trykknapper, tryklåse og lign. samt knapforme og andre dele til disse varer; knapemner (undtagen manchetknapper) |
|
9608 91 |
Penne og pennespidser |
|
9612 |
Farvebånd med farve til skrivemaskiner, instrumenter og lign., også på spoler eller i kassetter; stempelpuder, med eller uden farve, også i æsker |
|
ex 98 |
Komplette industrianlæg, undtagen anlæg til produktion af fødevarer og drikkevarer, lægemidler og medicinsk udstyr |
BILAG XIX
LISTE OVER PRODUKTER OG TEKNOLOGI, SOM ER FASTSAT I ARTIKEL 1bb, STK. 2, OM FORBUD MOD TRANSIT VIA BELARUS
|
KN-kode |
Varebeskrivelse |
|
2710 19 21 |
Jetpetroleum |
|
2710 19 29 |
Middelsvære olier og præparater deraf, udvundet af jordolie eller af rå olier hidrørende fra bituminøse mineraler |
|
3811 |
Præparater til modvirkning af bankning, oxydation, korrosion eller harpiksdannelse, viskositetsforhøjende præparater og andre tilberedte additiver til mineralolier (herunder benzin) eller til andre væsker, som anvendes til samme formål som mineralolier |
|
3815 12 |
Katalysatorer på bærestof, med ædelmetal eller ædelmetalforbindelser som aktivstof, i.a.n. |
|
7219 21 |
Fladvalsede produkter af rustfrit stål, af bredde 600 mm og derover kun varmvalsede, ikke oprullet, af tykkelse over 10 mm |
|
7225 40 |
Fladvalsede produkter af legeret stål, bortset fra rustfrit stål, af bredde 600 mm og derover kun varmvalsede, ikke oprullet (undtagen af silicium-elektrisk stål) |
|
7304 29 |
Foringsrør og produktionsrør, sømløse, af jern eller stål, af den art, der anvendes ved udvinding af olie og gas (undtagen produkter af støbejern) |
|
7308 90 |
Konstruktioner og dele til konstruktioner, af jern eller stål (undtagen broer og brosektioner, tårne og gittermaster, døre, vinduer og rammer dertil samt dørtærskler, materiel til stillads-, forskallings- og afstivningsarbejde eller mineafstivning) |
|
7311 00 |
Beholdere til komprimerede eller flydende gasser, af jern og stål (undtagen beholdere, der er specielt konstrueret og udstyret til en eller flere transportformer) |
|
8419 50 |
Varmevekslere |
|
8419 89 |
Maskiner, apparater og anlæg, også elektrisk opvarmede, til behandling af materialer ved processer, der indbefatter temperaturændringer, såsom opvarmning, kogning, ristning, destillation, rektifikation, sterilisation, pasteurisering, dampning, tørring, inddampning, fordampning, kondensering eller afkøling (undtagen maskiner, der anvendes til husholdningsbrug, ovne og andet udstyr henhørende under pos. 8514 ) |
|
8419 90 |
Dele til maskiner, apparater og andre anlæg, også elektrisk opvarmede, til behandling af materialer ved processer, der indbefatter temperaturændringer, samt til ikke-elektriske gennemstrømnings- eller akkumulerende vandvarmere |
|
8456 30 |
Værktøjsmaskiner til bearbejdning af ethvert materiale, som fjerner materiale ved hjælp af elektroerosion |
|
8460 |
Slibemaskiner, hvæssemaskiner, honemaskiner, lappemaskiner, poleremaskiner og lignende maskiner til overfladebehandling af metal eller cermets ved hjælp af slibesten, slibeskiver eller slibe- eller poleremidler, undtagen tandhjulsfremstillingsmaskiner henhørende under pos. 8461 |
|
8515 19 |
Maskiner og apparater til elektrisk lodning (undtagen loddekolber og loddepistoler) |
|
8543 30 |
Maskiner og apparater til galvanisering, elektrolyse og elektroforese |
|
8701 21 |
Traktorer (motorforvogne) til sættevogne – kun med forbrændingsmotor med kompressionstænding, med stempel (diesel- eller semidieselmotor) |
|
8705 10 |
Autokraner |
|
8708 99 |
Dele og tilbehør til motorkøretøjer henhørende under pos. 8701 -8705 (traktorer, motorkøretøjer til person- og godsbefordring og automobiler til specielle formål), i.a.n. |
|
8716 39 |
Påhængsvogne og sættevogne til godstransport, ikke til jernbaner eller sporveje (undtagen selvlæssende og selvaflæssende påhængsvogne og sættevogne, til anvendelse i landbruget, og påhængsvogne og sættevogne med påmonteret tank) |
|
8716 90 |
Dele til påhængsvogne og sættevogne og andre ikke-selvkørende køretøjer, i.a.n. |
|
9024 |
Maskiner og apparater til prøvning af hårdhed, styrke, kompressionsevne, elasticitet eller andre mekaniske egenskaber ved materialer (f.eks. metaller, træ, tekstiler, papir eller plast) |
BILAG XX
Liste over produkter og teknologi, der egner sig til olieraffinering og flydendegørelse af naturgas, jf. artikel 1gc
|
|
KN-kode |
Produkt |
|
ex |
8419 60 00 |
Procesenheder til flydendegørelse af naturgas |
|
ex |
8419 60 00 |
Teknologi til genvinding og rensning af brint |
|
ex |
8419 60 00 |
Teknologi til behandling af raffinaderigas og svovlgenvindingsteknologi (herunder aminskrubningsenheder, svovlgenvindingsenheder, restgasbehandlingsenheder) |
BILAG XXI
Liste over guld, jf. artikel 1rb, stk. 1 og 2
|
|
KN-kode |
Varens navn |
|
|
7108 |
Guld (herunder platineret guld), ubearbejdet eller i form af halvfabrikata eller som pulver |
|
|
7112 91 |
Affald og skrot af guld eller gulddublé, undtagen opfejning indeholdende andre ædle metaller |
|
ex |
7118 90 |
Guldmønter |
BILAG XXII
Liste over guld, jf. artikel 1rb, stk. 3
|
|
KN-kode |
Varens navn |
|
ex |
7113 |
Juvelerarbejder samt dele deraf, af guld eller indeholdende guld eller af gulddublé |
|
ex |
7114 |
"Guld- og sølvsmedearbejder" samt dele deraf, af guld eller indeholdende guld eller af gulddublé |
BILAG XXIII
Liste over råolie, jf. artikel 1h
|
KN-kode |
Varens navn |
|
ex 2709 00 |
Jordolie og rå olier hidrørende fra bituminøse mineraler, undtagen kondensater af naturgas henhørende under underpos. 2709 00 10 , fra anlæg til fremstilling af flydende naturgas |
BILAG XXIV
Liste over søfartsprodukter og -teknologi, jf. artikel 1fd
Kategori VI – Skibsteknologi
|
X.A.VI.001 |
Fartøjer, søfartssystemer eller -udstyr og specielt konstruerede komponenter hertil, komponenter og tilbehør:
a)
Udstyr omhandlet i kapitel 4 (navigationsudstyr) i Kommissionens gældende gennemførelsesforordning om krav til design, konstruktion og ydeevne samt prøvningsstandarder for skibsudstyr, der er vedtaget i overensstemmelse med artikel 35, stk. 2, i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2014/90/EU af 23. juli 2014 om skibsudstyr
b)
Udstyr omhandlet i kapitel 5 (radiokommunikationsudstyr) i Kommissionens gældende gennemførelsesforordning om krav til design, konstruktion og ydeevne samt prøvningsstandarder for skibsudstyr, der er vedtaget i overensstemmelse med artikel 35, stk. 2, i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2014/90/EU af 23. juli 2014 om skibsudstyr. |
BILAG XXV
Liste over luksusvarer, jf. artikel 1ga
FORKLARENDE NOTE
Nomenklaturkoderne er taget fra den kombinerede nomenklatur som defineret i artikel 1, stk. 2, i Rådets forordning (EØF) nr. 2658/87 af 23. juli 1987 om told- og statistiknomenklaturen og Den Fælles Toldtarif, og som fastsat i nævnte forordnings bilag I, som er gyldigt på tidspunktet for offentliggørelsen af nærværende forordning og finder tilsvarende anvendelse som ændret ved senere lovgivning.
1) Heste
|
ex |
0101 21 00 |
Racerene avlsdyr |
|
ex |
0101 29 90 |
I andre tilfælde |
2) Kaviar og kaviarerstatning
|
ex |
1604 31 00 |
Kaviar |
|
ex |
1604 32 00 |
Kaviarerstatning |
3) Trøfler og tilberedninger deraf
|
ex |
0709 56 00 |
Trøfler |
|
ex |
0710 80 69 |
Andre varer |
|
ex |
0711 59 00 |
Andre varer |
|
ex |
0712 39 00 |
Andre varer |
|
ex |
2001 90 97 |
Andre varer |
|
ex |
2003 90 10 |
Trøfler |
|
ex |
2103 90 90 |
Andre varer |
|
ex |
2104 10 00 |
Suppe og bouillon samt tilberedninger til fremstilling deraf |
|
ex |
2104 20 00 |
Homogeniserede sammensatte fødevarer |
|
ex |
2106 00 00 |
Tilberedte fødevarer, ikke andetsteds tariferet |
4) Cigarer og cigarillos
|
ex |
2402 10 00 |
Cigarer, cerutter og cigarillos, med indhold af tobak |
|
ex |
2402 90 00 |
Andre varer |
5) Tæpper og tapisserier, hvad enten de er lavet i hånden eller ej
|
ex |
5701 00 00 |
Gulvtæpper og anden gulvbelægning af tekstilmaterialer, knyttede, også konfektionerede |
|
ex |
5702 10 00 |
Kelim-, sumach- og karamanietæpper samt lignende håndvævede tæpper |
|
ex |
5702 20 00 |
Gulvbelægning af kokosfibre |
|
ex |
5702 31 80 |
Andre varer |
|
ex |
5702 32 00 |
Af kemofibre |
|
ex |
5702 39 00 |
Af andre tekstilmaterialer |
|
ex |
5702 41 90 |
Andre varer |
|
ex |
5702 42 00 |
Af kemofibre |
|
ex |
5702 50 00 |
Andre varer, uden luv, ikke konfektionerede |
|
ex |
5702 91 00 |
Af uld eller fine dyrehår |
|
ex |
5702 92 00 |
Af kemofibre |
|
ex |
5702 99 00 |
Af andre tekstilmaterialer |
|
ex |
5703 00 00 |
Gulvtæpper og anden gulvbelægning af tekstilmaterialer, tuftede, også konfektionerede |
|
ex |
5704 00 00 |
Gulvtæpper og anden gulvbelægning af filt, ikke tuftede eller fremstillet ved "flocking", også konfektionerede |
|
ex |
5705 00 00 |
Andre gulvtæpper og gulvbelægninger af tekstilmaterialer, også konfektionerede |
|
ex |
5805 00 00 |
Håndvævede tapisserier (af typerne Gobelin, Flandern, Aubusson, Beauvais og lign.) og broderede tapisserier (med gobelinsting, korssting og lign.), også konfektionerede |
6) Mønter og pengesedler, der ikke er lovlige betalingsmidler
|
ex |
4907 00 30 |
Pengesedler |
|
ex |
7118 10 00 |
Mønter, undtagen guldmønter, der ikke er lovlige betalingsmidler |
|
ex |
7118 90 00 |
Andre varer |
7) Bestik og andre skære- og klipperedskaber af ædle metaller eller forsølvede, forgyldte eller platinerede eller dublerede med ædle metaller
|
ex |
8214 00 00 |
Andre skære- og klipperedskaber (f.eks. hårklippere, flækkeknive, huggeknive, hakkeknive og papirknive); redskaber til manicure eller pedicure (herunder neglefile), også i sæt |
|
ex |
8215 00 00 |
Skeer, gafler, potageskeer, hulskeer, kageskeer, fiskeknive, smørknive, sukkertænger og lignende artikler til køkken- og bordbrug |
|
ex |
9307 00 00 |
Sabler, huggerter, bajonetter, lanser og lignende våben samt dele og skeder dertil |
8) Elektriske/elektroniske eller optiske apparater til optagelse eller gengivelse af lyd og billeder med en værdi på over 1 000 EUR
|
ex |
8519 00 00 |
Lydoptagere eller lydgengivere, også kombineret |
|
ex |
8521 00 00 |
Videooptagere eller videogengivere, også kombinerede, også med indbygget videotuner |
|
ex |
8527 00 00 |
Modtagere til radiofoni, også sammenbygget med lydoptagere, lydgengivere eller et ur i et fælles kabinet |
|
ex |
8528 71 00 |
Ikke beregnet til indbygning af en skærm |
|
ex |
8528 72 00 |
I andre tilfælde, til farvefjernsyn |
|
ex |
9006 00 00 |
Fotografiapparater (undtagen kinematografiske apparater); lynlysapparater og lynlyslamper til fotografisk brug, undtagen udladningslamper henhørende under pos. 8539 |
|
ex |
9007 00 00 |
Kinematografiske kameraer og projektionsapparater, også med lydoptagere eller -gengivere |
9) Køretøjer til transport af personer til lands, til vands og i luften med en værdi på over 50 000 EUR pr. styk, tovbaner, stolelifte, skilifte, trækmekanismer og spil til funicularer samt motorcykler med en værdi på over 5 000 EUR pr. styk, samt tilbehør og reservedele dertil
|
ex |
4011 10 00 |
Af den art der anvendes til personmotorkøretøjer (herunder stationcars og racerbiler) |
|
ex |
4011 40 00 |
Af den art der anvendes til motorcykler |
|
ex |
4011 90 00 |
I andre tilfælde |
|
ex |
7009 10 00 |
Bakspejle til køretøjer |
|
ex |
8411 00 00 |
Turboreaktorer, propelturbiner og andre gasturbiner |
|
ex |
8512 20 00 |
Andet lys- og visuelt signaludstyr |
|
ex |
8512 30 10 |
Tyverialarmer af den art der anvendes til motorkøretøjer |
|
ex |
8512 30 90 |
Andre varer |
|
ex |
8603 00 00 |
Selvkørende vogne til jernbaner og sporveje, undtagen varer henhørende under pos. 8604 |
|
ex |
8605 00 00 |
Personvogne til jernbaner og sporveje, ikke selvkørende; bagagevogne, postvogne og andre specialvogne til jernbaner og sporveje (undtagen vogne henhørende under pos. 8604), ikke selvkørende |
|
ex |
8607 00 00 |
Dele til lokomotiver og til andet rullende jernbane- og sporvejsmateriel |
|
ex |
8702 00 00 |
Motorkøretøjer til befordring af mindst ti personer (inklusive føreren) |
|
ex |
8706 00 00 |
Chassiser med motor til motorkøretøjer henhørende under pos. 8701-8705 |
|
ex |
8707 00 00 |
Karrosserier og førerhuse til motorkøretøjer henhørende under pos. 8701-8705 |
|
ex |
8708 00 00 |
Dele og tilbehør til motorkøretøjer henhørende under pos. 8701-8705 |
|
ex |
8711 00 00 |
Motorcykler (herunder knallerter) og cykler med hjælpemotor, også med sidevogn; sidevogne |
|
ex |
8712 00 00 |
Cykler uden motor (herunder trehjulede transportcykler) |
|
ex |
8714 00 00 |
Dele og tilbehør til køretøjer henhørende under pos. 8711-8713 |
|
ex |
8901 10 00 |
Passagerskibe, krydstogtskibe og lignende fartøjer, der hovedsagelig er beregnet til passagertransport; færger |
|
ex |
8901 90 00 |
Andre fragtskibe samt skibe til kombineret passager- og godstransport |
10) Optiske artikler og optisk udstyr af hvilken som helst værdi
|
ex |
9004 90 90 |
Optisk udstyr til brug i mørke eller termisk sigteudstyr |
|
ex |
9013 80 90 |
"Red Dot Sights" |
BILAG XXVI
Liste over software, jf. artikel 1jc, stk. 4
Software til virksomhedsledelse, dvs. systemer til digital præsentation og styring af alle processer i en virksomhed, herunder til:
Software til design og fremstilling inden for arkitektur, maskinteknik, produktion og byggeri, medievirksomhed, uddannelse og underholdning, herunder til:
BILAG XXVII
Liste over produkter, der gør det muligt for Belarus at diversificere sine indtægtskilder, jf. artikel 1ra
|
KN-kode |
Varens navn |
|
0306 |
Krebsdyr, også uden skal, levende, ferske, kølede, frosne, tørrede, saltede eller i saltlage; røgede krebsdyr, også afskallede, også kogt før eller under røgningen; krebsdyr med skal, kogt i vand eller dampkogte, også kølede, frosne, tørrede, saltede eller i saltlage |
|
1604 31 00 |
Kaviar |
|
1604 32 00 |
Kaviarerstatning |
|
2208 |
Ethanol (ethylalkohol), ikke denatureret, med et alkoholindhold på under 80 % vol.; spiritus, likør og andre spiritusholdige drikkevarer |
|
2303 |
Restprodukter fra stivelsesfremstilling og lignende restprodukter, roeaffald, bagasse og andre affaldsprodukter fra sukkerfremstilling, samt mask, bærme og andre restprodukter fra øl- eller alkoholfremstilling, også i form af pellets |
|
2402 |
Cigarer, cerutter, cigarillos og cigaretter, af tobak eller tobakserstatning |
|
2701 |
Stenkul samt stenkulsbriketter og lignende fast brændsel fremstillet af stenkul |
|
2702 |
Brunkul og brunkulsbriketter, også agglomereret, undtagen jet |
|
2703 |
Tørv og tørvebriketter samt tørvesmuld og tørvestrøelse, også agglomereret |
|
2704 |
Koks og halvkoks af stenkul, brunkul eller tørv, også agglomereret; retortkul |
|
2705 |
Kulgas, vandgas, generatorgas og lignende gasser, undtagen jordoliegas og andre gasformige carbonhydrider |
|
2706 |
Stenkulstjære, brunkulstjære, tørvetjære og andre mineraltjærer, også dehydratiserede eller delvis destillerede, herunder rekonstitueret tjære |
|
2708 |
Stenkulstjærebeg og anden mineraltjærebeg samt koks af sådan beg |
|
2714 |
Bitumen og asfalt, naturlig; bituminøs skifer og olieskifer samt naturligt bitumenholdigt sand; asfaltit og asfaltsten |
|
2803 |
Carbon (kønrøg og carbon i andre former, ikke andetsteds tariferet) |
|
2804 29 10 |
Helium |
|
2811 |
Uorganiske syrer og uorganiske oxider af ikke-metaller (undtagen hydrogenchlorid (saltsyre), chlorsvovlsyre, svovlsyre, rygende svovlsyre, salpetersyre, nitrersyrer, difosforpentaoxid, phosphorsyre, polyphosphorsyrer, oxider af bor og borsyrer) |
|
2818 |
Kunstig korund, også når den ikke er kemisk defineret; aluminiumoxid; aluminiumhydroxid |
|
ex 2825 |
Hydrazin og hydroxylamin samt deres uorganiske salte; andre uorganiske baser; andre metaloxider, -hydroxider og -peroxider, undtagen KN-kode 28252000 og 28253000 |
|
2834 |
Nitritter; nitrater |
|
ex 2835 |
Fosfinater (hypofosfiter), fosfonater (fosfiter) og fosfater; polyphosphater, også når de ikke er kemisk definerede, undtagen KN-kode 28352600 |
|
2836 |
Carbonater; peroxocarbonater (percarbonater); kommercielt ammoniumcarbonat indeholdende ammoniumcarbamat (hjortetaksalt) |
|
2845 40 |
Helium-3 |
|
ex 2901 |
Acycliske carbonhydrider, undtagen KN-kode 29011000 |
|
2902 |
Cycliske carbonhydrider |
|
2903 |
Halogenderivater af carbonhydrider |
|
2905 |
Acycliske alkoholer samt halogen-, sulfo-, nitro- eller nitrosoderivater deraf |
|
2907 |
Fenoler; fenolalkoholer |
|
2909 |
Ethere, etheralkoholer, etherphenoler, etheralkoholphenoler, alkoholperoxider, etherperoxider, acetaler og hemiacetaler og ketonperoxider (uanset om de er kemisk definerede) samt halogen-, sulfo-, nitro- eller nitrosoderivater deraf |
|
2914 |
Ketoner og quinoner, også med andre oxygenholdige grupper, samt halogen-, sulfo-, nitro- og nitrosoderivater deraf |
|
2915 |
Mættede acycliske monocarboxylsyrer og deres anhydrider, halogenider, peroxider og peroxysyrer; halogen-, sulfo-, nitro- og nitrosoderivater deraf |
|
2917 |
Polycarboxylsyrer og deres anhydrider, halogenider, peroxider og peroxysyrer; halogen-, sulfo-, nitro- eller nitrosoderivater deraf |
|
2922 |
Aminer indeholdende oxygenholdige grupper |
|
2923 |
Kvaternære ammoniumsalte og kvaternære ammoniumhydroxider; lecithiner og andre phosphoaminolipider, også når de ikke er kemisk definerede |
|
2931 |
Isolerede, kemisk definerede uorganiske organiske forbindelser (undtagen organiske svovlforbindelser og kviksølvforbindelser) |
|
2933 |
Heterocycliske forbindelser udelukkende med nitrogen som heteroatom(er) |
|
3301 |
Flygtige vegetabilske olier (også deterpeneriseret), også i fast form; resinoider; ekstraherede oleoresiner; koncentrater af flygtige vegetabilske olier i fedtstoffer, ikke-flygtige olier, voks eller lignende, fremkommet ved enfleurage eller maceration; terpenholdige biprodukter fra deterpenisering af flygtige vegetabilske olier; vandfase fra vanddampdestillation af flygtige vegetabilske olier samt vandige opløsninger af sådanne olier |
|
3304 |
Tilberedte produkter til skønhedspleje eller sminkning og præparater til hudpleje, herunder præparater til solbeskyttelse og solbruning (undtagen lægemidler); manicure- og pedicurepræparater |
|
3305 |
Hårplejemidler |
|
3306 |
Præparater til mund- eller tandhygiejne, herunder pulver og creme til fastgørelse af tandproteser; tandtråd i pakninger til detailsalg |
|
3307 |
Præparater til brug før, under og efter barbering, desodoriseringsmidler til personlig brug, præparater til badebrug, hårfjerningsmidler samt andre parfumevarer, kosmetik og toiletmidler, i.a.n.; tilberedte rumdesodoriseringsmidler, også parfumerede eller med desinficerende egenskaber |
|
3401 |
Sæbe; organiske overfladeaktive stoffer og præparater til brug som sæbe, i form af stænger, blokke eller støbte stykker og figurer, også med indhold af sæbe; organiske overfladeaktive stoffer og præparater til vask af huden, i flydende form eller som creme, i pakninger til detailsalg, også med indhold af sæbe; papir, vat, filt og fiberdug, imprægneret eller overtrukket med sæbe eller rensemidler |
|
3402 |
Organiske overfladeaktive stoffer (undtagen sæbe); overfladeaktive præparater, tilberedte vaskemidler (herunder hjælpepræparater til vask) og tilberedte rengørings- og rensemidler, også med indhold af sæbe, undtagen varer henhørende under pos. 3401 |
|
3404 |
Syntetisk voks og tilberedt voks |
|
3801 |
Kunstig grafit; kolloid eller semi-kolloid grafit; præparater på basis af grafit eller andet kul, i form af pasta, blokke, plader eller andre halvfabrikata |
|
3811 |
Præparater til modvirkning af bankning, oxydation, korrosion eller harpiksdannelse, viskositetsforhøjende præparater og andre tilberedte additiver til mineralolier (herunder benzin) eller til andre væsker, som anvendes til samme formål som mineralolier |
|
3812 |
Tilberedte vulkaniseringsacceleratorer; sammensatte blødgøringsmidler til gummi eller plast, i.a.n.; antioxydanter og andre sammensatte stabilisatorer til gummi eller plast |
|
3817 |
Blandede alkylbenzener og blandede alkylnaphthalener, fremstillet ved alkylering af benzen og naphthalen (undtagen blandinger af isomerer af cykliske carbonhydrider) |
|
3819 |
Bremsevæsker samt andre tilberedte væsker til hydrauliske transmissioner, ikke indeholdende eller indeholdende < 70 vægtprocent af olier udvundet af jordolie eller af rå olie hidrørende fra bituminøse mineraler |
|
3823 |
Industrielle monocarboxylfedtsyrer; sure olier fra raffinering; industrielle fedtalkoholer |
|
3824 |
Tilberedte bindemidler til støbeforme eller støbekerner; produkter fra kemiske og nærstående industrier (herunder blandinger af naturprodukter), i.a.n. |
|
3901 |
Polymerer af ethylen, i ubearbejdet form |
|
3902 |
Polymerer af propylen eller andre olefiner, i ubearbejdet form |
|
3903 |
Polymerer af styren, i ubearbejdet form |
|
3904 |
Polymerer af vinylchlorid eller andre halogenerede olefiner, i ubearbejdet form |
|
3907 |
Polyacetaler og andre polyethere samt epoxyharpikser, i ubearbejdet form; polycarbonater, alkydharpikser, polyallylestere og andre polyestere, i ubearbejdet form |
|
3908 |
Polyamider, i ubearbejdet form |
|
3916 |
Monofilamenter, hvis største tværmål overstiger 1 mm, stænger og profiler, også overfladebehandlede, men ikke på anden måde bearbejdet, af plast |
|
3917 |
Rør og slanger samt fittings dertil (f.eks. muffer, rørknæ, forbindelsesstykker), af plast |
|
3919 |
Plader, ark, film, folier, bånd, tape, strimler og andre flade former, af plast, selvklæbende, også i ruller (undtagen gulvbelægningsmaterialer og væg- og loftsbeklædning henhørende under position 3918) |
|
3920 |
Plader, ark, film, folier, bånd og strimler, af polymerer af ethylen, bortset fra celleplast, ikke med underlag eller forstærket, lamineret eller på lignende måde i forbindelse med andre materialer, ubearbejdet eller kun med overfladebehandling, eller kun tilskåret i kvadratisk eller rektangulær form (undtagen selvklæbende og undtagen gulvbelægningsmaterialer og væg- og loftsbeklædning henhørende under position 3918) |
|
3921 |
Plader, ark, film, folier, bånd og strimler, af plast, med underlag, forstærket, lamineret eller på lignende måde i forbindelse med andre materialer, ubearbejdet eller kun med overfladebehandling, eller kun tilskåret i kvadratisk eller rektangulær form (undtagen selvklæbende varer, gulvbelægningsmaterialer og væg- og loftsbeklædning henhørende under pos. 3918) |
|
3923 |
Transport- og emballagegenstande, af plast; propper, låg, kapsler og andre lukkeanordninger, af plast |
|
3925 |
Bygningsartikler af plast i.a.n. |
|
3926 |
Varer af plast, og varer af andet materiale under pos. 3901 til 3914, i.a.n. |
|
4002 |
Syntetgummi og factis fremstillet af olier, i ubearbejdet form eller som plader eller bånd; Blandinger af naturgummi, balata, guttaperka, guayulegummi, chiclegummi og lignende naturlige gummiarter med syntetgummi eller factis, i ubearbejdet form eller som plader eller bånd |
|
4107 |
Læder, yderligere beredt efter garvning eller "crusting", herunder pergamentbehandlet læder, af hornkvæg (herunder bøfler) eller af dyr af hestefamilien, uden hår, også spaltet (undtagen semsgarvet læder, laklæder, lamineret laklæder og metalliseret læder) |
|
4202 |
Kufferter, dokumentmapper, skoletasker, beautybokse, etuier og lignende beholdere til briller, kikkerter, fotografiapparater, musikinstrumenter, våben mv.; rejsetasker, isolerede tasker til transport af næringsmidler og drikkevarer, toilettasker, rygsække, håndtasker, indkøbstasker, tegnebøger, punge, kortetuier, cigaretetuier, tobakspunge, værktøjsetuier, sportstasker, flaskeholdere, smykkeskrin, pudderdåser, æsker til spisebestik samt lignende beholdere, af læder eller kunstlæder, af plader eller folier af plast, af tekstilmaterialer, af vulcanfiber eller af pap, eller helt eller i overvejende grad beklædt med disse materialer eller med papir |
|
4301 |
Rå pelsskind, herunder hoveder, haler, ben og andre stykker eller afklip, der er anvendelige til buntmagerarbejder (undtagen rå huder og skind henhørende under pos. 4101, 4102 eller 4103) |
|
4703 |
Kemisk træmasse, natroncellulose eller sulfatcellulose (undtagen dissolvingmasse) |
|
4705 |
Træmasse fremstillet ved en kombineret kemisk-mekanisk proces |
|
4801 |
Avispapir som nævnt i bestemmelse 4 til kapitel 48, i ruller af bredde > 28 cm eller kvadratiske eller rektangulære ark, hvis ene sidelængde er > 28 cm, og hvis anden sidelængde er > 15 cm i udfoldet stand |
|
4802 |
Papir og pap, ikke belagt, af den art der anvendes til skrivning, trykning eller anden grafisk brug, ikke-perforeret papir til hulkort og hulbånd, i ruller eller kvadratiske eller rektangulære ark, uanset størrelse, og håndgjort papir og pap, undtagen avispapir henhørende under pos. 4801 og papir henhørende under pos. 4803) |
|
4803 |
Papir, af den art der anvendes til toiletpapir, renseservietter, håndklæder og servietter, og lignende papir til husholdnings- eller toiletbrug, samt cellulosevat og cellulosefiberdug, også kreppet, plisseret, mønsterpresset, mønsterpræget, perforeret, med farvet eller dekoreret overflade eller med påtryk, i ruller af bredde > 36 cm eller kvadratiske eller rektangulære ark hvis ene sidelængde > 36 cm og den anden > 15 cm i udfoldet stand |
|
4804 |
Kraftpapir og kraftpap, ikke belagt, i ruller eller ark, undtagen varer henhørende under pos. 4802 eller 4803 |
|
4805 |
Andet papir og pap, ikke belagt, i ruller af bredde > 36 cm eller i kvadratiske eller rektangulære ark, hvis ene sidelængde er > 36 cm, og hvis anden sidelængde er > 15 cm, i udfoldet stand, ikke bearbejdet på anden måde end som angivet i bemærkning 3 til dette kapitel, i.a.n. |
|
4810 |
Papir og pap belagt på den ene eller på begge sider med kaolin eller andre uorganiske stoffer, også med bindemiddel, uden anden belægning, også med farvet eller dekoreret overflade eller med påtryk, i ruller eller kvadratiske eller rektangulære ark, uanset størrelse (undtagen alt andet belagt papir og pap) |
|
4811 |
Papir, pap, cellulosevat og cellulosefiberdug, overtrukket, imprægneret eller belagt, farvet eller dekoreret på overfladen eller med påtryk, i ruller eller i kvadratiske eller rektangulære ark af enhver størrelse (undtagen varer henhørende under pos. 4803, 4809 og 4810) |
|
4818 |
Toiletpapir og lignende papir, cellulosevat eller cellulosefiberdug, af den art der anvendes til husholdnings- eller hygiejnebrug, i ruller af bredde ≤ 36 cm eller i tilskåret form; lommetørklæder, renseservietter, håndklæder, duge, servietter, lagner og lignende varer til husholdnings-, hygiejne- eller hospitalsbrug, beklædningsgenstande og tilbehør dertil, af papirmasse, papir, cellulosevat eller cellulosefiberdug |
|
4819 |
Æsker, kartoner, sække, poser og andre emballagegenstande af papir, pap, cellulosevat eller cellulosefiberdug, i.a.n.; kartoteksæsker, brevbakker og lignende varer af pap, af den art der anvendes i kontorer, butikker og lign. |
|
4823 |
Papir, pap, cellulosevat og cellulosefiberdug, i strimler eller ruller af bredde ≤ 36 cm, i rektangulære eller kvadratiske ark, hvis sidelængder ikke er > 36 cm, i udfoldet stand, eller tilskåret i anden form end rektangulær eller kvadratisk, og varer af papirmasse, papir, pap, cellulosevat eller cellulosefiberdug, i.a.n. |
|
5402 |
Garn af endeløse syntetiske fibre, herunder syntetiske monofilamenter af finhed under 67 decitex (undtagen sytråd og garn i detailsalgsoplægninger) |
|
5601 |
Vat af tekstilmaterialer samt varer af vat; tekstilfibre, hvis længde ≤ 5 mm (flok), støv og nopper af tekstilmaterialer (undtagen vat eller varer af vat, imprægneret eller overtrukket med farmaceutiske præparater eller i detailsalgspakninger, til medicinsk, kirurgisk, dental eller veterinær anvendelse, samt imprægneret, overtrukket eller belagt med parfume, kosmetik, sæbe mv.) |
|
5603 |
Fiberdug, også imprægneret, overtrukket, belagt eller lamineret, i.a.n. |
|
6204 |
Dragter, kombinerede sæt, jakker, blazere, kjoler, nederdele, buksenederdele, benklæder, overalls, knickers og shorts, til kvinder eller piger (undtagen af trikotage og undtagen vindjakker og lignende varer samt underkjoler, underskørter, træningsdragter, skidragter og badebeklædning) |
|
6305 |
Sække og poser, af den art, der anvendes til emballage, af alle typer tekstilmaterialer |
|
6403 |
Fodtøj med ydersål af gummi, plast, læder eller kunstlæder og overdel af læder (undtagen ortopædisk fodtøj, støvler med påsatte skøjter (isskøjter eller rulleskøjter) og legetøjsfodtøj) |
|
6806 |
Slaggeuld, stenuld og lignende mineralsk uld; ekspanderet vermiculit, ekspanderet ler, skumslagger og lignende ekspanderede mineralske stoffer; blandinger og varer af varmeisolerende, lydisolerende eller lydabsorberende mineralske stoffer (undtagen varer af letbeton, asbest, asbestcement, cellulosecement og lignende; blandinger og andre varer af eller på basis af asbest; keramiske varer) |
|
6807 |
Varer af asfalt eller af lignende materialer, f.eks. af kunstig asfaltbitumen eller stenkulstjærebeg |
|
6808 |
Tavler, plader, fliser, blokke og lignende varer, af vegetabilske fibre, af halm eller af flis, spåner, savsmuld eller andet affald af træ, agglomereret med cement, gips eller andre mineralske bindemidler (undtagen varer af asbestcement, cellulosecement og lignende) |
|
6814 |
Bearbejdet glimmer og varer af glimmer, herunder agglomereret eller rekonstitueret glimmer, også på underlag af papir, pap eller andre materialer (undtagen elektriske isolatorer, isolationsdele, modstande og kondensatorer, beskyttelsesbriller af glimmer og deres briller samt juletræspynt af glimmer) |
|
6815 |
Varer af sten eller andre mineralske stoffer, herunder kulfibre, varer af kulfibre samt varer af tørv, i.a.n. |
|
6902 |
Ildfaste sten, blokke, fliser og lignende ildfast keramisk konstruktionsmateriale, undtagen varer af fossilt kiselmel eller af lignende kiselholdige jordarter |
|
6907 |
Keramiske sten og fliser til brolægning, gulvbelægning eller beklædning af vægge; keramiske terninger og lignende varer til mosaikarbejder, også på underlag (bortset fra varer af fossilt kiselmel eller af lignende kiselholdige jordarter, ildfaste produkter, fliser, der er specielt tilvirket som bordskånere, dekorationsgenstande og fliser, der er specielt fremstillet til ovne) |
|
7005 |
Floatglas og andet planglas, der er slebet eller poleret, også med et absorberende, reflekterende eller ikke-reflekterende lag, men ikke yderligere bearbejdet |
|
7007 |
Sikkerhedsglas, bestående af hærdet eller lamineret glas |
|
7010 |
Balloner, flasker, flakoner, krukker, tabletglas, ampuller og andre beholdere af glas, af den art der anvendes til transport af varer eller som emballage; henkogningsglas; propper, låg og andre lukkeanordninger, af glas |
|
7019 |
Glasfibre (herunder glasuld) og varer deraf (f.eks. garn, rovings og vævet stof) |
|
7104 |
Syntetiske eller rekonstruerede ædel- og halvædelsten, også bearbejdede eller sorterede, men ikke trukket på snor, monterede eller indfattede; usorterede syntetiske eller rekonstruerede ædel- og halvædelsten, trukket på snor af hensyn til forsendelsen |
|
7106 |
Sølv (herunder forgyldt og platineret sølv), ubearbejdet eller i form af halvfabrikata eller som pulver |
|
7112 |
Affald og skrot af ædle metaller eller af ædelmetaldublé; andet affald og skrot med indhold af ædle metaller eller ædelmetalforbindelser, af den art der hovedsagelig anvendes til genindvinding af ædle metaller (undtagen affald og skrot, smeltet og udstøbt i barrer, blokke eller lignende former) |
|
7115 |
Varer af ædle metaller eller af ædelmetaldublé, i.a.n. |
|
7408 |
Tråd af kobber |
|
7601 |
Ubearbejdet aluminium |
|
7604 |
Stænger og profiler, af aluminium |
|
7605 |
Tråd af aluminium |
|
7606 |
Plader og bånd, af aluminium, af tykkelse over 0,2 mm |
|
7607 |
Folie af aluminium, af tykkelse (uden underlag) ikke over 0,2 mm, også med påtryk eller med underlag af papir, pap, plast og lignende materialer |
|
7608 |
Rør af aluminium |
|
7801 |
Ubearbejdet bly |
|
8207 |
Udskifteligt værktøj til håndværktøj, også mekanisk, eller til værktøjsmaskiner (f.eks. til presning, stansning, lokning, gevindskæring, boring, udboring, rømning, fræsning, drejning og skruning), herunder matricer til trådtrækning eller strengpresning af metal, samt værktøj til bjerg- eller jordboring |
|
8212 |
Ikke-elektriske barbermaskiner og barberblade, af uædle metaller, herunder barberblade i båndform |
|
8302 |
Beslag, tilbehør og lignende varer, af uædle metaller, til møbler, døre, trapper, vinduer, rullegardiner, persienner, karrosserier, sadelmagerarbejder, kufferter, kister og lign.; knager og knagerækker, hyldeknægte og lign., af uædle metaller; møbelruller med beslag, af uædle metaller; automatiske dørlukkere, af uædle metaller |
|
8309 |
Propper, hætter og låg (herunder crown corks, skruepropper og skænkepropper), kapsler til flasker, spunse med gevind, spunsdæksler, plomber og andet emballagetilbehør, af uædle metaller |
|
8407 |
Forbrændingsmotorer med gnisttænding, med frem- og tilbagegående eller roterende stempel |
|
8408 |
Forbrændingsmotorer med kompressionstænding med stempel (diesel- eller semidieselmotorer) |
|
8409 |
Dele, som udelukkende eller hovedsagelig anvendes til forbrændingsmotorer med stempel henhørende under pos. 8407 eller 8408 |
|
ex 8411 |
Turboreaktorer, propelturbiner og andre gasturbiner, med undtagelse af dele af turboreaktorer eller propelturbiner under KN-kode 8411 91 00 |
|
8412 |
Kraftmaskiner og motorer (undtagen dampturbiner, forbrændingsmotorer med stempel, hydrauliske turbiner, gasturbiner og elektriske motorer), dele dertil |
|
8413 |
Væskepumper, også med målere (undtagen pumper af keramisk materiale og undtagen medicinske sugepumper til udsugning af sekretion samt medicinpumper, der bæres af eller på personen eller implanteres i legemet); væskeelevatorer (undtagen pumper); dele dertil |
|
8414 |
Luftpumper, vakuumpumper (undtagen emulsionspumper samt pneumatiske elevatorer og transportøre), luft- og andre gaskompressorer samt ventilatorer; emhætter med indbygget ventilator, også med filter; dele dertil |
|
8418 |
Køleskabe, frysere og andre maskiner og apparater til køling og frysning, elektriske og andre; varmepumper, dele dertil, undtagen luftkonditioneringsmaskiner henhørende under pos. 8415 |
|
8419 |
Maskiner, apparater og anlæg, også elektrisk opvarmede (undtagen ovne og andre apparater henhørende under pos. 8514), til behandling af materialer ved processer, der indbefatter temperaturændringer, såsom opvarmning, kogning, ristning, destillation, rektifikation, sterilisation, pasteurisering, dampning, tørring, inddampning, fordampning, kondensering eller afkøling (undtagen maskiner og apparater, af den art der anvendes til husholdningsbrug); gennemstrømnings- eller akkumulerende vandvarmere, ikke-elektriske; dele dertil |
|
8421 |
Centrifuger, herunder tørrecentrifuger (undtagen isotopseparatorer); maskiner og apparater til filtrering eller rensning af væsker eller gasser; dele dertil (undtagen kunstige nyrer) |
|
8422 |
Opvaskemaskiner; maskiner og apparater til rensning eller tørring af flasker og andre beholdere; maskiner og apparater til påfyldning, lukning, forsegling eller etikettering af flasker, dåser, æsker, sække og andre beholdere; maskiner og apparater til kapsling af flasker, glas, rør og lignende beholdere; andre emballeringsmaskiner og emballeringsapparater (herunder maskiner til emballering med krympefolie); maskiner og apparater til tilsætning af kulsyre til drikkevarer; dele dertil |
|
8424 |
Mekaniske apparater (også hånddrevne) til udsprøjtning, forstøvning eller spredning af væsker eller pulvere, i.a.n.; ildslukningsapparater, også med ladning (undtagen ildslukningsgranater og ladninger til ildslukningsapparater); sprøjtepistoler og lignende redskaber (undtagen elektriske maskiner og apparater til varmsprøjtning af metal eller sintrede metalcarbider henhørende under pos. 8515); dampstråle- og sandstråleblæsere og lignende maskiner; dele dertil, i.a.n. |
|
8426 |
Svingkraner og andre kraner, herunder kabelkraner (undtagen autokraner og kranvogne til jernbaner); mobile portalkraner, portalløftetrucks og krantrucks |
|
8431 |
Dele, som udelukkende eller hovedsagelig anvendes til maskiner eller apparater henhørende under pos. 8425-8430 |
|
8450 |
Vaskemaskiner, også med tørremaskine; dele dertil |
|
8455 |
Valsemaskiner til valsning af metaller samt valser dertil; dele af valsemaskiner til valsning af metaller |
|
8466 |
Dele og tilbehør, som udelukkende eller hovedsagelig anvendes til maskiner henhørende under pos. 8456-8465, herunder materiale- og værktøjsholdere, selvåbnende gevindskærehoveder, delehoveder og andet specialtilbehør til maskiner, i.a.n.; værktøjsholdere til håndværktøj af enhver art |
|
8467 |
Håndværktøj, pneumatisk, hydraulisk eller med indbygget elektrisk eller ikke-elektrisk motor; dele dertil |
|
8471 |
Automatiske databehandlingsmaskiner og enheder dertil; magnetiske og optiske læsere, maskiner til overførsel af data til datamedier i kodet form samt maskiner til bearbejdning af sådanne data, i.a.n. |
|
8474 |
Maskiner og apparater til sortering, harpning, vaskning, knusning, formaling, blanding og æltning af jord, sten, malm og andre faste mineralske stoffer, også i pulver- og pastaform; maskiner og apparater til agglomerering og formning af faste brændselsstoffer, keramiske masser, uhærdet cement, gips og andre mineralske produkter i pulver- eller pastaform; maskiner til fremstilling af støbeforme af sand; dele dertil |
|
8477 |
Maskiner og apparater til bearbejdning af gummi og plast eller til fremstilling af varer af disse materialer, ikke andetsteds tariferet i dette kapitel; dele dertil |
|
8479 |
Maskiner, apparater og mekaniske redskaber med selvstændig funktion, ikke andetsteds tariferet i dette kapitel; dele dertil |
|
8480 |
Formkasser til metalstøbning; bundplader til støbeforme; støbeformsmodeller; støbeforme til metaller (bortset fra kokiller), metalcarbider, glas, mineralske materialer, gummi og plast (undtagen støbeforme af grafit eller andet kul, keramiske materialer eller glas, linotype-forme eller skabeloner) |
|
8481 |
Haner, ventiler og lignende dele til rørledninger, kedler, tanke, kar og lignende beholdere, herunder trykreguleringsventiler og termostatregulerede ventiler; dle dertil |
|
8482 |
Kugle- og rullelejer (undtagen stålkugler henhørende under pos. 7326); dele dertil |
|
8483 |
Transmissionsaksler (herunder kamaksler og krumtapaksler) og krumtappe; lejehuse og aksellejer; tandhjulsudvekslinger og friktionsgear; kugle- og rulleskruer; gearkasser og andre regulerbare gear, herunder drejningsmomentomformere; svinghjul og remskiver, herunder taljeblokke; akselkoblinger og andre koblinger, herunder universalkoblinger; dele dertil |
|
8487 |
Dele til maskiner og apparater, i.a.n. i kapitel 84 (undtagen dele med elektriske forbindelsesdele, isolatorer, spoler, kontakter eller andre elektriske dele) |
|
8501 |
Elektriske motorer og generatorer, med undtagelse af generatorsæt |
|
8502 |
Elektriske generatorsæt og roterende elektriske omformere |
|
8503 |
Dele, som udelukkende eller hovedsagelig anvendes til elektriske motorer og generatorer, elektriske generatorsæt eller roterende elektriske omformere, i.a.n. |
|
"8504 |
Elektriske transformatorer, statiske omformere (f.eks. ensrettere) og induktionsspoler samt dele dertil |
|
8511 |
Elektrisk start- og tændingsudstyr, af den art der anvendes til motorer med gnist- eller kompressionstænding (f.eks. tændmagneter, magnetomaskiner, tændspoler, startmotorer, tændrør og startgløderør); jævnstrøms- og vekselstrømsgeneratorer samt returstrømsrelæer, af den art der anvendes i forbindelse med forbrændingsmotorer; dele dertil |
|
8516 |
Elektriske vandvarmere (gennemstrømningsvandvarmere, akkumulerende vandvarmere) og dyppevarmere; elektriske apparater til rum- og jordbundsopvarmning; elektrotermiske hårbehandlingsapparater (f.eks. tørre- og krølleapparater, krøllejernsvarmere) og håndtørreapparater; elektriske strygejern; andre elektrotermiske apparater, af den art der anvendes til husholdningsbrug; elektriske varmelegemer (undtagen varer henhørende under pos. 8545); dele dertil |
|
8517 |
Telefonapparater, herunder telefoner til celleopdelt netværk eller andre trådløse net; andre apparater til at sende eller modtage tale, billeder eller andre data, herunder apparater til kommunikation via kabelnet eller trådløse netværk [såsom lokalnet eller fjernnet]; dele dertil (undtagen sendere eller modtagere henhørende under pos. 8443, 8525, 8527 eller 8528) |
|
8523 |
Plader, bånd, ikke-flygtige halvlederhukommelser, "smart cards" og andre medier til optagelse af lyd eller andre fænomener, også indspillede, herunder matricer og mastere til fremstilling af plader, undtagen varer henhørende under kapitel 37 |
|
8525 |
Sendere til radiofoni og fjernsyn, også sammenbygget med modtagere, lydoptagere eller lydgengivere; fjernsynskameraer, digitalkameraer og videokameraer |
|
8526 |
Radarapparater, radionavigeringsapparater og radiofjernbetjeningsapparater |
|
8531 |
Elektriske signalapparater, akustiske eller visuelle (f.eks. ringeapparater, sirener, signaltavler, tyverialarmer og brandalarmer) (undtagen af den art der anvendes til cykler, motorkøretøjer og undtagen signal-, sikkerheds- og trafikreguleringsudstyr); dele dertil |
|
8535 |
Elektriske apparater til at slutte, afbryde eller beskytte elektriske kredsløb og til at skabe forbindelse til eller i elektriske kredsløb (f.eks. afbrydere, sikringer, overspændingsafledere, spændingsstabilisatorer, overspændingsbeskyttere, stikpropper og andre konnektorer, forgreningsdåser), til driftsspænding >1 000 volt (undtagen kontrolpulte, kontroltavler og lignende henhørende under pos. 8537) |
|
8536 |
Elektriske apparater til at slutte, afbryde eller beskytte elektriske kredsløb og til at skabe forbindelse til eller i elektriske kredsløb (f.eks. afbrydere, relæer, sikringer, overspændingsbeskyttere, stikpropper og -dåser, lampefatninger, forgreningsdåser), til driftsspænding ≤ 1 000 volt (undtagen kontrolpulte, kontroltavler og lignende henhørende under pos. 8537) |
|
8537 |
Tavler, plader, konsoller, pulte, kabinetter og lignende, sammensat af to eller flere af de under pos. 8535 eller 8536 nævnte apparater, til elektrisk styring eller distribution af elektricitet, herunder også tavler mv. indeholdende instrumenter og apparater henhørende under kapitel 90, og numeriske kontrolapparater(undtagen koblingsapparater til trådtelefoni og trådtelegrafi) |
|
8538 |
Dele, som udelukkende eller hovedsagelig anvendes til apparater henhørende under pos. 8535, 8536 eller 8537, i.a.n. |
|
8539 |
Elektriske glødelamper og udladningslamper, herunder sealed beam-lamper samt ultraviolette lamper og infrarøde lamper; buelamper; lamper med lysdioder (LED); dele dertil |
|
8541 |
Dioder, transistorer og lignende halvlederkomponenter; lysfølsomme halvlederkomponenter, herunder fotoceller og solceller også samlet i moduler eller paneler (undtagen solcellegeneratorer); lysemitterende dioder (LED); monterede piezo-elektriske krystaller; dele dertil |
|
8542 |
Elektroniske integrerede kredsløb; dele dertil |
|
8543 |
Elektriske maskiner og apparater med selvstændig funktion, ikke andetsteds tariferet i kapitel 85; dele dertil |
|
8544 |
Isolerede (herunder lakerede eller anodiserede) elektriske ledninger, kabler (herunder koaksialkabler) og andre isolerede elektriske ledere, også forsynet med forbindelsesdele; optiske fiberkabler, fremstillet af individuelt overtrukne fibre, også samlet med elektriske ledere eller forsynet med forbindelsesdele |
|
8545 |
Kulelektroder, børstekul, lampekul, batterikul og andre varer af grafit eller andet kul, også i forbindelse med metal, af den art der anvendes til elektrisk brug |
|
8603 |
Selvkørende vogne til jernbaner og sporveje, undtagen varer henhørende under pos. 8604 |
|
8606 |
Godsvogne til jernbaner og sporveje (undtagen selvkørende vogne, bagagevogne og postvogne) |
|
8701 |
Traktorer (undtagen traktorer henhørende under pos. 8709) |
|
8703 |
Personmotorkøretøjer og andre motorkøretøjer, hovedsagelig konstrueret til befordring af under 10 personer, herunder stationcars og racerbiler (undtagen motorkøretøjer henhørende under pos. 8702) |
|
8704 |
Motorkøretøjer til godsbefordring, herunder chassis med motor og førerhus |
|
8716 |
Påhængsvogne og sættevogne; andre køretøjer uden fremdrivningsmekanisme (undtagen køretøjer til jernbane og sporveje); dele dertil |
|
8802 |
Luftfartøjer med motorfremdrift (f.eks. helikoptere, flyvemaskiner); rumfartøjer (herunder satellitter) samt affyringsudstyr til suborbitale fartøjer og rumfartøjer |
|
8901 |
Passagerskibe, krydstogtskibe, færger, fragtskibe, flodpramme og lignende fartøjer til passager- eller godstransport |
|
8903 |
Lystyachter og andre skibe og både til lystsejlads og sport; robåde og kanoer |
|
8904 |
Bugserbåde og fartøjer til skubning |
|
8905 |
Fyrskibe, havnesprøjter, opmudringsfartøjer, flydekraner og andre fartøjer, hvis hovedfunktion er en anden end selve sejladsen; flydedokke; bore- og produktionsplatforme, flydende eller til nedsænkning |
|
9001 |
Optiske fibre og bundter af optiske fibre; kabler af optiske fibre, undtagen varer fremstillet af individuelt overtrukne fibre henhørende under pos. 8544; ark og plader af polariserende materialer; uindfattede linser (herunder kontaktlinser), prismer, spejle og andre optiske artikler, af ethvert materiale, undtagen sådanne varer af glas, som ikke er optisk bearbejdet |
|
9006 |
Fotografiapparater; lynlysapparater og lynlyslamper til fotografisk brug (undtagen udladningslamper henhørende under pos. 8539) |
|
9013 |
Anordninger med flydende krystaller, undtagen varer, der er mere specificeret beskrevet i andre positioner; lasere, undtagen laserdioder; andre optiske apparater og instrumenter, ikke andetsteds tariferet i kapitel 90 |
|
9014 |
Kompasser, herunder navigationskompasser; andre navigationsinstrumenter og -apparater (undtagen udstyr til radionavigation) |
|
9026 |
Instrumenter og apparater til måling eller kontrollering af strømningshastighed, standhøjde, tryk eller andre variable størrelser i væsker eller gasser (f.eks. gennemstrømningsmålere, væskestandsmålere, manometre, varmemålere), undtagen instrumenter og apparater henhørende under pos. 9014, 9015, 9028 eller 9032 |
|
9027 |
Instrumenter og apparater til fysiske eller kemiske analyser (f.eks. polarimetre, refraktometre, spektrometre samt gas- eller røganalyseringsapparater); instrumenter og apparater til måling eller kontrollering af viskositet, porøsitet, ekspansion, overfladespænding og lign.; instrumenter og apparater til kalorimetriske, akustiske eller fotometriske målinger (herunder belysningsmålere); mikrotomer |
|
9030 |
Oscilloskoper, spektrumanalysatorer og andre instrumenter og apparater til måling eller kontrollering af elektriske størrelser (undtagen målere henhørende under pos. 9028); instrumenter og apparater til måling eller påvisning af alfa-, beta- eller gammastråler, røntgenstråler, kosmiske stråler eller andre ioniserende stråler |
|
9031 |
Instrumenter, apparater og maskiner til måling eller kontrollering, ikke andetsteds tariferet i kapitel 90; profilprojektionsapparater |
|
9032 |
Instrumenter og apparater til automatisk regulering eller styring (undtagen haner, haner og ventiler henhørende under pos. 8481) |
|
9401 |
Siddemøbler, også sovesofaer, og dele dertil, i.a.n. (undtagen til medicinsk, kirurgisk, dental eller veterinær brug henhørende under pos. 9402) |
|
9403 |
Andre møbler og dele dertil |
|
9404 |
Sengebunde (undtagen spiralfjedre, der er samlet til brug i siddemøbler); sengeudstyr og lign. (f.eks. madrasser, vattæpper, dyner og puder), forsynet med fjedre eller med stopning, fyld eller indlæg af ethvert materiale eller fremstillet af cellegummi (skumgummi og lign.) eller celleplast, med eller uden overtræk (undtagen luftmadrasser samt vandmadrasser og puder og tæpper) |
|
9405 |
Lamper og belysningsartikler (herunder projektører) og dele dertil, i.a.n.; lysskilte, navneplader med lys og lignende varer, med permanent monteret lyskilde, samt dele dertil, i.a.n. |
|
9406 |
Bygninger, præfabrikerede, også ukomplette eller i adskilt stand |
BILAG XXVIII
Liste over produkter og teknologi, jf. artikel 8g
|
KN-kode |
Varebeskrivelse |
|
8407 10 |
Flyvemaskinemotorer med gnisttænding, med frem- og tilbagegående eller roterende stempel |
|
8409 10 |
Dele, som udelukkende eller hovedsagelig anvendes til forbrændingsmotorer til anvendelse i luftfartøjer |
|
|
Jetbrændstof (ikke af petroleumstypen): |
|
2710 12 70 |
Jetbenzin (lette olier) |
|
2710 19 29 |
Jetbrændstof, som ikke er af petroleumstypen (middelsvære olier) |
|
2710 19 21 |
Petroleumslignende jetbrændstof (middelsvære olier) |
|
2710 20 90 |
Petroleumslignende jetbrændstofblandet med biodiesel () |
|
|
Antioxidanter Antioxidanter, som anvendes i additiver til smøreolier: |
|
3811 21 00 |
— Antioxydanter med indhold af olier udvundet af jordolie |
|
3811 29 00 |
— Andre antioxydanter |
|
3811 90 00 |
Antioxydanter anvendt i andre væsker, der anvendes til samme formål som mineralolier |
|
|
Antistatiske additiver Antistatiske additiver til smøreolier: |
|
8112100 |
— Med indhold af olier udvundet af jordolie |
|
3811 29 00 |
— I andre tilfælde |
|
3811 90 00 |
Antistatiske additiver anvendt i andre væsker, der anvendes til samme formål som mineralolier |
|
|
Korrosionshæmmere Korrosionshæmmere til smøreolier |
|
3811 21 00 |
— Med indhold af olier udvundet af jordolie |
|
3811 29 00 |
— I andre tilfælde |
|
3811 90 00 |
Korrosionshæmmere til andre væsker, der anvendes til samme formål som mineralolier |
|
|
Antifrostmidler til brændstofsystemer (antifrostadditiver) Antifrostmidler til brændstofsystemer til smøreolier: |
|
3811 21 00 |
— Med indhold af olier udvundet af jordolie |
|
3811 29 00 |
— I andre tilfælde |
|
3811 90 00 |
Antifrostmidler til andre væsker, der anvendes til samme formål som mineralolier |
|
|
Metaldeaktivatorer Metaldeaktivatorer til smøreolier: |
|
3811 21 00 |
— Med indhold af olier udvundet af jordolie |
|
3811 29 00 |
— I andre tilfælde |
|
3811 90 00 |
Metaldeaktivatorer til andre væsker, der anvendes til samme formål som mineralolier |
|
|
Biocidadditiver Biocidadditiver til smøreolier: |
|
3811 21 00 |
— Med indhold af olier udvundet af jordolie |
|
3811 29 00 |
— I andre tilfælde |
|
3811 90 00 |
Biocidadditiver anvendt i andre væsker, der anvendes til samme formål som mineralolier |
|
|
Termisk stabilitetsfremmende additiver Termisk stabilitetsfremmende additiver til smøreolier: |
|
3811 21 00 |
— Med indhold af olier udvundet af jordolie |
|
3811 29 00 |
— I andre tilfælde |
|
3811 90 00 |
Termisk stabilitetsfremmende additiv til andre væsker, der anvendes til samme formål som mineralolier |
|
(1)
Forudsat at denne stadig indeholder 70 vægtprocent jordolier eller bituminøse mineralolier eller derover. |
|
BILAG XXIX
Liste over varer og produkter, jf. artikel 1rc
Del A
|
|
KN-kode |
Varebeskrivelse |
|
|
7102 10 |
Usorterede diamanter |
|
|
7102 31 |
Diamanter, til ikkeindustriel anvendelse, ubearbejdede eller kun savet, kløvet eller groft slebet |
|
|
7102 39 |
Diamanter, til ikkeindustriel anvendelse, undtagen ubearbejdede eller kun savet, kløvet eller groft slebet |
Del B
|
|
KN-kode |
Varebeskrivelse |
|
|
7104 21 |
Syntetiske eller rekonstruerede diamanter, ubearbejdede eller kun savet eller groft formet |
|
|
7104 91 |
Syntetiske eller rekonstruerede diamanter, undtagen ubearbejdede eller kun savet eller groft formet |
Del C
|
|
KN-kode |
Varebeskrivelse |
|
ex |
7113 |
Juvelerarbejder samt dele deraf, af ædle metaller eller af ædelmetaldublé, også med diamanter |
|
ex |
7114 |
Guld- og sølvsmedearbejder og dele deraf, af ædle metaller eller af ædelmetaldublé, også med diamanter |
|
ex |
7115 90 |
Andre produkter af ædle metaller eller af ædelmetaldublé, også med diamanter, ikke andetsteds nævnt, undtagen katalysatorer i form af trådvæv eller trådnet, af platin |
|
ex |
7116 20 |
Varer af naturperler eller kulturperler, ædel- eller halvædelsten (naturlige, syntetiske eller rekonstruerede), også med diamanter |
|
ex |
9101 |
Armbåndsure, lommeure og lignende ure, herunder stopure, også med diamanter, af typen med kasse af ædle metaller eller af ædelmetaldublé |
BILAG XXX
Liste over fælles højt prioriterede produkter og teknologi, jf. artikel 1e, 1f, 8g og 8ga
|
KN-kode |
Varebeskrivelse |
|
8457 10 |
Maskincentre, til bearbejdning af metaller |
|
8458 11 |
Numerisk styrede horisontale drejebænke, drejecentre, til fjernelse af metal |
|
8458 91 |
Drejebænke, herunder drejecentre, til fjernelse af metal, numerisk styrede (undtagen horisontale drejebænke) |
|
8459 61 |
Fræsemaskiner til metal, numerisk styrede (undtagen drejebænke og drejecentre henhørende under pos. 8458, kombinerede boremaskiner, bore- og fræsemaskiner og fræsemaskiner på stativ) |
|
8466 93 |
Dele og tilbehør, som udelukkende eller hovedsagelig anvendes til maskiner henhørende under pos. 8456-8461, i.a.n. |
|
8471 50 |
Bearbejdningsenheder, undtagen de under underpos. 8471 41 eller 8471 49 hørende, uanset om de i et fælles kabinet indeholder en eller to af følgende enheder: lagerenheder, indlæseenheder, udlæseenheder |
|
8471 80 |
Enheder til automatiske databehandlingsmaskiner (undtagen databehandlingsenheder, indlæse- og udlæseenheder samt lagerenheder) |
|
8482 10 |
Kuglelejer |
|
8482 20 |
Koniske rullelejer, herunder monteringssæt til koniske rullelejer |
|
8482 30 |
Sfæriske rullelejer |
|
8482 50 |
Andre cylindriske rullelejer, herunder monteringssæt til lejehus og rullelejer |
|
8486 10 |
Maskiner og apparater, der anvendes til fremstilling af halvlederstave og -skiver |
|
8486 20 |
Maskiner og apparater, der anvendes til fremstilling af halvlederkomponenter og elektroniske integrerede kredsløb |
|
8486 40 |
Maskiner og apparater som nævnt i bestemmelse 11 C til dette kapitel |
|
8504 40 |
Statiske omformere |
|
8517 62 |
Apparater til modtagelse, konvertering og overførsel eller gendannelse af tale, billeder eller andre data, herunder apparater til kobling og rutning |
|
8517 69 |
Andre apparater til at sende eller modtage tale, billeder eller andre data, herunder apparater til kommunikation via kabelnet eller trådløse netværk |
|
8525 89 |
Andre fjernsynskameraer, digitalkameraer og videokameraer |
|
8526 91 |
Radionavigeringsapparater |
|
8529 10 |
Antenner og antennereflektorer af enhver art; dele til anvendelse i forbindelse med disse varer |
|
8529 90 |
Andre dele, som udelukkende eller hovedsagelig anvendes til apparater henhørende under pos. 8524-8528 |
|
8532 21 |
Andre faste kondensatorer Tantalkondensatorer |
|
8532 24 |
Andre faste kondensatorer Dielektriske kondensatorer med flere lag keramisk materiale |
|
8534 00 |
Trykte kredsløb |
|
8536 69 |
Stik og fatninger til driftsspænding 1 000 volt og derunder |
|
8536 90 |
Elektriske apparater til at slutte elektriske kredsløb og til at skabe forbindelse til eller i elektriske kredsløb, til driftsspænding 1 000 volt og derunder (undtagen sikringer, automatiske afbrydere og andre apparater til at beskytte elektriske kredsløb, relæer og andre afbrydere, lampefatninger, stikpropper og -dåser) |
|
8541 10 |
Dioder, undtagen lysfølsomme dioder og lysemitterende dioder (LED) |
|
8541 21 |
Transistorer, undtagen lysfølsomme transistorer, med effektafsætning under 1 W |
|
8541 29 |
Andre transistorer, undtagen lysfølsomme transistorer |
|
8541 30 |
Thyristorer, diacs og triacs (undtagen lysfølsomme komponenter) |
|
8541 49 |
Lysfølsomme halvledere (undtagen fotovoltaiske generatorer og celler) |
|
8541 51 |
Andre halvlederkomponenter: Halvlederbaserede transducere |
|
8541 59 |
Andre halvlederkomponenter |
|
8541 60 |
Monterede piezo-elektriske krystaller |
|
8542 31 |
Elektroniske integrerede kredsløb: Processorer og kontrol- og styreenheder, også kombineret med hukommelser, omformere, logiske kredsløb, forstærkere, ure, tidskredsløb eller andre kredsløb |
|
8542 32 |
Elektroniske integrerede kredsløb: Hukommelser (memories) |
|
8542 33 |
Elektroniske integrerede kredsløb: Forstærkere |
|
8542 39 |
Elektroniske integrerede kredsløb: Andre varer |
|
8543 20 |
Signalgeneratorer |
|
8548 00 |
Elektriske dele til maskiner og apparater, ikke andetsteds nævnt i kapitel 85 |
|
8807 30 |
Andre dele til luftfartøjer, helikoptere eller førerløse luftfartøjer |
|
9013 10 |
Kikkertsigter til våben; periskoper; teleskoper til maskiner, apparater eller instrumenter henhørende under dette kapitel eller under afsnit XVI |
|
9013 80 |
Andre optiske anordninger, apparater og instrumenter |
|
9014 20 |
Navigationsinstrumenter og -apparater til luftfart og rumfart (undtagen kompasser) |
|
9014 80 |
Andre navigationsinstrumenter og -apparater |
|
9027 50 |
Andre instrumenter og apparater, der anvender optiske stråler (ultraviolette, synlige, infrarøde) |
|
9030 20 |
Oscilloskoper og oscillografer |
|
9030 32 |
Universalmålere, med registreringsanordning |
|
9030 39 |
Instrumenter og apparater til måling eller kontrollering af spænding, strømstyrke, modstand eller elektrisk effekt, uden registreringsanordning |
|
9030 82 |
Instrumenter og apparater til måling eller kontrollering af halvlederwafers eller -komponenter |
BILAG XXXI
Liste over produkter, jf. artikel 8ga
|
KN-kode |
Varebeskrivelse |
|
8502 20 |
Generatorsæt med forbrændingsmotor med stempel og gnisttænding |
|
8536 50 |
Andre afbrydere |
BILAG XXXII
Liste over software, jf. artikel 1gd
"Software", der anvendes til olie- og gasudvinding, dvs.:
( 1 ) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2021/821 af 20. maj 2021 om en EU-ordning for kontrol med eksport, mæglervirksomhed, teknisk bistand, transit og overførsel i forbindelse med produkter med dobbelt anvendelse (EUT L 206 af 11.6.2021, s. 1).
( 2 ) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 909/2014 af 23. juli 2014 om forbedring af værdipapirafviklingen i Den Europæiske Union og om værdipapircentraler samt om ændring af direktiv 98/26/EF og 2014/65/EU samt forordning (EU) nr. 236/2012 (EUT L 257 af 28.8.2014, s. 1).
( 3 ) Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2014/65/EU af 15. maj 2014 om markeder for finansielle instrumenter og om ændring af direktiv 2002/92/EF og direktiv 2011/61/EU (EUT L 173 af 12.6.2014, s. 349).
( 4 ) Seneste udgave er offentliggjort i EUT C, C/2025/1499, 6.3.2025, ELI: http://data.europa.eu/eli/C/2025/1499/oj.
( 5 ) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 258/2012 af 14. marts 2012 om gennemførelse af artikel 10 i De Forenede Nationers protokol om bekæmpelse af ulovlig fremstilling af og handel med skydevåben og dele, komponenter samt ammunition hertil, der supplerer De Forenede Nationers konvention om bekæmpelse af grænseoverskridende organiseret kriminalitet (FN's våbenprotokol), og om fastsættelse af udførselstilladelse og indførsels- og transitforanstaltninger for skydevåben og dele, komponenter samt ammunition hertil (EUT L 94 af 30.3.2012, s. 1).
( 6 ) Rådets forordning (EU) nr. 833/2014 af 31. juli 2014 om restriktive foranstaltninger på baggrund af Ruslands handlinger, der destabiliserer situationen i Ukraine (EUT L 229 af 31.7.2014, s. 1).
( 7 ) EUT L 285 af 17.10.2012, s. 1.
( 8 ) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2018/1725 af 23. oktober 2018 om beskyttelse af fysiske personer i forbindelse med behandling af personoplysninger i Unionens institutioner, organer, kontorer og agenturer og om fri udveksling af sådanne oplysninger og om ophævelse af forordning (EF) nr. 45/2001 og afgørelse nr. 1247/2002/EF (EUT L 295 af 21.11.2018, s. 39).
( *1 ) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 952/2013 af 9. oktober 2013 om EU-toldkodeksen (EUT L 269 af 10.10.2013, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2013/952/oj).
( *2 ) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 575/2013 af 26. juni 2013 om tilsynsmæssige krav til kreditinstitutter og om ændring af forordning (EU) nr. 648/2012 (EUT L 176 af 27.6.2013, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2013/575/oj).
( *3 ) Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2015/849 af 20. maj 2015 om forebyggende foranstaltninger mod anvendelse af det finansielle system til hvidvask af penge eller finansiering af terrorisme, om ændring af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 648/2012 og om ophævelse af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2005/60/EF samt Kommissionens direktiv 2006/70/EF (EUT L 141 af 5.6.2015, s. 73, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2015/849/oj).
( 9 ) EUT C 86 af 18.3.2011, s. 1.
( 10 ) Rådets forordning (EF) nr. 428/2009 af 5. maj 2009 om en fællesskabsordning for kontrol med udførsel, overførsel, mæglervirksomhed og transit i forbindelse med produkter med dobbelt anvendelse (EUT L 134 af 29.5.2009, s. 1).
( 11 ) »IMSI«: International Mobile Subscriber Identity. Det er en unik identifikationskode for hvert enkelt mobiltelefonapparat, som er integreret i SIM-kortet og muliggør identifikation af SIM-kortet via GSM- og UMTS-nettene.
( 12 ) »MSISDN«: Mobile Subscriber Integrated Services Digital Network Number. Det er et unikt nummer, der identificerer et abonnement på et GSM- eller UMTS-mobilnet. Det er kort sagt det telefonnummer, der hører til SIM-kortet i en mobiltelefon, og som derfor identificerer en mobilabonnent på samme måde som IMSI, men i forbindelse med routing af opkald til den pågældende.
( 13 ) »IMEI«: International Mobile Equipment Identity. Det er et sædvanligvis unikt nummer, der bruges til at identificere GSM-, WCDMA- og IDEN-mobiltelefoner samt nogle satellittelefoner. Det er normalt trykt i telefonens batteriholder. Aflytning kan specificeres ved hjælp af IMEI-nummeret samt IMSI og MSISDN.
( 14 ) »TMSI«: Temporary Mobile Subscriber Identity. Det er den identitet, der hyppigst sendes mellem mobiltelefonen og nettet.
( 15 ) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2021/821 af 20. maj 2021 om en EU-ordning for kontrol med eksport, mæglervirksomhed, teknisk bistand, transit og overførsel i forbindelse med produkter med dobbelt anvendelse (EUT L 206 af 11.6.2021, s. 1).
( 16 ) »SMS«: Short Message System.
( 17 ) »GSM«: Global System for Mobile Communications.
( 18 ) »GPS«: Global Positioning System.
( 19 ) »GPRS«: General Package Radio Service.
( 20 ) »UMTS«: Universal Mobile Telecommunication System.
( 21 ) »CDMA«: Code Division Multiple Access.
( 22 ) »PSTN«: Public Switch Telephone Networks.
( 23 ) »DHCP«: Dynamic Host Configuration Protocol.
( 24 ) »SMTP«: Simple Mail Transfer Protocol.
( 25 ) »GTP«: GPRS Tunneling Protocol.
( 26 ) Jf. bilag I til forordning (EU) 2021/821.
( 27 ) Jf. bilag I til forordning (EU) 2021/821.
( 28 ) Jf. bilag I til forordning (EU) 2021/821.
( 29 ) Jf. bilag I til forordning (EU) 2021/821.
( 30 ) Jf. bilag I til forordning (EU) 2021/821.
( 31 ) Jf. bilag I til forordning (EU) 2021/821.
( 32 ) Jf. bilag I til forordning (EU) 2021/821.
( 33 ) Jf. bilag I til forordning (EU) 2021/821.
( 34 ) Jf. bilag I til forordning (EU) 2021/821.
( 34 ) Jf. bilag I til forordning (EU) 2021/821.
( 34 ) Jf. bilag I til forordning (EU) 2021/821.
( 34 ) Jf. bilag I til forordning (EU) 2021/821.
( 34 ) Jf. bilag I til forordning (EU) 2021/821.
( 34 ) Jf. bilag I til forordning (EU) 2021/821.
( 34 ) Jf. bilag I til forordning (EU) 2021/821.
( 34 ) Jf. bilag I til forordning (EU) 2021/821.
( 34 ) Jf. bilag I til forordning (EU) 2021/821.
( 34 ) Jf. bilag I til forordning (EU) 2021/821.
( 34 ) Jf. bilag I til forordning (EU) 2021/821.
( 34 ) Jf. bilag I til forordning (EU) 2021/821.
( 34 ) Jf. bilag I til forordning (EU) 2021/821.
( 34 ) Jf. bilag I til forordning (EU) 2021/821.
( 34 ) Jf. bilag I til forordning (EU) 2021/821.
( 34 ) Jf. bilag I til forordning (EU) 2021/821.
( 34 ) Jf. bilag I til forordning (EU) 2021/821.
( 34 ) Jf. bilag I til forordning (EU) 2021/821.
( 34 ) Jf. bilag I til forordning (EU) 2021/821.
( 34 ) Jf. bilag I til forordning (EU) 2021/821.
( 34 ) Jf. bilag I til forordning (EU) 2021/821.
( 34 ) Jf. bilag I til forordning (EU) 2021/821.
( 34 ) Jf. bilag I til forordning (EU) 2021/821.
( 34 ) Jf. bilag I til forordning (EU) 2021/821.