1987A1522 — DA — 01.01.2007 — 001.003


Dette dokument er et dokumentationsredskab, og institutionerne påtager sig intet ansvar herfor

►B

KONVENTION

om forenkling af formaliteterne i samhandelen

(EUT L 134 af 22.5.1987, s. 2)

Ændret ved:

 

 

Tidende

  No

page

date

►M1

AFGØRELSE Nr. 1/89 TRUFFET AF DEN BLANDEDE KOMMISSION EØF-EFTA FORENKLING AF FORMALITETERNE af 3. maj 1989

  L 200

3

13.7.1989

 M2

AFGØRELSE Nr. 2/95 TRUFFET AF DEN BLANDEDE KOMMISSION EF-EFTA af 26. oktober 1995

  L 117

18

14.5.1996

►M3

AFGØRELSE nr. 1/2000 TRUFFET AF DEN BLANDEDE KOMMISSION EF-EFTA »FORENKLING AF FORMALITETERNE I SAMHANDELEN« af 20. december 2000

  L 9

108

12.1.2001

►M4

AFGØRELSE Nr. 1/2006 TRUFFET AF DEN BLANDEDE KOMMISSION EF-EFTA FORENKLING AF FORMALITETERNE af 25. oktober 2006

  L 357

1

15.12.2006




▼B

KONVENTION

om forenkling af formaliteterne i samhandelen



DET EUROPÆISKE ØKONOMISKE FÆLLESSKAB,

i det følgende benævnt »Fællesskabet«, og

REPUBLIKKEN FINLAND, REPUBLIKKEN ISLAND, KONGERIGET NORGE, SCHWEIZ, KONGERIGET SVERIGE OG REPUBLIKKEN ØSTRIG,

i det følgende benævnt »EFTA-landene«,

HAR —

I BETRAGTNING AF frihandelsoverenskomsterne mellem Fællesskabet og hver enkelt af EFTA-landene,

I BETRAGTNING AF den fælleserklæring om oprettelse af en europæisk økonomisk enhed, som ministre fra EFTA-landene og Fællesskabets medlemsstater samt Kommissionen for De europæiske Fællesskaber vedtog i Luxembourg den 9. april 1984, særlig for så vidt angår forenkling af grænseformaliteter og oprindelsesregler,

I BETRAGTNING AF, at Fællesskabet i forbindelse med foranstaltningerne for at styrke det indre marked har besluttet at indføre et administrativt enhedsdokument, der skal anvendes i sådan handel fra den 1. januar 1988,

I BETRAGTNING AF, at det er nødvendigt også at forenkle formaliteterne i samhandelen mellem Fællesskabet og EFTA-landene såvel som mellem EFTA-landene indbyrdes, specielt ved at der indføres et administrativt enhedsdokument,

I BETRAGTNING AF, at ingen af denne konventions bestemmelser må fortolkes således, at de fritager de kontraherende parter for deres forpligtelser i henhold til andre internationale aftaler —

BESLUTTET AT INDGÅ FØLGENDE KONVENTION:



Almindelige bestemmelser

Artikel 1

1.  I denne konvention fastsættes visse foranstaltninger til forenkling af formaliteterne i samhandelen mellem de kontraherende parter, idet der navnlig indføres et administrativt enhedsdokument, i det følgende benævnt enhedsdokumentet, som skal anvendes i forbindelse med udførsel og indførsel og en fælles forsendelsesprocedure, i det følgende benævnt forsendelse, der skal gælde for samhandelen mellem de kontraherende parter, uanset varernes art og oprindelse.

2.  I denne konvention forstås ved »tredjeland« et land, som ikke er kontraherende part i denne konvention.

3.  Fra og med datoen for ikrafttrædelse af et lands tiltrædelse som ny kontraherende part efter artikel 11a, anvendes enhver henvisning i denne konvention til EFTA-lande tilsvarende på dette land, dog kun inden for rammerne af denne konvention.

▼B

Artikel 2

Når varer indgår i samhandelen mellem de kontraherende parter, opfyldes formaliteterne i forbindelse med denne samhandel ved anvendelse af et enhedsdokument, som udstedes på grundlag af en angivelse udfærdiget på en formular, hvis udformning er fastlagt i bilag I til denne konvention. Dette enhedsdokument har alt efter det enkelte tilfælde gyldighed som angivelse eller dokument vedrørende udførsel, forsendelse eller indførsel.

Artikel 3

Ud over enhedsdokumentet må en kontraherende part kun kræve sådanne administrative dokumenter,

 som udtrykkeligt kræves til gennemførelse af en kontraherende parts gældende lovgivning, når denne ikke kan overholdes ved anvendelse af enhedsdokumentet alene;

 som kræves i medfør af internationale aftaler, i hvilke den er part;

 som kræves af erhvervsdrivende, for at de efter ansøgning kan nyde godt af en fordel eller en særlig lempelse.

Artikel 4

1.  Intet i denne konvention er til hinder for, at de kontraherende parter kan anvende forenklede procedurer, med eller uden brug af databehandling, med henblik på større forenkling for de erhvervsdrivende.

2.  Forenklede procedurer kan specielt bestå i, at de erhvervsdrivende fritages for at frembyde de pågældende varer eller forelægge angivelsen vedrørende disse på et toldsted, eller får mulighed for at udarbejde en ufuldstændig angivelse. I så fald skal der senere forelægges en angivelse, som med de kompetente myndigheders samtykke kan være en samlet periodisk angivelse, inden for de af disse myndigheder fastsatte frister.

I de i stk. 1 omhandlede tilfælde kan erhvervsdrivende få tilladelse til at anvende handelsdokumenter i stedet for enhedsdokumentet.

Såfremt enhedsdokumentet anvendes, kan der efter tilladelse fra de kompetente myndigheder vedlægges dette dokument kommercielle varebeskrivelser i stedet for fortsættelsesblade til enhedsdokumentet til opfyldelse af formaliteterne ved udførsel og indførsel.

3.  Intet i denne konvention er til hinder for, at de kontraherende parter

 fritager for anvendelse af enhedsdokumentet i forbindelse med postbesørgelse (brevpost eller pakkepost);

 fritager for kravet om skriftlige angivelser;

 indbyrdes indgår aftaler eller arrangementer med henblik på yderligere forenkling af formaliteterne i hele eller en del af samhandelen mellem dem;

 tillader, at der anvendes ladelister til opfyldelse af forsendelsesformaliteter for så vidt angår forsendelser, der omfatter flere slags varer, i stedet for fortsættelsesblade til enhedsdokumentet;

 tillader, at der, eventuelt på papir uden påtryk, på offentlige eller private databehandlingsanlæg udfærdiges angivelser på nærmere betingelser, der fastsættes af de kompetente myndigheder;

 bemyndiger de kompetente myndigheder til at forlange, at de oplysninger, der er nødvendige for opfyldelsen af de pågældende formaliteter, tilgår deres databehandlingssystem for angivelser, også selv om der eventuelt ikke kræves en skriftlig angivelse;

 bemyndiger de kompetente myndigheder, som gør brug af databehandling af angivelserne, til at foreskrive, at udførsels-, forsendelses- eller indførselsangivelser enten har form af en edb-udskrift af enhedsdokumentet eller sker ved indlæsning af oplysningerne i databehandlingsanlægget, hvis et sådant dokument ikke udskrives;

 anvender alle faciliteter, hvorom der træffes afgørelse af den i artikel 11, stk. 3, omhandlede blandede kommission.



Formaliteter

Artikel 5

1.  Bestemmelser vedrørende opfyldelse ved hjælp af enhedsdokumentet af de nødvendige formaliteter i forbindelse med udførsel, forsendelse og indførsel af varer er fastsat i bilag II til denne konvention.

2.  De koder, der skal anvendes i de i bilag I fastsatte formularer, er angivet i bilag III til denne konvention.

Artikel 6

1.  Angivelsen skal udfyldes på et af de kontraherende parters officielle sprog, hvis anvendelse er godkendt af de kompetente myndigheder i det land, hvor udførsels- eller forsendelsesformaliteterne opfyldes. Toldmyndighederne i bestemmelses-eller forsendelseslandet kan om nødvendigt anmode klarereren eller hans repræsentant i dette land om, at angivelsen oversættes til det officielle sprog eller et af de officielle sprog i dette land.

2.  Uanset stk. 1 skal angivelsen udfyldes på et af de officielle sprog i indførselslandet i alle tilfælde, hvor angivelsen i dette land foretages på andre eksemplarer af angivelsen end dem, der er forelagt for toldmyndighederne i udførselslandet eller afsendelseslandet.

Artikel 7

1.  Klarereren eller hans repræsentant kan i hver enkelt fase af en procedure i forbindelse med samhandelen mellem de kontraherende parter benytte de eksemplarer af angivelsen, der er nødvendige for gennemførelsen af formaliteterne i forbindelse med den pågældende fase; foruden disse eksemplarer kan de eksemplarer, der er nødvendige for gennemførelsen af formaliteterne i forbindelse med en af de følgende faser i den pågældende procedure, eventuelt vedlægges.

2.  Adgangen til at gøre brug af bestemmelserne i stk. 1 er ikke betinget af overholdelsen af særlige krav fra de kompetente myndigheders side.

Med forbehold af specifikke bestemmelser om gruppeforsendelser, kan de kompetente myndigheder dog bestemme, at formaliteterne i forbindelse med udførsel og forsendelse iagttages under anvendelse af en og samme formular ved hjælp af de eksemplarer, der svarer til de pågældende formaliteter.

Artikel 8

I de i artikel 7 omhandlede tilfælde kontrollerer de kompetente myndigheder i videst muligt omfang, at der er overensstemmelse mellem oplysningerne på de eksemplarer af angivelsen, der er udfærdiget under de forskellige faser af proceduren.



Administrativ bistand

Artikel 9

1.  For at sikre en gnidningsløs samhandel mellem de kontraherende parter og gøre det lettere at konstatere uregelmæssigheder eller overtrædelser skal toldmyndighederne i de pågældende lande på anmodning eller på eget initiativ, såfremt de finder, at det vil være i en kontraherende parts interesse, underrette hinanden om alle til rådighed værende oplysninger (herunder også administrative rapporter og undersøgelsesresultater) af betydning for en korrekt gennemførelse af denne konvention.

2.  Bistand kan undlades eller nægtes helt eller delvis, såfremt det land, der anmodes om bistand, mener, at denne bistand vil være til skade for dets sikkerhed, offentlige orden eller andre væsentlige interesser, eller at det vil bryde en industriel, kommerciel eller professionel hemmelighed.

3.  Såfremt bistand undlades eller nægtes, må beslutningen herom og grundene hertil hurtigst muligt meddeles den part, der anmoder om bistand.

4.  Såfremt et lands toldmyndigheder anmoder om bistand, som de ikke selv ville være i stand til at yde, hvis de blev anmodet herom, gør de opmærksom på det i anmodningen. Opfyldelse af en sådan anmodning sker efter de toldmyndigheders skøn, der anmodes om bistand.

5.  De oplysninger, der indhentes i medfør af stk. 1, anvendes udelukkende til denne konventions formål og omfattes af samme beskyttelse fra modtagerlandets side som oplysninger af samme art i henhold til den nationale lovgivning i det pågældende land. Sådanne oplysninger må kun anvendes til andre formål efter skriftligt samtykke fra de toldmyndigheder, der gav dem, og er undergivet enhver form for restriktioner, der er fastsat af disse myndigheder.



Den blandede Kommission

Artikel 10

1.  Der nedsættes en blandet kommission bestående af en repræsentant for hver af de kontraherende parter i denne konvention.

2.  Den blandede Kommission handler efter fælles overenskomst.

3.  Den blandede Kommission træder sammen, når det er nødvendigt, dog mindst en gang om året. Alle kontraherende parter kan anmode om, at der afholdes møde.

4.  Den blandede Kommission fastsætter selv sin forretningsorden, der bl.a. omfatter bestemmelser om indkaldelse af møder og udpegelse af formanden samt fastsættelse af dennes funktionsperiode.

5.  Den blandede Kommission kan nedsætte underudvalg eller arbejdsgrupper, der kan bistå den i dens arbejde.

Artikel 11

1.  Den blandede Kommission varetager administrationen af denne konvention og sikrer, at den anvendes korrekt. De kontraherende parter underretter regelmæssigt Den blandede Kommission om deres erfaringer med konventionens anvendelse, og Den blandede Kommission fremsætter henstillinger og træffer afgørelse i de i stk. 3 omhandlede tilfælde.

2.  Den blandede Kommission fremsætter specielt henstillinger om

a) ændringer til denne konvention;

b) andre foranstaltninger, der er nødvendige for konventionens gennemførelse.

3.  Den Blandede Kommission træffer afgørelse om ændringer til bilagene til denne konvention, om de faciliteter, der omhandles i artikel 4, stk. 3, sidste led, samt om opfordringer til tredjelande i henhold til artikel 1, stk. 2, til at tiltræde denne konvention efter fremgangsmåden i artikel 11a. De kontraherende parter sætter med undtagelse af opfordringer til tredjelande sådanne afgørelser i kraft i overensstemmelse med deres egen lovgivning.

▼B

4.  Såfremt en kontraherende parts repræsentant i Den blandede Kommission har accepteret en afgørelse, der er undergivet opfyldelse af forfatningsmæssige bestemmelser, træder denne afgørelse, såfremt den ikke indeholder nogen datoangivelse, i kraft på den første dag i den anden måned, efter at der er givet meddelelse om, at forbeholdet er ophævet.

5.  En afgørelse truffet af Den Blandede Kommission som omhandlet i stk. 3 om opfordring til et tredjeland til at tiltræde denne konvention sendes til Generalsekretariatet for Rådet for De Europæiske Fællesskaber, som meddeler den til det pågældende tredjeland sammen med den på denne dato gældende udgave af konventionen.

6.  Fra og med den i stk. 5 nævnte dato kan det pågældende tredjeland lade sig repræsentere ved observatører i Den Blandede Kommission, i underudvalg og i arbejdsgrupper.



Tredjelandes tiltrædelse

Artikel 11a

1.  Ethvert tredjeland, som efter afgørelse fra Den Blandede Kommission modtager en opfordring fra konventionens depositor til at tiltræde konventionen, kan blive kontraherende part i denne.

2.  Et tredjeland, der har modtaget en opfordring til at tiltræde konventionen, bliver kontraherende part i denne ved at deponere et tiltrædelsesdokument hos Generalsekretariatet for Rådet for De Europæiske Fællesskaber. Dokumentet bilægges en oversættelse af konventionen på det tiltrædende tredjelands officielle sprog.

3.  Tiltrædelsen træder i kraft den første dag i den anden måned efter deponeringen af tiltrædelsesdokumentet

4.  Deponenten meddeler alle de kontraherende parter datoen for deponering af tiltrædelsesdokumentet samt datoen for tiltrædelsens ikrafttrædelse.

5.  Generalsekretariatet for Rådet for De Europæiske Fællesskaber meddeler også det tredjeland, der har modtaget opfordring til at tiltræde konventionen, henstillinger og afgørelser efter artikel 11, stk. 2 og 3, som vedtages af Den Blandede Kommission i perioden mellem datoen i stk. 1 i denne artikel og datoen for tiltrædelsens ikrafttræden.

Godkendelsen af disse akter anføres i tiltrædelsesdokumentet eller i et særskilt dokument, der deponeres i Generalsekretariatet for Rådet for De Europæiske Fællesskaber senest seks måneder efter meddelelsen. Hvis en erklæring ikke er afgivet inden udløbet af denne frist, anses tiltrædelsen for virkningsløs.

▼B



Almindelige og afsluttende bestemmelser

Artikel 12

Hver kontraherende part træffer passende foranstaltninger til at sikre, at bestemmelserne i denne konvention anvendes effektivt og harmonisk, idet der tages hensyn til nødvendigheden af at reducere omfanget af tvungne formaliteter i samhandelen så meget som muligt og finde frem til gensidigt tilfredsstillende løsninger på enhver vanskelighed, der måtte opstå ved anvendelsen af disse bestemmelser.

Artikel 13

De kontraherende parter holder hinanden underrettet om, hvilke bestemmelser de vedtager til gennemførelse af denne konvention.

Artikel 14

Bilagene til denne konvention udgør en integrerende del deraf.

Artikel 15

1.  Denne konvention gælder dels for de områder, hvor traktaten om oprettelse af Det europæiske økonomiske Fællesskab finder anvendelse, og på de i nævnte traktat fastsatte betingelser, og dels for EFTA-landenes territorier.

2.  Denne konvention gælder også. for fyrstendømmet Lichtenstein, så længe dette fyrstendømme er forbundet med Schweiz ved en traktat om en toldunion.

Artikel 16

En kontraherende part kan trække sig ud af denne konvention, såfremt den med tolv måneders varsel giver skriftlig meddelelse herom til den i artikel 17 omhandlede depositar, som underretter alle de andre kontraherende parter.

Artikel 17

1.  Denne konvention træder i kraft den 1. januar 1988, forudsat at de kontraherende parter inden den 1. november 1987 har deponeret deres godkendelsesinstrumenter i Generalsekretariatet for Rådet for De europæiske Fællesskaber, der optræder som depositar.

2.  Såfremt denne konvention ikke træder i kraft den 1. januar 1988, træder den i kraft på den første dag i den anden måned, der følger efter deponeringen af det sidste godkendelsesinstrument.

3.  Depositaren giver de kontraherende parter meddelelse om datoen for deponeringen af hver kontraherende parts godkendelsesinstrument og om datoen for konventionens ikrafttræden.

Artikel 18

Denne konvention, der er udfærdiget i ét eksemplar på dansk, engelsk, finsk, fransk, græsk, islandsk, italiensk, nederlandsk, norsk, portugisisk, spansk,, svensk og tysk, hvilke tekster alle har samme gyldighed, deponeres i arkivet i Generalsekretariatet for Rådet for De europæiske Fællesskaber, som fremsender en bekræftet genpart af konventionen til hver kontraherende part

BILAG I

MODELLER AF DE FORMULARER, DER ER NÆVNT I KONVENTIONENS ARTIKEL 2 ( 1 )

Dette bilag indeholder:

 tillæg 1: model af den formular til enhedsdokumentet, som er omhandlet i bilag II, artikel 1, stk. 1, litra a);

 tillæg 2: model af den formular til enhedsdokumentet, som er omhandlet i bilag II, artikel 1, stk. 1, litra b);

 tillæg 3: model af den formular til forsættelsesblade, som er omhandlet i bilag II, artikel 1, stk. 2, litra a);

 tillæg 4: model af den formular til forsættelsesblade, som er omhandlet i bilag II, artikel 1, stk. 2, litra b).

Tillæg 1

MODEL AF DEN FORMULAR TIL ENHEDSDOKUMENTET, SOM ER OMHANDLET I BILAG II, ARTIKEL 1, STK. 1, LITRA a) ( 2 )

image

image

image

image

image

image

image

image

image

image

image

image

image

image

image

image

▼B

Tillæg 2

MODEL AF DEN FORMULAR TIL ENHEDSDOKUMENTET, SOM ER OMHANDLET I BILAG II, ARTIKEL 1, STK. 1, LITRA b) ( 3 )

image

image

image

image

image

image

image

image

▼B

Tillæg 3

MODEL AF DEN FORMULAR TIL FORSÆTTELSESBLADE, SOM ER OMHANDLET I BILAG II, ARTIKEL 1, STK. 2, LITRA a)

image

image

image

image

image

image

image

image

image

image

image

image

image

image

image

image

▼B

Tillæg 4

MODEL AF DEN FORMULAR TIL FORTSÆTTELSESBLADE, SOM ER OMHANDLET I BILAG II, ARTIKEL 1, STK. 2, LITRA b)

image

image

image

image

image

image

image

image

▼B

BILAG II

TRYKNING, UDFYLDELSE OG ANVENDELSE AF ENHEDSDOKUMENTET



Trykning af enhedsdokumentet

Artikel 1

1.  Med forbehold af den opdelte anvendelse, der er omhandlet i tillæg 3 til dette bilag, skal formularerne til enhedsdokumentet udfærdiges i sæt med otte eksemplarer:

a) enten i sæt med otte fortløbende blade i overensstemmelse med modellen i tillæg 1 til bilag I,

b) eller i to sæt med hver fire fortløbende blade i overensstemmelse med modellen i tillæg 2 til bilag I, navnlig såfremt der anvendes udskrift på edb ved behandling af angivelserne.

2.  Enhedsdokumentet kan i givet fald suppleres med fortsættelsesblade,

a) enten i sæt med otte fortløbende blade i overensstemmelse med modellen i tillæg 3 til bilag I,

b) eller i to sæt med hver fire fortløbende blade i overensstemmelse med modellen i tillæg 4 til bilag I.

3.  Uanset stk. 2 kan de kontraherende parter undlade at give bemyndigelse til at anvende fortsættelsesblade, såfremt angivelserne udskrives på edb.

4.  Det står brugerne frit for at lade trykke formularer, der kun indeholder de eksemplarer af modellen i bilag I, som de har brug for ved udfyldelse af deres angivelser.

5.  I formularens øverste venstre hjørne kan de kontraherende parter påtrykke et mærke, hvorved den pågældende kontraherende part kan identificeres. Fremlægges sådanne dokumenter af en anden kontraherende part, må dette mærke ikke medføre, at angivelsen ikke godtages.

Artikel 2

1.  Formularerne trykkes på skrivefast, selvkopierende papir af en vægt på mindst 40 gram/m2. Papiret skal være tilstrækkelig uigennemsigtigt til at sikre, at angivelser, der er anført på en af siderne, ikke påvirker læseligheden af oplysningerne på den anden side, og det skal være så stærkt, at det ved normal brug ikke går i stykker eller krøller. Der benyttes hvidt papir til samtlige eksemplarer. ►M3  På de eksemplarer, der anvendes ved forsendelse (1, 4 og 5), trykkes rubrik nr. 1 (bortset fra den midterste underrubrik), 2, 3, 4, 5, 6, 8, 15, 17, 18, 19, 21, 25, 27, 31, 32, 33 (første underrubrik til venstre), 35, 38, 40, 44, 50, 51, 52, 53, 55 og 56 imidlertid på grøn bund. ◄ Formularerne trykkes med grønt.

▼M1

1a.  En farvemarkering af de forskellige eksemplarer af formularerne foretages paa foelgende maade:

a) Paa de formularer, som svarer til modellerne i tillaeg 1 og 3 til bilag I:

 forsynes eksemplar nr. 1, 2, 3 og 5 paa hoejre kant med en udbrudt margen, som er henholdsvis roed, groen, gul og blaa;

 forsynes eksemplar nr. 4, 6, 7 og 8 paa hoejre kant med en brudt margen, der er henholdsvis blaa, roed, groen og gul.

b) Paa de formularer, som svarer til modellerne i tillaeg 2 og 4 til bilag I, forsynes eksemplar nr. 1/6, 2/7, 3/8 og 4/5 paa hoejre kant med en ubrudt margen og til hoejre for denne en brudt margen, der begge er henholdsvis roede, groenne, gule eller blaa.

Disse margener er ca. 3 mm brede. Den brudte margen bestaar af kvadrater à 9 mm2, der skiftevis er hvide og farvemarkerede.

▼B

2.  En liste over de eksemplarer, på hvilke de på formularerne anførte oplysninger skal angives ved gennemskrivning, findes i tillæg 1. En liste over de eksemplarer, på hvilke de på fortsættelsesbladene anførte oplysninger skal angives ved gennemskrivning, findes i tillæg 2.

3.  Formularernes format er 210 x 297 mm, idet der med hensyn til papirets længde tillades en maksimal afvigelse på minus 5 mm og plus 8 mm.

4.  De kontraherende parter kan kræve, at formularerne skal være forsynet med angivelse af havn og adresse på trykkeriet eller med et mærke, der giver mulighed for at identificere dette.



Udfyldelse af enhedsdokumentet

Artikel 3

1.  Formularerne udfyldes i overensstemmelse med vejledningen i tillæg 3.

2.  Benyttes der ved opfyldelsen af formaliteterne offentlige eller private databehandlingsanlæg, tillader de kompetente myndigheder efter anmodning fra den pågældende, at angivelserne ikke underskrives i hånden, men påføres underskrift med en anden identifikationsteknik, der eventuelt kan baseres på anvendelse af en kode, og som har samme retlige følger som en håndskreven underskrift. Denne mulighed indrømmes kun, hvis de tekniske og administrative krav, som de kompetente myndigheder stiller, opfyldes.

3.  Benyttes der ved opfyldelsen af formaliteterne offentlige eller private databehandlingsanlæg med udskrift af angivelserne, kan de kompetente myndigheder bestemme, at disse anlæg direkte kan autentificere de således udskrevne angivelser, idet denne autentifikation træder i stedet for en manuel eller maskinel påstempling med toldstedets stempel og den kompetente tjenestemands underskrift.



Anvendelse af enhedsdokumentet

Artikel 4

Bestemmelserne vedrørende anvendelsen af enhedsdokumentet er fastsat i tillæg 3.

Artikel 5

1.  Anvendes et enhedsdokumentsæt successivt til opfyldelse af formaliteterne ved udførsel, forsendelse og/eller indførsel, hæfter brugeren kun for de oplysninger, der vedrører den procedure, han har anmodet om i sin egenskab af klarerer, hovedforpligtet eller repræsentant for en af disse.

2.  Med henblik på anvendelsen af stk. 1 skal brugeren, når han anvender et enhedsdokument, der er udfærdiget forud for den pågældende samhandelstransaktion, før angivelsen indgives, kontrollere i de pågældende rubrikker, om de foreliggende oplysninger er korrekte, og om de kan anvendes på de pågældende varer og på den procedure, han har anmodet om, og han skal om fornødent supplere dem.

3.  I de i stk. 2 omhandlede tilfælde skal brugeren omgående meddele toldmyndighederne alle uoverensstemmelser mellem de pågældende varer og de foreliggende oplysninger.

Artikel 6

1.  Ved udførsel af varer fra en kontraherende parts område skal eksemplar nr. 1, 2 og 3, som er i overensstemmelse med modellen i tillæg 1 til bilag I, eller eksemplar nr. 1/6, 2/7 og 3/8, som er i overensstemmelse med modellen i tillæg 2 til bilag I, benyttes.

2.   ►M3  Ved forsendelse skal eksemplar nr. 1, 4 og 5, som er i overensstemmelse med modellen i tillæg 1 til bilag I, eller eksemplar nr. 1/6 og 4/5 (to gange), som er i overensstemmelse med tillæg 2 til bilag I, benyttes. ◄

3.  Ved indførsel af varer i en kontraherende parts område skal eksemplar nr. 6, 7 og 8, som er i overensstemmelse med modellen i tillæg 1 til bilag I, eller eksemplar nr. 1/6, 2/7 og 3/8, som er i overensstemmelse med modellen i tillæg 2 til bilag I, benyttes.



Indgivelse af angivelsen

Artikel 7

1.  Angivelsen skal, i det omfang det kræves i henhold til konventionens artikel 3, være ledsaget af de dokumenter, der skal benyttes ved varernes henførsel under den ønskede procedure.

2.  Klarereren tilkendegiver ved på et toldsted at indgive én af ham eller hans repræsentant underskreven angivelse den procedure, hvorunder de pågældende varer ønskes henført, hvilket uden at foregribe eventuel anvendelse af strafferetlige bestemmelser indebærer en forpligtelse i henhold til de kontraherende parters gældende bestemmelser med hensyn til:

 rigtigheden af oplysningerne i angivelsen,

 ægtheden af de vedlagte dokumenter, og

 overholdelse af samtlige forpligtelser, der gælder i forbindelse med henførsel af varerne under den pågældende procedure.

Artikel 8

I tilfælde, hvor der kræves yderligere eksemplarer af enhedsdokumentet eller angivelsen, kan brugeren i fornødent omfang anvende yderligere eksemplarer eller fotokopier af dokumentet eller angivelsen. De godtages af de kompetente myndigheder på lige fod med originaldokumenterne, såfremt myndighederne finder deres materielle fremtræden tilfredsstillende.

Tillæg 1

Liste over de eksemplarer af formularerne, der er anført i tillæg 1 og 3 til bilag I, og på hvilke oplysningerne skal overføres ved gennemskrivning

(fra eksemplar nr. 1)



Rubrikkens nummer

Eksemplarernes nummer

Rubrikkens nummer

Eksemplarernes nummer



I.  RUBRIKKER, DER UDFYLDES AF DE ERHVERVSDRIVENDE

1

1 til 8

29

1 til 3

 

undtagen underrubrik i midten:

30

1 til 3

 

1 til 3

31

1 til 8

2

1 til 5 (1)

32

1 til 8

3

1 til 8

33

første underrubrik

4

1 til 8

 

til venstre:

5

1 til 8

 

1 til 8

6

1 til 8

 

resten:

7

1 til 3

 

1 til 3

8.

1 til 5 (1)

34a

1 til 3

9

1 til 3

-34b

1 til 3

10

1 til 3

35

1 til 8

11

1 til 3

36

12

37

1 til 3

13

1 til 3

38

1 til 8

14

1 til 4

39

1 til 3

15

1 til 8

40

1 til 5 (1)

15a

1 til 3

41

1 til 3

15b

1 til 3

42

16

1, 2, 3, 6, 7 og 8

43

17

1 til 8

44

1 til 5 (1)

17a

1 til 3

45

17b

1 til 3

46

1 til 3

18

1 til 5 (1)

47

1 til 3

19

1 til 5 (1)

48

1 til 3

20

1 til 3

49

1 til 3

21

1 til 5 (1)

50

1 til 8

22

1 til 3

51

1 til 8

23

1 til 3

52

1 til 8

24

1 til 3

53

1 til 8

25

1 til 5 (1)

54

1 til 4

26

1 til 3

55

27

1 til 5 (1)

56

28

1 til 3

 

 

(1)   Det kan under ingen omstændigheder kræves, at brugerne udfylder disse rubrikker på eksemplar nr. 5 og 7 med henblik på forsendelse.



II.  RUBRIKKER, DER UDFYLDES AF ADMINISTRATIONEN

A

1 til 4 (1)

F

B

1 til 3

G

C

1 til 8 (1)

H

D

1 til 4

I

E

J

(1)   Udførselslandet kan vælge, om de pågældende oplysninger skal overføres til de anførte eksemplarer.

Tillæg 2

Liste over de eksemplarer af formularerne, der er anført i tillæg 2 og 4 til bilag I, og på hvilke oplysningerne skal overføres ved gennemskrivning

(fra eksemplar nr. 1)



Rubrikkens nummer

Eksemplarernes nummer

Rubrikkens nummer

Eksemplarernes nummer



I.  RUBRIKKER, DER UDFYLDES AF DE ERHVERVSDRIVENDE

1

1 til 4

29

1 til 3

 

undtagen underrubrik i midten:

30

1 til 3

 

1 til 3

31

1 til 4

2

1 til 4

32

1 til 4

3

1 til 4

33

første underrubrik

4

1 til 4

 

til venstre:

5

1 til 4

 

1 til 4

6

1 til 4

 

remainder

7

1 til 3

 

1 til 3

8

1 til 4

34a

1 til 3

9

1 til 3

34b

1 til 3

10

1 til 3

35

1 til 4

11

1 til 3

36

1 til 3

12

1 til 3

37

1 til 3

13

1 til 3

38

1 til 4

14

1 til 4

39

1 til 3

15

1 til 4

40

1 til 4

15a

1 til 3

41

1 til 3

15b

1 til 3

42

1 til 3

16

1 til 3

43

1 til 3

17

1 til 4

44

1 til 4

17a

1 til 3

45

1 til 3

17b

1 til 3

46

1 til 3

18

1 til 4

47

1 til 3

19

1 til 4

48

1 til 3

20

1 til 3

49

1 til 3

21

1 til 4

50

1 til 4

22

1 til 3

51

1 til 4

23

1 til 3

52

1 til 4

24

1 til 3

53

1 til 4

25

1 til 4

54

1 til 4

26

1 til 3

55

27

1 til 4

56

28

1 til 3

 

 



II.  RUBRIKKER, DER UDFYLDES AF ADMINISTRATIONEN

A

1 til 4 (1)

F

B

1 til 3

G

C

1 til 4

H

D/J

1 til 4

I

E/J

 

 

(1)   Udførselslandet kan vælge, om de pågældende oplysninger skal overføres til de anførte eksemplarer.

Tillæg 3

VEJLEDNING I UDFYLDNING AF FORMULARERNE TIL ENHEDSDOKUMENTET

AFSNIT I

A.    Formularernes udformning

Brugerne har flere anvendelsesmuligheder, som kan opdeles i to kategorier:

 fuldstændig anvendelse af systemet, eller

 opdelt anvendelse.

1.    Fuldstændig anvendelse

Det drejer sig om de tilfælde, hvor brugeren ved opfyldelsen af udførselsformaliteterne anvender et formularsæt, der omfatter de nødvendige eksemplarer til opfyldelse af formaliteterne i forbindelse med udførsel og forsendelse samt de formaliteter, der skal opfyldes i bestemmelseslandet.

Formularsættet består til dette formål af otte eksemplarer:

 eksemplar nr. 1, som opbevares af myndighederne i udførselslandet (formaliteter ved udførsel og forsendelse),

 eksemplar nr. 2, der anvendes til statistik i udførselslandet,

 eksemplar nr. 3, som returneres til eksportøren efter påtegning hos toldvæsenet,

 eksemplar nr. 4, som opbevares af bestemmelsestoldstedet i forbindelse med forsendelse,

 eksemplar nr. 5, der udgør retureksemplaret i forbindelse med forsendelse,

 eksemplar nr. 6, der opbevares af myndighederne i bestemmelseslandet (formaliteter ved indførsel),

▼M3

 eksemplar nr. 7, der anvendes til statistik i bestemmelseslandet (formaliteter ved indførsel),

▼B

 eksemplar nr. 8, der returneres til modtageren efter påtegning hos toldvæsenet.

(Eksemplar nr. 2 og 7 kan anvendes til andre administrative formål alt efter de kontraherende parters behov).

Formularsættet består altså af otte eksemplarer, hvoraf de tre første vedrører de formaliteter, der skal opfyldes i udførselslandet, og de fem sidste vedrører de formaliteter, der skal opfyldes i bestemmelseslandet.

Hvert sæt af otte eksemplarer er fremstillet således, at når. rubrikkerne skal indeholde nøjagtigt samme oplysninger i de to berørte lande, angives disse direkte af eksportøren eller den hovedpligtigede på eksemplar nr. 1, og da papiret er behandlet kemisk, fremtræder de i kopi på samtlige eksemplarer. Når en oplysning derimod af forskellige årsager (beskyttelse af forretningshemmeligheden, oplysningerne er forskellige, alt efter om det drejer sig om udførselslandet - bestemmelseslandet) ikke skal oversendes fra et land til et andet, er der i selvkopieringsprocessen draget omsorg for, at oplysningerne kun overføres til de eksemplarer, der vedrører udførselslandet.

Skal den samme rubrik anvendes, men med andre oplysninger i bestemmelseslandet, vil det altså være nødvendigt at anvende carbonpapir til kopiering af de supplerende oplysninger på eksemplar nr. 6 til 8.

Når der gøres brug af et edb-system til behandling af angivelserne, er det dog muligt ikke at anvende ovennævnte formularsæt med otte eksemplarer, men to sæt med hver fire eksemplarer, som hvert især kan anvendes til to formål 1/6, 2/7,3/8 og 4/5, således at det første sæt, for så vidt angår de oplysninger, der skal angives her, svarer til ovennævnte eksemplar nr. 1 til 4, og det andet til eksemplar nr. 5 til 8. I så fald skal der på hvert sæt, som anvendes, anføres nummereringen af de tilsvarende eksemplarer, og de i margenen anførte numre udstreges.

Hvert formularsæt med fire eksemplarer, som defineret ovenfor, er udformet således, at de oplysninger, der skal gengives på de forskellige eksemplarer, overføres i kopi ved hjælp af en kemisk behandling af papiret.

2.    Opdelt anvendelse

Det drejer sig om de tilfælde, hvor brugeren ikke ønsker at anvende et fuldstændigt sæt, som beskrevet i punkt 1. Brugeren kan for hver fase (udførsel, indførsel) i en transaktion, der omfatter varehandel mellem kontraherende parter, nøjes med at anvende de angivelseseksemplarer, der er nødvendige til opfyldelse af de relevante formaliteter. Han kan desuden i det omfang, han ønsker det, vedlægge de nødvendige eksemplarer til opfyldelse af formaliteterne vedrørende den ene eller den anden af transaktionens følgende faser.

Der er altså flere kombinationsmuligheder i forbindelse med den opdelte anvendelse, og numrene på de enkelte eksemplarer, der skal anvendes, er de numre, som er omhandlet i punkt 1.

F.eks. kan følgende kombinationsmuligheder anvendes:

 udførsel: eksemplar nr. 1, 2 og 3,

▼M3

 udførsel + forsendelse: eksemplar nr. 1, 2, 3, 4 og 5,

▼B

 udførsel + indførsel: eksemplar nr. 1, 2, 3, 6, 7 og 8,

▼M3

 forsendelse: eksemplar nr. 1, 4, og 5,

▼B

 forsendelse + indførsel: eksemplar nr. 1, 4, 5, 6, 7 og 8,

 indførsel: eksemplar nr. 6, 7 og 8.

Derudover opstår der situationer, hvor det er vigtigt, at det kan godtgøres ved modtagelsen, at de pågældende varer har status som fællesskabsvarer, uden at der har været tale om forsendelse. I så fald bør der anvendes det med henblik herpå fastsatte eksemplar (dvs. eksemplar nr. 4) enten separat eller kombineret med det ene eller det andet af ovennævnte formularsæt. Når det dokument, der godtgør varernes status som fællesskabsvarer, i henhold til fællesskabsbestemmelserne skal udfærdiges i tre eksemplarer, skal der fremlægges yderligere eksemplarer eller fotokopier af det nævnte eksemplar nr. 4.

B.    Krævede oplysninger

De pågældende formularer skal udfyldes med en række oplysninger, som vil kunne kræves af de kontraherende parter. Udfyldelse af visse rubrikker er obligatorisk, medens andre kun skal udfyldes, hvis det land, i hvilket formaliteterne opfyldes, forlanger det. I denne forbindelse kan brugerne henholde sig til den del af vejledningen, der omhandler udfyldning af de enkelte rubrikker.

Under alle omstændigheder, og uden at det berører anvendelsen af forenklede procedurer, kan der for hver fase i en transaktion mellem de kontraherende parter højst være tale om, at følgende rubrikker herunder også dem, der kun skal udfyldes i forbindelse med anvendelsen af særlige forskrifter, skal udfyldes henholdsvis ved opfyldelse af:

▼M4

 udførselsformaliteterne: rubrik nr. 1 (første og anden underrubrik), 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 13, 14, 15, 15a, 15b, 16, 17, 17a, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34a, 34b, 35, 37, 38, 39, 40, 41, 44, 46, 47, 48, 49, 50, 54;

▼M3

 forsendelsesformaliteterne: rubrik nr. 1 (tredje underrubrik), 2, 3, 4, 5, 6, 8, 15, 17, 18, 19, 21, 25, 27, 31, 32, 33 (første underrubrik), 35, 38, 40, 44, 50, 51, 52, 53, 55 og 56 (rubrikker med grøn bund);

▼B

 indførselsformaliteterne: rubrik nr. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 15a, 16, 17, 17a, 17b, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34a, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49 og 54;

 formaliteterne som bevis for, at varerne har status som fællesskabsvarer (T2L): rubrik nr. 1 (undtagen anden underrubrik), 2, 3, 4, 5, 14, 31, 32, 33, 35, 38, 40, 44 og 54.

C.    Udfyldning af formularen

I alle de tilfælde, hvor det formularsæt, der anvendes, mindst indeholder ét eksemplar, der skal anvendes i et andet land end det, hvor det oprindeligt er blevet udfyldt, skal formularerne udfyldes på maskine eller tilsvarende. For at lette udfyldelse på maskine, indsættes formularen i maskinen, således at det første bogstav af en oplysning, der skal anføres i rubrik 2, anbringes i dets lille positionsfelt i øverste venstre hjørne.

Såfremt alle eksemplarerne af det anvendte formularsæt skal anvendes i det samme land, kan de også udfyldes med læselig håndskrift med blæk og store blokbogstaver, når dette er tilladt efter det pågældende lands regler. Dette gælder også, når der eventuelt skal anføres oplysninger på de eksemplarer, som skal anvendes med henblik på forsendelsesproceduren.

Raderinger, udstregninger eller rettelser mellem linjerne er ikke tilladt. Skal der foretages ændringer, overstreges de forkerte oplysninger, og de rigtige anføres i givet fald. Alle sådanne ændringer bekræftes af brugeren og påtegnes udtrykkeligt af de kompetente myndigheder. Myndighederne kan i givet fald forlange, at der indleveres en ny angivelse.

Desuden kan formularerne også udfyldes ved hjælp af en kopieringsmetode. De kan også både fremstilles og udfyldes ved en kopieringsmetode, på betingelse af at bestemmelserne med hensyn til model, papir, format, sprog, læselighed, radering, rettelser mv. nøje overholdes.

Kun rubrikker, der bærer et løbenummer, skal udfyldes. De øvrige rubrikker, som er angivet med et stort bogstav, er udelukkende forbeholdt administrationen til internt brug.

De eksemplarer, der skal forblive på udførselstoldstedet og/eller afgangstoldstedet, skal være forsynet med brugerens underskrift i original. Den hovedforpligtedes underskrift eller i givet fald hans bemyndigede repræsentants underskrift forpligter denne for samtlige elementer i forsendelsesproceduren, som det fremgår af gennemførelsen af gældende bestemmelser herom, herunder bestemmelserne i punkt B ovenfor.

De eksemplarer, der skal forblive på bestemmelsestoldstedet, skal være forsynet med brugerens underskrift i original. Det understreges, at for så vidt angår formaliteterne ved udførsel og indførsel, er brugerens underskrift ensbetydende med en forpligtelse i overensstemmelse med de kontraherende parters gældende lovgivning om:

 rigtigheden af oplysningerne på angivelsen vedrørende de formaliteter, han er ansvarlig for,

 ægtheden af de vedlagte dokumenter,

 overholdelse af betingelserne for, at de pågældende varer kan henføres under den ønskede procedure.

Med hensyn til forsendelses- og indførselsformaliteterne skal det bemærkes, at det er vigtigt, at alle parter, der er inddraget i proceduren, kontrollerer indholdet af angivelsen. Eventuelle uoverensstemmelser mellem de varer, som skal angives, og de oplysninger, der allerede er anført på de formularer, der skal anvendes, skal straks meddeles toldvæsenet. I så fald udfærdiges angivelsen eventuelt på nye formularer.

Medmindre andet er fastsat i afsnit III,- må der hverken anføres oplysninger eller tegn i rubrikker, der ikke skal udfyldes.

AFSNIT II

BEMÆRKNINGER VEDRØRENDE DE ENKELTE RUBRIKKER

I.    Formaliteter i udførselslandet

Rubrik 1:    Angivelse

I første underrubrik anføres i givet fald den kode, der er fastsat i bilag III.

Hvad angår angivelsernes art (anden underrubrik) er denne oplysning fakultativ for de kontraherende parter.

Er der tale om forsendelse, skal det derfor gældende symbol desuden anføres i højre side af den tredje underrubrik i denne rubrik.

▼M4

Rubrik 2:    Eksportør

Rubrikken er fakultativ for de kontraherende parter. Her anføres dennes navn og fornavn eller firmanavn og fuldstændige adresse. For så vidt angår virksomhedsnummeret, kan vejledningen suppleres af de kontraherende parter (det virksomhedsnummer, som brugeren er registreret under hos de kompetente myndigheder med henblik på skattemæssige, statistiske eller andre oplysninger).

Ved samleladninger kan de kontraherende parter forlange, at der i denne rubrik anføres »diverse«, og at eksportørlisten vedlægges angivelsen.

For så vidt angår forsendelse er denne rubrik fakultativ for de kontraherende parter.

▼B

Rubrik 3:    Formularer

Her angives formularsættets løbenummer i forhold til det samlede antal sæt af formularer og fortsættelsesblade, der anvendes (er der f.eks. én formular og to fortsættelsesblade, anføres på formularen 1/3, på det første fortsættelsesblad 2/3 og på det andet fortsættelsesblad 3/3).

Vedrører angivelsen kun én varepost (dvs. når der kun udfyldes én rubrik for »varebeskrivelse«), anføres der intet i rubrik 3, men tallet »1« anføres i rubrik 5.

Anvendes der to sæt à fire eksemplarer i stedet for ét sæt à otte eksemplarer, anses disse to sæt for at udgøre ét sæt.

Rubrik 4:    Ladelister

Her anføres et tal for, hvor mange ladelister der eventuelt er vedlagt, eller hvor mange lister med varebeskrivelser af handelsmæssig art i den form, som de kompetente myndigheder anerkender. Denne rubrik er fakultativ for de kontraherende parter i forbindelse med udførselsformaliteter.

Rubrik 5:    Vareposter

Her anføres det samlede antal vareposter, der angives af brugeren på samtlige formularer og fortsættelsesblade (eller ladelister og lister med varebeskrivelser), der anvendes. Antallet af vareposter skal svare til det antal »varebeskrivelses«-rubrikker, der skal udfyldes.

Rubrik 6:    Kolli i alt

Rubrikken er fakultativ for de kontraherende parter. Her anføres det samlede antal kolli i den pågældende forsendelse.

Rubrik 7:    Referencenummer

Denne oplysning er fakultativ for brugerne og vedrører referencenumre, som anvendes for den pågældende forsendelse.

Rubrik 8:    Modtager

Her anføres varemodtagerens(-nes) navn(e) og fornavn(e) eller firmanavn(e) og fuldstændig adresse.

▼M1

Denne rubrik er fakultativ for de kontraherende parter med hensyn til udfoerselsformaliteterne. Rubrikken er obligatorisk ved forsendelse ; de kontraherende parter kan dog tillade, at denne rubrik ikke udfyldes, naar modtageren er etableret uden for en kontraherende parts omraade. Det er ikke paakraevet at anfoere virksomheder.

▼B

Rubrik 9:    Den økonomisk ansvarlige

Denne rubrik er fakultativ for de kontraherende parter (der kan være tale om den person, der er ansvarlig for overførsel eller hjemtagelse af den valuta, der vedrører den pågældende transaktion).

Rubrik 10:    Første bestemmelsesland

Denne rubrik er fakultativ for de kontraherende parter og kan benyttes efter behov

Rubrik 11:    Handelstand

Denne rubrik er fakultativ for de kontraherende parter og kan benyttes efter behov.

Rubrik 13:    CAP

Denne rubrik er fakultativ for de kontraherende parter (oplysninger vedrørende anvendelse af den fælles landbrugspolitik).

▼M4

Rubrik 14:    Klarereren eller eksportørens repræsentant

Rubrikken er fakultativ for de kontraherende parter. Her anføres i overensstemmelse med gældende bestemmelser den pågældendes navn og fornavn eller firmanavn og fuldstændige adresse. Såfremt det drejer sig om én og samme person, anføres »eksportør«. For så vidt angår virksomhedsnummeret, kan vejledningen suppleres af de kontraherende parter (det virksomhedsnummer, som vedkommende er registreret under hos de kompetente myndigheder med henblik på skattemæssige, statistiske eller andre oplysninger).

Rubrik 15:    Udførselsland

Denne rubrik er fakultativ for de kontraherende parter for så vidt angår udførselsformaliteterne, men obligatorisk i forbindelse med forsendelse.

Her anføres navnet på det land, hvorfra varerne udføres.

I rubrik 15a anføres koden for det pågældende land.

Rubrik 15b er fakultativ for de kontraherende parter (angivelse af den region, hvorfra varerne udføres).

Rubrik 15b udfyldes ikke i forbindelse med forsendelse.

▼B

Rubrik 16:    Oprindelsesland

Denne rubrik er fakultativ for de kontraherende parter. Omfatter angivelsen flere vareposter med forskellig oprindelse, anføres »diverse« i denne rubrik.

▼M4

Rubrik 17:    Bestemmelsesland

Her anføres det pågældende lands navn. I rubrik 17a anføres koden for det pågældende land. Det er ikke påkrævet at udfylde rubrik 17b.

Rubrik 17b udfyldes ikke i forbindelse med forsendelse.

▼B

Rubrik 18:    Transportmidlets identitet og nationalitet ved afsendelsen.

Denne rubrik er fakultativ for de kontraherende parter for så vidt angår udførselsformaliterne, men obligatorisk i forbindelse med forsendelse. Anfør identitet, f.eks. registreringsnummer(-numre) eller navn på det transportmiddel (lastvogn, skib, jernbanevogn, fly), på hvilket varerne indlades direkte ved deres frembydelse på det toldsted, hvor udførsels- eller forsendelsesformaliteterne opfyldes, efterfulgt af transportmidlets nationalitet (eller nationaliteten af det transportmiddel, der tjener til fremdrift af de øvrige, såfremt der er tale om flere transportmidler) i overensstemmelse med de koder, der er fastlagt med henblik herpå. Anvendes der f.eks. et trækkende køretøj og en anhænger med forskellige registreringsnumre, anføres registreringsnummeret for både det trækkende køretøj og for anhængeren samt det trækkende køretøjs nationalitet.

Ved postforsendelser eller transport i faste transportinstallationer anføres hverken registreringsnummer eller nationalitetsbetegnelse.

Ved jernbanetransport anføres ikke nationalitet.

I andre tilfælde er nationalitetsangivelsen fakultativ for de kontraherende parter.

Rubrik 19:    Containere (Ctr)

Her angives de nødvendige oplysninger i de i bilag III fastlagte koder. de nødvendige oplysninger vedrørende situation ved grænsepassagen fra eksportlandet, således som denne kendes på tidspunktet for opfyldelsen af udførsels- eller forsendelsesformaliterne.

Denne rubrik er fakultativ for de kontraherende parter i forbindelse med forsendelse.

Rubrik 20:    Leveringsbetingelser

Denne rubrik er fakultativ for de kontraherende parter (der kan eventuelt anføres visse oplysninger om kontraktbestemmelserne).

Rubrik 21:    Det grænseoverskridende aktive transportmiddels identitet og nationalitet

Denne rubrik er fakultativ for de kontraherende parter for så vidt angår identitet, men obligatorisk med hensyn til nationalitetsangivelse.

I forbindelse med postforsendelser, transport med jernbane eller i faste transportinstallationer anføres dog hverken registreringsnummer eller nationalitetsbetegnelse.

Her anføres arten (lastvogn, skib, jernbane, fly osv.) efterfulgt af identitetsangivelse, f.eks. registreringsnummeret for det aktive transportmiddel (dvs. det trækkende transportmiddel), der formodes at blive anvendt ved grænsepassagen fra udførselslandet, efterfulgt af dette transportmiddels nationalitet ur fra de oplysninger der foreligger herom på tidspunktet for opfyldelsen af udførselseller forsendelsesformaliteterne; disse oplysninger angives i de dertil fastsatte koder.

Er der tale om kombineret transport, eller anvendes der flere transportmidler, anføres som aktivt transportmiddel det transportmiddel, der anvendes som fremdriftsmiddel. Er der f.eks. tale om en lastvogn på et søgående skib, er skibet det aktive transportmiddel; anvendes der et trækkende køretøj og en sættevogn, er førstnævnte det aktive transportmiddel.

Rubrik 22:    Faktureringsmøntsort og samlet fakturabeløb

Denne rubrik er fakultativ for de kontraherende parter (anfør koden for den valuta, hvori fakturabeløbet er angivet, samt det fakturerede beløb for samtlige varer, der angives).

Rubrik 23:    Vekselkurs

Denne rubrik er fakultativ for de kontraherende parter (anfør gældende vekselkurs mellem den valuta, hvori fakturabeløbet er angivet, og det pågældende lands valuta).

Rubrik 24:    Transaktionens art

Denne rubrik er fakultativ for de kontraherende parter (der kan eventuelt anføres visse oplysninger om kontraktbestemmelserne).

▼M4

Rubrik 25:    Transportmåde ved grænsen

Her angives i overensstemmelse med de i bilag III fastsatte koder transportmåden svarende til det aktive transportmiddel, som forventes benyttet til transporten, når varerne forlader den eksporterende kontraherende parts område.

Denne rubrik er fakultativ for de kontraherende parter i forbindelse med forsendelse.

▼B

Rubrik 26:    Indenlandsk transportmåde

Denne rubrik er fakultativ for de kontraherende parter (det angives i de i bilag III fastsatte koder, hvilken transportmåde der benyttes i det pågældende land).

Rubrik 27:    Udlosningssted

Denne rubrik er fakultativ for de kontraherende parter. Her anføres i givet fald, i kode, såfremt en sådan foreligger, og for så vidt disse oplysninger foreligger på tidspunktet for opfyldelse af udførselseller forsendelsesformaliteterne, det sted hvor varerne indlades i det aktive transportmiddel, hvormed de skal over udførselslandets grænse.

Rubrik 28:    Finansielle oplysninger og bankoplysninger

Denne rubrik er fakultativ for de kontraherende parter (overførsel af valuta i forbindelse med den pågældende transaktion; oplysninger om finansielle formaliteter og procedurer samt bankreferencer).

▼M4

Rubrik 29:    Udgangstoldsted

Rubrik 29: Udgangstoldsted

Denne rubrik er fakultativ for de kontraherende parter (her angives det toldsted, via hvilket det er planen, at varerne skal forlade den pågældende kontraherende parts område).

▼B

Rubrik 30:    Varernes placering

Denne rubrik er fakultativ for de kontraherende parter (nøjagtig angivelse af det sted, hvor varerne kan undersøges).

Rubrik 31:    Kolli og varebeskrivelse — Mærker og numre — Container nr. — Antal og art

▼M1

Her anfoeres kollienes maerker, numre, antal og art eller i det tilfaelde, hvor det drejer sig om uemballerede varer, antallet af disse varer, der er omfattet af angivelsen, eller der anfoeres »bulk« ; i alle tilfaelde anfoeres varernes normale handelsbetegnelse ; for saa vidt angaar udfoerselsformaliteter, skal denne betegnelse indeholde de noedvendige oplysninger til identifikation af varerne ; skal rubrik 33 »Varekode« udfyldes, skal denne handelsbetegnelse vaere udtrykt tilstraekkeligt klart til at muliggoere tarifering af varerne. Denne rubrik skal ogsaa indeholde de oplysninger, der er noedvendige af hensyn til eventuelle saerlige forskrifter (punktafgifter mm.). Saafremt der anvendes containere, anfoeres disses identifikationsmaerker endvidere i denne rubrik

▼B

Er der i rubrik 16 anført ordet »diverse«, kan de kontraherende parter bestemme, at navnet på de pågældende varers oprindelsesland angives i denne rubrik, men dette krav kan ikke gøres obligatorisk.

Rubrik 32:    Varepost

Her angives den pågældende vareposts løbenummer i rækken af vareposter, der er angivet på de benyttede formularer, som omhandlet i vejledningen til rubrik 5.

Vedrører angivelsen kun en enkelt varepost, kan de kontraherende parter bestemme, at denne rubrik ikke skal udfyldes, idet tallet »1« allerede er anført i rubrik 5.

▼M3

Rubrik 33:    Varekode

Her anføres kodenummeret for den pågældende varepost.

Denne rubrik er fakultativ for de kontraherende parter for så vidt angår forsendelse og bevis for status som fællesskabsvare, bortset fra når den er obligatorisk i henhold til konventionen af 20. maj 1987 om en fælles forsendelsesprocedure.

▼B

Rubrik 34:    Kode for oprindelsesland

Denne rubrik er fakultativ for de kontraherende parter:

 rubrik 34 a (angivelse af koden svarende til det land, der er anført i rubrik 16. Er der i rubrik 16 anført »diverse«, anføres koden for oprindelseslandet for den pågældende varepost);

 rubrik 34 b (angivelse af den region, hvor de pågældende varer er fremstillet).

Rubrik 35:    Bruttomasse

Denne rubrik er fakultativ for de kontraherende parter for så vidt angår udførselsformaliteterne, men obligatorisk i forbindelse med forsendelse. Her angives bruttomassen i kg for de varer, der er beskrevet i rubrik 31. Ved bruttomasse forstås den samlede varemasse inklusive al emballage, men eksklusive containere og andet transportmateriel.

Rubrik 37:    Procedure

Her anføres i den med henblik herpå fastlagte kode den procedure, hvortil varerne angives ved udførsel.

Rubrik 38:    Nettomasse

Her angives nettomassen i kg for de varer, der er beskrevet i rubrik 31. Ved nettomasse forstås varernes masse uden al emballage.

For så vidt angår forsendelse er denne rubrik fakultativ for de kontraherende parter.

Rubrik 39:    Kontingenter

Denne rubrik er fakultativ for de kontraherende parter (anvendes, hvor det er nødvendigt af hensyn til bestemmelserne om kontingenter).

Rubrik 40:    Summarisk angivelse/forudgående dokument

Denne rubrik er fakultativ for de kontraherende parter. (Henvisning til dokumenter, der vedrører den administrative procedure, der er gået forud for udførsel til et andet land):

▼M3

Denne rubrik er fakultativ for de kontraherende parter for så vidt angår forsendelse og bevis for status som fællesskabsvare, bortset fra når den er obligatorisk i henhold til konventionen af 20. maj 1987 om en fælles forsendelsesprocedure.

▼B

Rubrik 41:    Supplerende enheder

Anvendes efter behov i overensstemmelse med angivelserne i varenomenklaturen. Angiv mængden af den pågældende varepost i den enhed, der er fastsat i varenomenklaturen.

Rubrik 44:    Supplerende oplysninger, bilag, certifikater og bevillinger mv.

Her anføres de nødvéndige oplysninger i henhold til eventuelle særlige bestemmelser i eksportlandet samt referencer til de bilag, der er fremlagt til støtte for angivelsen. (Der kan være tale om løbenumre på kontroleksemplarerne af T 5; numrene på udførselsbevilling/ -tilladelse; oplysninger om veterinære og fytosanitære forskrifter; konnossementnummer osv.). I underrubrikken »Supplerende oplysninger — kode« (SO) angives efter behov den talkode, der er fastsat med henblik herpå for de supplerende oplysninger, der måtte være nødvendige i forbindelse med forsendelse. Denne underrubrik skal først benyttes, når færdigbehandling af forsendelsestransaktioner gennemføres på edb.

Rubrik 46:    Statistisk værdi

Her angives i den møntsort, der fastsættes af den kontraherende part, den statistiske værdi i overensstemmelse med gældende bestemmelser.

Rubrik 47:    Beregning af afgifter

De kontraherende parter kan bestemme, at følgende i påkommende tilfælde angives på hver linje ved anvendelse af de herfor fastsatte koder:

 afgiftens art (eksportafgifter),

 afgiftsgrundlaget,

 satsen for den gældende afgift,

 det således beregnede afgiftsbeløb,

 den valgte betalingsmåde (BM).

Rubrik 48:    Henstand med betalingen

Denne rubrik er fakultativ for de kontraherende parter (henvisning til den pågældende tilladelse).

Rubrik 49:    Identificering af vareoplag

Denne rubrik er fakultativ for de kontraherende parter.

▼M4

Rubrik 50:    Den hovedforpligtede og dennes bemyndigede repræsentant, sted, dato og underskrift

Her angives den hovedforpligtigedes navn og fornavn eller firmanavn og fuldstændige adresse samt det registreringsnummer, han har fået tildelt af de kompetente myndigheder. I givet fald anføres navn og fornavn eller firmanavn for den bemyndigede repræsentant, der underskriver på den hovedforpligtedes vegne.

Medmindre der fastsættes særlige bestemmelser om anvendelse af edb, skal vedkommendes håndskrevne underskrift være anført på det eksemplar, der skal forblive på afgangstoldstedet. Når det drejer sig om en juridisk person, skal underskriveren efter underskriften anføre navn, fornavn og stilling.

Ved udførsel kan klarereren eller hans repræsentant angive navn og adresse for en person, der er etableret i udgangstoldstedets myndighedsområde, og til hvem det af udgangstoldstedet (udpassagetoldstedet) attesterede eksemplar 3 kan afleveres.

Rubrik 51:    Planlagte grænseovergangssteder (og lande)

Her anføres det planlagte grænseovergangstoldsted for hver kontraherende part, gennem hvis område varerne forventes transporteret, eller, såfremt varerne transporteres gennem andre områder end de kontraherende parters, det udgangstoldsted, hvor det pågældende transportmiddel forlader de kontraherende parters område. Grænseovergangstoldstederne er anført i listen over kompetente toldsteder i forbindelse med forsendelse. Efter toldstedets navn anføres koden for det pågældende land.

▼B

Rubrik 52:    Kaution

Her anføres relevante oplysninger Om arten af den kaution, der er stillet for den pågældende transaktion.

Rubrik 53:    Bestemmelsestoldsted (og land)

Her anføres det toldsted, hvor varerne skal frembydes med henblik på afslutning af transitproceduren. Bestemmelsestoldstederne er anført i »listen over kompetente toldsteder i forbindelse med forsendelse«.

Efter toldstedets navn anføres koden for det pågældende land.

Rubrik 54:    Sted og dato samt klarererens/repræsentantens underskrift og navn

Medmindre der fastsættes særlige bestemmelser med hensyn til anvendelse af edb, skal vedkommende persons håndskrevne underskrift i original efterfulgt af navn og fornavn anføres på det eksemplar, der skal forblive på afsendelsestoldstedet. Er den pågældende en juridisk person, skal underskriveren efter underskrift og navn angive sin status, såfremt dette foreskrives af de kontraherende parter.

II.    Formaliteter under transporten

I tidsrummet fra varerne har forladt udførselstoldstedet og/eller afgangstoldstedet, til de ankommer til bestemmelsestoldstedet, kan det forekomme, at der skal foretages visse påtegninger af de eksemplarer af enhedsdokumentet, der ledsager varerne. Disse påtegninger vedrører transporten og skal anføres på dokumentet af transportøren, som er den ansvarlige for det transportmiddel, varerne er direkte indladet i, efterhånden som transporten skrider frem. Disse påtegninger kan foretages med læselig håndskrift. I så fald foretages de med blæk og store blokbogstaver.

Disse påtegninger foretages kun på eksemplar nr. 4 og 5 og vedrører følgende tilfælde:

 Omladninger: anføres i rubrik nr. 55

 Rubrik nr. 55 (Omladninger):

▼M3

 Rubrikken anvendes i overensstemmelse med konventionen af 20. maj 1987 om en fælles forsendelsesprocedure.

▼B

 Andre hændelser: anvend rubrik nr. 56

 Rubrik 56 (Andre hændelser under transporten):

 

Rubrikken udfyldes i overensstemmelse med de forpligtelser, der gælder i forbindelse med forsendelse.

For varer, der er indladet på sættevogn, angives i denne rubrik desuden registreringsnummer og nationalitetsbetegnelse på det nye trækkende køretøj, når kun det trækkende køretøj udskiftes (uden at der i øvrigt er tale om behandling eller omladning af varerne). De kompetente myndigheders påtegning er i så fald ikke påkrævet.

III.    Formaliteter i bestemmelseslandet

Rubrik 1:    Angivelse

Anfør de i bilag III herfor gældende koder.

Hvad angår angivelsens art (anden underrubrik) er denne oplysning fakultativ for de kontraherende parter.

Den tredje underrubrik i højre side må ikke benyttes i forbindelse med indførselsformaliteterne.

Rubrik 2:    Eksportør

Denne rubrik er fakultativ for de kontraherende parter. Her anføres eksportørens navn og fornavn eller firmanavn og fuldstændige adresse.

Rubrik 3:    Formularer

Her angives formularsættets løbenummer i forhold til det samlede antal sæt af formularer og fortsættelsesblade, der anvendes (er der f.eks. en formular og to fortsættelsesblade, anføres på formularen 1/3, på det første fortsættelsesblad 2/3 og på det andet fortsættelsesblad 3/3).

Vedrører angivelsen kun en varepost (dvs. når der kun udfyldes en rubrik for »varebeskrivelse«) anføres der intet i rubrik 3, men tallet »1« anføres i rubrik nr. 5.

Rubrik 4:    Ladelister

Denne rubrik er fakultativ for de kontraherende parter.

Her anføres et tal for, hvor mange ladelister der eventuelt er vedlagt, eller hvor mange lister med varebeskrivelser af handelsmæssig art i den form, som de kompetente myndigheder anerkender.

Rubrik 5:    Vareposter

Her anføres det samlede antal vareposter, der angives af brugeren på samtlige formularer og fortsættelsesblade (eller ladelister og lister med varebeskrivelser), der anvendes. Antallet af vareposter skal svare til det antal »varebeskrivelses«-rubrikker, der skal udfyldes.

Rubrik 6:    Kolli i alt

Denne rubrik er fakultativ for de kontraherende parter. Her anføres det samlede antal kolli i den pågældende forsendelse.

Rubrik 7:    Referencenummer

Denne oplysning er fakultativ for brugerne og vedrører referencenumre, som anvendes for den pågældende forsendelse.

▼M4

Rubrik 8:    Modtager

Rubrikken er fakultativ for de kontraherende parter. Her anføres navn og fornavn eller firmanavn og fuldstændig adresse på den pågældende modtager. Er der tale om samleladninger, kan de kontraherende parter bestemme, at ordet »diverse« anføres i denne rubrik, og modtagerlisten vedlægges angivelsen. For så vidt angår virksomhedsnummeret, kan vejledningen suppleres af de kontraherende parter (det virksomhedsnummer, som brugeren er registreret under hos de kompetente myndigheder med henblik på skattemæssige, statistiske eller andre formål).

▼B

Rubrik 9:    Den økonomisk ansvarlige

Denne rubrik er fakultativ for de kontraherende parter (der kan være tale om den person, der er ansvarlig for overførsel eller hjemtagelse af den valuta, der vedrører den pågældende transaktion).

Rubrik 10:    Første bestemmelsesland

Denne rubrik er fakultativ for de kontraherende parter og kan benyttes efter behov

Rubrik 11:    Handelsland/produktionsland

Denne rubrik er fakultativ for de kontraherende parter og kan benyttes efter behov.

Rubrik 12:    Væŕdioplysninger

Denne rubrik er fakultativ for de kontraherende parter (oplysninger, der er nødvendige for fastsættelse af den told- og afgiftspligtige værdi og statistiske værdi).

Rubrik 13:    CAP

Denne rubrik er fakultativ for de kontraherende parter (oplysninger vedrørende anvendelse af den fælles landbrugspolitik).

▼M4

Rubrik 14:    Klarereren eller modtagerens repræsentant

Rubrikken er fakultativ for de kontraherende parter. Her anføres i overensstemmelse med gældende bestemmelser den pågældendes navn og fornavn eller firmanavn og fuldstændige adresse. Såfremt det drejer sig om én og samme person, anføres »modtager.«

For så vidt angår virksomhedsnummeret, kan vejledningen suppleres af de kontraherende parter (det virksomhedsnummer, som brugeren er registreret under hos de kompetente myndigheder med henblik på skattemæssige, statistiske eller andre formål).

▼B

Rubrik 15:    Udførselsland

Denne rubrik er fakultativ for de kontraherende parter Anfør navner på det land, hvorfra varerne er udført. I rubrik 15a anføres koden for det pågældende land.

Rubrik 15b udfyldes ikke.

Rubrik 16:    Oprindelsesland

Denne rubrik er fakultativ for de kontraherende parter. Omfatter angivelsen flere vareposter med forskellig oprindelse, anføres »diverse« i denne rubrik.

Rubrik 17:    Bestemmelsesland

Denne rubrik er fakultativ for de kontraherende parter. Anfør pågældende lands navn.

I rubrik 17a anføres koden for det pågældende land.

I rubrik 17b anføres den region, der er varernes bestemmelsessted.

Rubrik 18:    Transportmidlets identitet og nationalitet ved ankomsten

Denne rubrik er fakultativ for de kontraherende parter. Anfør identitet, f.eks. registreringsnummer(-numre) eller navn på det transportmiddel (lastvogn, skib, jernbanevogn, fly), på hvilket varerne indlades direkte ved deres frembydelse på det toldsted, hvor indførselsformaliteterne opfyldes, efterfulgt af transportmidlets nationalitet (eller nationaliteten af det transportmiddel, der tjener til fremdrift af de øvrige, såfremt der er tale om flere transportmidler) i overensstemmelse med de koder, der er fastlagt med henblik herpå. Anvendes der f.eks. et trækkende køretøj og en anhænger med forskellige registreringsnumre, anføres registreringsnummeret for både det trækkende køretøj og for anhængeren samt det trækkende køretøjs nationalitet.

Ved postforsendelser eller transport i faste transportinstallationer anføres hverken registreringsnummer eller nationalitetsbetegnelse.

Ved jernbanetransport anføres ikke nationalitet.

Rubrik 19:    Containere (Ctr)

Her angives de nødvendige oplysninger i de i bilag III fastlagte koder.

Rubrik 20:    Leveringsbetingelser

Denne rubrik er fakultativ for de kontraherende parter (der kan eventuelt anføres visse oplysninger om kontraktbestemmelserne).

Rubrik 21:    Det grænseoverskridende aktive transportmiddels identitet og nationalitet

Denne rubrik er fakultativ for de kontraherende parter for så vidt angår identitet, men obligatorisk med hensyn til nationalitetsangivelse.

I forbindelse med postforsendelser, transport med jernbane eller i faste transportinstallationer anføres dog hverken registreringsnummer eller nationalitetsbetegnelse.

Her anføres arten (f.eks. lastvogn, skib, jernbane, fly) efterfulgt af identitetsangivelse, f.eks. registreringsnummeret for det aktive transportmiddel (dvs. det trækkende transportmiddel), der anvendes ved grænsepassagen til bestemmelseslandet, efterfulgt af dette transportmiddels nationalitet angivet i den dertil fastsatte kode.

Er der tale om kombineret transport, eller anvendes der flere transportmidler, anføres som aktivt transportmiddel det transportmiddel, der anvendes som fremdriftsmiddel. Er der f.eks. tale om en lastvogn på et søgående skib, er skibet det aktive transportmiddel; anvendes der et trækkende køretøj og en sættevogn, er førstnævnte det aktive transportmiddel.

Rubrik 22:    Faktureringsmøntsort og samlet fakturabeløb

Denne rubrik er fakultativ for de kontraherende parter (anfør koden for den valuta, hvori fakturabeløbet er angivet, samt det fakturerede beløb for samtlige varer, der angives).

Rubrik 23:    Vekselkurs

Denne rubrik er fakultativ for de kontraherende parter (anfør gældende vekselkurs mellem den valuta, hvori fakturabeløbet er angivet, og det pågældende lands valuta).

Rubrik 24:    Transaktionens art

Denne rubrik er fakultativ for de kontraherende parter (der kan eventuelt anføres visse oplysninger om kontraktbestemmelserne).

▼M4

Rubrik 25:    Transportmåde ved grænsen

Her angives i overensstemmelse med de i bilag III fastsatte koder transportmåden svarende til det aktive transportmiddel, der anvendes ved varernes ankomst til den kontraherende parts område, som varerne er bestemt for.

▼B

Rubrik 26:    Indenlandsk transportmåde

Denne rubrik er fakultativ for de kontraherende parter (det angives i de i bilag III fastsatte koder, hvilken transportmåde der benyttes i det pågældende land).

Rubrik 27:    Udlosningssted

Denne rubrik er fakultativ for de kontraherende parter. Her anføres i givet fald, i kode, såfremt en sådan foreligger, det sted, hvor varerne udlosses fra det aktive transportmiddel, hvormed de er ført over grænsen til bestemmelseslandet.

Rubrik 28:    Finansielle oplysninger og bankoplysninger

Denne rubrik er fakultativ for de kontraherende parter (overførsel af valuta i forbindelse med den pågældende transaktion; oplysninger om finansielle formaliteter og procedurer samt bankreferencer).

▼M4

Rubrik 29:    Indgangstoldsted

Denne rubrik er fakultativ for de kontraherende parter (her angives det toldsted, via hvilket varerne er ankommet til den pågældende kontraherende parts område).

▼B

Rubrik 30:    Varernes placering

Denne rubrik er fakultativ for de kontraherende parter (nøjagtig angivelse af det sted, hvor varerne kan undersøges).

Rubrik 31:    Kolli og varebeskrivelse — Mærker og numre — Container nr. — Antal og art

Her anføres kolliens mærker, numre, antal og art eller, i det særlige tilfælde, hvor det drejer sig om uemballerede varer, antallet af disse varer, der er omfattet af angivelsen, eller ordet »bulk« samt i begge tilfælde de nødvendige oplysninger til identifikation af varerne. Ved varebeskrivelse forstås varernes normale handelsbetegnelse udtrykt tilstrækkelig klart til at muliggøre omgående og utvetydig identifikation og tarifering af varerne. Denne rubrik skal også indeholde de oplysninger, der er nødvendige af hensyn til eventuelle særlige forskrifter (moms, punktafgifter mv.). Anvendes der containere, anføres disses identifikationsmærker også i denne rubrik.

Er der i rubrik 16 (oprindelsesland) anført ordet »diverse«, kan de kontraherende parter bestemme, at navnet på de pågældende varers oprindelsesland angives i denne rubrik.

Rubrik 32:    Varepost

Her angives den pågældende vareposts løbenummer i rækken af vareposter, der er angivet på de benyttede formularer, som omhandlet i vejledningen til rubrik 5.

Vedrører angivelsen kun en enkelt varepost, kan de kontraherende parter bestemme, at denne rubrik ikke skal udfyldes, idet tallet »1« allerede er anført i rubrik 5.

Rubrik 33:    Varekode

Her anføres kodenummeret for den pågældende varepost. De kontraherende parter kan bestemme, at der i anden og efterfølgende underrubrikker anføres en nomenklatur til særlige formål.

▼M4

Rubrik 34:    Kode for oprindelsesland

Denne rubrik er fakultativ for de kontraherende parter (i rubrik 34a anføres koden for oprindelseslandet, der eventuelt er anført i rubrik 16). Er der i rubrik 16 anført »diverse«, anføres koden for oprindelseslandet for den pågældende varepost (rubrik 34 b udfyldes ikke).

▼B

Rubrik 35:    Bruttomasse

Denne rubrik er fakultativ for de kontraherende parter. Angiv bruttomassen i kg for de varer, der er beskrevet i rubrik 31. Ved bruttomasse forstås den samlede varemasse inklusive al emballage, men eksklusive containere og andet transportmateriel.

Rubrik 36:    Præference

Denne rubrik er fakultativ for de kontraherende parter (henvisning til eventuelle præferencetoldsatser, der skal anvendes).

Rubrik 37:    Procedure •

Her anføres i den med henblik herpå fastlagte kode den procedure, hvortil varerne angives på bestemmelsesstedet.

Rubrik 38:    Nettomasse

Her angives nettomassen i kg for de varer, der er beskrevet i rubrik 31. Ved nettomasse forstås varernes masse uden nogen emballage.

Rubrik 39:    Kontingenter

Denne rubrik er fakultativ for de kontraherende parter (anvendes, hvor det er nødvendigt af hensyn til bestemmelserne om kontingenter).

Rubrik 40:    Summarisk angivelse/forudgående dokument

Denne rubrik er fakultativ for de kontraherende parter (henvisning til den summariske angivelse, der eventuelt er indgivet i bestemmelseslandet, eller dokumenter vedrørende den forudgående administrative procedure)

Rubrik 41:    Supplerende enheder

Anvendes efter behov i overensstemmelse med angivelserne i varenomenklaturen. Angiv mængden af den pågældende varepost i den enhed, der er fastsat i varenomenklaturen.

▼M4

Rubrik 42:    Varens pris

Denne rubrik er fakultativ for de kontraherende parter (angiv den del af den i rubrik 22 eventuelt anførte pris, som vedrører prisen på denne varepost).

▼B

Rubrik 43:    Ansættelsesmetode

Denne rubrik er fakultativ for de kontraherende parter (oplysninger, der er nødvendige for fastsættelse af den told- og afgiftspligtige værdi og statistiske værdi).

Rubrik 44:    Supplerende oplysninger, bilag, certifikater og bevillinger mv.

Her anføres dels de oplysninger, der er nødvendige af hensyn til særlige forskrifter i bestemmelseslandet, dels referencer til bilag, der er fremlagt til støtte for angivelsen. (Der kan være tale om løbenumre på kontroleksemplarerne af T 5; numrene på indførselsbevilling/ -tilladelse; oplysninger om veterinære og fytosanitære forskrifter; konnossementnummer osv.). Underrubrikken »Supplerende oplysninger (S.O.-kode)« udfyldes ikke.

Rubrik 45:    Justering

Denne rubrik er fakultativ for de kontraherende parter (oplysninger, der er nødvendige for fastsættelse af den told- og afgiftspligtige værdi og statistiske værdi).

Rubrik 46:    Statistisk værdi

Her angives i den møntsort, som fastsættes af bestemmelseslandet, den statistiske værdi i overensstemmelse med gældende bestemmelser.

Rubrik 47:    Beregning af afgifter

De kontraherende parter kan bestemme, at følgende i påkommende tilfælde angives på hver linje ved anvendelse af de herfor fastsatte koder:

 afgiftens art (importafgifter),

 afgiftsgrundlaget,

 satsen for den gældende afgift,

 det således beregnede afgiftsbeløb,

 den valgte betalingsmåde (BM).

Rubrik 48:    Henstand med betaling

Denne rubrik er fakultativ for de kontraherende parter (henvisning til den pågældende tilladelse).

Rubrik 49:    Identificering af vareoplag

Denne rubrik er fakultativ for de kontraherende parter.

Rubrik 50:    Sted og dato samt klarererens/repræsentantens underskrift

Medmindre der fastsættes særlige bestemmelser med hensyn til anvendelse af edb, skal vedkommendes håndskrevne underskrift i original efterfulgt af navn og fornavn anføres på det eksemplar, der skal forblive på bestemmelsestoldstedet. Er den pågældende en juridisk person, skal underskriveren efter underskrift og navn angive sin stilling, hvis dette forlanges af de kontraherende parter.

AFSNIT III

Bemærkninger vedrørende fortsættelsesbladene

A. Fortsættelsesbladene bør kun anvendes, såfremt angivelsen vedrører flere vareposter (jf. rubrik nr. 5). De skal forelægges sammen med en formular.

B. De i afsnit I og II omhandlede bemærkninger gælder ligeledes for fortsættelsesbladene.

Dog gælder det at:

 rubrik nr. 2/8 er fakultativ for de kontraherende parter, og den bør kun indeholde en angivelse af den pågældende persons navn og eventuelle registreringsnummer;

 den del, der omhandler »rekapitulation« i rubrik 47, vedrører den endelige rekapitulation af alle de vareposter, der er omfattet af de anvendte formularer. Den bør derfor kun anvendes på det sidste af de fortsættelsesblade, der er vedlagt enhedsdokumentet, for at vise dels totalsummen pr. afgiftstype, dels totalsummen (TS) af de skyldige afgifter.

C. Anvendes der fortsættelsesblade, overstreges de ikke anvendte varebeskrivelsesrubrikker for at hindre, at de anvendes senere.

BILAG III

KODER, DER ANVENDES VED UDFYLDELSE AF ENHEDSDOKUMENTET

Rubrik 1:    Angivelse

Første underrubrik

Mærket EU anvendes for:

 angivelse til udførsel til en anden kontraherende part;

 angivelse til indførsel fra en anden kontraherende part.

Tredje underrubrik

Denne underrubrik udfyldes kun, når formularen skal anvendes med henblik på forsendelse.

Rubrik 19:    Container

Følgende koder anvendes:

0: varer, der ikke transporteres i containere;

1: varer, der transporteres i containere.

Rubrik 25:    Transportmåde ved grænsen

Listen over de koder, der skal anvendes, er anført nedenfor:

Kode for transportmåder, postforsendelser og andre forsendelser

A. Kode med ét ciffer (obligatorisk)

B. Kode med to cifre (andet ciffer er fakultativt for de kontraherende parter)



A

B

Betegnelse

1

10

Søtransport

 

12

jernbanevogn på søgående skib

 

16

lastvogn på søgående skib

 

17

påhængsvogn eller sættevogn på søgående skib

 

18

fartøj.til sejlads på indre vandveje på søgående skib

2

20

Jernbanetransport

 

23

lastvogn på jernbanevogn

3

30

Vejtransport

4

40

Lufttransport

5

50

Postforsendelser

7

70

Faste transportinstallationer

8

80

Transport ad indre vandveje

9

90

Egen fremdrift

Rubrik 26:    Indenlandsk transportmåde

Der anvendes samme koder som i rubrik 25.

Rubrik 33:    Varekode

▼M3

Første underrubrik:

I Fællesskabet angives de otte cifre i den kombinerede nomenklatur. I EFTA-landene angives, i venstre side af denne underrubrik, de seks cifre i det harmoniserede varebeskrivelses- og varenomenklatursystem.

Med hensyn til forsendelse, og når det er fastsat i konventionen af 20. maj 1987 om en fælles forsendelsesprocedure, angives koden bestående af mindst de seks cifre i det harmoniserede varebeskrivelses- og varenomenklatursystem.

▼B

Andre underrubrikker

Udfyldes i overensstemmelse med enhver anden speciel kode af de kontraherende parter (dette anføres umiddelbart efter den første underrubrik).



( 1 ) I alle formularer i dette bilag kan enten udtrykket »fællesskabsforsendelse« eller »fælles forsendelse« anvendes.

( 2 ) I rubrikken under rubrik 15 og 17 på eksemplar nr. 5 kan der indføjes en oversættelse til finsk, islandsk, norsk eller svensk af ordene »tilbagesendes til«.

( 3 ) I rubrikken under rubrik 15 og 17 i eksemplar nr. 4/5 kan der indføjes en oversættelse til finsk, islandsk, norsk og svensk af ordene »tilbagesendes til«.