1996R1831 — DA — 05.10.2007 — 002.002
Dette dokument er et dokumentationsredskab, og institutionerne påtager sig intet ansvar herfor
KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 1831/96 af 23. september 1996 (EFT L 243, 24.9.1996, p.5) |
Ændret ved:
|
|
Tidende |
||
No |
page |
date |
||
L 176 |
63 |
30.6.2006 |
||
KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 1144/2007 af 1. oktober 2007 |
L 256 |
26 |
2.10.2007 |
|
L 113 |
11 |
6.5.2010 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 1831/96
af 23. september 1996
om åbning og forvaltning af EF-toldkontingenter, der er konsolideret i GATT, for frugter og grøntsager, også forarbejdede, fra 1996
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1095/96 af 18. juni 1996 om iværksættelse af indrømmelserne i liste CXL, der blev udarbejdet efter afslutningen af forhandlingerne i forbindelse med artikel XXIV, stk. 6, i GATT ( 1 ), særlig artikel 1, stk. 1,
under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr. 1035/72 af 18. maj 1972 om den fælles markedsordning for frugt og grøntsager ( 2 ), senest ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 1363/95 ( 3 ), særlig artikel 25, stk. 1,
under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr. 426/86 af 24. februar 1986 om den fælles markedsordning for produkter forarbejdet på basis af frugt og grøntsager ( 4 ), senest ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 2314/95 ( 5 ) særlig artikel 12, stk. 1,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 3093/95 af 22. december 1995 om fastsættelse af de toldsatser, som Fællesskabet skal anvende som følge af forhandlingerne i henhold til artikel XXIV, stk. 6, i GATT efter Østrigs, Finlands og Sveriges tiltrædelse af Den Europæiske Union ( 6 ), særlig artikel 5, og
ud fra følgende betragtninger:Fællesskabet har inden for rammerne af Verdenshandels-organisationen forpligtet sig til på visse betingelser at åbne EF-toldkontingenter med nedsat told for en række frugter og grøntsager, også forarbejdede;
Fællesskabet skal som følge af sine internationale forpligtelser træffe afgørelse om åbning af toldkontingenter for de produkter, der er anført i bilagene til nærværende forordning; alle importører i Fællesskabet bør have lige og fortsat adgang til kontingenterne, og de toldsatser, der er fastsat for kontingenterne, bør anvendes for alle indførsler af de pågældende produkter i alle medlemsstater, indtil kontingenterne er opbrugt; med henblik på en effektiv fælles forvaltning af kontingenterne bør medlemsstaterne dog kunne trække de mængder, der svarer til de faktiske indførsler, på kontingentmængderne; denne form for forvaltning kræver et snævert samarbejde mellem medlemsstaterne og Kommissionen, som skal kunne følge, hvordan kontingentmængderne opbruges, og underrette medlemsstaterne herom;
de toldkontingenter, der er fastsat i nævnte aftaler, skal åbnes for 1996 og fremover, de særlige betingelser for, at de toldlempelser, der er fastsat i bilagene til nærværende forordning, kan ydes, bør fastlægges nærmere;
ved forordning (EF) nr. 858/96 ( 7 ) åbnede Kommissionen en del af EF's toldkontingenter, der er konsolideret i GATT; for klarhedens og forenklingens skyld bør alle kontingenter for frugter og grøntsager, også forarbejdede, samles i nærværende forordning; forordning (EF) nr. 858/96 bør derfor ophæves;
Forvaltningskomitéen for Frugt og Grøntsager og for Produkter Forarbejdet på Basis af Frugt og Grøntsager har ikke afgivet udtalelse inden for den af formanden fastsatte frist —
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
1. For de i bilagene anførte produkter anvendes hvert år toldnedsættelser i forbindelse med EF-toldkontingenter i de perioder, der er specificeret i bilagene.
2. Der anvendes følgende toldsatser inden for de i stk. 1 omhandlede toldkontingenter:
— for de i bilag I og II nævnte produkter: de i disse bilag anførte toldsatser
— for de i bilag III nævnte produkter: den i dette bilag anførte værditold samt i givet fald den specifikke told, der er fastsat i De Europæiske Fællesskabers fælles toldtarif.
3. Adgang til de i bilag II fastsatte toldkontingenter sker på betingelse af, at der sammen med angivelsen til fri omsætning forelægges et ægthedscertifikat svarende til en af de i bilag IIa viste blanketter, som er udstedt af myndighederne i et af de i bilag IIb nævnte oprindelseslande, og som attesterer, at de deri anførte produkter har de i bilag II beskrevne særlige kendetegn.
For koncentreret appelsinsaft kan der dog i stedet for ægthedscertifikatet forud for indførslen forelægges Kommissionen en generel attest, hvorved oprindelseslandets myndigheder attesterer, at koncentreret appelsinsaft, der fremstilles i dette land, ikke indeholder saft af blodappelsiner. Kommissionen indformerer medlemsstaterne herom for at give dem mulighed for at underrette de berørte toldmyndigheder. Denne oplysning offentliggøres ligeledes i De Europæiske Fællesskabers Tidende, serie C.
Artikel 2
1. Kommissionen træffer alle de administrative foranstaltninger, der er nødvendige, for at de i artikel 1 nævnte kontingenter kan forvaltes effektivt.
2. Indgiver en importør i en medlemsstat en angivelse til fri omsætning med ansøgning om adgang til toldkontingentet for et produkt, der er omfattet af nærværende forordning, og antager toldmyndighederne angivelsen, trækker medlemsstaten en mængde svarende til dens behov på kontingentmængden og underretter Kommissionen herom.
Ansøgninger om trækninger med angivelse af datoen for antagelse af angivelserne fremsendes straks til Kommissionen.
Kommissionen tildeler trækningerne i forhold til datoen for toldmyndighedernes antagelse af angivelserne til fri omsætning, for så vidt restmængden tillader det.
3. Udnytter en medlemsstat ikke de mængder, der er trukket, tilbagefører den snarest muligt mængderne til den pågældende kontingentmængde.
4. Er de mængder, der ansøges om, større end restmængden af toldkontingentet, tildeles der mængder i forhold til ansøgningerne. Medlemsstaterne underrettes om, hvilke mængder der er trukket.
Artikel 3
Medlemsstaterne og Kommissionen indgår et snævert samarbejde for at sikre, at forordningens bestemmelser overholdes.
Artikel 4
Hver medlemsstat sikrer importørerne lige og fortsat adgang til toldkontingenterne, så længe restmængderne tillader det.
Artikel 5
Forordning (EF) nr. 858/96 ophæves.
Artikel 6
Denne forordning træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i De Europæiske Fællesskabers Tidende.
Den anvendes fra den 1. januar 1996.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
BILAG I
Løbenummer |
KN-kode Taric-position |
Beskrivelse (1) |
Kontingentperiode |
Kontingentmængde (t) |
Toldsats (%) |
09.0055 |
0701 90 50 |
Kartofler, friske eller kølede |
1. januar til 15. maj |
4 295 |
3 |
09.0056 |
0706 10 00 |
Gulerødder og turnips, friske eller kølede |
1. januar til 31. december |
1 244 |
7 |
09.0057 |
0709 60 10 |
Sød peber |
1. januar til 31. december |
500 |
1,5 |
09.0035 |
0712 20 00 |
Spiseløg, tørrede, også snittede, knuste eller pulveriserede, men ikke yderligere tilberedte |
1. januar til 31. december |
12 000 |
10 |
09.0041 |
0802 11 90 0802 12 90 |
Mandler, friske eller tørrede, også med skal, undtagen bitre mandler |
1. januar til 31. december |
90 000 |
2 |
09.0039 |
0805 50 10 |
Citroner (Citrus limon og Citrus limonum): |
15. januar til 14. juni |
10 000 |
6 |
09.0058 |
0809 10 00 |
Abrikoser, friske |
1. august til 31. maj |
500 |
10 |
09.0092 |
2008 20 11 2008 20 19 2008 20 31 2008 20 39 2008 20 71 2008 30 11 2008 30 19 2008 30 31 2008 30 39 2008 30 79 2008 40 11 2008 40 19 2008 40 21 2008 40 29 2008 40 31 2008 40 39 2008 50 11 2008 50 19 2008 50 31 2008 50 39 2008 50 51 2008 50 59 2008 50 71 2008 60 11 2008 60 19 2008 60 31 2008 60 39 2008 60 60 2008 70 11 2008 70 19 2008 70 31 2008 70 39 2008 70 51 2008 70 59 2008 80 11 2008 80 19 2008 80 31 2008 80 39 2008 80 70 |
Ananas, konserverede, citrusfrugter, pærer, abrikoser, kirsebær, ferskner og jordbær |
1. januar til 31. december |
2 838 |
20 |
09.0093 |
2009 11 11 2009 11 19 2009 19 11 2009 19 19 2009 29 11 2009 29 19 2009 39 11 2009 39 19 2009 49 11 2009 49 19 2009 79 11 2009 79 19 2009 80 11 2009 80 19 ►M3 2009 80 34 ◄ 2009 80 35 2009 80 36 2009 80 38 2009 90 11 2009 90 19 2009 90 21 2009 90 29 |
Frugtsafter |
1. januar til 31. december |
7 044 |
20 |
(1) Varebeskrivelserne i dette bilag er de samme som dem, der er anført i den kombinerede nomenklatur (EUT L 286 af 28.10.2005, s. 1), idet de efter behov suppleres med en Taric-kode. |
BILAG II
Løbenummer |
KN-kode Taric-position |
Beskrivelse (1) |
Kontingentperiode |
Kontingentmængde (t) |
Toldsats (%) |
09.0025 |
0805102011 0805102092 0805102096 |
Appelsiner af høj kvalitet, friske |
1. februar til 30. april |
20 000 |
10 |
09.0027 |
0805209005 0805209091 |
Citrushybrider, benævnt »minneolas« |
1. februar til 30. april |
15 000 |
2 |
09.0033 |
2009119911 2009119919 |
Appelsinsaft, frosset, koncentreret, ikke tilsat sukker, med en Brix-værdi på 50 og derunder, i beholdere med 2 l og derunder, uden indhold af saft af blodappelsiner |
1. januar til 31. december |
1 500 |
13 |
(1) Varebeskrivelserne i dette bilag er de samme som dem, der er anført i den kombinerede nomenklatur (EUT L 286 af 28.10.2005, s. 1.), idet de efter behov suppleres med en Taric-kode. a) »appelsiner af høj kvalitet«: appelsiner med de for sorten typiske kendetegn; de skal være modne, faste og velformede og i det mindste have en god farve, en smidig struktur og være fri for råd; de må ikke have uhelede sprækker i skrællen eller en hård eller tør skræl eller udvækster på skrællen eller vækstrevner i skrællen; de skal være fri for stødpletter (undtagen som følge af almindelig håndtering eller emballering), tørke- eller fugtskader, store eller frembrydende hår, folder, ar, oliepletter, skæl, solskold, snavs og andre fremmedlegemer; de skal være fri for sygdomme, insekter og skader af mekaniske eller andre årsager; frugter, der ikke opfylder disse krav, må i den enkelte forsendelse højst udgøre 15 %; de 15 % omfatter højst 5 % mangler, der medfører alvorlige skader, og disse 5 % må højst omfatte 0,5 % råd b) »citrushybrider, benævnt »minneolas««: citrushybrider af sorten Minneola (Citrus paradisi Macf. CV Duncan og Citrus reticulate blanca CV Dancy) c) »appelsinsaft, koncentreret, frosset, med en koncentrationsgrad på 50 o Brix og derunder:« appelsinsaft med en densitet ved 20 °C på 1,229 g/cm3 og derunder. |
ANEXO IIa — BILAG IIa — ANHANG IIa — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IIa — ANNEX IIa — ANNEXE IIa — ALLEGATO IIa — BIJLAGE IIa — ANEXO IIa — LIITE IIa — BILAGA IIa
MODELOS DE CERTIFICADOMODELLER TIL CERTIFIKATMUSTER DER BESCHEINIGUNGENΥΠΟΔΕΙΓΜΑ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟΥMODEL CERTIFICATESMODÈLES DE CERTIFICATMODELLI DI CERTIFICATOMODELLEN VAN CERTIFICAATMODELOS DE CERTIFICADOTODISTUSMALLEJAFÖRLAGOR TILL INTYG
ANEXO IIb — BILAG IIb — ANHANG IIb — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IIβ — ANNEX IIb — ANNEXE IIb — ALLEGATO IIb — BIJLAGE IIb — ANEXO IIb — LIITE IIb — BILAGA IIb
Pais de origen Oprindelsesland Ursprungsland Χώρα καταγωγής Country of origin Pays d'origine Paesi di origine Land van oorsprong País de origem Alkuperämaa Ursprungsland |
Autoridad competente Kompetent myndighed Zuständige Behörde Αρμόδια υπηρεσία Competent authority Autorité compétente Autorità competente Bevoegde autoriteit Autoridade competente Toimivaltainen viranomainen Behörig myndighet |
1. Para los 3 contingentes — For de 3 kontingenter — Für die 3 Kontingente — Για τις 3 ποσοστώσεις — For the 3 quotas — Pour les 3 contingents — Per i 3 contingenti — Voor de 3 contingenten — Para os 3 contingentes — Kolmelle kiintiölle — För de 3 kvoterna |
|
Estados Unidos USA USA ΗΠΑ USA États-Unis d'Amérique Stati Uniti Verenigde Staten Estados Unidos da América Yhdysvallat Förenta staterna |
United States Department of Agriculture |
Cuba Cuba Kuba Κούβα Cuba Cuba Cuba Cuba Cuba Kuuba Cuba |
Ministère de l'agriculture |
Argentina Argentina Argentinien Αργεντινή Argentina Argentine Argentina Argentinië Argentina Argentiina Argentina |
Dirección Nacional de Producción y Comercialización de la Secretaría de Agriculrura, Ganadería y Pesca |
Colombia Colombia Kolumbien Κολομβία Colombia Colombia Colombie Colombia Colombia Kolumbia Colombia |
Corporación Colombia International |
2. Únicamente para los híbridos de agrios conocidos por el nombre de «Minneolas» — Udelukkende til krydsninger af citrusfrugter, benævnt «Minneolas» — Nur für Kreuzungen von Zitrusfrüchten, bekannt unter dem Namen «Minneolas» — Μόνο για τα υβρίδια εσπεριδοειδών γνωστά με την ονομασία «Minneolas» — Only for citrus fruit known as «Minneolas» — Uniquement pour les hybrides d'agrumes connus sous le nom de «Minneolas» — Solo per ibridi d'agrumi conosciuti sotto il nome di «Minneolas» — Uitsluitend voor kruisingen van citrusvruchten die bekend staan als «minneola's» — Somente para os citrinos hfbridos conhecidos pelo nome de «Minneolas» — Ainoastaan Minneolas-sitrushedelmille — Endast for citrusfrukter benämnda «Minneolas» |
|
Israel Israel Israel Ισραήλ Israel Israel Israele Israël Israel Israel Israel |
Ministry of Agriculture, Department of Plant Protection and Inspection |
Chipre Cypern Zypern Κύπρος Cyprus Chypre Cipro Cyprus Chipre Kypros Cypern |
Ministry of Commerce and Industry Produce Inspection Service |
BILAG III
Løbenummer |
KN-kode Taric-position |
Beskrivelse (1) |
Kontingentperiode |
Kontingentmængde (t) |
Toldsats (%) |
09.0094 |
0702 00 00 |
Tomater, friske eller kølede |
15. maj til 31. oktober |
472 |
12 |
09.0059 |
0707 00 05 |
Agurker (undtagen drueagurker), friske eller kølede |
1. november til 15. maj |
1 134 |
2,5 |
09.0060 |
0806101091 0806101099 |
Spisedruer, friske |
21. juli til 31. oktober |
1 500 |
9 |
09.0061 |
0808108010 0808108090 |
Æbler (undtagen æbler til fremstilling af æblecider eller æblesaft) |
1. april til 31. juli |
►M2 696 ◄ |
0 |
09.0062 |
0808 20 50 |
Pærer (undtagen pærer til fremstilling af pærecider eller pæresaft) |
1. august til 31. december |
1 000 |
5 |
09.0063 |
0809 10 00 |
Abrikoser, friske |
1. juni til 31. juli |
2 500 |
10 |
09.0040 |
0809 20 95 |
Sødkirsebær, friske |
21. maj til 15. juli |
800 |
4 |
(1) Varebeskrivelserne i dette bilag er de samme som dem, der er anført i den kombinerede nomenklatur (EUT L 286 af 28.10.2005, s. 1), idet de efter behov suppleres med en Taric-kode. |
( 1 ) EFT nr. L 146 af 20. 6. 1996, s. 1.
( 2 ) EFT nr. L 118 af 20. 5. 1972, s. 1.
( 3 ) EFT nr. L 132 af 16. 6. 1995, s. 8.
( 4 ) EFT nr. L 49 af 27. 2. 1986, s. 1.
( 5 ) EFT nr. L 233 af 30. 9. 1995, s. 69.
( 6 ) EFT nr. L 334 af 30. 12. 1995, s. 1.
( 7 ) EFT nr. L 116 af 11. 5. 1996, s. 1.