1998A1330 — DA — 01.01.2013 — 001.001


Dette dokument er et dokumentationsredskab, og institutionerne påtager sig intet ansvar herfor

►B

EURO-MIDDELHAVSAFTALE

om oprettelse af en associering mellem Det Europæiske Fællesskab og dets medlemsstater på den ene side og Den Tunesiske Republik på den anden side

(EUT L 097 af 30.3.1998, s. 2)

Ændret ved:

 

 

Tidende

  No

page

date

►M1

RÅDETS AFGØRELSE af 22. december 2000

  L 336

93

30.12.2000

►M2

PROTOKOL til Euro-Middelhavsaftalen om oprettelse af en associering mellem Det Europæiske Fællesskab og dets medlemsstater på den ene side og Den Tunesiske Republik på den anden side for at tage hensyn til Den Tjekkiske Republiks, Republikken Estlands, Republikken Cyperns, Republikken Letlands, Republikken Litauens, Republikken Ungarns, Republikken Maltas, Republikken Polens, Republikken Sloveniens Og Den Slovakiske Republiks tiltrædelse af Den Europæiske Union

  L 278

3

21.10.2005

►M3

AFGØRELSE Nr. 1/2006 TRUFFET AF ASSOCIERINGSRÅDET EU-TUNESIEN af 28. juli 2006

  L 260

1

21.9.2006

►M4

ASSOCIERINGSRÅDET EU-TUNESIENS AFGØRELSE Nr. 1/2012 af 20. februar 2012

  L 106

28

18.4.2012

►M5

PROTOKOL til Euro-Middelhavs-aftalen om oprettelse af en associering mellem Det Europæiske Fællesskab og dets medlemsstater på den ene side og Den Tunesiske Republik på den anden side for at tage hensyn til Republikken Bulgariens og Rumæniens tiltrædelse af Den Europæiske Union

  L 296

3

14.10.2014

►M6

ASSOCIERINGSRÅDET EU-TUNESIENS AFGØRELSE Nr. 1/2014 af 26. september 2014

  L 346

60

2.12.2014


Berigtiget ved:

►C1

Berigtigelse, EUT L 063, 3.3.2001, s.  67 (1995/2000)




▼B

EURO-MIDDELHAVSAFTALE

om oprettelse af en associering mellem Det Europæiske Fællesskab og dets medlemsstater på den ene side og Den Tunesiske Republik på den anden side



KONGERIGET BELGIEN,

KONGERIGET DANMARK,

FORBUNDSREPUBLIKKEN TYSKLAND,

DEN HELLENSKE REPUBLIK,

KONGERIGET SPANIEN,

DEN FRANSKE REPUBLIK,

IRLAND,

DEN ITALIENSKE REPUBLIK,

STORHERTUGDØMMET LUXEMBOURG,

KONGERIGET NEDERLANDENE,

REPUBLIKKEN ØSTRIG,

DEN PORTUGISISKE REPUBLIK,

REPUBLIKKEN FINLAND,

KONGERIGET SVERIGE,

DET FORENEDE KONGERIGE STORBRITANNIEN OG NORDIRLAND,

som er kontraherende parter i traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab og traktaten om oprettelse af Det Europæiske Kul- og Stålfællesskab, i det følgende benævnt »medlemsstater«, og

DET EUROPÆISKE FÆLLESSKAB,

DET EUROPÆISKE KUL- OG STÅLFÆLLESSKAB,

i det følgende benævnt »Fællesskabet«, på den ene side, og

DEN TUNESISKE REPUBLIK,

i det følgende benævnt »Tunesien«, på den anden side,

SOM TAGER HENSYN TIL betydningen af de bestående traditionelle bånd mellem Fællesskabet, dets medlemsstater og Tunesien og de fælles værdier, som de deler,

SOM TAGER HENSYN TIL, at Fællesskabet, dets medlemsstater og Tunesien ønsker at styrke disse bånd og etablere nære og varige forbindelser på grundlag af gensidighed, partnerskab og fælles udvikling,

SOM TAGER HENSYN TIL den betydning, som parterne tillægger principperne i De Forenede Nationers pagt, særlig overholdelsen af menneskerettighederne og de politiske og økonomiske friheder, som udgør selve grundlaget for associeringen,

SOM TAGER HENSYN TIL den politiske og økonomiske udvikling, der er registreret i de seneste år på det europæiske kontinent og i Tunesien,

SOM TAGER HENSYN TIL de betydelige fremskridt, Tunesien og det tunesiske folk har gjort i retning af gennemførelsen af deres målsætninger om fuldstændig at integrere den tunesiske økonomi i verdensøkonomien og om at indgå i samfundet af demokratiske stater,

SOM ER KLAR OVER betydningen af denne aftale, som bygger på samarbejde og dialog, for varig stabilitet og sikkerhed i Middelhavsområdet,

SOM ER KLAR OVER betydningen af forbindelser i en global euro-middelhavssammenhæng på den ene side og målsætningen om integration mellem Maghreb-landene på den anden,

SOM TAGER HENSYN TIL forskellen i det økonomiske og sociale udviklingsniveau mellem Fællesskabet og Tunesien, og som ønsker at nå målsætningerne med denne associering ved passende bestemmelser i denne aftale,

SOM ØNSKER at etablere og udbygge en regelmæssig politisk dialog om bilaterale og internationale spørgsmål af fælles interesse,

SOM TAGER I BETRAGTNING, at Fællesskabet er rede til at yde afgørende støtte til Tunesien til landets tilpasnings- og reformbestræbelser på økonomisk plan og med hensyn til den sociale udvikling,

SOM TAGER I BETRAGTNING, at Fællesskabet og Tunesien tilslutter sig princippet om frihandel, især overholdelsen af de rettigheder og forpligtelser, der følger af den almindelige overenskomst om told og udenrigshandel (GATT),

SOM ØNSKER at etablere et samarbejde, understøttet af en regelmæssig dialog, på det økonomiske, sociale og kulturelle område for at nå frem til en større gensidig forståelse,

SOM ER OVERBEVISTE OM, at denne aftale vil skabe et gunstigt klima for et opsving i deres økonomiske forbindelser, særlig inden for handel og investeringer, som er afgørende for den økonomiske omstrukturering og den teknologiske modernisering,

ER BLEVET ENIGE OM FØLGENDE BESTEMMELSER:



Artikel 1

1.  Der oprettes en associering mellem Fællesskabet og dets medlemsstater på den ene side og Tunesien på den anden side.

2.  Det er formålet med denne aftale:

 at skabe passende rammer for den politiske dialog, som gør det muligt at styrke deres forbindelser på alle de områder, de skønner relevante i forbindelse med en sådan dialog

 at fastsætte betingelserne for en gradvis liberalisering af udvekslingen af varer, tjenesteydelser og kapital

 at udvide samhandelen og sikre et opsving i afbalancerede økonomiske og sociale forbindelser mellem parterne, især gennem dialog og samarbejde, for at fremme Tunesiens og det tunesiske folks udvikling og velstand

 at opmuntre til maghrebinsk integration ved at fremme samhandel og samarbejde mellem Tunesien og landene i regionen

 at fremme samarbejdet på det økonomiske, sociale, kulturelle og finansielle område.

Artikel 2

Forbindelserne mellem parterne samt alle bestemmelserne i denne aftale bygger på overholdelsen af de demokratiske principper og menneskerettighederne, som ligger til grund for deres interne og internationale politik, og som udgør et væsentligt element i aftalen.



AFSNIT I

POLITISK DIALOG

Artikel 3

1.  Der etableres en politisk dialog mellem parterne. Den gør det muligt at skabe varige solidaritetsforbindelser mellem parterne, som vil bidrage til velstand, stabilitet og sikkerhed i Middelhavsområdet og vil skabe et klima af forståelse og tolerance mellem kulturer.

2.  Den politiske dialog og det politiske samarbejde skal bl.a.:

a) lette den indbyrdes tilnærmelse mellem parterne gennem en større gensidig forståelse og regelmæssig fastslæggelse af fælles holdninger til internationale spørgsmål af fælles interesse

b) sætte hver af parterne i stand til at tage hensyn til den anden parts stilling og interesser

c) arbejde for en konsolidering af sikkerheden og stabiliteten i Middelhavsområdet og i Maghreb-landene i særdeleshed

d) gøre det muligt at iværksætte fælles initiativer.

Artikel 4

Den politiske dialog vedrører alle emner, der er af fælles interesse for parterne, især forhold, der kan skabe garanti for fred, sikkerhed og regionaludvikling ved at støtte samarbejdsbestræbelserne, især i det maghrebinske område.

Artikel 5

Den politiske dialog etableres med jævnlige mellemrum og hver gang, det er nødvendigt, på følgende måde:

a) på ministerplan, hovedsagelig i associeringsrådets regi

b) på højt embedsmandsplan mellem tunesiske embedsmænd på den ene side og formandskabet for Rådet og Kommissionen på den anden side

c) ved fuldstændig udnyttelse af alle diplomatiske kanaler, herunder regelmæssige orienteringer, konsultationer i forbindelse med internationale møder og kontakter mellem diplomatiske repræsentanter i tredjelande

d) på enhver anden måde, som kan bidrage til at intensivere denne dialog og gøre den mere effektiv.



AFSNIT II

FRIE VAREBEVÆGELSER

Artikel 6

Fællesskabet og Tunesien opretter gradvis et frihandelsområde i en overgangsperiode af en varighed på højst tolv år, begyndende på tidspunktet for denne aftales ikrafttræden, i overensstemmelse med de i det følgende angivne bestemmelser og med bestemmelserne i den almindelige overenskomst om told og udenrigshandel fra 1994 og de øvrige multilaterale overenskomster om handel med varer, der er vedføjet overenskomsten om oprettelse af WTO, i det følgende benævnt GATT.



KAPITEL 1

INDUSTRIVARER

Artikel 7

Bestemmelserne i dette kapitel finder anvendelse på varer med oprindelse i Fællesskabet og i Tunesien, med undtagelse af de i bilag II i traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab opførte varer.

Artikel 8

Der indføres ingen ny importtold eller afgifter med tilsvarende virkning i samhandelen mellem Fællesskabet og Tunesien.

Artikel 9

Varer med oprindelse i Tunesien kan indføres i Fællesskabet med fritagelse for told og afgifter med tilsvarende virkning og uden restriktive foranstaltninger eller foranstaltninger med tilsvarende virkning.

Artikel 10

1.  Bestemmelserne i dette kapitel er ikke til hinder for, at Fællesskabet opretholder et landbrugselement i forbindelse med indførsel af varer med oprindelse i Tunesien, der er nævnt i bilag 1.

Dette landbrugselement afspejler forskellene mellem priserne på landbrugsvarer i Fællesskabet, der betragtes som benyttet i fremstillingen af disse varer, og priserne på varer indført fra tredjelande, når de samlede omkostninger ved disse basisprodukter er højere i Fællesskabet. Landbrugselementet kan tage form af et fast beløb eller værditold. Disse forskelle erstattes eventuelt af specifik told, der er et resultat af tariferingen af landbrugselementet, eller af værditold.

Bestemmelserne i kapitel 2 for landbrugsvarer finder tilsvarende anvendelse på landbrugselementet.

2.  Bestemmelserne i dette kapitel er ikke til hinder for, at Tunesien udskiller et landbrugselement i de gældende toldsatser ved indførsel af de i bilag 2 nævnte varer med oprindelse i Fællesskabet. Landbrugselementet kan tage form af et fast beløb eller værditold.

Bestemmelserne i kapitel 2 for landbrugsvarer finder tilsvarende anvendelse på landbrugselementet.

3.  For de varer, der er opført i liste 1 i bilag 2, og som har oprindelse i Fællesskabet, anvender Tunesien ved aftalens ikrafttræden indførselstold og afgifter med tilsvarende virkning, der ikke er højere end dem, der er i kraft den 1. januar 1995 inden for grænserne af de toldkontingenter, der er angivet i nævnte liste.

I forbindelse med fjernelsen af industrielementet i tolden i overensstemmelse med bestemmelserne i stk. 4 må de toldniveauer, der skal anvendes for varer, for hvilke toldkontingenterne er blevet afskaffet, ikke være højere end dem, der er i kraft den 1. januar 1995.

4.  For de varer, der er opført i liste 2 i bilag 2, og som har oprindelse i Fællesskabet, fjerner Tunesien industrielementet i afgifterne i overensstemmelse med bestemmelserne i aftalens artikel 11, stk. 3, for varerne i bilag 4.

For de varer, der er opført i liste 1 og 3 i bilag 2, og som har oprindelse i Fællesskabet, fjerner Tunesien industrielementet i afgifterne i overensstemmelse med bestemmelserne i aftalens artikel 11, stk. 3, for varerne i bilag 5.

5.  De landbrugselementer, der anvendes i overensstemmelse med stk. 1 og 2, kan reduceres, når afgiftsbelastningen for et landbrugsbasisprodukt i samhandelen mellem Fællesskabet og Tunesien nedsættes, eller når sådanne nedsættelser er et resultat af gensidige indrømmelser vedrørende forarbejdede landbrugsvarer.

6.  Den i stk. 5 omtalte nedsættelse, listen over de pågældende varer og eventuelt toldkontingenterne, inden for grænserne af hvilke begrænsningen finder anvendelse, fastsættes af associeringsrådet.

Artikel 11

1.  Told og afgifter med tilsvarende virkning, der gælder for indførsel til Tunesien af varer med oprindelse i Fællesskabet, med undtagelse af dem, der er opført i listen i bilag 3-6, afskaffes ved aftalens ikrafttræden.

2.  Told og afgifter med tilsvarende virkning, der gælder for indførsel til Tunesien af varer med oprindelse i Fællesskabet, som er opført i listen i bilag 3, afskaffes gradvis efter følgende tidsplan:

Ved aftalens ikrafttræden nedsættes hver told- og afgiftssats til 85 % af basistoldsatsen.

Et år efter aftalens ikrafttræden nedsættes hver told- og afgiftssats til 70 % af basistoldsatsen.

To år efter aftalens ikrafttræden nedsættes hver told- og afgiftssats til 55 % af basistoldsatsen.

Tre år efter aftalens ikrafttræden nedsættes hver told- og afgiftssats til 40 % af basistoldsatsen.

Fire år efter aftalens ikrafttræden nedsættes hver told- og afgiftssats til 25 % af basistoldsatsen.

Fem år efter aftalens ikrafttræden fjernes de resterende toldsatser.

3.  Told og afgifter med tilsvarende virkning, der gælder for indførsel til Tunesien af varer med oprindelse i Fællesskabet, som er opført i listerne i bilag 4 og 5, afskaffes gradvis efter følgende tidsplaner:

For listen i bilag 4:

Ved aftalens ikrafttræden nedsættes hver told- og afgiftssats til 92 % af basistoldsatsen.

Et år efter aftalens ikrafttræden nedsættes hver told- og afgiftssats til 84 % af basistoldsatsen.

To år efter aftalens ikrafttræden nedsættes hver told- og afgiftssats til 76 % af basistoldsatsen.

Tre år efter aftalens ikrafttræden nedsættes hver told- og afgiftssats til 68 % af basistoldsatsen.

Fire år efter aftalens ikrafttræden nedsættes hver told- og afgiftssats til 60 % af basistoldsatsen.

Fem år efter aftalens ikrafttræden nedsættes hver told- og afgiftssats til 52 % af basistoldsatsen.

Seks år efter aftalens ikrafttræden nedsættes hver told- og afgiftssats til 44 % af basistoldsatsen.

Syv år efter aftalens ikrafttræden nedsættes hver told- og afgiftssats til 36 % af basistoldsatsen.

Otte år efter aftalens ikrafttræden nedsættes hver told- og afgiftssats til 28 % af basistoldsatsen.

Ni år efter aftalens ikrafttræden nedsættes hver told- og afgiftssats til 20 % af basistoldsatsen.

Ti år efter aftalens ikrafttræden nedsættes hver told- og afgiftssats til 12 % af basistoldsatsen.

Elleve år efter aftalens ikrafttræden nedsættes hver told- og afgiftssats til 4 % af basistoldsatsen.

Tolv år efter aftalens ikrafttræden fjernes de resterende toldsatser.

For listen i bilag 5:

Fire år efter aftalens ikrafttræden nedsættes hver told- og afgiftssats til 88 % af basistoldsatsen.

Fem år efter aftalens ikrafttræden nedsættes hver told- og afgiftssats til 77 % af basistoldsatsen.

Seks år efter aftalens ikrafttræden nedsættes hver told- og afgiftssats til 66 % af basistoldsatsen.

Syv år efter aftalens ikrafttræden nedsættes hver told- og afgiftssats til 55 % af basistoldsatsen.

Otte år efter aftalens ikrafttræden nedsættes hver told- og afgiftssats til 44 % af basistoldsatsen.

Ni år efter aftalens ikrafttræden nedsættes hver told- og afgiftssats til 33 % af basistoldsatsen.

Ti år efter aftalens ikrafttræden nedsættes hver told- og afgiftssats til 22 % af basistoldsatsen.

Elleve år efter aftalens ikrafttræden nedsættes hver told- og afgiftssats til 11 % af basistoldsatsen.

Tolv år efter aftalens ikrafttræden fjernes de resterende toldsatser.

4.  Hvis der opstår alvorlige vanskeligheder for en given vare, kan de gældende tidsplaner i overensstemmelse med stk. 3 efter fælles aftale ændres af associeringsudvalget, dog således at tidsplanen, for hvilken der er anmodet om en ændring, ikke kan forlænges for den pågældende vare ud over den maksimale overgangsperiode på tolv år. Hvis associeringsudvalget ikke har truffet beslutning inden for 30 dage efter at være blevet gjort bekendt med Tunesiens anmodning om at ændre tidsplanen, kan Tunesien midlertidigt suspendere tidsplanen for en periode på ikke over et år.

5.  For hver vare udgøres basistolden, på grundlag af hvilken de successive nedsættelser som fastsat i stk. 2 og 3 skal foretages, af den told, der reelt anvendes over for Fællesskabet pr. 1. januar 1995.

6.  Hvis en toldnedsættelse anvendes generelt efter den 1. januar 1995, erstatter den nedsatte told basistolden som nævnt i stk. 5 med virkning fra den dato, hvor denne nedsættelse anvendes.

7.  Tunesien giver Fællesskabet meddelelse om sine basistoldsatser.

Artikel 12

Bestemmelserne i artikel 10, 11 og 19, litra b), anvendes ikke på varer, der optræder på listen i bilag 6. Ordningen, der anvendes på disse varer, vil blive taget op til fornyet overvejelse i associeringsrådet fire år efter aftalens ikrafttræden.

Artikel 13

Bestemmelserne om afskaffelse af importtold finder også anvendelse på finanstold.

Artikel 14

1.  Tunesien kan træffe ekstraordinære foranstaltninger af begrænset varighed, som afviger fra bestemmelserne i artikel 11 i form af forhøjet eller genindført told.

Disse foranstaltninger må kun vedrøre industrier i deres vorden eller visse sektorer, som undergår omstrukturering eller er udsat for alvorlige vanskeligheder, særlig når disse vanskeligheder forvolder alvorlige sociale problemer.

Den importtold, der anvendes i Tunesien på varer med oprindelse i Fællesskabet som følge af disse foranstaltninger, må højst udgøre 25 % ad valorem og skal omfatte et præferenceelement for varer med oprindelse i Fællesskabet. Den samlede værdi af importen af varer, som omfattes af disse foranstaltninger, må højst udgøre 15 % af den samlede import fra Fællesskabet af industrivarer i det sidste år, for hvilket der foreligger statistikker.

Disse foranstaltninger må højst anvendes i fem år, medmindre associeringsudvalget tillader en længere varighed. De skal ophøre med at gælde senest på tidspunktet for udløbet af den maksimale overgangsperiode på tolv år.

Der må ikke indføres sådanne foranstaltninger for en vare, hvis der er forløbet mere end tre år siden afskaffelsen af al told og alle kvantitative restriktioner eller afgifter eller foranstaltninger med tilsvarende virkning for den pågældende vare.

Tunesien underretter associeringsudvalget om alle ekstraordinære foranstaltninger, det agter at træffe, og der afholdes på anmodning af Fællesskabet konsultationer om sådanne foranstaltninger og de sektorer, de gælder, før de bringes i anvendelse. Tunesien forelægger, når det træffer sådanne foranstaltninger, associeringsudvalget en tidsplan for afskaffelsen af den told, der er indført i henhold til denne artikel. Tidsplanen skal omfatte en gradvis afvikling i lige store årlige rater af denne told begyndende senest to år efter dens indførelse. Associeringsudvalget kan træffe afgørelse om en anden tidsplan.

2.  Uanset bestemmelserne i stk. 1, fjerde afsnit, vil associeringsudvalget under hensyntagen til de vanskeligheder, der er forbundet med oprettelse af en ny industri, undtagelsesvis kunne give Tunesien tilladelse til at opretholde foranstaltninger, der allerede er truffet i medfør af stk. 1, for en periode af højst tre år ud over overgangsperioden på tolv år.



KAPITEL 2

LANDBRUGSPRODUKTER OG FISKERIVARER

Artikel 15

Bestemmelserne i dette kapitel finder anvendelse på landbrugsprodukter og fiskerivarer med oprindelse i Fællesskabet og i Tunesien, som optræder på listen i bilag II i traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab.

Artikel 16

Fællesskabet og Tunesien gennemfører gradvis en stadig større liberalisering af deres samhandel med landbrugsprodukter og fiskerivarer.

Artikel 17

1.  Landbrugsprodukter og fiskerivarer med oprindelse i Tunesien er ved indførsel til Fællesskabet omfattet af bestemmelserne i henholdsvis protokol 1 og 2.

2.  Landbrugsprodukter med oprindelse i Fællesskabet er ved indførsel til Tunesien omfattet af bestemmelserne i protokol 3.

Artikel 18

1.  Fra den 1. januar 2000 gennemgår Fællesskabet og Tunesien situationen med henblik på at fastsætte de liberaliseringsforanstaltninger, som Fællesskabet og Tunesien skal gennemføre med virkning fra den 1. januar 2001 i overensstemmelse med den målsætning, der er angivet i artikel 16.

2.  Med forbehold af bestemmelserne i stk. 1 og under hensyntagen til handelen med landbrugsprodukter mellem parterne samt disse produkters særlige følsomhed gennemgår Fællesskabet og Tunesien i associeringsrådet for hvert enkelt produkt og på basis af gensidighed muligheden for at give hinanden passende indrømmelser.



KAPITEL 3

FÆLLES BESTEMMELSER

Artikel 19

Med forbehold af GATT-bestemmelserne

a) indføres der ingen nye kvantitative importrestriktioner eller foranstaltninger med tilsvarende virkning i samhandelen mellem Fællesskabet og Tunesien

b) afskaffes kvantitative restriktioner eller foranstaltninger med tilsvarende virkning, der anvendes ved indførsel i forbindelse med samhandelen mellem Tunesien og Fællesskabet, ved aftalens ikrafttræden

c) anvender Fællesskabet og Tunesien ved udførsel hverken told eller afgifter med tilsvarende virkning eller kvantitative restriktioner eller foranstaltninger med tilsvarende virkning.

Artikel 20

1.  Hvis der indføres særlige bestemmelser som følge af iværksættelse af parternes landbrugspolitikker eller som følge af ændring i de gældende bestemmelser, eller hvis der sker ændring eller udvikling af bestemmelserne vedrørende iværksættelsen af deres landbrugspolitikker, kan Fællesskabet og Tunesien for de deraf omfattede varer foretage en ændring af den i denne aftale fastsatte ordning.

Den part, der foretager denne ændring, underretter associeringsudvalget herom. Efter anmodning fra den anden part mødes associeringsudvalget for på passende vis at tage hensyn til den nævnte parts intereser.

2.  Hvis Fællesskabet eller Tunesien i medfør af stk. 1 ændrer den i denne aftale fastsatte ordning for så vidt angår landbrugsprodukter, indrømmer de for indførelserne af varer med oprindelse hos den anden part en begunstigelse svarende til den, der er fastsat i denne aftale.

3.  Ændringen af den i aftalen fastsatte ordning vil på den anden kontraherende parts anmodning blive genstand for samråd i associeringsrådet.

Artikel 21

Produkter med oprindelse i Tunesien er ved indførsel i Fællesskabet ikke omfattet af en gunstigere ordning end den, medlemsstaterne anvender indbyrdes.

Bestemmelserne i denne aftale gælder med forbehold af bestemmelserne i Rådets forordning (EØF) nr. 1911/91 af 26. juni 1991 om anvendelse af fællesskabsretten på De Kanariske Øer.

Artikel 22

1.  De to parter afholder sig fra enhver foranstaltning eller intern praksis af fiskal art, der direkte eller indirekte bevirker en forskelsbehandling mellem varer fra en af parterne og lignende varer, der har oprindelse på den anden parts område.

2.  Varer, der udføres til en af de to parters område, må ikke ydes intern afgiftsgodtgørelse, der er højere end den afgift, de direkte eller indirekte er pålagt.

Artikel 23

1.  Denne aftale er ikke til hinder for opretholdelsen eller oprettelsen af toldunioner, frihandelsområder eller grænsetrafikordninger, for så vidt som disse ikke medfører ændring af den samhandelsordning, der er fastlagt ved denne aftale.

2.  Der finder konsultationer sted mellem parterne i associeringsudvalget om aftaler om oprettelse af sådanne toldunioner eller frihandelsområder og om fornødent om andre vigtige spørgsmål vedrørende deres respektive handelspolitik over for tredjelande. I tilfælde af, at et tredjeland tiltræder Fællesskabet, skal der i særdeleshed afholdes sådanne konsultationer for at sikre, at der tages hensyn til Fællesskabets og Tunesiens gensidige interesser som fastlagt i denne aftale.

Artikel 24

Hvis en af parterne mener, at der i samhandelen med den anden part finder dumping sted som omhandlet i artikel VI i GATT, kan den træffe passende foranstaltninger over for denne praksis i overensstemmelse med aftalen om anvendelse af artikel VI i GATT med dertil knyttet national lovgivning, på de betingelser og ifølge de procedurer, der er fastsat i artikel 27.

Artikel 25

Når en vare indføres i så store mængder og på sådanne vilkår, at der forvoldes eller opstår trussel om

 væsentlig skade for indenlandske producenter af samme eller direkte konkurrerende varer på en af de kontraherende parters område, eller

 alvorlige forstyrrelser inden for en sektor i økonomien eller vanskeligheder, der kan give sig udtryk i en alvorlig ændring af den økonomiske situation i en region,

kan Fællesskabet og Tunesien, alt efter hvilken af parterne der er berørt, træffe passende foranstaltninger på de betingelser og ifølge de procedurer, der er fastsat i artikel 27.

Artikel 26

Hvis overholdelse af bestemmelserne i artikel 19, litra c), fører til

i) genudførsel til et tredjeland, over for hvilket den eksporterende part for den pågældende vare opretholder kvantitative eksportrestriktioner, udførselstold eller foranstaltninger efter afgifter med tilsvarende virkning, eller

ii) alvorlig knaphed eller trussel om alvorlig knaphed på en vare af væsentlig betydning for den eksporterende part,

og hvis ovennævnte situation giver eller kan give anledning til større vanskeligheder for den eksporterende part, kan denne træffe passende foranstaltninger på de betingelser og ifølge de procedurer, der er fastsat i artikel 27. Foranstaltningerne må ikke være diskriminerende og afskaffes, når betingelserne for deres opretholdelse ikke længere er til stede.

Artikel 27

1.  Hvis Fællesskabet eller Tunesien undergiver indførslen af varer, der vil kunne medføre de vanskeligheder, der henvises til i artikel 25, en administrativ procedure med henblik på hurtigt at skaffe oplysninger om udviklingen i handelsstrømmene, underretter det den anden part herom.

2.  I de tilfælde, der omhandles i artikel 24, 25 og 26, giver Fællesskabet henholdsvis Tunesien, før en af parterne træffer de foranstaltninger, der er fastsat heri, eller hurtigst muligt i de tilfælde, der omfattes af stk. 3, litra d), associeringsudvalget alle relevante oplysninger med henblik på at nå en løsning, der er acceptabel for begge parter.

Foranstaltninger, der medfører færrest forstyrrelser i aftalens funktion, bør foretrækkes.

Beskyttelsesforanstaltningerne skal straks meddeles associeringsudvalget og er dér genstand for periodiske drøftelser, navnlig med henblik på deres afskaffelse, så snart omstændighederne tillader det.

3.  For anvendelsen af stk. 2 gælder følgende bestemmelser:

a) Med hensyn til artikel 24 underrettes den eksporterende part om dumpingsagen, så snart den importerende parts myndigheder har indledt en undersøgelse. Hvis den pågældende dumpingpraksis ikke bringes til ophør, jf. artikel VI i GATT, eller der ikke inden 30 dage efter sagens notificering er fundet nogen anden tilfredsstillende løsning, kan den importerende part træffe passende foranstaltninger.

b) Med hensyn til artikel 25 henvises vanskeligheder, som opstår i den situation, der er omhandlet i nævnte artikel, til undersøgelse i associeringsudvalget, der kan træffe enhver formålstjenlig beslutning for at bringe dem til ophør.

Hvis associeringsudvalget eller den eksporterende part ikke inden 30 dage efter meddelelsen har truffet nogen beslutning, der bringer vanskelighederne til ophør, og er der ikke fundet nogen anden tilfredsstillende løsning efter sagens notificering, kan den importerende part træffe passende foranstaltninger til at afhjælpe problemet. Sådanne foranstaltninger må ikke gå ud over, hvad der er nødvendigt til at afhjælpe de vanskeligheder, der er opstået.

c) Med hensyn til artikel 26 meddeles vanskeligheder, som opstår i den situation, der er omhandlet i denne artikel, til undersøgelse i associeringsudvalget.

Associeringsudvalget træffer enhver formålstjenlig beslutning for at bringe vanskelighederne til ophør. Hvis det ikke inden 30 dage efter sagens indbringelse har truffet en sådan beslutning, kan den eksporterende part anvende passende foranstaltninger på eksporten af den pågældende vare.

d) Når ekstraordinære omstændigheder, der nødvendiggør et øjeblikkeligt indgreb, udelukker forudgående information eller undersøgelse, kan Fællesskabet henholdsvis Tunesien i de situationer, der er omhandlet i artikel 24, 25 og 26, straks indføre sådanne forebyggende foranstaltninger, som er strengt nødvendige for at afhjælpe situationen, og underretter straks den anden part herom.

Artikel 28

Aftalen er ikke til hinder for sådanne forbud eller restriktioner vedrørende indførsel, udførsel eller transit, som er begrundet i hensynet til den offentlige sædelighed, den offentlige orden, den offentlige sikkerhed, beskyttelse af menneskers og dyrs liv og sundhed, beskyttelse af planter, beskyttelse af nationale skatte af kunstnerisk, historisk eller arkæologisk værdi, eller beskyttelse af intellektuel, industriel og kommerciel ejendomsret, eller bestemmelser vedrørende guld og sølv. Disse forbud eller restriktioner må dog hverken udgøre et middel til vilkårlig forskelsbehandling eller en skjult begrænsning af samhandelen mellem parterne.

Artikel 29

Begrebet »varer med oprindelsesstatus« med henblik på anvendelsen af bestemmelserne i dette afsnit og metoderne for administrativt samarbejde i forbindelse hermed er defineret i protokol 4.

Artikel 30

Den kombinerede varenomenklatur anvendes til klassificering af varer i samhandelen mellem de to parter.



AFSNIT III

ETABLERINGSRET OG TJENESTEYDELSER

Artikel 31

1.  Parterne er enige om at udvide anvendelsesområdet for aftalen, så den omfatter etableringsret for virksomheder fra den ene part på den anden parts område og liberalisering af tjenesteydelser præsteret af virksomheder fra den ene part over for modtagere af tjenesteydelser hos den anden part.

2.  Associeringsrådet fremsætter de nødvendige henstillinger med hensyn til gennemførelsen af den i stk. 1 nævnte målsætning.

Ved formuleringen af disse henstillinger tager associeringsrådet hensyn til erfaringerne med gensidig indrømmelse af mestbegunstigelsesstatus og parternes respektive forpligtelser i henhold til den almindelige overenskomst om handel med tjenesteydelser, der er knyttet som bilag til aftalen om oprettelse af WTO, i det følgende benvænt GATS, særlig artikel V.

3.  Gennemførelsen af denne målsætning er genstand for en første undersøgelse i associeringsrådet senest fem år efter denne aftales ikrafttræden.

Artikel 32

1.  I første omgang bekræfter parterne deres respektive forpligtelser i medfør af GATS, særlig gensidig indrømmelse af mestbegunstigelsesbehandling for de servicesektorer, der er omfattet af denne forpligtelse.

2.  I overensstemmelse med GATS finder denne behandling ikke anvendelse på:

a) fordele, der indrømmes af den ene eller den anden part i overensstemmelse med bestemmelserne i en aftale som defineret i artikel V i GATS, eller foranstaltninger, der er truffet på grundlag af en sådan aftale

b) andre fordele, der indrømmes i overensstemmelse med listen over undtagelser fra mestbegunstigelsesklausulen, vedføjet GATS-aftalen af den ene eller den anden part.



AFSNIT IV

BETALINGER, KAPITAL, KONKURRENCEREGLER OG ANDRE ØKONOMISKE BESTEMMELSER



KAPITEL 1

LØBENDE BETALINGER OG KAPITALBEVÆGELSER

Artikel 33

Med forbehold af bestemmelserne i artikel 35 forpligter parterne sig til i frit konvertibel valuta at tillade alle løbende betalinger vedrørende løbende transaktioner.

Artikel 34

1.  Hvad angår transaktioner på betalingsbalancens kapitalposter, sikrer henholdsvis medlemsstaterne og Tunesien fra aftalens ikrafttræden frie kapitalbevægelser i forbindelse med direkte investeringer i Tunesien foretaget af virksomheder, der er oprettet i overensstemmelse med gældende lovgivning, samt afvikling eller hjemtagelse af disse investeringer og ethvert afkast heraf.

2.  Parterne konsulterer hinanden med henblik på at lette kapitalbevægelserne mellem Fællesskabet og Tunesien og at liberalisere dem fuldstændigt, når de nødvendige betingelser herfor er opfyldt.

Artikel 35

Hvis en eller flere medlemsstater eller Tunesien har alvorlige betalingsbalancevanskeligheder, eller der er en alvorlig trussel herom, kan Fællesskabet eller Tunesien alt efter omstændighederne i overensstemmelse med de betingelser, der er fastlagt i henhold til GATT og artikel VIII og XIV i Den Internationale Valutafonds statut, vedtage restriktive foranstaltninger over for løbende transaktioner, som skal være tidsbegrænsede, og som ikke må gå ud over, hvad der er strengt nødvendigt for at rette op på betalingsbalancestillingen. Fællesskabet eller Tunesien underretter alt efter omstændighederne straks den anden part herom og forelægger hurtigst muligt den anden part en tidsplan for ophævelsen af disse foranstaltninger.



KAPITEL 2

KONKURRENCEREGLER OG ANDRE ØKONOMISKE BESTEMMELSER

Artikel 36

1.  Følgende er uforeneligt med aftalens rette funktion, i det omfang det kan påvirke samhandelen mellem Fællesskabet og Tunesien:

a) alle aftaler mellem virksomheder, alle vedtagelser inden for sammenslutninger af virksomheder og alle former for samordnet praksis, som har til formål eller følge at hindre, begrænse eller fordreje konkurrencen

b) en eller flere virksomheders misbrug af en dominerende stilling på Fællesskabets eller Tunesiens område eller en væsentlig del deraf

c) al offentlig støtte, som fordrejer eller truer med at fordreje konkurrencevilkårene ved at begunstige visse virksomheder eller visse produktioner, medmindre der dispenseres herfra i medfør af traktaten om oprettelse af Det Europæiske Kul- og Stålfællesskab.

2.  Alle former for praksis, der strider mod denne artikels bestemmelser, skal vurderes på grundlag af de kriterier, der følger af anvendelsen af artikel 85, 86 og 92 i traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, og for varer henhørende under traktaten om oprettelse af Det Europæiske Kul- og Stålfællesskab, denne traktats artikel 65 og 66 samt reglerne om offentlig støtte, herunder den afledte ret.

3.  Associeringsrådet vedtager inden for en frist på fem år fra datoen for denne aftales ikrafttræden de nødvendige regler for gennemførelsen af stk. 1 og 2.

Indtil disse regler er vedtaget, anvendes bestemmelserne i aftalen om fortolkning og anvendelse af artikel VI, XVI og XXIII i GATT som regler for gennemførelsen af stk. 1, litra c), og de dertil svarende dele af stk. 2.

4.  

a) For så vidt angår anvendelsen af bestemmelserne i stk. 1, litra c), anerkender parterne, at al offentlig støtte ydet af Tunesien i de første fem år efter aftalens ikrafttræden skal vurderes under hensyntagen til, at Tunesien betragtes som et område svarende til de områder i Fællesskabet, der er beskrevet i artikel 92, stk. 3, litra a), i traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab.

I samme periode tillades det undtagelsesvis Tunesien, for så vidt angår stålprodukter, der er omfattet af traktaten om oprettelse af Det Europæiske Kul- og Stålfællesskab, at yde offentlig støtte til omstrukturering, forudsat at:

 støtten bidrager til de begunstigede virksomheders levedygtighed under normale markedsvilkår ved udgangen af strukturomlægningsperioden

 støttebeløbet og -intensiteten er strengt begrænset til, hvad der er absolut nødvendigt for at genskabe virksomhedernes konkurrenceevne, og at støtten nedsættes gradvis

 strukturomlægningsprogrammet er knyttet til en generel rationalisering af kapaciteten i Tunesien.

Associeringsrådet træffer under hensyntagen til den økonomiske situation i Tunesien afgørelse om, hvorvidt denne periode skal forlænges med yderligere perioder på fem år.

b) Hver af parterne sikrer gennemsigtighed på området offentlig støtte, bl.a. ved årligt at meddele den anden part det samlede beløb af den ydede støtte og fordelingen heraf og ved på anmodning at stille oplysninger til rådighed om støtteordninger. På anmodning af en af parterne stiller den anden part oplysninger til rådighed om særlige enkelttilfælde af offentlig støtte.

5.  Hvad angår de varer, der er omhandlet i afsnit II, kapitel 2:

 finder stk. 1, litra c), ikke anvendelse

 skal alle former for praksis, der er i strid med stk. 1, litra a), vurderes på grundlag af de kriterier, som Fællesskabet har fastlagt på grundlag af artikel 42 og 43 i traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, særlig kriterierne i Rådets forordning (EØF) nr. 26/1962.

6.  Finder Fællesskabet eller Tunesien, at en særlig praksis er uforenelig med stk. 1, og

 ikke kan behandles på passende måde på grundlag af de gennemførelsesregler, der er nævnt i stk. 3, eller

 sådan praksis i mangel af sådanne regler skader eller truer med at skade den anden parts interesser i alvorlig grad eller påfører det indenlandske erhvervsliv, herunder servicesektoren, væsentlig skade

kan henholdsvis Fællesskabet eller Tunesien træffe passende foranstaltninger efter konsultation i associeringsudvalget eller 30 arbejdsdage, efter at sagen er indbragt for nævnte udvalg.

I tilfælde af praksis, som er uforenelig med stk. 1, litra c), må der, hvor GATT finder anvendelse herpå, kun træffes sådanne foranstaltninger i overensstemmelse med de procedurer og på de betingelser, der er fastlagt i GATT eller alle andre relevante instrumenter, der er forhandlet inden for GATT, og som finder anvendelse mellem parterne.

7.  Med forbehold af eventuelle andre bestemmelser, der måtte blive vedtaget i overensstemmelse med stk. 3, udveksler parterne oplysninger under hensyntagen til de begrænsninger, som embeds- og forretningshemmeligheden kræver.

Artikel 37

Medlemsstaterne og Tunesien tilpasser gradvis og med forbehold af de forpligtelser, der er indgået i medfør af GATT, eventuelle statslige handelsmonopoler, således at der ved udløbet af det femte år efter denne aftales ikrafttræden ikke består nogen forskelsbehandling af statsborgere i medlemsstaterne og Tunesien med hensyn til forsynings- og afsætningsvilkår. Associeringsudvalget underrettes om sådanne foranstaltninger, der vedtages til virkeliggørelse af dette mål.

Artikel 38

Hvad angår offentlige virksomheder og virksomheder, der er indrømmet særlige eller eksklusive rettigheder, drager associeringsrådet omsorg for, at der fra det femte år efter aftalens ikrafttræden ikke vedtages eller opretholdes nogen foranstaltninger, der kan forstyrre samhandelen mellem Fællesskabet og Tunesien i et omfang, der virker til skade for parternes interresser. Denne bestemmelse er ikke til hinder for, at disse virksomheder de jure eller de facto kan udføre de opgaver, der er blevet dem tildelt.

Artikel 39

1.  Parterne sikrer en tidssvarende og effektiv beskyttelse af intellektuelle, industrielle og kommercielle ejendomsrettigheder i overensstemmelse med de højeste internationale standarder, herunder effektive midler til at gøre sådanne rettigheder gældende.

2.  Gennemførelsen af denne artikel og bilag 7 vil blive gennemgået af parterne med regelmæssige mellemrum. I tilfælde af vanskeligheder på området intellektuel, industriel og kommerciel ejendomsret, som påvirker samhandelen, finder der hastekonsultationer sted efter anmodning fra en af parterne, for at der kan opnås gensidigt tilfredsstillende løsninger.

Artikel 40

1.  Parterne iværksætter alle de initiativer, der kan fremme Tunesiens anvendelse af Fællesskabets tekniske regler og europæiske normer vedrørende industriprodukters og landbrugsfødevarers kvalitet samt certificeringsprocedurer.

2.  På grundlag af principperne i stk. 1 indgår parterne aftaler om gensidig anerkendelse af certifikater, når de nødvendige betingelser herfor er opfyldt.

Artikel 41

1.  Parterne sætter sig som målsætning at foretage en gensidig og gradvis liberalisering af offentlige indkøbskontrakter.

2.  Associeringsrådet træffer de nødvendige foranstaltninger for at gennemføre bestemmelserne i stk. 1.



AFSNIT V

ØKONOMISK SAMARBEJDE

Artikel 42

Mål

1.  Parterne forpligter sig til at styrke deres økonomiske samarbejde i deres gensidige interesse og i den partnerskabsånd, der præger denne aftale.

2.  Formålet med det økonomiske samarbejde er at støtte Tunesiens indsats for varig økonomisk og social udvikling.

Artikel 43

Anvendelsesområde

1.  Samarbejdet rettes i første række mod aktivitetsområder, der er påvirket af interne begrænsninger og vanskeligheder eller berøres af processen for liberalisering af den tunesiske økonomi som helhed, særlig liberaliseringen af samhandelen mellem Tunesien og Fællesskabet.

2.  Samarbejdet rettes desuden i første række mod sektorer, der kan bidrage til at lette den gensidige tilnærmelse mellem Tunesiens og Fællesskabets økonomi, særlig sådanne, som er vækstfremmede og jobskabende.

3.  Samarbejdet skal anspore til økonomisk integration mellem Maghreb-landene ved hjælp af enhver form for foranstaltninger, som kan bidrage til udvikling af forbindelser mellem Maghreb-landene.

4.  En væsentlig komponent i realiseringen af samarbejdet på de forskellige områder af det økonomiske samarbejde er bevarelse af miljøet og den økologiske balance.

5.  Parterne fastlægger i givet fald ved fælles overenskomst andre områder for det økonomiske samarbejde.

Artikel 44

Midler og retningslinjer

Det økonomiske samarbejde gennemføres navnlig ved hjælp af:

a) en regelmæssig politisk dialog mellem de to parter om alle områder inden for den makroøkonomiske politik

b) informationsudveksling og kommunikation

c) levering af rådgivning, fagkundskab og uddannelse

d) gennemførelse af fælles projekter

e) faglig, administrativ og forskriftsmæssig bistand.

Artikel 45

Regionalt samarbejde

For at aftalen kan få sine fulde virkninger, bestræber parterne sig på at tilskynde til enhver foranstaltning med regionalt sigte eller på at inddrage andre tredjelande, idet der navnlig fokuseres på:

a) mellemregional handel mellem Maghreb-landene

b) miljøområdet

c) udvikling af økonomisk infrastruktur

d) videnskabelig og teknologisk forskning

e) det kulturelle område

f) toldspørgsmål

g) regionale institutioner og gennemførelse af fælles eller harmoniserede programmer og politikker.

Artikel 46

Uddannelse

Samarbejdet sigter på:

a) at fastslå, hvilke midler kan bidrage til en væsentlig forbedring af situationen inden for uddannelse, herunder erhvervsuddannelse

b) at anspore især kvinder til at søge uddannelse, herunder også tekniske og højere uddannelser og erhvervsuddannelse

c) at anspore til varige forbindelser mellem specialiserede organisationer hos parterne med henblik på sammenlægning og udveksling af erfaringer og midler.

Artikel 47

Videnskabeligt, teknisk og teknologisk samarbejde

Samarbejdet sigter på:

a) at fremme etableringen af permanente forbindelser mellem de to parters forskersamfund, navnlig ved:

 at give Tunesien adgang til fællesskabsprogrammer for forskning og teknologisk udvikling i overensstemmelse med fællesskabsbestemmelserne om tredjelandes deltagelse i disse programmer

 at inddrage Tunesien i nettene for decentralt samarbejde

 at fremme et samvirke mellem uddannelse og forskning

b) at styrke forskningskapaciteten i Tunesien

c) at stimulere den teknologiske innovation, overførsel af ny teknologi og knowhow

d) at tilskynde til alle foranstaltninger, der kan skabe synergi med regionale foranstaltninger.

Artikel 48

Miljø

Samarbejdet sigter på at modvirke en forringelse af miljøet og at forbedre dets kvalitet, at beskytte menneskers sundhed og at sikre en rationel udnyttelse af naturressourcerne med henblik på en bæredygtig udvikling.

Parterne er enige om at samarbejde på navnlig følgende områder:

a) jord- og vandkvalitet

b) følgerne af navnlig industriudvikling (sikkerhed ved anlæg, særlig med hensyn til affald)

c) kontrol med og modvirkning af havforurening.

Artikel 49

Industrisamarbejde

Samarbejdet sigter på:

a) at tilskynde til samarbejde mellem erhvervsdrivende hos parterne, også i forbindelse med Tunesiens adgang til fællesskabsnettene for virksomhedssamarbejde eller nettene for decentralt samarbejde

b) at støtte bestræbelser for modernisering og omstrukturering af industrien, herunder landbrugsfødevareindustrien, foretaget af den offentlige og private sektor i Tunesien

c) at anspore til skabelse af et gunstigt klima for privat initiativ med henblik på at stimulere og diversificere produktioner bestemt til det lokale marked og eksportmarkedet

d) bedre at udnytte de menneskelige ressourcer og industripotentiellet i Tunesien gennem en bedre udnyttelse af politikken for innovation, forskning og teknologisk udvikling

e) at lette adgangen til kredit til finansiering af investeringer.

Artikel 50

Fremme og beskyttelse af investeringer

Samarbejdet sigter på at skabe et klima, der kan befordre investeringsstrømmene, ved:

a) fastlæggelse af harmoniserede og forenklede procedurer, ordninger for saminvesteringer (særlig mellem små og mellemstore virksomheder) og ordninger for udforskning af og information om investeringsmuligheder

b) i givet fald opstilling af juridiske rammer, som kan befordre investeringerne, navnlig ved indgåelse mellem Tunesien og medlemsstaterne af aftaler om beskyttelse af investeringer og aftaler om undgåelse af dobbeltbeskatning.

Artikel 51

Samarbejde om standardisering og overensstemmelsesvurdering

Parterne samarbejder med henblik på at fremme:

a) anvendelsen af fællesskabsreglerne på området standardisering, metrologi, kvalitetsforvaltning og -sikring og overensstemmelsesvurdering

b) opgradering af tunesiske laboratorier med henblik på indgåelse til sin tid af aftaler om gensidig anerkendelse på området overensstemmelsesvurdering

c) tunesiske organisationer, der bekræftiger sig med intellektuel, industriel og kommerciel ejendomsret, standardisering og kvalitet.

Artikel 52

Tilnærmelse af lovgivninger

Samarbejdet sigter på at hjælpe Tunesien til at tilnærme sin lovgivning til Fællesskabets på de af denne aftale omfattede områder.

Artikel 53

Finansielle tjenesteydelser

Samarbejdet sigter på en tilnærmelse af fælles regler og standarder bl.a. med henblik på:

a) en styrkelse og en omstrukturering af finanssektorerne i Tunesien

b) en forbedring af regnskabs-, regnskabskontrol- og tilsynssystemerne, regulering af finansielle tjenesteydelser og finanskontrol i Tunesien.

Artikel 54

Landbrug og fiskeri

Samarbejdet sigter på:

a) modernisering og omstrukturering af landbrug og fiskeri ved modernisering af infrastrukturer og udstyr og udvikling af teknikker for behandling og oplagring og forbedring af private distributions- og afsætningskanaler

b) diversificering af produktionen og afsætningsmarkederne i udlandet

c) samarbejde om sundhedsmæssige og plantesundhedsmæssige spørgsmål og dyrkningsteknikker.

Artikel 55

Transport

Samarbejdet sigter på:

a) omstrukturering og modernisering af vej-, jernbane-, havne- og lufthavnsinfrastruktur af fælles interesse i relation til de store transeuropæiske samfærdselsveje

b) definition og anvendelse af driftsstandarder af samme art som dem, der gælder i Fællesskabet

c) fornyelse af teknisk udstyr efter fællesskabsstandarderne, særlig hvad angår multimodale transportformer, containertransport og omladning

d) gradvis forbedring af betingelserne for landevejstransit og forvaltning af lufthavne, lufttrafik og jernbaner.

Artikel 56

Telekommunikation og informationsteknologi

Samarbejdsforanstaltninger rettes navnlig mod:

a) telekommunikation i almindelighed

b) standardisering, overensstemmelsesprøvning og certificering vedrørende informations- og telekommunikationsteknologi

c) udbredelse af nye informationsteknologier, særlig i forbindelse med net og deres sammenkobling (tjenesteintegrerede digitalnet (ISDN) og elektronisk dataoverførsel (EDI))

d) stimulering af forskning og udarbejdelse af nye faciliteter for kommunikation og informationsteknologier med henblik på at opbygge markeder for udstyr, tjenester og applikationer i forbindelse med informationsteknologi, kommunikation, tjenesteydelser og anlæg.

Artikel 57

Energi

Samarbejdsforanstaltninger rettes navnlig mod:

a) vedvarende energikilder

b) fremme af energibesparelser

c) anvendt forskning vedrørende net af databanker mellem erhvervsdrivende og samfundsgrupper hos de to parter

d) støtte af bestræbelserne for modernisering og udvikling af energinet og deres sammenkobling med Fællesskabets net.

Artikel 58

Turisme

Samarbejdet sigter på udvikling på turistområdet, navnlig hvad angår:

a) hoteladministrationen og kvaliteten af tjenesteydelserne inden for de forskellige fag i tilslutning til hotelvæsen

b) udvikling af marketing

c) fremme af ungdomsturisme.

Artikel 59

Samarbejde på toldområdet

1.  Samarbejdet sigter på at garantere overholdelsen af handelsordninger og en redelig samhandel og rettes i første række mod:

a) forenkling af kontrol og toldprocedurer

b) anvendelse af det administrative enhedsdokument og etablering af en forbindelse mellem Fællesskabets og Tunesiens forsendelsessystemer.

2.  Uden at dette berører andre former for samarbejde, som er omhandlet i denne aftale, navnlig artikel 61 og 62, yder parternes administrative myndigheder hinanden gensidig bistand efter bestemmelserne i protokol 5.

Artikel 60

Samarbejde på det statistiske område

Samarbejdet sigter på en tilnærmelse mellem parterne med hensyn til de anvendte metoder og på udnyttelse af statistiske oplysninger vedrørende alle områder, der er omfattet af denne aftale, når de egner sig til statistisk behandling.

Artikel 61

Hvidvaskning af penge

1.  Parterne er enige om nødvendigheden af at gøre en energisk indsats for og samarbejde om at forhindre, at deres finansielle systemer benyttes til hvidvaskning af indtægter fra kriminelle aktiviteter i almindelighed og ulovlig narkotikahandel i særdeleshed.

2.  Samarbejdet på dette område omfatter administrativ og faglig bistand med henblik på fastlæggelse af egnede standarder til bekæmpelse af hvidvaskning af penge svarende til dem, der er vedtaget af Fællesskabet og andre internationale organer på dette område, især Den Internationale Finansielle Aktionsgruppe (FATF).

Artikel 62

Bekæmpelse af narkotika

1.  Samarbejdet sigter på:

a) at øge effektiviteten af narkotikabekæmpelsespolitik og foranstaltninger til at modvirke og bekæmpe produktion, tilførsel og ulovlig handel med narkotika og psykotrope stoffer

b) at eliminere ethvert ulovligt forbrug af disse stoffer.

2.  Parterne fastlægger sammen i overensstemmelse med deres respektive lovgivning passende strategier og metoder for at nå disse mål. Når de ikke optræder i fællesskab, gøres deres interventioner til genstand for konsultationer og snæver koordination.

I interventionerne kan inddrages kompetente offentlige og private institutioner, internationale organisationer i samarbejde med regeringen for Den Tunesiske Republik og Fællesskabets og dets medlemsstaters berørte instanser.

3.  Samarbejdet gennemføres navnlig på følgende områder:

a) oprettelse eller udvidelse af social- og sundhedsinstitutioner og informationscentre til behandling og genindpasning af stofmisbrugere

b) gennemførelse af projekter for forebyggelse, information, uddannelse og epidemiologisk forskning

c) opstilling af standarder for modvirkning af anvendelse af prækursorer og andre væsentlige stoffer til ulovlig fremstilling af narkotika og psykotrope stoffer svarende til dem, der er vedtaget af Fællesskabet og relevante internationale instanser, navnlig Aktionsgruppen for Kemiske Stoffer (CATF).

Artikel 63

Parterne fastlægger sammen de nødvendige retningslinjer for gennemførelsen af samarbejdet på de i dette afsnit omhandlede områder.



AFSNIT VI

SAMARBEJDE PÅ DET SOCIALE OG KULTURELLE OMRÅDE



KAPITEL 1

BESTEMMELSER VEDRØRENDE ARBEJDSTAGERE

Artikel 64

1.  Hver medlemsstat indrømmer arbejdstagere med tunesisk statsborgerskab, der er beskæftiget på dens område, en ordning, som for så vidt angår arbejdsvilkår, aflønning og afskedigelse udelukker enhver forskelsbehandling begrundet i nationalitet i forhold til dens egne statsborgere.

2.  Enhver tunesisk statsborger, der har tilladelse til at udøve lønnet erhvervsvirksomhed på en medlemsstats område på midlertidigt grundlag, er omfattet af bestemmelserne i stk. 1, for så vidt angår arbejdsvilkår og aflønning.

3.  Tunesien anvender samme ordning over for arbejdstagere, som er statsborgere i medlemsstaterne, og som er beskæftiget på dets område.

Artikel 65

1.  Med forbehold af bestemmelserne i de følgende stykker anvendes der på arbejdstagere med tunesisk statsborgerskab og medlemmer af deres familie, der bor hos dem, en social sikringsordning, der udelukker enhver forskelsbehandling begrundet i nationalitet i forhold til statsborgere i de medlemsstater, hvor de er beskæftiget.

Begrebet social sikring omfatter alle grene af social sikring, som vedrører sygdoms-, barsels-, invaliditets- og aldersydelser samt ydelser til efterlevende, ydelser som følge af arbejdsulykker og erhvervssygdom, ydelser som følge af død, arbejdsløshedsydelser og familieydelser.

Denne bestemmelse må ikke bevirke, at de andre regler vedrørende koordination, der er omhandlet i fællesskabsforskrifterne baseret på EF-traktatens artikel 51, bringes i anvendelse på andre betingelser end dem, der er fastsat i artikel 67 i denne aftale.

2.  For disse arbejdstagere sker der ved beregningen af de pensioner, alders-, invalide- og efterladtepensioner, familieydelser, sygdoms- og barselsydelser samt den sundhedspleje, der tilkommer dem og deres familie, som er bosat inden for Fællesskabet, en sammenlægning af de forsikrings-, beskæftigelses- og bopælsperioder, som de har fuldført i de forskellige medlemsstater.

3.  Disse arbejdstagere oppebærer familieydelser for de medlemmer af deres familie, som er bosat inden for Fællesskabet.

4.  Disse arbejdstagere har ret til fri overførsel til Tunesien af pensioner og alders- og efterladtepensioner og ydelser for arbejdsulykker eller erhvervssygdom samt invaliditet som følge af arbejdsulykker eller erhvervssygdom, med undtagelse af særlige ikke-bidragsbetingede ydelser, til de kurser, som anvendes i medfør af den eller de pågældende debitormedlemsstaters lovgivning.

5.  Tunesien anvender over for arbejdstagere, der er statsborgere i medlemsstaterne, og som er beskæftiget på dets område, samt over for deres familiemedlemmer, en ordning svarende til den i stk. 1, 3 og 4 omhandlede.

Artikel 66

Bestemmelserne i dette kapitel finder ikke anvendelse på statsborgere fra den ene eller den anden part, som er ulovligt bosat eller arbejder ulovligt i værtslandet.

Artikel 67

1.  Inden udgangen af det første år efter denne aftales ikrafttræden vedtager associeringsrådet bestemmelser, som kan sikre anvendelsen af principperne i artikel 65.

2.  Associeringsrådet fastlægger de nærmere bestemmelser for et administrativt samarbejde til sikring af de forvaltnings- og kontrolmæssige garantier, som er nødvendige for anvendelsen af bestemmelserne i stk. 1.

Artikel 68

De bestemmelser, som vedtages af associeringsrådet i overensstemmelse med artikel 67, berører ikke de rettigheder og forpligtelser, der følger af bilaterale aftaler mellem Tunesien og medlemsstaterne, for så vidt disse indeholder mere fordelagtige ordninger for tunesiske statsborgere eller medlemsstaternes statsborgere.



KAPITEL 2

DIALOG PÅ DET SOCIALE OMRÅDE

Artikel 69

1.  Der indledes en regelmæssig dialog mellem parterne om ethvert emne på det sociale område, der er af interesse for dem.

2.  Den er redskabet til at udforske måder og betingelser for fremskridt med hensyn til arbejdstagernes bevægelighed, ligebehandling og social integration af tunesiske statsborgere og EF-statsborgere, der er lovligt bosat på værtsstaternes område.

3.  Dialogen skal navnlig vedrøre alle problemer med berøring til:

a) leve- og arbejdsvilkår for migrantsamfundene

b) migrationer

c) ulovlig indvandring og betingelserne for tilbagevenden af personer, der har befundet sig i en ulovlig situation i henseende til den gældende lovgivning i værtslandet om ophold og etablering

d) foranstaltninger og programmer, som kan befordre ligebehandling mellem tunesiske statsborgere og EF-statsborgere, det gensidige kendskab til kultur og civilisation, øget tolerance og afskaffelse af diskrimination.

Artikel 70

Dialogen på det sociale område finder sted på et niveau og efter retningslinjer svarende til, hvad der er fastsat i afsnit I i denne aftale, som også kan tjene til ramme herfor.



KAPITEL 3

SAMARBEJDSFORANSTALTNINGER PÅ DET SOCIALE OMRÅDE

Artikel 71

For at befæste samarbejdet mellem parterne på det sociale område vil der blive iværksat foranstaltninger og programmer vedrørende ethvert emne af interesse for dem.

Følgende foranstaltninger betragtes i denne sammenhæng som prioriterede:

a) indskrænkning af migrationspresset, navnlig gennem jobskabelse og udvikling af uddannelse i udvandringsområder

b) genindpasning af personer, der er repatrieret som følge af deres situations ulovlige karakter i henseende til den pågældende værtslandslovgivning

c) fremme af kvindernes rolle i den økonomiske og sociale udviklingsproces, navnlig gennem uddannelse og via medierne inden for rammerne af den tunesiske politik på området

d) udvikling og styrkelse af de tunesiske programmer for familieplanlægning og beskyttelse af mødre og børn

e) forbedring af det sociale sikringssystem

f) forbedring af sundhedsplejedækningen

g) forbedring af levevilkårene i ugunstigt stillede områder med stor befolkningskoncentration

h) gennemførelse og finansiering af udvekslings- og fritidsprogrammer for blandede grupper af unge af europæisk og tunesisk oprindelse bosiddende i medlemsstaterne med henblik på at fremme det gensidige kendskab til deres respektive civilisationer og fremme tolerancen.

Artikel 72

Samarbejdsforanstaltningerne kan gennemføres i koordination med medlemsstaterne og de kompetente internationale organisationer.

Artikel 73

Associeringsrådet nedsætter en arbejdsgruppe inden udgangen af det første år efter denne aftales ikrafttræden. Den skal have til opgave at foretage en løbende og regelmæssig evaluering af gennemførelsen af bestemmelserne i kapitel 1 til 3.



KAPITEL 4

SAMARBEJDE PÅ DET KULTURELLE OMRÅDE

Artikel 74

1.  Parterne forpligter sig med henblik på at forbedre det gensidige kendskab til hinanden og den gensidige forståelse under hensyntagen til igangværende foranstaltninger til under gensidig respekt for kulturforskelle at skabe et bedre grundlag for en varig kulturdialog og at fremme et stabilt indbyrdes kultursamarbejde uden på forhånd at udelukke noget område.

2.  Parterne retter ved udarbejdelsen af samarbejdsforanstaltninger og -programmer såvel som fælles aktiviteter særlig opmærksomheden mod de unge og de skriftlige og audiovisuelle udtryks- og kommunikationsmidler, tillige med spørgsmål i forbindelse med beskyttelse af kulturarven og udbredelse af kulturproduktet.

3.  Parterne er enige om, at bestående samarbejdsprogrammer på det kulturelle område i Fællesskabet eller i en eller flere af medlemsstaterne kan udvides til også at omfatte Tunesien.



AFSNIT VII

FINANSIELT SAMARBEJDE

Artikel 75

Med henblik på at bidrage effektivit til virkeliggørelse af aftalens mål iværksættes der et finansielt samarbejde til fordel for Tunesien efter passende retningslinjer og med passende midler.

Disse retningslinjer fastlægges efter fælles overenskomst mellem parterne med de mest egnede redskaber fra tidspunktet for aftalens ikrafttræden.

Indsatsområderne for dette samarbejde er ud over de i afsnit V og VI i denne aftale omhandlede særlig følgende:

 fremme af reformerne med sigte på en modernisering af økonomien

 opgradering af de økonomiske infrastrukturer

 fremme af private investeringer og jobskabende aktiviteter

 afhjælpning af følgerne for den tunesiske økonomi af den gradvise oprettelse af et frihandelsområde, særlig med hensyn til opgradering og omstilling af industrien

 ledsageforanstaltninger til politikken i de sociale sektorer.

Artikel 76

Fællesskabet undersøger på basis af fællesskabsinstrumenterne til støtte af strukturtilpasningsprogrammer i Middelhavsområdet og i nær koordination med de tunesiske myndigheder og andre bidragsydere, særlig de internationale finansieringsinstitutioner, hvilke midler der vil egne sig til at støtte strukturpolitikken i Tunesien med henblik på at genskabe de større finansielle balancer og til at skabe et økonomisk klima, der vil kunne fremskynde væksten under samtidigt hensyn til kravet om at forbedre befolkningens sociale velfærd.

Artikel 77

For at sikre en koordineret tilgang til de ekstraordinære makroøkonomiske og finansielle problemer, der vil kunne følge af den gradvise gennemførelse af aftalens bestemmelser, retter parterne særlig deres opmærksomhed mod udviklingen i samhandelen og de finansielle forbindelser mellem Fællesskabet og Tunesien inden for rammerne af den regelmæssige økonomiske dialog, der etableres i henhold til afsnit V.



AFSNIT VIII

INSTITUTIONELLE, ALMINDELIGE OG AFSLUTTENDE BESTEMMELSER

Artikel 78

Der oprettes et associeringsråd, som træder sammen på ministerplan en gang om året og tillige når omstændighederne kræver det, efter indkaldelse fra dets formand på de i dets forretningsorden fastsatte betingelser.

Det undersøger alle større spørgsmål, som opstår inden for rammerne af aftalen, og alle andre bilaterale eller internationale spørgsmål af gensidig interesse.

Artikel 79

1.  Associeringsrådet består af medlemmer af Rådet for Den Europæiske Union og medlemmer af Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber på den ene side og medlemmer udpeget af regeringen for Den Tunesiske Republik på den anden side.

2.  Medlemmerne af associeringsrådet kan lade sig repræsentere på de betingelser, der fastsættes i forretningsordenen.

3.  Associeringsrådet fastsætter selv sin forretningsorden.

4.  Formandshvervet i associeringsrådet udøves på skift af et medlem af Rådet for Den Europæiske Union og et medlem af regeringen for Den Tunesiske Republik i overensstemmelse med de bestemmelser, der fastsættes i forretningsordenen.

Artikel 80

Associeringsrådet har med henblik på virkeliggørelsen af de i aftalen fastsatte mål beføjelse til at træffe afgørelser i de deri omhandlede tilfælde.

Afgørelserne er bindende for parterne, som skal træffe de nødvendige foranstaltninger til at gennemføre afgørelserne. Associeringsrådet kan også fremsætte passende henstillinger.

Det udfærdiger sine afgørelser og fremsætter sine henstillinger efter fælles overenskomst mellem parterne.

Artikel 81

1.  Der nedsættes et associeringsudvalg, der har til opgave at forvalte aftalen inden for rammerne af de beføjelser, der tillægges det af associeringsrådet.

2.  Associeringsrådet kan uddelegere alle eller nogle af sine beføjelser til associeringsudvalget.

Artikel 82

1.  Associeringsudvalget, der træder sammen på tjenestemandsniveau, består af repræsentanter for medlemmerne af Rådet for Den Europæiske Union og for Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber på den ene side og repræsentanter for regeringen for Den Tunesiske Republik på den anden side.

2.  Associeringsudvalget fastsætter selv sin forretningsorden.

▼M2

3.  Formandshvervet i associeringsudvalget udøves på skift af en repræsentant for Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber og en repræsentant for regeringen for Den Tunesiske Republik.

▼B

Artikel 83

Associeringsudvalget har beføjelse til at træffe afgørelser vedrørende aftalens forvaltning og på de områder, på hvilke associeringsrådet har uddelegeret sine beføjelser.

Afgørelserne træffes efter fælles overenskomst mellem parterne, og de er bindende for parterne, som skal træffe de nødvendige foranstaltninger til deres gennemførelse.

Artikel 84

Associeringsrådet kan beslutte at nedsætte arbejdsgrupper eller organer, der er nødvendige til aftalens gennemførelse.

Artikel 85

Associeringsrådet træffer alle nyttige forholdsregler til at lette samarbejdet og kontakter mellem Europa-Parlamentet og Den Tunesiske Republiks Deputeretkammer samt mellem Fællesskabets Økonomiske og Sociale Udvalg og Den Tunesiske Republiks økonomiske og sociale råd.

Artikel 86

1.  Hver af parterne kan indbringe alle tvister vedrørende anvendelsen eller fortolkningen af denne aftale for associeringsrådet.

2.  Associeringsrådet kan bilægge tvisten ved en afgørelse.

3.  Hver af parterne har pligt til at træffe de foranstaltninger, som gennemførelsen af den i stk. 2 nævnte afgørelse indebærer.

4.  Er det ikke muligt at bilægge tvisten i overensstemmelse med denne artikels stk. 2, kan hver af parterne meddele den anden part, at den har udpeget en voldgiftsmand; den anden part skal derefter inden to måneder udpege en anden voldgiftsmand. Med henblik på anvendelsen af denne procedure betragtes Fællesskabet og dets medlemsstater som en enkelt part i tvisten.

Associeringsrådet udpeger en tredje voldgiftsmand.

Voldgiftskendelserne afsiges med flertal.

Hver part i tvisten skal tage de nødvendige skridt til at efterkomme voldgiftskendelsen.

Artikel 87

Ingen bestemmelse i denne aftale forhindrer en af de kontraherende parter i at træfffe foranstaltninger, som:

a) den finder nødvendige for at forhindre udbredelsen af oplysninger, der kan skade dens væsentlige sikkerhedsinteresser

b) vedrører produktion af eller handel med våben, ammunition og krigsmateriel eller forskning, udvikling og produktion, der er nødvendig i forsvarsøjemed, såfremt disse foranstaltninger ikke ændrer konkurrencevilkårene for de varer, der ikke er beregnet til specifikt militære formål

c) den anser for væsentlige for sin sikkerhed i tilfælde af alvorlige interne forstyrrelser, som påvirker opretholdelsen af lov og orden, krig eller alvorlig international spænding, som udgør en krigstrussel, eller for opfyldelsen af forpligtelser, den har påtaget sig med henblik på bevarelse af fred og international sikkerhed.

Artikel 88

1.  Inden for de områder, der omfattes af denne aftale, og uden at dette berører særlige bestemmelser heri:

 må de ordninger, der anvendes af Den Tunesiske Republik over for Fællesskabet, ikke føre til nogen form for forskelsbehandling mellem medlemsstaterne, deres statsborgere eller deres virksomheder

 må de ordninger, der anvendes af Fællesskabet over for Den Tunesiske Republik, ikke føre til nogen form for forskelsbehandling mellem tunesiske statsborgere eller virksomheder.

Artikel 89

Ingen bestemmelse i denne aftale må have til virkning:

 at udvide de fordele, en af parterne indrømmer på det fiskale område, til også at gælde i internationale aftaler eller arrangementer, som denne part er bundet af

 at forhindre en part i at vedtage eller anvende foranstaltninger til at hindre skattesvig eller -unddragelse

 at forhindre en part i at udøve sin ret til at anvende de relevante bestemmelser i sin skattelovgivning på skattepligtige, der ikke befinder sig i samme situation med hensyn til bopæl.

Artikel 90

1.  Parterne træffer alle fornødne almindelige eller særlige foranstaltninger for at opfylde deres forpligtelser i henhold til denne aftale. De drager omsorg for, at denne aftales målsætning virkeliggøres.

2.  Finder en part, at den anden part har tilsidesat en forpligtelse i henhold til denne aftale, kan den træffe passende foranstaltninger. Den meddeler forud herfor, undtagen i særligt hastende tilfælde, associeringsrådet alle nødvendige oplysninger for at muliggøre en grundig undersøgelse af situationen med henblik på at nå frem til en for parterne acceptabel løsning.

De foranstaltninger, der medfører færrest forstyrrelser i denne aftales funktion, skal foretrækkes. Disse foranstaltninger meddeles straks associeringsrådet og vil dér på anmodning af den anden part blive gjort til genstand for konsultationer.

Artikel 91

Protokol 1-5 og bilag 1-7 samt erklæringerne udgør en integrerende del af denne aftale.

Artikel 92

I denne aftale forstås ved »parter« på den ene side Fællesskabet eller dets medlemsstater eller Fællesskabet og dets medlemsstater i overensstemmelse med deres respektive beføjelser og på den anden side Tunesien.

Artikel 93

Denne aftale indgås på ubestemt tid.

Hver af parterne kan opsige denne aftale ved notifikation herom til den anden part. Aftalen ophører med at være i kraft seks måneder efter datoen for en sådan notifikation.

Artikel 94

Denne aftale gælder på den ene side for de områder, hvor traktaterne om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab og Det Europæiske Kul- og Stålfællesskab finder anvendelse, og på de i disse traktater fastsatte betingelser, og på den anden side for Den Tunesiske Republiks område.

Artikel 95

Denne aftale er udfærdiget i to eksemplarer på dansk, engelsk, finsk, fransk, græsk, italiensk, nederlandsk, portugisisk, spansk, svensk, tysk og arabisk, idet hver af disse tekster har samme gyldighed.

Artikel 96

1.  Denne aftale skal godkendes af parterne i overensstemmelse med deres egne procedurer.

Denne aftale træder i kraft den første dag i den anden måned efter det tidspunkt, på hvilket parterne giver hinanden notifikation om afslutningen af de procedurer, der er nævnt i stk. 1.

2.  Denne aftale træder fra tidspunktet for sin ikrafttræden i stedet for samarbejdsaftalen mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Den Tunesiske Republik samt aftalen mellem Det Europæiske Kul- og Stålfællesskabs medlemsstater og Den Tunesiske Republik, undertegnet i Tunis den 25. april 1976.

Hecho en Bruselas, el diecisiete de julio de mil novecientos noventa y cinco.

Udfærdiget i Bruxelles den syttende juli nitten hundrede og fem og halvfems.

Geschehen zu Brüssel am siebzehnten Juli neunzehnhundertfünfundneunzig.

Έγινε στις Βρυξέλλες, στις δέκα εφτά Ιουλίου χίλια εννιακόσια ενενήντα πέντε.

Done at Brussels on the seventeenth day of July in the year one thousand nine hundred and ninety-five.

Fait à Bruxelles, le dix-sept juillet mil neuf cent quatre-vingt-quinze.

Fatto a Bruxelles, addì diciassette luglio millenovecentonovantacinque.

Gedaan te Brussel, de zeventiende juli negentienhonderd vijfennegentig.

Feito em Bruxelas, em dezassete de Julho de mil novecentos e noventa e cinco.

Tehty Brysselissä seitsemäntenätoista päivänä heinäkuuta vuonna tuhatyhdeksänsataayhdeksänkymmentäviisi.

Som skedde i Bryssel den sjuttonde juli nittonhundranittiofem.

image

Pour le Royaume de Belgique

Voor het Koninkrijk België

Für das Königreich Belgien

signatory

Cette signature engage également la Communauté française, la Communauté flamande, la Communauté germanophone, la Région wallonne, la Région flamande et la Région de Bruxelles-Capitale.

Deze handtekening verbindt eveneens de Vlaamse Gemeenschap, de Franse Gemeenschap, de Duitstalige Gemeenschap, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest.

Diese Unterschrift verbindet zugleich die Deutschsprachige Gemeinschaft, die Flämische Gemeinschaft, die Französische Gemeinschaft, die Wallonische Region, die Flämische Region und die Region Brüssel-Hauptstadt.

På Kongeriget Danmarks vegne

signatory

Für die Bundesrepublik Deutschland

signatory

Για την Ελληνική Δημοκρατία

signatory

Por el Reino de España

signatory

Pour la République française

signatory

Thar ceann na hÉireann

For Ireland

signatory

Per la Repubblica italiana

signatory

Pour le Grand-Duché de Luxembourg

signatory

Voor het Koninkrijk der Nederlanden

signatory

Für die Republik Österreich

signatory

Pela República Portuguesa

signatory

Suomen tasavallan puolesta

signatory

För Konungariket Sverige

signatory

For the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland

signatory

Por las Comunidades Europeas

For De Europæiske Fællesskaber

Für die Europäischen Gemeinschaften

Για τις Ευρωπαϊκές Κοινότητες

For the European Communities

Pour les Communautés européennes

Per le Comunità europee

Voor de Europese Gemeenschappen

Pelas Comunidades Europeias

Euroopan yhteisöjen puolesta

På Europeiska gemenskapernas vägnar

signatory

signatory

signatory

BILAG 1

DE I ARTIKEL 10, STK. 1, OMHANDLEDE VARER



KN-kode

Varebeskrivelse

0403

Kærnemælk, koaguleret mælk og fløde, yoghurt, kefir og anden fermenteret eller syrnet mælk og fløde, også koncentreret, tilsat sukker eller andre sødemidler, aromatiseret eller tilsat frugt, nødder eller kakao:

0403 10 51

— Yoghurt, aromatiseret eller tilsat frugt, nødder eller kakao:

— — — 1,5 vægtprocent og derunder

0403 10 53

— — — over 1,5 vægtprocent, men ikke over 27 vægtprocent

0403 10 59

— — — over 27 vægtprocent

— — — i anden form, med indhold af mælkefedt på:

0403 10 91

— — — 3 vægtprocent og derunder

0403 10 93

— — — over 3 vægtprocent, men ikke over 6 vægtprocent

0403 10 99

— — — over 6 vægtprocent

0403 90 71

— andre varer, aromatiseret eller tilsat frugt, nødder eller kakao:

— — i pulverform, som granulat eller i anden fast form, med indhold af mælkefedt på:

— — — 1,5 vægtprocent og derunder

0403 90 73

— — — over 1,5 vægtprocent, men ikke over 27 vægtprocent

0403 90 79

— — — over 27 vægtprocent

— — i anden form, med indhold af mælkefedt på:

0403 90 91

— — — 3 vægtprocent

0403 90 93

— — — over 3 vægtprocent, men ikke over 6 vægtprocent

0403 90 99

— — — over 6 vægtprocent

0710 40 00

Sukkermajs, også kogte i vand eller dampkogte, frosne:

0711 90 30

Sukkermajs, foreløbigt konserverede f.eks. med svovldioxid, i saltlage, svovlsyrlingvand eller andre konserverende opløsninger, men ikke tilberedte til umiddelbar fortæring

1517

Margarine; spiselige blandinger eller tilberedninger af animalske eller vegetabilske fedtstoffer eller olier eller af fraktioner af forskellige fedtstoffer og olier fra dette kapitel, undtagen spiselige fedtstoffer og olier eller fraktioner deraf henhørende under pos. 1516:

1517 10 10

— Margarine, undtagen flydende margarine, med indhold af mælkefedt på over 10 vægtprocent, men ikke over 15 vægtprocent

1517 90 10

— andre varer, med indhold af mælkefedt på over 10 vægtprocent, men ikke over 15 vægtprocent

1702 50 00

Kemisk ren fructose

1704

Sukkervarer uden indhold af kakao (herunder hvid chokolade), med undtagelse af lakridssaft, der indeholder over 10 vægtprocent saccharose, uden tilsætning af andre stoffer, henhørende under KN-kode 1704 90 10

1704 10 11

— Tyggegummi, også overtrukket med sukker:

— — med indhold af saccharose (herunder invertsukker beregnet som saccharose) på under 60 vægtprocent:

— — — i strimler

1704 10 19

— — — i andre tilfælde

— — med indhold af saccharose (herunder invertsukker beregnet som saccharose) på 60 vægtprocent og derover:

1704 10 91

— — — i strimler

1704 10 99

— — — i andre tilfælde

1704 90 30

— Hvid chokolade

— andre varer:

1704 90 51

— — Råmasser, herunder marcipan, i pakninger af nettovægt 1 kg og derover

1704 90 55

— Halspastiller og hostebolsjer

1704 90 61

— Dragévarer

— andre varer:

1704 90 65

— — Vin- og frugtgummi, gelévarer samt frugtpasta i form af sukkervarer

1704 90 71

— — Bolsjer o.l., også fyldte

1704 90 75

— — Karameller

— — andre varer:

1704 90 81

— — — fremstillet ved presning eller støbning

1704 90 99

— — — i andre tilfælde

1806

Chokolade og andre tilberedte næringsmidler med indhold af kakao:

1806 10 15

— — uden indhold af saccharose eller med indhold af saccharose (herunder invertsukker beregnet som saccharose) eller isoglucose beregnet som saccharose på under 5 vægtprocent

1806 10 20

— — med indhold af saccharose (herunder invertsukker beregnet som saccharose) eller isoglucose beregnet som saccharose på 5 vægtprocent og derover, men under 65 vægtprocent

1806 10 30

— — med indhold af saccharose (herunder invertsukker beregnet som saccharose) eller isoglucose beregnet som saccharose på 65 vægtprocent og derover, men under 80 vægtprocent

1806 10 90

— — med indhold af saccharose (herunder invertsukker beregnet som saccharose) eller isoglucose beregnet som saccharose på 80 vægtprocent og derover

1806 20 10

— andre tilberedte varer, i blokke, plader eller stænger af vægt over 2 kg, eller flydende, i pastaform, i pulverform, som granulater eller lignende, i pakninger af nettovægt over 2 kg:

— — med indhold af kakaosmør på 31 vægtprocent og derover eller med et samlet indhold af kakaosmør og mælkefedt på 31 vægtprocent og derover

1806 20 30

— — med et samlet indhold af kakaosmør og mælkefedt på 25 vægtprocent og derover, men under 31 vægtprocent

— i andre tilfælde:

1806 20 50

— — med indhold af kakaosmør på 18 vægtprocent og derover

1806 20 70

— — »Chocolate Milk Crumb«

1806 20 80

— — »Chokoladeglasur«

1806 20 95

— — andre varer

— andre varer, i blokke, plader eller stænger:

1806 31 00

— — med fyld

1806 32 10

— — uden fyld:

— — — med tilsætning af korn, frugt eller nødder

1806 32 90

— — i andre tilfælde

1806 90 11

— andre varer:

— — Chokolader og chokoladevarer:

— — — Chokolader, også med fyld:

— — — — med indhold af alkohol

1806 90 19

— — — i andre tilfælde

— — i andre tilfælde

1806 90 31

— — med fyld

1806 90 39

— — uden fyld

1806 90 50

— Sukkervarer og erstatninger herfor, fremstillet på basis af andre sødemidler end sukker, med indhold af kakao

1806 90 60

— Smørepålæg med indhold af kakao

1806 90 70

— Pulvere med indhold af kakao, til fremstilling af drikkevarer

1806 90 90

— andre varer

1901

Maltekstrakt: tilberedte næringsmidler fremstillet af mel, stivelse eller maltekstrakt, også tilsat kakaopulver, såfremt dette udgør mindre end 50 vægtprocent, ikke andetsteds tariferet; tilberedte næringsmidler fremstillet af produkter henhørende under pos. 0401 til 0404, også tilsat kakaopulver, såfremt dette udgør mindre end 10 vægtprocent, ikke andetsteds tariferet:

1901 10

— Tilberedte næringsmidler til børn, i pakning til detailsalg

1901 20

— Blandinger og dej til fremstilling af bagværk henhørende under pos. 1905

1901 90 11

— Maltekstrakt:

— — med indhold af tørstof på 90 vægtprocent og derover

1901 90 19

— — i andre tilfælde

1901 90 99

— i andre tilfælde

1902

Pastaprodukter, med undtagelse af produkter med fyld henhørende under KN-kode 1902 20 10 og 1902 20 30 ; couscous, også tilberedt:

1902 11

— Pastaprodukter, ikke kogte, fyldte eller på anden måde tilberedte:

— — med indhold af æg

1902 19 10

— uden indhold af mel af blød hvede

1902 19 90

— i andre tilfælde

— Pastaprodukter med fyld, også kogte eller på anden måde tilberedte:

1902 20 91

— — kogte

1902 20 99

— — i andre tilfælde

— Andre pastaprodukter:

1902 30 10

— — tørrede

1902 30 90

— — i andre tilfælde

1902 40 10

— Couscous:

— — ikke tilberedt

1902 40 90

— — i andre tilfælde

1903 00 00

Tapioka og tapiokaerstatninger fremstillet af stivelse, i form af flager, gryn, perlegryn, sigtemel o.l.

1904

Varer fremstillet ved ekspandering eller ristning af korn eller kornprodukter (f.eks. cornflakes); korn (kerner), undtagen majs, forkogt eller på anden måde tilberedt:

1904 10 10

— Varer fremstillet ved ekspandering eller ristning af korn eller kornprodukter:

— — varer af majs

1904 10 30

— — varer af ris

1904 10 90

— — andre varer

1904 90 10

— andre varer:

— — Ris

1904 90 90

— — andre varer

1905

Brød, wienerbrød, kager, kiks og andet bakværk, også tilsat kakao; kirkeoblater, oblatkapsler af den art, der anvendes til lægemidler, segloblater og lignende varer af mel eller stivelse

1905 10 00

— Knækbrød

1905 20 10

— Honningkager og lignende:

— — med indhold af saccharose på under 30 vægtprocent (herunder invertsukker, beregnet som saccharose)

1905 20 30

— — med indhold af saccharose på 30 vægtprocent og derover, men under 50 vægtprocent (herunder invertsukker, beregnet som saccharose)

1905 20 90

— — med indhold af saccharose på 50 vægtprocent og derover (herunder invertsukker, beregnet som saccharose)

1905 30 11

— Søde kiks, biskuitter og småkager; vafler:

— — helt eller delvis overtrukket med chokolade eller andre tilberedninger med indhold af kakao:

— — — i pakninger af nettovægt på 85 g og derunder

1905 30 19

— — — i andre tilfælde

— — i andre tilfælde:

— — — Søde kiks, biskuitter og småkager

1905 30 30

— — — — med indhold af mælkefedt på 8 vægtprocent og derover

— — — — i andre tilfælde:

1905 30 51

— — — — — Dobbeltkiks og -biskuitter med mellemlag

1905 30 59

— — — — — andre varer

— — Vafler

1905 30 91

— — — saltede, også med fyld

1905 30 99

— — — i andre tilfælde

1905 40 10

— Tvebakker og kryddere:

— — Tvebakker

1905 40 90

— — i andre tilfælde

1905 90 10

— — Usyret brød (»Matze«)

1905 90 20

— — Kirkeoblater, oblatkapsler af den art, der anvendes til lægemidler, segloblater og lignende varer af mel eller stivelse

— — andre varer:

1905 90 30

— — — Brød, uden tilsætning af honning, æg, ost eller frugt, og med et indhold i tør tilstand på ikke over 5 vægtprocent sukker og ikke over 5 vægtprocent fedt

1905 90 40

— — — Vafler med et vandindhold på over 10 vægtprocent

1905 90 45

— — — Kiks, biskuitter og småkager

1905 90 55

— — — Ekstruderede eller ekspanderede varer, krydrede eller saltede

— — andre varer:

1905 90 60

— — — med tilsætning af sødemidler

1905 90 90

— — — i andre tilfælde

2001 90 30

Sukkermajs (Zea Mays var. saccharata), tilberedt eller konserveret med eddike eller eddikesyre

2001 90 40

Yamsrødder, søde kartofler og lignende spiselige dele af planter, med indhold af stivelse på 5 vægtprocent og derover, tilberedt eller konserveret med eddike eller eddikesyre

2004 10 91

Kartofler, i form af mel eller flager, tilberedt eller konserveret på anden måde end med eddike eller eddikesyre, frosne

2004 90 10

Sukermajs (Zea Mays var. saccharata), tilberedt eller konserveret på anden måde end med eddike eller eddikesyre, frosne

2005 20 10

Kartofler, i form af mel eller flager, tilberedt eller konserveret på anden måde end med eddike eller eddikesyre, ikke frosne

2005 80 00

Sukkermajs (Zea Mays var. saccharata), tilberedt eller konserveret på anden måde end med eddike eller eddikesyre, ikke frosne

2008 92 45

Blandinger af »myslityper« baseret på ikke-ristede kornflager

2008 99 85

Majs, undtagen sukkermajs (Zea mays var. saccharata), tilberedt eller konserveret på anden måde, ikke tilsat sukker eller alkohol

2008 99 91

Yamsrødder, søde kartofler og lignende spiselige dele af planter, med indhold af stivelse på 5 vægtprocent og derover, tilberedt eller konserveret på anden måde, ikke tilsat sukker eller alkohol

2101 10 98

— Varer tilberedt på basis af ekstrakter, essenser og koncentrater af kaffe eller på basis af kaffe, undtagen tilberedt varer henhørende under KN-kode 2101 10 91

2101 20 98

— Ekstrakter, essenser og koncentrater af te eller maté samt varer tilberedt på basis af disse ekstrakter, essenser eller koncentrater eller på basis af te eller maté, undtagen varer henhørende under KN-kode 2101 20 10

2101 30 19

Brændte kaffeerstatninger, undtagen brændt cikorie

2101 30 99

Ekstrakter, essenser og koncentrater af brændte kaffeerstatninger, undtagen af brændt cikorie

2102 10 31

— Bagegær

2102 10 39

— andre varer

2105

Konsumis, også med indhold af kakao:

2105 00 10

— varer, der ikke indeholder mælkefedt eller indeholder under 3 vægtprocent mælkefedt

— varer med indhold af mælkefedt på:

2105 00 91

— — 3 vægtprocent og derover, men under 7 vægtprocent

2105 00 99

— — 7 vægtprocent og derover

2106

Tilberedte næringsmidler, ikke andetsteds tariferet:

2106 10 80

— i andre tilfælde

2106 90 10

— Ostefondue

— Sirup og andre sukkeropløsninger, tilsat smagsstoffer eller farvestoffer:

2106 90 98

— — i andre tilfælde

2202 90 91

Ikke-alkoholholdige drikkevarer, undtagen frugt- og grøntsagssafter henhørende under KN-kode 2009, med indhold af varer henhørende under KN-kode 0401 til 0404 eller med indhold af fedt af varer henhørende under KN-kode 0401 til 0401:

2202 90 95

— andre varer, med indhold af fedt af varer henhørende under KN-kode 0401 til 0404

— — 0,2 vægtprocent eller derover, men under 2 vægtprocent

2202 90 99

— — 2 vægtprocent eller derover

2905 43 00

Mannitol

2905 44

D-glucitol (sorbitol):

2905 44 11

— i vandig opløsning:

— — med indhold af D-mannitol på 2 vægtprocent og derunder, beregnet på grundlag af indholdet af D-glucitol

2905 44 19

— — i andre tilfælde

— i andre tilfælde:

2905 44 91

— — med indhold af D-mannitol på 2 vægtprocent og derunder, beregnet på grundlag af indholdet af D-glucitol

2905 44 99

— — i andre tilfælde

3501

Casein, caseinater og andre caseinderivater

3505

Dextrin og anden modificeret stivelse, undtagen esterificeret eller etherificeret stivelse henhørende under KN-kode 3505 10 50 :

3505 10

— Dextrin og anden modificeret stivelse:

3505 10 10

— — Dextrin

— — anden modificeret stivelse:

3505 10 90

— — — andre varer

3505 20

Lim, med indhold af stivelse, dextrin eller anden modificeret stivelse

3809 10

Efterbehandlingsmidler, acceleratorer til farvning eller til fiksering af farvestoffer samt andre produkter og præparater (f.eks. tilberedte appretur- og bejdsemidler), af den art, der anvendes i textil-, papir- eller læderindustrien eller i nærstående industrier, på basis af stivelse eller stivelsesprodukter, ikke andetsteds tariferet

3823 60

Sorbitol, undtagen varer henhørende under pos. 2905 44 :

3823 60 11

— i vandig opløsning:

— — med indhold af D-mannitol på 2 vægtprocent og derunder, beregnet på grundlag af indholdet af D-glucitol

3823 60 19

— — i andre tilfælde

— i andre tilfælde:

3823 60 91

— — med indhold af D-mannitol på 2 vægtprocent og derunder, beregnet på grundlag af indholdet af D-glucitol

3823 60 99

— — i andre tilfælde

BILAG 2

DE I ARTIKEL 10, STK. 2, OMHANDLEDE VARER



Liste 1 ()

KN-kode

Varebeskrivelse

Kontingenter (i ton)

1519

1519 11 00

1519 12 00

1519 13 00

1519 19 10

1519 19 30

1519 19 90

1519 20 00

Industrielle monocarboxylfedtsyrer; sure olier fra raffinering; industrielle fedtalkoholer

3 480

1520

1520 10 00

1520 90 00

Glycerol (glycerin), også kemisk ren; glycerolvand og glyderollud

154

1704

1704 10 11

1704 10 19

1704 10 91

1704 10 99

1704 90 10

1704 90 30

1704 90 51

1704 90 55

1704 90 61

1704 90 65

1704 90 71

1704 90 75

1704 90 81

1704 90 99

Sukkervarer uden indhold af kakao (herunder hvid chokolade)

186

1803

1803 10

1803 20

Kakaomasse, også affedtet

100

1805

Kakaopulver, ikke tilsat sukker eller andre sødemidler

431

1806

1806 10 15

1806 10 20

1806 10 30

1806 10 90

1806 20 10

1806 20 30

1806 20 50

1806 20 70

1806 20 80

1806 20 95

1806 31 00

1806 32 10

1806 32 90

1806 90 11

1806 90 19

1806 90 31

1806 90 39

1806 90 50

1806 90 60

1806 90 70

1806 90 90

Chokolade og andre tilberedte næringsmidler med indhold af kakao

180

1901

Maltekstrakt; tilberedte næringsmidler fremstillet af mel, stivelse eller maltekstrakt, også tilsat kakaopulver, såfremt dette udgør mindre end 50 vægtprocent, ikke andetsteds tariferet

Tilberedte næringsmidler fremstillet af produkter henhørende under pos. 0401 til 0404, også tilsat kakaopulver, såfremt dette udgør mindre end 10 vægtprocent, ikke andetsteds tariferet

762

1901 10 00

 

 

1901 20 00

 

 

1901 90 11

 

 

1901 90 19

 

 

1901 90 91

 

 

1901 90 99

 

 

2106

2106 10 20

2106 10 80

2106 90 10

2106 90 92

2106 90 98

Tilberedte næringsmidler, ikke andetsteds tariferet

370

2203

Øl

255

2208

2208 20

2208 30

2208 40

2208 50

2208 90 19

2208 90 31

2208 90 33

2208 90 41

2208 90 45

2208 90 48

2208 90 52

2208 90 58

2208 90 65

2208 90 69

2208 90 73

2208 90 79

Ethanol (ethylalkohol), ikke denatureret, med en alkoholindhold på under 80 % vol.; spiritus, likør og andre spiritusholdige drikkevarer; sammensatte alkoholholdige tilberedninger, af den art, der anvendes til fremstilling af drikkevarer

532

2402

2402 10 00

2402 20 10

2402 20 90

2402 90 00

Cigarer

493

2915 90

Andre carboxylsyrer

153

3505

3505 10 10

3505 10 90

3505 20 10

3505 20 30

3505 20 50

3505 20 90

Dextrin og anden modificeret stivelse; lim på basis af stivelse, dextrin eller anden modificeret stivelse

1398

3809

3809 10 10

3809 10 30

3809 10 50

3809 10 90

Efterbehandlingsmidler, acceleratorer til farvning eller til fiksering af farvestoffer

990

(1)   Varer, for hvilke Tunesien indrømmer opretholdelse af det gældende toldbelastningsniveau pr. 1. januar 1995 for en periode af fire år inden for grænserne af de angivne toldkontingenter i overensstemmelse med artikel 10, stk. 3, første afsnit.



Liste 2

KN-kode

Varebeskrivelse

0710 40 00

Sukkermajs, også kogte i vand eller dampkogte, frosne:

0711 90 30

Sukkermajs, foreløbigt konserverende, f.eks. med svovldioxid, i saltlage, svovlsyrlingvand eller andre konserverede opløsninger, men ikke tilberedte til umiddelbar fortæring

1702 50 00

Kemisk ren fructose

1903

Tapioka og tapiokaerstatninger fremstillet af stivelse, i form af flager, gryn, perlegryn, sigtemel o.l.

2001 90 30

Sukkermajs (Zea Mays var. saccharata), tilberedt eller konserveret med eddike eller eddikesyre

2001 90 40

Yamsrødder, søde kartofler og lignende spiselige dele af planter, med indhold af stivelse på 5 vægtprocent og derover, tilberedt eller konserveret med eddike eller eddikesyre

2004 10 91

Kartofler, i form af mel eller flager, tilberedt eller konserveret på anden måde end med eddike eller eddikesyre, frosne

2004 90 10

Sukkermajs (Zea Mays var. saccharata), tilberedt eller konserveret på anden måde end med eddike eller eddikesyre, frosne

2005 20 10

Kartofler, i form af mel eller flager, tilberedt eller konserveret på anden måde end med eddike eller eddikesyre, ikke frosne

2005 80 00

Sukkermajs (Zea Mays var. saccharata), tilberedt eller konserveret på anden måde end med eddike eller eddikesyre, ikke frosne

2008 92 45

Blandinger af »mysli-typer« baseret på ikke-ristede kornflager

2008 99 85

Majs, undtagen sukkermajs (Zea mays var. saccharata), tilberedt eller konserveret på anden måde, ikke tilsat sukker eller alkohol

2008 99 91

Yamsrødder, søde kartofler og lignende spiselige dele af planter, med indhold af stivelse på 5 vægtprocent og derover, tilberedt eller konserveret på anden måde, ikke tilsat sukker eller alkohol

2101 10 98

Varer tilberedt på basis af ekstrakter, essenser og koncentrater af kaffe eller på basis af kaffe, undtagen tilberedte varer henhørende under KN-kode 2101 10 91

2101 20 98

Ekstrakter, essenser og koncentrater af te eller maté samt varer tilberedt på basis af disse ekstrakter, essenser eller koncentrater eller på basis af te eller maté, undtagen varer henhørende under KN-kode 2101 20 10

2101 30 19

Brændte kaffeerstatninger, undtagen brændt cikorie

2101 30 99

Ekstrakter, essenser og koncentrater af brændte kaffeerstatninger, undtagen af brændt cikorie

2905 43 00

Mannitol

2905 44

D-glucitol (sorbitol):

2905 44 11

— i vandig opløsning:

— — med indhold af D-mannitol på 2 vægtprocent og derunder, beregnet på grundlag af indholdet af D-glucitol

2905 44 19

— — i andre tilfælde

— i andre tilfælde:

2905 44 91

— — med indhold af D-mannitol på 2 vægtprocent og derunder, beregnet på grundlag af indholdet af D-glucitol

2905 44 99

— — i andre tilfælde

ex  35 01

Casein, caseinater og andre caseinderivater

3823 60

Sorbitol, undtagen varer henhørende under pos. 2905 44 :

3823 60 11

— i vandig opløsning:

— — med indhold af D-mannitol på 2 vægtprocent og derunder, beregnet på grundlag af indholdet af D-glucitol

3823 60 19

— — i andre tilfælde

— i andre tilfælde

3823 60 91

— — med indhold af D-mannitol på 2 vægtprocent og derunder, beregnet på grundlag af indholdet af D-glucitol

3823 60 99

— — i andre tilfælde



Liste 3

KN-kode

Varebeskrivelse

ex  15 17

Margarine; spiselige blandinger eller tilberedninger af animalske eller vegetabilske fedtstoffer eller olier eller af fraktioner af forskellige fedtstoffer og olier fra dette kapitel, undtagen spiselige fedtstoffer og olier eller fraktioner deraf henhørende under pos. 1516:

1517 10 10

— Margarine, undtagen flydende margarine, med indhold af mælkefedt på over 10 vægtprocent, men ikke over 15 vægtprocent

1517 90 10

— andre varer, med indhold af mælkefedt på over 10 vægtprocent, men ikke over 15 vægtprocent

1904

Varer fremstillet ved ekspandering eller ristning af korn eller kornprodukter (f.eks. cornflakes); korn (kerner), undtagen majs, forkogt eller på anden måde tilberedt:

1904 10 10

— Varer fremstillet ved ekspandering eller ristning af korn eller kornprodukter:

— — varer af majs

1904 10 30

— — varer af ris

1904 10 90

— — andre varer

1904 90 10

— andre varer

— — ris

1904 90 90

— — andre varer

2105

Konsumis, også med indhold af kakao:

2105 00 10

— varer, der ikke indeholder mælkefedt eller indeholder under 3 vægtprocent mælkefedt

— varer med indhold af mælkefedt på:

2105 00 91

— — 3 vægtprocent og derover, men under 7 vægtprocent

2105 00 99

— — 7 vægtprocent og derover

2202 90 91

Ikke-alkoholholdige drikkevarer, undtagen frugt- og grøntsagssafter henhørende under KN-kode 2009, med indhold af varer henhørende under KN-kode 0401 til 0404 eller med indhold af fedt af varer henhørende under KN-kode 0401 til 0404

2202 90 95

— andre varer, med indhold af fedt af varer henhørende under KN-kode 0401 til 0404

— — 0,2 vægtprocent eller derover, men under 2 vægtprocent

2202 90 99

— — 2 vægtprocent eller derover

BILAG 3



KN-kode

0505100

2519900

2707201

2818100

0505900

2520100

2707209

2818200

1302120

2521000

2707301

2818300

1302130

2523300

2707309

2819100

1302140

2524000

2707401

2820100

1302190

2525100

2707409

2820900

1302200

2525200

2707501

2821100

1302310

2525300

2707509

2821200

1505100

2526100

2707600

2823000

1505900

2526200

2707910

2824100

1515601

2527000

2707990

2824200

1515609

2528100

2708100

2824900

1516200

2528900

2708200

2825100

1522000

2529100

2709009

2825200

1702909

2529210

2712109

2825300

1804000

2529220

2712209

2825400

2001909

2529300

2712909

2825500

2101200

2530100

2713119

2825600

2101300

2530200

2713129

2825700

2103301

2530300

2713909

2825800

2106100

2530900

2714108

2825909

2106900

2601110

2714109

2826110

2403100

2601120

2714909

2826120

2403910

2601200

2715002

2826190

2403990

2602000

2715009

2826200

2501001

2603000

2801100

2826300

2501009

2604000

2801200

2826900

2502000

2605000

2801300

2827100

2504100

2606000

2802000

2827200

2504900

2607000

2803000

2827310

2505100

2608000

2804100

2827320

2505900

2609000

2804210

2827330

2506100

2610000

2804290

2827340

2506210

2611000

2804300

2827350

2506290

2612100

2804400

2827360

2507001

2612200

2804500

2827370

2507002

2613100

2804610

2827380

2508100

2613900

2804690

2827390

2508200

2614000

2804800

2827410

2508300

2615100

2804900

2827490

2508401

2615900

2805110

2827510

2508409

2616100

2805190

2827590

2508500

2616900

2805210

2827600

2508600

2617100

2805220

2828100

2508700

2617900

2805300

2828901

2509000

2618000

2809100

2828902

2511200

2619000

2810000

2828909

2512000

2620110

2811110

2829110

2513110

2620190

2811210

2829190

2513190

2620200

2811220

2829900

2513210

2620300

2811230

2830100

2513290

2620400

2812100

2830200

2514000

2621000

2812900

2830300

2516110

2701110

2813100

2830901

2516120

2701120

2813900

2830909

2516210

2701190

2814100

2831100

2516220

2701200

2814200

2831900

2517100

2702100

2815110

2832100

2517200

2702200

2815120

2832200

2517300

2703000

2815201

2832300

2517410

2704001

2815202

2833110

2517490

2704002

2815300

2833190

2518100

2705000

2816100

2833210

2518200

2706000

2816200

2833220

2518300

2707101

2816300

2833230

2519100

2707109

2817000

2833240

2833250

2902420

2909430

2917130

2833260

2902430

2909440

2917140

2833270

2902440

2909490

2917190

2833290

2902500

2909500

2917200

2833300

2902600

2909600

2917310

2833400

2902700

2910100

2917320

2834220

2903110

2910200

2917330

2835100

2903120

2910300

2917340

2835210

2903130

2910900

2917350

2835220

2903140

2911000

2917360

2835230

2903150

2912110

2917370

2835249

2903160

2912120

2917390

2835260

2903190

2912130

2918110

2835290

2903210

2912190

2918120

2835390

2903220

2912210

2918130

2836100

2903230

2912290

2918140

2836200

2903510

2912300

2918150

2836300

2903590

2912410

2918160

2836409

2903610

2912420

2918170

2836500

2903621

2912490

2918190

2836600

2903690

2912500

2918210

2836700

2904200

2912600

2918220

2836910

2904900

2913000

2918230

2836920

2905110

2914110

2918290

2836930

2905120

2914120

2918300

2836990

2905130

2914130

2918900

2839110

2905140

2914190

2919000

2839190

2905150

2914210

2920100

2839200

2905160

2914220

2920901

2839900

2905170

2914230

2920909

2840110

2905190

2914290

2921110

2840190

2905210

2914300

2921120

2840200

2905220

2914410

2921190

2840300

2905290

2914490

2921210

2841100

2905310

2914500

2921220

2841200

2905320

2914610

2921290

2841300

2905390

2914690

2921300

2841400

2905410

2914700

2921410

2841500

2905420

2915110

2921420

2841600

2905430

2915120

2921430

2841700

2905440

2915130

2921440

2841800

2905490

2915210

2921450

2841900

2905500

2915220

2921490

2842100

2906110

2915230

2921510

2842901

2906120

2915240

2921590

2842909

2906130

2915290

2922110

2844400

2906140

2915310

2922120

2846100

2906190

2915320

2922130

2846900

2906210

2915330

2922190

2847000

2906290

2915340

2922210

2848100

2907110

2915350

2922220

2848900

2907120

2915390

2922290

2849100

2907130

2915400

2922300

2849200

2907140

2915500

2922410

2849900

2907150

2915600

2922420

2850000

2907190

2915700

2922490

2851001

2907210

2915900

2922500

2851002

2907220

2916110

2923100

2851009

2907230

2916120

2923200

2901100

2907290

2916130

2923900

2901210

2907300

2916140

2924100

2901220

2908100

2916150

2924210

2901230

2908200

2916190

2924290

2901240

2908900

2916200

2925110

2901290

2909110

2916310

2925190

2902110

2909190

2916320

2925200

2902190

2909200

2916330

2926100

2902200

2909300

2916390

2926200

2902300

2909410

2917110

2926900

2902410

2909420

2917120

2927000

2928000

3004409

3214900

3702440

2929100

3004501

3215901

3702510

2929900

3004509

3215902

3702520

2930100

3004901

3215909

3702530

2930200

3004909

3301110

3702540

2930300

3006200

3301120

3702550

2930400

3006300

3301130

3702560

2930900

3006400

3301140

3702910

2931002

3006500

3301190

3702920

2931009

3101000

3301210

3702930

2932110

3102100

3301220

3702940

2932130

3102210

3301230

3702950

2932190

3102290

3301240

3703100

2932210

3102300

3301250

3703200

2932290

3102400

3301260

3703900

2932901

3102500

3301291

3705100

2932909

3102600

3301299

3705200

2933110

3102700

3301300

3705900

2933190

3102800

3301901

3707100

2933210

3102900

3301902

3707900

2933290

3103100

3301903

3801100

2933310

3103200

3302900

3801200

2933390

3103900

3401111

3801300

2933400

3104100

3402120

3801900

2933510

3104200

3402130

3802100

2933590

3104300

3402191

3802900

2933610

3104900

3403111

3803000

2933690

3105100

3403119

3804001

2933710

3105200

3403191

3804009

2933790

3105300

3403199

3805100

2933900

3105400

3403910

3805200

2934100

3105510

3403990

3805900

2934200

3105590

3404100

3806100

2934300

3105600

3404200

3806200

2934901

3105901

3404900

3806300

2934909

3105909

3405200

3806901

2935000

3201100

3405300

3806909

2940000

3201200

3405400

3807000

3001100

3201300

3405901

3809100

3001200

3201900

3405909

3809910

3001901

3202100

3407001

3809920

3001909

3202900

3407002

3809990

3002100

3203000

3407009

3810100

3002200

3204110

3501100

3810900

3002310

3204120

3501900

3811110

3002390

3204130

3502100

3811190

3002900

3204140

3502900

3811210

3003101

3204150

3503001

3811290

3003109

3204160

3503009

3811900

3003201

3204170

3504000

3812100

3003209

3204190

3505100

3812200

3003311

3204200

3505200

3812300

3003319

3204900

3506910

3814000

3003391

3205000

3506991

3815110

3003399

3206100

3506992

3815120

3003401

3206200

3506999

3815190

3003409

3206300

3507100

3815900

3003901

3206410

3507900

3816000

3003909

3206420

3701100

3817100

3004101

3206430

3701200

3817200

3004109

3206490

3701910

3818000

3004201

3206500

3701990

3820000

3004209

3207100

3702100

3821000

3004311

3207200

3702200

3822000

3004319

3207300

3702310

3823100

3004321

3207400

3702320

3823200

3004329

3212100

3702390

3823300

3004391

3212901

3702410

3823400

3004399

3213100

3702420

3823500

3004401

3213900

3702430

3823600

3823901

3921120

4101300

4801000

3823902

3921140

4101400

4802200

3823903

3921190

4102100

4802300

3901100

3926201

4102210

4802400

3901200

3926902

4102290

4805400

3901300

3926903

4103100

4811391

3901901

3926904

4103200

4811902

3901909

3926907

4103900

4812000

3902200

4001100

4104101

4813900

3902300

4001210

4104102

4822100

3902901

4001220

4104221

4823300

3902909

4001290

4104291

4823511

3903110

4001300

4104311

4823901

3903190

4002110

4104391

4823904

3903200

4002190

4105121

4904009

3903300

4002200

4105201

4905100

3903901

4002310

4106121

4905910

3903909

4002390

4106201

4905990

3904100

4002410

4107210

4908101

3904210

4002490

4107290

4908901

3904300

4002510

4107900

4911101

3904400

4002590

4111000

5001000

3904500

4002600

4204001

5002000

3904610

4002700

4204009

5003100

3904901

4002800

4401100

5003900

3904909

4002910

4401210

5004000

3905190

4002990

4401220

5005000

3905200

4003000

4401300

5006001

3905901

4004000

4402001

5006002

3905909

4005100

4402009

5007100

3906100

4005200

4403100

5007201

3906909

4005910

4403200

5007209

3907100

4005990

4403310

5007901

3907200

4006100

4403320

5007909

3907300

4006900

4403330

5101110

3907400

4007000

4403340

5101190

3907600

4009201

4403350

5101210

3907910

4009209

4403910

5101290

3907991

4009301

4403920

5101300

3907999

4009309

4403990

5102100

3908100

4009401

4404100

5102200

3908900

4009409

4404200

5103100

3909102

4009501

4405000

5103200

3909109

4009509

4413001

5103300

3909201

4010101

4413009

5104000

3909209

4010102

4417001

5105100

3909301

4010109

4421902

5105210

3909309

4010910

4421903

5105290

3909401

4010991

4501100

5105300

3909409

4010992

4501900

5105400

3909501

4010999

4601200

5107100

3909509

4011300

4601910

5108100

3910001

4014100

4601990

5108200

3910009

4014901

4602100

5109100

3911100

4014909

4602900

5109900

3911900

4015110

4701000

5110001

3912110

4015190

4702000

5110002

3912120

4015900

4703110

5202910

3912200

4016100

4703190

5203000

3912310

4016940

4703210

5204110

3912390

4016951

4703290

5204190

3912900

4016959

4704110

5204200

3913100

4016991

4704190

5207100

3913900

4016999

4704210

5207900

3914000

4017001

4704290

5301100

3918101

4017002

4705000

5301210

3918102

4101100

4706100

5301290

3918901

4101210

4706910

5301300

3918902

4101220

4706920

5302100

3919900

4101290

4706990

5302900

5303100

5502009

5909000

7003200

5303900

5503100

5910000

7003300

5304100

5503200

5911100

7004100

5304900

5503300

5911200

7005210

5305110

5503400

5911310

7005290

5305190

5503900

5911320

7010901

5305210

5504100

5911400

7010902

5305290

5504901

5911901

7011100

5305911

5504909

5911902

7011200

5305919

5506100

5911909

7011900

5305991

5506200

6115921

7014000

5305999

5506300

6115931

7015100

5306100

5506900

6117801

7017100

5306200

5507001

6217100

7017200

5307100

5507002

6217900

7017900

5307200

5507009

6307200

7019100

5308100

5509520

6502009

7019200

5308200

5511100

6507000

7019310

5308300

5511200

6603100

7019320

5308900

5511300

6603200

7019390

5309110

5603001

6603900

7019900

5309190

5603002

6804101

7020002

5309210

5603009

6804109

7104101

5309290

5604100

6804211

7104201

5310101

5604200

6804219

7104901

5310109

5604900

6804300

7201100

5310901

5605000

6806100

7201200

5310909

5606001

6806200

7201300

5311001

5606002

6806900

7201400

5311002

5606003

6807100

7202110

5311003

5606009

6807900

7202190

5311004

5607109

6810110

7202210

5311009

5607309

6810200

7202290

5402100

5607909

6812101

7202300

5402200

5608110

6812109

7202410

5402310

5608190

6812200

7202490

5402320

5608900

6812300

7202500

5402330

5609000

6812400

7202600

5402390

5801101

6812500

7202700

5402410

5801102

6812600

7202800

5402420

5801210

6812700

7202910

5402430

5801220

6812900

7202920

5402490

5801230

6814100

7202930

5402510

5801240

6814900

7202990

5402520

5801250

6815100

7203100

5402590

5801260

6815200

7203900

5402610

5801310

6815910

7205100

5402620

5801320

6815990

7205210

5402690

5801330

6902100

7205290

5403100

5801340

6902201

7206900

5403200

5801350

6902901

7208110

5403310

5801360

6903100

7208120

5403320

5801901

6903201

7208130

5403330

5801902

6903900

7208140

5403390

5806311

6904101

7208210

5403410

5806312

6904109

7208220

5403420

5806321

6904901

7208230

5403490

5806322

6904909

7208240

5404100

5806391

6905101

7208320

5404900

5806392

6906001

7208410

5405001

5809000

6906009

7208420

5405009

5902100

6909119

7209310

5406100

5902200

6909199

7209320

5406200

5902900

7002100

7209330

5501100

5903100

7002200

7209410

5501200

5903200

7002310

7209420

5501300

5903900

7002320

7209430

5501900

5905001

7002390

7209900

5502001

5905009

7003110

7210319

5502002

5908000

7003190

7210391

7210399

7302400

7414900

7907901

7210419

7302900

7416000

8001100

7210491

7303000

7417009

8001200

7210499

7304200

7419100

8003001

7210701

7305110

7419910

8003009

7210709

7307210

7419991

8004000

7210901

7307220

7501100

8005100

7210909

7307230

7501200

8005200

7211110

7307290

7502100

8006001

7211120

7307930

7502200

8007001

7211190

7307990

7504000

8007002

7211210

7312900

7505110

8007009

7211220

7315111

7505120

8101100

7211290

7315119

7505210

8101920

7211300

7315121

7505220

8101930

7211410

7315129

7506100

8101990

7211490

7315190

7506200

8102100

7211900

7315200

7507110

8102910

7212219

7315810

7507120

8102920

7212291

7315890

7507200

8102930

7212299

7315900

7508001

8102990

7212309

7317002

7508009

8103100

7212401

7318161

7601100

8103900

7212409

7319100

7601200

8104110

7212501

7319200

7603100

8104200

7212509

7319300

7603200

8104300

7212601

7319900

7604101

8104901

7212609

7321901

7604102

8104909

7213209

7326190

7604291

8105900

7213390

7326901

7604292

8106000

7213490

7326902

7605110

8107100

7213501

7326903

7605190

8107900

7213509

7401100

7605210

8108100

7214100

7401200

7605290

8108900

7214309

7402000

7606119

8110001

7214409

7403110

7606121

8110009

7214509

7403120

7606129

8111001

7214600

7403130

7606919

8111009

7215100

7403190

7606921

8112190

7215200

7403210

7606929

8112200

7215300

7403220

7607110

8112400

7215400

7403230

7609000

8112910

7215900

7403290

7613000

8112990

7216100

7405000

7614900

8201500

7216220

7406100

7616902

8201600

7216310

7406200

7616903

8202400

7216320

7407100

7616904

8203300

7216330

7407220

7616905

8203400

7216400

7407290

7801100

8204200

7216500

7408111

7801910

8208300

7216609

7408119

7801990

8208901

7216900

7408210

7803001

8209000

7217121

7408220

7803002

8210000

7217129

7408290

7804111

8211940

7217139

7409119

7804112

8212109

7217199

7409199

7804191

8212201

7217219

7409219

7804192

8212209

7217229

7409299

7804200

8212909

7217239

7409311

7806001

8214109

7217299

7409319

7806009

8301500

7217319

7409391

7901110

8301701

7217329

7409399

7901120

8302600

7217339

7409401

7901200

8305100

7217399

7409409

7903100

8305900

7218100

7409901

7903900

8307100

7218900

7409909

7904000

8311900

7301200

7410210

7905000

8401200

7302100

7410220

7906001

8402900

7302200

7412100

7906002

8403900

7302300

7414100

7907100

8405900

8406110

8467920

8508200

8532220

8406190

8467990

8508800

8532230

8406900

8469100

8508900

8532240

8407100

8469210

8509100

8532250

8407210

8469290

8509200

8532290

8407290

8469310

8509300

8532300

8407900

8469390

8509400

8532900

8409100

8470101

8509800

8533100

8410900

8470109

8509900

8533210

8411910

8470210

8510100

8533290

8411990

8470290

8510200

8533310

8412100

8470300

8510900

8533900

8412900

8470400

8511100

8535210

8414200

8470900

8511200

8535290

8414900

8472100

8511300

8535400

8418696

8472200

8511400

8536410

8419310

8472300

8511500

8539210

8419901

8473100

8511800

8539229

8419902

8473210

8511900

8539310

8419909

8473290

8512100

8539391

8420990

8473300

8512201

8539400

8421120

8473400

8512300

8540110

8421910

8474320

8512400

8540120

8422110

8475900

8513101

8540200

8422190

8477900

8513900

8540300

8423890

8478100

8515900

8540410

8425200

8478900

8516103

8540420

8425310

8480300

8516310

8540810

8425410

8480710

8516320

8540890

8428400

8481101

8516330

8540910

8428600

8481109

8516400

8540990

8428900

8481200

8516500

8541100

8430200

8481300

8516720

8541210

8431100

8481400

8516790

8541290

8431200

8481801

8516800

8541300

8431410

8482100

8517200

8541400

8431420

8482200

8517400

8541500

8431490

8482300

8518211

8541600

8432801

8482400

8518300

8542110

8432901

8482500

8518400

8542190

8433110

8482800

8519290

8542200

8433190

8482910

8519310

8542800

8437100

8482990

8519390

8542900

8437800

8485100

8519400

8543200

8437900

8485900

8520100

8543800

8442400

8501100

8520200

8543900

8443900

8501310

8521100

8545110

8448330

8501511

8521900

8545190

8448410

8501512

8522100

8545200

8448420

8502201

8523110

8545900

8450200

8502202

8523120

8546200

8450909

8504230

8523130

8547100

8451210

8504311

8523209

8603100

8452210

8504312

8524100

8603900

8452290

8504500

8524210

8606100

8452300

8504900

8524220

8606200

8453900

8505110

8524230

8606300

8454900

8505190

8524901

8606910

8455900

8505900

8526100

8606920

8462310

8506901

8526910

8607191

8462490

8506909

8526920

8607192

8466910

8507301

8527311

8607199

8466920

8507309

8527312

8607210

8466930

8507400

8527321

8607290

8466940

8507800

8527322

8607300

8467110

8507901

8530100

8607910

8467190

8507902

8530800

8607990

8467810

8507904

8530900

8608009

8467890

8507909

8532100

8701100

8467910

8508100

8532210

8701300

8701900

9009110

9027400

9208900

8703212

9009120

9027901

9209100

8703222

9009210

9027909

9209200

8703322

9009220

9028100

9209300

8801100

9009300

9028209

9209910

8801900

9009900

9028900

9209920

8803100

9010300

9029201

9209930

8803200

9010900

9029209

9209940

8803300

9011900

9029900

9209990

8803900

9013900

9030900

9402102

8904000

9014100

9031900

9402902

8906009

9014200

9032100

9402909

9001100

9014800

9032900

9405501

9001200

9014900

9033000

9502910

9002110

9015300

9107000

9502991

9002190

9015900

9108110

9506110

9002200

9017109

9108120

9506120

9002900

9017209

9108190

9506190

9004903

9017300

9108200

9506290

9005100

9017809

9108910

9506310

9005801

9017900

9108990

9506320

9005809

9018110

9109110

9506390

9005901

9018190

9109190

9506400

9005909

9018200

9109900

9506510

9006200

9018320

9110110

9506590

9006301

9018390

9110120

9506610

9006309

9018410

9110190

9506690

9006400

9018491

9110900

9506700

9006510

9018499

9114100

9506910

9006520

9018500

9114200

9506990

9006530

9018902

9114300

9507100

9006590

9018903

9114400

9507201

9006610

9018904

9114900

9507202

9006620

9018909

9201100

9507300

9006690

9019100

9201200

9507900

9006910

9019200

9201900

9508000

9006990

9020000

9202100

9603500

9007110

9021211

9202900

9603901

9007191

9021291

9203000

9603909

9007199

9022110

9204100

9606300

9007210

9022210

9204200

9607201

9007290

9022900

9205100

9608103

9007910

9024900

9205900

9608409

9007920

9025190

9206000

9608600

9008100

9025209

9207100

9609200

9008300

9025900

9207900

 

9008900

9026900

9208100

 

BILAG 4



KN-kode

1302320

2936250

3603009

3923299

1506000

2936260

3604100

3923300

1521100

2936270

3604901

3923400

1521900

2936280

3604902

3923500

2008910

2936290

3604909

3923900

2101100

2936900

3605000

3924100

2103100

2937100

3606901

3924900

2205100

2937210

3701300

3925101

2205900

2937220

3808301

3925109

2503100

2937290

3808302

3925200

2503900

2937910

3808309

3925300

2510100

2937920

3823909

3925900

2510200

2937990

3902100

3926100

2511101

2938100

3904220

3926209

2511109

2938900

3904690

3926300

2515110

2939100

3905510

3926400

2515200

2939210

3906901

3926901

2516901

2939290

3907501

3926905

2516902

2939300

3907509

3926906

2520200

2939400

3909101

3926909

2522100

2939500

3915100

4011101

2530400

2939600

3915200

4011202

2710001

2939700

3915300

4011203

2710003

2939901

3915900

4011209

2710005

2939909

3916100

4104109

2710009

2941100

3916200

4104210

2713209

2941200

3916900

4104229

2804700

2941300

3917100

4104299

2805400

2941400

3917210

4104319

2806200

2941500

3917220

4104399

2808000

2941900

3917230

4105110

2811190

2942000

3917290

4105129

2811290

3208101

3917310

4105190

2819900

3208102

3917320

4105209

2822000

3208103

3917330

4106110

2828903

3208201

3917390

4106129

2834109

3208202

3917400

4106190

2834299

3208203

3919100

4106209

2837110

3208901

3920200

4107100

2837190

3208902

3920420

4108000

2837200

3208903

3920510

4109000

2838000

3209101

3920590

4110000

2843100

3209102

3920610

4201000

2843210

3209901

3920620

4205001

2843290

3209902

3920630

4205002

2843300

3210001

3920690

4206101

2843900

3210002

3920710

4206109

2844100

3210003

3920720

4206900

2844200

3211000

3920731

4301100

2844300

3212902

3920739

4301200

2844500

3214101

3920790

4301300

2845100

3214109

3920910

4301400

2845900

3215190

3920920

4301500

2902900

3302100

3920930

4301600

2903290

3401193

3920940

4301700

2903300

3406000

3920990

4301800

2903400

3601001

3921110

4301900

2903622

3601009

3921130

4302110

2904100

3602001

3921900

4302120

2931001

3602002

3922100

4302130

2932120

3602003

3922200

4302190

2936100

3602004

3922900

4302200

2936210

3602009

3923100

4302300

2936220

3603001

3923211

4303100

2936230

3603002

3923219

4303900

2936240

3603003

3923291

4304000

4409100

4811399

5206150

5509610

4409200

4811400

5206210

5509620

4412110

4811901

5206220

5509690

4412120

4813100

5206230

5509910

4412190

4813200

5206240

5509920

4412210

4814100

5206250

5509990

4412290

4814200

5206310

5510110

4412910

4814300

5206320

5510120

4412990

4814900

5206330

5510200

4414000

4815000

5206340

5510300

4415100

4818500

5206350

5510900

4415200

4823200

5206410

5513110

4416000

4823400

5206420

5513120

4417002

4823902

5206430

5513130

4417009

4823903

5206440

5513190

4418100

4823905

5206450

5513210

4418200

4904001

5401101

5513220

4418300

4907003

5401102

5513230

4418400

4907009

5401201

5513290

4418500

4908102

5401202

5513310

4418901

4908109

5407100

5513320

4418909

4908902

5407200

5513330

4420100

4908909

5407300

5513390

4420900

4909000

5407410

5513410

4421100

4910001

5407420

5513420

4421901

4910009

5407430

5513430

4421904

4911109

5407440

5513490

4421909

4911910

5407510

5514110

4502000

4911990

5407520

5514120

4503100

5106100

5407530

5514130

4503900

5106200

5407540

5514190

4504100

5107200

5407600

5514210

4504900

5111110

5407710

5514220

4601100

5111190

5407720

5514230

4707100

5111200

5407730

5514290

4707200

5111300

5407740

5514310

4707300

5111900

5407810

5514320

4707900

5112110

5407820

5514330

4804110

5112190

5407830

5514390

4804190

5112200

5407840

5514410

4805100

5112300

5407910

5514420

4805221

5112900

5407920

5514430

4805222

5113001

5407930

5514490

4805229

5113002

5407940

5516110

4805230

5202100

5408100

5516120

4805291

5202990

5408210

5516130

4805299

5205110

5408220

5516140

4805300

5205120

5408230

5516210

4805500

5205130

5408240

5516220

4806100

5205140

5408310

5516230

4806200

5205150

5408320

5516240

4806300

5205210

5408330

5516310

4806400

5205220

5408340

5516320

4807100

5205230

5505100

5516330

4807910

5205240

5505200

5516340

4807990

5205250

5508101

5516410

4808200

5205310

5508109

5516420

4808300

5205320

5508201

5516430

4908900

5205330

5508209

5516440

4810110

5205340

5509110

5516910

4810120

5205350

5509120

5516920

4810210

5205410

5509210

5516930

4810290

5205420

5509220

5516940

4810310

5205430

5509310

5601211

4810320

5205440

5509320

5601212

4810390

5205450

5509410

5601221

4810991

5206110

5509420

5601222

4810992

5206120

5509510

5601229

4811100

5206130

5509530

5601291

4811310

5206140

5509590

5601299

5601300

6001910

6802930

7018200

5602100

6001920

6802990

7018901

5602210

6001991

6803000

7018909

5602290

6001999

6804221

7117110

5602900

6116100

6804222

7117191

5607101

6117809

6804223

7117192

5607210

6117900

6804224

7117193

5607291

6301100

6804225

7117199

5607299

6306111

6804229

7117900

5607301

6306112

6804230

7204100

5607410

6306121

6805100

7204210

5607491

6306122

6805200

7204290

5607499

6306191

6805300

7204300

5607501

6306192

6808000

7204410

5607509

6306210

6809110

7204490

5607901

6306220

6809190

7204500

5702200

6306290

6809900

7206100

5704100

6306310

6810190

7208310

5704900

6306390

6810910

7208330

5802110

6306410

6810990

7208340

5802190

6306490

6811100

7208350

5802200

6306911

6811200

7208430

5802300

6306919

6811300

7208440

5803100

6306991

6811900

7208450

5803900

6306999

6813100

7208900

5804100

6307900

6813900

7210311

5804210

6308000

6901001

7210411

5804290

6402110

6901002

7212211

5806100

6403110

6901003

7212301

5806200

6406200

6901009

7213201

5806319

6406910

6902209

7213310

5806329

6406991

6902909

7213410

5806399

6406992

6903209

7214301

5806400

6406999

6905109

7214401

5807101

6501001

6905901

7214402

5807109

6501009

6905909

7214403

5807901

6502001

6907100

7214501

5807909

6503000

6907901

7214502

5808100

6504000

6908101

7214503

5808901

6505100

6908102

7216601

5808902

6505901

6908108

7217111

5808909

6505902

6908109

7217112

5810100

6505903

6909900

7217119

5810910

6505909

6914101

7217122

5810920

6506100

6914109

7217131

5810990

6506910

6914901

7217132

5811001

6506920

6914909

7217191

5811002

6506990

7001000

7217192

5811003

6601100

7004900

7217211

5811009

6601911

7005100

7217212

5901100

6601919

7005301

7217221

5901900

6601991

7005309

7217222

5904100

6601999

7006000

7217231

5904910

6602000

7007111

7217232

5904920

6701001

7007119

7217291

5906100

6701009

7007190

7217292

5906910

6702100

7007211

7217311

5906990

6702900

7007219

7217312

5907001

6703000

7007290

7217321

5907002

6704110

7008000

7217322

5907009

6704190

7009100

7217331

6001101

6704200

7009910

7217332

6001102

6704900

7009920

7217391

6001103

6801000

7010909

7217392

6001104

6802101

7015901

7301100

6001109

6802102

7015909

7304100

6001210

6802220

7016100

7304310

6001220

6802230

7016901

7304931

6001291

6802290

7016909

7304399

6001299

6802920

7018100

7305120

7305310

7415390

8214102

8421992

7305390

7417001

8214200

8421999

7305900

7418100

8214901

8422900

7306100

7418200

8214909

8423100

7306200

7419999

8301600

8423900

7306400

7503000

8301709

8424890

7306500

7602000

8302200

8424900

7308100

7606111

8302300

8425490

7309000

7606911

8302490

8426910

7310100

7607191

8304000

8427900

7310210

7607199

8305200

8428320

7310290

7607201

8306100

8428500

7313000

7607209

8306210

8431310

7314110

7608201

8306290

8431390

7314420

7608209

8306300

8432909

7314490

7611000

8307900

8433200

7317004

7612900

8308100

8433300

7317009

7614100

8308200

8433510

7318110

7615200

8308901

8436290

7318130

7616100

8308902

8436800

7318140

7616901

8308909

8436910

7318151

7616909

8309100

8436990

7318153

7802000

8309901

8438100

7318154

7803003

8309902

8438900

7318169

7805001

8309909

8439910

7318190

7805002

8310000

8439990

7318210

7806002

8311200

8440900

7318220

7902000

8311300

8441900

7318240

7907909

8401100

8448200

7318290

8002000

8401300

8448510

7320209

8006002

8401400

8448590

7320900

8101910

8402190

8449000

7321130

8104190

8402200

8450901

7321821

8105100

8404900

8450902

7321830

8109100

8407310

8451900

7321902

8109900

8407320

8452100

7321903

8112110

8407330

8452900

7321909

8112300

8407340

8462290

7322900

8113000

8408200

8462910

7323100

8201100

8408909

8465990

7323910

8201200

8409910

8468900

7323920

8201300

8409990

8474900

7323939

8201400

8413110

8476110

7323941

8201900

8413200

8476190

7323949

8202310

8413910

8476900

7323990

8202320

8413920

8479820

7324100

8202990

8414510

8479900

7324211

8205100

8414600

8480200

7324219

8205200

8415819

8481901

7324291

8205300

8415831

8481902

7324299

8205510

8415839

8481909

7324901

8205590

8415900

8483100

7324902

8205600

8416100

8483200

7324909

8205700

8416900

8483300

7326200

8205800

8417200

8483400

7326904

8206000

8417900

8483500

7404000

8207200

8418290

8483600

7407210

8207300

8418694

8483900

7410110

8207400

8418695

8484100

7410120

8207500

8418699

8484909

7411101

8207600

8418991

8502301

7411210

8207700

8418992

8502302

7411220

8207800

8418993

8503000

7411290

8207900

8418994

8504402

7413000

8208200

8418995

8504403

7415100

8208400

8418999

8504409

7415210

8208909

8419110

8506200

7415290

8212901

8419190

8512209

7415310

8213000

8419819

8512900

7415320

8214101

8421991

8513109

8514100

8536100

8705100

9025801

8514900

8536209

8705200

9028201

8515310

8536499

8705300

9028309

8516101

8536502

8705400

9032891

8516210

8536619

8705901

9032892

8516602

8536699

8705909

9101111

8516609

8536903

5706001

9101112

8516710

8538100

5706009

9101121

8516901

8538900

8707100

9101122

8516902

8539100

8707900

9101191

8516909

8539291

8708100

9101192

8517101

8539299

8708210

9101211

8517301

8539399

8708290

9101212

8517302

8539900

8708390

9101291

8517309

8540490

8708400

9101292

8517810

8541900

8708500

9101911

8517901

8543100

8708600

9101912

8517909

8544111

8708700

9101991

8518100

8544119

8708930

9101992

8518219

8544190

8708940

9103101

8518220

8544301

8708991

9103109

8518291

8544309

8708999

9103901

8518299

8544591

8709190

9103909

8518500

8544592

8709900

9104000

8518900

8544601

8710000

9105111

8519100

8544602

8711301

9105119

8519210

8544700

8711309

9105191

8519910

8546100

8711401

9105199

8519990

8546900

8711409

9105211

8520310

8547200

8711500

9105219

8520390

8547900

8711900

9105291

8520900

8548000

8714199

9105299

8522900

8605000

8714930

9105911

8523902

8606990

8714940

9105919

8523903

8607120

8714960

9105991

8523909

8702900

8714999

9105999

8524905

8703100

8715002

9106100

8524906

8703211

8716900

9106200

8524907

8703213

8802111

9106900

8524909

8703219

8802119

9111101

8525101

8703221

8802121

9111102

8525102

8703223

8802129

9111200

8525300

8703224

8802201

9111800

8527110

8703229

8802209

9111901

8527190

8703231

8802301

9111902

8527210

8703232

8802309

9111909

8527290

8703239

8802401

9112100

8527313

8703241

8802409

9112801

8527314

8703242

8802500

9112809

8527323

8703249

8804000

9112901

8527329

8703311

8805100

9112909

8527391

8703312

8805200

9113100

8527392

8703319

8903100

9113200

8527393

8703321

8903910

9113901

8527394

8703329

8903920

9113909

8527399

8703331

8903990

9301000

8527900

8703332

8906001

9302000

8529109

8703339

8907100

9303100

8529902

8703901

8907900

9303200

8529903

8703902

9001300

9303300

8529905

8703909

9001400

9303900

8529909

8704101

9001500

9304000

8531200

8704109

9001900

9305100

8531800

8704211

9004101

9305210

8531900

8704221

9004901

9305290

8534000

8704229

9004904

9305901

8535100

8704319

9017201

9305909

8535300

8704321

9017801

9306100

8535901

8704329

9025111

9306210

8535909

8704900

9025201

9306290

9306301

9405509

9603210

9613100

9306309

9405600

9603290

9613201

9306901

9405911

9603300

9613209

9306909

9405919

9603400

9613301

9307000

9405920

9604000

9613309

9401100

9405991

9605000

9613801

9401801

9405999

9606101

9613809

9401901

9406000

9606102

9613901

9401902

9501000

9606210

9613909

9401909

9502999

9606220

9614100

9402109

9503100

9606290

9614201

9402901

9503200

9607110

9614209

9403901

9503300

9607190

9614900

9403902

9504100

9607209

9615110

9403909

9504200

9608101

9615190

9405101

9504300

9608201

9615901

9405102

9504401

9608203

9615902

9405103

9504409

9608206

9615909

9405104

9504900

9608209

9616100

9405109

9505100

9608311

9616200

9405201

9505900

8608319

9617000

9405202

9506210

9608391

9618000

9405203

9601101

9608401

9701100

9405204

9601109

9608501

9701900

9405209

9601901

9608911

9702000

9405300

9601902

9608919

9703000

9405401

9601903

9608999

9704000

9405402

9601909

9609901

9705000

9405403

9602001

9609909

9706000

9405404

9602002

9610000

 

9405405

9602009

9611000

 

9405409

9603100

9612200

 

BILAG 5



KN-kode

0509009

3401192

4202911

4810910

1212200

3401200

4202919

4810999

1517900

3402110

4202921

4811210

1518000

3402199

4202929

4811290

2008110

3402200

4202991

4811909

2103200

3402900

4202999

4816100

2103302

3405100

4203101

4816200

2103900

3506100

4203102

4816300

2104100

3606100

4203109

4816900

2104200

3606909

4203210

4817100

2202100

3808101

4203291

4817200

2202900

3808109

4203299

4817300

2207101

3808201

4203301

4818100

2207109

3808209

4203309

4818200

2207201

3808401

4203400

4818300

2207209

3808409

4205009

4818401

2208100

3808901

4407100

4818402

2208901

3808909

4407210

4818409

2208902

3813000

4407220

4818900

2208909

3819000

4407230

4819100

2515121

3920100

4407910

4819201

2515129

3920300

4407920

4819209

2522200

3920410

4407990

4819300

2522300

3923212

4408101

4819400

2523100

3923292

4408109

4819500

2523210

4008110

4408201

4819600

2523290

4008190

4408209

4820100

2523900

4008210

4408901

4820200

2620500

4008290

4408909

4820300

2620900

4009101

4410100

4820400

2710007

4009109

4410900

4820501

2806100

4011009

4411110

4820509

2807000

4011201

4411190

4820900

2809200

4011400

4411210

4821100

2825901

4011500

4411290

4821900

2834219

4011910

4411310

4822901

3005100

4011991

4411390

4822909

3005900

4011992

4411910

4823110

3006100

4011993

4411990

4823190

3006600

4011994

4419000

4823519

3215110

4011995

4802100

4823590

3303001

4011999

4802510

4823600

3303002

4012101

4802521

4823700

3303003

4012109

4802529

4823909

3303004

4012201

4802530

4901911

3304100

4012209

4802600

4901912

3304200

4012900

4803001

4901991

3304300

4013101

4803009

4901992

3304910

4013109

4804210

5208110

3304990

4013200

4804290

5208120

3305100

4013901

4804310

5208130

3305200

4013909

4804390

5208190

3305300

4016910

4804410

5208210

3305901

4016920

4804420

5208220

3305909

4016930

4804490

5208230

3306100

4016992

4804510

5208290

3306900

4016993

4804520

5208310

3307101

4202110

4804590

5208320

3307109

4202120

4805210

5208330

3307200

4202190

4805600

5208390

3307300

4202210

4805700

5208410

3307410

4202220

4805800

5208420

3307490

4202290

4808100

5208430

3307900

4202310

4809100

5208490

3401119

4202320

4809200

5208510

3401191

4202390

4809900

5208520

5208530

5515220

6104440

6112399

5208590

5515290

6104491

6112410

5209110

5515910

6104499

6112491

5209120

5515920

6104510

6112499

5209190

5515990

6104520

6113000

5209210

5601100

6104530

6114100

5209220

5703100

6104591

6114200

5209290

5703200

6104599

6114300

5209310

5703300

6104610

6114901

5209320

5703900

6104620

6114909

5209390

6002100

6104630

6115110

5209410

6002200

6104691

6115120

5209420

6002300

6104699

6115191

5209430

6002410

6105100

6115199

5209490

6002420

6105200

6115201

5209510

6002430

6105901

6115202

5209520

6002491

6105909

6115209

5209590

6002499

6106100

6115910

5210110

6002910

6106200

6115929

5210120

6002920

6106901

6115939

5210190

6002930

6106909

6115991

5210210

6002991

6107110

6115999

5210220

6002999

6107120

6116910

5210290

6101100

6107191

6116920

5210310

6101200

6107199

6116930

5210320

6101300

6107210

6116991

5210390

6101901

6107220

6116999

5210410

6101909

6107291

6117101

5210420

6102100

6107299

6117102

5210490

6102200

6107910

6117103

5210510

6102300

6107920

6117109

5210520

6102901

6107991

6117201

5210590

6102909

6107992

6117202

5211110

6103110

6107999

6117203

5211120

6103120

6108110

6117209

5211190

6103191

6108191

6201110

5211210

6103199

6108199

6201120

5211220

6103210

6108210

6201130

5211290

6103220

6108220

6201191

5211310

6103230

6108291

6201199

5211320

6103291

6108299

6201910

5211390

6103299

6108310

6201920

5211410

6103310

6108320

6201930

5211420

6103320

6108391

6201991

5211430

6103330

6108399

6201999

5211490

6103391

6108910

6202110

5211510

6103399

6108920

6202120

5211520

6103410

6108991

6202130

5211590

6103420

6108999

6202191

5212110

6103430

6109100

6202199

5212120

6103491

6109901

6202910

5212130

6103499

6109902

6202920

5212140

6104110

6109909

6202930

5212150

6104120

6110100

6202991

5212210

6104130

6110200

6202999

5212220

6104191

6110300

6203110

5212230

6104199

6110901

6203120

5212240

6104210

6110909

6203191

5212250

6104220

6111100

6203199

5512110

6104230

6111200

6203210

5512190

6104291

6111300

6203220

5512210

6104299

6111901

6203230

5512290

6104310

6111909

6203291

5512910

6104320

6112110

6203299

5512990

6104330

6112120

6203310

5515110

6104391

6112191

6203320

5515120

6104399

6112199

6203330

5515130

6104410

6112200

6203391

5515190

6104420

6112310

6203399

5515210

6104430

6112391

6203410

6203420

6209901

6302602

6912009

6203430

6209909

6302910

6913100

6203491

6210100

6302920

6913901

6203499

6210200

6302930

6913909

6204110

6210300

6302990

7010100

6204120

6210400

6303110

7012000

6204130

6210500

6303120

7013100

6204191

6211111

6303190

7013210

6204199

6211112

6303910

7013291

6204210

6211119

6303920

7013292

6204220

6211121

6303990

7013299

6204230

6211122

6304110

7013310

6204291

6211129

6304190

7013320

6204299

6211200

6304910

7013391

6204310

6211311

6304920

7013399

6204320

6211319

6304930

7013910

6204330

6211321

6304990

7013991

6204391

6211329

6305100

7013992

6204399

6211331

6305200

7013999

6204410

6211339

6305310

7020001

6204420

6211391

6305390

7020009

6204430

6211392

6305900

7101101

6204440

6211399

6310101

7101102

6204491

6211411

6310109

7101210

6204499

6211419

6310901

7101220

6204510

6211421

6310909

7102100

6204520

6211429

6401100

7102210

6204530

6211431

6401910

7102290

6204591

6211439

6401920

7102310

6204599

6211491

6401990

7102390

6204610

6211492

6402190

7103101

6204620

6211499

6402200

7103109

6204630

6212101

6402300

7103911

6204691

6212109

6402910

7103919

6204699

6212201

6402990

7103991

6205100

6212209

6403190

7103999

6205200

6212301

6403200

7104109

6205300

6212309

6403300

7104209

6205901

6212901

6403400

7104909

6205909

6212909

6403510

7105100

6206100

6213100

6403590

7105900

6206200

6213200

6403910

7106100

6206300

6213900

6403990

7106910

6206400

6214100

6404110

7106921

6206900

6214200

6404191

7106922

6207110

6214300

6404199

7106929

6207191

6214400

6404201

7107001

6207199

6214900

6464209

7107002

6207210

6215100

6405100

7108110

6207220

6215200

6405200

7108121

6207291

6215900

6405900

7108129

6207299

6216001

6406101

7108131

6207910

6216009

6406109

7108139

6207920

6301200

6802210

7108200

6207991

6301300

6802910

7109000

6207999

6301400

6907902

7110110

6208110

6301900

6907909

7110191

6208191

6302100

6908901

7110192

6208199

6302210

6908902

7110199

6208210

6302220

6908908

7110210

6208220

6302290

6908909

7110291

6208291

6302310

6910100

7110299

6208299

6302320

6910900

7110310

6208910

6302390

6911101

7110391

6208920

6302400

6911109

7110399

6208991

6302510

6911901

7110410

6208999

6302520

6911909

7110491

6209100

6302530

6912001

7110499

6209200

6302590

6912002

7111000

6209300

6302601

6912003

7112100

7112200

7316000

8302410

8502110

7112900

7317001

8302420

8502120

7113111

7317003

8302500

8502130

7113112

7318120

8303000

8504100

7113113

7318159

8311100

8504210

7113114

7318231

8403101

8504220

7113119

7318232

8403109

8504319

7113191

7318239

8408100

8504320

7113192

7320101

8408901

8504330

7113193

7320109

8413301

8504340

7113194

7320201

8413302

8504401

7113195

7321111

8413309

8506110

7113196

7321119

8413702

8506120

7113197

7321120

8413709

8506130

7113198

7321810

8413811

8506190

7113199

7321829

8413812

8507100

7113201

7322110

8413819

8507200

7113202

7322190

8415100

8507903

7113203

7323931

8415811

8515390

7113209

7325100

8415820

8516102

7114111

7325910

8418100

8516290

7114119

7325990

8418210

8516601

7114191

7326110

8418220

8517109

7114192

7326905

8418300

8528100

7114193

7326909

8418400

8528200

7114199

7409111

8418500

8529101

7114201

7409191

8418610

8529102

7114209

7409211

8418691

8529901

7115100

7409291

8418692

8529904

7115901

7411109

8418693

8531100

7115902

7412200

8418910

8536201

7115903

7419994

8419811

8536300

7115909

7604103

8421230

8536491

7116101

7604210

8421310

8536501

7116109

7604293

8422400

8536509

7116201

7608100

8423810

8536611

7116209

7610100

8423820

8536691

7118101

7610900

8424100

8536901

7118109

7612100

8424811

8536902

7118901

7615100

8424819

8537100

7118902

7616906

8425421

8537200

7118909

8202100

8425429

8539221

7207110

8202200

8426110

8544112

7207120

8202910

8428100

8544201

7207190

8203100

8432100

8544209

7207200

8203200

8432210

8544410

7213100

8204110

8432290

8544491

7214200

8204120

8432401

8544499

7216211

8205400

8432409

8544511

7216219

8205900

8433400

8544519

7306300

8208100

8436210

8544593

7306600

8211100

8450110

8544599

7306900

8211911

8450120

8544603

7307110

8211912

8450190

8544609

7307190

8211919

8452400

8607110

7307910

8211921

8462390

8609001

7307920

9211929

8465100

8609009

7308200

8211931

8465910

8701200

7308300

8211932

8465920

8702100

7308400

8211939

8465950

8704212

7308901

8212101

8474311

8704219

7308909

8215100

8481102

8704230

7311000

8215200

8481809

8704311

7312100

8215910

8484901

8708310

7314190

8215990

8501201

8708800

7314200

8301100

8501209

8708910

7314300

8301200

8501400

8708920

7314410

8301300

8501519

8708992

7314500

8301400

8501521

8708993

7315820

8302100

8501529

8711101

8711109

8716390

9401200

9404210

8711201

8716400

9401300

9404290

8711209

8716800

9401400

9404300

8712001

9003110

9401500

9404900

8712009

9003191

9401610

9502100

8714110

9003199

9401690

9503410

8714191

9003900

9401710

9503490

8714192

9004109

9401790

9503500

8714193

9004902

9401809

9503600

8714194

9004909

9402101

9503700

8714195

9017101

9403100

9503800

8714200

9018310

9403201

9503900

8714910

9028202

9403202

9506620

8714920

9028301

9403209

9608102

8714950

9102110

9403300

9608109

8714991

9102120

9403400

9608202

8714992

9102190

9403500

9608399

8715001

9102210

9403600

9608509

8716100

9102290

9403700

9608991

8716200

9102910

9403800

9609100

8716310

9102990

9404100

9612100

BILAG 6



KN-kode

0403900

5701901

0403100

5701902

1902110

5701903

1902190

5701909

1902200

5702100

1902300

5702310

1902400

5702320

1905100

5702390

1905200

5702410

1905300

5702420

1905400

5702490

1905901

5702510

1905902

5702520

1905909

5702590

2102100

5702910

2102200

5702920

2102300

5702990

2201100

5705000

2201900

5804300

5701101

5805000

5701102

6307100

5701103

6309000

5701109

 

BILAG 7

vedrørende intellektuel, industriel og kommerciel ejendomsret

1. Inden udgangen af det fjerde år efter aftalens ikrafttræden tiltræder Tunesien følgende multilaterale konventioner om beskyttelse af intellektuel, industriel og kommerciel ejendomsret:

 den internationale konvention om beskyttelse af udøvende kunstnere, fremstillere af fonogrammer samt radio- og fjernsynsforetagender (Rom 1961)

 Budapest-traktaten om international anerkendelse af deponering af mikroorganismer med henblik på patentprocedurer (1977, ændret i 1980)

 patentsamarbejdstraktaten (Washington 1970, ændret 1979 og 1984)

 den internationale konvention om beskyttelse af plantenyheder (UPOV) (Genève-akten 1991)

 Nice-arrangementet vedrørende international klassificering af varer og tjenesteydelser til brug ved registrering af varemærker (Genève 1977).

2. Associeringsrådet kan beslutte, at stk. 1 i dette bilag finder anvendelse på andre multilaterale konventioner på dette område. I denne henseende bestræber Tunesien sig bedst muligt på at tiltræde navnlig de konventioner, som Det Europæiske Fællesskabs medlemsstater er part i.

3. Parterne bekræfter den betydning, de tillægger overholdelsen af de forpligtelser, der følger af nedenstående multilaterale konventioner:

 Pariserkonventionen om beskyttelse af industriel ejendomsret (Stockholm-akten 1967)

 Bernerkonventionen til værn for litterære og kunstneriske værker (Paris-akten 1971).

PROTOKOL 1

om ordningen for indførsel i Fællesskabet af landbrugsprodukter med oprindelse i Tunesien



Artikel 1

1.  De i bilaget anførte varer med oprindelse i Tunesien indføres i Fællesskabet på de i det følgende og i bilaget fastsatte betingelser.

2.  Tolden ved indførsel afskaffes eller nedsættes alt efter vare i det for hver vare angivne forhold i kolonne a).

For visse varer, for hvilke der i henhold til toldtariffen anvendes en værditoldsats og en specifik toldsats, gælder de i stk. 3 omhandlede nedsættelser, der er angivet i kolonne a) og i kolonne c) kun for værditolden.

3.  For visse varer afskaffes tolden inden for de toldkontingenter, der er angivet for hver af dem i kolonne b).

For mængder, der indføres ud over kontingenterne, nedsættes tolden i henhold til den fælles toldtarif i det i kolonne c) angivne forhold.

4.  For visse andre varer, der kan indføres toldfrit, er der i kolonne d) fastsat referencemængder.

Hvis indførslen af en vare overstiger referencemængderne, kan Fællesskabet under hensyntagen til en årlig opgørelse over samhandelen, som det foretager, henføre varen under et fællesskabstoldkontingent med en mængde svarende til denne referencemængde. I så fald anvendes toldsatsen i henhold til den fælles toldtarif alt efter varen i sin helhed eller nedsat i det i kolonne c) angivne forhold for de mængder, der indføres ud over kontingentet.

5.  For visse af de varer, der er omhandlet i stk. 3 og 4, og som er angivet i kolonne e), forhøjes kontingentmængderne eller referencemængderne i fire lige store rater på 3 % af disse mængder hvert år ►M1  fra den 1. januar 2002 til den 1. januar 2005 ◄ .

6.  For visse varer, bortset fra dem, der er omhandlet i stk. 3 og 4, og som er angivet i kolonne e), kan Fællesskabet fastsætte en referencemængde, jf, stk. 4, hvis det på grundlag af en årlig opgørelse over samhandelen fastslår, at de indførte mængder indebærer fare for at skabe vanskeligheder på Fællesskabets marked. Hvis varen siden henføres under et toldkontingent på de i stk. 4 beskrevne betingelser, anvendes toldsatsen i henhold til den fælles toldtarif alt efter varen i sin helhed eller nedsat i det i kolonne c) angivne forhold for de mængder, der indføres ud over kontingentet.

Artikel 2

For vin med oprindelsesbetegnelse, af friske druer, henhørende under pos. 2204 i den kombinerede nomenklatur og med oprindelse i Tunesien finder artikel 1 anvendelse på vin i beholdere med indhold af 2 liter eller derunder med et virkeligt alkoholindhold på 15 % vol. eller derunder.

Disse vine har ifølge den tunesiske lovgivning følgende betegnelser: ►M1  Coteaux de Tebourba ◄ , Coteaux d’Utique, Sidi Salem, Kelibia, Thibar, Mornag, Grand cru Mornag.

▼M1

Vin med oprindelse i Tunesien, som er forsynet med angivelsen »kontrolleret oprindelsesbetegnelse«, skal være ledsaget af et certifikat, der angiver oprindelsen i overensstemmelse med modellen i præferenceaftalen, eller af dokument V I 1 eller V I 2 med angivelser ifølge artikel 9 i forordning (EØF) nr. 3590/85 om de attester og analyser, der kræves for indførsel af vin, druesaft og druemost.

▼M1

Artikel 3

▼M2

1.  Indførsel af ubehandlet olivenolie henhørende under KN-kode 1509 10 10 og 1509 10 90 , fuldt ud fremstillet i Tunesien og transporteret direkte fra dette land til Fællesskabet, indføres fra den 1. januar 2001 i Fællesskabet til nultold inden for et loft på 50 000 tons. Der tilføjes en årlig mængde på 700 tons fra den 1. maj 2004.

2.  Denne mængde forhøjes fra den 1. januar 2002 hvert år med en mængde på 1 500 tons i fire år op til en mængde på 56 700 tons fra den 1. januar 2005.

▼M1

3.  Hvis denne indførsel indebærer fare for forstyrrelse af ligevægten på olivenoliemarkedet i Fællesskabet, navnlig på grund af de forpligtelser, Fællesskabet har påtaget sig for dette produkt inden for rammerne af WTO, konsulterer de kontraherende parter hinanden for at nå frem til foranstaltninger, der er hensigtsmæssige i betragtning af de pågældende forhold, og som kan accepteres af de to parter og afhjælpe situationen.

▼B

BILAG I

▼M1



Ordningen for indførsel til Fællesskabet af landbrugsprodukter med oprindelse i Tunesien

KN-kode

Varebeskrivelse

Nedsættelse af toldsatsen

(%)

Toldkontingenter

(tons)

Nedsættelse af toldsatsen ud over bestående eller eventuelle toldkontingenter

(%)

Referencemængde

(tons)

Særlige bestemmelser

a

b

c

d

e

0101 19 90

Heste, ikke til slagtning

100

 

80

 

art. 1, stk. 6

ex  02 04

Kød af får og geder, fersk, kølet eller frosset, undtagen fårekød af tamdyr

100

 

 

 

0208

Andet kød og spiseligt slagteaffald, fersk, kølet eller frosset

100

 

 

 

0407 00 90

Fugleæg med skal, friske, konserverede eller kogte, undtagen æg af fjerkræ

100

 

 

 

 

0409 00 00

Naturlig honning

100

50

 

 

 

ex 0602 40

Rosenplanter, også podede, med undtagelse af podekviste

100

 

 

 

0603 10

Afskårne blomster og blomsterknopper, friske

100

1 000

 

art. 1, stk. 5

ex 0701 90 50

Nye kartofler, fra 1. januar til 31. marts (2)

100

16 800

50

 

art. 1, stk. 5

0702 00

Tomater, fra 1. oktober til 31. maj

100  (1)

 

60  (1)

 

art. 1, stk. 6

07031011

07031019

Løg, fra 15. februar til 15. maj

100

 

60

 

art. 1, stk. 6

0703 20 00

Hvidløg, fra 1. november til 31. marts

100

 

60

 

art. 1, stk. 6

ex 0706 10 00

Gulerødder, fra 1. januar til 31 marts

100

 

40

 

art. 1, stk. 6

0707 00 05

Agurker, fra 1. oktober til 31. marts

100  (1)

 

0

 

art. 1, stk. 6

0708 10 00

Ærter (Pisum sativum), fra 1. oktober til 30. april

100

 

60

 

art. 1, stk. 6

0708 20 00

Bønner (Vigna-arter, Phaseolus-arter), fra 1. november til 30. april

100

 

60

 

art. 1, stk. 6

0709 10 00

Artiskokker, fra 1. oktober til 31. december

100  (1)

 

30  (1)

 

art. 1, stk. 6

0709 20 00

Asparges, fra 1. oktober til 31. marts

100

 

0

 

art. 1, stk. 6

0709 30 00

Auberginer, fra 1. december til 30. april

100

 

 

art. 1, stk. 6

0709 40 00

Selleri, undtagen knoldselleri, fra 1. november til 31. marts

100

 

0

 

art. 1, stk. 6

0709 60 10

Sød peber

100

 

40

 

art. 1, stk. 6

0709 60 99

Andre peberfrugter af slægterne Capsicum eller Pimenta

100

 

 

 

0709 90 50

Fennikel, fra 1. november til 31. marts

100

 

0

 

art. 1, stk. 6

0709 90 70

Courgetter, fra 1. december til 15. marts

100  (1)

 

 

 

ex 0709 90 90

Vilde løg af slægten Muscari comosum, fra 15. februar til 15. maj

100

 

60

 

art. 1, stk. 6

Persille, fra 1. november til 31. marts

100

 

0

 

0710 80 59

Andre peberfrugter af slægterne Capsicum eller Pimenta

100

 

 

 

0711 20 10

Oliven, ikke til fremstilling af olie (3)

100

10

 

 

0711 30 00

Kapers

100

 

90

 

art. 1, stk. 6

0711 90 10

Frugter af slægterne Capsicum og Pimenta, undtagen sød peber

100

 

 

 

ex 0713 50 00

Valskbønner og hestebønner til udsæd

100

 

60

 

art. 1, stk. 6

ex  07 13

Bælgfrugter, undtagen til udsæd

100

 

 

 

08021190

08021290

Mandler, med skal og afskallede, undtagen bitre mandler

100

 

0

1 120

art. 1, stk. 5

ex 0804 10 00

Dadler, i pakninger med et nettoindhold på højst 35 kg

100

 

 

 

ex 0805 10

Friske appelsiner

100  (1)

35 123

80  (1)

 

art. 1, stk. 5

ex 0805 10 80

Appelsiner, undtagen friske

100

 

0

1 680

art. 1, stk. 5

ex 0805 20

Mandariner (herunder tangeriner og satsumas), friske; klementiner, wilkings og lignende

100  (1)

 

80  (1)

 

art. 1, stk. 6

►C1  ex 0805 30 10  ◄

►C1  Friske citroner ◄

100  (1)

 

80  (1)

 

art. 1, stk. 6

0805 40 00

Grapefrugter

80

 

 

 

0806 10 10

Druer, til spisebrug, fra 15. november til 31. juli

100  (1)

 

 

 

0807 11 00

Vandmeloner, fra 1. april til 15. juni

100

 

 

 

0807 19 00

Andre meloner, fra 1. november til 31. maj

100

 

50

 

art. 1, stk. 6

0809 10 00

Abrikoser

100  (1)

 

0

2 240

art. 1, stk. 5

0809 40 05

Blommer, fra 1. november til 15. juni

100  (1)

 

 

 

0810 10 00

Jordbær, fra 1. november til 31. marts

100

 

60

 

art. 1, stk. 6

0810 20 10

Hindbær, fra 15. maj til 15. juni

50

 

 

 

ex 0810 90 85

Granatæbler

100

 

 

 

 

ex 0810 90 85

Kaktusfigner

100

 

 

 

 

ex 0812 90 20

Appelsiner, fint formalede, foreløbigt konserverede

80

 

 

 

ex 0812 90 95

Andre citrusfrugter, fint formalede, foreløbigt konserverede

80

 

 

 

0904 12 00

Peber, knust eller formalet

100

 

 

 

0904 20 90

Krydderier af slægterne Capsicum og Pimenta, knust eller formalet

100

 

 

 

0910

Ingefær, safran, gurkemeje, timian, laurbærblade, karry og andre krydderier

100

 

 

 

1209 91 90

Andre grøntsgsfrø (4)

100

 

60

 

art. 1, stk. 6

1209 99 99

Andre frø og frugter til udsæd (4)

100

 

60

 

art. 1, stk. 6

1211 90 30

Tonkabønner

100

 

 

 

1212 10

Johanndesbrød, herunder frø af johannesbrød

100

 

 

 

ex 1302 20

Pectinstoffer, pectinater og pectater

25

 

 

 

►M2  1509 10  ◄

►M2  Olivenolie og fraktioner deraf, jomfruolie ◄

►M2  100  ◄

►M2  50 000 + 700 ◄

►M2  — ◄

 

►M2  Artikel 3, stk. 2 ◄

ex 2001 10 00

Agurker, ikke tilsat sukker

100

 

 

 

ex 2001 20 00

Løg, ikke tilsat sukker

100

 

 

 

2001 90 20

Frugt af arten Capsicum, undtagen sød peber

100

 

 

 

ex 2001 90 50

Svampe, ikke tilsat sukker

100

 

 

 

ex 2001 90 65

Oliven, ikke tilsat sukker

100

 

 

 

ex 2001 90 70

Sød peber, ikke tilsat sukker

100

 

 

 

ex 2001 90 75

Rødbeder, ikke tilsat sukker

100

 

 

 

ex 2001 90 85

Rødkål, ikke tilsat sukker

100

 

 

 

ex 2001 90 96

Andre varer, uden sukker

100

 

 

 

2002 10 10

Flåede tomater

100

 

30

 

art. 1, stk. 6

ex 2002 90

Tomatkoncentrat

100

4 000

0

 

 (5)

2003 10 20

Svampe af slægten Agaricus, foreløbigt konserverede, gennemkogte

 

 

 

 

 

— af sorten Psalliota

100  (1)

 

50  (1)

 

art. 1, stk. 6

— af andre sorter

100  (1)

 

60  (1)

 

art. 1, stk. 6

2003 10 30

Svampe af slægten Agaricus, i andre tilfælde

 

 

 

 

 

— af sorten Psalliota

100  (1)

 

50  (1)

 

art. 1, stk. 6

— af andre sorter

100  (1)

 

60  (1)

 

art. 1, stk. 6

2003 10 80

Andre svampe

100

 

60

 

art. 1, stk. 6

2003 20 00

Trøfler

100

5

 

 

2004 10 99

Andre kartofler

100

 

50

 

art. 1, stk. 6

ex 2004 90 30

Kapers og oliven

100

 

 

 

2004 90 50

Ærter (Pisum sativum) og bønner

100

 

20

 

art. 1, stk. 6

2004 90 98

Asparges, gulerødder og blandinger

100

 

20

 

art. 1, stk. 6

Andre varer

100

 

50

 

art. 1, stk. 6

2005 10 00

Homogeniserede grøntsager:

 

 

 

 

 

Asparges, gulerødder og blandinger

100

 

20

 

art. 1, stk. 6

Andre varer

100

 

50

 

art. 1, stk. 6

2005 20 20

Kartofler, i tynde skiver, stegte, med eller uden salt eller krydderier, i hermetisk lukkede pakninger, tilberedte til umiddelbar fortæring

100

 

50

 

art. 1, stk. 6

2005 20 80

Andre kartofler

100

 

50

 

art. 1, stk. 6

2005 40 00

Ærter (Pisum sativum)

100

 

20

 

art. 1, stk. 6

2005 51 00

Udbælgede bønner

100

 

50

 

art. 1, stk. 6

2005 59 00

Andre bønner

20

 

 

 

2005 60 00

Asparges

20

 

 

 

2005 70

Oliven

100

 

 

 

2005 90 10

Frugter af slægten Capsicum, bortset fra sød peber

100

 

 

 

2005 90 30

Kapers

100

 

 

 

2005 90 50

Artiskokker

100

 

50

 

art. 1, stk. 6

2005 90 60

Gulerødder

100

 

20

 

art. 1, stk. 6

2005 90 70

Blandinger af grøntsager

100

 

20

 

art. 1, stk. 6

2005 90 80

Andre varer

100

 

50

 

art. 1, stk. 6

2007 10 91

Homogeniserede tilberedninger af tropiske frugter

50

 

 

 

2007 10 99

I andre tilfælde

50

 

 

 

2007 91 90

Citrusfrugter, i andre tilfælde

50

 

 

 

2007 99 91

Æblemos

50

 

 

 

2007 99 98

Andre varer

50

 

 

 

20083051

20083071

ex20083091

ex20083099

Dele af grapefrugter

80

 

 

 

ex20083055

ex20083075

Mandariner (herunder tangeriner og satsumas) fint formalede; klementiner, wilkings og lignende

80

 

 

 

ex20083059

ex20083079

Appelsiner og citroner, fint formalet

80

 

 

 

ex20083091

ex20083099

Citrusfrugter, fint formalede

80

 

 

 

ex 2008 30 91

Frugtkød af citrusfrugter

40

 

 

 

20085061

20085069

Abrikoser

100

 

20

 

art. 1, stk. 6

ex20085092

ex20085094

ex20085099

Halve abrikoser

100

 

50

 

art. 1, stk. 6

ex20085092

ex20085094

Frugtkød af abrikoser

100

5 160

30

 

 

ex20087092

ex20087094

Halve ferskner (herunder blodappelsiner og nektariner)

50

 

 

 

ex 2008 70 99

Halve ferskner (herunder blodappelsiner og nektariner)

100

 

50

 

art. 1, stk. 6

20089251

20089259

20089272

20089274

20089276

20089278

Frugtblandinger

100

1 000  (6)

55

 

 

200911

200919

Appelsinsaft

70  (1)

 

 

 

2009 20

Saft af grapefrugt

70  (1)

 

 

 

20093011

20093019

Saft af andre citrusfrugter, undtagen citron

60  (1)

 

 

 

ex20093031

ex20093039

Saft af andre citrusfrugter, undtagen citron

60

 

 

 

ex  22 04

Vin af friske druer

100

179 200 hl

80

 

 

ex  22 04

Vin med oprindelsesbetegnelse, af friske druer

100

56 000 hl

0

 

Betingelser fastsat i artikel 2

ex  23 02

Klid og andre restprodukter, også i form af pellets, fra sigtning, formaling eller anden bearbejdning af korn- eller bælgfrugter, undtagen af majs og ris

60

 

 

 

(1)   Nedsættelsen gælder udelukkende for værditoldsatsen.

(2)   Fra tidspunktet for iværksættelse af fællesskabsforskrifter for kartofler forlænges denne periode til den 15. april, og nedsættelsen af den gældende told ud over kontingentet udgør 50 %.

(3)   Henførsel under denne underposition sker på betingelser fastsat i henhold til relevante fællesskabestemmelser (se artikel 291 til 300 i Kommissions forordning (EØF) nr. 2454/93 (EFT L 253 af 11.10.1993, s. 71) og senere ændringer).

(4)   Denne indrømmelse gælder kun frø, der opfylder betingelserne i direktiverne om markedsføring af frø og planter.

(5)   Mængden for tomatkoncentrat forhøjes til 4 000 tons efter følgende tidsplan: 1.1.2001 — 2 500 tons; 1.1.2002 — 2 875 tons; 1.1.2003 — 3 250 tons; 1.1.2004 — 3 625 tons; fra 1.1.2005 — 4 000 tons.

(6)   Fælles toldkontingent for de seks positioner for frugtblandinger.

▼M1

BILAG II

Oprindelsescertifikat

image

image

▼B

PROTOKOL 2

om ordningen for indførsel i Fællesskabet af fiskerivarer med oprindelse i Tunesien



Eneste artikel

De nedenfor angivne fiskerivarer med oprindelse i Fællesskabet indføres toldfrit i Fællesskabet



KN-kode

Varebeskrivelse

Kapitel 3

Fisk og krebsdyr, bløddyr og andre hvirvelløse dyr

1604 11 00

Laks

1604 12

Sild

ex 1604 13 11

Sardiner, af arten Sardina pilchardus, i olivenolie ()

ex 1604 13 19

Sardiner, af arten Sardina pilchardus, undtagen i olivenolie ()

1604 14

Tunfisk, bugstribet bonit og bonit (Sarda-arter)

1604 15

Makrel

1604 16 00

Ansjos

1604 19 10

Salomnidae, undtagen laks

1604 19 31

Fisk af slægten Euthynnus, undtagen bugstribet bonit (Euthynnus (Katsuwonus) pelamis):

1604 19 39

 

1604 19 50

Fisk af arten Orcynopsis unicolor

1604 19 91

Andre varer

til

 

1604 19 98

 

1604 20

Anden fisk, tilberedt eller konserveret:

1604 20 05

Tilberedninger af surimi

1604 20 10

Laks

1604 20 30

Salmonida, undtagen laks

1604 20 40

Ansjos

ex 1604 20 50

Sardiner af arten Sardina pilchardus ()

1604 20 70

Tunfisk, bugstribet bonit eller andre fisk af slægten Euthynnus

1604 20 90

Andre fisk

1604 30

Kaviar og kaviarerstatning

1605 10 00

Krabber

1605 20

Rejer

1605 30 00

Hummer

1605 40 00

Andre krebsdyr

1605 90 11

Muslinger (Mytilus-arter, Perna-arter), i hermetisk lukkede pakninger

1605 90 19

I andre tilfælde

1605 90 30

Andre varer

1902 20 10

Pastaprodukter, også kogte eller med fyld, med indhold af fisk, krebsdyr, bløddyr eller andre hvirvelløse vanddyr på over 20 vægtprocent

(1)   Inden for et fællesskabstoldkontingent på 100 tons fælles for pos. ex 1604 13 11 , ex 1604 13 19 og ex 1604 20 50 .

▼M1

PROTOKOL 3

om ordningen for indførsel til Tunesien af landbrugsprodukter med oprindelse i Fællesskabet

Artikel 1

For de varer med oprindelse i Fællesskabet, som er anført i bilaget, er tolden ved indførsel til Tunesien ikke højere end den, der er angivet i kolonne a), inden for de toldkontingenter, der er angivet i kolonne b).



KN-kode

Varebeskrivelse

Maksimumstoldsats

(%)

Præferencetoldkontingenter

(t)

Særlige bestemmelser

a

b

0102 10

Hornkvæg, levende, racerene avlsdyr

17

2 000

 

0102 90

Hornkvæg, levende, undtagen racerene avsldyr

27

35

 (1)

0105 11

Høns af arten Gallus domesticus (daggamle kyllinger)

43

40

 

0105 12

Kalkuner (daggamle kyllinger)

0201 20

Kød af hornkvæg, fersk eller kølet, ikke udbenet

27

8 000  (3)

 (1)

0201 30

Kød af hornkvæg, fersk eller kølet, udbenet

27

8 000  (3)

 (1)

0202 20

Kød af hornkvæg, frosset, ikke udbenet

27

8 000  (3)

 (1)

0202 30

Kød af hornkvæg, frosset, udbenet

27

8 000  (3)

 (1)

0207 12

Fjerkræ, ikke udskåret, frosset (af høns af arten Gallus domesticus)

43

400

 (4)

0402 10

Mælk og fløde, koncentreret eller tilsat sukker eller andre sødemidler, i pulverform, som granulat eller i anden fast form, med fedtindhold på 1,5 vægtprocent eller derunder.

17

9 700  (5)

 (1)

0402 21

Mælk og fløde, ikke tilsat sukker og andre sødemidler, i pulverform, som granulat eller i anden fast form, med fedtindhold på over 1,5 vægtprocent

17

9 700  (5)

 (1)

0402 99

Mælk og fløde, koncentreret, ikke i pulverform eller anden fast form, tilsat sukker eller andre sødemidler

17

9 700  (5)

 (1)

0405

Smør og andre mælkefedtstoffer; smørbare mælkefedtprodukter

35

250

 (1)

0406 30

Smelteost, ikke revet eller i pulverform

27

450

 (1)

0407 00

— Fugleæg med skal, friske, konserverede eller kogte

1 100

 (4)

— æg til udrugning

20

— æg af vildfugle

43

— andre æg

43

0602 90

Andre levende planter (herunder rødder) end dem, der henhører under pos. 0602 10 , 0602 20 , 0602 30 00 , 0602 40 og 0602 90 10

43

200

 



KN-kode

Varebeskrivelse

Maksimumstoldsats

(%)

Endelig toldsats

(%)

Præferencetoldkontingenter

(%)

Særlige bestemmelser

a

b

0701 10 00

Kartofler, friske eller kølede, læggekartofler

15

0

16 500

 (6)

0701 90

Kartofler, friske eller kølede, undtagen læggekartofler

43

16 500

 (7)

0713 10 10

Ærter »Pisum sativum«, tørrede, udbælgede, også afskallede eller flækkede, til udsæd

43

200

 

0802 22 00

Hasselnødder, afskallede

43

0

200

 (6)

1001 10 00

Hård hvede

17

17 000

 (1)

1001 90 00

Andre varer end hård hvede

17

230 000

 (1)

17

0

230 000

 (6) (8)

1003 00

Byg

17

12 000

 (1)

1005 90 00

Majs, ikke til udsæd

20

0

15 000

 (6)

1006 30

Delvis sleben eller sleben, ris, også poleret eller glaseret

27

0

4 000

 (6)

1103 11

Gryn og groft mel af hvede

43

300

 

1103 13

Gryn og groft mel af majs

43

800

 

1107 10

Malt ikke brændt

43

3 500

 

1108 12 00

Majsstivelse

31

0

1 000

 (6)

1210 20

Humle, formalet

43

50

 

1214 10

Mel og pellets af lucerne

29

0

15 000

 (6)

1502 00

Talg af hornkvæg, får eller geder, bortset fra varer henhørende under pos. 1503

27

600

 

1507 10

Sojabønneolie, også afslimet, rå

15

0

100 000

 (2) (6)

1508 10

Jordnøddeolie, rå

1511 10

Palmeolie og fraktioner deraf, rå

1512 11

Solsikkeolie, rå

1512 21

Bomuldsfrøolie, rå

1514 10

Rybsolie, rapsolie og sennepsolie, rå

1515 11 00

Linolie, rå

1515 21

Majskimolie, rå

1511 90

Palmeolie og fraktioner deraf, også raffinerede, men ikke kemisk modificerede, ikke rå

43

300

 

1514 90

Rybsolie, rapsolie og sennepsolie, ikke rå

43

900

 

1516 10

Animalske fedtstoffer og olier samt fraktioner deraf

31

300

 

1701 99

Rør- og roesukker samt kemisk ren saccharose, ikke råsukker, uden indhold af tilsatte smagsstoffer eller farvestoffer

15

72 000

 (1)

1702 30

Glucose og glucosesirop:

 

 

650

 

— glucose tilsat aroma- eller farvestoffer

43

 

— i andre tilfælde

20

 

1702 90

Andet sukker, herunder invertsukker, undtagen lactose, ahornsukker, glucose og fructose og sirup deraf

 

 

200

 

— andet sukker tilsat aroma- eller farvestoffer

43

 

— andre varer

29

 

2304 00 00

Oliekager og andre faste restprodukter fra udvinding af sojaolie, også formalede eller i form af pellets

20

0

6 000

 (6)

2309 10 00

Hunde- og kattefoder, i pakninger til detailsalg

43

35

 

2309 90 00

Andet dyrefoder

43

2 800

 

2401 10 00

Tobak, ikke strippet

25

2 800

 

(1)   De indførte mængder under det toldkontingent, som Tunesien har åbnet inden for rammerne af WTO som led i den løbende adgang, fradrages i præferencetoldkontingentet.

(2)   Samlet kontingent for de otte underpositioner.

(3)   Mængden på 8 000 tons dækker alle fire underpositioner.

(4)   Fra 1. juli til udgangen af februar.

(5)   Mængden på 9 700 tons dækker alle tre underpositioner.

(6)   Satsen nedsættes til nul i fem lige store trancher fra 1. januar 2001 til 1. januar 2005.

(7)   Fra 1. oktober til 31. maj.

(8)   Tillægskontingent ud over det allerede bestående kontingent med en toldsats på 17 %.

▼M3

PROTOKOL 4

om definition af begrebet »produkter med oprindelsesstatus« og ordninger for administrativt samarbejde

INDHOLD

AFSNIT I

ALMINDELIGE BESTEMMELSER

Artikel 1

Definitioner

AFSNIT II

DEFINITION AF BEGREBET »PRODUKTER MED OPRINDELSESSTATUS«

Artikel 2

Almindelige betingelser

Artikel 3

Kumulation i Fællesskabet

Artikel 4

Kumulation i Tunesien

Artikel 5

Fuldt ud fremstillede produkter

Artikel 6

Tilstrækkeligt bearbejdede eller forarbejdede produkter

Artikel 7

Utilstrækkelige bearbejdninger eller forarbejdninger

Artikel 8

Kvalificerende enhed

Artikel 9

Tilbehør, reservedele og værktøj

Artikel 10

Sæt

Artikel 11

Neutrale elementer

AFSNIT III

TERRITORIALE BETINGELSER

Artikel 12

Territorialitetsprincip

Artikel 13

Direkte transport

Artikel 14

Udstillinger

AFSNIT IV

GODTGØRELSE ELLER FRITAGELSE

Artikel 15

Forbud mod toldgodtgørelse eller -fritagelse

AFSNIT V

BEVIS FOR OPRINDELSE

Artikel 16

Almindelige betingelser

Artikel 17

Fremgangsmåde for udstedelse af et varecertifikat EUR.1 eller EUR-MED

Artikel 18

Efterfølgende udstedelse af varecertifikat EUR.1 eller EUR-MED

Artikel 19

Udstedelse af et duplikateksemplar af varecertifikat EUR.1 eller EUR-MED

Artikel 20

Udstedelse af varecertifikater EUR.1 eller EUR-MED på grundlag af et tidligere udstedt eller udfærdiget oprindelsesbevis

Artikel 21

Regnskabsmæssig adskillelse

Artikel 22

Betingelser for udfærdigelse af en fakturaerklæring eller en EUR-MED-fakturaerklæring

Artikel 23

Godkendte eksportører

Artikel 24

Gyldigheden af beviset for oprindelse

Artikel 25

Fremlæggelse af bevis for oprindelse

Artikel 26

Indførsel i form af delforsendelser

Artikel 27

Undtagelser fra bevis for oprindelse

Artikel 27a

Leverandørerklæring

Artikel 28

Støttedokumenter

Artikel 29

Opbevaring af beviser for oprindelse, leverandørerklæringer og støttedokumenter

Artikel 30

Uoverensstemmelser og formelle fejl

Artikel 31

Beløb udtrykt i euro

AFSNIT VI

ORDNINGER FOR ADMINISTRATIVT SAMARBEJDE

Artikel 32

Gensidig bistand

Artikel 33

Kontrol af beviser for oprindelse

Artikel 33a

Kontrol af leverandørerklæring

Artikel 34

Bilæggelse af tvister

Artikel 35

Sanktioner

Artikel 36

Frizoner

AFSNIT VII

CEUTA OG MELILLA

Artikel 37

Anvendelse af protokollen

Artikel 38

Særlige betingelser

AFSNIT VIII

AFSLUTTENDE BESTEMMELSER

Artikel 39

Ændringer til protokollen

Artikel 40

Overgangsbestemmelser for varer under forsendelse eller oplagring

Bilag

Bilag I

Indledende noter til listen i bilag II

Bilag II

Liste over bearbejdninger eller forarbejdninger, som materialer uden oprindelsesstatus skal undergå, for at det fremstillede produkt kan få oprindelsesstatus

Bilag IIIa

Modeller til varecertifikat EUR.1 og til anmodning om varecertifikat EUR.1

Bilag IIIb

Modeller til varecertifikat EUR-MED og til anmodning om varecertifikat EUR-MED

Bilag IVa

Fakturaerklæring

Bilag IVb

EUR-MED-fakturaerklæring

Bilag V

Model til leverandørerklæring

Bilag VI

Model til langtids-leverandørerklæring

Fælleserklæringer

Fælleserklæring om Fyrstendømmet Andorra

Fælleserklæring om Republikken San Marino



AFSNIT I

ALMINDELIGE BESTEMMELSER

Artikel 1

Definitioner

I denne protokol forstås ved:

a) »fremstilling«: alle former for bearbejdning eller forarbejdning, herunder også samling eller specifikke processer

b) »materialer«: alle former for bestanddele, råmaterialer, komponenter eller dele osv., der er anvendt til fremstillingen af et produkt

c) »produkt«: det produkt, der fremstilles, også når det senere er bestemt til anvendelse i en anden fremstillingsproces

d) »varer«: både materialer og produkter

e) »toldværdi«: den værdi, der er fastlagt i overensstemmelse med aftalen om anvendelsen af artikel VII i den almindelige overenskomst om told og udenrigshandel 1994 (WTO-aftalen om toldværdiansættelse)

f) »prisen ab fabrik«: den pris, der betales for produktet ab fabrik til den producent i Fællesskabet eller Tunesien, i hvis virksomhed den sidste bearbejdning eller forarbejdning har fundet sted, såfremt prisen indbefatter værdien af alle anvendte materialer, minus alle interne afgifter, der tilbagebetales eller kan tilbagebetales, når det fremstillede produkt udføres

g) »materialernes værdi«: toldværdien på indførselstidspunktet for de benyttede materialer uden oprindelsesstatus eller, såfremt denne værdi ikke er kendt og ikke kan opgøres, den første registrerede pris, der er betalt for disse materialer i Fællesskabet og Tunesien

h) »værdien af materialer med oprindelsesstatus«: toldværdien af disse materialer som defineret i litra g) anvendt tilsvarende

i) »merværdi«: prisen ab fabrik minus toldværdien af alle anvendte materialer, som har oprindelse i de andre lande, der er anført i artikel 3 og 4, og med hvilke der gælder kumulation, eller, hvis toldværdien ikke er kendt eller ikke kan opgøres, den første registrerede pris, der er betalt for disse materialer i Fællesskabet eller i Tunesien

j) »kapitler« og »positioner«: de kapitler og positioner (firecifrede koder), der benyttes i den nomenklatur, som udgør det harmoniserede varebeskrivelses- og varenomenklatursystem, i denne protokol benævnt »det harmoniserede system« eller »HS«

k) »tariferet«: et produkts eller materiales tarifering under en bestemt position

l) »sending«: produkter, som enten sendes samtidig fra en bestemt eksportør til en bestemt modtager eller er omfattet af et gennemgående transportdokument, der dækker transporten fra eksportøren til modtageren, eller, såfremt et sådant dokument ikke foreligger, af en samlet faktura

m) »territorier«, herunder også søterritorier.



AFSNIT II

DEFINITION AF BEGREBET »PRODUKTER MED OPRINDELSESSTATUS«

Artikel 2

Almindelige betingelser

1.  Med henblik på anvendelsen af aftalen anses følgende produkter som produkter med oprindelse i Fællesskabet:

a) produkter, der fuldt ud er fremstillet i Fællesskabet i den i artikel 5 fastlagte betydning

b) produkter, der er fremstillet i Fællesskabet, og som indeholder materialer, der ikke fuldt ud er fremstillet i Fællesskabet, dog på betingelse af, at disse materialer har undergået en tilstrækkelig bearbejdning eller forarbejdning i Fællesskabet i den i artikel 6 fastlagte betydning

c) varer, der har oprindelsesstatus i Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde (EØS) i den i protokol 4 til aftalen om Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde fastlagte betydning.

2.  Med henblik på anvendelsen af aftalen anses følgende produkter som produkter med oprindelse i Tunesien:

a) produkter, der fuldt ud er fremstillet i Tunesien i den i artikel 5 fastlagte betydning

b) produkter, der er fremstillet i Tunesien, og som indeholder materialer, der ikke fuldt ud er fremstillet i Tunesien, dog på betingelse af, at disse materialer har undergået en tilstrækkelig bearbejdning eller forarbejdning i Tunesien i den i artikel 6 fastlagte betydning.

3.  Bestemmelserne i stk. 1, litra c), finder kun anvendelse, hvis der foreligger en frihandelsaftale mellem Tunesien på den ene side og EØS-EFTA-staterne (Island, Liechtenstein og Norge) på den anden side.

Artikel 3

Kumulation i Fællesskabet

1.  Med forbehold af bestemmelserne i artikel 2, stk. 1, anses produkter som produkter med oprindelse i Fællesskabet, når de er fremstillet af materialer med oprindelse i ►M5  ————— ◄ Schweiz (herunder Liechtenstein) ( 9 ), Island, Norge, ►M5  ————— ◄ Tyrkiet eller i Fællesskabet, forudsat at disse materialer har undergået en mere vidtgående bearbejdning eller forarbejdning i Fællesskabet end dem, der er omhandlet i artikel 7. Det kræves ikke, at disse materialer har undergået en tilstrækkelig bearbejdning eller forarbejdning.

2.  Med forbehold af bestemmelserne i artikel 2, stk. 1, anses produkter som produkter med oprindelse i Fællesskabet, når de er fremstillet af materialer med oprindelse på Færøerne eller i et land, der deltager i Euro-Middelhavspartnerskabet på basis af Barcelona-erklæringen, der blev vedtaget på Euro-Middelhavskonferencen den 27.-28. november 1995, bortset fra Tyrkiet, forudsat at disse materialer har undergået en mere vidtgående bearbejdning eller forarbejdning i Fællesskabet end dem, der er omhandlet i artikel 7. Det kræves ikke, at disse materialer har undergået en tilstrækkelig bearbejdning eller forarbejdning.

3.  Når den bearbejdning eller forarbejdning, der er foregået i Fællesskabet, ikke er mere vidtgående end dem, der er omhandlet i artikel 7, anses det fremstillede produkt kun som et produkt med oprindelse i Fællesskabet, hvis den dér tilførte merværdi overstiger værdien af de anvendte materialer med oprindelse i et andet af de i stk. 1 og 2 omhandlede lande. Hvis dette ikke er tilfældet, anses det fremstillede produkt som et produkt med oprindelse i det land, som tegner sig for den største værdi af de materialer med oprindelsesstatus, der er anvendt ved fremstillingen i Fællesskabet.

4.  Produkter med oprindelse i et af de lande, der er omhandlet i stk. 1 og 2, som ikke undergår nogen bearbejdning eller forarbejdning i Fællesskabet, bevarer deres oprindelsesstatus, når de udføres til et af disse lande.

4a.  Med henblik på anvendelsen af artikel 2, stk. 1, litra b), anses bearbejdninger eller forarbejdninger, der udføres i Marokko, Algeriet eller Tunesien for at være udført i Fællesskabet, når de fremstillede varer undergår en efterfølgende bearbejdning eller forarbejdning i Fællesskabet. Når produkterne med oprindelsesstatus i medfør af denne bestemmelse fremstilles i to eller flere af de pågældende lande, anses de kun for at have oprindelse i Fællesskabet, hvis de har undergået en mere vidtgående bearbejdning eller forarbejdning end dem, der er omhandlet i artikel 7.

5.  Kumulation i henhold til denne artikel tillades kun, hvis:

a) der foreligger en præferencehandelsaftale i overensstemmelse med artikel XXIV i den almindelige overenskomst om told og udenrigshandel (GATT) mellem de lande, hvor oprindelsesstatus er erhvervet, og bestemmelseslandet

b) materialerne og produkterne har opnået oprindelsesstatus ved anvendelse af oprindelsesregler svarende til dem, der er anført i denne protokol

og

c) der i Den Europæiske Unions Tidende (C-udgaven) og i Tunesien efter egne procedurer er offentliggjort en meddelelse om, at de nødvendige betingelser for anvendelse af kumulation er opfyldt.

Kumulationen i henhold til denne artikel gælder fra den angivne dato i meddelelsen i Den Europæiske Unions Tidende (C-udgaven).

Fællesskabet meddeler gennem Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber Tunesien de nærmere detaljer om aftaler, herunder ikrafttrædelsesdato, og tilsvarende oprindelsesregler, som er indgået med de andre i stk. 1 og 2 omhandlede lande.

Artikel 4

Kumulation i Tunesien

1.  Med forbehold af bestemmelserne i artikel 2, stk. 2, anses produkter som produkter med oprindelse i Tunesien, når de er fremstillet af materialer med oprindelse i ►M5  ————— ◄ Schweiz (herunder Liechtenstein) ( 10 ), Island, Norge, ►M5  ————— ◄ Tyrkiet eller i Fællesskabet, forudsat at disse materialer har undergået en mere vidtgående bearbejdning eller forarbejdning i Tunesien end dem, der er omhandlet i artikel 7. Det kræves ikke, at disse materialer har undergået en tilstrækkelig bearbejdning eller forarbejdning.

2.  Med forbehold af bestemmelserne i artikel 2, stk. 2, anses produkter som produkter med oprindelse i Tunesien, når de er fremstillet af materialer med oprindelse på Færøerne eller i et land, der deltager i Euro-Middelhavspartnerskabet på basis af Barcelona-erklæringen, der blev vedtaget på Euro-Middelhavskonferencen den 27.-28. november 1995, bortset fra Tyrkiet, forudsat at disse materialer har undergået en mere vidtgående bearbejdning eller forarbejdning i Tunesien end dem, der er omhandlet i artikel 7. Det kræves ikke, at disse materialer har undergået en tilstrækkelig bearbejdning eller forarbejdning.

3.  Når den bearbejdning eller forarbejdning, der er foregået i Tunesien, ikke er mere vidtgående end dem, der er omhandlet i artikel 7, anses det fremstillede produkt kun som et produkt med oprindelse i Tunesien, hvis den dér tilførte merværdi overstiger værdien af de anvendte materialer med oprindelse i et andet af de i stk. 1 og 2 omhandlede lande. Hvis dette ikke er tilfældet, anses det fremstillede produkt som et produkt med oprindelse i det land, som tegner sig for den største værdi af de materialer med oprindelsesstatus, der er anvendt ved fremstillingen i Tunesien.

4.  Produkter med oprindelse i et af de lande, der er omhandlet i stk. 1 og 2, som ikke undergår nogen bearbejdning eller forarbejdning i Tunesien, bevarer deres oprindelsesstatus, når de udføres til et af disse lande.

4a.  Med henblik på anvendelsen af artikel 2, stk. 2, litra b), anses bearbejdninger eller forarbejdninger, der udføres i Fællesskabet, Marokko eller Tunesien for at være udført i Tunesien, når de fremstillede varer undergår en efterfølgende bearbejdning eller forarbejdning i Tunesien. Når produkterne med oprindelsesstatus i medfør af denne bestemmelse fremstilles i to eller flere af de pågældende lande, anses de kun for at have oprindelse i Tunesien, hvis de har undergået en mere vidtgående bearbejdning eller forarbejdning end dem, der er omhandlet i artikel 7.

5.  Kumulation i henhold til denne artikel tillades kun, hvis:

a) der foreligger en præferencehandelsaftale i overensstemmelse med artikel XXIV i den almindelige overenskomst om told og udenrigshandel (GATT) mellem de lande, hvor oprindelsesstatus er erhvervet, og bestemmelseslandet

b) materialerne og produkterne har opnået oprindelsesstatus ved anvendelse af oprindelsesregler svarende til dem, der er anført i denne protokol

og

c) der i Den Europæiske Unions Tidende (C-udgaven) og i Tunesien efter egne procedurer er offentliggjort en meddelelse om, at de nødvendige betingelser for anvendelse af kumulation er opfyldt.

Kumulationen i henhold til denne artikel gælder fra den angivne dato i meddelelsen i Den Europæiske Unions Tidende (C-udgaven).

Tunesien meddeler gennem Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber Fællesskabet de nærmere detaljer om aftaler, herunder ikrafttrædelsesdato, og tilsvarende oprindelsesregler, som er indgået med de andre i stk. 1 og 2 omhandlede lande.

Artikel 5

Fuldt ud fremstillede produkter

1.  Som produkter, der fuldt ud er fremstillet i Fællesskabet eller Tunesien, anses følgende:

a) mineralske produkter, som er udvundet af deres jord- eller havbund

b) vegetabilske produkter, der er høstet dér

c) levende dyr, som er født og opdrættet dér

d) produkter fra levende dyr, som er opdrættet dér

e) produkter fra jagt og fiskeri, som drives dér

f) produkter fra havfiskeri og andre produkter fra havet, som er optaget af deres fartøjer uden for Fællesskabets eller Tunesiens søterritorier

g) produkter, som er fremstillet på deres fabriksskibe udelukkende på grundlag af de i litra f) nævnte produkter

h) brugte genstande, som indsamles dér og kun kan anvendes til genindvinding af råmaterialer, herunder brugte dæk, der kun kan anvendes til vulkanisering eller som spildprodukt

i) affald og skrot, der hidrører fra fremstillingsvirksomhed, som udøves dér

j) produkter, som er udvundet af havbunden eller -undergrunden beliggende uden for deres søterritorier, for så vidt de har eneret på udnyttelsen af denne havbund eller -undergrund

k) varer, som er fremstillet dér udelukkende på grundlag af de i litra a) til j) nævnte produkter.

2.  Udtrykket »deres fartøjer« og »deres fabriksskibe« i stk. 1, litra f) og g), omfatter kun de fartøjer og fabriksskibe:

a) som er registreret eller anmeldt i en af Fællesskabets medlemsstater eller Tunesien

b) som fører en af Fællesskabets medlemsstaters eller Tunesiens flag

c) som mindst for 50 %'s vedkommende ejes af statsborgere i en af Fællesskabets medlemsstater eller i Tunesien eller af et selskab, hvis hovedsæde ligger i en af disse stater, hvis administrerende direktør eller direktører, hvis formand for bestyrelsen eller tilsynsrådet samt flertallet af disse organers medlemmer er statsborgere i en af Fællesskabets medlemsstater eller Tunesien, og hvis kapital desuden, når det drejer sig om interessentselskaber eller selskaber med begrænset ansvar, for mindst halvdelens vedkommende tilhører disse stater, offentlige institutioner eller statsborgere i disse stater

d) hvis kaptajn og officerer er statsborgere i en af Fællesskabets medlemsstater eller Tunesien

og

e) hvis besætning er sammensat således, at mindst 75 % er statsborgere i en af Fællesskabets medlemsstater eller Tunesien.

Artikel 6

Tilstrækkeligt bearbejdede eller forarbejdede produkter

1.  Ved anvendelsen af artikel 2 anses produkter, som ikke er fuldt ud fremstillet, for at have undergået tilstrækkelig bearbejdning eller forarbejdning, når betingelserne på listen i bilag II er opfyldt.

Ovennævnte betingelser angiver for alle produkter, der er omfattet af aftalen, hvilken bearbejdning eller forarbejdning der skal foretages af de materialer uden oprindelsesstatus, der anvendes til fremstillingen, og gælder kun for disse materialer. Det følger heraf, at hvis et produkt, som har opnået oprindelsesstatus, fordi de på listen angivne betingelser er opfyldt, anvendes til fremstilling af et andet produkt, gælder de betingelser, som er angivet for det produkt, i hvilket det indarbejdes, ikke for det, og der skal ikke tages hensyn til de materialer uden oprindelsesstatus, som eventuelt er anvendt ved fremstillingen af det.

2.  Uanset stk. 1 kan materialer uden oprindelsesstatus, som efter betingelserne som anført på listen i bilag II ikke anvendes ved fremstillingen af det pågældende produkt, dog anvendes, forudsat:

a) at deres samlede værdi ikke overstiger 10 % af det færdige produkts pris ab fabrik

b) at ingen af de på listen angivne procentdele for maksimumsværdien af materialer uden oprindelsesstatus overstiges i medfør af dette stykke.

Dette stykke finder ikke anvendelse på produkter henhørende under kapitel 50-63 i det harmoniserede system.

3.  Stk. 1 og 2 gælder med forbehold af bestemmelserne i artikel 7.

Artikel 7

Utilstrækkelige bearbejdninger eller forarbejdninger

1.  Med forbehold af stk. 2 anses følgende bearbejdninger eller forarbejdninger som utilstrækkelige til at give produkterne oprindelse, uanset om betingelserne i artikel 6 er opfyldt:

a) behandlinger, som har til formål at sikre, at produkternes tilstand ikke forringes under transport og oplagring

b) adskillelse og samling af kolli

c) vask, rensning; afstøvning, fjernelse af oxid-lag, olie, maling eller andre belægninger

d) strygning eller presning af tekstiler

e) enkel maling og polering

f) afskalning, hel eller delvis blegning, polering og glasering af korn eller ris

g) farvning af sukker eller formning af sukker i stykker

h) skrælning, udstening og afskalning/udbælgning af frugter, nødder og grøntsager

i) hvæsning, enkel slibning eller enkel tilskæring

j) sigtning, sortering, klassificering, tilpasning; (herunder samling i sæt)

k) enkel aftapning på flasker, påfyldning af dåser, flakoner, anbringelse i sække, kasser, æsker, på bræt, plader eller bakker samt alle andre enkle emballeringsarbejder

l) anbringelse eller trykning af mærker, etiketter, logoer og andre lignende kendetegn på selve produkterne eller deres emballage

m) enkel blanding af produkter, også af forskellig art

n) enkel samling af dele for at kunne danne et komplet produkt eller adskillelse af produkter i dele

o) kombination af to eller flere af de i litra a)-n) nævnte arbejdsprocesser

p) slagtning af dyr.

2.  Alle arbejdsprocesser, der udføres enten i Fællesskabet eller i Tunesien på et givet produkt, skal tages i betragtning samlet, når det bestemmes, om bearbejdningen eller forarbejdningen af det pågældende produkt skal anses som utilstrækkelig i henhold til stk. 1.

Artikel 8

Kvalificerende enhed

1.  Den kvalificerende enhed for anvendelsen af bestemmelserne i denne protokol er det produkt, der anses for at være basisenheden ved tarifering i det harmoniserede systems nomenklatur.

Heraf følger:

a) at når et produkt, der består af en gruppe eller samling af genstande, i henhold til det harmoniserede system tariferes under én og samme position, udgør helheden den kvalificerende enhed

b) at når en sending består af et antal identiske produkter, der tariferes under samme position i det harmoniserede system, tages hvert produkt for sig ved anvendelsen af bestemmelserne i denne protokol.

2.  Når emballagen i henhold til punkt 5 i de almindelige bestemmelser i det harmoniserede system er indbefattet i produktet ved tariferingen, skal dette også være tilfældet ved bestemmelsen af oprindelsen.

Artikel 9

Tilbehør, reservedele og værktøj

Tilbehør, reservedele og værktøj, der leveres som standardudstyr til materiel, maskiner, apparater eller køretøjer, og hvis pris er indbefattet i produktets pris eller ikke faktureres særskilt, betragtes som værende en del af dette materiel eller disse maskiner, apparater eller køretøjer.

Artikel 10

Sæt

Sæt som defineret i punkt 3 i de almindelige bestemmelser i det harmoniserede system betragtes som produkter med oprindelsesstatus, når alle dele har oprindelsesstatus. Når et sæt består af produkter med og uden oprindelsesstatus, anses sættet som helhed dog for at have oprindelsesstatus, hvis værdien af de produkter, der ikke har oprindelsesstatus, ikke overstiger 15 % af sættets pris ab fabrik.

Artikel 11

Neutrale elementer

Ved bestemmelse af, om et produkt har oprindelsesstatus, er det ikke nødvendigt at undersøge, om følgende, som må anvendes ved dets fremstilling, har oprindelsesstatus:

a) energi og brændsel

b) anlæg og udstyr

c) maskiner og værktøj

d) varer, som ikke indgår i og ikke er bestemt til at indgå i det pågældende produkts endelige sammensætning.



AFSNIT III

TERRITORIALE BETINGELSER

Artikel 12

Territorialitetsprincip

1.  Betingelserne i afsnit II vedrørende opnåelse af oprindelsesstatus skal opfyldes uden afbrydelse i Fællesskabet eller Tunesien, jf. dog undtagelserne i artikel 2, stk. 1, litra c), artikel 3 og 4, og stk. 3 i nærværende artikel.

2.  Såfremt varer med oprindelsesstatus, der er udført fra Fællesskabet eller Tunesien til et andet land, genindføres, anses de som varer uden oprindelsesstatus, jf. dog bestemmelserne i artikel 3 og 4, medmindre det over for toldmyndighederne kan godtgøres:

a) at de genindførte varer er de samme varer som dem, der blev udført,

og

b) at de ikke har undergået nogen behandling, ud over hvad der var nødvendigt for deres bevarelse, medens de befandt sig i det pågældende land eller blev udført.

3.  Erhvervelse af oprindelsesstatus under de vilkår, der er anført under afsnit II, påvirkes ikke gennem en bearbejdning eller forarbejdning, der er foretaget uden for Fællesskabet eller Tunesien på materialer, der er udført fra Fællesskabet eller Tunesien og senere genindført, forudsat at:

a) de pågældende materialer er fuldt ud fremstillet i Fællesskabet eller i Tunesien, eller de dér inden udførslen har undergået en bearbejdning eller forarbejdning, der er mere vidtgående end dem, der er omhandlet i artikel 7,

og

b) det over for toldmyndighederne godtgøres:

i) at de genindførte varer er resultatet af en bearbejdning eller forarbejdning af de udførte materialer,

og

ii) at den samlede merværdi, der er erhvervet uden for Fællesskabet eller Tunesien ved anvendelse af denne artikel, ikke overstiger 10 % af prisen ab fabrik for det færdige produkt, der har fået anført oprindelsesstatus.

4.  Med henblik på anvendelse af stk. 3 finder de betingelser, der er anført i afsnit II vedrørende erhvervelse af oprindelsesstatus, ikke anvendelse på bearbejdning eller forarbejdning foretaget uden for Fællesskabet eller Tunesien. Når der imidlertid fra listen i bilag II anvendes en regel om fastsættelse af en maksimal værdi for alle anvendte materialer uden oprindelsesstatus til bestemmelse af det pågældende færdige produkts oprindelsesstatus, må den samlede værdi af de materialer uden oprindelsesstatus, der benyttes i det pågældende parti, og den samlede merværdi, der er opnået uden for Fællesskabet eller Tunesien under anvendelse af nærværende artikel, ikke overstige den anførte procentdel.

5.  Med henblik på anvendelse af stk. 3 og 4 forstås ved »samlet merværdi« samtlige de omkostninger, der er påløbet uden for Fællesskabet eller Tunesien, herunder værdien af de materialer, der er tilføjet dér.

6.  Stk. 3 og 4 finder ikke anvendelse på produkter, som ikke opfylder betingelserne i listen i bilag II, og som kun kan anses for at være tilstrækkeligt bearbejdede eller forarbejdede under anvendelse af den generelle tolerance i artikel 6, stk. 2.

7.  Stk. 3 og 4 finder ikke anvendelse på produkter henhørende under kapitel 50 til 63 i det harmoniserede system.

8.  Enhver bearbejdning eller forarbejdning, der foretages uden for Fællesskabet eller Tunesien, og som fremgår af nærværende artikel, foregår inden for rammerne af proceduren for passiv forædling eller en tilsvarende ordning.

Artikel 13

Direkte transport

1.  Den præferencebehandling, der er fastsat i henhold til aftalen, gælder kun for produkter, der opfylder betingelserne i denne protokol, og som transporteres direkte mellem Fællesskabet og Tunesien eller gennem de andre i artikel 3 og 4 omhandlede landes territorier. Dog kan produkter, som udgør en enkelt sending, transporteres gennem andre territorier, eventuelt med omladning eller midlertidig oplagring i disse territorier, såfremt produkterne er forblevet under toldmyndighedernes tilsyn i transit- eller oplagringslandet og dér ikke har undergået anden behandling end losning og lastning eller enhver behandling, der skal sikre, at deres tilstand ikke forringes.

Produkter med oprindelsesstatus kan transporteres i rørledninger gennem andre territorier end Fællesskabets eller Tunesiens territorier.

2.  Som dokumentation for, at betingelserne i stk. 1 er opfyldt, skal der for toldmyndighederne i indførselslandet fremlægges:

a) enten et gennemgående transportdokument, som dækker passagen fra udførselslandet gennem transitlandet, eller

b) en erklæring fra toldmyndighederne i transitlandet, der indeholder:

i) en nøjagtig beskrivelse af produkterne

ii) datoen for produkternes losning og lastning, og hvis det er relevant, angivelse af de anvendte fartøjers navne eller af de andre anvendte transportmidler

og

iii) dokumenterede oplysninger om de omstændigheder, under hvilke produkterne har henligget i transitlandet, eller

c) i mangel heraf enhver anden dokumentation.

Artikel 14

Udstillinger

1.  Produkter med oprindelsesstatus, der sendes til en udstilling i et andet land end dem, der er omhandlet i artikel 3 og 4, og med hvilke der gælder kumulation, og som efter udstillingen sælges til indførsel i Fællesskabet eller Tunesien, opnår ved indførslen de fordele, som følger af aftalens bestemmelser, forudsat at det over for toldmyndighederne kan godtgøres:

a) at en eksportør har afsendt disse produkter fra Fællesskabet eller Tunesien til det land, hvor udstillingen holdes, og har udstillet dem dér

b) at denne eksportør har solgt produkterne eller på anden måde overdraget dem til en modtager i Fællesskabet eller Tunesien

c) at produkterne under udstillingen eller umiddelbart derefter er afsendt i den stand, i hvilken de blev sendt til udstillingen,

og

d) at produkterne fra det tidspunkt, da de blev afsendt til udstillingen, ikke har været benyttet til andre formål end til fremvisning på udstillingen.

2.  Der udstedes eller udfærdiges et oprindelsesbevis i henhold til bestemmelserne i afsnit V, og dette bevis fremlægges for indførselslandets toldmyndigheder på de normale betingelser. Udstillingens navn og adresse anføres derpå. Om fornødent kan der kræves supplerende dokumentation for de omstændigheder, under hvilke produkterne har været udstillet.

3.  Stk. 1 gælder for alle udstillinger, messer eller tilsvarende offentlige arrangementer af kommerciel, industriel, landbrugsmæssig eller håndværksmæssig karakter, under hvilke produkterne er under konstant toldkontrol, og som ikke er tilrettelagt med privat formål i forretninger eller handelslokaler med henblik på salg af udenlandske produkter.



AFSNIT IV

GODTGØRELSE ELLER FRITAGELSE

Artikel 15

Forbud mod toldgodtgørelse eller -fritagelse

1.  

a) For materialer uden oprindelsesstatus, der anvendes til fremstilling af produkter med oprindelsesstatus i Fællesskabet, Tunesien eller et af de andre i artikel 3 og 4 omhandlede lande, og for hvilke der udstedes eller udfærdiges et oprindelsesbevis i overensstemmelse med afsnit V, må der ikke indrømmes godtgørelse af eller fritagelse for told af nogen art i Fællesskabet eller Tunesien.

b) For produkter henhørende under kapitel 3 og pos. 1604 og 1605 i det harmoniserede system, og som har oprindelsesstatus i Fællesskabet i henhold til artikel 2, stk. 1, litra c), og for hvilke der udstedes eller udfærdiges et oprindelsesbevis i overensstemmelse med bestemmelserne i afsnit V, må der ikke indrømmes godtgørelse af eller fritagelse for told af nogen art i Fællesskabet.

2.  Det i stk. 1 omhandlede forbud gælder for alle ordninger med delvis eller fuldstændig godtgørelse eller tilbagebetaling af eller fritagelse for told eller afgifter med tilsvarende virkning, der finder anvendelse i Fællesskabet eller Tunesien på materialer, der anvendes ved fremstillingen, og på de i stk. 1, litra b), omhandlede produkter, når sådan godtgørelse, tilbagebetaling eller fritagelse udtrykkeligt eller i praksis finder anvendelse, når produkter, som er fremstillet af de nævnte materialer, udføres, men ikke når de forbliver dér til indenlandsk forbrug.

3.  Eksportører af produkter, der er omfattet af et oprindelsesbevis, skal på begæring af toldmyndighederne til enhver tid kunne fremlægge relevant dokumentation for, at der ikke er opnået godtgørelse for materialer uden oprindelsesstatus, som er anvendt til fremstilling af det pågældende produkt, og at al told og alle afgifter med tilsvarende virkning, der pålægges sådanne materialer, faktisk er betalt.

4.  Stk. 1, 2 og 3 gælder også for emballager i den i artikel 8, stk. 2, fastlagte betydning, for tilbehør, reservedele og værktøj i den i artikel 9 fastlagte betydning og for produkter i sæt i den i artikel 10 fastlagte betydning, når sådanne produkter ikke har oprindelsesstatus.

5.  Stk. 1 til 4 finder kun anvendelse på materialer af den art, som aftalen gælder for. Desuden er de ikke til hinder for anvendelsen af en eksportrestitutionsordning, der gælder for udførsel af landbrugsprodukter i henhold til aftalens bestemmelser.

6.  Det i stk. 1 omhandlede forbud gælder ikke, hvis produkterne anses for at have oprindelse i Fællesskabet eller Tunesien uden anvendelse af kumulation med materialer med oprindelse i et af de andre lande, der er omhandlet i stk. 3 og 4.

▼M4

7.  Tunesien kan uanset stk. 1, undtagen for produkter henhørende under kapitel 1 til 24 i det harmoniserede system, anvende ordninger med godtgørelse af eller fritagelse for told og afgifter med tilsvarende virkning på materialer uden oprindelsesstatus, som medgår ved fremstillingen af produkter med oprindelsesstatus, forudsat:

a) at der for produkter henhørende under kapitel 25 til 49 og 64 til 97 i det harmoniserede system tilbageholdes 4 % told eller den lavere sats, der gælder i Tunesien

b) at der for produkter henhørende under kapitel 50 til 63 i det harmoniserede system tilbageholdes 8 % told eller den lavere sats, der gælder i Tunesien.

▼M6

Dette stykke anvendes indtil den 31. december 2015 og kan tages op til fornyet overvejelse efter fælles overenskomst.

▼M3



AFSNIT V

BEVIS FOR OPRINDELSE

Artikel 16

Almindelige betingelser

1.  Produkter med oprindelsesstatus i Fællesskabet er ved indførsel i Tunesien, og produkter med oprindelsesstatus i Tunesien er ved indførsel i Fællesskabet omfattet af de fordele, der er fastsat i aftalen, såfremt der fremlægges et af følgende oprindelsesbeviser:

a) et varecertifikat EUR.1, hvortil modellen findes i bilag III a,

b) et varecertifikat EUR-MED, hvortil modellen findes i bilag III b,

c) i de i artikel 22, stk. 1, nævnte tilfælde en erklæring, i det følgende benævnt »fakturaerklæring« eller »EUR-MED-fakturaerklæring«, og som afgives af eksportøren på en faktura, følgeseddel eller ethvert andet handelsdokument, som beskriver de pågældende produkter tilstrækkelig detaljeret til, at de kan identificeres; teksten til erklæringen findes i bilag IV a og b.

2.  Uanset stk. 1 er produkter med oprindelsesstatus i den i denne protokol fastlagte betydning i de i artikel 27 omhandlede tilfælde omfattet af fordelene i aftalen, uden at nogen af de oprindelsesbeviser, der er omhandlet i stk. 1, skal fremlægges.

Artikel 17

Fremgangsmåde for udstedelse af et varecertifikat EUR.1 eller EUR-MED

1.  Udførselslandets toldmyndigheder udsteder et varecertifikat EUR.1 eller EUR-MED efter skriftlig anmodning fra eksportøren eller på eksportørens ansvar fra dennes befuldmægtigede repræsentant.

2.  I dette øjemed udfylder eksportøren eller dennes befuldmægtigede repræsentant både varecertifikat EUR.1 eller EUR-MED og anmodningsformularen, der er vist i bilag III a og b. Disse formularer skal udfyldes på et af de sprog, som aftalen er affattet på, i overensstemmelse med bestemmelserne i udførselslandets nationale lovgivning. Hvis formularerne udfyldes i hånden, skal det være med blæk og med blokbogstaver. Varebeskrivelsen anføres i den relevante rubrik uden mellemrum mellem linjerne. Hvis rubrikken ikke udfyldes fuldstændigt, trækkes der en vandret streg under varebeskrivelsens sidste linje, og den ikke udfyldte del overstreges.

3.  En eksportør, der anmoder om at få udstedt et varecertifikat EUR.1 eller EUR-MED, skal når som helst på begæring af toldmyndighederne i udførselslandet, hvor varecertifikatet er udstedt, kunne fremlægge alle egnede dokumenter, som beviser, at de pågældende produkter har oprindelsesstatus, og at de øvrige betingelser i denne protokol er opfyldt.

4.  Med forbehold af stk. 5 udsteder toldmyndighederne i en af Fællesskabets medlemsstater eller Tunesien et varecertifikat EUR.1 i følgende tilfælde:

 hvis de pågældende produkter kan anses for at være produkter med oprindelse i Fællesskabet eller Tunesien uden anvendelse af kumulation med materialer med oprindelse i et af de andre lande, der er omhandlet i artikel 3 og 4, og opfylder de øvrige betingelser i denne protokol

 hvis de pågældende produkter kan anses for at være produkter med oprindelse i et af de andre lande, der er omhandlet i artikel 3 og 4, og med hvilke der gælder kumulation, uden anvendelse af kumulation med materialer med oprindelse i et af de lande, der er omhandlet i artikel 3 og 4, og opfylder de øvrige betingelser i denne protokol, forudsat at der i oprindelseslandet er udstedt et varecertifikat EUR-MED eller en EUR-MED-fakturaerklæring

 hvis de pågældende produkter kan anses for at være produkter med oprindelse i Fællesskabet eller Tunesien med anvendelse af den i artikel 3, stk. 4a, og artikel 4, stk. 4a, omtalte kumulation og opfylder de øvrige betingelser i denne protokol.

5.  Varecertifikat EUR-MED udstedes af toldmyndighederne i en af Fællesskabets medlemsstater eller i Tunesien, hvis de pågældende produkter kan anses for at være produkter med oprindelse i Fællesskabet, Tunesien eller et af de andre lande, der er omhandlet i artikel 3 og 4, og opfylder de øvrige betingelser i denne protokol, og

 der anvendes kumulation med materialer med oprindelse i et af de andre lande, der er omhandlet i artikel 3 og 4, eller

 produkterne kan anvendes som materialer i forbindelse med kumulation til fremstilling af produkter til udførsel til et af de andre lande, der er omhandlet i artikel 3 og 4, eller

 produkterne kan genudføres fra bestemmelseslandet til et af de andre lande, der er omhandlet i artikel 3 og 4.

6.  Varecertifikat EUR-MED skal indeholde en af følgende erklæringer på engelsk i rubrik 7:

 hvis oprindelsen er erhvervet ved anvendelse af kumulation med materialer med oprindelse i et eller flere af de lande, der er omhandlet i artikel 3 og 4,

 »CUMULATION APPLIED WITH ……«(landets/landenes navn)

 hvis oprindelsen er erhvervet uden anvendelse af kumulation med materialer med oprindelse i et eller flere af de lande, der er omhandlet i artikel 3 og 4,

 »NO CUMULATION APPLIED«.

7.  De toldmyndigheder, der udsteder et varecertifikat EUR.1 eller EUR-MED, træffer alle nødvendige foranstaltninger for at efterprøve, at produkterne har oprindelsesstatus, og at de øvrige betingelser i denne protokol er opfyldt. De er i denne sammenhæng berettiget til at kræve alle oplysninger og foretage alle former for kontrol af eksportørens regnskaber eller enhver anden kontrol, som de finder hensigtsmæssig. De påser desuden, at de i stk. 2 omhandlede formularer er udfyldt korrekt. De skal navnlig kontrollere, at den rubrik, der er beregnet til varebeskrivelsen, er udfyldt på en sådan måde, at det ikke er muligt at foretage svigagtige tilføjelser.

8.  Datoen for udstedelsen af varecertifikat EUR.1 eller EUR-MED skal anføres i certifikatets rubrik 11.

9.  Varecertifikat EUR.1 eller EUR-MED udstedes af toldmyndighederne og stilles til rådighed for eksportøren, så snart udførslen faktisk har fundet sted eller er sikret.

Artikel 18

Efterfølgende udstedelse af varecertifikat EUR.1 eller EUR-MED

1.  Uanset artikel 17, stk. 9, kan et varecertifikat EUR.1 eller EUR-MED undtagelsesvis udstedes efter udførslen af de produkter, det vedrører, såfremt:

a) det på grund af fejltagelser, uforsætlige undladelser eller særlige omstændigheder ikke er blevet udstedt ved udførslen

eller

b) det over for toldmyndighederne godtgøres, at varecertifikat EUR.1 eller EUR-MED er blevet udstedt, men af tekniske årsager ikke er blevet godtaget ved indførslen.

2.  Uanset artikel 17, stk. 9, kan et varecertifikat EUR-MED udstedes efter udførslen af de produkter, det vedrører, og for hvilke der var udstedt et varecertifikat EUR.1 på udførselstidspunktet, forudsat at det over for toldmyndighederne godtgøres, at betingelserne i artikel 17, stk. 5, er opfyldt.

3.  Ved anvendelsen af stk. 1 og 2 skal eksportøren i anmodningen anføre sted og dato for udførslen af de produkter, som varecertifikat EUR.1 eller EUR-MED vedrører, og begrunde anmodningen.

4.  Toldmyndighederne må kun udstede et varecertifikat EUR.1 eller EUR-MED efterfølgende, når de har kontrolleret, at oplysningerne i eksportørens anmodning er i overensstemmelse med oplysningerne i de tilsvarende dokumenter.

5.  På varecertifikater EUR.1 eller EUR-MED, der udstedes efterfølgende, anføres følgende påtegning på engelsk:

»ISSUED RETROSPECTIVELY«

På varecertifikater EUR.1 eller EUR-MED, der udstedes efterfølgende i medfør af stk. 2, anføres følgende påtegning på engelsk:

»ISSUED RETROSPECTIVELY (Original EUR.1 No ……….(udstedelsesdato og -sted)«

6.  Den påtegning, der er omhandlet i stk. 5, anføres i rubrik 7 på varecertifikat EUR.1 eller EUR-MED.

Artikel 19

Udstedelse af et duplikateksemplar af varecertifikat EUR.1 eller EUR-MED

1.  I tilfælde af tyveri, bortkomst eller ødelæggelse af et varecertifikat EUR.1 eller EUR-MED kan eksportøren henvende sig til de toldmyndigheder, der udstedte det, og anmode om udstedelse af et duplikateksemplar på grundlag af de hos myndighederne beroende udførselsdokumenter.

2.  På duplikateksemplaret, der udstedes på denne måde, anføres følgende på engelsk:

»DUPLICATE«

3.  Den påtegning, der er omhandlet i stk. 2, anføres i rubrik 7 på duplikateksemplaret af varecertifikat EUR.1 eller EUR-MED.

4.  Duplikateksemplaret, der påføres samme udstedelsesdato som det originale varecertifikat EUR.1 eller EUR-MED, får virkning fra denne dato.

Artikel 20

Udstedelse af varecertifikater EUR.1 eller EUR-MED på grundlag af et tidligere udstedt eller udfærdiget oprindelsesbevis

Når produkter med oprindelsesstatus er under et toldsteds kontrol i Fællesskabet eller Tunesien, skal det være muligt at erstatte det originale varecertifikat EUR.1 eller EUR-MED med et andet eller flere andre certifikater, når det skal benyttes til at sende alle eller nogle af disse produkter til et andet sted i Fællesskabet eller Tunesien. Erstatningscertifikat(er) EUR.1 eller EUR-MED udstedes af det toldsted, hvis kontrol produkterne er undergivet.

Artikel 21

Regnskabsmæssig adskillelse

1.  I de tilfælde, hvor der er betydelige omkostninger eller materielle vanskeligheder forbundet med at opretholde særskilte lagre af materialer med og uden oprindelse, som er identiske og indbyrdes ombyttelige, kan toldmyndighederne efter skriftlig anmodning fra de pågældende give tilladelse til, at metoden med såkaldt »regnskabsmæssig adskillelse«, i det følgende benævnt »metoden«, benyttes til styringen af sådanne lagre.

2.  Det skal under metoden kunne sikres, at antallet af fremstillede produkter, som kan anses som produkter med oprindelse, i en given referenceperiode er det samme, som det antal, der ville være fremstillet, hvis der var opretholdt en fysisk adskillelse af lagrene.

3.  Toldmyndighederne kan give tilladelse, jf. stk. 1, på de betingelser, de anser for at være hensigtsmæssige.

4.  Metoden anvendes, og anvendelsen af den registreres i overensstemmelse med de almindeligt anerkendte regnskabsprincipper, der gælder for det land, hvor produktet blev fremstillet.

5.  Indehaveren af metoden kan alt efter omstændighederne udfærdige eller anmode om oprindelsesbeviser for den mængde produkter, der kan anses som produkter med oprindelse. Efter anmodning fra toldmyndighederne skal indehaveren af tilladelsen fremlægge en redegørelse for, hvordan mængderne er styret.

6.  Toldmyndighederne overvåger brugen af tilladelsen og kan tilbagekalde den, såfremt indehaveren af tilladelsen på nogen som helst måde benytter tilladelsen på ukorrekt vis eller ikke opfylder de øvrige betingelser i denne protokol.

Artikel 22

Betingelser for udfærdigelse af en fakturaerklæring eller en EUR-MED-fakturaerklæring

1.  En fakturaerklæring eller en EUR-MED-fakturaerklæring som omhandlet i artikel 16, stk. 1, litra c), kan udfærdiges:

a) af en godkendt eksportør som omhandlet i artikel 23

eller

b) af enhver eksportør angående enhver sending, der består af en eller flere pakker indeholdende produkter med oprindelsesstatus, hvis samlede værdi ikke overstiger 6 000 EUR.

2.  Uanset stk. 3 kan der udfærdiges en fakturaerklæring i følgende tilfælde:

 hvis de pågældende produkter kan anses for at være produkter med oprindelse i Fællesskabet eller Tunesien uden anvendelse af kumulation med materialer med oprindelse i et af de andre lande, der er omhandlet i artikel 3 og 4, og opfylder de øvrige betingelser i denne protokol

 hvis de pågældende produkter kan anses for at være produkter med oprindelse i et af de andre lande, der er omhandlet i artikel 3 og 4, og med hvilke der gælder kumulation, uden anvendelse af kumulation med materialer med oprindelse i et af de lande, der er omhandlet i artikel 3 og 4, og opfylder de øvrige betingelser i denne protokol, forudsat at der i oprindelseslandet er udstedt et varecertifikat EUR-MED eller en EUR-MED-fakturaerklæring

 hvis de pågældende produkter kan anses for at være produkter med oprindelse i Fællesskabet eller Tunesien med anvendelse af den i artikel 3, stk. 4a, og artikel 4, stk. 4a, omtalte kumulation og opfylder de øvrige betingelser i denne protokol.

3.  Der kan udfærdiges en EUR-MED-fakturaerklæring, hvis de pågældende produkter kan anses som produkter med oprindelse i Fællesskabet, Tunesien eller et af de andre lande, der er omhandlet i artikel 3 og 4, og med hvilke der gælder kumulation, og opfylder de øvrige betingelser i denne protokol, og

 der anvendes kumulation med materialer med oprindelse i et af de andre lande, der er omhandlet i artikel 3 og 4, eller

 produkterne kan anvendes som materialer i forbindelse med kumulation til fremstilling af produkter til udførsel til et af de andre lande, der er omhandlet i artikel 3 og 4, eller

 produkterne kan genudføres fra bestemmelseslandet til et af de andre lande, der er omhandlet i artikel 3 og 4.

4.  På en EUR-MED-fakturaerklæring anføres en af følgende erklæringer på engelsk:

 hvis oprindelsen er erhvervet ved anvendelse af kumulation med materialer med oprindelse i et eller flere af de lande, der er omhandlet i artikel 3 og 4,

 »CUMULATION APPLIED WITH ……«(landets/landenes navn)

 hvis oprindelsen er erhvervet uden anvendelse af kumulation med materialer med oprindelse i et eller flere af de lande, der er omhandlet i artikel 3 og 4,

 »NO CUMULATION APPLIED«.

5.  En eksportør, som udfærdiger en fakturaerklæring eller en EUR-MED-fakturaerklæring, skal når som helst på begæring af toldmyndighederne i udførselslandet kunne fremlægge alle egnede dokumenter, som beviser, at de pågældende produkter har oprindelsesstatus, og at de øvrige betingelser i denne protokol er opfyldt.

6.  Eksportøren skal udfærdige en fakturaerklæring eller en EUR-MED-fakturaerklæring ved maskinskrivning, stempling eller trykning af erklæringen, hvis tekst fremgår af bilag IVa og b, på fakturaen, følgesedlen eller et andet handelsdokument ved anvendelse af en af de sproglige udgaver, der er vist i nævnte bilag, i overensstemmelse med bestemmelserne i udførselslandets nationale lovgivning. Erklæringen kan også være håndskrevet; i så fald skal den være skrevet med blæk og med blokbogstaver.

7.  Fakturaerklæringer og EUR-MED-fakturaerklæringer skal være forsynet med eksportørens personlige håndskrevne underskrift. En godkendt eksportør, som omhandlet i artikel 23, kan dog undlade at underskrive sådanne erklæringer, forudsat at han skriftligt over for toldmyndighederne i udførselslandet tilkendegiver, at han påtager sig det fulde ansvar for alle fakturaerklæringer, der angiver ham, som om de faktisk var forsynet med hans håndskrevne underskrift.

8.  Eksportøren kan udfærdige en fakturaerklæring eller en EUR-MED-fakturaerklæring ved udførslen af de produkter den vedrører, eller efterfølgende, forudsat at erklæringen forelægges i indførselslandet senest to år efter indførslen af de produkter, den vedrører.

Artikel 23

Godkendte eksportører

1.  Udførselslandets toldmyndigheder kan give enhver eksportør, i det følgende benævnt »godkendt eksportør«, der hyppigt forsender produkter i henhold til denne aftale, tilladelse til at udfærdige fakturaerklæringer eller EUR-MED-fakturaerklæringer uanset de pågældende produkters værdi. En eksportør, der ansøger om en sådan tilladelse, skal til toldmyndighedernes tilfredshed give alle de nødvendige garantier, således at det kan efterprøves, at de pågældende produkter har oprindelsesstatus, og at de øvrige betingelser i denne protokol er opfyldt.

2.  Toldmyndighederne kan indrømme status som godkendt eksportør og til denne tilladelse knytte alle de betingelser, som de finder hensigtsmæssige.

3.  Toldmyndighederne giver den godkendte eksportør et toldtilladelsesnummer, som skal angives på fakturaerklæringen eller EUR-MED-fakturaerklæringen.

4.  Toldmyndighederne kontrollerer den brug, den godkendte eksportør gør af tilladelsen.

5.  Toldmyndighederne kan når som helst trække tilladelsen tilbage. De skal gøre dette, når den godkendte eksportør ikke længere giver de i stk. 1 omhandlede garantier, ikke opfylder de i stk. 2 omhandlede betingelser eller på anden måde gør ukorrekt brug af tilladelsen.

Artikel 24

Gyldigheden af beviset for oprindelse

1.  Et oprindelsesbevis er gyldigt i fire måneder fra den dato, hvor det blev udstedt i udførselslandet, og fremlægges inden for samme periode for indførselslandets toldmyndigheder.

2.  Oprindelsesbeviser, som fremlægges for indførselslandets toldmyndigheder efter udløbet af den i stk. 1 nævnte sidste frist, kan godtages som grundlag for præferencebehandling, når overskridelsen af fristen skyldes ekstraordinære omstændigheder.

3.  I andre tilfælde af forsinket fremlæggelse kan indførselslandets toldmyndigheder godtage oprindelsesbeviser, når produkterne frembydes for dem inden udløbet af den nævnte frist.

Artikel 25

Fremlæggelse af bevis for oprindelse

Et oprindelsesbevis fremlægges for toldmyndighederne i indførselslandet i overensstemmelse med de procedurer, der gælder i det pågældende land. Disse myndigheder kan forlange en oversættelse af oprindelsesbeviset; de kan desuden kræve, at indførselsangivelsen suppleres med importørens erklæring om, at produkterne opfylder de betingelser, der kræves for anvendelse af aftalen.

Artikel 26

Indførsel i form af delforsendelser

Når produkter henhørende under afsnit XVI og XVII eller pos. 7308 og 9406 i det harmoniserede system på importørens anmodning og på de af indførselslandets toldmyndigheder fastsatte vilkår indføres i demonteret eller ikke-monteret stand i henhold til punkt 2a i de almindelige bestemmelser i det harmoniserede system, og denne indførsel finder sted i form af delforsendelser, skal der ved indførslen af den første delforsendelse fremlægges et samlet bevis for disse produkters oprindelse for toldmyndighederne.

Artikel 27

Undtagelser fra bevis for oprindelse

1.  Produkter, der indgår i småforsendelser fra private afsendere til private modtagere eller medbringes af rejsende i deres personlige bagage, kan indføres som produkter med oprindelsesstatus, uden at det er nødvendigt at fremlægge et bevis for oprindelse, forudsat at der er tale om indførsel uden erhvervsmæssig karakter, at det erklæres, at produkterne opfylder betingelserne i denne protokol, og at der ikke er nogen tvivl om denne erklærings rigtighed. For så vidt angår produkter sendt pr. post, kan denne erklæring afgives på toldangivelse CN22/CN23 eller på et ark papir, der vedlægges det nævnte dokument.

2.  Som indførsel helt uden erhvervsmæssig karakter anses lejlighedsvis indførsel, der udelukkende består af produkter bestemt til personlig brug for modtagerne eller de rejsende eller deres familie, og hvis beskaffenhed og mængde ikke giver anledning til tvivl om, at indførslen sker i ikke-erhvervsmæssigt øjemed.

3.  Desuden må den samlede værdi af disse produkter ikke overstige 500 EUR, når der er tale om småforsendelser, eller 1 200 EUR, når der er tale om produkter, der indgår i de rejsendes personlige bagage.

Artikel 27a

Leverandørerklæring

1.  Når der i Fællesskabet eller Tunesien udstedes et varecertifikat EUR.1 eller udfærdiges en fakturaerklæring vedrørende produkter med oprindelsesstatus, ved hvis fremstilling der er benyttet varer, som hidrører fra Algeriet, Marokko, Tunesien eller Fællesskabet, og som har undergået bearbejdning eller forarbejdning i disse lande uden at have opnået præferenceoprindelsesstatus, tages de leverandørerklæringer i betragtning, som er udstedt vedrørende disse varer i henhold til denne artikel.

2.  Den i stk. 1 omhandlede leverandørerklæring tjener som bevis for den bearbejdning eller forarbejdning, der har fundet sted af de pågældende varer i Algeriet, Marokko, Tunesien eller Fællesskabet, med henblik på fastlæggelse af, om de produkter, til hvis fremstilling de pågældende varer er anvendt, kan betragtes som produkter med oprindelse i Fællesskabet eller Tunesien og opfylder de øvrige betingelser i denne protokol.

3.  Med undtagelse af de i stk. 4 nævnte tilfælde skal leverandøren udfærdige en separat leverandørerklæring for hver sending varer i den i bilag V angivne form på et ark papir, der vedlægges fakturaen, følgesedlen eller et andet handelsdokument, som indeholder en beskrivelse af de pågældende varer, der er tilstrækkelig detaljeret til, at de kan identificeres.

4.  Hvis en leverandør regelmæssigt forsyner en bestemt kunde med varer, for hvis vedkommende bearbejdningen eller forarbejdningen i Algeriet, Marokko, Tunesien eller Fællesskabet forventes at ligge på et konstant niveau gennem længere tid, kan han fremlægge en enkelt leverandørerklæring, som dækker efterfølgende sendinger af disse varer, i det følgende benævnt »langtids-leverandørerklæring«.

En langtids-leverandørerklæring er normalt gyldig i op til et år efter den dato, på hvilken erklæringen udfærdiges. Toldmyndighederne i det land, hvor erklæringen er udfærdiget, fastsætter nærmere betingelser for anvendelse af længere perioder.

Langtids-leverandørerklæringen udfærdiges af leverandøren i den i bilag VI angivne form og skal indeholde en beskrivelse af de pågældende varer, der er tilstrækkelig detaljeret til, at de kan identificeres. Den overdrages til den pågældende kunde, før første sending af de af den pågældende erklæring omfattede varer leveres, eller sammen med dennes første sending.

Hvis langtids-leverandørerklæringen ikke længere kan anvendes på de leverede varer, underretter leverandøren straks sin kunde herom.

5.  Den i stk. 3 og 4 nævnte leverandørerklæring skal være maskinskrevet eller trykt på et af de sprog, som aftalen er affattet på, i overensstemmelse med bestemmelserne i den nationale lovgivning i det land, hvor den er udfærdiget, og skal være forsynet med leverandørens personlige håndskrevne underskrift. Erklæringen kan også være håndskrevet; i så fald skal den være skrevet med blæk og med blokbogstaver.

6.  En leverandør, som udfærdiger en erklæring, skal når som helst på begæring af toldmyndighederne i det land, hvor erklæringen er udfærdiget, kunne fremlægge alle egnede dokumenter, som beviser, at de i erklæringen afgivne oplysninger er korrekte.

Artikel 28

Støttedokumenter

De i artikel 17, stk. 3, artikel 22, stk. 5, og artikel 27a, stk. 6, omhandlede dokumenter, der benyttes som bevis for, at produkter, der er omfattet af et varecertifikat EUR.1 eller EUR-MED eller en fakturaerklæring eller en EUR-MED-fakturaerklæring, kan betragtes som produkter med oprindelse i Fællesskabet, Tunesien eller et af de andre i artikel 3 og 4 omhandlede lande og opfylder de øvrige betingelser i denne protokol, samt at oplysningerne i en leverandørerklæring er korrekte, kan bl.a. omfatte følgende:

a) direkte dokumentation for fremstillingsprocessen for de omhandlede varer hos den pågældende eksportør eller leverandør, f.eks. hidrørende fra hans eksterne eller interne regnskab

b) dokumenter, der beviser de anvendte materialers oprindelsesstatus, og som er udstedt eller udfærdiget i Fællesskabet eller Tunesien, såfremt disse dokumenter benyttes i overensstemmelse med national ret

c) dokumenter, der beviser, at en bearbejdning eller forarbejdning af materialerne har fundet sted i Fællesskabet eller Tunesien, og som er udstedt eller udfærdiget i Fællesskabet eller Tunesien, såfremt disse dokumenter benyttes i overensstemmelse med national ret

d) varecertifikater EUR.1 eller EUR-MED eller fakturaerklæringer eller EUR-MED-fakturaerklæringer, der beviser de anvendte materialers oprindelsesstatus, og som er udstedt eller udfærdiget i Fællesskabet eller Tunesien i overensstemmelse med denne protokol eller i et af de i artikel 3 og 4 andre omhandlede lande i overensstemmelse med oprindelsesregler, der er identiske med reglerne i denne protokol

e) passende dokumentation for bearbejdning eller forarbejdning uden for Fællesskabet eller Tunesien i medfør af artikel 12, som beviser, at kravene i nævnte artikel er opfyldt

f) en leverandørerklæring, som tjener som bevis for den bearbejdning eller forarbejdning, der har fundet sted af de pågældende materialer i Fællesskabet, Tunesien, Marokko eller Algeriet, udfærdiget i et af disse lande.

Artikel 29

Opbevaring af beviser for oprindelse, leverandørerklæringer og støttedokumenter

1.  En eksportør, der anmoder om udstedelse af et varecertifikat EUR.1 eller EUR-MED, skal i mindst tre år opbevare de i artikel 17, stk. 3, omhandlede dokumenter.

2.  En eksportør, der udfærdiger en fakturaerklæring eller en EUR-MED-fakturaerklæring, skal i mindst tre år opbevare en genpart af denne fakturaerklæring samt de i artikel 22, stk. 5, omhandlede dokumenter.

2a.  En leverandør, der udfærdiger en leverandørerklæring, skal i mindst tre år opbevare genparter af erklæringen og af den faktura, den følgeseddel eller det andet handelsdokument, som erklæringen knytter sig til, samt de i artikel 27a, stk. 6, omhandlede dokumenter.

En leverandør, der udfærdiger en langtids-leverandørerklæring, skal i mindst tre år opbevare genparter af erklæringen og af alle de fakturaer, følgesedler eller andre handelsdokumenter, der angår produkter, som er omfattet af den pågældende erklæring og sendt til den pågældende kunde, samt de i artikel 27a, stk. 6, omhandlede dokumenter. Denne periode begynder på det tidspunkt, hvor langtidsleverandørerklæringens gyldighedsperiode udløber.

3.  Toldmyndighederne i udførselslandet, som udsteder et varecertifikat EUR.1 eller EUR-MED, skal i mindst tre år opbevare den i artikel 17, stk. 2, omhandlede anmodningsformular.

4.  Indførselslandets toldmyndigheder skal i mindst tre år opbevare de varecertifikater EUR.1 eller EUR-MED og de fakturaerklæringer og EUR-MED-fakturaerklæringer, der fremlægges for dem.

Artikel 30

Uoverensstemmelser og formelle fejl

1.  Konstateres der mindre uoverensstemmelser mellem oplysningerne i et oprindelsesbevis og oplysningerne i de dokumenter, der forelægges toldstedet med henblik på opfyldelse af formaliteterne i forbindelse med produkternes indførsel, medfører dette ikke i sig selv, at et oprindelsesbevis er ugyldigt, når det på fyldestgørende måde godtgøres, at dokumentet svarer til de frembudte produkter.

2.  Klare formelle fejl som maskinskrivningsfejl på et oprindelsesbevis bør ikke føre til, at det pågældende dokument afvises, hvis fejlene ikke er af en sådan karakter, at de rejser tvivl om rigtigheden af påtegningerne i dokumentet.

Artikel 31

Beløb udtrykt i euro

1.  Med henblik på anvendelsen af bestemmelserne i artikel 22, stk. 1, litra b), og artikel 27, stk. 3, og når produkterne er faktureret i en anden valuta end euro, fastsættes modværdien i Fællesskabets medlemsstaters, Tunesiens og de i artikel 3 og 4 omhandlede landes nationale valutaer af de beløb, der er udtrykt i euro, årligt af hvert af de pågældende lande.

2.  Sendinger er omfattet af bestemmelserne i artikel 22, stk. 1, litra b), og artikel 27, stk. 3, med udgangspunkt i den valuta, som fakturaen er udstedt i, og ud fra det beløb, som det pågældende land har fastsat.

3.  De beløb, der skal benyttes i en given national valuta, er modværdien i den pågældende nationale valuta af de i euro udtrykte beløb på den første hverdag i oktober hvert år. Beløbene meddeles Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber inden den 15. oktober og anvendes fra den 1. januar det efterfølgende år. Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber underretter alle de berørte lande om de pågældende beløb.

4.  Et land kan afrunde — opad eller nedad — det beløb, der fremkommer ved omregning til dets nationale valuta af et beløb udtrykt i euro. Beløbet kan efter afrunding højst afvige fra det beløb, der fremkommer ved omregningen, med 5 %. Et land kan bibeholde modværdien i national valuta af et beløb udtrykt i euro uændret, hvis omregningen af dette beløb ved den årlige tilpasning i henhold til stk. 3 fører til en stigning af den i national valuta udtrykte modværdi på mindre end 15 %, inden ovennævnte afrunding foretages. Modværdien i national valuta kan bibeholdes uændret, hvis omregningen fører til en lavere modværdi.

5.  De i euro udtrykte beløb undersøges af Associeringsudvalget efter anmodning fra Fællesskabet eller Tunesien. Som led i denne undersøgelse overvejer Associeringsudvalget, om det er ønskeligt at bevare de pågældende beløbsgrænsers virkninger i faste priser. Med henblik herpå kan det træffe beslutning om at ændre de i euro udtrykte beløb.



AFSNIT VI

ORDNINGER FOR ADMINISTRATIVT SAMARBEJDE

Artikel 32

Gensidig bistand

1.  Toldmyndighederne i Fællesskabets medlemsstater og Tunesien skal gennem Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber forsyne hinanden med aftryk af de stempler, der anvendes på toldstederne ved udstedelsen af varecertifikater EUR.1 og EUR-MED, og med adresserne på de toldmyndigheder, der er ansvarlige for udstedelsen af varecertifikater EUR.1 og EUR-MED og for kontrollen af disse certifikater, fakturaerklæringer og EUR-MED-fakturaerklæringer eller leverandørerklæringer.

2.  For at sikre en korrekt anvendelse af denne protokol yder Fællesskabet og Tunesien gennem de kompetente toldmyndigheder hinanden gensidig bistand ved kontrollen med ægtheden af varecertifikater EUR.1 og EUR-MED, fakturaerklæringer og EUR-MED-fakturaerklæringer eller leverandørerklæringer og med rigtigheden af de oplysninger, der afgives i disse dokumenter.

Artikel 33

Kontrol af beviser for oprindelse

1.  Efterfølgende kontrol af oprindelsesbeviser foretages ved stikprøver, og i øvrigt når indførselslandets toldmyndigheder nærer begrundet tvivl om dokumenternes ægthed, de pågældende produkters oprindelsesstatus eller opfyldelsen af de øvrige betingelser i denne protokol.

2.  Med henblik på gennemførelse af stk. 1 tilbagesender indførselslandets toldmyndigheder varecertifikatet EUR.1 eller EUR-MED og fakturaen, hvis den er blevet forelagt, fakturaerklæringen eller EUR-MED-fakturaerklæringen eller en kopi af disse dokumenter til udførselslandets toldmyndigheder i givet fald med angivelse af årsagerne til anmodningen om kontrol. Samtlige dokumenter og oplysninger, som de er kommet i besiddelse af, og som tyder på, at angivelserne i oprindelsesbeviset er ukorrekte, fremsendes til støtte for anmodningen om kontrol.

3.  Kontrollen gennemføres af udførselslandets toldmyndigheder. De er i denne sammenhæng berettiget til at kræve alle oplysninger og foretage alle former for kontrol af eksportørens regnskaber eller enhver anden kontrol, som de finder hensigtsmæssig.

4.  Hvis indførselslandets toldmyndigheder træffer afgørelse om at suspendere præferencebehandlingen af de pågældende produkter, medens de afventer resultatet af kontrollen, skal de tilbyde at frigive produkterne til importøren med forbehold af de sikkerhedsforanstaltninger, de måtte finde nødvendige.

5.  De toldmyndigheder, der har anmodet om kontrol, skal snarest muligt underrettes om resultaterne heraf. Det skal klart fremgå af disse resultater, om dokumenterne er ægte, og om de pågældende produkter kan anses som produkter med oprindelsesstatus i Fællesskabet, i Tunesien eller i et af de andre i artikel 3 og 4 omhandlede lande og opfylder de øvrige betingelser i denne protokol.

6.  Hvis der i tilfælde, hvor der er begrundet tvivl, ikke foreligger svar inden ti måneder regnet fra datoen for anmodningen om kontrol, eller hvis svaret ikke indeholder tilstrækkelige oplysninger til at fastslå de pågældende dokumenters ægthed eller produkternes virkelige oprindelse, afslår de anmodende toldmyndigheder at indrømme præferencebehandling, medmindre der foreligger ekstraordinære omstændigheder.

Artikel 33a

Kontrol af leverandørerklæring

1.  Efterfølgende kontrol af leverandørerklæringer eller langtids-leverandørerklæringer kan udføres stikprøvevis og i øvrigt når toldmyndighederne i det land, hvor der på baggrund af sådanne erklæringer er udstedt varecertifikater EUR.1 eller udfærdiget fakturaerklæringer, har rimelig tvivl hvad angår dokumentets ægthed eller korrektheden af de i dokumentet givne oplysninger.

2.  Med henblik på gennemførelse af stk. 1 skal toldmyndighederne i det i stk. 1 omhandlede land tilbagesende leverandørerklæringen samt fakturaen (fakturaerne), følgesedlen (følgesedlerne) eller det andet handelsdokument (de andre handelsdokumenter) angående de af denne erklæring omfattede produkter til toldmyndighederne i det land, hvor erklæringen er udfærdiget, i givet fald med angivelse af de materielle eller formelle årsager til anmodningen om kontrol.

Til støtte for anmodningen om efterfølgende kontrol fremsender de samtlige dokumenter og oplysninger, som de er kommet i besiddelse af, og som tyder på, at angivelserne i leverandørerklæringen er ukorrekte.

3.  Selve kontrollen gennemføres af toldmyndighederne i det land, hvor leverandørerklæringen er udfærdiget. De er i denne sammenhæng berettiget til at kræve alle oplysninger og foretage alle former for kontrol af leverandørens regnskaber eller enhver anden kontrol, som de finder hensigtsmæssig.

4.  De toldmyndigheder, der har anmodet om kontrol, skal snarest muligt underrettes om resultaterne heraf. Det skal klart fremgå af disse resultater, om de i leverandørerklæringen afgivne oplysninger er korrekte, og sætte dem i stand til at afgøre, om og i hvilken udstrækning denne leverandørerklæring kunne danne grundlag for udstedelse af et varecertifikat EUR.1 eller udfærdigelse af en fakturaerklæring.

Artikel 34

Bilæggelse af tvister

Hvis der i forbindelse med den i artikel 33 og 33a fastsatte kontrolprocedure opstår tvister, der ikke kan bilægges mellem de toldmyndigheder, der anmoder om kontrol, og de toldmyndigheder, der er ansvarlige for dens gennemførelse, eller hvis der opstår tvister om fortolkningen af denne protokol, forelægges de for Associeringsudvalget.

Under alle omstændigheder bilægges tvister mellem importøren og indførselslandets toldmyndigheder i henhold til indførselslandets lovgivning.

Artikel 35

Sanktioner

Der iværksættes sanktioner mod enhver person, der udfærdiger eller lader udfærdige et dokument med urigtige oplysninger for at opnå præferencebehandling for produkter.

Artikel 36

Frizoner

1.  Fællesskabet og Tunesien træffer alle nødvendige foranstaltninger for at sikre, at produkter, der udføres på grundlag af et oprindelsesbevis, og som under transporten indføres i en frizone beliggende på deres territorium, ikke ombyttes med andre varer, og at de ikke dér undergår andre behandlinger end sådanne, der er bestemt til at sikre, at deres tilstand ikke forringes.

2.  Som undtagelse fra stk. 1 skal de berørte myndigheder på eksportørens anmodning udstede et nyt varecertifikat EUR.1 eller EUR-MED for produkter med oprindelse i Fællesskabet eller i Tunesien, der er indført i en frizone på grundlag af et oprindelsesbevis, og som underkastes behandling eller forarbejdning, såfremt den behandling eller forarbejdning, produkterne underkastes, er i overensstemmelse med bestemmelserne i denne protokol.



AFSNIT VII

CEUTA OG MELILLA

Artikel 37

Anvendelse af protokollen

1.  Udtrykket »Fællesskabet« i artikel 2 omfatter ikke Ceuta og Melilla.

2.  Når produkter med oprindelse i Tunesien indføres til Ceuta og Melilla, skal der gives dem den samme toldbehandling, som der gives produkter med oprindelse i Fællesskabets toldområde i henhold til protokol nr. 2 til akten vedrørende Spaniens og Portugals tiltrædelse af De Europæiske Fællesskaber. Tunesien skal ved indførsel af produkter, der er omfattet af aftalen, og som har oprindelse i Ceuta og Melilla, give dem den samme toldbehandling, som der gives produkter, der indføres fra og har oprindelse i Fællesskabet.

3.  Ved anvendelsen af stk. 2 vedrørende produkter med oprindelse i Ceuta og Melilla finder denne protokol tilsvarende anvendelse, jf. dog de særlige betingelser i artikel 38.

Artikel 38

Særlige betingelser

1.  Forudsat at følgende produkter er transporteret direkte i overensstemmelse med artikel 13, anses:

1) som produkter med oprindelse i Ceuta og Melilla:

a) produkter, der fuldt ud er fremstillet i Ceuta og Melilla

b) produkter, der er fremstillet i Ceuta og Melilla, og som indeholder andre produkter end dem, der er omhandlet i litra a), på betingelse af:

i) at disse produkter har undergået en tilstrækkelig bearbejdning eller forarbejdning i den i artikel 6 fastlagte betydning

eller

ii) at disse produkter har oprindelse i Tunesien eller Fællesskabet, forudsat at de har undergået en mere vidtgående bearbejdning eller forarbejdning end dem, der er omhandlet i artikel 7

2) som produkter med oprindelse i Tunesien:

a) produkter, der fuldt ud er fremstillet i Tunesien

b) produkter, der er fremstillet i Tunesien, og som indeholder andre produkter end dem, der er omhandlet i litra a), på betingelse af:

i) at disse produkter har undergået en tilstrækkelig bearbejdning eller forarbejdning i den i artikel 6 fastlagte betydning

eller

ii) at disse produkter har oprindelse i Ceuta og Melilla eller i Fællesskabet, forudsat at de har undergået en mere vidtgående bearbejdning eller forarbejdning end dem, der er omhandlet i artikel 7.

2.  Ceuta og Melilla betragtes som et enkelt territorium.

3.  Eksportøren eller dennes befuldmægtigede repræsentant skal anføre »Tunesien« og »Ceuta og Melilla« i rubrik 2 i varecertifikatet EUR.1 eller EUR-MED eller fakturaerklæringen eller EUR-MED-fakturaerklæringen. Hvad angår produkter med oprindelsesstatus i Ceuta og Melilla, skal denne oprindelse endvidere angives i rubrik 4 i varecertifikat EUR.1 eller EUR-MED eller fakturaerklæringen eller EUR-MED-fakturaerklæringen.

4.  Det påhviler de spanske toldmyndigheder at sikre anvendelsen af denne protokol i Ceuta og Melilla.



AFSNIT VIII

AFSLUTTENDE BESTEMMELSER

Artikel 39

Ændringer til protokollen

Associeringsrådet kan træffe afgørelse om at ændre bestemmelserne i denne protokol.

Artikel 40

Overgangsbestemmelse for varer under forsendelse eller oplagring

Bestemmelserne i aftalen kan bringes i anvendelse på varer, som opfylder bestemmelserne i denne protokol, og som på datoen for denne protokols ikrafttræden enten er under forsendelse eller i Fællesskabet eller Tunesien opbevares midlertidigt, er oplagt på toldoplag eller anbragt i frizoner, forudsat at der for indførselslandets toldmyndigheder senest fire måneder efter nævnte dato forelægges et varecertifikat EUR.1 eller EUR-MED udstedt efterfølgende af udførselslandets toldmyndigheder sammen med dokumentation for, at varerne er blevet transporteret direkte i overensstemmelse med artikel 13.

BILAG I

INDLEDENDE NOTER TIL LISTEN I BILAG II

Note 1

Listen indeholder de betingelser, alle produkter skal opfylde, for at de kan anses for at være tilstrækkeligt bearbejdede eller forarbejdede i henhold til protokollens artikel 6.

Note 2

2.1. I de første to kolonner på listen beskrives det fremstillede produkt. I første kolonne angives position eller kapitel i det harmoniserede system, og i anden kolonne angives varebeskrivelsen i den bestemte position eller det bestemte kapitel i dette system. For hver angivelse i de første to kolonner er en regel specificeret i kolonne 3 eller 4. Når der i nogle tilfælde står et »ex« før angivelsen i første kolonne, betyder det, at reglen i kolonne 3 eller 4 kun finder anvendelse på den del af den pågældende position eller det pågældende kapitel, som er anført i kolonne 2.

2.2. Når flere positioner er grupperet i kolonne 1, eller et kapitel er angivet, og varebeskrivelsen i kolonne 2 derfor er angivet generelt, finder den tilsvarende regel i kolonne 3 eller 4 anvendelse på alle produkter, der i henhold til det harmoniserede system tariferes under positioner i kapitlet eller under en af de positioner, der er grupperet i kolonne 1.

2.3. Når der er forskellige regler i listen for forskellige produkter inden for en position, indeholder hver »indrykning« beskrivelsen af den del af positionen, der er omfattet af den tilsvarende regel i kolonne 3 eller 4.

2.4. Hvis der i forbindelse med en angivelse i de første to kolonner er specificeret en regel i både kolonne 3 og 4, kan eksportøren vælge at anvende enten reglen i kolonne 3 eller reglen i kolonne 4. Hvis der ikke er angivet nogen oprindelsesregel i kolonne 4, skal reglen i kolonne 3 anvendes.

Note 3

3.1. Bestemmelserne i protokollens artikel 6 angående produkter, der har opnået oprindelsesstatus, og som benyttes til fremstilling af andre produkter, finder anvendelse, uanset om denne status er opnået på den fabrik, hvor disse produkter benyttes, eller på en anden fabrik i en kontraherende part.

Eksempel:

En maskine, der henhører under pos. 8407 , for hvilken det i reglen hedder, at værdien af anvendte materialer uden oprindelsesstatus ikke må overstige 40 % af prisen ab fabrik, fremstilles af »andet legeret stål groft tildannet ved smedning«, der henhører under pos. ex 7224 .

Hvis smedningen er foretaget i Fællesskabet på grundlag af en barre uden oprindelsesstatus, har smedeemnet allerede fået oprindelsesstatus i henhold til reglen for pos. ex 7224 på listen. Smedeemnet anses så for at have oprindelsesstatus ved beregningen af værdien af maskinen, uanset om denne er fremstillet på den samme fabrik eller på en anden fabrik i Fællesskabet. Der tages således ikke hensyn til værdien af barren uden oprindelsesstatus, når værdien af de anvendte materialer uden oprindelsesstatus lægges sammen.

3.2. Reglen i listen er den mindstebearbejdning eller -forarbejdning, der er nødvendig, og yderligere bearbejdning eller forarbejdning giver også oprindelsesstatus; omvendt kan en mindre grad af bearbejdning eller forarbejdning ikke give oprindelsesstatus. Når et materiale uden oprindelsesstatus ifølge en regel kan anvendes på et vist fremstillingstrin, er det tilladt at anvende sådant materiale på et tidligere stadium i fremstillingen, men ikke på et senere stadium.

3.3. Såfremt en regel angiver »fremstilling på basis af alle materialer«, kan, med forbehold af note 3.2, også materialer, der henhører under samme varebeskrivelse og position som produktet, anvendes, jf. dog eventuelle specifikke begrænsninger, som også kan være indeholdt i reglen.

Ved »fremstilling på basis af alle materialer, herunder andre materialer, der henhører under pos. ...« eller »fremstilling på basis af alle materialer, herunder andre materialer, der henhører under samme position som produktet« forstås imidlertid, at materialer, der henhører under enhver position kan anvendes, undtagen i det tilfælde, hvor beskrivelsen af materialet er den samme som varebeskrivelsen i kolonne 2 på listen.

3.4. Når det i en regel på listen specificeres, at et produkt må fremstilles af mere end ét materiale, betyder det, at et eller flere af materialerne kan anvendes. Det kræves ikke, at alle materialerne anvendes.

Eksempel:

I reglen for vævede stoffer henhørende under pos. 5208 -5212 hedder det, at naturlige fibre kan anvendes, og at bl.a. kemikalier også kan anvendes. Dette betyder ikke, at både naturlige fibre og kemikalier skal anvendes, men at et af dem eller begge må anvendes.

3.5. Når det i en regel i listen hedder, at et produkt skal være fremstillet af et bestemt materiale, forhindrer betingelsen ikke, at der anvendes andre materialer, som på grund af deres art ikke kan opfylde reglen (se også note 6.2. angående tekstiler).

Eksempel:

Reglen angående tilberedte fødevarer under pos. 1904 , hvorefter anvendelse af korn og varer deraf udtrykkeligt er udelukket, er ikke til hinder for, at der anvendes mineralsalte, kemiske og andre tilsætningsstoffer, som ikke er fremstillet af korn.

Dette gælder imidlertid ikke for produkter, der — selv om de ikke må fremstilles af det bestemte materiale, der er nævnt på listen — på et tidligere fremstillingstrin må fremstilles af et materiale af samme art.

Eksempel:

Når en beklædningsgenstand henhørende under ex kapitel 62 er fremstillet af fiberdug, og selv om det er tilladt udelukkende at anvende garn uden oprindelsesstatus til fremstilling af den slags artikler, er det ikke muligt at starte med fiberdug, selv om fiberdug normalt ikke kan fremstilles af garn. I sådanne tilfælde vil udgangsmaterialet normalt skulle være stadiet inden garnet, dvs. fiberstadiet.

3.6. Når der i en regel i listen angives to procenter som maksimalværdien af materialer uden oprindelsesstatus, der kan anvendes, må disse procenter ikke lægges sammen. Maksimalværdien af alle de anvendte materialer uden oprindelsesstatus må således aldrig være højere end den højeste af de angivne procenter. Endvidere må de enkelte procenter ikke overskrides i forhold til de bestemte materialer, de gælder for.

Note 4

4.1. »Naturlige fibre« anvendes i listen for alle andre fibre end regenererede og syntetiske fibre. De er begrænset til stadiet inden spinding foretages, herunder også affald, og omfatter, medmindre andet er angivet, også fibre, der er kartede, kæmmede eller på anden måde gjort klar, men ikke spundet.

4.2. »Naturlige fibre« omfatter også hestehår henhørende under pos. 0503 og natursilke henhørende under pos. 5002 og 5003 samt uld og fine eller grove dyrehår under pos. 5101 -5105 , bomuld under pos. 5201 , 5202 og 5203 og andre vegetabilske fibre under pos. 5301 -5305 .

4.3. »Spindeopløsninger«, »kemikalier« og »materialer til papirfremstilling« anvendes i listen til beskrivelse af materialer, der ikke tariferes i kapitel 50-63, og som kan anvendes til fremstilling af regenererede eller syntetiske fibre eller papirfibre eller -garn.

4.4. »Korte kemofibre« anvendes i listen for syntetiske eller regenererede bånd (tow), korte fibre eller affald henhørende under pos. 5501 -5507 .

Note 5

5.1. Når der for et bestemt produkt er henvist til denne note, finder betingelserne i kolonne 3 ikke anvendelse på basistekstilmaterialer, der er anvendt til fremstilling af dette produkt, og som sammenlagt udgør 10 % eller derunder af den samlede vægt af alle anvendte basistekstilmaterialer (jf. også note 5.3 og 5.4).

5.2. Denne tolerancemargen, som er nævnt i note 5.1, kan imidlertid kun anvendes på blandede produkter, der er fremstillet af to eller flere basistekstilmaterialer.

Følgende materialer er basistekstilmaterialer:

 natursilke

 uld

 grove dyrehår

 fine dyrehår

 hestehår

 bomuld

 materialer til papirfremstilling og papir

 hør

 hamp

 jute og andre bastfibre

 sisal og andre agavefibre

 kokos, abaca, ramie og andre vegetabilske tekstilfibre

 endeløse syntetiske fibre

 endeløse regenererede fibre

 strømførende fibre

 korte syntetiske fibre af polypropylen

 korte syntetiske fibre af polyestere

 korte syntetiske fibre af polyamid

 korte syntetiske fibre af polyacrylonitril

 korte syntetiske fibre af polyimid

 korte syntetiske fibre af polytetrafluorethylen

 korte syntetiske fibre af poly(phenylensulphid)

 korte syntetiske fibre af poly(vinylchlorid)

 andre korte syntetiske fibre

 korte regenererede fibre af viskose

 andre korte regenererede fibre

 garn af polyurethan opdelt af fleksible polyethersegmenter, også overspundet

 garn af polyurethan opdelt af fleksible polyestersegmenter, også overspundet

 produkter henhørende under pos. 5605 (metalliseret garn), hvori der indgår strimler bestående af en kerne af aluminiumsfolie eller en kerne af plastfolie, også beklædt med aluminiumspulver, af bredde på 5 mm og derunder, der ved hjælp af et klæbemiddel er anbragt mellem to lag plastfolie

 andre produkter henhørende under pos. 5605 .

Eksempel:

Garn henhørende under pos. 5205 , der er fremstillet af bomuldsfibre henhørende under pos. 5203 og korte syntetiske fibre henhørende under pos. 5506 , er blandet garn. Derfor kan korte syntetiske fibre uden oprindelsesstatus, som ikke opfylder oprindelsesreglerne (der kræver anvendelse af kemikalier eller spindeopløsninger), anvendes med op til 10 vægtprocent af garnet.

Eksempel:

Vævet stof henhørende under pos. 5112 , der er fremstillet af uldgarn henhørende under pos. 5107 og garn af korte syntetiske fibre henhørende under pos. 5509 , er et blandet stof. Derfor kan garn af syntetiske fibre, som ikke opfylder oprindelsesreglerne (der kræver anvendelse af kemikalier eller spindeopløsninger), eller uldgarn, som ikke opfylder oprindelsesreglerne (der kræver anvendelse af naturlige fibre, ikke kartede eller kæmmede eller på anden måde gjort klar til spinding), eller en kombination af disse to garntyper anvendes med op til 10 vægtprocent af stoffet.

Eksempel:

Tuftet tekstilstof henhørende under pos. 5802 , der er fremstillet af bomuldsgarn henhørende under pos. 5205 og bomuldsstof henhørende under pos. 5210 , er kun et blandet produkt, når bomuldsstoffet i sig selv er et blandet stof, fremstillet af garner, der tariferes under to særskilte positioner, eller når de anvendte bomuldsgarner selv er blandinger.

Eksempel:

Der er klart tale om to særskilte basistekstilmaterialer, når det pågældende tuftede tekstilstof er fremstillet af bomuldsgarn henhørende under pos. 5205 og stof af syntetiske fibre henhørende under pos. 5407 , og det tuftede tekstilstof er derfor et blandet produkt.

5.3. For produkter, hvori der indgår »garn af polyurethan opdelt af fleksible polyethersegmenter, også overspundet«, er tolerancen 20 % med hensyn til dette garn.

5.4. For produkter, hvori der indgår »strimler bestående af en kerne af aluminiumsfolie eller en kerne af plastfolie, også beklædt med aluminiumspulver, af bredde på 5 mm og derunder, der ved hjælp af et klæbemiddel er anbragt mellem to lag plastfolie«, er tolerancen 30 % med hensyn til denne strimmel.

Note 6

6.1. For de tekstilvarer, der i listen er markeret med en fodnote med henvisning til denne note, kan tekstilmaterialer med undtagelse af for og mellemfor, som ikke opfylder reglen i listen i kolonne 3 for det fremstillede produkt, anvendes, forudsat at de er tariferet under en anden position end produktet, og at deres værdi ikke overstiger 8 % af prisen ab fabrik for produktet.

6.2. Materialer, der ikke tariferes under kapitel 50-63, kan anvendes frit til fremstilling af tekstilvarer, uanset om de indeholder tekstilmaterialer, jf. dog note 6.3.

Eksempel:

Hedder det i en regel på listen, at der skal anvendes garn til en bestemt tekstilgenstand som f.eks. benklæder, forhindrer dette ikke, at der kan anvendes metalgenstande som f.eks. knapper, da knapper ikke tariferes under kapitel 50-63. Af samme årsag forhindrer det heller ikke, at der kan anvendes lynlåse, selv om lynlåse i almindelighed indeholder tekstilmaterialer.

6.3. Når der gælder en procentregel, skal der tages hensyn til værdien af materialer, der ikke henhører under kapitel 50-63, ved beregningen af værdien af de medgåede materialer, som ikke har oprindelsesstatus.

Note 7

7.1. Som »specifikke behandlinger« (pos. ex 2707 , 2713 , 2714 og 2715 , ex 2901 , ex 2902 og ex 3403 ) betragtes:

a) vakuumdestillation

b) gendestillation i videre fraktioner

c) krakning

d) reformning

e) ekstraktion med selektive opløsningsmidler

f) processer, der består i følgende behandlinger: behandling med koncentreret svovlsyre, rygende svovlsyre eller svovldioxid og efterfølgende neutralisering med alkalier samt blegning og rensning med naturligt aktive jordarter, aktiverede jordarter, aktiveret kul eller bauxit

g) polymerisation

h) alkylering

i) isomerisation.

7.2. Som »specifikke behandlinger« (pos. 2710 , 2711 og 2712) betragtes:

a) vakuumdestillation

b) gendestillation i videre fraktioner

c) krakning

d) reformning

e) ekstraktion med selektive opløsningsmidler

f) processer, der består i følgende behandlinger: behandling med koncentreret svovlsyre, rygende svovlsyre eller svovldioxid og efterfølgende neutralisering med alkalier samt blegning og rensning med naturligt aktive jordarter, aktiverede jordarter, aktiveret kul eller bauxit

g) polymerisation

h) alkylering

i) isomerisation

j) kun for tunge olier henhørende under pos. ex 2710 : afsvovling ved anvendelse af hydrogen, når varernes svovlindhold derved reduceres med mindst 85 % (metode ASTM D 1266-59 T)

k) kun for produkter henhørende under pos. 2710 : afparaffinering, dog ikke ved simpel filtrering

l) kun for tunge olier henhørende under pos. 2710 : hydrogenbehandling — dog ikke afsvovling — ved hvilken hydrogenet ved et tryk på over 20 bar og en temperatur på over 250 oC. deltager aktivt i en kemisk reaktion ved hjælp af en katalysator. Efterfølgende hydrogenbehandling af smøreolier henhørende under pos. ex 2710 (hydrofinishing, f.eks. affarvning) med henblik på forbedring af farven eller stabiliteten betragtes ikke som specifikke behandlinger

m) kun for brændselsolier henhørende under pos. ex 2710 : atmosfærisk destillation, når der ved destillation efter metode ASTM D 86 op til 300 oC. overdestilleres mindre end 30 rumfangsprocent (herunder tab ved destillation)

n) kun for andre tunge olier end gasolier og brændselsolier henhørende under pos. ex 2710 : bearbejdning ved elektrisk højfrekvensudladning

o) kun for andre råvarer (end vaselin, ozokerit, montanvoks eller tørvevoks, paraffin med indhold af olie på mindre end 0,75 vægtprocent) henhørende under pos. ex 2712 : olieudskillelse ved fraktioneret krystallisation.

7.3. For pos. ex 2707 , 2713 , 2714 , 2715 , ex 2901 , ex 2902 og ex 3403 giver simple arbejdsprocesser, såsom rensning, klaring, udblødning, udskilning af vand, filtrering, farvning, mærkning, opnåelse af et givet svovlindhold ved blanding af produkter med forskelligt svovlindhold og alle kombinationer af disse arbejdsprocesser eller lignende arbejdsprocesser, ikke oprindelsesstatus.

BILAG II

LISTE OVER BEARBEJDNINGER ELLER FORARBEJDNINGER, SOM MATERIALER UDEN OPRINDELSESSTATUS SKAL UNDERGÅ, FOR AT DET FREMSTILLEDE PRODUKT KAN FÅ OPRINDELSESSTATUS

De på listen anførte produkter er ikke alle omfattet af aftalen. Det er derfor nødvendigt at konsultere aftalens andre dele.



HS-pos.

Varebeskrivelse

Bearbejdning eller forarbejdning af materialer uden oprindelsesstatus, som giver det færdige produkt oprindelsesstatus

(1)

(2)

(3) eller (4)

Kapitel 1

Levende dyr

Alle dyr, der henhører under kapitel 1, skal være fuldt ud fremstillet

 

Kapitel 2

Kød og spiseligt slagteaffald

Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 1 og 2, skal være fuldt ud fremstillet

 

Kapitel 3

Fisk og krebsdyr, bløddyr og andre hvirvelløse vanddyr

Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 3, skal være fuldt ud fremstillet

 

ex Kapitel 4

Mælk og mejeriprodukter; fugleæg; naturlig honning; spiselige produkter af animalsk oprindelse, ikke andetsteds tariferet, undtagen:

Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 4, skal være fuldt ud fremstillet

 

0403

Kærnemælk, koaguleret mælk og fløde, yoghurt, kefir og anden fermenteret eller syrnet mælk og fløde, også koncentreret, tilsat sukker eller andre sødemidler, aromatiseret eller tilsat frugt, nødder eller kakao

Fremstilling, ved hvilken:

–  alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 4, skal være fuldt ud fremstillet

–  alle anvendte frugtsafter (undtagen ananas-, lime- eller grapefrugtsafter), der henhører under pos. 2009 , skal have oprindelsesstatus, og

–  værdien af alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 17, ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik

 

ex Kapitel 5

Diverse produkter af animalsk oprindelse, undtagen:

Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 5, skal være fuldt ud fremstillet

 

ex 0502

Bearbejdede svine- og vildsvinebørster

Rensning, desinficering, sortering og glatning af svine- og vildsvinebørster

 

Kapitel 6

Levende træer og andre levende planter; løg, rødder o.lign.; afskårne blomster og blade

Fremstilling, ved hvilken:

–  alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 6, skal være fuldt ud fremstillet, og

–  værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

 

Kapitel 7

Spiselige grøntsager samt visse rødder og rodknolde

Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 7, skal være fuldt ud fremstillet

 

Kapitel 8

Spiselige frugter og nødder; skaller af citrusfrugter og meloner

Fremstilling, ved hvilken:

–  alle anvendte frugter og nødder skal være fuldt ud fremstillet, og

–  værdien af alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 17, ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik

 

ex Kapitel 9

Kaffe, te, maté og krydderier, undtagen:

Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 9, skal være fuldt ud fremstillet

 

0901

Kaffe, rå eller brændt, også koffeinfri; skaller og hinder af kaffe; kaffeerstatning med indhold af kaffe, uanset blandingsforholdet

Fremstilling på basis af alle materialer

 

0902

Te, også aromatiseret

Fremstilling på basis af alle materialer

 

ex 0910

Blandinger af krydderier

Fremstilling på basis af alle materialer

 

Kapitel 10

Korn

Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 10, skal være fuldt ud fremstillet

 

ex Kapitel 11

Mølleriprodukter; malt; stivelse; inulin; hvedegluten, undtagen

Fremstilling, ved hvilken al anvendt korn, grøntsager, rødder og rodknolde, der henhører under pos. 0714 , eller anvendt frugt skal være fuldt ud fremstillet

 

ex 1106

Mel og pulver af udbælgede og tørrede bælgfrugter henhørende under pos. 0713

Tørring og formaling af bælgfrugter, der henhører under pos. 0708

 

Kapitel 12

Olieholdige frø og frugter; diverse andre frø og frugter; planter til industriel og medicinsk brug; halm og foderplanter

Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 12, skal være fuldt ud fremstillet

 

1301

Schellak o.lign.; vegetabilske carbohydratgummier, naturharpikser, gummiharpikser og oleoresiner (f.eks. balsamer)

Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer, der henhører under pos. 1301 , ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

 

1302

Plantesafter og planteekstrakter; pectinstoffer, pectinater og pectater; agar-agar og andre planteslimer og gelatineringsmidler, også modificerede, udvundet af vegetabilske stoffer:

 

 

 

–  Planteslimer og gelatineringsmidler, udvundet af vegetabilske stoffer, modificerede

Fremstillet på basis af ikke-modificerede planteslimer og gelatineringsmidler

 

 

–  Andre varer

Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

 

Kapitel 14

Vegetabilske flettematerialer; vegetabilske produkter, ikke andetsteds tariferet

Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 14, skal være fuldt ud fremstillet

 

ex Kapitel 15

Animalske og vegetabilske fedtstoffer og olier samt deres spaltningsprodukter; tilberedt spisefedt; animalsk og vegetabilsk voks, undtagen:

Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet

 

1501

Fedt af svin og fjerkræ, bortset fra fedt henhørende under pos. 0209 eller 1503 :

 

 

 

–  Ben- og destruktionsfedt

Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under pos. 0203 , 0206 eller 0207 , eller ben, der henhører under pos. 0506

 

 

–  Andre varer

Fremstilling på basis af kød og spiseligt slagteaffald af svin, der henhører under pos. 0203 eller 0206 , eller af kød og spiseligt slagteaffald af fjerkræ, der henhører under pos. 0207

 

1502

Talg af hornkvæg, får eller geder, bortset fra varer henhørende under pos. 1503 :

 

 

 

–  Ben- og destruktionsfedt

Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under pos. 0201 , 0202 , 0204 eller 0206 , eller ben, der henhører under pos. 0506

 

 

–  Andre varer

Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 2, skal være fuldt ud fremstillet

 

1504

Fedtstoffer og olier udvundet af fisk og havpattedyr, samt fraktioner deraf, også raffinerede, men ikke kemisk modificerede:

 

 

 

–  Fraktioner i fast form

Fremstilling på basis af alle materialer, herunder andre materialer, der henhører under pos. 1504

 

 

–  Andre varer

Fremstilling, ved hvilken alle materialer, der henhører under kapitel 2 og 3, skal være fuldt ud fremstillet

 

ex 1505

Raffineret lanolin

Fremstilling på basis af uldfedt, rå, der henhører under pos. 1505

 

1506

Andre animalske fedtstoffer og olier samt fraktioner deraf, også raffinerede, men ikke kemisk modificerede:

 

 

 

–  Fraktioner i fast form

Fremstilling på basis af alle materialer, herunder andre materialer, der henhører under pos. 1506

 

 

–  Andre varer

Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 2, skal være fuldt ud fremstillet

 

1507 til 1515

Vegetabilske olier og fraktioner deraf:

 

 

 

–  Sojabønneolie, jordnøddeolie, palmeolie, kokosolie (kopraolie), palmekerneolie og babassuolie, træolie, oiticicaolie, myrtevoks, japanvoks, fraktioner af jojobaolie og olie til teknisk og industriel anvendelse, bortset fra fremstilling af næringsmidler

Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet

 

 

–  Fraktioner i fast form, undtagen fraktioner af jojobaolie

Fremstilling på basis af andre materialer, der henhører under pos. 1507 til 1515

 

 

–  Andre varer

Fremstilling, ved hvilken alle anvendte vegetabilske materialer skal være fuldt ud fremstillet

 

1516

Animalske og vegetabilske fedtstoffer og olier samt fraktioner deraf, helt eller delvis hydrerede, interestificerede, reesterificerede eller elaidiniserede, også raffinerede, men ikke på anden måde bearbejdede

Fremstilling, ved hvilken:

–  alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 2, skal være fuldt ud fremstillet, og

–  alle anvendte vegetabilske materialer skal være fuldt ud fremstillet. Materialer, der henhører under pos. 1507 , 1508 , 1511 og 1513 , må dog anvendes

 

1517

Margarine; spiselige blandinger eller tilberedninger af animalske eller vegetabilske fedtstoffer eller olier eller af fraktioner af forskellige fedtstoffer og olier fra dette kapitel, undtagen spiselige fedtstoffer og olier eller fraktioner deraf henhørende under pos. 1516

Fremstilling, ved hvilken:

–  alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 2 og 4, skal være fuldt ud fremstillet, og

–  alle anvendte vegetabilske materialer skal være fuldt ud fremstillet. Materialer, der henhører under pos. 1507 , 1508 , 1511 og 1513 , må dog anvendes

 

Kapitel 16

Tilberedte varer af kød, fisk, krebsdyr, bløddyr eller andre hvirvelløse vanddyr

Fremstilling:

–  på basis af dyr, der henhører under kapitel 1, og/eller

–  ved hvilken alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 3, skal være fuldt ud fremstillet

 

ex Kapitel 17

Sukker og sukkervarer, undtagen:

Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet

 

ex 1701

Rør- og roesukker samt kemisk ren saccharose, i fast form, med indhold af tilsatte smagsstoffer eller farvestoffer

Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 17, ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik

 

1702

Andet sukker, herunder kemisk ren lactose, maltose, glucose og fructose, i fast form; sirup og andre sukkeropløsninger uden indhold af tilsatte smagsstoffer eller farvestoffer; kunsthonning, også blandet med naturlig honning; karamel

 

 

 

–  Kemisk ren maltose eller fructose

Fremstilling på basis af alle materialer, herunder andre materialer, der henhører under pos. 1702

 

 

–  Andet sukker i fast form, med indhold af tilsatte smagsstoffer eller farvestoffer

Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 17, ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik

 

 

–  Andre varer

Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer skal have oprindelsesstatus

 

ex 1703

Melasse, hidrørende fra udvinding eller raffinering af sukker, med indhold af tilsatte smagsstoffer eller farvestoffer

Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 17, ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik

 

1704

Sukkervarer uden indhold af kakao (herunder hvid chokolade)

Fremstilling:

–  på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og

–  ved hvilken værdien af alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 17, ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik

 

Kapitel 18

Kakao og tilberedte varer deraf

Fremstilling:

–  på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og

–  ved hvilken værdien af alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 17, ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik

 

1901

Maltekstrakt; tilberedte næringsmidler fremstillet af mel, gryn, groft mel, stivelse eller maltekstrakt, også med indhold af kakao, såfremt dette udgør mindre end 40 vægtprocent beregnet på et fuldstændig fedtfrit grundlag, ikke andetsteds tariferet; tilberedte næringsmidler fremstillet af produkter henhørende under pos. 0401 til 0404 , også med indhold af kakao, såfremt dette udgør mindre end 5 vægtprocent beregnet på et fuldstændig fedtfrit grundlag, ikke andetsteds tariferet:

 

 

 

–  Maltekstrakt

Fremstilling på basis af korn, der henhører under kapitel 10

 

 

–  Andre varer

Fremstilling:

–  på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og

–  ved hvilken værdien af alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 17, ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik

 

1902

Pastaprodukter, også kogte eller med fyld (af kød eller andre varer) eller på anden måde tilberedt, f.eks. spaghetti, makaroni, nudler, lasagne, gnocchi, ravioli, cannelloni; couscous, også tilberedt:

 

 

 

–  Med indhold af kød, slagteaffald, fisk, krebsdyr eller bløddyr på 20 vægtprocent eller derunder

Fremstilling, ved hvilken al anvendt korn og de afledte produkter heraf (undtagen hård hvede og afledte produkter heraf), skal være fuldt ud fremstillet

 

 

–  Med indhold af kød, slagteaffald, fisk, krebsdyr eller bløddyr på over 20 vægtprocent

Fremstilling, ved hvilken:

–  al anvendt korn og alle afledte produkter heraf (undtagen hård hvede og afledte produkter heraf), skal være fuldt ud fremstillet, og

–  alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 2 og 3, skal være fuldt ud fremstillet

 

1903

Tapioka og tapiokaerstatninger fremstillet af stivelse, i form af flager, gryn, perlegryn, sigtemel o.lign.

Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen kartoffelstivelse, der henhører under pos. 1108

 

1904

Tilberedte næringsmidler fremstillet ved ekspandering eller ristning af korn eller kornprodukter (f.eks. cornflakes); korn, undtagen majs, i form af kerner, flager eller andet bearbejdet korn (undtagen mel, gryn eller groft mel), forkogt eller på anden måde tilberedt, ikke andetsteds tariferet

Fremstilling:

–  på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under pos. 1806

–  ved hvilken al anvendt korn eller mel (undtagen hård hvede og majs af sorten Zea indurata samt afledte produkter heraf) skal være fuldt ud fremstillet, og

–  ved hvilken værdien af alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 17, ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik

 

1905

Brød, wienerbrød, kager, kiks og andet bagværk, også tilsat kakao; kirkeoblater, oblatkapsler af den art der anvendes til lægemidler, segloblater og lignende varer af mel eller stivelse

Fremstilling af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under kapitel 11

 

ex Kapitel 20

Varer af grøntsager, frugter, nødder eller andre planter og plantedele, undtagen:

Fremstilling, ved hvilken de anvendte grøntsager og frugter skal være fuldt ud fremstillet

 

ex 2001

Yamsrødder, søde kartofler og lignende spiselige dele af planter, med indhold af stivelse på 5 vægtprocent og derover, tilberedt eller konserveret med eddike eller eddikesyre

Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet

 

ex 2004 og

ex 2005

Kartofler i form af mel eller flager, tilberedt eller konserveret på anden måde end med eddike eller eddikesyre

Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet

 

2006

Grøntsager, frugter, nødder, frugtskaller og andre plantedele, tilberedt med sukker (afløbne, glaserede eller kandiserede)

Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 17, ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik

 

2007

Syltetøj, frugtgelé, marmelade, frugt- eller nøddepuré samt frugt- eller nøddemos, fremstillet ved kogning eller anden varmebehandling, også tilsat sukker eller andre sødemidler

Fremstilling:

–  på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og

–  ved hvilken værdien af alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 17, ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik

 

ex 2008

–  Nødder, ikke tilsat sukker eller alkohol

Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte nødder og olieholdige frø med oprindelsesstatus, der henhører under pos. 0801 , 0802 og 1202 til 1207 , skal overstige 60 % af produktets pris ab fabrik

 

 

–  Jordnøddesmør; blandinger på basis af korn; palmehjerter; majs

Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet

 

 

–  Andre varer end frugt og nødder, kogt på anden måde end i vand eller ved dampkogning, uden indhold af tilsat sukker, frosne

Fremstilling:

–  på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og

–  ved hvilken værdien af alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 17, ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik

 

2009

Frugt- og grøntsagssafter (herunder druemost), ugærede og ikke tilsat alkohol, også tilsat sukker eller andre sødemidler

Fremstilling:

–  på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og

–  ved hvilken værdien af alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 17, ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik

 

ex Kapitel 21

Diverse produkter fra næringsmiddelindustrien, undtagen:

Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet

 

2101

Ekstrakter, essenser og koncentrater af kaffe, te eller maté samt varer tilberedt på basis af disse produkter eller på basis af kaffe, te eller maté; brændt cikorie og andre brændte kaffeerstatninger samt ekstrakter, essenser og koncentrater deraf

Fremstilling:

–  på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og

–  ved hvilken al anvendt cikorie skal være fuldt ud fremstillet

 

2103

Saucer samt tilberedninger til fremstilling deraf; sammensatte smagspræparater; sennepsmel og tilberedt sennep

 

 

 

–  Saucer samt tilberedninger til fremstilling deraf; sammensatte smagspræparater

Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet. Sennepsmel eller tilberedt sennep må dog anvendes

 

 

–  Sennepsmel og tilberedt sennep

Fremstilling på basis af alle materialer

 

ex 2104

Suppe og bouillon samt tilberedninger til fremstilling deraf

Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen tilberedte eller konserverede grøntsager, der henhører under pos. 2002 til 2005

 

2106

Tilberedte næringsmidler, ikke andetsteds tariferet

Fremstilling:

–  på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og

–  ved hvilken værdien af alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 17, ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik

 

ex Kapitel 22

Drikkevarer, ethanol (ethylalkohol) og eddike, undtagen:

Fremstilling:

–  på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og

–  ved hvilken alle druerne eller de af druerne afledte materialer skal være fuldt ud fremstillet

 

2202

Vand, herunder mineralvand og vand tilsat kulsyre, tilsat sukker eller andre sødemidler eller aromatiseret, og andre ikke-alkoholholdige drikkevarer, undtagen frugt- og grøntsagssafter henhørende under pos. 2009

Fremstilling:

–  på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet

–  ved hvilken værdien af alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 17, ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik, og

–  ved hvilken alle anvendte frugtsafter (undtagen ananas-, lime- eller grapefrugtsafter) skal have oprindelsesstatus

 

2207

Ethanol (ethylalkohol), ikke denatureret, med et alkoholindhold på 80 % vol. eller derover; ethanol (ethylalkohol) og anden spiritus, denatureret, uanset alkoholindholdet

Fremstilling:

–  på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under pos. 2207 eller 2208 , og

–  ved hvilken alle druer eller af druer afledte materialer skal være fuldt ud fremstillet eller, ved hvilken arrak, såfremt alle de andre anvendte materialer har oprindelsesstatus, må anvendes i et forhold, der ikke overstiger 5 % vol.

 

2208

Ethanol (ethylalkohol), ikke denatureret, med et alkoholindhold på under 80 % vol.; spiritus, likør og andre spiritusholdige drikkevarer

Fremstilling:

–  på basis af alle materialer, undtagen materialer der henhører under pos. 2207 eller 2208 , og

–  ved hvilken alle druer eller af druer afledte materialer skal være fuldt ud fremstillet eller, ved hvilken arrak, såfremt alle de andre anvendte materialer har oprindelsesstatus, må anvendes i et forhold, der ikke overstiger 5 % vol.

 

ex Kapitel 23

Rest- og affaldsprodukter fra næringsmiddelindustrien; tilberedt dyrefoder, undtagen:

Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet

 

ex 2301

Hvalmel; mel, pulver og pellets af fisk, krebsdyr, bløddyr eller andre hvirvelløse vanddyr, uegnet til menneskeføde

Fremstilling, ved hvilken alle materialer, der henhører under kapitel 2 og 3, skal være fuldt ud fremstillet

 

ex 2303

Restprodukter fra fremstilling af majsstivelse (bortset fra koncentreret majsstøbevand), med proteinindhold, beregnet på grundlag af tørstofindholdet, på over 40 vægtprocent

Fremstilling, ved hvilken al anvendt majs skal være fuldt ud fremstillet

 

ex 2306

Oliekager og andre faste restprodukter fra udvinding af olivenolie, med indhold af olivenolie på over 3 %

Fremstilling, ved hvilken alle anvendte oliven skal være fuldt ud fremstillet

 

2309

Tilberedninger, af den art der anvendes som dyrefoder

Fremstilling, ved hvilken:

–  alt anvendt korn, sukkermelasse, kød eller mælk allerede skal have oprindelsesstatus, og

–  alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 3, skal være fuldt ud fremstillet

 

ex Kapitel 24

Tobak og fabrikerede tobakserstatninger, undtagen:

Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 24, skal være fuldt ud fremstillet

 

2402

Cigarer, cerutter, cigarillos og cigaretter, af tobak eller tobakserstatning

Fremstilling, ved hvilken mindst 70 vægtprocent af anvendt ufabrikeret tobak eller tobaksaffald, der henhører under pos. 2401 , skal have oprindelsesstatus

 

ex 2403

Røgtobak

Fremstilling, ved hvilken mindst 70 vægtprocent af anvendt ufabrikeret tobak eller tobaksaffald, der henhører under pos. 2401 , skal have oprindelsesstatus

 

ex Kapitel 25

Salt; svovl; jord- og stenarter; gips, kalk og cement, undtagen:

Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet

 

ex 2504

Naturlig krystallinsk grafit med beriget kulindhold, renset og malet

Berigelse af kulindholdet, rensning og maling af krystallinsk rågrafit

 

ex 2515

Marmor, kun tilskåret, ved savning eller på anden måde, til blokke eller plader af kvadratisk eller rektangulær form, af tykkelse højst 25 cm

Tildannelse af marmor, også ved savning (eventuelt allerede udsavet), af tykkelse over 25 cm

 

ex 2516

Granit, porfyr, basalt, sandsten og andre monument- eller bygningssten, kun tilskåret, ved savning eller på anden måde, til blokke eller plader af kvadratisk eller rektangulær form, af tykkelse højst 25 cm

Tildannelse af sten, også ved savning (eventuelt allerede udsavet), af tykkelse over 25 cm

 

ex 2518

Dolomit, brændt

Brænding af ikke-brændt dolomit

 

ex 2519

Naturlig magnesiumcarbonat, (magnesit), knust og pakket i lufttætte beholdere, magnesiumoxid, også rent, dog ikke smeltet eller dødbrændt (sintret) magnesia

Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet. Naturlig magnesiumcarbonat (magnesit) må dog anvendes

 

ex 2520

Brændt gips, særlig tilberedt til dentalbrug

Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af det produkts pris ab fabrik

 

ex 2524

Asbestfibre

Fremstilling på basis af asbestmalm (asbestkoncentrat)

 

ex 2525

Glimmerpulver

Maling af glimmer og glimmeraffald

 

ex 2530

Brændte eller pulveriserede jordpigmenter

Brænding eller knusning af jordpigmenter

 

Kapitel 26

Malme, slagger og aske

Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet

 

ex Kapitel 27

Mineralske brændselsstoffer, mineralolier og destillationsprodukter deraf; bituminøse stoffer; mineralsk voks, undtagen:

Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet

 

ex 2707

Olier, for så vidt deres indhold af aromatiske bestanddele, beregnet efter vægt, er større end deres indhold af ikke-aromatiske bestanddele, og som er lignende olier som mineralolier, der er udvundet ved destillation af højtemperaturtjære fra stenkul, af hvilke der ved destillation på op til 250 oC. overdestilleres 65 rumfangsprocent (herunder blandinger af benzin og benzen), til anvendelse som brændstof

Raffinering og/eller en eller flere specifikke behandlinger ()

eller

andre arbejdsprocesser, ved hvilke alle anvendte materialer henhører under en anden position end det produkt. Materialer, der henhører under samme position som produktet, må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

 

ex 2709

Rå olier hidrørende fra bituminøse mineraler

Tørdestillation af bituminøse mineraler

 

2710

Olier udvundet af jordolie eller af rå olier hidrørende fra bituminøse mineraler; præparater, ikke andetsteds tariferet, indeholdende 70 vægtprocent eller derover af jordolie eller af rå olier hidrørende fra bituminøse mineraler som karaktergivende bestanddel; affaldsolier

Raffinering og/eller en eller flere specifikke behandlinger ()

eller

andre arbejdsprocesser, ved hvilke alle anvendte materialer henhører under en anden position end det produkt. Materialer, der henhører under samme position som produktet, må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

 

2711

Jordoliegas og andre gasformige carbonhydrider

Raffinering og/eller en eller flere specifikke behandlinger ()

eller

andre arbejdsprocesser, ved hvilke alle anvendte materialer henhører under en anden position end det produkt. Materialer, der henhører under samme position som produktet, må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

 

2712

Vaselin; paraffin, mikrovoks, ozokerit, montanvoks, tørvevoks og anden mineralvoks samt lignende produkter fremstillet ad syntetisk vej eller på anden måde, også farvet

Raffinering og/eller en eller flere specifikke behandlinger ()

eller

andre arbejdsprocesser, ved hvilke alle anvendte materialer henhører under en anden position end det produkt. Materialer, der henhører under samme position som produktet, må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

 

2713

Jordoliekoks, kunstig asfaltbitumen og andre restprodukter fra jordolie eller fra olier hidrørende fra bituminøse mineraler

Raffinering og/eller en eller flere specifikke behandlinger ()

eller

andre arbejdsprocesser, ved hvilke alle anvendte materialer henhører under en anden position en det produkt. Materialer, der henhører under samme position som produktet, må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

 

2714

Bitumen og asfalt, naturlig; bituminøs skifer og olieskifer samt naturligt bitumenholdigt sand; asfaltit og asfaltsten

Raffinering og/eller en eller flere specifikke behandlinger ()

eller

andre arbejdsprocesser, ved hvilke alle anvendte materialer henhører under en anden position en det produkt. Materialer, der henhører under samme position som produktet, må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

 

2715

Bituminøse blandinger på basis af naturligt asfalt, naturlig bitumen, kunstig asfaltbitumen, mineraltjære eller mineraltjærebeg (f.eks. asfaltmastix og »cut backs«)

Raffinering og/eller en eller flere specifikke behandlinger ()

eller

andre arbejdsprocesser, ved hvilke alle anvendte materialer henhører under en anden position en det produkt. Materialer, der henhører under samme position som produktet, må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

 

ex Kapitel 28

Uorganiske kemikalier; uorganiske eller organiske forbindelser af ædle metaller, af sjældne jordarters metaller, af radioaktive grundstoffer og af isotoper; undtagen:

Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet. Materialer, der henhører under samme position som produktet, må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik

Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

ex 2805

»Mischmetall«

Fremstilling ved varmebehandling eller elektrolytisk behandling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

 

ex 2811

Svovltrioxid

Fremstilling på basis af svovldioxid

Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

ex 2833

Aluminiumsulfat

Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

 

ex 2840

Natriumperborat

Fremstilling på basis af dinatriumperborat pentahydrat

Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

ex Kapitel 29

Organiske kemikalier, undtagen:

Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet. Materialer, der henhører under samme position som produktet, må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik

Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

ex 2901

Acycliske carbonhydrider, til anvendelse som brændstof

Raffinering og/eller en eller flere specifikke behandlinger ()

eller

andre arbejdsprocesser, ved hvilke alle anvendte materialer henhører under en anden position end det produkt. Materialer, der henhører under samme position som produktet, må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

 

ex 2902

Cycloalkaner og cycloalkener (undtagen azulener), benzen, toluen og xylener, til anvendelse som brændstof

Raffinering og/eller en eller flere specifikke behandlinger ()

eller

andre arbejdsprocesser, ved hvilke alle anvendte materialer henhører under en anden position end det produkt. Materialer, der henhører under samme position som produktet, må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

 

ex 2905

Metalalkoholater af alkoholer henhørende under denne position og af ethanol

Fremstilling på basis af alle materialer, herunder andre materialer, der henhører under pos. 2905 . Metalalkoholater, der henhører under denne position, må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik

Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

2915

Mættede acycliske monocarboxylsyrer og deres anhydrider, halogenider, peroxider og peroxysyrer; halogen-, sulfo-, nitro- og nitrosoderivater deraf

Fremstilling på basis af alle materialer. Værdien af alle anvendte materialer, der henhører under pos. 2915 og 2916 , skal dog ikke overstige 20 % af produktets pris ab fabrik

Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

ex 2932

–  Indre ethere og halogen-, sulfo-, nitro- eller nitrosoderivater deraf

Fremstilling på basis af alle materialer. Værdien af alle anvendte materialer, der henhører under pos. 2909 , skal dog ikke overstige 20 % af produktets pris ab fabrik

Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

 

–  Cycliske acetaler og indre hemiacetaler samt halogen-, sulfo-, nitro- eller nitrosoderivater deraf

Fremstilling på basis af alle materialer

Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

2933

Heterocycliske forbindelser udelukkende med nitrogen som heteroatom(er)

Fremstilling på basis af alle materialer. Værdien af alle anvendte materialer, der henhører under pos. 2932 og 2933 , skal dog ikke overstige 20 % af produktets pris ab fabrik

Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

2934

Nucleinsyrer og salte deraf, også når de ikke er kemiske definerede; andre heterocycliske forbindelser

Fremstilling på basis af alle materialer. Værdien af alle anvendte materialer, der henhører under pos. 2932 , 2933 og 2934 , skal dog ikke overstige 20 % af produktets pris ab fabrik

Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

ex 2939

Koncentrater af valmuestrå eller -stængler indeholdende mindst 50 vægtprocent alkaloider

Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

 

ex Kapitel 30

Pharmaceutiske produkter, undtagen:

Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet. Materialer, der henhører under samme position som produktet, må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik

 

3002

Menneskeblod; dyreblod tilberedt til terapeutisk, profylaktisk eller diagnostisk brug; antisera og andre blodbestanddele samt modificerede immunologiske produkter, også fremstillet ved bioteknologiske processer; vacciner, toksiner, kulturer af mikroorganismer (undtagen gær) samt lignende produkter:

 

 

 

–  Varer bestående af to eller flere bestanddele, som er blevet sammenblandet med henblik på terapeutisk, profylaktisk brug, eller ikke sammenblandede varer til samme brug, i doseret stand eller i former eller pakninger til detailsalg

Fremstilling på basis af alle materialer, herunder andre materialer, der henhører under pos. 3002 . Materialerne i denne beskrivelse må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik

 

 

–  Andre varer

 

 

 

– –  Menneskeblod

Fremstilling på basis af alle materialer, herunder andre materialer, der henhører under pos. 3002 . Materialerne i denne beskrivelse må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik

 

 

– –  Dyreblod tilberedt til terapeutisk eller profylaktisk brug

Fremstilling på basis af alle materialer, herunder andre materialer, der henhører under pos. 3002 . Materialerne i denne beskrivelse må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik

 

 

– –  Blodbestanddele, undtagen antisera, hæmoglobin, blodglobuliner og serumglobuliner

Fremstilling på basis af alle materialer, herunder andre materialer, der henhører under pos. 3002 . Materialerne i denne beskrivelse må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik

 

 

– –  Hæmoglobin, blodglobuliner og serumglobuliner

Fremstilling på basis af alle materialer, herunder andre materialer, der henhører under pos. 3002 . Materialerne i denne beskrivelse må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik

 

 

– –  Andre varer

Fremstilling på basis af alle materialer, herunder andre materialer, der henhører under pos. 3002 . Materialerne i denne beskrivelse må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik

 

3003 og 3004

Lægemidler (undtagen produkter henhørende under pos. 3002 , 3005 og 3006 ):

 

 

 

–  Fremstillet på basis af amicacin henhørende under pos. 2941

Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet. Materialer, der henhører under pos. 3003 eller 3004 , må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik

 

 

–  Andre varer

Fremstilling:

–  på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet. Materialer, der henhører under pos. 3003 eller 3004 , må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik, og

–  ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

 

ex 3006

Pharmaceutiske produkter i form af affald som nævnt i bestemmelse 4k til dette kapitel

Produktets oprindelse i dets tidligere position beholdes

 

ex Kapitel 31

Gødningsstoffer, undtagen:

Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet. Materialer, der henhører under samme position som produktet, må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik

Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

ex 3105

Mineralske eller kemiske gødningsstoffer indeholdende to eller tre af gødningselementerne nitrogen, phosphor og kalium; andre gødningsstoffer; varer henhørende under dette kapitel, i form af tabletter eller lignende eller i pakninger af bruttovægt 10 kg og derunder, undtagen:

–  Natriumnitrat

–  Calciumcyanamid

–  Kaliumsulfat

–  Kaliummagnesiumsulfat

Fremstilling:

–  på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet. Materialer, der henhører under den samme position som produktet, må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik, og

–  ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

ex Kapitel 32

Garve- og farvestofekstrakter; garvesyrer og derivater deraf; pigmenter og andre farvestoffer; maling og lakker; kit, spartelmasse o.lign.; trykfarver, blæk og tusch; undtagen:

Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet. Materialer, der henhører under samme position som produktet, må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik

Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

ex 3201

Garvesyrer (tanniner) samt salte, ethere, estere og andre derivater deraf

Fremstilling på basis af garveekstrakter af vegetabilsk oprindelse

Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

3205

Substratpigmenter; præparater som nævnt i bestemmelse 3 til dette kapitel, på basis af substratpigmenter ()

Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under pos. 3203 , 3204 og 3205 . Materialer, der henhører under pos. 3205 , må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik

Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

ex Kapitel 33

Flygtige vegetabilske olier og resinoider; parfumevarer, kosmetik og toiletmidler, undtagen:

Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet. Materialer, der henhører under samme position som produktet, må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik

Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

3301

Flygtige vegetabilske olier (også befriet for terpener), også i fast form; resinoider; ekstraherede oleoresiner; koncentrater af flygtige vegetabilske olier i fedtstoffer, ikke-flygtige olier, voks eller lignende, fremkommet ved enfleurage eller maceration; terpenholdige biprodukter fra behandling af flygtige vegetabilske olier; vandfase fra vanddampdestillation af flygtige vegetabilske olier samt vandige opløsninger af sådanne olier

Fremstilling på basis af alle materialer, herunder andre materialer, der henhører under en anden »gruppe« () under denne position. Materialer, der henhører under samme »gruppe« som produktet, må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik

Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

ex Kapitel 34

Sæbe; organiske overfladeaktive stoffer samt vaske- og rengøringsmidler; smøremidler; syntetisk voks og tilberedt voks, pudse- og skuremidler; lys og lignende produkter; modellermasse; dentalvoks og andre dentalpræparater på basis af gips, undtagen:

Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet. Materialer, der henhører under samme position som produktet, må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik

Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

ex 3403

Tilberedte smøremidler, med indhold af olier udvundet af jordolie eller af rå olier hidrørende fra bituminøse mineraler, forudsat at de udgør mindre end 70 vægtprocent deraf

Raffinering og/eller en eller flere specifikke behandlinger ()

eller

andre arbejdsprocesser, ved hvilke alle anvendte materialer henhører under en anden position end det produkt. Materialer, der henhører under samme position som produktet, må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

 

3404

Syntetisk voks og tilberedt voks:

 

 

 

–  På basis af paraffin, jordolievoks eller voks fra bituminøse mineraler, paraffinremanens

Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet. Materialer, der henhører under samme position som produktet, må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

 

 

–  Andre varer

Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen:

–  olier, hydrogenerede, der har karakter af voks, som henhører under pos. 1516

Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

 

 

–  fedtsyrer, ikke kemisk definerede, eller industrielle fedtalkoholer, der har karakter af voks, som henhører under pos. 3823 , og

 

 

 

–  materialer, der henhører under pos. 3404

 

 

 

De nævnte materialer må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik

 

ex Kapitel 35

Proteiner; modificeret stivelse; lim og klister; enzymer, undtagen:

Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet. Materialer, der henhører under samme position som produktet, må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik

Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

3505

Dextrin og anden modificeret stivelse (herunder forklistret og esterificeret stivelse); lim på basis af stivelse, dextrin eller anden modificeret stivelse:

 

 

 

–  Ethere og estere af stivelse

Fremstilling på basis af alle materialer, herunder andre materialer, der henhører under pos. 3505

Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

 

–  Andre varer

Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under pos. 1108

Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

ex 3507

Tilberedte enzymer, ikke andetsteds tariferet

Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

 

Kapitel 36

Krudt og andre eksplosive stoffer; pyrotekniske artikler; tændstikker; pyrophore legeringer; visse brændbare materialer

Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet. Materialer, der henhører under samme position som produktet, må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik

Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

ex Kapitel 37

Fotografiske og kinematografiske artikler, undtagen:

Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet. Materialer, der henhører under samme position som produktet, må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik

Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

3701

Fotografiske plader og fotografiske bladfilm, lysfølsomme, ikke eksponerede, af andre materialer end papir, pap eller tekstilstof; film til umiddelbar billedfremstilling (»instant film«) i plader, lysfølsomme, ikke eksponerede, også i kassetter

 

 

 

–  Film til umiddelbar billedfremstilling (»instant film«) til farveoptagelser, i kassetter

Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under pos. 3701 eller 3702 . Materialer, der henhører under pos. 3702 , må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik

Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

 

–  Andre varer

Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under pos. 3701 eller 3702 . Materialer, der henhører under pos. 3701 og 3702 , må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik

Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

3702

Fotografiske film i ruller, lysfølsomme, ikke eksponerede, af andre materialer end papir, pap eller tekstilstof; film til umiddelbar billedfremstilling (»instant film«) i ruller, lysfølsomme, ikke eksponerede

Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under pos. 3701 eller 3702

Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

3704

Fotografiske plader, film, papir, pap og tekstilstof, eksponerede, men ikke fremkaldte

Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under pos. 3701 til 3704

Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

ex Kapitel 38

Diverse kemiske produkter; undtagen:

Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet. Materialer, der henhører under samme position som produktet, må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik

Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

ex 3801

–  Kolloid grafit i suspension i olie, og semi-kolloid grafit; kulholdig pasta til elektroder

Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

 

 

–  Grafit, i form af pasta, der udgør en blanding med jordolie, indeholdende over 30 vægtprocent grafit

Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer, der henhører under pos. 3403 , ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik

Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

ex 3803

Raffineret tallolie (tallsyre)

Raffinering af rå tallolie (tallsyre)

Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

ex 3805

Sulfatterpentin, renset

Rensning: herunder destillation og raffinering af rå sulfatterpentin

Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

ex 3806

Harpiksestere

Fremstilling på basis af harpikssyrer

Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

ex 3807

Trætjærebeg

Destillation af trætjære

Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

3808

Insektbekæmpelsesmidler, rotteudryddelsesmidler, afsvampningsmidler, ukrudtbekæmpelsesmidler, antispiringsmidler, plantevækstregulatorer, desinfektionsmidler og lignende produkter, der er formet eller pakket til detailsalg eller foreligger som præparater eller færdige artikler (f.eks. bånd, væger og lys præpareret med svovl, samt fluepapir)

Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

 

3809

Efterbehandlingsmidler, acceleratorer til farvning eller til fiksering af farvestoffer samt andre produkter og præparater (f.eks. tilberedte appretur- og bejdsemidler), af den art der anvendes i tekstil-, papir- eller læderindustrien eller i nærtstående industrier, ikke andetsteds tariferet

Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

 

3810

Metalbejdser; flusmidler og andre hjælpemidler til lodning eller svejsning; lodde- og svejsepulver samt lodde- og svejsepasta, bestående af metal og andre stoffer; præparater, af den art der anvendes til fyldning eller belægning af svejseelektroder eller svejsetråd

Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

 

3811

Præparater til modvirkning af bankning, oxydation, korrosion eller harpiksdannelse, viskositetsforhøjende præparater og andre tilberedte additiver til mineralolier (herunder benzin) eller til andre væsker, som anvendes til samme formål som mineralolier:

 

 

 

–  Tilberedte additiver til smøreolier, med indhold af olier udvundet af jordolie eller af rå olier hidrørende fra bituminøse materialer

Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer, der henhører under pos. 3811 , ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

 

 

–  Andre varer

Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

 

3812

Tilberedte vulkaniseringsacceleratorer; sammensatte blødgøringsmidler til gummi eller plast, ikke andetsteds tariferet; antioxydanter og andre sammensatte stabilisatorer til gummi eller plast

Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

 

3813

Præparater og ladninger til ildslukningsapparater; ildslukkere

Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

 

3814

Sammensatte organiske opløsnings- og fortyndingsmidler, ikke andetsteds tariferet; præparater til fjernelse af maling og lak

Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

 

3818

Kemiske grundstoffer, doteret til anvendelse i elektronikken, i form af skiver, plader (wafers) eller lignende; kemiske forbindelser, doteret til anvendelse i elektronikken

Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

 

3819

Bremsevæsker samt andre tilberedte væsker til hydrauliske transmissioner, ikke indeholdende eller indeholdende mindre end 70 vægtprocent af olier udvundet af jordolie eller af rå olier hidrørende fra bituminøse mineraler

Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

 

3820

Antifrostpræparater (herunder kølervæsker) og tilberedte væsker til afrimning

Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

 

3822

Reagensmidler på underlag, til diagnostisk brug eller laboratoriebrug, samt sammensatte reagensmidler til diagnostisk brug eller laboratoriebrug, også på underlag, undtagen varer henhørende under pos. 3002 eller 3006 ; certificerede referencematerialer

Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

 

3823

Industrielle monocarboxylfedtsyrer; sure olier fra raffinering; industrielle fedtalkoholer:

 

 

 

–  Industrielle monocarboxylfedtsyrer; sure olier fra raffinering

Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet

 

 

–  Industrielle fedtalkoholer

Fremstilling på basis af alle materialer, herunder andre materialer, der henhører under pos. 3823

 

3824

Tilberedte bindemidler til støbeforme og støbekerner; produkter og tilberedninger fra kemiske og nærtstående industrier (herunder blandinger af naturprodukter), ikke andetsteds tariferet:

 

 

 

–  Følgende varer under denne position:

– –  Tilberedte bindemidler til støbeforme eller støbekerner, på basis af naturlige harpiksprodukter

– –  Naphthensyre, ikke-vandopløselige salte deraf og estere deraf

– –  Sorbitol, undtagen varer henhørende under pos. 2905

– –  Petroleumssulfonater, bortset fra petroleumssulfonater af alkalimetaller, af ammonium eller af ethanolaminer; thiophenholdige sulfonsyrer af olier hidrørende fra bituminøse mineraler og salte deraf

– –  Ionbyttere

– –  Luftabsorberende præparater (getters)

– –  Alkalisk jernoxid (gasrensemasse)

– –  Gasvand og brugt gasrensemasse

– –  Sulfonaphthensyre, ikke-vandopløselige salte deraf og estere deraf

– –  Fuselolie og dippelsolie

– –  Blandinger af salte med forskellige anioner

– –  Kopieringspasta på basis af gelatine, også på papir- eller tekstilunderlag

Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet. Materialer, der henhører under samme position som produktet, må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik

Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

 

–  Andre varer

Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

 

3901 til 3915

Plast i ubearbejdet form, affald, afklip og skrot, af plast, undtagen varer, der henhører under pos. ex 3907 og 3912 , for hvilke reglerne er anført nedenfor:

 

 

 

–  Af additionspolymerisationsprodukter, i hvilke andelen af en monomer udgør over 99 vægtprocent af polymerens samlede indhold

Fremstilling, ved hvilken:

–  værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik, og

–  inden for ovennævnte grænse, værdien af alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 39, ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik ()

Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 25 % af produktets pris ab fabrik

 

–  Andre varer

Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 39, ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik ()

Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 25 % af produktets pris ab fabrik

ex 3907

–  Copolymerer, fremstillet af polycarbonat, acrylonitril og butadienstyren (ABS)

Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet. Materialer, der henhører under samme position som produktet, må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik ()

 

 

–  Polyester

Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 39, ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik og/eller fremstilling på basis af tetrabrompolycarbonat (bisphenol A)

 

3912

Cellulose og kemiske derivater deraf, ikke andetsteds tariferet, i ubearbejdet form

Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer, der henhører under samme position som produktet, ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik

 

3916 til 3921

Halvfabrikata og varer af plast, bortset fra varer henhørende under pos. ex 3916 , ex 3917 , ex 3920 og ex 3921 , for hvilke reglerne er anført nedenfor

 

 

 

–  Flade varer, bearbejdet ud over overfladebehandling eller tilskåret i andet end kvadratisk eller rektangulær form; også varer bearbejdet ud over overfladebehandling

Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 39, ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 25 % af produktets pris ab fabrik

 

–  Andre varer:

 

 

 

– –  Af additionspolymerisationsprodukter, i hvilke andelen af en monomer udgør over 99 vægtprocent af polymerens samlede indhold

Fremstilling, ved hvilken:

–  værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik, og

–  inden for ovennævnte grænse, værdien af alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 39, ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik ()

Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 25 % af produktets pris ab fabrik

 

– –  I andre tilfælde

Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 39, ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik ()

Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 25 % af produktets pris ab fabrik

ex 3916 og

ex 3917

Profiler og rør

Fremstilling, ved hvilken:

–  værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik, og

–  inden for ovennævnte grænse, værdien af alle anvendte materialer, der henhører under samme position som produktet, ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik

Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 25 % af produktets pris ab fabrik

ex 3920

–  Ark og film af ionomer

Fremstilling på basis af en termoplastisk copolymer af etylen og methacrylsyre, som er delvis neutraliseret, hovedsagelig med zink- og natriumioner

Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 25 % af produktets pris ab fabrik

 

–  Ark af regenereret cellulose, polyamid eller polyethylen

Fremstilling, ved hvilken værdien af alle materialer, der henhører under samme position som produktet, ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik

 

ex 3921

Metalliserede bånd af plast

Fremstilling på basis af særdeles transparente bånd af polyester, af tykkelse på under 23 micron ()

Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 25 % af produktets pris ab fabrik

3922 til 3926

Varer af plast

Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

 

ex Kapitel 40

Gummi og varer deraf, undtagen:

Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet

 

ex 4001

»Sole-crepe«-plader

Sammenpresning af »thin pale crepe«-lag

 

4005

Blandet gummi, ikke-vulkaniseret, i ubearbejdet form eller som plader eller bånd

Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer, undtagen naturgummi, ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

 

4012

Regummerede eller brugte dæk, af gummi; massive og hule ringe, slidbaner til dæk samt fælgbånd, af gummi

 

 

 

–  Dæk af gummi, regummierede, massive eller hule ringe

Regummiering af brugte dæk

 

 

–  Andre varer

Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under pos. 4011 og 4012

 

ex 4017

Varer af hårdgummi

Fremstilling på basis af hårdgummi

 

ex Kapitel 41

Rå huder og skind (undtagen pelsskind) samt læder, undtagen:

Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet

 

ex 4102

Afhårede fåre- og lammeskind

Afhåring af fåre- og lammeskind

 

4104 til 4106

Garvede eller »crust« huder og skind, uden hår, også spaltede, men ikke yderlige beredte

Eftergarvning af forgarvet læder

eller

Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet

 

4107 , 4112 og 4113

Læder beredt efter garvning eller »crusting«, herunder pergamentbehandlet læder, uden hår, også spaltet, undtagen læder henhørende under pos. 4114

Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under pos. 4104 til 4113

 

ex 4114

Laklæder og lamineret laklæder; metalliseret læder

Fremstilling på basis af læder, der henhører under pos. 4104 til 4106 , 4107 , 4112 eller 4113 forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

 

Kapitel 42

Varer af læder; sadelmagerarbejder; rejseartikler, håndtasker og lignende varer; varer af tarme

Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet

 

ex Kapitel 43

Pelsskind og kunstigt pelsskind samt varer deraf, undtagen:

Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet

 

ex 4302

Garvede eller beredte pelsskind, sammensatte:

 

 

 

–  Til plader, kors og lignende

Blegning eller farvning samt udklipning og sammensætning af garvede eller beredte ikke-sammensatte pelsskind

 

 

–  I andre tilfælde

Fremstilling på basis af garvede eller beredte ikke-sammensatte pelsskind

 

4303

Beklædningsgenstande og tilbehør dertil samt andre varer af pelsskind

Fremstilling på basis af garvet eller beredte ikke-sammensatte pelsskind, der henhører under pos. 4302

 

ex Kapitel 44

Træ og varer deraf; trækul, undtagen:

Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet

 

ex 4403

Træ, groft hugget på fire sider

Fremstilling på basis af træ, også afbarket eller groft tilhugget

 

ex 4407

Træ, savet eller tilhugget i længderetningen, skåret eller skrællet, af tykkelse over 6 mm, høvlet, slebet eller samlet ende-til-ende

Høvling, slibning eller samling ende-til-ende

 

ex 4408

Plader til fineringsarbejde (herunder sådanne plader fremstillet ved skæring af lamineret træ) og plader til fremstilling af krydsfinér, af tykkelse ikke over 6 mm, splejset, samt andet træ, savet i længderetningen, skåret eller skrællet, af tykkelse ikke over 6 mm, høvlet, slebet eller samlet ende-til-ende

Splejsning, høvling, slibning eller samling ende-til-ende

 

ex 4409

Træ, profileret i hele længden på en eller flere kanter, ender eller overflader, også høvlet, slebet eller samlet ende-til-ende

 

 

 

–  Slebet eller samlet ende-til-ende

Slibning eller samling ende-til-ende

 

 

–  Ramme- og møbellister

Forarbejdning til ramme- og møbellister

 

ex 4410 til

ex 4413

Ramme- og møbellister af træ samt profilerede lister af træ til bygningsbrug

Forarbejdning til ramme- og møbellister

 

ex 4415

Komplette pakkasser, tremmekasser, tromler og lignende pakningsgenstande, af træ

Fremstilling på basis af planker og brædder, ikke afskåret i færdige længder

 

ex 4416

Fade, tønder, kar, baljer, bøtter og andre bødkerarbejder samt dele dertil, af træ

Fremstilling på basis af emner af træ til tøndestaver, savet på de to væsentligste sider, men ikke yderligere bearbejdede

 

ex 4418

–  Tømrer- og snedkerarbejder af træ til bygningsbrug

Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet. Lamelplader (celleplader) og -tagspån (»shingles« og »shakes«) må dog anvendes

 

 

–  Ramme- og møbellister

Forarbejdning til ramme- og møbellister

 

ex 4421

Tændstikemner; træpløkker til fodtøj

Fremstilling på basis af træ, der henhører under alle positioner, undtagen af trætråd, der henhører under pos. 4409

 

ex Kapitel 45

Kork og varer deraf, undtagen:

Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet

 

4503

Varer af naturkork

Fremstilling på basis af kork, der henhører under pos. 4501

 

Kapitel 46

Kurvemagerarbejder og andre varer af flettematerialer

Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet

 

Kapitel 47

Papirmasse af træ eller andre celluloseholdige materialer; genbrugspapir og -pap (affald)

Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet

 

ex Kapitel 48

Papir og pap; varer af papirmasse, papir og pap, undtagen:

Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet

 

ex 4811

Papir og pap, linjeret eller kvadreret

Fremstilling på basis af materialer til fremstilling af papir, der henhører under kapitel 47

 

4816

Karbonpapir, selvkopierende papir samt andet kopierings- og overføringspapir (undtagen varer henhørende under pos. 4809 ), stencils og offsetplader af papir, også i æsker

Fremstilling på basis af materialer til fremstilling af papir, der henhører under kapitel 47

 

4817

Konvolutter, lukkede brevkort, ikke-illustrerede postkort samt korrespondancekort, af papir eller pap; æsker, mapper og lignende af papir eller pap, indeholdende assortimenter af brevpapir, konvolutter mv.

Fremstilling:

–  på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og

–  ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

 

ex 4818

Toiletpapir

Fremstilling på basis af materialer til fremstilling af papir, der henhører under kapitel 47

 

ex 4819

Æsker, kartoner, sække, poser og andre emballagegenstande af papir, pap, cellulosevat eller cellulosefiberdug

Fremstilling:

–  på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og

–  ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

 

ex 4820

Brevpapirblokke

Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

 

ex 4823

Andet papir, pap, cellulosevat og cellulosefiberdug, tilskåret

Fremstilling på basis af materialer til fremstilling af papir, der henhører under kapitel 47

 

ex Kapitel 49

Bøger, aviser, billeder og andre tryksager; håndskrevne eller maskinskrevne arbejder samt tegninger, undtagen:

Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet

 

4909

Postkort, trykte eller illustrerede; trykte kort med lykønskninger eller personlige meddelelser, også illustrerede, med eller uden konvolutter eller påsat udstyr

Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under pos. 4909 og 4911

 

4910

Kalendere af enhver art, trykte, herunder kalenderblokke:

 

 

 

–  Såkaldte »evighedskalendere«, også til udskiftelige kalenderblokke, monteret på andet underlag end af papir eller pap

Fremstilling:

–  på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og

–  ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

 

 

–  Andre varer

Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under pos. 4909 og 4911

 

ex Kapitel 50

Natursilke, undtagen:

Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produkter

 

ex 5003

Affald af natursilke (herunder kokoner, der er uanvendelige til afhaspning, samt garnaffald og opkradset tekstilmateriale), kartet eller kæmmet

Kartning eller kæmning af affald af natursilke

 

5004 til

ex 5006

Garn af natursilke eller affald af natursilke

Fremstilling på basis af ()

–  natursilke eller affald af natursilke, kartet eller kæmmet eller på anden måde gjort klar til spinding

–  andre naturfibre, ikke kartet eller kæmmet eller på anden måde gjort klar til spinding

–  kemikalier eller spindeopløsninger eller

–  materialer til fremstilling af papir

 

5007

Vævet stof af natursilke eller af affald af natursilke:

 

 

 

–  Af tekstil i forbindelse med gummitråd

Fremstilling på basis af enkelttrådet garn ()

 

 

–  Andre varer

Fremstilling på basis af ():

 

 

 

–  kokosgarn

–  naturlige fibre

–  korte kemofibre, ikke kartede eller kæmmede eller på anden måde gjort klar til spinding

–  kemikalier eller spindeopløsninger

–  papir

eller

Trykning i forbindelse med mindst to forberedende eller afsluttende behandlinger (som vaskning, blegning, mercerisering, varmefiksering, opruening, kalandering, krympefri behandling, krølbehandling, imprægnering, dekatering, belægning, nopning og reparation), forudsat at værdien af det anvendte utrykte stof ikke overstiger 47,5 % af produktets pris ab fabrik

 

ex Kapitel 51

Uld samt fine eller grove dyrehår; garn og vævet stof af hestehår, undtagen:

Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet

 

5106 til 5110

Garn af uld, af fine eller grove dyrehår eller af hestehår

Fremstilling på basis af ():

–  natursilke eller affald af natursilke, kartet eller kæmmet eller på anden måde gjort klar til spinding

–  naturlige fibre, ikke kartede eller kæmmede eller på anden måde gjort klar til spinding

–  kemikalier eller spindeopløsninger eller

–  materialer til fremstilling af papir

 

5111 til 5113

Vævede stoffer af uld, af fine eller grove dyrehår eller af hestehår:

 

 

 

–  Af tekstil i forbindelse med gummitråd

Fremstilling på basis af enkelttrådet garn ()

 

 

–  Andre varer

Fremstilling på basis af ():

–  kokosgarn

–  naturlige fibre

–  korte kemofibre, ikke kartede eller kæmmede eller på anden måde gjort klar til spinding

–  kemikalier eller spindeopløsninger

–  papir

eller

Trykning i forbindelse med mindst to forberedende eller afsluttende behandlinger (som vaskning, blegning, mercerisering, varmefiksering, opruening, kalandering, krympefri behandling, krølbehandling, imprægnering, dekatering, belægning, nopning og reparation), forudsat at værdien af det anvendte utrykte stof ikke overstiger 47,5 % af produktets pris ab fabrik

 

ex Kapitel 52

Bomuld; undtagen:

Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet

 

5204 til 5207

Garn og tråd af bomuld

Fremstilling på basis af ():

–  natursilke eller affald af natursilke, kartet eller kæmmet eller på anden måde gjort klar til spinding

–  naturlige fibre, ikke kartede eller kæmmede eller på anden måde gjort klar til spinding

–  kemikalier eller spindeopløsninger eller

–  materialer til fremstilling af papir

 

5208 til 5212

Vævede stoffer af bomuld

 

 

 

–  Af tekstil i forbindelse med gummitråd

Fremstilling på basis af enkelttrådet garn ()

 

 

–  Andre varer

Fremstilling på basis af ():

–  kokosgarn

–  naturlige fibre

–  korte kemofibre, ikke kartede eller kæmmede eller på anden måde gjort klar til spinding

–  kemikalier eller spindeopløsninger

–  papir

eller

Trykning i forbindelse med mindst to forberedende eller afsluttende behandlinger (som vaskning, blegning, mercerisering, varmefiksering, opruening, kalandering, krympefri behandling, krølbehandling, imprægnering, dekatering, belægning, nopning og reparation), forudsat at værdien af det anvendte utrykte stof ikke overstiger 47,5 % af produktets pris ab fabrik

 

ex Kapitel 53

Andre vegetabilske tekstilfibre; papirgarn og vævet stof af papirgarn, undtagen:

Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet

 

5306 til 5308

Garn af andre vegetabilske tekstilfibre; papirgarn

Fremstilling på basis af ():

–  natursilke eller affald af natursilke, kartet eller kæmmet eller på anden måde gjort klar til spinding

–  naturlige fibre, ikke kartede eller kæmmede eller på anden måde gjort klar til spinding

–  kemikalier eller spindeopløsninger eller

–  materialer til fremstilling af papir

 

5309 til 5311

Vævet stof af andre vegetabilske tekstilfibre; vævet stof af papirgarn

 

 

 

–  Af tekstil i forbindelse med gummitråd

Fremstilling på basis af enkelttrådet garn ()

 

 

–  Andre varer

Fremstilling på basis af ():

–  kokosgarn

–  jutegarn

–  naturlige fibre

–  korte kemofibre, ikke kartede eller kæmmede eller på anden måde gjort klar til spinding

–  kemikalier eller spindeopløsninger

–  papir

eller

Trykning i forbindelse med mindst to forberedende eller afsluttende behandlinger (som vaskning, blegning, mercerisering, varmefiksering, opruening, kalandering, krympefri behandling, krølbehandling, imprægnering, dekatering, belægning, nopning og reparation), forudsat at værdien af det anvendte utrykte stof ikke overstiger 47,5 % af produktets pris ab fabrik

 

5401 til 5406

Garn, monofilamenter og tråd af endeløse kemofibre

Fremstilling på basis af ():

–  natursilke eller affald af natursilke, kartet eller kæmmet eller på anden måde gjort klar til spinding

–  naturlige fibre, ikke kartede eller kæmmede eller på anden måde gjort klar til spinding

–  kemikalier eller spindeopløsninger eller

–  materialer til fremstilling af papir

 

5407 og 5408

Vævet stof af garn af endeløse kemofibre

 

 

 

–  Af tekstil i forbindelse med gummitråd

Fremstilling på basis af enkelttrådet garn ()

 

 

–  Andre varer

Fremstilling på basis af ():

–  kokosgarn

–  naturlige fibre

–  korte kemofibre, ikke kartede eller kæmmede eller på anden måde gjort klar til spinding

–  kemikalier eller spindeopløsninger

–  papir

eller

Trykning i forbindelse med mindst to forberedende eller afsluttende behandlinger (som vaskning, blegning, mercerisering, varmefiksering, opruening, kalandering, krympefri behandling, krølbehandling, imprægnering, dekatering, belægning, nopning og reparation), forudsat at værdien af det anvendte utrykte stof ikke overstiger 47,5 % af produktets pris ab fabrik

 

5501 til 5507

Korte kemofibre

Fremstilling på basis af kemikalier eller spindeopløsninger

 

5508 til 5511

Garn og sytråd

Fremstilling på basis af ():

–  natursilke eller affald af natursilke, kartet eller kæmmet eller på anden måde gjort klar til spinding

–  andre naturlige fibre, ikke kartede eller kæmmede eller på anden måde gjort klar til spinding

–  kemikalier eller spindeopløsninger eller

–  materialer til fremstilling af papir

 

5512 til 5516

Vævede stoffer af korte kemofibre:

 

 

 

–  Bestående af tekstil i forbindelse med gummitråde

Fremstilling på basis af enkelttrådet garn ()

 

 

–  Andre varer

Fremstilling på basis af ():

–  kokosgarn

–  naturlige fibre

–  korte kemofibre, ikke kartede eller kæmmede eller på anden måde gjort klar til spinding

–  kemikalier eller spindeopløsninger

–  papir

eller

Trykning i forbindelse med mindst to forberedende eller afsluttende behandlinger (som vaskning, blegning, mercerisering, varmefiksering, opruening, kalandering, krympefri behandling, bearbejdning, imprægnering, dekatering, belægning, nopning og reparation), forudsat at værdien af det anvendte utrykte stof ikke overstiger 47,5 % af produktets pris ab fabrik

 

ex Kapitel 56

Vat, filt og fiberdug; særligt garn; sejlgarn, reb og tovværk samt varer deraf, undtagen:

Fremstilling på basis af ():

–  kokosgarn

–  naturlige fibre

–  kemikalier eller spindeopløsninger eller

–  materialer til fremstilling af papir

 

5602

Filt, også imprægneret, overtrukket, belagt eller lamineret:

 

 

 

–  Nålefilt

Fremstilling på basis af ():

–  naturlige fibre eller

–  kemikalier eller spindeopløsninger

 

 

 

Dog:

–  filamenter af endeløse fibre af polypropylen, der henhører under pos. 5402

–  fibre af polypropylen, der henhører under pos. 5503 eller 5506 , eller

–  bånd (tow) af filamenter af polypropylen, der henhører under pos. 5501 er dog tilladt,

forudsat at de enkelte fibres finhed er mindre end 9 decitex, må anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

 

 

–  Andre varer

Fremstilling på basis af ():

–  naturlige fibre

–  korte kemofibre, af kasein eller

–  kemikalier eller spindeopløsninger

 

5604

Tråde og snore af gummi, overtrukket med tekstil; tekstilgarn samt strimler og lignende som nævnt i pos. 5404 eller 5405 , imprægneret, overtrukket, belagt eller beklædt med gummi eller plast:

 

 

 

–  Tråde og snore af blødgummi, overtrukket med tekstil

Fremstilling på basis af tråde og snore af blødgummi, uden tekstilovertræk

 

 

–  Andre varer

Fremstilling på basis af ():

–  naturlige fibre, ikke kartede eller kæmmede eller på anden måde gjort klar til spinding

–  kemikalier eller spindeopløsninger eller

–  materialer til fremstilling af papir

 

5605

Metalliseret garn, også overspundet, bestående af tekstilgarn eller strimler og lignende som nævnt i pos. 5404 eller 5405 , i forbindelse med metal i form af tråd, bånd eller pulver eller overtrukket med metal

Fremstilling på basis af ():

–  naturlige fibre

–  korte kemofibre, ikke kartede eller kæmmede eller på anden måde gjort klar til spinding

–  kemikalier eller spindeopløsninger eller

–  materialer til fremstilling af papir

 

5606

Overspundet garn samt overspundne strimler og lignende som nævnt i pos. 5404 eller 5405 (bortset fra garn henhørende under pos. 5605 og overspundet garn af hestehår); chenillegarn; krimmergarn (»chainettegarn«)

Fremstilling på basis af ():

–  naturlige fibre

–  korte kemofibre, ikke kartede eller kæmmede eller på anden måde gjort klar til spinding

–  kemikalier eller spindeopløsninger eller

–  materialer til fremstilling af papir

 

Kapitel 57

Gulvtæpper og anden gulvbelægning af tekstilmaterialer:

 

 

 

–  Af nålefilt

Fremstilling på basis af ():

–  naturlige fibre eller

–  kemikalier eller spindeopløsninger

 

 

 

Dog:

–  filamenter af polypropylen, der henhører under pos. 5402

–  fibre af polypropylen, der henhører under pos. 5503 eller 5506 , eller

–  bånd (tow) af filamenter af polypropylen, der henhører under pos. 5501 er dog tilladt,

forudsat at de enkelte fibres finhed er mindre end 9 decitex, må anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

Jutestof må anvendes som underlag

 

 

–  Af andet filt

Fremstilling på basis af ():

–  naturlige fibre, ikke kartede eller kæmmede eller på anden måde gjort klar til spinding eller

–  kemikalier eller spindeopløsninger

 

 

–  Andre varer

Fremstilling på basis af ():

–  garn af kokos eller jute

–  garn af syntetiske eller regenererede fibre

–  naturlige fibre eller

–  korte kemofibre, ikke kartede eller kæmmede eller på anden måde gjort klar til spinding

Jutestof må anvendes som underlag

 

ex Kapitel 58

Særlige vævede stoffer; tuftede tekstilstoffer; blonder og kniplinger; tapisserier; possementartikler; broderier, undtagen:

 

 

 

–  Af tekstil i forbindelse med gummitråde

Fremstilling på basis af enkelttrådet garn ()

 

 

–  Andre varer

Fremstilling på basis af ():

–  naturlige fibre

–  korte kemofibre, ikke kartede eller kæmmede eller på anden måde gjort klar til spinding

–  kemikalier eller spindeopløsninger

eller

Trykning i forbindelse med mindst to forberedende eller afsluttende behandlinger (som vaskning, blegning, mercerisering, varmefiksering, opruening, kalandering, krympefri behandling, bearbejdning, imprægnering, dekatering, belægning, nopning og reparation), forudsat at værdien af det anvendte utrykte stof ikke overstiger 47,5 % af produktets pris ab fabrik

 

5805

Håndvævede tapisserier (af typerne Gobelin, Flandern, Aubusson, Beauvais o.lign.) og broderede tapisserier (med gobelinsting, korssting o.lign.), også konfektionerede

Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet

 

5810

Broderier i løbende længder, strimler eller motiver

Fremstilling:

–  på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og

–  ved hvilke værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

 

5901

Tekstilstof, overtrukket med vegetabilske carbohydratgummier eller stivelsesholdige substanser, af den art der anvendes til fremstilling af bogbind, etuier mv.; kalkerlærred; præpareret malerlærred; buckram og lignende stivede tekstilstoffer af den art der anvendes til fremstilling af hatte

Fremstilling på basis af garn

 

5902

Cordvæv (stræklærred) fremstillet af garn med høj styrke, af nylon eller andre polyamider, polyestere eller viskose:

 

 

 

–  Med et indhold af højst 90 vægtprocent tekstilmaterialer

Fremstilling på basis af garn

 

 

–  Andre varer

Fremstilling på basis af kemikalier eller spindeopløsninger

 

5903

Tekstilstof, imprægneret, overtrukket, belagt eller lamineret med plast, undtagen varer henhørende under pos. 5902

Fremstilling på basis af garn

eller

Trykning i forbindelse med mindst to forberedende eller afsluttende behandlinger (som vaskning, blegning, mercerisering, varmefiksering, opruening, kalandering, krympefri behandling, bearbejdning, imprægnering, dekatering, belægning, nopning og reparation), forudsat at værdien af det anvendte utrykte stof ikke overstiger 47,5 % af produktets pris ab fabrik

 

5904

Linoleum, også i tilskårne stykker; gulvbelægningsmaterialer bestående af tekstilunderlag med overtræk eller belægning, også i tilskårne stykker

Fremstilling på basis af garn ()

 

5905

Vægbeklædning af tekstilmaterialer:

 

 

 

–  Imprægneret, overtrukket, belagt eller lamineret med gummi, plast eller andre materialer

Fremstilling på basis af garn

 

 

–  Andre varer

Fremstilling på basis af ():

–  kokosgarn

–  naturlige fibre

–  korte kemofibre, ikke kartede eller kæmmede eller på anden måde gjort klar til spinding

–  kemikalier eller spindeopløsninger

eller

Trykning i forbindelse med mindst to forberedende eller afsluttende behandlinger (som vaskning, blegning, mercerisering, varmefiksering, opruening, kalandering, krympefri behandling, bearbejdning, imprægnering, dekatering, belægning, nopning og reparation), forudsat at værdien af det anvendte utrykte stof ikke overstiger 47,5 % af produktets pris ab fabrik

 

5906

Tekstilstof, gummeret, undtagen varer henhørende under pos. 5902 :

 

 

 

–  Af trikotage

Fremstilling på basis af ():

–  naturlige fibre

–  korte kemofibre, ikke kartede eller kæmmede eller på anden måde gjort klar til spinding eller

–  kemikalier eller spindeopløsninger

 

 

–  Andet stof fremstillet af garn af kemofibre, med indhold af tekstilmaterialer på over 90 vægtprocent

Fremstilling på basis af kemikalier

 

 

–  Andre varer

Fremstilling på basis af garn

 

5907

Tekstilstof, imprægneret, overtrukket eller belagt på anden måde; malede teaterkulisser, malede atelierbagtæpper o.lign.

Fremstilling på basis af garn

eller

Trykning i forbindelse med mindst to forberedende eller afsluttende behandlinger (som vaskning, blegning, mercerisering, varmefiksering, opruening, kalandering, krympefri behandling, bearbejdning, imprægnering, dekatering, belægning, nopning og reparation), forudsat at værdien af det anvendte utrykte stof ikke overstiger 47,5 % af produktets pris ab fabrik

 

5908

Væger af tekstil, vævede, flettede eller strikkede, til lamper, ovne, gastændere, lys o.lign.; glødenet og glødestrømper samt rørformede emner til fremstilling deraf, også imprægnerede

 

 

 

–  Glødenet og glødestrømper, imprægnerede

Fremstilling på basis af rørformede emner af tekstil

 

 

–  Andre varer

Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet

 

5909 til 5911

Tekstilvarer til teknisk brug:

 

 

 

–  Polerskiver og -ringe af andre materialer end filt, henhørende under pos. 5911

Fremstilling på basis af garn eller af affald af stoffer eller klude henhørende under pos. 6310

 

 

–  Tekstilstof, filtet eller ikke, af den art, der sædvanligvis anvendes i papirmaskiner eller til anden teknisk brug, også imprægneret eller overtrukket, rørformet eller endeløst, enkelt- eller flerkædet og/eller -skuddet, eller fladvævet, flerkædet og/eller -skuddet henhørende under pos. 5911

Fremstilling på basis af ():

–  kokosgarn

–  følgende materialer:

– –  garn af polytetrafluorethylen ()

– –  garn af polyamid, tvundet og overtrukket, imprægneret eller belagt med phenolharpiks

– –  garn af aromatisk polyamid fremstillet ved polykondensation af meta-phenylendiamin og isophthalsyre

– –  monofilament af polytetrafluorethylen ()

– –  garn af syntetiske tekstilfibre af poly(p-phenylenterephthalamid)

– –  garn af glasfibre, overtrukket med phenolharpiks og beviklet med acrylgarn ()

– –  monofilamenter af copolyester bestående af en polyester, en terephthalsyreharpiks, 1,4-cyclohexandiethanol og isophthalsyre

– –  naturlige fibre

– –  endeløse syntetiske fibre eller kemofibre, ikke kartet eller kæmmet eller på anden måde gjort klar til spinding eller

– –  kemiske materialer eller tekstilmasse

 

 

–  Andre varer

Fremstillet på basis af ():

–  kokosgarn

–  naturlige fibre

–  korte kemofibre, ikke kartede eller kæmmede eller på anden måde gjort klar til spinding eller

–  kemikalier eller spindeopløsninger

 

Kapitel 60

Trikotagestof

Fremstilling på basis af ():

–  naturlige fibre

–  korte kemofibre, ikke kartede eller kæmmede eller på anden måde gjort klar til spinding eller

–  kemikalier eller spindeopløsninger

 

Kapitel 61

Beklædningsgenstande og tilbehør til beklædningsgenstande, af trikotage:

 

 

 

–  Fremstillet ved sammensyning eller anden samling af to eller flere stykker af trikotagestof, der enten er skåret i form eller formtilvirket

Fremstilling på basis af garn () ()

 

 

–  Andre varer

Fremstilling på basis af ():

–  naturlige fibre

–  korte kemofibre, ikke kartede eller kæmmede eller på anden måde gjort klar til spinding eller

–  kemikalier eller spindeopløsninger

 

ex Kapitel 62

Beklædningsgenstande og tilbehør til beklædningsgenstande, undtagen varer af trikotage, undtagen:

Fremstilling på basis af garn () ()

 

ex 6202 ,

ex 6204 ,

ex 6206 ,

ex 6209 og

ex 6211

Beklædningsgenstande til kvinder, piger og spædbørn, og konfektioneret tilbehør til beklædningsgenstande til spædbørn, forsynet med broderi

Fremstillet på basis af garn ()

eller

Fremstilling på basis af vævede stoffer, ikke broderet, forudsat at deres værdi ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik ()

 

ex 6210 og

ex 6216

Brandsikkert udstyr af vævet stof overtrukket med et lag aluminiumbehandlet polyester

Fremstillet på basis af garn ()

eller

Fremstilling på basis af ikke-overtrukket stof, forudsat at deres værdi ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik ()

 

6213 og

6214

Lommetørklæder, sjaler, tørklæder, mantiller, slør og lignende varer:

 

 

 

–  Broderivarer

Fremstilling på basis af ubleget enkelttrådet garn () ()

eller

Fremstilling på basis af vævede stoffer, ikke broderet, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik ()

 

 

–  Andre varer

Fremstillet på basis af ubleget enkelttrådet garn () ()

eller

Konfektion efterfulgt af trykning i forbindelse med mindst to forberedende eller afsluttende behandlinger (som vaskning, blegning, mercerisering, varmefiksering, opruening, kalandering, krympefri behandling, bearbejdning, imprægnering, dekatering, belægning, nopning og reparation), forudsat at værdien af anvendte udtrykte varer, der henhører under pos. 6213 og 6214 , ikke overstiger 47,5 % af produktets pris ab fabrik

 

6217

Andet konfektioneret tilbehør til beklædningsgenstande; dele af beklædningsgenstande eller af tilbehør til beklædningsgenstande, bortset fra varer henhørende under pos. 6212 :

 

 

 

–  Forsynet med broderi

Fremstilling på basis af garn ()

eller

Fremstilling på basis af vævede stoffer, ikke broderet, forudsat at deres værdi ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik ()

 

 

–  Brandsikkert udstyr af vævet stof overtrukket med et lag af aluminiumbehandlet polyester

Fremstilling på basis af garn ()

eller

Fremstilling på basis af vævede stoffer, ikke overtrukket, forudsat at deres værdi ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik ()

 

 

–  For til kraver og manchetter, tilskåret

Fremstilling:

–  på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og

–  ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

 

 

–  Andre varer

Fremstilling på basis af garn ()

 

ex Kapitel 63

Andre konfektionerede tekstilvarer; håndarbejdssæt; brugte beklædningsgenstande og brugte tekstilvarer; klude; undtagen:

Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet

 

6301 til 6304

Plaider og lignende tæpper, sengelinned mv., gardiner mv. samt andre boligtekstiler:

 

 

 

–  Af filt, ikke-vævede stoffer

Fremstilling på basis af ():

–  naturlige fibre eller

–  kemikalier eller spindeopløsninger

 

 

–  Andre varer:

 

 

 

– –  Broderivarer

Fremstilling på basis af ubleget enkelttrådet garn () ()

eller

Fremstilling på basis af vævede stoffer (andre end af trikotage), ikke broderet, forudsat at deres værdi ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

 

 

– –  I andre tilfælde

Fremstillet på basis af ubleget enkelttrådet garn () ()

 

6305

Sække og poser, af den art der anvendes til emballage

Fremstilling på basis af ():

–  naturlige fibre

–  korte kemofibre, ikke kartede eller kæmmede eller på anden måde gjort klar til spinding eller

–  kemikalier eller spindeopløsninger

 

6306

Presenninger og markiser; telte; sejl til både, sejlbrætter eller sejlvogne; campingudstyr:

 

 

 

–  Af ikke-vævede stoffer

Fremstilling på basis af () ():

–  naturlige fibre eller

–  kemikalier eller spindeopløsninger

 

 

–  Andre varer

Fremstilling på basis af ubleget, enkelttrådet garn () ()

 

6307

Andre konfektionerede varer (herunder snitmønstre)

Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

 

6308

Sæt bestående af vævet stof og garn, også med tilbehør, til fremstilling af tæpper, tapisserier, broderede duge og servietter eller lignende tekstilvarer, i pakninger til detailsalg

Hver artikel i sættet skal opfylde den regel, der gælder for den, såfremt den ikke indgik i sættet. Artikler uden oprindelsesstatus må dog medtages, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 15 % af sættets pris ab fabrik

 

ex Kapitel 64

Fodtøj, gamacher o.lign.; dele dertil, undtagen:

Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen samlede dele, bestående af overdel fastgjort til bindsål eller anden underdel, der henhører under pos. 6406

 

6406

Dele til fodtøj (herunder fodtøjsoverdele, også fastgjort til bindsål eller anden underdel, bortset fra ydersål); indlægssåler, hælepuder og lignende varer; gamacher, skinnebensbeskyttere og lignende varer samt dele dertil

Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet

 

ex Kapitel 65

Hovedbeklædning og dele dertil; undtagen:

Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet

 

6503

Hatte og anden hovedbeklædning af filt, fremstillet af hattestumper eller plane hatteemner henhørende under pos. 6501 , også forede eller garnerede

Fremstilling på basis af garn eller tekstilfibre ()

 

6505

Hatte og anden hovedbeklædning, af trikotage eller konfektioneret af blonder, kniplinger, filt eller andet tekstilstof (men ikke af bånd eller strimler), også forede eller garnerede; hårnet, uanset materialets art, også forede eller garnerede

Fremstilling på basis af garn eller tekstilfibre ()

 

ex Kapitel 66

Paraplyer, parasoller, spadserestokke, siddestokke, piske, ridepiske samt dele dertil; undtagen:

Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet

 

6601

Paraplyer og parasoller (herunder stokkeparaplyer, haveparasoller o.lign.)

Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

 

Kapitel 67

Bearbejdede fjer og dun samt varer af fjer og dun; kunstige blomster; varer af menneskehår

Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet

 

ex Kapitel 68

Varer af sten, gips, cement, asbest, glimmer og lignende materialer; undtagen:

Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet

 

ex 6803

Varer af skifer, herunder varer af agglomeret skifer

Fremstilling på basis af bearbejdet skifer

 

ex 6812

Varer af asbest eller af blandinger på basis af asbest eller på basis af asbest og magnesiumcarbonat

Fremstilling på basis af alle materialer

 

ex 6814

Varer af glimmer, herunder varer af agglomeret eller rekonstitueret glimmer, også på underlag af papir, pap eller andre materialer

Fremstilling på basis af bearbejdet glimmer, herunder varer af agglomeret eller rekonstitueret glimmer

 

Kapitel 69

Keramiske produkter

Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet

 

ex Kapitel 70

Glas og glasvarer; undtagen:

Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet

 

ex 7003 ,

ex 7004 og

ex 7005

Glas, ikke med reflekterende lag

Fremstilling på basis af materialer, der henhører under pos. 7001

 

7006

Glas som nævnt i pos. 7003 , 7004 eller 7005 , bøjet, facet- eller kantslebet, graveret, boret, emaljeret eller på anden måde bearbejdet, men ikke indrammet eller i forbindelse med andre materialer:

 

 

 

–  Glasplader (substrater), med dielektrisk belægning af metal, halvledere ifølge standarderne fra SEMII ()

Fremstilling på basis af glasplader (substrater), der henhører under pos. 7006

 

 

–  Andre varer

Fremstilling på basis af materialer, der henhører under pos. 7001

 

7007

Sikkerhedsglas, bestående af hærdet eller lamineret glas

Fremstilling på basis af materialer, der henhører under pos. 7001

 

7008

Isolationsruder bestående af flere lag glas

Fremstilling på basis af materialer, der henhører under pos. 7001

 

7009

Glasspejle, også indrammede, herunder bakspejle

Fremstilling på basis af materialer, der henhører under pos. 7001

 

7010

Balloner, flasker, flakoner, krukker, tabletglas, ampuller og andre beholdere af glas, af den art der anvendes til transport af varer eller som emballage; henkogningsglas; propper, låg og andre lukkeanordninger, af glas

Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet

eller

Slibning af varer af glas, forudsat at værdien af det anvendte uslebne glas ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

 

7013

Bordservice, køkken-, toilet- og kontorartikler, dekorationsgenstande til indendørs brug og lignende varer, af glas, undtagen varer henhørende under pos. 7010 eller 7018

Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet

eller

Slibning af varer af glas, forudsat at værdien af det anvendte uslebne glas ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

eller

Dekoration, undtagen serigrafisk trykning, udelukkende udført i hånden, af varer af glas, blæst med munden, og forudsat at værdien af det anvendte mundblæste glas ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

 

ex 7019

Varer af glasfibre, undtagen garn

Fremstilling på basis af:

–  fiberbånd, rovings, garn eller afhuggede tråde, ufarvede eller

–  glasuld

 

ex Kapitel 71

Naturperler, kulturperler, ædel- og halvædelsten, ædle metaller, ædelmetaldublé samt varer af disse materialer; bijouterivarer; mønter; undtagen:

Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet

 

ex 7101

Naturperler og kulturperler, sorterede og trukket på snor af hensyn til forsendelsen

Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

 

ex 7102 ,

ex 7103 og

ex 7104

Bearbejdede ædel- og halvædelsten (naturlige, syntetiske eller rekonstruerede)

Fremstilling på basis af ubearbejdede ædel- og halvædelsten

 

7106 , 7108 og 7110

Ædle metaller:

 

 

 

–  Ubearbejdede

Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under pos. 7106 , 7108 og 7110

eller

Adskillelse ved elektrolyse, varmebehandling eller kemisk behandling af ædle metaller, der henhører under pos. 7106 , 7108 eller 7110

eller

Legering af ædle metaller, der henhører under pos. 7106 , 7108 eller 7110 , indbyrdes eller med andre metalbaser

 

 

–  I form af halvfabrikata eller som pulver

Fremstilling på basis af ubearbejdede ædle metaller

 

ex 7107 ,

ex 7109 og

ex 7111

Ædelmetaldublé, i form af halvfabrikata

Fremstilling af ædelmetaldublé på basis af ubearbejdede ædelmetaller

 

7116

Varer af naturperler eller kulturperler, ædel- eller halvædelsten (naturlige, syntetiske eller rekonstruerede)

Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

 

7117

Bijouterivarer

Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet

eller

Fremstilling på basis af metaldele, ikke dubleret eller overtrukket med ædle metaller, forudsat at værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

 

ex Kapitel 72

Jern og stål; undtagen:

Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet

 

7207

Halvfabrikata, af jern og ulegeret stål

Fremstilling på basis af materialer, der henhører under pos. 7201 , 7202 , 7203 , 7204 og 7205

 

7208 til 7216

Fladvalsede produkter, stænger, profiler af jern og ulegeret stål

Fremstilling på basis af ingots og andre ubearbejdede former af materialer, der henhører under pos. 7206

 

7217

Tråd af jern og ulegeret stål

Fremstilling på basis af halvfabrikata af materialer, der henhører under pos. 7207

 

ex 7218 , 7219 til 7222

Halvfabrikata, fladvalsede produkter og profiler af rustfrit stål

Fremstilling på basis af ingots og andre ubearbejdede former af materialer, der henhører under pos. 7218

 

7223

Tråd af rustfrit stål

Fremstilling på basis af halvfabrikata, der henhører under pos. 7218

 

ex 7224 , 7225 til 7228

Halvfabrikata, fladvalsede produkter og varmtvalsede stænger i uregelmæssigt oprullede ringe, af andet legeret stål

Fremstilling på basis af ingots og andre ubearbejdede former af materialer, der henhører under pos. 7206 , 7218 eller 7224

 

7229

Tråd af andet legeret stål

Fremstilling på basis af halvfabrikata af materialer, der henhører under pos. 7224

 

ex Kapitel 73

Varer af jern og stål; undtagen:

Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet

 

ex 7301

Spunsvægjern

Fremstilling på basis af materialer, der henhører under pos. 7206

 

7302

Følgende materiel af jern og stål, til jernbaner og sporveje: skinner, kontraskinner og tandhjulsskinner, tunger, krydsninger, trækstænger og andet materiel til sporskifter, sveller, skinnelasker, skinnestole, kiler til skinnestole, underlagsplader, klemplader, langplader, sporstænger og andet specielt materiel til samling eller befæstelse af skinner

Fremstilling på basis af materialer, der henhører under pos. 7206

 

7304 , 7305 og 7306

Rør og hule profiler, af jern (bortset fra støbejern) og stål

Fremstilling på basis af materialer, der henhører under pos. 7206 , 7207 , 7218 eller 7224

 

ex 7307

Rørfittings af rustfrit stål (ISO No X5CrNiMo 1712 ) bestående af flere dele

Drejning, boring, gevindskæring, afgratning og sandblæsning af smedede emner, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 35 % af produktets pris ab fabrik

 

7308

Konstruktioner (undtagen præfabrikerede bygninger henhørende under pos. 9406 ) og dele til konstruktioner (f.eks. broer og brosektioner, sluseporte, tårne, gittermaster, tage og tagkonstruktioner, døre, vinduer og rammer dertil samt dørtærskler, skodder, rækværker, søjler og piller), af jern og stål; plader, stænger, profiler, rør o.lign., af jern og stål, forarbejdet til brug i konstruktioner

Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet. Svejsede profiler, der henhører under pos. 7301 , må dog ikke anvendes

 

ex 7315

Snekæder

Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer, der henhører under pos. 7315 , ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

 

ex Kapitel 74

Kobber og varer deraf, undtagen:

Fremstilling:

–  på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og

–  ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

 

7401

Kobbersten; cementkobber (udfældet kobber)

Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet

 

7402

Uraffineret kobber; kobberanoder til elektrolytisk raffinering

Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet

 

7403

Raffineret kobber og kobberlegeringer i ubearbejdet form:

 

 

 

–  Raffineret kobber

Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet

 

 

–  Kobberlegeringer

Fremstilling på basis af raffineret kobber, i ubearbejdet form, eller af affald og skrot af kobber

 

7404

Affald og skrot, af kobber

Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet

 

7405

Kobberforlegeringer

Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet

 

ex Kapitel 75

Nikkel og varer deraf, undtagen:

Fremstilling:

–  på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og

–  ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

 

7501 til 7503

Nikkelsten, nikkeloxidsinter og andre mellemprodukter fra fremstillingen af nikkel; ubearbejdet nikkel; affald og skrot af nikkel

Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet

 

ex Kapitel 76

Aluminium og varer deraf, undtagen:

Fremstilling:

–  på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og

–  ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

 

7601

Ubearbejdet aluminium

Fremstilling:

–  på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og

–  ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

eller

Fremstilling ved varmebehandling eller elektrolyse på basis af ulegeret aluminium eller affald og skrot af aluminium

 

7602

Affald og skrot, af aluminium

Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet

 

ex 7616

Varer af aluminium andre end trådvæv, trådnet, tråddug, trådgitter og lignende varer (herunder endeløse bånd) af aluminiumstråd samt strækmetal af aluminium

Fremstilling:

–  på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet. Trådvæv, trådnet, tråddug, trådgitter og lignende varer (herunder endeløse bånd) af aluminiumstråd samt strækmetal af aluminium må dog anvendes, og

–  ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

 

Kapitel 77

Forbeholdt eventuel senere anvendelse i det harmoniserede system

 

 

ex Kapitel 78

Bly og varer deraf, undtagen:

Fremstilling:

–  på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og

–  ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

 

7801

Ubearbejdet bly:

 

 

 

–  Raffineret bly

Fremstilling på basis af »bouillon«- eller »work«-bly

 

 

–  Andre varer

Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet. Affald og skrot, der henhører under pos. 7802 , må dog ikke anvendes

 

7802

Affald og skrot, af bly

Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet

 

ex Kapitel 79

Zink og varer deraf, undtagen:

Fremstilling:

–  på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og

–  ved hvilke værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

 

7901

Ubearbejdet zink

Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet. Affald og skrot, der henhører under pos. 7902 , må dog ikke anvendes

 

7902

Affald og skrot, af zink

Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet

 

ex Kapitel 80

Tin og varer deraf, undtagen:

Fremstilling:

–  på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og

–  ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

 

8001

Ubearbejdet tin

Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet. Affald og skrot, der henhører under pos. 8002 , må dog ikke anvendes

 

8002 og 8007

Affald og skrot, af tin; andre varer af tin

Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet

 

Kapitel 81

Andre uædle metaller; sintrede keramiske metaller (cermets); varer af disse materialer

 

 

 

–  Andre uædle metaller, bearbejdede; varer af disse materialer

Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer, der henhører under samme position som produktet, ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

 

 

–  Andre varer

Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet

 

ex Kapitel 82

Værktøj, redskaber, knive, skeer og gafler samt dele dertil, af uædle metaller; undtagen:

Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet

 

8206

Værktøj henhørende under mindst to af positionerne 8202 -8205 , i sæt til detailsalg

Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under pos. 8202 til 8205 . Værktøj, der henhører under pos. 8202 til 8205 må dog medtages i sæt, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 15 % af sættets pris ab fabrik

 

8207

Udskifteligt værktøj til håndværktøj, også mekanisk, eller til værktøjsmaskiner (f.eks. til presning, stansning, lokning, gevindskæring, boring, udboring, rømning, fræsning, drejning og skruning), herunder matricer til trådtrækning eller strengpresning af metal, samt værktøj til bjerg- eller jordboring

Fremstilling:

–  på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og

–  ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

 

8208

Knive og skær til maskiner og mekaniske apparater

Fremstilling:

–  på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og

–  ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

 

ex 8211

Knive (undtagen varer henhørende under pos. 8208 ) med skærende eller savtakket æg (herunder beskærerknive)

Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet. Blade til knive og håndtag af uædle metaller må dog anvendes

 

8214

Andre skære- og klipperedskaber (f.eks. hårklippere, flækkeknive, huggeknive, hakkeknive og papirknive); redskaber til manicure eller pedicure (herunder neglefile), også i sæt

Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet. Håndtag af uædle metaller må dog anvendes

 

8215

Skeer, gafler, potageskeer, hulskeer, kageskeer, fiskeknive, smørknive, sukkertænger og lignende artikler til køkken- og bordbrug

Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet. Håndtag af uædle metaller må dog anvendes

 

ex Kapitel 83

Diverse varer af uædle metaller; undtagen:

Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet

 

ex 8302

Andet beslag, tilbehør og lignende varer, til bygninger, og automatiske dørlukkere

Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet. Andre materialer, der henhører under pos. 8302 , må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik

 

ex 8306

Statuetter og andre dekorationsgenstande, af uædle metaller

Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet. Andre materialer, der henhører under pos. 8306 , må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik

 

ex Kapitel 84

Atomreaktorer; kedler; maskiner og apparater samt mekaniske redskaber; dele dertil, undtagen:

Fremstilling:

–  på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og

–  ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik

ex 8401

Nukleare brændselselementer

Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet ()

Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik

8402

Dampkedler (undtagen centralvarmekedler, som også kan producere lavtryksdamp); kedler med overhedning

Fremstilling:

–  på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og

–  ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 25 % af produktets pris ab fabrik

8403 og

ex 8404

Kedler til central opvarmning, bortset fra kedler henhørende under pos. 8402 , samt hjælpeapparater til central opvarmning

Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under pos. 8403 eller 8404 .

Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

8406

Dampturbiner

Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

 

8407

Forbrændingsmotorer med gnisttænding, med frem- og tilbagegående eller roterende stempel

Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

 

8408

Forbrændingsmotorer med kompressionstænding med stempel (diesel- eller semidieselmotorer)

Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

 

8409

Dele, som udelukkende eller hovedsagelig anvendes til forbrændingsmotorer henhørende under pos. 8407 eller 8408

Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

 

8411

Turboreaktorer, propelturbiner og andre gasturbiner

Fremstilling:

–  på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og

–  ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 25 % af produktets pris ab fabrik

8412

Andre kraftmaskiner og motorer

Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

 

ex 8413

Roterende fortrængningspumper

Fremstilling:

–  på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position end som produktet, og

–  ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 25 % af produktets pris ab fabrik

ex 8414

Industrielle ventilatorer, blæsere o.lign.

Fremstilling:

–  på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position end som produktet, og

–  ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 25 % af produktets pris ab fabrik

8415

Luftkonditioneringsmaskiner bestående af en motordreven ventilator og elementer til ændring af luftens temperatur og fugtighed, herunder maskiner uden mulighed for særskilt regulering af fugtighedsgraden

Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

 

8418

Køleskabe, frysere og andre maskiner og apparater til køling og frysning, elektriske og andre; varmepumper, undtagen luftkonditioneringsmaskiner henhørende under pos. 8415

Fremstilling:

–  på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet

–  værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik, og

–  værdien af alle anvendte materialer uden oprindelsesstatus ikke overstiger værdien af alle anvendte materialer med oprindelsesstatus

Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 25 % af produktets pris ab fabrik

ex 8419

Maskiner til træ-, papirmasse-, papir- og papindustrien

Fremstilling, ved hvilken:

–  værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik, og

–  inden for ovennævnte grænse, værdien af alle anvendte materialer, der henhører under samme position som produktet, ikke overstiger 25 % af produktets pris ab fabrik

Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik

8420

Kalandere og andre valsemaskiner, undtagen maskiner til metal eller glas, samt valser dertil

Fremstilling, ved hvilken:

–  værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik, og

–  inden for ovennævnte grænse, værdien af alle anvendte materialer, der henhører under samme position som produktet, ikke overstiger 25 % af produktets pris ab fabrik

Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik

8423

Vægte, herunder tælle- og kontrolvægte (undtagen vægte, følsomme for 5 centigram og derunder); vægtlodder af enhver art

Fremstilling:

–  på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og

–  ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 25 % af produktets pris ab fabrik

8425 til 8428

Andre maskiner og apparater til løftning, lastning, losning eller flytning

Fremstilling, ved hvilken:

–  værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik, og

–  inden for ovennævnte grænse, værdien af alle anvendte materialer, der henhører under pos. 8431 , ikke overstiger 10 % af produktets pris ab fabrik

Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik

8429

Bulldozere, angledozere, vejhøvle (graders og levellers), scrapere, gravemaskiner, læssemaskiner, stampemaskiner og vejtromler, selvkørende:

 

 

 

–  Vejtromler

Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

 

 

–  Andre varer

Fremstilling, ved hvilken:

–  værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik, og

–  inden for ovennævnte grænse, værdien af alle anvendte materialer, der henhører under pos. 8431 , ikke overstiger 10 % af produktets pris ab fabrik

Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik

8430

Andre maskiner og apparater til jordarbejde, minedrift, stenbrydning o.lign. (f.eks. maskiner til planering, udgravning, stampning, komprimering eller boring); piloteringsmaskiner (rambukke) og maskiner til optrækning af pæle; sneplove og sneblæsere

Fremstilling, ved hvilken:

–  værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik, og

–  inden for ovennævnte grænse, værdien af alle anvendte materialer, der henhører under pos. 8431 , ikke overstiger 10 % af produktets pris ab fabrik

Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik

ex 8431

Dele, som udelukkende eller hovedsagelig anvendes til vejtromler

Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

 

8439

Maskiner og apparater til fremstilling af papirmasse eller til fremstilling og efterbehandling af papir og pap

Fremstilling, ved hvilken:

–  værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik, og

–  inden for ovennævnte grænse, værdien af alle anvendte materialer, der henhører under samme position som produktet, ikke overstiger 25 % af produktets pris ab fabrik

Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik

8441

Andre maskiner og apparater til forarbejdning af papirmasse, papir og pap, herunder papir- og papskæremaskiner af enhver art

Fremstilling, ved hvilken:

–  værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik, og

–  inden for ovennævnte grænse, værdien af alle anvendte materialer, der henhører under samme position som produktet, ikke overstiger 25 % af produktets pris ab fabrik

Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik

8444 til 8447

Maskiner henhørende under disse positioner til anvendelse inden for tekstilindustrien

Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

 

ex 8448

Hjælpemaskiner og hjælpeapparater til brug i forbindelse med de under pos. 8444 og 8445 henhørende maskiner

Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

 

8452

Symaskiner, undtagen symaskiner til hæftning af bøger henhørende under pos. 8440 ; møbler, borde og overtræk, specielt konstrueret til symaskiner; symaskinenåle:

 

 

 

–  Symaskiner (skyttemaskiner), hvis hoved vejer 16 kg og derunder uden motor eller 17 kg og derunder med motor

Fremstilling, ved hvilken:

–  værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

–  værdien af alle de materialer uden oprindelsesstatus, der anvendes ved samling af symaskinehovedet (uden motor), ikke overstiger værdien af alle de anvendte materialer med oprindelsesstatus, og

–  de anvendte trådspændings-, griber- og siksaksyningsmekanismer har oprindelsesstatus

 

 

–  Andre

Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

 

8456 til 8466

Værktøjsmaskiner og maskiner samt dele og tilbehør dertil henhørende under pos. 8456 til 8466

Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

 

8469 til 8472

Kontormaskiner (f.eks. skrivemaskiner, regnemaskiner, automatiske databehandlingsmaskiner, duplikatorer og hæftemaskiner)

Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

 

8480

Formkasser til metalstøbning; bundplader til støbeforme; støbeformsmodeller; støbeforme til metaller (bortset fra kokiller), metalcarbider, glas, mineralske materialer, gummi og plast

Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

 

8482

Kugle- og rullelejer

Fremstilling:

–  på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og

–  ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 25 % af produktets pris ab fabrik

8484

Pakninger o.lign. af metalplader i forbindelse med andet materiale eller af to eller flere lag metal; sæt og assortimenter af pakninger o.lign. af forskellig beskaffenhed i poser, hylstre eller lignende emballager; mekaniske pakninger

Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

 

8485

Dele til maskiner, apparater og mekaniske redskaber ikke andetsteds tariferet i dette kapitel og ikke forsynet med elektriske forbindelsesdele, isolatorer, spoler, kontakter eller andre elektriske dele

Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

 

ex Kapitel 85

Elektriske maskiner og apparater, elektrisk materiel samt dele dertil; lydoptagere og lydgengivere samt billed- og lydoptagere og billed- og lydgengivere til fjernsyn samt dele og tilbehør dertil, undtagen:

Fremstilling:

–  på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og

–  ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik

8501

Elektriske motorer og generatorer, med undtagelse af generatorsæt

Fremstilling, ved hvilken:

–  værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik, og

–  inden for ovennævnte grænse, værdien af alle anvendte materialer, der henhører under pos. 8503 , ikke overstiger 10 % af produktets pris ab fabrik

Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik

8502

Elektriske generatorsæt og roterende elektriske omformere

Fremstilling, ved hvilken:

–  værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik, og

–  inden for ovennævnte grænse, værdien af alle anvendte materialer, der henhører under pos. 8501 eller 8503 , ikke overstiger 10 % af produktets pris ab fabrik

Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik

ex 8504

Strømforsyningsenheder, af den art der anvendes til automatiske databehandlingsmaskiner

Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

 

ex 8518

Mikrofoner og stativer dertil; højtalere, også monteret i kabinet; elektriske lavfrekvensforstærkere; elektriske lydforstærkere

Fremstilling, ved hvilken:

–  værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik, og

–  værdien af alle anvendte materialer uden oprindelsesstatus ikke overstiger værdien af alle anvendte materialer med oprindelsesstatus

Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 25 % af produktets pris ab fabrik

8519

Pladetallerkener, pladespillere, kassettespillere og andre lydgengivere, uden indbygget lydoptager

Fremstilling, ved hvilken:

–  værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik, og

–  værdien af alle anvendte materialer uden oprindelsesstatus ikke overstiger værdien af alle anvendte materialer med oprindelsesstatus

Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik

8520

Magnetiske båndoptagere og andre lydoptagere, også med indbygget lydgengiver

Fremstilling, ved hvilken:

–  værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik, og

–  værdien af alle anvendte materialer uden oprindelsesstatus ikke overstiger værdien af alle anvendte materialer med oprindelsesstatus

Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik

8521

Apparater til optagelse og gengivelse af video, også med indbygget videotuner

Fremstilling, ved hvilken:

–  værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik, og

–  værdien af alle anvendte materialer uden oprindelsesstatus ikke overstiger værdien af alle anvendte materialer med oprindelsesstatus

Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik

8522

Dele og tilbehør, som udelukkende eller hovedsagelig anvendes til apparater henhørende under pos. 8519 -8521

Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

 

8523

Uindspillede medier til optagelse af lyd eller andre fænomener, undtagen varer henhørende under kapitel 37

Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

 

8524

Plader, bånd og andre medier med indspilning af lyd eller af andre fænomener, herunder matricer og mastere til fremstilling af plader, undtagen varer henhørende under kapitel 37:

 

 

 

–  Matricer og mastere til fremstilling af plader

Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

 

 

–  Andre varer

Fremstilling, ved hvilken:

–  værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik, og

–  inden for ovennævnte grænse, værdien af alle anvendte materialer, der henhører under pos. 8523 , ikke overstiger 10 % af produktets pris ab fabrik

Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik

8525

Sendere til radiotelefoni, radiotelegrafi, radiofoni og fjernsyn, også sammenbygget med modtagere, lydoptagere eller lydgengivere; fjernsynskameraer; still-billede videokameraer og andre videokameraer; digitalkameraer

Fremstilling, ved hvilken:

–  værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik, og

–  værdien af alle anvendte materialer uden oprindelsesstatus ikke overstiger værdien af alle anvendte materialer med oprindelsesstatus

Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 25 % af produktets pris ab fabrik

8526

Radarapparater, radionavigeringsapparater og radiofjernbetjeningsapparater

Fremstilling, ved hvilken:

–  værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

–  værdien af alle anvendte materialer uden oprindelsesstatus ikke overstiger værdien af alle anvendte materialer med oprindelsesstatus

Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 25 % af produktets pris ab fabrik

8527

Modtagere til radiotelefoni, radiotelegrafi eller radiofoni, også sammenbygget med lydoptagere, lydgengivere eller et ur i et fælles kabinet

Fremstillet, ved hvilken:

–  værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik, og

–  værdien af alle anvendte materialer uden oprindelsesstatus ikke overstiger værdien af alle anvendte materialer med oprindelsesstatus

Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 25 % af produktets pris ab fabrik

8528

Fjernsynsmodtagere, også med indbyggede radiofonimodtagere, lydoptagere eller lydgengivere eller videooptagere eller videogengivere; videomonitorer og videoprojektionsapparater

Fremstilling, ved hvilken:

–  værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik, og

–  værdien af alle anvendte materialer uden oprindelsesstatus ikke overstiger værdien af alle anvendte materialer med oprindelsesstatus

Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 25 % af produktets pris ab fabrik

8529

Dele, som udelukkende eller hovedsagelig anvendes til apparater henhørende under pos. 8525 -8528 :

 

 

 

–  Udelukkende eller hovedsagelig til videooptagere eller -gengivere

Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

 

 

–  Andre varer

Fremstilling, ved hvilken:

–  værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik, og

–  værdien af alle anvendte materialer uden oprindelsesstatus ikke overstiger værdien af alle anvendte materialer med oprindelsesstatus

Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 25 % af produktets pris ab fabrik

8535 og

8536

Elektriske apparater til at slutte, afbryde eller beskytte elektriske kredsløb og til at skabe forbindelse til eller i elektriske kredsløb

Fremstilling, ved hvilken:

–  værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik, og

–  inden for ovennævnte grænse, værdien af alle anvendte materialer, der henhører under pos. 8538 , ikke overstiger 10 % af produktets pris ab fabrik

Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik

8537

Tavler, plader, konsoller, pulte, kabinetter o.lign., sammensat af to eller flere af de under pos. 8535 eller 8536 nævnte apparater, til elektrisk styring eller distribution af elektricitet, herunder også tavler mv. indeholdende instrumenter og apparater henhørende under kapitel 90, og numeriske kontrolapparater henhørende under pos. 8517

Fremstilling, ved hvilken:

–  værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik, og

–  inden for ovennævnte grænse, værdien af alle anvendte materialer, der henhører under pos. 8538 , ikke overstiger 10 % af produktets pris ab fabrik

Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik

ex 8541

Dioder, transistorer og lignende halvlederkomponenter; undtagen skiver, som endnu ikke er udskåret i chips

Fremstilling:

–  på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og

–  ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 25 % af produktets pris ab fabrik

8542

Elektroniske integrerede kredsløb og mikrokredsløb:

 

 

 

–  Monolitiske integrerede kredsløb

Fremstilling, ved hvilken:

–  værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik, og

–  inden for ovennævnte grænse, værdien af alle anvendte materialer, der henhører under pos. 8541 eller 8542 , ikke overstiger 10 % af produktets pris ab fabrik

eller

Diffusion (hvori integrerede kredsløb formes på et halvledersubstrat ved selektiv påførsel af et passende doteringsmateriale), uanset om det samles og/eller afprøves i et andet land end dem, som er nævnt i artikel 3

Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 25 % af produktets pris ab fabrik

 

–  Andre varer

Fremstilling, ved hvilken:

–  værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik, og

–  inden for ovennævnte grænse, værdien af alle anvendte materialer, der henhører under pos. 8541 eller 8542 , ikke overstiger 10 % af produktets pris ab fabrik

Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 25 % af produktets pris ab fabrik

8544

Isolerede (herunder lakerede eller anodiserede) elektriske ledninger, kabler (herunder koaksialkabler) og andre isolerede elektriske ledere, også forsynet med forbindelsesdele; optiske fiberkabler, fremstillet af individuelt overtrukne fibre, også samlet med elektriske ledere eller forsynet med forbindelsesdele

Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

 

8545

Kulelektroder, børstekul, lampekul, batterikul og andre varer af grafit eller andet kul, også i forbindelse med metal, af den art der anvendes til elektrisk brug

Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

 

8546

Elektriske isolatorer, uanset materialets art

Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

 

8547

Isolationsdele til elektriske maskiner, apparater og materiel, for så vidt delene, bortset fra istøbte simple samledele af metal (f.eks. sokler med gevind) består helt af isolerende materiale, undtagen isolatorer henhørende under pos. 8546 ; elektriske installationsrør og forbindelsesdele dertil, af uædle metaller og med indvendig isolering

Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

 

8548

Affald og skrot af primærelementer, primærbatterier og elektriske akkumulatorer; brugte primærelementer, primærbatterier og elektriske akkumulatorer; elektriske dele til maskiner og apparater, ikke andetsteds tariferet i dette kapitel

Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

 

ex Kapitel 86

Lokomotiver, vogne og andet materiel til jernbaner og sporveje samt dele dertil; stationært jernbane- og sporvejsmateriel samt dele dertil; mekanisk (herunder elektromekanisk) trafikreguleringsudstyr af enhver art, undtagen:

Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

 

8608

Stationært jernbane- og sporvejsmateriel; mekanisk og elektromekanisk signal-, sikkerheds- eller trafikreguleringsudstyr til jernbaner, sporveje, landeveje, floder og kanaler, parkeringsområder, havne eller lufthavne; dele dertil

Fremstilling:

–  på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og

–  ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik

ex Kapitel 87

Køretøjer (undtagen til jernbaner og sporveje) samt dele og tilbehør dertil, undtagen:

Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

 

8709

Motortrucks uden løftemekanisme, af de typer der benyttes i fabrikker, pakhuse, havne og lufthavne til transport af gods over korte afstande; traktorer, af de typer der benyttes på jernbaneperroner; dele til de nævnte køretøjer

Fremstilling:

–  på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og

–  ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik

8710

Tanks og andre pansrede kampvogne, motoriserede, også med våben; dele til sådanne køretøjer

Fremstilling:

–  på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og

–  ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik

8711

Motorcykler (herunder knallerter) og cykler med hjælpemotor, også med sidevogn; sidevogne

 

 

 

–  Med forbrændingsmotor med frem- og tilbagegående stempel og slagvolumen:

 

 

 

– –  50 cm3 og derunder

Fremstilling, ved hvilken

–  værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik, og

–  værdien af alle anvendte materialer uden oprindelsesstatus ikke overstiger værdien af alle anvendte materialer med oprindelsesstatus

Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik

 

– –  Over 50 cm3

Fremstilling, ved hvilken

–  værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik, og

–  værdien af alle anvendte materialer uden oprindelsesstatus ikke overstiger værdien af alle anvendte materialer med oprindelsesstatus

Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 25 % af produktets pris ab fabrik

 

–  Andre varer

Fremstilling, ved hvilken

–  værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik, og

–  værdien af alle anvendte materialer uden oprindelsesstatus ikke overstiger værdien af alle anvendte materialer med oprindelsesstatus

Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik

ex 8712

Cykler uden kuglelejer

Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under pos. 8714

Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik

8715

Barnevogne, klapvogne o.lign., samt dele dertil

Fremstilling:

–  på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og

–  ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik

8716

Påhængsvogne og sættevogne; andre køretøjer uden fremdrivningsmekanisme; dele dertil

Fremstilling:

–  på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og

–  ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik

ex Kapitel 88

Luft- og rumfartøjer samt dele dertil; undtagen:

Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet

Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

ex 8804

Rotochutes

Fremstilling på basis af alle materialer, herunder andre materialer, der henhører under pos. 8804

Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

8805

Startanordninger til luftfartøjer; landingsanordninger til landing af luftfartøjer på hangarskibe samt lignende apparater og anordninger; stationært flyvetræningsudstyr; dele dertil

Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet

Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik

Kapitel 89

Skibe, både og flydende materiel

Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet. Skibsskrog, der henhører under pos. 8906, må dog ikke anvendes

Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

ex Kapitel 90

Optiske, fotografiske og kinematografiske instrumenter og apparater; måle-, kontrol- og præcisionsinstrumenter og -apparater; medicinske og kirurgiske instrumenter og apparater; dele og tilbehør dertil; undtagen:

Fremstilling:

–  på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og

–  ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik

9001

Optiske fibre og bundter af optiske fibre; kabler af optiske fibre, undtagen varer henhørende under pos. 8544 ; folier og plader af polariserende materialer; uindfattede linser (herunder kontaktlinser), prismer, spejle og andre optiske artikler, af ethvert materiale, undtagen sådanne varer af glas, som ikke er optisk bearbejdet

Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

 

9002

Indfattede linser, prismer, spejle og andre optiske artikler af ethvert materiale, til instrumenter og apparater, undtagen sådanne varer af glas, som ikke er optisk bearbejdet

Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

 

9004

Briller og lignende varer, korrigerende, beskyttende eller andet

Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

 

ex 9005

Kikkerter og optiske teleskoper samt stativer og monteringer dertil

Fremstilling:

–  på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet

–  ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik, og

–  ved hvilken værdien af alle anvendte materialer uden oprindelsesstatus ikke overstiger værdien af alle anvendte materialer med oprindelsesstatus

Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik

ex 9006

Fotografiapparater (undtagen kinematografiske apparater); lynlysapparater og lynlyslamper til fotografisk brug, undtagen udladningslamper

Fremstilling:

–  på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet

–  ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik, og

–  ved hvilken værdien af alle anvendte materialer uden oprindelsesstatus ikke overstiger værdien af alle anvendte materialer med oprindelsesstatus

Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik

9007

Kinematografiske kameraer og projektionsapparater, også med lydoptagere eller -gengivere

Fremstilling:

–  på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position end den færdige vare

–  ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik, og

–  ved hvilken værdien af alle anvendte materialer uden oprindelsesstatus ikke overstiger værdien af alle anvendte materialer med oprindelsesstatus

Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik

9011

Optiske mikroskoper, herunder mikroskoper til fotomikrografi, kinefotomikrografi eller mikroprojektion

Fremstilling:

–  på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet

–  ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik, og

–  ved hvilken værdien af alle anvendte materialer uden oprindelsesstatus ikke overstiger værdien af alle anvendte materialer med oprindelsesstatus

Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik

ex 9014

Andre navigationsinstrumenter og -apparater

Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

 

9015

Instrumenter og apparater til geodæsi, topografi, landmåling, nivellering, fotogrammetri, hydrografi, oceanografi, hydrologi, meteorologi eller geofysik, undtagen kompasser; afstandsmålere

Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

 

9016

Vægte, følsomme for 5 centigram og derunder, også med tilhørende lodder

Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

 

9017

Instrumenter til tegning, afstikning eller beregning (f.eks. tegnemaskiner, pantografer, vinkelmålere, tegnebestik, linealer, regnestokke og regneskiver); instrumenter og apparater til længdemåling, til brug i hånden (f.eks. metermål, mikrometre og skydelærer), ikke andetsteds tariferet i dette kapitel

Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

 

9018

Instrumenter og apparater til medicinsk, kirurgisk, dental eller veterinær brug, herunder instrumenter og apparater til scintigrafi, andre elektromedicinske instrumenter og apparater samt apparater til synsprøver:

 

 

 

–  Tandlægestole med indbyggede tandlægeinstrumenter eller med spytbakke

Fremstilling på basis af alle materialer, herunder andre materialer, der henhører under pos. 9018

Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

 

–  Andre instrumenter og apparater

Fremstilling:

–  på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og

–  ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 25 % af produktets pris ab fabrik

9019

Apparater til mekanoterapi; massageapparater; apparater til psykotekniske undersøgelser; apparater til ozonterapi, oxygenterapi eller aerosolterapi, respirationsapparater til kunstigt åndedræt og andre apparater til respirationsterapi

Fremstilling:

–  på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og

–  ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 25 % af produktets pris ab fabrik

9020

Andre respirationsapparater og gasmasker, undtagen beskyttelsesmasker uden mekaniske eller udskiftelige filtre

Fremstilling:

–  på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og

–  ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 25 % af produktets pris ab fabrik

9024

Maskiner og apparater til afprøvning af hårdhed, styrke, kompressionsevne, elasticitet eller andre mekaniske egenskaber ved materialer (f.eks. metaller, træ, tekstiler, papir, plast)

Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

 

9025

Densimetre, aræometre, flydevægte og lignende flydeinstrumenter, termometre, pyrometre, barometre, hygrometre og psycrometre, også registrerende samt kombinationer af disse instrumenter

Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

 

9026

Instrumenter og apparater til måling eller kontrollering af strømningshastighed, standhøjde, tryk eller andre variable størrelser i væsker eller gasser (f.eks. gennemstrømsmålere, væskestandsmålere, manometre, varmemålere), undtagen instrumenter og apparater henhørende under pos. 9014 , 9015 , 9028 eller 9032

Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

 

9027

Instrumenter og apparater til fysiske eller kemiske analyser (f.eks. polarimetre, refraktometre, spektrometre samt gas- eller røganalyseringsapparater); instrumenter og apparater til måling eller kontrollering af viskositet, porøsitet, ekspansion, overfladespænding o.lign.; instrumenter og apparater til kalorimetriske, akustiske eller fotometriske målinger (herunder belysningsmålere); mikrotomer

Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

 

9028

Forbrugs- og produktionsmålere til gasser, væsker og elektricitet, herunder justeringsmålere:

 

 

 

–  Dele og tilbehør

Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

 

 

–  Andre

Fremstilling, ved hvilken:

–  værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik, og

–  værdien af alle anvendte materialer uden oprindelsesstatus ikke overstiger værdien af alle anvendte materialer med oprindelsesstatus

Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik

9029

Omdrejningstællere, produktionstællere, taxametre, kilometertællere, skridttællere o.lign.; hastighedsmålere og takometre, undtagen varer henhørende under pos. 9014 eller 9015 ; stroboskoper

Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

 

9030

Oscilloskoper, spektrumanalysatorer og andre instrumenter og apparater til måling eller kontrollering af elektriske størrelser, undtagen målere henhørende under pos. 9028 ; instrumenter og apparater til måling eller påvisning af alfa-, beta- eller gammastråler, røntgenstråler, kosmiske stråler eller andre ioniserende stråler

Fremstilling ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

 

9031

Instrumenter, apparater og maskiner til måling eller kontrollering, ikke andetsteds tariferet i dette kapitel; profilprojektionsapparater

Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

 

9032

Instrumenter og apparater til automatisk regulering

Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

 

9033

Dele og tilbehør, ikke andetsteds tariferet i dette kapitel, til maskiner, apparater og instrumenter henhørende under kapitel 90

Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

 

ex Kapitel 91

Ure og dele dertil, undtagen:

Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

 

9105

Andre ure

Fremstilling, ved hvilken:

–  værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik, og

–  værdien af alle anvendte materialer uden oprindelsesstatus ikke overstiger værdien af alle anvendte materialer med oprindelsesstatus

Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik

9109

Andre urværker, komplette og samlede

Fremstilling, ved hvilken:

–  værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik, og

–  værdien af alle anvendte materialer uden oprindelsesstatus ikke overstiger værdien af alle anvendte materialer med oprindelsesstatus

Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik

9110

Komplette urværker, ikke samlede eller kun delvis samlede (værksæt); ukomplette urværker, samlede; råværker til urværker

Fremstilling, ved hvilken:

–  værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik, og

–  inden for ovennævnte grænse, værdien af alle anvendte materialer, der henhører under pos. 9114 , ikke overstiger 10 % af produktets pris ab fabrik

Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik

9111

Kasser til de i pos. 9101 eller 9102 omhandlede ure, samt dele dertil

Fremstilling:

–  på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og

–  ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik

9112

Urkasser og lignende kabinetter til andre varer under dette kapitel, samt dele dertil

Fremstilling:

–  på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og

–  ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik

9113

Urremme og urlænker, samt dele dertil:

 

 

 

–  Af uædle metaller, også forgyldt eller forsølvet, eller ædelmetaldublé

Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

 

 

–  Andre varer

Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

 

Kapitel 92

Musikinstrumenter; dele og tilbehør dertil

Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

 

Kapitel 93

Våben og ammunition samt dele og tilbehør dertil

Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

 

ex Kapitel 94

Møbler; sengebunde, madrasser, dyner, puder o.lign.; lamper og belysningsartikler, ikke andetsteds tariferet; lysskilte, navneplader med lys og lignende varer; præfabrikerede bygninger; undtagen:

Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet

Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

ex 9401 og

ex 9403

Møbler af uædle metal med upolstret bomuldsbetræk med en vægt på 300 g/m2 og derunder

Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet

eller

Fremstilling på basis af vævet stof af bomuld, der allerede er formtilvirket med henblik på anvendelse til materialer, der henhører under pos. 9401 eller 9403 , forudsat at:

–  værdien af stoffet ikke overstiger 25 % af produktets pris ab fabrik, og

–  alle andre anvendte materialer har oprindelsesstatus og henhører under en anden position end pos. 9401 eller 9403

Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

9405

Lamper og belysningsartikler (herunder projektører) og dele dertil, ikke andetsteds tariferet; lysskilte, navneplader med lys og lignende varer, med permanent monteret lyskilde, samt dele dertil, ikke andetsteds tariferet

Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

 

9406

Præfabrikerede bygninger

Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

 

ex Kapitel 95

Legetøj, spil og sportsartikler; dele og tilbehør dertil; undtagen:

Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet

 

9503

Andet legetøj; skalamodeller og lignende modeller til underholdnings- og legebrug, også bevægelige; puslespil af enhver art

Fremstilling:

–  på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og

–  ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

 

ex 9506

Golfkøller og dele til golfkøller

Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet. Groft formtilvirkede blokke til fremstilling af golfkøller må dog anvendes

 

ex Kapitel 96

Diverse; undtagen:

Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet

 

ex 9601 og

ex 9602

Artikler af animalske, vegetabilske eller mineralske udskæringsmaterialer

Fremstilling på basis af »tilvirkede« udskæringsmaterialer, der henhører under samme position som produktet

 

ex 9603

Koste og børster (undtagen riskoste o.lign. samt børster af mår- eller egernhår), gulvfejeapparater til brug i hånden (undtagen apparater med motor); malerpuder og malerruller; skrabere og svabere

Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

 

9605

Rejsesæt til toiletbrug, til syning eller til rengøring af fodtøj eller beklædningsgenstande

Hver artikel i sættet skal opfylde den regel, der gælder for den, såfremt den ikke indgik i sættet. Artikler uden oprindelsesstatus må dog medtages, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 15 % af sættets pris ab fabrik

 

9606

Knapper, trykknapper, tryklåse o.lign. samt knapforme og andre dele til disse varer; knapemner

Fremstilling:

–  på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og

–  ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

 

9608

Kuglepenne; filtpenne, fiberspidspenne o.lign.; fyldepenne, stylografer og andre penne; stencilpenne; pencils; penneskafter, blyantholdere o.lign.; dele (herunder hætter og clips) til disse varer, undtagen varer henhørende under pos. 9609

Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet. Penne eller pennespidser, der henhører under samme position som produktet, må dog anvendes

 

9612

Farvebånd med farve til skrivemaskiner, instrumenter o.lign., også på spoler eller i kassetter; stempelpuder, med eller uden farve, også i æsker

Fremstilling:

–  på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og

–  ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

 

ex 9613

Cigarettændere, med piezo-elektrisk tænding

Fremstilling, ved hvilken værdien af alle materialer, der henhører under pos. 9613 , ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik

 

ex 9614

Piber og pibehoveder

Fremstilling på basis af råt tilhuggede blokke

 

Kapitel 97

Kunstværker, samlerobjekter og antikviteter

Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet

 

(1)   De specifikke behandlinger er beskrevet i note 7.1 og 7.3.

(2)   De specifikke behandlinger er beskrevet i note 7.2.

(3)   Efter bestemmelse 3 til kapitel 32 drejer det sig om præparater på basis af farvestoffer af den art, der anvendes til farvning af ethvert materiale, eller som er bestemt til at indgå som bestanddele ved fremstilling af farvevarer, forudsat at de ikke henhører under en anden position i kapitel 32.

(4)   Ved »gruppe« forstås enhver anden del af positionen, som er adskilt fra resten af positionsteksten ved semikolon.

(5)   For varer, der består af materialer, som henhører under både pos. 3901 til 3906 på den ene side og pos. 3907 til 3911 på den anden side, finder denne begrænsning kun anvendelse på den gruppe af materialer, der beregnet efter vægt er den fremherskende for den pågældende vare.

(6)   Følgende bånd betragtes som særdeles transparente: bånd, hvis uklarhedsfaktor — målt efter ASTM-D 1003 -16 med Gardners nefelometer (uklarhedsfaktor) — er på under 2 %.

(7)   Angående de særlige betingelser, der gælder for varer fremstillet af blandinger af tekstilmaterialer, se note 5.

(8)   Dette produkt anvendes kun til fremstilling af vævet stof af den art, der anvendes til papirmaskiner.

(9)   Se note 6.

(10)   Angående artikler af trikotage, ikke elastisk eller gummieret, fremstillet ved sammensyning eller samling på anden måde af stykker, der er tilskåret eller direkte fremstillet, se indledende note 6.

(11)   SEMII – Semiconductor Equipment and Materials Institute Incorporated.

(12)   Denne regel gælder indtil 31.12.2005.

BILAG IIIa

MODELLER TIL VARECERTIFIKAT EUR.1 OG ANSØGNING OM VARECERTIFIKAT EUR.1

Trykningsinstruks

1. Formularens format er 210 × 297 mm, idet en maksimal afvigelse på minus 5 mm og plus 8 mm i længden tillades. Der skal anvendes hvidt, træfrit og skrivefast papir med en vægt på mindst 25 g pr. m2. Det skal forsynes med guillochetryk i bunden i grøn farve, som gør al forfalskning ved hjælp af mekaniske eller kemiske midler synlig.

2. De kompetente myndigheder i de kontraherende parter kan forbeholde sig ret til selv at trykke formularerne eller overlade trykningen til trykkerier, som de har godkendt. I sidstnævnte tilfælde skal hver formular forsynes med en bemærkning om godkendelsen. Hver formular skal forsynes med trykkeriets navn og adresse eller et mærke, som gør det muligt at identificere trykkeriet. Den skal desuden forsynes med et påtrykt eller på anden måde anført løbenummer, der tjener til identifikation.

image

image

image

image

BILAG IIIb

MODELLER TIL VARECERTIFIKAT EUR-MED OG ANSØGNING OM VARECERTIFIKAT EUR-MED

Trykningsinstruks

1. Formularens format er 210 × 297 mm, idet en maksimal afvigelse på minus 5 mm og plus 8 mm i længden tillades. Der skal anvendes hvidt, træfrit og skrivefast papir med en vægt på mindst 25 g pr. m2. Det skal forsynes med guillochetryk i bunden i grøn farve, som gør al forfalskning ved hjælp af mekaniske eller kemiske midler synlig.

2. De kompetente myndigheder i de kontraherende parter kan forbeholde sig ret til selv at trykke formularerne eller overlade trykningen til trykkerier, som de har godkendt. I sidstnævnte tilfælde skal hver formular forsynes med en bemærkning om godkendelsen. Hver formular skal forsynes med trykkeriets navn og adresse eller et mærke, som gør det muligt at identificere trykkeriet. Den skal desuden forsynes med et påtrykt eller på anden måde anført løbenummer, der tjener til identifikation.

image

image

image

image

BILAG IVa

FAKTURAERKLÆRING

Fakturaerklæringen, hvis tekst er angivet i det følgende, udfærdiges i overensstemmelse med fodnoterne. Det er dog ikke nødvendigt at gengive fodnoterne.

▼M5

Bulgarsk

Износителят на продуктите, обхванати от този документ (митническо разрешение № … ( 11 )) декларира, че освен кьдето ясно е отбелязано друго, тези продукти са с … преференциален произход ( 12 ).

Spansk

El exportador de los productos incluidos en el presente documento (autorización aduanera no … (12) ) declara que, salvo indicación en sentido contrario, estos productos gozan de un origen preferencial. … (12) .

Tjekkisk

Vývozce výrobků uvedených v tomto dokumentu (číslo povolení … ( (12) ) prohlašuje, že kromě zřetelně označených mají tyto výrobky preferenční původ v … (12) .

Dansk

Eksportøren af varer, der er omfattet af nærværende dokument, (toldmyndighedernes tilladelse nr. … (12) ), erklærer, at varerne, medmindre andet tydeligt er angivet, har præferenceoprindelse i … (12) .

Tysk

Der Ausführer (Ermächtigter Ausführer; Bewilligungs-Nr. … (12) ) der Waren, auf die sich dieses Handelspapier bezieht, erklärt, dass diese Waren, soweit nicht anderes angegeben, präferenzbegünstigte … (12)  Ursprungswaren sind.

Estisk

Käesoleva dokumendiga hõlmatud toodete eksportija (tolliameti kinnitus nr. … (12) ) deklareerib, et need tooted on … (12)  sooduspäritoluga, välja arvatud juhul kui on selgelt näidatud teisiti.

Græsk

Ο εξαγωγέας των προϊόντων που καλύπτονται από το παρόν έγγραφο (άδεια τελωνείου υπ'αριθ. … (12) ) δηλώνει ότι, εκτός εάν δηλώνεται σαφώς άλλως, τα προϊόντα αυτά είναι προτιμησιακής καταγωγής … (12) .

Engelsk

The exporter of the products covered by this document (customs authorization No … (12) ) declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of … (12)  preferential origin.

Fransk

L'exportateur des produits couverts par le présent document (autorisation douanière no … (12) ) déclare que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l'origine préférentielle … (12) .

Italiensk

L'esportatore delle merci contemplate nel presente documento (autorizzazione doganale n. … (12) ) dichiara che, salvo indicazione contraria, le merci sono di origine preferenziale … (12) .

Lettisk

To produktu eksportētājs, kuri ietverti šajā dokumentā (muitas atļauja Nr. … (12) ), deklarē, ka, izņemot tur, kur ir citādi skaidri noteikts, šiem produktiem ir preferenciāla izcelsme … (12) .

Litauisk

Šiame dokumente išvardytų prekių eksportuotojas (muitinės liudijimo Nr … (12) ) deklaruoja, kad, jeigu kitaip nenurodyta, tai yra … (12)  preferencinės kilmės prekės.

Ungarsk

Az ezen okmányban szereplő áruk exportőre (vámfelhatalmazási szám: … (12) ) kijelentem, hogy eltérő jelzés hiányában az áruk preferenciális … (12)  származásúak.

Maltesisk

L-esportatur tal-prodotti koperti b'dan id-dokument (awtorizzazzjoni tad-dwana nru. … (12) ) jiddikjara li, ħlief fejn indikat b'mod ċar li mhux hekk, dawn il-prodotti huma ta' oriġini preferenzjali … (12) .

Nederlandsk

De exporteur van de goederen waarop dit document van toepassing is (douanevergunning nr. … (12) ), verklaart dat, behoudens uitdrukkelijke andersluidende vermelding, deze goederen van preferentiële … oorsprong zijn (12) .

Polsk

Eksporter produktów objętych tym dokumentem (upoważnienie władz celnych nr … (12) ) deklaruje, że z wyjątkiem gdzie jest to wyraźnie określone, produkty te mają … (12)  preferencyjne pochodzenie.

Portugisisk

O exportador dos produtos cobertos pelo presente documento (autorização aduaneira n.o … (12) ), declara que, salvo expressamente indicado em contrário, estes produtos são de origem preferencial … (12) .

Rumænsk

Exportatorul produselor ce fac obiectul acestui document (autorizația vamală nr. … (12) ) declară că, exceptând cazul în care în mod expres este indicat altfel, aceste produse sunt de origine preferențială … (12) .

Slovensk

Izvoznik blaga, zajetega s tem dokumentom (pooblastilo carinskih organov št … (12) ) izjavlja, da, razen če ni drugače jasno navedeno, ima to blago preferencialno … (12)  poreklo.

Slovakisk

Vývozca výrobkov uvedených v tomto dokumente (číslo povolenia … (12) ) vyhlasuje, že okrem zreteľne označených majú tieto výrobky preferenčný pôvod v … (12) .

Finsk

Tässä asiakirjassa mainittujen tuotteiden viejä (tullin lupa n:o … (12) ) ilmoittaa, että nämä tuotteet ovat, ellei toisin ole selvästi merkitty, etuuskohteluun oikeutettuja … alkuperätuotteita (12) .

Svensk

Exportören av de varor som omfattas av detta dokument (tullmyndighetens tillstånd nr. … (12) ) försäkrar att dessa varor, om inte annat tydligt markerats, har förmånsberättigande … ursprung (12) .

Arabisk

image

▼M3

… ( 13 )

(Sted og dato)

… ( 14 )

(Eksportørens underskrift; endvidere skal navnet på den person, der underskriver erklæringen, angives letlæseligt)

BILAG IVb

FAKTURAERKLÆRING EUR-MED

Fakturaerklæringen, hvis tekst er angivet i det følgende, udfærdiges i overensstemmelse med fodnoterne. Det er dog ikke nødvendigt at gengive fodnoterne.

▼M5

Bulgarsk

Износителят на продуктите, обхванати от този документ (митническо разрешение № … ( 15 )) декларира, че освен кьдето ясно е отбелязано друго, тези продукти са с … преференциален произход ( 16 ).

 cumulation applied with Tunisia

 no cumulation applied ( 17 )

Spansk

El exportador de los productos incluidos en el presente documento (autorización aduanera no … (17) ) declara que, salvo indicación en sentido contrario, estos productos gozan de un origen preferencial. … (17) .

 cumulation applied with Tunisia

 no cumulation applied (17) 

Tjekkisk

Vývozce výrobků uvedených v tomto dokumentu (číslo povolení … (17) ) prohlašuje, že kromě zřetelně označených mají tyto výrobky preferenční původ v … (17) .

 cumulation applied with Tunisia

 no cumulation applied (17) 

Dansk

Eksportøren af varer, der er omfattet af nærværende dokument, (toldmyndighedernes tilladelse nr. … (17) ), erklærer, at varerne, medmindre andet tydeligt er angivet, har præferenceoprindelse i … (17) .

 cumulation applied with Tunisia

 no cumulation applied (17) 

Tysk

Der Ausführer (Ermächtigter Ausführer; Bewilligungs-Nr. … (17) ) der Waren, auf die sich dieses Handelspapier bezieht, erklärt, dass diese Waren, soweit nicht anderes angegeben, präferenzbegünstigte … (17)  Ursprungswaren sind.

 cumulation applied with Tunisia

 no cumulation applied (17) 

Estisk

Käesoleva dokumendiga hõlmatud toodete eksportija (tolliameti kinnitus nr. … (17) ) deklareerib, et need tooted on … (17)  sooduspäritoluga, välja arvatud juhul kui on selgelt näidatud teisiti.

 cumulation applied with Tunisia

 no cumulation applied (17) 

Græsk

Ο εξαγωγέας των προϊόντων που καλύπτονται από το παρόν έγγραφο (άδεια τελωνείου υπ'αριθ. … (17) ) δηλώνει ότι, εκτός εάν δηλώνεται σαφώς άλλως, τα προϊόντα αυτά είναι προτιμησιακής καταγωγής … (17) .

 cumulation applied with Tunisia

 no cumulation applied (17) 

Engelsk

The exporter of the products covered by this document (customs authorization No … (17) ) declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of … (17)  preferential origin.

 cumulation applied with Tunisia

 no cumulation applied (17) 

Fransk

L'exportateur des produits couverts par le présent document (autorisation douanière no … (17) ) déclare que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l'origine préférentielle … (17) .

 cumulation applied with Tunisia

 no cumulation applied (17) 

Italiensk

L'esportatore delle merci contemplate nel presente documento (autorizzazione doganale n. … (17) ) dichiara che, salvo indicazione contraria, le merci sono di origine preferenziale … (17) .

 cumulation applied with Tunisia

 no cumulation applied (17) 

Lettisk

To produktu eksportētājs, kuri ietverti šajā dokumentā (muitas atļauja Nr. … (17) ), deklarē, ka, izņemot tur, kur ir citādi skaidri noteikts, šiem produktiem ir preferenciāla izcelsme … (17) .

 cumulation applied with Tunisia

 no cumulation applied (17) 

Litauisk

Šiame dokumente išvardytų prekių eksportuotojas (muitinės liudijimo Nr … (17) ) deklaruoja, kad, jeigu kitaip nenurodyta, tai yra … (17)  preferencinės kilmės prekės.

 cumulation applied with Tunisia

 no cumulation applied (17) 

Ungarsk

Az ezen okmányban szereplő áruk exportőre (vámfelhatalmazási szám: … (17) ) kijelentem, hogy eltérő jelzés hiányában az áruk preferenciális … (17)  származásúak.

 cumulation applied with Tunisia

 no cumulation applied (17) 

Maltesisk

L-esportatur tal-prodotti koperti b'dan id-dokument (awtorizzazzjoni tad-dwana nru. … (17) ) jiddikjara li, ħlief fejn indikat b'mod ċar li mhux hekk, dawn il-prodotti huma ta' oriġini preferenzjali … (17) .

 cumulation applied with Tunisia

 no cumulation applied (17) 

Nederlandsk

De exporteur van de goederen waarop dit document van toepassing is (douanevergunning nr. … (17) ), verklaart dat, behoudens uitdrukkelijke andersluidende vermelding, deze goederen van preferentiële … oorsprong zijn (17) .

 cumulation applied with Tunisia

 no cumulation applied (17) 

Polsk

Eksporter produktów objętych tym dokumentem (upoważnienie władz celnych nr … (17) ) deklaruje, że z wyjątkiem gdzie jest to wyraźnie określone, produkty te mają … (17)  preferencyjne pochodzenie.

 cumulation applied with Tunisia

 no cumulation applied (17) 

Portugisisk

O exportador dos produtos cobertos pelo presente documento (autorização aduaneira n.o … (17) ), declara que, salvo expressamente indicado em contrário, estes produtos são de origem preferencial … (17) .

 cumulation applied with Tunisia

 no cumulation applied (17) 

Rumænsk

Exportatorul produselor ce fac obiectul acestui document (autorizația vamală nr. … (17) ) declară că, exceptând cazul în care în mod expres este indicat altfel, aceste produse sunt de origine preferențială … (17) .

 cumulation applied with Tunisia

 no cumulation applied (17) 

Slovensk

Izvoznik blaga, zajetega s tem dokumentom (pooblastilo carinskih organov št … (17) ) izjavlja, da, razen če ni drugače jasno navedeno, ima to blago preferencialno … (17)  poreklo.

 cumulation applied with Tunisia

 no cumulation applied (17) 

Slovakisk

Vývozca výrobkov uvedených v tomto dokumente (číslo povolenia … (17) ) vyhlasuje, že okrem zreteľne označených majú tieto výrobky preferenčný pôvod v … (17) .

 cumulation applied with Tunisia

 no cumulation applied (17) 

Finsk

Tässä asiakirjassa mainittujen tuotteiden viejä (tullin lupa n:o … (17) ) ilmoittaa, että nämä tuotteet ovat, ellei toisin ole selvästi merkitty, etuuskohteluun oikeutettuja … alkuperätuotteita (17) .

 cumulation applied with Tunisia

 no cumulation applied (17) 

Svensk

Exportören av de varor som omfattas av detta dokument (tullmyndighetens tillstånd nr. … (17) ) försäkrar att dessa varor, om inte annat tydligt markerats, har förmånsberättigande … ursprung (17) .

 cumulation applied with Tunisia

 no cumulation applied (17) 

Arabisk

image

 cumulation applied with Tunisia

 no cumulation applied (17) 

▼M3

… ( 18 )

(Sted og dato)

… ( 19 )

(Eksportørens underskrift; endvidere skal navnet på den person, der underskriver erklæringen, angives letlæseligt)

BILAG V

LEVERANDØRERKLÆRING

Leverandørerklæringen, hvis tekst er angivet på næste side, udfærdiges i overensstemmelse med fodnoterne. Det er dog ikke nødvendigt at gengive fodnoterne.

image

image

BILAG VI

LANGTIDS-LEVERANDØRERKLÆRING

Langtids-leverandørerklæringen, hvis tekst er angivet på næste side, skal udfærdiges i overensstemmelse med fodnoterne. Det er dog ikke nødvendigt at gengive fodnoterne.

image

image

FÆLLESERKLÆRING

vedrørende Fyrstendømmet Andorra

1. Produkter med oprindelse i Fyrstendømmet Andorra henhørende under kapitel 25-97 i det harmoniserede system godtages af Tunesien som produkter med oprindelse i Fællesskabet i den i aftalen fastlagte betydning.

2. Protokol 4 finder tilsvarende anvendelse med henblik på at definere oprindelsesstatus for de ovennævnte produkter.

FÆLLESERKLÆRING

vedrørende Republikken San Marino

1. Produkter med oprindelse i Republikken San Marino godtages af Tunesien som produkter med oprindelse i Fællesskabet i den i aftalen fastlagte betydning.

2. Protokol 4 finder tilsvarende anvendelse med henblik på at definere oprindelsesstatus for de ovennævnte produkter.

▼B

PROTOKOL 5

om gensidig bistand mellem de administrative myndigheder i toldspørgsmål



Artikel 1

Definitioner

I denne protokol forstås ved:

a) »toldlovgivning« alle gældende love og administrative bestemmelser på de kontraherende parters område vedrørende indførsel, udførsel og forsendelse af varer og henførsel heraf under en hvilken som helst anden toldprocedure, herunder forbuds-, begrænsnings- og kontrolforanstaltninger vedtaget af de nævnte parter

b) »bistandssøgende myndighed« en kompetent administrativ myndighed, som er udpeget af en part til dette formål, og som fremsætter anmodningen om bistand i toldspørgsmål

c) »bistandssøgte myndighed« en kompetent administrativ myndighed, som er udpeget af en part til dette formål, og som modtager anmodningen om bistand i toldspørgsmål

d) »oplysninger af personlig art (personoplysninger)« alle oplysninger om en identificeret eller identificerbar fysisk person.

Artikel 2

Anvendelsesområde

1.  De kontraherende parter yder inden for rammerne af deres kompetence på den måde og de betingelser, der er fastsat i denne protokol, hinanden bistand med henblik på at forebygge, påvise og undersøge transaktioner, der er i strid med toldlovgivningen.

2.  Bistand i toldspørgsmål i henhold til denne protokol ydes af enhver administrativ myndighed hos de kontraherende parter, som er kompetent med hensyn til anvendelsen af denne protokol. Dette berører ikke bestemmelserne for gensidig bistand i strafferetlige anliggender. Det omfatter heller ikke oplysninger, der er indhentet ved anvendelse af beføjelser, som udøves på retsmyndighedernes anmodning, medmindre de pågældende myndigheder er indforstået hermed.

Artikel 3

Bistand efter anmodning

1.  På anmodning fra den bistandssøgende myndighed giver den bistandssøgte myndighed denne alle sådanne oplysninger, som gør det muligt for den bistandssøgende myndighed at sikre, at toldlovgivningen anvendes korrekt, herunder fastslåede eller planlagte transaktioner, som udgør eller vil kunne udgøre en overtrædelse af denne lovgivning.

2.  På anmodning fra den bistandssøgende myndighed oplyser den bistandssøgte myndighed, hvorvidt varer, der udføres fra en af de kontraherende parters område, er blevet behørigt indført på den anden parts område, om fornødent med angivelse af, hvilken toldprocedure varerne er henført under.

3.  På anmodning fra den bistandssøgende myndighed udøver den bistandssøgte myndighed inden for rammerne af sin lovgivning en særlig overvågning af:

a) fysiske eller juridiske personer, om hvem der er rimelig grund til at antage, at de foretager eller har foretaget transaktioner i strid med toldlovgivningen

b) steder, hvor lagre af varer er anbragt på en sådan måde, at der er rimelig grund til at antage, at de er bestemt til at anvendes til transaktioner, der krænker den anden kontraherende parts lovgivning

c) varebevægelser, om hvilke det er oplyst, at de muligvis kan give anledning til transaktioner i strid med toldlovgivningen

d) transportmidler, om hvilke der er rimelig grund til at antage, at de er blevet benyttet, benyttes eller kan benyttes i forbindelse med transaktioner i strid med toldlovgivningen.

Artikel 4

Uanmodet bistand

De kontraherende parter yder i overensstemmelse med deres love og administrative bestemmelser hinanden bistand, hvis de skønner, at en sådan er nødvendig for den korrekte anvendelse af toldlovgivningen, særlig når de kommer i besiddelse af oplysninger vedrørende:

 transaktioner, som krænker eller kan forekomme at krænke denne lovgivning, og som kan være af interesse for de andre kontraherende parter

 nye midler eller metoder, der er anvendt til at gennemføre sådanne transaktioner

 varer, som vides at være genstand for transaktioner i strid med toldlovgivningen

 fysiske eller juridiske personer, om hvilke der er rimelig grund til at antage, at de foretager eller har foretaget transaktioner, der er i strid med toldlovgivningen.

 transportmidler, om hvilke der er rimelig grund til at antage, at de anvendes, har været anvendt eller kan anvendes til at foretage transaktioner, der er i strid med toldlovgivningen.

Artikel 5

Fremsendelse/meddelelse

På anmodning fra den bistandssøgende myndighed træffer den bistandssøgte myndighed i overensstemmelse med sin lovgivning alle nødvendige forholdsregler til:

 at fremsende ethvert dokument

 at meddele enhver beslutning

som er omfattet af denne protokols anvendelsesområde, til en adressat bosat eller etableret på dens område. I sådanne tilfælde finder artikel 6, stk. 3, anvendelse.

Artikel 6

Bistandsanmodningernes form og indhold

1.  Anmodninger i henhold til denne protokol fremsættes skriftligt. De ledsages af den dokumentation, der skønnes hensigtsmæssig for at gøre det muligt at efterkomme den. Om fornødent kan mundtlige anmodninger, når hastende omstændigheder kræver det, accepteres, men de skal omgående bekræftes skriftligt.

2.  Anmodninger i henhold til denne artikels stk. 1 omfatter følgende oplysninger:

a) navn på den bistandssøgende myndighed

b) den ønskede foranstaltning

c) målsætninger og begrundelse for anmodningen

d) berørte love, administrative bestemmelser og andre elementer af retlig art

e) en så nøjagtig og udtømmende angivelse som muligt af de fysiske eller juridiske personer, der er målet for undersøgelserne

f) et sammendrag af sagsomstændighederne, undtagen i de tilfælde, der er omhandlet i artikel 5.

3.  Anmodningerne fremsættes på et af den bistands-søgte myndigheds officielle sprog eller på et for denne myndighed acceptabelt sprog.

4.  Hvis en anmodning ikke opfylder de formelle krav, kan den begæres korrigeret eller suppleret; der kan imidlertid påbydes sikkerhedsforanstaltninger.

Artikel 7

Efterkommelse af anmodningerne

1.  Til imødekommelse af en bistandsanmodning giver den bistandssøgte myndighed inden for rammerne af sin kompetence og sine disponible ressourcer, som om den handlede for egen regning eller på anmodning fra andre myndigheder hos den samme kontraherende part, de oplysninger, den allerede er i besiddelse af, ligesom den foretager passende undersøgelser eller lader sådanne foretage. Denne bestemmelse gælder også for den administrative tjenestegren, til hvem anmodningen fremsendes af den bistandssøgte myndighed, når denne ikke kan handle på egen hånd.

2.  Anmodninger om bistand efterkommes i overensstemmelse med gældende love og administrative bestemmelser hos den kontraherende part, som anmodningen rettes til.

3.  Efter aftale med den anden kontraherende part og på de af denne fastsatte betingelser kan behørigt bemyndigede tjenestemænd fra en af de kontraherende parter i kontorerne hos den bistandssøgte myndighed eller anden myndighed, som den bistandssøgte myndighed har ansvaret for, indhente sådanne oplysninger vedrørende transaktioner, der er i strid med eller kan anses for at være i strid med toldlovgivningen, som den bistandssøgende myndighed har brug for med henblik på anvendelsen af denne protokol.

4.  Efter aftale med den anden part kan tjenestemænd fra en af de kontraherende parter være til stede ved undersøgelser, der foretages på førstnævntes område.

Artikel 8

Meddelelse af oplysninger

1.  Den bistandssøgte myndighed meddeler den bistandssøgende myndighed undersøgelsesresultater i form af dokumenter, bekræftede kopier af dokumenter, rapporter og lignende.

2.  De i stk. 1 omhandlede dokumenter kan erstattes af edb-oplysninger i en hvilken som helst form til samme formål.

Artikel 9

Undtagelser fra pligten til at yde bistand

1.  De kontraherende parter kan afslå at yde den i denne protokol fastsatte bistand, når denne:

a) ville stride mod Tunesiens eller et af EF-medlemslandenes suverænitet i forbindelse med en opfordring til en af disse parter om at yde bistand i medfør af denne protokol

b) ville stride mod en offentlige orden, sikkerhed eller andre væsentlige interesser

c) inddrager andre love og bestemmelser end toldlovgivningen, eller

d) indebærer en krænkelse af industri-, forretnings- eller embedshemmeligheden.

2.  Hvis den bistandssøgende myndighed anmoder om bistand, som den ikke selv ville være i stand til at yde, hvis den blev anmodet derom, skal den gøre opmærksom herpå i sin anmodning. Det overlades derefter til den bistandssøgte myndighed at afgøre, hvorledes den vil reagere på en sådan anmodning.

3.  Hvis bistand tilbageholdes eller afslås, meddeles beslutningen herom og begrundelsen herfor straks den bistandssøgende myndighed.

Artikel 10

Tavshedspligt

1.  Oplysninger, der under den ene eller den anden form meddeles i medfør af dette bilag, er fortrolige. De er omfattet af den tjenstlige tavshedspligt og beskyttes af den nationale lovgivning hos den kontraherende part, som modtager dem, og de tilsvarende bestemmelser, der gælder for fællesskabsmyndighederne.

2.  Meddelelse af oplysninger af personlig karakter må kun finde sted, hvis det personbeskyttelsesniveau, der er fastsat i de kontraherende parters lovgivning, er det samme. De kontraherende parter skal i det mindste sikre et beskyttelsesniveau, der bygger på principperne i de bestemmelser, der findes i bilaget til denne protokol.

Artikel 11

Oplysningernes anvendelse

1.  Indhentede oplysninger, herunder oplysninger af personlig karakter, må udelukkende anvendes til de i denne protokol fastsatte formål og må af parterne kun anvendes til andre formål, hvis der på forhånd er givet skriftligt samtykke fra den administrative myndighed, som har meddelt dem, og da kun med de af denne myndighed fastsatte begrænsninger. Disse bestemmelser finder ikke anvendelse, når de oplysninger, der er indhentet med henblik på de i denne protokol fastsatte formål, også kan anvendes til bekæmpelse af ulovlig handel med narkotika og psykotrope stoffer. Sådanne oplysninger kan meddeles andre myndigheder, der er direkte inddraget i bekæmpelse af ulovlig handel med narkotika og psykotrope stoffer, jf. dog artikel 2.

2.  Stk. 1 er ikke til hinder for, at oplysninger anvendes i retssager eller administrative procedurer, som senere indledes på grund af manglende overholdelse af toldlovgivningen. Den kompetente myndighed, som har givet disse oplysninger, underrettes straks herom.

3.  De kontraherende parter kan i deres retsbøger, rapporter og vidneerklæringer og i retssager indbragt for domstolene som bevis anvende indhentede oplysninger og dokumenter, der er blevet fremlagt i overensstemmelse med bestemmelserne i denne protokol.

Artikel 12

Eksperter og vidner

1.  En tjenestemand hos en bistandssøgt myndighed kan bemyndiges til inden for de i bemyndigelsen fastsatte grænser at optræde som ekspert eller vidne i retssager eller administrative procedurer vedrørende spørgsmål, der er omfattet af denne protokol, i en anden parts jurisdiktion og til at fremlægge de genstande, dokumenter eller bekræftede kopier deraf, som måtte være nødvendige for retssagen eller den administrative procedure. I anmodningen om fremmøde skal det specifikt angives, om hvilket spørgsmål og i hvilken egenskab tjenestemanden vil blive afhørt.

2.  Den bemyndigede tjenestemand nyder på den bistandssøgende myndigheds område godt af den beskyttelse, som gældende lovgivning sikrer denne myndigheds egne tjenestemænd.

Artikel 13

Bistandsudgifter

De kontraherende parter afstår fra alle krav mod hinanden om refusion af udgifter som følge af anvendelsen af denne protokol, dog med undtagelse af eventuelle udgifter til eksperter og vidner og til tolke og oversættere, som ikke henhører under offentlige myndigheder.

Artikel 14

Gennemførelse

1.  Anvendelsen af denne protokol overdrages Tunesiens nationale toldmyndigheder på den ene side og de kompetente tjenestegrene i Kommissionen og eventuelt toldmyndighederne i medlemsstaterne på den anden side. De træffer afgørelser om alle praktiske foranstaltninger og arrangementer, der er nødvendige for protokollens anvendelse, og tager hensyn til reglerne vedrørende beskyttelse af data. De kan gennem det toldsamarbejdsråd, der er oprettet ved artikel 40 i protokol 4, rette henstillinger til associeringsrådet om ændringer, som de skønner bør foretages i protokollen.

2.  De kontraherende parter konsulterer hinanden og holder derefter hinanden underrettet om de detaljerede gennemførelsesregler, som vedtages i overensstemmelse med denne artikels bestemmelser.

Artikel 15

Komplementaritet

1.  Denne protokol supplerer aftalerne om gensidig bistand, som er indgået, eller som måtte blive indgået mellem en enkelt eller flere af medlemsstaterne i Den Europæiske Union og Tunesien, og er ikke til hinder for deres anvendelse. Den er heller ikke til hinder for en mere vidtgående gensidig bistand i henhold til sådanne aftaler.

2.  Disse aftaler berører ikke fællesskabsbestemmelserne om meddelelse mellem Kommissionens kompetente tjenestegrene og medlemsstaternes toldmyndigheder af oplysninger indhentet i toldspørgsmål, som kunne være af interesse for Fællesskabet, jf. dog artikel 11.

Bilag til protokollen

GRUNDLÆGGENDE PRINCIPPER, DER SKAL ANVENDES I FORBINDELSE MED BESKYTTELSE AF OPLYSNINGER

1. Personoplysninger, der behandles elektronisk, skal:

a) indsamles og behandles loyalt og på lovlig vis

b) opbevares til nøjagtigt angivne og lovlige formål og ikke benyttes på en måde, der er uforenelig med disse formål

c) være fyldestgørende, relevante og rimelige i forhold til opbevaringsformålet

d) være korrekte og om nødvendigt ajourføres

e) opbevares på en måde, der gør det muligt at identificere den pågældende person i et tidsrum, der ikke må være længere end, hvad der er nødvendigt for den procedure, med henblik på hvilken oplysningerne opbevares.

2. Personoplysninger om racemæssig baggrund, politiske og religiøse holdninger eller andre overbevisninger samt om helbredsforhold og seksuelle forhold må ikke være genstand for edb-behandling, medmindre den nationale lovgivning giver tilstrækkelige garantier. Disse bestemmelser gælder ligeledes personoplysninger om strafbare forhold.

3. Der skal træffes egnede sikkerhedsforanstaltninger, for at personoplysninger, der registreres elektronisk, beskyttes mod uberettiget tilintetgørelse, hændeligt tab af oplysninger samt mod uberettiget adgang til, ændring af og udbredelse af disse.

4. Enhver person skal have ret til:

a) at fastslå, om personoplysninger om vedkommende er registreret elektronisk, til hvilke formål disse oplysninger hovedsagelig anvendes, og til at få oplysning om den for registeret ansvarlige persons identitet, bopæl og arbejdsplads

b) med rimelige mellemrum og uden større ventetid eller omkostninger at få bekræftet, om der eventuelt findes et edb-register med personoplysninger om vedkommende, og at få meddelt disse oplysninger i letforståelig form

c) efter omstændighederne at kræve disse oplysninger berigtiget eller slettet, hvis behandlingen af dem ikke er i overensstemmelse med den nationale lovgivningsbestemmelser, som muliggør anvendelsen af de grundlæggende principper, der er anført i punkt 1 og 2 til dette bilag

d) at indbringe sagen for en domstol, hvis en anmodning om at få meddelelse om personoplysninger eller om eventuelt at få disse oplysninger berigtiget eller slettet, jf. litra b) og c) ovenfor, ikke imødekommes.

5.1. Der kan ikke fraviges fra bestemmelserne i punkt 1, 2 og 4 i dette bilag, undtagen i følgende tilfælde.

5.2. Der kan fraviges fra bestemmelserne i punkt 1, 2 og 4 i dette bilag, når det er forudset i den kontraherende parts lovgivning, og når denne fravigelse er en nødvendig foranstaltning i et demokratisk samfund og sigter mod:

a) at beskytte den nationale sikkerhed og den offentlige orden samt statens finansielle interesser eller at bekæmpe strafferetsovertrædelser

b) beskytte personer, hvem de pågældende oplysninger vedrører, eller andres rettigheder og friheder.

5.3. Loven kan fastsætte begrænsninger af de rettigheder, der er nævnt i punkt 4, litra b), c) og d), i dette bilag, når det drejer sig om edb-registre, der indeholder personoplysninger, der anvendes til statistiske formål eller til videnskabelig forskning, når denne anvendelse helt klart ikke indebærer en risiko for at gribe ind i privatlivets fred for de personer, som de pågældende personoplysninger vedrører.

6. Ingen af bestemmelserne i dette bilag må fortolkes som en begrænsning eller indskrænkning i en kontraherende parts muligheder for at indrømme de personer, som de pågældende personoplysninger vedrører, en mere omfattende beskyttelse end den, der er forudset i dette bilag.

SLUTAKT



De befuldmægtigede for:

KONGERIGET BELGIEN

KONGERIGET DANMARK

FORBUNDSREPUBLIKKEN TYSKLAND

DEN HELLENSKE REPUBLIK

KONGERIGET SPANIEN

DEN FRANSKE REPUBLIK

IRLAND

DEN ITALIENSKE REPUBLIK

STORHERTUGDØMMET LUXEMBOURG

KONGERIGET NEDERLANDENE

REPUBLIKKEN ØSTRIG

DEN PORTUGISISKE REPUBLIK

REPUBLIKKEN FINLAND

KONGERIGET SVERIGE

DET FORENEDE KONGERIGE STORBRITANNIEN OG NORDIRLAND,

som er kontraherende parter i traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab og traktaten om oprettelse af Det Europæiske Kul- og Stålfællesskab,

i det følgende benævnt, »medlemsstaterne«,

og for DET EUROPÆISKE FÆLLESSKAB og DET EUROPÆISKE KUL- OG STÅLFÆLLESSKAB,

i det følgende benævnt »Fællesskabet«,

på den ene side, og

de befuldmægtigede for DEN TUNESISKE REPUBLIK,

i det følgende benævnt »Tunesien«,

på den anden side,

forsamlet i Bruxelles den syttende juli nitten hundrede og femoghalvfems med henblik på undertegnelsen af Euro-Middelhavsaftalen om oprettelse af en associering mellem Det Europæiske Fællesskab og dets medlemsstater på den ene side og Den Tunesiske Republik på den anden side, i det følgende benævnt »Euro-Middelhavsaftalen«, har vedtaget følgende tekster:

Euro-Middelhavsaftalen og følgende protokoller:





Protokol 1

om ordningen for indførsel i Fællesskabet af landbrugsprodukter med oprindelse i Tunesien

Protokol 2

om ordningen for indførsel i Fællesskabet af fiskerivarer med oprindelse i Tunesien

Protokol 3

om ordningen for indførsel i Tunesien af landbrugsprodukter med oprindelse i Fællesskabet

Protokol 4

om definitionen af begrebet »varer med oprindelsestatus« og om metoderne for administrativt samarbejde

Protokol 5

om gensidig bistand mellem de administrative myndigheder i toldspørgsmål.

De befuldmægtigede for medlemsstaterne og Fællesskabet og de befuldmægtigede for Tunesien har vedtaget følgende fælles erklæringer, der er knyttet til denne slutakt:

Fælles erklæring vedrørende artikel 5 i aftalen

Fælles erklæring vedrørende artikel 10 i aftalen

Fælles erklæring vedrørende artikel 39 i aftalen

Fælles erklæring vedrørende artikel 42 i aftalen

Fælles erklæring vedrørende artikel 49 i aftalen

Fælles erklæring vedrørende artikel 50 i aftalen

Fælles erklæring vedrørende artikel 64 i aftalen

Fælles erklæring vedrørende artikel 64, stk. 1, i aftalen

Fælles erklæring vedrørende artikel 65 i aftalen

Fælles erklæring vedrørende artikel 34, 35, 76 og 77 i aftalen

Fælles erklæring vedrørende tekstiler.

De befuldmægtigede for Tunesien har taget følgende erklæring fra Det Europæiske Fællesskab, der er knyttet til denne slutakt, til efterretning:

Erklæring vedrørende artikel 29 i aftalen.

De befuldmægtigede for medlemsstaterne og Fællesskabet har taget følgende erklæringer fra Tunesien, der er knyttet til denne slutakt, til efterretning:

Erklæring om beskyttelse af Tunesiens interesser

Erklæring vedrørende artikel 69 i aftalen.

Hecho en Bruselas, el diecisiete de julio de mil novecientos noventa y cinco.

Udfærdiget i Bruxelles den syttende juli nitten hundrede og fem og halvfems.

Geschehen zu Brüssel am siebzehnten Juli neunzehnhundertfünfundneunzig.

Έγινε στις Βρυξέλλες, στις δέκα εφτά Ιουλίου χίλια εννιακόσια ενενήντα πέντε.

Done at Brussels on the seventeenth day of July in the year one thousand nine hundred and ninety-five.

Fait à Bruxelles, le dix-sept juillet mil neuf cent quatre-vingt-quinze.

Fatto a Bruxelles, addì diciassette luglio millenovecentonovantacinque.

Gedaan te Brussel, de zeventiende juli negentienhonderd vijfennegentig.

Feito em Bruxelas, em dezassete de Julho de mil novecentos e noventa e cinco.

Tehty Brysselissä seitsemäntenätoista päivänä heinäkuuta vuonna tuhatyhdeksänsataayhdeksänkymmentäviisi.

Som skedde i Bryssel den sjuttonde juli nittonhundranittiofem.

image

Pour le Royaume de Belgique

Voor het Koninkrijk België

Für das Königreich Belgien

signatory

Cette signature engage également la Communauté française, la Communauté flamande, la Communauté germanophone, la Région wallonne, la Région flamande et la Région de Bruxelles-Capitale.

Deze handtekening verbindt eveneens de Vlaamse Gemeenschap, de Franse Gemeenschap, de Duitstalige Gemeenschap, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest.

Diese Unterschrift verbindet zugleich die Deutschsprachige Gemeinschaft, die Flämische Gemeinschaft, die Französische Gemeinschaft, die Wallonische Region, die Flämische Region und die Region Brüssel-Hauptstadt.

På Kongeriget Danmarks vegne

signatory

Für die Bundesrepublik Deutschland

signatory

Για την Ελληνική Δημοκρατία

signatory

Por el Reino de España

signatory

Pour la République française

signatory

Thar ceann na hÉireann For Ireland

signatory

Per la Repubblica italiana

signatory

Pour le Grand-Duché de Luxembourg

signatory

Voor het Koninkrijk der Nederlanden

signatory

Für die Republik Österreich

signatory

Pela República Portuguesa

signatory

Suomen tasavallan puolesta

signatory

För Konungariket Sverige

signatory

For the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland

signatory

Por las Comunidades Europeas

For De Europæiske Fællesskaber

Für die Europäischen Gemeinschaften

Για τις Ευρωπαϊκές Κοινότητες

For the European Communities

Pour les Communautés européennes

Per le Comunità europee

Voor de Europese Gemeenschappen

Pelas Comunidades Europeias

Euroopan yhteisöjen puolesta

På Europeiska gemenskapernas vägnar

signatory

signatory

signatory

FÆLLES ERKLÆRINGER

Fælles erklæring vedrørende artikel 5 i aftalen

1. Parterne er enige om, at den politiske dialog på ministerplan skal finde sted mindst en gang om året.

2. Parterne mener, at der bør etableres en politisk dialog mellem Europa-Parlamentet og det tunesiske deputeretkammer.

Fælles erklæring vedrørende artikel 10 i aftalen

Parterne er enedes om sammen for Tunesiens vedkommende at udskille et landbrugselement i den gældende told ved indførsel af varer med oprindelse i Fællesskabet inden aftalens ikrafttræden for de varer, der er anført i liste 2 i bilag 2 til aftalen.

Dette princip gælder også de varer, der er anført i liste 3 i bilag 2 til aftalen, inden afskaffelsen af industrielementet påbegyndes.

Skulle Tunesien hæve den pr. 1. januar 1995 gældende told for de ovenfor nævnte varer som følge af landbrugselementet, indrømmer det Fællesskabet et nedslag på 25 % af toldforhøjelsen.

Fælles erklæring vedrørende artikel 39 i aftalen

Parterne vedtager, at intellektuel, industriel og kommerciel ejendomsret med henblik på anvendelsen af aftalen i særdeleshed omfatter ophavsret, herunder ophavsret til edb-programmer, og beslægtede rettigheder, rettigheder i forbindelse med varemærker, geografiske betegnelser, herunder orpindelsesbetegnelser, industrielle mønstre, patenter, integrerede kredsløbs topografi, samt beskyttelse af fortrolig information om knowhow og beskyttelse mod illoyal konkurrence efter artikel 10a i Pariserkonventionen om beskyttelse af industriel ejendomsret i Stockholm-akten af 1967 (Paris-unionen).

Fælles erklæring vedrørende artikel 42 i aftalen

Parterne bekræfter på ny den betydning, de tillægger programmer for decentralt samarbejde som et yderligere middel til at fremme udvekslingen af erfaringer og overførsel af viden i Middelhavsområdet og mellem Det Europæiske Fællesskab og dets partnere.

Fælles erklæring vedrørende artikel 49 i aftalen

Parterne erkender behovet for at modernisere den tunesiske produktionssektor for bedre at tilpasse den forholdene i verdensøkonomien og den europæiske økonomi.

Fællesskabet vil yde Tunesien støtte til gennemførelsen af et program for støtte af industrisektorer, der skal omstruktureres og opgraderes for at kunne imødegå vanskeligheder, som måtte følge af liberaliseringen af samhandelen, særlig afviklingen af told.

Fælles erklæring vedrørende artikel 50 i aftalen

Parterne lægger vægt på en forøgelse af de direkte investeringer i Tunesien.

De er enedes om at åbne bedre adgang for Tunesien til fællesskabsinstrumenterne for fremme af investeringerne i overensstemmelse med de relevante fællesskabsbestemmelser.

Fælles erklæring vedrørende artikel 64 i aftalen

Uden at dette berører de gældende betingelser og regler i hver medlemsstat, undersøger parterne spørgsmålet om adgang til en medlemsstats beskæftigelsesmarked for en på en medlemsstats område lovligt bosiddende tunesisk arbejdstagers ægtefælle eller børn som led i en familiesammenføring, når den pågældende arbejdstager har lovlig beskræftigelse på medlemsstatens område, med undtagelse af sæsonarbejdere, udstationerede arbejdstagere og praktikanter, i arbejdstagerens tilladte beskæftigelsesperiode.

Fælles erklæring vedrørende artikel 64, stk. 1, i aftalen

Artikel 64, stk. 1, må med hensyn til udelukkelse af forskelsbehandling i forbindelse med afskedigelse ikke bringes i anvendelse med henblik på at opnå fornyelse af opholdstilladelse. Bevilling af en sådan fornyelse eller afslag herpå reguleres alene af hver medlemsstats lovgining samt gældende bilaterale aftaler og konventioner mellem Tunesien og den pågældende medlemsstat.

Fælles erklæring vedrørende artikel 65 i aftalen

Der er enighed om, at begrebet »medlemmer af deres familie« defineres i overensstemmelse med det pågældende værtslands nationale lovgivning.

Fælles erklæring vedrørende artikel 34, 35, 76 og 77 i aftalen

Skulle Tunesien i forbindelse med den gradvise gennemførelse af aftalens bestemmelser blive udsat for alvorlige betalingsbalanceproblemer, kan der afholdes konsultationer mellem Tunesien og Fællesskabet med henblik på at bestemme de bedst egnede midler og retningslinjer til at hjælpe Tunesien med at imødegå disse problemer.

Sådanne konsultationer afholdes i samarbejde med Den Internationale Valutafond.

Fælles erklæring vedrørende tekstiler

Der er enighed om, at den ordning, der skal gælde for tekstilvarer, gøres til genstand for en særlig protokol, der skal indgås inden den 31. december 1995, og som skal medtage bestemmelserne i det i 1995 gældende arrangement.

ERKLÆRING FRA FÆLLESSKABET

Erklæring vedrørende artikel 29 i aftalen

Skulle Tunesien indgå aftaler med andre Middelhavslande med henblik på indførelse af frihandel, er Fællesskabet rede til at overveje kumulation af oprindelse i sin handel med disse lande.

ERKLÆRINGER FRA TUNESIEN

Erklæring om beskyttelse af Tunesiens interesser

Den tunesiske part anmoder om, at Tunesiens interesser tages i betragtning i forbindelse med indrømmelser og fordele, der ydes andre tredjelande i Middelhavsområdet i fremtidige aftaler, der indgås mellem disse lande og Fællesskabet.

Erklæring vedrørende artikel 69 i aftalen

Tunesien,

 som anser familiesammenføring for at være en grundlæggende rettighed for tunesiske arbejdstagere bosiddende i udlandet, og

 som tager hensyn til betydningen af denne ret som bestemmende for familieharmonien og som sikkerhed for børns vellykkede skolegang og sociale og erhversmæssige integration

ønsker — uanset de bilaterale aftaler, der er indgået mellem Tunesien og visse medlemmer af Den Europæiske Union — at spørgsmålet om familiesammenføring drøftes indgående med Fællesskabet med henblik på en lempelse og forbedring af betingelserne for familiesammenføring.



( 1 ) De indførte mængder under det toldkontingent, som Tunesien har åbnet inden for rammerne af WTO som led i den løbende adgang, fradrages i præferencetoldkontingentet.

( 2 ) Samlet kontingent for de otte underpositioner.

( 3 ) Mængden på 8 000 tons dækker alle fire underpositioner.

( 4 ) Fra 1. juli til udgangen af februar.

( 5 ) Mængden på 9 700 tons dækker alle tre underpositioner.

( 6 ) Satsen nedsættes til nul i fem lige store trancher fra 1. januar 2001 til 1. januar 2005.

( 7 ) Fra 1. oktober til 31. maj.

( 8 ) Tillægskontingent ud over det allerede bestående kontingent med en toldsats på 17 %.

( 9 ) Fyrstendømmet Liechtenstein er i toldunion med Schweiz og er kontraherende part i aftalen om det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde.

( 10 ) Fyrstendømmet Liechtenstein er i toldunion med Schweiz og er kontraherende part i aftalen om det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde.

( 11 ) Hvis fakturaerklæringen udfærdiges af en godkendt eksportør, skal den godkendte eksportør anføre nummeret på toldmyndighedernes tilladelse her. Hvis fakturaerklæringen ikke udfærdiges af en godkendt eksportør, kan ordlyden i parentes udelades, eller eksportøren kan undlade at udfylde feltet.

( 12 ) Her angives præferenceoprindelsen. Hvis fakturaerklæringen helt eller delvis vedrører produkter med oprindelse i Ceuta og Melilla, skal eksportøren tydeligt angive dem ved hjælp af mærket »CM« i det dokument, hvorpå erklæringen udfærdiges.

( 13 ) Disse angivelser kan udelades, hvis oplysningerne fremgår af selve dokumentet.

( 14 ) Hvis det ikke er nødvendigt, at eksportøren skriver under, er han også fritaget for at angive sit navn.

( 15 ) Hvis fakturaerklæringen udfærdiges af en godkendt eksportør, skal den godkendte eksportør anføre nummeret på toldmyndighedernes tilladelse her. Hvis fakturaerklæringen ikke udfærdiges af en godkendt eksportør, kan ordlyden i parentes udelades, eller eksportøren kan undlade at udfylde feltet.

( 16 ) Her angives præferenceoprindelsen. Hvis fakturaerklæringen helt eller delvis vedrører produkter med oprindelse i Ceuta og Melilla, skal eksportøren tydeligt angive dem ved hjælp af mærket »CM« i det dokument, hvorpå erklæringen udfærdiges.

( 17 ) Bedes udfyldt eller det ikke ønskede bedes overstreget.

( 18 ) Disse angivelser kan udelades, hvis oplysningerne fremgår af selve dokumentet.

( 19 ) Hvis det ikke er nødvendigt, at eksportøren skriver under, er han også fritaget for at angive sit navn.