1998A1330 — DA — 01.01.2013 — 001.001
Dette dokument er et dokumentationsredskab, og institutionerne påtager sig intet ansvar herfor
EURO-MIDDELHAVSAFTALE (EUT L 097 af 30.3.1998, s. 2) |
Ændret ved:
|
|
Tidende |
||
No |
page |
date |
||
L 336 |
93 |
30.12.2000 |
||
L 278 |
3 |
21.10.2005 |
||
AFGØRELSE Nr. 1/2006 TRUFFET AF ASSOCIERINGSRÅDET EU-TUNESIEN af 28. juli 2006 |
L 260 |
1 |
21.9.2006 |
|
ASSOCIERINGSRÅDET EU-TUNESIENS AFGØRELSE Nr. 1/2012 af 20. februar 2012 |
L 106 |
28 |
18.4.2012 |
|
L 296 |
3 |
14.10.2014 |
||
ASSOCIERINGSRÅDET EU-TUNESIENS AFGØRELSE Nr. 1/2014 af 26. september 2014 |
L 346 |
60 |
2.12.2014 |
Berigtiget ved:
EURO-MIDDELHAVSAFTALE
om oprettelse af en associering mellem Det Europæiske Fællesskab og dets medlemsstater på den ene side og Den Tunesiske Republik på den anden side
KONGERIGET BELGIEN,
KONGERIGET DANMARK,
FORBUNDSREPUBLIKKEN TYSKLAND,
DEN HELLENSKE REPUBLIK,
KONGERIGET SPANIEN,
DEN FRANSKE REPUBLIK,
IRLAND,
DEN ITALIENSKE REPUBLIK,
STORHERTUGDØMMET LUXEMBOURG,
KONGERIGET NEDERLANDENE,
REPUBLIKKEN ØSTRIG,
DEN PORTUGISISKE REPUBLIK,
REPUBLIKKEN FINLAND,
KONGERIGET SVERIGE,
DET FORENEDE KONGERIGE STORBRITANNIEN OG NORDIRLAND,
som er kontraherende parter i traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab og traktaten om oprettelse af Det Europæiske Kul- og Stålfællesskab, i det følgende benævnt »medlemsstater«, og
DET EUROPÆISKE FÆLLESSKAB,
DET EUROPÆISKE KUL- OG STÅLFÆLLESSKAB,
i det følgende benævnt »Fællesskabet«, på den ene side, og
DEN TUNESISKE REPUBLIK,
i det følgende benævnt »Tunesien«, på den anden side,
SOM TAGER HENSYN TIL betydningen af de bestående traditionelle bånd mellem Fællesskabet, dets medlemsstater og Tunesien og de fælles værdier, som de deler,
SOM TAGER HENSYN TIL, at Fællesskabet, dets medlemsstater og Tunesien ønsker at styrke disse bånd og etablere nære og varige forbindelser på grundlag af gensidighed, partnerskab og fælles udvikling,
SOM TAGER HENSYN TIL den betydning, som parterne tillægger principperne i De Forenede Nationers pagt, særlig overholdelsen af menneskerettighederne og de politiske og økonomiske friheder, som udgør selve grundlaget for associeringen,
SOM TAGER HENSYN TIL den politiske og økonomiske udvikling, der er registreret i de seneste år på det europæiske kontinent og i Tunesien,
SOM TAGER HENSYN TIL de betydelige fremskridt, Tunesien og det tunesiske folk har gjort i retning af gennemførelsen af deres målsætninger om fuldstændig at integrere den tunesiske økonomi i verdensøkonomien og om at indgå i samfundet af demokratiske stater,
SOM ER KLAR OVER betydningen af denne aftale, som bygger på samarbejde og dialog, for varig stabilitet og sikkerhed i Middelhavsområdet,
SOM ER KLAR OVER betydningen af forbindelser i en global euro-middelhavssammenhæng på den ene side og målsætningen om integration mellem Maghreb-landene på den anden,
SOM TAGER HENSYN TIL forskellen i det økonomiske og sociale udviklingsniveau mellem Fællesskabet og Tunesien, og som ønsker at nå målsætningerne med denne associering ved passende bestemmelser i denne aftale,
SOM ØNSKER at etablere og udbygge en regelmæssig politisk dialog om bilaterale og internationale spørgsmål af fælles interesse,
SOM TAGER I BETRAGTNING, at Fællesskabet er rede til at yde afgørende støtte til Tunesien til landets tilpasnings- og reformbestræbelser på økonomisk plan og med hensyn til den sociale udvikling,
SOM TAGER I BETRAGTNING, at Fællesskabet og Tunesien tilslutter sig princippet om frihandel, især overholdelsen af de rettigheder og forpligtelser, der følger af den almindelige overenskomst om told og udenrigshandel (GATT),
SOM ØNSKER at etablere et samarbejde, understøttet af en regelmæssig dialog, på det økonomiske, sociale og kulturelle område for at nå frem til en større gensidig forståelse,
SOM ER OVERBEVISTE OM, at denne aftale vil skabe et gunstigt klima for et opsving i deres økonomiske forbindelser, særlig inden for handel og investeringer, som er afgørende for den økonomiske omstrukturering og den teknologiske modernisering,
ER BLEVET ENIGE OM FØLGENDE BESTEMMELSER:
Artikel 1
1. Der oprettes en associering mellem Fællesskabet og dets medlemsstater på den ene side og Tunesien på den anden side.
2. Det er formålet med denne aftale:
— at skabe passende rammer for den politiske dialog, som gør det muligt at styrke deres forbindelser på alle de områder, de skønner relevante i forbindelse med en sådan dialog
— at fastsætte betingelserne for en gradvis liberalisering af udvekslingen af varer, tjenesteydelser og kapital
— at udvide samhandelen og sikre et opsving i afbalancerede økonomiske og sociale forbindelser mellem parterne, især gennem dialog og samarbejde, for at fremme Tunesiens og det tunesiske folks udvikling og velstand
— at opmuntre til maghrebinsk integration ved at fremme samhandel og samarbejde mellem Tunesien og landene i regionen
— at fremme samarbejdet på det økonomiske, sociale, kulturelle og finansielle område.
Artikel 2
Forbindelserne mellem parterne samt alle bestemmelserne i denne aftale bygger på overholdelsen af de demokratiske principper og menneskerettighederne, som ligger til grund for deres interne og internationale politik, og som udgør et væsentligt element i aftalen.
AFSNIT I
POLITISK DIALOG
Artikel 3
1. Der etableres en politisk dialog mellem parterne. Den gør det muligt at skabe varige solidaritetsforbindelser mellem parterne, som vil bidrage til velstand, stabilitet og sikkerhed i Middelhavsområdet og vil skabe et klima af forståelse og tolerance mellem kulturer.
2. Den politiske dialog og det politiske samarbejde skal bl.a.:
a) lette den indbyrdes tilnærmelse mellem parterne gennem en større gensidig forståelse og regelmæssig fastslæggelse af fælles holdninger til internationale spørgsmål af fælles interesse
b) sætte hver af parterne i stand til at tage hensyn til den anden parts stilling og interesser
c) arbejde for en konsolidering af sikkerheden og stabiliteten i Middelhavsområdet og i Maghreb-landene i særdeleshed
d) gøre det muligt at iværksætte fælles initiativer.
Artikel 4
Den politiske dialog vedrører alle emner, der er af fælles interesse for parterne, især forhold, der kan skabe garanti for fred, sikkerhed og regionaludvikling ved at støtte samarbejdsbestræbelserne, især i det maghrebinske område.
Artikel 5
Den politiske dialog etableres med jævnlige mellemrum og hver gang, det er nødvendigt, på følgende måde:
a) på ministerplan, hovedsagelig i associeringsrådets regi
b) på højt embedsmandsplan mellem tunesiske embedsmænd på den ene side og formandskabet for Rådet og Kommissionen på den anden side
c) ved fuldstændig udnyttelse af alle diplomatiske kanaler, herunder regelmæssige orienteringer, konsultationer i forbindelse med internationale møder og kontakter mellem diplomatiske repræsentanter i tredjelande
d) på enhver anden måde, som kan bidrage til at intensivere denne dialog og gøre den mere effektiv.
AFSNIT II
FRIE VAREBEVÆGELSER
Artikel 6
Fællesskabet og Tunesien opretter gradvis et frihandelsområde i en overgangsperiode af en varighed på højst tolv år, begyndende på tidspunktet for denne aftales ikrafttræden, i overensstemmelse med de i det følgende angivne bestemmelser og med bestemmelserne i den almindelige overenskomst om told og udenrigshandel fra 1994 og de øvrige multilaterale overenskomster om handel med varer, der er vedføjet overenskomsten om oprettelse af WTO, i det følgende benævnt GATT.
KAPITEL 1
INDUSTRIVARER
Artikel 7
Bestemmelserne i dette kapitel finder anvendelse på varer med oprindelse i Fællesskabet og i Tunesien, med undtagelse af de i bilag II i traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab opførte varer.
Artikel 8
Der indføres ingen ny importtold eller afgifter med tilsvarende virkning i samhandelen mellem Fællesskabet og Tunesien.
Artikel 9
Varer med oprindelse i Tunesien kan indføres i Fællesskabet med fritagelse for told og afgifter med tilsvarende virkning og uden restriktive foranstaltninger eller foranstaltninger med tilsvarende virkning.
Artikel 10
1. Bestemmelserne i dette kapitel er ikke til hinder for, at Fællesskabet opretholder et landbrugselement i forbindelse med indførsel af varer med oprindelse i Tunesien, der er nævnt i bilag 1.
Dette landbrugselement afspejler forskellene mellem priserne på landbrugsvarer i Fællesskabet, der betragtes som benyttet i fremstillingen af disse varer, og priserne på varer indført fra tredjelande, når de samlede omkostninger ved disse basisprodukter er højere i Fællesskabet. Landbrugselementet kan tage form af et fast beløb eller værditold. Disse forskelle erstattes eventuelt af specifik told, der er et resultat af tariferingen af landbrugselementet, eller af værditold.
Bestemmelserne i kapitel 2 for landbrugsvarer finder tilsvarende anvendelse på landbrugselementet.
2. Bestemmelserne i dette kapitel er ikke til hinder for, at Tunesien udskiller et landbrugselement i de gældende toldsatser ved indførsel af de i bilag 2 nævnte varer med oprindelse i Fællesskabet. Landbrugselementet kan tage form af et fast beløb eller værditold.
Bestemmelserne i kapitel 2 for landbrugsvarer finder tilsvarende anvendelse på landbrugselementet.
3. For de varer, der er opført i liste 1 i bilag 2, og som har oprindelse i Fællesskabet, anvender Tunesien ved aftalens ikrafttræden indførselstold og afgifter med tilsvarende virkning, der ikke er højere end dem, der er i kraft den 1. januar 1995 inden for grænserne af de toldkontingenter, der er angivet i nævnte liste.
I forbindelse med fjernelsen af industrielementet i tolden i overensstemmelse med bestemmelserne i stk. 4 må de toldniveauer, der skal anvendes for varer, for hvilke toldkontingenterne er blevet afskaffet, ikke være højere end dem, der er i kraft den 1. januar 1995.
4. For de varer, der er opført i liste 2 i bilag 2, og som har oprindelse i Fællesskabet, fjerner Tunesien industrielementet i afgifterne i overensstemmelse med bestemmelserne i aftalens artikel 11, stk. 3, for varerne i bilag 4.
For de varer, der er opført i liste 1 og 3 i bilag 2, og som har oprindelse i Fællesskabet, fjerner Tunesien industrielementet i afgifterne i overensstemmelse med bestemmelserne i aftalens artikel 11, stk. 3, for varerne i bilag 5.
5. De landbrugselementer, der anvendes i overensstemmelse med stk. 1 og 2, kan reduceres, når afgiftsbelastningen for et landbrugsbasisprodukt i samhandelen mellem Fællesskabet og Tunesien nedsættes, eller når sådanne nedsættelser er et resultat af gensidige indrømmelser vedrørende forarbejdede landbrugsvarer.
6. Den i stk. 5 omtalte nedsættelse, listen over de pågældende varer og eventuelt toldkontingenterne, inden for grænserne af hvilke begrænsningen finder anvendelse, fastsættes af associeringsrådet.
Artikel 11
1. Told og afgifter med tilsvarende virkning, der gælder for indførsel til Tunesien af varer med oprindelse i Fællesskabet, med undtagelse af dem, der er opført i listen i bilag 3-6, afskaffes ved aftalens ikrafttræden.
2. Told og afgifter med tilsvarende virkning, der gælder for indførsel til Tunesien af varer med oprindelse i Fællesskabet, som er opført i listen i bilag 3, afskaffes gradvis efter følgende tidsplan:
Ved aftalens ikrafttræden nedsættes hver told- og afgiftssats til 85 % af basistoldsatsen.
Et år efter aftalens ikrafttræden nedsættes hver told- og afgiftssats til 70 % af basistoldsatsen.
To år efter aftalens ikrafttræden nedsættes hver told- og afgiftssats til 55 % af basistoldsatsen.
Tre år efter aftalens ikrafttræden nedsættes hver told- og afgiftssats til 40 % af basistoldsatsen.
Fire år efter aftalens ikrafttræden nedsættes hver told- og afgiftssats til 25 % af basistoldsatsen.
Fem år efter aftalens ikrafttræden fjernes de resterende toldsatser.
3. Told og afgifter med tilsvarende virkning, der gælder for indførsel til Tunesien af varer med oprindelse i Fællesskabet, som er opført i listerne i bilag 4 og 5, afskaffes gradvis efter følgende tidsplaner:
For listen i bilag 4:
Ved aftalens ikrafttræden nedsættes hver told- og afgiftssats til 92 % af basistoldsatsen.
Et år efter aftalens ikrafttræden nedsættes hver told- og afgiftssats til 84 % af basistoldsatsen.
To år efter aftalens ikrafttræden nedsættes hver told- og afgiftssats til 76 % af basistoldsatsen.
Tre år efter aftalens ikrafttræden nedsættes hver told- og afgiftssats til 68 % af basistoldsatsen.
Fire år efter aftalens ikrafttræden nedsættes hver told- og afgiftssats til 60 % af basistoldsatsen.
Fem år efter aftalens ikrafttræden nedsættes hver told- og afgiftssats til 52 % af basistoldsatsen.
Seks år efter aftalens ikrafttræden nedsættes hver told- og afgiftssats til 44 % af basistoldsatsen.
Syv år efter aftalens ikrafttræden nedsættes hver told- og afgiftssats til 36 % af basistoldsatsen.
Otte år efter aftalens ikrafttræden nedsættes hver told- og afgiftssats til 28 % af basistoldsatsen.
Ni år efter aftalens ikrafttræden nedsættes hver told- og afgiftssats til 20 % af basistoldsatsen.
Ti år efter aftalens ikrafttræden nedsættes hver told- og afgiftssats til 12 % af basistoldsatsen.
Elleve år efter aftalens ikrafttræden nedsættes hver told- og afgiftssats til 4 % af basistoldsatsen.
Tolv år efter aftalens ikrafttræden fjernes de resterende toldsatser.
For listen i bilag 5:
Fire år efter aftalens ikrafttræden nedsættes hver told- og afgiftssats til 88 % af basistoldsatsen.
Fem år efter aftalens ikrafttræden nedsættes hver told- og afgiftssats til 77 % af basistoldsatsen.
Seks år efter aftalens ikrafttræden nedsættes hver told- og afgiftssats til 66 % af basistoldsatsen.
Syv år efter aftalens ikrafttræden nedsættes hver told- og afgiftssats til 55 % af basistoldsatsen.
Otte år efter aftalens ikrafttræden nedsættes hver told- og afgiftssats til 44 % af basistoldsatsen.
Ni år efter aftalens ikrafttræden nedsættes hver told- og afgiftssats til 33 % af basistoldsatsen.
Ti år efter aftalens ikrafttræden nedsættes hver told- og afgiftssats til 22 % af basistoldsatsen.
Elleve år efter aftalens ikrafttræden nedsættes hver told- og afgiftssats til 11 % af basistoldsatsen.
Tolv år efter aftalens ikrafttræden fjernes de resterende toldsatser.
4. Hvis der opstår alvorlige vanskeligheder for en given vare, kan de gældende tidsplaner i overensstemmelse med stk. 3 efter fælles aftale ændres af associeringsudvalget, dog således at tidsplanen, for hvilken der er anmodet om en ændring, ikke kan forlænges for den pågældende vare ud over den maksimale overgangsperiode på tolv år. Hvis associeringsudvalget ikke har truffet beslutning inden for 30 dage efter at være blevet gjort bekendt med Tunesiens anmodning om at ændre tidsplanen, kan Tunesien midlertidigt suspendere tidsplanen for en periode på ikke over et år.
5. For hver vare udgøres basistolden, på grundlag af hvilken de successive nedsættelser som fastsat i stk. 2 og 3 skal foretages, af den told, der reelt anvendes over for Fællesskabet pr. 1. januar 1995.
6. Hvis en toldnedsættelse anvendes generelt efter den 1. januar 1995, erstatter den nedsatte told basistolden som nævnt i stk. 5 med virkning fra den dato, hvor denne nedsættelse anvendes.
7. Tunesien giver Fællesskabet meddelelse om sine basistoldsatser.
Artikel 12
Bestemmelserne i artikel 10, 11 og 19, litra b), anvendes ikke på varer, der optræder på listen i bilag 6. Ordningen, der anvendes på disse varer, vil blive taget op til fornyet overvejelse i associeringsrådet fire år efter aftalens ikrafttræden.
Artikel 13
Bestemmelserne om afskaffelse af importtold finder også anvendelse på finanstold.
Artikel 14
1. Tunesien kan træffe ekstraordinære foranstaltninger af begrænset varighed, som afviger fra bestemmelserne i artikel 11 i form af forhøjet eller genindført told.
Disse foranstaltninger må kun vedrøre industrier i deres vorden eller visse sektorer, som undergår omstrukturering eller er udsat for alvorlige vanskeligheder, særlig når disse vanskeligheder forvolder alvorlige sociale problemer.
Den importtold, der anvendes i Tunesien på varer med oprindelse i Fællesskabet som følge af disse foranstaltninger, må højst udgøre 25 % ad valorem og skal omfatte et præferenceelement for varer med oprindelse i Fællesskabet. Den samlede værdi af importen af varer, som omfattes af disse foranstaltninger, må højst udgøre 15 % af den samlede import fra Fællesskabet af industrivarer i det sidste år, for hvilket der foreligger statistikker.
Disse foranstaltninger må højst anvendes i fem år, medmindre associeringsudvalget tillader en længere varighed. De skal ophøre med at gælde senest på tidspunktet for udløbet af den maksimale overgangsperiode på tolv år.
Der må ikke indføres sådanne foranstaltninger for en vare, hvis der er forløbet mere end tre år siden afskaffelsen af al told og alle kvantitative restriktioner eller afgifter eller foranstaltninger med tilsvarende virkning for den pågældende vare.
Tunesien underretter associeringsudvalget om alle ekstraordinære foranstaltninger, det agter at træffe, og der afholdes på anmodning af Fællesskabet konsultationer om sådanne foranstaltninger og de sektorer, de gælder, før de bringes i anvendelse. Tunesien forelægger, når det træffer sådanne foranstaltninger, associeringsudvalget en tidsplan for afskaffelsen af den told, der er indført i henhold til denne artikel. Tidsplanen skal omfatte en gradvis afvikling i lige store årlige rater af denne told begyndende senest to år efter dens indførelse. Associeringsudvalget kan træffe afgørelse om en anden tidsplan.
2. Uanset bestemmelserne i stk. 1, fjerde afsnit, vil associeringsudvalget under hensyntagen til de vanskeligheder, der er forbundet med oprettelse af en ny industri, undtagelsesvis kunne give Tunesien tilladelse til at opretholde foranstaltninger, der allerede er truffet i medfør af stk. 1, for en periode af højst tre år ud over overgangsperioden på tolv år.
KAPITEL 2
LANDBRUGSPRODUKTER OG FISKERIVARER
Artikel 15
Bestemmelserne i dette kapitel finder anvendelse på landbrugsprodukter og fiskerivarer med oprindelse i Fællesskabet og i Tunesien, som optræder på listen i bilag II i traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab.
Artikel 16
Fællesskabet og Tunesien gennemfører gradvis en stadig større liberalisering af deres samhandel med landbrugsprodukter og fiskerivarer.
Artikel 17
1. Landbrugsprodukter og fiskerivarer med oprindelse i Tunesien er ved indførsel til Fællesskabet omfattet af bestemmelserne i henholdsvis protokol 1 og 2.
2. Landbrugsprodukter med oprindelse i Fællesskabet er ved indførsel til Tunesien omfattet af bestemmelserne i protokol 3.
Artikel 18
1. Fra den 1. januar 2000 gennemgår Fællesskabet og Tunesien situationen med henblik på at fastsætte de liberaliseringsforanstaltninger, som Fællesskabet og Tunesien skal gennemføre med virkning fra den 1. januar 2001 i overensstemmelse med den målsætning, der er angivet i artikel 16.
2. Med forbehold af bestemmelserne i stk. 1 og under hensyntagen til handelen med landbrugsprodukter mellem parterne samt disse produkters særlige følsomhed gennemgår Fællesskabet og Tunesien i associeringsrådet for hvert enkelt produkt og på basis af gensidighed muligheden for at give hinanden passende indrømmelser.
KAPITEL 3
FÆLLES BESTEMMELSER
Artikel 19
Med forbehold af GATT-bestemmelserne
a) indføres der ingen nye kvantitative importrestriktioner eller foranstaltninger med tilsvarende virkning i samhandelen mellem Fællesskabet og Tunesien
b) afskaffes kvantitative restriktioner eller foranstaltninger med tilsvarende virkning, der anvendes ved indførsel i forbindelse med samhandelen mellem Tunesien og Fællesskabet, ved aftalens ikrafttræden
c) anvender Fællesskabet og Tunesien ved udførsel hverken told eller afgifter med tilsvarende virkning eller kvantitative restriktioner eller foranstaltninger med tilsvarende virkning.
Artikel 20
1. Hvis der indføres særlige bestemmelser som følge af iværksættelse af parternes landbrugspolitikker eller som følge af ændring i de gældende bestemmelser, eller hvis der sker ændring eller udvikling af bestemmelserne vedrørende iværksættelsen af deres landbrugspolitikker, kan Fællesskabet og Tunesien for de deraf omfattede varer foretage en ændring af den i denne aftale fastsatte ordning.
Den part, der foretager denne ændring, underretter associeringsudvalget herom. Efter anmodning fra den anden part mødes associeringsudvalget for på passende vis at tage hensyn til den nævnte parts intereser.
2. Hvis Fællesskabet eller Tunesien i medfør af stk. 1 ændrer den i denne aftale fastsatte ordning for så vidt angår landbrugsprodukter, indrømmer de for indførelserne af varer med oprindelse hos den anden part en begunstigelse svarende til den, der er fastsat i denne aftale.
3. Ændringen af den i aftalen fastsatte ordning vil på den anden kontraherende parts anmodning blive genstand for samråd i associeringsrådet.
Artikel 21
Produkter med oprindelse i Tunesien er ved indførsel i Fællesskabet ikke omfattet af en gunstigere ordning end den, medlemsstaterne anvender indbyrdes.
Bestemmelserne i denne aftale gælder med forbehold af bestemmelserne i Rådets forordning (EØF) nr. 1911/91 af 26. juni 1991 om anvendelse af fællesskabsretten på De Kanariske Øer.
Artikel 22
1. De to parter afholder sig fra enhver foranstaltning eller intern praksis af fiskal art, der direkte eller indirekte bevirker en forskelsbehandling mellem varer fra en af parterne og lignende varer, der har oprindelse på den anden parts område.
2. Varer, der udføres til en af de to parters område, må ikke ydes intern afgiftsgodtgørelse, der er højere end den afgift, de direkte eller indirekte er pålagt.
Artikel 23
1. Denne aftale er ikke til hinder for opretholdelsen eller oprettelsen af toldunioner, frihandelsområder eller grænsetrafikordninger, for så vidt som disse ikke medfører ændring af den samhandelsordning, der er fastlagt ved denne aftale.
2. Der finder konsultationer sted mellem parterne i associeringsudvalget om aftaler om oprettelse af sådanne toldunioner eller frihandelsområder og om fornødent om andre vigtige spørgsmål vedrørende deres respektive handelspolitik over for tredjelande. I tilfælde af, at et tredjeland tiltræder Fællesskabet, skal der i særdeleshed afholdes sådanne konsultationer for at sikre, at der tages hensyn til Fællesskabets og Tunesiens gensidige interesser som fastlagt i denne aftale.
Artikel 24
Hvis en af parterne mener, at der i samhandelen med den anden part finder dumping sted som omhandlet i artikel VI i GATT, kan den træffe passende foranstaltninger over for denne praksis i overensstemmelse med aftalen om anvendelse af artikel VI i GATT med dertil knyttet national lovgivning, på de betingelser og ifølge de procedurer, der er fastsat i artikel 27.
Artikel 25
Når en vare indføres i så store mængder og på sådanne vilkår, at der forvoldes eller opstår trussel om
— væsentlig skade for indenlandske producenter af samme eller direkte konkurrerende varer på en af de kontraherende parters område, eller
— alvorlige forstyrrelser inden for en sektor i økonomien eller vanskeligheder, der kan give sig udtryk i en alvorlig ændring af den økonomiske situation i en region,
kan Fællesskabet og Tunesien, alt efter hvilken af parterne der er berørt, træffe passende foranstaltninger på de betingelser og ifølge de procedurer, der er fastsat i artikel 27.
Artikel 26
Hvis overholdelse af bestemmelserne i artikel 19, litra c), fører til
i) genudførsel til et tredjeland, over for hvilket den eksporterende part for den pågældende vare opretholder kvantitative eksportrestriktioner, udførselstold eller foranstaltninger efter afgifter med tilsvarende virkning, eller
ii) alvorlig knaphed eller trussel om alvorlig knaphed på en vare af væsentlig betydning for den eksporterende part,
og hvis ovennævnte situation giver eller kan give anledning til større vanskeligheder for den eksporterende part, kan denne træffe passende foranstaltninger på de betingelser og ifølge de procedurer, der er fastsat i artikel 27. Foranstaltningerne må ikke være diskriminerende og afskaffes, når betingelserne for deres opretholdelse ikke længere er til stede.
Artikel 27
1. Hvis Fællesskabet eller Tunesien undergiver indførslen af varer, der vil kunne medføre de vanskeligheder, der henvises til i artikel 25, en administrativ procedure med henblik på hurtigt at skaffe oplysninger om udviklingen i handelsstrømmene, underretter det den anden part herom.
2. I de tilfælde, der omhandles i artikel 24, 25 og 26, giver Fællesskabet henholdsvis Tunesien, før en af parterne træffer de foranstaltninger, der er fastsat heri, eller hurtigst muligt i de tilfælde, der omfattes af stk. 3, litra d), associeringsudvalget alle relevante oplysninger med henblik på at nå en løsning, der er acceptabel for begge parter.
Foranstaltninger, der medfører færrest forstyrrelser i aftalens funktion, bør foretrækkes.
Beskyttelsesforanstaltningerne skal straks meddeles associeringsudvalget og er dér genstand for periodiske drøftelser, navnlig med henblik på deres afskaffelse, så snart omstændighederne tillader det.
3. For anvendelsen af stk. 2 gælder følgende bestemmelser:
a) Med hensyn til artikel 24 underrettes den eksporterende part om dumpingsagen, så snart den importerende parts myndigheder har indledt en undersøgelse. Hvis den pågældende dumpingpraksis ikke bringes til ophør, jf. artikel VI i GATT, eller der ikke inden 30 dage efter sagens notificering er fundet nogen anden tilfredsstillende løsning, kan den importerende part træffe passende foranstaltninger.
b) Med hensyn til artikel 25 henvises vanskeligheder, som opstår i den situation, der er omhandlet i nævnte artikel, til undersøgelse i associeringsudvalget, der kan træffe enhver formålstjenlig beslutning for at bringe dem til ophør.
Hvis associeringsudvalget eller den eksporterende part ikke inden 30 dage efter meddelelsen har truffet nogen beslutning, der bringer vanskelighederne til ophør, og er der ikke fundet nogen anden tilfredsstillende løsning efter sagens notificering, kan den importerende part træffe passende foranstaltninger til at afhjælpe problemet. Sådanne foranstaltninger må ikke gå ud over, hvad der er nødvendigt til at afhjælpe de vanskeligheder, der er opstået.
c) Med hensyn til artikel 26 meddeles vanskeligheder, som opstår i den situation, der er omhandlet i denne artikel, til undersøgelse i associeringsudvalget.
Associeringsudvalget træffer enhver formålstjenlig beslutning for at bringe vanskelighederne til ophør. Hvis det ikke inden 30 dage efter sagens indbringelse har truffet en sådan beslutning, kan den eksporterende part anvende passende foranstaltninger på eksporten af den pågældende vare.
d) Når ekstraordinære omstændigheder, der nødvendiggør et øjeblikkeligt indgreb, udelukker forudgående information eller undersøgelse, kan Fællesskabet henholdsvis Tunesien i de situationer, der er omhandlet i artikel 24, 25 og 26, straks indføre sådanne forebyggende foranstaltninger, som er strengt nødvendige for at afhjælpe situationen, og underretter straks den anden part herom.
Artikel 28
Aftalen er ikke til hinder for sådanne forbud eller restriktioner vedrørende indførsel, udførsel eller transit, som er begrundet i hensynet til den offentlige sædelighed, den offentlige orden, den offentlige sikkerhed, beskyttelse af menneskers og dyrs liv og sundhed, beskyttelse af planter, beskyttelse af nationale skatte af kunstnerisk, historisk eller arkæologisk værdi, eller beskyttelse af intellektuel, industriel og kommerciel ejendomsret, eller bestemmelser vedrørende guld og sølv. Disse forbud eller restriktioner må dog hverken udgøre et middel til vilkårlig forskelsbehandling eller en skjult begrænsning af samhandelen mellem parterne.
Artikel 29
Begrebet »varer med oprindelsesstatus« med henblik på anvendelsen af bestemmelserne i dette afsnit og metoderne for administrativt samarbejde i forbindelse hermed er defineret i protokol 4.
Artikel 30
Den kombinerede varenomenklatur anvendes til klassificering af varer i samhandelen mellem de to parter.
AFSNIT III
ETABLERINGSRET OG TJENESTEYDELSER
Artikel 31
1. Parterne er enige om at udvide anvendelsesområdet for aftalen, så den omfatter etableringsret for virksomheder fra den ene part på den anden parts område og liberalisering af tjenesteydelser præsteret af virksomheder fra den ene part over for modtagere af tjenesteydelser hos den anden part.
2. Associeringsrådet fremsætter de nødvendige henstillinger med hensyn til gennemførelsen af den i stk. 1 nævnte målsætning.
Ved formuleringen af disse henstillinger tager associeringsrådet hensyn til erfaringerne med gensidig indrømmelse af mestbegunstigelsesstatus og parternes respektive forpligtelser i henhold til den almindelige overenskomst om handel med tjenesteydelser, der er knyttet som bilag til aftalen om oprettelse af WTO, i det følgende benvænt GATS, særlig artikel V.
3. Gennemførelsen af denne målsætning er genstand for en første undersøgelse i associeringsrådet senest fem år efter denne aftales ikrafttræden.
Artikel 32
1. I første omgang bekræfter parterne deres respektive forpligtelser i medfør af GATS, særlig gensidig indrømmelse af mestbegunstigelsesbehandling for de servicesektorer, der er omfattet af denne forpligtelse.
2. I overensstemmelse med GATS finder denne behandling ikke anvendelse på:
a) fordele, der indrømmes af den ene eller den anden part i overensstemmelse med bestemmelserne i en aftale som defineret i artikel V i GATS, eller foranstaltninger, der er truffet på grundlag af en sådan aftale
b) andre fordele, der indrømmes i overensstemmelse med listen over undtagelser fra mestbegunstigelsesklausulen, vedføjet GATS-aftalen af den ene eller den anden part.
AFSNIT IV
BETALINGER, KAPITAL, KONKURRENCEREGLER OG ANDRE ØKONOMISKE BESTEMMELSER
KAPITEL 1
LØBENDE BETALINGER OG KAPITALBEVÆGELSER
Artikel 33
Med forbehold af bestemmelserne i artikel 35 forpligter parterne sig til i frit konvertibel valuta at tillade alle løbende betalinger vedrørende løbende transaktioner.
Artikel 34
1. Hvad angår transaktioner på betalingsbalancens kapitalposter, sikrer henholdsvis medlemsstaterne og Tunesien fra aftalens ikrafttræden frie kapitalbevægelser i forbindelse med direkte investeringer i Tunesien foretaget af virksomheder, der er oprettet i overensstemmelse med gældende lovgivning, samt afvikling eller hjemtagelse af disse investeringer og ethvert afkast heraf.
2. Parterne konsulterer hinanden med henblik på at lette kapitalbevægelserne mellem Fællesskabet og Tunesien og at liberalisere dem fuldstændigt, når de nødvendige betingelser herfor er opfyldt.
Artikel 35
Hvis en eller flere medlemsstater eller Tunesien har alvorlige betalingsbalancevanskeligheder, eller der er en alvorlig trussel herom, kan Fællesskabet eller Tunesien alt efter omstændighederne i overensstemmelse med de betingelser, der er fastlagt i henhold til GATT og artikel VIII og XIV i Den Internationale Valutafonds statut, vedtage restriktive foranstaltninger over for løbende transaktioner, som skal være tidsbegrænsede, og som ikke må gå ud over, hvad der er strengt nødvendigt for at rette op på betalingsbalancestillingen. Fællesskabet eller Tunesien underretter alt efter omstændighederne straks den anden part herom og forelægger hurtigst muligt den anden part en tidsplan for ophævelsen af disse foranstaltninger.
KAPITEL 2
KONKURRENCEREGLER OG ANDRE ØKONOMISKE BESTEMMELSER
Artikel 36
1. Følgende er uforeneligt med aftalens rette funktion, i det omfang det kan påvirke samhandelen mellem Fællesskabet og Tunesien:
a) alle aftaler mellem virksomheder, alle vedtagelser inden for sammenslutninger af virksomheder og alle former for samordnet praksis, som har til formål eller følge at hindre, begrænse eller fordreje konkurrencen
b) en eller flere virksomheders misbrug af en dominerende stilling på Fællesskabets eller Tunesiens område eller en væsentlig del deraf
c) al offentlig støtte, som fordrejer eller truer med at fordreje konkurrencevilkårene ved at begunstige visse virksomheder eller visse produktioner, medmindre der dispenseres herfra i medfør af traktaten om oprettelse af Det Europæiske Kul- og Stålfællesskab.
2. Alle former for praksis, der strider mod denne artikels bestemmelser, skal vurderes på grundlag af de kriterier, der følger af anvendelsen af artikel 85, 86 og 92 i traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, og for varer henhørende under traktaten om oprettelse af Det Europæiske Kul- og Stålfællesskab, denne traktats artikel 65 og 66 samt reglerne om offentlig støtte, herunder den afledte ret.
3. Associeringsrådet vedtager inden for en frist på fem år fra datoen for denne aftales ikrafttræden de nødvendige regler for gennemførelsen af stk. 1 og 2.
Indtil disse regler er vedtaget, anvendes bestemmelserne i aftalen om fortolkning og anvendelse af artikel VI, XVI og XXIII i GATT som regler for gennemførelsen af stk. 1, litra c), og de dertil svarende dele af stk. 2.
4.
a) For så vidt angår anvendelsen af bestemmelserne i stk. 1, litra c), anerkender parterne, at al offentlig støtte ydet af Tunesien i de første fem år efter aftalens ikrafttræden skal vurderes under hensyntagen til, at Tunesien betragtes som et område svarende til de områder i Fællesskabet, der er beskrevet i artikel 92, stk. 3, litra a), i traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab.
I samme periode tillades det undtagelsesvis Tunesien, for så vidt angår stålprodukter, der er omfattet af traktaten om oprettelse af Det Europæiske Kul- og Stålfællesskab, at yde offentlig støtte til omstrukturering, forudsat at:
— støtten bidrager til de begunstigede virksomheders levedygtighed under normale markedsvilkår ved udgangen af strukturomlægningsperioden
— støttebeløbet og -intensiteten er strengt begrænset til, hvad der er absolut nødvendigt for at genskabe virksomhedernes konkurrenceevne, og at støtten nedsættes gradvis
— strukturomlægningsprogrammet er knyttet til en generel rationalisering af kapaciteten i Tunesien.
Associeringsrådet træffer under hensyntagen til den økonomiske situation i Tunesien afgørelse om, hvorvidt denne periode skal forlænges med yderligere perioder på fem år.
b) Hver af parterne sikrer gennemsigtighed på området offentlig støtte, bl.a. ved årligt at meddele den anden part det samlede beløb af den ydede støtte og fordelingen heraf og ved på anmodning at stille oplysninger til rådighed om støtteordninger. På anmodning af en af parterne stiller den anden part oplysninger til rådighed om særlige enkelttilfælde af offentlig støtte.
5. Hvad angår de varer, der er omhandlet i afsnit II, kapitel 2:
— finder stk. 1, litra c), ikke anvendelse
— skal alle former for praksis, der er i strid med stk. 1, litra a), vurderes på grundlag af de kriterier, som Fællesskabet har fastlagt på grundlag af artikel 42 og 43 i traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, særlig kriterierne i Rådets forordning (EØF) nr. 26/1962.
6. Finder Fællesskabet eller Tunesien, at en særlig praksis er uforenelig med stk. 1, og
— ikke kan behandles på passende måde på grundlag af de gennemførelsesregler, der er nævnt i stk. 3, eller
— sådan praksis i mangel af sådanne regler skader eller truer med at skade den anden parts interesser i alvorlig grad eller påfører det indenlandske erhvervsliv, herunder servicesektoren, væsentlig skade
kan henholdsvis Fællesskabet eller Tunesien træffe passende foranstaltninger efter konsultation i associeringsudvalget eller 30 arbejdsdage, efter at sagen er indbragt for nævnte udvalg.
I tilfælde af praksis, som er uforenelig med stk. 1, litra c), må der, hvor GATT finder anvendelse herpå, kun træffes sådanne foranstaltninger i overensstemmelse med de procedurer og på de betingelser, der er fastlagt i GATT eller alle andre relevante instrumenter, der er forhandlet inden for GATT, og som finder anvendelse mellem parterne.
7. Med forbehold af eventuelle andre bestemmelser, der måtte blive vedtaget i overensstemmelse med stk. 3, udveksler parterne oplysninger under hensyntagen til de begrænsninger, som embeds- og forretningshemmeligheden kræver.
Artikel 37
Medlemsstaterne og Tunesien tilpasser gradvis og med forbehold af de forpligtelser, der er indgået i medfør af GATT, eventuelle statslige handelsmonopoler, således at der ved udløbet af det femte år efter denne aftales ikrafttræden ikke består nogen forskelsbehandling af statsborgere i medlemsstaterne og Tunesien med hensyn til forsynings- og afsætningsvilkår. Associeringsudvalget underrettes om sådanne foranstaltninger, der vedtages til virkeliggørelse af dette mål.
Artikel 38
Hvad angår offentlige virksomheder og virksomheder, der er indrømmet særlige eller eksklusive rettigheder, drager associeringsrådet omsorg for, at der fra det femte år efter aftalens ikrafttræden ikke vedtages eller opretholdes nogen foranstaltninger, der kan forstyrre samhandelen mellem Fællesskabet og Tunesien i et omfang, der virker til skade for parternes interresser. Denne bestemmelse er ikke til hinder for, at disse virksomheder de jure eller de facto kan udføre de opgaver, der er blevet dem tildelt.
Artikel 39
1. Parterne sikrer en tidssvarende og effektiv beskyttelse af intellektuelle, industrielle og kommercielle ejendomsrettigheder i overensstemmelse med de højeste internationale standarder, herunder effektive midler til at gøre sådanne rettigheder gældende.
2. Gennemførelsen af denne artikel og bilag 7 vil blive gennemgået af parterne med regelmæssige mellemrum. I tilfælde af vanskeligheder på området intellektuel, industriel og kommerciel ejendomsret, som påvirker samhandelen, finder der hastekonsultationer sted efter anmodning fra en af parterne, for at der kan opnås gensidigt tilfredsstillende løsninger.
Artikel 40
1. Parterne iværksætter alle de initiativer, der kan fremme Tunesiens anvendelse af Fællesskabets tekniske regler og europæiske normer vedrørende industriprodukters og landbrugsfødevarers kvalitet samt certificeringsprocedurer.
2. På grundlag af principperne i stk. 1 indgår parterne aftaler om gensidig anerkendelse af certifikater, når de nødvendige betingelser herfor er opfyldt.
Artikel 41
1. Parterne sætter sig som målsætning at foretage en gensidig og gradvis liberalisering af offentlige indkøbskontrakter.
2. Associeringsrådet træffer de nødvendige foranstaltninger for at gennemføre bestemmelserne i stk. 1.
AFSNIT V
ØKONOMISK SAMARBEJDE
Artikel 42
Mål
1. Parterne forpligter sig til at styrke deres økonomiske samarbejde i deres gensidige interesse og i den partnerskabsånd, der præger denne aftale.
2. Formålet med det økonomiske samarbejde er at støtte Tunesiens indsats for varig økonomisk og social udvikling.
Artikel 43
Anvendelsesområde
1. Samarbejdet rettes i første række mod aktivitetsområder, der er påvirket af interne begrænsninger og vanskeligheder eller berøres af processen for liberalisering af den tunesiske økonomi som helhed, særlig liberaliseringen af samhandelen mellem Tunesien og Fællesskabet.
2. Samarbejdet rettes desuden i første række mod sektorer, der kan bidrage til at lette den gensidige tilnærmelse mellem Tunesiens og Fællesskabets økonomi, særlig sådanne, som er vækstfremmede og jobskabende.
3. Samarbejdet skal anspore til økonomisk integration mellem Maghreb-landene ved hjælp af enhver form for foranstaltninger, som kan bidrage til udvikling af forbindelser mellem Maghreb-landene.
4. En væsentlig komponent i realiseringen af samarbejdet på de forskellige områder af det økonomiske samarbejde er bevarelse af miljøet og den økologiske balance.
5. Parterne fastlægger i givet fald ved fælles overenskomst andre områder for det økonomiske samarbejde.
Artikel 44
Midler og retningslinjer
Det økonomiske samarbejde gennemføres navnlig ved hjælp af:
a) en regelmæssig politisk dialog mellem de to parter om alle områder inden for den makroøkonomiske politik
b) informationsudveksling og kommunikation
c) levering af rådgivning, fagkundskab og uddannelse
d) gennemførelse af fælles projekter
e) faglig, administrativ og forskriftsmæssig bistand.
Artikel 45
Regionalt samarbejde
For at aftalen kan få sine fulde virkninger, bestræber parterne sig på at tilskynde til enhver foranstaltning med regionalt sigte eller på at inddrage andre tredjelande, idet der navnlig fokuseres på:
a) mellemregional handel mellem Maghreb-landene
b) miljøområdet
c) udvikling af økonomisk infrastruktur
d) videnskabelig og teknologisk forskning
e) det kulturelle område
f) toldspørgsmål
g) regionale institutioner og gennemførelse af fælles eller harmoniserede programmer og politikker.
Artikel 46
Uddannelse
Samarbejdet sigter på:
a) at fastslå, hvilke midler kan bidrage til en væsentlig forbedring af situationen inden for uddannelse, herunder erhvervsuddannelse
b) at anspore især kvinder til at søge uddannelse, herunder også tekniske og højere uddannelser og erhvervsuddannelse
c) at anspore til varige forbindelser mellem specialiserede organisationer hos parterne med henblik på sammenlægning og udveksling af erfaringer og midler.
Artikel 47
Videnskabeligt, teknisk og teknologisk samarbejde
Samarbejdet sigter på:
a) at fremme etableringen af permanente forbindelser mellem de to parters forskersamfund, navnlig ved:
— at give Tunesien adgang til fællesskabsprogrammer for forskning og teknologisk udvikling i overensstemmelse med fællesskabsbestemmelserne om tredjelandes deltagelse i disse programmer
— at inddrage Tunesien i nettene for decentralt samarbejde
— at fremme et samvirke mellem uddannelse og forskning
b) at styrke forskningskapaciteten i Tunesien
c) at stimulere den teknologiske innovation, overførsel af ny teknologi og knowhow
d) at tilskynde til alle foranstaltninger, der kan skabe synergi med regionale foranstaltninger.
Artikel 48
Miljø
Samarbejdet sigter på at modvirke en forringelse af miljøet og at forbedre dets kvalitet, at beskytte menneskers sundhed og at sikre en rationel udnyttelse af naturressourcerne med henblik på en bæredygtig udvikling.
Parterne er enige om at samarbejde på navnlig følgende områder:
a) jord- og vandkvalitet
b) følgerne af navnlig industriudvikling (sikkerhed ved anlæg, særlig med hensyn til affald)
c) kontrol med og modvirkning af havforurening.
Artikel 49
Industrisamarbejde
Samarbejdet sigter på:
a) at tilskynde til samarbejde mellem erhvervsdrivende hos parterne, også i forbindelse med Tunesiens adgang til fællesskabsnettene for virksomhedssamarbejde eller nettene for decentralt samarbejde
b) at støtte bestræbelser for modernisering og omstrukturering af industrien, herunder landbrugsfødevareindustrien, foretaget af den offentlige og private sektor i Tunesien
c) at anspore til skabelse af et gunstigt klima for privat initiativ med henblik på at stimulere og diversificere produktioner bestemt til det lokale marked og eksportmarkedet
d) bedre at udnytte de menneskelige ressourcer og industripotentiellet i Tunesien gennem en bedre udnyttelse af politikken for innovation, forskning og teknologisk udvikling
e) at lette adgangen til kredit til finansiering af investeringer.
Artikel 50
Fremme og beskyttelse af investeringer
Samarbejdet sigter på at skabe et klima, der kan befordre investeringsstrømmene, ved:
a) fastlæggelse af harmoniserede og forenklede procedurer, ordninger for saminvesteringer (særlig mellem små og mellemstore virksomheder) og ordninger for udforskning af og information om investeringsmuligheder
b) i givet fald opstilling af juridiske rammer, som kan befordre investeringerne, navnlig ved indgåelse mellem Tunesien og medlemsstaterne af aftaler om beskyttelse af investeringer og aftaler om undgåelse af dobbeltbeskatning.
Artikel 51
Samarbejde om standardisering og overensstemmelsesvurdering
Parterne samarbejder med henblik på at fremme:
a) anvendelsen af fællesskabsreglerne på området standardisering, metrologi, kvalitetsforvaltning og -sikring og overensstemmelsesvurdering
b) opgradering af tunesiske laboratorier med henblik på indgåelse til sin tid af aftaler om gensidig anerkendelse på området overensstemmelsesvurdering
c) tunesiske organisationer, der bekræftiger sig med intellektuel, industriel og kommerciel ejendomsret, standardisering og kvalitet.
Artikel 52
Tilnærmelse af lovgivninger
Samarbejdet sigter på at hjælpe Tunesien til at tilnærme sin lovgivning til Fællesskabets på de af denne aftale omfattede områder.
Artikel 53
Finansielle tjenesteydelser
Samarbejdet sigter på en tilnærmelse af fælles regler og standarder bl.a. med henblik på:
a) en styrkelse og en omstrukturering af finanssektorerne i Tunesien
b) en forbedring af regnskabs-, regnskabskontrol- og tilsynssystemerne, regulering af finansielle tjenesteydelser og finanskontrol i Tunesien.
Artikel 54
Landbrug og fiskeri
Samarbejdet sigter på:
a) modernisering og omstrukturering af landbrug og fiskeri ved modernisering af infrastrukturer og udstyr og udvikling af teknikker for behandling og oplagring og forbedring af private distributions- og afsætningskanaler
b) diversificering af produktionen og afsætningsmarkederne i udlandet
c) samarbejde om sundhedsmæssige og plantesundhedsmæssige spørgsmål og dyrkningsteknikker.
Artikel 55
Transport
Samarbejdet sigter på:
a) omstrukturering og modernisering af vej-, jernbane-, havne- og lufthavnsinfrastruktur af fælles interesse i relation til de store transeuropæiske samfærdselsveje
b) definition og anvendelse af driftsstandarder af samme art som dem, der gælder i Fællesskabet
c) fornyelse af teknisk udstyr efter fællesskabsstandarderne, særlig hvad angår multimodale transportformer, containertransport og omladning
d) gradvis forbedring af betingelserne for landevejstransit og forvaltning af lufthavne, lufttrafik og jernbaner.
Artikel 56
Telekommunikation og informationsteknologi
Samarbejdsforanstaltninger rettes navnlig mod:
a) telekommunikation i almindelighed
b) standardisering, overensstemmelsesprøvning og certificering vedrørende informations- og telekommunikationsteknologi
c) udbredelse af nye informationsteknologier, særlig i forbindelse med net og deres sammenkobling (tjenesteintegrerede digitalnet (ISDN) og elektronisk dataoverførsel (EDI))
d) stimulering af forskning og udarbejdelse af nye faciliteter for kommunikation og informationsteknologier med henblik på at opbygge markeder for udstyr, tjenester og applikationer i forbindelse med informationsteknologi, kommunikation, tjenesteydelser og anlæg.
Artikel 57
Energi
Samarbejdsforanstaltninger rettes navnlig mod:
a) vedvarende energikilder
b) fremme af energibesparelser
c) anvendt forskning vedrørende net af databanker mellem erhvervsdrivende og samfundsgrupper hos de to parter
d) støtte af bestræbelserne for modernisering og udvikling af energinet og deres sammenkobling med Fællesskabets net.
Artikel 58
Turisme
Samarbejdet sigter på udvikling på turistområdet, navnlig hvad angår:
a) hoteladministrationen og kvaliteten af tjenesteydelserne inden for de forskellige fag i tilslutning til hotelvæsen
b) udvikling af marketing
c) fremme af ungdomsturisme.
Artikel 59
Samarbejde på toldområdet
1. Samarbejdet sigter på at garantere overholdelsen af handelsordninger og en redelig samhandel og rettes i første række mod:
a) forenkling af kontrol og toldprocedurer
b) anvendelse af det administrative enhedsdokument og etablering af en forbindelse mellem Fællesskabets og Tunesiens forsendelsessystemer.
2. Uden at dette berører andre former for samarbejde, som er omhandlet i denne aftale, navnlig artikel 61 og 62, yder parternes administrative myndigheder hinanden gensidig bistand efter bestemmelserne i protokol 5.
Artikel 60
Samarbejde på det statistiske område
Samarbejdet sigter på en tilnærmelse mellem parterne med hensyn til de anvendte metoder og på udnyttelse af statistiske oplysninger vedrørende alle områder, der er omfattet af denne aftale, når de egner sig til statistisk behandling.
Artikel 61
Hvidvaskning af penge
1. Parterne er enige om nødvendigheden af at gøre en energisk indsats for og samarbejde om at forhindre, at deres finansielle systemer benyttes til hvidvaskning af indtægter fra kriminelle aktiviteter i almindelighed og ulovlig narkotikahandel i særdeleshed.
2. Samarbejdet på dette område omfatter administrativ og faglig bistand med henblik på fastlæggelse af egnede standarder til bekæmpelse af hvidvaskning af penge svarende til dem, der er vedtaget af Fællesskabet og andre internationale organer på dette område, især Den Internationale Finansielle Aktionsgruppe (FATF).
Artikel 62
Bekæmpelse af narkotika
1. Samarbejdet sigter på:
a) at øge effektiviteten af narkotikabekæmpelsespolitik og foranstaltninger til at modvirke og bekæmpe produktion, tilførsel og ulovlig handel med narkotika og psykotrope stoffer
b) at eliminere ethvert ulovligt forbrug af disse stoffer.
2. Parterne fastlægger sammen i overensstemmelse med deres respektive lovgivning passende strategier og metoder for at nå disse mål. Når de ikke optræder i fællesskab, gøres deres interventioner til genstand for konsultationer og snæver koordination.
I interventionerne kan inddrages kompetente offentlige og private institutioner, internationale organisationer i samarbejde med regeringen for Den Tunesiske Republik og Fællesskabets og dets medlemsstaters berørte instanser.
3. Samarbejdet gennemføres navnlig på følgende områder:
a) oprettelse eller udvidelse af social- og sundhedsinstitutioner og informationscentre til behandling og genindpasning af stofmisbrugere
b) gennemførelse af projekter for forebyggelse, information, uddannelse og epidemiologisk forskning
c) opstilling af standarder for modvirkning af anvendelse af prækursorer og andre væsentlige stoffer til ulovlig fremstilling af narkotika og psykotrope stoffer svarende til dem, der er vedtaget af Fællesskabet og relevante internationale instanser, navnlig Aktionsgruppen for Kemiske Stoffer (CATF).
Artikel 63
Parterne fastlægger sammen de nødvendige retningslinjer for gennemførelsen af samarbejdet på de i dette afsnit omhandlede områder.
AFSNIT VI
SAMARBEJDE PÅ DET SOCIALE OG KULTURELLE OMRÅDE
KAPITEL 1
BESTEMMELSER VEDRØRENDE ARBEJDSTAGERE
Artikel 64
1. Hver medlemsstat indrømmer arbejdstagere med tunesisk statsborgerskab, der er beskæftiget på dens område, en ordning, som for så vidt angår arbejdsvilkår, aflønning og afskedigelse udelukker enhver forskelsbehandling begrundet i nationalitet i forhold til dens egne statsborgere.
2. Enhver tunesisk statsborger, der har tilladelse til at udøve lønnet erhvervsvirksomhed på en medlemsstats område på midlertidigt grundlag, er omfattet af bestemmelserne i stk. 1, for så vidt angår arbejdsvilkår og aflønning.
3. Tunesien anvender samme ordning over for arbejdstagere, som er statsborgere i medlemsstaterne, og som er beskæftiget på dets område.
Artikel 65
1. Med forbehold af bestemmelserne i de følgende stykker anvendes der på arbejdstagere med tunesisk statsborgerskab og medlemmer af deres familie, der bor hos dem, en social sikringsordning, der udelukker enhver forskelsbehandling begrundet i nationalitet i forhold til statsborgere i de medlemsstater, hvor de er beskæftiget.
Begrebet social sikring omfatter alle grene af social sikring, som vedrører sygdoms-, barsels-, invaliditets- og aldersydelser samt ydelser til efterlevende, ydelser som følge af arbejdsulykker og erhvervssygdom, ydelser som følge af død, arbejdsløshedsydelser og familieydelser.
Denne bestemmelse må ikke bevirke, at de andre regler vedrørende koordination, der er omhandlet i fællesskabsforskrifterne baseret på EF-traktatens artikel 51, bringes i anvendelse på andre betingelser end dem, der er fastsat i artikel 67 i denne aftale.
2. For disse arbejdstagere sker der ved beregningen af de pensioner, alders-, invalide- og efterladtepensioner, familieydelser, sygdoms- og barselsydelser samt den sundhedspleje, der tilkommer dem og deres familie, som er bosat inden for Fællesskabet, en sammenlægning af de forsikrings-, beskæftigelses- og bopælsperioder, som de har fuldført i de forskellige medlemsstater.
3. Disse arbejdstagere oppebærer familieydelser for de medlemmer af deres familie, som er bosat inden for Fællesskabet.
4. Disse arbejdstagere har ret til fri overførsel til Tunesien af pensioner og alders- og efterladtepensioner og ydelser for arbejdsulykker eller erhvervssygdom samt invaliditet som følge af arbejdsulykker eller erhvervssygdom, med undtagelse af særlige ikke-bidragsbetingede ydelser, til de kurser, som anvendes i medfør af den eller de pågældende debitormedlemsstaters lovgivning.
5. Tunesien anvender over for arbejdstagere, der er statsborgere i medlemsstaterne, og som er beskæftiget på dets område, samt over for deres familiemedlemmer, en ordning svarende til den i stk. 1, 3 og 4 omhandlede.
Artikel 66
Bestemmelserne i dette kapitel finder ikke anvendelse på statsborgere fra den ene eller den anden part, som er ulovligt bosat eller arbejder ulovligt i værtslandet.
Artikel 67
1. Inden udgangen af det første år efter denne aftales ikrafttræden vedtager associeringsrådet bestemmelser, som kan sikre anvendelsen af principperne i artikel 65.
2. Associeringsrådet fastlægger de nærmere bestemmelser for et administrativt samarbejde til sikring af de forvaltnings- og kontrolmæssige garantier, som er nødvendige for anvendelsen af bestemmelserne i stk. 1.
Artikel 68
De bestemmelser, som vedtages af associeringsrådet i overensstemmelse med artikel 67, berører ikke de rettigheder og forpligtelser, der følger af bilaterale aftaler mellem Tunesien og medlemsstaterne, for så vidt disse indeholder mere fordelagtige ordninger for tunesiske statsborgere eller medlemsstaternes statsborgere.
KAPITEL 2
DIALOG PÅ DET SOCIALE OMRÅDE
Artikel 69
1. Der indledes en regelmæssig dialog mellem parterne om ethvert emne på det sociale område, der er af interesse for dem.
2. Den er redskabet til at udforske måder og betingelser for fremskridt med hensyn til arbejdstagernes bevægelighed, ligebehandling og social integration af tunesiske statsborgere og EF-statsborgere, der er lovligt bosat på værtsstaternes område.
3. Dialogen skal navnlig vedrøre alle problemer med berøring til:
a) leve- og arbejdsvilkår for migrantsamfundene
b) migrationer
c) ulovlig indvandring og betingelserne for tilbagevenden af personer, der har befundet sig i en ulovlig situation i henseende til den gældende lovgivning i værtslandet om ophold og etablering
d) foranstaltninger og programmer, som kan befordre ligebehandling mellem tunesiske statsborgere og EF-statsborgere, det gensidige kendskab til kultur og civilisation, øget tolerance og afskaffelse af diskrimination.
Artikel 70
Dialogen på det sociale område finder sted på et niveau og efter retningslinjer svarende til, hvad der er fastsat i afsnit I i denne aftale, som også kan tjene til ramme herfor.
KAPITEL 3
SAMARBEJDSFORANSTALTNINGER PÅ DET SOCIALE OMRÅDE
Artikel 71
For at befæste samarbejdet mellem parterne på det sociale område vil der blive iværksat foranstaltninger og programmer vedrørende ethvert emne af interesse for dem.
Følgende foranstaltninger betragtes i denne sammenhæng som prioriterede:
a) indskrænkning af migrationspresset, navnlig gennem jobskabelse og udvikling af uddannelse i udvandringsområder
b) genindpasning af personer, der er repatrieret som følge af deres situations ulovlige karakter i henseende til den pågældende værtslandslovgivning
c) fremme af kvindernes rolle i den økonomiske og sociale udviklingsproces, navnlig gennem uddannelse og via medierne inden for rammerne af den tunesiske politik på området
d) udvikling og styrkelse af de tunesiske programmer for familieplanlægning og beskyttelse af mødre og børn
e) forbedring af det sociale sikringssystem
f) forbedring af sundhedsplejedækningen
g) forbedring af levevilkårene i ugunstigt stillede områder med stor befolkningskoncentration
h) gennemførelse og finansiering af udvekslings- og fritidsprogrammer for blandede grupper af unge af europæisk og tunesisk oprindelse bosiddende i medlemsstaterne med henblik på at fremme det gensidige kendskab til deres respektive civilisationer og fremme tolerancen.
Artikel 72
Samarbejdsforanstaltningerne kan gennemføres i koordination med medlemsstaterne og de kompetente internationale organisationer.
Artikel 73
Associeringsrådet nedsætter en arbejdsgruppe inden udgangen af det første år efter denne aftales ikrafttræden. Den skal have til opgave at foretage en løbende og regelmæssig evaluering af gennemførelsen af bestemmelserne i kapitel 1 til 3.
KAPITEL 4
SAMARBEJDE PÅ DET KULTURELLE OMRÅDE
Artikel 74
1. Parterne forpligter sig med henblik på at forbedre det gensidige kendskab til hinanden og den gensidige forståelse under hensyntagen til igangværende foranstaltninger til under gensidig respekt for kulturforskelle at skabe et bedre grundlag for en varig kulturdialog og at fremme et stabilt indbyrdes kultursamarbejde uden på forhånd at udelukke noget område.
2. Parterne retter ved udarbejdelsen af samarbejdsforanstaltninger og -programmer såvel som fælles aktiviteter særlig opmærksomheden mod de unge og de skriftlige og audiovisuelle udtryks- og kommunikationsmidler, tillige med spørgsmål i forbindelse med beskyttelse af kulturarven og udbredelse af kulturproduktet.
3. Parterne er enige om, at bestående samarbejdsprogrammer på det kulturelle område i Fællesskabet eller i en eller flere af medlemsstaterne kan udvides til også at omfatte Tunesien.
AFSNIT VII
FINANSIELT SAMARBEJDE
Artikel 75
Med henblik på at bidrage effektivit til virkeliggørelse af aftalens mål iværksættes der et finansielt samarbejde til fordel for Tunesien efter passende retningslinjer og med passende midler.
Disse retningslinjer fastlægges efter fælles overenskomst mellem parterne med de mest egnede redskaber fra tidspunktet for aftalens ikrafttræden.
Indsatsområderne for dette samarbejde er ud over de i afsnit V og VI i denne aftale omhandlede særlig følgende:
— fremme af reformerne med sigte på en modernisering af økonomien
— opgradering af de økonomiske infrastrukturer
— fremme af private investeringer og jobskabende aktiviteter
— afhjælpning af følgerne for den tunesiske økonomi af den gradvise oprettelse af et frihandelsområde, særlig med hensyn til opgradering og omstilling af industrien
— ledsageforanstaltninger til politikken i de sociale sektorer.
Artikel 76
Fællesskabet undersøger på basis af fællesskabsinstrumenterne til støtte af strukturtilpasningsprogrammer i Middelhavsområdet og i nær koordination med de tunesiske myndigheder og andre bidragsydere, særlig de internationale finansieringsinstitutioner, hvilke midler der vil egne sig til at støtte strukturpolitikken i Tunesien med henblik på at genskabe de større finansielle balancer og til at skabe et økonomisk klima, der vil kunne fremskynde væksten under samtidigt hensyn til kravet om at forbedre befolkningens sociale velfærd.
Artikel 77
For at sikre en koordineret tilgang til de ekstraordinære makroøkonomiske og finansielle problemer, der vil kunne følge af den gradvise gennemførelse af aftalens bestemmelser, retter parterne særlig deres opmærksomhed mod udviklingen i samhandelen og de finansielle forbindelser mellem Fællesskabet og Tunesien inden for rammerne af den regelmæssige økonomiske dialog, der etableres i henhold til afsnit V.
AFSNIT VIII
INSTITUTIONELLE, ALMINDELIGE OG AFSLUTTENDE BESTEMMELSER
Artikel 78
Der oprettes et associeringsråd, som træder sammen på ministerplan en gang om året og tillige når omstændighederne kræver det, efter indkaldelse fra dets formand på de i dets forretningsorden fastsatte betingelser.
Det undersøger alle større spørgsmål, som opstår inden for rammerne af aftalen, og alle andre bilaterale eller internationale spørgsmål af gensidig interesse.
Artikel 79
1. Associeringsrådet består af medlemmer af Rådet for Den Europæiske Union og medlemmer af Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber på den ene side og medlemmer udpeget af regeringen for Den Tunesiske Republik på den anden side.
2. Medlemmerne af associeringsrådet kan lade sig repræsentere på de betingelser, der fastsættes i forretningsordenen.
3. Associeringsrådet fastsætter selv sin forretningsorden.
4. Formandshvervet i associeringsrådet udøves på skift af et medlem af Rådet for Den Europæiske Union og et medlem af regeringen for Den Tunesiske Republik i overensstemmelse med de bestemmelser, der fastsættes i forretningsordenen.
Artikel 80
Associeringsrådet har med henblik på virkeliggørelsen af de i aftalen fastsatte mål beføjelse til at træffe afgørelser i de deri omhandlede tilfælde.
Afgørelserne er bindende for parterne, som skal træffe de nødvendige foranstaltninger til at gennemføre afgørelserne. Associeringsrådet kan også fremsætte passende henstillinger.
Det udfærdiger sine afgørelser og fremsætter sine henstillinger efter fælles overenskomst mellem parterne.
Artikel 81
1. Der nedsættes et associeringsudvalg, der har til opgave at forvalte aftalen inden for rammerne af de beføjelser, der tillægges det af associeringsrådet.
2. Associeringsrådet kan uddelegere alle eller nogle af sine beføjelser til associeringsudvalget.
Artikel 82
1. Associeringsudvalget, der træder sammen på tjenestemandsniveau, består af repræsentanter for medlemmerne af Rådet for Den Europæiske Union og for Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber på den ene side og repræsentanter for regeringen for Den Tunesiske Republik på den anden side.
2. Associeringsudvalget fastsætter selv sin forretningsorden.
3. Formandshvervet i associeringsudvalget udøves på skift af en repræsentant for Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber og en repræsentant for regeringen for Den Tunesiske Republik.
Artikel 83
Associeringsudvalget har beføjelse til at træffe afgørelser vedrørende aftalens forvaltning og på de områder, på hvilke associeringsrådet har uddelegeret sine beføjelser.
Afgørelserne træffes efter fælles overenskomst mellem parterne, og de er bindende for parterne, som skal træffe de nødvendige foranstaltninger til deres gennemførelse.
Artikel 84
Associeringsrådet kan beslutte at nedsætte arbejdsgrupper eller organer, der er nødvendige til aftalens gennemførelse.
Artikel 85
Associeringsrådet træffer alle nyttige forholdsregler til at lette samarbejdet og kontakter mellem Europa-Parlamentet og Den Tunesiske Republiks Deputeretkammer samt mellem Fællesskabets Økonomiske og Sociale Udvalg og Den Tunesiske Republiks økonomiske og sociale råd.
Artikel 86
1. Hver af parterne kan indbringe alle tvister vedrørende anvendelsen eller fortolkningen af denne aftale for associeringsrådet.
2. Associeringsrådet kan bilægge tvisten ved en afgørelse.
3. Hver af parterne har pligt til at træffe de foranstaltninger, som gennemførelsen af den i stk. 2 nævnte afgørelse indebærer.
4. Er det ikke muligt at bilægge tvisten i overensstemmelse med denne artikels stk. 2, kan hver af parterne meddele den anden part, at den har udpeget en voldgiftsmand; den anden part skal derefter inden to måneder udpege en anden voldgiftsmand. Med henblik på anvendelsen af denne procedure betragtes Fællesskabet og dets medlemsstater som en enkelt part i tvisten.
Associeringsrådet udpeger en tredje voldgiftsmand.
Voldgiftskendelserne afsiges med flertal.
Hver part i tvisten skal tage de nødvendige skridt til at efterkomme voldgiftskendelsen.
Artikel 87
Ingen bestemmelse i denne aftale forhindrer en af de kontraherende parter i at træfffe foranstaltninger, som:
a) den finder nødvendige for at forhindre udbredelsen af oplysninger, der kan skade dens væsentlige sikkerhedsinteresser
b) vedrører produktion af eller handel med våben, ammunition og krigsmateriel eller forskning, udvikling og produktion, der er nødvendig i forsvarsøjemed, såfremt disse foranstaltninger ikke ændrer konkurrencevilkårene for de varer, der ikke er beregnet til specifikt militære formål
c) den anser for væsentlige for sin sikkerhed i tilfælde af alvorlige interne forstyrrelser, som påvirker opretholdelsen af lov og orden, krig eller alvorlig international spænding, som udgør en krigstrussel, eller for opfyldelsen af forpligtelser, den har påtaget sig med henblik på bevarelse af fred og international sikkerhed.
Artikel 88
1. Inden for de områder, der omfattes af denne aftale, og uden at dette berører særlige bestemmelser heri:
— må de ordninger, der anvendes af Den Tunesiske Republik over for Fællesskabet, ikke føre til nogen form for forskelsbehandling mellem medlemsstaterne, deres statsborgere eller deres virksomheder
— må de ordninger, der anvendes af Fællesskabet over for Den Tunesiske Republik, ikke føre til nogen form for forskelsbehandling mellem tunesiske statsborgere eller virksomheder.
Artikel 89
Ingen bestemmelse i denne aftale må have til virkning:
— at udvide de fordele, en af parterne indrømmer på det fiskale område, til også at gælde i internationale aftaler eller arrangementer, som denne part er bundet af
— at forhindre en part i at vedtage eller anvende foranstaltninger til at hindre skattesvig eller -unddragelse
— at forhindre en part i at udøve sin ret til at anvende de relevante bestemmelser i sin skattelovgivning på skattepligtige, der ikke befinder sig i samme situation med hensyn til bopæl.
Artikel 90
1. Parterne træffer alle fornødne almindelige eller særlige foranstaltninger for at opfylde deres forpligtelser i henhold til denne aftale. De drager omsorg for, at denne aftales målsætning virkeliggøres.
2. Finder en part, at den anden part har tilsidesat en forpligtelse i henhold til denne aftale, kan den træffe passende foranstaltninger. Den meddeler forud herfor, undtagen i særligt hastende tilfælde, associeringsrådet alle nødvendige oplysninger for at muliggøre en grundig undersøgelse af situationen med henblik på at nå frem til en for parterne acceptabel løsning.
De foranstaltninger, der medfører færrest forstyrrelser i denne aftales funktion, skal foretrækkes. Disse foranstaltninger meddeles straks associeringsrådet og vil dér på anmodning af den anden part blive gjort til genstand for konsultationer.
Artikel 91
Protokol 1-5 og bilag 1-7 samt erklæringerne udgør en integrerende del af denne aftale.
Artikel 92
I denne aftale forstås ved »parter« på den ene side Fællesskabet eller dets medlemsstater eller Fællesskabet og dets medlemsstater i overensstemmelse med deres respektive beføjelser og på den anden side Tunesien.
Artikel 93
Denne aftale indgås på ubestemt tid.
Hver af parterne kan opsige denne aftale ved notifikation herom til den anden part. Aftalen ophører med at være i kraft seks måneder efter datoen for en sådan notifikation.
Artikel 94
Denne aftale gælder på den ene side for de områder, hvor traktaterne om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab og Det Europæiske Kul- og Stålfællesskab finder anvendelse, og på de i disse traktater fastsatte betingelser, og på den anden side for Den Tunesiske Republiks område.
Artikel 95
Denne aftale er udfærdiget i to eksemplarer på dansk, engelsk, finsk, fransk, græsk, italiensk, nederlandsk, portugisisk, spansk, svensk, tysk og arabisk, idet hver af disse tekster har samme gyldighed.
Artikel 96
1. Denne aftale skal godkendes af parterne i overensstemmelse med deres egne procedurer.
Denne aftale træder i kraft den første dag i den anden måned efter det tidspunkt, på hvilket parterne giver hinanden notifikation om afslutningen af de procedurer, der er nævnt i stk. 1.
2. Denne aftale træder fra tidspunktet for sin ikrafttræden i stedet for samarbejdsaftalen mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Den Tunesiske Republik samt aftalen mellem Det Europæiske Kul- og Stålfællesskabs medlemsstater og Den Tunesiske Republik, undertegnet i Tunis den 25. april 1976.
Hecho en Bruselas, el diecisiete de julio de mil novecientos noventa y cinco.
Udfærdiget i Bruxelles den syttende juli nitten hundrede og fem og halvfems.
Geschehen zu Brüssel am siebzehnten Juli neunzehnhundertfünfundneunzig.
Έγινε στις Βρυξέλλες, στις δέκα εφτά Ιουλίου χίλια εννιακόσια ενενήντα πέντε.
Done at Brussels on the seventeenth day of July in the year one thousand nine hundred and ninety-five.
Fait à Bruxelles, le dix-sept juillet mil neuf cent quatre-vingt-quinze.
Fatto a Bruxelles, addì diciassette luglio millenovecentonovantacinque.
Gedaan te Brussel, de zeventiende juli negentienhonderd vijfennegentig.
Feito em Bruxelas, em dezassete de Julho de mil novecentos e noventa e cinco.
Tehty Brysselissä seitsemäntenätoista päivänä heinäkuuta vuonna tuhatyhdeksänsataayhdeksänkymmentäviisi.
Som skedde i Bryssel den sjuttonde juli nittonhundranittiofem.
Pour le Royaume de Belgique
Voor het Koninkrijk België
Für das Königreich Belgien
Cette signature engage également la Communauté française, la Communauté flamande, la Communauté germanophone, la Région wallonne, la Région flamande et la Région de Bruxelles-Capitale.
Deze handtekening verbindt eveneens de Vlaamse Gemeenschap, de Franse Gemeenschap, de Duitstalige Gemeenschap, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest.
Diese Unterschrift verbindet zugleich die Deutschsprachige Gemeinschaft, die Flämische Gemeinschaft, die Französische Gemeinschaft, die Wallonische Region, die Flämische Region und die Region Brüssel-Hauptstadt.
På Kongeriget Danmarks vegne
Für die Bundesrepublik Deutschland
Για την Ελληνική Δημοκρατία
Por el Reino de España
Pour la République française
Thar ceann na hÉireann
For Ireland
Per la Repubblica italiana
Pour le Grand-Duché de Luxembourg
Voor het Koninkrijk der Nederlanden
Für die Republik Österreich
Pela República Portuguesa
Suomen tasavallan puolesta
För Konungariket Sverige
For the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland
Por las Comunidades Europeas
For De Europæiske Fællesskaber
Für die Europäischen Gemeinschaften
Για τις Ευρωπαϊκές Κοινότητες
For the European Communities
Pour les Communautés européennes
Per le Comunità europee
Voor de Europese Gemeenschappen
Pelas Comunidades Europeias
Euroopan yhteisöjen puolesta
På Europeiska gemenskapernas vägnar
BILAG 1
DE I ARTIKEL 10, STK. 1, OMHANDLEDE VARER
KN-kode |
Varebeskrivelse |
0403 |
Kærnemælk, koaguleret mælk og fløde, yoghurt, kefir og anden fermenteret eller syrnet mælk og fløde, også koncentreret, tilsat sukker eller andre sødemidler, aromatiseret eller tilsat frugt, nødder eller kakao: |
0403 10 51 |
— Yoghurt, aromatiseret eller tilsat frugt, nødder eller kakao: |
— — — 1,5 vægtprocent og derunder |
|
0403 10 53 |
— — — over 1,5 vægtprocent, men ikke over 27 vægtprocent |
0403 10 59 |
— — — over 27 vægtprocent |
— — — i anden form, med indhold af mælkefedt på: |
|
0403 10 91 |
— — — 3 vægtprocent og derunder |
0403 10 93 |
— — — over 3 vægtprocent, men ikke over 6 vægtprocent |
0403 10 99 |
— — — over 6 vægtprocent |
0403 90 71 |
— andre varer, aromatiseret eller tilsat frugt, nødder eller kakao: |
— — i pulverform, som granulat eller i anden fast form, med indhold af mælkefedt på: |
|
— — — 1,5 vægtprocent og derunder |
|
0403 90 73 |
— — — over 1,5 vægtprocent, men ikke over 27 vægtprocent |
0403 90 79 |
— — — over 27 vægtprocent |
— — i anden form, med indhold af mælkefedt på: |
|
0403 90 91 |
— — — 3 vægtprocent |
0403 90 93 |
— — — over 3 vægtprocent, men ikke over 6 vægtprocent |
0403 90 99 |
— — — over 6 vægtprocent |
0710 40 00 |
Sukkermajs, også kogte i vand eller dampkogte, frosne: |
0711 90 30 |
Sukkermajs, foreløbigt konserverede f.eks. med svovldioxid, i saltlage, svovlsyrlingvand eller andre konserverende opløsninger, men ikke tilberedte til umiddelbar fortæring |
1517 |
Margarine; spiselige blandinger eller tilberedninger af animalske eller vegetabilske fedtstoffer eller olier eller af fraktioner af forskellige fedtstoffer og olier fra dette kapitel, undtagen spiselige fedtstoffer og olier eller fraktioner deraf henhørende under pos. 1516: |
1517 10 10 |
— Margarine, undtagen flydende margarine, med indhold af mælkefedt på over 10 vægtprocent, men ikke over 15 vægtprocent |
1517 90 10 |
— andre varer, med indhold af mælkefedt på over 10 vægtprocent, men ikke over 15 vægtprocent |
1702 50 00 |
Kemisk ren fructose |
1704 |
Sukkervarer uden indhold af kakao (herunder hvid chokolade), med undtagelse af lakridssaft, der indeholder over 10 vægtprocent saccharose, uden tilsætning af andre stoffer, henhørende under KN-kode 1704 90 10 |
1704 10 11 |
— Tyggegummi, også overtrukket med sukker: |
— — med indhold af saccharose (herunder invertsukker beregnet som saccharose) på under 60 vægtprocent: |
|
— — — i strimler |
|
1704 10 19 |
— — — i andre tilfælde |
— — med indhold af saccharose (herunder invertsukker beregnet som saccharose) på 60 vægtprocent og derover: |
|
1704 10 91 |
— — — i strimler |
1704 10 99 |
— — — i andre tilfælde |
1704 90 30 |
— Hvid chokolade |
— andre varer: |
|
1704 90 51 |
— — Råmasser, herunder marcipan, i pakninger af nettovægt 1 kg og derover |
1704 90 55 |
— Halspastiller og hostebolsjer |
1704 90 61 |
— Dragévarer |
— andre varer: |
|
1704 90 65 |
— — Vin- og frugtgummi, gelévarer samt frugtpasta i form af sukkervarer |
1704 90 71 |
— — Bolsjer o.l., også fyldte |
1704 90 75 |
— — Karameller |
— — andre varer: |
|
1704 90 81 |
— — — fremstillet ved presning eller støbning |
1704 90 99 |
— — — i andre tilfælde |
1806 |
Chokolade og andre tilberedte næringsmidler med indhold af kakao: |
1806 10 15 |
— — uden indhold af saccharose eller med indhold af saccharose (herunder invertsukker beregnet som saccharose) eller isoglucose beregnet som saccharose på under 5 vægtprocent |
1806 10 20 |
— — med indhold af saccharose (herunder invertsukker beregnet som saccharose) eller isoglucose beregnet som saccharose på 5 vægtprocent og derover, men under 65 vægtprocent |
1806 10 30 |
— — med indhold af saccharose (herunder invertsukker beregnet som saccharose) eller isoglucose beregnet som saccharose på 65 vægtprocent og derover, men under 80 vægtprocent |
1806 10 90 |
— — med indhold af saccharose (herunder invertsukker beregnet som saccharose) eller isoglucose beregnet som saccharose på 80 vægtprocent og derover |
1806 20 10 |
— andre tilberedte varer, i blokke, plader eller stænger af vægt over 2 kg, eller flydende, i pastaform, i pulverform, som granulater eller lignende, i pakninger af nettovægt over 2 kg: |
— — med indhold af kakaosmør på 31 vægtprocent og derover eller med et samlet indhold af kakaosmør og mælkefedt på 31 vægtprocent og derover |
|
1806 20 30 |
— — med et samlet indhold af kakaosmør og mælkefedt på 25 vægtprocent og derover, men under 31 vægtprocent |
— i andre tilfælde: |
|
1806 20 50 |
— — med indhold af kakaosmør på 18 vægtprocent og derover |
1806 20 70 |
— — »Chocolate Milk Crumb« |
1806 20 80 |
— — »Chokoladeglasur« |
1806 20 95 |
— — andre varer |
— andre varer, i blokke, plader eller stænger: |
|
1806 31 00 |
— — med fyld |
1806 32 10 |
— — uden fyld: |
— — — med tilsætning af korn, frugt eller nødder |
|
1806 32 90 |
— — i andre tilfælde |
1806 90 11 |
— andre varer: |
— — Chokolader og chokoladevarer: |
|
— — — Chokolader, også med fyld: |
|
— — — — med indhold af alkohol |
|
1806 90 19 |
— — — i andre tilfælde |
— — i andre tilfælde |
|
1806 90 31 |
— — med fyld |
1806 90 39 |
— — uden fyld |
1806 90 50 |
— Sukkervarer og erstatninger herfor, fremstillet på basis af andre sødemidler end sukker, med indhold af kakao |
1806 90 60 |
— Smørepålæg med indhold af kakao |
1806 90 70 |
— Pulvere med indhold af kakao, til fremstilling af drikkevarer |
1806 90 90 |
— andre varer |
1901 |
Maltekstrakt: tilberedte næringsmidler fremstillet af mel, stivelse eller maltekstrakt, også tilsat kakaopulver, såfremt dette udgør mindre end 50 vægtprocent, ikke andetsteds tariferet; tilberedte næringsmidler fremstillet af produkter henhørende under pos. 0401 til 0404, også tilsat kakaopulver, såfremt dette udgør mindre end 10 vægtprocent, ikke andetsteds tariferet: |
1901 10 |
— Tilberedte næringsmidler til børn, i pakning til detailsalg |
1901 20 |
— Blandinger og dej til fremstilling af bagværk henhørende under pos. 1905 |
1901 90 11 |
— Maltekstrakt: |
— — med indhold af tørstof på 90 vægtprocent og derover |
|
1901 90 19 |
— — i andre tilfælde |
1901 90 99 |
— i andre tilfælde |
1902 |
Pastaprodukter, med undtagelse af produkter med fyld henhørende under KN-kode 1902 20 10 og 1902 20 30 ; couscous, også tilberedt: |
1902 11 |
— Pastaprodukter, ikke kogte, fyldte eller på anden måde tilberedte: |
— — med indhold af æg |
|
1902 19 10 |
— uden indhold af mel af blød hvede |
1902 19 90 |
— i andre tilfælde |
— Pastaprodukter med fyld, også kogte eller på anden måde tilberedte: |
|
1902 20 91 |
— — kogte |
1902 20 99 |
— — i andre tilfælde |
— Andre pastaprodukter: |
|
1902 30 10 |
— — tørrede |
1902 30 90 |
— — i andre tilfælde |
1902 40 10 |
— Couscous: |
— — ikke tilberedt |
|
1902 40 90 |
— — i andre tilfælde |
1903 00 00 |
Tapioka og tapiokaerstatninger fremstillet af stivelse, i form af flager, gryn, perlegryn, sigtemel o.l. |
1904 |
Varer fremstillet ved ekspandering eller ristning af korn eller kornprodukter (f.eks. cornflakes); korn (kerner), undtagen majs, forkogt eller på anden måde tilberedt: |
1904 10 10 |
— Varer fremstillet ved ekspandering eller ristning af korn eller kornprodukter: |
— — varer af majs |
|
1904 10 30 |
— — varer af ris |
1904 10 90 |
— — andre varer |
1904 90 10 |
— andre varer: |
— — Ris |
|
1904 90 90 |
— — andre varer |
1905 |
Brød, wienerbrød, kager, kiks og andet bakværk, også tilsat kakao; kirkeoblater, oblatkapsler af den art, der anvendes til lægemidler, segloblater og lignende varer af mel eller stivelse |
1905 10 00 |
— Knækbrød |
1905 20 10 |
— Honningkager og lignende: |
— — med indhold af saccharose på under 30 vægtprocent (herunder invertsukker, beregnet som saccharose) |
|
1905 20 30 |
— — med indhold af saccharose på 30 vægtprocent og derover, men under 50 vægtprocent (herunder invertsukker, beregnet som saccharose) |
1905 20 90 |
— — med indhold af saccharose på 50 vægtprocent og derover (herunder invertsukker, beregnet som saccharose) |
1905 30 11 |
— Søde kiks, biskuitter og småkager; vafler: |
— — helt eller delvis overtrukket med chokolade eller andre tilberedninger med indhold af kakao: |
|
— — — i pakninger af nettovægt på 85 g og derunder |
|
1905 30 19 |
— — — i andre tilfælde |
— — i andre tilfælde: |
|
— — — Søde kiks, biskuitter og småkager |
|
1905 30 30 |
— — — — med indhold af mælkefedt på 8 vægtprocent og derover |
— — — — i andre tilfælde: |
|
1905 30 51 |
— — — — — Dobbeltkiks og -biskuitter med mellemlag |
1905 30 59 |
— — — — — andre varer |
— — Vafler |
|
1905 30 91 |
— — — saltede, også med fyld |
1905 30 99 |
— — — i andre tilfælde |
1905 40 10 |
— Tvebakker og kryddere: |
— — Tvebakker |
|
1905 40 90 |
— — i andre tilfælde |
1905 90 10 |
— — Usyret brød (»Matze«) |
1905 90 20 |
— — Kirkeoblater, oblatkapsler af den art, der anvendes til lægemidler, segloblater og lignende varer af mel eller stivelse |
— — andre varer: |
|
1905 90 30 |
— — — Brød, uden tilsætning af honning, æg, ost eller frugt, og med et indhold i tør tilstand på ikke over 5 vægtprocent sukker og ikke over 5 vægtprocent fedt |
1905 90 40 |
— — — Vafler med et vandindhold på over 10 vægtprocent |
1905 90 45 |
— — — Kiks, biskuitter og småkager |
1905 90 55 |
— — — Ekstruderede eller ekspanderede varer, krydrede eller saltede |
— — andre varer: |
|
1905 90 60 |
— — — med tilsætning af sødemidler |
1905 90 90 |
— — — i andre tilfælde |
2001 90 30 |
Sukkermajs (Zea Mays var. saccharata), tilberedt eller konserveret med eddike eller eddikesyre |
2001 90 40 |
Yamsrødder, søde kartofler og lignende spiselige dele af planter, med indhold af stivelse på 5 vægtprocent og derover, tilberedt eller konserveret med eddike eller eddikesyre |
2004 10 91 |
Kartofler, i form af mel eller flager, tilberedt eller konserveret på anden måde end med eddike eller eddikesyre, frosne |
2004 90 10 |
Sukermajs (Zea Mays var. saccharata), tilberedt eller konserveret på anden måde end med eddike eller eddikesyre, frosne |
2005 20 10 |
Kartofler, i form af mel eller flager, tilberedt eller konserveret på anden måde end med eddike eller eddikesyre, ikke frosne |
2005 80 00 |
Sukkermajs (Zea Mays var. saccharata), tilberedt eller konserveret på anden måde end med eddike eller eddikesyre, ikke frosne |
2008 92 45 |
Blandinger af »myslityper« baseret på ikke-ristede kornflager |
2008 99 85 |
Majs, undtagen sukkermajs (Zea mays var. saccharata), tilberedt eller konserveret på anden måde, ikke tilsat sukker eller alkohol |
2008 99 91 |
Yamsrødder, søde kartofler og lignende spiselige dele af planter, med indhold af stivelse på 5 vægtprocent og derover, tilberedt eller konserveret på anden måde, ikke tilsat sukker eller alkohol |
2101 10 98 |
— Varer tilberedt på basis af ekstrakter, essenser og koncentrater af kaffe eller på basis af kaffe, undtagen tilberedt varer henhørende under KN-kode 2101 10 91 |
2101 20 98 |
— Ekstrakter, essenser og koncentrater af te eller maté samt varer tilberedt på basis af disse ekstrakter, essenser eller koncentrater eller på basis af te eller maté, undtagen varer henhørende under KN-kode 2101 20 10 |
2101 30 19 |
Brændte kaffeerstatninger, undtagen brændt cikorie |
2101 30 99 |
Ekstrakter, essenser og koncentrater af brændte kaffeerstatninger, undtagen af brændt cikorie |
2102 10 31 |
— Bagegær |
2102 10 39 |
— andre varer |
2105 |
Konsumis, også med indhold af kakao: |
2105 00 10 |
— varer, der ikke indeholder mælkefedt eller indeholder under 3 vægtprocent mælkefedt |
— varer med indhold af mælkefedt på: |
|
2105 00 91 |
— — 3 vægtprocent og derover, men under 7 vægtprocent |
2105 00 99 |
— — 7 vægtprocent og derover |
2106 |
Tilberedte næringsmidler, ikke andetsteds tariferet: |
2106 10 80 |
— i andre tilfælde |
2106 90 10 |
— Ostefondue |
— Sirup og andre sukkeropløsninger, tilsat smagsstoffer eller farvestoffer: |
|
2106 90 98 |
— — i andre tilfælde |
2202 90 91 |
Ikke-alkoholholdige drikkevarer, undtagen frugt- og grøntsagssafter henhørende under KN-kode 2009, med indhold af varer henhørende under KN-kode 0401 til 0404 eller med indhold af fedt af varer henhørende under KN-kode 0401 til 0401: |
2202 90 95 |
— andre varer, med indhold af fedt af varer henhørende under KN-kode 0401 til 0404 |
— — 0,2 vægtprocent eller derover, men under 2 vægtprocent |
|
2202 90 99 |
— — 2 vægtprocent eller derover |
2905 43 00 |
Mannitol |
2905 44 |
D-glucitol (sorbitol): |
2905 44 11 |
— i vandig opløsning: |
— — med indhold af D-mannitol på 2 vægtprocent og derunder, beregnet på grundlag af indholdet af D-glucitol |
|
2905 44 19 |
— — i andre tilfælde |
— i andre tilfælde: |
|
2905 44 91 |
— — med indhold af D-mannitol på 2 vægtprocent og derunder, beregnet på grundlag af indholdet af D-glucitol |
2905 44 99 |
— — i andre tilfælde |
3501 |
Casein, caseinater og andre caseinderivater |
3505 |
Dextrin og anden modificeret stivelse, undtagen esterificeret eller etherificeret stivelse henhørende under KN-kode 3505 10 50 : |
3505 10 |
— Dextrin og anden modificeret stivelse: |
3505 10 10 |
— — Dextrin |
— — anden modificeret stivelse: |
|
3505 10 90 |
— — — andre varer |
3505 20 |
Lim, med indhold af stivelse, dextrin eller anden modificeret stivelse |
3809 10 |
Efterbehandlingsmidler, acceleratorer til farvning eller til fiksering af farvestoffer samt andre produkter og præparater (f.eks. tilberedte appretur- og bejdsemidler), af den art, der anvendes i textil-, papir- eller læderindustrien eller i nærstående industrier, på basis af stivelse eller stivelsesprodukter, ikke andetsteds tariferet |
3823 60 |
Sorbitol, undtagen varer henhørende under pos. 2905 44 : |
3823 60 11 |
— i vandig opløsning: |
— — med indhold af D-mannitol på 2 vægtprocent og derunder, beregnet på grundlag af indholdet af D-glucitol |
|
3823 60 19 |
— — i andre tilfælde |
— i andre tilfælde: |
|
3823 60 91 |
— — med indhold af D-mannitol på 2 vægtprocent og derunder, beregnet på grundlag af indholdet af D-glucitol |
3823 60 99 |
— — i andre tilfælde |
BILAG 2
DE I ARTIKEL 10, STK. 2, OMHANDLEDE VARER
Liste 1 ()
KN-kode |
Varebeskrivelse |
Kontingenter (i ton) |
1519 1519 11 00 1519 12 00 1519 13 00 1519 19 10 1519 19 30 1519 19 90 1519 20 00 |
Industrielle monocarboxylfedtsyrer; sure olier fra raffinering; industrielle fedtalkoholer |
3 480 |
1520 1520 10 00 1520 90 00 |
Glycerol (glycerin), også kemisk ren; glycerolvand og glyderollud |
154 |
1704 1704 10 11 1704 10 19 1704 10 91 1704 10 99 1704 90 10 1704 90 30 1704 90 51 1704 90 55 1704 90 61 1704 90 65 1704 90 71 1704 90 75 1704 90 81 1704 90 99 |
Sukkervarer uden indhold af kakao (herunder hvid chokolade) |
186 |
1803 1803 10 1803 20 |
Kakaomasse, også affedtet |
100 |
1805 |
Kakaopulver, ikke tilsat sukker eller andre sødemidler |
431 |
1806 1806 10 15 1806 10 20 1806 10 30 1806 10 90 1806 20 10 1806 20 30 1806 20 50 1806 20 70 1806 20 80 1806 20 95 1806 31 00 1806 32 10 1806 32 90 1806 90 11 1806 90 19 1806 90 31 1806 90 39 1806 90 50 1806 90 60 1806 90 70 1806 90 90 |
Chokolade og andre tilberedte næringsmidler med indhold af kakao |
180 |
1901 |
Maltekstrakt; tilberedte næringsmidler fremstillet af mel, stivelse eller maltekstrakt, også tilsat kakaopulver, såfremt dette udgør mindre end 50 vægtprocent, ikke andetsteds tariferet Tilberedte næringsmidler fremstillet af produkter henhørende under pos. 0401 til 0404, også tilsat kakaopulver, såfremt dette udgør mindre end 10 vægtprocent, ikke andetsteds tariferet |
762 |
1901 10 00 |
|
|
1901 20 00 |
|
|
1901 90 11 |
|
|
1901 90 19 |
|
|
1901 90 91 |
|
|
1901 90 99 |
|
|
2106 2106 10 20 2106 10 80 2106 90 10 2106 90 92 2106 90 98 |
Tilberedte næringsmidler, ikke andetsteds tariferet |
370 |
2203 |
Øl |
255 |
2208 2208 20 2208 30 2208 40 2208 50 2208 90 19 2208 90 31 2208 90 33 2208 90 41 2208 90 45 2208 90 48 2208 90 52 2208 90 58 2208 90 65 2208 90 69 2208 90 73 2208 90 79 |
Ethanol (ethylalkohol), ikke denatureret, med en alkoholindhold på under 80 % vol.; spiritus, likør og andre spiritusholdige drikkevarer; sammensatte alkoholholdige tilberedninger, af den art, der anvendes til fremstilling af drikkevarer |
532 |
2402 2402 10 00 2402 20 10 2402 20 90 2402 90 00 |
Cigarer |
493 |
2915 90 |
Andre carboxylsyrer |
153 |
3505 3505 10 10 3505 10 90 3505 20 10 3505 20 30 3505 20 50 3505 20 90 |
Dextrin og anden modificeret stivelse; lim på basis af stivelse, dextrin eller anden modificeret stivelse |
1398 |
3809 3809 10 10 3809 10 30 3809 10 50 3809 10 90 |
Efterbehandlingsmidler, acceleratorer til farvning eller til fiksering af farvestoffer |
990 |
(1) Varer, for hvilke Tunesien indrømmer opretholdelse af det gældende toldbelastningsniveau pr. 1. januar 1995 for en periode af fire år inden for grænserne af de angivne toldkontingenter i overensstemmelse med artikel 10, stk. 3, første afsnit. |
Liste 2
KN-kode |
Varebeskrivelse |
0710 40 00 |
Sukkermajs, også kogte i vand eller dampkogte, frosne: |
0711 90 30 |
Sukkermajs, foreløbigt konserverende, f.eks. med svovldioxid, i saltlage, svovlsyrlingvand eller andre konserverede opløsninger, men ikke tilberedte til umiddelbar fortæring |
1702 50 00 |
Kemisk ren fructose |
1903 |
Tapioka og tapiokaerstatninger fremstillet af stivelse, i form af flager, gryn, perlegryn, sigtemel o.l. |
2001 90 30 |
Sukkermajs (Zea Mays var. saccharata), tilberedt eller konserveret med eddike eller eddikesyre |
2001 90 40 |
Yamsrødder, søde kartofler og lignende spiselige dele af planter, med indhold af stivelse på 5 vægtprocent og derover, tilberedt eller konserveret med eddike eller eddikesyre |
2004 10 91 |
Kartofler, i form af mel eller flager, tilberedt eller konserveret på anden måde end med eddike eller eddikesyre, frosne |
2004 90 10 |
Sukkermajs (Zea Mays var. saccharata), tilberedt eller konserveret på anden måde end med eddike eller eddikesyre, frosne |
2005 20 10 |
Kartofler, i form af mel eller flager, tilberedt eller konserveret på anden måde end med eddike eller eddikesyre, ikke frosne |
2005 80 00 |
Sukkermajs (Zea Mays var. saccharata), tilberedt eller konserveret på anden måde end med eddike eller eddikesyre, ikke frosne |
2008 92 45 |
Blandinger af »mysli-typer« baseret på ikke-ristede kornflager |
2008 99 85 |
Majs, undtagen sukkermajs (Zea mays var. saccharata), tilberedt eller konserveret på anden måde, ikke tilsat sukker eller alkohol |
2008 99 91 |
Yamsrødder, søde kartofler og lignende spiselige dele af planter, med indhold af stivelse på 5 vægtprocent og derover, tilberedt eller konserveret på anden måde, ikke tilsat sukker eller alkohol |
2101 10 98 |
Varer tilberedt på basis af ekstrakter, essenser og koncentrater af kaffe eller på basis af kaffe, undtagen tilberedte varer henhørende under KN-kode 2101 10 91 |
2101 20 98 |
Ekstrakter, essenser og koncentrater af te eller maté samt varer tilberedt på basis af disse ekstrakter, essenser eller koncentrater eller på basis af te eller maté, undtagen varer henhørende under KN-kode 2101 20 10 |
2101 30 19 |
Brændte kaffeerstatninger, undtagen brændt cikorie |
2101 30 99 |
Ekstrakter, essenser og koncentrater af brændte kaffeerstatninger, undtagen af brændt cikorie |
2905 43 00 |
Mannitol |
2905 44 |
D-glucitol (sorbitol): |
2905 44 11 |
— i vandig opløsning: |
— — med indhold af D-mannitol på 2 vægtprocent og derunder, beregnet på grundlag af indholdet af D-glucitol |
|
2905 44 19 |
— — i andre tilfælde |
— i andre tilfælde: |
|
2905 44 91 |
— — med indhold af D-mannitol på 2 vægtprocent og derunder, beregnet på grundlag af indholdet af D-glucitol |
2905 44 99 |
— — i andre tilfælde |
ex 35 01 |
Casein, caseinater og andre caseinderivater |
3823 60 |
Sorbitol, undtagen varer henhørende under pos. 2905 44 : |
3823 60 11 |
— i vandig opløsning: |
— — med indhold af D-mannitol på 2 vægtprocent og derunder, beregnet på grundlag af indholdet af D-glucitol |
|
3823 60 19 |
— — i andre tilfælde |
— i andre tilfælde |
|
3823 60 91 |
— — med indhold af D-mannitol på 2 vægtprocent og derunder, beregnet på grundlag af indholdet af D-glucitol |
3823 60 99 |
— — i andre tilfælde |
Liste 3
KN-kode |
Varebeskrivelse |
ex 15 17 |
Margarine; spiselige blandinger eller tilberedninger af animalske eller vegetabilske fedtstoffer eller olier eller af fraktioner af forskellige fedtstoffer og olier fra dette kapitel, undtagen spiselige fedtstoffer og olier eller fraktioner deraf henhørende under pos. 1516: |
1517 10 10 |
— Margarine, undtagen flydende margarine, med indhold af mælkefedt på over 10 vægtprocent, men ikke over 15 vægtprocent |
1517 90 10 |
— andre varer, med indhold af mælkefedt på over 10 vægtprocent, men ikke over 15 vægtprocent |
1904 |
Varer fremstillet ved ekspandering eller ristning af korn eller kornprodukter (f.eks. cornflakes); korn (kerner), undtagen majs, forkogt eller på anden måde tilberedt: |
1904 10 10 |
— Varer fremstillet ved ekspandering eller ristning af korn eller kornprodukter: |
— — varer af majs |
|
1904 10 30 |
— — varer af ris |
1904 10 90 |
— — andre varer |
1904 90 10 |
— andre varer |
— — ris |
|
1904 90 90 |
— — andre varer |
2105 |
Konsumis, også med indhold af kakao: |
2105 00 10 |
— varer, der ikke indeholder mælkefedt eller indeholder under 3 vægtprocent mælkefedt |
— varer med indhold af mælkefedt på: |
|
2105 00 91 |
— — 3 vægtprocent og derover, men under 7 vægtprocent |
2105 00 99 |
— — 7 vægtprocent og derover |
2202 90 91 |
Ikke-alkoholholdige drikkevarer, undtagen frugt- og grøntsagssafter henhørende under KN-kode 2009, med indhold af varer henhørende under KN-kode 0401 til 0404 eller med indhold af fedt af varer henhørende under KN-kode 0401 til 0404 |
2202 90 95 |
— andre varer, med indhold af fedt af varer henhørende under KN-kode 0401 til 0404 |
— — 0,2 vægtprocent eller derover, men under 2 vægtprocent |
|
2202 90 99 |
— — 2 vægtprocent eller derover |
BILAG 3
KN-kode |
|||
0505100 |
2519900 |
2707201 |
2818100 |
0505900 |
2520100 |
2707209 |
2818200 |
1302120 |
2521000 |
2707301 |
2818300 |
1302130 |
2523300 |
2707309 |
2819100 |
1302140 |
2524000 |
2707401 |
2820100 |
1302190 |
2525100 |
2707409 |
2820900 |
1302200 |
2525200 |
2707501 |
2821100 |
1302310 |
2525300 |
2707509 |
2821200 |
1505100 |
2526100 |
2707600 |
2823000 |
1505900 |
2526200 |
2707910 |
2824100 |
1515601 |
2527000 |
2707990 |
2824200 |
1515609 |
2528100 |
2708100 |
2824900 |
1516200 |
2528900 |
2708200 |
2825100 |
1522000 |
2529100 |
2709009 |
2825200 |
1702909 |
2529210 |
2712109 |
2825300 |
1804000 |
2529220 |
2712209 |
2825400 |
2001909 |
2529300 |
2712909 |
2825500 |
2101200 |
2530100 |
2713119 |
2825600 |
2101300 |
2530200 |
2713129 |
2825700 |
2103301 |
2530300 |
2713909 |
2825800 |
2106100 |
2530900 |
2714108 |
2825909 |
2106900 |
2601110 |
2714109 |
2826110 |
2403100 |
2601120 |
2714909 |
2826120 |
2403910 |
2601200 |
2715002 |
2826190 |
2403990 |
2602000 |
2715009 |
2826200 |
2501001 |
2603000 |
2801100 |
2826300 |
2501009 |
2604000 |
2801200 |
2826900 |
2502000 |
2605000 |
2801300 |
2827100 |
2504100 |
2606000 |
2802000 |
2827200 |
2504900 |
2607000 |
2803000 |
2827310 |
2505100 |
2608000 |
2804100 |
2827320 |
2505900 |
2609000 |
2804210 |
2827330 |
2506100 |
2610000 |
2804290 |
2827340 |
2506210 |
2611000 |
2804300 |
2827350 |
2506290 |
2612100 |
2804400 |
2827360 |
2507001 |
2612200 |
2804500 |
2827370 |
2507002 |
2613100 |
2804610 |
2827380 |
2508100 |
2613900 |
2804690 |
2827390 |
2508200 |
2614000 |
2804800 |
2827410 |
2508300 |
2615100 |
2804900 |
2827490 |
2508401 |
2615900 |
2805110 |
2827510 |
2508409 |
2616100 |
2805190 |
2827590 |
2508500 |
2616900 |
2805210 |
2827600 |
2508600 |
2617100 |
2805220 |
2828100 |
2508700 |
2617900 |
2805300 |
2828901 |
2509000 |
2618000 |
2809100 |
2828902 |
2511200 |
2619000 |
2810000 |
2828909 |
2512000 |
2620110 |
2811110 |
2829110 |
2513110 |
2620190 |
2811210 |
2829190 |
2513190 |
2620200 |
2811220 |
2829900 |
2513210 |
2620300 |
2811230 |
2830100 |
2513290 |
2620400 |
2812100 |
2830200 |
2514000 |
2621000 |
2812900 |
2830300 |
2516110 |
2701110 |
2813100 |
2830901 |
2516120 |
2701120 |
2813900 |
2830909 |
2516210 |
2701190 |
2814100 |
2831100 |
2516220 |
2701200 |
2814200 |
2831900 |
2517100 |
2702100 |
2815110 |
2832100 |
2517200 |
2702200 |
2815120 |
2832200 |
2517300 |
2703000 |
2815201 |
2832300 |
2517410 |
2704001 |
2815202 |
2833110 |
2517490 |
2704002 |
2815300 |
2833190 |
2518100 |
2705000 |
2816100 |
2833210 |
2518200 |
2706000 |
2816200 |
2833220 |
2518300 |
2707101 |
2816300 |
2833230 |
2519100 |
2707109 |
2817000 |
2833240 |
2833250 |
2902420 |
2909430 |
2917130 |
2833260 |
2902430 |
2909440 |
2917140 |
2833270 |
2902440 |
2909490 |
2917190 |
2833290 |
2902500 |
2909500 |
2917200 |
2833300 |
2902600 |
2909600 |
2917310 |
2833400 |
2902700 |
2910100 |
2917320 |
2834220 |
2903110 |
2910200 |
2917330 |
2835100 |
2903120 |
2910300 |
2917340 |
2835210 |
2903130 |
2910900 |
2917350 |
2835220 |
2903140 |
2911000 |
2917360 |
2835230 |
2903150 |
2912110 |
2917370 |
2835249 |
2903160 |
2912120 |
2917390 |
2835260 |
2903190 |
2912130 |
2918110 |
2835290 |
2903210 |
2912190 |
2918120 |
2835390 |
2903220 |
2912210 |
2918130 |
2836100 |
2903230 |
2912290 |
2918140 |
2836200 |
2903510 |
2912300 |
2918150 |
2836300 |
2903590 |
2912410 |
2918160 |
2836409 |
2903610 |
2912420 |
2918170 |
2836500 |
2903621 |
2912490 |
2918190 |
2836600 |
2903690 |
2912500 |
2918210 |
2836700 |
2904200 |
2912600 |
2918220 |
2836910 |
2904900 |
2913000 |
2918230 |
2836920 |
2905110 |
2914110 |
2918290 |
2836930 |
2905120 |
2914120 |
2918300 |
2836990 |
2905130 |
2914130 |
2918900 |
2839110 |
2905140 |
2914190 |
2919000 |
2839190 |
2905150 |
2914210 |
2920100 |
2839200 |
2905160 |
2914220 |
2920901 |
2839900 |
2905170 |
2914230 |
2920909 |
2840110 |
2905190 |
2914290 |
2921110 |
2840190 |
2905210 |
2914300 |
2921120 |
2840200 |
2905220 |
2914410 |
2921190 |
2840300 |
2905290 |
2914490 |
2921210 |
2841100 |
2905310 |
2914500 |
2921220 |
2841200 |
2905320 |
2914610 |
2921290 |
2841300 |
2905390 |
2914690 |
2921300 |
2841400 |
2905410 |
2914700 |
2921410 |
2841500 |
2905420 |
2915110 |
2921420 |
2841600 |
2905430 |
2915120 |
2921430 |
2841700 |
2905440 |
2915130 |
2921440 |
2841800 |
2905490 |
2915210 |
2921450 |
2841900 |
2905500 |
2915220 |
2921490 |
2842100 |
2906110 |
2915230 |
2921510 |
2842901 |
2906120 |
2915240 |
2921590 |
2842909 |
2906130 |
2915290 |
2922110 |
2844400 |
2906140 |
2915310 |
2922120 |
2846100 |
2906190 |
2915320 |
2922130 |
2846900 |
2906210 |
2915330 |
2922190 |
2847000 |
2906290 |
2915340 |
2922210 |
2848100 |
2907110 |
2915350 |
2922220 |
2848900 |
2907120 |
2915390 |
2922290 |
2849100 |
2907130 |
2915400 |
2922300 |
2849200 |
2907140 |
2915500 |
2922410 |
2849900 |
2907150 |
2915600 |
2922420 |
2850000 |
2907190 |
2915700 |
2922490 |
2851001 |
2907210 |
2915900 |
2922500 |
2851002 |
2907220 |
2916110 |
2923100 |
2851009 |
2907230 |
2916120 |
2923200 |
2901100 |
2907290 |
2916130 |
2923900 |
2901210 |
2907300 |
2916140 |
2924100 |
2901220 |
2908100 |
2916150 |
2924210 |
2901230 |
2908200 |
2916190 |
2924290 |
2901240 |
2908900 |
2916200 |
2925110 |
2901290 |
2909110 |
2916310 |
2925190 |
2902110 |
2909190 |
2916320 |
2925200 |
2902190 |
2909200 |
2916330 |
2926100 |
2902200 |
2909300 |
2916390 |
2926200 |
2902300 |
2909410 |
2917110 |
2926900 |
2902410 |
2909420 |
2917120 |
2927000 |
2928000 |
3004409 |
3214900 |
3702440 |
2929100 |
3004501 |
3215901 |
3702510 |
2929900 |
3004509 |
3215902 |
3702520 |
2930100 |
3004901 |
3215909 |
3702530 |
2930200 |
3004909 |
3301110 |
3702540 |
2930300 |
3006200 |
3301120 |
3702550 |
2930400 |
3006300 |
3301130 |
3702560 |
2930900 |
3006400 |
3301140 |
3702910 |
2931002 |
3006500 |
3301190 |
3702920 |
2931009 |
3101000 |
3301210 |
3702930 |
2932110 |
3102100 |
3301220 |
3702940 |
2932130 |
3102210 |
3301230 |
3702950 |
2932190 |
3102290 |
3301240 |
3703100 |
2932210 |
3102300 |
3301250 |
3703200 |
2932290 |
3102400 |
3301260 |
3703900 |
2932901 |
3102500 |
3301291 |
3705100 |
2932909 |
3102600 |
3301299 |
3705200 |
2933110 |
3102700 |
3301300 |
3705900 |
2933190 |
3102800 |
3301901 |
3707100 |
2933210 |
3102900 |
3301902 |
3707900 |
2933290 |
3103100 |
3301903 |
3801100 |
2933310 |
3103200 |
3302900 |
3801200 |
2933390 |
3103900 |
3401111 |
3801300 |
2933400 |
3104100 |
3402120 |
3801900 |
2933510 |
3104200 |
3402130 |
3802100 |
2933590 |
3104300 |
3402191 |
3802900 |
2933610 |
3104900 |
3403111 |
3803000 |
2933690 |
3105100 |
3403119 |
3804001 |
2933710 |
3105200 |
3403191 |
3804009 |
2933790 |
3105300 |
3403199 |
3805100 |
2933900 |
3105400 |
3403910 |
3805200 |
2934100 |
3105510 |
3403990 |
3805900 |
2934200 |
3105590 |
3404100 |
3806100 |
2934300 |
3105600 |
3404200 |
3806200 |
2934901 |
3105901 |
3404900 |
3806300 |
2934909 |
3105909 |
3405200 |
3806901 |
2935000 |
3201100 |
3405300 |
3806909 |
2940000 |
3201200 |
3405400 |
3807000 |
3001100 |
3201300 |
3405901 |
3809100 |
3001200 |
3201900 |
3405909 |
3809910 |
3001901 |
3202100 |
3407001 |
3809920 |
3001909 |
3202900 |
3407002 |
3809990 |
3002100 |
3203000 |
3407009 |
3810100 |
3002200 |
3204110 |
3501100 |
3810900 |
3002310 |
3204120 |
3501900 |
3811110 |
3002390 |
3204130 |
3502100 |
3811190 |
3002900 |
3204140 |
3502900 |
3811210 |
3003101 |
3204150 |
3503001 |
3811290 |
3003109 |
3204160 |
3503009 |
3811900 |
3003201 |
3204170 |
3504000 |
3812100 |
3003209 |
3204190 |
3505100 |
3812200 |
3003311 |
3204200 |
3505200 |
3812300 |
3003319 |
3204900 |
3506910 |
3814000 |
3003391 |
3205000 |
3506991 |
3815110 |
3003399 |
3206100 |
3506992 |
3815120 |
3003401 |
3206200 |
3506999 |
3815190 |
3003409 |
3206300 |
3507100 |
3815900 |
3003901 |
3206410 |
3507900 |
3816000 |
3003909 |
3206420 |
3701100 |
3817100 |
3004101 |
3206430 |
3701200 |
3817200 |
3004109 |
3206490 |
3701910 |
3818000 |
3004201 |
3206500 |
3701990 |
3820000 |
3004209 |
3207100 |
3702100 |
3821000 |
3004311 |
3207200 |
3702200 |
3822000 |
3004319 |
3207300 |
3702310 |
3823100 |
3004321 |
3207400 |
3702320 |
3823200 |
3004329 |
3212100 |
3702390 |
3823300 |
3004391 |
3212901 |
3702410 |
3823400 |
3004399 |
3213100 |
3702420 |
3823500 |
3004401 |
3213900 |
3702430 |
3823600 |
3823901 |
3921120 |
4101300 |
4801000 |
3823902 |
3921140 |
4101400 |
4802200 |
3823903 |
3921190 |
4102100 |
4802300 |
3901100 |
3926201 |
4102210 |
4802400 |
3901200 |
3926902 |
4102290 |
4805400 |
3901300 |
3926903 |
4103100 |
4811391 |
3901901 |
3926904 |
4103200 |
4811902 |
3901909 |
3926907 |
4103900 |
4812000 |
3902200 |
4001100 |
4104101 |
4813900 |
3902300 |
4001210 |
4104102 |
4822100 |
3902901 |
4001220 |
4104221 |
4823300 |
3902909 |
4001290 |
4104291 |
4823511 |
3903110 |
4001300 |
4104311 |
4823901 |
3903190 |
4002110 |
4104391 |
4823904 |
3903200 |
4002190 |
4105121 |
4904009 |
3903300 |
4002200 |
4105201 |
4905100 |
3903901 |
4002310 |
4106121 |
4905910 |
3903909 |
4002390 |
4106201 |
4905990 |
3904100 |
4002410 |
4107210 |
4908101 |
3904210 |
4002490 |
4107290 |
4908901 |
3904300 |
4002510 |
4107900 |
4911101 |
3904400 |
4002590 |
4111000 |
5001000 |
3904500 |
4002600 |
4204001 |
5002000 |
3904610 |
4002700 |
4204009 |
5003100 |
3904901 |
4002800 |
4401100 |
5003900 |
3904909 |
4002910 |
4401210 |
5004000 |
3905190 |
4002990 |
4401220 |
5005000 |
3905200 |
4003000 |
4401300 |
5006001 |
3905901 |
4004000 |
4402001 |
5006002 |
3905909 |
4005100 |
4402009 |
5007100 |
3906100 |
4005200 |
4403100 |
5007201 |
3906909 |
4005910 |
4403200 |
5007209 |
3907100 |
4005990 |
4403310 |
5007901 |
3907200 |
4006100 |
4403320 |
5007909 |
3907300 |
4006900 |
4403330 |
5101110 |
3907400 |
4007000 |
4403340 |
5101190 |
3907600 |
4009201 |
4403350 |
5101210 |
3907910 |
4009209 |
4403910 |
5101290 |
3907991 |
4009301 |
4403920 |
5101300 |
3907999 |
4009309 |
4403990 |
5102100 |
3908100 |
4009401 |
4404100 |
5102200 |
3908900 |
4009409 |
4404200 |
5103100 |
3909102 |
4009501 |
4405000 |
5103200 |
3909109 |
4009509 |
4413001 |
5103300 |
3909201 |
4010101 |
4413009 |
5104000 |
3909209 |
4010102 |
4417001 |
5105100 |
3909301 |
4010109 |
4421902 |
5105210 |
3909309 |
4010910 |
4421903 |
5105290 |
3909401 |
4010991 |
4501100 |
5105300 |
3909409 |
4010992 |
4501900 |
5105400 |
3909501 |
4010999 |
4601200 |
5107100 |
3909509 |
4011300 |
4601910 |
5108100 |
3910001 |
4014100 |
4601990 |
5108200 |
3910009 |
4014901 |
4602100 |
5109100 |
3911100 |
4014909 |
4602900 |
5109900 |
3911900 |
4015110 |
4701000 |
5110001 |
3912110 |
4015190 |
4702000 |
5110002 |
3912120 |
4015900 |
4703110 |
5202910 |
3912200 |
4016100 |
4703190 |
5203000 |
3912310 |
4016940 |
4703210 |
5204110 |
3912390 |
4016951 |
4703290 |
5204190 |
3912900 |
4016959 |
4704110 |
5204200 |
3913100 |
4016991 |
4704190 |
5207100 |
3913900 |
4016999 |
4704210 |
5207900 |
3914000 |
4017001 |
4704290 |
5301100 |
3918101 |
4017002 |
4705000 |
5301210 |
3918102 |
4101100 |
4706100 |
5301290 |
3918901 |
4101210 |
4706910 |
5301300 |
3918902 |
4101220 |
4706920 |
5302100 |
3919900 |
4101290 |
4706990 |
5302900 |
5303100 |
5502009 |
5909000 |
7003200 |
5303900 |
5503100 |
5910000 |
7003300 |
5304100 |
5503200 |
5911100 |
7004100 |
5304900 |
5503300 |
5911200 |
7005210 |
5305110 |
5503400 |
5911310 |
7005290 |
5305190 |
5503900 |
5911320 |
7010901 |
5305210 |
5504100 |
5911400 |
7010902 |
5305290 |
5504901 |
5911901 |
7011100 |
5305911 |
5504909 |
5911902 |
7011200 |
5305919 |
5506100 |
5911909 |
7011900 |
5305991 |
5506200 |
6115921 |
7014000 |
5305999 |
5506300 |
6115931 |
7015100 |
5306100 |
5506900 |
6117801 |
7017100 |
5306200 |
5507001 |
6217100 |
7017200 |
5307100 |
5507002 |
6217900 |
7017900 |
5307200 |
5507009 |
6307200 |
7019100 |
5308100 |
5509520 |
6502009 |
7019200 |
5308200 |
5511100 |
6507000 |
7019310 |
5308300 |
5511200 |
6603100 |
7019320 |
5308900 |
5511300 |
6603200 |
7019390 |
5309110 |
5603001 |
6603900 |
7019900 |
5309190 |
5603002 |
6804101 |
7020002 |
5309210 |
5603009 |
6804109 |
7104101 |
5309290 |
5604100 |
6804211 |
7104201 |
5310101 |
5604200 |
6804219 |
7104901 |
5310109 |
5604900 |
6804300 |
7201100 |
5310901 |
5605000 |
6806100 |
7201200 |
5310909 |
5606001 |
6806200 |
7201300 |
5311001 |
5606002 |
6806900 |
7201400 |
5311002 |
5606003 |
6807100 |
7202110 |
5311003 |
5606009 |
6807900 |
7202190 |
5311004 |
5607109 |
6810110 |
7202210 |
5311009 |
5607309 |
6810200 |
7202290 |
5402100 |
5607909 |
6812101 |
7202300 |
5402200 |
5608110 |
6812109 |
7202410 |
5402310 |
5608190 |
6812200 |
7202490 |
5402320 |
5608900 |
6812300 |
7202500 |
5402330 |
5609000 |
6812400 |
7202600 |
5402390 |
5801101 |
6812500 |
7202700 |
5402410 |
5801102 |
6812600 |
7202800 |
5402420 |
5801210 |
6812700 |
7202910 |
5402430 |
5801220 |
6812900 |
7202920 |
5402490 |
5801230 |
6814100 |
7202930 |
5402510 |
5801240 |
6814900 |
7202990 |
5402520 |
5801250 |
6815100 |
7203100 |
5402590 |
5801260 |
6815200 |
7203900 |
5402610 |
5801310 |
6815910 |
7205100 |
5402620 |
5801320 |
6815990 |
7205210 |
5402690 |
5801330 |
6902100 |
7205290 |
5403100 |
5801340 |
6902201 |
7206900 |
5403200 |
5801350 |
6902901 |
7208110 |
5403310 |
5801360 |
6903100 |
7208120 |
5403320 |
5801901 |
6903201 |
7208130 |
5403330 |
5801902 |
6903900 |
7208140 |
5403390 |
5806311 |
6904101 |
7208210 |
5403410 |
5806312 |
6904109 |
7208220 |
5403420 |
5806321 |
6904901 |
7208230 |
5403490 |
5806322 |
6904909 |
7208240 |
5404100 |
5806391 |
6905101 |
7208320 |
5404900 |
5806392 |
6906001 |
7208410 |
5405001 |
5809000 |
6906009 |
7208420 |
5405009 |
5902100 |
6909119 |
7209310 |
5406100 |
5902200 |
6909199 |
7209320 |
5406200 |
5902900 |
7002100 |
7209330 |
5501100 |
5903100 |
7002200 |
7209410 |
5501200 |
5903200 |
7002310 |
7209420 |
5501300 |
5903900 |
7002320 |
7209430 |
5501900 |
5905001 |
7002390 |
7209900 |
5502001 |
5905009 |
7003110 |
7210319 |
5502002 |
5908000 |
7003190 |
7210391 |
7210399 |
7302400 |
7414900 |
7907901 |
7210419 |
7302900 |
7416000 |
8001100 |
7210491 |
7303000 |
7417009 |
8001200 |
7210499 |
7304200 |
7419100 |
8003001 |
7210701 |
7305110 |
7419910 |
8003009 |
7210709 |
7307210 |
7419991 |
8004000 |
7210901 |
7307220 |
7501100 |
8005100 |
7210909 |
7307230 |
7501200 |
8005200 |
7211110 |
7307290 |
7502100 |
8006001 |
7211120 |
7307930 |
7502200 |
8007001 |
7211190 |
7307990 |
7504000 |
8007002 |
7211210 |
7312900 |
7505110 |
8007009 |
7211220 |
7315111 |
7505120 |
8101100 |
7211290 |
7315119 |
7505210 |
8101920 |
7211300 |
7315121 |
7505220 |
8101930 |
7211410 |
7315129 |
7506100 |
8101990 |
7211490 |
7315190 |
7506200 |
8102100 |
7211900 |
7315200 |
7507110 |
8102910 |
7212219 |
7315810 |
7507120 |
8102920 |
7212291 |
7315890 |
7507200 |
8102930 |
7212299 |
7315900 |
7508001 |
8102990 |
7212309 |
7317002 |
7508009 |
8103100 |
7212401 |
7318161 |
7601100 |
8103900 |
7212409 |
7319100 |
7601200 |
8104110 |
7212501 |
7319200 |
7603100 |
8104200 |
7212509 |
7319300 |
7603200 |
8104300 |
7212601 |
7319900 |
7604101 |
8104901 |
7212609 |
7321901 |
7604102 |
8104909 |
7213209 |
7326190 |
7604291 |
8105900 |
7213390 |
7326901 |
7604292 |
8106000 |
7213490 |
7326902 |
7605110 |
8107100 |
7213501 |
7326903 |
7605190 |
8107900 |
7213509 |
7401100 |
7605210 |
8108100 |
7214100 |
7401200 |
7605290 |
8108900 |
7214309 |
7402000 |
7606119 |
8110001 |
7214409 |
7403110 |
7606121 |
8110009 |
7214509 |
7403120 |
7606129 |
8111001 |
7214600 |
7403130 |
7606919 |
8111009 |
7215100 |
7403190 |
7606921 |
8112190 |
7215200 |
7403210 |
7606929 |
8112200 |
7215300 |
7403220 |
7607110 |
8112400 |
7215400 |
7403230 |
7609000 |
8112910 |
7215900 |
7403290 |
7613000 |
8112990 |
7216100 |
7405000 |
7614900 |
8201500 |
7216220 |
7406100 |
7616902 |
8201600 |
7216310 |
7406200 |
7616903 |
8202400 |
7216320 |
7407100 |
7616904 |
8203300 |
7216330 |
7407220 |
7616905 |
8203400 |
7216400 |
7407290 |
7801100 |
8204200 |
7216500 |
7408111 |
7801910 |
8208300 |
7216609 |
7408119 |
7801990 |
8208901 |
7216900 |
7408210 |
7803001 |
8209000 |
7217121 |
7408220 |
7803002 |
8210000 |
7217129 |
7408290 |
7804111 |
8211940 |
7217139 |
7409119 |
7804112 |
8212109 |
7217199 |
7409199 |
7804191 |
8212201 |
7217219 |
7409219 |
7804192 |
8212209 |
7217229 |
7409299 |
7804200 |
8212909 |
7217239 |
7409311 |
7806001 |
8214109 |
7217299 |
7409319 |
7806009 |
8301500 |
7217319 |
7409391 |
7901110 |
8301701 |
7217329 |
7409399 |
7901120 |
8302600 |
7217339 |
7409401 |
7901200 |
8305100 |
7217399 |
7409409 |
7903100 |
8305900 |
7218100 |
7409901 |
7903900 |
8307100 |
7218900 |
7409909 |
7904000 |
8311900 |
7301200 |
7410210 |
7905000 |
8401200 |
7302100 |
7410220 |
7906001 |
8402900 |
7302200 |
7412100 |
7906002 |
8403900 |
7302300 |
7414100 |
7907100 |
8405900 |
8406110 |
8467920 |
8508200 |
8532220 |
8406190 |
8467990 |
8508800 |
8532230 |
8406900 |
8469100 |
8508900 |
8532240 |
8407100 |
8469210 |
8509100 |
8532250 |
8407210 |
8469290 |
8509200 |
8532290 |
8407290 |
8469310 |
8509300 |
8532300 |
8407900 |
8469390 |
8509400 |
8532900 |
8409100 |
8470101 |
8509800 |
8533100 |
8410900 |
8470109 |
8509900 |
8533210 |
8411910 |
8470210 |
8510100 |
8533290 |
8411990 |
8470290 |
8510200 |
8533310 |
8412100 |
8470300 |
8510900 |
8533900 |
8412900 |
8470400 |
8511100 |
8535210 |
8414200 |
8470900 |
8511200 |
8535290 |
8414900 |
8472100 |
8511300 |
8535400 |
8418696 |
8472200 |
8511400 |
8536410 |
8419310 |
8472300 |
8511500 |
8539210 |
8419901 |
8473100 |
8511800 |
8539229 |
8419902 |
8473210 |
8511900 |
8539310 |
8419909 |
8473290 |
8512100 |
8539391 |
8420990 |
8473300 |
8512201 |
8539400 |
8421120 |
8473400 |
8512300 |
8540110 |
8421910 |
8474320 |
8512400 |
8540120 |
8422110 |
8475900 |
8513101 |
8540200 |
8422190 |
8477900 |
8513900 |
8540300 |
8423890 |
8478100 |
8515900 |
8540410 |
8425200 |
8478900 |
8516103 |
8540420 |
8425310 |
8480300 |
8516310 |
8540810 |
8425410 |
8480710 |
8516320 |
8540890 |
8428400 |
8481101 |
8516330 |
8540910 |
8428600 |
8481109 |
8516400 |
8540990 |
8428900 |
8481200 |
8516500 |
8541100 |
8430200 |
8481300 |
8516720 |
8541210 |
8431100 |
8481400 |
8516790 |
8541290 |
8431200 |
8481801 |
8516800 |
8541300 |
8431410 |
8482100 |
8517200 |
8541400 |
8431420 |
8482200 |
8517400 |
8541500 |
8431490 |
8482300 |
8518211 |
8541600 |
8432801 |
8482400 |
8518300 |
8542110 |
8432901 |
8482500 |
8518400 |
8542190 |
8433110 |
8482800 |
8519290 |
8542200 |
8433190 |
8482910 |
8519310 |
8542800 |
8437100 |
8482990 |
8519390 |
8542900 |
8437800 |
8485100 |
8519400 |
8543200 |
8437900 |
8485900 |
8520100 |
8543800 |
8442400 |
8501100 |
8520200 |
8543900 |
8443900 |
8501310 |
8521100 |
8545110 |
8448330 |
8501511 |
8521900 |
8545190 |
8448410 |
8501512 |
8522100 |
8545200 |
8448420 |
8502201 |
8523110 |
8545900 |
8450200 |
8502202 |
8523120 |
8546200 |
8450909 |
8504230 |
8523130 |
8547100 |
8451210 |
8504311 |
8523209 |
8603100 |
8452210 |
8504312 |
8524100 |
8603900 |
8452290 |
8504500 |
8524210 |
8606100 |
8452300 |
8504900 |
8524220 |
8606200 |
8453900 |
8505110 |
8524230 |
8606300 |
8454900 |
8505190 |
8524901 |
8606910 |
8455900 |
8505900 |
8526100 |
8606920 |
8462310 |
8506901 |
8526910 |
8607191 |
8462490 |
8506909 |
8526920 |
8607192 |
8466910 |
8507301 |
8527311 |
8607199 |
8466920 |
8507309 |
8527312 |
8607210 |
8466930 |
8507400 |
8527321 |
8607290 |
8466940 |
8507800 |
8527322 |
8607300 |
8467110 |
8507901 |
8530100 |
8607910 |
8467190 |
8507902 |
8530800 |
8607990 |
8467810 |
8507904 |
8530900 |
8608009 |
8467890 |
8507909 |
8532100 |
8701100 |
8467910 |
8508100 |
8532210 |
8701300 |
8701900 |
9009110 |
9027400 |
9208900 |
8703212 |
9009120 |
9027901 |
9209100 |
8703222 |
9009210 |
9027909 |
9209200 |
8703322 |
9009220 |
9028100 |
9209300 |
8801100 |
9009300 |
9028209 |
9209910 |
8801900 |
9009900 |
9028900 |
9209920 |
8803100 |
9010300 |
9029201 |
9209930 |
8803200 |
9010900 |
9029209 |
9209940 |
8803300 |
9011900 |
9029900 |
9209990 |
8803900 |
9013900 |
9030900 |
9402102 |
8904000 |
9014100 |
9031900 |
9402902 |
8906009 |
9014200 |
9032100 |
9402909 |
9001100 |
9014800 |
9032900 |
9405501 |
9001200 |
9014900 |
9033000 |
9502910 |
9002110 |
9015300 |
9107000 |
9502991 |
9002190 |
9015900 |
9108110 |
9506110 |
9002200 |
9017109 |
9108120 |
9506120 |
9002900 |
9017209 |
9108190 |
9506190 |
9004903 |
9017300 |
9108200 |
9506290 |
9005100 |
9017809 |
9108910 |
9506310 |
9005801 |
9017900 |
9108990 |
9506320 |
9005809 |
9018110 |
9109110 |
9506390 |
9005901 |
9018190 |
9109190 |
9506400 |
9005909 |
9018200 |
9109900 |
9506510 |
9006200 |
9018320 |
9110110 |
9506590 |
9006301 |
9018390 |
9110120 |
9506610 |
9006309 |
9018410 |
9110190 |
9506690 |
9006400 |
9018491 |
9110900 |
9506700 |
9006510 |
9018499 |
9114100 |
9506910 |
9006520 |
9018500 |
9114200 |
9506990 |
9006530 |
9018902 |
9114300 |
9507100 |
9006590 |
9018903 |
9114400 |
9507201 |
9006610 |
9018904 |
9114900 |
9507202 |
9006620 |
9018909 |
9201100 |
9507300 |
9006690 |
9019100 |
9201200 |
9507900 |
9006910 |
9019200 |
9201900 |
9508000 |
9006990 |
9020000 |
9202100 |
9603500 |
9007110 |
9021211 |
9202900 |
9603901 |
9007191 |
9021291 |
9203000 |
9603909 |
9007199 |
9022110 |
9204100 |
9606300 |
9007210 |
9022210 |
9204200 |
9607201 |
9007290 |
9022900 |
9205100 |
9608103 |
9007910 |
9024900 |
9205900 |
9608409 |
9007920 |
9025190 |
9206000 |
9608600 |
9008100 |
9025209 |
9207100 |
9609200 |
9008300 |
9025900 |
9207900 |
|
9008900 |
9026900 |
9208100 |
|
BILAG 4
KN-kode |
|||
1302320 |
2936250 |
3603009 |
3923299 |
1506000 |
2936260 |
3604100 |
3923300 |
1521100 |
2936270 |
3604901 |
3923400 |
1521900 |
2936280 |
3604902 |
3923500 |
2008910 |
2936290 |
3604909 |
3923900 |
2101100 |
2936900 |
3605000 |
3924100 |
2103100 |
2937100 |
3606901 |
3924900 |
2205100 |
2937210 |
3701300 |
3925101 |
2205900 |
2937220 |
3808301 |
3925109 |
2503100 |
2937290 |
3808302 |
3925200 |
2503900 |
2937910 |
3808309 |
3925300 |
2510100 |
2937920 |
3823909 |
3925900 |
2510200 |
2937990 |
3902100 |
3926100 |
2511101 |
2938100 |
3904220 |
3926209 |
2511109 |
2938900 |
3904690 |
3926300 |
2515110 |
2939100 |
3905510 |
3926400 |
2515200 |
2939210 |
3906901 |
3926901 |
2516901 |
2939290 |
3907501 |
3926905 |
2516902 |
2939300 |
3907509 |
3926906 |
2520200 |
2939400 |
3909101 |
3926909 |
2522100 |
2939500 |
3915100 |
4011101 |
2530400 |
2939600 |
3915200 |
4011202 |
2710001 |
2939700 |
3915300 |
4011203 |
2710003 |
2939901 |
3915900 |
4011209 |
2710005 |
2939909 |
3916100 |
4104109 |
2710009 |
2941100 |
3916200 |
4104210 |
2713209 |
2941200 |
3916900 |
4104229 |
2804700 |
2941300 |
3917100 |
4104299 |
2805400 |
2941400 |
3917210 |
4104319 |
2806200 |
2941500 |
3917220 |
4104399 |
2808000 |
2941900 |
3917230 |
4105110 |
2811190 |
2942000 |
3917290 |
4105129 |
2811290 |
3208101 |
3917310 |
4105190 |
2819900 |
3208102 |
3917320 |
4105209 |
2822000 |
3208103 |
3917330 |
4106110 |
2828903 |
3208201 |
3917390 |
4106129 |
2834109 |
3208202 |
3917400 |
4106190 |
2834299 |
3208203 |
3919100 |
4106209 |
2837110 |
3208901 |
3920200 |
4107100 |
2837190 |
3208902 |
3920420 |
4108000 |
2837200 |
3208903 |
3920510 |
4109000 |
2838000 |
3209101 |
3920590 |
4110000 |
2843100 |
3209102 |
3920610 |
4201000 |
2843210 |
3209901 |
3920620 |
4205001 |
2843290 |
3209902 |
3920630 |
4205002 |
2843300 |
3210001 |
3920690 |
4206101 |
2843900 |
3210002 |
3920710 |
4206109 |
2844100 |
3210003 |
3920720 |
4206900 |
2844200 |
3211000 |
3920731 |
4301100 |
2844300 |
3212902 |
3920739 |
4301200 |
2844500 |
3214101 |
3920790 |
4301300 |
2845100 |
3214109 |
3920910 |
4301400 |
2845900 |
3215190 |
3920920 |
4301500 |
2902900 |
3302100 |
3920930 |
4301600 |
2903290 |
3401193 |
3920940 |
4301700 |
2903300 |
3406000 |
3920990 |
4301800 |
2903400 |
3601001 |
3921110 |
4301900 |
2903622 |
3601009 |
3921130 |
4302110 |
2904100 |
3602001 |
3921900 |
4302120 |
2931001 |
3602002 |
3922100 |
4302130 |
2932120 |
3602003 |
3922200 |
4302190 |
2936100 |
3602004 |
3922900 |
4302200 |
2936210 |
3602009 |
3923100 |
4302300 |
2936220 |
3603001 |
3923211 |
4303100 |
2936230 |
3603002 |
3923219 |
4303900 |
2936240 |
3603003 |
3923291 |
4304000 |
4409100 |
4811399 |
5206150 |
5509610 |
4409200 |
4811400 |
5206210 |
5509620 |
4412110 |
4811901 |
5206220 |
5509690 |
4412120 |
4813100 |
5206230 |
5509910 |
4412190 |
4813200 |
5206240 |
5509920 |
4412210 |
4814100 |
5206250 |
5509990 |
4412290 |
4814200 |
5206310 |
5510110 |
4412910 |
4814300 |
5206320 |
5510120 |
4412990 |
4814900 |
5206330 |
5510200 |
4414000 |
4815000 |
5206340 |
5510300 |
4415100 |
4818500 |
5206350 |
5510900 |
4415200 |
4823200 |
5206410 |
5513110 |
4416000 |
4823400 |
5206420 |
5513120 |
4417002 |
4823902 |
5206430 |
5513130 |
4417009 |
4823903 |
5206440 |
5513190 |
4418100 |
4823905 |
5206450 |
5513210 |
4418200 |
4904001 |
5401101 |
5513220 |
4418300 |
4907003 |
5401102 |
5513230 |
4418400 |
4907009 |
5401201 |
5513290 |
4418500 |
4908102 |
5401202 |
5513310 |
4418901 |
4908109 |
5407100 |
5513320 |
4418909 |
4908902 |
5407200 |
5513330 |
4420100 |
4908909 |
5407300 |
5513390 |
4420900 |
4909000 |
5407410 |
5513410 |
4421100 |
4910001 |
5407420 |
5513420 |
4421901 |
4910009 |
5407430 |
5513430 |
4421904 |
4911109 |
5407440 |
5513490 |
4421909 |
4911910 |
5407510 |
5514110 |
4502000 |
4911990 |
5407520 |
5514120 |
4503100 |
5106100 |
5407530 |
5514130 |
4503900 |
5106200 |
5407540 |
5514190 |
4504100 |
5107200 |
5407600 |
5514210 |
4504900 |
5111110 |
5407710 |
5514220 |
4601100 |
5111190 |
5407720 |
5514230 |
4707100 |
5111200 |
5407730 |
5514290 |
4707200 |
5111300 |
5407740 |
5514310 |
4707300 |
5111900 |
5407810 |
5514320 |
4707900 |
5112110 |
5407820 |
5514330 |
4804110 |
5112190 |
5407830 |
5514390 |
4804190 |
5112200 |
5407840 |
5514410 |
4805100 |
5112300 |
5407910 |
5514420 |
4805221 |
5112900 |
5407920 |
5514430 |
4805222 |
5113001 |
5407930 |
5514490 |
4805229 |
5113002 |
5407940 |
5516110 |
4805230 |
5202100 |
5408100 |
5516120 |
4805291 |
5202990 |
5408210 |
5516130 |
4805299 |
5205110 |
5408220 |
5516140 |
4805300 |
5205120 |
5408230 |
5516210 |
4805500 |
5205130 |
5408240 |
5516220 |
4806100 |
5205140 |
5408310 |
5516230 |
4806200 |
5205150 |
5408320 |
5516240 |
4806300 |
5205210 |
5408330 |
5516310 |
4806400 |
5205220 |
5408340 |
5516320 |
4807100 |
5205230 |
5505100 |
5516330 |
4807910 |
5205240 |
5505200 |
5516340 |
4807990 |
5205250 |
5508101 |
5516410 |
4808200 |
5205310 |
5508109 |
5516420 |
4808300 |
5205320 |
5508201 |
5516430 |
4908900 |
5205330 |
5508209 |
5516440 |
4810110 |
5205340 |
5509110 |
5516910 |
4810120 |
5205350 |
5509120 |
5516920 |
4810210 |
5205410 |
5509210 |
5516930 |
4810290 |
5205420 |
5509220 |
5516940 |
4810310 |
5205430 |
5509310 |
5601211 |
4810320 |
5205440 |
5509320 |
5601212 |
4810390 |
5205450 |
5509410 |
5601221 |
4810991 |
5206110 |
5509420 |
5601222 |
4810992 |
5206120 |
5509510 |
5601229 |
4811100 |
5206130 |
5509530 |
5601291 |
4811310 |
5206140 |
5509590 |
5601299 |
5601300 |
6001910 |
6802930 |
7018200 |
5602100 |
6001920 |
6802990 |
7018901 |
5602210 |
6001991 |
6803000 |
7018909 |
5602290 |
6001999 |
6804221 |
7117110 |
5602900 |
6116100 |
6804222 |
7117191 |
5607101 |
6117809 |
6804223 |
7117192 |
5607210 |
6117900 |
6804224 |
7117193 |
5607291 |
6301100 |
6804225 |
7117199 |
5607299 |
6306111 |
6804229 |
7117900 |
5607301 |
6306112 |
6804230 |
7204100 |
5607410 |
6306121 |
6805100 |
7204210 |
5607491 |
6306122 |
6805200 |
7204290 |
5607499 |
6306191 |
6805300 |
7204300 |
5607501 |
6306192 |
6808000 |
7204410 |
5607509 |
6306210 |
6809110 |
7204490 |
5607901 |
6306220 |
6809190 |
7204500 |
5702200 |
6306290 |
6809900 |
7206100 |
5704100 |
6306310 |
6810190 |
7208310 |
5704900 |
6306390 |
6810910 |
7208330 |
5802110 |
6306410 |
6810990 |
7208340 |
5802190 |
6306490 |
6811100 |
7208350 |
5802200 |
6306911 |
6811200 |
7208430 |
5802300 |
6306919 |
6811300 |
7208440 |
5803100 |
6306991 |
6811900 |
7208450 |
5803900 |
6306999 |
6813100 |
7208900 |
5804100 |
6307900 |
6813900 |
7210311 |
5804210 |
6308000 |
6901001 |
7210411 |
5804290 |
6402110 |
6901002 |
7212211 |
5806100 |
6403110 |
6901003 |
7212301 |
5806200 |
6406200 |
6901009 |
7213201 |
5806319 |
6406910 |
6902209 |
7213310 |
5806329 |
6406991 |
6902909 |
7213410 |
5806399 |
6406992 |
6903209 |
7214301 |
5806400 |
6406999 |
6905109 |
7214401 |
5807101 |
6501001 |
6905901 |
7214402 |
5807109 |
6501009 |
6905909 |
7214403 |
5807901 |
6502001 |
6907100 |
7214501 |
5807909 |
6503000 |
6907901 |
7214502 |
5808100 |
6504000 |
6908101 |
7214503 |
5808901 |
6505100 |
6908102 |
7216601 |
5808902 |
6505901 |
6908108 |
7217111 |
5808909 |
6505902 |
6908109 |
7217112 |
5810100 |
6505903 |
6909900 |
7217119 |
5810910 |
6505909 |
6914101 |
7217122 |
5810920 |
6506100 |
6914109 |
7217131 |
5810990 |
6506910 |
6914901 |
7217132 |
5811001 |
6506920 |
6914909 |
7217191 |
5811002 |
6506990 |
7001000 |
7217192 |
5811003 |
6601100 |
7004900 |
7217211 |
5811009 |
6601911 |
7005100 |
7217212 |
5901100 |
6601919 |
7005301 |
7217221 |
5901900 |
6601991 |
7005309 |
7217222 |
5904100 |
6601999 |
7006000 |
7217231 |
5904910 |
6602000 |
7007111 |
7217232 |
5904920 |
6701001 |
7007119 |
7217291 |
5906100 |
6701009 |
7007190 |
7217292 |
5906910 |
6702100 |
7007211 |
7217311 |
5906990 |
6702900 |
7007219 |
7217312 |
5907001 |
6703000 |
7007290 |
7217321 |
5907002 |
6704110 |
7008000 |
7217322 |
5907009 |
6704190 |
7009100 |
7217331 |
6001101 |
6704200 |
7009910 |
7217332 |
6001102 |
6704900 |
7009920 |
7217391 |
6001103 |
6801000 |
7010909 |
7217392 |
6001104 |
6802101 |
7015901 |
7301100 |
6001109 |
6802102 |
7015909 |
7304100 |
6001210 |
6802220 |
7016100 |
7304310 |
6001220 |
6802230 |
7016901 |
7304931 |
6001291 |
6802290 |
7016909 |
7304399 |
6001299 |
6802920 |
7018100 |
7305120 |
7305310 |
7415390 |
8214102 |
8421992 |
7305390 |
7417001 |
8214200 |
8421999 |
7305900 |
7418100 |
8214901 |
8422900 |
7306100 |
7418200 |
8214909 |
8423100 |
7306200 |
7419999 |
8301600 |
8423900 |
7306400 |
7503000 |
8301709 |
8424890 |
7306500 |
7602000 |
8302200 |
8424900 |
7308100 |
7606111 |
8302300 |
8425490 |
7309000 |
7606911 |
8302490 |
8426910 |
7310100 |
7607191 |
8304000 |
8427900 |
7310210 |
7607199 |
8305200 |
8428320 |
7310290 |
7607201 |
8306100 |
8428500 |
7313000 |
7607209 |
8306210 |
8431310 |
7314110 |
7608201 |
8306290 |
8431390 |
7314420 |
7608209 |
8306300 |
8432909 |
7314490 |
7611000 |
8307900 |
8433200 |
7317004 |
7612900 |
8308100 |
8433300 |
7317009 |
7614100 |
8308200 |
8433510 |
7318110 |
7615200 |
8308901 |
8436290 |
7318130 |
7616100 |
8308902 |
8436800 |
7318140 |
7616901 |
8308909 |
8436910 |
7318151 |
7616909 |
8309100 |
8436990 |
7318153 |
7802000 |
8309901 |
8438100 |
7318154 |
7803003 |
8309902 |
8438900 |
7318169 |
7805001 |
8309909 |
8439910 |
7318190 |
7805002 |
8310000 |
8439990 |
7318210 |
7806002 |
8311200 |
8440900 |
7318220 |
7902000 |
8311300 |
8441900 |
7318240 |
7907909 |
8401100 |
8448200 |
7318290 |
8002000 |
8401300 |
8448510 |
7320209 |
8006002 |
8401400 |
8448590 |
7320900 |
8101910 |
8402190 |
8449000 |
7321130 |
8104190 |
8402200 |
8450901 |
7321821 |
8105100 |
8404900 |
8450902 |
7321830 |
8109100 |
8407310 |
8451900 |
7321902 |
8109900 |
8407320 |
8452100 |
7321903 |
8112110 |
8407330 |
8452900 |
7321909 |
8112300 |
8407340 |
8462290 |
7322900 |
8113000 |
8408200 |
8462910 |
7323100 |
8201100 |
8408909 |
8465990 |
7323910 |
8201200 |
8409910 |
8468900 |
7323920 |
8201300 |
8409990 |
8474900 |
7323939 |
8201400 |
8413110 |
8476110 |
7323941 |
8201900 |
8413200 |
8476190 |
7323949 |
8202310 |
8413910 |
8476900 |
7323990 |
8202320 |
8413920 |
8479820 |
7324100 |
8202990 |
8414510 |
8479900 |
7324211 |
8205100 |
8414600 |
8480200 |
7324219 |
8205200 |
8415819 |
8481901 |
7324291 |
8205300 |
8415831 |
8481902 |
7324299 |
8205510 |
8415839 |
8481909 |
7324901 |
8205590 |
8415900 |
8483100 |
7324902 |
8205600 |
8416100 |
8483200 |
7324909 |
8205700 |
8416900 |
8483300 |
7326200 |
8205800 |
8417200 |
8483400 |
7326904 |
8206000 |
8417900 |
8483500 |
7404000 |
8207200 |
8418290 |
8483600 |
7407210 |
8207300 |
8418694 |
8483900 |
7410110 |
8207400 |
8418695 |
8484100 |
7410120 |
8207500 |
8418699 |
8484909 |
7411101 |
8207600 |
8418991 |
8502301 |
7411210 |
8207700 |
8418992 |
8502302 |
7411220 |
8207800 |
8418993 |
8503000 |
7411290 |
8207900 |
8418994 |
8504402 |
7413000 |
8208200 |
8418995 |
8504403 |
7415100 |
8208400 |
8418999 |
8504409 |
7415210 |
8208909 |
8419110 |
8506200 |
7415290 |
8212901 |
8419190 |
8512209 |
7415310 |
8213000 |
8419819 |
8512900 |
7415320 |
8214101 |
8421991 |
8513109 |
8514100 |
8536100 |
8705100 |
9025801 |
8514900 |
8536209 |
8705200 |
9028201 |
8515310 |
8536499 |
8705300 |
9028309 |
8516101 |
8536502 |
8705400 |
9032891 |
8516210 |
8536619 |
8705901 |
9032892 |
8516602 |
8536699 |
8705909 |
9101111 |
8516609 |
8536903 |
5706001 |
9101112 |
8516710 |
8538100 |
5706009 |
9101121 |
8516901 |
8538900 |
8707100 |
9101122 |
8516902 |
8539100 |
8707900 |
9101191 |
8516909 |
8539291 |
8708100 |
9101192 |
8517101 |
8539299 |
8708210 |
9101211 |
8517301 |
8539399 |
8708290 |
9101212 |
8517302 |
8539900 |
8708390 |
9101291 |
8517309 |
8540490 |
8708400 |
9101292 |
8517810 |
8541900 |
8708500 |
9101911 |
8517901 |
8543100 |
8708600 |
9101912 |
8517909 |
8544111 |
8708700 |
9101991 |
8518100 |
8544119 |
8708930 |
9101992 |
8518219 |
8544190 |
8708940 |
9103101 |
8518220 |
8544301 |
8708991 |
9103109 |
8518291 |
8544309 |
8708999 |
9103901 |
8518299 |
8544591 |
8709190 |
9103909 |
8518500 |
8544592 |
8709900 |
9104000 |
8518900 |
8544601 |
8710000 |
9105111 |
8519100 |
8544602 |
8711301 |
9105119 |
8519210 |
8544700 |
8711309 |
9105191 |
8519910 |
8546100 |
8711401 |
9105199 |
8519990 |
8546900 |
8711409 |
9105211 |
8520310 |
8547200 |
8711500 |
9105219 |
8520390 |
8547900 |
8711900 |
9105291 |
8520900 |
8548000 |
8714199 |
9105299 |
8522900 |
8605000 |
8714930 |
9105911 |
8523902 |
8606990 |
8714940 |
9105919 |
8523903 |
8607120 |
8714960 |
9105991 |
8523909 |
8702900 |
8714999 |
9105999 |
8524905 |
8703100 |
8715002 |
9106100 |
8524906 |
8703211 |
8716900 |
9106200 |
8524907 |
8703213 |
8802111 |
9106900 |
8524909 |
8703219 |
8802119 |
9111101 |
8525101 |
8703221 |
8802121 |
9111102 |
8525102 |
8703223 |
8802129 |
9111200 |
8525300 |
8703224 |
8802201 |
9111800 |
8527110 |
8703229 |
8802209 |
9111901 |
8527190 |
8703231 |
8802301 |
9111902 |
8527210 |
8703232 |
8802309 |
9111909 |
8527290 |
8703239 |
8802401 |
9112100 |
8527313 |
8703241 |
8802409 |
9112801 |
8527314 |
8703242 |
8802500 |
9112809 |
8527323 |
8703249 |
8804000 |
9112901 |
8527329 |
8703311 |
8805100 |
9112909 |
8527391 |
8703312 |
8805200 |
9113100 |
8527392 |
8703319 |
8903100 |
9113200 |
8527393 |
8703321 |
8903910 |
9113901 |
8527394 |
8703329 |
8903920 |
9113909 |
8527399 |
8703331 |
8903990 |
9301000 |
8527900 |
8703332 |
8906001 |
9302000 |
8529109 |
8703339 |
8907100 |
9303100 |
8529902 |
8703901 |
8907900 |
9303200 |
8529903 |
8703902 |
9001300 |
9303300 |
8529905 |
8703909 |
9001400 |
9303900 |
8529909 |
8704101 |
9001500 |
9304000 |
8531200 |
8704109 |
9001900 |
9305100 |
8531800 |
8704211 |
9004101 |
9305210 |
8531900 |
8704221 |
9004901 |
9305290 |
8534000 |
8704229 |
9004904 |
9305901 |
8535100 |
8704319 |
9017201 |
9305909 |
8535300 |
8704321 |
9017801 |
9306100 |
8535901 |
8704329 |
9025111 |
9306210 |
8535909 |
8704900 |
9025201 |
9306290 |
9306301 |
9405509 |
9603210 |
9613100 |
9306309 |
9405600 |
9603290 |
9613201 |
9306901 |
9405911 |
9603300 |
9613209 |
9306909 |
9405919 |
9603400 |
9613301 |
9307000 |
9405920 |
9604000 |
9613309 |
9401100 |
9405991 |
9605000 |
9613801 |
9401801 |
9405999 |
9606101 |
9613809 |
9401901 |
9406000 |
9606102 |
9613901 |
9401902 |
9501000 |
9606210 |
9613909 |
9401909 |
9502999 |
9606220 |
9614100 |
9402109 |
9503100 |
9606290 |
9614201 |
9402901 |
9503200 |
9607110 |
9614209 |
9403901 |
9503300 |
9607190 |
9614900 |
9403902 |
9504100 |
9607209 |
9615110 |
9403909 |
9504200 |
9608101 |
9615190 |
9405101 |
9504300 |
9608201 |
9615901 |
9405102 |
9504401 |
9608203 |
9615902 |
9405103 |
9504409 |
9608206 |
9615909 |
9405104 |
9504900 |
9608209 |
9616100 |
9405109 |
9505100 |
9608311 |
9616200 |
9405201 |
9505900 |
8608319 |
9617000 |
9405202 |
9506210 |
9608391 |
9618000 |
9405203 |
9601101 |
9608401 |
9701100 |
9405204 |
9601109 |
9608501 |
9701900 |
9405209 |
9601901 |
9608911 |
9702000 |
9405300 |
9601902 |
9608919 |
9703000 |
9405401 |
9601903 |
9608999 |
9704000 |
9405402 |
9601909 |
9609901 |
9705000 |
9405403 |
9602001 |
9609909 |
9706000 |
9405404 |
9602002 |
9610000 |
|
9405405 |
9602009 |
9611000 |
|
9405409 |
9603100 |
9612200 |
|
BILAG 5
KN-kode |
|||
0509009 |
3401192 |
4202911 |
4810910 |
1212200 |
3401200 |
4202919 |
4810999 |
1517900 |
3402110 |
4202921 |
4811210 |
1518000 |
3402199 |
4202929 |
4811290 |
2008110 |
3402200 |
4202991 |
4811909 |
2103200 |
3402900 |
4202999 |
4816100 |
2103302 |
3405100 |
4203101 |
4816200 |
2103900 |
3506100 |
4203102 |
4816300 |
2104100 |
3606100 |
4203109 |
4816900 |
2104200 |
3606909 |
4203210 |
4817100 |
2202100 |
3808101 |
4203291 |
4817200 |
2202900 |
3808109 |
4203299 |
4817300 |
2207101 |
3808201 |
4203301 |
4818100 |
2207109 |
3808209 |
4203309 |
4818200 |
2207201 |
3808401 |
4203400 |
4818300 |
2207209 |
3808409 |
4205009 |
4818401 |
2208100 |
3808901 |
4407100 |
4818402 |
2208901 |
3808909 |
4407210 |
4818409 |
2208902 |
3813000 |
4407220 |
4818900 |
2208909 |
3819000 |
4407230 |
4819100 |
2515121 |
3920100 |
4407910 |
4819201 |
2515129 |
3920300 |
4407920 |
4819209 |
2522200 |
3920410 |
4407990 |
4819300 |
2522300 |
3923212 |
4408101 |
4819400 |
2523100 |
3923292 |
4408109 |
4819500 |
2523210 |
4008110 |
4408201 |
4819600 |
2523290 |
4008190 |
4408209 |
4820100 |
2523900 |
4008210 |
4408901 |
4820200 |
2620500 |
4008290 |
4408909 |
4820300 |
2620900 |
4009101 |
4410100 |
4820400 |
2710007 |
4009109 |
4410900 |
4820501 |
2806100 |
4011009 |
4411110 |
4820509 |
2807000 |
4011201 |
4411190 |
4820900 |
2809200 |
4011400 |
4411210 |
4821100 |
2825901 |
4011500 |
4411290 |
4821900 |
2834219 |
4011910 |
4411310 |
4822901 |
3005100 |
4011991 |
4411390 |
4822909 |
3005900 |
4011992 |
4411910 |
4823110 |
3006100 |
4011993 |
4411990 |
4823190 |
3006600 |
4011994 |
4419000 |
4823519 |
3215110 |
4011995 |
4802100 |
4823590 |
3303001 |
4011999 |
4802510 |
4823600 |
3303002 |
4012101 |
4802521 |
4823700 |
3303003 |
4012109 |
4802529 |
4823909 |
3303004 |
4012201 |
4802530 |
4901911 |
3304100 |
4012209 |
4802600 |
4901912 |
3304200 |
4012900 |
4803001 |
4901991 |
3304300 |
4013101 |
4803009 |
4901992 |
3304910 |
4013109 |
4804210 |
5208110 |
3304990 |
4013200 |
4804290 |
5208120 |
3305100 |
4013901 |
4804310 |
5208130 |
3305200 |
4013909 |
4804390 |
5208190 |
3305300 |
4016910 |
4804410 |
5208210 |
3305901 |
4016920 |
4804420 |
5208220 |
3305909 |
4016930 |
4804490 |
5208230 |
3306100 |
4016992 |
4804510 |
5208290 |
3306900 |
4016993 |
4804520 |
5208310 |
3307101 |
4202110 |
4804590 |
5208320 |
3307109 |
4202120 |
4805210 |
5208330 |
3307200 |
4202190 |
4805600 |
5208390 |
3307300 |
4202210 |
4805700 |
5208410 |
3307410 |
4202220 |
4805800 |
5208420 |
3307490 |
4202290 |
4808100 |
5208430 |
3307900 |
4202310 |
4809100 |
5208490 |
3401119 |
4202320 |
4809200 |
5208510 |
3401191 |
4202390 |
4809900 |
5208520 |
5208530 |
5515220 |
6104440 |
6112399 |
5208590 |
5515290 |
6104491 |
6112410 |
5209110 |
5515910 |
6104499 |
6112491 |
5209120 |
5515920 |
6104510 |
6112499 |
5209190 |
5515990 |
6104520 |
6113000 |
5209210 |
5601100 |
6104530 |
6114100 |
5209220 |
5703100 |
6104591 |
6114200 |
5209290 |
5703200 |
6104599 |
6114300 |
5209310 |
5703300 |
6104610 |
6114901 |
5209320 |
5703900 |
6104620 |
6114909 |
5209390 |
6002100 |
6104630 |
6115110 |
5209410 |
6002200 |
6104691 |
6115120 |
5209420 |
6002300 |
6104699 |
6115191 |
5209430 |
6002410 |
6105100 |
6115199 |
5209490 |
6002420 |
6105200 |
6115201 |
5209510 |
6002430 |
6105901 |
6115202 |
5209520 |
6002491 |
6105909 |
6115209 |
5209590 |
6002499 |
6106100 |
6115910 |
5210110 |
6002910 |
6106200 |
6115929 |
5210120 |
6002920 |
6106901 |
6115939 |
5210190 |
6002930 |
6106909 |
6115991 |
5210210 |
6002991 |
6107110 |
6115999 |
5210220 |
6002999 |
6107120 |
6116910 |
5210290 |
6101100 |
6107191 |
6116920 |
5210310 |
6101200 |
6107199 |
6116930 |
5210320 |
6101300 |
6107210 |
6116991 |
5210390 |
6101901 |
6107220 |
6116999 |
5210410 |
6101909 |
6107291 |
6117101 |
5210420 |
6102100 |
6107299 |
6117102 |
5210490 |
6102200 |
6107910 |
6117103 |
5210510 |
6102300 |
6107920 |
6117109 |
5210520 |
6102901 |
6107991 |
6117201 |
5210590 |
6102909 |
6107992 |
6117202 |
5211110 |
6103110 |
6107999 |
6117203 |
5211120 |
6103120 |
6108110 |
6117209 |
5211190 |
6103191 |
6108191 |
6201110 |
5211210 |
6103199 |
6108199 |
6201120 |
5211220 |
6103210 |
6108210 |
6201130 |
5211290 |
6103220 |
6108220 |
6201191 |
5211310 |
6103230 |
6108291 |
6201199 |
5211320 |
6103291 |
6108299 |
6201910 |
5211390 |
6103299 |
6108310 |
6201920 |
5211410 |
6103310 |
6108320 |
6201930 |
5211420 |
6103320 |
6108391 |
6201991 |
5211430 |
6103330 |
6108399 |
6201999 |
5211490 |
6103391 |
6108910 |
6202110 |
5211510 |
6103399 |
6108920 |
6202120 |
5211520 |
6103410 |
6108991 |
6202130 |
5211590 |
6103420 |
6108999 |
6202191 |
5212110 |
6103430 |
6109100 |
6202199 |
5212120 |
6103491 |
6109901 |
6202910 |
5212130 |
6103499 |
6109902 |
6202920 |
5212140 |
6104110 |
6109909 |
6202930 |
5212150 |
6104120 |
6110100 |
6202991 |
5212210 |
6104130 |
6110200 |
6202999 |
5212220 |
6104191 |
6110300 |
6203110 |
5212230 |
6104199 |
6110901 |
6203120 |
5212240 |
6104210 |
6110909 |
6203191 |
5212250 |
6104220 |
6111100 |
6203199 |
5512110 |
6104230 |
6111200 |
6203210 |
5512190 |
6104291 |
6111300 |
6203220 |
5512210 |
6104299 |
6111901 |
6203230 |
5512290 |
6104310 |
6111909 |
6203291 |
5512910 |
6104320 |
6112110 |
6203299 |
5512990 |
6104330 |
6112120 |
6203310 |
5515110 |
6104391 |
6112191 |
6203320 |
5515120 |
6104399 |
6112199 |
6203330 |
5515130 |
6104410 |
6112200 |
6203391 |
5515190 |
6104420 |
6112310 |
6203399 |
5515210 |
6104430 |
6112391 |
6203410 |
6203420 |
6209901 |
6302602 |
6912009 |
6203430 |
6209909 |
6302910 |
6913100 |
6203491 |
6210100 |
6302920 |
6913901 |
6203499 |
6210200 |
6302930 |
6913909 |
6204110 |
6210300 |
6302990 |
7010100 |
6204120 |
6210400 |
6303110 |
7012000 |
6204130 |
6210500 |
6303120 |
7013100 |
6204191 |
6211111 |
6303190 |
7013210 |
6204199 |
6211112 |
6303910 |
7013291 |
6204210 |
6211119 |
6303920 |
7013292 |
6204220 |
6211121 |
6303990 |
7013299 |
6204230 |
6211122 |
6304110 |
7013310 |
6204291 |
6211129 |
6304190 |
7013320 |
6204299 |
6211200 |
6304910 |
7013391 |
6204310 |
6211311 |
6304920 |
7013399 |
6204320 |
6211319 |
6304930 |
7013910 |
6204330 |
6211321 |
6304990 |
7013991 |
6204391 |
6211329 |
6305100 |
7013992 |
6204399 |
6211331 |
6305200 |
7013999 |
6204410 |
6211339 |
6305310 |
7020001 |
6204420 |
6211391 |
6305390 |
7020009 |
6204430 |
6211392 |
6305900 |
7101101 |
6204440 |
6211399 |
6310101 |
7101102 |
6204491 |
6211411 |
6310109 |
7101210 |
6204499 |
6211419 |
6310901 |
7101220 |
6204510 |
6211421 |
6310909 |
7102100 |
6204520 |
6211429 |
6401100 |
7102210 |
6204530 |
6211431 |
6401910 |
7102290 |
6204591 |
6211439 |
6401920 |
7102310 |
6204599 |
6211491 |
6401990 |
7102390 |
6204610 |
6211492 |
6402190 |
7103101 |
6204620 |
6211499 |
6402200 |
7103109 |
6204630 |
6212101 |
6402300 |
7103911 |
6204691 |
6212109 |
6402910 |
7103919 |
6204699 |
6212201 |
6402990 |
7103991 |
6205100 |
6212209 |
6403190 |
7103999 |
6205200 |
6212301 |
6403200 |
7104109 |
6205300 |
6212309 |
6403300 |
7104209 |
6205901 |
6212901 |
6403400 |
7104909 |
6205909 |
6212909 |
6403510 |
7105100 |
6206100 |
6213100 |
6403590 |
7105900 |
6206200 |
6213200 |
6403910 |
7106100 |
6206300 |
6213900 |
6403990 |
7106910 |
6206400 |
6214100 |
6404110 |
7106921 |
6206900 |
6214200 |
6404191 |
7106922 |
6207110 |
6214300 |
6404199 |
7106929 |
6207191 |
6214400 |
6404201 |
7107001 |
6207199 |
6214900 |
6464209 |
7107002 |
6207210 |
6215100 |
6405100 |
7108110 |
6207220 |
6215200 |
6405200 |
7108121 |
6207291 |
6215900 |
6405900 |
7108129 |
6207299 |
6216001 |
6406101 |
7108131 |
6207910 |
6216009 |
6406109 |
7108139 |
6207920 |
6301200 |
6802210 |
7108200 |
6207991 |
6301300 |
6802910 |
7109000 |
6207999 |
6301400 |
6907902 |
7110110 |
6208110 |
6301900 |
6907909 |
7110191 |
6208191 |
6302100 |
6908901 |
7110192 |
6208199 |
6302210 |
6908902 |
7110199 |
6208210 |
6302220 |
6908908 |
7110210 |
6208220 |
6302290 |
6908909 |
7110291 |
6208291 |
6302310 |
6910100 |
7110299 |
6208299 |
6302320 |
6910900 |
7110310 |
6208910 |
6302390 |
6911101 |
7110391 |
6208920 |
6302400 |
6911109 |
7110399 |
6208991 |
6302510 |
6911901 |
7110410 |
6208999 |
6302520 |
6911909 |
7110491 |
6209100 |
6302530 |
6912001 |
7110499 |
6209200 |
6302590 |
6912002 |
7111000 |
6209300 |
6302601 |
6912003 |
7112100 |
7112200 |
7316000 |
8302410 |
8502110 |
7112900 |
7317001 |
8302420 |
8502120 |
7113111 |
7317003 |
8302500 |
8502130 |
7113112 |
7318120 |
8303000 |
8504100 |
7113113 |
7318159 |
8311100 |
8504210 |
7113114 |
7318231 |
8403101 |
8504220 |
7113119 |
7318232 |
8403109 |
8504319 |
7113191 |
7318239 |
8408100 |
8504320 |
7113192 |
7320101 |
8408901 |
8504330 |
7113193 |
7320109 |
8413301 |
8504340 |
7113194 |
7320201 |
8413302 |
8504401 |
7113195 |
7321111 |
8413309 |
8506110 |
7113196 |
7321119 |
8413702 |
8506120 |
7113197 |
7321120 |
8413709 |
8506130 |
7113198 |
7321810 |
8413811 |
8506190 |
7113199 |
7321829 |
8413812 |
8507100 |
7113201 |
7322110 |
8413819 |
8507200 |
7113202 |
7322190 |
8415100 |
8507903 |
7113203 |
7323931 |
8415811 |
8515390 |
7113209 |
7325100 |
8415820 |
8516102 |
7114111 |
7325910 |
8418100 |
8516290 |
7114119 |
7325990 |
8418210 |
8516601 |
7114191 |
7326110 |
8418220 |
8517109 |
7114192 |
7326905 |
8418300 |
8528100 |
7114193 |
7326909 |
8418400 |
8528200 |
7114199 |
7409111 |
8418500 |
8529101 |
7114201 |
7409191 |
8418610 |
8529102 |
7114209 |
7409211 |
8418691 |
8529901 |
7115100 |
7409291 |
8418692 |
8529904 |
7115901 |
7411109 |
8418693 |
8531100 |
7115902 |
7412200 |
8418910 |
8536201 |
7115903 |
7419994 |
8419811 |
8536300 |
7115909 |
7604103 |
8421230 |
8536491 |
7116101 |
7604210 |
8421310 |
8536501 |
7116109 |
7604293 |
8422400 |
8536509 |
7116201 |
7608100 |
8423810 |
8536611 |
7116209 |
7610100 |
8423820 |
8536691 |
7118101 |
7610900 |
8424100 |
8536901 |
7118109 |
7612100 |
8424811 |
8536902 |
7118901 |
7615100 |
8424819 |
8537100 |
7118902 |
7616906 |
8425421 |
8537200 |
7118909 |
8202100 |
8425429 |
8539221 |
7207110 |
8202200 |
8426110 |
8544112 |
7207120 |
8202910 |
8428100 |
8544201 |
7207190 |
8203100 |
8432100 |
8544209 |
7207200 |
8203200 |
8432210 |
8544410 |
7213100 |
8204110 |
8432290 |
8544491 |
7214200 |
8204120 |
8432401 |
8544499 |
7216211 |
8205400 |
8432409 |
8544511 |
7216219 |
8205900 |
8433400 |
8544519 |
7306300 |
8208100 |
8436210 |
8544593 |
7306600 |
8211100 |
8450110 |
8544599 |
7306900 |
8211911 |
8450120 |
8544603 |
7307110 |
8211912 |
8450190 |
8544609 |
7307190 |
8211919 |
8452400 |
8607110 |
7307910 |
8211921 |
8462390 |
8609001 |
7307920 |
9211929 |
8465100 |
8609009 |
7308200 |
8211931 |
8465910 |
8701200 |
7308300 |
8211932 |
8465920 |
8702100 |
7308400 |
8211939 |
8465950 |
8704212 |
7308901 |
8212101 |
8474311 |
8704219 |
7308909 |
8215100 |
8481102 |
8704230 |
7311000 |
8215200 |
8481809 |
8704311 |
7312100 |
8215910 |
8484901 |
8708310 |
7314190 |
8215990 |
8501201 |
8708800 |
7314200 |
8301100 |
8501209 |
8708910 |
7314300 |
8301200 |
8501400 |
8708920 |
7314410 |
8301300 |
8501519 |
8708992 |
7314500 |
8301400 |
8501521 |
8708993 |
7315820 |
8302100 |
8501529 |
8711101 |
8711109 |
8716390 |
9401200 |
9404210 |
8711201 |
8716400 |
9401300 |
9404290 |
8711209 |
8716800 |
9401400 |
9404300 |
8712001 |
9003110 |
9401500 |
9404900 |
8712009 |
9003191 |
9401610 |
9502100 |
8714110 |
9003199 |
9401690 |
9503410 |
8714191 |
9003900 |
9401710 |
9503490 |
8714192 |
9004109 |
9401790 |
9503500 |
8714193 |
9004902 |
9401809 |
9503600 |
8714194 |
9004909 |
9402101 |
9503700 |
8714195 |
9017101 |
9403100 |
9503800 |
8714200 |
9018310 |
9403201 |
9503900 |
8714910 |
9028202 |
9403202 |
9506620 |
8714920 |
9028301 |
9403209 |
9608102 |
8714950 |
9102110 |
9403300 |
9608109 |
8714991 |
9102120 |
9403400 |
9608202 |
8714992 |
9102190 |
9403500 |
9608399 |
8715001 |
9102210 |
9403600 |
9608509 |
8716100 |
9102290 |
9403700 |
9608991 |
8716200 |
9102910 |
9403800 |
9609100 |
8716310 |
9102990 |
9404100 |
9612100 |
BILAG 6
KN-kode |
|
0403900 |
5701901 |
0403100 |
5701902 |
1902110 |
5701903 |
1902190 |
5701909 |
1902200 |
5702100 |
1902300 |
5702310 |
1902400 |
5702320 |
1905100 |
5702390 |
1905200 |
5702410 |
1905300 |
5702420 |
1905400 |
5702490 |
1905901 |
5702510 |
1905902 |
5702520 |
1905909 |
5702590 |
2102100 |
5702910 |
2102200 |
5702920 |
2102300 |
5702990 |
2201100 |
5705000 |
2201900 |
5804300 |
5701101 |
5805000 |
5701102 |
6307100 |
5701103 |
6309000 |
5701109 |
|
BILAG 7
vedrørende intellektuel, industriel og kommerciel ejendomsret
1. Inden udgangen af det fjerde år efter aftalens ikrafttræden tiltræder Tunesien følgende multilaterale konventioner om beskyttelse af intellektuel, industriel og kommerciel ejendomsret:
— den internationale konvention om beskyttelse af udøvende kunstnere, fremstillere af fonogrammer samt radio- og fjernsynsforetagender (Rom 1961)
— Budapest-traktaten om international anerkendelse af deponering af mikroorganismer med henblik på patentprocedurer (1977, ændret i 1980)
— patentsamarbejdstraktaten (Washington 1970, ændret 1979 og 1984)
— den internationale konvention om beskyttelse af plantenyheder (UPOV) (Genève-akten 1991)
— Nice-arrangementet vedrørende international klassificering af varer og tjenesteydelser til brug ved registrering af varemærker (Genève 1977).
2. Associeringsrådet kan beslutte, at stk. 1 i dette bilag finder anvendelse på andre multilaterale konventioner på dette område. I denne henseende bestræber Tunesien sig bedst muligt på at tiltræde navnlig de konventioner, som Det Europæiske Fællesskabs medlemsstater er part i.
3. Parterne bekræfter den betydning, de tillægger overholdelsen af de forpligtelser, der følger af nedenstående multilaterale konventioner:
— Pariserkonventionen om beskyttelse af industriel ejendomsret (Stockholm-akten 1967)
— Bernerkonventionen til værn for litterære og kunstneriske værker (Paris-akten 1971).
PROTOKOL 1
om ordningen for indførsel i Fællesskabet af landbrugsprodukter med oprindelse i Tunesien
Artikel 1
1. De i bilaget anførte varer med oprindelse i Tunesien indføres i Fællesskabet på de i det følgende og i bilaget fastsatte betingelser.
2. Tolden ved indførsel afskaffes eller nedsættes alt efter vare i det for hver vare angivne forhold i kolonne a).
For visse varer, for hvilke der i henhold til toldtariffen anvendes en værditoldsats og en specifik toldsats, gælder de i stk. 3 omhandlede nedsættelser, der er angivet i kolonne a) og i kolonne c) kun for værditolden.
3. For visse varer afskaffes tolden inden for de toldkontingenter, der er angivet for hver af dem i kolonne b).
For mængder, der indføres ud over kontingenterne, nedsættes tolden i henhold til den fælles toldtarif i det i kolonne c) angivne forhold.
4. For visse andre varer, der kan indføres toldfrit, er der i kolonne d) fastsat referencemængder.
Hvis indførslen af en vare overstiger referencemængderne, kan Fællesskabet under hensyntagen til en årlig opgørelse over samhandelen, som det foretager, henføre varen under et fællesskabstoldkontingent med en mængde svarende til denne referencemængde. I så fald anvendes toldsatsen i henhold til den fælles toldtarif alt efter varen i sin helhed eller nedsat i det i kolonne c) angivne forhold for de mængder, der indføres ud over kontingentet.
5. For visse af de varer, der er omhandlet i stk. 3 og 4, og som er angivet i kolonne e), forhøjes kontingentmængderne eller referencemængderne i fire lige store rater på 3 % af disse mængder hvert år ►M1 fra den 1. januar 2002 til den 1. januar 2005 ◄ .
6. For visse varer, bortset fra dem, der er omhandlet i stk. 3 og 4, og som er angivet i kolonne e), kan Fællesskabet fastsætte en referencemængde, jf, stk. 4, hvis det på grundlag af en årlig opgørelse over samhandelen fastslår, at de indførte mængder indebærer fare for at skabe vanskeligheder på Fællesskabets marked. Hvis varen siden henføres under et toldkontingent på de i stk. 4 beskrevne betingelser, anvendes toldsatsen i henhold til den fælles toldtarif alt efter varen i sin helhed eller nedsat i det i kolonne c) angivne forhold for de mængder, der indføres ud over kontingentet.
Artikel 2
For vin med oprindelsesbetegnelse, af friske druer, henhørende under pos. 2204 i den kombinerede nomenklatur og med oprindelse i Tunesien finder artikel 1 anvendelse på vin i beholdere med indhold af 2 liter eller derunder med et virkeligt alkoholindhold på 15 % vol. eller derunder.
Disse vine har ifølge den tunesiske lovgivning følgende betegnelser: ►M1 Coteaux de Tebourba ◄ , Coteaux d’Utique, Sidi Salem, Kelibia, Thibar, Mornag, Grand cru Mornag.
Vin med oprindelse i Tunesien, som er forsynet med angivelsen »kontrolleret oprindelsesbetegnelse«, skal være ledsaget af et certifikat, der angiver oprindelsen i overensstemmelse med modellen i præferenceaftalen, eller af dokument V I 1 eller V I 2 med angivelser ifølge artikel 9 i forordning (EØF) nr. 3590/85 om de attester og analyser, der kræves for indførsel af vin, druesaft og druemost.
Artikel 3
1. Indførsel af ubehandlet olivenolie henhørende under KN-kode 1509 10 10 og 1509 10 90 , fuldt ud fremstillet i Tunesien og transporteret direkte fra dette land til Fællesskabet, indføres fra den 1. januar 2001 i Fællesskabet til nultold inden for et loft på 50 000 tons. Der tilføjes en årlig mængde på 700 tons fra den 1. maj 2004.
2. Denne mængde forhøjes fra den 1. januar 2002 hvert år med en mængde på 1 500 tons i fire år op til en mængde på 56 700 tons fra den 1. januar 2005.
3. Hvis denne indførsel indebærer fare for forstyrrelse af ligevægten på olivenoliemarkedet i Fællesskabet, navnlig på grund af de forpligtelser, Fællesskabet har påtaget sig for dette produkt inden for rammerne af WTO, konsulterer de kontraherende parter hinanden for at nå frem til foranstaltninger, der er hensigtsmæssige i betragtning af de pågældende forhold, og som kan accepteres af de to parter og afhjælpe situationen.
BILAG I
Ordningen for indførsel til Fællesskabet af landbrugsprodukter med oprindelse i Tunesien
KN-kode |
Varebeskrivelse |
Nedsættelse af toldsatsen (%) |
Toldkontingenter (tons) |
Nedsættelse af toldsatsen ud over bestående eller eventuelle toldkontingenter (%) |
Referencemængde (tons) |
Særlige bestemmelser |
a |
b |
c |
d |
e |
||
0101 19 90 |
Heste, ikke til slagtning |
100 |
|
80 |
|
art. 1, stk. 6 |
ex 02 04 |
Kød af får og geder, fersk, kølet eller frosset, undtagen fårekød af tamdyr |
100 |
|
— |
|
|
0208 |
Andet kød og spiseligt slagteaffald, fersk, kølet eller frosset |
100 |
|
— |
|
|
0407 00 90 |
Fugleæg med skal, friske, konserverede eller kogte, undtagen æg af fjerkræ |
100 |
|
|
|
|
0409 00 00 |
Naturlig honning |
100 |
50 |
|
|
|
ex 0602 40 |
Rosenplanter, også podede, med undtagelse af podekviste |
100 |
|
— |
|
|
0603 10 |
Afskårne blomster og blomsterknopper, friske |
100 |
1 000 |
— |
|
art. 1, stk. 5 |
ex 0701 90 50 |
Nye kartofler, fra 1. januar til 31. marts (2) |
100 |
16 800 |
50 |
|
art. 1, stk. 5 |
0702 00 |
Tomater, fra 1. oktober til 31. maj |
100 (1) |
|
60 (1) |
|
art. 1, stk. 6 |
07031011 07031019 |
Løg, fra 15. februar til 15. maj |
100 |
|
60 |
|
art. 1, stk. 6 |
0703 20 00 |
Hvidløg, fra 1. november til 31. marts |
100 |
|
60 |
|
art. 1, stk. 6 |
ex 0706 10 00 |
Gulerødder, fra 1. januar til 31 marts |
100 |
|
40 |
|
art. 1, stk. 6 |
0707 00 05 |
Agurker, fra 1. oktober til 31. marts |
100 (1) |
|
0 |
|
art. 1, stk. 6 |
0708 10 00 |
Ærter (Pisum sativum), fra 1. oktober til 30. april |
100 |
|
60 |
|
art. 1, stk. 6 |
0708 20 00 |
Bønner (Vigna-arter, Phaseolus-arter), fra 1. november til 30. april |
100 |
|
60 |
|
art. 1, stk. 6 |
0709 10 00 |
Artiskokker, fra 1. oktober til 31. december |
100 (1) |
|
30 (1) |
|
art. 1, stk. 6 |
0709 20 00 |
Asparges, fra 1. oktober til 31. marts |
100 |
|
0 |
|
art. 1, stk. 6 |
0709 30 00 |
Auberginer, fra 1. december til 30. april |
100 |
|
— |
|
art. 1, stk. 6 |
0709 40 00 |
Selleri, undtagen knoldselleri, fra 1. november til 31. marts |
100 |
|
0 |
|
art. 1, stk. 6 |
0709 60 10 |
Sød peber |
100 |
|
40 |
|
art. 1, stk. 6 |
0709 60 99 |
Andre peberfrugter af slægterne Capsicum eller Pimenta |
100 |
|
— |
|
|
0709 90 50 |
Fennikel, fra 1. november til 31. marts |
100 |
|
0 |
|
art. 1, stk. 6 |
0709 90 70 |
Courgetter, fra 1. december til 15. marts |
100 (1) |
|
— |
|
|
ex 0709 90 90 |
Vilde løg af slægten Muscari comosum, fra 15. februar til 15. maj |
100 |
|
60 |
|
art. 1, stk. 6 |
Persille, fra 1. november til 31. marts |
100 |
|
0 |
|
||
0710 80 59 |
Andre peberfrugter af slægterne Capsicum eller Pimenta |
100 |
|
— |
|
|
0711 20 10 |
Oliven, ikke til fremstilling af olie (3) |
100 |
10 |
— |
|
|
0711 30 00 |
Kapers |
100 |
|
90 |
|
art. 1, stk. 6 |
0711 90 10 |
Frugter af slægterne Capsicum og Pimenta, undtagen sød peber |
100 |
|
— |
|
|
ex 0713 50 00 |
Valskbønner og hestebønner til udsæd |
100 |
|
60 |
|
art. 1, stk. 6 |
ex 07 13 |
Bælgfrugter, undtagen til udsæd |
100 |
|
— |
|
|
08021190 08021290 |
Mandler, med skal og afskallede, undtagen bitre mandler |
100 |
|
0 |
1 120 |
art. 1, stk. 5 |
ex 0804 10 00 |
Dadler, i pakninger med et nettoindhold på højst 35 kg |
100 |
|
— |
|
|
ex 0805 10 |
Friske appelsiner |
100 (1) |
35 123 |
80 (1) |
|
art. 1, stk. 5 |
ex 0805 10 80 |
Appelsiner, undtagen friske |
100 |
|
0 |
1 680 |
art. 1, stk. 5 |
ex 0805 20 |
Mandariner (herunder tangeriner og satsumas), friske; klementiner, wilkings og lignende |
100 (1) |
|
80 (1) |
|
art. 1, stk. 6 |
►C1 ex 0805 30 10 ◄ |
►C1 Friske citroner ◄ |
100 (1) |
|
80 (1) |
|
art. 1, stk. 6 |
0805 40 00 |
Grapefrugter |
80 |
|
— |
|
|
0806 10 10 |
Druer, til spisebrug, fra 15. november til 31. juli |
100 (1) |
|
— |
|
|
0807 11 00 |
Vandmeloner, fra 1. april til 15. juni |
100 |
|
— |
|
|
0807 19 00 |
Andre meloner, fra 1. november til 31. maj |
100 |
|
50 |
|
art. 1, stk. 6 |
0809 10 00 |
Abrikoser |
100 (1) |
|
0 |
2 240 |
art. 1, stk. 5 |
0809 40 05 |
Blommer, fra 1. november til 15. juni |
100 (1) |
|
— |
|
|
0810 10 00 |
Jordbær, fra 1. november til 31. marts |
100 |
|
60 |
|
art. 1, stk. 6 |
0810 20 10 |
Hindbær, fra 15. maj til 15. juni |
50 |
|
— |
|
|
ex 0810 90 85 |
Granatæbler |
100 |
|
|
|
|
ex 0810 90 85 |
Kaktusfigner |
100 |
|
|
|
|
ex 0812 90 20 |
Appelsiner, fint formalede, foreløbigt konserverede |
80 |
|
— |
|
|
ex 0812 90 95 |
Andre citrusfrugter, fint formalede, foreløbigt konserverede |
80 |
|
— |
|
|
0904 12 00 |
Peber, knust eller formalet |
100 |
|
— |
|
|
0904 20 90 |
Krydderier af slægterne Capsicum og Pimenta, knust eller formalet |
100 |
|
— |
|
|
0910 |
Ingefær, safran, gurkemeje, timian, laurbærblade, karry og andre krydderier |
100 |
|
— |
|
|
1209 91 90 |
Andre grøntsgsfrø (4) |
100 |
|
60 |
|
art. 1, stk. 6 |
1209 99 99 |
Andre frø og frugter til udsæd (4) |
100 |
|
60 |
|
art. 1, stk. 6 |
1211 90 30 |
Tonkabønner |
100 |
|
— |
|
|
1212 10 |
Johanndesbrød, herunder frø af johannesbrød |
100 |
|
— |
|
|
ex 1302 20 |
Pectinstoffer, pectinater og pectater |
25 |
|
— |
|
|
►M2 1509 10 ◄ |
►M2 Olivenolie og fraktioner deraf, jomfruolie ◄ |
►M2 100 ◄ |
►M2 50 000 + 700 ◄ |
►M2 — ◄ |
|
►M2 Artikel 3, stk. 2 ◄ |
ex 2001 10 00 |
Agurker, ikke tilsat sukker |
100 |
|
— |
|
|
ex 2001 20 00 |
Løg, ikke tilsat sukker |
100 |
|
— |
|
|
2001 90 20 |
Frugt af arten Capsicum, undtagen sød peber |
100 |
|
— |
|
|
ex 2001 90 50 |
Svampe, ikke tilsat sukker |
100 |
|
— |
|
|
ex 2001 90 65 |
Oliven, ikke tilsat sukker |
100 |
|
— |
|
|
ex 2001 90 70 |
Sød peber, ikke tilsat sukker |
100 |
|
— |
|
|
ex 2001 90 75 |
Rødbeder, ikke tilsat sukker |
100 |
|
— |
|
|
ex 2001 90 85 |
Rødkål, ikke tilsat sukker |
100 |
|
— |
|
|
ex 2001 90 96 |
Andre varer, uden sukker |
100 |
|
— |
|
|
2002 10 10 |
Flåede tomater |
100 |
|
30 |
|
art. 1, stk. 6 |
ex 2002 90 |
Tomatkoncentrat |
100 |
4 000 |
0 |
|
|
2003 10 20 |
Svampe af slægten Agaricus, foreløbigt konserverede, gennemkogte |
|
|
|
|
|
— af sorten Psalliota |
100 (1) |
|
50 (1) |
|
art. 1, stk. 6 |
|
— af andre sorter |
100 (1) |
|
60 (1) |
|
art. 1, stk. 6 |
|
2003 10 30 |
Svampe af slægten Agaricus, i andre tilfælde |
|
|
|
|
|
— af sorten Psalliota |
100 (1) |
|
50 (1) |
|
art. 1, stk. 6 |
|
— af andre sorter |
100 (1) |
|
60 (1) |
|
art. 1, stk. 6 |
|
2003 10 80 |
Andre svampe |
100 |
|
60 |
|
art. 1, stk. 6 |
2003 20 00 |
Trøfler |
100 |
5 |
— |
|
|
2004 10 99 |
Andre kartofler |
100 |
|
50 |
|
art. 1, stk. 6 |
ex 2004 90 30 |
Kapers og oliven |
100 |
|
— |
|
|
2004 90 50 |
Ærter (Pisum sativum) og bønner |
100 |
|
20 |
|
art. 1, stk. 6 |
2004 90 98 |
Asparges, gulerødder og blandinger |
100 |
|
20 |
|
art. 1, stk. 6 |
Andre varer |
100 |
|
50 |
|
art. 1, stk. 6 |
|
2005 10 00 |
Homogeniserede grøntsager: |
|
|
|
|
|
Asparges, gulerødder og blandinger |
100 |
|
20 |
|
art. 1, stk. 6 |
|
Andre varer |
100 |
|
50 |
|
art. 1, stk. 6 |
|
2005 20 20 |
Kartofler, i tynde skiver, stegte, med eller uden salt eller krydderier, i hermetisk lukkede pakninger, tilberedte til umiddelbar fortæring |
100 |
|
50 |
|
art. 1, stk. 6 |
2005 20 80 |
Andre kartofler |
100 |
|
50 |
|
art. 1, stk. 6 |
2005 40 00 |
Ærter (Pisum sativum) |
100 |
|
20 |
|
art. 1, stk. 6 |
2005 51 00 |
Udbælgede bønner |
100 |
|
50 |
|
art. 1, stk. 6 |
2005 59 00 |
Andre bønner |
20 |
|
— |
|
|
2005 60 00 |
Asparges |
20 |
|
— |
|
|
2005 70 |
Oliven |
100 |
|
— |
|
|
2005 90 10 |
Frugter af slægten Capsicum, bortset fra sød peber |
100 |
|
— |
|
|
2005 90 30 |
Kapers |
100 |
|
— |
|
|
2005 90 50 |
Artiskokker |
100 |
|
50 |
|
art. 1, stk. 6 |
2005 90 60 |
Gulerødder |
100 |
|
20 |
|
art. 1, stk. 6 |
2005 90 70 |
Blandinger af grøntsager |
100 |
|
20 |
|
art. 1, stk. 6 |
2005 90 80 |
Andre varer |
100 |
|
50 |
|
art. 1, stk. 6 |
2007 10 91 |
Homogeniserede tilberedninger af tropiske frugter |
50 |
|
— |
|
|
2007 10 99 |
I andre tilfælde |
50 |
|
— |
|
|
2007 91 90 |
Citrusfrugter, i andre tilfælde |
50 |
|
— |
|
|
2007 99 91 |
Æblemos |
50 |
|
— |
|
|
2007 99 98 |
Andre varer |
50 |
|
— |
|
|
20083051 20083071 ex20083091 ex20083099 |
Dele af grapefrugter |
80 |
|
— |
|
|
ex20083055 ex20083075 |
Mandariner (herunder tangeriner og satsumas) fint formalede; klementiner, wilkings og lignende |
80 |
|
— |
|
|
ex20083059 ex20083079 |
Appelsiner og citroner, fint formalet |
80 |
|
— |
|
|
ex20083091 ex20083099 |
Citrusfrugter, fint formalede |
80 |
|
— |
|
|
ex 2008 30 91 |
Frugtkød af citrusfrugter |
40 |
|
— |
|
|
20085061 20085069 |
Abrikoser |
100 |
|
20 |
|
art. 1, stk. 6 |
ex20085092 ex20085094 ex20085099 |
Halve abrikoser |
100 |
|
50 |
|
art. 1, stk. 6 |
ex20085092 ex20085094 |
Frugtkød af abrikoser |
100 |
5 160 |
30 |
|
|
ex20087092 ex20087094 |
Halve ferskner (herunder blodappelsiner og nektariner) |
50 |
|
— |
|
|
ex 2008 70 99 |
Halve ferskner (herunder blodappelsiner og nektariner) |
100 |
|
50 |
|
art. 1, stk. 6 |
20089251 20089259 20089272 20089274 20089276 20089278 |
Frugtblandinger |
100 |
1 000 (6) |
55 |
|
|
200911 200919 |
Appelsinsaft |
70 (1) |
|
— |
|
|
2009 20 |
Saft af grapefrugt |
70 (1) |
|
— |
|
|
20093011 20093019 |
Saft af andre citrusfrugter, undtagen citron |
60 (1) |
|
— |
|
|
ex20093031 ex20093039 |
Saft af andre citrusfrugter, undtagen citron |
60 |
|
— |
|
|
ex 22 04 |
Vin af friske druer |
100 |
179 200 hl |
80 |
|
|
ex 22 04 |
Vin med oprindelsesbetegnelse, af friske druer |
100 |
56 000 hl |
0 |
|
Betingelser fastsat i artikel 2 |
ex 23 02 |
Klid og andre restprodukter, også i form af pellets, fra sigtning, formaling eller anden bearbejdning af korn- eller bælgfrugter, undtagen af majs og ris |
60 |
|
— |
|
|
(1) Nedsættelsen gælder udelukkende for værditoldsatsen. (2) Fra tidspunktet for iværksættelse af fællesskabsforskrifter for kartofler forlænges denne periode til den 15. april, og nedsættelsen af den gældende told ud over kontingentet udgør 50 %. (3) Henførsel under denne underposition sker på betingelser fastsat i henhold til relevante fællesskabestemmelser (se artikel 291 til 300 i Kommissions forordning (EØF) nr. 2454/93 (EFT L 253 af 11.10.1993, s. 71) og senere ændringer). (4) Denne indrømmelse gælder kun frø, der opfylder betingelserne i direktiverne om markedsføring af frø og planter. (5) Mængden for tomatkoncentrat forhøjes til 4 000 tons efter følgende tidsplan: 1.1.2001 — 2 500 tons; 1.1.2002 — 2 875 tons; 1.1.2003 — 3 250 tons; 1.1.2004 — 3 625 tons; fra 1.1.2005 — 4 000 tons. (6) Fælles toldkontingent for de seks positioner for frugtblandinger. |
BILAG II
Oprindelsescertifikat
PROTOKOL 2
om ordningen for indførsel i Fællesskabet af fiskerivarer med oprindelse i Tunesien
Eneste artikel
De nedenfor angivne fiskerivarer med oprindelse i Fællesskabet indføres toldfrit i Fællesskabet
KN-kode |
Varebeskrivelse |
Kapitel 3 |
Fisk og krebsdyr, bløddyr og andre hvirvelløse dyr |
1604 11 00 |
Laks |
1604 12 |
Sild |
ex 1604 13 11 |
Sardiner, af arten Sardina pilchardus, i olivenolie () |
ex 1604 13 19 |
Sardiner, af arten Sardina pilchardus, undtagen i olivenolie () |
1604 14 |
Tunfisk, bugstribet bonit og bonit (Sarda-arter) |
1604 15 |
Makrel |
1604 16 00 |
Ansjos |
1604 19 10 |
Salomnidae, undtagen laks |
1604 19 31 |
Fisk af slægten Euthynnus, undtagen bugstribet bonit (Euthynnus (Katsuwonus) pelamis): |
1604 19 39 |
|
1604 19 50 |
Fisk af arten Orcynopsis unicolor |
1604 19 91 |
Andre varer |
til |
|
1604 19 98 |
|
1604 20 |
Anden fisk, tilberedt eller konserveret: |
1604 20 05 |
Tilberedninger af surimi |
1604 20 10 |
Laks |
1604 20 30 |
Salmonida, undtagen laks |
1604 20 40 |
Ansjos |
ex 1604 20 50 |
Sardiner af arten Sardina pilchardus () |
1604 20 70 |
Tunfisk, bugstribet bonit eller andre fisk af slægten Euthynnus |
1604 20 90 |
Andre fisk |
1604 30 |
Kaviar og kaviarerstatning |
1605 10 00 |
Krabber |
1605 20 |
Rejer |
1605 30 00 |
Hummer |
1605 40 00 |
Andre krebsdyr |
1605 90 11 |
Muslinger (Mytilus-arter, Perna-arter), i hermetisk lukkede pakninger |
1605 90 19 |
I andre tilfælde |
1605 90 30 |
Andre varer |
1902 20 10 |
Pastaprodukter, også kogte eller med fyld, med indhold af fisk, krebsdyr, bløddyr eller andre hvirvelløse vanddyr på over 20 vægtprocent |
(1) Inden for et fællesskabstoldkontingent på 100 tons fælles for pos. ex 1604 13 11 , ex 1604 13 19 og ex 1604 20 50 . |
PROTOKOL 3
om ordningen for indførsel til Tunesien af landbrugsprodukter med oprindelse i Fællesskabet
Artikel 1
For de varer med oprindelse i Fællesskabet, som er anført i bilaget, er tolden ved indførsel til Tunesien ikke højere end den, der er angivet i kolonne a), inden for de toldkontingenter, der er angivet i kolonne b).
KN-kode |
Varebeskrivelse |
Maksimumstoldsats (%) |
Præferencetoldkontingenter (t) |
Særlige bestemmelser |
a |
b |
|||
0102 10 |
Hornkvæg, levende, racerene avlsdyr |
17 |
2 000 |
|
0102 90 |
Hornkvæg, levende, undtagen racerene avsldyr |
27 |
35 |
|
0105 11 |
Høns af arten Gallus domesticus (daggamle kyllinger) |
43 |
40 |
|
0105 12 |
Kalkuner (daggamle kyllinger) |
|||
0201 20 |
Kød af hornkvæg, fersk eller kølet, ikke udbenet |
27 |
8 000 (3) |
|
0201 30 |
Kød af hornkvæg, fersk eller kølet, udbenet |
27 |
8 000 (3) |
|
0202 20 |
Kød af hornkvæg, frosset, ikke udbenet |
27 |
8 000 (3) |
|
0202 30 |
Kød af hornkvæg, frosset, udbenet |
27 |
8 000 (3) |
|
0207 12 |
Fjerkræ, ikke udskåret, frosset (af høns af arten Gallus domesticus) |
43 |
400 |
|
0402 10 |
Mælk og fløde, koncentreret eller tilsat sukker eller andre sødemidler, i pulverform, som granulat eller i anden fast form, med fedtindhold på 1,5 vægtprocent eller derunder. |
17 |
9 700 (5) |
|
0402 21 |
Mælk og fløde, ikke tilsat sukker og andre sødemidler, i pulverform, som granulat eller i anden fast form, med fedtindhold på over 1,5 vægtprocent |
17 |
9 700 (5) |
|
0402 99 |
Mælk og fløde, koncentreret, ikke i pulverform eller anden fast form, tilsat sukker eller andre sødemidler |
17 |
9 700 (5) |
|
0405 |
Smør og andre mælkefedtstoffer; smørbare mælkefedtprodukter |
35 |
250 |
|
0406 30 |
Smelteost, ikke revet eller i pulverform |
27 |
450 |
|
0407 00 |
— Fugleæg med skal, friske, konserverede eller kogte |
— |
1 100 |
|
— æg til udrugning |
20 |
|||
— æg af vildfugle |
43 |
|||
— andre æg |
43 |
|||
0602 90 |
Andre levende planter (herunder rødder) end dem, der henhører under pos. 0602 10 , 0602 20 , 0602 30 00 , 0602 40 og 0602 90 10 |
43 |
200 |
|
KN-kode |
Varebeskrivelse |
Maksimumstoldsats (%) |
Endelig toldsats (%) |
Præferencetoldkontingenter (%) |
Særlige bestemmelser |
a |
b |
||||
0701 10 00 |
Kartofler, friske eller kølede, læggekartofler |
15 |
0 |
16 500 |
|
0701 90 |
Kartofler, friske eller kølede, undtagen læggekartofler |
43 |
16 500 |
||
0713 10 10 |
Ærter »Pisum sativum«, tørrede, udbælgede, også afskallede eller flækkede, til udsæd |
43 |
200 |
|
|
0802 22 00 |
Hasselnødder, afskallede |
43 |
0 |
200 |
|
1001 10 00 |
Hård hvede |
17 |
17 000 |
||
1001 90 00 |
Andre varer end hård hvede |
17 |
230 000 |
||
17 |
0 |
230 000 |
|||
1003 00 |
Byg |
17 |
12 000 |
||
1005 90 00 |
Majs, ikke til udsæd |
20 |
0 |
15 000 |
|
1006 30 |
Delvis sleben eller sleben, ris, også poleret eller glaseret |
27 |
0 |
4 000 |
|
1103 11 |
Gryn og groft mel af hvede |
43 |
300 |
|
|
1103 13 |
Gryn og groft mel af majs |
43 |
800 |
|
|
1107 10 |
Malt ikke brændt |
43 |
3 500 |
|
|
1108 12 00 |
Majsstivelse |
31 |
0 |
1 000 |
|
1210 20 |
Humle, formalet |
43 |
50 |
|
|
1214 10 |
Mel og pellets af lucerne |
29 |
0 |
15 000 |
|
1502 00 |
Talg af hornkvæg, får eller geder, bortset fra varer henhørende under pos. 1503 |
27 |
600 |
|
|
1507 10 |
Sojabønneolie, også afslimet, rå |
15 |
0 |
100 000 |
|
1508 10 |
Jordnøddeolie, rå |
||||
1511 10 |
Palmeolie og fraktioner deraf, rå |
||||
1512 11 |
Solsikkeolie, rå |
||||
1512 21 |
Bomuldsfrøolie, rå |
||||
1514 10 |
Rybsolie, rapsolie og sennepsolie, rå |
||||
1515 11 00 |
Linolie, rå |
||||
1515 21 |
Majskimolie, rå |
||||
1511 90 |
Palmeolie og fraktioner deraf, også raffinerede, men ikke kemisk modificerede, ikke rå |
43 |
300 |
|
|
1514 90 |
Rybsolie, rapsolie og sennepsolie, ikke rå |
43 |
900 |
|
|
1516 10 |
Animalske fedtstoffer og olier samt fraktioner deraf |
31 |
300 |
|
|
1701 99 |
Rør- og roesukker samt kemisk ren saccharose, ikke råsukker, uden indhold af tilsatte smagsstoffer eller farvestoffer |
15 |
72 000 |
||
1702 30 |
Glucose og glucosesirop: |
|
|
650 |
|
— glucose tilsat aroma- eller farvestoffer |
43 |
|
|||
— i andre tilfælde |
20 |
|
|||
1702 90 |
Andet sukker, herunder invertsukker, undtagen lactose, ahornsukker, glucose og fructose og sirup deraf |
|
|
200 |
|
— andet sukker tilsat aroma- eller farvestoffer |
43 |
|
|||
— andre varer |
29 |
|
|||
2304 00 00 |
Oliekager og andre faste restprodukter fra udvinding af sojaolie, også formalede eller i form af pellets |
20 |
0 |
6 000 |
|
2309 10 00 |
Hunde- og kattefoder, i pakninger til detailsalg |
43 |
35 |
|
|
2309 90 00 |
Andet dyrefoder |
43 |
2 800 |
|
|
2401 10 00 |
Tobak, ikke strippet |
25 |
2 800 |
|
(1) De indførte mængder under det toldkontingent, som Tunesien har åbnet inden for rammerne af WTO som led i den løbende adgang, fradrages i præferencetoldkontingentet.
(2) Samlet kontingent for de otte underpositioner.
(3) Mængden på 8 000 tons dækker alle fire underpositioner.
(4) Fra 1. juli til udgangen af februar.
(5) Mængden på 9 700 tons dækker alle tre underpositioner.
(6) Satsen nedsættes til nul i fem lige store trancher fra 1. januar 2001 til 1. januar 2005.
(7) Fra 1. oktober til 31. maj.
(8) Tillægskontingent ud over det allerede bestående kontingent med en toldsats på 17 %.
PROTOKOL 4
om definition af begrebet »produkter med oprindelsesstatus« og ordninger for administrativt samarbejde
INDHOLD |
|
AFSNIT I |
|
ALMINDELIGE BESTEMMELSER |
|
Artikel 1 |
Definitioner |
AFSNIT II |
|
DEFINITION AF BEGREBET »PRODUKTER MED OPRINDELSESSTATUS« |
|
Artikel 2 |
Almindelige betingelser |
Artikel 3 |
Kumulation i Fællesskabet |
Artikel 4 |
Kumulation i Tunesien |
Artikel 5 |
Fuldt ud fremstillede produkter |
Artikel 6 |
Tilstrækkeligt bearbejdede eller forarbejdede produkter |
Artikel 7 |
Utilstrækkelige bearbejdninger eller forarbejdninger |
Artikel 8 |
Kvalificerende enhed |
Artikel 9 |
Tilbehør, reservedele og værktøj |
Artikel 10 |
Sæt |
Artikel 11 |
Neutrale elementer |
AFSNIT III |
|
TERRITORIALE BETINGELSER |
|
Artikel 12 |
Territorialitetsprincip |
Artikel 13 |
Direkte transport |
Artikel 14 |
Udstillinger |
AFSNIT IV |
|
GODTGØRELSE ELLER FRITAGELSE |
|
Artikel 15 |
Forbud mod toldgodtgørelse eller -fritagelse |
AFSNIT V |
|
BEVIS FOR OPRINDELSE |
|
Artikel 16 |
Almindelige betingelser |
Artikel 17 |
Fremgangsmåde for udstedelse af et varecertifikat EUR.1 eller EUR-MED |
Artikel 18 |
Efterfølgende udstedelse af varecertifikat EUR.1 eller EUR-MED |
Artikel 19 |
Udstedelse af et duplikateksemplar af varecertifikat EUR.1 eller EUR-MED |
Artikel 20 |
Udstedelse af varecertifikater EUR.1 eller EUR-MED på grundlag af et tidligere udstedt eller udfærdiget oprindelsesbevis |
Artikel 21 |
Regnskabsmæssig adskillelse |
Artikel 22 |
Betingelser for udfærdigelse af en fakturaerklæring eller en EUR-MED-fakturaerklæring |
Artikel 23 |
Godkendte eksportører |
Artikel 24 |
Gyldigheden af beviset for oprindelse |
Artikel 25 |
Fremlæggelse af bevis for oprindelse |
Artikel 26 |
Indførsel i form af delforsendelser |
Artikel 27 |
Undtagelser fra bevis for oprindelse |
Artikel 27a |
Leverandørerklæring |
Artikel 28 |
Støttedokumenter |
Artikel 29 |
Opbevaring af beviser for oprindelse, leverandørerklæringer og støttedokumenter |
Artikel 30 |
Uoverensstemmelser og formelle fejl |
Artikel 31 |
Beløb udtrykt i euro |
AFSNIT VI |
|
ORDNINGER FOR ADMINISTRATIVT SAMARBEJDE |
|
Artikel 32 |
Gensidig bistand |
Artikel 33 |
Kontrol af beviser for oprindelse |
Artikel 33a |
Kontrol af leverandørerklæring |
Artikel 34 |
Bilæggelse af tvister |
Artikel 35 |
Sanktioner |
Artikel 36 |
Frizoner |
AFSNIT VII |
|
CEUTA OG MELILLA |
|
Artikel 37 |
Anvendelse af protokollen |
Artikel 38 |
Særlige betingelser |
AFSNIT VIII |
|
AFSLUTTENDE BESTEMMELSER |
|
Artikel 39 |
Ændringer til protokollen |
Artikel 40 |
Overgangsbestemmelser for varer under forsendelse eller oplagring |
Bilag |
|
Bilag I |
Indledende noter til listen i bilag II |
Bilag II |
Liste over bearbejdninger eller forarbejdninger, som materialer uden oprindelsesstatus skal undergå, for at det fremstillede produkt kan få oprindelsesstatus |
Bilag IIIa |
Modeller til varecertifikat EUR.1 og til anmodning om varecertifikat EUR.1 |
Bilag IIIb |
Modeller til varecertifikat EUR-MED og til anmodning om varecertifikat EUR-MED |
Bilag IVa |
Fakturaerklæring |
Bilag IVb |
EUR-MED-fakturaerklæring |
Bilag V |
Model til leverandørerklæring |
Bilag VI |
Model til langtids-leverandørerklæring |
Fælleserklæringer |
|
Fælleserklæring om Fyrstendømmet Andorra |
|
Fælleserklæring om Republikken San Marino |
AFSNIT I
ALMINDELIGE BESTEMMELSER
Artikel 1
Definitioner
I denne protokol forstås ved:
a) »fremstilling«: alle former for bearbejdning eller forarbejdning, herunder også samling eller specifikke processer
b) »materialer«: alle former for bestanddele, råmaterialer, komponenter eller dele osv., der er anvendt til fremstillingen af et produkt
c) »produkt«: det produkt, der fremstilles, også når det senere er bestemt til anvendelse i en anden fremstillingsproces
d) »varer«: både materialer og produkter
e) »toldværdi«: den værdi, der er fastlagt i overensstemmelse med aftalen om anvendelsen af artikel VII i den almindelige overenskomst om told og udenrigshandel 1994 (WTO-aftalen om toldværdiansættelse)
f) »prisen ab fabrik«: den pris, der betales for produktet ab fabrik til den producent i Fællesskabet eller Tunesien, i hvis virksomhed den sidste bearbejdning eller forarbejdning har fundet sted, såfremt prisen indbefatter værdien af alle anvendte materialer, minus alle interne afgifter, der tilbagebetales eller kan tilbagebetales, når det fremstillede produkt udføres
g) »materialernes værdi«: toldværdien på indførselstidspunktet for de benyttede materialer uden oprindelsesstatus eller, såfremt denne værdi ikke er kendt og ikke kan opgøres, den første registrerede pris, der er betalt for disse materialer i Fællesskabet og Tunesien
h) »værdien af materialer med oprindelsesstatus«: toldværdien af disse materialer som defineret i litra g) anvendt tilsvarende
i) »merværdi«: prisen ab fabrik minus toldværdien af alle anvendte materialer, som har oprindelse i de andre lande, der er anført i artikel 3 og 4, og med hvilke der gælder kumulation, eller, hvis toldværdien ikke er kendt eller ikke kan opgøres, den første registrerede pris, der er betalt for disse materialer i Fællesskabet eller i Tunesien
j) »kapitler« og »positioner«: de kapitler og positioner (firecifrede koder), der benyttes i den nomenklatur, som udgør det harmoniserede varebeskrivelses- og varenomenklatursystem, i denne protokol benævnt »det harmoniserede system« eller »HS«
k) »tariferet«: et produkts eller materiales tarifering under en bestemt position
l) »sending«: produkter, som enten sendes samtidig fra en bestemt eksportør til en bestemt modtager eller er omfattet af et gennemgående transportdokument, der dækker transporten fra eksportøren til modtageren, eller, såfremt et sådant dokument ikke foreligger, af en samlet faktura
m) »territorier«, herunder også søterritorier.
AFSNIT II
DEFINITION AF BEGREBET »PRODUKTER MED OPRINDELSESSTATUS«
Artikel 2
Almindelige betingelser
1. Med henblik på anvendelsen af aftalen anses følgende produkter som produkter med oprindelse i Fællesskabet:
a) produkter, der fuldt ud er fremstillet i Fællesskabet i den i artikel 5 fastlagte betydning
b) produkter, der er fremstillet i Fællesskabet, og som indeholder materialer, der ikke fuldt ud er fremstillet i Fællesskabet, dog på betingelse af, at disse materialer har undergået en tilstrækkelig bearbejdning eller forarbejdning i Fællesskabet i den i artikel 6 fastlagte betydning
c) varer, der har oprindelsesstatus i Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde (EØS) i den i protokol 4 til aftalen om Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde fastlagte betydning.
2. Med henblik på anvendelsen af aftalen anses følgende produkter som produkter med oprindelse i Tunesien:
a) produkter, der fuldt ud er fremstillet i Tunesien i den i artikel 5 fastlagte betydning
b) produkter, der er fremstillet i Tunesien, og som indeholder materialer, der ikke fuldt ud er fremstillet i Tunesien, dog på betingelse af, at disse materialer har undergået en tilstrækkelig bearbejdning eller forarbejdning i Tunesien i den i artikel 6 fastlagte betydning.
3. Bestemmelserne i stk. 1, litra c), finder kun anvendelse, hvis der foreligger en frihandelsaftale mellem Tunesien på den ene side og EØS-EFTA-staterne (Island, Liechtenstein og Norge) på den anden side.
Artikel 3
Kumulation i Fællesskabet
1. Med forbehold af bestemmelserne i artikel 2, stk. 1, anses produkter som produkter med oprindelse i Fællesskabet, når de er fremstillet af materialer med oprindelse i ►M5 ————— ◄ Schweiz (herunder Liechtenstein) ( 9 ), Island, Norge, ►M5 ————— ◄ Tyrkiet eller i Fællesskabet, forudsat at disse materialer har undergået en mere vidtgående bearbejdning eller forarbejdning i Fællesskabet end dem, der er omhandlet i artikel 7. Det kræves ikke, at disse materialer har undergået en tilstrækkelig bearbejdning eller forarbejdning.
2. Med forbehold af bestemmelserne i artikel 2, stk. 1, anses produkter som produkter med oprindelse i Fællesskabet, når de er fremstillet af materialer med oprindelse på Færøerne eller i et land, der deltager i Euro-Middelhavspartnerskabet på basis af Barcelona-erklæringen, der blev vedtaget på Euro-Middelhavskonferencen den 27.-28. november 1995, bortset fra Tyrkiet, forudsat at disse materialer har undergået en mere vidtgående bearbejdning eller forarbejdning i Fællesskabet end dem, der er omhandlet i artikel 7. Det kræves ikke, at disse materialer har undergået en tilstrækkelig bearbejdning eller forarbejdning.
3. Når den bearbejdning eller forarbejdning, der er foregået i Fællesskabet, ikke er mere vidtgående end dem, der er omhandlet i artikel 7, anses det fremstillede produkt kun som et produkt med oprindelse i Fællesskabet, hvis den dér tilførte merværdi overstiger værdien af de anvendte materialer med oprindelse i et andet af de i stk. 1 og 2 omhandlede lande. Hvis dette ikke er tilfældet, anses det fremstillede produkt som et produkt med oprindelse i det land, som tegner sig for den største værdi af de materialer med oprindelsesstatus, der er anvendt ved fremstillingen i Fællesskabet.
4. Produkter med oprindelse i et af de lande, der er omhandlet i stk. 1 og 2, som ikke undergår nogen bearbejdning eller forarbejdning i Fællesskabet, bevarer deres oprindelsesstatus, når de udføres til et af disse lande.
4a. Med henblik på anvendelsen af artikel 2, stk. 1, litra b), anses bearbejdninger eller forarbejdninger, der udføres i Marokko, Algeriet eller Tunesien for at være udført i Fællesskabet, når de fremstillede varer undergår en efterfølgende bearbejdning eller forarbejdning i Fællesskabet. Når produkterne med oprindelsesstatus i medfør af denne bestemmelse fremstilles i to eller flere af de pågældende lande, anses de kun for at have oprindelse i Fællesskabet, hvis de har undergået en mere vidtgående bearbejdning eller forarbejdning end dem, der er omhandlet i artikel 7.
5. Kumulation i henhold til denne artikel tillades kun, hvis:
a) der foreligger en præferencehandelsaftale i overensstemmelse med artikel XXIV i den almindelige overenskomst om told og udenrigshandel (GATT) mellem de lande, hvor oprindelsesstatus er erhvervet, og bestemmelseslandet
b) materialerne og produkterne har opnået oprindelsesstatus ved anvendelse af oprindelsesregler svarende til dem, der er anført i denne protokol
og
c) der i Den Europæiske Unions Tidende (C-udgaven) og i Tunesien efter egne procedurer er offentliggjort en meddelelse om, at de nødvendige betingelser for anvendelse af kumulation er opfyldt.
Kumulationen i henhold til denne artikel gælder fra den angivne dato i meddelelsen i Den Europæiske Unions Tidende (C-udgaven).
Fællesskabet meddeler gennem Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber Tunesien de nærmere detaljer om aftaler, herunder ikrafttrædelsesdato, og tilsvarende oprindelsesregler, som er indgået med de andre i stk. 1 og 2 omhandlede lande.
Artikel 4
Kumulation i Tunesien
1. Med forbehold af bestemmelserne i artikel 2, stk. 2, anses produkter som produkter med oprindelse i Tunesien, når de er fremstillet af materialer med oprindelse i ►M5 ————— ◄ Schweiz (herunder Liechtenstein) ( 10 ), Island, Norge, ►M5 ————— ◄ Tyrkiet eller i Fællesskabet, forudsat at disse materialer har undergået en mere vidtgående bearbejdning eller forarbejdning i Tunesien end dem, der er omhandlet i artikel 7. Det kræves ikke, at disse materialer har undergået en tilstrækkelig bearbejdning eller forarbejdning.
2. Med forbehold af bestemmelserne i artikel 2, stk. 2, anses produkter som produkter med oprindelse i Tunesien, når de er fremstillet af materialer med oprindelse på Færøerne eller i et land, der deltager i Euro-Middelhavspartnerskabet på basis af Barcelona-erklæringen, der blev vedtaget på Euro-Middelhavskonferencen den 27.-28. november 1995, bortset fra Tyrkiet, forudsat at disse materialer har undergået en mere vidtgående bearbejdning eller forarbejdning i Tunesien end dem, der er omhandlet i artikel 7. Det kræves ikke, at disse materialer har undergået en tilstrækkelig bearbejdning eller forarbejdning.
3. Når den bearbejdning eller forarbejdning, der er foregået i Tunesien, ikke er mere vidtgående end dem, der er omhandlet i artikel 7, anses det fremstillede produkt kun som et produkt med oprindelse i Tunesien, hvis den dér tilførte merværdi overstiger værdien af de anvendte materialer med oprindelse i et andet af de i stk. 1 og 2 omhandlede lande. Hvis dette ikke er tilfældet, anses det fremstillede produkt som et produkt med oprindelse i det land, som tegner sig for den største værdi af de materialer med oprindelsesstatus, der er anvendt ved fremstillingen i Tunesien.
4. Produkter med oprindelse i et af de lande, der er omhandlet i stk. 1 og 2, som ikke undergår nogen bearbejdning eller forarbejdning i Tunesien, bevarer deres oprindelsesstatus, når de udføres til et af disse lande.
4a. Med henblik på anvendelsen af artikel 2, stk. 2, litra b), anses bearbejdninger eller forarbejdninger, der udføres i Fællesskabet, Marokko eller Tunesien for at være udført i Tunesien, når de fremstillede varer undergår en efterfølgende bearbejdning eller forarbejdning i Tunesien. Når produkterne med oprindelsesstatus i medfør af denne bestemmelse fremstilles i to eller flere af de pågældende lande, anses de kun for at have oprindelse i Tunesien, hvis de har undergået en mere vidtgående bearbejdning eller forarbejdning end dem, der er omhandlet i artikel 7.
5. Kumulation i henhold til denne artikel tillades kun, hvis:
a) der foreligger en præferencehandelsaftale i overensstemmelse med artikel XXIV i den almindelige overenskomst om told og udenrigshandel (GATT) mellem de lande, hvor oprindelsesstatus er erhvervet, og bestemmelseslandet
b) materialerne og produkterne har opnået oprindelsesstatus ved anvendelse af oprindelsesregler svarende til dem, der er anført i denne protokol
og
c) der i Den Europæiske Unions Tidende (C-udgaven) og i Tunesien efter egne procedurer er offentliggjort en meddelelse om, at de nødvendige betingelser for anvendelse af kumulation er opfyldt.
Kumulationen i henhold til denne artikel gælder fra den angivne dato i meddelelsen i Den Europæiske Unions Tidende (C-udgaven).
Tunesien meddeler gennem Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber Fællesskabet de nærmere detaljer om aftaler, herunder ikrafttrædelsesdato, og tilsvarende oprindelsesregler, som er indgået med de andre i stk. 1 og 2 omhandlede lande.
Artikel 5
Fuldt ud fremstillede produkter
1. Som produkter, der fuldt ud er fremstillet i Fællesskabet eller Tunesien, anses følgende:
a) mineralske produkter, som er udvundet af deres jord- eller havbund
b) vegetabilske produkter, der er høstet dér
c) levende dyr, som er født og opdrættet dér
d) produkter fra levende dyr, som er opdrættet dér
e) produkter fra jagt og fiskeri, som drives dér
f) produkter fra havfiskeri og andre produkter fra havet, som er optaget af deres fartøjer uden for Fællesskabets eller Tunesiens søterritorier
g) produkter, som er fremstillet på deres fabriksskibe udelukkende på grundlag af de i litra f) nævnte produkter
h) brugte genstande, som indsamles dér og kun kan anvendes til genindvinding af råmaterialer, herunder brugte dæk, der kun kan anvendes til vulkanisering eller som spildprodukt
i) affald og skrot, der hidrører fra fremstillingsvirksomhed, som udøves dér
j) produkter, som er udvundet af havbunden eller -undergrunden beliggende uden for deres søterritorier, for så vidt de har eneret på udnyttelsen af denne havbund eller -undergrund
k) varer, som er fremstillet dér udelukkende på grundlag af de i litra a) til j) nævnte produkter.
2. Udtrykket »deres fartøjer« og »deres fabriksskibe« i stk. 1, litra f) og g), omfatter kun de fartøjer og fabriksskibe:
a) som er registreret eller anmeldt i en af Fællesskabets medlemsstater eller Tunesien
b) som fører en af Fællesskabets medlemsstaters eller Tunesiens flag
c) som mindst for 50 %'s vedkommende ejes af statsborgere i en af Fællesskabets medlemsstater eller i Tunesien eller af et selskab, hvis hovedsæde ligger i en af disse stater, hvis administrerende direktør eller direktører, hvis formand for bestyrelsen eller tilsynsrådet samt flertallet af disse organers medlemmer er statsborgere i en af Fællesskabets medlemsstater eller Tunesien, og hvis kapital desuden, når det drejer sig om interessentselskaber eller selskaber med begrænset ansvar, for mindst halvdelens vedkommende tilhører disse stater, offentlige institutioner eller statsborgere i disse stater
d) hvis kaptajn og officerer er statsborgere i en af Fællesskabets medlemsstater eller Tunesien
og
e) hvis besætning er sammensat således, at mindst 75 % er statsborgere i en af Fællesskabets medlemsstater eller Tunesien.
Artikel 6
Tilstrækkeligt bearbejdede eller forarbejdede produkter
1. Ved anvendelsen af artikel 2 anses produkter, som ikke er fuldt ud fremstillet, for at have undergået tilstrækkelig bearbejdning eller forarbejdning, når betingelserne på listen i bilag II er opfyldt.
Ovennævnte betingelser angiver for alle produkter, der er omfattet af aftalen, hvilken bearbejdning eller forarbejdning der skal foretages af de materialer uden oprindelsesstatus, der anvendes til fremstillingen, og gælder kun for disse materialer. Det følger heraf, at hvis et produkt, som har opnået oprindelsesstatus, fordi de på listen angivne betingelser er opfyldt, anvendes til fremstilling af et andet produkt, gælder de betingelser, som er angivet for det produkt, i hvilket det indarbejdes, ikke for det, og der skal ikke tages hensyn til de materialer uden oprindelsesstatus, som eventuelt er anvendt ved fremstillingen af det.
2. Uanset stk. 1 kan materialer uden oprindelsesstatus, som efter betingelserne som anført på listen i bilag II ikke anvendes ved fremstillingen af det pågældende produkt, dog anvendes, forudsat:
a) at deres samlede værdi ikke overstiger 10 % af det færdige produkts pris ab fabrik
b) at ingen af de på listen angivne procentdele for maksimumsværdien af materialer uden oprindelsesstatus overstiges i medfør af dette stykke.
Dette stykke finder ikke anvendelse på produkter henhørende under kapitel 50-63 i det harmoniserede system.
3. Stk. 1 og 2 gælder med forbehold af bestemmelserne i artikel 7.
Artikel 7
Utilstrækkelige bearbejdninger eller forarbejdninger
1. Med forbehold af stk. 2 anses følgende bearbejdninger eller forarbejdninger som utilstrækkelige til at give produkterne oprindelse, uanset om betingelserne i artikel 6 er opfyldt:
a) behandlinger, som har til formål at sikre, at produkternes tilstand ikke forringes under transport og oplagring
b) adskillelse og samling af kolli
c) vask, rensning; afstøvning, fjernelse af oxid-lag, olie, maling eller andre belægninger
d) strygning eller presning af tekstiler
e) enkel maling og polering
f) afskalning, hel eller delvis blegning, polering og glasering af korn eller ris
g) farvning af sukker eller formning af sukker i stykker
h) skrælning, udstening og afskalning/udbælgning af frugter, nødder og grøntsager
i) hvæsning, enkel slibning eller enkel tilskæring
j) sigtning, sortering, klassificering, tilpasning; (herunder samling i sæt)
k) enkel aftapning på flasker, påfyldning af dåser, flakoner, anbringelse i sække, kasser, æsker, på bræt, plader eller bakker samt alle andre enkle emballeringsarbejder
l) anbringelse eller trykning af mærker, etiketter, logoer og andre lignende kendetegn på selve produkterne eller deres emballage
m) enkel blanding af produkter, også af forskellig art
n) enkel samling af dele for at kunne danne et komplet produkt eller adskillelse af produkter i dele
o) kombination af to eller flere af de i litra a)-n) nævnte arbejdsprocesser
p) slagtning af dyr.
2. Alle arbejdsprocesser, der udføres enten i Fællesskabet eller i Tunesien på et givet produkt, skal tages i betragtning samlet, når det bestemmes, om bearbejdningen eller forarbejdningen af det pågældende produkt skal anses som utilstrækkelig i henhold til stk. 1.
Artikel 8
Kvalificerende enhed
1. Den kvalificerende enhed for anvendelsen af bestemmelserne i denne protokol er det produkt, der anses for at være basisenheden ved tarifering i det harmoniserede systems nomenklatur.
Heraf følger:
a) at når et produkt, der består af en gruppe eller samling af genstande, i henhold til det harmoniserede system tariferes under én og samme position, udgør helheden den kvalificerende enhed
b) at når en sending består af et antal identiske produkter, der tariferes under samme position i det harmoniserede system, tages hvert produkt for sig ved anvendelsen af bestemmelserne i denne protokol.
2. Når emballagen i henhold til punkt 5 i de almindelige bestemmelser i det harmoniserede system er indbefattet i produktet ved tariferingen, skal dette også være tilfældet ved bestemmelsen af oprindelsen.
Artikel 9
Tilbehør, reservedele og værktøj
Tilbehør, reservedele og værktøj, der leveres som standardudstyr til materiel, maskiner, apparater eller køretøjer, og hvis pris er indbefattet i produktets pris eller ikke faktureres særskilt, betragtes som værende en del af dette materiel eller disse maskiner, apparater eller køretøjer.
Artikel 10
Sæt
Sæt som defineret i punkt 3 i de almindelige bestemmelser i det harmoniserede system betragtes som produkter med oprindelsesstatus, når alle dele har oprindelsesstatus. Når et sæt består af produkter med og uden oprindelsesstatus, anses sættet som helhed dog for at have oprindelsesstatus, hvis værdien af de produkter, der ikke har oprindelsesstatus, ikke overstiger 15 % af sættets pris ab fabrik.
Artikel 11
Neutrale elementer
Ved bestemmelse af, om et produkt har oprindelsesstatus, er det ikke nødvendigt at undersøge, om følgende, som må anvendes ved dets fremstilling, har oprindelsesstatus:
a) energi og brændsel
b) anlæg og udstyr
c) maskiner og værktøj
d) varer, som ikke indgår i og ikke er bestemt til at indgå i det pågældende produkts endelige sammensætning.
AFSNIT III
TERRITORIALE BETINGELSER
Artikel 12
Territorialitetsprincip
1. Betingelserne i afsnit II vedrørende opnåelse af oprindelsesstatus skal opfyldes uden afbrydelse i Fællesskabet eller Tunesien, jf. dog undtagelserne i artikel 2, stk. 1, litra c), artikel 3 og 4, og stk. 3 i nærværende artikel.
2. Såfremt varer med oprindelsesstatus, der er udført fra Fællesskabet eller Tunesien til et andet land, genindføres, anses de som varer uden oprindelsesstatus, jf. dog bestemmelserne i artikel 3 og 4, medmindre det over for toldmyndighederne kan godtgøres:
a) at de genindførte varer er de samme varer som dem, der blev udført,
og
b) at de ikke har undergået nogen behandling, ud over hvad der var nødvendigt for deres bevarelse, medens de befandt sig i det pågældende land eller blev udført.
3. Erhvervelse af oprindelsesstatus under de vilkår, der er anført under afsnit II, påvirkes ikke gennem en bearbejdning eller forarbejdning, der er foretaget uden for Fællesskabet eller Tunesien på materialer, der er udført fra Fællesskabet eller Tunesien og senere genindført, forudsat at:
a) de pågældende materialer er fuldt ud fremstillet i Fællesskabet eller i Tunesien, eller de dér inden udførslen har undergået en bearbejdning eller forarbejdning, der er mere vidtgående end dem, der er omhandlet i artikel 7,
og
b) det over for toldmyndighederne godtgøres:
i) at de genindførte varer er resultatet af en bearbejdning eller forarbejdning af de udførte materialer,
og
ii) at den samlede merværdi, der er erhvervet uden for Fællesskabet eller Tunesien ved anvendelse af denne artikel, ikke overstiger 10 % af prisen ab fabrik for det færdige produkt, der har fået anført oprindelsesstatus.
4. Med henblik på anvendelse af stk. 3 finder de betingelser, der er anført i afsnit II vedrørende erhvervelse af oprindelsesstatus, ikke anvendelse på bearbejdning eller forarbejdning foretaget uden for Fællesskabet eller Tunesien. Når der imidlertid fra listen i bilag II anvendes en regel om fastsættelse af en maksimal værdi for alle anvendte materialer uden oprindelsesstatus til bestemmelse af det pågældende færdige produkts oprindelsesstatus, må den samlede værdi af de materialer uden oprindelsesstatus, der benyttes i det pågældende parti, og den samlede merværdi, der er opnået uden for Fællesskabet eller Tunesien under anvendelse af nærværende artikel, ikke overstige den anførte procentdel.
5. Med henblik på anvendelse af stk. 3 og 4 forstås ved »samlet merværdi« samtlige de omkostninger, der er påløbet uden for Fællesskabet eller Tunesien, herunder værdien af de materialer, der er tilføjet dér.
6. Stk. 3 og 4 finder ikke anvendelse på produkter, som ikke opfylder betingelserne i listen i bilag II, og som kun kan anses for at være tilstrækkeligt bearbejdede eller forarbejdede under anvendelse af den generelle tolerance i artikel 6, stk. 2.
7. Stk. 3 og 4 finder ikke anvendelse på produkter henhørende under kapitel 50 til 63 i det harmoniserede system.
8. Enhver bearbejdning eller forarbejdning, der foretages uden for Fællesskabet eller Tunesien, og som fremgår af nærværende artikel, foregår inden for rammerne af proceduren for passiv forædling eller en tilsvarende ordning.
Artikel 13
Direkte transport
1. Den præferencebehandling, der er fastsat i henhold til aftalen, gælder kun for produkter, der opfylder betingelserne i denne protokol, og som transporteres direkte mellem Fællesskabet og Tunesien eller gennem de andre i artikel 3 og 4 omhandlede landes territorier. Dog kan produkter, som udgør en enkelt sending, transporteres gennem andre territorier, eventuelt med omladning eller midlertidig oplagring i disse territorier, såfremt produkterne er forblevet under toldmyndighedernes tilsyn i transit- eller oplagringslandet og dér ikke har undergået anden behandling end losning og lastning eller enhver behandling, der skal sikre, at deres tilstand ikke forringes.
Produkter med oprindelsesstatus kan transporteres i rørledninger gennem andre territorier end Fællesskabets eller Tunesiens territorier.
2. Som dokumentation for, at betingelserne i stk. 1 er opfyldt, skal der for toldmyndighederne i indførselslandet fremlægges:
a) enten et gennemgående transportdokument, som dækker passagen fra udførselslandet gennem transitlandet, eller
b) en erklæring fra toldmyndighederne i transitlandet, der indeholder:
i) en nøjagtig beskrivelse af produkterne
ii) datoen for produkternes losning og lastning, og hvis det er relevant, angivelse af de anvendte fartøjers navne eller af de andre anvendte transportmidler
og
iii) dokumenterede oplysninger om de omstændigheder, under hvilke produkterne har henligget i transitlandet, eller
c) i mangel heraf enhver anden dokumentation.
Artikel 14
Udstillinger
1. Produkter med oprindelsesstatus, der sendes til en udstilling i et andet land end dem, der er omhandlet i artikel 3 og 4, og med hvilke der gælder kumulation, og som efter udstillingen sælges til indførsel i Fællesskabet eller Tunesien, opnår ved indførslen de fordele, som følger af aftalens bestemmelser, forudsat at det over for toldmyndighederne kan godtgøres:
a) at en eksportør har afsendt disse produkter fra Fællesskabet eller Tunesien til det land, hvor udstillingen holdes, og har udstillet dem dér
b) at denne eksportør har solgt produkterne eller på anden måde overdraget dem til en modtager i Fællesskabet eller Tunesien
c) at produkterne under udstillingen eller umiddelbart derefter er afsendt i den stand, i hvilken de blev sendt til udstillingen,
og
d) at produkterne fra det tidspunkt, da de blev afsendt til udstillingen, ikke har været benyttet til andre formål end til fremvisning på udstillingen.
2. Der udstedes eller udfærdiges et oprindelsesbevis i henhold til bestemmelserne i afsnit V, og dette bevis fremlægges for indførselslandets toldmyndigheder på de normale betingelser. Udstillingens navn og adresse anføres derpå. Om fornødent kan der kræves supplerende dokumentation for de omstændigheder, under hvilke produkterne har været udstillet.
3. Stk. 1 gælder for alle udstillinger, messer eller tilsvarende offentlige arrangementer af kommerciel, industriel, landbrugsmæssig eller håndværksmæssig karakter, under hvilke produkterne er under konstant toldkontrol, og som ikke er tilrettelagt med privat formål i forretninger eller handelslokaler med henblik på salg af udenlandske produkter.
AFSNIT IV
GODTGØRELSE ELLER FRITAGELSE
Artikel 15
Forbud mod toldgodtgørelse eller -fritagelse
1.
a) For materialer uden oprindelsesstatus, der anvendes til fremstilling af produkter med oprindelsesstatus i Fællesskabet, Tunesien eller et af de andre i artikel 3 og 4 omhandlede lande, og for hvilke der udstedes eller udfærdiges et oprindelsesbevis i overensstemmelse med afsnit V, må der ikke indrømmes godtgørelse af eller fritagelse for told af nogen art i Fællesskabet eller Tunesien.
b) For produkter henhørende under kapitel 3 og pos. 1604 og 1605 i det harmoniserede system, og som har oprindelsesstatus i Fællesskabet i henhold til artikel 2, stk. 1, litra c), og for hvilke der udstedes eller udfærdiges et oprindelsesbevis i overensstemmelse med bestemmelserne i afsnit V, må der ikke indrømmes godtgørelse af eller fritagelse for told af nogen art i Fællesskabet.
2. Det i stk. 1 omhandlede forbud gælder for alle ordninger med delvis eller fuldstændig godtgørelse eller tilbagebetaling af eller fritagelse for told eller afgifter med tilsvarende virkning, der finder anvendelse i Fællesskabet eller Tunesien på materialer, der anvendes ved fremstillingen, og på de i stk. 1, litra b), omhandlede produkter, når sådan godtgørelse, tilbagebetaling eller fritagelse udtrykkeligt eller i praksis finder anvendelse, når produkter, som er fremstillet af de nævnte materialer, udføres, men ikke når de forbliver dér til indenlandsk forbrug.
3. Eksportører af produkter, der er omfattet af et oprindelsesbevis, skal på begæring af toldmyndighederne til enhver tid kunne fremlægge relevant dokumentation for, at der ikke er opnået godtgørelse for materialer uden oprindelsesstatus, som er anvendt til fremstilling af det pågældende produkt, og at al told og alle afgifter med tilsvarende virkning, der pålægges sådanne materialer, faktisk er betalt.
4. Stk. 1, 2 og 3 gælder også for emballager i den i artikel 8, stk. 2, fastlagte betydning, for tilbehør, reservedele og værktøj i den i artikel 9 fastlagte betydning og for produkter i sæt i den i artikel 10 fastlagte betydning, når sådanne produkter ikke har oprindelsesstatus.
5. Stk. 1 til 4 finder kun anvendelse på materialer af den art, som aftalen gælder for. Desuden er de ikke til hinder for anvendelsen af en eksportrestitutionsordning, der gælder for udførsel af landbrugsprodukter i henhold til aftalens bestemmelser.
6. Det i stk. 1 omhandlede forbud gælder ikke, hvis produkterne anses for at have oprindelse i Fællesskabet eller Tunesien uden anvendelse af kumulation med materialer med oprindelse i et af de andre lande, der er omhandlet i stk. 3 og 4.
7. Tunesien kan uanset stk. 1, undtagen for produkter henhørende under kapitel 1 til 24 i det harmoniserede system, anvende ordninger med godtgørelse af eller fritagelse for told og afgifter med tilsvarende virkning på materialer uden oprindelsesstatus, som medgår ved fremstillingen af produkter med oprindelsesstatus, forudsat:
a) at der for produkter henhørende under kapitel 25 til 49 og 64 til 97 i det harmoniserede system tilbageholdes 4 % told eller den lavere sats, der gælder i Tunesien
b) at der for produkter henhørende under kapitel 50 til 63 i det harmoniserede system tilbageholdes 8 % told eller den lavere sats, der gælder i Tunesien.
Dette stykke anvendes indtil den 31. december 2015 og kan tages op til fornyet overvejelse efter fælles overenskomst.
AFSNIT V
BEVIS FOR OPRINDELSE
Artikel 16
Almindelige betingelser
1. Produkter med oprindelsesstatus i Fællesskabet er ved indførsel i Tunesien, og produkter med oprindelsesstatus i Tunesien er ved indførsel i Fællesskabet omfattet af de fordele, der er fastsat i aftalen, såfremt der fremlægges et af følgende oprindelsesbeviser:
a) et varecertifikat EUR.1, hvortil modellen findes i bilag III a,
b) et varecertifikat EUR-MED, hvortil modellen findes i bilag III b,
c) i de i artikel 22, stk. 1, nævnte tilfælde en erklæring, i det følgende benævnt »fakturaerklæring« eller »EUR-MED-fakturaerklæring«, og som afgives af eksportøren på en faktura, følgeseddel eller ethvert andet handelsdokument, som beskriver de pågældende produkter tilstrækkelig detaljeret til, at de kan identificeres; teksten til erklæringen findes i bilag IV a og b.
2. Uanset stk. 1 er produkter med oprindelsesstatus i den i denne protokol fastlagte betydning i de i artikel 27 omhandlede tilfælde omfattet af fordelene i aftalen, uden at nogen af de oprindelsesbeviser, der er omhandlet i stk. 1, skal fremlægges.
Artikel 17
Fremgangsmåde for udstedelse af et varecertifikat EUR.1 eller EUR-MED
1. Udførselslandets toldmyndigheder udsteder et varecertifikat EUR.1 eller EUR-MED efter skriftlig anmodning fra eksportøren eller på eksportørens ansvar fra dennes befuldmægtigede repræsentant.
2. I dette øjemed udfylder eksportøren eller dennes befuldmægtigede repræsentant både varecertifikat EUR.1 eller EUR-MED og anmodningsformularen, der er vist i bilag III a og b. Disse formularer skal udfyldes på et af de sprog, som aftalen er affattet på, i overensstemmelse med bestemmelserne i udførselslandets nationale lovgivning. Hvis formularerne udfyldes i hånden, skal det være med blæk og med blokbogstaver. Varebeskrivelsen anføres i den relevante rubrik uden mellemrum mellem linjerne. Hvis rubrikken ikke udfyldes fuldstændigt, trækkes der en vandret streg under varebeskrivelsens sidste linje, og den ikke udfyldte del overstreges.
3. En eksportør, der anmoder om at få udstedt et varecertifikat EUR.1 eller EUR-MED, skal når som helst på begæring af toldmyndighederne i udførselslandet, hvor varecertifikatet er udstedt, kunne fremlægge alle egnede dokumenter, som beviser, at de pågældende produkter har oprindelsesstatus, og at de øvrige betingelser i denne protokol er opfyldt.
4. Med forbehold af stk. 5 udsteder toldmyndighederne i en af Fællesskabets medlemsstater eller Tunesien et varecertifikat EUR.1 i følgende tilfælde:
— hvis de pågældende produkter kan anses for at være produkter med oprindelse i Fællesskabet eller Tunesien uden anvendelse af kumulation med materialer med oprindelse i et af de andre lande, der er omhandlet i artikel 3 og 4, og opfylder de øvrige betingelser i denne protokol
— hvis de pågældende produkter kan anses for at være produkter med oprindelse i et af de andre lande, der er omhandlet i artikel 3 og 4, og med hvilke der gælder kumulation, uden anvendelse af kumulation med materialer med oprindelse i et af de lande, der er omhandlet i artikel 3 og 4, og opfylder de øvrige betingelser i denne protokol, forudsat at der i oprindelseslandet er udstedt et varecertifikat EUR-MED eller en EUR-MED-fakturaerklæring
— hvis de pågældende produkter kan anses for at være produkter med oprindelse i Fællesskabet eller Tunesien med anvendelse af den i artikel 3, stk. 4a, og artikel 4, stk. 4a, omtalte kumulation og opfylder de øvrige betingelser i denne protokol.
5. Varecertifikat EUR-MED udstedes af toldmyndighederne i en af Fællesskabets medlemsstater eller i Tunesien, hvis de pågældende produkter kan anses for at være produkter med oprindelse i Fællesskabet, Tunesien eller et af de andre lande, der er omhandlet i artikel 3 og 4, og opfylder de øvrige betingelser i denne protokol, og
— der anvendes kumulation med materialer med oprindelse i et af de andre lande, der er omhandlet i artikel 3 og 4, eller
— produkterne kan anvendes som materialer i forbindelse med kumulation til fremstilling af produkter til udførsel til et af de andre lande, der er omhandlet i artikel 3 og 4, eller
— produkterne kan genudføres fra bestemmelseslandet til et af de andre lande, der er omhandlet i artikel 3 og 4.
6. Varecertifikat EUR-MED skal indeholde en af følgende erklæringer på engelsk i rubrik 7:
— hvis oprindelsen er erhvervet ved anvendelse af kumulation med materialer med oprindelse i et eller flere af de lande, der er omhandlet i artikel 3 og 4,
— »CUMULATION APPLIED WITH ……«(landets/landenes navn)
— hvis oprindelsen er erhvervet uden anvendelse af kumulation med materialer med oprindelse i et eller flere af de lande, der er omhandlet i artikel 3 og 4,
— »NO CUMULATION APPLIED«.
7. De toldmyndigheder, der udsteder et varecertifikat EUR.1 eller EUR-MED, træffer alle nødvendige foranstaltninger for at efterprøve, at produkterne har oprindelsesstatus, og at de øvrige betingelser i denne protokol er opfyldt. De er i denne sammenhæng berettiget til at kræve alle oplysninger og foretage alle former for kontrol af eksportørens regnskaber eller enhver anden kontrol, som de finder hensigtsmæssig. De påser desuden, at de i stk. 2 omhandlede formularer er udfyldt korrekt. De skal navnlig kontrollere, at den rubrik, der er beregnet til varebeskrivelsen, er udfyldt på en sådan måde, at det ikke er muligt at foretage svigagtige tilføjelser.
8. Datoen for udstedelsen af varecertifikat EUR.1 eller EUR-MED skal anføres i certifikatets rubrik 11.
9. Varecertifikat EUR.1 eller EUR-MED udstedes af toldmyndighederne og stilles til rådighed for eksportøren, så snart udførslen faktisk har fundet sted eller er sikret.
Artikel 18
Efterfølgende udstedelse af varecertifikat EUR.1 eller EUR-MED
1. Uanset artikel 17, stk. 9, kan et varecertifikat EUR.1 eller EUR-MED undtagelsesvis udstedes efter udførslen af de produkter, det vedrører, såfremt:
a) det på grund af fejltagelser, uforsætlige undladelser eller særlige omstændigheder ikke er blevet udstedt ved udførslen
eller
b) det over for toldmyndighederne godtgøres, at varecertifikat EUR.1 eller EUR-MED er blevet udstedt, men af tekniske årsager ikke er blevet godtaget ved indførslen.
2. Uanset artikel 17, stk. 9, kan et varecertifikat EUR-MED udstedes efter udførslen af de produkter, det vedrører, og for hvilke der var udstedt et varecertifikat EUR.1 på udførselstidspunktet, forudsat at det over for toldmyndighederne godtgøres, at betingelserne i artikel 17, stk. 5, er opfyldt.
3. Ved anvendelsen af stk. 1 og 2 skal eksportøren i anmodningen anføre sted og dato for udførslen af de produkter, som varecertifikat EUR.1 eller EUR-MED vedrører, og begrunde anmodningen.
4. Toldmyndighederne må kun udstede et varecertifikat EUR.1 eller EUR-MED efterfølgende, når de har kontrolleret, at oplysningerne i eksportørens anmodning er i overensstemmelse med oplysningerne i de tilsvarende dokumenter.
5. På varecertifikater EUR.1 eller EUR-MED, der udstedes efterfølgende, anføres følgende påtegning på engelsk:
»ISSUED RETROSPECTIVELY«
På varecertifikater EUR.1 eller EUR-MED, der udstedes efterfølgende i medfør af stk. 2, anføres følgende påtegning på engelsk:
»ISSUED RETROSPECTIVELY (Original EUR.1 No ……….(udstedelsesdato og -sted)«
6. Den påtegning, der er omhandlet i stk. 5, anføres i rubrik 7 på varecertifikat EUR.1 eller EUR-MED.
Artikel 19
Udstedelse af et duplikateksemplar af varecertifikat EUR.1 eller EUR-MED
1. I tilfælde af tyveri, bortkomst eller ødelæggelse af et varecertifikat EUR.1 eller EUR-MED kan eksportøren henvende sig til de toldmyndigheder, der udstedte det, og anmode om udstedelse af et duplikateksemplar på grundlag af de hos myndighederne beroende udførselsdokumenter.
2. På duplikateksemplaret, der udstedes på denne måde, anføres følgende på engelsk:
»DUPLICATE«
3. Den påtegning, der er omhandlet i stk. 2, anføres i rubrik 7 på duplikateksemplaret af varecertifikat EUR.1 eller EUR-MED.
4. Duplikateksemplaret, der påføres samme udstedelsesdato som det originale varecertifikat EUR.1 eller EUR-MED, får virkning fra denne dato.
Artikel 20
Udstedelse af varecertifikater EUR.1 eller EUR-MED på grundlag af et tidligere udstedt eller udfærdiget oprindelsesbevis
Når produkter med oprindelsesstatus er under et toldsteds kontrol i Fællesskabet eller Tunesien, skal det være muligt at erstatte det originale varecertifikat EUR.1 eller EUR-MED med et andet eller flere andre certifikater, når det skal benyttes til at sende alle eller nogle af disse produkter til et andet sted i Fællesskabet eller Tunesien. Erstatningscertifikat(er) EUR.1 eller EUR-MED udstedes af det toldsted, hvis kontrol produkterne er undergivet.
Artikel 21
Regnskabsmæssig adskillelse
1. I de tilfælde, hvor der er betydelige omkostninger eller materielle vanskeligheder forbundet med at opretholde særskilte lagre af materialer med og uden oprindelse, som er identiske og indbyrdes ombyttelige, kan toldmyndighederne efter skriftlig anmodning fra de pågældende give tilladelse til, at metoden med såkaldt »regnskabsmæssig adskillelse«, i det følgende benævnt »metoden«, benyttes til styringen af sådanne lagre.
2. Det skal under metoden kunne sikres, at antallet af fremstillede produkter, som kan anses som produkter med oprindelse, i en given referenceperiode er det samme, som det antal, der ville være fremstillet, hvis der var opretholdt en fysisk adskillelse af lagrene.
3. Toldmyndighederne kan give tilladelse, jf. stk. 1, på de betingelser, de anser for at være hensigtsmæssige.
4. Metoden anvendes, og anvendelsen af den registreres i overensstemmelse med de almindeligt anerkendte regnskabsprincipper, der gælder for det land, hvor produktet blev fremstillet.
5. Indehaveren af metoden kan alt efter omstændighederne udfærdige eller anmode om oprindelsesbeviser for den mængde produkter, der kan anses som produkter med oprindelse. Efter anmodning fra toldmyndighederne skal indehaveren af tilladelsen fremlægge en redegørelse for, hvordan mængderne er styret.
6. Toldmyndighederne overvåger brugen af tilladelsen og kan tilbagekalde den, såfremt indehaveren af tilladelsen på nogen som helst måde benytter tilladelsen på ukorrekt vis eller ikke opfylder de øvrige betingelser i denne protokol.
Artikel 22
Betingelser for udfærdigelse af en fakturaerklæring eller en EUR-MED-fakturaerklæring
1. En fakturaerklæring eller en EUR-MED-fakturaerklæring som omhandlet i artikel 16, stk. 1, litra c), kan udfærdiges:
a) af en godkendt eksportør som omhandlet i artikel 23
eller
b) af enhver eksportør angående enhver sending, der består af en eller flere pakker indeholdende produkter med oprindelsesstatus, hvis samlede værdi ikke overstiger 6 000 EUR.
2. Uanset stk. 3 kan der udfærdiges en fakturaerklæring i følgende tilfælde:
— hvis de pågældende produkter kan anses for at være produkter med oprindelse i Fællesskabet eller Tunesien uden anvendelse af kumulation med materialer med oprindelse i et af de andre lande, der er omhandlet i artikel 3 og 4, og opfylder de øvrige betingelser i denne protokol
— hvis de pågældende produkter kan anses for at være produkter med oprindelse i et af de andre lande, der er omhandlet i artikel 3 og 4, og med hvilke der gælder kumulation, uden anvendelse af kumulation med materialer med oprindelse i et af de lande, der er omhandlet i artikel 3 og 4, og opfylder de øvrige betingelser i denne protokol, forudsat at der i oprindelseslandet er udstedt et varecertifikat EUR-MED eller en EUR-MED-fakturaerklæring
— hvis de pågældende produkter kan anses for at være produkter med oprindelse i Fællesskabet eller Tunesien med anvendelse af den i artikel 3, stk. 4a, og artikel 4, stk. 4a, omtalte kumulation og opfylder de øvrige betingelser i denne protokol.
3. Der kan udfærdiges en EUR-MED-fakturaerklæring, hvis de pågældende produkter kan anses som produkter med oprindelse i Fællesskabet, Tunesien eller et af de andre lande, der er omhandlet i artikel 3 og 4, og med hvilke der gælder kumulation, og opfylder de øvrige betingelser i denne protokol, og
— der anvendes kumulation med materialer med oprindelse i et af de andre lande, der er omhandlet i artikel 3 og 4, eller
— produkterne kan anvendes som materialer i forbindelse med kumulation til fremstilling af produkter til udførsel til et af de andre lande, der er omhandlet i artikel 3 og 4, eller
— produkterne kan genudføres fra bestemmelseslandet til et af de andre lande, der er omhandlet i artikel 3 og 4.
4. På en EUR-MED-fakturaerklæring anføres en af følgende erklæringer på engelsk:
— hvis oprindelsen er erhvervet ved anvendelse af kumulation med materialer med oprindelse i et eller flere af de lande, der er omhandlet i artikel 3 og 4,
— »CUMULATION APPLIED WITH ……«(landets/landenes navn)
— hvis oprindelsen er erhvervet uden anvendelse af kumulation med materialer med oprindelse i et eller flere af de lande, der er omhandlet i artikel 3 og 4,
— »NO CUMULATION APPLIED«.
5. En eksportør, som udfærdiger en fakturaerklæring eller en EUR-MED-fakturaerklæring, skal når som helst på begæring af toldmyndighederne i udførselslandet kunne fremlægge alle egnede dokumenter, som beviser, at de pågældende produkter har oprindelsesstatus, og at de øvrige betingelser i denne protokol er opfyldt.
6. Eksportøren skal udfærdige en fakturaerklæring eller en EUR-MED-fakturaerklæring ved maskinskrivning, stempling eller trykning af erklæringen, hvis tekst fremgår af bilag IVa og b, på fakturaen, følgesedlen eller et andet handelsdokument ved anvendelse af en af de sproglige udgaver, der er vist i nævnte bilag, i overensstemmelse med bestemmelserne i udførselslandets nationale lovgivning. Erklæringen kan også være håndskrevet; i så fald skal den være skrevet med blæk og med blokbogstaver.
7. Fakturaerklæringer og EUR-MED-fakturaerklæringer skal være forsynet med eksportørens personlige håndskrevne underskrift. En godkendt eksportør, som omhandlet i artikel 23, kan dog undlade at underskrive sådanne erklæringer, forudsat at han skriftligt over for toldmyndighederne i udførselslandet tilkendegiver, at han påtager sig det fulde ansvar for alle fakturaerklæringer, der angiver ham, som om de faktisk var forsynet med hans håndskrevne underskrift.
8. Eksportøren kan udfærdige en fakturaerklæring eller en EUR-MED-fakturaerklæring ved udførslen af de produkter den vedrører, eller efterfølgende, forudsat at erklæringen forelægges i indførselslandet senest to år efter indførslen af de produkter, den vedrører.
Artikel 23
Godkendte eksportører
1. Udførselslandets toldmyndigheder kan give enhver eksportør, i det følgende benævnt »godkendt eksportør«, der hyppigt forsender produkter i henhold til denne aftale, tilladelse til at udfærdige fakturaerklæringer eller EUR-MED-fakturaerklæringer uanset de pågældende produkters værdi. En eksportør, der ansøger om en sådan tilladelse, skal til toldmyndighedernes tilfredshed give alle de nødvendige garantier, således at det kan efterprøves, at de pågældende produkter har oprindelsesstatus, og at de øvrige betingelser i denne protokol er opfyldt.
2. Toldmyndighederne kan indrømme status som godkendt eksportør og til denne tilladelse knytte alle de betingelser, som de finder hensigtsmæssige.
3. Toldmyndighederne giver den godkendte eksportør et toldtilladelsesnummer, som skal angives på fakturaerklæringen eller EUR-MED-fakturaerklæringen.
4. Toldmyndighederne kontrollerer den brug, den godkendte eksportør gør af tilladelsen.
5. Toldmyndighederne kan når som helst trække tilladelsen tilbage. De skal gøre dette, når den godkendte eksportør ikke længere giver de i stk. 1 omhandlede garantier, ikke opfylder de i stk. 2 omhandlede betingelser eller på anden måde gør ukorrekt brug af tilladelsen.
Artikel 24
Gyldigheden af beviset for oprindelse
1. Et oprindelsesbevis er gyldigt i fire måneder fra den dato, hvor det blev udstedt i udførselslandet, og fremlægges inden for samme periode for indførselslandets toldmyndigheder.
2. Oprindelsesbeviser, som fremlægges for indførselslandets toldmyndigheder efter udløbet af den i stk. 1 nævnte sidste frist, kan godtages som grundlag for præferencebehandling, når overskridelsen af fristen skyldes ekstraordinære omstændigheder.
3. I andre tilfælde af forsinket fremlæggelse kan indførselslandets toldmyndigheder godtage oprindelsesbeviser, når produkterne frembydes for dem inden udløbet af den nævnte frist.
Artikel 25
Fremlæggelse af bevis for oprindelse
Et oprindelsesbevis fremlægges for toldmyndighederne i indførselslandet i overensstemmelse med de procedurer, der gælder i det pågældende land. Disse myndigheder kan forlange en oversættelse af oprindelsesbeviset; de kan desuden kræve, at indførselsangivelsen suppleres med importørens erklæring om, at produkterne opfylder de betingelser, der kræves for anvendelse af aftalen.
Artikel 26
Indførsel i form af delforsendelser
Når produkter henhørende under afsnit XVI og XVII eller pos. 7308 og 9406 i det harmoniserede system på importørens anmodning og på de af indførselslandets toldmyndigheder fastsatte vilkår indføres i demonteret eller ikke-monteret stand i henhold til punkt 2a i de almindelige bestemmelser i det harmoniserede system, og denne indførsel finder sted i form af delforsendelser, skal der ved indførslen af den første delforsendelse fremlægges et samlet bevis for disse produkters oprindelse for toldmyndighederne.
Artikel 27
Undtagelser fra bevis for oprindelse
1. Produkter, der indgår i småforsendelser fra private afsendere til private modtagere eller medbringes af rejsende i deres personlige bagage, kan indføres som produkter med oprindelsesstatus, uden at det er nødvendigt at fremlægge et bevis for oprindelse, forudsat at der er tale om indførsel uden erhvervsmæssig karakter, at det erklæres, at produkterne opfylder betingelserne i denne protokol, og at der ikke er nogen tvivl om denne erklærings rigtighed. For så vidt angår produkter sendt pr. post, kan denne erklæring afgives på toldangivelse CN22/CN23 eller på et ark papir, der vedlægges det nævnte dokument.
2. Som indførsel helt uden erhvervsmæssig karakter anses lejlighedsvis indførsel, der udelukkende består af produkter bestemt til personlig brug for modtagerne eller de rejsende eller deres familie, og hvis beskaffenhed og mængde ikke giver anledning til tvivl om, at indførslen sker i ikke-erhvervsmæssigt øjemed.
3. Desuden må den samlede værdi af disse produkter ikke overstige 500 EUR, når der er tale om småforsendelser, eller 1 200 EUR, når der er tale om produkter, der indgår i de rejsendes personlige bagage.
Artikel 27a
Leverandørerklæring
1. Når der i Fællesskabet eller Tunesien udstedes et varecertifikat EUR.1 eller udfærdiges en fakturaerklæring vedrørende produkter med oprindelsesstatus, ved hvis fremstilling der er benyttet varer, som hidrører fra Algeriet, Marokko, Tunesien eller Fællesskabet, og som har undergået bearbejdning eller forarbejdning i disse lande uden at have opnået præferenceoprindelsesstatus, tages de leverandørerklæringer i betragtning, som er udstedt vedrørende disse varer i henhold til denne artikel.
2. Den i stk. 1 omhandlede leverandørerklæring tjener som bevis for den bearbejdning eller forarbejdning, der har fundet sted af de pågældende varer i Algeriet, Marokko, Tunesien eller Fællesskabet, med henblik på fastlæggelse af, om de produkter, til hvis fremstilling de pågældende varer er anvendt, kan betragtes som produkter med oprindelse i Fællesskabet eller Tunesien og opfylder de øvrige betingelser i denne protokol.
3. Med undtagelse af de i stk. 4 nævnte tilfælde skal leverandøren udfærdige en separat leverandørerklæring for hver sending varer i den i bilag V angivne form på et ark papir, der vedlægges fakturaen, følgesedlen eller et andet handelsdokument, som indeholder en beskrivelse af de pågældende varer, der er tilstrækkelig detaljeret til, at de kan identificeres.
4. Hvis en leverandør regelmæssigt forsyner en bestemt kunde med varer, for hvis vedkommende bearbejdningen eller forarbejdningen i Algeriet, Marokko, Tunesien eller Fællesskabet forventes at ligge på et konstant niveau gennem længere tid, kan han fremlægge en enkelt leverandørerklæring, som dækker efterfølgende sendinger af disse varer, i det følgende benævnt »langtids-leverandørerklæring«.
En langtids-leverandørerklæring er normalt gyldig i op til et år efter den dato, på hvilken erklæringen udfærdiges. Toldmyndighederne i det land, hvor erklæringen er udfærdiget, fastsætter nærmere betingelser for anvendelse af længere perioder.
Langtids-leverandørerklæringen udfærdiges af leverandøren i den i bilag VI angivne form og skal indeholde en beskrivelse af de pågældende varer, der er tilstrækkelig detaljeret til, at de kan identificeres. Den overdrages til den pågældende kunde, før første sending af de af den pågældende erklæring omfattede varer leveres, eller sammen med dennes første sending.
Hvis langtids-leverandørerklæringen ikke længere kan anvendes på de leverede varer, underretter leverandøren straks sin kunde herom.
5. Den i stk. 3 og 4 nævnte leverandørerklæring skal være maskinskrevet eller trykt på et af de sprog, som aftalen er affattet på, i overensstemmelse med bestemmelserne i den nationale lovgivning i det land, hvor den er udfærdiget, og skal være forsynet med leverandørens personlige håndskrevne underskrift. Erklæringen kan også være håndskrevet; i så fald skal den være skrevet med blæk og med blokbogstaver.
6. En leverandør, som udfærdiger en erklæring, skal når som helst på begæring af toldmyndighederne i det land, hvor erklæringen er udfærdiget, kunne fremlægge alle egnede dokumenter, som beviser, at de i erklæringen afgivne oplysninger er korrekte.
Artikel 28
Støttedokumenter
De i artikel 17, stk. 3, artikel 22, stk. 5, og artikel 27a, stk. 6, omhandlede dokumenter, der benyttes som bevis for, at produkter, der er omfattet af et varecertifikat EUR.1 eller EUR-MED eller en fakturaerklæring eller en EUR-MED-fakturaerklæring, kan betragtes som produkter med oprindelse i Fællesskabet, Tunesien eller et af de andre i artikel 3 og 4 omhandlede lande og opfylder de øvrige betingelser i denne protokol, samt at oplysningerne i en leverandørerklæring er korrekte, kan bl.a. omfatte følgende:
a) direkte dokumentation for fremstillingsprocessen for de omhandlede varer hos den pågældende eksportør eller leverandør, f.eks. hidrørende fra hans eksterne eller interne regnskab
b) dokumenter, der beviser de anvendte materialers oprindelsesstatus, og som er udstedt eller udfærdiget i Fællesskabet eller Tunesien, såfremt disse dokumenter benyttes i overensstemmelse med national ret
c) dokumenter, der beviser, at en bearbejdning eller forarbejdning af materialerne har fundet sted i Fællesskabet eller Tunesien, og som er udstedt eller udfærdiget i Fællesskabet eller Tunesien, såfremt disse dokumenter benyttes i overensstemmelse med national ret
d) varecertifikater EUR.1 eller EUR-MED eller fakturaerklæringer eller EUR-MED-fakturaerklæringer, der beviser de anvendte materialers oprindelsesstatus, og som er udstedt eller udfærdiget i Fællesskabet eller Tunesien i overensstemmelse med denne protokol eller i et af de i artikel 3 og 4 andre omhandlede lande i overensstemmelse med oprindelsesregler, der er identiske med reglerne i denne protokol
e) passende dokumentation for bearbejdning eller forarbejdning uden for Fællesskabet eller Tunesien i medfør af artikel 12, som beviser, at kravene i nævnte artikel er opfyldt
f) en leverandørerklæring, som tjener som bevis for den bearbejdning eller forarbejdning, der har fundet sted af de pågældende materialer i Fællesskabet, Tunesien, Marokko eller Algeriet, udfærdiget i et af disse lande.
Artikel 29
Opbevaring af beviser for oprindelse, leverandørerklæringer og støttedokumenter
1. En eksportør, der anmoder om udstedelse af et varecertifikat EUR.1 eller EUR-MED, skal i mindst tre år opbevare de i artikel 17, stk. 3, omhandlede dokumenter.
2. En eksportør, der udfærdiger en fakturaerklæring eller en EUR-MED-fakturaerklæring, skal i mindst tre år opbevare en genpart af denne fakturaerklæring samt de i artikel 22, stk. 5, omhandlede dokumenter.
2a. En leverandør, der udfærdiger en leverandørerklæring, skal i mindst tre år opbevare genparter af erklæringen og af den faktura, den følgeseddel eller det andet handelsdokument, som erklæringen knytter sig til, samt de i artikel 27a, stk. 6, omhandlede dokumenter.
En leverandør, der udfærdiger en langtids-leverandørerklæring, skal i mindst tre år opbevare genparter af erklæringen og af alle de fakturaer, følgesedler eller andre handelsdokumenter, der angår produkter, som er omfattet af den pågældende erklæring og sendt til den pågældende kunde, samt de i artikel 27a, stk. 6, omhandlede dokumenter. Denne periode begynder på det tidspunkt, hvor langtidsleverandørerklæringens gyldighedsperiode udløber.
3. Toldmyndighederne i udførselslandet, som udsteder et varecertifikat EUR.1 eller EUR-MED, skal i mindst tre år opbevare den i artikel 17, stk. 2, omhandlede anmodningsformular.
4. Indførselslandets toldmyndigheder skal i mindst tre år opbevare de varecertifikater EUR.1 eller EUR-MED og de fakturaerklæringer og EUR-MED-fakturaerklæringer, der fremlægges for dem.
Artikel 30
Uoverensstemmelser og formelle fejl
1. Konstateres der mindre uoverensstemmelser mellem oplysningerne i et oprindelsesbevis og oplysningerne i de dokumenter, der forelægges toldstedet med henblik på opfyldelse af formaliteterne i forbindelse med produkternes indførsel, medfører dette ikke i sig selv, at et oprindelsesbevis er ugyldigt, når det på fyldestgørende måde godtgøres, at dokumentet svarer til de frembudte produkter.
2. Klare formelle fejl som maskinskrivningsfejl på et oprindelsesbevis bør ikke føre til, at det pågældende dokument afvises, hvis fejlene ikke er af en sådan karakter, at de rejser tvivl om rigtigheden af påtegningerne i dokumentet.
Artikel 31
Beløb udtrykt i euro
1. Med henblik på anvendelsen af bestemmelserne i artikel 22, stk. 1, litra b), og artikel 27, stk. 3, og når produkterne er faktureret i en anden valuta end euro, fastsættes modværdien i Fællesskabets medlemsstaters, Tunesiens og de i artikel 3 og 4 omhandlede landes nationale valutaer af de beløb, der er udtrykt i euro, årligt af hvert af de pågældende lande.
2. Sendinger er omfattet af bestemmelserne i artikel 22, stk. 1, litra b), og artikel 27, stk. 3, med udgangspunkt i den valuta, som fakturaen er udstedt i, og ud fra det beløb, som det pågældende land har fastsat.
3. De beløb, der skal benyttes i en given national valuta, er modværdien i den pågældende nationale valuta af de i euro udtrykte beløb på den første hverdag i oktober hvert år. Beløbene meddeles Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber inden den 15. oktober og anvendes fra den 1. januar det efterfølgende år. Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber underretter alle de berørte lande om de pågældende beløb.
4. Et land kan afrunde — opad eller nedad — det beløb, der fremkommer ved omregning til dets nationale valuta af et beløb udtrykt i euro. Beløbet kan efter afrunding højst afvige fra det beløb, der fremkommer ved omregningen, med 5 %. Et land kan bibeholde modværdien i national valuta af et beløb udtrykt i euro uændret, hvis omregningen af dette beløb ved den årlige tilpasning i henhold til stk. 3 fører til en stigning af den i national valuta udtrykte modværdi på mindre end 15 %, inden ovennævnte afrunding foretages. Modværdien i national valuta kan bibeholdes uændret, hvis omregningen fører til en lavere modværdi.
5. De i euro udtrykte beløb undersøges af Associeringsudvalget efter anmodning fra Fællesskabet eller Tunesien. Som led i denne undersøgelse overvejer Associeringsudvalget, om det er ønskeligt at bevare de pågældende beløbsgrænsers virkninger i faste priser. Med henblik herpå kan det træffe beslutning om at ændre de i euro udtrykte beløb.
AFSNIT VI
ORDNINGER FOR ADMINISTRATIVT SAMARBEJDE
Artikel 32
Gensidig bistand
1. Toldmyndighederne i Fællesskabets medlemsstater og Tunesien skal gennem Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber forsyne hinanden med aftryk af de stempler, der anvendes på toldstederne ved udstedelsen af varecertifikater EUR.1 og EUR-MED, og med adresserne på de toldmyndigheder, der er ansvarlige for udstedelsen af varecertifikater EUR.1 og EUR-MED og for kontrollen af disse certifikater, fakturaerklæringer og EUR-MED-fakturaerklæringer eller leverandørerklæringer.
2. For at sikre en korrekt anvendelse af denne protokol yder Fællesskabet og Tunesien gennem de kompetente toldmyndigheder hinanden gensidig bistand ved kontrollen med ægtheden af varecertifikater EUR.1 og EUR-MED, fakturaerklæringer og EUR-MED-fakturaerklæringer eller leverandørerklæringer og med rigtigheden af de oplysninger, der afgives i disse dokumenter.
Artikel 33
Kontrol af beviser for oprindelse
1. Efterfølgende kontrol af oprindelsesbeviser foretages ved stikprøver, og i øvrigt når indførselslandets toldmyndigheder nærer begrundet tvivl om dokumenternes ægthed, de pågældende produkters oprindelsesstatus eller opfyldelsen af de øvrige betingelser i denne protokol.
2. Med henblik på gennemførelse af stk. 1 tilbagesender indførselslandets toldmyndigheder varecertifikatet EUR.1 eller EUR-MED og fakturaen, hvis den er blevet forelagt, fakturaerklæringen eller EUR-MED-fakturaerklæringen eller en kopi af disse dokumenter til udførselslandets toldmyndigheder i givet fald med angivelse af årsagerne til anmodningen om kontrol. Samtlige dokumenter og oplysninger, som de er kommet i besiddelse af, og som tyder på, at angivelserne i oprindelsesbeviset er ukorrekte, fremsendes til støtte for anmodningen om kontrol.
3. Kontrollen gennemføres af udførselslandets toldmyndigheder. De er i denne sammenhæng berettiget til at kræve alle oplysninger og foretage alle former for kontrol af eksportørens regnskaber eller enhver anden kontrol, som de finder hensigtsmæssig.
4. Hvis indførselslandets toldmyndigheder træffer afgørelse om at suspendere præferencebehandlingen af de pågældende produkter, medens de afventer resultatet af kontrollen, skal de tilbyde at frigive produkterne til importøren med forbehold af de sikkerhedsforanstaltninger, de måtte finde nødvendige.
5. De toldmyndigheder, der har anmodet om kontrol, skal snarest muligt underrettes om resultaterne heraf. Det skal klart fremgå af disse resultater, om dokumenterne er ægte, og om de pågældende produkter kan anses som produkter med oprindelsesstatus i Fællesskabet, i Tunesien eller i et af de andre i artikel 3 og 4 omhandlede lande og opfylder de øvrige betingelser i denne protokol.
6. Hvis der i tilfælde, hvor der er begrundet tvivl, ikke foreligger svar inden ti måneder regnet fra datoen for anmodningen om kontrol, eller hvis svaret ikke indeholder tilstrækkelige oplysninger til at fastslå de pågældende dokumenters ægthed eller produkternes virkelige oprindelse, afslår de anmodende toldmyndigheder at indrømme præferencebehandling, medmindre der foreligger ekstraordinære omstændigheder.
Artikel 33a
Kontrol af leverandørerklæring
1. Efterfølgende kontrol af leverandørerklæringer eller langtids-leverandørerklæringer kan udføres stikprøvevis og i øvrigt når toldmyndighederne i det land, hvor der på baggrund af sådanne erklæringer er udstedt varecertifikater EUR.1 eller udfærdiget fakturaerklæringer, har rimelig tvivl hvad angår dokumentets ægthed eller korrektheden af de i dokumentet givne oplysninger.
2. Med henblik på gennemførelse af stk. 1 skal toldmyndighederne i det i stk. 1 omhandlede land tilbagesende leverandørerklæringen samt fakturaen (fakturaerne), følgesedlen (følgesedlerne) eller det andet handelsdokument (de andre handelsdokumenter) angående de af denne erklæring omfattede produkter til toldmyndighederne i det land, hvor erklæringen er udfærdiget, i givet fald med angivelse af de materielle eller formelle årsager til anmodningen om kontrol.
Til støtte for anmodningen om efterfølgende kontrol fremsender de samtlige dokumenter og oplysninger, som de er kommet i besiddelse af, og som tyder på, at angivelserne i leverandørerklæringen er ukorrekte.
3. Selve kontrollen gennemføres af toldmyndighederne i det land, hvor leverandørerklæringen er udfærdiget. De er i denne sammenhæng berettiget til at kræve alle oplysninger og foretage alle former for kontrol af leverandørens regnskaber eller enhver anden kontrol, som de finder hensigtsmæssig.
4. De toldmyndigheder, der har anmodet om kontrol, skal snarest muligt underrettes om resultaterne heraf. Det skal klart fremgå af disse resultater, om de i leverandørerklæringen afgivne oplysninger er korrekte, og sætte dem i stand til at afgøre, om og i hvilken udstrækning denne leverandørerklæring kunne danne grundlag for udstedelse af et varecertifikat EUR.1 eller udfærdigelse af en fakturaerklæring.
Artikel 34
Bilæggelse af tvister
Hvis der i forbindelse med den i artikel 33 og 33a fastsatte kontrolprocedure opstår tvister, der ikke kan bilægges mellem de toldmyndigheder, der anmoder om kontrol, og de toldmyndigheder, der er ansvarlige for dens gennemførelse, eller hvis der opstår tvister om fortolkningen af denne protokol, forelægges de for Associeringsudvalget.
Under alle omstændigheder bilægges tvister mellem importøren og indførselslandets toldmyndigheder i henhold til indførselslandets lovgivning.
Artikel 35
Sanktioner
Der iværksættes sanktioner mod enhver person, der udfærdiger eller lader udfærdige et dokument med urigtige oplysninger for at opnå præferencebehandling for produkter.
Artikel 36
Frizoner
1. Fællesskabet og Tunesien træffer alle nødvendige foranstaltninger for at sikre, at produkter, der udføres på grundlag af et oprindelsesbevis, og som under transporten indføres i en frizone beliggende på deres territorium, ikke ombyttes med andre varer, og at de ikke dér undergår andre behandlinger end sådanne, der er bestemt til at sikre, at deres tilstand ikke forringes.
2. Som undtagelse fra stk. 1 skal de berørte myndigheder på eksportørens anmodning udstede et nyt varecertifikat EUR.1 eller EUR-MED for produkter med oprindelse i Fællesskabet eller i Tunesien, der er indført i en frizone på grundlag af et oprindelsesbevis, og som underkastes behandling eller forarbejdning, såfremt den behandling eller forarbejdning, produkterne underkastes, er i overensstemmelse med bestemmelserne i denne protokol.
AFSNIT VII
CEUTA OG MELILLA
Artikel 37
Anvendelse af protokollen
1. Udtrykket »Fællesskabet« i artikel 2 omfatter ikke Ceuta og Melilla.
2. Når produkter med oprindelse i Tunesien indføres til Ceuta og Melilla, skal der gives dem den samme toldbehandling, som der gives produkter med oprindelse i Fællesskabets toldområde i henhold til protokol nr. 2 til akten vedrørende Spaniens og Portugals tiltrædelse af De Europæiske Fællesskaber. Tunesien skal ved indførsel af produkter, der er omfattet af aftalen, og som har oprindelse i Ceuta og Melilla, give dem den samme toldbehandling, som der gives produkter, der indføres fra og har oprindelse i Fællesskabet.
3. Ved anvendelsen af stk. 2 vedrørende produkter med oprindelse i Ceuta og Melilla finder denne protokol tilsvarende anvendelse, jf. dog de særlige betingelser i artikel 38.
Artikel 38
Særlige betingelser
1. Forudsat at følgende produkter er transporteret direkte i overensstemmelse med artikel 13, anses:
1) som produkter med oprindelse i Ceuta og Melilla:
a) produkter, der fuldt ud er fremstillet i Ceuta og Melilla
b) produkter, der er fremstillet i Ceuta og Melilla, og som indeholder andre produkter end dem, der er omhandlet i litra a), på betingelse af:
i) at disse produkter har undergået en tilstrækkelig bearbejdning eller forarbejdning i den i artikel 6 fastlagte betydning
eller
ii) at disse produkter har oprindelse i Tunesien eller Fællesskabet, forudsat at de har undergået en mere vidtgående bearbejdning eller forarbejdning end dem, der er omhandlet i artikel 7
2) som produkter med oprindelse i Tunesien:
a) produkter, der fuldt ud er fremstillet i Tunesien
b) produkter, der er fremstillet i Tunesien, og som indeholder andre produkter end dem, der er omhandlet i litra a), på betingelse af:
i) at disse produkter har undergået en tilstrækkelig bearbejdning eller forarbejdning i den i artikel 6 fastlagte betydning
eller
ii) at disse produkter har oprindelse i Ceuta og Melilla eller i Fællesskabet, forudsat at de har undergået en mere vidtgående bearbejdning eller forarbejdning end dem, der er omhandlet i artikel 7.
2. Ceuta og Melilla betragtes som et enkelt territorium.
3. Eksportøren eller dennes befuldmægtigede repræsentant skal anføre »Tunesien« og »Ceuta og Melilla« i rubrik 2 i varecertifikatet EUR.1 eller EUR-MED eller fakturaerklæringen eller EUR-MED-fakturaerklæringen. Hvad angår produkter med oprindelsesstatus i Ceuta og Melilla, skal denne oprindelse endvidere angives i rubrik 4 i varecertifikat EUR.1 eller EUR-MED eller fakturaerklæringen eller EUR-MED-fakturaerklæringen.
4. Det påhviler de spanske toldmyndigheder at sikre anvendelsen af denne protokol i Ceuta og Melilla.
AFSNIT VIII
AFSLUTTENDE BESTEMMELSER
Artikel 39
Ændringer til protokollen
Associeringsrådet kan træffe afgørelse om at ændre bestemmelserne i denne protokol.
Artikel 40
Overgangsbestemmelse for varer under forsendelse eller oplagring
Bestemmelserne i aftalen kan bringes i anvendelse på varer, som opfylder bestemmelserne i denne protokol, og som på datoen for denne protokols ikrafttræden enten er under forsendelse eller i Fællesskabet eller Tunesien opbevares midlertidigt, er oplagt på toldoplag eller anbragt i frizoner, forudsat at der for indførselslandets toldmyndigheder senest fire måneder efter nævnte dato forelægges et varecertifikat EUR.1 eller EUR-MED udstedt efterfølgende af udførselslandets toldmyndigheder sammen med dokumentation for, at varerne er blevet transporteret direkte i overensstemmelse med artikel 13.
BILAG I
INDLEDENDE NOTER TIL LISTEN I BILAG II
Note 1
Listen indeholder de betingelser, alle produkter skal opfylde, for at de kan anses for at være tilstrækkeligt bearbejdede eller forarbejdede i henhold til protokollens artikel 6.
Note 2
2.1. I de første to kolonner på listen beskrives det fremstillede produkt. I første kolonne angives position eller kapitel i det harmoniserede system, og i anden kolonne angives varebeskrivelsen i den bestemte position eller det bestemte kapitel i dette system. For hver angivelse i de første to kolonner er en regel specificeret i kolonne 3 eller 4. Når der i nogle tilfælde står et »ex« før angivelsen i første kolonne, betyder det, at reglen i kolonne 3 eller 4 kun finder anvendelse på den del af den pågældende position eller det pågældende kapitel, som er anført i kolonne 2.
2.2. Når flere positioner er grupperet i kolonne 1, eller et kapitel er angivet, og varebeskrivelsen i kolonne 2 derfor er angivet generelt, finder den tilsvarende regel i kolonne 3 eller 4 anvendelse på alle produkter, der i henhold til det harmoniserede system tariferes under positioner i kapitlet eller under en af de positioner, der er grupperet i kolonne 1.
2.3. Når der er forskellige regler i listen for forskellige produkter inden for en position, indeholder hver »indrykning« beskrivelsen af den del af positionen, der er omfattet af den tilsvarende regel i kolonne 3 eller 4.
2.4. Hvis der i forbindelse med en angivelse i de første to kolonner er specificeret en regel i både kolonne 3 og 4, kan eksportøren vælge at anvende enten reglen i kolonne 3 eller reglen i kolonne 4. Hvis der ikke er angivet nogen oprindelsesregel i kolonne 4, skal reglen i kolonne 3 anvendes.
Note 3
3.1. Bestemmelserne i protokollens artikel 6 angående produkter, der har opnået oprindelsesstatus, og som benyttes til fremstilling af andre produkter, finder anvendelse, uanset om denne status er opnået på den fabrik, hvor disse produkter benyttes, eller på en anden fabrik i en kontraherende part.
Eksempel:
En maskine, der henhører under pos. 8407 , for hvilken det i reglen hedder, at værdien af anvendte materialer uden oprindelsesstatus ikke må overstige 40 % af prisen ab fabrik, fremstilles af »andet legeret stål groft tildannet ved smedning«, der henhører under pos. ex 7224 .
Hvis smedningen er foretaget i Fællesskabet på grundlag af en barre uden oprindelsesstatus, har smedeemnet allerede fået oprindelsesstatus i henhold til reglen for pos. ex 7224 på listen. Smedeemnet anses så for at have oprindelsesstatus ved beregningen af værdien af maskinen, uanset om denne er fremstillet på den samme fabrik eller på en anden fabrik i Fællesskabet. Der tages således ikke hensyn til værdien af barren uden oprindelsesstatus, når værdien af de anvendte materialer uden oprindelsesstatus lægges sammen.
3.2. Reglen i listen er den mindstebearbejdning eller -forarbejdning, der er nødvendig, og yderligere bearbejdning eller forarbejdning giver også oprindelsesstatus; omvendt kan en mindre grad af bearbejdning eller forarbejdning ikke give oprindelsesstatus. Når et materiale uden oprindelsesstatus ifølge en regel kan anvendes på et vist fremstillingstrin, er det tilladt at anvende sådant materiale på et tidligere stadium i fremstillingen, men ikke på et senere stadium.
3.3. Såfremt en regel angiver »fremstilling på basis af alle materialer«, kan, med forbehold af note 3.2, også materialer, der henhører under samme varebeskrivelse og position som produktet, anvendes, jf. dog eventuelle specifikke begrænsninger, som også kan være indeholdt i reglen.
Ved »fremstilling på basis af alle materialer, herunder andre materialer, der henhører under pos. ...« eller »fremstilling på basis af alle materialer, herunder andre materialer, der henhører under samme position som produktet« forstås imidlertid, at materialer, der henhører under enhver position kan anvendes, undtagen i det tilfælde, hvor beskrivelsen af materialet er den samme som varebeskrivelsen i kolonne 2 på listen.
3.4. Når det i en regel på listen specificeres, at et produkt må fremstilles af mere end ét materiale, betyder det, at et eller flere af materialerne kan anvendes. Det kræves ikke, at alle materialerne anvendes.
Eksempel:
I reglen for vævede stoffer henhørende under pos. 5208 -5212 hedder det, at naturlige fibre kan anvendes, og at bl.a. kemikalier også kan anvendes. Dette betyder ikke, at både naturlige fibre og kemikalier skal anvendes, men at et af dem eller begge må anvendes.
3.5. Når det i en regel i listen hedder, at et produkt skal være fremstillet af et bestemt materiale, forhindrer betingelsen ikke, at der anvendes andre materialer, som på grund af deres art ikke kan opfylde reglen (se også note 6.2. angående tekstiler).
Eksempel:
Reglen angående tilberedte fødevarer under pos. 1904 , hvorefter anvendelse af korn og varer deraf udtrykkeligt er udelukket, er ikke til hinder for, at der anvendes mineralsalte, kemiske og andre tilsætningsstoffer, som ikke er fremstillet af korn.
Dette gælder imidlertid ikke for produkter, der — selv om de ikke må fremstilles af det bestemte materiale, der er nævnt på listen — på et tidligere fremstillingstrin må fremstilles af et materiale af samme art.
Eksempel:
Når en beklædningsgenstand henhørende under ex kapitel 62 er fremstillet af fiberdug, og selv om det er tilladt udelukkende at anvende garn uden oprindelsesstatus til fremstilling af den slags artikler, er det ikke muligt at starte med fiberdug, selv om fiberdug normalt ikke kan fremstilles af garn. I sådanne tilfælde vil udgangsmaterialet normalt skulle være stadiet inden garnet, dvs. fiberstadiet.
3.6. Når der i en regel i listen angives to procenter som maksimalværdien af materialer uden oprindelsesstatus, der kan anvendes, må disse procenter ikke lægges sammen. Maksimalværdien af alle de anvendte materialer uden oprindelsesstatus må således aldrig være højere end den højeste af de angivne procenter. Endvidere må de enkelte procenter ikke overskrides i forhold til de bestemte materialer, de gælder for.
Note 4
4.1. »Naturlige fibre« anvendes i listen for alle andre fibre end regenererede og syntetiske fibre. De er begrænset til stadiet inden spinding foretages, herunder også affald, og omfatter, medmindre andet er angivet, også fibre, der er kartede, kæmmede eller på anden måde gjort klar, men ikke spundet.
4.2. »Naturlige fibre« omfatter også hestehår henhørende under pos. 0503 og natursilke henhørende under pos. 5002 og 5003 samt uld og fine eller grove dyrehår under pos. 5101 -5105 , bomuld under pos. 5201 , 5202 og 5203 og andre vegetabilske fibre under pos. 5301 -5305 .
4.3. »Spindeopløsninger«, »kemikalier« og »materialer til papirfremstilling« anvendes i listen til beskrivelse af materialer, der ikke tariferes i kapitel 50-63, og som kan anvendes til fremstilling af regenererede eller syntetiske fibre eller papirfibre eller -garn.
4.4. »Korte kemofibre« anvendes i listen for syntetiske eller regenererede bånd (tow), korte fibre eller affald henhørende under pos. 5501 -5507 .
Note 5
5.1. Når der for et bestemt produkt er henvist til denne note, finder betingelserne i kolonne 3 ikke anvendelse på basistekstilmaterialer, der er anvendt til fremstilling af dette produkt, og som sammenlagt udgør 10 % eller derunder af den samlede vægt af alle anvendte basistekstilmaterialer (jf. også note 5.3 og 5.4).
5.2. Denne tolerancemargen, som er nævnt i note 5.1, kan imidlertid kun anvendes på blandede produkter, der er fremstillet af to eller flere basistekstilmaterialer.
Følgende materialer er basistekstilmaterialer:
— natursilke
— uld
— grove dyrehår
— fine dyrehår
— hestehår
— bomuld
— materialer til papirfremstilling og papir
— hør
— hamp
— jute og andre bastfibre
— sisal og andre agavefibre
— kokos, abaca, ramie og andre vegetabilske tekstilfibre
— endeløse syntetiske fibre
— endeløse regenererede fibre
— strømførende fibre
— korte syntetiske fibre af polypropylen
— korte syntetiske fibre af polyestere
— korte syntetiske fibre af polyamid
— korte syntetiske fibre af polyacrylonitril
— korte syntetiske fibre af polyimid
— korte syntetiske fibre af polytetrafluorethylen
— korte syntetiske fibre af poly(phenylensulphid)
— korte syntetiske fibre af poly(vinylchlorid)
— andre korte syntetiske fibre
— korte regenererede fibre af viskose
— andre korte regenererede fibre
— garn af polyurethan opdelt af fleksible polyethersegmenter, også overspundet
— garn af polyurethan opdelt af fleksible polyestersegmenter, også overspundet
— produkter henhørende under pos. 5605 (metalliseret garn), hvori der indgår strimler bestående af en kerne af aluminiumsfolie eller en kerne af plastfolie, også beklædt med aluminiumspulver, af bredde på 5 mm og derunder, der ved hjælp af et klæbemiddel er anbragt mellem to lag plastfolie
— andre produkter henhørende under pos. 5605 .
Eksempel:
Garn henhørende under pos. 5205 , der er fremstillet af bomuldsfibre henhørende under pos. 5203 og korte syntetiske fibre henhørende under pos. 5506 , er blandet garn. Derfor kan korte syntetiske fibre uden oprindelsesstatus, som ikke opfylder oprindelsesreglerne (der kræver anvendelse af kemikalier eller spindeopløsninger), anvendes med op til 10 vægtprocent af garnet.
Eksempel:
Vævet stof henhørende under pos. 5112 , der er fremstillet af uldgarn henhørende under pos. 5107 og garn af korte syntetiske fibre henhørende under pos. 5509 , er et blandet stof. Derfor kan garn af syntetiske fibre, som ikke opfylder oprindelsesreglerne (der kræver anvendelse af kemikalier eller spindeopløsninger), eller uldgarn, som ikke opfylder oprindelsesreglerne (der kræver anvendelse af naturlige fibre, ikke kartede eller kæmmede eller på anden måde gjort klar til spinding), eller en kombination af disse to garntyper anvendes med op til 10 vægtprocent af stoffet.
Eksempel:
Tuftet tekstilstof henhørende under pos. 5802 , der er fremstillet af bomuldsgarn henhørende under pos. 5205 og bomuldsstof henhørende under pos. 5210 , er kun et blandet produkt, når bomuldsstoffet i sig selv er et blandet stof, fremstillet af garner, der tariferes under to særskilte positioner, eller når de anvendte bomuldsgarner selv er blandinger.
Eksempel:
Der er klart tale om to særskilte basistekstilmaterialer, når det pågældende tuftede tekstilstof er fremstillet af bomuldsgarn henhørende under pos. 5205 og stof af syntetiske fibre henhørende under pos. 5407 , og det tuftede tekstilstof er derfor et blandet produkt.
5.3. For produkter, hvori der indgår »garn af polyurethan opdelt af fleksible polyethersegmenter, også overspundet«, er tolerancen 20 % med hensyn til dette garn.
5.4. For produkter, hvori der indgår »strimler bestående af en kerne af aluminiumsfolie eller en kerne af plastfolie, også beklædt med aluminiumspulver, af bredde på 5 mm og derunder, der ved hjælp af et klæbemiddel er anbragt mellem to lag plastfolie«, er tolerancen 30 % med hensyn til denne strimmel.
Note 6
6.1. For de tekstilvarer, der i listen er markeret med en fodnote med henvisning til denne note, kan tekstilmaterialer med undtagelse af for og mellemfor, som ikke opfylder reglen i listen i kolonne 3 for det fremstillede produkt, anvendes, forudsat at de er tariferet under en anden position end produktet, og at deres værdi ikke overstiger 8 % af prisen ab fabrik for produktet.
6.2. Materialer, der ikke tariferes under kapitel 50-63, kan anvendes frit til fremstilling af tekstilvarer, uanset om de indeholder tekstilmaterialer, jf. dog note 6.3.
Eksempel:
Hedder det i en regel på listen, at der skal anvendes garn til en bestemt tekstilgenstand som f.eks. benklæder, forhindrer dette ikke, at der kan anvendes metalgenstande som f.eks. knapper, da knapper ikke tariferes under kapitel 50-63. Af samme årsag forhindrer det heller ikke, at der kan anvendes lynlåse, selv om lynlåse i almindelighed indeholder tekstilmaterialer.
6.3. Når der gælder en procentregel, skal der tages hensyn til værdien af materialer, der ikke henhører under kapitel 50-63, ved beregningen af værdien af de medgåede materialer, som ikke har oprindelsesstatus.
Note 7
7.1. Som »specifikke behandlinger« (pos. ex 2707 , 2713 , 2714 og 2715 , ex 2901 , ex 2902 og ex 3403 ) betragtes:
a) vakuumdestillation
b) gendestillation i videre fraktioner
c) krakning
d) reformning
e) ekstraktion med selektive opløsningsmidler
f) processer, der består i følgende behandlinger: behandling med koncentreret svovlsyre, rygende svovlsyre eller svovldioxid og efterfølgende neutralisering med alkalier samt blegning og rensning med naturligt aktive jordarter, aktiverede jordarter, aktiveret kul eller bauxit
g) polymerisation
h) alkylering
i) isomerisation.
7.2. Som »specifikke behandlinger« (pos. 2710 , 2711 og 2712) betragtes:
a) vakuumdestillation
b) gendestillation i videre fraktioner
c) krakning
d) reformning
e) ekstraktion med selektive opløsningsmidler
f) processer, der består i følgende behandlinger: behandling med koncentreret svovlsyre, rygende svovlsyre eller svovldioxid og efterfølgende neutralisering med alkalier samt blegning og rensning med naturligt aktive jordarter, aktiverede jordarter, aktiveret kul eller bauxit
g) polymerisation
h) alkylering
i) isomerisation
j) kun for tunge olier henhørende under pos. ex 2710 : afsvovling ved anvendelse af hydrogen, når varernes svovlindhold derved reduceres med mindst 85 % (metode ASTM D 1266-59 T)
k) kun for produkter henhørende under pos. 2710 : afparaffinering, dog ikke ved simpel filtrering
l) kun for tunge olier henhørende under pos. 2710 : hydrogenbehandling — dog ikke afsvovling — ved hvilken hydrogenet ved et tryk på over 20 bar og en temperatur på over 250 oC. deltager aktivt i en kemisk reaktion ved hjælp af en katalysator. Efterfølgende hydrogenbehandling af smøreolier henhørende under pos. ex 2710 (hydrofinishing, f.eks. affarvning) med henblik på forbedring af farven eller stabiliteten betragtes ikke som specifikke behandlinger
m) kun for brændselsolier henhørende under pos. ex 2710 : atmosfærisk destillation, når der ved destillation efter metode ASTM D 86 op til 300 oC. overdestilleres mindre end 30 rumfangsprocent (herunder tab ved destillation)
n) kun for andre tunge olier end gasolier og brændselsolier henhørende under pos. ex 2710 : bearbejdning ved elektrisk højfrekvensudladning
o) kun for andre råvarer (end vaselin, ozokerit, montanvoks eller tørvevoks, paraffin med indhold af olie på mindre end 0,75 vægtprocent) henhørende under pos. ex 2712 : olieudskillelse ved fraktioneret krystallisation.
7.3. For pos. ex 2707 , 2713 , 2714 , 2715 , ex 2901 , ex 2902 og ex 3403 giver simple arbejdsprocesser, såsom rensning, klaring, udblødning, udskilning af vand, filtrering, farvning, mærkning, opnåelse af et givet svovlindhold ved blanding af produkter med forskelligt svovlindhold og alle kombinationer af disse arbejdsprocesser eller lignende arbejdsprocesser, ikke oprindelsesstatus.
BILAG II
LISTE OVER BEARBEJDNINGER ELLER FORARBEJDNINGER, SOM MATERIALER UDEN OPRINDELSESSTATUS SKAL UNDERGÅ, FOR AT DET FREMSTILLEDE PRODUKT KAN FÅ OPRINDELSESSTATUS
De på listen anførte produkter er ikke alle omfattet af aftalen. Det er derfor nødvendigt at konsultere aftalens andre dele.
HS-pos. |
Varebeskrivelse |
Bearbejdning eller forarbejdning af materialer uden oprindelsesstatus, som giver det færdige produkt oprindelsesstatus |
|
(1) |
(2) |
(3) eller (4) |
|
Kapitel 1 |
Levende dyr |
Alle dyr, der henhører under kapitel 1, skal være fuldt ud fremstillet |
|
Kapitel 2 |
Kød og spiseligt slagteaffald |
Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 1 og 2, skal være fuldt ud fremstillet |
|
Kapitel 3 |
Fisk og krebsdyr, bløddyr og andre hvirvelløse vanddyr |
Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 3, skal være fuldt ud fremstillet |
|
ex Kapitel 4 |
Mælk og mejeriprodukter; fugleæg; naturlig honning; spiselige produkter af animalsk oprindelse, ikke andetsteds tariferet, undtagen: |
Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 4, skal være fuldt ud fremstillet |
|
0403 |
Kærnemælk, koaguleret mælk og fløde, yoghurt, kefir og anden fermenteret eller syrnet mælk og fløde, også koncentreret, tilsat sukker eller andre sødemidler, aromatiseret eller tilsat frugt, nødder eller kakao |
Fremstilling, ved hvilken: – alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 4, skal være fuldt ud fremstillet – alle anvendte frugtsafter (undtagen ananas-, lime- eller grapefrugtsafter), der henhører under pos. 2009 , skal have oprindelsesstatus, og – værdien af alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 17, ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik |
|
ex Kapitel 5 |
Diverse produkter af animalsk oprindelse, undtagen: |
Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 5, skal være fuldt ud fremstillet |
|
ex 0502 |
Bearbejdede svine- og vildsvinebørster |
Rensning, desinficering, sortering og glatning af svine- og vildsvinebørster |
|
Kapitel 6 |
Levende træer og andre levende planter; løg, rødder o.lign.; afskårne blomster og blade |
Fremstilling, ved hvilken: – alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 6, skal være fuldt ud fremstillet, og – værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik |
|
Kapitel 7 |
Spiselige grøntsager samt visse rødder og rodknolde |
Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 7, skal være fuldt ud fremstillet |
|
Kapitel 8 |
Spiselige frugter og nødder; skaller af citrusfrugter og meloner |
Fremstilling, ved hvilken: – alle anvendte frugter og nødder skal være fuldt ud fremstillet, og – værdien af alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 17, ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik |
|
ex Kapitel 9 |
Kaffe, te, maté og krydderier, undtagen: |
Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 9, skal være fuldt ud fremstillet |
|
0901 |
Kaffe, rå eller brændt, også koffeinfri; skaller og hinder af kaffe; kaffeerstatning med indhold af kaffe, uanset blandingsforholdet |
Fremstilling på basis af alle materialer |
|
0902 |
Te, også aromatiseret |
Fremstilling på basis af alle materialer |
|
ex 0910 |
Blandinger af krydderier |
Fremstilling på basis af alle materialer |
|
Kapitel 10 |
Korn |
Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 10, skal være fuldt ud fremstillet |
|
ex Kapitel 11 |
Mølleriprodukter; malt; stivelse; inulin; hvedegluten, undtagen |
Fremstilling, ved hvilken al anvendt korn, grøntsager, rødder og rodknolde, der henhører under pos. 0714 , eller anvendt frugt skal være fuldt ud fremstillet |
|
ex 1106 |
Mel og pulver af udbælgede og tørrede bælgfrugter henhørende under pos. 0713 |
Tørring og formaling af bælgfrugter, der henhører under pos. 0708 |
|
Kapitel 12 |
Olieholdige frø og frugter; diverse andre frø og frugter; planter til industriel og medicinsk brug; halm og foderplanter |
Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 12, skal være fuldt ud fremstillet |
|
1301 |
Schellak o.lign.; vegetabilske carbohydratgummier, naturharpikser, gummiharpikser og oleoresiner (f.eks. balsamer) |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer, der henhører under pos. 1301 , ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik |
|
1302 |
Plantesafter og planteekstrakter; pectinstoffer, pectinater og pectater; agar-agar og andre planteslimer og gelatineringsmidler, også modificerede, udvundet af vegetabilske stoffer: |
|
|
|
– Planteslimer og gelatineringsmidler, udvundet af vegetabilske stoffer, modificerede |
Fremstillet på basis af ikke-modificerede planteslimer og gelatineringsmidler |
|
|
– Andre varer |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik |
|
Kapitel 14 |
Vegetabilske flettematerialer; vegetabilske produkter, ikke andetsteds tariferet |
Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 14, skal være fuldt ud fremstillet |
|
ex Kapitel 15 |
Animalske og vegetabilske fedtstoffer og olier samt deres spaltningsprodukter; tilberedt spisefedt; animalsk og vegetabilsk voks, undtagen: |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet |
|
1501 |
Fedt af svin og fjerkræ, bortset fra fedt henhørende under pos. 0209 eller 1503 : |
|
|
|
– Ben- og destruktionsfedt |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under pos. 0203 , 0206 eller 0207 , eller ben, der henhører under pos. 0506 |
|
|
– Andre varer |
Fremstilling på basis af kød og spiseligt slagteaffald af svin, der henhører under pos. 0203 eller 0206 , eller af kød og spiseligt slagteaffald af fjerkræ, der henhører under pos. 0207 |
|
1502 |
Talg af hornkvæg, får eller geder, bortset fra varer henhørende under pos. 1503 : |
|
|
|
– Ben- og destruktionsfedt |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under pos. 0201 , 0202 , 0204 eller 0206 , eller ben, der henhører under pos. 0506 |
|
|
– Andre varer |
Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 2, skal være fuldt ud fremstillet |
|
1504 |
Fedtstoffer og olier udvundet af fisk og havpattedyr, samt fraktioner deraf, også raffinerede, men ikke kemisk modificerede: |
|
|
|
– Fraktioner i fast form |
Fremstilling på basis af alle materialer, herunder andre materialer, der henhører under pos. 1504 |
|
|
– Andre varer |
Fremstilling, ved hvilken alle materialer, der henhører under kapitel 2 og 3, skal være fuldt ud fremstillet |
|
ex 1505 |
Raffineret lanolin |
Fremstilling på basis af uldfedt, rå, der henhører under pos. 1505 |
|
1506 |
Andre animalske fedtstoffer og olier samt fraktioner deraf, også raffinerede, men ikke kemisk modificerede: |
|
|
|
– Fraktioner i fast form |
Fremstilling på basis af alle materialer, herunder andre materialer, der henhører under pos. 1506 |
|
|
– Andre varer |
Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 2, skal være fuldt ud fremstillet |
|
1507 til 1515 |
Vegetabilske olier og fraktioner deraf: |
|
|
|
– Sojabønneolie, jordnøddeolie, palmeolie, kokosolie (kopraolie), palmekerneolie og babassuolie, træolie, oiticicaolie, myrtevoks, japanvoks, fraktioner af jojobaolie og olie til teknisk og industriel anvendelse, bortset fra fremstilling af næringsmidler |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet |
|
|
– Fraktioner i fast form, undtagen fraktioner af jojobaolie |
Fremstilling på basis af andre materialer, der henhører under pos. 1507 til 1515 |
|
|
– Andre varer |
Fremstilling, ved hvilken alle anvendte vegetabilske materialer skal være fuldt ud fremstillet |
|
1516 |
Animalske og vegetabilske fedtstoffer og olier samt fraktioner deraf, helt eller delvis hydrerede, interestificerede, reesterificerede eller elaidiniserede, også raffinerede, men ikke på anden måde bearbejdede |
Fremstilling, ved hvilken: – alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 2, skal være fuldt ud fremstillet, og – alle anvendte vegetabilske materialer skal være fuldt ud fremstillet. Materialer, der henhører under pos. 1507 , 1508 , 1511 og 1513 , må dog anvendes |
|
1517 |
Margarine; spiselige blandinger eller tilberedninger af animalske eller vegetabilske fedtstoffer eller olier eller af fraktioner af forskellige fedtstoffer og olier fra dette kapitel, undtagen spiselige fedtstoffer og olier eller fraktioner deraf henhørende under pos. 1516 |
Fremstilling, ved hvilken: – alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 2 og 4, skal være fuldt ud fremstillet, og – alle anvendte vegetabilske materialer skal være fuldt ud fremstillet. Materialer, der henhører under pos. 1507 , 1508 , 1511 og 1513 , må dog anvendes |
|
Kapitel 16 |
Tilberedte varer af kød, fisk, krebsdyr, bløddyr eller andre hvirvelløse vanddyr |
Fremstilling: – på basis af dyr, der henhører under kapitel 1, og/eller – ved hvilken alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 3, skal være fuldt ud fremstillet |
|
ex Kapitel 17 |
Sukker og sukkervarer, undtagen: |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet |
|
ex 1701 |
Rør- og roesukker samt kemisk ren saccharose, i fast form, med indhold af tilsatte smagsstoffer eller farvestoffer |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 17, ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik |
|
1702 |
Andet sukker, herunder kemisk ren lactose, maltose, glucose og fructose, i fast form; sirup og andre sukkeropløsninger uden indhold af tilsatte smagsstoffer eller farvestoffer; kunsthonning, også blandet med naturlig honning; karamel |
|
|
|
– Kemisk ren maltose eller fructose |
Fremstilling på basis af alle materialer, herunder andre materialer, der henhører under pos. 1702 |
|
|
– Andet sukker i fast form, med indhold af tilsatte smagsstoffer eller farvestoffer |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 17, ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik |
|
|
– Andre varer |
Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer skal have oprindelsesstatus |
|
ex 1703 |
Melasse, hidrørende fra udvinding eller raffinering af sukker, med indhold af tilsatte smagsstoffer eller farvestoffer |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 17, ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik |
|
1704 |
Sukkervarer uden indhold af kakao (herunder hvid chokolade) |
Fremstilling: – på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og – ved hvilken værdien af alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 17, ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik |
|
Kapitel 18 |
Kakao og tilberedte varer deraf |
Fremstilling: – på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og – ved hvilken værdien af alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 17, ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik |
|
1901 |
Maltekstrakt; tilberedte næringsmidler fremstillet af mel, gryn, groft mel, stivelse eller maltekstrakt, også med indhold af kakao, såfremt dette udgør mindre end 40 vægtprocent beregnet på et fuldstændig fedtfrit grundlag, ikke andetsteds tariferet; tilberedte næringsmidler fremstillet af produkter henhørende under pos. 0401 til 0404 , også med indhold af kakao, såfremt dette udgør mindre end 5 vægtprocent beregnet på et fuldstændig fedtfrit grundlag, ikke andetsteds tariferet: |
|
|
|
– Maltekstrakt |
Fremstilling på basis af korn, der henhører under kapitel 10 |
|
|
– Andre varer |
Fremstilling: – på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og – ved hvilken værdien af alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 17, ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik |
|
1902 |
Pastaprodukter, også kogte eller med fyld (af kød eller andre varer) eller på anden måde tilberedt, f.eks. spaghetti, makaroni, nudler, lasagne, gnocchi, ravioli, cannelloni; couscous, også tilberedt: |
|
|
|
– Med indhold af kød, slagteaffald, fisk, krebsdyr eller bløddyr på 20 vægtprocent eller derunder |
Fremstilling, ved hvilken al anvendt korn og de afledte produkter heraf (undtagen hård hvede og afledte produkter heraf), skal være fuldt ud fremstillet |
|
|
– Med indhold af kød, slagteaffald, fisk, krebsdyr eller bløddyr på over 20 vægtprocent |
Fremstilling, ved hvilken: – al anvendt korn og alle afledte produkter heraf (undtagen hård hvede og afledte produkter heraf), skal være fuldt ud fremstillet, og – alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 2 og 3, skal være fuldt ud fremstillet |
|
1903 |
Tapioka og tapiokaerstatninger fremstillet af stivelse, i form af flager, gryn, perlegryn, sigtemel o.lign. |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen kartoffelstivelse, der henhører under pos. 1108 |
|
1904 |
Tilberedte næringsmidler fremstillet ved ekspandering eller ristning af korn eller kornprodukter (f.eks. cornflakes); korn, undtagen majs, i form af kerner, flager eller andet bearbejdet korn (undtagen mel, gryn eller groft mel), forkogt eller på anden måde tilberedt, ikke andetsteds tariferet |
Fremstilling: – på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under pos. 1806 – ved hvilken al anvendt korn eller mel (undtagen hård hvede og majs af sorten Zea indurata samt afledte produkter heraf) skal være fuldt ud fremstillet, og – ved hvilken værdien af alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 17, ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik |
|
1905 |
Brød, wienerbrød, kager, kiks og andet bagværk, også tilsat kakao; kirkeoblater, oblatkapsler af den art der anvendes til lægemidler, segloblater og lignende varer af mel eller stivelse |
Fremstilling af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under kapitel 11 |
|
ex Kapitel 20 |
Varer af grøntsager, frugter, nødder eller andre planter og plantedele, undtagen: |
Fremstilling, ved hvilken de anvendte grøntsager og frugter skal være fuldt ud fremstillet |
|
ex 2001 |
Yamsrødder, søde kartofler og lignende spiselige dele af planter, med indhold af stivelse på 5 vægtprocent og derover, tilberedt eller konserveret med eddike eller eddikesyre |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet |
|
ex 2004 og ex 2005 |
Kartofler i form af mel eller flager, tilberedt eller konserveret på anden måde end med eddike eller eddikesyre |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet |
|
2006 |
Grøntsager, frugter, nødder, frugtskaller og andre plantedele, tilberedt med sukker (afløbne, glaserede eller kandiserede) |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 17, ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik |
|
2007 |
Syltetøj, frugtgelé, marmelade, frugt- eller nøddepuré samt frugt- eller nøddemos, fremstillet ved kogning eller anden varmebehandling, også tilsat sukker eller andre sødemidler |
Fremstilling: – på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og – ved hvilken værdien af alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 17, ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik |
|
ex 2008 |
– Nødder, ikke tilsat sukker eller alkohol |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte nødder og olieholdige frø med oprindelsesstatus, der henhører under pos. 0801 , 0802 og 1202 til 1207 , skal overstige 60 % af produktets pris ab fabrik |
|
|
– Jordnøddesmør; blandinger på basis af korn; palmehjerter; majs |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet |
|
|
– Andre varer end frugt og nødder, kogt på anden måde end i vand eller ved dampkogning, uden indhold af tilsat sukker, frosne |
Fremstilling: – på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og – ved hvilken værdien af alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 17, ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik |
|
2009 |
Frugt- og grøntsagssafter (herunder druemost), ugærede og ikke tilsat alkohol, også tilsat sukker eller andre sødemidler |
Fremstilling: – på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og – ved hvilken værdien af alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 17, ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik |
|
ex Kapitel 21 |
Diverse produkter fra næringsmiddelindustrien, undtagen: |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet |
|
2101 |
Ekstrakter, essenser og koncentrater af kaffe, te eller maté samt varer tilberedt på basis af disse produkter eller på basis af kaffe, te eller maté; brændt cikorie og andre brændte kaffeerstatninger samt ekstrakter, essenser og koncentrater deraf |
Fremstilling: – på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og – ved hvilken al anvendt cikorie skal være fuldt ud fremstillet |
|
2103 |
Saucer samt tilberedninger til fremstilling deraf; sammensatte smagspræparater; sennepsmel og tilberedt sennep |
|
|
|
– Saucer samt tilberedninger til fremstilling deraf; sammensatte smagspræparater |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet. Sennepsmel eller tilberedt sennep må dog anvendes |
|
|
– Sennepsmel og tilberedt sennep |
Fremstilling på basis af alle materialer |
|
ex 2104 |
Suppe og bouillon samt tilberedninger til fremstilling deraf |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen tilberedte eller konserverede grøntsager, der henhører under pos. 2002 til 2005 |
|
2106 |
Tilberedte næringsmidler, ikke andetsteds tariferet |
Fremstilling: – på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og – ved hvilken værdien af alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 17, ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik |
|
ex Kapitel 22 |
Drikkevarer, ethanol (ethylalkohol) og eddike, undtagen: |
Fremstilling: – på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og – ved hvilken alle druerne eller de af druerne afledte materialer skal være fuldt ud fremstillet |
|
2202 |
Vand, herunder mineralvand og vand tilsat kulsyre, tilsat sukker eller andre sødemidler eller aromatiseret, og andre ikke-alkoholholdige drikkevarer, undtagen frugt- og grøntsagssafter henhørende under pos. 2009 |
Fremstilling: – på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet – ved hvilken værdien af alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 17, ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik, og – ved hvilken alle anvendte frugtsafter (undtagen ananas-, lime- eller grapefrugtsafter) skal have oprindelsesstatus |
|
2207 |
Ethanol (ethylalkohol), ikke denatureret, med et alkoholindhold på 80 % vol. eller derover; ethanol (ethylalkohol) og anden spiritus, denatureret, uanset alkoholindholdet |
Fremstilling: – på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under pos. 2207 eller 2208 , og – ved hvilken alle druer eller af druer afledte materialer skal være fuldt ud fremstillet eller, ved hvilken arrak, såfremt alle de andre anvendte materialer har oprindelsesstatus, må anvendes i et forhold, der ikke overstiger 5 % vol. |
|
2208 |
Ethanol (ethylalkohol), ikke denatureret, med et alkoholindhold på under 80 % vol.; spiritus, likør og andre spiritusholdige drikkevarer |
Fremstilling: – på basis af alle materialer, undtagen materialer der henhører under pos. 2207 eller 2208 , og – ved hvilken alle druer eller af druer afledte materialer skal være fuldt ud fremstillet eller, ved hvilken arrak, såfremt alle de andre anvendte materialer har oprindelsesstatus, må anvendes i et forhold, der ikke overstiger 5 % vol. |
|
ex Kapitel 23 |
Rest- og affaldsprodukter fra næringsmiddelindustrien; tilberedt dyrefoder, undtagen: |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet |
|
ex 2301 |
Hvalmel; mel, pulver og pellets af fisk, krebsdyr, bløddyr eller andre hvirvelløse vanddyr, uegnet til menneskeføde |
Fremstilling, ved hvilken alle materialer, der henhører under kapitel 2 og 3, skal være fuldt ud fremstillet |
|
ex 2303 |
Restprodukter fra fremstilling af majsstivelse (bortset fra koncentreret majsstøbevand), med proteinindhold, beregnet på grundlag af tørstofindholdet, på over 40 vægtprocent |
Fremstilling, ved hvilken al anvendt majs skal være fuldt ud fremstillet |
|
ex 2306 |
Oliekager og andre faste restprodukter fra udvinding af olivenolie, med indhold af olivenolie på over 3 % |
Fremstilling, ved hvilken alle anvendte oliven skal være fuldt ud fremstillet |
|
2309 |
Tilberedninger, af den art der anvendes som dyrefoder |
Fremstilling, ved hvilken: – alt anvendt korn, sukkermelasse, kød eller mælk allerede skal have oprindelsesstatus, og – alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 3, skal være fuldt ud fremstillet |
|
ex Kapitel 24 |
Tobak og fabrikerede tobakserstatninger, undtagen: |
Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 24, skal være fuldt ud fremstillet |
|
2402 |
Cigarer, cerutter, cigarillos og cigaretter, af tobak eller tobakserstatning |
Fremstilling, ved hvilken mindst 70 vægtprocent af anvendt ufabrikeret tobak eller tobaksaffald, der henhører under pos. 2401 , skal have oprindelsesstatus |
|
ex 2403 |
Røgtobak |
Fremstilling, ved hvilken mindst 70 vægtprocent af anvendt ufabrikeret tobak eller tobaksaffald, der henhører under pos. 2401 , skal have oprindelsesstatus |
|
ex Kapitel 25 |
Salt; svovl; jord- og stenarter; gips, kalk og cement, undtagen: |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet |
|
ex 2504 |
Naturlig krystallinsk grafit med beriget kulindhold, renset og malet |
Berigelse af kulindholdet, rensning og maling af krystallinsk rågrafit |
|
ex 2515 |
Marmor, kun tilskåret, ved savning eller på anden måde, til blokke eller plader af kvadratisk eller rektangulær form, af tykkelse højst 25 cm |
Tildannelse af marmor, også ved savning (eventuelt allerede udsavet), af tykkelse over 25 cm |
|
ex 2516 |
Granit, porfyr, basalt, sandsten og andre monument- eller bygningssten, kun tilskåret, ved savning eller på anden måde, til blokke eller plader af kvadratisk eller rektangulær form, af tykkelse højst 25 cm |
Tildannelse af sten, også ved savning (eventuelt allerede udsavet), af tykkelse over 25 cm |
|
ex 2518 |
Dolomit, brændt |
Brænding af ikke-brændt dolomit |
|
ex 2519 |
Naturlig magnesiumcarbonat, (magnesit), knust og pakket i lufttætte beholdere, magnesiumoxid, også rent, dog ikke smeltet eller dødbrændt (sintret) magnesia |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet. Naturlig magnesiumcarbonat (magnesit) må dog anvendes |
|
ex 2520 |
Brændt gips, særlig tilberedt til dentalbrug |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af det produkts pris ab fabrik |
|
ex 2524 |
Asbestfibre |
Fremstilling på basis af asbestmalm (asbestkoncentrat) |
|
ex 2525 |
Glimmerpulver |
Maling af glimmer og glimmeraffald |
|
ex 2530 |
Brændte eller pulveriserede jordpigmenter |
Brænding eller knusning af jordpigmenter |
|
Kapitel 26 |
Malme, slagger og aske |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet |
|
ex Kapitel 27 |
Mineralske brændselsstoffer, mineralolier og destillationsprodukter deraf; bituminøse stoffer; mineralsk voks, undtagen: |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet |
|
ex 2707 |
Olier, for så vidt deres indhold af aromatiske bestanddele, beregnet efter vægt, er større end deres indhold af ikke-aromatiske bestanddele, og som er lignende olier som mineralolier, der er udvundet ved destillation af højtemperaturtjære fra stenkul, af hvilke der ved destillation på op til 250 oC. overdestilleres 65 rumfangsprocent (herunder blandinger af benzin og benzen), til anvendelse som brændstof |
Raffinering og/eller en eller flere specifikke behandlinger () eller andre arbejdsprocesser, ved hvilke alle anvendte materialer henhører under en anden position end det produkt. Materialer, der henhører under samme position som produktet, må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik |
|
ex 2709 |
Rå olier hidrørende fra bituminøse mineraler |
Tørdestillation af bituminøse mineraler |
|
2710 |
Olier udvundet af jordolie eller af rå olier hidrørende fra bituminøse mineraler; præparater, ikke andetsteds tariferet, indeholdende 70 vægtprocent eller derover af jordolie eller af rå olier hidrørende fra bituminøse mineraler som karaktergivende bestanddel; affaldsolier |
Raffinering og/eller en eller flere specifikke behandlinger () eller andre arbejdsprocesser, ved hvilke alle anvendte materialer henhører under en anden position end det produkt. Materialer, der henhører under samme position som produktet, må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik |
|
2711 |
Jordoliegas og andre gasformige carbonhydrider |
Raffinering og/eller en eller flere specifikke behandlinger () eller andre arbejdsprocesser, ved hvilke alle anvendte materialer henhører under en anden position end det produkt. Materialer, der henhører under samme position som produktet, må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik |
|
2712 |
Vaselin; paraffin, mikrovoks, ozokerit, montanvoks, tørvevoks og anden mineralvoks samt lignende produkter fremstillet ad syntetisk vej eller på anden måde, også farvet |
Raffinering og/eller en eller flere specifikke behandlinger () eller andre arbejdsprocesser, ved hvilke alle anvendte materialer henhører under en anden position end det produkt. Materialer, der henhører under samme position som produktet, må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik |
|
2713 |
Jordoliekoks, kunstig asfaltbitumen og andre restprodukter fra jordolie eller fra olier hidrørende fra bituminøse mineraler |
Raffinering og/eller en eller flere specifikke behandlinger () eller andre arbejdsprocesser, ved hvilke alle anvendte materialer henhører under en anden position en det produkt. Materialer, der henhører under samme position som produktet, må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik |
|
2714 |
Bitumen og asfalt, naturlig; bituminøs skifer og olieskifer samt naturligt bitumenholdigt sand; asfaltit og asfaltsten |
Raffinering og/eller en eller flere specifikke behandlinger () eller andre arbejdsprocesser, ved hvilke alle anvendte materialer henhører under en anden position en det produkt. Materialer, der henhører under samme position som produktet, må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik |
|
2715 |
Bituminøse blandinger på basis af naturligt asfalt, naturlig bitumen, kunstig asfaltbitumen, mineraltjære eller mineraltjærebeg (f.eks. asfaltmastix og »cut backs«) |
Raffinering og/eller en eller flere specifikke behandlinger () eller andre arbejdsprocesser, ved hvilke alle anvendte materialer henhører under en anden position en det produkt. Materialer, der henhører under samme position som produktet, må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik |
|
ex Kapitel 28 |
Uorganiske kemikalier; uorganiske eller organiske forbindelser af ædle metaller, af sjældne jordarters metaller, af radioaktive grundstoffer og af isotoper; undtagen: |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet. Materialer, der henhører under samme position som produktet, må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
ex 2805 |
»Mischmetall« |
Fremstilling ved varmebehandling eller elektrolytisk behandling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik |
|
ex 2811 |
Svovltrioxid |
Fremstilling på basis af svovldioxid |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
ex 2833 |
Aluminiumsulfat |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik |
|
ex 2840 |
Natriumperborat |
Fremstilling på basis af dinatriumperborat pentahydrat |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
ex Kapitel 29 |
Organiske kemikalier, undtagen: |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet. Materialer, der henhører under samme position som produktet, må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
ex 2901 |
Acycliske carbonhydrider, til anvendelse som brændstof |
Raffinering og/eller en eller flere specifikke behandlinger () eller andre arbejdsprocesser, ved hvilke alle anvendte materialer henhører under en anden position end det produkt. Materialer, der henhører under samme position som produktet, må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik |
|
ex 2902 |
Cycloalkaner og cycloalkener (undtagen azulener), benzen, toluen og xylener, til anvendelse som brændstof |
Raffinering og/eller en eller flere specifikke behandlinger () eller andre arbejdsprocesser, ved hvilke alle anvendte materialer henhører under en anden position end det produkt. Materialer, der henhører under samme position som produktet, må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik |
|
ex 2905 |
Metalalkoholater af alkoholer henhørende under denne position og af ethanol |
Fremstilling på basis af alle materialer, herunder andre materialer, der henhører under pos. 2905 . Metalalkoholater, der henhører under denne position, må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
2915 |
Mættede acycliske monocarboxylsyrer og deres anhydrider, halogenider, peroxider og peroxysyrer; halogen-, sulfo-, nitro- og nitrosoderivater deraf |
Fremstilling på basis af alle materialer. Værdien af alle anvendte materialer, der henhører under pos. 2915 og 2916 , skal dog ikke overstige 20 % af produktets pris ab fabrik |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
ex 2932 |
– Indre ethere og halogen-, sulfo-, nitro- eller nitrosoderivater deraf |
Fremstilling på basis af alle materialer. Værdien af alle anvendte materialer, der henhører under pos. 2909 , skal dog ikke overstige 20 % af produktets pris ab fabrik |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
|
– Cycliske acetaler og indre hemiacetaler samt halogen-, sulfo-, nitro- eller nitrosoderivater deraf |
Fremstilling på basis af alle materialer |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
2933 |
Heterocycliske forbindelser udelukkende med nitrogen som heteroatom(er) |
Fremstilling på basis af alle materialer. Værdien af alle anvendte materialer, der henhører under pos. 2932 og 2933 , skal dog ikke overstige 20 % af produktets pris ab fabrik |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
2934 |
Nucleinsyrer og salte deraf, også når de ikke er kemiske definerede; andre heterocycliske forbindelser |
Fremstilling på basis af alle materialer. Værdien af alle anvendte materialer, der henhører under pos. 2932 , 2933 og 2934 , skal dog ikke overstige 20 % af produktets pris ab fabrik |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
ex 2939 |
Koncentrater af valmuestrå eller -stængler indeholdende mindst 50 vægtprocent alkaloider |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik |
|
ex Kapitel 30 |
Pharmaceutiske produkter, undtagen: |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet. Materialer, der henhører under samme position som produktet, må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik |
|
3002 |
Menneskeblod; dyreblod tilberedt til terapeutisk, profylaktisk eller diagnostisk brug; antisera og andre blodbestanddele samt modificerede immunologiske produkter, også fremstillet ved bioteknologiske processer; vacciner, toksiner, kulturer af mikroorganismer (undtagen gær) samt lignende produkter: |
|
|
|
– Varer bestående af to eller flere bestanddele, som er blevet sammenblandet med henblik på terapeutisk, profylaktisk brug, eller ikke sammenblandede varer til samme brug, i doseret stand eller i former eller pakninger til detailsalg |
Fremstilling på basis af alle materialer, herunder andre materialer, der henhører under pos. 3002 . Materialerne i denne beskrivelse må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik |
|
|
– Andre varer |
|
|
|
– – Menneskeblod |
Fremstilling på basis af alle materialer, herunder andre materialer, der henhører under pos. 3002 . Materialerne i denne beskrivelse må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik |
|
|
– – Dyreblod tilberedt til terapeutisk eller profylaktisk brug |
Fremstilling på basis af alle materialer, herunder andre materialer, der henhører under pos. 3002 . Materialerne i denne beskrivelse må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik |
|
|
– – Blodbestanddele, undtagen antisera, hæmoglobin, blodglobuliner og serumglobuliner |
Fremstilling på basis af alle materialer, herunder andre materialer, der henhører under pos. 3002 . Materialerne i denne beskrivelse må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik |
|
|
– – Hæmoglobin, blodglobuliner og serumglobuliner |
Fremstilling på basis af alle materialer, herunder andre materialer, der henhører under pos. 3002 . Materialerne i denne beskrivelse må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik |
|
|
– – Andre varer |
Fremstilling på basis af alle materialer, herunder andre materialer, der henhører under pos. 3002 . Materialerne i denne beskrivelse må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik |
|
3003 og 3004 |
Lægemidler (undtagen produkter henhørende under pos. 3002 , 3005 og 3006 ): |
|
|
|
– Fremstillet på basis af amicacin henhørende under pos. 2941 |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet. Materialer, der henhører under pos. 3003 eller 3004 , må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik |
|
|
– Andre varer |
Fremstilling: – på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet. Materialer, der henhører under pos. 3003 eller 3004 , må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik, og – ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik |
|
ex 3006 |
Pharmaceutiske produkter i form af affald som nævnt i bestemmelse 4k til dette kapitel |
Produktets oprindelse i dets tidligere position beholdes |
|
ex Kapitel 31 |
Gødningsstoffer, undtagen: |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet. Materialer, der henhører under samme position som produktet, må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
ex 3105 |
Mineralske eller kemiske gødningsstoffer indeholdende to eller tre af gødningselementerne nitrogen, phosphor og kalium; andre gødningsstoffer; varer henhørende under dette kapitel, i form af tabletter eller lignende eller i pakninger af bruttovægt 10 kg og derunder, undtagen: – Natriumnitrat – Calciumcyanamid – Kaliumsulfat – Kaliummagnesiumsulfat |
Fremstilling: – på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet. Materialer, der henhører under den samme position som produktet, må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik, og – ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
ex Kapitel 32 |
Garve- og farvestofekstrakter; garvesyrer og derivater deraf; pigmenter og andre farvestoffer; maling og lakker; kit, spartelmasse o.lign.; trykfarver, blæk og tusch; undtagen: |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet. Materialer, der henhører under samme position som produktet, må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
ex 3201 |
Garvesyrer (tanniner) samt salte, ethere, estere og andre derivater deraf |
Fremstilling på basis af garveekstrakter af vegetabilsk oprindelse |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
3205 |
Substratpigmenter; præparater som nævnt i bestemmelse 3 til dette kapitel, på basis af substratpigmenter () |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under pos. 3203 , 3204 og 3205 . Materialer, der henhører under pos. 3205 , må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
ex Kapitel 33 |
Flygtige vegetabilske olier og resinoider; parfumevarer, kosmetik og toiletmidler, undtagen: |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet. Materialer, der henhører under samme position som produktet, må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
3301 |
Flygtige vegetabilske olier (også befriet for terpener), også i fast form; resinoider; ekstraherede oleoresiner; koncentrater af flygtige vegetabilske olier i fedtstoffer, ikke-flygtige olier, voks eller lignende, fremkommet ved enfleurage eller maceration; terpenholdige biprodukter fra behandling af flygtige vegetabilske olier; vandfase fra vanddampdestillation af flygtige vegetabilske olier samt vandige opløsninger af sådanne olier |
Fremstilling på basis af alle materialer, herunder andre materialer, der henhører under en anden »gruppe« () under denne position. Materialer, der henhører under samme »gruppe« som produktet, må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
ex Kapitel 34 |
Sæbe; organiske overfladeaktive stoffer samt vaske- og rengøringsmidler; smøremidler; syntetisk voks og tilberedt voks, pudse- og skuremidler; lys og lignende produkter; modellermasse; dentalvoks og andre dentalpræparater på basis af gips, undtagen: |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet. Materialer, der henhører under samme position som produktet, må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
ex 3403 |
Tilberedte smøremidler, med indhold af olier udvundet af jordolie eller af rå olier hidrørende fra bituminøse mineraler, forudsat at de udgør mindre end 70 vægtprocent deraf |
Raffinering og/eller en eller flere specifikke behandlinger () eller andre arbejdsprocesser, ved hvilke alle anvendte materialer henhører under en anden position end det produkt. Materialer, der henhører under samme position som produktet, må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik |
|
3404 |
Syntetisk voks og tilberedt voks: |
|
|
|
– På basis af paraffin, jordolievoks eller voks fra bituminøse mineraler, paraffinremanens |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet. Materialer, der henhører under samme position som produktet, må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik |
|
|
– Andre varer |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen: – olier, hydrogenerede, der har karakter af voks, som henhører under pos. 1516 |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
|
|
– fedtsyrer, ikke kemisk definerede, eller industrielle fedtalkoholer, der har karakter af voks, som henhører under pos. 3823 , og |
|
|
|
– materialer, der henhører under pos. 3404 |
|
|
|
De nævnte materialer må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik |
|
ex Kapitel 35 |
Proteiner; modificeret stivelse; lim og klister; enzymer, undtagen: |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet. Materialer, der henhører under samme position som produktet, må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
3505 |
Dextrin og anden modificeret stivelse (herunder forklistret og esterificeret stivelse); lim på basis af stivelse, dextrin eller anden modificeret stivelse: |
|
|
|
– Ethere og estere af stivelse |
Fremstilling på basis af alle materialer, herunder andre materialer, der henhører under pos. 3505 |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
|
– Andre varer |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under pos. 1108 |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
ex 3507 |
Tilberedte enzymer, ikke andetsteds tariferet |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik |
|
Kapitel 36 |
Krudt og andre eksplosive stoffer; pyrotekniske artikler; tændstikker; pyrophore legeringer; visse brændbare materialer |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet. Materialer, der henhører under samme position som produktet, må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
ex Kapitel 37 |
Fotografiske og kinematografiske artikler, undtagen: |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet. Materialer, der henhører under samme position som produktet, må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
3701 |
Fotografiske plader og fotografiske bladfilm, lysfølsomme, ikke eksponerede, af andre materialer end papir, pap eller tekstilstof; film til umiddelbar billedfremstilling (»instant film«) i plader, lysfølsomme, ikke eksponerede, også i kassetter |
|
|
|
– Film til umiddelbar billedfremstilling (»instant film«) til farveoptagelser, i kassetter |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under pos. 3701 eller 3702 . Materialer, der henhører under pos. 3702 , må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
|
– Andre varer |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under pos. 3701 eller 3702 . Materialer, der henhører under pos. 3701 og 3702 , må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
3702 |
Fotografiske film i ruller, lysfølsomme, ikke eksponerede, af andre materialer end papir, pap eller tekstilstof; film til umiddelbar billedfremstilling (»instant film«) i ruller, lysfølsomme, ikke eksponerede |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under pos. 3701 eller 3702 |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
3704 |
Fotografiske plader, film, papir, pap og tekstilstof, eksponerede, men ikke fremkaldte |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under pos. 3701 til 3704 |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
ex Kapitel 38 |
Diverse kemiske produkter; undtagen: |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet. Materialer, der henhører under samme position som produktet, må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
ex 3801 |
– Kolloid grafit i suspension i olie, og semi-kolloid grafit; kulholdig pasta til elektroder |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik |
|
|
– Grafit, i form af pasta, der udgør en blanding med jordolie, indeholdende over 30 vægtprocent grafit |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer, der henhører under pos. 3403 , ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
ex 3803 |
Raffineret tallolie (tallsyre) |
Raffinering af rå tallolie (tallsyre) |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
ex 3805 |
Sulfatterpentin, renset |
Rensning: herunder destillation og raffinering af rå sulfatterpentin |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
ex 3806 |
Harpiksestere |
Fremstilling på basis af harpikssyrer |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
ex 3807 |
Trætjærebeg |
Destillation af trætjære |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
3808 |
Insektbekæmpelsesmidler, rotteudryddelsesmidler, afsvampningsmidler, ukrudtbekæmpelsesmidler, antispiringsmidler, plantevækstregulatorer, desinfektionsmidler og lignende produkter, der er formet eller pakket til detailsalg eller foreligger som præparater eller færdige artikler (f.eks. bånd, væger og lys præpareret med svovl, samt fluepapir) |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik |
|
3809 |
Efterbehandlingsmidler, acceleratorer til farvning eller til fiksering af farvestoffer samt andre produkter og præparater (f.eks. tilberedte appretur- og bejdsemidler), af den art der anvendes i tekstil-, papir- eller læderindustrien eller i nærtstående industrier, ikke andetsteds tariferet |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik |
|
3810 |
Metalbejdser; flusmidler og andre hjælpemidler til lodning eller svejsning; lodde- og svejsepulver samt lodde- og svejsepasta, bestående af metal og andre stoffer; præparater, af den art der anvendes til fyldning eller belægning af svejseelektroder eller svejsetråd |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik |
|
3811 |
Præparater til modvirkning af bankning, oxydation, korrosion eller harpiksdannelse, viskositetsforhøjende præparater og andre tilberedte additiver til mineralolier (herunder benzin) eller til andre væsker, som anvendes til samme formål som mineralolier: |
|
|
|
– Tilberedte additiver til smøreolier, med indhold af olier udvundet af jordolie eller af rå olier hidrørende fra bituminøse materialer |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer, der henhører under pos. 3811 , ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik |
|
|
– Andre varer |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik |
|
3812 |
Tilberedte vulkaniseringsacceleratorer; sammensatte blødgøringsmidler til gummi eller plast, ikke andetsteds tariferet; antioxydanter og andre sammensatte stabilisatorer til gummi eller plast |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik |
|
3813 |
Præparater og ladninger til ildslukningsapparater; ildslukkere |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik |
|
3814 |
Sammensatte organiske opløsnings- og fortyndingsmidler, ikke andetsteds tariferet; præparater til fjernelse af maling og lak |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik |
|
3818 |
Kemiske grundstoffer, doteret til anvendelse i elektronikken, i form af skiver, plader (wafers) eller lignende; kemiske forbindelser, doteret til anvendelse i elektronikken |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik |
|
3819 |
Bremsevæsker samt andre tilberedte væsker til hydrauliske transmissioner, ikke indeholdende eller indeholdende mindre end 70 vægtprocent af olier udvundet af jordolie eller af rå olier hidrørende fra bituminøse mineraler |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik |
|
3820 |
Antifrostpræparater (herunder kølervæsker) og tilberedte væsker til afrimning |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik |
|
3822 |
Reagensmidler på underlag, til diagnostisk brug eller laboratoriebrug, samt sammensatte reagensmidler til diagnostisk brug eller laboratoriebrug, også på underlag, undtagen varer henhørende under pos. 3002 eller 3006 ; certificerede referencematerialer |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik |
|
3823 |
Industrielle monocarboxylfedtsyrer; sure olier fra raffinering; industrielle fedtalkoholer: |
|
|
|
– Industrielle monocarboxylfedtsyrer; sure olier fra raffinering |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet |
|
|
– Industrielle fedtalkoholer |
Fremstilling på basis af alle materialer, herunder andre materialer, der henhører under pos. 3823 |
|
3824 |
Tilberedte bindemidler til støbeforme og støbekerner; produkter og tilberedninger fra kemiske og nærtstående industrier (herunder blandinger af naturprodukter), ikke andetsteds tariferet: |
|
|
|
– Følgende varer under denne position: – – Tilberedte bindemidler til støbeforme eller støbekerner, på basis af naturlige harpiksprodukter – – Naphthensyre, ikke-vandopløselige salte deraf og estere deraf – – Sorbitol, undtagen varer henhørende under pos. 2905 – – Petroleumssulfonater, bortset fra petroleumssulfonater af alkalimetaller, af ammonium eller af ethanolaminer; thiophenholdige sulfonsyrer af olier hidrørende fra bituminøse mineraler og salte deraf – – Ionbyttere – – Luftabsorberende præparater (getters) – – Alkalisk jernoxid (gasrensemasse) – – Gasvand og brugt gasrensemasse – – Sulfonaphthensyre, ikke-vandopløselige salte deraf og estere deraf – – Fuselolie og dippelsolie – – Blandinger af salte med forskellige anioner – – Kopieringspasta på basis af gelatine, også på papir- eller tekstilunderlag |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet. Materialer, der henhører under samme position som produktet, må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
|
– Andre varer |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik |
|
3901 til 3915 |
Plast i ubearbejdet form, affald, afklip og skrot, af plast, undtagen varer, der henhører under pos. ex 3907 og 3912 , for hvilke reglerne er anført nedenfor: |
|
|
|
– Af additionspolymerisationsprodukter, i hvilke andelen af en monomer udgør over 99 vægtprocent af polymerens samlede indhold |
Fremstilling, ved hvilken: – værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik, og – inden for ovennævnte grænse, værdien af alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 39, ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik () |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 25 % af produktets pris ab fabrik |
|
– Andre varer |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 39, ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik () |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 25 % af produktets pris ab fabrik |
ex 3907 |
– Copolymerer, fremstillet af polycarbonat, acrylonitril og butadienstyren (ABS) |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet. Materialer, der henhører under samme position som produktet, må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik () |
|
|
– Polyester |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 39, ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik og/eller fremstilling på basis af tetrabrompolycarbonat (bisphenol A) |
|
3912 |
Cellulose og kemiske derivater deraf, ikke andetsteds tariferet, i ubearbejdet form |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer, der henhører under samme position som produktet, ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik |
|
3916 til 3921 |
Halvfabrikata og varer af plast, bortset fra varer henhørende under pos. ex 3916 , ex 3917 , ex 3920 og ex 3921 , for hvilke reglerne er anført nedenfor |
|
|
|
– Flade varer, bearbejdet ud over overfladebehandling eller tilskåret i andet end kvadratisk eller rektangulær form; også varer bearbejdet ud over overfladebehandling |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 39, ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 25 % af produktets pris ab fabrik |
|
– Andre varer: |
|
|
|
– – Af additionspolymerisationsprodukter, i hvilke andelen af en monomer udgør over 99 vægtprocent af polymerens samlede indhold |
Fremstilling, ved hvilken: – værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik, og – inden for ovennævnte grænse, værdien af alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 39, ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik () |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 25 % af produktets pris ab fabrik |
|
– – I andre tilfælde |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 39, ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik () |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 25 % af produktets pris ab fabrik |
ex 3916 og ex 3917 |
Profiler og rør |
Fremstilling, ved hvilken: – værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik, og – inden for ovennævnte grænse, værdien af alle anvendte materialer, der henhører under samme position som produktet, ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 25 % af produktets pris ab fabrik |
ex 3920 |
– Ark og film af ionomer |
Fremstilling på basis af en termoplastisk copolymer af etylen og methacrylsyre, som er delvis neutraliseret, hovedsagelig med zink- og natriumioner |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 25 % af produktets pris ab fabrik |
|
– Ark af regenereret cellulose, polyamid eller polyethylen |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle materialer, der henhører under samme position som produktet, ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik |
|
ex 3921 |
Metalliserede bånd af plast |
Fremstilling på basis af særdeles transparente bånd af polyester, af tykkelse på under 23 micron () |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 25 % af produktets pris ab fabrik |
3922 til 3926 |
Varer af plast |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik |
|
ex Kapitel 40 |
Gummi og varer deraf, undtagen: |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet |
|
ex 4001 |
»Sole-crepe«-plader |
Sammenpresning af »thin pale crepe«-lag |
|
4005 |
Blandet gummi, ikke-vulkaniseret, i ubearbejdet form eller som plader eller bånd |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer, undtagen naturgummi, ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik |
|
4012 |
Regummerede eller brugte dæk, af gummi; massive og hule ringe, slidbaner til dæk samt fælgbånd, af gummi |
|
|
|
– Dæk af gummi, regummierede, massive eller hule ringe |
Regummiering af brugte dæk |
|
|
– Andre varer |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under pos. 4011 og 4012 |
|
ex 4017 |
Varer af hårdgummi |
Fremstilling på basis af hårdgummi |
|
ex Kapitel 41 |
Rå huder og skind (undtagen pelsskind) samt læder, undtagen: |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet |
|
ex 4102 |
Afhårede fåre- og lammeskind |
Afhåring af fåre- og lammeskind |
|
4104 til 4106 |
Garvede eller »crust« huder og skind, uden hår, også spaltede, men ikke yderlige beredte |
Eftergarvning af forgarvet læder eller Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet |
|
4107 , 4112 og 4113 |
Læder beredt efter garvning eller »crusting«, herunder pergamentbehandlet læder, uden hår, også spaltet, undtagen læder henhørende under pos. 4114 |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under pos. 4104 til 4113 |
|
ex 4114 |
Laklæder og lamineret laklæder; metalliseret læder |
Fremstilling på basis af læder, der henhører under pos. 4104 til 4106 , 4107 , 4112 eller 4113 forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik |
|
Kapitel 42 |
Varer af læder; sadelmagerarbejder; rejseartikler, håndtasker og lignende varer; varer af tarme |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet |
|
ex Kapitel 43 |
Pelsskind og kunstigt pelsskind samt varer deraf, undtagen: |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet |
|
ex 4302 |
Garvede eller beredte pelsskind, sammensatte: |
|
|
|
– Til plader, kors og lignende |
Blegning eller farvning samt udklipning og sammensætning af garvede eller beredte ikke-sammensatte pelsskind |
|
|
– I andre tilfælde |
Fremstilling på basis af garvede eller beredte ikke-sammensatte pelsskind |
|
4303 |
Beklædningsgenstande og tilbehør dertil samt andre varer af pelsskind |
Fremstilling på basis af garvet eller beredte ikke-sammensatte pelsskind, der henhører under pos. 4302 |
|
ex Kapitel 44 |
Træ og varer deraf; trækul, undtagen: |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet |
|
ex 4403 |
Træ, groft hugget på fire sider |
Fremstilling på basis af træ, også afbarket eller groft tilhugget |
|
ex 4407 |
Træ, savet eller tilhugget i længderetningen, skåret eller skrællet, af tykkelse over 6 mm, høvlet, slebet eller samlet ende-til-ende |
Høvling, slibning eller samling ende-til-ende |
|
ex 4408 |
Plader til fineringsarbejde (herunder sådanne plader fremstillet ved skæring af lamineret træ) og plader til fremstilling af krydsfinér, af tykkelse ikke over 6 mm, splejset, samt andet træ, savet i længderetningen, skåret eller skrællet, af tykkelse ikke over 6 mm, høvlet, slebet eller samlet ende-til-ende |
Splejsning, høvling, slibning eller samling ende-til-ende |
|
ex 4409 |
Træ, profileret i hele længden på en eller flere kanter, ender eller overflader, også høvlet, slebet eller samlet ende-til-ende |
|
|
|
– Slebet eller samlet ende-til-ende |
Slibning eller samling ende-til-ende |
|
|
– Ramme- og møbellister |
Forarbejdning til ramme- og møbellister |
|
ex 4410 til ex 4413 |
Ramme- og møbellister af træ samt profilerede lister af træ til bygningsbrug |
Forarbejdning til ramme- og møbellister |
|
ex 4415 |
Komplette pakkasser, tremmekasser, tromler og lignende pakningsgenstande, af træ |
Fremstilling på basis af planker og brædder, ikke afskåret i færdige længder |
|
ex 4416 |
Fade, tønder, kar, baljer, bøtter og andre bødkerarbejder samt dele dertil, af træ |
Fremstilling på basis af emner af træ til tøndestaver, savet på de to væsentligste sider, men ikke yderligere bearbejdede |
|
ex 4418 |
– Tømrer- og snedkerarbejder af træ til bygningsbrug |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet. Lamelplader (celleplader) og -tagspån (»shingles« og »shakes«) må dog anvendes |
|
|
– Ramme- og møbellister |
Forarbejdning til ramme- og møbellister |
|
ex 4421 |
Tændstikemner; træpløkker til fodtøj |
Fremstilling på basis af træ, der henhører under alle positioner, undtagen af trætråd, der henhører under pos. 4409 |
|
ex Kapitel 45 |
Kork og varer deraf, undtagen: |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet |
|
4503 |
Varer af naturkork |
Fremstilling på basis af kork, der henhører under pos. 4501 |
|
Kapitel 46 |
Kurvemagerarbejder og andre varer af flettematerialer |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet |
|
Kapitel 47 |
Papirmasse af træ eller andre celluloseholdige materialer; genbrugspapir og -pap (affald) |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet |
|
ex Kapitel 48 |
Papir og pap; varer af papirmasse, papir og pap, undtagen: |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet |
|
ex 4811 |
Papir og pap, linjeret eller kvadreret |
Fremstilling på basis af materialer til fremstilling af papir, der henhører under kapitel 47 |
|
4816 |
Karbonpapir, selvkopierende papir samt andet kopierings- og overføringspapir (undtagen varer henhørende under pos. 4809 ), stencils og offsetplader af papir, også i æsker |
Fremstilling på basis af materialer til fremstilling af papir, der henhører under kapitel 47 |
|
4817 |
Konvolutter, lukkede brevkort, ikke-illustrerede postkort samt korrespondancekort, af papir eller pap; æsker, mapper og lignende af papir eller pap, indeholdende assortimenter af brevpapir, konvolutter mv. |
Fremstilling: – på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og – ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik |
|
ex 4818 |
Toiletpapir |
Fremstilling på basis af materialer til fremstilling af papir, der henhører under kapitel 47 |
|
ex 4819 |
Æsker, kartoner, sække, poser og andre emballagegenstande af papir, pap, cellulosevat eller cellulosefiberdug |
Fremstilling: – på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og – ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik |
|
ex 4820 |
Brevpapirblokke |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik |
|
ex 4823 |
Andet papir, pap, cellulosevat og cellulosefiberdug, tilskåret |
Fremstilling på basis af materialer til fremstilling af papir, der henhører under kapitel 47 |
|
ex Kapitel 49 |
Bøger, aviser, billeder og andre tryksager; håndskrevne eller maskinskrevne arbejder samt tegninger, undtagen: |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet |
|
4909 |
Postkort, trykte eller illustrerede; trykte kort med lykønskninger eller personlige meddelelser, også illustrerede, med eller uden konvolutter eller påsat udstyr |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under pos. 4909 og 4911 |
|
4910 |
Kalendere af enhver art, trykte, herunder kalenderblokke: |
|
|
|
– Såkaldte »evighedskalendere«, også til udskiftelige kalenderblokke, monteret på andet underlag end af papir eller pap |
Fremstilling: – på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og – ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik |
|
|
– Andre varer |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under pos. 4909 og 4911 |
|
ex Kapitel 50 |
Natursilke, undtagen: |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produkter |
|
ex 5003 |
Affald af natursilke (herunder kokoner, der er uanvendelige til afhaspning, samt garnaffald og opkradset tekstilmateriale), kartet eller kæmmet |
Kartning eller kæmning af affald af natursilke |
|
5004 til ex 5006 |
Garn af natursilke eller affald af natursilke |
Fremstilling på basis af () – natursilke eller affald af natursilke, kartet eller kæmmet eller på anden måde gjort klar til spinding – andre naturfibre, ikke kartet eller kæmmet eller på anden måde gjort klar til spinding – kemikalier eller spindeopløsninger eller – materialer til fremstilling af papir |
|
5007 |
Vævet stof af natursilke eller af affald af natursilke: |
|
|
|
– Af tekstil i forbindelse med gummitråd |
Fremstilling på basis af enkelttrådet garn () |
|
|
– Andre varer |
Fremstilling på basis af (): |
|
|
|
– kokosgarn – naturlige fibre – korte kemofibre, ikke kartede eller kæmmede eller på anden måde gjort klar til spinding – kemikalier eller spindeopløsninger – papir eller Trykning i forbindelse med mindst to forberedende eller afsluttende behandlinger (som vaskning, blegning, mercerisering, varmefiksering, opruening, kalandering, krympefri behandling, krølbehandling, imprægnering, dekatering, belægning, nopning og reparation), forudsat at værdien af det anvendte utrykte stof ikke overstiger 47,5 % af produktets pris ab fabrik |
|
ex Kapitel 51 |
Uld samt fine eller grove dyrehår; garn og vævet stof af hestehår, undtagen: |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet |
|
5106 til 5110 |
Garn af uld, af fine eller grove dyrehår eller af hestehår |
Fremstilling på basis af (): – natursilke eller affald af natursilke, kartet eller kæmmet eller på anden måde gjort klar til spinding – naturlige fibre, ikke kartede eller kæmmede eller på anden måde gjort klar til spinding – kemikalier eller spindeopløsninger eller – materialer til fremstilling af papir |
|
5111 til 5113 |
Vævede stoffer af uld, af fine eller grove dyrehår eller af hestehår: |
|
|
|
– Af tekstil i forbindelse med gummitråd |
Fremstilling på basis af enkelttrådet garn () |
|
|
– Andre varer |
Fremstilling på basis af (): – kokosgarn – naturlige fibre – korte kemofibre, ikke kartede eller kæmmede eller på anden måde gjort klar til spinding – kemikalier eller spindeopløsninger – papir eller Trykning i forbindelse med mindst to forberedende eller afsluttende behandlinger (som vaskning, blegning, mercerisering, varmefiksering, opruening, kalandering, krympefri behandling, krølbehandling, imprægnering, dekatering, belægning, nopning og reparation), forudsat at værdien af det anvendte utrykte stof ikke overstiger 47,5 % af produktets pris ab fabrik |
|
ex Kapitel 52 |
Bomuld; undtagen: |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet |
|
5204 til 5207 |
Garn og tråd af bomuld |
Fremstilling på basis af (): – natursilke eller affald af natursilke, kartet eller kæmmet eller på anden måde gjort klar til spinding – naturlige fibre, ikke kartede eller kæmmede eller på anden måde gjort klar til spinding – kemikalier eller spindeopløsninger eller – materialer til fremstilling af papir |
|
5208 til 5212 |
Vævede stoffer af bomuld |
|
|
|
– Af tekstil i forbindelse med gummitråd |
Fremstilling på basis af enkelttrådet garn () |
|
|
– Andre varer |
Fremstilling på basis af (): – kokosgarn – naturlige fibre – korte kemofibre, ikke kartede eller kæmmede eller på anden måde gjort klar til spinding – kemikalier eller spindeopløsninger – papir eller Trykning i forbindelse med mindst to forberedende eller afsluttende behandlinger (som vaskning, blegning, mercerisering, varmefiksering, opruening, kalandering, krympefri behandling, krølbehandling, imprægnering, dekatering, belægning, nopning og reparation), forudsat at værdien af det anvendte utrykte stof ikke overstiger 47,5 % af produktets pris ab fabrik |
|
ex Kapitel 53 |
Andre vegetabilske tekstilfibre; papirgarn og vævet stof af papirgarn, undtagen: |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet |
|
5306 til 5308 |
Garn af andre vegetabilske tekstilfibre; papirgarn |
Fremstilling på basis af (): – natursilke eller affald af natursilke, kartet eller kæmmet eller på anden måde gjort klar til spinding – naturlige fibre, ikke kartede eller kæmmede eller på anden måde gjort klar til spinding – kemikalier eller spindeopløsninger eller – materialer til fremstilling af papir |
|
5309 til 5311 |
Vævet stof af andre vegetabilske tekstilfibre; vævet stof af papirgarn |
|
|
|
– Af tekstil i forbindelse med gummitråd |
Fremstilling på basis af enkelttrådet garn () |
|
|
– Andre varer |
Fremstilling på basis af (): – kokosgarn – jutegarn – naturlige fibre – korte kemofibre, ikke kartede eller kæmmede eller på anden måde gjort klar til spinding – kemikalier eller spindeopløsninger – papir eller Trykning i forbindelse med mindst to forberedende eller afsluttende behandlinger (som vaskning, blegning, mercerisering, varmefiksering, opruening, kalandering, krympefri behandling, krølbehandling, imprægnering, dekatering, belægning, nopning og reparation), forudsat at værdien af det anvendte utrykte stof ikke overstiger 47,5 % af produktets pris ab fabrik |
|
5401 til 5406 |
Garn, monofilamenter og tråd af endeløse kemofibre |
Fremstilling på basis af (): – natursilke eller affald af natursilke, kartet eller kæmmet eller på anden måde gjort klar til spinding – naturlige fibre, ikke kartede eller kæmmede eller på anden måde gjort klar til spinding – kemikalier eller spindeopløsninger eller – materialer til fremstilling af papir |
|
5407 og 5408 |
Vævet stof af garn af endeløse kemofibre |
|
|
|
– Af tekstil i forbindelse med gummitråd |
Fremstilling på basis af enkelttrådet garn () |
|
|
– Andre varer |
Fremstilling på basis af (): – kokosgarn – naturlige fibre – korte kemofibre, ikke kartede eller kæmmede eller på anden måde gjort klar til spinding – kemikalier eller spindeopløsninger – papir eller Trykning i forbindelse med mindst to forberedende eller afsluttende behandlinger (som vaskning, blegning, mercerisering, varmefiksering, opruening, kalandering, krympefri behandling, krølbehandling, imprægnering, dekatering, belægning, nopning og reparation), forudsat at værdien af det anvendte utrykte stof ikke overstiger 47,5 % af produktets pris ab fabrik |
|
5501 til 5507 |
Korte kemofibre |
Fremstilling på basis af kemikalier eller spindeopløsninger |
|
5508 til 5511 |
Garn og sytråd |
Fremstilling på basis af (): – natursilke eller affald af natursilke, kartet eller kæmmet eller på anden måde gjort klar til spinding – andre naturlige fibre, ikke kartede eller kæmmede eller på anden måde gjort klar til spinding – kemikalier eller spindeopløsninger eller – materialer til fremstilling af papir |
|
5512 til 5516 |
Vævede stoffer af korte kemofibre: |
|
|
|
– Bestående af tekstil i forbindelse med gummitråde |
Fremstilling på basis af enkelttrådet garn () |
|
|
– Andre varer |
Fremstilling på basis af (): – kokosgarn – naturlige fibre – korte kemofibre, ikke kartede eller kæmmede eller på anden måde gjort klar til spinding – kemikalier eller spindeopløsninger – papir eller Trykning i forbindelse med mindst to forberedende eller afsluttende behandlinger (som vaskning, blegning, mercerisering, varmefiksering, opruening, kalandering, krympefri behandling, bearbejdning, imprægnering, dekatering, belægning, nopning og reparation), forudsat at værdien af det anvendte utrykte stof ikke overstiger 47,5 % af produktets pris ab fabrik |
|
ex Kapitel 56 |
Vat, filt og fiberdug; særligt garn; sejlgarn, reb og tovværk samt varer deraf, undtagen: |
Fremstilling på basis af (): – kokosgarn – naturlige fibre – kemikalier eller spindeopløsninger eller – materialer til fremstilling af papir |
|
5602 |
Filt, også imprægneret, overtrukket, belagt eller lamineret: |
|
|
|
– Nålefilt |
Fremstilling på basis af (): – naturlige fibre eller – kemikalier eller spindeopløsninger |
|
|
|
Dog: – filamenter af endeløse fibre af polypropylen, der henhører under pos. 5402 – fibre af polypropylen, der henhører under pos. 5503 eller 5506 , eller – bånd (tow) af filamenter af polypropylen, der henhører under pos. 5501 er dog tilladt, forudsat at de enkelte fibres finhed er mindre end 9 decitex, må anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
|
|
– Andre varer |
Fremstilling på basis af (): – naturlige fibre – korte kemofibre, af kasein eller – kemikalier eller spindeopløsninger |
|
5604 |
Tråde og snore af gummi, overtrukket med tekstil; tekstilgarn samt strimler og lignende som nævnt i pos. 5404 eller 5405 , imprægneret, overtrukket, belagt eller beklædt med gummi eller plast: |
|
|
|
– Tråde og snore af blødgummi, overtrukket med tekstil |
Fremstilling på basis af tråde og snore af blødgummi, uden tekstilovertræk |
|
|
– Andre varer |
Fremstilling på basis af (): – naturlige fibre, ikke kartede eller kæmmede eller på anden måde gjort klar til spinding – kemikalier eller spindeopløsninger eller – materialer til fremstilling af papir |
|
5605 |
Metalliseret garn, også overspundet, bestående af tekstilgarn eller strimler og lignende som nævnt i pos. 5404 eller 5405 , i forbindelse med metal i form af tråd, bånd eller pulver eller overtrukket med metal |
Fremstilling på basis af (): – naturlige fibre – korte kemofibre, ikke kartede eller kæmmede eller på anden måde gjort klar til spinding – kemikalier eller spindeopløsninger eller – materialer til fremstilling af papir |
|
5606 |
Overspundet garn samt overspundne strimler og lignende som nævnt i pos. 5404 eller 5405 (bortset fra garn henhørende under pos. 5605 og overspundet garn af hestehår); chenillegarn; krimmergarn (»chainettegarn«) |
Fremstilling på basis af (): – naturlige fibre – korte kemofibre, ikke kartede eller kæmmede eller på anden måde gjort klar til spinding – kemikalier eller spindeopløsninger eller – materialer til fremstilling af papir |
|
Kapitel 57 |
Gulvtæpper og anden gulvbelægning af tekstilmaterialer: |
|
|
|
– Af nålefilt |
Fremstilling på basis af (): – naturlige fibre eller – kemikalier eller spindeopløsninger |
|
|
|
Dog: – filamenter af polypropylen, der henhører under pos. 5402 – fibre af polypropylen, der henhører under pos. 5503 eller 5506 , eller – bånd (tow) af filamenter af polypropylen, der henhører under pos. 5501 er dog tilladt, forudsat at de enkelte fibres finhed er mindre end 9 decitex, må anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik Jutestof må anvendes som underlag |
|
|
– Af andet filt |
Fremstilling på basis af (): – naturlige fibre, ikke kartede eller kæmmede eller på anden måde gjort klar til spinding eller – kemikalier eller spindeopløsninger |
|
|
– Andre varer |
Fremstilling på basis af (): – garn af kokos eller jute – garn af syntetiske eller regenererede fibre – naturlige fibre eller – korte kemofibre, ikke kartede eller kæmmede eller på anden måde gjort klar til spinding Jutestof må anvendes som underlag |
|
ex Kapitel 58 |
Særlige vævede stoffer; tuftede tekstilstoffer; blonder og kniplinger; tapisserier; possementartikler; broderier, undtagen: |
|
|
|
– Af tekstil i forbindelse med gummitråde |
Fremstilling på basis af enkelttrådet garn () |
|
|
– Andre varer |
Fremstilling på basis af (): – naturlige fibre – korte kemofibre, ikke kartede eller kæmmede eller på anden måde gjort klar til spinding – kemikalier eller spindeopløsninger eller Trykning i forbindelse med mindst to forberedende eller afsluttende behandlinger (som vaskning, blegning, mercerisering, varmefiksering, opruening, kalandering, krympefri behandling, bearbejdning, imprægnering, dekatering, belægning, nopning og reparation), forudsat at værdien af det anvendte utrykte stof ikke overstiger 47,5 % af produktets pris ab fabrik |
|
5805 |
Håndvævede tapisserier (af typerne Gobelin, Flandern, Aubusson, Beauvais o.lign.) og broderede tapisserier (med gobelinsting, korssting o.lign.), også konfektionerede |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet |
|
5810 |
Broderier i løbende længder, strimler eller motiver |
Fremstilling: – på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og – ved hvilke værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik |
|
5901 |
Tekstilstof, overtrukket med vegetabilske carbohydratgummier eller stivelsesholdige substanser, af den art der anvendes til fremstilling af bogbind, etuier mv.; kalkerlærred; præpareret malerlærred; buckram og lignende stivede tekstilstoffer af den art der anvendes til fremstilling af hatte |
Fremstilling på basis af garn |
|
5902 |
Cordvæv (stræklærred) fremstillet af garn med høj styrke, af nylon eller andre polyamider, polyestere eller viskose: |
|
|
|
– Med et indhold af højst 90 vægtprocent tekstilmaterialer |
Fremstilling på basis af garn |
|
|
– Andre varer |
Fremstilling på basis af kemikalier eller spindeopløsninger |
|
5903 |
Tekstilstof, imprægneret, overtrukket, belagt eller lamineret med plast, undtagen varer henhørende under pos. 5902 |
Fremstilling på basis af garn eller Trykning i forbindelse med mindst to forberedende eller afsluttende behandlinger (som vaskning, blegning, mercerisering, varmefiksering, opruening, kalandering, krympefri behandling, bearbejdning, imprægnering, dekatering, belægning, nopning og reparation), forudsat at værdien af det anvendte utrykte stof ikke overstiger 47,5 % af produktets pris ab fabrik |
|
5904 |
Linoleum, også i tilskårne stykker; gulvbelægningsmaterialer bestående af tekstilunderlag med overtræk eller belægning, også i tilskårne stykker |
Fremstilling på basis af garn () |
|
5905 |
Vægbeklædning af tekstilmaterialer: |
|
|
|
– Imprægneret, overtrukket, belagt eller lamineret med gummi, plast eller andre materialer |
Fremstilling på basis af garn |
|
|
– Andre varer |
Fremstilling på basis af (): – kokosgarn – naturlige fibre – korte kemofibre, ikke kartede eller kæmmede eller på anden måde gjort klar til spinding – kemikalier eller spindeopløsninger eller Trykning i forbindelse med mindst to forberedende eller afsluttende behandlinger (som vaskning, blegning, mercerisering, varmefiksering, opruening, kalandering, krympefri behandling, bearbejdning, imprægnering, dekatering, belægning, nopning og reparation), forudsat at værdien af det anvendte utrykte stof ikke overstiger 47,5 % af produktets pris ab fabrik |
|
5906 |
Tekstilstof, gummeret, undtagen varer henhørende under pos. 5902 : |
|
|
|
– Af trikotage |
Fremstilling på basis af (): – naturlige fibre – korte kemofibre, ikke kartede eller kæmmede eller på anden måde gjort klar til spinding eller – kemikalier eller spindeopløsninger |
|
|
– Andet stof fremstillet af garn af kemofibre, med indhold af tekstilmaterialer på over 90 vægtprocent |
Fremstilling på basis af kemikalier |
|
|
– Andre varer |
Fremstilling på basis af garn |
|
5907 |
Tekstilstof, imprægneret, overtrukket eller belagt på anden måde; malede teaterkulisser, malede atelierbagtæpper o.lign. |
Fremstilling på basis af garn eller Trykning i forbindelse med mindst to forberedende eller afsluttende behandlinger (som vaskning, blegning, mercerisering, varmefiksering, opruening, kalandering, krympefri behandling, bearbejdning, imprægnering, dekatering, belægning, nopning og reparation), forudsat at værdien af det anvendte utrykte stof ikke overstiger 47,5 % af produktets pris ab fabrik |
|
5908 |
Væger af tekstil, vævede, flettede eller strikkede, til lamper, ovne, gastændere, lys o.lign.; glødenet og glødestrømper samt rørformede emner til fremstilling deraf, også imprægnerede |
|
|
|
– Glødenet og glødestrømper, imprægnerede |
Fremstilling på basis af rørformede emner af tekstil |
|
|
– Andre varer |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet |
|
5909 til 5911 |
Tekstilvarer til teknisk brug: |
|
|
|
– Polerskiver og -ringe af andre materialer end filt, henhørende under pos. 5911 |
Fremstilling på basis af garn eller af affald af stoffer eller klude henhørende under pos. 6310 |
|
|
– Tekstilstof, filtet eller ikke, af den art, der sædvanligvis anvendes i papirmaskiner eller til anden teknisk brug, også imprægneret eller overtrukket, rørformet eller endeløst, enkelt- eller flerkædet og/eller -skuddet, eller fladvævet, flerkædet og/eller -skuddet henhørende under pos. 5911 |
Fremstilling på basis af (): – kokosgarn – følgende materialer: – – garn af polytetrafluorethylen () – – garn af polyamid, tvundet og overtrukket, imprægneret eller belagt med phenolharpiks – – garn af aromatisk polyamid fremstillet ved polykondensation af meta-phenylendiamin og isophthalsyre – – monofilament af polytetrafluorethylen () – – garn af syntetiske tekstilfibre af poly(p-phenylenterephthalamid) – – garn af glasfibre, overtrukket med phenolharpiks og beviklet med acrylgarn () – – monofilamenter af copolyester bestående af en polyester, en terephthalsyreharpiks, 1,4-cyclohexandiethanol og isophthalsyre – – naturlige fibre – – endeløse syntetiske fibre eller kemofibre, ikke kartet eller kæmmet eller på anden måde gjort klar til spinding eller – – kemiske materialer eller tekstilmasse |
|
|
– Andre varer |
Fremstillet på basis af (): – kokosgarn – naturlige fibre – korte kemofibre, ikke kartede eller kæmmede eller på anden måde gjort klar til spinding eller – kemikalier eller spindeopløsninger |
|
Kapitel 60 |
Trikotagestof |
Fremstilling på basis af (): – naturlige fibre – korte kemofibre, ikke kartede eller kæmmede eller på anden måde gjort klar til spinding eller – kemikalier eller spindeopløsninger |
|
Kapitel 61 |
Beklædningsgenstande og tilbehør til beklædningsgenstande, af trikotage: |
|
|
|
– Fremstillet ved sammensyning eller anden samling af to eller flere stykker af trikotagestof, der enten er skåret i form eller formtilvirket |
|
|
|
– Andre varer |
Fremstilling på basis af (): – naturlige fibre – korte kemofibre, ikke kartede eller kæmmede eller på anden måde gjort klar til spinding eller – kemikalier eller spindeopløsninger |
|
ex Kapitel 62 |
Beklædningsgenstande og tilbehør til beklædningsgenstande, undtagen varer af trikotage, undtagen: |
|
|
ex 6202 , ex 6204 , ex 6206 , ex 6209 og ex 6211 |
Beklædningsgenstande til kvinder, piger og spædbørn, og konfektioneret tilbehør til beklædningsgenstande til spædbørn, forsynet med broderi |
Fremstillet på basis af garn () eller Fremstilling på basis af vævede stoffer, ikke broderet, forudsat at deres værdi ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik () |
|
ex 6210 og ex 6216 |
Brandsikkert udstyr af vævet stof overtrukket med et lag aluminiumbehandlet polyester |
Fremstillet på basis af garn () eller Fremstilling på basis af ikke-overtrukket stof, forudsat at deres værdi ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik () |
|
6213 og 6214 |
Lommetørklæder, sjaler, tørklæder, mantiller, slør og lignende varer: |
|
|
|
– Broderivarer |
Fremstilling på basis af ubleget enkelttrådet garn () () eller Fremstilling på basis af vævede stoffer, ikke broderet, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik () |
|
|
– Andre varer |
Fremstillet på basis af ubleget enkelttrådet garn () () eller Konfektion efterfulgt af trykning i forbindelse med mindst to forberedende eller afsluttende behandlinger (som vaskning, blegning, mercerisering, varmefiksering, opruening, kalandering, krympefri behandling, bearbejdning, imprægnering, dekatering, belægning, nopning og reparation), forudsat at værdien af anvendte udtrykte varer, der henhører under pos. 6213 og 6214 , ikke overstiger 47,5 % af produktets pris ab fabrik |
|
6217 |
Andet konfektioneret tilbehør til beklædningsgenstande; dele af beklædningsgenstande eller af tilbehør til beklædningsgenstande, bortset fra varer henhørende under pos. 6212 : |
|
|
|
– Forsynet med broderi |
Fremstilling på basis af garn () eller Fremstilling på basis af vævede stoffer, ikke broderet, forudsat at deres værdi ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik () |
|
|
– Brandsikkert udstyr af vævet stof overtrukket med et lag af aluminiumbehandlet polyester |
Fremstilling på basis af garn () eller Fremstilling på basis af vævede stoffer, ikke overtrukket, forudsat at deres værdi ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik () |
|
|
– For til kraver og manchetter, tilskåret |
Fremstilling: – på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og – ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
|
|
– Andre varer |
Fremstilling på basis af garn () |
|
ex Kapitel 63 |
Andre konfektionerede tekstilvarer; håndarbejdssæt; brugte beklædningsgenstande og brugte tekstilvarer; klude; undtagen: |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet |
|
6301 til 6304 |
Plaider og lignende tæpper, sengelinned mv., gardiner mv. samt andre boligtekstiler: |
|
|
|
– Af filt, ikke-vævede stoffer |
Fremstilling på basis af (): – naturlige fibre eller – kemikalier eller spindeopløsninger |
|
|
– Andre varer: |
|
|
|
– – Broderivarer |
Fremstilling på basis af ubleget enkelttrådet garn () () eller Fremstilling på basis af vævede stoffer (andre end af trikotage), ikke broderet, forudsat at deres værdi ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
|
|
– – I andre tilfælde |
|
|
6305 |
Sække og poser, af den art der anvendes til emballage |
Fremstilling på basis af (): – naturlige fibre – korte kemofibre, ikke kartede eller kæmmede eller på anden måde gjort klar til spinding eller – kemikalier eller spindeopløsninger |
|
6306 |
Presenninger og markiser; telte; sejl til både, sejlbrætter eller sejlvogne; campingudstyr: |
|
|
|
– Af ikke-vævede stoffer |
Fremstilling på basis af () (): – naturlige fibre eller – kemikalier eller spindeopløsninger |
|
|
– Andre varer |
|
|
6307 |
Andre konfektionerede varer (herunder snitmønstre) |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
|
6308 |
Sæt bestående af vævet stof og garn, også med tilbehør, til fremstilling af tæpper, tapisserier, broderede duge og servietter eller lignende tekstilvarer, i pakninger til detailsalg |
Hver artikel i sættet skal opfylde den regel, der gælder for den, såfremt den ikke indgik i sættet. Artikler uden oprindelsesstatus må dog medtages, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 15 % af sættets pris ab fabrik |
|
ex Kapitel 64 |
Fodtøj, gamacher o.lign.; dele dertil, undtagen: |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen samlede dele, bestående af overdel fastgjort til bindsål eller anden underdel, der henhører under pos. 6406 |
|
6406 |
Dele til fodtøj (herunder fodtøjsoverdele, også fastgjort til bindsål eller anden underdel, bortset fra ydersål); indlægssåler, hælepuder og lignende varer; gamacher, skinnebensbeskyttere og lignende varer samt dele dertil |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet |
|
ex Kapitel 65 |
Hovedbeklædning og dele dertil; undtagen: |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet |
|
6503 |
Hatte og anden hovedbeklædning af filt, fremstillet af hattestumper eller plane hatteemner henhørende under pos. 6501 , også forede eller garnerede |
Fremstilling på basis af garn eller tekstilfibre () |
|
6505 |
Hatte og anden hovedbeklædning, af trikotage eller konfektioneret af blonder, kniplinger, filt eller andet tekstilstof (men ikke af bånd eller strimler), også forede eller garnerede; hårnet, uanset materialets art, også forede eller garnerede |
Fremstilling på basis af garn eller tekstilfibre () |
|
ex Kapitel 66 |
Paraplyer, parasoller, spadserestokke, siddestokke, piske, ridepiske samt dele dertil; undtagen: |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet |
|
6601 |
Paraplyer og parasoller (herunder stokkeparaplyer, haveparasoller o.lign.) |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik |
|
Kapitel 67 |
Bearbejdede fjer og dun samt varer af fjer og dun; kunstige blomster; varer af menneskehår |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet |
|
ex Kapitel 68 |
Varer af sten, gips, cement, asbest, glimmer og lignende materialer; undtagen: |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet |
|
ex 6803 |
Varer af skifer, herunder varer af agglomeret skifer |
Fremstilling på basis af bearbejdet skifer |
|
ex 6812 |
Varer af asbest eller af blandinger på basis af asbest eller på basis af asbest og magnesiumcarbonat |
Fremstilling på basis af alle materialer |
|
ex 6814 |
Varer af glimmer, herunder varer af agglomeret eller rekonstitueret glimmer, også på underlag af papir, pap eller andre materialer |
Fremstilling på basis af bearbejdet glimmer, herunder varer af agglomeret eller rekonstitueret glimmer |
|
Kapitel 69 |
Keramiske produkter |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet |
|
ex Kapitel 70 |
Glas og glasvarer; undtagen: |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet |
|
ex 7003 , ex 7004 og ex 7005 |
Glas, ikke med reflekterende lag |
Fremstilling på basis af materialer, der henhører under pos. 7001 |
|
7006 |
Glas som nævnt i pos. 7003 , 7004 eller 7005 , bøjet, facet- eller kantslebet, graveret, boret, emaljeret eller på anden måde bearbejdet, men ikke indrammet eller i forbindelse med andre materialer: |
|
|
|
– Glasplader (substrater), med dielektrisk belægning af metal, halvledere ifølge standarderne fra SEMII () |
Fremstilling på basis af glasplader (substrater), der henhører under pos. 7006 |
|
|
– Andre varer |
Fremstilling på basis af materialer, der henhører under pos. 7001 |
|
7007 |
Sikkerhedsglas, bestående af hærdet eller lamineret glas |
Fremstilling på basis af materialer, der henhører under pos. 7001 |
|
7008 |
Isolationsruder bestående af flere lag glas |
Fremstilling på basis af materialer, der henhører under pos. 7001 |
|
7009 |
Glasspejle, også indrammede, herunder bakspejle |
Fremstilling på basis af materialer, der henhører under pos. 7001 |
|
7010 |
Balloner, flasker, flakoner, krukker, tabletglas, ampuller og andre beholdere af glas, af den art der anvendes til transport af varer eller som emballage; henkogningsglas; propper, låg og andre lukkeanordninger, af glas |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet eller Slibning af varer af glas, forudsat at værdien af det anvendte uslebne glas ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik |
|
7013 |
Bordservice, køkken-, toilet- og kontorartikler, dekorationsgenstande til indendørs brug og lignende varer, af glas, undtagen varer henhørende under pos. 7010 eller 7018 |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet eller Slibning af varer af glas, forudsat at værdien af det anvendte uslebne glas ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik eller Dekoration, undtagen serigrafisk trykning, udelukkende udført i hånden, af varer af glas, blæst med munden, og forudsat at værdien af det anvendte mundblæste glas ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik |
|
ex 7019 |
Varer af glasfibre, undtagen garn |
Fremstilling på basis af: – fiberbånd, rovings, garn eller afhuggede tråde, ufarvede eller – glasuld |
|
ex Kapitel 71 |
Naturperler, kulturperler, ædel- og halvædelsten, ædle metaller, ædelmetaldublé samt varer af disse materialer; bijouterivarer; mønter; undtagen: |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet |
|
ex 7101 |
Naturperler og kulturperler, sorterede og trukket på snor af hensyn til forsendelsen |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik |
|
ex 7102 , ex 7103 og ex 7104 |
Bearbejdede ædel- og halvædelsten (naturlige, syntetiske eller rekonstruerede) |
Fremstilling på basis af ubearbejdede ædel- og halvædelsten |
|
7106 , 7108 og 7110 |
Ædle metaller: |
|
|
|
– Ubearbejdede |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under pos. 7106 , 7108 og 7110 eller Adskillelse ved elektrolyse, varmebehandling eller kemisk behandling af ædle metaller, der henhører under pos. 7106 , 7108 eller 7110 eller Legering af ædle metaller, der henhører under pos. 7106 , 7108 eller 7110 , indbyrdes eller med andre metalbaser |
|
|
– I form af halvfabrikata eller som pulver |
Fremstilling på basis af ubearbejdede ædle metaller |
|
ex 7107 , ex 7109 og ex 7111 |
Ædelmetaldublé, i form af halvfabrikata |
Fremstilling af ædelmetaldublé på basis af ubearbejdede ædelmetaller |
|
7116 |
Varer af naturperler eller kulturperler, ædel- eller halvædelsten (naturlige, syntetiske eller rekonstruerede) |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik |
|
7117 |
Bijouterivarer |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet eller Fremstilling på basis af metaldele, ikke dubleret eller overtrukket med ædle metaller, forudsat at værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik |
|
ex Kapitel 72 |
Jern og stål; undtagen: |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet |
|
7207 |
Halvfabrikata, af jern og ulegeret stål |
Fremstilling på basis af materialer, der henhører under pos. 7201 , 7202 , 7203 , 7204 og 7205 |
|
7208 til 7216 |
Fladvalsede produkter, stænger, profiler af jern og ulegeret stål |
Fremstilling på basis af ingots og andre ubearbejdede former af materialer, der henhører under pos. 7206 |
|
7217 |
Tråd af jern og ulegeret stål |
Fremstilling på basis af halvfabrikata af materialer, der henhører under pos. 7207 |
|
ex 7218 , 7219 til 7222 |
Halvfabrikata, fladvalsede produkter og profiler af rustfrit stål |
Fremstilling på basis af ingots og andre ubearbejdede former af materialer, der henhører under pos. 7218 |
|
7223 |
Tråd af rustfrit stål |
Fremstilling på basis af halvfabrikata, der henhører under pos. 7218 |
|
ex 7224 , 7225 til 7228 |
Halvfabrikata, fladvalsede produkter og varmtvalsede stænger i uregelmæssigt oprullede ringe, af andet legeret stål |
Fremstilling på basis af ingots og andre ubearbejdede former af materialer, der henhører under pos. 7206 , 7218 eller 7224 |
|
7229 |
Tråd af andet legeret stål |
Fremstilling på basis af halvfabrikata af materialer, der henhører under pos. 7224 |
|
ex Kapitel 73 |
Varer af jern og stål; undtagen: |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet |
|
ex 7301 |
Spunsvægjern |
Fremstilling på basis af materialer, der henhører under pos. 7206 |
|
7302 |
Følgende materiel af jern og stål, til jernbaner og sporveje: skinner, kontraskinner og tandhjulsskinner, tunger, krydsninger, trækstænger og andet materiel til sporskifter, sveller, skinnelasker, skinnestole, kiler til skinnestole, underlagsplader, klemplader, langplader, sporstænger og andet specielt materiel til samling eller befæstelse af skinner |
Fremstilling på basis af materialer, der henhører under pos. 7206 |
|
7304 , 7305 og 7306 |
Rør og hule profiler, af jern (bortset fra støbejern) og stål |
Fremstilling på basis af materialer, der henhører under pos. 7206 , 7207 , 7218 eller 7224 |
|
ex 7307 |
Rørfittings af rustfrit stål (ISO No X5CrNiMo 1712 ) bestående af flere dele |
Drejning, boring, gevindskæring, afgratning og sandblæsning af smedede emner, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 35 % af produktets pris ab fabrik |
|
7308 |
Konstruktioner (undtagen præfabrikerede bygninger henhørende under pos. 9406 ) og dele til konstruktioner (f.eks. broer og brosektioner, sluseporte, tårne, gittermaster, tage og tagkonstruktioner, døre, vinduer og rammer dertil samt dørtærskler, skodder, rækværker, søjler og piller), af jern og stål; plader, stænger, profiler, rør o.lign., af jern og stål, forarbejdet til brug i konstruktioner |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet. Svejsede profiler, der henhører under pos. 7301 , må dog ikke anvendes |
|
ex 7315 |
Snekæder |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer, der henhører under pos. 7315 , ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik |
|
ex Kapitel 74 |
Kobber og varer deraf, undtagen: |
Fremstilling: – på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og – ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik |
|
7401 |
Kobbersten; cementkobber (udfældet kobber) |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet |
|
7402 |
Uraffineret kobber; kobberanoder til elektrolytisk raffinering |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet |
|
7403 |
Raffineret kobber og kobberlegeringer i ubearbejdet form: |
|
|
|
– Raffineret kobber |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet |
|
|
– Kobberlegeringer |
Fremstilling på basis af raffineret kobber, i ubearbejdet form, eller af affald og skrot af kobber |
|
7404 |
Affald og skrot, af kobber |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet |
|
7405 |
Kobberforlegeringer |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet |
|
ex Kapitel 75 |
Nikkel og varer deraf, undtagen: |
Fremstilling: – på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og – ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik |
|
7501 til 7503 |
Nikkelsten, nikkeloxidsinter og andre mellemprodukter fra fremstillingen af nikkel; ubearbejdet nikkel; affald og skrot af nikkel |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet |
|
ex Kapitel 76 |
Aluminium og varer deraf, undtagen: |
Fremstilling: – på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og – ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik |
|
7601 |
Ubearbejdet aluminium |
Fremstilling: – på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og – ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik eller Fremstilling ved varmebehandling eller elektrolyse på basis af ulegeret aluminium eller affald og skrot af aluminium |
|
7602 |
Affald og skrot, af aluminium |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet |
|
ex 7616 |
Varer af aluminium andre end trådvæv, trådnet, tråddug, trådgitter og lignende varer (herunder endeløse bånd) af aluminiumstråd samt strækmetal af aluminium |
Fremstilling: – på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet. Trådvæv, trådnet, tråddug, trådgitter og lignende varer (herunder endeløse bånd) af aluminiumstråd samt strækmetal af aluminium må dog anvendes, og – ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik |
|
Kapitel 77 |
Forbeholdt eventuel senere anvendelse i det harmoniserede system |
|
|
ex Kapitel 78 |
Bly og varer deraf, undtagen: |
Fremstilling: – på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og – ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik |
|
7801 |
Ubearbejdet bly: |
|
|
|
– Raffineret bly |
Fremstilling på basis af »bouillon«- eller »work«-bly |
|
|
– Andre varer |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet. Affald og skrot, der henhører under pos. 7802 , må dog ikke anvendes |
|
7802 |
Affald og skrot, af bly |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet |
|
ex Kapitel 79 |
Zink og varer deraf, undtagen: |
Fremstilling: – på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og – ved hvilke værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik |
|
7901 |
Ubearbejdet zink |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet. Affald og skrot, der henhører under pos. 7902 , må dog ikke anvendes |
|
7902 |
Affald og skrot, af zink |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet |
|
ex Kapitel 80 |
Tin og varer deraf, undtagen: |
Fremstilling: – på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og – ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik |
|
8001 |
Ubearbejdet tin |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet. Affald og skrot, der henhører under pos. 8002 , må dog ikke anvendes |
|
8002 og 8007 |
Affald og skrot, af tin; andre varer af tin |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet |
|
Kapitel 81 |
Andre uædle metaller; sintrede keramiske metaller (cermets); varer af disse materialer |
|
|
|
– Andre uædle metaller, bearbejdede; varer af disse materialer |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer, der henhører under samme position som produktet, ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik |
|
|
– Andre varer |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet |
|
ex Kapitel 82 |
Værktøj, redskaber, knive, skeer og gafler samt dele dertil, af uædle metaller; undtagen: |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet |
|
8206 |
Værktøj henhørende under mindst to af positionerne 8202 -8205 , i sæt til detailsalg |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under pos. 8202 til 8205 . Værktøj, der henhører under pos. 8202 til 8205 må dog medtages i sæt, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 15 % af sættets pris ab fabrik |
|
8207 |
Udskifteligt værktøj til håndværktøj, også mekanisk, eller til værktøjsmaskiner (f.eks. til presning, stansning, lokning, gevindskæring, boring, udboring, rømning, fræsning, drejning og skruning), herunder matricer til trådtrækning eller strengpresning af metal, samt værktøj til bjerg- eller jordboring |
Fremstilling: – på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og – ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
|
8208 |
Knive og skær til maskiner og mekaniske apparater |
Fremstilling: – på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og – ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
|
ex 8211 |
Knive (undtagen varer henhørende under pos. 8208 ) med skærende eller savtakket æg (herunder beskærerknive) |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet. Blade til knive og håndtag af uædle metaller må dog anvendes |
|
8214 |
Andre skære- og klipperedskaber (f.eks. hårklippere, flækkeknive, huggeknive, hakkeknive og papirknive); redskaber til manicure eller pedicure (herunder neglefile), også i sæt |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet. Håndtag af uædle metaller må dog anvendes |
|
8215 |
Skeer, gafler, potageskeer, hulskeer, kageskeer, fiskeknive, smørknive, sukkertænger og lignende artikler til køkken- og bordbrug |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet. Håndtag af uædle metaller må dog anvendes |
|
ex Kapitel 83 |
Diverse varer af uædle metaller; undtagen: |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet |
|
ex 8302 |
Andet beslag, tilbehør og lignende varer, til bygninger, og automatiske dørlukkere |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet. Andre materialer, der henhører under pos. 8302 , må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik |
|
ex 8306 |
Statuetter og andre dekorationsgenstande, af uædle metaller |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet. Andre materialer, der henhører under pos. 8306 , må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik |
|
ex Kapitel 84 |
Atomreaktorer; kedler; maskiner og apparater samt mekaniske redskaber; dele dertil, undtagen: |
Fremstilling: – på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og – ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik |
ex 8401 |
Nukleare brændselselementer |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet () |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik |
8402 |
Dampkedler (undtagen centralvarmekedler, som også kan producere lavtryksdamp); kedler med overhedning |
Fremstilling: – på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og – ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 25 % af produktets pris ab fabrik |
8403 og ex 8404 |
Kedler til central opvarmning, bortset fra kedler henhørende under pos. 8402 , samt hjælpeapparater til central opvarmning |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under pos. 8403 eller 8404 . |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
8406 |
Dampturbiner |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
|
8407 |
Forbrændingsmotorer med gnisttænding, med frem- og tilbagegående eller roterende stempel |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
|
8408 |
Forbrændingsmotorer med kompressionstænding med stempel (diesel- eller semidieselmotorer) |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
|
8409 |
Dele, som udelukkende eller hovedsagelig anvendes til forbrændingsmotorer henhørende under pos. 8407 eller 8408 |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
|
8411 |
Turboreaktorer, propelturbiner og andre gasturbiner |
Fremstilling: – på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og – ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 25 % af produktets pris ab fabrik |
8412 |
Andre kraftmaskiner og motorer |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
|
ex 8413 |
Roterende fortrængningspumper |
Fremstilling: – på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position end som produktet, og – ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 25 % af produktets pris ab fabrik |
ex 8414 |
Industrielle ventilatorer, blæsere o.lign. |
Fremstilling: – på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position end som produktet, og – ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 25 % af produktets pris ab fabrik |
8415 |
Luftkonditioneringsmaskiner bestående af en motordreven ventilator og elementer til ændring af luftens temperatur og fugtighed, herunder maskiner uden mulighed for særskilt regulering af fugtighedsgraden |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
|
8418 |
Køleskabe, frysere og andre maskiner og apparater til køling og frysning, elektriske og andre; varmepumper, undtagen luftkonditioneringsmaskiner henhørende under pos. 8415 |
Fremstilling: – på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet – værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik, og – værdien af alle anvendte materialer uden oprindelsesstatus ikke overstiger værdien af alle anvendte materialer med oprindelsesstatus |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 25 % af produktets pris ab fabrik |
ex 8419 |
Maskiner til træ-, papirmasse-, papir- og papindustrien |
Fremstilling, ved hvilken: – værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik, og – inden for ovennævnte grænse, værdien af alle anvendte materialer, der henhører under samme position som produktet, ikke overstiger 25 % af produktets pris ab fabrik |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik |
8420 |
Kalandere og andre valsemaskiner, undtagen maskiner til metal eller glas, samt valser dertil |
Fremstilling, ved hvilken: – værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik, og – inden for ovennævnte grænse, værdien af alle anvendte materialer, der henhører under samme position som produktet, ikke overstiger 25 % af produktets pris ab fabrik |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik |
8423 |
Vægte, herunder tælle- og kontrolvægte (undtagen vægte, følsomme for 5 centigram og derunder); vægtlodder af enhver art |
Fremstilling: – på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og – ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 25 % af produktets pris ab fabrik |
8425 til 8428 |
Andre maskiner og apparater til løftning, lastning, losning eller flytning |
Fremstilling, ved hvilken: – værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik, og – inden for ovennævnte grænse, værdien af alle anvendte materialer, der henhører under pos. 8431 , ikke overstiger 10 % af produktets pris ab fabrik |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik |
8429 |
Bulldozere, angledozere, vejhøvle (graders og levellers), scrapere, gravemaskiner, læssemaskiner, stampemaskiner og vejtromler, selvkørende: |
|
|
|
– Vejtromler |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
|
|
– Andre varer |
Fremstilling, ved hvilken: – værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik, og – inden for ovennævnte grænse, værdien af alle anvendte materialer, der henhører under pos. 8431 , ikke overstiger 10 % af produktets pris ab fabrik |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik |
8430 |
Andre maskiner og apparater til jordarbejde, minedrift, stenbrydning o.lign. (f.eks. maskiner til planering, udgravning, stampning, komprimering eller boring); piloteringsmaskiner (rambukke) og maskiner til optrækning af pæle; sneplove og sneblæsere |
Fremstilling, ved hvilken: – værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik, og – inden for ovennævnte grænse, værdien af alle anvendte materialer, der henhører under pos. 8431 , ikke overstiger 10 % af produktets pris ab fabrik |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik |
ex 8431 |
Dele, som udelukkende eller hovedsagelig anvendes til vejtromler |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
|
8439 |
Maskiner og apparater til fremstilling af papirmasse eller til fremstilling og efterbehandling af papir og pap |
Fremstilling, ved hvilken: – værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik, og – inden for ovennævnte grænse, værdien af alle anvendte materialer, der henhører under samme position som produktet, ikke overstiger 25 % af produktets pris ab fabrik |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik |
8441 |
Andre maskiner og apparater til forarbejdning af papirmasse, papir og pap, herunder papir- og papskæremaskiner af enhver art |
Fremstilling, ved hvilken: – værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik, og – inden for ovennævnte grænse, værdien af alle anvendte materialer, der henhører under samme position som produktet, ikke overstiger 25 % af produktets pris ab fabrik |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik |
8444 til 8447 |
Maskiner henhørende under disse positioner til anvendelse inden for tekstilindustrien |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
|
ex 8448 |
Hjælpemaskiner og hjælpeapparater til brug i forbindelse med de under pos. 8444 og 8445 henhørende maskiner |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
|
8452 |
Symaskiner, undtagen symaskiner til hæftning af bøger henhørende under pos. 8440 ; møbler, borde og overtræk, specielt konstrueret til symaskiner; symaskinenåle: |
|
|
|
– Symaskiner (skyttemaskiner), hvis hoved vejer 16 kg og derunder uden motor eller 17 kg og derunder med motor |
Fremstilling, ved hvilken: – værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik – værdien af alle de materialer uden oprindelsesstatus, der anvendes ved samling af symaskinehovedet (uden motor), ikke overstiger værdien af alle de anvendte materialer med oprindelsesstatus, og – de anvendte trådspændings-, griber- og siksaksyningsmekanismer har oprindelsesstatus |
|
|
– Andre |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
|
8456 til 8466 |
Værktøjsmaskiner og maskiner samt dele og tilbehør dertil henhørende under pos. 8456 til 8466 |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
|
8469 til 8472 |
Kontormaskiner (f.eks. skrivemaskiner, regnemaskiner, automatiske databehandlingsmaskiner, duplikatorer og hæftemaskiner) |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
|
8480 |
Formkasser til metalstøbning; bundplader til støbeforme; støbeformsmodeller; støbeforme til metaller (bortset fra kokiller), metalcarbider, glas, mineralske materialer, gummi og plast |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik |
|
8482 |
Kugle- og rullelejer |
Fremstilling: – på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og – ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 25 % af produktets pris ab fabrik |
8484 |
Pakninger o.lign. af metalplader i forbindelse med andet materiale eller af to eller flere lag metal; sæt og assortimenter af pakninger o.lign. af forskellig beskaffenhed i poser, hylstre eller lignende emballager; mekaniske pakninger |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
|
8485 |
Dele til maskiner, apparater og mekaniske redskaber ikke andetsteds tariferet i dette kapitel og ikke forsynet med elektriske forbindelsesdele, isolatorer, spoler, kontakter eller andre elektriske dele |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
|
ex Kapitel 85 |
Elektriske maskiner og apparater, elektrisk materiel samt dele dertil; lydoptagere og lydgengivere samt billed- og lydoptagere og billed- og lydgengivere til fjernsyn samt dele og tilbehør dertil, undtagen: |
Fremstilling: – på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og – ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik |
8501 |
Elektriske motorer og generatorer, med undtagelse af generatorsæt |
Fremstilling, ved hvilken: – værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik, og – inden for ovennævnte grænse, værdien af alle anvendte materialer, der henhører under pos. 8503 , ikke overstiger 10 % af produktets pris ab fabrik |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik |
8502 |
Elektriske generatorsæt og roterende elektriske omformere |
Fremstilling, ved hvilken: – værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik, og – inden for ovennævnte grænse, værdien af alle anvendte materialer, der henhører under pos. 8501 eller 8503 , ikke overstiger 10 % af produktets pris ab fabrik |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik |
ex 8504 |
Strømforsyningsenheder, af den art der anvendes til automatiske databehandlingsmaskiner |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
|
ex 8518 |
Mikrofoner og stativer dertil; højtalere, også monteret i kabinet; elektriske lavfrekvensforstærkere; elektriske lydforstærkere |
Fremstilling, ved hvilken: – værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik, og – værdien af alle anvendte materialer uden oprindelsesstatus ikke overstiger værdien af alle anvendte materialer med oprindelsesstatus |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 25 % af produktets pris ab fabrik |
8519 |
Pladetallerkener, pladespillere, kassettespillere og andre lydgengivere, uden indbygget lydoptager |
Fremstilling, ved hvilken: – værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik, og – værdien af alle anvendte materialer uden oprindelsesstatus ikke overstiger værdien af alle anvendte materialer med oprindelsesstatus |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik |
8520 |
Magnetiske båndoptagere og andre lydoptagere, også med indbygget lydgengiver |
Fremstilling, ved hvilken: – værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik, og – værdien af alle anvendte materialer uden oprindelsesstatus ikke overstiger værdien af alle anvendte materialer med oprindelsesstatus |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik |
8521 |
Apparater til optagelse og gengivelse af video, også med indbygget videotuner |
Fremstilling, ved hvilken: – værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik, og – værdien af alle anvendte materialer uden oprindelsesstatus ikke overstiger værdien af alle anvendte materialer med oprindelsesstatus |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik |
8522 |
Dele og tilbehør, som udelukkende eller hovedsagelig anvendes til apparater henhørende under pos. 8519 -8521 |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
|
8523 |
Uindspillede medier til optagelse af lyd eller andre fænomener, undtagen varer henhørende under kapitel 37 |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
|
8524 |
Plader, bånd og andre medier med indspilning af lyd eller af andre fænomener, herunder matricer og mastere til fremstilling af plader, undtagen varer henhørende under kapitel 37: |
|
|
|
– Matricer og mastere til fremstilling af plader |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
|
|
– Andre varer |
Fremstilling, ved hvilken: – værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik, og – inden for ovennævnte grænse, værdien af alle anvendte materialer, der henhører under pos. 8523 , ikke overstiger 10 % af produktets pris ab fabrik |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik |
8525 |
Sendere til radiotelefoni, radiotelegrafi, radiofoni og fjernsyn, også sammenbygget med modtagere, lydoptagere eller lydgengivere; fjernsynskameraer; still-billede videokameraer og andre videokameraer; digitalkameraer |
Fremstilling, ved hvilken: – værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik, og – værdien af alle anvendte materialer uden oprindelsesstatus ikke overstiger værdien af alle anvendte materialer med oprindelsesstatus |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 25 % af produktets pris ab fabrik |
8526 |
Radarapparater, radionavigeringsapparater og radiofjernbetjeningsapparater |
Fremstilling, ved hvilken: – værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik – værdien af alle anvendte materialer uden oprindelsesstatus ikke overstiger værdien af alle anvendte materialer med oprindelsesstatus |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 25 % af produktets pris ab fabrik |
8527 |
Modtagere til radiotelefoni, radiotelegrafi eller radiofoni, også sammenbygget med lydoptagere, lydgengivere eller et ur i et fælles kabinet |
Fremstillet, ved hvilken: – værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik, og – værdien af alle anvendte materialer uden oprindelsesstatus ikke overstiger værdien af alle anvendte materialer med oprindelsesstatus |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 25 % af produktets pris ab fabrik |
8528 |
Fjernsynsmodtagere, også med indbyggede radiofonimodtagere, lydoptagere eller lydgengivere eller videooptagere eller videogengivere; videomonitorer og videoprojektionsapparater |
Fremstilling, ved hvilken: – værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik, og – værdien af alle anvendte materialer uden oprindelsesstatus ikke overstiger værdien af alle anvendte materialer med oprindelsesstatus |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 25 % af produktets pris ab fabrik |
8529 |
Dele, som udelukkende eller hovedsagelig anvendes til apparater henhørende under pos. 8525 -8528 : |
|
|
|
– Udelukkende eller hovedsagelig til videooptagere eller -gengivere |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
|
|
– Andre varer |
Fremstilling, ved hvilken: – værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik, og – værdien af alle anvendte materialer uden oprindelsesstatus ikke overstiger værdien af alle anvendte materialer med oprindelsesstatus |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 25 % af produktets pris ab fabrik |
8535 og 8536 |
Elektriske apparater til at slutte, afbryde eller beskytte elektriske kredsløb og til at skabe forbindelse til eller i elektriske kredsløb |
Fremstilling, ved hvilken: – værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik, og – inden for ovennævnte grænse, værdien af alle anvendte materialer, der henhører under pos. 8538 , ikke overstiger 10 % af produktets pris ab fabrik |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik |
8537 |
Tavler, plader, konsoller, pulte, kabinetter o.lign., sammensat af to eller flere af de under pos. 8535 eller 8536 nævnte apparater, til elektrisk styring eller distribution af elektricitet, herunder også tavler mv. indeholdende instrumenter og apparater henhørende under kapitel 90, og numeriske kontrolapparater henhørende under pos. 8517 |
Fremstilling, ved hvilken: – værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik, og – inden for ovennævnte grænse, værdien af alle anvendte materialer, der henhører under pos. 8538 , ikke overstiger 10 % af produktets pris ab fabrik |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik |
ex 8541 |
Dioder, transistorer og lignende halvlederkomponenter; undtagen skiver, som endnu ikke er udskåret i chips |
Fremstilling: – på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og – ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 25 % af produktets pris ab fabrik |
8542 |
Elektroniske integrerede kredsløb og mikrokredsløb: |
|
|
|
– Monolitiske integrerede kredsløb |
Fremstilling, ved hvilken: – værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik, og – inden for ovennævnte grænse, værdien af alle anvendte materialer, der henhører under pos. 8541 eller 8542 , ikke overstiger 10 % af produktets pris ab fabrik eller Diffusion (hvori integrerede kredsløb formes på et halvledersubstrat ved selektiv påførsel af et passende doteringsmateriale), uanset om det samles og/eller afprøves i et andet land end dem, som er nævnt i artikel 3 |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 25 % af produktets pris ab fabrik |
|
– Andre varer |
Fremstilling, ved hvilken: – værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik, og – inden for ovennævnte grænse, værdien af alle anvendte materialer, der henhører under pos. 8541 eller 8542 , ikke overstiger 10 % af produktets pris ab fabrik |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 25 % af produktets pris ab fabrik |
8544 |
Isolerede (herunder lakerede eller anodiserede) elektriske ledninger, kabler (herunder koaksialkabler) og andre isolerede elektriske ledere, også forsynet med forbindelsesdele; optiske fiberkabler, fremstillet af individuelt overtrukne fibre, også samlet med elektriske ledere eller forsynet med forbindelsesdele |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
|
8545 |
Kulelektroder, børstekul, lampekul, batterikul og andre varer af grafit eller andet kul, også i forbindelse med metal, af den art der anvendes til elektrisk brug |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
|
8546 |
Elektriske isolatorer, uanset materialets art |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
|
8547 |
Isolationsdele til elektriske maskiner, apparater og materiel, for så vidt delene, bortset fra istøbte simple samledele af metal (f.eks. sokler med gevind) består helt af isolerende materiale, undtagen isolatorer henhørende under pos. 8546 ; elektriske installationsrør og forbindelsesdele dertil, af uædle metaller og med indvendig isolering |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
|
8548 |
Affald og skrot af primærelementer, primærbatterier og elektriske akkumulatorer; brugte primærelementer, primærbatterier og elektriske akkumulatorer; elektriske dele til maskiner og apparater, ikke andetsteds tariferet i dette kapitel |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
|
ex Kapitel 86 |
Lokomotiver, vogne og andet materiel til jernbaner og sporveje samt dele dertil; stationært jernbane- og sporvejsmateriel samt dele dertil; mekanisk (herunder elektromekanisk) trafikreguleringsudstyr af enhver art, undtagen: |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
|
8608 |
Stationært jernbane- og sporvejsmateriel; mekanisk og elektromekanisk signal-, sikkerheds- eller trafikreguleringsudstyr til jernbaner, sporveje, landeveje, floder og kanaler, parkeringsområder, havne eller lufthavne; dele dertil |
Fremstilling: – på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og – ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik |
ex Kapitel 87 |
Køretøjer (undtagen til jernbaner og sporveje) samt dele og tilbehør dertil, undtagen: |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
|
8709 |
Motortrucks uden løftemekanisme, af de typer der benyttes i fabrikker, pakhuse, havne og lufthavne til transport af gods over korte afstande; traktorer, af de typer der benyttes på jernbaneperroner; dele til de nævnte køretøjer |
Fremstilling: – på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og – ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik |
8710 |
Tanks og andre pansrede kampvogne, motoriserede, også med våben; dele til sådanne køretøjer |
Fremstilling: – på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og – ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik |
8711 |
Motorcykler (herunder knallerter) og cykler med hjælpemotor, også med sidevogn; sidevogne |
|
|
|
– Med forbrændingsmotor med frem- og tilbagegående stempel og slagvolumen: |
|
|
|
– – 50 cm3 og derunder |
Fremstilling, ved hvilken – værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik, og – værdien af alle anvendte materialer uden oprindelsesstatus ikke overstiger værdien af alle anvendte materialer med oprindelsesstatus |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik |
|
– – Over 50 cm3 |
Fremstilling, ved hvilken – værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik, og – værdien af alle anvendte materialer uden oprindelsesstatus ikke overstiger værdien af alle anvendte materialer med oprindelsesstatus |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 25 % af produktets pris ab fabrik |
|
– Andre varer |
Fremstilling, ved hvilken – værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik, og – værdien af alle anvendte materialer uden oprindelsesstatus ikke overstiger værdien af alle anvendte materialer med oprindelsesstatus |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik |
ex 8712 |
Cykler uden kuglelejer |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under pos. 8714 |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik |
8715 |
Barnevogne, klapvogne o.lign., samt dele dertil |
Fremstilling: – på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og – ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik |
8716 |
Påhængsvogne og sættevogne; andre køretøjer uden fremdrivningsmekanisme; dele dertil |
Fremstilling: – på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og – ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik |
ex Kapitel 88 |
Luft- og rumfartøjer samt dele dertil; undtagen: |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
ex 8804 |
Rotochutes |
Fremstilling på basis af alle materialer, herunder andre materialer, der henhører under pos. 8804 |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
8805 |
Startanordninger til luftfartøjer; landingsanordninger til landing af luftfartøjer på hangarskibe samt lignende apparater og anordninger; stationært flyvetræningsudstyr; dele dertil |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik |
Kapitel 89 |
Skibe, både og flydende materiel |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet. Skibsskrog, der henhører under pos. 8906, må dog ikke anvendes |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
ex Kapitel 90 |
Optiske, fotografiske og kinematografiske instrumenter og apparater; måle-, kontrol- og præcisionsinstrumenter og -apparater; medicinske og kirurgiske instrumenter og apparater; dele og tilbehør dertil; undtagen: |
Fremstilling: – på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og – ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik |
9001 |
Optiske fibre og bundter af optiske fibre; kabler af optiske fibre, undtagen varer henhørende under pos. 8544 ; folier og plader af polariserende materialer; uindfattede linser (herunder kontaktlinser), prismer, spejle og andre optiske artikler, af ethvert materiale, undtagen sådanne varer af glas, som ikke er optisk bearbejdet |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
|
9002 |
Indfattede linser, prismer, spejle og andre optiske artikler af ethvert materiale, til instrumenter og apparater, undtagen sådanne varer af glas, som ikke er optisk bearbejdet |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
|
9004 |
Briller og lignende varer, korrigerende, beskyttende eller andet |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
|
ex 9005 |
Kikkerter og optiske teleskoper samt stativer og monteringer dertil |
Fremstilling: – på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet – ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik, og – ved hvilken værdien af alle anvendte materialer uden oprindelsesstatus ikke overstiger værdien af alle anvendte materialer med oprindelsesstatus |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik |
ex 9006 |
Fotografiapparater (undtagen kinematografiske apparater); lynlysapparater og lynlyslamper til fotografisk brug, undtagen udladningslamper |
Fremstilling: – på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet – ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik, og – ved hvilken værdien af alle anvendte materialer uden oprindelsesstatus ikke overstiger værdien af alle anvendte materialer med oprindelsesstatus |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik |
9007 |
Kinematografiske kameraer og projektionsapparater, også med lydoptagere eller -gengivere |
Fremstilling: – på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position end den færdige vare – ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik, og – ved hvilken værdien af alle anvendte materialer uden oprindelsesstatus ikke overstiger værdien af alle anvendte materialer med oprindelsesstatus |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik |
9011 |
Optiske mikroskoper, herunder mikroskoper til fotomikrografi, kinefotomikrografi eller mikroprojektion |
Fremstilling: – på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet – ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik, og – ved hvilken værdien af alle anvendte materialer uden oprindelsesstatus ikke overstiger værdien af alle anvendte materialer med oprindelsesstatus |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik |
ex 9014 |
Andre navigationsinstrumenter og -apparater |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
|
9015 |
Instrumenter og apparater til geodæsi, topografi, landmåling, nivellering, fotogrammetri, hydrografi, oceanografi, hydrologi, meteorologi eller geofysik, undtagen kompasser; afstandsmålere |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
|
9016 |
Vægte, følsomme for 5 centigram og derunder, også med tilhørende lodder |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
|
9017 |
Instrumenter til tegning, afstikning eller beregning (f.eks. tegnemaskiner, pantografer, vinkelmålere, tegnebestik, linealer, regnestokke og regneskiver); instrumenter og apparater til længdemåling, til brug i hånden (f.eks. metermål, mikrometre og skydelærer), ikke andetsteds tariferet i dette kapitel |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
|
9018 |
Instrumenter og apparater til medicinsk, kirurgisk, dental eller veterinær brug, herunder instrumenter og apparater til scintigrafi, andre elektromedicinske instrumenter og apparater samt apparater til synsprøver: |
|
|
|
– Tandlægestole med indbyggede tandlægeinstrumenter eller med spytbakke |
Fremstilling på basis af alle materialer, herunder andre materialer, der henhører under pos. 9018 |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
|
– Andre instrumenter og apparater |
Fremstilling: – på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og – ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 25 % af produktets pris ab fabrik |
9019 |
Apparater til mekanoterapi; massageapparater; apparater til psykotekniske undersøgelser; apparater til ozonterapi, oxygenterapi eller aerosolterapi, respirationsapparater til kunstigt åndedræt og andre apparater til respirationsterapi |
Fremstilling: – på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og – ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 25 % af produktets pris ab fabrik |
9020 |
Andre respirationsapparater og gasmasker, undtagen beskyttelsesmasker uden mekaniske eller udskiftelige filtre |
Fremstilling: – på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og – ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 25 % af produktets pris ab fabrik |
9024 |
Maskiner og apparater til afprøvning af hårdhed, styrke, kompressionsevne, elasticitet eller andre mekaniske egenskaber ved materialer (f.eks. metaller, træ, tekstiler, papir, plast) |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
|
9025 |
Densimetre, aræometre, flydevægte og lignende flydeinstrumenter, termometre, pyrometre, barometre, hygrometre og psycrometre, også registrerende samt kombinationer af disse instrumenter |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
|
9026 |
Instrumenter og apparater til måling eller kontrollering af strømningshastighed, standhøjde, tryk eller andre variable størrelser i væsker eller gasser (f.eks. gennemstrømsmålere, væskestandsmålere, manometre, varmemålere), undtagen instrumenter og apparater henhørende under pos. 9014 , 9015 , 9028 eller 9032 |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
|
9027 |
Instrumenter og apparater til fysiske eller kemiske analyser (f.eks. polarimetre, refraktometre, spektrometre samt gas- eller røganalyseringsapparater); instrumenter og apparater til måling eller kontrollering af viskositet, porøsitet, ekspansion, overfladespænding o.lign.; instrumenter og apparater til kalorimetriske, akustiske eller fotometriske målinger (herunder belysningsmålere); mikrotomer |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
|
9028 |
Forbrugs- og produktionsmålere til gasser, væsker og elektricitet, herunder justeringsmålere: |
|
|
|
– Dele og tilbehør |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
|
|
– Andre |
Fremstilling, ved hvilken: – værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik, og – værdien af alle anvendte materialer uden oprindelsesstatus ikke overstiger værdien af alle anvendte materialer med oprindelsesstatus |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik |
9029 |
Omdrejningstællere, produktionstællere, taxametre, kilometertællere, skridttællere o.lign.; hastighedsmålere og takometre, undtagen varer henhørende under pos. 9014 eller 9015 ; stroboskoper |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
|
9030 |
Oscilloskoper, spektrumanalysatorer og andre instrumenter og apparater til måling eller kontrollering af elektriske størrelser, undtagen målere henhørende under pos. 9028 ; instrumenter og apparater til måling eller påvisning af alfa-, beta- eller gammastråler, røntgenstråler, kosmiske stråler eller andre ioniserende stråler |
Fremstilling ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
|
9031 |
Instrumenter, apparater og maskiner til måling eller kontrollering, ikke andetsteds tariferet i dette kapitel; profilprojektionsapparater |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
|
9032 |
Instrumenter og apparater til automatisk regulering |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
|
9033 |
Dele og tilbehør, ikke andetsteds tariferet i dette kapitel, til maskiner, apparater og instrumenter henhørende under kapitel 90 |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
|
ex Kapitel 91 |
Ure og dele dertil, undtagen: |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
|
9105 |
Andre ure |
Fremstilling, ved hvilken: – værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik, og – værdien af alle anvendte materialer uden oprindelsesstatus ikke overstiger værdien af alle anvendte materialer med oprindelsesstatus |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik |
9109 |
Andre urværker, komplette og samlede |
Fremstilling, ved hvilken: – værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik, og – værdien af alle anvendte materialer uden oprindelsesstatus ikke overstiger værdien af alle anvendte materialer med oprindelsesstatus |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik |
9110 |
Komplette urværker, ikke samlede eller kun delvis samlede (værksæt); ukomplette urværker, samlede; råværker til urværker |
Fremstilling, ved hvilken: – værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik, og – inden for ovennævnte grænse, værdien af alle anvendte materialer, der henhører under pos. 9114 , ikke overstiger 10 % af produktets pris ab fabrik |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik |
9111 |
Kasser til de i pos. 9101 eller 9102 omhandlede ure, samt dele dertil |
Fremstilling: – på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og – ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik |
9112 |
Urkasser og lignende kabinetter til andre varer under dette kapitel, samt dele dertil |
Fremstilling: – på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og – ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik |
9113 |
Urremme og urlænker, samt dele dertil: |
|
|
|
– Af uædle metaller, også forgyldt eller forsølvet, eller ædelmetaldublé |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
|
|
– Andre varer |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik |
|
Kapitel 92 |
Musikinstrumenter; dele og tilbehør dertil |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
|
Kapitel 93 |
Våben og ammunition samt dele og tilbehør dertil |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik |
|
ex Kapitel 94 |
Møbler; sengebunde, madrasser, dyner, puder o.lign.; lamper og belysningsartikler, ikke andetsteds tariferet; lysskilte, navneplader med lys og lignende varer; præfabrikerede bygninger; undtagen: |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
ex 9401 og ex 9403 |
Møbler af uædle metal med upolstret bomuldsbetræk med en vægt på 300 g/m2 og derunder |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet eller Fremstilling på basis af vævet stof af bomuld, der allerede er formtilvirket med henblik på anvendelse til materialer, der henhører under pos. 9401 eller 9403 , forudsat at: – værdien af stoffet ikke overstiger 25 % af produktets pris ab fabrik, og – alle andre anvendte materialer har oprindelsesstatus og henhører under en anden position end pos. 9401 eller 9403 |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
9405 |
Lamper og belysningsartikler (herunder projektører) og dele dertil, ikke andetsteds tariferet; lysskilte, navneplader med lys og lignende varer, med permanent monteret lyskilde, samt dele dertil, ikke andetsteds tariferet |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik |
|
9406 |
Præfabrikerede bygninger |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik |
|
ex Kapitel 95 |
Legetøj, spil og sportsartikler; dele og tilbehør dertil; undtagen: |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet |
|
9503 |
Andet legetøj; skalamodeller og lignende modeller til underholdnings- og legebrug, også bevægelige; puslespil af enhver art |
Fremstilling: – på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og – ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik |
|
ex 9506 |
Golfkøller og dele til golfkøller |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet. Groft formtilvirkede blokke til fremstilling af golfkøller må dog anvendes |
|
ex Kapitel 96 |
Diverse; undtagen: |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet |
|
ex 9601 og ex 9602 |
Artikler af animalske, vegetabilske eller mineralske udskæringsmaterialer |
Fremstilling på basis af »tilvirkede« udskæringsmaterialer, der henhører under samme position som produktet |
|
ex 9603 |
Koste og børster (undtagen riskoste o.lign. samt børster af mår- eller egernhår), gulvfejeapparater til brug i hånden (undtagen apparater med motor); malerpuder og malerruller; skrabere og svabere |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik |
|
9605 |
Rejsesæt til toiletbrug, til syning eller til rengøring af fodtøj eller beklædningsgenstande |
Hver artikel i sættet skal opfylde den regel, der gælder for den, såfremt den ikke indgik i sættet. Artikler uden oprindelsesstatus må dog medtages, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 15 % af sættets pris ab fabrik |
|
9606 |
Knapper, trykknapper, tryklåse o.lign. samt knapforme og andre dele til disse varer; knapemner |
Fremstilling: – på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og – ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik |
|
9608 |
Kuglepenne; filtpenne, fiberspidspenne o.lign.; fyldepenne, stylografer og andre penne; stencilpenne; pencils; penneskafter, blyantholdere o.lign.; dele (herunder hætter og clips) til disse varer, undtagen varer henhørende under pos. 9609 |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet. Penne eller pennespidser, der henhører under samme position som produktet, må dog anvendes |
|
9612 |
Farvebånd med farve til skrivemaskiner, instrumenter o.lign., også på spoler eller i kassetter; stempelpuder, med eller uden farve, også i æsker |
Fremstilling: – på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og – ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik |
|
ex 9613 |
Cigarettændere, med piezo-elektrisk tænding |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle materialer, der henhører under pos. 9613 , ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik |
|
ex 9614 |
Piber og pibehoveder |
Fremstilling på basis af råt tilhuggede blokke |
|
Kapitel 97 |
Kunstværker, samlerobjekter og antikviteter |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet |
|
(1) De specifikke behandlinger er beskrevet i note 7.1 og 7.3. (2) De specifikke behandlinger er beskrevet i note 7.2. (3) Efter bestemmelse 3 til kapitel 32 drejer det sig om præparater på basis af farvestoffer af den art, der anvendes til farvning af ethvert materiale, eller som er bestemt til at indgå som bestanddele ved fremstilling af farvevarer, forudsat at de ikke henhører under en anden position i kapitel 32. (4) Ved »gruppe« forstås enhver anden del af positionen, som er adskilt fra resten af positionsteksten ved semikolon. (5) For varer, der består af materialer, som henhører under både pos. 3901 til 3906 på den ene side og pos. 3907 til 3911 på den anden side, finder denne begrænsning kun anvendelse på den gruppe af materialer, der beregnet efter vægt er den fremherskende for den pågældende vare. (6) Følgende bånd betragtes som særdeles transparente: bånd, hvis uklarhedsfaktor — målt efter ASTM-D 1003 -16 med Gardners nefelometer (uklarhedsfaktor) — er på under 2 %. (7) Angående de særlige betingelser, der gælder for varer fremstillet af blandinger af tekstilmaterialer, se note 5. (8) Dette produkt anvendes kun til fremstilling af vævet stof af den art, der anvendes til papirmaskiner. (9) Se note 6. (10) Angående artikler af trikotage, ikke elastisk eller gummieret, fremstillet ved sammensyning eller samling på anden måde af stykker, der er tilskåret eller direkte fremstillet, se indledende note 6. (11) SEMII – Semiconductor Equipment and Materials Institute Incorporated. (12) Denne regel gælder indtil 31.12.2005. |
BILAG IIIa
MODELLER TIL VARECERTIFIKAT EUR.1 OG ANSØGNING OM VARECERTIFIKAT EUR.1
Trykningsinstruks
1. Formularens format er 210 × 297 mm, idet en maksimal afvigelse på minus 5 mm og plus 8 mm i længden tillades. Der skal anvendes hvidt, træfrit og skrivefast papir med en vægt på mindst 25 g pr. m2. Det skal forsynes med guillochetryk i bunden i grøn farve, som gør al forfalskning ved hjælp af mekaniske eller kemiske midler synlig.
2. De kompetente myndigheder i de kontraherende parter kan forbeholde sig ret til selv at trykke formularerne eller overlade trykningen til trykkerier, som de har godkendt. I sidstnævnte tilfælde skal hver formular forsynes med en bemærkning om godkendelsen. Hver formular skal forsynes med trykkeriets navn og adresse eller et mærke, som gør det muligt at identificere trykkeriet. Den skal desuden forsynes med et påtrykt eller på anden måde anført løbenummer, der tjener til identifikation.
BILAG IIIb
MODELLER TIL VARECERTIFIKAT EUR-MED OG ANSØGNING OM VARECERTIFIKAT EUR-MED
Trykningsinstruks
1. Formularens format er 210 × 297 mm, idet en maksimal afvigelse på minus 5 mm og plus 8 mm i længden tillades. Der skal anvendes hvidt, træfrit og skrivefast papir med en vægt på mindst 25 g pr. m2. Det skal forsynes med guillochetryk i bunden i grøn farve, som gør al forfalskning ved hjælp af mekaniske eller kemiske midler synlig.
2. De kompetente myndigheder i de kontraherende parter kan forbeholde sig ret til selv at trykke formularerne eller overlade trykningen til trykkerier, som de har godkendt. I sidstnævnte tilfælde skal hver formular forsynes med en bemærkning om godkendelsen. Hver formular skal forsynes med trykkeriets navn og adresse eller et mærke, som gør det muligt at identificere trykkeriet. Den skal desuden forsynes med et påtrykt eller på anden måde anført løbenummer, der tjener til identifikation.
BILAG IVa
FAKTURAERKLÆRING
Fakturaerklæringen, hvis tekst er angivet i det følgende, udfærdiges i overensstemmelse med fodnoterne. Det er dog ikke nødvendigt at gengive fodnoterne.
Bulgarsk
Износителят на продуктите, обхванати от този документ (митническо разрешение № … ( 11 )) декларира, че освен кьдето ясно е отбелязано друго, тези продукти са с … преференциален произход ( 12 ).
Spansk
El exportador de los productos incluidos en el presente documento (autorización aduanera no … (12) ) declara que, salvo indicación en sentido contrario, estos productos gozan de un origen preferencial. … (12) .
Tjekkisk
Vývozce výrobků uvedených v tomto dokumentu (číslo povolení … ( (12) ) prohlašuje, že kromě zřetelně označených mají tyto výrobky preferenční původ v … (12) .
Dansk
Eksportøren af varer, der er omfattet af nærværende dokument, (toldmyndighedernes tilladelse nr. … (12) ), erklærer, at varerne, medmindre andet tydeligt er angivet, har præferenceoprindelse i … (12) .
Tysk
Der Ausführer (Ermächtigter Ausführer; Bewilligungs-Nr. … (12) ) der Waren, auf die sich dieses Handelspapier bezieht, erklärt, dass diese Waren, soweit nicht anderes angegeben, präferenzbegünstigte … (12) Ursprungswaren sind.
Estisk
Käesoleva dokumendiga hõlmatud toodete eksportija (tolliameti kinnitus nr. … (12) ) deklareerib, et need tooted on … (12) sooduspäritoluga, välja arvatud juhul kui on selgelt näidatud teisiti.
Græsk
Ο εξαγωγέας των προϊόντων που καλύπτονται από το παρόν έγγραφο (άδεια τελωνείου υπ'αριθ. … (12) ) δηλώνει ότι, εκτός εάν δηλώνεται σαφώς άλλως, τα προϊόντα αυτά είναι προτιμησιακής καταγωγής … (12) .
Engelsk
The exporter of the products covered by this document (customs authorization No … (12) ) declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of … (12) preferential origin.
Fransk
L'exportateur des produits couverts par le présent document (autorisation douanière no … (12) ) déclare que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l'origine préférentielle … (12) .
Italiensk
L'esportatore delle merci contemplate nel presente documento (autorizzazione doganale n. … (12) ) dichiara che, salvo indicazione contraria, le merci sono di origine preferenziale … (12) .
Lettisk
To produktu eksportētājs, kuri ietverti šajā dokumentā (muitas atļauja Nr. … (12) ), deklarē, ka, izņemot tur, kur ir citādi skaidri noteikts, šiem produktiem ir preferenciāla izcelsme … (12) .
Litauisk
Šiame dokumente išvardytų prekių eksportuotojas (muitinės liudijimo Nr … (12) ) deklaruoja, kad, jeigu kitaip nenurodyta, tai yra … (12) preferencinės kilmės prekės.
Ungarsk
Az ezen okmányban szereplő áruk exportőre (vámfelhatalmazási szám: … (12) ) kijelentem, hogy eltérő jelzés hiányában az áruk preferenciális … (12) származásúak.
Maltesisk
L-esportatur tal-prodotti koperti b'dan id-dokument (awtorizzazzjoni tad-dwana nru. … (12) ) jiddikjara li, ħlief fejn indikat b'mod ċar li mhux hekk, dawn il-prodotti huma ta' oriġini preferenzjali … (12) .
Nederlandsk
De exporteur van de goederen waarop dit document van toepassing is (douanevergunning nr. … (12) ), verklaart dat, behoudens uitdrukkelijke andersluidende vermelding, deze goederen van preferentiële … oorsprong zijn (12) .
Polsk
Eksporter produktów objętych tym dokumentem (upoważnienie władz celnych nr … (12) ) deklaruje, że z wyjątkiem gdzie jest to wyraźnie określone, produkty te mają … (12) preferencyjne pochodzenie.
Portugisisk
O exportador dos produtos cobertos pelo presente documento (autorização aduaneira n.o … (12) ), declara que, salvo expressamente indicado em contrário, estes produtos são de origem preferencial … (12) .
Rumænsk
Exportatorul produselor ce fac obiectul acestui document (autorizația vamală nr. … (12) ) declară că, exceptând cazul în care în mod expres este indicat altfel, aceste produse sunt de origine preferențială … (12) .
Slovensk
Izvoznik blaga, zajetega s tem dokumentom (pooblastilo carinskih organov št … (12) ) izjavlja, da, razen če ni drugače jasno navedeno, ima to blago preferencialno … (12) poreklo.
Slovakisk
Vývozca výrobkov uvedených v tomto dokumente (číslo povolenia … (12) ) vyhlasuje, že okrem zreteľne označených majú tieto výrobky preferenčný pôvod v … (12) .
Finsk
Tässä asiakirjassa mainittujen tuotteiden viejä (tullin lupa n:o … (12) ) ilmoittaa, että nämä tuotteet ovat, ellei toisin ole selvästi merkitty, etuuskohteluun oikeutettuja … alkuperätuotteita (12) .
Svensk
Exportören av de varor som omfattas av detta dokument (tullmyndighetens tillstånd nr. … (12) ) försäkrar att dessa varor, om inte annat tydligt markerats, har förmånsberättigande … ursprung (12) .
Arabisk
… ( 13 )
(Sted og dato)
… ( 14 )
(Eksportørens underskrift; endvidere skal navnet på den person, der underskriver erklæringen, angives letlæseligt)
BILAG IVb
FAKTURAERKLÆRING EUR-MED
Fakturaerklæringen, hvis tekst er angivet i det følgende, udfærdiges i overensstemmelse med fodnoterne. Det er dog ikke nødvendigt at gengive fodnoterne.
Bulgarsk
Износителят на продуктите, обхванати от този документ (митническо разрешение № … ( 15 )) декларира, че освен кьдето ясно е отбелязано друго, тези продукти са с … преференциален произход ( 16 ).
— cumulation applied with Tunisia
— no cumulation applied ( 17 )
Spansk
El exportador de los productos incluidos en el presente documento (autorización aduanera no … (17) ) declara que, salvo indicación en sentido contrario, estos productos gozan de un origen preferencial. … (17) .
— cumulation applied with Tunisia
— no cumulation applied (17)
Tjekkisk
Vývozce výrobků uvedených v tomto dokumentu (číslo povolení … (17) ) prohlašuje, že kromě zřetelně označených mají tyto výrobky preferenční původ v … (17) .
— cumulation applied with Tunisia
— no cumulation applied (17)
Dansk
Eksportøren af varer, der er omfattet af nærværende dokument, (toldmyndighedernes tilladelse nr. … (17) ), erklærer, at varerne, medmindre andet tydeligt er angivet, har præferenceoprindelse i … (17) .
— cumulation applied with Tunisia
— no cumulation applied (17)
Tysk
Der Ausführer (Ermächtigter Ausführer; Bewilligungs-Nr. … (17) ) der Waren, auf die sich dieses Handelspapier bezieht, erklärt, dass diese Waren, soweit nicht anderes angegeben, präferenzbegünstigte … (17) Ursprungswaren sind.
— cumulation applied with Tunisia
— no cumulation applied (17)
Estisk
Käesoleva dokumendiga hõlmatud toodete eksportija (tolliameti kinnitus nr. … (17) ) deklareerib, et need tooted on … (17) sooduspäritoluga, välja arvatud juhul kui on selgelt näidatud teisiti.
— cumulation applied with Tunisia
— no cumulation applied (17)
Græsk
Ο εξαγωγέας των προϊόντων που καλύπτονται από το παρόν έγγραφο (άδεια τελωνείου υπ'αριθ. … (17) ) δηλώνει ότι, εκτός εάν δηλώνεται σαφώς άλλως, τα προϊόντα αυτά είναι προτιμησιακής καταγωγής … (17) .
— cumulation applied with Tunisia
— no cumulation applied (17)
Engelsk
The exporter of the products covered by this document (customs authorization No … (17) ) declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of … (17) preferential origin.
— cumulation applied with Tunisia
— no cumulation applied (17)
Fransk
L'exportateur des produits couverts par le présent document (autorisation douanière no … (17) ) déclare que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l'origine préférentielle … (17) .
— cumulation applied with Tunisia
— no cumulation applied (17)
Italiensk
L'esportatore delle merci contemplate nel presente documento (autorizzazione doganale n. … (17) ) dichiara che, salvo indicazione contraria, le merci sono di origine preferenziale … (17) .
— cumulation applied with Tunisia
— no cumulation applied (17)
Lettisk
To produktu eksportētājs, kuri ietverti šajā dokumentā (muitas atļauja Nr. … (17) ), deklarē, ka, izņemot tur, kur ir citādi skaidri noteikts, šiem produktiem ir preferenciāla izcelsme … (17) .
— cumulation applied with Tunisia
— no cumulation applied (17)
Litauisk
Šiame dokumente išvardytų prekių eksportuotojas (muitinės liudijimo Nr … (17) ) deklaruoja, kad, jeigu kitaip nenurodyta, tai yra … (17) preferencinės kilmės prekės.
— cumulation applied with Tunisia
— no cumulation applied (17)
Ungarsk
Az ezen okmányban szereplő áruk exportőre (vámfelhatalmazási szám: … (17) ) kijelentem, hogy eltérő jelzés hiányában az áruk preferenciális … (17) származásúak.
— cumulation applied with Tunisia
— no cumulation applied (17)
Maltesisk
L-esportatur tal-prodotti koperti b'dan id-dokument (awtorizzazzjoni tad-dwana nru. … (17) ) jiddikjara li, ħlief fejn indikat b'mod ċar li mhux hekk, dawn il-prodotti huma ta' oriġini preferenzjali … (17) .
— cumulation applied with Tunisia
— no cumulation applied (17)
Nederlandsk
De exporteur van de goederen waarop dit document van toepassing is (douanevergunning nr. … (17) ), verklaart dat, behoudens uitdrukkelijke andersluidende vermelding, deze goederen van preferentiële … oorsprong zijn (17) .
— cumulation applied with Tunisia
— no cumulation applied (17)
Polsk
Eksporter produktów objętych tym dokumentem (upoważnienie władz celnych nr … (17) ) deklaruje, że z wyjątkiem gdzie jest to wyraźnie określone, produkty te mają … (17) preferencyjne pochodzenie.
— cumulation applied with Tunisia
— no cumulation applied (17)
Portugisisk
O exportador dos produtos cobertos pelo presente documento (autorização aduaneira n.o … (17) ), declara que, salvo expressamente indicado em contrário, estes produtos são de origem preferencial … (17) .
— cumulation applied with Tunisia
— no cumulation applied (17)
Rumænsk
Exportatorul produselor ce fac obiectul acestui document (autorizația vamală nr. … (17) ) declară că, exceptând cazul în care în mod expres este indicat altfel, aceste produse sunt de origine preferențială … (17) .
— cumulation applied with Tunisia
— no cumulation applied (17)
Slovensk
Izvoznik blaga, zajetega s tem dokumentom (pooblastilo carinskih organov št … (17) ) izjavlja, da, razen če ni drugače jasno navedeno, ima to blago preferencialno … (17) poreklo.
— cumulation applied with Tunisia
— no cumulation applied (17)
Slovakisk
Vývozca výrobkov uvedených v tomto dokumente (číslo povolenia … (17) ) vyhlasuje, že okrem zreteľne označených majú tieto výrobky preferenčný pôvod v … (17) .
— cumulation applied with Tunisia
— no cumulation applied (17)
Finsk
Tässä asiakirjassa mainittujen tuotteiden viejä (tullin lupa n:o … (17) ) ilmoittaa, että nämä tuotteet ovat, ellei toisin ole selvästi merkitty, etuuskohteluun oikeutettuja … alkuperätuotteita (17) .
— cumulation applied with Tunisia
— no cumulation applied (17)
Svensk
Exportören av de varor som omfattas av detta dokument (tullmyndighetens tillstånd nr. … (17) ) försäkrar att dessa varor, om inte annat tydligt markerats, har förmånsberättigande … ursprung (17) .
— cumulation applied with Tunisia
— no cumulation applied (17)
Arabisk
— cumulation applied with Tunisia
— no cumulation applied (17)
… ( 18 )
(Sted og dato)
… ( 19 )
(Eksportørens underskrift; endvidere skal navnet på den person, der underskriver erklæringen, angives letlæseligt)
BILAG V
LEVERANDØRERKLÆRING
Leverandørerklæringen, hvis tekst er angivet på næste side, udfærdiges i overensstemmelse med fodnoterne. Det er dog ikke nødvendigt at gengive fodnoterne.
BILAG VI
LANGTIDS-LEVERANDØRERKLÆRING
Langtids-leverandørerklæringen, hvis tekst er angivet på næste side, skal udfærdiges i overensstemmelse med fodnoterne. Det er dog ikke nødvendigt at gengive fodnoterne.
FÆLLESERKLÆRING
vedrørende Fyrstendømmet Andorra
1. Produkter med oprindelse i Fyrstendømmet Andorra henhørende under kapitel 25-97 i det harmoniserede system godtages af Tunesien som produkter med oprindelse i Fællesskabet i den i aftalen fastlagte betydning.
2. Protokol 4 finder tilsvarende anvendelse med henblik på at definere oprindelsesstatus for de ovennævnte produkter.
FÆLLESERKLÆRING
vedrørende Republikken San Marino
1. Produkter med oprindelse i Republikken San Marino godtages af Tunesien som produkter med oprindelse i Fællesskabet i den i aftalen fastlagte betydning.
2. Protokol 4 finder tilsvarende anvendelse med henblik på at definere oprindelsesstatus for de ovennævnte produkter.
PROTOKOL 5
om gensidig bistand mellem de administrative myndigheder i toldspørgsmål
Artikel 1
Definitioner
I denne protokol forstås ved:
a) »toldlovgivning« alle gældende love og administrative bestemmelser på de kontraherende parters område vedrørende indførsel, udførsel og forsendelse af varer og henførsel heraf under en hvilken som helst anden toldprocedure, herunder forbuds-, begrænsnings- og kontrolforanstaltninger vedtaget af de nævnte parter
b) »bistandssøgende myndighed« en kompetent administrativ myndighed, som er udpeget af en part til dette formål, og som fremsætter anmodningen om bistand i toldspørgsmål
c) »bistandssøgte myndighed« en kompetent administrativ myndighed, som er udpeget af en part til dette formål, og som modtager anmodningen om bistand i toldspørgsmål
d) »oplysninger af personlig art (personoplysninger)« alle oplysninger om en identificeret eller identificerbar fysisk person.
Artikel 2
Anvendelsesområde
1. De kontraherende parter yder inden for rammerne af deres kompetence på den måde og de betingelser, der er fastsat i denne protokol, hinanden bistand med henblik på at forebygge, påvise og undersøge transaktioner, der er i strid med toldlovgivningen.
2. Bistand i toldspørgsmål i henhold til denne protokol ydes af enhver administrativ myndighed hos de kontraherende parter, som er kompetent med hensyn til anvendelsen af denne protokol. Dette berører ikke bestemmelserne for gensidig bistand i strafferetlige anliggender. Det omfatter heller ikke oplysninger, der er indhentet ved anvendelse af beføjelser, som udøves på retsmyndighedernes anmodning, medmindre de pågældende myndigheder er indforstået hermed.
Artikel 3
Bistand efter anmodning
1. På anmodning fra den bistandssøgende myndighed giver den bistandssøgte myndighed denne alle sådanne oplysninger, som gør det muligt for den bistandssøgende myndighed at sikre, at toldlovgivningen anvendes korrekt, herunder fastslåede eller planlagte transaktioner, som udgør eller vil kunne udgøre en overtrædelse af denne lovgivning.
2. På anmodning fra den bistandssøgende myndighed oplyser den bistandssøgte myndighed, hvorvidt varer, der udføres fra en af de kontraherende parters område, er blevet behørigt indført på den anden parts område, om fornødent med angivelse af, hvilken toldprocedure varerne er henført under.
3. På anmodning fra den bistandssøgende myndighed udøver den bistandssøgte myndighed inden for rammerne af sin lovgivning en særlig overvågning af:
a) fysiske eller juridiske personer, om hvem der er rimelig grund til at antage, at de foretager eller har foretaget transaktioner i strid med toldlovgivningen
b) steder, hvor lagre af varer er anbragt på en sådan måde, at der er rimelig grund til at antage, at de er bestemt til at anvendes til transaktioner, der krænker den anden kontraherende parts lovgivning
c) varebevægelser, om hvilke det er oplyst, at de muligvis kan give anledning til transaktioner i strid med toldlovgivningen
d) transportmidler, om hvilke der er rimelig grund til at antage, at de er blevet benyttet, benyttes eller kan benyttes i forbindelse med transaktioner i strid med toldlovgivningen.
Artikel 4
Uanmodet bistand
De kontraherende parter yder i overensstemmelse med deres love og administrative bestemmelser hinanden bistand, hvis de skønner, at en sådan er nødvendig for den korrekte anvendelse af toldlovgivningen, særlig når de kommer i besiddelse af oplysninger vedrørende:
— transaktioner, som krænker eller kan forekomme at krænke denne lovgivning, og som kan være af interesse for de andre kontraherende parter
— nye midler eller metoder, der er anvendt til at gennemføre sådanne transaktioner
— varer, som vides at være genstand for transaktioner i strid med toldlovgivningen
— fysiske eller juridiske personer, om hvilke der er rimelig grund til at antage, at de foretager eller har foretaget transaktioner, der er i strid med toldlovgivningen.
— transportmidler, om hvilke der er rimelig grund til at antage, at de anvendes, har været anvendt eller kan anvendes til at foretage transaktioner, der er i strid med toldlovgivningen.
Artikel 5
Fremsendelse/meddelelse
På anmodning fra den bistandssøgende myndighed træffer den bistandssøgte myndighed i overensstemmelse med sin lovgivning alle nødvendige forholdsregler til:
— at fremsende ethvert dokument
— at meddele enhver beslutning
som er omfattet af denne protokols anvendelsesområde, til en adressat bosat eller etableret på dens område. I sådanne tilfælde finder artikel 6, stk. 3, anvendelse.
Artikel 6
Bistandsanmodningernes form og indhold
1. Anmodninger i henhold til denne protokol fremsættes skriftligt. De ledsages af den dokumentation, der skønnes hensigtsmæssig for at gøre det muligt at efterkomme den. Om fornødent kan mundtlige anmodninger, når hastende omstændigheder kræver det, accepteres, men de skal omgående bekræftes skriftligt.
2. Anmodninger i henhold til denne artikels stk. 1 omfatter følgende oplysninger:
a) navn på den bistandssøgende myndighed
b) den ønskede foranstaltning
c) målsætninger og begrundelse for anmodningen
d) berørte love, administrative bestemmelser og andre elementer af retlig art
e) en så nøjagtig og udtømmende angivelse som muligt af de fysiske eller juridiske personer, der er målet for undersøgelserne
f) et sammendrag af sagsomstændighederne, undtagen i de tilfælde, der er omhandlet i artikel 5.
3. Anmodningerne fremsættes på et af den bistands-søgte myndigheds officielle sprog eller på et for denne myndighed acceptabelt sprog.
4. Hvis en anmodning ikke opfylder de formelle krav, kan den begæres korrigeret eller suppleret; der kan imidlertid påbydes sikkerhedsforanstaltninger.
Artikel 7
Efterkommelse af anmodningerne
1. Til imødekommelse af en bistandsanmodning giver den bistandssøgte myndighed inden for rammerne af sin kompetence og sine disponible ressourcer, som om den handlede for egen regning eller på anmodning fra andre myndigheder hos den samme kontraherende part, de oplysninger, den allerede er i besiddelse af, ligesom den foretager passende undersøgelser eller lader sådanne foretage. Denne bestemmelse gælder også for den administrative tjenestegren, til hvem anmodningen fremsendes af den bistandssøgte myndighed, når denne ikke kan handle på egen hånd.
2. Anmodninger om bistand efterkommes i overensstemmelse med gældende love og administrative bestemmelser hos den kontraherende part, som anmodningen rettes til.
3. Efter aftale med den anden kontraherende part og på de af denne fastsatte betingelser kan behørigt bemyndigede tjenestemænd fra en af de kontraherende parter i kontorerne hos den bistandssøgte myndighed eller anden myndighed, som den bistandssøgte myndighed har ansvaret for, indhente sådanne oplysninger vedrørende transaktioner, der er i strid med eller kan anses for at være i strid med toldlovgivningen, som den bistandssøgende myndighed har brug for med henblik på anvendelsen af denne protokol.
4. Efter aftale med den anden part kan tjenestemænd fra en af de kontraherende parter være til stede ved undersøgelser, der foretages på førstnævntes område.
Artikel 8
Meddelelse af oplysninger
1. Den bistandssøgte myndighed meddeler den bistandssøgende myndighed undersøgelsesresultater i form af dokumenter, bekræftede kopier af dokumenter, rapporter og lignende.
2. De i stk. 1 omhandlede dokumenter kan erstattes af edb-oplysninger i en hvilken som helst form til samme formål.
Artikel 9
Undtagelser fra pligten til at yde bistand
1. De kontraherende parter kan afslå at yde den i denne protokol fastsatte bistand, når denne:
a) ville stride mod Tunesiens eller et af EF-medlemslandenes suverænitet i forbindelse med en opfordring til en af disse parter om at yde bistand i medfør af denne protokol
b) ville stride mod en offentlige orden, sikkerhed eller andre væsentlige interesser
c) inddrager andre love og bestemmelser end toldlovgivningen, eller
d) indebærer en krænkelse af industri-, forretnings- eller embedshemmeligheden.
2. Hvis den bistandssøgende myndighed anmoder om bistand, som den ikke selv ville være i stand til at yde, hvis den blev anmodet derom, skal den gøre opmærksom herpå i sin anmodning. Det overlades derefter til den bistandssøgte myndighed at afgøre, hvorledes den vil reagere på en sådan anmodning.
3. Hvis bistand tilbageholdes eller afslås, meddeles beslutningen herom og begrundelsen herfor straks den bistandssøgende myndighed.
Artikel 10
Tavshedspligt
1. Oplysninger, der under den ene eller den anden form meddeles i medfør af dette bilag, er fortrolige. De er omfattet af den tjenstlige tavshedspligt og beskyttes af den nationale lovgivning hos den kontraherende part, som modtager dem, og de tilsvarende bestemmelser, der gælder for fællesskabsmyndighederne.
2. Meddelelse af oplysninger af personlig karakter må kun finde sted, hvis det personbeskyttelsesniveau, der er fastsat i de kontraherende parters lovgivning, er det samme. De kontraherende parter skal i det mindste sikre et beskyttelsesniveau, der bygger på principperne i de bestemmelser, der findes i bilaget til denne protokol.
Artikel 11
Oplysningernes anvendelse
1. Indhentede oplysninger, herunder oplysninger af personlig karakter, må udelukkende anvendes til de i denne protokol fastsatte formål og må af parterne kun anvendes til andre formål, hvis der på forhånd er givet skriftligt samtykke fra den administrative myndighed, som har meddelt dem, og da kun med de af denne myndighed fastsatte begrænsninger. Disse bestemmelser finder ikke anvendelse, når de oplysninger, der er indhentet med henblik på de i denne protokol fastsatte formål, også kan anvendes til bekæmpelse af ulovlig handel med narkotika og psykotrope stoffer. Sådanne oplysninger kan meddeles andre myndigheder, der er direkte inddraget i bekæmpelse af ulovlig handel med narkotika og psykotrope stoffer, jf. dog artikel 2.
2. Stk. 1 er ikke til hinder for, at oplysninger anvendes i retssager eller administrative procedurer, som senere indledes på grund af manglende overholdelse af toldlovgivningen. Den kompetente myndighed, som har givet disse oplysninger, underrettes straks herom.
3. De kontraherende parter kan i deres retsbøger, rapporter og vidneerklæringer og i retssager indbragt for domstolene som bevis anvende indhentede oplysninger og dokumenter, der er blevet fremlagt i overensstemmelse med bestemmelserne i denne protokol.
Artikel 12
Eksperter og vidner
1. En tjenestemand hos en bistandssøgt myndighed kan bemyndiges til inden for de i bemyndigelsen fastsatte grænser at optræde som ekspert eller vidne i retssager eller administrative procedurer vedrørende spørgsmål, der er omfattet af denne protokol, i en anden parts jurisdiktion og til at fremlægge de genstande, dokumenter eller bekræftede kopier deraf, som måtte være nødvendige for retssagen eller den administrative procedure. I anmodningen om fremmøde skal det specifikt angives, om hvilket spørgsmål og i hvilken egenskab tjenestemanden vil blive afhørt.
2. Den bemyndigede tjenestemand nyder på den bistandssøgende myndigheds område godt af den beskyttelse, som gældende lovgivning sikrer denne myndigheds egne tjenestemænd.
Artikel 13
Bistandsudgifter
De kontraherende parter afstår fra alle krav mod hinanden om refusion af udgifter som følge af anvendelsen af denne protokol, dog med undtagelse af eventuelle udgifter til eksperter og vidner og til tolke og oversættere, som ikke henhører under offentlige myndigheder.
Artikel 14
Gennemførelse
1. Anvendelsen af denne protokol overdrages Tunesiens nationale toldmyndigheder på den ene side og de kompetente tjenestegrene i Kommissionen og eventuelt toldmyndighederne i medlemsstaterne på den anden side. De træffer afgørelser om alle praktiske foranstaltninger og arrangementer, der er nødvendige for protokollens anvendelse, og tager hensyn til reglerne vedrørende beskyttelse af data. De kan gennem det toldsamarbejdsråd, der er oprettet ved artikel 40 i protokol 4, rette henstillinger til associeringsrådet om ændringer, som de skønner bør foretages i protokollen.
2. De kontraherende parter konsulterer hinanden og holder derefter hinanden underrettet om de detaljerede gennemførelsesregler, som vedtages i overensstemmelse med denne artikels bestemmelser.
Artikel 15
Komplementaritet
1. Denne protokol supplerer aftalerne om gensidig bistand, som er indgået, eller som måtte blive indgået mellem en enkelt eller flere af medlemsstaterne i Den Europæiske Union og Tunesien, og er ikke til hinder for deres anvendelse. Den er heller ikke til hinder for en mere vidtgående gensidig bistand i henhold til sådanne aftaler.
2. Disse aftaler berører ikke fællesskabsbestemmelserne om meddelelse mellem Kommissionens kompetente tjenestegrene og medlemsstaternes toldmyndigheder af oplysninger indhentet i toldspørgsmål, som kunne være af interesse for Fællesskabet, jf. dog artikel 11.
Bilag til protokollen
GRUNDLÆGGENDE PRINCIPPER, DER SKAL ANVENDES I FORBINDELSE MED BESKYTTELSE AF OPLYSNINGER
1. Personoplysninger, der behandles elektronisk, skal:
a) indsamles og behandles loyalt og på lovlig vis
b) opbevares til nøjagtigt angivne og lovlige formål og ikke benyttes på en måde, der er uforenelig med disse formål
c) være fyldestgørende, relevante og rimelige i forhold til opbevaringsformålet
d) være korrekte og om nødvendigt ajourføres
e) opbevares på en måde, der gør det muligt at identificere den pågældende person i et tidsrum, der ikke må være længere end, hvad der er nødvendigt for den procedure, med henblik på hvilken oplysningerne opbevares.
2. Personoplysninger om racemæssig baggrund, politiske og religiøse holdninger eller andre overbevisninger samt om helbredsforhold og seksuelle forhold må ikke være genstand for edb-behandling, medmindre den nationale lovgivning giver tilstrækkelige garantier. Disse bestemmelser gælder ligeledes personoplysninger om strafbare forhold.
3. Der skal træffes egnede sikkerhedsforanstaltninger, for at personoplysninger, der registreres elektronisk, beskyttes mod uberettiget tilintetgørelse, hændeligt tab af oplysninger samt mod uberettiget adgang til, ændring af og udbredelse af disse.
4. Enhver person skal have ret til:
a) at fastslå, om personoplysninger om vedkommende er registreret elektronisk, til hvilke formål disse oplysninger hovedsagelig anvendes, og til at få oplysning om den for registeret ansvarlige persons identitet, bopæl og arbejdsplads
b) med rimelige mellemrum og uden større ventetid eller omkostninger at få bekræftet, om der eventuelt findes et edb-register med personoplysninger om vedkommende, og at få meddelt disse oplysninger i letforståelig form
c) efter omstændighederne at kræve disse oplysninger berigtiget eller slettet, hvis behandlingen af dem ikke er i overensstemmelse med den nationale lovgivningsbestemmelser, som muliggør anvendelsen af de grundlæggende principper, der er anført i punkt 1 og 2 til dette bilag
d) at indbringe sagen for en domstol, hvis en anmodning om at få meddelelse om personoplysninger eller om eventuelt at få disse oplysninger berigtiget eller slettet, jf. litra b) og c) ovenfor, ikke imødekommes.
5.1. Der kan ikke fraviges fra bestemmelserne i punkt 1, 2 og 4 i dette bilag, undtagen i følgende tilfælde.
5.2. Der kan fraviges fra bestemmelserne i punkt 1, 2 og 4 i dette bilag, når det er forudset i den kontraherende parts lovgivning, og når denne fravigelse er en nødvendig foranstaltning i et demokratisk samfund og sigter mod:
a) at beskytte den nationale sikkerhed og den offentlige orden samt statens finansielle interesser eller at bekæmpe strafferetsovertrædelser
b) beskytte personer, hvem de pågældende oplysninger vedrører, eller andres rettigheder og friheder.
5.3. Loven kan fastsætte begrænsninger af de rettigheder, der er nævnt i punkt 4, litra b), c) og d), i dette bilag, når det drejer sig om edb-registre, der indeholder personoplysninger, der anvendes til statistiske formål eller til videnskabelig forskning, når denne anvendelse helt klart ikke indebærer en risiko for at gribe ind i privatlivets fred for de personer, som de pågældende personoplysninger vedrører.
6. Ingen af bestemmelserne i dette bilag må fortolkes som en begrænsning eller indskrænkning i en kontraherende parts muligheder for at indrømme de personer, som de pågældende personoplysninger vedrører, en mere omfattende beskyttelse end den, der er forudset i dette bilag.
SLUTAKT
De befuldmægtigede for:
KONGERIGET BELGIEN
KONGERIGET DANMARK
FORBUNDSREPUBLIKKEN TYSKLAND
DEN HELLENSKE REPUBLIK
KONGERIGET SPANIEN
DEN FRANSKE REPUBLIK
IRLAND
DEN ITALIENSKE REPUBLIK
STORHERTUGDØMMET LUXEMBOURG
KONGERIGET NEDERLANDENE
REPUBLIKKEN ØSTRIG
DEN PORTUGISISKE REPUBLIK
REPUBLIKKEN FINLAND
KONGERIGET SVERIGE
DET FORENEDE KONGERIGE STORBRITANNIEN OG NORDIRLAND,
som er kontraherende parter i traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab og traktaten om oprettelse af Det Europæiske Kul- og Stålfællesskab,
i det følgende benævnt, »medlemsstaterne«,
og for DET EUROPÆISKE FÆLLESSKAB og DET EUROPÆISKE KUL- OG STÅLFÆLLESSKAB,
i det følgende benævnt »Fællesskabet«,
på den ene side, og
de befuldmægtigede for DEN TUNESISKE REPUBLIK,
i det følgende benævnt »Tunesien«,
på den anden side,
forsamlet i Bruxelles den syttende juli nitten hundrede og femoghalvfems med henblik på undertegnelsen af Euro-Middelhavsaftalen om oprettelse af en associering mellem Det Europæiske Fællesskab og dets medlemsstater på den ene side og Den Tunesiske Republik på den anden side, i det følgende benævnt »Euro-Middelhavsaftalen«, har vedtaget følgende tekster:
Euro-Middelhavsaftalen og følgende protokoller:
Protokol 1 |
om ordningen for indførsel i Fællesskabet af landbrugsprodukter med oprindelse i Tunesien |
Protokol 2 |
om ordningen for indførsel i Fællesskabet af fiskerivarer med oprindelse i Tunesien |
Protokol 3 |
om ordningen for indførsel i Tunesien af landbrugsprodukter med oprindelse i Fællesskabet |
Protokol 4 |
om definitionen af begrebet »varer med oprindelsestatus« og om metoderne for administrativt samarbejde |
Protokol 5 |
om gensidig bistand mellem de administrative myndigheder i toldspørgsmål. |
De befuldmægtigede for medlemsstaterne og Fællesskabet og de befuldmægtigede for Tunesien har vedtaget følgende fælles erklæringer, der er knyttet til denne slutakt:
Fælles erklæring vedrørende artikel 5 i aftalen
Fælles erklæring vedrørende artikel 10 i aftalen
Fælles erklæring vedrørende artikel 39 i aftalen
Fælles erklæring vedrørende artikel 42 i aftalen
Fælles erklæring vedrørende artikel 49 i aftalen
Fælles erklæring vedrørende artikel 50 i aftalen
Fælles erklæring vedrørende artikel 64 i aftalen
Fælles erklæring vedrørende artikel 64, stk. 1, i aftalen
Fælles erklæring vedrørende artikel 65 i aftalen
Fælles erklæring vedrørende artikel 34, 35, 76 og 77 i aftalen
Fælles erklæring vedrørende tekstiler.
De befuldmægtigede for Tunesien har taget følgende erklæring fra Det Europæiske Fællesskab, der er knyttet til denne slutakt, til efterretning:
Erklæring vedrørende artikel 29 i aftalen.
De befuldmægtigede for medlemsstaterne og Fællesskabet har taget følgende erklæringer fra Tunesien, der er knyttet til denne slutakt, til efterretning:
Erklæring om beskyttelse af Tunesiens interesser
Erklæring vedrørende artikel 69 i aftalen.
Hecho en Bruselas, el diecisiete de julio de mil novecientos noventa y cinco.
Udfærdiget i Bruxelles den syttende juli nitten hundrede og fem og halvfems.
Geschehen zu Brüssel am siebzehnten Juli neunzehnhundertfünfundneunzig.
Έγινε στις Βρυξέλλες, στις δέκα εφτά Ιουλίου χίλια εννιακόσια ενενήντα πέντε.
Done at Brussels on the seventeenth day of July in the year one thousand nine hundred and ninety-five.
Fait à Bruxelles, le dix-sept juillet mil neuf cent quatre-vingt-quinze.
Fatto a Bruxelles, addì diciassette luglio millenovecentonovantacinque.
Gedaan te Brussel, de zeventiende juli negentienhonderd vijfennegentig.
Feito em Bruxelas, em dezassete de Julho de mil novecentos e noventa e cinco.
Tehty Brysselissä seitsemäntenätoista päivänä heinäkuuta vuonna tuhatyhdeksänsataayhdeksänkymmentäviisi.
Som skedde i Bryssel den sjuttonde juli nittonhundranittiofem.
Pour le Royaume de Belgique
Voor het Koninkrijk België
Für das Königreich Belgien
Cette signature engage également la Communauté française, la Communauté flamande, la Communauté germanophone, la Région wallonne, la Région flamande et la Région de Bruxelles-Capitale.
Deze handtekening verbindt eveneens de Vlaamse Gemeenschap, de Franse Gemeenschap, de Duitstalige Gemeenschap, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest.
Diese Unterschrift verbindet zugleich die Deutschsprachige Gemeinschaft, die Flämische Gemeinschaft, die Französische Gemeinschaft, die Wallonische Region, die Flämische Region und die Region Brüssel-Hauptstadt.
På Kongeriget Danmarks vegne
Für die Bundesrepublik Deutschland
Για την Ελληνική Δημοκρατία
Por el Reino de España
Pour la République française
Thar ceann na hÉireann For Ireland
Per la Repubblica italiana
Pour le Grand-Duché de Luxembourg
Voor het Koninkrijk der Nederlanden
Für die Republik Österreich
Pela República Portuguesa
Suomen tasavallan puolesta
För Konungariket Sverige
For the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland
Por las Comunidades Europeas
For De Europæiske Fællesskaber
Für die Europäischen Gemeinschaften
Για τις Ευρωπαϊκές Κοινότητες
For the European Communities
Pour les Communautés européennes
Per le Comunità europee
Voor de Europese Gemeenschappen
Pelas Comunidades Europeias
Euroopan yhteisöjen puolesta
På Europeiska gemenskapernas vägnar
FÆLLES ERKLÆRINGER
Fælles erklæring vedrørende artikel 5 i aftalen
1. Parterne er enige om, at den politiske dialog på ministerplan skal finde sted mindst en gang om året.
2. Parterne mener, at der bør etableres en politisk dialog mellem Europa-Parlamentet og det tunesiske deputeretkammer.
Fælles erklæring vedrørende artikel 10 i aftalen
Parterne er enedes om sammen for Tunesiens vedkommende at udskille et landbrugselement i den gældende told ved indførsel af varer med oprindelse i Fællesskabet inden aftalens ikrafttræden for de varer, der er anført i liste 2 i bilag 2 til aftalen.
Dette princip gælder også de varer, der er anført i liste 3 i bilag 2 til aftalen, inden afskaffelsen af industrielementet påbegyndes.
Skulle Tunesien hæve den pr. 1. januar 1995 gældende told for de ovenfor nævnte varer som følge af landbrugselementet, indrømmer det Fællesskabet et nedslag på 25 % af toldforhøjelsen.
Fælles erklæring vedrørende artikel 39 i aftalen
Parterne vedtager, at intellektuel, industriel og kommerciel ejendomsret med henblik på anvendelsen af aftalen i særdeleshed omfatter ophavsret, herunder ophavsret til edb-programmer, og beslægtede rettigheder, rettigheder i forbindelse med varemærker, geografiske betegnelser, herunder orpindelsesbetegnelser, industrielle mønstre, patenter, integrerede kredsløbs topografi, samt beskyttelse af fortrolig information om knowhow og beskyttelse mod illoyal konkurrence efter artikel 10a i Pariserkonventionen om beskyttelse af industriel ejendomsret i Stockholm-akten af 1967 (Paris-unionen).
Fælles erklæring vedrørende artikel 42 i aftalen
Parterne bekræfter på ny den betydning, de tillægger programmer for decentralt samarbejde som et yderligere middel til at fremme udvekslingen af erfaringer og overførsel af viden i Middelhavsområdet og mellem Det Europæiske Fællesskab og dets partnere.
Fælles erklæring vedrørende artikel 49 i aftalen
Parterne erkender behovet for at modernisere den tunesiske produktionssektor for bedre at tilpasse den forholdene i verdensøkonomien og den europæiske økonomi.
Fællesskabet vil yde Tunesien støtte til gennemførelsen af et program for støtte af industrisektorer, der skal omstruktureres og opgraderes for at kunne imødegå vanskeligheder, som måtte følge af liberaliseringen af samhandelen, særlig afviklingen af told.
Fælles erklæring vedrørende artikel 50 i aftalen
Parterne lægger vægt på en forøgelse af de direkte investeringer i Tunesien.
De er enedes om at åbne bedre adgang for Tunesien til fællesskabsinstrumenterne for fremme af investeringerne i overensstemmelse med de relevante fællesskabsbestemmelser.
Fælles erklæring vedrørende artikel 64 i aftalen
Uden at dette berører de gældende betingelser og regler i hver medlemsstat, undersøger parterne spørgsmålet om adgang til en medlemsstats beskæftigelsesmarked for en på en medlemsstats område lovligt bosiddende tunesisk arbejdstagers ægtefælle eller børn som led i en familiesammenføring, når den pågældende arbejdstager har lovlig beskræftigelse på medlemsstatens område, med undtagelse af sæsonarbejdere, udstationerede arbejdstagere og praktikanter, i arbejdstagerens tilladte beskæftigelsesperiode.
Fælles erklæring vedrørende artikel 64, stk. 1, i aftalen
Artikel 64, stk. 1, må med hensyn til udelukkelse af forskelsbehandling i forbindelse med afskedigelse ikke bringes i anvendelse med henblik på at opnå fornyelse af opholdstilladelse. Bevilling af en sådan fornyelse eller afslag herpå reguleres alene af hver medlemsstats lovgining samt gældende bilaterale aftaler og konventioner mellem Tunesien og den pågældende medlemsstat.
Fælles erklæring vedrørende artikel 65 i aftalen
Der er enighed om, at begrebet »medlemmer af deres familie« defineres i overensstemmelse med det pågældende værtslands nationale lovgivning.
Fælles erklæring vedrørende artikel 34, 35, 76 og 77 i aftalen
Skulle Tunesien i forbindelse med den gradvise gennemførelse af aftalens bestemmelser blive udsat for alvorlige betalingsbalanceproblemer, kan der afholdes konsultationer mellem Tunesien og Fællesskabet med henblik på at bestemme de bedst egnede midler og retningslinjer til at hjælpe Tunesien med at imødegå disse problemer.
Sådanne konsultationer afholdes i samarbejde med Den Internationale Valutafond.
Fælles erklæring vedrørende tekstiler
Der er enighed om, at den ordning, der skal gælde for tekstilvarer, gøres til genstand for en særlig protokol, der skal indgås inden den 31. december 1995, og som skal medtage bestemmelserne i det i 1995 gældende arrangement.
ERKLÆRING FRA FÆLLESSKABET
Erklæring vedrørende artikel 29 i aftalen
Skulle Tunesien indgå aftaler med andre Middelhavslande med henblik på indførelse af frihandel, er Fællesskabet rede til at overveje kumulation af oprindelse i sin handel med disse lande.
ERKLÆRINGER FRA TUNESIEN
Erklæring om beskyttelse af Tunesiens interesser
Den tunesiske part anmoder om, at Tunesiens interesser tages i betragtning i forbindelse med indrømmelser og fordele, der ydes andre tredjelande i Middelhavsområdet i fremtidige aftaler, der indgås mellem disse lande og Fællesskabet.
Erklæring vedrørende artikel 69 i aftalen
Tunesien,
— som anser familiesammenføring for at være en grundlæggende rettighed for tunesiske arbejdstagere bosiddende i udlandet, og
— som tager hensyn til betydningen af denne ret som bestemmende for familieharmonien og som sikkerhed for børns vellykkede skolegang og sociale og erhversmæssige integration
ønsker — uanset de bilaterale aftaler, der er indgået mellem Tunesien og visse medlemmer af Den Europæiske Union — at spørgsmålet om familiesammenføring drøftes indgående med Fællesskabet med henblik på en lempelse og forbedring af betingelserne for familiesammenføring.
( 1 ) De indførte mængder under det toldkontingent, som Tunesien har åbnet inden for rammerne af WTO som led i den løbende adgang, fradrages i præferencetoldkontingentet.
( 2 ) Samlet kontingent for de otte underpositioner.
( 3 ) Mængden på 8 000 tons dækker alle fire underpositioner.
( 4 ) Fra 1. juli til udgangen af februar.
( 5 ) Mængden på 9 700 tons dækker alle tre underpositioner.
( 6 ) Satsen nedsættes til nul i fem lige store trancher fra 1. januar 2001 til 1. januar 2005.
( 7 ) Fra 1. oktober til 31. maj.
( 8 ) Tillægskontingent ud over det allerede bestående kontingent med en toldsats på 17 %.
( 9 ) Fyrstendømmet Liechtenstein er i toldunion med Schweiz og er kontraherende part i aftalen om det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde.
( 10 ) Fyrstendømmet Liechtenstein er i toldunion med Schweiz og er kontraherende part i aftalen om det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde.
( 11 ) Hvis fakturaerklæringen udfærdiges af en godkendt eksportør, skal den godkendte eksportør anføre nummeret på toldmyndighedernes tilladelse her. Hvis fakturaerklæringen ikke udfærdiges af en godkendt eksportør, kan ordlyden i parentes udelades, eller eksportøren kan undlade at udfylde feltet.
( 12 ) Her angives præferenceoprindelsen. Hvis fakturaerklæringen helt eller delvis vedrører produkter med oprindelse i Ceuta og Melilla, skal eksportøren tydeligt angive dem ved hjælp af mærket »CM« i det dokument, hvorpå erklæringen udfærdiges.
( 13 ) Disse angivelser kan udelades, hvis oplysningerne fremgår af selve dokumentet.
( 14 ) Hvis det ikke er nødvendigt, at eksportøren skriver under, er han også fritaget for at angive sit navn.
( 15 ) Hvis fakturaerklæringen udfærdiges af en godkendt eksportør, skal den godkendte eksportør anføre nummeret på toldmyndighedernes tilladelse her. Hvis fakturaerklæringen ikke udfærdiges af en godkendt eksportør, kan ordlyden i parentes udelades, eller eksportøren kan undlade at udfylde feltet.
( 16 ) Her angives præferenceoprindelsen. Hvis fakturaerklæringen helt eller delvis vedrører produkter med oprindelse i Ceuta og Melilla, skal eksportøren tydeligt angive dem ved hjælp af mærket »CM« i det dokument, hvorpå erklæringen udfærdiges.
( 17 ) Bedes udfyldt eller det ikke ønskede bedes overstreget.
( 18 ) Disse angivelser kan udelades, hvis oplysningerne fremgår af selve dokumentet.
( 19 ) Hvis det ikke er nødvendigt, at eksportøren skriver under, er han også fritaget for at angive sit navn.