(1)
|
Bilag I ændres således:
a)
|
Punkt M.1 ændres således:
i)
|
Underpunkt 3, nr. ii), litra b), affattes således:
»b)
|
den myndighed, der har ansvaret for tilsynet med den organisation, som sikrer luftfartøjets vedvarende luftdygtighed, eller med hvilken ejeren har indgået en begrænset kontrakt i overensstemmelse med punkt M.A.201, litra i), nr. 3).«
|
|
ii)
|
Som underpunkt 4 tilføjes:
»4.
|
Hvor det vedrører tilsynet med en organisation til sikring af vedvarende luftdygtighed som beskrevet i sektion A, subpart G, i dette bilag (del-M):
i)
|
den myndighed, der er udpeget af den medlemsstat, hvori den pågældende organisations hovedforretningssted er beliggende, hvis godkendelsen ikke er indeholdt i en driftstilladelse
|
ii)
|
den myndighed, der er udpeget af operatørens medlemsstat, hvis godkendelsen er indeholdt i en driftstilladelse
|
iii)
|
agenturet, hvis organisationen er beliggende i et tredjeland.«
|
|
|
|
b)
|
Punkt M.A.201 ændres således:
i)
|
Litra e), f), g), h) og i) affattes således:
»e)
|
For luftfartøjer, der benyttes af luftfartsselskaber med licens i henhold til forordning (EF) nr. 1008/2008 (*1), er operatøren ansvarlig for den vedvarende luftdygtighed af det luftfartøj, der opereres, og operatøren skal:
1)
|
sikre, at der ikke foretages flyvninger, medmindre betingelserne i litra a) er opfyldt
|
2)
|
træffe de nødvendige foranstaltninger til at sikre dens godkendelse som en organisation til sikring af vedvarende luftdygtighed (»CAMO«) i henhold til bilag Vc (del-CAMO) eller subpart G i dette bilag (del-M) som led i vedkommendes AOC for det luftfartøj, som operatøren opererer
|
3)
|
træffe de nødvendige foranstaltninger til at sikre dens godkendelse i overensstemmelse med bilag II (del-145), eller indgå en skriftlig kontrakt i overensstemmelse med punkt CAMO.A.315, litra c), i bilag Vc (del-CAMO) eller punkt M.A.708, litra c) i dette bilag (del-M), med en organisation, der er godkendt i overensstemmelse med bilag II (del-145).
|
|
f)
|
For komplekse motordrevne luftfartøjer, der anvendes til erhvervsmæssige specialoperationer, til CAT-operationer, bortset fra dem, der udføres af luftfartsselskaber med licens i henhold til forordning (EF) nr. 1008/2008, eller af erhvervsmæssige godkendte træningsorganisationer (»ATO«) og anmeldte træningsorganisationer (»DTO«), jf. artikel 10a i forordning (EU) nr. 1178/2011 (*2), sikrer operatøren, at:
1)
|
der ikke foretages flyvninger, medmindre betingelserne i litra a) er opfyldt
|
2)
|
de opgaver, der er forbundet med vedvarende luftdygtighed, udføres af en CAMO, der er godkendt i overensstemmelse med bilag Vc (del-CAMO) eller subpart G i dette bilag (del-M) hvis operatøren ikke selv er en CAMO, der er godkendt i henhold til bilag Vc (del-CAMO) eller subpart G i dette bilag (del-M), skal vedkommende indgå en skriftlig kontrakt om varetagelsen af disse opgaver i overensstemmelse med tillæg I til dette bilag med en organisation, der er godkendt i overensstemmelse med bilag Vc (del-CAMO) eller subpart G i dette bilag (del-M)
|
3)
|
den i nr. 2) omhandlede CAMO er godkendt i overensstemmelse med bilag II (del-145) som en organisation, der er berettiget til at udstede en godkendelse af vedligeholdelsen af luftfartøjer og komponenter til installering heri, eller at denne CAMO har indgået en skriftlig kontrakt i overensstemmelse med punkt CAMO.A.315, litra c), i bilag Vc (del-CAMO) eller punkt M.A.708, litra c), i dette bilag (del-M) med organisationer, der er godkendt i overensstemmelse med bilag II (del-145).
|
|
g)
|
For komplekse motordrevne luftfartøjer, der ikke er omfattet af litra e) og f), skal ejeren sikre, at:
1)
|
der ikke foretages flyvninger, medmindre betingelserne i litra a) er opfyldt
|
2)
|
de opgaver, der er forbundet med vedvarende luftdygtighed, udføres af en CAMO, der er godkendt i overensstemmelse med bilag Vc (del-CAMO) eller subpart G i dette bilag (del-M) hvis ejeren ikke selv er en CAMO, der er godkendt i henhold til bilag Vc (del-CAMO) eller subpart G i dette bilag (del-M), skal vedkommende indgå en skriftlig kontrakt om varetagelsen af disse opgaver i overensstemmelse med tillæg I til dette bilag med en organisation, der er godkendt i overensstemmelse med bilag Vc (del-CAMO) eller subpart G i dette bilag (del-M)
|
3)
|
den i nr. 2) omhandlede CAMO er godkendt i overensstemmelse med bilag II (del-145) som en organisation, der er berettiget til at udstede en godkendelse af vedligeholdelsen af luftfartøjer og komponenter til installering heri, eller at denne CAMO har indgået en skriftlig kontrakt i overensstemmelse med punkt CAMO.A.315, litra c), i bilag Vc (del-CAMO) eller punkt M.A.708, litra c), i dette bilag (del-M) med organisationer, der er godkendt i overensstemmelse med bilag II (del-145).
|
|
h)
|
For andre luftfartøjer end komplekse motordrevne luftfartøjer, der anvendes til erhvervsmæssige specialoperationer eller til CAT-operationer, bortset fra dem, der udføres af luftfartsselskaber med licens i henhold til forordning (EF) nr. 1008/2008, eller af erhvervsmæssige ATO'er og erhvervsmæssige DTO'er, jf. artikel 10a i forordning (EU) nr. 1178/2011, sikrer operatøren, at:
1)
|
der ikke foretages flyvninger, medmindre betingelserne i litra a) er opfyldt
|
2)
|
de opgaver, der er forbundet med vedvarende luftdygtighed, udføres af en CAMO, der er godkendt i overensstemmelse med bilag Vc (del-CAMO) eller subpart G i dette bilag (del-M), eller en kombineret luftdygtighedsorganisation (»CAO«), der er godkendt i henhold til bilag Vd (del-CAO) hvis operatøren ikke selv er en CAMO, der er godkendt i overensstemmelse med bilag Vc (del-CAMO) eller subpart G i dette bilag (del-M), eller en CAO, der er godkendt i overensstemmelse med bilag Vd (del-CAO), skal vedkommende indgå en skriftlig kontrakt i overensstemmelse med tillæg I til dette bilag med en CAMO, der er godkendt i overensstemmelse med bilag Vc (del-CAMO) eller subpart G i dette bilag (del-M) eller en CAO, der er godkendt i overensstemmelse med bilag Vd (del-CAO)
|
3)
|
den i nr. 2) omhandlede CAMO eller CAO er godkendt i overensstemmelse med bilag II (del-145) eller i overensstemmelse med subpart F i dette bilag (del-M) eller som en CAO med vedligeholdelsesrettigheder, eller vedkommende CAMO har indgået en skriftlig kontrakt i overensstemmelse med punkt CAMO.A.315, litra c), i bilag Vc (del-CAMO) eller punkt M.A.708, litra c), i dette bilag (del-M) med organisationer med vedligeholdelsesrettigheder, der er godkendt i overensstemmelse med bilag II (del-145) eller i overensstemmelse med subpart F i dette bilag (del-M) eller bilag Vd (del-CAO).
|
|
i)
|
For andre luftfartøjer end komplekse motordrevne luftfartøjer, der ikke er omfattet af litra e) eller h), eller som anvendes til »begrænsede operationer«, sikrer ejeren, at der alene foretages flyvninger, hvis betingelserne i litra a) er opfyldt. Til dette formål skal ejeren:
1)
|
enten overdrage de opgaver til sikring af vedvarende luftdygtighed, der er omhandlet i punkt M.A.301, til en CAMO eller en CAO ved hjælp af en skriftlig kontrakt, der er indgået i overensstemmelse med tillæg I eller
|
2)
|
selv udføre disse opgaver eller
|
3)
|
selv udføre disse opgaver bortset fra opgaverne i forbindelse med udarbejdelsen og behandlingen af godkendelsen af det pågældende AMP, dog kun hvis disse opgaver varetages af en CAMO eller en CAO på grundlag af en begrænset kontrakt, der er indgået i overensstemmelse med punkt M.A.302.
|
|
(*1) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1008/2008 af 24. september 2008 om fælles regler for driften af lufttrafiktjenester i Fællesskabet (EUT L 293 af 31.10.2008, s. 3)."
(*2) Kommissionens forordning (EU) nr. 1178/2011 af 3. november 2011 om fastsættelse af tekniske krav og administrative procedurer for flyvebesætninger i civil luftfart i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 216/2008 (EUT L 311 af 25.11.2011, s. 1).«
"
|
ii)
|
Litra k) affattes således:
»k)
|
Anvendes et luftfartøj, der er optaget på et AOC, til ikkeerhvervsmæssige operationer eller specialoperationer i henhold til punkt ORO.GEN.310 i bilag III eller punkt NCO.GEN.104 i bilag VII til forordning (EU) nr. 965/2012, skal operatøren sikre, at de opgaver, der er forbundet med vedvarende luftdygtighed, udføres af den CAMO, der er godkendt i henhold til bilag Vc (del-CAMO) eller subpart G i dette bilag (del-M), eller af den kombinerede luftdygtighedsorganisation (»CAO«), der er godkendt i henhold til bilag Vd (del-CAO), alt efter hvad der er relevant, for indehaveren af det pågældende AOC.«
|
|
|
c)
|
I punkt M.A.302, litra c), affattes første og andet punktum således:
»Hvis luftfartøjets vedvarende luftdygtighed sikres af en CAMO eller en CAO, eller hvis der er indgået en begrænset kontrakt mellem ejeren og en CAMO hhv. en CAO i overensstemmelse med punkt M.A.201, litra i), nr. 3), må dette AMP og senere ændringer heraf godkendes gennem en indirekte godkendelsesprocedure.
I så tilfælde skal den indirekte godkendelsesprocedure fastlægges af den pågældende CAMO eller CAO som en del af redegørelsen om sikring af vedvarende luftdygtighed (»CAME«), jf. punkt CAMO.A.300 i bilag Vc eller punkt M.A.704 i dette bilag, eller som en del af den kombinerede redegørelse om luftdygtighed (»CAE«), jf. punkt CAO.A.025 i bilag Vd, og godkendes af den kompetente myndighed, der er ansvarlig for den pågældende CAMO eller CAO.«
|
d)
|
Punkt M.A.306, litra b), affattes således:
»b)
|
Den første udstedelse af luftfartøjets tekniske logsystem godkendes af den kompetente myndighed, der er anført i punkt CAMO.A.105 i bilag Vc (del-CAMO), punkt M.1 i dette bilag (del-M) eller punkt CAO.1, nr. 1), i bilag Vd (del-CAO), alt efter hvad der er relevant. Enhver efterfølgende ændring af dette system forvaltes i overensstemmelse med punkt CAMO.A.300, litra c), punkt M.A.704, litra b) og c), eller punkt CAO.A.025, litra c).«
|
|
e)
|
Punkt M.A.502 ændres således:
i)
|
Litra b), første punktum, affattes således:
»Uanset litra a) må vedligeholdelsen af en sådan komponent, hvis denne er monteret på luftfartøjet, udføres af en luftfartøjsvedligeholdelsesorganisation, der er godkendt i overensstemmelse med subpart F i dette bilag eller bilag II (del-145) eller bilag Vd (del-CAO), eller af det certificeringspersonale, der er omhandlet i punkt M.A.801, litra b), nr. 1).«
|
ii)
|
Litra d), første punktum, affattes således:
»Vedligeholdelsen af de komponenter, der er omhandlet i punkt 21.A.307, litra c), i bilag I (del-21) til forordning (EU) nr. 748/2012, skal, hvis disse komponenter er monteret på luftfartøjet eller afmonteret midlertidigt for at forbedre adgangen, udføres af en luftfartøjsvedligeholdelsesorganisation, der er godkendt i overensstemmelse med subpart F i dette bilag eller bilag II (del-145) eller bilag Vd (del-CAO), alt efter hvad der er relevant, af det certificeringspersonale, der er omhandlet i punkt M.A.801, litra b), nr. 1), eller af den pilot/ejer, der er omhandlet i punkt M.A.801, litra b), nr. 2).«
|
|
f)
|
Punkt M.A.503, litra a), affattes således:
»a)
|
Installerede dele med begrænset driftslevetid og tidskontrollerede komponenter må ikke overskride den godkendte begrænsning, der er angivet i det pågældende AMP og luftdygtighedsdirektiverne, jf. dog bestemmelserne i punkt M.A.504, litra b).«
|
|
g)
|
Punkt M.A.604, litra a), nr. 5, affattes således:
»5.
|
en fortegnelse over certificeringspersonalet og, hvis relevant, luftdygtighedseftersynspersonalet, tillige med omfanget af den enkeltes godkendelse og«.
|
|
h)
|
Punkt M.A.606 ændres således:
i)
|
Litra e) affattes således:
»e)
|
De kvalifikationer, der besiddes af alt personale, der deltager i vedligeholdelse og luftdygtighedseftersyn, skal påvises og registreres.«
|
|
ii)
|
Litra i) affattes således:
»i)
|
Hvis organisationen udfører luftdygtighedseftersyn og udsteder det dertil hørende luftdygtighedseftersynsbevis for ELA1-luftfartøjer, der ikke udfører erhvervsmæssige operationer i overensstemmelse med punkt ML.A.903 i bilag Vb (del-ML), skal den råde over kvalificeret og bemyndiget luftdygtighedseftersynspersonale, der opfylder samtlige nedenstående krav, dvs.:
1.
|
være i besiddelse af en certificeringsautorisation til det pågældende luftfartøj
|
2.
|
have mindst tre års erfaring som certificeringspersonale
|
3.
|
være uafhængigt af proceduren til sikring af den vedvarende luftdygtighed for det luftfartøj, der er genstand for eftersynet, eller have overordnet myndighed vedrørende sikringen af den vedvarende luftdygtighed for hele det luftfartøj, der er genstand for eftersynet
|
4.
|
have det krævede kendskab til subpart C i dette bilag (del-M) eller subpart C i bilag Vb (del-ML)
|
5.
|
have dokumenteret kendskab til de procedurer i vedligeholdelsesorganisationen, der er relevante for luftdygtighedseftersyn og udstedelsen af luftdygtighedseftersynsbeviser
|
6.
|
være formelt godkendt af den kompetente myndighed, efter at have foretaget et luftdygtighedseftersyn under tilsyn af den kompetente myndighed eller under tilsyn af organisationens luftdygtighedseftersynspersonale efter en procedure, der er godkendt af den kompetente myndighed
|
7.
|
have udført mindst ét luftdygtighedseftersyn i den sidste tolvmånedersperiode.«
|
|
|
|
i)
|
I punkt M.A.614 affattes litra a) og b) således:
»a)
|
Den godkendte vedligeholdelsesorganisation skal registrere alle de nærmere oplysninger om det arbejde, der udføres. Organisationen skal opbevare den dokumentation, der er nødvendig for at bevise, at alle betingelserne for udstedelse af certifikatet om frigivelse til tjeneste, herunder underleverandørens certifikat om frigivelse til tjeneste, og for udstedelse af luftdygtighedseftersynsbeviset, er opfyldt.
|
b)
|
Den godkendte vedligeholdelsesorganisation skal give ejeren eller operatøren af luftfartøjet en kopi af hvert enkelt CRS sammen med en kopi af eventuelle detaljerede vedligeholdelsesrapporter vedrørende det udførte arbejde, og som er nødvendige for at påvise overholdelsen af punkt M.A.305 i dette bilag (del-M) eller punkt ML.A.305 i bilag Vb (del-ML), alt efter hvad der er relevant.«
|
|
j)
|
I punkt M.A.614, litra c), affattes andet punktum således:
»Desuden skal den opbevare en kopi af alle optegnelser vedrørende udstedelse af luftdygtighedseftersynsbeviser i tre år fra datoen for udstedelsen, og fremlægge en kopi af disse for ejeren af luftfartøjet.«
|
k)
|
Punkt M.A.618, litra a), indledningen affattes således:
»a)
|
En godkendelse forbliver gyldig indtil den 24. september 2021 under forudsætning af:«
|
|
l)
|
Punkt M.A.704, litra a), berigtiges således:
i)
|
Nr. 1 affattes således:
»1.
|
en erklæring, der er underskrevet af den teknisk/økonomisk ansvarlige person, hvori det bekræftes, at organisationen til enhver tid vil udføre sit arbejde i overensstemmelse med dette bilag (del-M) og bilag Vb (del-ML), alt efter hvad der er relevant«
|
|
ii)
|
Nr. 7 affattes således:
»7.
|
procedurerne for, hvordan organisationen sikrer overensstemmelse med dette bilag (del-M) og bilag Vb (del-ML), alt efter hvad der er relevant, og«
|
|
|
m)
|
Punkt M.A.706 ændres således:
i)
|
Litra a) affattes således:
»a)
|
Organisationen skal udpege en teknisk/økonomisk ansvarlig person, der har organisationens bemyndigelse til at sikre, at alle de aktiviteter, der vedrører sikring af vedvarende luftdygtighed, kan finansieres og udføres i henhold til dette bilag (del-M) og bilag Vb (del-ML), alt efter hvad der er relevant.«
|
|
ii)
|
Litra c) affattes således:
»c)
|
En person eller en gruppe af personer udpeges som ansvarlig for at sørge for, at organisationen altid overholder de gældende krav vedrørende sikring af vedvarende luftdygtighed, luftdygtighedseftersyn og flyvetilladelse, der er fastsat i dette bilag (del-M) og bilag Vb (del-ML). Denne eller disse personer skal i sidste instans være ansvarlig(e) over for den teknisk/økonomisk ansvarlige person.«
|
|
iii)
|
Litra i) affattes således:
»i)
|
Organisationer, der er forlænger gyldigheden af luftdygtighedseftersynsbeviser i henhold til punkt M.A.711, litra a), nr. 4, og punkt M.A.901 i dette bilag (Part-M) eller punkt ML.A.901, litra c), i bilag Vb (Part-ML), udpeger de personer, der er bemyndiget hertil, med forbehold af den kompetente myndigheds godkendelse.«
|
|
|
n)
|
I punkt M.A.707, litra a), affattes indledningen således:
»a)
|
For at blive godkendt til at udføre luftdygtighedseftersyn og, hvis det er relevant, udstede flyvetilladelser, skal en godkendt organisation til sikring af vedvarende luftdygtighed råde over passende luftdygtighedseftersynspersonale, der kan udstede luftdygtighedseftersynsbeviser eller afgive henstillinger som omhandlet i sektion A, subpart I, i bilag I (del-M) eller sektion A, subpart I, i bilag Vb (del-ML) og, hvis det er relevant, udstede en flyvetilladelse i overensstemmelse med punkt M.A.711, litra c):«
|
|
o)
|
Punkt M.A.708 ændres således:
i)
|
Litra a) affattes således:
»a)
|
Organisationen sørger for, at alle opgaver, der vedrører sikring af vedvarende luftdygtighed, udføres i overensstemmelse med sektion A, subpart C, i dette bilag (del-M) eller sektion A, subpart C, i bilag Vb (del-ML), alt efter hvad der er relevant.«
|
|
ii)
|
Litra b) ændres således:
—
|
Nr. 1 og 2 affattes således:
»1.
|
sørge for, at der udarbejdes et luftfartøjsvedligeholdelsesprogram, herunder enhver relevant dokumentationsplan, som krævet ifølge punkt M.A.302 i dette bilag (del-M) eller punkt ML.A.302 i bilag Vb (del-ML), alt efter hvad der er relevant, og at dette kontrolleres
|
2.
|
for luftfartøjer, der ikke anvendes af luftfartsselskaber med licens i henhold til forordning (EF) nr. 1008/2008, levere en kopi af luftfartøjsvedligeholdelsesprogrammet til den ejer eller operatør, der er ansvarlig i henhold til punkt M.A.201 i dette bilag (del-M) eller punkt ML.A.201 i bilag Vb (del-ML), alt efter hvad der er relevant«
|
|
—
|
Nr. 4 affattes således:
»4.
|
sørge for, at al vedligeholdelse udføres i overensstemmelse med det godkendte vedligeholdelsesprogram og frigives i overensstemmelse med sektion A, subpart H, i dette bilag (del-M) eller sektion A, subpart H, i bilag Vb (del-ML), alt efter hvad der er relevant«
|
|
|
iii)
|
Litra c) og d) affattes således:
»c)
|
Hvis det drejer sig om komplekse motordrevne luftfartøjer eller luftfartøjer, der anvendes til CAT, eller luftfartøjer, der anvendes til erhvervsmæssige specialoperationer, erhvervsmæssige ATO-operationer eller erhvervsmæssige DTO-operationer, og hvis CAMO'en ikke er behørigt godkendt i henhold til bilag II (del-145) eller subpart F i dette bilag (del-M) eller bilag Vd (del-CAO), skal organisationen i samråd med operatøren indgå en skriftlig vedligeholdelseskontrakt med en organisation, der er godkendt i henhold til bilag II (del-145) eller subpart F i dette bilag (del-M) eller bilag Vd (del-CAO), eller med en anden operatør; kontrakten skal indeholde nærmere oplysninger om de funktioner, der er beskrevet i punkt M.A.301, litra b), c), f) og g), i dette bilag (del-M) eller punkt ML.A.301, litra b)-e), i bilag Vb (del-ML), for at sikre, at al vedligeholdelse i sidste instans udføres af en vedligeholdelsesorganisation, der er godkendt i henhold til bilag II (del-145) eller subpart F i dette bilag (del-M) eller bilag Vd (del-CAO), og en præcisering af den støtte, der skal ydes af de kvalitetsfunktioner, der er beskrevet i punkt M.A.712, litra b), i dette bilag (del-M).
|
d)
|
Uanset litra c) kan kontrakten være udformet som individuelle arbejdsordrer adresseret til den vedligeholdelsesorganisation, der er godkendt i henhold til bilag II (del-145) eller subpart F i dette bilag (del-M) eller bilag Vd (del-CAO), hvis der er tale om:
1.
|
ikke-planlagt linjevedligeholdelse af et luftfartøj
|
2.
|
vedligeholdelse af komponenter, herunder motorvedligeholdelse.«
|
|
|
|
p)
|
Punkt M.A.709 affattes således:
»M.A.709
|
Dokumentation
a)
|
Den godkendte organisation til sikring af vedvarende luftdygtighed skal være i besiddelse af og anvende alle relevante og gældende vedligeholdelsesoplysninger som omhandlet i punkt M.A.401 i dette bilag (del-M) eller i punkt ML.A.401 i bilag Vb (del-ML), alt efter hvad der er relevant, til udførelsen af de opgaver til sikring af vedvarende luftdygtighed, der er omhandlet i punkt M.A.708 i dette bilag (del-M). Nævnte oplysninger kan forelægges af ejeren eller operatøren under forudsætning af, at der indgås en passende kontrakt med en sådan ejer eller operatør. Organisationen til sikring af vedvarende luftdygtighed behøver i sådanne tilfælde kun at opbevare disse oplysninger i kontraktens løbetid, medmindre andet kræves i henhold til punkt M.A.714 i dette bilag (del-M).
|
b)
|
For luftfartøjer, der ikke benyttes af luftfartsselskaber med licens i henhold til forordning (EF) nr. 1008/2008, kan den godkendte organisation til sikring af vedvarende luftdygtighed opstille »grundlæggende« og/eller »generelle« vedligeholdelsesprogrammer eller begge dele for at muliggøre den første godkendelse eller en udvidelse af omfanget af en godkendelse, uden at denne har de kontrakter, der er nævnt i tillæg I til dette bilag (del-M) eller i tillæg I til bilag Vb (del-ML), alt efter hvad der er relevant. De »grundlæggende« og »generelle« vedligeholdelsesprogrammer træder dog ikke i stedet for kravet om at etablere et passende vedligeholdelsesprogram for luftfartøjer i overensstemmelse med punkt M.A.302 i dette bilag (del-M) eller punkt ML.A.302 i bilag Vb (del-ML), alt efter hvad der er relevant, i behørig tid før udøvelsen af de rettigheder, der er omhandlet i punkt M.A.711 i dette bilag (del-M).«
|
|
|
q)
|
Punkt M.A.710 affattes således:
»M.A.710
|
Luftdygtighedseftersyn
Hvis den organisation, der er godkendt i henhold til punkt M.A.711, litra b), i dette bilag (del-M) udfører luftdygtighedseftersyn, skal de udføres i overensstemmelse med punkt M.A.901 i dette bilag (del-M) eller punkt ML.A.903 i bilag Vb (del-ML), alt efter hvad der er relevant.«
|
|
r)
|
Punkt M.A.711 ændres således:
i)
|
Litra a), nr. 4, affattes således:
»4.
|
i overensstemmelse med betingelserne i punkt M.A.901, litra f), i dette bilag (del-M) eller punkt ML.A.901, litra c), i bilag Vb (del-ML), alt efter hvad der er relevant, at forlænge gyldigheden af et luftdygtighedseftersynsbevis, der er udstedt af den kompetente myndighed eller af en anden organisation eller person, alt efter hvad der er relevant«
|
|
ii)
|
I litra a) tilføjes følgende som nr. 5:
»5.
|
at godkende det pågældende AMP i overensstemmelse med punkt ML.A.302, litra b), nr. 2), for luftfartøjer, hvis luftdygtighed sikres i overensstemmelse med bilag Vb (del-ML).«
|
|
iii)
|
Litra b), nr. 1, affattes således:
»1.
|
at udstede det dertil hørende luftdygtighedseftersynsbevis og til sin tid forlænge dette på de betingelser, der er fastsat i punkt M.A.901, litra c), nr. 2, eller punkt M.A.901, litra e), nr. 2, i dette bilag (del-M) eller punkt ML.A.901, litra c), i bilag Vb (del-ML), alt efter hvad der er relevant, og«
|
|
|
s)
|
Punkt M.A.714, litra a), affattes således:
»a)
|
Organisationen til sikring af vedvarende luftdygtighed registrerer alle nærmere oplysninger om det arbejde, der er udført. Den dokumentation, der kræves i henhold til punkt M.A.305 i dette bilag (del-M) eller punkt ML.A.305 i bilag Vb (del-ML), afhængigt af tilfældet, og hvis det er relevant, punkt M.A.306 i dette bilag (del-M), opbevares.«
|
|
t)
|
Punkt M.A.715, litra a), indledningen, affattes således:
»a)
|
En godkendelse forbliver gyldig indtil den 24. september 2021 under forudsætning af:«
|
|
u)
|
I punkt M.A.716 affattes litra a) og b) således:
»a)
|
Ved en niveau 1-anmærkning forstås enhver betydelig manglende opfyldelse af kravene i dette bilag (del-M) eller bilag Vb (del-ML) alt efter hvad der er relevant, der sænker sikkerhedsstandarden og er til alvorlig fare for flyvesikkerheden.
|
b)
|
Ved en niveau 2-anmærkning forstås enhver manglende opfyldelse af kravene i dette bilag (del-M) eller bilag Vb (del-ML) alt efter hvad der er relevant, der risikerer at sænke sikkerhedsstandarden og være til fare for flyvesikkerheden.«
|
|
v)
|
Punkt M.A.802, litra a), affattes således:
»a)
|
Medmindre en komponent frigives til tjeneste af en vedligeholdelsesorganisation, der er godkendt i overensstemmelse med bilag II (del-145), udstedes CRS ved fuldførelsen af enhver form for vedligeholdelse af en luftfartøjskomponent i henhold til punkt M.A.502 i dette bilag (del-M).«
|
|
w)
|
Punkt M.A.901 ændres således:
i)
|
Litra c), indledningen, affattes således:
»For alle luftfartøjer, der anvendes af luftfartsselskaber med licens i henhold til forordning (EF) nr. 1008/2008, og for luftfartøjer med en MTOM på over 2 730 kg, som befinder sig i et kontrolleret miljø, må den i litra b), nr. 1, nævnte organisation, der sikrer luftfartøjets vedvarende luftdygtighed, i overensstemmelse med punkt CAMO.A.125, litra e), i bilag Vc eller punkt M.A.711, litra b), i dette bilag eller punkt CAO.A.095, litra c), nr. 1) i bilag Vd, alt efter hvad der er relevant, og under forudsætning af, at litra j) overholdes:«
|
ii)
|
Litra e), indledningen, affattes således:
»For luftfartøjer, som ikke anvendes af luftfartsselskaber med licens i henhold til forordning (EF) nr. 1008/2008, og for luftfartøjer med en MTOM på 2 730 kg og derunder må enhver CAMO eller CAO, som ejeren eller operatøren vælger i overensstemmelse med punkt CAMO.A.125, litra e), i bilag Vc eller punkt M.A.711, litra b), i dette bilag eller punkt CAO.A.095, litra c) i bilag Vd, alt efter hvad der er relevant, og under forudsætning at, at litra j) overholdes:«
|
|
x)
|
M.B.104, litra d), nr. 3, affattes således:
»3.
|
henstillinger udstedt af CAO eller CAMO i forbindelse med luftdygtighedseftersyn«.
|
|
y)
|
Punkt M.B.105, litra a), affattes således:
»a)
|
For at bidrage til forbedringen af luftfartssikkerheden skal de kompetente myndigheder deltage i gensidig udveksling af alle nødvendige oplysninger i overensstemmelse med artikel 72 i forordning (EU) 2018/1139.«
|
|
z)
|
Punkt M.B.301, litra c), affattes således:
»c)
|
Hvis der er tale om en indirekte godkendelse, jf. punkt M.A.302, litra c), skal den kompetente myndighed godkende proceduren for CAO's eller CAMO's godkendelse af det pågældende AMP via den pågældende organisations redegørelse som omhandlet i punkt CAO.A.025 i bilag Vd, punkt M.A.704 i dette bilag eller punkt CAMO.A.300 i bilag Vc, alt efter hvad der er relevant.«
|
|
(aa)
|
Punkt M.B.302 affattes således:
»M.B.302
|
Dispensationer
Alle dispensationer, der er udstedt i henhold til artikel 71 i forordning (EU) 2018/1139, registreres og opbevares af den kompetente myndighed.«
|
|
(bb)
|
Punkt M.B.305, litra b), affattes således:
»b)
|
For at gøre det muligt for organisationen at gennemføre ændringer af luftfartøjets tekniske logsystem uden den kompetente myndigheds forudgående godkendelse godkender den kompetente myndighed den relevante procedure, der er omhandlet i punkt CAMO.A.300, litra c), i bilag Vc, eller punkt M.A.704, litra c), i dette bilag eller punkt CAO.A.025, litra c), i bilag Vd.«
|
|
(cc)
|
Punkt M.B.703 affattes således:
»M.B.703
|
Udstedelse af godkendelse
a)
|
Hvis organisationen til sikring af vedvarende luftdygtighed opfylder sektion A, subpart G, i dette bilag (del-M), skal den kompetente myndighed udstede og give ansøgeren et EASA-formular 14-MG-godkendelsesbevis (tillæg VI til dette bilag), der indeholder oplysninger om godkendelsens omfang.
|
b)
|
Den kompetente myndighed skal på EASA-formular 14-MG-godkendelsesbeviset angive godkendelsens gyldighed.
|
c)
|
Referencenummeret skal fremgå af formular14-MG-godkendelsesbeviset på den måde, som faslægges af agenturet.
|
d)
|
Hvis det drejer sig om luftfartøjer, der anvendes af luftfartsselskaber med licens i henhold til forordning (EF) nr. 1008/2008, vil oplysningerne fra EASA-formular 14-MG blive anført i driftstilladelsen.«
|
|
|
(dd)
|
I punkt M.B.705, litra a), affattes indledningen således:
»a)
|
Hvis det i forbindelse med en audit eller det på anden vis konstateres, at et krav, der er fastsat i dette bilag (del-M) eller bilag Vb (del-ML), alt efter hvad der er relevant, ikke er opfyldt, træffer den kompetente myndighed følgende foranstaltninger:«
|
|
(ee)
|
Punkt M.B.706, litra c), affattes således:
»c)
|
For enhver ændring af redegørelsen om sikring af vedvarende luftdygtighed gælder følgende:
1.
|
I tilfælde af den kompetente myndigheds direkte godkendelse af ændringer i overensstemmelse med punkt M.A.704, litra b), i dette bilag (del-M) verificerer den kompetente myndighed, at de procedurer, der er beskrevet i redegørelsen, er i overensstemmelse med dette bilag (del-M) eller bilag Vb (del-ML), alt efter hvad der er relevant, inden den godkendte organisation formelt underrettes om godkendelsen.
|
2.
|
I tilfælde, hvor der anvendes en indirekte godkendelsesprocedure til godkendelse af ændringerne i overensstemmelse med punkt M.A.704, litra c), i dette bilag (del-M), sikrer den kompetente myndighed følgende:
i)
|
at der fortsat er tale om mindre ændringer
|
ii)
|
at den har tilstrækkelig kontrol med godkendelsen af alle ændringer til at sikre, at de fortsat opfylder kravene i dette bilag (del-M) eller bilag Vb (del-ML), alt efter hvad der er relevant.«
|
|
|
|
(ff)
|
Tillæg III ændres således:
i)
|
I EASA-formular 15b affattes ordlyden vedrørende certificering således:
»I medfør af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2018/1139 kan nedennævnte organisation, der er godkendt i henhold til sektion A i bilag Vc (del-CAMO) eller sektion A, subpart G, i bilag I (del-M) eller sektion A i bilag Vb (del-CAO) til Kommissionens forordning (EU) nr. 1321/2014
[DEN GODKENDTE ORGANISATIONS NAVN OG ADRESSE]
[Godkendelse Nr.]
herved bekræfte, at den har foretaget et luftdygtighedseftersyn i henhold til punkt M.A.901 i bilag I til Kommissionens forordning (EU) nr. 1321/2014 af nedenstående luftfartøj:«
|
ii)
|
Angivelsen af udgaven for EASA-formular 15b erstattes med »6. udgave«.
|
|
(gg)
|
Tabellen i punkt 13 i tillæg IV læses således:
i)
|
De bokse, der vedrører rettighederne for A2 affattes således:
»KLASSE
|
RETTIGHED
|
BEGRÆNSNING
|
GRUNDLÆG-GENDE
|
LINJE
|
LUFTFARTØJ
|
A2 Luftfartøjer på 5 700 kg og derunder
|
[Luftfartøjsfabrikant, eller -gruppe eller -serie eller -type og/eller -vedligeholdelsesopgaverne skal angives]
Eksempel: DHC-6 Twin Otter–serien
Angiv, om udstedelsen af luftdygtighedseftersynsbeviser er tilladt eller ikke
|
[JA/NEJ] (*)
|
[JA/NEJ] (*)«
|
|
ii)
|
De bokse, der vedrører rettighederne for A4 affattes således:
»KLASSE
|
RETTIGHED
|
BEGRÆNSNING
|
GRUNDLÆG-GENDE
|
LINJE
|
LUFTFARTØJ
|
A4 Luftfartøjer forskellige fra A1, A2 og A3
|
[Luftfartøjskategori (svævefly, balloner, luftskibe osv.), -fabrikant eller -gruppe, eller -serie eller -type og/eller vedligeholdelsesopgave(r) skal angives]
Angiv, om udstedelsen af luftdygtighedseftersynsbeviser er tilladt eller ikke
|
[JA/NEJ] (*)
|
[JA/NEJ] (*)«
|
|
|
(hh)
|
Tillæg V læses således:
»Tillæg V
Bevis for vedligeholdelsesorganisationer i henhold til bilag I (del-M), subpart F — EASA-formular 3-MF
Side 1 af 2
[MEDLEMSSTAT (*)]
Medlemsstat i Den Europæiske Union (**)
BEVIS FOR VEDLIGEHOLDELSESORGANISATIONER
Reference: [MEDLEMSSTATENS KODE (*)].MF.[XXXX]
I medfør af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2018/1139 og Kommissionens forordning (EU) nr. 1321/2014 og på nedenstående betingelser certificerer [MEDLEMSSTATENS KOMPETENTE MYNDIGHED (*)] herved:
[ORGANISATIONENS NAVN OG ADRESSE]
som vedligeholdelsesorganisation i overensstemmelse med sektion A, subpart F, i bilag I (del-M) til Kommissionens forordning (EU) nr. 1321/2014, der er godkendt til at vedligeholde materiel, dele og apparatur, som er opført i de vedlagte godkendelsesbetingelser, og udstede de dertil tilhørende certifikater om frigivelse til tjeneste under anvendelse af ovennævnte referencer og, når dette er fastsat, til at udstede luftdygtighedseftersynsbeviser efter et luftdygtighedseftersyn som beskrevet i punkt ML.A.903 i bilag Vb (del-ML) til Kommissionens forordning (EU) nr. 1321/2014 for de luftfartøjer, der er opført i de vedlagte godkendelsesbetingelser.
BETINGELSER:
1.
|
Dette bevis er begrænset til, hvad der er anført i afsnittet om arbejdsområde i den godkendte vedligeholdelsesorganisations håndbog som omhandlet i sektion A, subpart F, i bilag I (del-M) til Kommissionens forordning (EU) nr. 1321/2014.
|
2.
|
Dette bevis kræver overholdelse af de procedurer, der er angivet i den godkendte vedligeholdelsesorganisations håndbog.
|
3.
|
Dette bevis er gyldigt, så længe den godkendte vedligeholdelsesorganisation overholder bestemmelserne i bilag I (del-M) og bilag Vb (del-ML) til Kommissionens forordning (EU) nr. 1321/2014.
|
4.
|
Forudsat at ovenstående betingelser er opfyldt, er beviset gyldigt indtil den 24. september 2021, medmindre beviset overdrages, erstattes af et andet, inddrages eller tilbagekaldes inden nævnte dato.
|
Dato for første udstedelse: …
Revisionsdato: …
Revisionsnr.: …
Underskrift: …
På den kompetente myndigheds vegne: [MEDLEMSSTATENS KOMPETENTE MYNDIGHED (*)]
|
EASA-formular 3-MF, 5. udgave.
(*)
|
Eller »EASA«, hvis EASA er den kompetente myndighed.
|
(**)
|
Udgår for ikke-EU-medlemsstater eller EASA.
|
Side 2 af 2
GODKENDELSESBETINGELSER FOR VEDLIGEHOLDELSESORGANISATIONER
Reference: [MEDLEMSSTATENS KODE (*)].MF.XXXX
Organisation: [ORGANISATIONENS NAVN OG ADRESSE]
KLASSE
|
RETTIGHED
|
BEGRÆNSNING
|
LUFTFARTØJ (**)
|
(***)
|
(****)
|
(***)
|
(****)
|
MOTORER (**)
|
(***)
|
(***)
|
(***)
|
(***)
|
KOMPONENTER ANDRE END HELE MOTORER ELLER APU'ER (**)
|
(***)
|
(***)
|
(***)
|
(***)
|
(***)
|
(***)
|
(***)
|
(***)
|
(***)
|
(***)
|
(***)
|
(***)
|
SPECIALISEREDE YDELSER (**)
|
(***)
|
(***)
|
(***)
|
(***)
|
Disse godkendelsesbetingelser er begrænset til materiel, dele og apparatur og til de aktiviteter, der er anført i afsnittet om arbejdsområde i den godkendte vedligeholdelsesorganisations håndbog.
Reference til vedligeholdelsesorganisationens håndbog: …
Dato for første udstedelse: …
Dato for seneste godkendte revision: … Revisionsnr.: …
Underskrift: …
På den kompetente myndigheds vegne: [MEDLEMSSTATENS KOMPETENTE MYNDIGHED (*)]
|
EASA-formular 3-MF, 5. udgave.
(*)
|
Eller »EASA«, hvis EASA er den kompetente myndighed.
|
(**)
|
Det ikke-relevante overstreges, hvis organisationen ikke er godkendt.
|
(***)
|
Udfyldes med den relevante rettighed og begrænsning.
|
(****)
|
Udfyld med den relevante begrænsning, og angiv, om udstedelsen af luftdygtighedseftersynsbeviser er tilladt eller ikke (kun muligt for ELA1-luftfartøjer, der ikke udfører erhvervsmæssige operationer, når organisationen udfører luftdygtighedseftersynet sammen med den årlige inspektion i det pågældende AMP)
|
|
(ii)
|
Følgende indsættes som tillæg VI:
»Tillæg VI
Bevis for organisationer til sikring af vedvarende luftdygtighed i henhold til bilag I (del-M), subpart G — EASA-formular 14-MG
[MEDLEMSSTAT (*)]
Medlemsstat i Den Europæiske Union (**)
ORGANISATION TIL SIKRING AF VEDVARENDE LUFTDYGTIGHED BEVIS
Reference: [MEDLEMSSTATENS KODE (*)].MG.XXXX (ref. AOC XX.XXXX)
I medfør af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2018/1139 og Kommissionens forordning (EU) nr. 1321/2014 for tiden i kraft og på nedenstående betingelser certificerer [MEDLEMSSTATENS KOMPETENTE MYNDIGHED (*)] herved:
[ORGANISATIONENS NAVN OG ADRESSE]
som en organisation til sikring af vedvarende luftdygtighed i henhold til sektion A, subpart G, i bilag I (del-M) til forordning (EU) nr. 1321/2014, der er godkendt til at sikre den vedvarende luftdygtighed for det i vedlagte godkendelsesbetingelser anførte luftfartøj, og, når dette er fastsat, til at afgive henstillinger og udstede luftdygtighedseftersynsbeviser efter et luftdygtighedseftersyn som beskrevet i punkt M.A.901 i bilag I (del-M) eller punkt ML.A.901 i bilag Vb (del-ML), og, når dette er fastsat, udstede flyvetilladelser som beskrevet i samme forordnings punkt M.A.711, litra c), i bilag I (del-M).
BETINGELSER
1.
|
Dette bevis er begrænset til, hvad der er anført i afsnittet om arbejdsområde i den godkendte redegørelse om sikring af vedvarende luftdygtighed som omhandlet i sektion A, subpart G, i bilag I (del-M) til forordning (EU) nr. 1321/2014.
|
2.
|
Dette bevis kræver overholdelse af de procedurer, der er angivet i den redegørelse om sikring af vedvarende luftdygtighed, der er godkendt i henhold til subpart G i bilag I (del-M) til forordning (EU) nr. 1321/2014.
|
3.
|
Dette bevis er gyldigt, så længe den godkendte organisation til sikring af vedvarende luftdygtighed overholder bestemmelserne i bilag I (del-M) og, hvis det er relevant, i bilag Vb (del-ML) til forordning (EU) nr. 1321/2014.
|
4.
|
I tilfælde, hvor organisationen til sikring af vedvarende luftdygtighed udliciterer serviceydelser til en eller flere andre organisationer inden for rammerne af sit eget kvalitetssystem, bevarer dette bevis sin gyldighed under forudsætning af, at denne eller disse andre organisationer opfylder de gældende kontraktlige forpligtelser.
|
5.
|
Forudsat at betingelse 1-4 ovenfor er overholdt, er beviset gyldigt indtil den 24. september 2021, medmindre beviset overdrages, erstattes af et andet, inddrages eller tilbagekaldes.
Hvis denne formular ligeledes anvendes i forbindelse med luftfartsselskaber med licens i henhold til forordning (EF) nr. 1008/2008, føjes nummeret på driftstilladelsen (AOC–nummeret) til referencen, ud over standardnummeret, og betingelse 5 erstattes af supplerende betingelse 6, 7 og 8:
|
6.
|
Dette bevis udgør ikke en tilladelse til at udføre operationer med luftfartøjstyper som omhandlet i betingelse 1. Det er AOC, der giver ret til at operere luftfartøjet.
|
7.
|
Udløb, inddragelse eller tilbagekaldelse af AOC gør automatisk dette bevis ugyldigt, for så vidt angår de luftfartøjsregistreringer, der er specificeret i AOC, medmindre andet udtrykkelig er anført af den kompetente myndighed.
|
8.
|
Forudsat at betingelse 1-4, 6 og 7 ovenfor er overholdt, bevarer beviset sin gyldighed indtil den 24. september 2021, medmindre beviset overdrages, erstattes af et andet, inddrages eller tilbagekaldes.
|
Dato for første udstedelse: …
Underskrift: …
Revisionsdato: … Revisionsnr.: …
På den kompetente myndigheds vegne: [MEDLEMSSTATENS KOMPETENTE MYNDIGHED (*)]
Side 1 af 2
|
EASA-formular 14-MG, 5. udgave.
Side 2 af 2
ORGANISATION TIL SIKRING AF VEDVARENDE LUFTDYGTIGHED
GODKENDELSESBETINGELSER
Reference: [MEDLEMSSTATENS KODE (*)].MG.XXXX
(ref. AOC XX.XXXX)
Organisation: [ORGANISATIONENS NAVN OG ADRESSE]
Luftfartøjstype/serie/gruppe
|
Luftdygtighedseftersyn godkendt
|
Flyvetilladelser er autoriseret
|
Organisation(er), der arbejder i henhold til kvalitetssystem
|
|
[JA/NEJ] (***)
|
[JA/NEJ] (***)
|
|
|
[JA/NEJ] (***)
|
[JA/NEJ] (***)
|
|
|
[JA/NEJ] (***)
|
[JA/NEJ] (***)
|
|
|
[JA/NEJ] (***)
|
[JA/NEJ] (***)
|
|
Disse godkendelsesbetingelser er begrænset til, hvad der er angivet i afsnittet om arbejdsområdet i den godkendte redegørelse om sikring af den vedvarende luftdygtighed …
Reference for redegørelsen om sikring af vedvarende luftdygtighed: …
Dato for første udstedelse: …
Underskrift: …
Revisionsdato: … Revisionsnr.: …
På den kompetente myndigheds vegne: [MEDLEMSSTATENS KOMPETENTE MYNDIGHED*]
|
EASA-formular 14-MG, 5. udgave.
(*)
|
Eller EASA, hvis EASA er den kompetente myndighed.
|
(**)
|
Udgår for ikke-EU-medlemsstater eller EASA.
|
(***)
|
Det ikke-relevante overstreges, hvis organisationen ikke er godkendt.
|
|
(jj)
|
I tillæg VIII læses litra a), nr. 3, således:
»3.
|
Piloten/ejeren (eller den CAMO eller CAO, der er indgået kontrakt med) er ansvarlig for i overensstemmelse med disse grundlæggende principper at udpege de opgaver i vedligeholdelsesprogrammet, der påhviler piloten/ejeren, og for at sørge for, at dokumentet ajourføres rettidigt.«
|
|
|