22.10.2011
|
DA
|
Den Europæiske Unions Tidende
|
L 277/20
|
AFGØRELSE Nr. 2/2011 FRA DET BLANDEDE UDVALG EU-SCHWEIZ NEDSAT VED ARTIKEL 14 I AFTALEN MELLEM DET EUROPÆISKE FÆLLESSKAB OG DETS MEDLEMSSTATER PÅ DEN ENE SIDE OG DET SCHWEIZISKE FORBUND PÅ DEN ANDEN SIDE OM FRI BEVÆGELIGHED FOR PERSONER
af 30. september 2011
om erstatning af bilag III (Gensidig anerkendelse af faglige kvalifikationer)
(2011/702/EU)
DET BLANDEDE UDVALG HAR —
under henvisning til aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og dets medlemsstater på den ene side og Det Schweiziske Forbund på den anden side om fri bevægelighed for personer (1) (»aftalen«), og især artikel 14 og 18,
under henvisning til protokollen til aftalen i forbindelse med Bulgariens og Rumæniens deltagelse som kontraherende parter som følge af deres tiltrædelse af Den Europæiske Union (2), og især artikel 4, stk. 2, og
og ud fra følgende betragtninger:
(1)
|
Aftalen blev underskrevet den 21. juni 1999 og trådte i kraft den 1. juni 2002.
|
(2)
|
Bilag III (Gensidig anerkendelse af faglige kvalifikationer) blev senest ændret ved afgørelse nr. 1/2004 truffet af Det Blandede Udvalg EU-Schweiz (3) og bør ajourføres med henblik på at tage højde for Den Europæiske Unions (EU's) nye retsakter, som er blevet vedtaget siden 2004, navnlig Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2005/36/EF af 7. september 2005 om anerkendelse af erhvervsmæssige kvalifikationer (4).
|
(3)
|
Bilag III til aftalen bør tilpasses for at tage højde for Republikken Bulgariens og Rumæniens tiltrædelse af EU den 1. januar 2007.
|
(4)
|
Som følge heraf, og af hensyn til klarheden og overskueligheden bør bilag III til aftalen konsolideres og erstattes af et nyt bilag.
|
(5)
|
Schweiz indfører i overensstemmelse med Rådets direktiv 93/16/EØF af 5. april 1993 om fremme af den frie bevægelighed for læger og gensidig anerkendelse af deres eksamensbeviser, certifikater og andre kvalifikationsbeviser (5) og direktiv 2005/36/EF én faglig kvalifikation og én faglig titel for alment praktiserende læger, som vil være den samme for alle allerede udøvende og fremtidige alment praktiserende læger.
|
(6)
|
For at sikre, at direktiv 2005/36/EF anvendes effektivt mellem de kontraherende parter, vil Kommissionen fortsat samarbejde tæt med Schweiz, og vil navnlig fortsætte med at iværksætte en passende konsultation af schweiziske eksperter —
|
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
Artikel 1
Bilag III (Gensidig anerkendelse af faglige kvalifikationer) til aftalen erstattes af teksten i bilaget til denne afgørelse.
Artikel 2
Schweiz anvender uden restriktioner de rettigheder, der er erhvervet i henhold til direktiv 2005/36/EF, på de betingelser, der er fastsat i denne afgørelse og i bilaget.
Artikel 3
Denne afgørelse er udfærdiget på bulgarsk, dansk, engelsk, estisk, finsk, fransk, græsk, , italiensk, lettisk, litauisk, maltesisk, nederlandsk, polsk, portugisisk, rumænsk, slovakisk, slovensk, spansk, svensk, tjekkisk, tysk og ungarsk, idet hver af disse tekster har samme gyldighed.
Artikel 4
Denne afgørelse træder i kraft dagen efter dagen for Schweiz' notifikation af afslutningen af de interne procedurer for gennemførelsen af denne afgørelse.
Den anvendes midlertidigt fra første dag i den anden måned efter dens vedtagelse, bortset fra afsnit II i direktiv 2005/36/EF, som anvendes fra datoen for denne afgørelses ikrafttrædelse.
Hvis den i stk. 1 omhandlede notifikation ikke er foretaget senest 24 måneder efter vedtagelsen af denne afgørelse, bortfalder denne afgørelse.
Udfærdiget i Bruxelles, den 30. september 2011.
På Den Blandede Komités vegne
Gianluca GRIPPA
Formand
(1) EFT L 114 af 30.4.2002, s. 6.
(2) EUT L 124 af 20.5.2009, s. 53.
(3) EUT L 352 af 27.11.2004, s. 129.
(4) EUT L 255 af 30.9.2005, s. 22.
(5) EFT L 165 af 7.7.1993, s. 1.
BILAG
»BILAG III
GENSIDIG ANERKENDELSE AF FAGLIGE KVALIFIKATIONER
(Eksamensbeviser, certifikater og andre kvalifikationsbeviser)
1.
|
De kontraherende parter aftaler at anvende de i Den Europæiske Unions (EU) retsakter og meddelelser om gensidig anerkendelse af faglige kvalifikationer, hvortil der er henvist i afsnit A i nærværende bilag, i overensstemmelse med aftalens anvendelsesområde.
|
2.
|
Medmindre andet er angivet, anses ordet »medlemsstat(er)«, der optræder i de retsakter, hvortil der henvises i afsnit A i nærværende bilag, for at omfatte Schweiz ud over de lande, der er omhandlet i de pågældende EU-retsakter.
|
3.
|
I forbindelse med nærværende bilag noterer de kontraherende parter sig de EU-retsakter, hvortil der er henvist i afsnit B i nærværende bilag.
|
AFSNIT A: HENVISNINGER TIL RETSAKTER
1a)
|
32005 L 0036: Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2005/36/EF af 7. september 2005 om anerkendelse af erhvervsmæssige kvalifikationer (EUT L 255 af 30.9.2005, s. 22),
som ændret ved:
—
|
Rådets direktiv 2006/100/EF af 20. november 2006 om tilpasning af visse direktiver vedrørende frie personbevægelser på grund af Bulgariens og Rumæniens tiltrædelse (EUT L 363 af 20.12.2006, s. 141)
|
—
|
Kommissionens forordning (EF) nr. 1430/2007 af 5. december 2007 om ændring af bilag II og III til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2005/36/EF om anerkendelse af erhvervsmæssige kvalifikationer (EUT L 320 af 6.12.2007, s. 3)
|
—
|
Kommissionens forordning (EF) nr. 755/2008 af 31. juli 2008 om ændring af bilag II til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2005/36/EF om anerkendelse af erhvervsmæssige kvalifikationer (EUT L 205 af 1.8.2008, s. 10)
|
—
|
Kommissionens forordning (EF) nr. 279/2009 af 6. april 2009 om ændring af bilag II til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2005/36/EF om anerkendelse af erhvervsmæssige kvalifikationer (EUT L 93 af 7.4.2009, s. 11)
|
—
|
Kommissionens forordning (EU) nr. 213/2011 af 3. marts 2011 om ændring af bilag II og V til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2005/36/EF om anerkendelse af erhvervsmæssige kvalifikationer (EUT L 59 af 4.3.2011, s. 4)
|
—
|
Meddelelse fra Kommissionen — Meddelelse — Meddelelse af kvalifikationsbeviser for speciallæger og alment praktiserende læger (EUT C 165 af 19.7.2007, s. 13)
|
—
|
Meddelelse fra Kommissionen — Meddelelse af kvalifikationsbeviser for speciallæger, sygeplejersker med ansvar for den almene sundheds- og sygepleje, specialtandlæger, jordemødre og arkitekter (EUT C 137 af 4.6.2008, s. 8)
|
—
|
Meddelelse — Meddelelse af kvalifikationsbeviser — Direktiv 2005/36/EF om anerkendelse af erhvervsmæssige kvalifikationer (bilag V) (EUT C 322 af 17.12.2008, s. 3)
|
—
|
Meddelelse fra Kommissionen — Meddelelse om faglige sammenslutninger eller organisationer, der er anført i bilag I til direktiv 2005/36/EF, og som opfylder betingelserne i artikel 3, stk. 2 (EUT C 111 af 15.5.2009, s. 1)
|
—
|
Meddelelse fra Kommissionen — Meddelelse om kvalifikationsbeviser — Direktiv 2005/36/EF om anerkendelse af erhvervsmæssige kvalifikationer (bilag V) (EUT C 114 af 19.5.2009, s. 1)
|
—
|
Meddelelse fra Kommissionen — Meddelelse om kvalifikationsbeviser — Direktiv 2005/36/EF om anerkendelse af erhvervsmæssige kvalifikationer (bilag V) (EUT C 279 af 19.11.2009, s. 1)
|
—
|
Meddelelse fra Kommissionen — Meddelelse om kvalifikationsbeviser — Direktiv 2005/36/EF om anerkendelse af erhvervsmæssige kvalifikationer (bilag V) (EUT C 129 af 19.5.2010, s. 3)
|
—
|
Meddelelse fra Kommissionen — Meddelelse om uddannelsesbeviser — Direktiv 2005/36/EF om anerkendelse af erhvervsmæssige kvalifikationer (bilag V) (EUT C 337 af 14.12.2010, s. 10)
|
—
|
Berigtigelse til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2005/36/EF af 7. september 2005 om anerkendelse af erhvervsmæssige kvalifikationer (EUT L 271 af 16.10.2007, s. 18)
|
—
|
Berigtigelse til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2005/36/EF af 7. september 2005 om anerkendelse af erhvervsmæssige kvalifikationer (EUT L 93 af 4.4.2008, s. 28)
|
|
b)
|
I forbindelse med aftalen foretages der følgende tilpasning af direktiv 2005/36/EF:
1)
|
De procedurer, der er fastlagt i følgende artikler i direktivet, finder ikke anvendelse mellem de kontraherende parter:
—
|
artikel 3, stk. 2, tredje afsnit — procedure til ajourføring af bilag I til direktivet
|
—
|
artikel 11, litra c), punkt ii), sidste punktum — procedure til ajourføring af bilag II til direktivet
|
—
|
artikel 13, stk. 2, tredje afsnit — procedure til ajourføring af bilag III til direktivet
|
—
|
artikel 14, stk. 2, andet og tredje afsnit — procedure i tilfælde af fravigelse af reglen om, at ansøgeren må vælge mellem prøvetid og egnethedsprøve
|
—
|
artikel 15, stk. 2 og 5 — procedure til vedtagelse eller ophævelse af fælles platforme
|
—
|
artikel 20 — procedure til ændring af bilag IV til direktivet
|
—
|
artikel 21, stk. 6, andet afsnit — procedure til ajourføring af kundskaber og færdigheder
|
—
|
artikel 21, stk. 7 — procedure til ajourføring af bilag V til direktivet
|
—
|
artikel 25, stk. 5 — procedure til ændring af mindstekrav til uddannelsens varighed for speciallæger
|
—
|
artikel 26, stk. 2 — procedure til tilføjelse af nye lægespecialer
|
—
|
artikel 31, stk. 2, andet afsnit — procedure til ajourføring af uddannelsen til sygeplejerske med ansvar for den almene sundheds- og sygepleje
|
—
|
artikel 34, stk. 2, andet afsnit — procedure til ajourføring af tandlægeuddannelsen
|
—
|
artikel 35, stk. 2, tredje afsnit — procedure til ajourføring af mindstekrav til uddannelsens varighed for specialtandlæger
|
—
|
artikel 38, stk. 1, andet afsnit — procedure til ajourføring af dyrlægeuddannelsen
|
—
|
artikel 40, stk. 1, tredje afsnit — procedure til ajourføring af jordemoderuddannelsen
|
—
|
artikel 44, stk. 2, andet afsnit — procedure til ajourføring af farmaceutuddannelsen
|
—
|
artikel 46, stk. 2 — procedure til ajourføring af kundskaber og færdigheder for arkitekter
|
—
|
artikel 61 — undtagelsesbestemmelse.
|
|
2)
|
Artikel 56, stk. 3 og 4, gennemføres således:
Kommissionen informerer medlemsstaterne om de kompetente myndigheder og den koordinator, som Schweiz har udpeget, så snart Schweiz har underrettet Kommissionen med kopi til det blandede udvalg.
|
3)
|
Artikel 57, stk. 2, gennemføres således:
Den koordinator, som Schweiz har udpeget, underretter Kommissionen med kopi til det blandede udvalg.
|
4)
|
Artikel 63 finder ikke anvendelse. Den schweiziske koordinator, som Schweiz har udpeget i overensstemmelse med artikel 56 i direktiv 2005/36/EF, underretter Kommissionen med kopi til det blandede udvalg om de love og bestemmelser, der er vedtaget på grundlag af de retsakter og meddelelser, der er beskrevet i punkt 1a). Artikel 58 og 64 finder ikke anvendelse.
|
|
c)
|
I direktivets bilag II, punkt 1, tilføjes følgende:
»i Schweiz:
—
|
optometrist med forbundsstatslig højere erhvervsuddannelse (»Opticien diplômé, diplomierter Augenoptiker, ottico diplomato«)
Kræver mindst 17 års uddannelse omfattende mindst 9 års grunduddannelse, 4 års erhvervsfaglig uddannelse delvis i en virksomhed og delvis på en fagskole, efterfulgt af 4 års lærlingeuddannelse eller praktikophold, hvoraf 2 år kan tages som privat fuldtidsuddannelse, og endelig en højere erhvervsuddannelse. Dette giver ret til at justere kontaktlinser eller udføre synsprøver enten som selvstændig eller lønmodtager.
|
—
|
audiologiassistent med videregående forbundsstatslig højere erhvervsuddannelse (»Audioprothésiste avec brevet fédéral, Hörgeräte-Akustiker mit eidg. Fachausweis, audioprotesista con attestato professionale federale«)
Kræver mindst 15 års uddannelse omfattende mindst 9 års grunduddannelse, mindst 3 års erhvervsfaglig uddannelse delvis i en virksomhed og delvis på en fagskole, efterfulgt af 3 års lærlingeuddannelse eller praktikophold, herunder privat uddannelse, og endelig en erhvervsuddannelse. Dette giver ret til at udøve dette erhverv enten som selvstændig eller lønmodtager.
|
—
|
producent af ortopædisk fodtøj med forbundsstatslig højere erhvervsuddannelse (»Bottier-orthopédiste diplômé, diplomierter Orthopädie-Schuhmachermeister, calzolaio ortopedico diplomato«)
Kræver mindst 17 års uddannelse omfattende mindst 9 års grunduddannelse, 4 års erhvervsfaglig uddannelse delvis i en virksomhed og delvis på en fagskole, efterfulgt af 4 års lærlingeuddannelse eller praktikophold, herunder privat uddannelse, og endelig en erhvervsuddannelse. Dette giver ret til at udøve dette erhverv enten som selvstændig eller lønmodtager.
|
—
|
tandtekniker med forbundsstatslig højere erhvervsuddannelse (»Technicien dentiste, maître, diplomierter Zahntechnikermeister, odontotecnico, maestro«)
Kræver mindst 18 års uddannelse omfattende mindst 9 års grunduddannelse, 4 års erhvervsfaglig uddannelse delvis i en virksomhed og delvis på en fagskole, efterfulgt af 5 års lærlingeuddannelse eller praktikophold, herunder privat uddannelse, og endelig en erhvervsuddannelse. Dette giver ret til at udøve dette erhverv enten som selvstændig eller lønmodtager.
|
—
|
protesemager med videregående forbundsstatslig højere erhvervsuddannelse (»Orthopédiste diplômé, diplomierter Orthopädist, ortopedista diplomato«)
Kræver mindst 18 års uddannelse omfattende mindst 9 års grunduddannelse, 4 års erhvervsfaglig uddannelse delvis i en virksomhed og delvis på en fagskole, efterfulgt af 5 års lærlingeuddannelse eller praktikophold, herunder privat uddannelse, og endelig en erhvervsuddannelse. Dette giver ret til at udøve dette erhverv enten som selvstændig eller lønmodtager.«
|
|
d)
|
I direktivets bilag II, punkt 4, indsættes følgende:
»i Schweiz:
—
|
bjergfører med videregående forbundsstatslig højere erhvervsuddannelse (»Guide de montagne avec brevet fédéral, Bergführer mit eidg. Fachausweis, guida alpina con attestato professionale federale«)
Kræver mindst 13 års uddannelse omfattende mindst 9 års grunduddannelse, 4 års erhvervsuddannelse under tilsyn af en kvalificeret fagmand. Dette giver ret til at udøve dette erhverv som selvstændig.
|
—
|
vintersportsinstruktør med videregående forbundsstatslig højere erhvervsuddannelse (»Professeur de sports de neige avec brevet fédéral, Schneesportlehrer mit eidg. Fachausweis, Maestro di sport sulla neve con attestato professionale fédérale«)
Kræver mindst 15 års uddannelse omfattende mindst 9 års grunduddannelse, 4 års erhvervsfaglig uddannelse delvis i en virksomhed og delvis på en fagskole, efterfulgt af 2 års uddannelse og erhvervserfaring på lærlingeuddannelse og endelig en erhvervsuddannelse. Dette giver ret til at udøve dette erhverv som selvstændig.«
|
|
e)
|
I direktivets bilag V, punkt 5.1.1, tilføjes følgende:
»Land
|
Uddannelsesbevis
|
Udstedende organ
|
Certifikat, der ledsager uddannelsesbeviset
|
Referencedato
|
Schweiz
|
Eidgenössisches Arztdiplom
Diplôme fédéral de médecin
Diploma federale di medico
|
Eidgenössisches Departement des Innern
Département fédéral de l'intérieur
Dipartimento federale dell'interno
|
|
1. juni 2002«
|
|
f)
|
I direktivets bilag V, punkt 5.1.2, tilføjes følgende:
»Land
|
Uddannelsesbevis
|
Udstedende organ
|
Referencedato
|
Schweiz
|
Diplom als Facharzt
Diplôme de médecin spécialiste
Diploma di medico specialista
|
Eidgenössisches Departement des Innern und Verbindung der Schweizer Ärztinnen und Ärzte
Département fédéral de l'intérieur et Fédération des médecins suisses
Dipartimento federale dell'interno e Federazione dei medici svizzeri
|
1. juni 2002«
|
|
g)
|
I direktivets bilag V, punkt 5.1.3, tilføjes følgende:
»Land
|
Titel
|
Anæstesiologi
Uddannelsens mindstevarighed: 3 år
|
Schweiz
|
Anästhesiologie
Anesthésiologie
Anestesiologia
|
Land
|
Titel
|
Kirurgi eller kirurgiske sygdomme
Uddannelsens mindstevarighed: 5 år
|
Schweiz
|
Chirurgie
Chirurgie
Chirurgia
|
Land
|
Titel
|
Neurokirurgi eller kirurgiske nervesygdomme
Uddannelsens mindstevarighed: 5 år
|
Schweiz
|
Neurochirurgie
Neurochirurgie
Neurochirurgia
|
Land
|
Titel
|
Gynækologi og obstetrik eller kvindesygdomme og fødselshjælp
Uddannelsens mindstevarighed: 4 år
|
Schweiz
|
Gynäkologie und Geburtshilfe
Gynécologie et obstétrique
Ginecologia e ostetricia
|
Land
|
Titel
|
Intern medicin
Uddannelsens mindstevarighed: 5 år
|
Schweiz
|
Innere Medizin
Médecine interne
Medicina interna
|
Land
|
Titel
|
Oftalmologi eller øjensygdomme
Uddannelsens mindstevarighed: 3 år
|
Schweiz
|
Ophthalmologie
Ophtalmologie
Oftalmologia
|
Land
|
Titel
|
Oto-rhino-laryngologi eller øre-næse-halssygdomme
Uddannelsens mindstevarighed: 3 år
|
Schweiz
|
Oto-Rhino-Laryngologie
Oto-rhino-laryngologie
Otorinolaringoiatria
|
Land
|
Titel
|
Pædiatri eller sygdomme hos børn
Uddannelsens mindstevarighed: 4 år
|
Schweiz
|
Kinder- und Jugendmedizin
Pédiatrie
Pediatria
|
Land
|
Titel
|
Medicinske lungesygdomme
Uddannelsens mindstevarighed: 4 år
|
Schweiz
|
Pneumologie
Pneumologie
Pneumologia
|
Land
|
Titel
|
Urologi eller urinvejenes kirurgiske sygdomme
Uddannelsens mindstevarighed: 5 år
|
Schweiz
|
Urologie
Urologie
Urologia
|
Land
|
Titel
|
Ortopædisk kirurgi
Uddannelsens mindstevarighed: 5 år
|
Schweiz
|
Orthopädische Chirurgie und Traumatologie des Bewegungsapparates
Chirurgie orthopédique et traumatologie de l’appareil locomoteur
Chirurgia ortopedica e traumatologia del sistema motorio
|
Land
|
Titel
|
Patologisk anatomi eller vævs- og celleundersøgelser
Uddannelsens mindstevarighed: 4 år
|
Schweiz
|
Pathologie
Pathologie
Patologia
|
Land
|
Titel
|
Neurologi eller medicinske nervesygdomme
Uddannelsens mindstevarighed: 4 år
|
Schweiz
|
Neurologie
Neurologie
Neurologia
|
Land
|
Titel
|
Psykiatri
Uddannelsens mindstevarighed: 4 år
|
Schweiz
|
Psychiatrie und Psychotherapie
Psychiatrie et psychothérapie
Psichiatria e psicoterapia
|
Land
|
Titel
|
Diagnostisk radiologi eller røntgenundersøgelse
Uddannelsens mindstevarighed: 4 år
|
Schweiz
|
Radiologie
Radiologie
Radiologia
|
Land
|
Titel
|
Onkologi
Uddannelsens mindstevarighed: 4 år
|
Schweiz
|
Radio-Onkologie/Strahlentherapie
Radio-oncologie/radiothérapie
Radio-oncologia/radioterapia
|
Land
|
Titel
|
Plastikkirurgi
Uddannelsens mindstevarighed: 5 år
|
Schweiz
|
Plastische, Rekonstruktive und Ästhetische Chirurgie
Chirurgie plastique, reconstructive et esthétique
Chirurgia plastica, ricostruttiva ed estetica
|
Land
|
Titel
|
Thoraxkirurgi eller brysthulens kirurgiske sygdomme
Uddannelsens mindstevarighed: 5 år
|
Schweiz
|
Herz- und thorakale Gefässchirurgie
Chirurgie cardiaque et vasculaire thoracique
Chirurgia del cuore e dei vasi toracici
|
Land
|
Titel
|
Børnekirurgi
Uddannelsens mindstevarighed: 5 år
|
Schweiz
|
Kinderchirurgie
Chirurgie pédiatrique
Chirurgia pediatrica
|
Land
|
Titel
|
Kardiologi
Uddannelsens mindstevarighed: 4 år
|
Schweiz
|
Kardiologie
Cardiologie
Cardiologia
|
Land
|
Titel
|
Medicinsk gastroenterelogi eller medicinske mave-tarmsygdomme
Uddannelsens mindstevarighed: 4 år
|
Schweiz
|
Gastroenterologie
Gastroentérologie
Gastroenterologia
|
Land
|
Titel
|
Reumatologi
Uddannelsens mindstevarighed: 4 år
|
Schweiz
|
Rheumatologie
Rhumatologie
Reumatologia
|
Land
|
Titel
|
Hæmatologi eller blodsygdomme
Uddannelsens mindstevarighed: 3 år
|
Schweiz
|
Hämatologie
Hématologie
Ematologia
|
Land
|
Titel
|
Medicinsk endokrinologi eller medicinske hormonsygdomme
Uddannelsens mindstevarighed: 3 år
|
Schweiz
|
Endokrinologie-Diabetologie
Endocrinologie-diabétologie
Endocrinologia-diabetologia
|
Land
|
Titel
|
Fysiurgi eller rehabilitering
Uddannelsens mindstevarighed: 3 år
|
Schweiz
|
Physikalische Medizin und Rehabilitation
Médecine physique et réadaptation
Medicina fisica e riabilitazione
|
Land
|
Titel
|
Dermato-venerologi eller hud- og kønssygdomme
Uddannelsens mindstevarighed: 3 år
|
Schweiz
|
Dermatologie und Venerologie
Dermatologie et vénéréologie
Dermatologia e venerologia
|
Land
|
Titel
|
Tropemedicin
Uddannelsens mindstevarighed: 4 år
|
Schweiz
|
Tropen- und Reisemedizin
Médecine tropicale et médecine des voyages
Medicina tropicale e medicina di viaggio
|
Land
|
Titel
|
Børne- og ungdomspsykiatri
Uddannelsens mindstevarighed: 4 år
|
Schweiz
|
Kinder -und Jugendpsychiatrie und –psychotherapie
Psychiatrie et psychothérapie d’enfants et d’adolescents
Psichiatria e psicoterapia infantile e dell’adolescenza
|
Land
|
Titel
|
Geriatri eller alderdommens sygdomme
Uddannelsens mindstevarighed: 4 år
|
Schweiz
|
Nephrologie
Néphrologie
Nefrologia
|
Land
|
Titel
|
Infektionsmedicin
Uddannelsens mindstevarighed: 4 år
|
Schweiz
|
Infektiologie
Infectiologie
Malattie infettive
|
Land
|
Titel
|
Samfundsmedicin
Uddannelsens mindstevarighed: 4 år
|
Schweiz
|
Prävention und Gesundheitswesen
Prévention et santé publique
Prevenzione e salute pubblica
|
Land
|
Titel
|
Klinisk farmakologi
Uddannelsens mindstevarighed: 4 år
|
Schweiz
|
Klinische Pharmakologie und Toxikologie
Pharmacologie et toxicologie cliniques
Farmacologia e tossicologia cliniche
|
Land
|
Titel
|
Arbejdsmedicin
Uddannelsens mindstevarighed: 4 år
|
Schweiz
|
Arbeitsmedizin
Médecine du travail
Medicina del lavoro
|
Land
|
Titel
|
Medicinsk allergologi eller medicinske overfølsomhedssygdomme
Uddannelsens mindstevarighed: 3 år
|
Schweiz
|
Allergologie und klinische Immunologie
Allergologie et immunologie clinique
Allergologia e immunologia clinica
|
Land
|
Titel
|
Klinisk fysiologi og nuklearmedicin
Uddannelsens mindstevarighed: 4 år
|
Schweiz
|
Nuklearmedizin
Médecine nucléaire
Medicina nucleare
|
Land
|
Eksamensbevisets titel
|
Tand-, mund- og kæbe-ansigtskirurgi
(grunduddannelse som læge og tandlæge)
Uddannelsens mindstevarighed: 4 år
|
Schweiz
|
Mund-, Kiefer- und Gesichtschirurgie
Chirurgie orale et maxillo-faciale
Chirurgia oro-maxillo-facciale«
|
|
h)
|
I direktivets bilag V, punkt 5.1.4, tilføjes følgende:
»Land
|
Uddannelsesbevis
|
Titel
|
Referencedato
|
Schweiz
|
Diplom als praktischer Arzt/praktische Ärztin
Diplôme de médecin praticien
Diploma di medico generico
|
Médecin praticien
Praktischer Arzt
Medico generico
|
1. juni 2002«
|
|
i)
|
I direktivets bilag V, punkt 5.2.2, indsættes følgende:
»Land
|
Uddannelsesbevis
|
Udstedende organ
|
Titel
|
Referencedato
|
Schweiz
|
1.
|
Diplomierte Pflegefachfrau, diplomierter Pflegefachmann
Infirmière diplômée et infirmier diplômé
Infermiera diplomata e infermiere diplomato
|
|
Schulen, die staatlich anerkannte Bildungsgänge durchführen
Ecoles qui proposent des filières de formation reconnues par l'État
Scuole che propongono dei cicli di formazione riconosciuti dallo Stato
|
Pflegefachfrau, Pflegefachmann
Infirmière, infirmier
Infermiera, infermiere
|
1. juni 2002
|
|
2.
|
Bachelor of Science in nursing
|
|
Schulen, die staatlich anerkannte Bildungsgänge durchführen
Ecoles qui proposent des filières de formation reconnues par l'État
Scuole che propongono dei cicli di formazione riconosciuti dallo Stato
|
Pflegefachfrau, Pflegefachmann
Infirmière, infirmier
Infermiera, infermiere
|
30. september 2011«
|
|
j)
|
I direktivets bilag V, punkt 5.3.2, tilføjes følgende:
»Land
|
Uddannelsesbevis
|
Udstedende organ
|
Certifikat, der ledsager uddannelsesbeviset
|
Titel
|
Referencedato
|
Schweiz
|
Eidgenössisches Zahnarztdiplom
Diplôme fédéral de médecin-dentiste
Diploma federale di medico-dentista
|
Eidgenössisches Departement des Innern
Département fédéral de l’intérieur
Dipartimento federale dell’interno
|
|
Zahnarzt
Médecin-dentiste
Medico-dentista
|
1. juni 2002«
|
|
k)
|
I direktivets bilag V, punkt 5.3.3, tilføjes følgende:
»Ortodonti
|
Land
|
Uddannelsesbevis
|
Udstedende organ
|
Referencedato
|
Schweiz
|
Diplom für Kieferorthopädie
Diplôme fédéral d’orthodontiste
Diploma di ortodontista
|
Eidgenössisches Departement des Innern und Schweizerische Zahnärzte-Gesellschaft
Département fédéral de l’intérieur et Société suisse d’odonto-stomatologie
Dipartimento federale dell’interno e Società Svizzera di Odontologia e Stomatologia
|
1. juni 2002
|
Mundkirurgi
|
Land
|
Uddannelsesbevis
|
Udstedende organ
|
Referencedato
|
Schweiz
|
Diplom für Oralchirurgie
Diplôme fédéral de chirurgie orale
Diploma di chirurgia orale
|
Eidgenössisches Departement des Innern und Schweizerische Zahnärzte-Gesellschaft
Département fédéral de l’intérieur et Société suisse d’odonto-stomatologie
Dipartimento federale dell’interno e Società Svizzera di Odontologia e Stomatologia
|
30. april 2004«
|
|
l)
|
I direktivets bilag V, punkt 5.4.2, tilføjes følgende:
»Land
|
Uddannelsesbevis
|
Udstedende organ
|
Certifikat, der ledsager uddannelsesbeviset
|
Referencedato
|
Schweiz
|
Eidgenössisches Tierarztdiplom
Diplôme fédéral de vétérinaire
Diploma federale di veterinario
|
Eidgenössisches Departement des Innern
Département fédéral de l’intérieur
Dipartimento federale dell’interno
|
|
1. juni 2002«
|
|
m)
|
I direktivets bilag V, punkt 5.5.2, tilføjes følgende:
»Land
|
Uddannelsesbevis
|
Udstedende organ
|
Titel
|
Referencedato
|
Schweiz
|
Diplomierte Hebamme
Sage-femme diplômée
Levatrice diplomata
|
Schulen, die staatlich anerkannte Bildungsgänge durchführen
Ecoles qui proposent des filières de formation reconnues par l'État
Scuole che propongono dei cicli di formazione riconosciuti dallo Stato
|
Hebamme
Sage-femme
Levatrice
|
1. juni 2002«
|
|
n)
|
I direktivets bilag V, punkt 5.6.2, tilføjes følgende:
»Land
|
Uddannelsesbevis
|
Udstedende organ
|
Certifikat, der ledsager uddannelsesbeviset
|
Referencedato
|
Schweiz
|
Eidgenössisches Apothekerdiplom Diplôme fédéral de pharmacien
Diploma federale di farmacista
|
Eidgenössisches Departement des Innern
Département fédéral de l’intérieur
Dipartimento federale dell’interno
|
|
1. juni 2002«
|
|
o)
|
I direktivets bilag V, punkt 5.7.1, tilføjes følgende:
»Land
|
Uddannelsesbevis
|
Udstedende organ
|
Certifikat, der ledsager uddannelsesbeviset
|
Akademisk referenceår
|
Schweiz
|
Diploma di architettura (Arch. Dipl. USI)
|
Accademia di Architettura dell'Università della Svizzera Italiana
|
|
1996-1997
|
|
Master of Arts BFH/HES-SO en architecture, Master of Arts BFH/HES-SO in Architecture
|
Haute école spécialisée de Suisse occidentale (HES-SO) sammen med Berner Fachhochschule (BFH)
|
—
|
2007-2008
|
|
Master of Arts BFH/HES-SO en architecture, Master of Arts BFH/HES-SO in Architecture
|
Haute école spécialisée de Suisse occidentale (HES-SO) sammen med Berner Fachhochschule (BFH)
|
|
2007-2008
|
|
Master of Arts FHNW in Architektur
|
Fachhochschule Nordwestschweiz FHNW
|
—
|
2007-2008
|
|
Master of Arts FHNW in Architektur
|
Fachhochschule Zentralschweiz (FHZ)
|
—
|
2007-2008
|
|
Master of Arts FHNW in Architektur
|
Zürcher Fachhochschule (ZFH), Zürcher Hochschule für Angewandte Wissenschaften (ZHAW), Departement Architektur, Gestaltung und Bauingenieurwesen
|
—
|
2007-2008
|
|
Master of Science MSc in Architecture,
Architecte (arch. dipl. EPF)
|
Ecole Polytechnique Fédérale de Lausanne
|
|
2007-2008
|
|
Master of Science ETH in Architektur, MSc ETH Arch
|
Eidgenössische Technische Hochschule Zurich
|
|
2007-2008«
|
|
p)
|
I direktivets bilag VI tilføjes følgende:
»Land
|
Uddannelsesbevis
|
Akademisk referenceår
|
Schweiz
|
1.
|
Dipl. Arch. ETH,
arch. dipl. EPF,
arch. dipl. PF
|
|
2004-2005
|
|
2.
|
Architecte diplômé EAUG
|
|
2004-2005
|
|
3.
|
Architekt REG A
Architecte REG A
Architetto REG A
|
|
2004-2005«
|
|
2a)
|
377 L 0249: Rådets direktiv 77/249/EØF af 22. marts 1977 om lettelser med henblik på den faktiske gennemførelse af advokaters fri udveksling af tjenesteydelser (EFT L 78 af 26.3.1977, s. 17),
ændret ved:
—
|
1 85 I: Akt vedrørende vilkårene for Kongeriget Spaniens og Republikken Portugals tiltrædelse og tilpasningerne af traktaterne (EFT L 302 af 15.11.1985, s. 160)
|
—
|
Rådets afgørelse 95/1/EF, Euratom, EKSF, af 1. januar 1995 om tilpasning af retsakterne vedrørende nye medlemsstaters tiltrædelse af Den Europæiske Union (EFT L 1 af 1.1.1995, s. 1)
|
—
|
1 2003 T: Akt vedrørende vilkårene for Den Tjekkiske Republiks, Republikken Estlands, Republikken Cyperns, Republikken Letlands, Republikken Litauens, Republikken Ungarns, Republikken Maltas, Republikken Polens, Republikken Sloveniens og Den Slovakiske Republiks tiltrædelse og tilpasningerne af de traktater, der danner grundlag for Den Europæiske Union (EUT L 236 af 23.9.2003, s. 33)
|
—
|
Rådets direktiv 2006/100/EF af 20. november 2006 om tilpasning af visse direktiver vedrørende frie personbevægelser på grund af Bulgariens og Rumæniens tiltrædelse (EUT L 363 af 20.12.2006, s. 141).
|
|
b)
|
I forbindelse med denne aftale foretages der følgende tilpasning af direktiv 77/249/EØF:
1)
|
I artikel 1, stk. 2, tilføjes følgende:
»Schweiz:
|
Advokat, Rechtsanwalt, Anwalt, Fürsprecher, Fürsprech
|
|
2)
|
Artikel 8 finder ikke anvendelse. Den schweiziske koordinator, som Schweiz har udpeget i overensstemmelse med artikel 56 i direktiv 2005/36/EF, underretter imidlertid Kommissionen med kopi til det blandede udvalg om de love og bestemmelser, der er vedtaget på grundlag af direktiv 77/249/EØF.
|
|
3a)
|
398 L 0005: Europa-parlamentets og Rådets direktiv 98/5/EF af 16. februar 1998 om lettelse af adgangen til varig udøvelse af advokaterhvervet i en anden medlemsstat end den, hvor beskikkelsen er opnået (EFT L 77 af 14.3.1998, s. 36),
ændret ved:
—
|
1 2003 T: Akt vedrørende vilkårene for den Tjekkiske Republiks, Republikken Estlands, Republikken Cyperns, Republikken Letlands, Republikken Litauens, Republikken Ungarns, Republikken Maltas, Republikken Polens, Republikken Sloveniens og Den Slovakiske Republiks tiltrædelse og tilpasningerne af de traktater, der danner grundlag for Den Europæiske Union (EUT L 236 af 23.9.2003, s. 33)
|
—
|
Rådets direktiv 2006/100/EF af 20. november 2006 om tilpasning af visse direktiver vedrørende frie personbevægelser på grund af Bulgariens og Rumæniens tiltrædelse (EUT L 363 af 20.12.2006, s. 141).
|
|
b)
|
I forbindelse med denne aftale foretages der følgende tilpasning af direktiv 98/5/EF:
1)
|
I artikel 1, stk. 2, litra a), tilføjes følgende:
»Schweiz:
|
Advokat, Rechtsanwalt, Anwalt, Fürsprecher, Fürsprech
|
|
2)
|
Artikel 16 og 17 finder ikke anvendelse. Den schweiziske koordinator, som Schweiz har udpeget i overensstemmelse med artikel 56 i direktiv 2005/36/EF, underretter imidlertid Kommissionen med kopi til det blandede udvalg om de love og bestemmelser, der er vedtaget på grundlag af direktiv 98/5/EF.
|
3)
|
Artikel 14 gennemføres således:
Kommissionen informerer medlemsstaterne om de kompetente myndigheder, som Schweiz har udpeget, så snart Schweiz har underrettet Kommissionen med kopi til det blandede udvalg.
|
|
4a)
|
374 L 0556: Rådets direktiv 74/556/EØF af 4. juni 1974 om gennemførelse af etableringsfrihed og fri udveksling af tjenesteydelser for selvstændig virksomhed og formidlervirksomhed inden for handel med og distribution af giftige stoffer (EFT L 307 af 18.11.1974, s. 1).
|
b)
|
I forbindelse med denne aftale foretages der følgende tilpasning af direktiv 74/556/EØF:
1)
|
Artikel 4, stk. 3, gennemføres således:
Kommissionen informerer medlemsstaterne om de kompetente myndigheder, som Schweiz har udpeget, så snart Schweiz har underrettet Kommissionen med kopi til det blandede udvalg.
|
2)
|
Artikel 7 finder ikke anvendelse. Den schweiziske koordinator, som Schweiz har udpeget i overensstemmelse med artikel 56 i direktiv 2005/36/EF, underretter imidlertid Kommissionen med kopi til det blandede udvalg om de love og bestemmelser, der er vedtaget på grundlag af direktiv 74/556/EØF.
|
|
5a)
|
374 L 0557: Rådets direktiv 74/557/EØF af 4. juni 1974 om gennemførelse af etableringsfrihed og fri udveksling af tjenesteydelser for selvstændig virksomhed og formidlervirksomhed inden for handel med og distribution af giftige stoffer (EFT L 307 af 18.11.1974, s. 5),
ændret ved:
—
|
Rådets afgørelse 95/1/EF, Euratom, EKSF, af 1. januar 1995 om tilpasning af retsakterne vedrørende nye medlemsstaters tiltrædelse af Den Europæiske Union (EFT L 1 af 1.1.1995, s. 1)
|
—
|
1 2003 T: Akt vedrørende vilkårene for den Tjekkiske Republiks, Republikken Estlands, Republikken Cyperns, Republikken Letlands, Republikken Litauens, Republikken Ungarns, Republikken Maltas, Republikken Polens, Republikken Sloveniens og Den Slovakiske Republiks tiltrædelse og tilpasningerne af de traktater, der danner grundlag for Den Europæiske Union (EUT L 236 af 23.9.2003, s. 33)
|
—
|
Rådets direktiv 2006/101/EF af 20. november 2006 om tilpasning af direktiv 73/239/EØF, 74/557/EØF og 2002/83/EF vedrørende fri udveksling af tjenesteydelser på grund af Bulgariens og Rumæniens tiltrædelse (EUT L 363 af 20.12.2006, s. 238).
|
|
b)
|
I forbindelse med aftalen foretages der følgende tilpasning af direktiv 74/557/EØF:
1)
|
i Schweiz:
Alle de produkter og giftige stoffer, der er opført i giftlovning (samlingen af forbundslove (CC 813.1), herunder især vedrørende anordningerne dertil (CC 813.1) og om miljøgiftige stoffer (CC 814 812.31, 814 812.32 og 814 812.33).
|
2)
|
Artikel 7, stk. 5, gennemføres således:
Kommissionen informerer medlemsstaterne om de kompetente myndigheder, som Schweiz har udpeget, så snart Schweiz har underrettet Kommissionen med kopi til det blandede udvalg.
|
3)
|
Artikel 8 finder ikke anvendelse. Den schweiziske koordinator, som Schweiz har udpeget i overensstemmelse med artikel 56 i direktiv 2005/36/EF, underretter imidlertid Kommissionen med kopi til det blandede udvalg om de love og bestemmelser, der er vedtaget på grundlag af direktiv 74/557/EØF.
|
|
6a)
|
386 L 0653: Rådets direktiv 86/653/EØF af 18. december 1986 om samordning af medlemsstaternes lovgivning om selvstændige handelsagenter (EFT L 382 af 31.12.1986, s. 17).
|
b)
|
I forbindelse med denne aftale foretages der følgende tilpasning af direktiv 86/653/EØF:
Artikel 22 finder ikke anvendelse. Den schweiziske koordinator, som Schweiz har udpeget i overensstemmelse med artikel 56 i direktiv 2005/36/EF, underretter imidlertid Kommissionen med kopi til det blandede udvalg om de love og bestemmelser, der er vedtaget på grundlag af direktiv 86/653/EØF.
|
AFSNIT B: AKTER, SOM DE KONTRAHERENDE PARTER TAGER TIL EFTERRETNING
De kontraherende parter tager følgende akter til efterretning:
7)
|
389 X 0601: Kommissionens henstilling 89/601/EØF af 8. november 1989 om uddannelse af sundhedspersonale i kræftsygdomme (EFT L 346 af 27.11.1989, s. 1).«
|