ISSN 1977-0634 |
||
Den Europæiske Unions Tidende |
L 87 |
|
![]() |
||
Dansk udgave |
Retsforskrifter |
60. årgang |
|
|
|
(1) EØS-relevant tekst. |
DA |
De akter, hvis titel er trykt med magre typer, er løbende retsakter inden for rammerne af landbrugspolitikken og har normalt en begrænset gyldighedsperiode. Titlen på alle øvrige akter er trykt med fede typer efter en asterisk. |
II Ikke-lovgivningsmæssige retsakter
FORORDNINGER
31.3.2017 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 87/1 |
KOMMISSIONENS DELEGEREDE FORORDNING (EU) 2017/565
af 25. april 2016
om supplerende regler til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2014/65/EU for så vidt angår de organisatoriske krav til og vilkårene for drift af investeringsselskaber samt definitioner af begreber med henblik på nævnte direktiv
(EØS-relevant tekst)
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2014/65/EU af 15. maj 2014 om markeder for finansielle instrumenter og om ændring af direktiv 2002/92/EF og direktiv 2011/61/EU (1), særlig artikel 2, stk. 3, artikel 4, stk. 1, nr. 2), andet afsnit, artikel 4, stk. 2, artikel 16, stk. 12, artikel 23, stk. 4, artikel 24, stk. 13, artikel 25, stk. 8, artikel 27, stk. 9, artikel 28, stk. 3, artikel 30, stk. 5, artikel 31, stk. 4, artikel 32, stk. 4, artikel 33, stk. 8, artikel 52, stk. 4, artikel 54, stk. 4, artikel 58, stk. 6, artikel 64, stk. 7, artikel 65, stk. 7, og artikel 79, stk. 8, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Ved direktiv 2014/65/EU fastsættes rammen for et regelsæt for finansielle markeder i Unionen, der omfatter de driftsmæssige vilkår for investeringsselskabers ydelse af investeringsservice og, hvis det er relevant, accessoriske tjenesteydelser samt udførelse af investeringsaktiviteter; organisatoriske krav til investeringsselskaber, der leverer sådanne tjenesteydelser og udfører sådanne aktiviteter, til regulerede markeder og udbydere af dataindberetningstjenester; indberetningsforpligtelser for så vidt angår transaktioner i finansielle instrumenter; positionslofter og positionsforvaltningskontrol med råvarederivater og krav om gennemsigtighed i forbindelse med transaktioner i finansielle instrumenter. |
(2) |
Direktiv 2014/65/EU bemyndiger Kommissionen til at vedtage en række delegerede retsakter. Det er vigtigt, at alle detaljerede supplerende regler vedrørende tilladelse, igangværende drift, markedsgennemsigtighed og integritet, som er uløseligt forbundne aspekter knyttet til optagelsen og udførelsen af tjenesterne og aktiviteterne omfattet af direktiv 2014/65/EU, finder anvendelse fra samme tidspunkt som direktiv 2014/65/EU, således de nye krav kan fungere effektivt. For at sikre konsekvens og for at de personer, der er omfattet af forpligtelserne, samt investorer lette kan få et samlet overblik over og nem adgang til bestemmelserne, er det ønskeligt at de delegerede retsakter vedrørende ovennævnte regler udmøntes i denne forordning. |
(3) |
Det er nødvendigt at præcisere kriterierne til fastsættelse af, under hvilke omstændigheder kontrakter vedrørende engrosenergiprodukter skal afvikles fysisk med henblik på at begrænse det i afsnit C, punkt 6, i bilag I til direktiv 2014/65/EU fastlagte anvendelsesområde. For at sikre, at anvendelsesområdet for denne undtagelse begrænses for at undgå smuthuller, er det nødvendigt, at det i sådanne kontrakter krævers, at både køber og sælger indfører proportionale ordninger til at kunne foretage eller modtage levering af den underliggende råvare ved kontraktens udløb. For at undgå smuthuller i tilfælde af balanceaftaler med transmissionssystemoperatøren inden for elektricitet og gas bør sådanne balanceordninger kun betragtes som en proportional ordning, hvis de kontraherende parter er forpligtet til fysisk at levere elektricitet eller gas. I kontrakterne bør der også fastlægges klare forpligtelser til fysisk levering, som ikke kan modregnes, samtidig med at det anerkendes, at de former for operationel netting som er fastlagt i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1227/2011 (2) eller national lov, ikke bør betragtes som modregning. Kontrakter, som skal afvikles fysisk, bør tillade levering på flere måder, men alle måder bør omfatte en form for overførsel af ejendomsret til den pågældende underliggende råvare eller en relevant mængde deraf. |
(4) |
For at afklare hvornår en kontrakt vedrørende engrosenergiprodukter skal afvikles fysisk, er det nødvendigt at fastlægge bestemmelser til yderligere præcisering af, hvornår visse omstændigheder, såsom force majeure eller manglende afviklingsmulighed for en kontraherende part i god tro, foreligger — bestemmelser, som ikke bør føre til ændring af klassifikationen af nævnte kontrakter som »skal afvikles fysisk«. Det er desuden vigtigt at præcisere, hvordan olie- og kulenergiderivater bør forstås med henblik på afsnit C, punkt 6, i bilag I til direktiv 2014/65/EU. I denne sammenhæng bør kontrakter vedrørende olieskifer ikke forstås som kulenergiderivater. |
(5) |
En derivatkontrakt bør kun betragtes som et finansielt instrument i henhold til afsnit C, punkt 7, i bilag I til direktiv 2014/65/EU, hvis den vedrører en råvare og opfylder en række kriterier til bestemmelse af, hvorvidt en kontrakt bør anses for at have de samme karakteristika som andre afledte finansielle instrumenter og ikke et kommercielt formål. Dette bør omfatte kontrakter, som er standardiserede og forhandlet på markedspladser, eller kontrakter svarende til disse, hvor alle vilkår er ækvivalente med vikårene i kontrakter forhandlet på markedspladser. I så fald bør også bestemmelser om eksempelvis råvarens pris eller leveringssted opfattes som en del af kontraktvilkårene. |
(6) |
For at skabe klarhed om definitionerne i kontrakter vedrørende underliggende variabler, jf. afsnit C, punkt 10, i direktiv 2014/65/EU, bør der fastlægges kriterier vedrørende vilkår og underliggende variabler i sådanne kontrakter. Medtagelsen af aktuarmæssige statistikker i listen over underliggende emner bør ikke forstås som en udvidelse af anvendelsesområdet for disse kontrakter til forsikring og genforsikring. |
(7) |
Ved direktiv 2014/65/EU fastsættes den generelle ramme for et regelsæt for finansielle markeder i Unionen, idet afsnit C i bilag I indeholder listen over omfattede finansielle instrumenter. Afsnit C, punkt 4, i bilag I i direktiv 2014/65/EU omfatter finansielle instrumenter vedrørende en valuta, som derfor henhører under direktivets anvendelsesområde. |
(8) |
For at sikre en ensartet anvendelse af direktiv 2014/65/EU er det nødvendigt at præcisere definitionerne i afsnit C, punkt 4, i bilag I i direktiv 2014/65/EU for så vidt angår andre derivatkontrakter vedrørende valuta og at fastsætte, at spotkontrakter vedrørende valuta ikke henhører under andre afledte instrumenter med henblik på afsnit C, punkt 4, i bilag I i direktiv 2014/65/EU. |
(9) |
Det er almindeligt accepteret, at afviklingsperioden for en spotkontrakt for de fleste hovedvalutaer er på to dage eller derunder, men hvor dette ikke er markedspraksis, er det nødvendigt at fastsætte bestemmelser, der tillader, at afvikling finder sted i henhold til normal markedspraksis. I sådanne tilfælde kræver fysisk afvikling ikke anvendelse af papirpenge og kan omfatte elektronisk afvikling. |
(10) |
Valutakontrakter kan også benyttes til betalinger, og sådanne kontrakter bør ikke betragtes som finansielle instrumenter, forudsat at de ikke handles på en markedsplads. Det er derfor hensigtsmæssigt at betragte sådanne valutakontrakter, der benyttes til betaling for finansielle instrumenter, og hvor afviklingsperioden er på over to handelsdage og mindre end fem handelsdage, som spotkontrakter. Det er også hensigtsmæssigt at anse sådanne valutakontrakter, som indgås med henblik på at opnå sikkerhed om størrelsen af betalinger for varer, tjenester og realinvesteringer, for betalingsmidler. Dette vil indebære, at valutakontrakter, der indgås af ikke-finansielle selskaber, som modtager betalinger i udenlandsk valuta for eksport af identificerbare varer og tjenester, og af ikke-finansielle selskaber, som gennemfører betalinger i udenlandsk valuta i forbindelse med import af bestemte varer og tjenester, ikke omfattes af definitionen af finansielle instrumenter. |
(11) |
Betalingsnetting er vigtig for den effektive drift af valutaafviklingssystemer, og klassifikationen af en valutakontrakt som en spottransaktion bør derfor ikke kræve uafhængig afvikling af hver enkelt valutaspotkontrakt. |
(12) |
Ikke-leverbare terminskontrakter er kontrakter vedrørende forskellen mellem en tidligere aftalt valutakurs og den faktiske spotkurs ved udløb og skal derfor ikke anses som spotkontrakter, uanset deres afviklingsperiode. |
(13) |
En kontrakt om omveksling af én valuta mod en anden bør betragtes som en direkte og ubetinget omveksling af disse valutaer. I tilfælde af en kontrakt med flere omvekslinger bør hver omveksling betragtes særskilt. En option eller en swap vedrørende en valuta bør dog ikke betragtes som en kontrakt om salg eller omveksling af en valuta og kan derfor ikke udgøre en spotkontrakt eller et betalingsmiddel uanset løbetiden af den pågældende swap eller option, og uanset om den handles på en markedsplads eller ej. |
(14) |
Rådgivning om finansielle instrumenter henvendt til den brede offentlighed bør ikke betragtes som en personlig anbefaling med henblik på definitionen af »investeringsrådgivning« i direktiv 2014/65/EU. I betragtning af det voksende antal formidlere, der leverer personlige anbefalinger gennem distributionskanaler, bør det præciseres, at en anbefaling, selv når denne formidles personligt gennem distributionskanaler såsom internettet, kan betragtes som en personlig anbefaling. Situationer, hvor eksempelvis e-mail-kommunikation benyttes til at formidle personlige anbefalinger til en bestemt person og ikke til at formidle oplysninger til offentligheden i almindelighed, kan derfor udgøre investeringsrådgivning. |
(15) |
Overordnet rådgivning om en bestemt type finansielle instrumenter betragtes ikke som investeringsrådgivning med henblik på direktiv 2014/65/EU. Men hvis et investeringsselskab leverer overordnet rådgivning til en kunde om en bestemt type finansielle instrumenter, som selskabet præsenterer som værende egnet for denne kunde eller baseret på en vurdering af dennes situation, og denne rådgivning faktisk ikke er egnet for kunden eller baseret på en vurdering af dennes situation, handler selskabet sandsynligvis i strid med artikel 24, stk. 1 eller 3, i direktiv 2014/65/EU. Et selskab, som yder en kunde en sådan rådgivning, vil særlig overskride kravet i artikel 24, stk. 1, om at handle ærligt, redeligt og professionelt i sine kunders bedste interesse. På samme måde eller alternativt vil en sådan rådgivning sandsynligvis være i strid med kravet i artikel 24, stk. 3, om, at et selskabs oplysninger til en kunde bør være reelle, klare og ikke-vildledende. |
(16) |
Et investeringsselskabs handlinger til forberedelse af levering af investeringsservice eller udførelse af en investeringsaktivitet bør anses for at udgøre en integreret del af den pågældende service eller aktivitet. Dette omfatter f.eks. et investeringsselskabs levering af generel rådgivning til kunder eller potentielle kunder forud for eller under leveringen af investeringsrådgivning eller anden investeringsservice eller andre investeringsaktiviteter. |
(17) |
At give en generel anbefaling om en transaktion i et finansielt instrument eller en bestemt type finansielt instrument svarer til at levere en accessorisk tjenesteydelse i henhold til afsnit B, punkt 5, i bilag I til direktiv 2014/65/EU, og følgelig gælder direktiv 2014/65/EU og forskrifterne heri vedrørende beskyttelse for det at give en sådan anbefaling. |
(18) |
For at sikre en objektiv og effektiv anvendelse af definitionen af systematiske internalisatorer i Unionen i henhold til artikel 4, stk. 1, nr.. 20), i direktiv 2014/65/EU skal der fastlægges yderligere specifikationer om de gældende, forud fastlagte grænser i forhold til det, som udgør hyppig systematisk og væsentlig handel »over the counter« (OTC). Forud fastlagte grænser bør have et passende niveau for at sikre, at OTC-handel af en sådan størrelse, at den har en væsentlig virkning på prisdannelsen, er omfattet, hvilket på samme tid udelukker OTC-handel af en så begrænset størrelse, at forpligtelsen til at opfylde de krav, der gælder for systematiske internalisatorer, ville være urimelig. |
(19) |
I henhold til direktiv 2014/65/EU bør systematiske internalisatorer ikke kunne sammenbringe køber- og sælgerinteresser for tredjeparter på en måde, som funktionelt ligner en markedsplads. En systematisk internalisator bør ikke bestå af et internt matchingsystem, der gennemfører kundeordrer på multilateral basis, da det er en aktivitet, som kræver godkendelse som en multilateral handelsfacilitet (MHF). Et internt matchingsystem er i denne sammenhæng et system til at matche kundeordrer, der resulterer i, at investeringsselskabet gennemfører matchede principielle transaktioner på et regelmæssigt og ikke-lejlighedsvist grundlag. |
(20) |
Med henblik på klarhed og retssikkerhed og for at sikre ensartet anvendelse bør der fastsættes supplerende bestemmelser om definitioner vedrørende algoritmisk handel, algoritmisk højfrekvenshandelsteknik og direkte elektronisk adgang. Ved automatiseret handel benyttes diverse tekniske ordninger. Det er vigtigt at afklare, hvordan disse ordninger kategoriseres i forhold til definitioner af algoritmisk handel og direkte elektronisk adgang. Handelsprocesser baseret på direkte elektronisk adgang udelukker ikke processer, der omfatter algoritmisk handel, herunder undersegmentet med algoritmisk højfrekvenshandelsteknik. Handel udført af en person, som har direkte elektronisk adgang, kan derfor også høre under definitionen af algoritmisk handel, inklusive den algoritmiske højfrekvenshandelsteknik. |
(21) |
Algoritmisk handel i henhold til artikel 4, stk. 1, nr. 39), i direktiv 2014/65/EU bør omfatte ordninger, hvor systemet ud over at bestemme den eller de markedspladser, hvortil ordren bør indsendes, træffer beslutninger i enhver fase af handelsprocesserne, herunder i fasen for påbegyndelse, oprettelse, dirigering eller udførelse af ordrer. Det bør derfor præciseres, at der ved algoritmisk handel, som omfatter handel med ingen eller begrænset menneskelig medvirken, ikke kun forstås den automatiske oprettelse af ordrer, men også optimering af ordreudførelsesprocesser ved automatiske metoder. |
(22) |
Algoritmisk handel bør omfatte intelligente ordreplanlæggere (IOP'er), hvor sådant udstyr benytter algoritmer til at optimere ordreudførelsesprocesser, der fastsætter andre parametre for ordren end det eller de handelssteder, hvortil ordren bør indsendes. Algoritmisk handel bør ikke omfatte automatiske ordreplanlæggere (AOP'er), hvor sådant udstyr, selv om det benytter algoritmer, kun fastsætter den eller de markedspladser, hvortil ordren bør indsendes, uden at ændre andre parametre for ordren. |
(23) |
Det bør nærmere præciseres, hvad der forstås ved algoritmisk højfrekvenshandelsteknik, jf. artikel 4, stk. 1, nr.. 40), i direktiv 2014/65/EU, som er en særlig form for algoritmisk handel, gennem fastlæggelse af kriterier vedrørende høje rater af intradagmeddelelser, der udgør ordrer, prisstillelser eller ændringer eller annulleringer deraf. Anvendelse af kvantitative grænser på grundlag af meddelelsesrater giver juridisk sikkerhed ved at give selskaber og kompetente myndigheder mulighed for at vurdere selskabernes individuelle handelsaktiviteter. Niveauet for og omfanget af disse grænser bør være tilstrækkeligt til at omfatte handel, som indebærer højfrekvenshandelsteknikker, herunder dem, som anvendes i forbindelse med enkelte instrumenter og flere instrumenter. |
(24) |
Da algoritmiske højfrekvenshandelsteknikker hovedsagligt anvendes i forbindelse med likvide instrumenter, er det kun instrumenter, for hvilke der findes et likvidt marked, som bør medtages i beregningen af høje rater af intradagmeddelelser. Eftersom algoritmiske højfrekvenshandelsteknikker er en form for algoritmisk handel, bør meddelelser afsendt med henblik på handel, som opfylder kriteriet i artikel 17, stk. 4, i direktiv 2014/65/EU, medtages i beregningen af rater af intradagmeddelelser. For at undgå at registrere handelsaktivitet, som ikke er algoritmiske højfrekvenshandelsteknikker, og under hensyntagen til de karakteristika ved en sådan form for handel, som er beskrevet i betragtning 61 i direktiv 2014/65/EU, navnlig at en sådan form for handel typisk foregår ved, at handlerne anvender deres egen kapital til at gennemføre mere traditionelle strategier som f.eks. prisstillelse eller arbitrage ved brug af avanceret teknologi, bør kun meddelelser afsendt med henblik på handel for egen regning, og ikke meddelelser afsendt med henblik på at modtage og formidle eller gennemføre ordrer for kunders regning, medtages i beregningen af høje rater af intradagmeddelelser. Meddelelser afsendt ved hjælp af andre handelsteknikker end dem, som er baseret på handel for egen regning, bør dog medtages i beregningen af en høj rate af intradagmeddelelser, såfremt selskabets udførelsesteknik, set som helhed og under hensyn til alle omstændigheder, er struktureret således, at det undgås, at udførelse sker for egen regning, f.eks. ved fremsendelse mellem enheder inden for den samme koncern. For at tage hensyn til identiteten af den egentlige ejer bag aktiviteten, når det fastsættes, hvad der udgør høje rater af intradagmeddelelser, bør meddelelser afsendt af kunder til udbydere af direkte elektronisk adgang ikke medtages i beregningen af en høj rate af intradagmeddelelser i relation til sådanne udbydere. |
(25) |
Definitionen af direkte elektronisk adgang bør yderligere uddybes. Definitionen af direkte elektronisk adgang bør ikke omfatte nogen andre aktiviteter ud over levering af direkte markedsadgang og sponsoreret adgang. Der bør derfor sondres mellem ordninger, hvor kundeordrer formidles gennem elektroniske midler af medlemmer eller deltagere på en markedsplads, såsom online børsmæglere, og ordninger, hvor kunder har direkte elektronisk adgang til en markedsplads. |
(26) |
I forbindelse med formidling af ordrer har indsendere af ordrer ikke tilstrækkelig kontrol over parametrene for ordningen for markedsadgang og bør derfor ikke anses for at have direkte elektronisk adgang. Ordninger, der tillader kunder at indsende ordrer til et investeringsselskab i et elektronisk format, såsom online børsmæglere, bør derfor ikke betragtes som direkte elektronisk adgang, såfremt kunder ikke er i stand til at bestemme det nøjagtige tidspunkt for indførelse af ordren og levetiden for ordrer inden for denne tidsramme. |
(27) |
Ordninger, hvor kunden til et medlem af eller en deltager på en markedsplads, herunder kunden til organiserede handelsfaciliteters (OHF'ers) direkte kunder, indsender sine ordrer gennem ordninger til optimering af ordreudførelsesprocesser, der fastsætter andre parametre for ordren end den eller de markedspladser, hvortil ordren bør indsendes gennem »smart order routing«, der indgår i leverandørens og ikke kundens infrastruktur, bør ikke anses for at indebære direkte elektronisk adgang, da leverandørens kunde ikke har kontrol med tidspunktet for ordrens indsendelse og dennes levetid. Hvorvidt der er tale om direkte elektronisk adgang, når der anvendes »smart order routing«, bør derfor afhænge af, hvorvidt »smart order routing« indgår i kundens systemer og ikke i leverandørens. |
(28) |
Reglerne for gennemførelse af ordningen vedrørende de organisatoriske krav til investeringsselskaber, der yder investeringsservice og, når det er relevant, leverer accessoriske tjenesteydelser og udfører investeringsaktiviteter på faglig basis, til regulerede markeder og udbydere af datarapporteringstjenester bør være i overensstemmelse med formålet med direktiv 2014/65/EU. De bør udformes således, at de sikrer en høj grad af integritet, kompetence og soliditet blandt investeringsselskaber og –enheder, der handler på regulerede markeder, MHF'er eller OHF'er, og skal anvendes ensartet. |
(29) |
Det er nødvendigt at fastsætte konkrete organisatoriske krav og procedurer for investeringsselskaber, der leverer sådanne tjenesteydelser eller udfører sådanne aktiviteter. Der bør navnlig fastsættes strenge procedurer for forhold såsom overholdelse af gældende bestemmelser, risikostyring, behandling af klager, personlige transaktioner, outsourcing og indkredsning og styring af samt oplysning om interessekonflikter. |
(30) |
De organisatoriske krav og betingelser for udstedelse af tilladelser til investeringsselskaber bør fastsættes i et regelsæt, der sikrer en ensartet anvendelse af de relevante bestemmelser i direktiv 2014/65/EU. Dette er nødvendigt for at sikre, at investeringsselskaber har samme adgang på samme vilkår til alle markeder i Unionen, og fjerne forhindringer i tilknytning til procedurerne for udstedelse af tilladelser for aktiviteter på tværs af grænserne på området investeringsservice. |
(31) |
Gennemførelsesbestemmelserne for forskrifterne vedrørende betingelserne for driften af investeringsselskaber i relation til ydelse af investeringsservice, levering af accessoriske tjenesteydelser og udførelse af investeringsaktiviteter bør afspejle formålet med de bagvedliggende forskrifter. De bør udformes således, at de sikrer en høj grad af investorbeskyttelse og anvendes på en ensartet måde ved hjælp af indførelse af klare standarder og krav til relationen mellem et investeringsselskab og dets kunde. Med hensyn til investorbeskyttelse og navnlig formidling af oplysninger til investorer eller søgning af oplysninger hos investorer bør der på den anden side tages hensyn til, om kunden eller den potentielle kunde er en detailkunde eller en professionel kunde. |
(32) |
For at sikre en ensartet anvendelse af de forskellige bestemmelser i direktiv 2014/65/EU er det nødvendigt at fastsætte et harmoniseret sæt organisatoriske krav til og vilkår for driften af investeringsselskaber. |
(33) |
Investeringsselskaber varierer i høj grad med hensyn til størrelse, struktur og arten af deres aktiviteter. Retsforskrifterne bør tilpasses denne forskelligartethed og samtidig indeholde visse grundlæggende retlige krav, som passer på alle selskaber. Regulerede enheder bør overholde retsforskrifternes høje krav og udforme og træffe de foranstaltninger, der er bedst egnet til deres særlige art og situation. |
(34) |
Der bør fastsættes fælles kriterier for at vurdere, hvorvidt en investeringstjeneste leveres af en person på en utilsigtet måde i forbindelse med en faglig aktivitet, for at sikre en harmoniseret og stringent gennemførelse af undtagelsen i henhold til direktiv 2014/65/EU. Undtagelsen bør kun finde anvendelse, hvis investeringstjenesten har en tæt forbindelse til hovedområdet for den faglige aktivitet og er underlagt denne. |
(35) |
De organisatoriske krav, der er fastsat i direktiv 2014/65/EU, bør ikke påvirke de systemer, der er oprettet i henhold til national lovgivning med henblik på kompetente myndigheders eller selskabers registrering eller overvågning af enkeltpersoner, der arbejder i investeringsselskaber. |
(36) |
Med henblik på at kræve, at et investeringsselskab indfører, gennemfører og til enhver tid har passende risikostyringspolitikker, bør risiciene i forbindelse med selskabets aktiviteter, processer og systemer omfatte risici i tilknytning til outsourcing af afgørende eller væsentlige funktioner. Disse risici bør omfatte risiciene i forbindelse med selskabets relation med tjenesteyderen og de potentielle risici, når en lang række investeringsselskabers eller andre regulerede enheders outsourcede aktiviteter er koncentreret på et begrænset antal tjenesteydere. |
(37) |
Det forhold, at den samme person varetager risikostyringsfunktionen og compliancefunktionen, er ikke nødvendigvis ensbetydende med, at der er fare for, at de to funktioner ikke udføres uafhængigt. I forbindelse med små investeringsselskaber kan det være urimeligt at kræve, at personer, der er involveret i compliancefunktionen, ikke også må være involveret i udførelsen af de funktioner, de overvåger, og at metoderne til fastsættelse af aflønningen til sådanne personer ikke bør tilsidesætte hensynet til deres objektivitet. Det vil imidlertid kun i undtagelsestilfælde være urimeligt for større selskaber. |
(38) |
Kunder eller potentielle kunder bør kunne udtrykke deres utilfredshed med investeringsservice udbudt af investeringsselskaber med henblik på forbrugerbeskyttelse samt en forbedring af investeringsselskabers overholdelse af deres forpligtelser. Kunders eller potentielle kunders klager bør behandles effektivt og på en uafhængig måde af en klagestyringsfunktion. I overensstemmelse med proportionalitetsprincippet kan denne funktion varetages af compliancefunktionen. |
(39) |
Investeringsselskaber skal indhente og opbevare oplysninger vedrørende kunder og tjenester leveret til kunder. Når disse krav omfatter indsamling og behandling af personlige data, bør retten til beskyttelse af personoplysninger i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 95/46/EF (3) og Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2002/58/EF (4), der regulerer behandlingen af personoplysninger i forbindelse med anvendelsen af dette direktiv, sikres. Den Europæiske Værdipapir- og Markedstilsynsmyndigheds (ESMA) behandling af personoplysninger i forbindelse med anvendelsen af denne forordning er underlagt Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 45/2001 (5). |
(40) |
En definition af aflønning bør indføres for at sikre en effektiv og konsistent anvendelse af kravene for interessekonflikter og god forretningsskik i forhold til aflønning, og den bør omfatte alle former for finansielle og ikke-finansielle fordele eller betalinger ydet direkte eller indirekte af selskaber til relevante personer i forbindelse med levering af investeringsservice eller accessoriske tjenesteydelser til kunder, såsom penge, aktier, optioner, ophør af lån til relevante personer ved afskedigelse, pensionsbidrag, aflønning fra tredjeparter, f.eks. gennem modeller for overskydende renter, lønstigninger eller forfremmelser, sygeforsikringer, rabatter eller særlig bistand, store repræsentationskonti eller seminarer på eksotiske steder. |
(41) |
For at sikre, at kundernes interesser ikke skade, bør investeringsselskaber udforme og gennemføre aflønningspolitikker for alle personer, der kan påvirke den leverede tjeneste eller selskabets adfærd, inklusive personer, som er personale i forkontoret, salgsnetpersonale eller andet personale indirekte involveret i levering af investeringsservice eller accessoriske tjenesteydelser. Personer med ansvar for salgsnettet, såsom produktchefer, der kan have et incitament til at presse salgspersonale, eller finansanalytikere, hvis dokumentation kan benyttes af salgspersonale til at tilskynde kunder til at foretage investeringsbeslutninger, eller personer involveret i klagebehandling eller produktudformning eller –udvikling bør også medregnes til relevante personer, som er omfattet af aflønningsregler. Relevante personer bør også omfatte agenter knyttet til selskabet. Ved bestemmelse af aflønningen for agenter knyttet til selskabet bør selskaber tage hensyn til agenters særlige status og de pågældende nationale karakteristika. I sådanne tilfælde bør selskabers aflønningspolitikker og –praksisser dog stadig definere passende kriterier, der kan benyttes til at vurdere resultaterne for relevante personer, inklusive kvalitative kriterier, som tilskynder relevante personer til at handle i kundens bedste interesse. |
(42) |
Gennemføres der successive personlige transaktioner på en persons vegne i henhold til forud fastsatte instrukser fra den pågældende person, bør forpligtelserne vedrørende personlige transaktioner ikke finde anvendelse separat på hver af disse successive transaktioner, hvis de nævnte instrukser stadig gælder og er uændrede. Disse forpligtelser bør heller ikke finde anvendelse, hvis de nævnte instrukser annulleres eller tilbagetrækkes, forudsat at eventuelle finansielle instrumenter, der tidligere var anskaffet i medfør af instrukserne, ikke afhændes, samtidig med at instrukserne annulleres eller tilbagetrækkes. Forpligtelserne bør imidlertid finde anvendelse i forbindelse med en personlig transaktion eller iværksættelsen af successive personlige transaktioner, der udføres på den samme persons vegne, hvis disse instrukser ændres, eller hvis der gives nye instrukser. |
(43) |
De kompetente myndigheder bør ikke gøre tilladelse til at yde investeringsservice eller udføre investeringsaktiviteter betinget af et generelt forbud mod at outsource en eller flere afgørende eller væsentlige funktioner. Investeringsselskaber bør kunne outsource sådanne funktioner, hvis selskabets outsourcingaftaler opfylder bestemte betingelser. |
(44) |
Outsourcing af investeringsservice eller –aktiviteter eller afgørende eller væsentlige funktioner kan udgøre en væsentlig ændring af betingelserne for meddelelse af investeringsselskabets tilladelse, jf. artikel 21, stk. 2, i direktiv 2014/65/EU. Sådanne outsourcingaftaler, der indgås, efter at investeringsselskabet har opnået tilladelse i henhold til afsnit II, kapital I, i direktiv 2014/65/EU, bør meddeles den kompetente myndighed, når det kræves i medfør af artikel 21, stk. 2, i nævnte direktiv. |
(45) |
De forhold, der bør anses for at føre til en interessekonflikt, bør omfatte tilfælde, hvor der foreligger en konflikt mellem selskabets eller visse til selskabet eller selskabets koncern tilknyttede personers interesser og selskabets pligt over for kunden eller mellem en eller flere af dets kunders interesser, hvor selskabet har forpligtelser over for den enkelte kunde. Det er ikke tilstrækkeligt, at selskabet kan opnå en fordel, hvis det ikke også eventuelt er til ulempe for kunden, eller at en kunde, som selskabet har forpligtelser over for, kan opnå en gevinst eller undgå et tab, uden at en anden kunde samtidig eventuelt lider et tab. |
(46) |
Bestemmelserne vedrørende interessekonflikter bør kun omfatte de situationer, hvor et investeringsselskab yder investeringsservice eller leverer accessoriske tjenesteydelser. Det bør i denne forbindelse være irrelevant at tage hensyn til, hvilken status — detailkunde, professionel kunde eller godkendt modpart — den kunde, tjenesteydelsen leveres til, har. |
(47) |
Investeringsselskabet bør ved overholdelsen af sine forpligtelser til at udforme en politik vedrørende interessekonflikter i medfør af direktiv 2014/65/EU, hvori de forhold, der udgør eller kan føre til en interessekonflikt, identificeres, være særlig opmærksom på aktiviteter såsom investeringsanalyser og –rådgivning, egenhandel, porteføljepleje og selskabsfinansiering, herunder afsætningsgaranti eller salg ved udbud af værdipapirer og rådgivning vedrørende fusioner og overtagelser. Det er navnlig vigtigt at være særlig opmærksom, hvis selskabet eller en person, der er direkte eller indirekte forbundet med selskabet ved et kontrolforhold, udfører en kombination af to eller flere af aktiviteterne. |
(48) |
Investeringsselskaber bør bestræbe sig på inden for rammerne af en overordnet politik vedrørende interessekonflikter at indkredse og forhindre eller håndtere de interessekonflikter, der opstår i forbindelse med deres forskellige forretningsaktiviteter og deres koncerns aktiviteter. Selv om det er et krav at underrette om bestemte interessekonflikter, jf. artikel 23, stk. 2, i direktiv 2014/65/EU, bør det være en sidste udvej, som kun benyttes, når de organisatoriske og administrative ordninger fastlagt af investeringsselskabet til at forhindre eller håndtere dets interessekonflikter i henhold til artikel 23, stk. 1, i direktiv 2014/65/EU ikke er tilstrækkelige til med rimelig sikkerhed at kunne sikre forebyggelse af risikoen for, at kunders interesser skades. Overdreven underretning om interessekonflikter uden passende overvejelser af, hvordan konflikter kan forhindres eller håndteres på passende vis, bør ikke være tilladt. Et investeringsselskabs underretning om interessekonflikter bør ikke fritage det for pligten til effektivt at opretholde og anvende de organisatoriske og administrative ordninger, der kræves i medfør af artikel 16, stk. 3, i direktiv 2014/65/EU. |
(49) |
Selskaber skal altid overholde tilskyndelsesreglerne i artikel 24 i direktiv 2014/65/EU, inklusive under levering af placeringstjenester. Gebyrer modtaget af investeringsselskaber, der placerer de finansielle instrumenter udstedt til deres investeringskunder, bør opfylde disse bestemmelser, og investeringsteknikkerne »laddering« og »spinning« bør betragtes som markedsmisbrug. |
(50) |
Investeringsanalyser bør være en underkategori af den typeoplysninger, der er defineret som en anbefaling i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 596/2014 (6) (markedsmisbrug). |
(51) |
De foranstaltninger og ordninger, et investeringsselskab indfører med henblik på at håndtere de interessekonflikter, der kan opstå som følge af udarbejdelsen og formidlingen af materiale, der fremstilles som investeringsanalyser, bør være hensigtsmæssige for at beskytte objektiviteten og uafhængigheden hos finansanalytikerne og af de investeringsanalyser, de udarbejder. Disse foranstaltninger og ordninger bør sikre, at finansanalytikere har en passende grad af uafhængighed i forhold til interesserne hos personer, hvis ansvarsområder eller forretningsinteresser med rimelighed kan anses for at være i strid med interesserne hos de personer, som investeringsanalyserne formidles til. |
(52) |
De personer, hvis ansvarsområder eller forretningsinteresser med rimelighed kan anses for at være i strid med interesserne hos de personer, som investeringsanalyserne formidles til, bør omfatte personale, der arbejder med virksomhedsfinansiering, og personer, der er involveret i salg og handel på kunders eller selskabets vegne. |
(53) |
De ekstraordinære tilfælde, hvor finansanalytikere eller andre personer, der er knyttet til investeringsselskabet, og som er involveret i udarbejdelsen af investeringsanalyser, med forudgående skriftlig tilladelse kan udføre personlige transaktioner i de instrumenter, som analyserne vedrører, bør omfatte de tilfælde, hvor finansanalytikeren eller en anden person på grund af personlige finansielle problemer er nødt til at afvikle en position. |
(54) |
Gebyrer, provisioner, monetære eller ikke-monetære ydelser modtaget af selskabet, som leverer investeringsforskning, fra en tredjepart, bør kun godtages, når de leveres i henhold til kravene angivet i artikel 24, stk. 9, i direktiv 2014/65/EU og artikel 13 i Kommissionens delegerede direktiv (EU) 2017/593 (7). |
(55) |
Begrebet formidling af investeringsanalyser til kunder eller offentligheden bør ikke omfatte formidling udelukkende til personer i den koncern, som investeringsselskabet tilhører. Gældende anbefalinger bør betragtes som anbefalingerne i en investeringsanalyse, der ikke er blevet trukket tilbage, og som ikke er udløbet. Den væsentlige ændring af investeringsanalyser produceret af en tredjepart bør underkastes samme krav som udarbejdelsen af analyser. |
(56) |
Finansanalytikere bør ikke deltage i andre aktiviteter end udarbejdelsen af investeringsanalyser, hvis disse aktiviteter ikke er forenelige med, at personen bevarer sin objektivitet. Disse omfatter deltagelse i investeringsbankaktiviteter såsom selskabsfinansiering og afsætningsgaranti, deltagelse i promovering af nye aktiviteter eller præsentationer af nyudstedelser af finansielle instrumenter eller deltagelse på anden måde i forberedelsen af markedsføringen af en udsteder. |
(57) |
Grundet de særlige karakteristika ved afsætningsgaranti- og placeringstjenester og muligheden for, at der opstår interessekonflikter i forbindelse med sådanne tjenester, bør der indføres mere udførlige og skræddersyede krav ved denne forordning. Sådanne krav bør især sikre, at processen for afsætningsgaranti og placering håndteres på en måde, der tager hensyn til forskellige aktørers interesser. Investeringsselskaber bør sikre, at deres egne interesser og deres kunders interesser ikke uretmæssigt påvirker kvaliteten af tjenester leveret til udstederkunden. Sådanne ordninger bør forklares til kunden sammen med andre relevante oplysninger om udbudsprocessen, før selskabet godtager udbuddet. |
(58) |
Investeringsselskaber, der deltager i afsætningsgaranti- eller placeringsaktiviteter, bør have passende ordninger på plads for at sikre, at prisfastsættelsesprocessen, inklusive »book building«, ikke skader udstederens interesser. |
(59) |
Placeringsprocessen omfatter et investeringsselskabs vurdering af allokeringen af en udstedelse og baseres på de særlige fakta og omstændigheder i relation til ordningerne, der giver anledning til bekymringer om interessekonflikter. Selskabet bør have fastlagt effektive organisatoriske krav for at sikre, at allokeringer foretaget som del af placeringsprocessen ikke resulterer i, at selskabets interesser prioriteres frem for udstederkundens eller én investeringskundes frem for en anden investeringskundes. Selskaber bør især tydeligt fastlægge processen for at udvikle allokeringshenstillinger i en allokeringspolitik. |
(60) |
Kravene i medfør af denne forordning, herunder kravene vedrørende personlige transaktioner, omgang med viden om investeringsanalyser og udarbejdelse eller formidling af investeringsanalyser, bør gælde uanset kravene i direktiv 2014/65/EU og forordning (EU) nr. 596/2014 og deres respektive gennemførelsesbestemmelser. |
(61) |
I denne forordning fastsættes der krav til oplysninger henvendt til kunder eller potentielle kunder, inklusive markedsføringsmateriale, for at sikre, at sådanne oplysninger er reelle, klare og ikke-vildledende i overensstemmelse med artikel 24, stk. 3, i direktiv 2014/65/EU. |
(62) |
Der er intet i denne forordning, der kræver, at de kompetente myndigheder godkender markedsføringsmateriales indhold og form. De forhindres imidlertid heller ikke i at gøre det, for så vidt som en sådan forudgående godkendelse kun er baseret på overholdelsen af forpligtelsen i direktiv 2014/65/EU om, at oplysninger til kunder eller potentielle kunder, herunder markedsføringsmateriale, skal være reelle, klare og ikke-vildledende. |
(63) |
Der bør fastsættes oplysningskrav, som tager hensyn til en kundes status som enten detailkunde, professionel kunde eller gyldig modpart. Et af formålene med direktiv 2014/65/EU er at sikre en forholdsmæssig balance mellem investorbeskyttelse og de oplysningsforpligtelser, som påhviler investeringsselskaberne. Med dette formål for øje bør der fastsættes mindre strenge, specifikke oplysningskrav til professionelle kunder end til detailkunder. |
(64) |
Investeringsselskaber bør give kunder eller potentielle kunder de nødvendige oplysninger om arten af finansielle instrumenter og om de risici, der er knyttet til investering i disse, således at deres kunder er behørigt informeret. Detaljeniveauet for de afgivne oplysninger kan variere, alt efter om kunden er en detailkunde eller en professionel kunde samt efter arten af og risikoprofilen for de finansielle instrumenter, der tilbydes, men bør altid indeholde alle væsentlige elementer. Medlemsstater kan angive de nøjagtige vilkår (eller indholdet) af risicibeskrivelserne krævet i henhold til denne forordning under hensyntagen til oplysningskravene fastsat i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1286/2014 (8). |
(65) |
De betingelser, der stilles til de oplysninger, investeringsselskaber giver kunder og potentielle kunder, for at oplysningerne anses for at være reelle, klare og ikke-vildledende, bør på passende og rimelig vis gælde for meddelelser til detail- eller fagkunder, idet der tages hensyn til f.eks. kommunikationsmidler og de oplysninger, det er hensigten at videregive til kunder eller potentielle kunder ved hjælp af meddelelsen. Det vil navnlig ikke være passende at lade sådanne betingelser gælde for markedsføringsmateriale, der kun består af et eller flere af følgende elementer: selskabets navn, et logo eller andet billede, der associeres med selskabet, et kontaktnummer, en henvisning til de former for investeringsservice, selskabet leverer. |
(66) |
For at gøre de oplysninger, som investorer modtager, mere ensartede, bør investeringsselskaber sikre, at oplysningerne til de enkelte kunder konsekvent gives på det samme sprog i alle former for oplysnings- og markedsføringsmateriale til denne kunde. Dette bør dog ikke indebære et krav om, at selskaber skal oversætte prospekter udarbejdet i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2003/71/EF (9) eller Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2009/65/EF (10), som gives til kunder. |
(67) |
For at give en rimelig og afbalanceret præsentation af fordele og risici bør investeringsselskaber altid klart og tydeligt angive relevante risici, inklusive ulemper og svagheder, ved henvisning til potentielle fordele ved en tjeneste eller et finansielt instrument. |
(68) |
Oplysninger bør anses for vildledende, hvis de har tendens til at vildlede den eller de personer, de er rettet til, eller den eller de personer, som vil kunne tænkes at modtage dem, uanset om den person, der giver oplysningerne, finder dem vildledende eller har til hensigt, at de skal være vildledende. |
(69) |
Hvis det kræves, at et investeringsselskab giver oplysninger til en kunde inden leveringen af en tjenesteydelse, bør hver transaktion vedrørende samme type finansielle instrument ikke anses som levering af en ny eller anderledes tjenesteydelse. |
(70) |
Detaljerede oplysninger om, hvorvidt investeringsrådgivning leveres på et uafhængigt grundlag, om en bred eller begrænset analyse af forskellige instrumenttyper og om den anvendte udvælgelsesproces bør hjælpe kunder med at vurdere omfanget af den leverede rådgivning. Der bør gives tilstrækkelige detaljer om antallet af finansielle instrumenter analyseret af selskaberne til kunder. Antallet og viften af potentielle finansielle instrumenter, som ikke er dem, der leveres af investeringsselskabet eller enheder knyttet til selskabet, bør stå i et rimeligt forhold til omfanget af den leverede rådgivning, kundepræferencer og –behov. Men uanset omfanget af tilbudte tjenester bør alle vurderinger baseres på et tilpas antal finansielle instrumenter, der er tilgængelige på markedet, for at muliggøre en passende overvejelse af, hvad markedet tilbyder som alternativer. |
(71) |
Den rådgivning, som investeringsselskaber giver på et uafhængigt grundlag, kan variere fra bred og generel til specialiseret og specifik. For at sikre, at omfanget af rådgivningen muliggør en rimelig og passende sammenligning mellem forskellige finansielle instrumenter, bør investeringsrådgivere specialiseret inden for visse kategorier af finansielle instrumenter og med fokus på kriterier, der ikke alene er baseret på den tekniske struktur af instrumentet, såsom »grønne« eller »etiske« investeringer, opfylde visse betingelser, hvis de præsenterer sig som uafhængige rådgivere. |
(72) |
Det kan forvirre kunden, hvis den samme rådgiver har lov til at levere både uafhængig og ikke-uafhængig rådgivning. For at sikre kunders forståelse af arten af og baggrunden for leveret investeringsrådgivning bør der også fastlægges visse organisatoriske krav. |
(73) |
Det forhold, at et investeringsselskab giver en kunde en kopi af et prospekt, der er udarbejdet og offentliggjort i overensstemmelse med direktiv 2003/71/EF, bør ikke sidestilles med, at selskabet giver en kunde oplysninger med henblik på vilkårene for drift i medfør af direktiv 2014/65/EU, der vedrører kvaliteten og indholdet af sådanne oplysninger, hvis selskabet i medfør af nævnte direktiv ikke er ansvarlig for de oplysninger, der gives i prospektet. |
(74) |
Direktiv 2014/65/EU skærper investeringsselskabers forpligtelser til at afgive oplysninger om alle omkostninger og gebyrer og udvider disse forpligtelser til at omfatte forhold med professionelle kunder og godkendte modparter. For at sikre, at alle kundekategorier drager nytte af denne øgede gennemsigtighed i forbindelse med omkostninger og gebyrer, bør investeringsselskaber i visse situationer, når de leverer investeringsservice til professionelle kunder eller godkendte modparter, have mulighed for at træffe en aftale med disse kunder om at begrænse de detaljerede krav fastlagt i denne forordning. Dette bør dog ikke føre til forkert anvendelse af de forpligtelser, der er pålagt investeringsselskaber i henhold til artikel 24, stk. 4, i direktiv 2014/65/EU. I denne sammenhæng bør investeringsselskaber oplyse professionelle kunder om alle omkostninger og gebyrer som fastsat i denne forordning ved levering af investeringsrådgivning eller porteføljepleje, eller når de pågældende finansielle instrumenter, uanset den leverede investeringstjeneste, indeholder et derivat. Investeringsselskaber bør også oplyse godkendte modparter om alle omkostninger og gebyrer som fastsat i denne forordning, når det pågældende finansielle instrument, uanset den leverede investeringstjeneste, indeholder et derivat og skal leveres til selskabets kunder. Men i andre tilfælde kan investeringsselskaber ved levering af investeringsservice til professionelle kunder eller godkendte modparter f.eks. efter anmodning fra den pågældende kunde aftale ikke at levere illustrationen over de samlede virkninger af omkostninger på gevinster eller en angivelse af den pågældende valuta og de gældende valutaomregningssatser og –omkostninger, hvis en del af de samlede omkostninger og gebyrer er oplyst i en udenlandsk valuta. |
(75) |
Under hensyntagen til den overordnede forpligtelse til at handle i kundernes bedste interesse og vigtigheden af at oplyse kunder forud om alle pålagte omkostninger og gebyrer bør henvisningen til anbefalede eller markedsførte finansielle instrumenter især omfatte investeringsselskaber, som leverer investeringsrådgivning eller porteføljeplejetjenester, og selskaber, der leverer generelle anbefalinger om finansielle instrumenter eller fremmer visse finansielle instrumenter under levering af investerings- og accessoriske tjenesteydelser til kunder. Dette er f.eks. tilfældet for investeringsselskaber, der har indgået distributions- eller placeringsaftaler med en produktproducent eller –udsteder. |
(76) |
I overensstemmelse med den overordnede forpligtelse til at handle i kundernes bedste interesse og under hensyntagen til forpligtelserne i henhold til specifik EU-ret, der regulerer visse finansielle instrumenter (især enheder i institutter for kollektiv investering og sammensatte og forsikringsbaseret investeringsprodukter til detailinvestorer (PRIIP'er)), bør investeringsselskaber offentliggøre og aggregere alle omkostninger og gebyrer, inklusive omkostningerne i forbindelse med det finansielle instrument, i alle tilfælde, hvor investeringsselskaber er forpligtet til at forsyne kunden med oplysninger om omkostningerne i forbindelse med et finansielt instrument i henhold til EU-ret. |
(77) |
Hvis investeringsselskaber ikke har markedsført eller anbefalet et finansielt instrument eller ikke er forpligtet i henhold til EU-ret til at forsyne kunder med oplysninger om omkostningerne i forbindelse med et finansielt instrument, er de muligvis ikke i stand til at tage højde for alle de omkostninger, der er knyttet til det finansielle instrument. Selv i disse resterende tilfælde bør investeringsselskaber oplyse kunder forud om alle omkostninger og gebyrer knyttet til investeringstjenesten og prisen for at erhverve det relevante finansielle instrument. Investeringsselskaber bør endvidere opfylde alle andre forpligtelser til at give passende oplysninger om de risici, der er forbundet med det relevante finansielle instrument i henhold til artikel 24, stk. 4, litra b), i direktiv 2014/65/EU, eller til forud at give kunder fyldestgørende rapporter om de ydede tjenester i henhold til artikel 25, stk. 6, i direktiv 2014/65/EU, inklusive omkostningselementer. |
(78) |
For at sikre, at alle kunder er opmærksomme på alle omkostninger og gebyrer, der pålægges, samt evaluerer sådanne oplysninger og sammenligner forskellige finansielle instrumenter og investeringstjenester, bør investeringsselskaber forsyne kunder med klare og forståelige oplysninger om alle omkostninger og gebyrer i god tid før leveringen af tjenester. Forudgående oplysninger om omkostninger knyttet til det finansielle instrument eller accessoriske tjenesteydelser kan gives for en forventet investeringsmængde. Men de offentliggjorte omkostninger og gebyrer bør svare til de omkostninger, som kunden faktisk ville pådrage sig på baggrund af den forventede investeringsmængde. Hvis et investeringsselskab for eksempel tilbyder en række løbende tjenester med forskellige gebyrer for de enkelte tjenester, bør selskabet give meddelelse om de omkostninger, der er knyttet til den tjeneste, som kunden har bestilt. Ved efterfølgende meddelelser bør oplysninger vedrørende omkostninger og gebyrer afspejle kundens faktiske investeringsmængde på det tidspunkt, hvor meddelelsen blev produceret. |
(79) |
For at sikre, at investorer modtager oplysninger om alle omkostninger og gebyrer i henhold til artikel 24, stk. 4, i direktiv 2014/65/EU, bør den underliggende markedsrisiko tolkes som kun knyttet til bevægelser i værdien af investeret kapital forårsaget direkte af bevægelser i værdien af de underliggende aktiver. Transaktionsomkostninger og løbende gebyrer for finansielle instrumenter bør derfor også medtages i den krævede aggregering af omkostninger og gebyrer og bør estimeres ved anvendelse af rimelige antagelser, ledsaget af en forklaring om, at sådanne estimater er baseret på antagelser og kan afvige fra de omkostninger og gebyrer, der faktisk pålægges. I forlængelse af det samme mål om fuldstændig oplysning bør praksisser, som indebærer netting af omkostninger, ikke udelukkes fra forpligtelsen til at levere oplysninger om omkostninger og gebyrer. Oplysningen om omkostninger og gebyrer underbygges af princippet om, at alle forskelle mellem prisen for en position for selskabet og den tilsvarende pris for kunden bør offentliggøres, inklusive prisforhøjelser og –nedsættelser. |
(80) |
Investeringsselskaber bør aggregere alle omkostninger og gebyrer i henhold til artikel 24, stk. 4, i direktiv 2014/65/EU og give kunder oplysning om de overordnede omkostninger udtrykt både som et pengebeløb og som en procentdel, men derudover bør de have mulighed for at give kunder eller mulige kunder med særskilte tal, der svarer til de samlede aggregerede indledende omkostninger og gebyrer, aggregerede løbende omkostninger og gebyrer og aggregerede exitomkostninger. |
(81) |
Investeringsselskaber, der distribuerer finansielle instrumenter, i forhold til hvilke oplysningerne om omkostninger og gebyrer er utilstrækkelige, bør derudover oplyse deres kunder om disse omkostninger samt alle andre omkostninger og tilknyttede gebyrer vedrørende levering af investeringsservice i forhold til disse finansielle instrumenter, således kunders ret til fuldstændig oplysning af omkostninger og gebyrer beskyttes. Dette ville være tilfældet for investeringsselskabers distributionsenheder i institutter for kollektiv investering, hvor der ikke er givet meddelelse om transaktionsomkostninger fra f.eks. enheder i administrationsselskabet for et investeringsinstitut. I sådanne tilfælde bør investeringsselskaberne kontakte administrationsselskaberne for investeringsinstitutter for at indhente de relevante oplysninger. |
(82) |
For at forbedre gennemsigtigheden for kunder af tilknyttede omkostninger for deres investeringer og udviklingen af deres investeringer i forhold til de relevante omkostninger og gebyrer over tid bør der endvidere gives periodiske efterfølgende meddelelser, når investeringsselskabet har eller har haft et løbende forhold til kunden i løbet af året. Efterfølgende meddelelser om alle relevante omkostninger og gebyrer bør gives med henblik på den enkelte person. Den efterfølgende periodiske oplysning kan udarbejdes ved at bygge på eksisterende rapporteringsforpligtelser, såsom forpligtelser for selskaber, der leverer udførelse af ordrer, som ikke er porteføljepleje, porteføljepleje eller opbevaring af kunders finansielle instrumenter eller midler. |
(83) |
De oplysninger, det kræves, at et investeringsselskab giver kunder vedrørende omkostninger og tilknyttede gebyrer, omfatter oplysninger om betalingsbetingelser eller betingelser for opfyldelse af aftalen om ydelse af investeringsservice eller andre aftaler i forbindelse med det finansielle instrument, der udbydes. Med henblik herpå vil det generelt være relevant med betalingsbetingelser, når en aftale om finansielle instrumenter afsluttes ved kontantafvikling. Betingelser for opfyldelse af aftalen vil generelt være relevante, hvis aftalen om det finansielle instrument ved dets afvikling kræver, at der leveres aktier, obligationer, en warrant, umøntet guld eller et andet instrument eller en anden vare. |
(84) |
Det er nødvendigt at indføre forskellige krav for anvendelse af egnethedsvurderingen i artikel 25, stk. 2, i direktiv 2014/65/EU og hensigtsmæssighedsvurderingen i artikel 25, stk. 3, i nævnte direktiv. Disse tests har forskellige anvendelsesområder for så vidt angår den investeringstjeneste, de vedrører, og forskellige funktioner og karakteristika. |
(85) |
Investeringsselskaber bør i egnethedsrapporten medtage og henlede kunders opmærksomhed på oplysninger om, hvorvidt de anbefalede tjenester eller instrumenter med sandsynlighed vil kræve, at detailkunden anmoder om en periodisk gennemgang af deres ordninger. Dette omfatter situationer, hvor en kunde med sandsynlighed har brug for at anmode om rådgivning for at bringe en portefølje af investeringer i overensstemmelse med den oprindelige anbefalede allokering, hvis der er sandsynlighed for, at porteføljen kan afvige fra den allokering af aktiver, som er målet. |
(86) |
For at tage hensyn til markedsudviklingen og sikre det samme niveau af investorbeskyttelse bør det gøres klart, at investeringsselskaber bør forblive ansvarlige for at gennemføre egnethedsvurderinger, hvor tjenester med investeringsrådgivning eller porteføljepleje ydes helt eller delvist gennem et automatiseret eller semiautomatiseret system. |
(87) |
I overensstemmelse med kravet om egnethedsvurdering i artikel 25, stk. 2, i direktiv 2014/65/EU bør det også gøres klart, at investeringsselskaber bør gennemføre en egnethedsvurdering ikke kun i forhold til anbefalinger om at købe finansielle instrumenter, men for alle handelsbeslutninger, inklusive beslutninger om at købe, beholde eller sælge en investering. |
(88) |
Med henblik på artikel 25, stk. 2, i direktiv 2014/65/EU kan en transaktion være uegnet for en kunde eller potentiel kunde på grund af risiciene ved de involverede finansielle instrumenter, transaktionens type, ordrens karakteristika eller handelshyppigheden. En række transaktioner, der hver især er egnede, når de betragtes isoleret, kan være uegnede, hvis anbefalingen eller beslutningen om at handle gives eller træffes med en hyppighed, der ikke er i kundens bedste interesse. I forbindelse med porteføljepleje kan en transaktion også være uegnet, hvis den resulterer i en uhensigtsmæssigt sammensat portefølje. |
(89) |
Hvis en porteføljemanager giver en kunde en anbefaling eller kommer med en opfordring eller giver den pågældende et råd om, at han bør give porteføljemanageren et mandat eller ændre dennes mandat, som afstikker grænserne for porteføljemanagerens skønsmæssige kompetence, bør anbefalingen, opfordringen eller rådet betragtes som en anbefaling som omhandlet i artikel 25, stk. 2, i direktiv 2014/65/EU. |
(90) |
Med henblik på retssikkerheden og for at gøre kunder bedre i stand til at forstå arten af de leverede tjenester bør investeringsselskaber, der leverer investerings- eller accessoriske tjenesteydelser til kunder, indgå en skriftlig basisaftale med kunden, som fastsætter de væsentlige rettigheder og forpligtelser for selskabet og kunden. |
(91) |
Denne forordning bør ikke indeholde krav om, at de kompetente myndigheder godkender indholdet af en basisaftale mellem et investeringsselskab og dets kunder. Forordningen bør imidlertid heller ikke forhindre dem i at gøre det, for så vidt en sådan godkendelse kun er baseret på selskabets overholdelse af dets forpligtelser i medfør af direktiv 2014/65/EU til at handle ærligt, redeligt og fagligt i kundernes bedste interesse og til at registrere dets egne og dets kunders rettigheder og forpligtelser samt andre betingelser for selskabets levering af tjenesteydelser til dets kunder. |
(92) |
Den dokumentation, som et investeringsselskab skal have, bør tilpasses virksomhedstypen og rækken af udførte investeringstjenesteydelser og –aktiviteter, forudsat at bogføringsforpligtelserne i direktiv 2014/65/EU, Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 600/2014 (11), forordning (EU) nr. 596/2014, Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) nr. 2014/57/EU (12) og nærværende forordning er opfyldt, og at de kompetente myndigheder er i stand til at udføre deres tilsynsopgaver og gennemføre håndhævelsesforanstaltninger med henblik på at sikre både investorbeskyttelse og markedsintegritet. |
(93) |
Set i lyset af vigtigheden af rapporter og periodiske meddelelser for alle kunder og udvidelsen af artikel 25, stk. 6, i direktiv 2014/65/EU til forholdet til godkendte modparter bør rapporteringskravene fastsat i denne forordning finde anvendelse på alle kundekategorier. Under hensyntagen til arten af interaktioner med godkendte modparter bør det være tilladt for investeringsselskaber at indgå aftaler, hvor indholdet og hyppigheden af rapporteringen, der fastsættes, adskiller sig fra det, som gælder for detailkunder og professionelle kunder. |
(94) |
Hvis det kræves, at et investeringsselskab, der tilbyder porteføljepleje, skal give kunder eller potentielle kunder oplysninger om de typer finansielle instrumenter, der kan indgå i kundens portefølje, og de typer transaktioner, der kan udføres med sådanne instrumenter, bør det særskilt i oplysningerne fremgå, hvorvidt investeringsselskabet har mandat til at investere i finansielle instrumenter, der ikke er optaget til handel på et reguleret marked, derivater, illikvide eller meget volatile instrumenter, eller til at gennemføre korte positioner, køb med lånte midler, værdipapirfinansiering eller transaktioner med margenbetaling, deponering af sikkerhedsstillelse eller valutarisiko. |
(95) |
Kunder bør oplyses om udviklingen af deres portefølje og om værdiforringelser af deres indledende investeringer. I forbindelse med porteføljepleje bør dette ske ved en værdiforringelse på 10 % og derefter multipla af 10 % af den overordnede værdi af den samlede portefølje, men bestemmelsen bør ikke finde anvendelse på enkeltinvesteringer. |
(96) |
Med henblik på underretningsforpligtelserne i forbindelse med porteføljepleje forstås ved eventualforpligtelsestransaktion en transaktion, der indebærer en faktisk eller potentiel forpligtelse for kunden, som overstiger udgiften ved at erhverve instrumentet. |
(97) |
Med henblik på bestemmelserne om underretning af kunder bør en henvisning til ordrens type forstås som en henvisning til dens status som en limiteret ordre, en markedsordre eller en anden specifik ordretype. |
(98) |
Med henblik på bestemmelserne om underretning af kunder bør en henvisning til ordrens art forstås som en henvisning til ordrer om at tegne værdipapirer eller at udnytte en option eller en lignende kundeordre. |
(99) |
Når et investeringsselskab tilrettelægger sin ordreudførelsespolitik i overensstemmelse med artikel 27, stk. 4, i direktiv 2014/65/EU, bør det bestemme de i direktivets artikel 27, stk. 1, nævnte faktorers forholdsmæssige betydning, eller i det mindste fastlægge den proces, hvorved det bestemmer disse faktorers forholdsmæssige betydning, med henblik på at opnå det bedst mulige resultat for dets kunder. For at gennemføre denne politik bør investeringsselskabet vælge de handelssteder, der sætter det i stand til til stadighed at opnå det bedst mulige resultat ved udførelsen af kundeordrer. For at opfylde den retlige forpligtelse til at sikre bedste udførelse benytter investeringsselskaber ved anvendelse af kriteriet for bedste udførelse for professionelle kunder typisk ikke de samme handelssteder for værdipapirfinansieringstransaktioner (SFT'er) og andre transaktioner. Det skyldes, at SFT'er anvendes som finansieringskilde på den betingelse, at låntager tilbageleverer værdipapirer af samme type på et senere tidspunkt, og betingelserne for SFT'er defineres typisk bilateralt mellem modparterne forud for udførelsen. Udvalget af handelssteder for SFT'er er derfor mere begrænset end i forbindelse med andre transaktioner, idet det afhænger af de særlige betingelser, der defineres forud mellem modparterne, og af hvorvidt der specifikt er efterspørgsel efter de involverede finansielle instrumenter på disse handelssteder. I forbindelse med den ordreudførelsespolitik, som investeringsselskaber udformer, bør der derfor tages hensyn til de særlige kendetegn ved SFT'er, og de handelssteder, der anvendes til SFT'er, bør opregnes særskilt. Investeringsselskabet bør anvende sin ordreudførelsespolitik i forbindelse med hver enkelt kundeordre, det udfører, med henblik på at opnå det bedst mulige resultat for kunder i overensstemmelse med denne politik. |
(100) |
For at sikre, at investeringsselskaber, som videresender eller afgiver kundeordrer til andre enheder med henblik på udførelse, handler i deres kunders bedste interesse i henhold til artikel 24, stk. 1 og 4, i direktiv 2014/65/EU og giver relevante oplysninger til kunder om investeringsselskabet og dets tjenesteydelser, bør investeringsselskaber for hver kategori af finansielle instrumenter give kunder relevante oplysninger om de fem vigtigste enheder, hvortil de videresender eller afgiver kundeordrer, og give kunder oplysninger om kvaliteten af ordreudførelsen i henhold til artikel 27, stk. 6, i direktiv 2014/65/EU og de respektive gennemførelsesbestemmelser. Investeringsselskaber, som fremsender eller afgiver ordrer til andre enheder med henblik på gennemførelse, må kun vælge et enkelt udførelsessted, når de kan bevise, at dette gør det muligt for dem konsekvent at opnå den bedste udførelse for deres kunder, og når de med rimelighed kan forvente, at det udvalgte udførelsessted gør dem i stand til at opnå resultater for kunder, som er mindst lige så gode som de resultater, de med rimelighed kan forvente ved at benytte alternative udførelsessteder. Denne rimelige forventning bør understøttes af relevante data offentliggjort i henhold til artikel 27 i direktiv 2014/65/EU eller ved disse investeringsselskabers interne analyser. |
(101) |
For at sikre, at et investeringsselskab opnår det bedst mulige resultat for en kunde, når det udfører en detailkundeordre, hvor kunden ikke har givet specifikke instrukser, bør selskabet tage hensyn til alle de faktorer, der sætter det i stand til at levere det bedst mulige resultat for så vidt angår den samlede aflønning, der består af prisen for det finansielle instrument og omkostningerne i forbindelse med udførelsen af ordren. Hurtighed, sandsynligheden for at kunne udføre ordren og afviklingen heraf, ordrens størrelse og art, markedsvirkning og andre implicitte transaktionsomkostninger bør kun gives fortrinsstilling over for den umiddelbare pris og de umiddelbare omkostninger, når de medvirker til at opnå det bedst mulige resultat for så vidt angår den samlede aflønning for detailkunden. |
(102) |
Når et investeringsselskab udfører en ordre efter specifikke instrukser fra en kunde, bør det kun anses for at have opfyldt sine forpligtelser med hensyn til den bedste ordreudførelse i relation til den del eller det aspekt af ordren, som kundens instrukser vedrører. Det forhold, at kunden har givet specifikke instrukser, som dækker en del eller et aspekt af ordren, bør ikke anses for at frigøre investeringsselskabet fra dets forpligtelser med hensyn til den bedste ordreudførelse i relation til andre dele eller aspekter af kundeordren, som ikke er omfattet af instrukser. Et investeringsselskab bør ikke tilskynde en kunde til at give det instrukser om at udføre en ordre på en særlig måde ved eksplicit at angive eller implicit at foreslå indholdet af en sådan instruks til kunden, når selskabet med rimelighed burde vide, at en sådan instruks sandsynligvis vil forhindre det i at opnå det bedst mulige resultat for den pågældende kunde. Dette bør imidlertid ikke forhindre selskabet i at opfordre kunden til at vælge mellem to eller flere specificerede markedspladser, forudsat at de er i overensstemmelse med selskabets udførelsespolitik. |
(103) |
Hvis et investeringsselskab handler for egen regning med kunder, bør dette betragtes som udførelse af kundeordrer og derfor være omfattet af kravene i direktiv 2014/65/EU og denne forordning, særlig forpligtelserne for så vidt angår bedste ordreudførelse. Hvis et investeringsselskab formidler en prisstillelse til en kunde, og denne prisstillelse ville opfylde investeringsselskabets forpligtelser i henhold til artikel 27, stk. 1, i direktiv 2014/65/EU, hvis selskabet udførte prisstillelsen på det tidspunkt, hvor prisstillelsen blev formidlet, bør selskabet dog opfylde de samme betingelser, hvis det udfører prisstillelsen, efter at kunden har accepteret den, forudsat at prisstillelsen i lyset af de skiftende markedsbetingelser og det tidsrum, der går mellem tilvejebringelsen af prisstillelsen og dens accept, ikke tydeligvis er forældet. |
(104) |
Forpligtelsen til at levere det bedst mulige resultat ved udførelse af kundeordrer gælder i forbindelse med alle typer finansielle instrumenter. I lyset af forskellene i markedsstrukturen eller de finansielle instrumenters struktur kan det imidlertid være svært at fastsætte og anvende en ensartet standard og procedure for den bedste ordreudførelse, der gælder og er effektiv for alle kategorier af instrumenter. Forpligtelserne med hensyn til bedste ordreudførelse bør derfor anvendes således, at der tages hensyn til de forskellige forhold i forbindelse med udførelsen af ordrer vedrørende særlige typer af finansielle instrumenter. Det er måske f.eks. ikke muligt at sammenligne transaktioner, der involverer skræddersyede OTC-instrumenter inden for rammerne af en individuel aftale, der er skræddersyet til relationen mellem kunden og investeringsselskabet, for så vidt angår den bedste ordreudførelse, med transaktioner, der involverer aktier, der handles i centraliserede handelssystemer. [Da forpligtelser til bedste ordreudførelse gælder for alle finansielle instrumenter, uanset om de forhandles på markedspladser eller OTC, bør investeringsselskaber indsamle relevante markedsdata for at kontrollere, hvorvidt den OTC-prise. der tilbydes en kunde er rimelig og opfylder forpligtelsen om bedste ordreudførelse. |
(105) |
Denne forordnings bestemmelser vedrørende et investeringsselskabs ordreudførelsespolitik påvirker ikke selskabets generelle forpligtelse i medfør af artikel 27, stk. 7, i direktiv 2014/65/EU til at kontrollere, at dets ordreudførelsesordninger og udførelsespolitik fungerer efter hensigten, og regelmæssigt vurdere de handelssystemer, der er en del af dets ordreudførelsespolitik. |
(106) |
Ved denne forordning bør der ikke kræves en gentagelse af indsatsen for så vidt angår den bedste ordreudførelse mellem et investeringsselskab, der modtager og videresender ordrer eller yder porteføljepleje, og et investeringsselskab, til hvilket førstnævnte investeringsselskab formidler sine ordrer til udførelse. |
(107) |
Forpligtelsen til at sikre den bedste ordreudførelse i henhold til direktiv 2014/65/EU indebærer, at investeringsselskaber skal tage alle de skridt, der er nødvendige for at opnå det bedst mulige resultat for deres kunder. Ordreudførelsens kvalitet, der omfatter aspekter såsom hurtighed og sandsynligheden for at kunne udføre ordren (f.eks. ordreudførelsesgrad) og muligheden for og forekomsten af kursforbedring, er en vigtig faktor ved leveringen af den bedste ordreudførelse. Hvor tilgængelige, sammenlignelige og konsoliderede oplysningerne om kvaliteten af udførelsen gennem forskellige handelssystemer er, er afgørende for, at investeringsselskaber og investorer kan indkredse de handelssystemer, der leverer den bedste ordreudførelseskvalitet til deres kunder. For at opnå de bedste ordreudførelsesresultater for en kunde bør investeringsselskaber sammenligne og analysere relevante data, inklusive dem, som er offentliggjort i henhold til artikel 27, stk. 3, i direktiv 2014/65/EU, og relevante gennemførelsesforanstaltninger. |
(108) |
Når investeringsselskaber udfører ordrer, bør de kun kunne medtage et enkelt udførelsessted i deres politik, når de kan bevise, at dette gør det muligt for dem konsekvent at opnå den bedste udførelse for deres kunder. Investeringsselskaber bør kun vælge et enkelt udførelsessted, når de med rimelighed kan forvente, at det udvalgte udførelsessted gør dem i stand til at opnå resultater for kunder, som er mindst lige så gode som de resultater, de med rimelighed kan forvente ved at benytte alternative udførelsessteder. Denne rimelige forventning bør understøttes af relevante data offentliggjort i henhold til artikel 27 i direktiv 2014/65/EU eller ved selskabers andre udførelser af interne analyser. |
(109) |
Reallokering af transaktioner bør betragtes som værende til skade for kunden, hvis en af virkningerne heraf er, at der gives en urimelig fortrinsstilling til investeringsselskabet eller en særlig kunde. |
(110) |
Uden at dette berører forordning (EU) nr. 596/2014, og med henblik på denne forordnings bestemmelser om behandling af kundeordrer bør kundeordrer ikke behandles som ellers sammenlignelige, hvis de modtages via andre medier, og det ikke er muligt at behandle dem fortløbende. Et investeringsselskabs brug af oplysninger vedrørende en ikke-udført kundeordre med henblik på at handle for egen regning i de finansielle instrumenter, som kundeordren vedrører, eller beslægtede finansielle instrumenter bør betragtes som misbrug af oplysningerne. Det forhold, at prisstillere eller organer, der har tilladelse til at handle som modparter, begrænser sig til at udføre deres retmæssige forretningsaktiviteter med at købe og sælge finansielle instrumenter, eller at personer, der har tilladelse til at udføre ordrer på tredjemands vegne, begrænser sig til at udføre en ordre på behørig vis, bør ikke i sig selv anses for at udgøre misbrug af oplysninger. |
(111) |
Ved vurdering af, om et marked opfylder kravet i artikel 33, stk. 3, litra a), i direktiv 2014/65/EU om, at mindst 50 % af de udstedere, hvis finansielle instrumenter er optaget til handel på det marked, er små eller mellemstore virksomheder (SMV'er), bør kompetente myndigheder have en fleksibel tilgang i forhold til markeder uden tidligere driftshistorik, nyoprettede SMV'er, hvis finansielle instrumenter er optaget til handel i mindre end tre år, og enheder, som kun udsteder finansielle instrumenter, der ikke er aktier. |
(112) |
Grundet forskelligartetheden af driftsmodeller for eksisterende MHF'er med fokus på SMV'er i Unionen og for at sikre vellykkede resultater for den nye kategori med et SMV-vækstmarked bør SMV-vækstmarkeder have en vis fleksibilitet med hensyn til at evaluere hensigtsmæssigheden af udstederes adgang til deres handelssted. I alle tilfælde bør et SMV-vækstmarked ikke have regler, der pålægger udstedere større byrder end dem, som er gældende for udstedere i regulerede markeder. |
(113) |
I forhold til indholdet af det optagelsesdokument, som en udsteder skal tilvejebringe ved første optagelse til handel af dennes værdipapirer på et SMV-vækstmarked, hvor kravet om at offentliggøre et prospekt i henhold til direktiv 2003/71/EF ikke finder anvendelse, bør kompetente myndigheder bevare muligheden for at vurdere, hvorvidt de regler, som operatøren på SMV-vækstmarkedet, har fastsat, sikrer den passende oplysning til investorer. Selv om udstederen bør have det fulde ansvar for oplysningerne i optagelsesdokumentet, bør det være operatøren af et SMV-vækstmarked, som skal definere, hvordan optagelsesdokumentet bør gennemgås på passende vis. Dette bør ikke nødvendigvis omfatte en formel godkendelse fra den kompetente myndighed eller operatøren. |
(114) |
Udstederes offentliggørelse af årlige og halvårlige regnskaber udgør en passende minimumsstandard for gennemsigtighed, som er i overensstemmelse med den fremherskende bedste praksis inden for eksisterende markeder, der fokuserer på SMV'er. I forhold til indholdet af regnskaberne bør det stå operatøren af et SMV-vækstmarked frit at foreskrive anvendelse af IFRS-standarder eller regnskabsstandarder tilladt ved lokale love og administrative bestemmelser eller begge for udstedere, hvis finansielle instrumenter forhandles på dennes handelssted. Tidsfristerne for offentliggørelse af regnskaber bør være mindre stringente end dem i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2004/109/EF (13), da friere tidsrammer virker til at passe bedre til SMV'ers behov og omstændigheder. |
(115) |
Da reglerne om formidling af oplysninger om udstedere på regulerede markeder i henhold til direktiv 2004/109/EF ville være for stor en byrde for udstedere på SMV-vækstmarkeder, bør websiden for operatøren af SMV-vækstmarkedet blive samlingspunktet for investorer, der søger oplysninger om de udsteder, som forhandler på det sted. En offentliggørelse på websiden for operatøren for SMV-vækstmarkedet kan også gennemføres ved at give et direkte link til websiden for udstederen i tilfælde af, at oplysningerne offentliggøres der, såfremt linket fører direkte til den relevante del af websiden for udstederen, hvor de lovmæssige oplysninger nemt kan findes af investorer. |
(116) |
Det er nødvendigt at præcisere, hvornår suspendering eller ophør af handel med et finansielt instrument med sandsynlighed vil forårsage væsentlige skade i forhold til investorens investering eller markedets stabile funktion. Det er nødvendigt med konvergens på det område til at sikre, at markedsdeltagere i en medlemsstat, hvor handel med finansielle instrumenter er suspenderet, eller finansielle instrumenter er fjernet, ikke er ringere stillet end markedsdeltagere i en anden medlemsstat, hvor handel stadig finder sted. |
(117) |
For at sikre det nødvendige konvergensniveau bør der opstilles en liste over omstændigheder, der udgør væsentlige skader i forhold til investorers investeringer og markedets stabile funktion, som kan danne grundlag for en beslutning truffet af en national kompetent myndighed, en markedsoperatør, der driver et reguleret marked, eller et investeringsselskab eller en markedsoperatør, der driver en MHF eller en OHF, om ikke at kræve suspendering eller ophør af handel med et finansielt instrument eller ikke at følge en underretning derom. En sådan liste bør være ikke-udtømmende, da den dermed vil give nationale kompetente myndigheder skønsmuligheder og en nødvendig fleksibilitetsgrad til vurdering af enkelte sager. |
(118) |
I henhold til artikel 31, stk. 2, og artikel 54, stk. 2, i direktiv 2014/65/EU kræves det hhv., at investeringsselskaber og markedsoperatører, som driver en MHF eller OHF, samt markedsoperatører af regulerede markeder straks giver deres nationale kompetente myndigheder underretning under visse omstændigheder. Dette krav har til formål at sikre, at nationale kompetente myndigheder kan opfylde deres lovmæssige opgaver og informeres rettidigt om relevante hændelser, der kan have en negativ virkning på markedernes funktion og integritet. Information modtaget fra operatører om markedspladser bør gøre nationale kompetente myndigheder i stand til at identificere og vurdere risici for markederne og deres deltagelse samt reagere effektivt og handle, hvis det er nødvendigt. |
(119) |
Der bør opstilles en ikke-udtømmende liste over overordnede omstændigheder, hvor væsentlige overtrædelser af reglerne for en markedsplads, ureglementerede handelsvilkår eller systemfejl i forbindelse med et finansielt instrument kan forventes, hvilket medfører forpligtelsen for operatører af markedspladser til straks at underrette deres kompetente myndigheder som fastsat i artikel 31, stk. 2, og artikel 54, stk. 2, i direktiv 2014/65/EU. Til det formål bør en henvisning til »reglerne for en markedsplads« forstås i bred forstand og bør omfatte alle regler, afgørelser, ordrer samt generelle vilkår og betingelser for kontraktaftaler mellem markedspladsen og dens deltagere, som indeholder betingelserne for handel og adgang til markedspladsen. |
(120) |
I forhold til adfærd, der kan tyde på en handlemåde, der indebærer markedsmisbrug som omhandlet i forordning (EU) nr. 596/2014, bør der også opstilles en ikke-udtømmende liste over indikatorer for insiderhandel og markedsmanipulation, som operatøren af en markedsplads bør tage hensyn til ved undersøgelse af handelstransaktioner eller –ordrer, for at bestemme, om forpligtelsen om at underrette den relevante nationale kompetente myndighed finder anvendelse som fastsat i artikel 31, stk. 2, og artikel 54, stk. 2, i direktiv 2014/65/EU. Til det formål bør en henvisning til »handelsordrer« omfatte alle ordretyper, inklusive oprindelige ordrer, ændringer, opdateringer og annulleringer af ordrer, uanset om de er udført, og uanset hvilke midler der er brugt til at få adgang til markedspladsen. |
(121) |
Listen over indikatorer for insiderhandel og kursmanipulation bør hverken være udtømmende eller endelig i forhold til markedsmisbrug eller forsøg på markedsmisbrug, da de enkelte indikatorer ikke nødvendigvis udgør markedsmisbrug eller forsøg på markedsmisbrug som sådan. Handelstransaktioner eller ordrer med én eller flere indikatorer, kan være udført af legitime årsager eller i overensstemmelse med reglerne for markedspladsen. |
(122) |
For at sikre markedsinteressenter gennemsigtighed samt forhindre markedsmisbrug og bevare fortroligheden af identiteten af personer, der besidder positioner, bør bestemmelsen om offentliggørelse af ugentlige rapporter med samlede positioner i artikel 58, stk. 1, litra a), i direktiv 2014/65/EU kun finde anvendelse på kontrakter, der forhandles af et vist antal personer, og som er over en vis størrelse som angivet i denne forordning. |
(123) |
For at sikre, at markedsdata leveres på et rimeligt kommercielt grundlag på en ensartet måde i Unionen, fastsætter denne forordning de betingelser, som APA'er og CTP'er skal opfylde. Disse betingelser er baseret på målet om at sikre, at forpligtelsen til at levere markedsdata på et rimeligt kommercielt grundlag er tilstrækkelig forståelig og muliggør effektiv og ensartet anvendelse under hensyntagen til forskellige driftsmodeller og omkostningsstrukturer for dataleverandører. |
(124) |
Forpligtelsen til at levere markedsdata på et rimeligt kommercielt grundlag kræver, at priser skal være rimelige i forhold til omkostningen ved at producere og formidle disse. for at sikre, at gebyrer for markedsdata fastsættes på et rimeligt niveau. Dataleverandører bør derfor med forbehold for anvendelsen af konkurrenceregler fastsætte deres gebyrer på baggrund af deres omkostninger, mens de tillades en rimelig margen, med hensyntagen til faktorer som driftsprofitmargen, forrentning af omkostninger, forrentning af for driftsaktiver og forrentning af kapital. Når dataleverandører pådrager sig fælles omkostninger for levering af data og andre tjenesteydelser, kan produktionsomkostninger omfatte en passende andel af fælles omkostninger for andre tjenester leveret. Det er meget kompliceret at specificere de præcise omkostninger, og derfor bør metoderne til omkostningsallokering og omkostningsfordeling præciseres i stedet, og det bør overlades til leverandørerne af markedsdata at vælge, om de ønsker at præcisere disse omkostninger. |
(125) |
Markedsdata bør leveres på ikke-diskriminerende basis, hvilket indebærer, at den samme pris og andre vilkår og betingelser bør tilbydes til alle kunder, som er i den samme kategori i henhold til offentliggjorte målkriterier. |
(126) |
For at gøre det muligt for databrugere at indhente markedsdata uden at skulle købe andre tjenester, bør markedsdata tilbydes separat fra andre tjenester. For at undgå, at databrugere skal betale mere end én gang for de samme markedsdata, når de køber data fra forskellige markedsdatadistributører, bør markedsdata tilbydes på grundlag af den enkelte bruger, medmindre dette ville være uforholdsmæssigt i forhold til omkostningerne hertil, hvor der tages hensyn til omfanget af leveringen af markedsdata for APA og CTP. |
(127) |
Således at databrugere og kompetente myndigheder på effektivt vis kan vurdere, om markedsdata leveres på et rimeligt kommercielt grundlag, er det nødvendigt, at alle vigtige betingelser for deres levering offentliggøres. Dataleverandører bør derfor offentliggøre oplysninger om deres gebyrer og indholdet af markedsdataene samt om de anvendte metoder til beregning af deres omkostninger uden at skulle angive de faktiske omkostninger. |
(128) |
Der bør fastsættes kriterier til bestemmelse af, hvornår operationerne på et reguleret marked, en MHF eller en OHF er af væsentlig betydning i et værtsland, således at det undgås, at der indføres en forpligtelse for en markedsplads til at tage hensyn til eller henhøre under tilsynet af mere end én kompetent myndighed, hvis der ellers ikke ville være sådanne krav i henhold til direktiv 2014/65/EU. For så vidt angår MHF'er og OHF'er bør kun MHF'er og OHF'er med en væsentlig markedsandel betragtes som værende af væsentlig betydning, så ikke alle flytninger eller opkøb af en økonomisk uvæsentlig MHF eller OHF automatisk udløser etablering af samarbejdsordninger som omhandlet i artikel 79, stk. 2, i direktiv 2014/65/EU. |
(129) |
I denne forordning overholdes de grundlæggende rettigheder og de principper, som Den Europæiske Unions charter om grundlæggende rettigheder (charteret) anerkender. Denne forordning bør derfor fortolkes og anvendes i overensstemmelse med disse rettigheder og principper, navnlig retten til beskyttelse af personoplysninger, frihed til at drive virksomhed, retten til forbrugerbeskyttelse, retten til adgang til effektive retsmidler og en upartisk domstol. Enhver behandling af personoplysninger i henhold til denne forordning bør overholde de grundlæggende rettigheder, herunder retten til respekt for privatliv og familieliv og retten til beskyttelse af personoplysninger, jf. artikel 7 og 8 i Den Europæiske Unions charter om grundlæggende rettigheder, og skal finde sted i overensstemmelse med direktiv 95/46/EF og forordning (EF) nr. 45/2001. |
(130) |
ESMA, der blev oprettet ved Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1095/2010 (14), er blevet hørt med henblik på teknisk rådgivning. |
(131) |
For at give de kompetente myndigheder og investeringsselskaber mulighed for at tilpasse sig de nye krav i denne forordning, således at de kan anvendes på en effektiv og hensigtsmæssig måde, bør startdatoen for anvendelsen af denne forordning justeres i forhold til anvendelsesdatoen for direktiv 2014/65/EU — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
KAPITEL I
ANVENDELSESOMRÅDE OG DEFINITIONER
Artikel 1
Genstand og anvendelsesområde
1. Kapitel II og afdeling 1-4, artikel 59, stk. 4, artikel 60 og afdeling 6 og 8 i kapitel III samt, i det omfang de vedrører disse bestemmelser, kapitel I og afdeling 9 i kapitel III og kapitel IV i denne forordning finder anvendelse på administrationsselskaber i henhold til artikel 6, stk. 4, i direktiv 2009/65/EF og artikel 6, stk. 6, i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2011/61/EU (15).
2. Henvisninger til investeringsselskaber skal omfatte kreditinstitutter, og henvisninger til finansielle instrumenter skal omfatte strukturerede indlån i forbindelse med alle kravene, som der henvises til i artikel 1, stk. 3, og artikel 1, stk. 4, i direktiv 2014/65/EU og deres gennemførelsesbestemmelser som fastsat i denne forordning.
Artikel 2
Definitioner
I denne forordning forstås ved:
1) »relevant person«: for så vidt angår et investeringsselskab:
a) |
en direktør, en partner eller en tilsvarende person, en leder eller en til selskabet tilknyttet agent |
b) |
en direktør, en partner eller en tilsvarende person eller en leder hos en til selskabet knyttet agent |
c) |
en ansat hos selskabet eller hos dets tilknyttede agent og enhver anden fysisk person, hvis tjenesteydelser stilles til rådighed for selskabet eller dets tilknyttede agent og er underlagt selskabets eller dets tilknyttede agents kontrol, og som er involveret i selskabets ydelse af investeringsservice og udførelse af investeringsaktiviteter |
d) |
en fysisk person, der i henhold til en outsourcingaftale er direkte involveret i levering af tjenesteydelser til investeringsselskabet eller til dets tilknyttede agent med henblik på selskabets ydelse af investeringsservice og udførelse af investeringsaktiviteter |
2) »finansanalytiker«: en relevant person, som udarbejder investeringsanalyser
3) »outsourcing«: enhver form for aftale mellem et investeringsselskab og en tjenesteyder, i henhold til hvilken tjenesteyderen gennemfører en proces, leverer en tjenesteydelse eller udfører en aktivitet, som ellers ville være blevet udført af investeringsselskabet selv
3a) »person, som en relevant person har familiemæssige forbindelser til«:
a) |
den relevante persons ægtefælle eller partner, som efter national lov betragtes som sidestillet med ægtefælle |
b) |
et barn eller stedbarn af den relevante person, som den pågældende har forsørgerpligt over for |
c) |
ethvert andet familiemedlem til den relevante person, som har været medlem af samme husstand som denne person i mindst et år på datoen for den pågældende personlige transaktion |
4) »værdipapirfinansieringstransaktion«: en værdipapirfinansieringstransaktion som defineret i artikel 3, stk. 11, i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 2015/2365 (16)
5) »aflønning«: alle former for betalinger eller finansielle eller ikke-finansielle fordele leveret direkte eller indirekte af selskaber til relevante personer i forbindelse med levering af investerings- eller accessoriske tjenesteydelser til kunder
6) »råvare«: alle ombyttelige varer, der kan leveres, herunder metaller og deres malm og legeringer, landbrugsprodukter og energi såsom elektricitet.
Artikel 3
Betingelser for levering af oplysninger
1. Hvis det i medfør af denne forordning kræves, at oplysninger leveres på et varigt medium som defineret i artikel 4, stk. 1, nr. 62), i direktiv 2014/65/EU, har investeringsselskaber kun ret til at give disse oplysninger på et andet varigt medium end papir, hvis:
a) |
leveringen af oplysningerne på det pågældende medium er hensigtsmæssig set i forhold til de rammer, inden for hvilke forretningerne mellem selskabet og kunden foregår eller skal foregå, og |
b) |
den person, som oplysningerne skal gives til, får valget mellem oplysninger på papir eller det andet varige medium og specifikt vælger at få oplysningerne på det andet medium. |
2. Hvis et investeringsselskab i medfør af artikel 46, 47, 48, 49, 50 eller artikel 66, stk. 3, i denne forordning giver en kunde oplysninger ved hjælp af et websted, og disse oplysninger ikke er rettet personligt til kunden, skal investeringsselskaberne sikre, at følgende betingelser er opfyldt:
a) |
leveringen af oplysningerne på det pågældende medium er hensigtsmæssig set i forhold til de rammer, inden for hvilke forretningerne mellem selskabet og kunden foregår eller skal foregå |
b) |
kunden skal specifikt give sit tilsagn til at få leveret oplysningerne i den pågældende form |
c) |
kunden skal oplyses om webstedets adresse og det sted på webstedet, hvor der er adgang til oplysningerne |
d) |
oplysningerne skal være ajourført |
e) |
der skal løbende være adgang til oplysningerne via webstedet i så langt et tidsrum, som kunden med rimelighed kan have brug for at sætte sig ind i dem. |
3. Med henblik på denne artikel betragtes levering af oplysninger ved hjælp af elektroniske kommunikationsmidler som hensigtsmæssig set i forhold til de rammer, inden for hvilke forretningerne mellem selskabet og kunden foregår eller skal foregå, såfremt det kan dokumenteres, at kunden jævnligt har adgang til internettet. En kundes oplysning af sin e-mailadresse med henblik på at udføre forretningerne betragtes som dokumentation herfor.
Artikel 4
Ydelse af lejlighedsvis investeringsservice
(artikel 2, stk. 1, i direktiv 2014/65/EU)
Med henblik på undtagelsen i artikel 2, stk. 1, litra c), i direktiv 2014/65/EU anses investeringsservice for at være ydet lejlighedsvist i forbindelse med erhvervsmæssig virksomhed, hvis følgende betingelser er opfyldt:
a) |
der eksisterer et tæt og faktuelt forhold mellem den erhvervsmæssige virksomhed og ydelsen af investeringsservice til den samme kunde, således at den pågældende investeringsservice kan betragtes som accessorisk i forhold til den erhvervsmæssige hovedvirksomhed |
b) |
ydelsen af investeringsservice til kunderne inden for den erhvervsmæssige hovedvirksomhed sker ikke med det formål at tilvejebringe en systematisk indkomstkilde til den person, som udfører den erhvervsmæssige virksomhed, og |
c) |
personen, som udfører den erhvervsmæssige virksomhed, markedsfører ikke og fremmer ikke på anden måde sin evne til at yde investeringsservice, medmindre det over for kunder oplyses, at denne er accessorisk i forhold til den erhvervsmæssige hovedvirksomhed. |
Artikel 5
Engrosenergiprodukter, som skal afvikles fysisk
(artikel 4, stk. 1, nr. 2), i direktiv 2014/65/EU)
1. Med henblik på afsnit C, punkt 6, i bilag I til direktiv 2014/65/EU skal et engrosenergiprodukt afvikles fysisk, hvis alle følgende betingelser er opfyldt:
a) |
det indeholder bestemmelser, der sikrer, at de kontraherende parter har indført proportionale ordninger, som sætter dem i stand til at foretage eller modtage levering af den underliggende råvare; en balanceaftale med transmissionssystemoperatøren inden for elektricitet og gas skal betragtes som en proportional ordning, hvis de kontraherende parter skal sikre fysisk levering af elektricitet eller gas |
b) |
det fastlægger ubetingede, ubegrænsede og eksigible forpligtelser for de kontraherende til at levere eller modtage levering af den underliggende råvare |
c) |
det tillader ingen af parterne at erstatte fysisk levering med kontant afvikling |
d) |
forpligtelserne i henhold til kontrakten kan ikke modregnes i forpligtelser fra andre kontrakter mellem de pågældende parter, uden at det berører de kontraherende parternes rettigheder til netting af deres kontante betalingsforpligtelser. |
Med henblik på litra d) anses operationel netting på kraft- og gasmarkeder ikke som modregning af forpligtelser i henhold til en kontrakt i forpligtelser fra andre kontrakter.
2. Ved operationel netting forstås enhver angivet mængde af kraft og gas, der føres ind i et netværk i henhold til regler for eller på anmodning af en transmissionssystemoperatør som defineret i artikel 2, nr. 4), i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2009/72/EF (17) for en enhed, der på nationalt niveau udfører en funktion svarende til en transmissionssystemoperatørs. En mængdeinddeling baseret på operationel netting må ikke fastsættes ved de kontraherende parters skøn.
3. Med henblik på afsnit C, punkt 6, i bilag I til direktiv 2014/65/EU skal force majeure omfatte enhver usædvanlig hændelse eller en række omstændigheder, der ligger uden for de kontraherende parters kontrol, som parterne med rimelighed ikke kunne have forudset eller undgået gennem anvendelse af passende og rimelig omhu, og som forhindrer én eller begge de kontraherende parter i at opfylde deres kontraktmæssige forpligtelser.
4. Med henblik på afsnit C, punkt 6, i bilag I til direktiv 2014/65/EU skal manglende afviklingsmulighed for en kontraherende part i god tro omfatte enhver hændelse eller en række omstændigheder, der ikke kan betragtes som force majeure, jf. stk. 3, som desuden objektivt og udtrykkeligt er fastlagt i kontraktvilkårene, og som forhindrer én eller begge de kontraherende parter i at opfylde deres kontraktmæssige forpligtelser.
5. Eksistensen af bestemmelser om force majeure eller manglende afviklingsmulighed for en kontraherende part i god tro må ikke forhindre, at en kontrakt betragtes som »afviklet fysisk« med henblik på afsnit C, punkt 6, i bilag I til direktiv 2014/65/EU.
6. Eksistensen af standardklausuler om, at en part er berettiget til økonomisk kompensation i tilfælde af manglende eller mangelfuld opfyldelse af kontrakten, må ikke forhindre, at kontrakten betragtes som »afviklet fysisk« med henblik på afsnit C, punkt 6, i bilag I til direktiv 2014/65/EU.
7. Leveringsmåderne for de kontrakter, der anses som »afviklet fysisk«, jf. afsnit C, punkt 6, i bilag I til direktiv 2014/65/EU skal mindst omfatte:
a) |
fysisk levering af de pågældende råvarer |
b) |
levering af et dokument, der giver ejendomsret til de pågældende råvarer eller den relevante mængde af de pågældende råvarer |
c) |
andre måder til overførsel af ejendomsret til den relevante varemængde uden fysisk levering af denne, inklusive underretning, planlægning eller angivelse over for operatøren af et energiforsyningsnetværk, som berettiger modtageren til den relevante varemængde. |
Artikel 6
Energiderivatkontrakter vedrørende olie og kul samt engrosenergiprodukter
(artikel 4, stk. 1, nr. 2), i direktiv 2014/65/EU)
1. Med henblik på afsnit C, punkt 6, i bilag I til direktiv 2014/65/EU forstås ved energiderivatkontrakter vedrørende olie sådanne kontrakter, som har mineralolie i enhver form samt jordoliegasser, det være sig flydende eller i gasform, herunder produkter, komponenter og derivater af olie og olietransportbrændstoffer, herunder sådanne med biobrændstoftilsætningsstoffer, som en underliggende råvare.
2. Med henblik på afsnit C, punkt 6, i bilag I til direktiv 2014/65/EU forstås ved energiderivatkontrakter vedrørende kul sådanne kontrakter, som har kul defineret som et sort eller mørkebrunt brændbart mineralstof bestående af karboniseret plantestof, benyttet til brændstof, som en underliggende råvare.
3. Med henblik på afsnit C, punkt 6, i bilag I til direktiv 2014/65/EU forstås ved derivataftaler, der har karakteristika som engrosenergiprodukter som defineret i artikel 2, nr. 4), i forordning (EU) nr. 1227/2011, sådanne derivater, der har elektricitet eller naturgas som en underliggende råvare, jf. artikel 2, nr. 4), litra b) og d), i nævnte forordning.
Artikel 7
Andre afledte finansielle instrumenter
(artikel 4, stk. 1, nr. 2), i direktiv 2014/65/EU)
1. Med henblik på afsnit C, punkt 7, i bilag I til direktiv 2014/65/EU anses en kontrakt, der ikke er en spotkontrakt, jf. stk. 2, og som ikke er beregnet til kommercielle formål, jf. stk. 4, for at have karakteristika som andre afledte finansielle instrumenter, hvis den opfylder følgende betingelser:
a) |
den opfylder ét af følgende kriterier:
|
b) |
den er standardiseret, således at pris, mængde, leveringsdato og andre vilkår hovedsagelig bestemmes under henvisning til priser, der offentliggøres jævnligt, standardmængder eller standardleveringsdatoer. |
2. Med henblik på stk. 1 forstås ved spotkontrakt en kontrakt om salg af en råvare, et aktiv eller en rettighed, i henhold til hvilken levering skal ske inden for den længste af følgende perioder:
a) |
to handelsdage |
b) |
det tidsrum, der på markedet for den pågældende råvare, det pågældende aktiv eller den pågældende rettighed generelt er accepteret som standardleveringsperiode. |
En kontrakt anses ikke for en spotkontrakt, hvis der, uanset hvad der udtrykkeligt er fastsat heri, mellem de kontraherende parter findes en forståelse om, at leveringen af den underliggende råvare, det underliggende aktiv eller den underliggende rettighed skal udsættes og ikke udføres inden for den periode, der er omhandlet i stk. 2.
3. Med henblik på afsnit C, punkt 10, i bilag I til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2004/39/EF (18) anses en derivatkontrakt vedrørende underliggende aktiver, rettigheder, forpligtelser, indekser og mål, der er omhandlet i nævnte afsnit eller i denne forordnings artikel 8, for at have karakteristika som andre afledte finansielle instrumenter, hvis én af følgende betingelser er opfyldt:
a) |
kontrakten afvikles kontant eller kan afvikles kontant efter en eller flere parters ønske af anden grund end misligholdelse eller anden opsigelseshændelse |
b) |
kontrakten handles på et reguleret marked, en MHF, en OHF eller en markedsplads i et tredjeland, som udfører en funktion svarende til et reguleret markeds, en MHF's eller en OHF's |
c) |
de i stk. 1 omhandlede betingelser er opfyldt for så vidt angår nævnte kontrakt. |
4. Med henblik på afsnit C, punkt 7, i bilag I til direktiv 2014/65/EU anses en kontrakt for at have et kommercielt formål og med henblik på afsnit C, punkt 7 og 10, i nævnte bilag for ikke at have karakteristika som andre afledte finansielle instrumenter, hvis begge følgende betingelser er opfyldt:
a) |
kontrakten indgås med eller af en operatør for eller administrator af et energiforsyningsnet, en energibalancemekanisme eller et rørledningsnet |
b) |
kontrakten er nødvendig for at afbalancere energiforsyning og –forbrug på et givet tidspunkt, herunder når den reservekapacitet, som er kontraheret af en elektricitetstransmissionssystemoperatør som defineret i artikel 2, nr. 4), i direktiv 2009/72/EF, overføres fra én prækvalificeret udbyder af balanceringstjenester til en anden prækvalificeret udbyder af balanceringstjenester med den pågældende transmissionssystemoperatørs samtykke. |
Artikel 8
Derivater i henhold til afsnit C, punkt 10, i bilag I til direktiv 2014/65/EU
(artikel 4, stk. 1, nr. 2), i direktiv 2014/65/EU)
Ud over de derivatkontrakter, der udtrykkeligt er henvist til i afsnit C, punkt 10, i bilag I til direktiv 2014/65/EU, skal en derivatkontrakt være omfattet af bestemmelserne i nævnte afsnit, hvis den opfylder de i afsnittet fastsatte kriterier foruden kriterierne i denne forordnings artikel 7, stk. 3, og vedrører en af følgende aktiver, rettigheder mv.
a) |
telekommunikationsbåndbredde |
b) |
råvarelagringskapacitet |
c) |
transmissions- eller transportkapacitet vedrørende råvarer, det være sig i form af kabler, rør eller andet, undtagen transmissionsrettigheder vedrørende kapacitet til elektricitetstransmission mellem zoner, når disse på det primære marked indgås med eller af en transmissionssystemoperatør eller personer, der handler som tjenesteudbydere på disses vegne med henblik på at fordele transmissionskapaciteten |
d) |
kvoter, kreditter, tilladelser, rettigheder eller lignende aktiver, som er direkte knyttet til udbuddet, distributionen eller forbruget af energi fra vedvarende kilder, medmindre kontrakten allerede er omfattet af afsnit C i bilag I til direktiv 2014/65/EU |
e) |
en geologisk, miljømæssig eller anden fysisk variabel, undtagen hvis kontrakten vedrører en enhed anerkendt som overensstemmende med kravene i direktiv 2003/87/EF (19) |
f) |
andre ombyttelige aktiver eller rettigheder, bortset fra retten til at modtage en tjenesteydelse, der kan overføres |
g) |
et indeks eller et mål, som for ethvert aktiv eller enhver rettighed, tjenesteydelse eller forpligtelse er knyttet til transaktionernes pris, værdi eller omfang |
h) |
et indeks eller et mål baseret på aktuarmæssige statistikker. |
Artikel 9
Investeringsrådgivning
(artikel 4, stk. 1, nr. 4), i direktiv 2014/65/EU)
Med henblik på definitionen af »investeringsrådgivning« i artikel 4, stk. 1, nr. 4), i direktiv 2014/65/EU forstås ved personlig anbefaling en anbefaling, der gives til en person i dennes egenskab af investor eller potentiel investor eller dennes egenskab af agent for en investor eller potentiel investor.
Anbefalingen skal fremsættes i en form, som er passende for den pågældende person, eller baseres på en vurdering af dennes situation og skal udgøre en anbefaling til at tage et af følgende skridt:
a) |
at købe, sælge, tegne, udveksle, indløse, beholde eller garantere et bestemt finansielt instrument |
b) |
at udøve eller undlade at udøve en rettighed, der skyldes et bestemt finansielt instrument, til at købe, sælge, tegne, udveksle eller indløse et finansielt instrument. |
En anbefaling skal ikke forstås som en personlig anbefaling, hvis den udelukkende er udstedt til offentligheden.
Artikel 10
Karakteristika for andre derivatkontrakter vedrørende valuta
1. Med henblik på afsnit C, punkt 4, i bilag I til direktiv 2014/65/EU anses andre derivatkontrakter vedrørende en valuta ikke for et finansielt instrument, hvis kontrakten er én af følgende:
a) |
en spotkontrakt, jf. denne artikels stk. 2 |
b) |
et betalingsmiddel, som:
|
2. Med henblik på stk. 1 forstås ved spotkontrakt en kontrakt om omveksling af en valuta mod en anden, i henhold til hvilken levering skal ske inden for den længste af følgende perioder:
a) |
to handelsdage for så vidt angår par af hovedvalutaerne, jf. i stk. 3 |
b) |
for et valutapar, hvor mindst én valuta ikke er en hovedvaluta, to handelsdage eller det tidsrum, der på markedet for det pågældende valutapar generelt er accepteret som standardleveringsperiode, alt efter hvad der er det længste |
c) |
såfremt kontrakten om omveksling af de pågældende valutaer hovedsagelig anvendes med henblik på salg eller køb af værdipapirer eller af en andel i et institut for kollektiv investering, det tidsrum, der på markedet for afvikling af det pågældende værdipapir eller af den pågældende andel i et institut for kollektiv investering generelt er accepteret som standardleveringsperiode, eller fem handelsdage, alt efter hvad der er kortest. |
En kontrakt anses ikke for en spotkontrakt, hvis der, uanset hvad der udtrykkeligt er fastsat heri, mellem de kontraherende parter findes en forståelse om, at leveringen af valutaen skal udsættes og ikke udføres inden for den periode, der er omhandlet i første afsnit.
3. Hovedvalutaerne med henblik på stk. 2 omfatter alene US-dollar, euro, yen, britisk pund, australsk dollar, schweizisk franc, canadisk dollar, hongkongsk dollar, svensk krone, newzealandsk dollar, singaporeansk dollar, norsk krone, mexicansk peso, kroatisk kuna, bulgarsk lev, tjekkisk koruna, dansk krone, ungarsk forint, polsk zloty og rumænsk leu.
4. Med henblik på stk. 2 forstås ved en handelsdag en dag med normal handel i jurisdiktionen for begge de valutaer, der omveksles i henhold til kontrakten om omveksling af de pågældende valutaer, og i jurisdiktionen for en tredje valuta, hvis én af følgende betingelser er opfyldt:
a) |
omvekslingen af de omhandlede valutaer indebærer konvertering af disse gennem den pågældende tredje valuta af likviditetshensyn |
b) |
standardleveringsperioden for omvekslingen af de omhandlede valutaer henviser til jurisdiktionen for den pågældende tredje valuta. |
Artikel 11
Pengemarkedsinstrumenter
(artikel 4, stk. 1, nr. 17), i direktiv 2014/65/EU)
Pengemarkedsinstrumenter, jf. artikel 4, stk. 1, nr. 17), i direktiv 2014/65/EU omfatter skatkammerbeviser, certifikater, commercial papers (virksomhedscertifikater) og andre instrumenter med i alt væsentligt tilsvarende egenskaber, såfremt disse har følgende karakteristika:
a) |
de har en værdi, der kan bestemmes på ethvert tidspunkt |
b) |
de er ikke derivater |
c) |
løbetiden ved emission er på højst 397 dage. |
Artikel 12
Systematiske internalisatorer for aktier, depotbeviser, ETF'er, certifikater og andre tilsvarende finansielle instrumenter
(artikel 4, stk. 1, nr. 20), i direktiv 2014/65/EU)
Et investeringsselskab anses for en systematisk internalisator, jf. artikel 4, stk. 1, nr. 20), i direktiv 2014/65/EU i forhold til hver aktie, hvert depotbevis, hver »exchange-traded fund« (ETF), hvert certifikat og ethvert andet tilsvarende finansielt instrument, hvis dette internaliserer i overensstemmelse med følgende kriterier:
a) |
på et hyppigt og systematisk grundlag i det finansielle instrument, for hvilket der findes et likvidt marked som defineret i artikel 2, stk. 1, nr. 17), litra b), i forordning (EU) nr. 600/2014, hvis det for den forløbne periode på seks måneder gælder, at:
|
b) |
på et hyppigt og systematisk grundlag i det finansielle instrument, for hvilket der ikke findes et likvidt marked som defineret i artikel 2, stk. 1, nr. 17), litra b), i forordning (EU) nr. 600/2014, hvis de OTC-transaktioner, som dette i de forløbne seks måneder har gennemført for egen regning ved udførelse af kundeordrer, i gennemsnit fandt sted dagligt |
c) |
på et væsentligt grundlag i det finansielle instrument, hvis størrelsen af OTC-handelen, som dette i de forløbne seks måneder har gennemført for egen regning ved udførelse af kundeordrer, svarer til eller er større end ét af følgende:
|
Artikel 13
Systematiske internalisatorer for obligationer
(artikel 4, stk. 1, nr. 20), i direktiv 2014/65/EU)
Et investeringsselskab anses for en systematisk internalisator, jf. artikel 4, stk. 1, nr. 20), i direktiv 2014/65/EU i forhold til alle obligationer, der tilhører en kategori af obligationer udstedt af samme enhed eller af en enhed inden for den samme koncern, hvis dette i forhold til en sådan obligation internaliserer i overensstemmelse med følgende kriterier:
a) |
på et hyppigt og systematisk grundlag i en obligation, for hvilken der findes et likvidt marked som defineret i artikel 2, stk. 1, nr. 17), litra a), i forordning (EU) nr. 600/2014, hvis det for den forløbne periode på seks måneder gælder, at:
|
b) |
på et hyppigt og systematisk grundlag i en obligation, for hvilken der ikke findes et likvidt marked som defineret i artikel 2, stk. 1, nr. 17), litra a), i forordning (EU) nr. 600/2014, hvis de OTC-transaktioner, som dette i de forløbne seks måneder har gennemført for egen regning ved udførelse af kundeordrer, i gennemsnit fandt sted én gang om ugen |
c) |
på et væsentligt grundlag i en obligation, hvis størrelsen af OTC-handelen, som dette i de forløbne seks måneder har gennemført for egen regning ved udførelse af kundeordrer, svarer til eller er større end ét af følgende:
|
Artikel 14
Systematiske internalisatorer for strukturerede finansielle produkter
(artikel 4, stk. 1, nr. 20), i direktiv 2014/65/EU)
Et investeringsselskab anses for en systematisk internalisator, jf. artikel 4, stk. 1, nr. 20), i direktiv 2014/65/EU i forhold til alle strukturerede finansielle produkter, der tilhører en kategori af strukturerede finansielle produkter udstedt af samme enhed eller af en enhed inden for den samme koncern, hvis dette i forhold til et sådant struktureret finansielt produkt internaliserer i overensstemmelse med følgende kriterier:
a) |
på et hyppigt og systematisk grundlag i et struktureret finansielt produkt, for hvilket der findes et likvidt marked som defineret i artikel 2, stk. 1, nr. 17), litra a), i forordning (EU) nr. 600/2014, hvis det for den forløbne periode på seks måneder gælder, at:
|
b) |
på et hyppigt og systematisk grundlag i et struktureret finansielt produkt, for hvilket der ikke findes et likvidt marked som defineret i artikel 2, stk. 1, nr. 17), litra a), i forordning (EU) nr. 600/2014, hvis de OTC-transaktioner, som dette i de forløbne seks måneder har gennemført for egen regning ved udførelse af kundeordrer, i gennemsnit fandt sted én gang om ugen |
c) |
på et væsentligt grundlag i et struktureret finansielt produkt, hvis størrelsen af OTC-handelen, som dette i de forløbne seks måneder har gennemført for egen regning ved udførelse af kundeordrer, svarer til eller er større end ét af følgende:
|
Artikel 15
Systematiske internalisatorer for derivater
(artikel 4, stk. 1, nr. 20), i direktiv 2014/65/EU)
Et investeringsselskab anses for en systematisk internalisator, jf. artikel 4, stk. 1, nr. 20), i direktiv 2014/65/EU i forhold til alle derivater, der tilhører en kategori af derivater, hvis dette i forhold til et sådant derivat internaliserer i overensstemmelse med følgende kriterier:
a) |
på et hyppigt og systematisk grundlag i et derivat, for hvilket der findes et likvidt marked som defineret i artikel 2, stk. 1, nr. 17), litra a), i forordning (EU) nr. 600/2014, hvis det for den forløbne periode på seks måneder gælder, at:
|
b) |
på et hyppigt og systematisk grundlag i et derivat, for hvilket der ikke findes et likvidt marked som defineret i artikel 2, stk. 1, nr. 17), litra a), i forordning (EU) nr. 600/2014, hvis de OTC-transaktioner i den relevante kategori af derivater, som dette i de forløbne seks måneder har gennemført for egen regning ved udførelse af kundeordrer, i gennemsnit fandt sted én gang om ugen |
c) |
på et væsentligt grundlag i et derivat, hvis størrelsen af OTC-handelen, som dette i de forløbne seks måneder har gennemført for egen regning ved udførelse af kundeordrer, svarer til eller er større end ét af følgende:
|
Artikel 16
Systematiske internalisatorer for emissionskvoter
(artikel 4, stk. 1, nr. 20), i direktiv 2014/65/EU)
Et investeringsselskab anses for en systematisk internalisator, jf. artikel 4, stk. 1, nr. 20), i direktiv 2014/65/EU i forhold til emissionskvoter, hvis dette i forhold til et sådant instrument internaliserer i overensstemmelse med følgende kriterier:
a) |
på et hyppigt og systematisk grundlag i en emissionskvote, for hvilken der findes et likvidt marked som defineret i artikel 2, stk. 1, nr. 17), litra a), i forordning (EU) nr. 600/2014, hvis det for den forløbne periode på seks måneder gælder, at:
|
b) |
på et hyppigt og systematisk grundlag i en emissionskvote, for hvilken der ikke findes et likvidt marked som defineret i artikel 2, stk. 1, nr. 17), litra a), i forordning (EU) nr. 600/2014, hvis de OTC-transaktioner i den relevante type emissionskvoter, som dette i de forløbne seks måneder har gennemført for egen regning ved udførelse af kundeordrer, i gennemsnit fandt sted én gang om ugen |
c) |
på et væsentligt grundlag i en emissionskvote, hvis størrelsen af OTC-handelen, som dette i de forløbne seks måneder har gennemført for egen regning ved udførelse af kundeordrer, svarer til eller er større end ét af følgende:
|
Artikel 17
Relevante vurderingsperioder
(artikel 4, stk. 1, nr. 20), i direktiv 2014/65/EU)
Betingelserne i artikel 12-16 vurderes kvartalsvis på grundlag af data fra de forudgående seks måneder. Vurderingsperioden starter den første arbejdsdag i månederne januar, april, juli og oktober.
Der tages i vurderingen kun hensyn til nyligt udstedte instrumenter, hvis historiske data dækker en periode på mindst tre måneder i tilfælde af aktier, depotbeviser, ETF'er, certifikater og andre tilsvarende finansielle instrumenter og seks uger i tilfælde af obligationer, strukturerede finansielle produkter og derivater.
Artikel 18
Algoritmisk handel
(artikel 4, stk. 1, nr. 39), i direktiv 2014/65/EU)
Med henblik på yderligere at uddybe definitionen af algoritmisk handel, jf. artikel 4, stk. 1, nr. 39), i direktiv 2014/65/EU anses et system for at have ingen eller begrænset menneskelig medvirken, hvis et automatiseret system i forbindelse med processer til generering af ordrer eller prisstillelser eller til optimering af ordreudførelsen træffer beslutninger, det være sig i forbindelse med afgivelse, generering, dirigering eller udførelse af ordrer eller prisstillelser, i henhold til forudbestemte parametre.
Artikel 19
Algoritmisk højfrekvenshandelsteknik
(artikel 4, stk. 1, nr. 40), i direktiv 2014/65/EU)
1. Ved en høj rate af intradagmeddelelser, jf. artikel 4, stk. 1, nr. 40), i direktiv 2014/65/EU forstås afsendelsen af ét af følgende:
a) |
i forbindelse med et enkelt finansielt instrument handlet på en markedsplads, mindst 2 meddelelser i sekundet |
b) |
i forbindelse med alle finansielle instrumenter handlet på en markedsplads, mindst 4 meddelelser i sekundet. |
2. Med henblik på stk. 1 medtages meddelelser vedrørende finansielle instrumenter, for hvilke der findes et likvidt marked, jf. artikel 2, stk. 1, nr. 17), i forordning (EU) nr. 600/2014, i beregningen. Meddelelser afsendt med henblik på handel, der opfylder kriteriet i artikel 17, stk. 4, i direktiv 2014/65/EU, medtages i beregningen.
3. Med henblik på stk. 1 medtages meddelelser afsendt med henblik på handel for egen regning i beregningen. Meddelelser afsendt ved hjælp af andre handelsteknikker end dem, som er baseret på handel for egen regning, medtages i beregningen, såfremt selskabets udførelsesteknik er struktureret således, at det undgås, at udførelse sker for egen regning.
4. Med henblik på stk. 1 medtages ved beregningen af en høje rate af intradagmeddelelser i relation til udbydere af direkte elektronisk adgang sådanne meddelelser, som kunder til udbydere af direkte elektronisk adgang har afsendt, ikke i beregningerne.
5. Med henblik på stk. 1 gør markedspladser efter anmodning skøn over det gennemsnitlige antal meddelelser i sekundet tilgængelige for de pågældende selskaber på månedsbasis to uger efter afslutningen af en kalendermåned, idet der dermed tages hensyn til alle meddelelser afsendt i løbet af de 12 forudgående måneder.
Artikel 20
Direkte elektronisk adgang
(artikel 4, stk. 1, nr. 41), i direktiv 2014/65/EU)
1. En person anses for ikke at være i stand til elektronisk at afgive ordrer vedrørende et finansielt instrument direkte til en markedsplads, jf. artikel 4, stk. 1, nr. 41), i direktiv 2014/65/EU, såfremt den pågældende person ikke er i stand til at udøve skøn vedrørende den nøjagtige brøkdel af et sekund for indførelse af ordren og dennes levetid inden for denne tidsramme.
2. En person anses for ikke at være i stand til at foretage en sådan direkte ordreafgivelse, såfremt denne finder sted ved hjælp af ordninger til optimering af ordreudførelsesprocesser, der fastsætter andre parametre for ordren end den eller de markedspladser, hvortil ordren skal afsendes, medmindre disse ordninger er integreret i kundens systemer og ikke i systemerne tilhørende medlemmet af eller deltageren på et reguleret marked eller en MHF eller en kunde til en OHF.
KAPITEL II
ORGANISATORISKE KRAV
AFDELING 1
Organisation
Artikel 21
Generelle organisatoriske krav
(artikel 16, stk. 2-10, i direktiv 2014/65/EU)
1. Investeringsselskaber skal opfylde følgende organisatoriske krav:
a) |
de skal opstille, gennemføre og til stadighed have beslutningsprocedurer og en organisatorisk struktur, der klart og på en dokumenteret måde angiver rapporteringsvejene og fordeler funktioner og ansvarsområder |
b) |
de skal sørge for, at deres relevante personer er bekendt med, hvilke procedurer der skal følges for at sikre en korrekt varetagelse af deres ansvarsområder |
c) |
de skal opstille, gennemføre og til stadighed have passende interne kontrolmekanismer, der sikrer, at beslutningerne og procedurerne overholdes på alle niveauer i investeringsselskabet |
d) |
de skal ansætte medarbejdere med de færdigheder, den viden og den sagkundskab, der er nødvendig, for at de kan varetage de ansvarsområder, de tildeles |
e) |
de skal opstille, gennemføre og til stadighed have en effektiv intern rapportering og formidling af information på alle relevante niveauer i investeringsselskabet |
f) |
de skal til stadighed have passende og korrekt dokumentation for deres forretninger og interne organisation |
g) |
de skal sikre, at deres relevante personers varetagelse af flere funktioner ikke hindrer disse personer i at varetage den enkelte funktion på en korrekt, ærlig og professionel måde og ikke gør en sådan hindring sandsynlig. |
I forbindelse med opfyldelsen af kravene i dette stykke skal investeringsselskaber tage hensyn til arten, omfanget og kompleksiteten af selskabets forretninger og arten og bredden af den investeringsservice, der ydes, og af de investeringsaktiviteter, der udføres, i forbindelse med disse forretninger.
2. Investeringsselskaber skal opstille, gennemføre og til stadighed have passende systemer og procedurer til at garantere oplysningers sikkerhed, integritet og fortrolighed under hensyn til de pågældende oplysningers art.
3. Investeringsselskaber skal opstille, gennemføre og til stadighed have en passende politik for forretningskontinuitet, som i tilfælde af system- og proceduremæssige afbrydelser skal sikre bevarelsen af vigtige data og funktioner og sørge for, at investeringsservice og –aktiviteter opretholdes, eller som, hvis det ikke er muligt, skal give mulighed for rettidig gendannelse af sådanne data, genetablering af sådanne funktioner og genoptagelse af investeringsservice og –aktiviteter.
4. Investeringsselskaber skal opstille, gennemføre og til stadighed anvende regnskabspolitikker og –procedurer, som gør dem i stand til på anmodning af den kompetente myndighed rettidigt at forelægge denne regnskaber, som giver et retvisende billede af deres finansielle stilling, og som er i overensstemmelse med alle gældende regnskabsstandarder og –regler.
5. Investeringsselskaber skal kontrollere og med jævne mellemrum evaluere, om deres systemer, interne kontrolmekanismer og –ordninger, som er indført i overensstemmelse med stk. 1-4, er passende og effektive, og træffe passende foranstaltninger for at afhjælpe eventuelle mangler.
Artikel 22
Compliance
(artikel 16, stk. 2, i direktiv 2014/65/EU)
1. Investeringsselskaber skal opstille, gennemføre og til stadighed have passende politikker og procedurer, der kan afdække enhver risiko for, at selskabet ikke opfylder sine forpligtelser i henhold til direktiv 2014/65/EU, samt tilknyttede risici, og etablere passende foranstaltninger og procedurer til at minimere sådanne risici og sætte de kompetente myndigheder i stand til effektivt at udøve deres beføjelser i henhold til nævnte direktiv.
Investeringsselskaberne skal tage hensyn til arten, omfanget og kompleksiteten af selskabets forretninger og arten og bredden af den investeringsservice, der ydes, og af de investeringsaktiviteter, der udføres, i forbindelse med disse forretninger.
2. Investeringsselskaber skal opstille og til stadighed have en permanent og effektiv compliancefunktion, som er uafhængig, og som har følgende ansvarsområder:
a) |
på permanent basis at overvåge og regelmæssigt at vurdere, om de foranstaltninger, politikker og procedurer, der indført i overensstemmelse med stk. 1, første afsnit, samt de foranstaltninger, der træffes til afhjælpning af eventuelle mangler for så vidt angår selskabets overholdelse af sine forpligtelser, er passende og effektive |
b) |
at rådgive og bistå de relevante personer, der har ansvaret for at yde investeringsservice og udføre investeringsaktiviteter, med henblik på at selskabet overholder sine forpligtelser i henhold til direktiv 2014/65/EU |
c) |
som minimum én gang årligt at rapportere til ledelsesorganet om gennemførelsen og effektiviteten af det overordnede kontrolmiljø for investeringsservice og –aktiviteter, om de risici, som er identificeret, om rapportering af klagebehandling samt om de afhjælpende foranstaltninger, der er truffet eller skal træffes |
d) |
at overvåge driften af klagebehandlingsprocessen og betragte klager som en kilde til relevante oplysninger i forbindelse med det generelle overvågningsansvar. |
Med henblik på overholdelse af litra a) og b) i dette stykke skal compliancefunktionen udføre en vurdering og på denne baggrund oprette et risikobaseret overvågningsprogram, der tager hensyn til alle områder inden for investeringsselskabets investeringsservice, investeringsaktiviteter og alle relevante accessoriske tjenesteydelser, herunder relevante indhentede oplysninger vedrørende overvågning af klagebehandling. Overvågningsprogrammet skal indeholde prioriteter fastlagt som led i compliancerisikovurderingen, som sikrer en omfattende overvågning af compliancerisici.
3. For at sætte complianceafdelingen, jf. stk. 2, i stand til at varetage sine ansvarsområder korrekt og uafhængigt skal investeringsselskaberne sikre, at følgende betingelser er opfyldt:
a) |
compliancefunktionen har de nødvendige beføjelser og ressourcer, den nødvendige sagkundskab og den nødvendige adgang til alle relevante oplysninger |
b) |
ledelsesorganet udpeger og erstatter en compliancemedarbejder, som er ansvarlig for compliancefunktionen og for al rapportering i forbindelse med compliance i henhold til direktiv 2014/65/EU samt denne forordnings artikel 25, stk. 2 |
c) |
compliancefunktionen rapporterer på ad hoc-basis direkte til ledelsesorganet, når denne opdager en væsentlig risiko for, at selskabet ikke overholder sine forpligtelser i henhold til direktiv 2014/65/EU |
d) |
de relevante personer i compliancefunktionen er ikke involveret i ydelsen af den service eller udførelsen af de aktiviteter, de overvåger |
e) |
metoden til fastsættelse af vederlaget til de relevante personer i compliancefunktionen tilsidesætter ikke hensynet til disses objektivitet og gør ikke en sådan tilsidesættelse sandsynlig. |
4. Et investeringsselskab er ikke forpligtet til at overholde stk. 3, litra d) og e), hvis det kan godtgøre, at kravene i de pågældende litra ikke står i et rimeligt forhold til arten, omfanget og kompleksiteten af dets forretninger og arten og bredden af investeringsservicen og investeringsaktiviteterne, og at dets compliancefunktion vedbliver med at være effektiv. Investeringsselskabet skal i påkommende tilfælde vurdere, hvorvidt hensynet til compliancefunktionens effektivitet tilsidesættes. Vurderingen skal efterprøves regelmæssigt.
Artikel 23
Risikostyring
(artikel 16, stk. 5, i direktiv 2014/65/EU)
1. Investeringsselskaber skal træffe følgende foranstaltninger vedrørende risikostyring:
a) |
De skal opstille, gennemføre og til stadighed have passende risikostyringspolitikker og –procedurer til at fastslå, hvilke risici der er knyttet til selskabets aktiviteter, processer og systemer, og, hvis det er relevant, fastsætte det risikoniveau, selskabet kan acceptere. |
b) |
De skal i lyset af nævnte risikoniveau indføre effektive ordninger, processer og mekanismer til at styre de risici, der er knyttet til selskabets aktiviteter, processer og systemer. |
c) |
De skal kontrollere følgende:
|
2. Investeringsselskaberne skal, hvis det er hensigtsmæssigt og står i rimeligt forhold til arten, omfanget og kompleksiteten af deres forretninger og arten og bredden af den investeringsservice, der ydes, og af de investeringsaktiviteter, der udføres, i forbindelse med disse forretninger, oprette og til stadighed have en uafhængig risikostyringsfunktion, som har følgende opgaver:
a) |
gennemførelse af de i stk. 1 omhandlede metoder og procedurer |
b) |
formidling af oplysninger og rådgivning til den øverste ledelse i overensstemmelse med artikel 25, stk. 2. |
Hvis et investeringsselskab ikke opretter og til stadighed har en risikostyringsfunktion, jf. første afsnit, skal det efter anmodning være i stand til at godtgøre, at de metoder og procedurer, det har vedtaget i henhold til stk. 1, opfylder kravene deri.
Artikel 24
Intern revision
(artikel 16, stk. 5, i direktiv 2014/65/EU)
Investeringsselskaber skal, hvis det er hensigtsmæssigt og står i rimeligt forhold til arten, omfanget og kompleksiteten af deres forretninger og arten og bredden af den investeringsservice, der ydes, og af de investeringsaktiviteter, der udføres, i forbindelse med disse forretninger, oprette og til stadighed have en intern revisionsfunktion, som er adskilt fra og uafhængig af investeringsselskabets øvrige funktioner og aktiviteter, og som har følgende ansvarsområder:
a) |
at opstille, gennemføre og til stadighed have en revisionsplan med henblik på at undersøge og evaluere, om investeringsselskabets systemer, interne kontrolmekanismer og ordninger er passende og effektive |
b) |
at udstede henstillinger på grundlag af resultaterne af det arbejde, der udføres i overensstemmelse med litra a) og kontrollere overholdelsen af disse henstillinger |
c) |
at rapportere vedrørende interne revisionsforhold i overensstemmelse med artikel 25, stk. 2. |
Artikel 25
Ansvarsområder for den øverste ledelse
(artikel 16, stk. 2, i direktiv 2014/65/EU)
1. Investeringsselskaber skal ved fordelingen af funktionerne internt sørge for, at den øverste ledelse og, hvis det er relevant, tilsynsfunktionen har ansvaret for at sikre, at selskabet overholder sine forpligtelser i henhold til direktiv 2014/65/EU. Navnlig skal den øverste ledelse og, hvis det er relevant, tilsynsfunktionen vurdere og med jævne mellemrum undersøge, om de metoder, ordninger og procedurer, der er indført for at overholde forpligtelserne i henhold til direktiv 2014/65/EU, er effektive, og træffe passende foranstaltninger til at afhjælpe eventuelle mangler.
Ved fordelingen af væsentlige funktioner blandt den øverste ledelse skal det klart fastlægges, hvem der er ansvarlig for kontrol og opretholdelse i forbindelse med de organisatoriske krav til selskabet. Dokumentation for fordelingen af væsentlige funktioner skal holdes ajourført.
2. Investeringsselskaberne skal sikre, at den øverste ledelse regelmæssigt og mindst én gang årligt modtager skriftlige beretninger om de områder, der er omhandlet i artikel 22, 23 og 24, navnlig med angivelse af, om der er truffet passende afhjælpende foranstaltninger i tilfælde af eventuelle mangler.
3. Investeringsselskaberne skal sikre, at en eventuel tilsynsfunktion modtager regelmæssige skriftlige beretninger om de områder, der er omhandlet i artikel 22, 23 og 24.
4. I denne artikel forstås ved »tilsynsfunktion« den funktion i et investeringsselskab, der er ansvarlig for tilsynet med dets øverste ledelse.
Artikel 26
Klagebehandling
(artikel 16, stk. 2, i direktiv 2014/65/EU)
1. Investeringsselskaber skal opstille, gennemføre og til stadighed have effektive og gennemsigtige politikker og procedurer for hurtig behandling af kunders eller potentielle kunders klager. Investeringsselskaberne skal føre fortegnelser over modtagne klager og de foranstaltninger, som træffes for at afhjælpe dem.
Politikken for klagebehandling skal indeholde klare, nøjagtige og ajourførte oplysninger om klagebehandlingsprocessen. Denne politik skal godkendes af selskabets ledelsesorgan.
2. Investeringsselskaberne skal offentliggøre nærmere oplysninger om den proces, der skal følges ved behandling af en klage. Heri skal medtages oplysninger om politikken for klagebehandling og kontaktoplysninger for klagebehandlingsfunktionen. Oplysningerne skal formidles til kunder eller potentielle kunder efter anmodning eller ved anerkendelse af en klage. Investeringsselskaberne skal gøre det muligt for kunder og potentielle kunder at indsende klager gratis.
3. Investeringsselskaberne skal oprette en klagebehandlingsfunktion, der er ansvarlig for at undersøge klager. Denne funktion kan varetages af compliancefunktionen.
4. Ved behandling af en klage skal investeringsselskaberne kommunikere klart med kunder eller potentielle kunder i et almindeligt sprog, der er let at forstå, og skal svare på klagen uden unødige forsinkelser.
5. Investeringsselskaberne skal meddele kunder eller potentielle kunder selskabets holdning til klagen og oplyse kunderne eller de potentielle kunder om deres muligheder, herunder at de kan videresende klagen til en enhed for alternativ tvistbilæggelse, jf. artikel 4, litra h), i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2013/11/EU (21) om alternativ tvistbilæggelse i forbindelse med tvister på forbrugerområdet, eller at kunden kan rejse en civil sag.
6. Investeringsselskaberne skal oplyse de relevante kompetente myndigheder og, hvor det er relevant i henhold til national lov, en enhed for alternativ tvistbilæggelse om klager og klagebehandling.
7. Investeringsselskabernes compliancefunktion skal analysere data vedrørende klager og klagebehandling for at sikre, at alle risici eller problemer identificeres eller afhjælpes.
Artikel 27
Aflønningspolitikker og –praksisser
(artikel 16, 23, 24, i direktiv 2014/65/EU)
1. Investeringsselskaber skal definere og gennemføre aflønningspolitikker og -praksisser i henhold til passende interne procedurer, der tager hensyn til interesserne for alle selskabets kunder med henblik på at sikre, at kunderne behandles redeligt og at deres interesser ikke på kort, mellemlang eller lang sigt lider skade som følge af de aflønningspraksisser, som selskabet har vedtaget.
Aflønningspolitikker og –praksisser skal udformes på en sådan måde, at de ikke skaber interessekonflikter eller incitamenter, der kan føre til, at relevante personer prioriterer deres egne interesser eller selskabets interesser med en mulig skade for kunders interesser til følge.
2. Investeringsselskaberne skal sikre, at deres aflønningspolitikker og –praksisser finder anvendelse på alle relevante personer, som uanset kundetype har direkte eller indirekte indflydelse på den investeringsservice og de accessoriske tjenesteydelser, som investeringsselskabet yder eller på selskabets adfærd, i det omfang aflønningen af sådanne personer og lignende incitamenter kan skabe en interessekonflikt, der tilskynder dem til at handle i strid med en selskabskundes interesser.
3. Investeringsselskabets ledelsesorgan skal efter at have modtaget rådgivning fra compliancefunktionen godkende selskabets aflønningspolitik. Investeringsselskabets øverste ledelse er ansvarlig for den daglige gennemførelse af aflønningspolitikken og overvågningen af compliancerisici knyttet til politikken.
4. Vederlag og lignende incitamenter må ikke udelukkende eller hovedsaglig baseres på kvantitative kommercielle kriterier og skal fuldt ud tage hensyn til passende kvalitative kriterier, der afspejler overholdelsen af gældende forskrifter, en retfærdig behandling af kunder samt kvaliteten af de tjenester, som leveres til kunder.
Der skal til enhver tid være en balance mellem faste og variable aflønningskomponenter, således at investeringsselskabets eller dets relevante personers interesser ikke gennem aflønningsstrukturen begunstiges på bekostning af en kundes interesser.
Artikel 28
Afgrænsning af personlige transaktioner
(artikel 16, stk. 2, i direktiv 2014/65/EU)
Med henblik på artikel 29 og 37 forstås ved personlig transaktion en handel i et finansielt instrument, der gennemføres af eller på vegne af en relevant person, hvis mindst ét af følgende kriterier er opfyldt:
a) |
den relevante person handler uden for rammerne af de aktiviteter, den pågældende udfører i forbindelse med sit professionelle virke |
b) |
handelen gennemføres for én af følgende personers regning:
|
Artikel 29
Personlige transaktioner
(artikel 16, stk. 2, i direktiv 2014/65/EU)
1. Investeringsselskaber skal opstille, gennemføre og til stadighed have passende ordninger for at forhindre de aktiviteter, der er fastsat i stk. 2, 3 og 4, med henblik på enhver relevant person, der er involveret i aktiviteter, der kan give anledning til en interessekonflikt, eller som har adgang til intern viden, jf. artikel 7, stk. 1, i forordning (EU) nr. 596/2014, eller til andre fortrolige oplysninger vedrørende kunder eller transaktioner med eller for kunder som følge af en aktivitet, den pågældende udfører på selskabets vegne.
2. Investeringsselskaberne skal sikre, at relevante personer ikke indgår i en personlig transaktion, som opfylder ét af følgende kriterier:
a) |
den pågældende person har forbud mod at indgå i transaktionen i henhold til forordning (EU) nr. 596/2014 |
b) |
transaktionen indebærer misbrug eller uretmæssig videregivelse af den pågældende fortrolige oplysning |
c) |
den er eller kan være i strid med en forpligtelse, som investeringsselskabet har i henhold til direktiv 2014/65/EU. |
3. Investeringsselskaberne skal sikre, at relevante personer ikke gennem rådgivning eller anbefaling tilskynder en anden person til at indgå i en transaktion i finansielle instrumenter, som, hvis der var tale om en personlig transaktion fra den relevante persons side, ville være omfattet af stk. 2 eller artikel 37, stk. 2, litra a) eller b), eller artikel 67, stk. 3, medmindre det sker som led i den korrekte udførelse af den pågældendes erhverv eller tjenesteydelseskontrakt.
4. Uden at dette berører artikel 10, stk. 1, i forordning (EU) nr. 596/2014 skal investeringsselskaberne sikre, at relevante personer ikke videregiver oplysninger eller synspunkter til en anden person, medmindre videregivelsen sker som led i den normale udførelse af den pågældendes arbejde eller tjenesteydelseskontrakt, hvis den relevante person ved eller med rimelighed burde vide, at den anden person som følge af denne videregivelse vil eller sandsynligvis vil tage et af følgende skridt:
a) |
indgå i en transaktion i finansielle instrumenter, som, hvis der var tale om en personlig transaktion fra den relevante persons side, ville være omfattet af stk. 2 eller 3 eller artikel 37, stk. 2, litra a) eller b), eller artikel 67, stk. 3 |
b) |
rådgive eller foranledige en anden person til at indgå i en sådan transaktion. |
5. De ordninger, der kræves i medfør af stk. 1, skal udformes på en sådan måde, at det sikres, at:
a) |
enhver relevant person, som er omfattet af stk. 1, 2, 3 og 4, er bekendt med begrænsningerne for så vidt angår personlige transaktioner samt de foranstaltninger, som investeringsselskabet har indført i forbindelse med personlige transaktioner og videregivelse af oplysninger, jf. stk. 1, 2, 3 og 4 |
b) |
selskabet omgående underrettes om enhver personlig transaktion, som en relevant person indgår i, enten ved underretning om den pågældende transaktion eller gennem andre procedurer, som gør selskabet i stand til at identificere sådanne transaktioner |
c) |
der føres optegnelser over den personlige transaktion, som selskabet har modtaget underretning om eller identificeret, herunder enhver tilladelse eller ethvert forbud vedrørende en sådan transaktion. |
Ved outsourcingordninger skal investeringsselskabet sikre, at det selskab, som aktiviteten outsources til, fører optegnelser over de personlige transaktioner, som enhver relevant person indgår i, og på anmodning omgående videreformidler disse oplysninger til investeringsselskabet.
6. Stk. 1-5 finder ikke anvendelse på følgende personlige transaktioner:
a) |
personlige transaktioner, der gennemføres som led i en skønsmæssig porteføljepleje, såfremt der ikke har været forudgående kommunikation om transaktionen mellem porteføljeforvalteren og den relevante person eller en anden person, for hvis regning transaktionen gennemføres |
b) |
personlige transaktioner i institutter for kollektiv investering i værdipapirer (»investeringsinstitutter«) eller AIF'er, som er underlagt tilsyn i henhold til en medlemsstats lovgivning, i medfør af hvilken der kræves en tilsvarende risikospredning i deres aktiver, såfremt den relevante person og enhver anden person, for hvis regning transaktionerne gennemføres, ikke er involveret i det pågældende instituts administration. |
AFDELING 2
Outsourcing
Artikel 30
Afgrænsning af afgørende og væsentlige operationelle funktioner
(artikel 16, stk. 2, og artikel 16, stk. 5, første afsnit, i direktiv 2014/65/EU)
1. Med henblik på artikel 16, stk. 5, første afsnit, i direktiv 2014/65/EU anses en operationel funktion for afgørende eller væsentlig, hvis en fejl eller mangel ved dens udførelse materielt ville forringe investeringsselskabets muligheder for fortsat at opfylde betingelserne og forpligtelserne i henhold til sin tilladelse eller sine øvrige forpligtelser i henhold til direktiv 2014/65/EU eller ville forværre dets finansielle resultater eller dets mulighed for fortsat eller på et sundt grundlag at yde investeringsservice og udføre investeringsaktiviteter.
2. Uden at det berører andre funktioners status, anses følgende funktioner ikke for afgørende eller væsentlige med henblik på stk. 1:
a) |
levering af rådgivningstjenester og andre tjenesteydelser til selskabet, som ikke er en del af selskabets investeringsforretninger, herunder juridisk rådgivning til selskabet, uddannelse af selskabets medarbejdere, fakturering og sikkerhedstjenester rettet mod selskabets lokaler og medarbejdere |
b) |
indkøb af standardiserede tjenesteydelser, herunder markedsoplysningstjenester og prisdata. |
Artikel 31
Outsourcing af afgørende eller væsentlige operationelle funktioner
(artikel 16, stk. 2, og artikel 16, stk. 5, første afsnit, i direktiv 2014/65/EU)
1. Investeringsselskaber, som overlader afgørende eller væsentlige operationelle funktioner til tredjepart, beholder det fulde ansvar for varetagelsen af alle deres forpligtelser i henhold til direktiv 2014/65/EU og skal opfylde følgende betingelser:
a) |
outsourcing fører ikke til, at den øverste ledelse delegerer sit ansvar |
b) |
investeringsselskabets forhold til og forpligtelser over for sine kunder i henhold til direktiv 2014/65/EU ændres ikke |
c) |
betingelserne, som investeringsselskabet skal overholde for at blive meddelt tilladelse i henhold til artikel 5 i direktiv 2014/65/EU og for at kunne oppebære denne tilladelse, undermineres ikke |
d) |
ingen af de øvrige betingelser for meddelelse af tilladelse til selskabet bortfalder eller ændres. |
2. Investeringsselskaberne skal udvise passende dygtighed, omhu og hurtighed, når det indgår, administrerer eller opsiger en aftale om outsourcing af afgørende eller væsentlige operationelle funktioner til en tjenesteyder, og skal træffe de nødvendige foranstaltninger for at sikre, at følgende betingelser er opfyldt:
a) |
tjenesteyderen har evnen, kapaciteten, tilstrækkelige ressourcer, en passende organisatorisk struktur, som støtter udførelsen af de outsourcede funktioner, og alle lovpligtige tilladelser til at udføre de outsourcede funktioner på en pålidelig og professionel måde |
b) |
tjenesteyderen udfører de outsourcede funktioner effektivt og i overensstemmelse med gældende love og reguleringsmæssige krav, og til dette formål har selskabet opstillet metoder og procedurer til at vurdere tjenesteyderens udførelsesstandard og til løbende at kontrollere dennes ydelser |
c) |
tjenesteyderen fører et korrekt tilsyn med udførelsen af de outsourcede funktioner og styrer risiciene knyttet til outsourcingen på passende vis |
d) |
der træffes passende foranstaltninger ved tegn på, af at tjenesteyderen ikke udfører funktionerne effektivt eller i overensstemmelse med gældende love og reguleringsmæssige krav |
e) |
investeringsselskabet fører et effektivt tilsyn med de outsourcede funktioner eller tjenester og styrer risiciene knyttet til outsourcingen, og selskabet opretholder derfor den nødvendige ekspertise og de nødvendige ressourcer til at effektivt at kunne føre tilsyn med de outsourcede funktioner samt styre nævnte risici |
f) |
tjenesteyderen har underrettet investeringsselskabet om enhver udvikling, som i væsentlig grad kan påvirke dennes evne til effektivt og i overensstemmelse med gældende love og reguleringsmæssige krav at udføre de outsourcede funktioner |
g) |
investeringsselskabet er i stand til, om nødvendigt med øjeblikkelig virkning, at opsige aftalen om outsourcing, hvis dette er i dets kunders interesse, uden at dette skader kontinuiteten i og kvaliteten af dennes levering af tjenesteydelser til kunder |
h) |
tjenesteyderen samarbejder i forbindelse med de outsourcede aktiviteter med investeringsselskabets kompetente myndigheder |
i) |
investeringsselskabet, dets revisorer og de relevante kompetente myndigheder har effektiv adgang til data vedrørende de outsourcede aktiviteter samt til tjenesteyderens relevante forretningslokaler, hvor dette er nødvendigt med henblik på et effektivt tilsyn i henhold til denne artikel, og de kompetente myndigheder kan udnytte disse adgangsrettigheder |
j) |
tjenesteyderen beskytter alle fortrolige oplysninger vedrørende investeringsselskabet og dets kunder |
k) |
investeringsselskabet og tjenesteyderen har opstillet og gennemført og opretholder en beredskabsplan for datagendannelse ved systemnedbrud og regelmæssig afprøvning af backupfunktioner, såfremt dette er nødvendigt i lyset af den funktion, den service eller den aktivitet, der er blevet outsourcet |
l) |
investeringsselskabet har sikret, at kontinuiteten i og kvaliteten af de outsourcede funktioner eller tjenester også opretholdes, i tilfælde af at outsourcingen bringes til ophør, det være sig ved overførsel af de outsourcede funktioner eller tjenester til anden tredjepart eller ved, at selskabet udfører dem selv. |
3. De rettigheder og forpligtelser, som investeringsselskaberne og tjenesteyderen hver især har, skal klart fordeles og fastlægges i en skriftlig aftale. Investeringsselskabet skal navnlig beholde sin ret til at give instrukser og til opsigelse, retten til oplysninger og retten til indseende med og adgang til regnskaber og lokaler. Aftalen skal sikre, at outsourcing til tjenesteyderen kun finder sted med investeringsselskabets skriftlige samtykke.
4. Hvis investeringsselskabet og tjenesteyderen indgår i samme koncern, kan investeringsselskabet med henblik på at overholde denne artikel og artikel 32 tage hensyn til, i hvor stort omfang selskabet kontrollerer tjenesteyderen eller har mulighed for at påvirke dennes handlinger.
5. Investeringsselskaberne skal efter anmodning give den kompetente myndighed alle de oplysninger, der er nødvendige for at myndigheden kan føre tilsyn med, hvorvidt udførelsen af de outsourcede funktioner sker under overholdelse af kravene i direktiv 2014/65/EU og dets gennemførelsesforanstaltninger.
Artikel 32
Tjenesteydere beliggende i et tredjeland
(artikel 16, stk. 2, og artikel 16, stk. 5, første afsnit, i direktiv 2014/65/EU)
1. Ud over kravene i artikel 31 skal et investeringsselskab, såfremt det outsourcer funktioner vedrørende investeringsserviceydelsen porteføljepleje til kunder til en tjenesteyder beliggende i et tredjeland, sikre, at følgende betingelser er opfyldt:
a) |
tjenesteyderen har tilladelse i sit hjemland til eller er dér registreret med henblik på at yde denne service og er underlagt effektivt tilsyn ved en kompetent myndighed i det pågældende tredjeland |
b) |
der er indgået en passende samarbejdsaftale mellem investeringsselskabets kompetente myndighed og tjenesteyderens tilsynsmyndighed. |
2. Den i stk. 1, litra b), omhandlede samarbejdsaftale skal sikre, at investeringsselskabets kompetente myndigheder som minimum er i stand til:
a) |
efter anmodning at indhente de oplysninger, der er nødvendige til at udføre deres tilsynsopgaver i henhold til direktiv 2014/65/EU og forordning (EU) nr. 600/2014 |
b) |
at få adgang til de dokumenter, der er relevante for udførelsen af deres tilsynsopgaver, og som opbevares i tredjelandet |
c) |
at modtage oplysninger fra tilsynsmyndigheden i tredjelandet så hurtigt som muligt med henblik på at undersøge mulige overtrædelser af kravene i direktiv 2014/65/EU samt dets gennemførelsesforanstaltninger og i forordning (EU) nr. 600/2014 |
d) |
at samarbejde om håndhævelse i henhold til nationale og internationale love gældende for tilsynsmyndigheden i tredjelandet og de kompetente myndigheder i Unionen i tilfælde af overtrædelse af kravene i direktiv 2014/65/EU samt dets gennemførelsesforanstaltninger og i relevant national lovgivning. |
3. De kompetente myndigheder skal på deres websted offentliggøre en liste over de tilsynsmyndigheder i tredjelande, som de har indgået en samarbejdsaftale med, jf. stk. 1, litra b).
De kompetente myndigheder skal ajourføre samarbejdsaftaler indgået før den dato, fra hvilken denne forordning anvendes, inden for seks måneder fra pågældende dato.
AFDELING 3
Interessekonflikter
Artikel 33
Interessekonflikter, som potentielt skader en kunde
(artikel 16, stk. 3, og artikel 23 i direktiv 2014/65/EU)
Investeringsselskaber skal med henblik på at identificere de typer interessekonflikter, der opstår i forbindelse med ydelse af investeringsservice og levering af accessoriske tjenesteydelser eller en kombination heraf, og som kan skade en kundes interesser, ved hjælp af en række minimumskriterier tage hensyn til, om investeringsselskabet eller en relevant person eller en person, der direkte eller indirekte er forbundet med selskabet ved et kontrolforhold, er i en af følgende situationer, uanset om det er en følge af ydelsen af investeringsservice eller leveringen af accessoriske tjenesteydelser eller udførelsen af investeringsaktiviteter eller andet:
a) |
det er sandsynligt, at selskabet eller den pågældende person vil kunne opnå en økonomisk gevinst eller undgå et økonomisk tab på bekostning af kunden |
b) |
selskabet eller den pågældende person har en anden interesse end kunden i udviklingen i en tjenesteydelse, der leveres til kunden, eller i en transaktion, der gennemføres på kundens vegne |
c) |
selskabet eller den pågældende person har et økonomisk eller andet incitament til at sætte en anden kundes eller kundegruppes interesser over kundens interesser |
d) |
selskabet eller den pågældende person udfører samme type forretninger som kunden |
e) |
selskabet eller den pågældende person modtager af en anden person end kunden eller vil af en anden person end kunden modtage en tilskyndelse i forbindelse med en tjenesteydelse, der leveres til kunden, i form af monetære eller ikke-monetære fordele eller ydelser. |
Artikel 34
Politik vedrørende interessekonflikter
(artikel 16, stk. 3, og artikel 23 i direktiv 2014/65/EU)
1. Investeringsselskaber skal opstille, gennemføre og til stadighed have en effektiv skriftlig politik vedrørende interessekonflikter, der er passende set i forhold til selskabets størrelse og organisation og arten, omfanget og kompleksitetsgraden af dets forretninger.
Hvis selskabet tilhører en koncern, skal der i forbindelse med denne politik også tages hensyn til forhold, som selskabet er eller bør være bekendt med, og som kan føre til en interessekonflikt som følge af andre koncernmedlemmers struktur og forretningsaktiviteter.
2. Den politik vedrørende interessekonflikter, der opstilles i henhold til stk. 1, skal indeholde følgende:
a) |
den skal for så vidt angår den specifikke investeringsservice og de specifikke investeringsaktiviteter og accessoriske tjenesteydelser, som udføres af eller på vegne af investeringsselskabet, identificere de forhold der udgør eller kan føre til en interessekonflikt, som medfører en risiko for, at en eller flere kunders interesser skades |
b) |
den skal angive, hvilke procedurer der skal følges, og hvilke foranstaltninger der skal træffes for at forhindre eller håndtere sådanne konflikter. |
3. De i stk. 2, litra b), omhandlede procedurer og foranstaltninger skal være udformet således, at det sikres, at relevante personer, der udfører forskellige forretningsaktiviteter, som indebærer en interessekonflikt af den art, der er omhandlet i stk. 2, litra a), udfører disse aktiviteter med en sådan grad af uafhængighed, som er passende set i forhold til størrelsen af og aktiviteterne i investeringsselskabet og den koncern, det tilhører, og til risikoen for at skade kundernes interesser.
Med henblik på stk. 2, litra b), omfatter de procedurer, der skal følges, og de foranstaltninger, der skal træffes, mindst de elementer i den følgende liste, der er nødvendige, for selskabet kan sikre den krævede grad af uafhængighed:
a) |
effektive procedurer til at forhindre eller kontrollere udveksling af oplysninger mellem relevante personer, som indgår i aktiviteter, der indebærer en risiko for en interessekonflikt, hvis udvekslingen af de pågældende oplysninger kan skade en eller flere kunders interesser |
b) |
særskilt tilsyn med relevante personer, hvis hovedfunktioner indebærer udførelse af aktiviteter på vegne af eller levering af tjenesteydelser til kunder, hvis interesser kan være modstridende, eller som på anden vis repræsenterer forskellige interesser, herunder selskabets, som kan være modstridende |
c) |
fjernelse af enhver direkte forbindelse mellem aflønningen af relevante personer, som hovedsagelig udfører én aktivitet, og aflønningen af — eller de indtægter, der genereres af — andre relevante personer, som hovedsageligt udfører en anden aktivitet, hvis der kan opstå en interessekonflikt i forbindelse med de pågældende aktiviteter |
d) |
foranstaltninger, der skal forhindre eller begrænse enhver persons udøvelse af utilbørlig indflydelse på den måde, hvorpå en relevant person yder investeringsservice eller leverer accessoriske tjenesteydelser eller udfører investeringsaktiviteter |
e) |
foranstaltninger, der skal forhindre eller kontrollere en relevant persons samtidige eller senere involvering i særskilt investeringsservice eller særskilte accessoriske tjenesteydelser eller investeringsaktiviteter, hvis en sådan involvering kan hæmme en passende håndtering af interessekonflikten. |
4. Investeringsselskaberne skal sikre, at oplysninger til kunder i henhold til artikel 23, stk. 2, i direktiv 2014/65/EU er en sidste udvej, som kun benyttes, hvis de faktiske organisatoriske og administrative ordninger, som investeringsselskabet har indført for at forhindre eller håndtere sine interessekonflikter i henhold til artikel 23 i direktiv 2014/65/EU, ikke er tilstrækkelige til med rimelig sikkerhed at kunne sikre forebyggelse af risikoen for, at kundens interesser skades.
Det skal af oplysningerne klart fremgå, at de organisatoriske og administrative ordninger, som investeringsselskabet har indført for at forhindre eller håndtere den pågældende konflikt, ikke er tilstrækkelige til med rimelig sikkerhed at kunne sikre forebyggelse af risikoen for, at kundens interesser skades. Oplysningerne skal indeholde specifikke beskrivelser af de interessekonflikter, der opstår under ydelsen af investeringsservice og/eller leveringen af accessoriske tjenesteydelser, under hensyntagen til karakteristika vedrørende den kunde, som oplysningerne er rettet mod. I beskrivelsen redegøres der for interessekonflikternes generelle karakter og kilder, de risici for kunden, der opstår som følge af interessekonflikterne, og de foranstaltninger, der er truffet for at mindske disse risici, idet beskrivelsen skal være tilstrækkelig udførlig til, at den pågældende kunde kan træffe en beslutning på et oplyst grundlag med hensyn til den investeringsservice eller de accessoriske tjenesteydelser, som interessekonflikten vedrører.
5. Investeringsselskaberne skal vurdere og periodisk — som minimum årligt — gennemgå den politik vedrørende interessekonflikter, som er opstillet i henhold til stk. 1-4, og skal træffe alle passende foranstaltninger til afhjælpning af eventuelle mangler. En overdreven afhængighed af oplysninger om interessekonflikter anses for en mangel ved investeringsselskabets politik vedrørende interessekonflikter.
Artikel 35
Fortegnelser over tjenester eller aktiviteter, der fører til skadelige interessekonflikter
(artikel 16, stk. 6, i direktiv 2014/65/EU)
Investeringsselskaber skal føre og med jævne mellemrum ajourføre fortegnelser over de typer investeringsservice eller accessoriske tjenesteydelser eller investeringsaktiviteter, der er udført af eller på vegne af selskabet, hvor der er opstået en interessekonflikt, der indebærer en risiko for at skade en eller flere kunders interesser, eller, hvis der er tale om en løbende tjenesteydelse eller aktivitet, hvor der kan opstå en interessekonflikt.
Den øverste ledelse skal med jævne mellemrum og mindst én gang årligt gennem skriftlige rapporter holdes underrettet om de i denne artikel omhandlede situationer.
Artikel 36
Investeringsanalyser og markedsføringsmateriale
(artikel 24, stk. 3, i direktiv 2014/65/EU)
1. I artikel 37 forstås ved »investeringsanalyser« analyser eller anden information, der eksplicit eller implicit anbefaler eller foreslår en investeringsstrategi vedrørende ét eller flere finansielle instrumenter eller udstederne af finansielle instrumenter, herunder enhver udtalelse om den aktuelle eller fremtidige værdi af eller kurs på sådanne instrumenter, som er tiltænkt distributionskanaler eller offentligheden, og i forbindelse med hvilke følgende betingelser er opfyldt:
a) |
analyserne eller oplysningerne betegnes eller beskrives som investeringsanalyser eller lignende eller præsenteres på anden måde som en objektiv eller uvildig redegørelse for de emner, som anbefalingen indeholder |
b) |
hvis den pågældende anbefaling blev afgivet af et investeringsselskab til en kunde, ville den ikke udgøre investeringsrådgivning med henblik på 2014/65/EU. |
2. En anbefaling af den type, der er omfattet af artikel 3, stk. 1, nr. 35), i forordning (EU) nr. 596/2014, og som ikke opfylder betingelserne i stk. 1, skal behandles som markedsføringsmateriale med henblik på direktiv 2014/65/EU, og investeringsselskaber, der udarbejder eller udbreder en sådan anbefaling, skal sikre, at den klart kan identificeres som sådan.
Desuden skal selskaberne sikre, at sådanne anbefalinger indeholder en klar og tydelig erklæring (også i tilfælde af en mundtlig anbefaling) om, at den ikke er udarbejdet i overensstemmelse med de retskrav, der er fastsat for at fremme investeringsanalysers uafhængighed, og at der ikke er forbud mod handel forud for udbredelsen af investeringsanalyser.
Artikel 37
Yderligere organisatoriske krav vedrørende investeringsanalyser eller markedsføringsmateriale
(artikel 16, stk. 3, i direktiv 2014/65/EU)
1. Investeringsselskaber, der på eget eller et koncernmedlems ansvar udarbejder eller får udarbejdet investeringsanalyser, der er beregnet for eller sandsynligvis efterfølgende vil blive udbredt til selskabets kunder eller offentligheden, skal sikre, at alle foranstaltningerne i artikel 34, stk. 3, gennemføres for så vidt angår de finansanalytikere, der er involveret i udarbejdelsen af investeringsanalyserne, og andre relevante personer, hvis ansvarsområde eller forretningsinteresser kan stride mod interesserne hos de personer, som investeringsanalyserne udbredes til.
Forpligtelserne i første afsnit finder også anvendelse på de i artikel 36, stk. 2, omhandlede anbefalinger.
2. Investeringsselskaber, der er omfattet af stk. 1, første afsnit, skal have indført ordninger, der sikrer, at følgende betingelser er opfyldt:
a) |
finansanalytikere og andre relevante personer med viden om den forventede tidsplan for eller det forventede indhold af investeringsanalyserne, der ikke er offentligt tilgængelig eller tilgængelig for kunder og ikke uden vanskelighed kan udledes af, hvad der er offentligt tilgængeligt eller tilgængeligt for kunder, gennemfører først personlige transaktioner eller handler på vegne af en anden person, herunder investeringsselskabet, i finansielle instrumenter, som investeringsanalyserne vedrører, eller i beslægtede finansielle instrumenter, når modtagerne af investeringsanalyserne har haft mulighed for at reagere på disse, medmindre de handler som prisstillere, der handler i god tro og i forbindelse med almindelig prisstillelse, eller i forbindelse med udførelsen af en uopfordret kundeordre |
b) |
i situationer, der ikke er omfattet af litra a), gennemfører finansanalytikere og andre relevante personer, der er involveret i udarbejdelsen af investeringsanalyserne, ikke personlige transaktioner i de finansielle instrumenter, som investeringsanalyserne vedrører, eller i beslægtede finansielle instrumenter i strid med gældende anbefalinger, medmindre der er tale om ekstraordinære omstændigheder og det sker efter forudgående godkendelse fra et medlem af selskabets juridiske funktion eller compliancefunktion |
c) |
der er en fysisk adskillelse mellem de finansanalytikere, der er involveret i udarbejdelsen af investeringsanalyser, og andre relevante personer, hvis ansvarsområder eller forretningsinteresser kan stride mod interesserne hos de personer, som investeringsanalyserne udbredes til, eller der er, hvis dette ikke anses som passende i forhold til størrelsen og organisationen af selskabet samt arten, omfanget og kompleksiteten af dennes virksomhed, opstillet og gennemført passende alternative oplysningsbarrierer |
d) |
investeringsselskaberne selv, finansanalytikere og andre relevante personer, der er involveret i udarbejdelsen af investeringsanalyserne, modtager ikke tilskyndelser fra personer med en væsentlig interesse i investeringsanalysernes emne |
e) |
investeringsselskaberne selv, finansanalytikere og andre relevante personer, der er involveret i udarbejdelsen af investeringsanalyserne, afgiver ikke til udstedere løfter om gunstig dækning i analyserne |
f) |
det er inden udbredelsen af investeringsanalyser ikke tilladt udstedere, andre relevante personer end finansanalytikere og øvrige personer at gennemgå udkast til investeringsanalyserne med henblik på at kontrollere rigtigheden af analysernes faktuelle oplysninger eller andre forhold, hvis dette udkast indeholder en anbefaling eller en målkurs, medmindre der er tale om at kontrollere overholdelsen af selskabets retlige forpligtelser. |
I dette stykke forstås ved »beslægtet finansielt instrument« et ethvert finansielt instrument, hvis kurs påvirkes stærkt af kursudviklingen på et andet finansielt instrument, der er genstand for investeringsanalyser, og hvori der indgår et derivat af det andet finansielle instrument.
3. Investeringsselskaber, der udbreder investeringsanalyser, der er udarbejdet af en anden person, til offentligheden eller til kunder, er undtaget fra at overholde stk. 1, hvis følgende kriterier er opfyldt:
a) |
den person, der udarbejder investeringsanalyserne, er ikke medlem af den koncern, som investeringsselskabet tilhører |
b) |
investeringsselskabet ændrer ikke i væsentlig grad anbefalingerne i investeringsanalyserne |
c) |
investeringsselskabet fremlægger ikke investeringsanalyserne, som om det selv havde udarbejdet dem |
d) |
investeringsselskabet kontrollerer, at den, der har udarbejdet analyserne, er omfattet af krav, der svarer til kravene i denne forordning for så vidt angår udarbejdelse af sådanne analyser, eller har opstillet en politik med sådanne krav. |
Artikel 38
Yderligere generelle krav vedrørende afsætningsgaranti eller placering
(artikel 16, stk. 3, og artikel 23 og 24 i direktiv 2014/65/EU)
1. Investeringsselskaber, som rådgiver om finansieringsstrategier for selskaber, jf. afsnit B, punkt 3, i bilag I, og yder afsætningsgaranti for eller placering af finansielle instrumenter, skal, før de accepterer et mandat om at varetage udbuddet, have indført ordninger med henblik på at oplyse udstederen om følgende:
a) |
de forskellige finansieringsalternativer, som selskabet råder over, med en angivelse af det transaktionsgebyr, som er knyttet til hvert alternativ |
b) |
tidsplan og procedure for så vidt angår selskabsfinansieringsrådgivningen om prissætningen af udbuddet |
c) |
tidsplan og procedure for så vidt angår selskabsfinansieringsrådgivningen om placeringen af udbuddet |
d) |
nærmere oplysninger om de udvalgte investorer, som selskabet planlægger at tilbyde de finansielle instrumenter til |
e) |
stillingsbetegnelser og afdelinger for de relevante personer, som er involveret i selskabsfinansieringsrådgivningen om pris og tildeling for finansielle instrumenter |
f) |
selskabets ordninger til at forhindre eller håndtere interessekonflikter, der kan opstå, når selskabet placerer de relevante finansielle instrumenter hos sine investeringskunder eller i sin egenhandelsportefølje. |
2. Investeringsselskaber skal have fastlagt en centraliseret proces til identifikation af alle selskabets aktiviteter vedrørende afsætningsgaranti og placering samt til registrering af sådanne oplysninger, herunder af den dato, hvor selskabet blev underrettet om mulige aktiviteter vedrørende afsætningsgaranti og placering. Selskaberne skal identificere alle potentielle interessekonflikter, der opstår som følge af andre aktiviteter i investeringsselskabet eller koncernen, og gennemføre passende håndteringsprocedurer. Hvis et investeringsselskab ikke kan håndtere en interessekonflikt ved at gennemføre passende procedurer, må investeringsselskabet ikke indgå i den pågældende aktivitet.
3. Investeringsselskaber, der leverer udførelses- og analysetjenester samt udfører aktiviteter vedrørende afsætningsgaranti og placering, skal sikre, at der er indført passende kontroller til håndtering af potentielle interessekonflikter mellem disse aktiviteter og mellem de af dets forskellige kunder, som modtager disse tjenester.
Artikel 39
Yderligere krav vedrørende prissætning af udbud i forbindelse med udstedelse af finansielle instrumenter
(artikel 16, stk. 3, og artikel 23 og 24 i direktiv 2014/65/EU)
1. Investeringsselskaber skal have indført systemer, kontroller og procedurer til at identificere og forhindre eller håndtere interessekonflikter, der opstår i forbindelse med en mulig under- eller overprissætning af en udstedelse eller relevante parters deltagelse i processen. Navnlig skal investeringsselskaberne som minimum opstille, gennemføre og til stadighed have interne ordninger til at sikre begge følgende forhold:
a) |
at prissætningen af udbuddet ikke fremmer andre kunders eller selskabets egne interesser på en måde, der kan stride mod udstederens interesser, og |
b) |
at forhindre eller håndtere en situation, hvor personer med ansvar for levering af tjenesteydelser til selskabets investeringskunder er direkte involveret i afgørelser om selskabsfinansieringsrådgivning til udstederen om prissætning. |
2. Investeringsselskaberne skal oplyse kunder om, hvordan anbefalingen med hensyn til udbudsprisen og den dermed forbundne tidsplan fastsættes. Selskabet skal særlig oplyse udstederen om og med denne drøfte alle afdæknings- eller stabiliseringsstrategier, som dette påtænker at gennemføre i forbindelse med udbuddet, herunder hvordan disse strategier kan påvirke udstederens interesser. Under udbudsproceduren skal selskaberne også træffe alle rimelige foranstaltninger til at holde udstederen orienteret om udviklingen for så vidt angår prissætningen af udstedelsen.
Artikel 40
Yderligere krav vedrørende placering
(artikel 16, stk. 3, og artikel 23 og 24 i direktiv 2014/65/EU)
1. Investeringsselskaber, som placerer finansielle instrumenter, skal opstille, gennemføre og til stadighed have effektive ordninger til at forhindre, at anbefalinger om placering påvirkes på en uhensigtsmæssig måde af eksisterende eller fremtidige forbindelser.
2. Investeringsselskaberne skal opstille, gennemføre og til stadighed have effektive interne ordninger til at forhindre eller håndtere interessekonflikter, der opstår, såfremt personer med ansvar for levering af tjenesteydelser til selskabets investeringskunder er direkte involveret i afgørelser om anbefalinger til udstederen om allokering.
3. Investeringsselskaberne må ikke modtage betalinger eller fordele fra en tredjepart, medmindre sådanne betalinger eller fordele opfylder kravene vedrørende tilskyndelse i artikel 24 i direktiv 2014/65/EU. Særlig anses følgende praksisser ikke for at opfylde kravene og betragtes derfor som ikke-acceptable:
a) |
en allokering foretaget for at tilskynde til betalingen af uforholdsmæssigt høje gebyrer for ikke-relaterede tjenesteydelser leveret af investeringsselskabet (»laddering«), såsom uforholdsmæssigt høje gebyrer eller provisioner betalt af en investeringskunde eller et uforholdsmæssigt højt forretningsvolumen ved normalt provisionsniveau foranlediget af investeringskunden som kompensation for at modtage en tildeling af udstedelsen |
b) |
en allokering foretaget til en leder eller en medarbejder hos en eksisterende eller potentiel udsteder som vederlag for en fremtidig eller tidligere tildeling af forretninger inden for selskabsfinansiering (»spinning«) |
c) |
en allokering, der udtrykkeligt eller implicit er betinget af modtagelsen af fremtidige ordrer fra en investeringskunde eller en enhed, hvori investoren er medarbejder, eller dennes køb af en anden tjenesteydelse fra investeringsselskabet. |
4. Investeringsselskaberne skal opstille, gennemføre og til stadighed have en allokeringspolitik, der fastlægger proceduren for udvikling allokeringsanbefalinger. Allokeringspolitikken skal gøres tilgængelig for udstederen forud for indgåelsen af en aftale om placeringstjenester. Politikken skal indeholde relevante oplysninger, der på det tidspunkt foreligger om den foreslåede allokeringsmetode for udstedelsen.
5. Investeringsselskaberne skal inddrage udstederen i drøftelser om placeringsprocessen, for at selskabet kan forstå og tage hensyn til kundens interesser og mål. Investeringsselskabet skal med henblik på transaktionen indhente udstederens godkendelse af dets foreslåede allokering efter kundetype i henhold til allokeringspolitikken.
Artikel 41
Yderligere krav vedrørende rådgivning, distribution og egenplacering
(artikel 16, stk. 3, og artikel 23 og 24 i direktiv 2014/65/EU)
1. Investeringsselskaber skal have fastlagt systemer, kontroller og procedurer til at identificere og håndtere de interessekonflikter, der opstår i forbindelse med leveringen af investeringsservice til en investeringskunde vedrørende deltagelse i en ny udstedelse, hvor investeringsselskabet modtager provisioner, gebyrer eller monetære eller ikke-monetære fordele for at arrangere udstedelsen. Alle provisioner, gebyrer eller monetære eller ikke-monetære ydelser skal opfylde kravene i artikel 24, stk. 7, 8 og 9, i direktiv 2014/65/EU og være dokumenteret i selskabets politikker vedrørende interessekonflikter samt afspejlet i selskabets ordninger for tilskyndelser.
2. Investeringsselskaber, som deltager i placering af finansielle instrumenter udstedt af dem selv eller af enheder inden for samme koncern til deres egne kunder, herunder deres eksisterende indlånskunder i tilfælde af kreditinstitutter, eller investeringsfonde forvaltet af enheder tilhørende deres koncern, skal opstille, gennemføre og til stadighed have tydelige og effektive ordninger til identifikation, forhindring eller håndtering af de potentielle interessekonflikter, som opstår i forbindelse med denne aktivitetstype. Sådanne ordninger skal omfatte overvejelser om at afstå fra deltagelse i aktiviteten, såfremt interessekonflikter ikke kan håndteres på en måde, så negative virkninger for kunder undgås.
3. Når oplysning om interessekonflikter er påkrævet, skal investeringsselskaber overholde kravene i artikel 34, stk. 4, herunder redegøre for af arten af og kilden til de interessekonflikter, som er forbundet med denne aktivitetstype, og give en detaljeret fremstilling af de specifikke risici, der er knyttet til sådanne praksisser, for at sætte kunder i stand til at træffe en investeringsbeslutning på et oplyst grundlag.
4. Investeringsselskaber, som tilbyder deres kunder finansielle instrumenter, der er udstedt af dem selv eller andre koncernenheder, og som er medtaget i beregningen af tilsynsmæssige krav, jf. Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 575/2013 (22), Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2013/36/EU (23) eller Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2014/59/EU (24), skal give disse kunder yderligere oplysninger indeholdende en redegørelse for forskellene mellem det finansielle instrument og bankindskud for så vidt angår afkast, risiko, likviditet og beskyttelse ydet i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2014/49/EU (25).
Artikel 42
Yderligere krav vedrørende udlån eller kreditformidling i forbindelse med afsætningsgaranti eller placering
(artikel 16, stk. 3, og artikel 23 og 24 i direktiv 2014/65/EU)
1. Hvis et tidligere udlån eller en tidligere kredit, som er ydet til udstederen af et investeringsselskab eller en enhed inden for samme koncern, kan tilbagebetales med provenuet fra en udstedelse, skal investeringsselskabet have indført ordninger til at identificere og forhindre eller håndtere interessekonflikter, der kan opstå som resultat heraf.
2. Hvis de indførte ordninger til håndtering af interessekonflikter viser sig at være utilstrækkelige til at sikre, at risikoen for, at udstederen lider skade, forhindres, skal investeringsselskaberne oplyse udstederen om de specifikke interessekonflikter, som er opstået i forbindelse med deres eller koncernenhedernes aktiviteter som kreditformidler samt deres aktiviteter i forbindelse med værdipapirudbuddet.
3. Der skal i henhold til investeringsselskabers politik vedrørende interessekonflikter kræves udveksling af oplysninger om udstederens finansielle situation med gruppeenheder, der fungerer som kreditformidlere, såfremt dette ikke er i strid med oplysningsbarrierer fastsat af selskabet til beskyttelse af en kundes interesser.
Artikel 43
Fortegnelser vedrørende afsætningsgaranti eller placering
(artikel 16, stk. 3, og artikel 23 og 24 i direktiv 2014/65/EU)
Investeringsselskaber skal have dokumentation for indholdet af og tidspunkter for anvisninger modtaget fra kunder. Der skal for hver aktivitet føres en fortegnelse over trufne allokeringsafgørelser for at skabe et fuldstændigt revisionsspor mellem de bevægelser, der er registreret på kunders konti, og de anvisninger, investeringsselskabet har modtaget. Særlig skal den endelige allokering til hver investeringskunde tydeligt begrundes og registreres. Det fuldstændige revisionsspor af de væsentlige trin i processen vedrørende afsætningsgaranti og placering skal gøres tilgængeligt for de kompetente myndigheder ved anmodning.
KAPITEL III
VILKÅR FOR DRIFT AF INVESTERINGSSELSKABER
AFDELING 1
Oplysninger til kunder og potentielle kunder
Artikel 44
Krav om reelle, klare og ikkevildledende oplysninger
(artikel 24, stk. 3, i direktiv 2014/65/EU)
1. Investeringsselskaber skal sikre, at alle de oplysninger, de sender til eller udbreder på en sådan måde, at de sandsynligvis modtages af detailkunder eller professionelle kunder eller potentielle detailkunder eller potentielle professionelle kunder, herunder markedsføringsmateriale, opfylder betingelserne i stk. 2-8.
2. Investeringsselskaberne skal sikre, at oplysningerne i stk. 1 opfylder følgende betingelser:
a) |
oplysningerne indeholder investeringsselskabets navn |
b) |
oplysningerne er nøjagtige og indeholder altid en reel og tydelig angivelse af relevante risici ved henvisning til mulige fordele ved en investeringsservice eller finansielt instrument |
c) |
i oplysningerne er der ved angivelse af relevante risici benyttet en skriftstørrelse, som mindst svarer til den primære skriftstørrelse, der er anvendt ved affattelsen af oplysningerne i deres helhed, samt et layout, der sikrer, at en sådan angivelse fremtræder tydeligt |
d) |
oplysningerne er tilstrækkelige til og er fremlagt på en sådan måde, at de kan forventes at blive forstået af et gennemsnitligt medlem af den målgruppe, som de er henvendt til, eller som kan forventes at modtage dem |
e) |
oplysningerne må ikke tilsløre, svække eller fordunkle væsentlige punkter, erklæringer eller advarsler |
f) |
oplysningerne er affattet konsekvent på det samme sprog for så vidt angår hele det informations- og markedsføringsmateriale, der leveres til den enkelte kunde, medmindre denne har accepteret at modtage oplysninger på mere end ét sprog |
g) |
oplysningerne er ajourførte og relevante i forhold til de anvendte kommunikationsmidler. |
3. Såfremt der i oplysningerne foretages en sammenligning af investeringsservice eller accessoriske tjenesteydelser, finansielle instrumenter eller personer, der yder investeringsservice eller accessoriske tjenesteydelser, skal investeringsselskaberne sikre, at følgende betingelser er opfyldt:
a) |
sammenligningen er meningsfuld og fremlagt på en reel og afbalanceret måde |
b) |
kilderne til de oplysninger, der anvendes i sammenligningen, er angivet |
c) |
de nøgledata og forudsætninger, der anvendes i sammenligningen, er medtaget. |
4. Hvis oplysningerne indeholder en angivelse af den historiske udvikling for et finansielt instrument, et finansielt indeks eller en investeringsservice, skal investeringsselskaberne sikre, at følgende betingelser er opfyldt:
a) |
angivelsen er ikke den mest fremtrædende del af meddelelsen |
b) |
der skal medtages passende oplysninger om udviklingen i de foregående fem år eller i hele den periode, hvori det finansielle instrument er blevet tilbudt, det finansielle indeks er blevet udarbejdet, eller investeringsservicen er blevet ydet, hvis denne periode er kortere end fem år, eller i en længere periode, som selskabet fastsætter, og under alle omstændigheder baseret på oplysninger for hele tolvmåneders perioder |
c) |
oplysningernes referenceperiode og kilde er tydeligt angivet |
d) |
oplysningerne indeholder en tydelig advarsel om, at tallene er historiske, og at en historisk udvikling ikke er en pålidelig indikator for den fremtidige udvikling |
e) |
hvis oplysningerne er baseret på beløb i en anden valuta end den, som anvendes i den medlemsstat, hvor detailkunden eller den potentielle detailkunde er hjemmehørende, er valutaen angivet tydeligt sammen med en advarsel om, at afkast kan stige eller falde som følge af udsving i valutakurserne |
f) |
hvis oplysningerne er baseret på bruttobeløb, angives konsekvenserne af provisioner, gebyrer eller andre omkostninger. |
5. Hvis oplysningerne omfatter eller der i disse henvises til en simuleret historisk udvikling, skal investeringsselskaberne sikre, at oplysningerne vedrører et finansielt instrument eller et finansielt indeks, og at følgende betingelser er opfyldt:
a) |
den simulerede historiske udvikling er baseret på den faktiske historiske udvikling i et eller flere finansielle instrumenter eller finansielle indekser, som er de samme eller stort set de samme som, eller som tjener som underliggende instrumenter eller indekser for, det pågældende finansielle instrument |
b) |
for så vidt angår den faktiske historiske udvikling i litra a), er betingelserne i stk. 4, litra a)-c), e) og f), opfyldt |
c) |
oplysningerne indeholder en tydelig advarsel om, at tallene henviser til en simuleret historisk udvikling, og at en historisk udvikling ikke er en pålidelig indikator for den fremtidige udvikling. |
6. Hvis der i oplysningerne indgår oplysninger om en fremtidig udvikling, skal investeringsselskaber sikre, at følgende betingelser er opfyldt:
a) |
oplysningerne er ikke baseret på og henviser ikke til en simuleret historisk udvikling |
b) |
oplysningerne er baseret på rimelige forudsætninger, som understøttes af objektive data |
c) |
hvis oplysningerne er baseret på bruttobeløb, angives konsekvenserne af provisioner, gebyrer eller andre omkostninger |
d) |
oplysningerne er baseret på udviklingsscenarier under forskellige markedsforhold (både negative og positive scenarier) og afspejler arten af og risici ved de specifikke instrumenttyper, som analysen omfatter |
e) |
oplysningerne indeholder en tydelig advarsel om, at sådanne prognoser ikke er en pålidelig indikator for den fremtidige udvikling. |
7. Hvis der i oplysningerne henvises til en særlig skattebehandling, skal det tydeligt angives, at skattebehandlingen afhænger af den enkelte kundes individuelle situation og kan ændre sig fremover.
8. I oplysningerne må en kompetent myndigheds navn ikke anvendes på en sådan måde, at det antydes, at denne myndighed anbefaler eller godkender investeringsselskabets produkter eller tjenesteydelser.
Artikel 45
Oplysninger om kundekategorisering
(artikel 24, stk. 4, i direktiv 2014/65/EU)
1. Investeringsselskaber skal oplyse nye kunder og nuværende kunder, som investeringsselskabet for nylig har kategoriseret i henhold direktiv 2014/65/EU, om deres kategorisering som detailkunde, professionel kunde eller godkendt modpart i overensstemmelse med nævnte direktiv.
2. Investeringsselskaberne skal oplyse deres kunder på et varigt medium om deres ret til at anmode om en anden kategorisering og om begrænsningerne i graden af kundebeskyttelse, som en anden kategorisering vil medføre.
3. Investeringsselskaberne kan enten på eget initiativ eller på anmodning af den pågældende kunde behandle en kunde på følgende måde:
a) |
som professionel kunde eller detailkunde, hvis den pågældende kunde ellers kunne klassificeres som en godkendt modpart i henhold til af artikel 30, stk. 2, i direktiv 2014/65/EU |
b) |
som detailkunde, hvis den pågældende kunde anses for at være professionel kunde i henhold til afsnit I i bilag II til direktiv 2014/65/EU. |
Artikel 46
Generelle krav vedrørende oplysninger til kunder
(artikel 24, stk. 4, i direktiv 2014/65/EU)
1. Investeringsselskaber skal rettidigt, inden en kunde eller en potentiel kunde bliver bundet af en aftale om ydelse af investeringsservice eller levering af accessoriske tjenesteydelser eller før leveringen af disse tjenesteydelser, alt efter hvad der falder først, give kunden eller den potentielle kunde følgende oplysninger:
a) |
vilkårene for en sådan aftale |
b) |
de oplysninger, der kræves i henhold til artikel 47, vedrørende den pågældende aftale eller den pågældende investeringsservice eller de pågældende accessoriske tjenesteydelser. |
2. Investeringsselskaberne skal rettidigt inden ydelsen af investeringsservice eller leveringen af accessoriske tjenesteydelser til kunder eller potentielle kunder give de oplysninger, der kræves i henhold til artikel 47-50.
3. De i stk. 1 og 2 omhandlede oplysninger skal gives på et varigt medium eller ved hjælp af et websted (når det ikke udgør et varigt medium), forudsat at betingelserne i artikel 3, stk. 2, er opfyldt.
4. Investeringsselskaberne skal rettidigt underrette en kunde om enhver væsentlig ændring i de oplysninger i henhold til artikel 47-50, som er relevant for en tjenesteydelse, som selskabet leverer til den pågældende kunde. Underretningen sker på et varigt medium, hvis de oplysninger, den vedrører, blev givet på et varigt medium.
5. Investeringsselskaberne skal sikre, at oplysningerne i markedsføringsmateriale er i overensstemmelse med oplysninger, som selskabet giver sine kunder som led i investeringsservice og accessoriske tjenesteydelser.
6. Markedsføringsmateriale, der indeholder et tilbud eller en opfordring af nedenstående art med en præcisering af, hvorledes der kan svares, eller en svarformular, skal tillige indeholde de af de i artikel 47-50 omhandlede oplysninger, som er relevante for tilbuddet eller opfordringen:
a) |
et tilbud om at indgå en aftale om et finansielt instrument eller en investeringsservice eller accessoriske tjenesteydelser med den person, der svarer på meddelelsen |
b) |
en opfordring til den person, der svarer på meddelelsen, om at komme med et tilbud om at indgå en aftale om et finansielt instrument eller investeringsservice eller accessoriske tjenesteydelser. |
Første afsnit finder imidlertid ikke anvendelse, hvis den potentielle kunde for at svare på et tilbud eller en opfordring i markedsføringsmaterialet skal henholde sig til et eller flere andre dokumenter, som alene eller sammen indeholder disse oplysninger.
Artikel 47
Oplysninger om investeringsselskabet og dettes tjenesteydelser til kunder og potentielle kunder
(artikel 24, stk. 4, i direktiv 2014/65/EU)
1. Investeringsselskaber skal give kunder eller potentielle kunder følgende generelle oplysninger, når det er relevant:
a) |
investeringsselskabets navn og adresse med de nødvendige kontaktoplysninger, så kunderne kan kommunikere effektivt med selskabet |
b) |
de sprog, på hvilke kunden kan kommunikere med investeringsselskabet og modtage dokumenter og andre oplysninger fra dette |
c) |
de kommunikationsmetoder, der skal anvendes mellem investeringsselskabet og kunden, herunder om nødvendigt metoderne for afsendelse og modtagelse af ordrer |
d) |
en erklæring om, at investeringsselskabet er meddelt tilladelse med angivelse af navn og kontaktadresse på den kompetente myndighed, der har meddelt tilladelsen |
e) |
hvis investeringsselskabet handler gennem en tilknyttet agent, oplyses dette med angivelse af den medlemsstat, hvor agenten er registreret |
f) |
arten og hyppigheden af samt tidsplanen for de rapporter om udførelse af tjenesteydelsen, som investeringsselskabet skal give kunden, jf. artikel 25, stk. 6, i direktiv 2014/65/EU |
g) |
hvis investeringsselskabet opbevarer kunders finansielle instrumenter eller midler, gives en kortfattet beskrivelse af de foranstaltninger, som selskabet træffer med henblik på at beskytte disse finansielle instrumenter eller midler, herunder nærmere oplysninger om relevante investor- eller indskudsgarantiordninger, som gælder for selskabet i kraft af dets virksomhed i en medlemsstat |
h) |
en beskrivelse, eventuelt i resuméform, af virksomhedens politik vedrørende interessekonflikter i overensstemmelse med artikel 34 |
i) |
på anmodning af kunden, nærmere oplysninger om den pågældende politik vedrørende interessekonflikter på et varigt medium eller ved hjælp af et websted (når det ikke udgør et varigt medium), forudsat at betingelserne i artikel 3, stk. 2, er opfyldt. |
Oplysningerne i litra a)-i) gives rettidigt inden levering af investeringsservice eller accessoriske tjenesteydelser til kunder eller potentielle kunder.
2. Investeringsselskaberne skal, såfremt de udfører porteføljepleje, indføre en passende evaluerings- og sammenligningsmetode såsom et relevant benchmark, der er baseret på kundens investeringsmål og de typer finansielle instrumenter, som kundens portefølje indeholder, således at den kunde, tjenesteydelsen leveres til, kan vurdere selskabets resultater.
3. Såfremt investeringsselskaberne tilbyder en kunde eller en potentiel kunde porteføljepleje, skal de ud over de i stk. 1 krævede oplysninger give kunden de af de følgende oplysninger, der er relevante:
a) |
oplysninger om metoden for og hyppigheden af værdiansættelsen af de finansielle instrumenter i kundeporteføljen |
b) |
nærmere oplysninger om en eventuel uddelegering af den skønsmæssige forvaltning af alle eller en del af de finansielle instrumenter eller midler i kundens portefølje |
c) |
en specifikation af et benchmark, som udviklingen i kundens portefølje vil blive holde op imod |
d) |
de typer finansielle instrumenter, der kan indgå i kundeporteføljen, og de typer transaktioner der kan gennemføres i sådanne instrumenter, herunder eventuelle begrænsninger |
e) |
forvaltningsmålene samt det risikoniveau, der skal afspejles ved forvalterens udøvelse af skøn, og specifikke begrænsninger i dette skøn. |
Oplysningerne i litra a)-e) gives rettidigt inden levering af investeringsservice eller accessoriske tjenesteydelser til kunder eller potentielle kunder.
Artikel 48
Oplysninger om finansielle instrumenter
(artikel 24, stk. 4, i direktiv 2014/65/EU)
1. Investeringsselskaber skal rettidigt inden levering af investeringsservice eller accessoriske tjenesteydelser til kunder eller potentielle kunder give disse en generel beskrivelse af arten af og risici ved finansielle instrumenter under særlig hensyntagen til kundens kategorisering som enten detailkunde, professionel kunde eller godkendt modpart. I beskrivelsen skal der så tilpas detaljeret, at kunden sættes i stand til at træffe investeringsbeslutninger på et oplyst grundlag, redegøres for den specifikke type instrumenter, det finansielle instruments funktion og udvikling under forskellige markedsforhold, herunder både positive og negative forhold, samt de særlige risici, der er forbundet med denne type instrumenter.
2. Den i stk. 1 omhandlede beskrivelse af risici skal, når det er relevant for den specifikke type instrumenter og kundens status og viden, omfatte følgende:
a) |
risiciene ved den pågældende type finansielle instrumenter, herunder en redegørelse for gearing og dennes virkninger, samt risikoen for at miste hele investeringen og risici knyttet til udstederens insolvens og dermed forbundne hændelser såsom bail-in |
b) |
prisvolatiliteten for sådanne instrumenter og eventuelle begrænsninger i adgangen til markedet for sådanne instrumenter |
c) |
oplysninger om hindringer eller begrænsninger for desinvestering, f.eks. for illikvide finansielle instrumenter eller finansielle instrumenter med en fastlagt investeringsperiode, herunder en illustration af mulige exitmetoder og -konsekvenser, mulige begrænsninger for salget af det finansielle instrument og forventet tidsramme herfor, før de oprindelige omkostninger forbundet med transaktioner i denne type finansielle instrumenter genvindes |
d) |
det forhold, at transaktioner i sådanne instrumenter for investor kan være forbundet med finansielle og andre forpligtelser, herunder eventualforpligtelser, ud over omkostningerne til anskaffelse af instrumenterne |
e) |
eventuelle margenkrav eller lignende forpligtelser, der gælder for denne type instrumenter. |
3. Hvis et investeringsselskab giver en detailkunde eller en potentiel detailkunde oplysninger om et finansielt instrument, der på det pågældende tidspunkt udbydes til offentligheden, og der er offentliggjort et prospekt i forbindelse med udbuddet i overensstemmelse med direktiv 2003/71/EF, skal selskabet rettidigt inden leveringen af investeringsservice eller accessoriske tjenesteydelser til kunder eller potentielle kunder oplyse disse om, hvor prospektet er gjort tilgængeligt for offentligheden.
4. Når et finansielt instrument består af to eller flere forskellige finansielle instrumenter eller tjenester, skal investeringsselskabet give en passende beskrivelse af det finansielle instruments retlige karakter, instrumentets bestanddele samt af måden, hvorpå samspillet mellem bestanddelene påvirker risiciene ved investeringen.
5. I tilfælde af finansielle instrumenter, der omfatter en garanti eller kapitalbeskyttelse, skal investeringsselskabet give en kunde eller en potentiel kunde oplysninger om omfanget og arten af en sådan garanti eller kapitalbeskyttelse. Når garantien stilles af tredjepart, skal oplysningerne om garantien indeholde en nærmere beskrivelse af garanten og garantien, således at kunden eller den potentielle kunde kan foretage en rimelig vurdering af garantien.
Artikel 49
Oplysninger om opbevaring af kunders finansielle instrumenter eller kunders midler
(artikel 24, stk. 4, i direktiv 2014/65/EU)
1. Investeringsselskaber, der opbevarer finansielle instrumenter eller midler tilhørende kunder, skal, hvor det er relevant, give disse kunder eller potentielle kunder de i stk. 2-7 omhandlede oplysninger.
2. Hvis en kundes eller potentiel kundes finansielle instrumenter eller midler kan opbevares af tredjepart på investeringsselskabets vegne, skal investeringsselskabet oplyse dette til kunden eller den potentielle kunde sammen med oplysninger om det ansvar, som investeringsselskabet i henhold til national lovgivning påtager sig for tredjeparts handlinger eller undladelser, og om konsekvenserne for kunden, hvis tredjepart bliver insolvent.
3. Hvis kundens eller den potentielle kundes finansielle instrumenter i henhold til national lovgivning kan føres på en omnibuskonto af tredjepart, skal investeringsselskabet oplyse kunden herom sammen med en tydelig advarsel om de dermed forbundne risici.
4. Hvis kunders finansielle instrumenter, der opbevares af tredjepart, i henhold til national lovgivning ikke kan identificeres særskilt fra denne tredjeparts eller investeringsselskabets egne finansielle instrumenter, skal investeringsselskabet oplyse kunden eller den potentielle kunde herom sammen med en tydelig advarsel om de dermed forbundne risici.
5. Hvis konti, hvorpå der føres finansielle instrumenter eller midler, som tilhører en kunde eller en potentiel kunde, er eller vil blive underlagt lovgivningen i en anden jurisdiktion end en medlemsstats, skal investeringsselskabet oplyse kunden eller den potentielle kunde herom og gøre opmærksom på, at kundens eller den potentielle kundes rettigheder i forbindelse med nævnte finansielle instrumenter eller midler kan blive påvirket som følge heraf.
6. Et investeringsselskab skal oplyse kunden om, hvorvidt selskabet har eller kan have stillet sikkerhed for eller har eller kan have pant i kundens finansielle instrumenter eller midler, eller har eller kan have modregningsret i relation til disse instrumenter eller midler, og om muligt vilkårene herfor. Når det er relevant, oplyser det også kunden om, at en depositar kan have stillet sikkerhed for eller have pant i disse instrumenter eller midler eller kan have modregningsret i relation til dem.
7. Før et investeringsselskab indgår i ordninger for værdipapirfinansieringstransaktioner for så vidt angår finansielle instrumenter, som det opbevarer på en kundes vegne, eller før det på anden måde anvender de finansielle instrumenter for egen regning eller for en anden kundes regning, skal det på et varigt medium rettidigt inden anvendelsen af disse instrumenter give kunden klare, fuldstændige og nøjagtige oplysninger om forpligtelserne og ansvarsområderne for investeringsselskabet for så vidt angår anvendelsen af de pågældende finansielle instrumenter, herunder vilkårene for tilbagelevering af de finansielle instrumenter og de hermed forbundne risici.
Artikel 50
Oplysninger vedrørende omkostninger og dertil knyttede gebyrer
(artikel 24, stk. 4, i direktiv 2014/65/EU)
1. Med henblik på at oplyse kunder om alle omkostninger og gebyrer i henhold til artikel 24, stk. 4, i direktiv 2014/65/EU skal investeringsselskaber opfylde de detaljerede krav i stk. 2-10.
Uden at det berører forpligtelserne i artikel 24, stk. 4, i direktiv 2014/65/EU skal investeringsselskaber, som leverer investeringsservice til professionelle kunder, have ret til med disse kunder at indgå en aftale om begrænset anvendelse af de detaljerede krav i denne artikel. Investeringsselskaber må ikke indgå en aftale om sådanne begrænsninger, når der er tale om investeringsrådgivning eller porteføljepleje, eller når — uanset den leverede investeringsservice — de pågældende finansielle instrumenter omfatter et derivat.
Uden at det berører forpligtelserne i artikel 24, stk. 4, i direktiv 2014/65/EU skal investeringsselskaber, der leverer investeringsservice til godkendte modparter, have ret til at indgå en aftale om begrænset anvendelse af de detaljerede krav i denne artikel, undtagen når — uanset den leverede investeringsservice — de pågældende finansielle instrumenter omfatter et derivat, og den godkendte modpart påtænker at tilbyde dem til sine kunder.
2. I forbindelse med ex ante- og ex post-oplysninger om omkostninger og gebyrer til kunder skal investeringsselskaber aggregere følgende:
a) |
alle omkostninger og dertil knyttede gebyrer pålagt af investeringsselskabet eller andre parter, såfremt kunden er sendt videre til sådanne andre parter, for investeringsservice og/eller accessoriske tjenesteydelser leveret til kunden og |
b) |
alle omkostninger og dertil knyttede gebyrer i forbindelse med produktion og forvaltning af de finansielle instrumenter. |
De i litra a) og b) omhandlede omkostninger er opført i bilag II til denne forordning. Med henblik på litra a) skal betalinger fra tredjepart, som investeringsselskaber har modtaget i forbindelse med investeringsservice leveret til en kunde, angives særskilt, og de aggregerede omkostninger og gebyrer skal sammenlægges og udtrykkes både som et pengebeløb og som en procentdel.
3. Hvis en del af de samlede omkostninger og gebyrer skal betales i eller repræsenterer et beløb i udenlandsk valuta, skal investeringsselskaberne angive, hvilken valuta, der er tale om, samt de gældende omregningskurser og -omkostninger. Investeringsselskaberne skal tillige oplyse om betalingsbetingelser eller betingelser for andre ydelser.
4. I forbindelse med oplysninger om produktomkostninger og gebyrer, som ikke er medtaget i investeringsinstitutternes dokument med central investorinformation, skal investeringsselskaberne beregne og oplyse disse omkostninger, f.eks. ved at kontakte investeringsinstitutternes administrationsselskaber for at indhente de relevante oplysninger.
5. Forpligtelsen til rettidigt at levere fuldstændige ex ante-oplysninger om de aggregerede omkostninger og gebyrer vedrørende det finansielle instrument, den leverede investeringsservice eller de leverede accessoriske tjenesteydelser skal finde anvendelse på investeringsselskaberne i følgende situationer:
a) |
hvis investeringsselskabet anbefaler eller markedsfører finansielle instrumenter til kunder, eller |
b) |
hvis, for så vidt angår det pågældende finansielle instrument, investeringsselskabet, som leverer investeringsservice, i henhold til relevant EU-ret er forpligtet til at give kunder et dokument med central investorinformation fra investeringsinstitutterne eller vedrørende PRIIP'er. |
6. Investeringsselskaber, som ikke anbefaler eller markedsfører et finansielt instrument til kunden, eller som i henhold til relevant EU-ret ikke er forpligtet til at give denne et dokument med central investorinformation, skal oplyse deres kunder om alle omkostninger og gebyrer vedrørende den leverede investeringsservice eller de leverede accessoriske tjenesteydelser.
7. Hvis mere end ét investeringsselskab leverer investeringsservice eller accessoriske tjenesteydelser til kunden, skal hvert investeringsselskab oplyse om omkostningerne vedrørende den investeringsservice eller de accessoriske tjenesteydelser, som det leverer. Et investeringsselskab, der til sine kunder anbefaler eller markedsfører tjenesteydelser, som et andet selskab leverer, skal aggregere omkostninger og gebyrer vedrørende sine egne tjenesteydelser og omkostninger og gebyrer vedrørende de tjenester, som det andet selskab leverer. Et investeringsselskab skal tage hensyn til omkostninger og gebyrer vedrørende andre selskabers levering af anden investeringsservice eller andre accessoriske tjenesteydelser, hvis dette har henvist kunden til disse andre selskaber.
8. Ved beregning af omkostninger og gebyrer på ex ante-basis skal investeringsselskaber benytte de faktisk medgåede omkostninger som proxy for de forventede omkostninger og gebyrer. Hvis de faktiske omkostninger ikke foreligger, skal investeringsselskabet foretage rimelige skøn over disse omkostninger. Investeringsselskaberne skal revidere ex ante-antagelserne på grundlag af ex post-erfaringer og om nødvendigt justere disse antagelser.
9. Investeringsselskaberne skal levere årlige ex post-oplysninger om alle omkostninger og gebyrer vedrørende såvel det eller de finansielle instrumenter som investeringsservice og accessoriske tjenesteydelser, såfremt de har anbefalet eller markedsført det eller de finansielle instrumenter, eller såfremt de, for så vidt angår det eller de finansielle instrumenter, har givet kunden et dokument med central investorinformation og de har eller har haft et løbende forhold til kunden i løbet af året. Sådanne oplysninger skal baseres på medgåede omkostninger og skal leveres på et individuelt grundlag.
Investeringsselskaberne kan vælge at levere sådanne aggregerede oplysninger om omkostninger og gebyrer vedrørende den pågældende investeringsservice og de finansielle instrumenter sammen med allerede forekommende periodisk rapportering til kunder.
10. Investeringsselskaber skal i forbindelse med levering af investeringsservice give deres kunder en illustration, der viser den samlede virkning af omkostninger på afkastet. En sådan illustration skal leveres på såvel ex ante- som ex post-basis. Investeringsselskaberne skal sikre, at illustrationen opfylder følgende krav:
a) |
illustrationen viser virkningen af de samlede omkostninger og gebyrer for investeringens afkast |
b) |
illustrationen viser alle forventede omkostningsmaksima eller –udsving, og |
c) |
illustrationen ledsages af en beskrivelse af illustrationen. |
Artikel 51
Oplysninger, der fremlægges i henhold til direktiv 2009/65/EF og forordning (EU) nr. 1286/2014
(artikel 24, stk. 4, i direktiv 2014/65/EU)
Investeringsselskaber, som distribuerer andele i institutter for kollektiv investering eller PRIIP'er, skal endvidere oplyse deres kunder om alle andre omkostninger og dertil knyttede gebyrer vedrørende produktet, som muligvis ikke er medtaget i dokumentet med central investorinformation fra investeringsinstitutterne eller vedrørende PRIIP'er, og om omkostninger og gebyrer vedrørende deres levering af investeringsservice i relation til det pågældende finansielle instrument.
AFDELING 2
Investeringsrådgivning
Artikel 52
Oplysninger om investeringsrådgivning
(artikel 24, stk. 4, i direktiv 2014/65/EU)
1. Investeringsselskaber skal klart og kortfattet redegøre for, om og hvorfor investeringsrådgivning kvalificeres som uafhængig eller ikke-uafhængig, samt for typen og arten af gældende begrænsninger, herunder forbuddet mod at modtage og beholde incitamenter ved ydelse af investeringsrådgivning på et uafhængigt grundlag.
Når rådgivning tilbydes eller ydes til den samme kunde på såvel et uafhængigt som et ikke-uafhængigt grundlag, skal investeringsselskaberne forklare omfanget af begge tjenesteydelser, så investorer kan forstå forskellene mellem dem, og ikke præsentere sig selv som en uafhængig investeringsrådgiver for den samlede aktivitet. Selskaberne må i deres kommunikation med kunder ikke unødigt fremhæve deres uafhængige investeringsrådgivning på bekostning af ikke-uafhængig investeringsservice.
2. Investeringsselskaber, der yder investeringsrådgivning på et uafhængigt eller ikke-uafhængigt grundlag, skal over for kunden redegøre for det udvalg af finansielle instrumenter, de kan anbefale, herunder selskabets forhold til udstederne eller leverandørerne af instrumenterne.
3. Investeringsselskaberne skal fremlægge en beskrivelse af de typer finansielle instrumenter, som er under overvejelse, af udvalget af finansielle instrumenter og, alt efter tjenesteydelsens omfang, leverandørerne opdelt på type instrument samt, i tilfælde af uafhængig rådgivning, desuden af, hvordan den leverede tjenesteydelse opfylder betingelserne for ydelse af investeringsrådgivning på et uafhængigt grundlag, samt af de faktorer, som investeringsselskabet tager hensyn til i forbindelse med udvælgelsen af de finansielle instrumenter, som anbefales, såsom risiciene ved disse samt deres omkostninger og kompleksitet.
4. Når et investeringsselskab, som yder investeringsrådgivning på et uafhængigt grundlag, vurderer et udvalg af finansielle instrumenter, som omfatter investeringsselskabets egne finansielle instrumenter eller sådanne, som udstedes eller leveres af enheder med tætte forbindelser eller et andet tæt juridisk eller økonomisk forhold til investeringsselskabet, samt andre instrumenter, hvis udstedere eller leverandører ikke er knyttet sammen af sådanne forbindelser eller forhold, skal investeringsselskabet for hver type finansielt instrument særskilt identificere det udvalg af finansielle instrumenter, som udstedes eller leveres af enheder, som ikke har forbindelser til investeringsselskabet.
5. Investeringsselskaber, som periodisk vurderer af egnetheden af de anbefalinger, der fremsættes i henhold til artikel 54, stk. 12, skal oplyse samtlige følgende elementer:
a) |
hyppigheden og omfanget af den periodiske egnethedsvurdering og, hvor det er relevant, de betingelser, som udløser denne vurdering |
b) |
i hvilket omfang tidligere indhentede oplysninger vil være genstand for fornyet vurdering |
c) |
måden, hvorpå en ajourført anbefaling kommunikeres til kunden. |
Artikel 53
Investeringsrådgivning på et uafhængigt grundlag
(artikel 24, stk. 4 og 7, i direktiv 2014/65/EU)
1. Investeringsselskaber, som yder investeringsrådgivning på et uafhængigt grundlag, skal definere og gennemføre en udvælgelsesproces til at vurdere og sammenligne et tilstrækkeligt udvalg af finansielle instrumenter, der findes på markedet, i henhold til artikel 24, stk. 7, litra a), i direktiv 2014/65/EU. Udvælgelsesprocessen skal omfatte følgende elementer:
a) |
hvorvidt antallet af og variationen i de overvejede finansielle instrumenter er forholdsmæssige set i lyset af omfanget af den investeringsrådgivning, som den uafhængige investeringsrådgiver tilbyder |
b) |
hvorvidt antallet af og variationen i de overvejede finansielle instrumenter på en passende måde repræsenterer de finansielle instrumenter, der findes på markedet |
c) |
hvorvidt mængden af finansielle instrumenter, som investeringsselskabet selv eller enheder med tætte forbindelser til dette udsteder, er forholdsmæssig set i lyset af den samlede mængde af overvejede finansielle instrumenter, og |
d) |
hvorvidt kriteriet for udvælgelse af de forskellige finansielle instrumenter omfatter alle relevante aspekter såsom risici, omkostninger og kompleksitet samt karakteristika for investeringsselskabets kunder og sikrer, at udvælgelsen af instrumenterne, der kan blive anbefalet, ikke er »biased«. |
Hvis en sådan sammenligning ikke er mulig på grund af forretningsmodellen eller den leverede tjenestes specifikke omfang, må investeringsselskabet, der yder investeringsrådgivning, ikke præsentere sig selv som uafhængigt.
2. Et investeringsselskab, der yder investeringsrådgivning på et uafhængigt grundlag og fokuserer på visse kategorier eller et bestemt udvalg af finansielle instrumenter, skal opfylde følgende krav:
a) |
selskabet skal markedsføre sig selv på en måde, der alene er beregnet på at tiltrække kunder med en præference for de pågældende kategorier eller det pågældende udvalg af finansielle instrumenter |
b) |
selskabet skal af sine kunder kræve, at de angiver, at de kun er interesserede i at investere i den bestemte kategori eller det bestemte udvalg af finansielle instrumenter |
c) |
før leveringen af tjenesten skal selskabet sikre, at dets tjeneste er passende for enhver ny kunde, i og med at dets forretningsmodel passer til kundens behov og mål og udvalget af finansielle instrumenter er egnet til kunden. Såfremt dette ikke er tilfældet, skal selskabet ikke levere en sådan tjeneste til kunden. |
3. Et investeringsselskab, der tilbyder investeringsrådgivning på såvel et uafhængigt som et ikke-uafhængigt grundlag, skal opfylde følgende forpligtelser:
a) |
investeringsselskabet oplyser rettidigt inden leveringen af sine tjenester på et varigt medium sine kunder om, hvorvidt rådgivningen er uafhængig eller ikke-uafhængig i henhold til artikel 24, stk. 4, litra a), i direktiv 2014/65/EU og de relevante gennemførelsesforanstaltninger |
b) |
investeringsselskabet præsenterer sig selv som uafhængigt for så vidt angår de tjenesteydelser, for hvilke det yder investeringsrådgivning på uafhængigt grundlag |
c) |
investeringsselskaberne har indført passende organisatoriske krav og kontroller til at sikre, at såvel de to typer rådgivning som de to typer rådgivere holdes tydeligt adskilt fra hinanden, at kunderne ikke kan formodes at blive forvirrede med hensyn til, hvilken type rådgivning, de modtager, og at de modtager den type rådgivning, der er passende for dem. Investeringsselskabet må ikke tillade, at en fysisk person yder både uafhængig og ikke-uafhængig rådgivning. |
AFDELING 3
Egnetheds- og hensigtsmæssighedsvurdering
Artikel 54
Egnethedsvurdering og egnethedsrapporter
(artikel 25, stk. 2, i direktiv 2014/65/EU)
1. Investeringsselskaber må ikke skabe tvetydighed eller forvirring omkring deres ansvar i forbindelse med vurdering af egnetheden af investeringstjenester eller finansielle instrumenter i henhold til artikel 25, stk. 2, i direktiv 2014/65/EU. I forbindelse med egnethedsvurderingen skal selskabet oplyse sine kunder eller potentielle kunder klart og tydeligt om, at baggrunden for egnethedsvurderingen er at gøre det muligt for selskabet at handle i kundens bedste interesse.
Hvis investeringsrådgivnings- eller porteføljeplejetjenester leveres helt eller delvist gennem et automatiseret eller semiautomatiseret system, ligger ansvaret for at foretage egnethedsvurderingen hos det investeringsselskab, der leverer tjenesten, og begrænses ikke ved anvendelse af et elektronisk system til at nå frem til den personlige anbefaling eller beslutning om at handle.
2. Investeringsselskaber skal fastlægge omfanget af de oplysninger, der skal indhentes fra kunder, i lyset af samtlige kendetegn ved de investeringsrådgivnings- eller porteføljeplejetjenester, som skal leveres til disse kunder. Investeringsselskaber skal fra kunder eller potentielle kunder indhente de oplysninger, der er nødvendige for, at selskabet kan danne sig et billede de væsentlige fakta om kunden og få et rimeligt grundlag for under hensyntagen til den leverede tjenestes art og omfang at konkludere, at den specifikke transaktion, der anbefales eller skal udføres som led i porteføljepleje, opfylder følgende kriterier:
a) |
Den er i overensstemmelse med den pågældende kundes investeringsmål, herunder kundens risikotolerance. |
b) |
Den er af en sådan art, at kunden finansielt er i stand til at bære dermed forbundne investeringsrisici, der er i overensstemmelse med kundens investeringsmål. |
c) |
Den er af en sådan art, at kunden har den nødvendige erfaring og den nødvendige viden til at kunne forstå risiciene ved transaktionen eller porteføljeplejen. |
3. Hvis et investeringsselskab yder investeringsservice til en professionel kunde, er det berettiget til at antage, at i forbindelse med de produkter, transaktioner og tjenesteydelser, for hvilke kunden er klassificeret som professionel, har kunden den nødvendige erfaring og den nødvendige viden som omhandlet i stk. 2, litra c).
Hvis investeringsservicen består i levering af investeringsrådgivning til en professionel kunde, der er omfattet af afsnit 1 i bilag II til direktiv 2014/65/EU, er investeringsselskabet med henblik på stk. 2, litra b), berettiget til at antage, at kunden finansielt er i stand til at bære eventuelle tilknyttede investeringsrisici, som er i overensstemmelse med den pågældende kundes investeringsmål.
4. Oplysninger om kundens eller den potentielle kundes finansielle situation skal, når det er relevant, indeholde oplysninger om kilden til og størrelsen af vedkommendes faste indkomst, aktiver, herunder likvide aktiver, investeringer og faste ejendom samt vedkommendes løbende finansielle forpligtelser.
5. Oplysninger om kundens eller den potentielle kundes investeringsmål skal, når det er relevant indeholde oplysninger om, hvor længe kunden ønsker at have investeringen, samt vedkommendes risikovilje og risikoprofil og formålet med investeringen.
6. Hvis en kunde er en juridisk person eller en gruppe af to eller flere fysiske personer, eller hvis en eller flere fysiske personer repræsenteres af en anden fysisk person, skal investeringsselskabet fastlægge og gennemføre politikker for, hvem der skal være omfattet af egnethedsvurderingen, og hvordan denne vurdering skal udføres i praksis, herunder fra hvem oplysninger om viden og erfaring, finansiel situation og investeringsmål skal indhentes. Investeringsselskabet skal dokumentere denne politik.
Når en fysisk person repræsenteres af en anden fysisk person, eller når en juridisk person, der har bedt om behandling som en professionel kunde i medfør af afsnit 2 i bilag II i direktiv 2014/65/EU, skal gennemgå egnethedsvurderingen, skal den finansielle situation og investeringsmålene være dem tilhørende den juridiske person eller (i forhold til den fysiske person) den underliggende kunde og ikke repræsentanten. Den viden og erfaring skal tilhøre repræsentanten for den fysiske person eller personen bemyndiget til at udføre transaktioner på vegne af den underliggende kunde.
7. Investeringsselskaber skal træffe rimelige foranstaltninger til at sikre, at de indhentede oplysninger om deres kunder eller potentielle kunder er pålidelige. Dette skal omfatte, men er ikke begrænset til, følgende:
a) |
sikring af, at kunderne er bevidste om vigtigheden af at levere nøjagtige og ajourførte oplysninger |
b) |
sikring af, at alle værktøjer, såsom profilværktøjer for risikovurdering eller værktøjer til at vurdere en kundes viden og erfaring, som anvendes ved egnethedsvurderingen, er egnet til formålet og er passende udformet til at blive anvendt i forbindelse med kunderne, idet alle begrænsninger skal identificeres og aktivt mindskes som led i egnethedsvurderingsprocessen |
c) |
sikring af, at spørgsmål, der benyttes under processen, kan forstås af kunderne, giver et nøjagtigt billede af kundens mål og behov og giver de oplysninger, der er nødvendige for at gennemføre egnethedsvurderingen |
d) |
anvendelse af passende foranstaltninger til at sikre konsistensen af kundeoplysninger, f.eks. ved at være opmærksom på, om der er åbenlyse mangler i de oplysninger, kunderne har givet. |
Investeringsselskaber, der har løbende forretningsforbindelser med kunden, f.eks. ved løbende at yde rådgivnings- eller porteføljeplejetjenester, skal besidde og være i stand til at dokumentere passende politikker og procedurer til at have tilstrækkelige og ajourførte oplysninger om kunder i det omfang, det er nødvendigt til at opfylde kravene i stk. 2.
8. Hvis et investeringsselskab ved levering af investeringsservice i form af investeringsrådgivning eller porteføljepleje ikke får de oplysninger, der kræves i henhold til artikel 25, stk. 2, i direktiv 2014/65/EU, må selskabet ikke anbefale investeringsservicen eller de finansielle instrumenter til kunden eller den potentielle kunde.
9. Investeringsselskaber skal have og kunne dokumentere passende politikker og procedurer til at sikre, at de forstår arten af og kendetegnene, herunder omkostninger og risici, ved investeringsservice og finansielle instrumenter, der vælges til deres kunder, og at de under hensyntagen til omkostninger og kompleksitet vurderer, hvorvidt tilsvarende investeringsservice eller finansielle instrumenter kan opfylde deres kundes profil.
10. Ved levering af investeringsservice i form af investeringsrådgivning eller porteføljepleje må et investeringsselskab ikke anbefale eller beslutte at handle, hvis ingen af servicerne eller instrumenterne er egnede kunden.
11. Ved levering af investeringsrådgivning eller porteføljepleje, der omfatter skift af instrumenter, enten ved at sælge et instrument og købe et andet eller ved at udøve retten til at foretage en ændring af et eksisterende instrument, skal investeringsselskaber indhente de nødvendige oplysninger om kundens eksisterende investeringer og de anbefalede nye investeringer og foretage en analyse af omkostninger og fordele ved skiftet, således at de med rimelighed er i stand til at dokumentere, at fordelene ved at skifte er større end omkostningerne.
12. Ved levering af investeringsrådgivning skal investeringsselskaber forelægge en rapport for detailkunden, der giver et overblik over den leverede rådgivning, og hvordan de leverede anbefalinger er egnede for detailkunden, herunder hvordan de svarer til kundens mål og personlige forhold set i lyset af den krævede investeringsperiode, kundens viden og erfaring og kundens risikovillighed og tabsevne.
Investeringsselskaber skal henlede kunders opmærksomhed på og i egnethedsrapporten medtage oplysninger om, hvorvidt de anbefalede tjenester eller instrumenter må forventes at kræve, at detailkunden anmoder om en periodisk gennemgang af de aftalte ordninger.
Hvis et investeringsselskab leverer en tjeneste, der omfatter periodiske egnethedsvurderinger og rapporter, behøver de efterfølgende rapporter, efter at den indledende tjeneste er fastlagt, kun at omfatte ændringer ved de omfattede tjenester eller instrumenter og/eller kundens forhold og ikke at gentage alle oplysningerne i den første rapport.
13. Investeringsselskaber, som leverer en periodisk egnethedsvurdering, skal for at forbedre tjenesten gennemgå egnetheden af de leverede anbefalinger mindst én gang om året. Hyppigheden af denne vurdering skal øges alt efter risikoprofilen for kunden og typen af finansielle instrumenter, der anbefales.
Artikel 55
Fælles bestemmelser vedrørende egnetheds- og hensigtsmæssighedsvurdering
(artikel 25, stk. 2 og 3, i direktiv 2014/65/EU)
1. Investeringsselskaber skal sikre, at oplysningerne vedrørende en kundes eller potentiel kundes viden og erfaringer på investeringsområdet omfatter følgende i et omfang, der tager højde for kundetypen, arten og omfanget af den tjeneste, der skal leveres, og den påtænkte type produkt eller transaktion, herunder deres kompleksitet og de hermed forbundne risici:
a) |
den type tjenester, transaktioner og finansielle instrumenter, som kunden er bekendt med |
b) |
arten, antallet og hyppigheden af kundens transaktioner i finansielle instrumenter og den periode, hvori de er blevet gennemført |
c) |
kundens eller den potentielle kundes uddannelsesniveau og beskæftigelse eller tidligere relevante beskæftigelse. |
2. Et investeringsselskab må ikke afholde en kunde eller potentiel kunde fra at give de oplysninger, der kræves i henhold til artikel 25, stk. 2 og 3, i direktiv 2014/65/EU.
3. Et investeringsselskab er berettiget til at fæste lid til oplysninger fra sine kunder og potentielle kunder til grund, medmindre det ved eller burde vide, at disse oplysninger tydeligvis er forældede, unøjagtige eller ufuldstændige.
Artikel 56
Egnethedsvurdering og dertil knyttede dokumentationsforpligtelser
(artikel 25, stk. 3 og 5, i direktiv 2014/65/EU)
1. Investeringsselskaber skal tage stilling til, om en kunde har den nødvendige erfaring og viden til at forstå risiciene i forbindelse med det tilbudte eller ønskede produkt eller den tilbudte eller ønskede investeringsservice, når de vurderer, om investeringsservice som omhandlet i artikel 25, stk. 3, i direktiv 2014/65/EU er egnet for kunden.
Et investeringsselskab er berettiget til at antage, at en professionel kunde har den nødvendige erfaring og viden til at forstå risiciene ved denne særlige investeringsservice eller disse særlige transaktioner eller de typer transaktioner eller produkter, i forbindelse med hvilke kunden er klassificeret som professionel kunde.
2. Investeringsselskaber skal have dokumentation for gennemførte egnethedsvurderinger, og denne dokumentation skal omfatte følgende:
a) |
resultatet af egnethedsvurderingen |
b) |
advarsler givet til kunden, hvis investeringsservicen eller produktkøbet blev vurderet som værende potentielt uegnet for kunden, om kunden ønskede transaktionen videreført på trods af advarslen, og i givet fald om selskabet accepterede kundens ønske om at videreføre transaktionen |
c) |
advarsler givet til kunden, hvis denne ikke gav tilstrækkelige oplysninger, så selskabet kunne gennemføre en egnethedsvurdering, om kunden ønskede at videreføre transaktionen på trods af denne advarsel og i givet fald om selskabet accepterede kundens ønske om at videreføre transaktionen. |
Artikel 57
Ydelse af tjenester i forbindelse med ikke-komplekse instrumenter
(artikel 25, stk. 4, i direktiv 2014/65/EU)
Et finansielt instrument, som ikke er udtrykkeligt nævnt i artikel 25, stk. 4, litra a), i direktiv 2014/65/EU, anses som ikke-komplekst med henblik på artikel 25, stk. 4, litra a), nr. vi), i direktiv 2014/65/EU, hvis det opfylder følgende kriterier:
a) |
Det er ikke omfattet af artikel 4, stk. 1, nr. 44), litra c), eller punkt 4-11 i afsnit C i bilag I til direktiv 2014/65/EU. |
b) |
Der er ofte mulighed for at afhænde, indløse eller på anden måde realisere instrumentet til en pris, der er offentligt tilgængelig for markedsdeltagerne, og som er enten markedsprisen eller priser, der gøres tilgængelige eller er valideret ved hjælp af værdiansættelsessystemer, der er uafhængige af udstederen. |
c) |
Det indebærer ikke en faktisk eller potentiel forpligtelse for kunden, som overstiger udgiften ved at erhverve instrumentet. |
d) |
Det indeholder ikke en klausul, betingelse eller grænse, som grundlæggende kan ændre arten af eller risikoen ved investeringen eller afkastprofilen, f.eks. investeringer, der indeholder en ret til at konvertere instrumentet til et andet instrument. |
e) |
Det omfatter ikke et eksplicit eller implicit udtrædelsesgebyr, der medfører, at investeringen gøres ikke-likvid, selv om der er teknisk hyppige muligheder for at afhænde, indløse eller på anden måde realisere det. |
f) |
Tilstrækkelige oplysninger om dets kendetegn er offentligt tilgængelige og må forventes uden besvær at kunne forstås, således at den gennemsnitlige detailkunde på et oplyst grundlag kan foretage en vurdering af, hvorvidt vedkommende skal gå ind i en transaktion vedrørende det pågældende instrument. |
Artikel 58
Aftaler med detailkunder og professionelle kunder
(artikel 24, stk. 1, og artikel 25, stk. 5, i direktiv 2014/65/EU)
Investeringsselskaber, der leverer investeringsservice eller accessoriske tjenesteydelser som omhandlet i afsnit B, punkt 1), i bilag I til direktiv 2014/65/EU til en kunde efter den dato, fra hvilken denne forordning anvendes, skal indgå en skriftlig rammeaftale med kunden på papir eller andet varigt medium, der fastsætter de væsentlige rettigheder og forpligtelser for selskabet og kunden. Investeringsselskaber, der yder investeringsrådgivning, skal kun opfylde denne forpligtelse, hvis der foretages en periodisk vurdering af egnetheden af de anbefalede finansielle instrumenter eller tjenester.
Den skriftlige aftale skal fastlægge de væsentlige rettigheder og forpligtelser for parterne og skal omfatte følgende:
a) |
en beskrivelse af tjenesterne og, hvis det er relevant, arten og omfanget af den investeringsrådgivning, som skal ydes |
b) |
i tilfælde af porteføljepleje: de typer finansielle instrumenter, der kan købes eller sælges, og de typer transaktioner, som kan gennemføres på kundens vegne, samt alle ikke-tilladte instrumenter eller transaktioner, og |
c) |
en beskrivelse af hovedindholdet af tjenester som omhandlet i afsnit B, punkt 1), i bilag I til direktiv 2014/65/EU, som skal leveres, herunder, hvis det er relevant, selskabets rolle ved selskabshændelser vedrørende kundeinstrumenter og de vilkår, på hvilke værdipapirfinansieringstransaktioner, der omfatter kundeværdipapirer, vil medføre et afkast for kunden. |
AFDELING 4
Rapportering til kunder
Artikel 59
Rapporteringsforpligtelser vedrørende anden ordreudførelse end porteføljepleje
(artikel 25, stk. 6, i direktiv 2014/65/EU)
1. Investeringsselskaber, der har udført en ordre på vegne af en kunde, undtagen vedrørende porteføljepleje, skal vedrørende denne ordre:
a) |
straks give kunden de væsentlige oplysninger om udførelsen af ordren på et varigt medium |
b) |
sende kunden en meddelelse på et varigt medium, der bekræfter, at ordren er udført, hurtigst muligt og senest den første hverdag efter udførelsen eller, hvis investeringsselskabet modtager bekræftelsen fra tredjemand, senest den første hverdag efter modtagelsen af bekræftelsen fra tredjemand. |
Litra b) finder ikke anvendelse, hvis bekræftelsen indeholder de samme oplysninger som en bekræftelse, der straks skal sendes til kunden af en anden person.
Litra a) og b) finder ikke anvendelse, hvis ordrer, der udføres på vegne af kunder, vedrører aftaler om realkreditlån finansieret via obligationer med de pågældende kunder; i disse tilfælde udarbejdes transaktionsrapporten samtidig med, at der gives meddelelse om betingelserne for realkreditlånet, dog senest én måned efter udførelsen af ordren.
2. Ud over kravene i stk. 1 skal investeringsselskaber på anmodning herom give kunden oplysninger om ordrens status.
3. Investeringsselskaber skal i tilfælde af kundeordrer vedrørende andele eller kapitalandel i institutter for kollektiv investering, der udføres periodisk, enten træffe de i stk. 1, litra b), omhandlede foranstaltninger eller give kunden de i stk. 4 anførte oplysninger om disse transaktioner mindst hver sjette måned.
4. Den i stk. 1, litra b), nævnte meddelelse skal indeholde de oplysninger blandt de nedenfor nævnte, der er relevante og i påkommende tilfælde i overensstemmelse med de reguleringsmæssige tekniske standarder vedrørende rapporteringsforpligtelser, der vedtaget i henhold til artikel 26 i forordning (EU) nr. 600/2014:
a) |
identifikation af det rapporterende selskab |
b) |
navn eller betegnelse for kunden |
c) |
handelsdag |
d) |
handelstidspunkt |
e) |
ordretype |
f) |
identifikation af markedspladsen |
g) |
identifikation af instrument |
h) |
købs-/salgsindikator |
i) |
ordrens art, hvis det ikke er en ordre om at købe eller sælge |
j) |
mængde |
k) |
stykpris |
l) |
samlet vederlag |
m) |
samlet sum af pålagte provisioner og udgifter og, hvis kunden anmoder herom, en specificeret opgørelse, der indeholder, hvor det er relevant, størrelsen af eventuelle tillæg eller nedslag, der er anvendt, hvis transaktionen blev udført af et investeringsselskab, når dette handler for egen regning, og investeringsselskabet over for kunden er forpligtet til at sørge for best execution |
n) |
benyttet valutakurs, når transaktionen omfatter en valutaveksling |
o) |
kundens ansvar for afregning af transaktionen, herunder betalings- eller leveringsfrist samt relevante kontooplysninger, hvis disse oplysninger og nævnte ansvar ikke allerede er meddelt kunden |
p) |
hvis kundens modpart var investeringsselskabet selv eller en person i investeringsselskabets koncern eller en anden af investeringsselskabets kunder, meddeles dette, medmindre ordren blev udført gennem et handelssystem, der gør det muligt at handle anonymt. |
Med henblik på litra k) kan investeringsselskabet, hvis ordren udføres i trancher, vælge at oplyse kunden om prisen for hver enkelt tranche eller gennemsnitsprisen. Hvis der oplyses om gennemsnitsprisen, er investeringsselskabet på kundens anmodning forpligtet til at oplyse om prisen for hver enkelt tranche.
5. Investeringsselskabet kan give kunden de oplysninger, der er omhandlet i stk. 4, ved brug af standardkoder, hvis det også giver en forklaring på de anvendte koder.
Artikel 60
Rapporteringsforpligtelser i forbindelse med porteføljepleje
(artikel 25, stk. 6, i direktiv 2014/65/EU)
1. Investeringsselskaber, der yder porteføljepleje over for kunder, skal give hver enkelt kunde periodiske oversigter på et varigt medium over porteføljeplejen udført på kundens vegne, medmindre en anden person giver kunden en sådan oversigt.
2. Den periodiske oversigt, der kræves i henhold til stk. 1, skal indeholde en rimelig og afvejet gennemgang af de gennemførte aktiviteter og udviklingen i porteføljen i rapporteringsperioden og skal, hvor det er relevant, indeholde følgende oplysninger:
a) |
investeringsselskabets navn |
b) |
navnet på eller anden betegnelse for kundens konto |
c) |
en redegørelse for indholdet og værdiansættelsen af porteføljen, herunder nærmere oplysninger om hvert enkelt finansielt instrument, dets markedskurs eller dagskurs, hvis markedskursen ikke er tilgængelig, og kontantsaldoen ved begyndelsen og udgangen af perioden samt udviklingen i porteføljen i løbet af perioden |
d) |
gebyrernes samlede størrelse i perioden med specifikation af mindst porteføljeplejegebyrerne og de samlede omkostninger til ordreudførelsen og, når det er relevant, meddelelse om, at der på anmodning herom kan gives en mere detaljeret opdeling |
e) |
en sammenligning af udviklingen i porteføljen i den periode, som oversigten dækker, med det benchmark for investeringsresultatet, som investeringsselskabet og kunden eventuelt er enedes om |
f) |
de samlede udbytter, renter og andre indbetalinger, der i perioden er tilgået kundens portefølje |
g) |
oplysninger om andre selskabshændelser, der medfører rettigheder, for så vidt angår finansielle instrumenter i porteføljen |
h) |
for hver enkelt transaktion, der er udført i løbet af perioden, de i artikel 59, stk. 4, litra c)-l) omhandlede oplysninger, når det er relevant, medmindre kunden vælger at modtage oplysninger om gennemførte transaktioner efter hver enkelt transaktion, i hvilket tilfælde stk. 4 i denne artikel finder anvendelse. |
3. De periodiske oversigter, der er omhandlet i stk. 1, skal gives hver tredje måned, undtagen i følgende tilfælde:
a) |
Hvis investeringsselskabet giver sine kunder adgang til et onlinesystem, der må anses som et varigt medium, hvor ajourførte værdiansættelser af kundens portefølje kan tilgås, og hvor kunden nemt kan tilgå de i artikel 63, stk. 2, krævede oplysninger, og selskabet har dokumentation for, at kunden har tilgået en værdiansættelse af sin portefølje mindst én gang i løbet af det pågældende kvartal. |
b) |
I de tilfælde, hvor stk. 4 finder anvendelse, skal der gives periodiske oversigter hver tolvte måned. |
c) |
Hvis aftalen mellem et investeringsselskab og en kunde om porteføljepleje muliggør en gearet portefølje, skal den periodiske oversigt gives mindst én gang om måneden. |
Undtagelsen i medfør af litra b) finder ikke anvendelse ved transaktioner i finansielle instrumenter, der er omfattet af artikel 4, stk. 1, nr. 44), litra c), eller af punkt 4-11 i afsnit C i bilag I til direktiv 2014/65/EU.
4. Investeringsselskaber skal, hvis kunden i forbindelse med gennemførte transaktioner vælger at få oplysninger om hver enkelt transaktion, omgående, når porteføljeforvalteren udfører en transaktion, give kunden de væsentlige oplysninger om transaktionen på et varigt medium.
Investeringsselskabet skal sende kunden en bekræftelse på transaktionen og de oplysninger, der er omhandlet i artikel 59, stk. 4, senest den første hverdag efter udførelsen, eller hvis investeringsselskabet får bekræftelsen af tredjemand, senest den første hverdag efter modtagelsen af bekræftelsen fra tredjemand.
Andet afsnit finder ikke anvendelse, hvis bekræftelsen indeholder de samme oplysninger som en bekræftelse, som en anden person omgående sender til kunden.
Artikel 61
Rapporteringsforpligtelser vedrørende godkendte modparter
(artikel 24, stk. 4, og artikel 25, stk. 6, i direktiv 2014/65/EU)
Kravene vedrørende rapporter for detailkunder og professionelle kunder i medfør af artikel 49 og 59 finder anvendelse, medmindre investeringsselskaber indgår en aftale med godkendte modparter for at fastsætte indholdet af og tidspunkterne for rapporteringen.
Artikel 62
Yderligere rapporteringsforpligtelser vedrørende porteføljepleje eller eventualforpligtelsestransaktioner
(artikel 25, stk. 6, i direktiv 2014/65/EU)
1. Investeringsselskaber, der yder porteføljepleje, skal give kunden meddelelse, når den samlede værdi af porteføljen (værdiansat ved begyndelsen af hver rapporteringsperiode) falder med 10 %, og derefter ved hvert fald med 10 %, senest ved slutningen af den hverdag, hvor denne grænse overskrides, eller slutningen af den næste hverdag i tilfælde, hvor grænsen ikke overskrides på en hverdag.
2. Investeringsselskaber, der har en detailkundekonto, som omfatter positioner i gearede finansielle instrumenter eller eventualforpligtelsestransaktioner, skal give kunden meddelelse, når den oprindelige værdi af hvert instrument falder med 10 %, og derefter ved hvert fald med 10 %. Rapportering i henhold til dette stykke bør ske for hvert enkelt instrument, medmindre andet aftales med kunden, og skal finde sted senest ved slutningen af den hverdag, hvor grænsen overskrides, eller slutningen af den næste hverdag, når grænsen ikke overskrides på en hverdag.
Artikel 63
Oversigt over kunders finansielle instrumenter eller kunders midler
(artikel 25, stk. 6, i direktiv 2014/65/EU)
1. Investeringsselskaber, der opbevarer finansielle instrumenter eller midler for kunder, skal mindst én gang hvert kvartal sende hver kunde, for hvem de opbevarer finansielle instrumenter eller midler, en oversigt på et varigt medium over de finansielle instrumenter eller midler, medmindre en sådan oversigt er indeholdt i andre periodiske oversigter. Hvis kunden anmoder herom, skal selskaberne stille sådanne oversigter til rådighed med større hyppighed på kommercielle vilkår.
Første afsnit finder ikke anvendelse på kreditinstitutter, der er meddelt tilladelse i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2000/12/EF (26), for så vidt angår indlån i disse institutter i den i nævnte direktiv omhandlede betydning.
2. Den oversigt over kundeaktiver, der er omhandlet i stk. 1, skal indeholde følgende oplysninger:
a) |
nærmere oplysninger om samtlige finansielle instrumenter eller midler, som investeringsselskabet opbevarer for den pågældende kunde ved udgangen af det tidsrum, oversigten dækker |
b) |
i hvilket omfang en kundes finansielle instrumenter eller midler har været genstand for værdipapirfinansieringstransaktioner |
c) |
i hvilket omfang kunden har indtjent eventuelle beløb som følge af dennes deltagelse i værdipapirfinansieringstransaktioner, og grundlaget for denne indtjening |
d) |
en klar angivelse af de aktiver og midler, som er omfattet af reglerne i direktiv 2014/65/EU og gennemførelsesforanstaltningerne hertil, og dem, som ikke er, såsom dem, der er omfattet af en aftale om sikkerhedsstillelse i form af overdragelse af ejendomsret |
e) |
en klar angivelse af, hvilke aktiver der er påvirket af visse særlige egenskaber ved deres ejerskabsstatus, f.eks. grundet en sikkerhedsstillelse |
f) |
markedsværdien eller den estimerede værdi, hvis markedsværdien ikke er tilgængelig, for de finansielle instrumenter, der er indeholdt i oversigten med en klar angivelse af, at fraværet af en markedspris sandsynligvis tyder på manglende likviditet. Fastsættelsen af den estimerede værdi skal foretages bedst muligt af selskabet. |
Hvis en kundes portefølje omfatter afkast fra en eller flere uafsluttede transaktioner, kan oplysningerne i litra a) baseres på enten handels- eller afregningsdato, såfremt der anvendes samme grundlag for alle oplysninger i oversigten.
Den i stk. 1 omhandlede periodiske oversigt over kundeaktiver skal ikke stilles til rådighed, hvis investeringsselskabet giver sine kunder adgang til et onlinesystem, der må anses som et varigt medium, hvor kunden nemt kan tilgå ajourførte oversigter over sine finansielle instrumenter eller midler, og selskabet har dokumentation for, at kunden har tilgået sine oversigter mindst én gang i løbet af det pågældende kvartal.
3. Investeringsselskaber, som opbevarer finansielle instrumenter eller midler, og som udfører porteføljepleje for en kunde, kan medtage den i stk. 1 omhandlede oversigt over kundens aktiver i de periodiske oversigter, som de skal sende til kunden i henhold til artikel 60, stk. 1.
AFDELING 5
Best execution
Artikel 64
Kriterier for best execution
(artikel 27, stk. 1, og artikel 24, stk. 1, i direktiv 2014/65/EU)
1. Investeringsselskaber skal ved udførelsen af kundeordrer tage hensyn til følgende kriterier, når de bestemmer den forholdsmæssige betydning af de faktorer, der er nævnt i artikel 27, stk. 1, i direktiv 2014/65/EU.
a) |
kundens karakteristika, herunder indplacering som detailkunde eller professionel kunde |
b) |
kundeordrens karakteristika, herunder hvis ordren indebærer en værdipapirfinansieringstransaktion |
c) |
karakteristika ved de finansielle instrumenter, der indgår i ordren |
d) |
karakteristika ved de handelssteder, som ordren kan rettes til. |
I denne artikel og artikel 65 og 66 forstås ved »handelssted« et reguleret marked, en MHF, en OHF, en systematisk internalisator, en prisstiller eller en anden likviditetsstiller eller en enhed, der udfører en funktion i et tredjeland, der ligner de funktioner, som en af de foregående udfører.
2. Et investeringsselskab opfylder sine forpligtelser i henhold til artikel 27, stk. 1, i direktiv 2014/65/EU om at træffe alle tilstrækkelige foranstaltninger for at opnå det bedst mulige resultat for en kunde ved at udføre ordren eller en specifik del af en ordre i henhold til kundens specifikke instrukser vedrørende ordren eller den specifikke del af ordren.
3. Investeringsselskaber må ikke strukturere eller pålægge provision på en sådan måde, at der forskelsbehandles urimeligt mellem handelssteder.
4. Ved udførelse af ordrer eller træfning af en beslutning om at handle med OTC-produkter, inklusive skræddersyede produkter, skal investeringsselskabet kontrollere rimeligheden af den pris, der foreslås kunden, ved at indsamle markedsdata anvendt til estimering af prisen for et sådant produkt og, hvor det er muligt, ved at sammenligne med lignende eller tilsvarende produkter.
Artikel 65
Forpligtelse for investeringsselskaber, der udfører porteføljepleje samt modtagelse og fremsendelse af ordrer, til at handle i kundens bedste interesse
(artikel 24, stk. 1 og 4, i direktiv 2014/65/EU)
1. Investeringsselskaber, der tilbyder porteføljepleje, skal overholde forpligtelsen i medfør af artikel 24, stk. 1, i direktiv 2014/65/EU til at handle i overensstemmelse med deres kunders bedste interesse, når de formidler ordrer til andre enheder til udførelse, der er baseret på investeringsselskabets beslutninger om at handle med finansielle instrumenter på kundens vegne.
2. Investeringsselskaber, der modtager og videresender ordrer, skal overholde forpligtelsen i medfør af artikel 24, stk. 1, i direktiv 2014/65/EU til at handle i overensstemmelse med deres kunders bedste interesse, når de formidler ordrer til andre enheder til udførelse.
3. For at opfylde stk. 1 og 2 skal investeringsselskaber opfylde stk. 4-7 i denne artikel og artikel 64, stk. 4.
4. Investeringsselskaber skal træffe alle tilstrækkelige foranstaltninger for at opnå det bedst mulige resultat for deres kunder under hensyntagen til de faktorer, der er omhandlet i artikel 27, stk. 1, i direktiv 2014/65/EU. Disse faktorers relative betydning afgøres under hensyntagen til de kriterier, der er fastsat i artikel 64, stk. 1, og, for så vidt angår detailkunder, kravene i artikel 27, stk. 1, i direktiv 2014/65/EU.
Et investeringsselskab opfylder sine forpligtelser i medfør af stk. 1 eller 2 og er ikke forpligtet til at træffe de foranstaltninger, der er nævnt i dette stykke, for så vidt som det følger sin kundes specifikke instrukser, når ordren placeres eller formidles til en anden enhed til udførelse.
5. Investeringsselskaber skal udforme og gennemføre en politik, der sætter dem i stand til at overholde forpligtelsen i stk. 4. I denne politik defineres for så vidt angår hver type instrument de enheder, hos hvem ordren kan placeres, eller til hvem investeringsselskabet formidler ordrer til udførelse. Disse enheder skal have udførelsesordninger, der sætter investeringsselskabet i stand til at opfylde sine forpligtelser i medfør af denne artikel, når det placerer eller formidler ordrer til den pågældende enhed til udførelse.
6. Investeringsselskaber skal oplyse deres kunder om den i henhold til stk. 5 og artikel 66, stk. 2-9, fastlagte politik. Investeringsselskaber skal forsyne deres kunder med passende oplysninger om selskabet og dets tjenester samt de enheder, der vælges til udførelse. Når investeringsselskabet vælger andre selskaber til at udføre ordrer, skal dette navnlig årligt for hver klasse af finansielle instrumenter offentliggøre en oversigt over de fem vigtigste investeringsselskaber, målt i handelsvolumen, til hvilke det har formidlet eller hos hvilke det har placeret kundeordrer til udførelse i det forudgående år, sammen med oplysninger om kvaliteten af udførelsen. Oplysningerne skal stemme overens med de oplysninger, der er offentliggjort henhold til de tekniske standarder, der er udarbejdet i henhold til artikel 27, stk. 10, litra b), i direktiv 2014/65/EU.
Efter berettiget anmodning fra en kunde skal investeringsselskaber give deres kunder eller potentielle kunder oplysninger om enheder, hvortil ordrerne formidles eller hos hvem ordrerne placeres til udførelse.
7. Investeringsselskaber skal regelmæssigt kontrollere, hvor effektiv den politik, der er udformet i overensstemmelse med stk. 5, er, og skal især overvåge kvaliteten af ordreudførelsen hos de enheder, der er identificeret i denne politik, og i fornødent omfang korrigere mangler.
Investeringsselskaber skal tage politikken og ordningerne op til vurdering mindst én gang om året. Der skal også foretages en sådan vurdering, når der er indtruffet en væsentlig ændring, der påvirker selskabets evne til fortsat at opnå det bedst mulige resultat for dets kunder.
Investeringsselskaber skal vurdere, hvorvidt en væsentlig ændring har fundet sted, og skal overveje at foretage ændringer vedrørende de handelssteder eller enheder, som de i væsentligt omfang anser for at være pålidelige i forbindelse med overholdelsen af det overordnede krav om bedste udførelse.
En væsentlig ændring er en væsentlig hændelse, der kan påvirke parametre for bedste udførelse, såsom omkostninger, pris, hastighed, sandsynlighed for udførelse og afvikling, størrelse, art eller andre overvejelser, der er relevante for udførelsen af ordren.
8. Denne artikel finder ikke anvendelse, hvis det investeringsselskab, der yder porteføljepleje eller modtager og formidler ordrer, også udfører modtagne ordrer eller efterkommer beslutninger om at handle på vegne af en kundes portefølje. I disse tilfælde finder artikel 27 i direktiv 2014/65/EU anvendelse.
Artikel 66
Ordreudførelsespolitik
(artikel 27, stk. 5 og 7, i direktiv 2014/65/EU)
1. Investeringsselskaber skal én gang årligt tage deres ordreudførelsespolitik, der er udformet i medfør af artikel 27, stk. 4, i direktiv 2014/65/EU, samt deres ordreudførelsesordninger op til vurdering.
Der skal ligeledes foretages en sådan vurdering, når der er indtruffet en væsentlig ændring som defineret i artikel 65, stk. 7, der påvirker selskabets evne til fortsat konsekvent at opnå det bedst mulige resultat ved udførelsen af kundeordrer ved brug af de handelssteder, der indgår i dets ordreudførelsespolitik. Investeringsselskaber skal vurdere, hvorvidt en væsentlig ændring har fundet sted, og skal overveje at foretage ændringer af den forholdsmæssige betydning af faktorerne for bedste udførelse til at overholde det overordnede krav om bedste udførelse.
2. Oplysningerne om ordreudførelsespolitikken skal tilpasses ud fra typen af det finansielle instrument og typen af den leverede tjeneste og skal omfatte de i stk. 3-9 omhandlede oplysninger.
3. Investeringsselskaber skal give kunder følgende detaljerede oplysninger om deres ordreudførelsespolitik i god tid før leveringen af tjenesteydelsen:
a) |
en redegørelse for den forholdsmæssige betydning, som investeringsselskabet i overensstemmelse med kriterierne i artikel 59, stk. 1, tillægger de i artikel 27, stk. 1, i direktiv 2014/65/EU omhandlede faktorer, eller den proces, hvorved selskabet fastsætter disse faktorers forholdsmæssige betydning |
b) |
en liste over de handelssteder, som selskabet i væsentligt omfang anser for at være pålidelige, når det skal opfylde sin forpligtelse til at træffe alle rimelige foranstaltninger for konsekvent at opnå det bedst mulige resultat ved udførelsen af kundeordrer, med oplysning om, hvilke handelssteder der anvendes for hver klasse af finansielle instrumenter, for ordrer fra detailkunder, for ordrer fra professionelle kunder og for værdipapirfinansieringstransaktioner |
c) |
en liste over faktorer benyttet til at udvælge et handelssted, herunder kvalitative faktorer såsom clearingordninger, systemer til automatisk afbrydelse, planlagte handlinger eller andre relevante overvejelser, og den forholdsmæssige betydning af hver faktor. Oplysninger om faktorer anvendt til at udvælge et handelssted til udførelse skal stemme overens med de kontroller, selskabet som led i vurderingen af, om dets politikker og ordninger er passende, anvender til over for kunder at dokumentere, at best execution konsistent opnås |
d) |
hvordan udførelsesfaktorer som pris, omkostninger, hurtighed, sandsynligheden for udførelse og andre relevante faktorer indgår som en del af alle tilstrækkelige trin til at opnå det bedst mulige resultat for kunden |
e) |
hvis det er relevant, oplysninger om, at selskabet udfører ordrer uden for en markedsplads, konsekvenserne heraf, f.eks. modpartsrisici, der opstår ved udførelse uden for en markedsplads, og, efter anmodning fra kunder, oplysninger om konsekvenserne af denne udførelsesmetode |
f) |
en klar og fremhævet advarsel om, at specifikke instrukser fra en kunde kan forhindre selskabet i at tage de forholdsregler, som det inden for rammerne af sin ordreudførelsespolitik har vedtaget og indført med henblik på at opnå det bedst mulige resultat ved udførelsen af nævnte ordrer, for så vidt angår de elementer, der er omfattet af instrukserne |
g) |
et sammendrag af udvælgelsesprocessen for handelssteder, anvendte udførelsesstrategier, anvendte procedurer og processer til at analysere den opnåede kvalitet af udførelsen, og hvordan selskaberne overvåger og kontrollerer, at de bedst mulige resultater blev opnået for kunder. |
Oplysningerne skal gives på et varigt medium eller ved hjælp af et websted (hvis det ikke udgør et varigt medium), forudsat at betingelserne i artikel 3, stk. 2, er opfyldt.
4. Når investeringsselskaber benytter forskellige gebyrer alt efter handelssteder, skal selskabet forklare disse forskelle tilstrækkelig detaljeret til, at kunden kan forstå fordele og ulemper ved valget af et bestemt handelssted.
5. Når investeringsselskaber opfordrer kunder til at vælge et handelssted, skal der gives fair, tydelige og ikke-misvisende oplysninger, så kunden ikke vælger et handelssted frem for et andet udelukkende på baggrund af den prispolitik, selskabet benytter.
6. Investeringsselskaber må kun modtage betalinger fra tredjemænd, der opfylder bestemmelserne i artikel 24, stk. 9, i direktiv 2014/65/EU, og skal oplyse kunder om de tilskyndelser, som selskabet kan modtage fra handelsstederne. Af oplysningerne skal fremgå de gebyrer, der af investeringsselskabet er pålagt alle modparter i transaktionen, og, hvis gebyrerne varierer alt efter kunden, skal de maksimale gebyrer eller omfanget af gebyrer, som kan blive pålagt, fremgå af oplysningerne.
7. Hvis et investeringsselskab kræver betaling af gebyr fra mere end én deltager i en transaktion i overensstemmelse med artikel 24, stk. 9, i direktiv 2014/65/EU og gennemførelsesforanstaltningerne hertil, skal selskabet oplyse sine kunder om værdien af alle monetære og ikke-monetære ydelser modtaget af selskabet.
8. Hvis en kunde over for et investeringsselskab fremsættet rimelige og forholdsmæssige anmodninger om oplysninger om dets politikker eller ordninger, og hvordan de tages op til vurdering, skal investeringsselskabet give et klart svar inden for en rimelig frist.
9. Når et investeringsselskab udfører ordrer for detailkunder, skal det give disse kunder et sammendrag af den relevante politik, som fokuserer på de samlede omkostninger, disse pålægges. Sammendraget skal også indeholde et link til de nyeste data om udførelseskvalitet offentliggjort i henhold til artikel 27, stk. 3, i direktiv 2014/65/EU for hvert handelssted, som investeringsselskabet har angivet i sin udførelsespolitik.
AFDELING 6
Behandling af kundeordrer
Artikel 67
Generelle principper
(artikel 28, stk. 1, og artikel 24, stk. 1, i direktiv 2014/65/EU)
1. Investeringsselskaber skal opfylde følgende betingelser, når de udfører kundeordrer:
a) |
De skal sikre, at ordrer, der udføres på kunders vegne, registreres og allokeres omgående og nøjagtigt. |
b) |
De skal udføre ellers sammenlignelige kundeordrer fortløbende og omgående, medmindre ordrens art eller de gældende markedsbetingelser umuliggør dette, eller det strider mod kundens interesser. |
c) |
De skal oplyse detailkunder om eventuelle væsentlige problemer med at udføre ordren, straks når de bliver opmærksomme på problemerne. |
2. Hvis et investeringsselskab har ansvar for at overvåge eller sørge for afregning af en udført ordre, skal det træffe alle rimelige foranstaltninger for at sikre, at finansielle instrumenter eller midler tilhørende kunder, der er modtaget ved afregningen af den udførte ordre, omgående og redeligt indsættes på den pågældende kundes konto.
3. Et investeringsselskab må ikke misbruge oplysninger vedrørende ikke-udførte kundeordrer og skal træffe alle rimelige foranstaltninger for at forhindre misbrug af disse oplysninger af nogen af dets relevante personer.
Artikel 68
Sammenlægning og allokering af ordrer
(artikel 28, stk. 1, og artikel 24, stk. 1, i direktiv 2014/65/EU)
1. Investeringsselskaber må ikke udføre en kundeordre eller en transaktion for egen regning sammenlagt med en anden kundeordre, medmindre følgende betingelser er opfyldt:
a) |
Det skal være usandsynligt, at en sammenlægning af ordrerne og transaktionerne overordnet vil være til ulempe for nogen enkelt kunde, hvis ordre indgår heri. |
b) |
Hver enkelt af de kunder, hvis ordre vil blive sammenlagt, skal oplyses om, at denne sammenlægning kan være til ulempe for dem for så vidt angår en bestemt ordre. |
c) |
Selskabet skal fastlægge og reelt følge en ordreallokeringspolitik, der giver mulighed for en rimelig allokering af sammenlagte ordrer og transaktioner, herunder hvordan ordrernes omfang og pris har betydning for allokeringer og behandlingen af delvis udførte ordrer. |
2. Hvis et investeringsselskab sammenlægger en ordre med en eller flere andre kundeordrer, og den sammenlagte ordre kun delvis udføres, skal det allokere de dermed forbundne handler i overensstemmelse med sin ordreallokeringspolitik.
Artikel 69
Sammenlægning og allokering af transaktioner for egen regning
(artikel 28, stk. 1 og artikel 24, stk. 1, i direktiv 2014/65/EU)
1. Investeringsselskaber, der har sammenlagt transaktioner for egen regning med en eller flere kundeordrer, må ikke allokere de dermed forbundne handler således, at det er til ugunst for kunden.
2. Hvis et investeringsselskab sammenlægger en kundeordre med en transaktion for egen regning, og den samlede ordre kun delvis udføres, skal det allokere de dermed forbundne handler til kunden frem for selskabet.
Hvis et investeringsselskab er i stand til at fremlægge tilstrækkelig dokumentation for, at det uden denne kombination ikke ville have kunnet udføre ordren på lige så fordelagtige vilkår, eller om overhovedet, kan det allokere transaktionen for egen regning forholdsmæssigt i overensstemmelse med den ordreallokeringspolitik, der er omhandlet i artikel 68, stk. 1, litra c).
3. Investeringsselskaber skal som en del af ordreallokeringspolitikken, jf. artikel 68, stk. 1, litra c), fastlægge procedurer, der har til formål at forhindre omallokering af transaktioner for egen regning, der udføres i kombination med kundeordrer, på en sådan måde, at det er til ugunst for kunden.
Artikel 70
Omgående, rimelig og hurtig udførelse af kundeordrer og offentliggørelse af ikke-udførte limiterede kundeordrer for aktier handlet på en markedsplads
(artikel 28 i direktiv 2014/65/EU)
1. En limiteret kundeordre for aktier optaget til handel på et reguleret marked eller handlet på en markedsplads, som ikke omgående er udført under gældende markedsvilkår som omhandlet i artikel 28, stk. 2, i direktiv 2014/65/EU, skal betragtes som tilgængelig for offentligheden, når investeringsselskabet har indsendt ordren til udførelse til et reguleret marked eller et MHF, eller ordren er offentliggjort af en udbyder af datarapporteringstjenester, der befinder sig i en medlemsstat, og let kan udføres, så snart markedsvilkårene tillader det.
2. Regulerede markeder og MHF'er skal prioriteres i henhold til selskabets ordreudførelsespolitik for at sikre udførelse, så snart markedsvilkårene tillader det.
AFDELING 7
Godkendte modparter
Artikel 71
Godkendte modparter
(artikel 30 i direktiv 2014/65/EU)
1. Ud over de kategorier, som udtrykkeligt er fastsat i artikel 30, stk. 2, i direktiv 2014/65/EU, kan medlemsstaterne i henhold til artikel 30, stk. 3, i nævnte direktiv som en godkendt modpart anerkende et foretagende, der tilhører en kategori af kunder, der betragtes som professionelle kunder i medfør af punkt 1, 2 og 3 i afsnit I i bilag II til nævnte direktiv.
2. Hvis en godkendt modpart i henhold til artikel 30, stk. 2, andet afsnit, i direktiv 2014/65/EU anmoder om behandling som en kunde, hvis forretningsaktiviteter med et investeringsselskab er omfattet af artikel 24, 25, 27 og 28 i nævnte direktiv, skal anmodningen være skriftlig, og det skal af anmodningen fremgå, om behandlingen som detailkunde eller professionel kunde vedrører én eller flere investeringstjenester eller transaktioner eller én eller flere typer transaktioner eller produkter.
3. Hvis en godkendt modpart anmoder om at blive behandlet som en kunde, hvis forretningsaktiviteter med et investeringsselskab er omfattet af artikel 24, 25, 27 og 28 i direktiv 2014/65/EU, men ikke udtrykkeligt anmoder om at blive behandlet som detailkunde, og investeringsselskabet efterkommer anmodningen, skal selskabet behandle den godkendte modpart som professionel kunde.
4. Hvis den godkendte modpart udtrykkeligt anmoder om at blive behandlet som detailkunde, skal investeringsselskabet behandle den godkendte modpart som en detailkunde, under anvendelse af bestemmelserne vedrørende anmodninger om at blive behandlet som ikke-professionel kunde, jf. punkt 2, 3 og 4 i afsnit I i bilag II til direktiv 2014/65/EU.
5. Hvis en kunde anmoder om at blive behandlet som en godkendt modpart i henhold til artikel 30, stk. 3, i direktiv 2014/65/EU, skal følgende procedure følges:
a) |
Investeringsselskabet skal give kunden en tydelig skriftlig advarsel om konsekvenserne for kunden ved en sådan anmodning, herunder den beskyttelse, denne kan miste. |
b) |
Kunden skal skriftlig bekræfte anmodningen om at blive behandlet som en godkendt modpart enten generelt eller i forhold til én eller flere investeringstjenester eller en transaktion eller type af transaktion eller produkt, og at vedkommende er klar over konsekvenserne vedrørende den beskyttelse, vedkommende kan miste som følge af anmodningen. |
AFDELING 8
Dokumentation
Artikel 72
Opbevaring af dokumentation
(artikel 16, stk. 6, i direktiv 2014/65/EU)
1. Dokumentationen skal opbevares på et medium, der tillader lagring af oplysningerne, således at den kompetente myndighed fremover kan anvende den, og i en sådan form og på en sådan måde, at følgende betingelser er opfyldt:
a) |
Den kompetente myndighed kan let få adgang til den og kan rekonstruere enhver vigtig fase af behandlingen af hver transaktion. |
b) |
Det er muligt let at fastslå eventuelle rettelser eller andre ændringer og dokumentationens indhold forud for sådanne eventuelle rettelser eller andre ændringer. |
c) |
Det er ikke muligt at manipulere eller på anden vis at ændre dokumentationen. |
d) |
IT eller anden effektiv behandling er mulig, når en analyse af dataene ikke kan udføres let grundet omfanget og arten af dataene. |
e) |
Selskabets ordninger opfylder dokumentationskravene uanset den anvendte teknologi. |
2. Investeringsselskaber skal som minimum opbevare den i bilag I til denne forordning anførte dokumentation, alt efter arten af deres aktiviteter.
Listen over dokumentation i bilag I til denne forordning berører ikke andre dokumentationsforpligtelser fastsat i anden lovgivning.
3. Investeringsselskaber skal også have skriftlig dokumentation for alle politikker og procedurer, som det kræves at de overholder i henhold til direktiv 2014/65/EU, forordning (EU) nr. 600/2014, direktiv 2014/57/EU og forordning (EU) nr. 596/2014 og gennemførelsesforanstaltningerne hertil.
De kompetente myndigheder kan kræve, at investeringsselskaber opbevarer yderligere dokumentation ud over listen i bilag I til denne forordning.
Artikel 73
Dokumentation vedrørende rettigheder og forpligtelser for investeringsselskabet og kunden
(artikel 25, stk. 5, i direktiv 2014/65/EU)
Dokumentation vedrørende investeringsselskabets og kundens respektive rettigheder og forpligtelser i henhold til en aftale om levering af tjenesteydelser eller vedrørende betingelserne for selskabets levering af tjenesteydelser til kunden skal opbevares i mindst hele det tidsrum, kunderelationen består.
Artikel 74
Dokumentation vedrørende kundeordrer og beslutninger om at handle
(artikel 16, stk. 6, i direktiv 2014/65/EU)
Et investeringsselskab skal for hver indledende ordre modtaget fra en kunde og for hver indledende truffet beslutning om at handle omgående dokumentere som minimum de i afsnit 1 i bilag IV til denne forordning omhandlede oplysninger og stille dem til rådighed for de kompetente myndigheder, i det omfang, de finder anvendelse på den pågældende ordre eller beslutning om at handle.
Hvis de i afsnit 1 i bilag IV til denne forordning omhandlede oplysninger også er omfattet af artikel 25 og 26 i forordning (EU) nr. 600/2014, bør disse oplysninger behandles på en konsistent måde og i henhold til samme standarder som foreskrevet i artikel 25 og 26 i forordning (EU) nr. 600/2014.
Artikel 75
Dokumentation vedrørende transaktioner og ordrebehandling
(artikel 16, stk. 6, i direktiv 2014/65/EU)
Investeringsselskaber skal omgående efter modtagelse af en kundeordre eller efter at have truffet en beslutning om at handle, i det omfang, det er relevant for ordren eller beslutningen om at handle, dokumentere som minimum de i afsnit 2 i bilag IV omhandlede oplysninger og stille dem til rådighed for de kompetente myndigheder.
Hvis de i afsnit 2 i bilag IV omhandlede oplysninger også er omfattet af artikel 25 og 26 i forordning (EU) nr. 600/2014, skal de behandles på en konsistent måde og i henhold til samme standarder som foreskrevet i artikel 25 og 26 i forordning (EU) nr. 600/2014.
Artikel 76
Dokumentation vedrørende telefonsamtaler eller elektronisk kommunikation
(artikel 16, stk. 7, i direktiv 2014/65/EU)
1. Investeringsselskaber skal indføre, gennemføre og til enhver tid besidde en effektiv politik for dokumentation vedrørende telefonsamtaler og elektronisk kommunikation; denne politik skal være nedfældet skriftligt og svare til selskabets størrelse og organisation og arten, omfanget og kompleksitetsgraden af dets forretninger. Politikken skal omfatte følgende:
a) |
identifikation af telefonsamtalerne og den elektroniske kommunikation, herunder relevante interne telefonsamtaler og relevant intern elektronisk kommunikation, der er omfattet af dokumentationskravene i henhold til artikel 16, stk. 7, i direktiv 2014/65/EU, og |
b) |
specifikation af de procedurer, som skal følges, og de foranstaltninger, som skal træffes, for at sikre selskabets overholdelse af artikel 16, stk. 7, tredje og ottende afsnit, i direktiv 2014/65/EU, når ekstraordinære omstændigheder opstår, og selskabet ikke er i stand til at dokumentere samtalen/kommunikationen på udstyr udstedt, godkendt eller tilladt af selskabet. Dokumentation for sådanne omstændigheder skal opbevares og holdes tilgængelig for de kompetente myndigheder. |
2. Investeringsselskaber skal sikre, at ledelsesorganet effektivt overvåger og kontrollerer politikkerne og procedurerne for selskabets dokumentation vedrørende telefonsamtaler og elektronisk kommunikation.
3. Investeringsselskaber skal sikre, at de ordninger, der er indført for at overholde dokumentationskravene, er teknologineutrale. Selskaber skal periodisk evaluere effektiviteten af deres politikker og procedurer og træffe alternative og yderligere foranstaltninger og procedurer, som måtte være nødvendige og passende. Som minimum skal sådanne alternative og yderligere foranstaltninger træffes, når et nyt kommunikationsmedium godkendes eller tillades til anvendelse af selskabet.
4. Investeringsselskaber skal føre og regelmæssigt ajourføre dokumentation vedrørende de personer, som har selskabsejet udstyr eller privat ejet udstyr, der er godkendt til anvendelse af selskabet.
5. Investeringsselskaber skal uddanne og undervise medarbejdere i procedurer for kravene i artikel 16, stk. 7, i direktiv 2014/65/EU.
6. For at overvåge overholdelse af dokumentationskravene i henhold til artikel 16, stk. 7, i direktiv 2014/65/EU skal investeringsselskaber periodisk overvåge dokumentationen vedrørende transaktioner og ordrer omfattet af disse krav, herunder relevante samtaler. En sådan overvågning skal være risikobaseret og forholdsmæssig.
7. Investeringsselskaber skal gøre rede for politikkerne, procedurerne og ledelsesorganets overvågning vedrørende dokumentationsreglerne over for de relevante kompetente myndigheder efter anmodning.
8. Før investeringsselskaber leverer investeringstjenester og aktiviteter vedrørende modtagelse, formidling og udførelse af ordrer til nye og eksisterende kunder, skal disse oplyse kunden om følgende:
a) |
at samtalerne og kommunikationen registreres |
b) |
at en kopi af registreringen af sådanne samtaler med kunden og kommunikation med kunden vil være tilgængelig efter anmodning i en periode på fem år og, hvis en kompetent myndighed anmoder herom, i op til en periode på syv år. |
De i første afsnit omhandlede oplysninger skal gives på samme sprog som det eller dem, der anvendes ved levering af investeringstjenester til kunder.
9. Investeringsselskaber skal på et varigt medium registrere alle relevante oplysninger vedrørende relevante samtaler med kunder ansigt til ansigt. De registrerede oplysninger skal som minimum omfatte følgende:
a) |
dato og klokkeslæt for møder |
b) |
sted for afholdelse af møder |
c) |
deltagernes identitet |
d) |
initiativtager til møderne, og |
e) |
relevante oplysninger om kundeordren, herunder pris, volumen, ordretype og hvornår den skal sendes eller udføres. |
10. Dokumentation skal lagres på et varigt medium, som tillader, at den kan afspilles igen eller kopieres, og skal opbevares i et format, der ikke tillader, at den oprindelige dokumentation ændres eller slettes.
Dokumentation skal lagres på et medium, hvor den er let tilgængelig og tilgængelig for kunder ved anmodning.
Selskaber skal sikre kvaliteten, nøjagtigheden og fuldstændigheden af dokumentationen vedrørende alle telefonsamtaler og al elektronisk kommunikation.
11. Opbevaringsperioden for dokumentation begynder på den dato, hvor dokumentationen oprettes.
AFDELING 9
SMV-vækstmarkeder
Artikel 77
Kvalificering som en SMV
(artikel 4, stk. 1, nr. 13), i direktiv 2014/65/EU)
1. En udsteder, hvis aktier har været optaget til handel i under tre år, anses som en SMV for så vidt angår artikel 33, stk. 3, litra a), i direktiv 2014/65/EU, hvis dennes markedsværdi er under 200 mio. EUR baseret på et af følgende kriterier:
a) |
lukkekursen for aktien for den første handelsdag, hvis dennes aktier har været optaget til handel i under ét år |
b) |
den sidste lukkekurs for aktien i det første handelsår, hvis dennes aktier har været optaget til handel i mere end ét år men under to år |
c) |
gennemsnittet af de sidste lukkekurser for aktien i hvert af de første to handelsår, hvis dennes aktier har været optaget til handel i over to år, men under tre år. |
2. En udsteder, som ikke har noget aktieinstrument optaget til handel på nogen markedsplads, anses som en SMV for så vidt angår artikel 4, stk. 1, nr. 13), i direktiv 2014/65/EU), hvis denne ifølge de seneste årsregnskaber eller konsoliderede regnskaber opfylder mindst to af følgende tre kriterier: et gennemsnitligt antal ansatte i løbet af regnskabsåret på mindre end 250, en samlet balance på mindre end 43 000 000 EUR og en årlig nettoomsætning på mindre end 50 000 000 EUR.
Artikel 78
Registrering som et SMV-vækstmarked
(artikel 33, stk. 3, i direktiv 2014/65/EU)
1. Ved vurderingen af, om mindst 50 % af de udstedere, hvis finansielle instrumenter er optaget til handel på en MHF, der er registreret som et SMV-vækstmarked, er SMV'er, jf. artikel 33, stk. 3, litra a) i direktiv 2014/65/EU, skal den kompetente myndighed i hjemlandet for den operatør, der driver MHF'en, beregne den gennemsnitlige andel af SMV'er i forhold til det samlede antal udstedere, hvis finansielle instrumenter er optaget til handel på det pågældende marked. Den gennemsnitlige andel skal beregnes den 31. december i det foregående kalenderår som gennemsnittet af de tolv andele ved udgangen af hver måned i det pågældende kalenderår.
Uden at det berører de andre betingelser for registrering, der er omhandlet i artikel 33, stk. 3, litra b)-g), i direktiv 2014/65/EU, skal den kompetente myndighed registrere en ansøger uden tidligere driftshistorik som et SMV-vækstmarked og efter tre kalenderår bekræfte, at vedkommende opfylder kravene vedrørende minimumsandelen af SMV'er, jf. første afsnit.
2. For så vidt angår kriterierne i artikel 33, stk. 3, litra b), c), d) og f), i direktiv 2014/65/EU må den kompetente myndighed i hjemlandet for den operatør, der driver MHF'en ikke registrere MHF'en som et SMV-vækstmarked, medmindre den finder det godtgjort, at MHF'en:
a) |
har fastlagt og anvender regler vedrørende objektive og gennemsigtige kriterier for udstederes første og løbende adgang til handel på dens handelssted |
b) |
har en driftsmodel, der er passende for udførelsen af dens funktioner og sikrer redelig og korrekt handel i de finansielle instrumenter, der er optaget til handel på dens handelssted |
c) |
har fastlagt og anvender regler, som kræver, at en udsteder, der ønsker sine finansielle instrumenter optaget til handel på MHF'en, offentliggør, i tilfælde hvor direktiv 2003/71/EF ikke finder anvendelse, et passende optagelsesdokument, som er udarbejdet på udstederens ansvar, og hvoraf det tydeligt fremgår, om det er godkendt eller gennemgået og af hvem |
d) |
har fastlagt og anvender regler, der fastsætter minimumsindholdet af det i litra c) omhandlede optagelsesdokument på en sådan måde, at investorer får tilstrækkelige oplysninger til, at de på et oplyst grundlag kan foretage en vurdering af udstederens finansielle position og fremtidsudsigter samt de til dennes værdipapirer knyttede rettigheder |
e) |
kræver, at udstederen i det i litra c) omhandlede optagelsesdokument oplyser, om vedkommende mener, at vedkommendes driftskapital er tilstrækkelig til at opfylde vedkommendes nuværende krav og, hvis den ikke er, hvordan vedkommende har tænkt sig at skaffe den nødvendige ekstra driftskapital |
f) |
har truffet foranstaltninger til, at det i litra c) omhandlede optagelsesdokument underkastes en hensigtsmæssig vurdering af dets fuldstændighed, konsistens og forståelighed |
g) |
kræver, at de udstedere, hvis værdipapirer handles på dens handelssted, offentliggør årsregnskaber inden for 6 måneder efter slutningen af hvert regnskabsår og halvårlige regnskaber inden for 4 måneder efter slutningen af de første 6 måneder af hvert regnskabsår |
h) |
sikrer formidling til offentligheden af prospekter udarbejdet i overensstemmelse med direktiv 2003/71/EF, optagelsesdokumenter som omhandlet i litra c), regnskaber som omhandlet i litra g) samt oplysninger som omhandlet i artikel 7, stk. 1, i forordning (EU) nr. 596/2014, og som offentliggøres af de udstedere, hvis værdipapirer handles på dens handelssted, ved at offentliggøre dem på sit websted eller angive et link heri til udstederens websted, hvor sådanne dokumenter, rapporter og oplysninger er offentliggjort |
i) |
sikrer, at de i litra h) omhandlede foreskrevne oplysninger og direkte links forbliver tilgængelige på dens websted i en periode på mindst fem år. |
Artikel 79
Afregistrering som et SMV-vækstmarked
(artikel 33, stk. 3, i direktiv 2014/65/EU)
1. For så vidt angår andelen af SMV'er, og uden at det berører de andre betingelser i artikel 33, stk. 3, litra b)-g), i direktiv 2014/65/EU og i artikel 78, stk. 2, i denne forordning, afregistreres et SMV-vækstmarked først af den kompetente myndighed i dets hjemland, når andelen af SMV'er som fastsat i henhold til artikel 78, stk. 1, første afsnit, i denne forordning er under 50 % i tre sammenhængende kalenderår.
2. For så vidt angår betingelserne i artikel 33, stk. 3, litra b)-g), i direktiv 2014/65/EU og i artikel 78, stk. 2, i denne forordning afregistreres operatøren af et SMV-vækstmarked af den kompetente myndighed i dennes hjemland, når disse betingelser ikke længere er opfyldt.
KAPITEL IV
DRIFTSFORPLIGTELSER FOR MARKEDSPLADSER
Artikel 80
Omstændigheder, som udgør betydelig skade for investorernes interesser eller markedets ordentlige funktion
(artikel 32, stk. 1 og 2, og artikel 52, stk. 1 og 2, i direktiv 2014/65/EU)
1. Med henblik på artikel 32, stk. 1 og 2, og artikel 52, stk. 1 og 2, i direktiv 2014/65/EU anses et finansielt instruments suspension eller fjernelse fra handelen for at kunne forårsage betydelig skade for investorernes interesser eller markedets ordentlige funktion, når som minimum følgende omstændigheder gør sig gældende:
a) |
hvis det vil skabe en systemisk risiko, som undergraver den finansielle stabilitet, såsom hvor der er behov for at opløse en dominerende markedsposition, eller hvor afviklingsforpligtelser ikke ville blive overholdt i et væsentligt omfang |
b) |
hvis en fortsættelse af handelen på markedet er nødvendig for at udføre vigtige efterhandelsmæssige risikostyringsfunktioner, når der er behov for afvikling af finansielle instrumenter som følge af et clearingmedlems misligholdelse i henhold til misligholdelsesprocedurerne for en CCP, og en CCP ville blive udsat for uacceptable risici som et resultat af manglende mulighed for at beregne margenkrav |
c) |
hvis udstederens finansielle levedygtighed ville blive bragt i fare, såsom hvis denne indgår i en forretningsmæssig transaktion eller tilvejebringelse af kapital. |
2. For at vurdere, om en suspension eller fjernelse vil kunne forårsage betydelig skade for investorernes interesser eller markedets ordentlige funktion i et givet tilfælde, skal den nationale kompetente myndighed, en markedsoperatør, der driver et reguleret marked, eller et investeringsselskab eller en markedsoperatør, der driver en MHF eller en OHF, tage hensyn til alle relevante faktorer, herunder:
a) |
relevansen af markedet hvad angår likviditet, hvis konsekvenserne af foranstaltningerne må antages at være mere væsentlige, hvis disse markeder er mere relevante hvad angår likviditet end andre markeder |
b) |
arten af den planlagte foranstaltning, hvis foranstaltninger med ved- eller længerevarende konsekvenser for investorernes mulighed for at handle med et finansielt instrument på markedspladser, f.eks. fjernelser, kan forventes at have større konsekvenser for investorerne end andre foranstaltninger |
c) |
de afledte virkninger af en suspension eller fjernelse af tilstrækkelig relaterede derivater, indeks eller benchmarks, for hvilke det fjernede eller suspenderede instrument fungerer som underliggende aktiv eller bestanddel |
d) |
virkningerne af en suspension på interesser for markedsslutbrugere, som ikke er finansielle modparter, f.eks. enheder, der handler med finansielle instrumenter for at afdække kommercielle risici. |
3. Der skal også tages hensyn til de i stk. 2 omhandlede faktorer, hvis en national kompetent myndighed, en markedsoperatør, der driver et reguleret marked, eller et investeringsselskab eller en markedsoperatør, der driver en MHF eller en OHF, beslutter ikke at suspendere eller fjerne et finansielt instrument på grundlag af omstændigheder, der ikke er omfattet af listen i stk. 1.
Artikel 81
Omstændigheder, hvor der kan være tale om væsentlige overtrædelser af reglerne for en markedsplads eller ureglementerede handelsvilkår eller systemforstyrrelser vedrørende et finansielt instrument
(artikel 31, stk. 2, og artikel 54, stk. 2, i direktiv 2014/65/EU)
1. Markedspladsoperatører skal ved vurdering af, om kravet om, at de omgående skal oplyse deres kompetente myndigheder om væsentlige overtrædelser af reglerne for deres markedsplads, ureglementerede handelsvilkår eller systemforstyrrelser vedrørende et finansielt instrument, finder anvendelse, tage hensyn til de signaler, der er omhandlet i afsnit A i bilag III til denne forordning.
2. Der kræves kun oplysninger i tilfælde af væsentlige hændelser, som potentielt kan være til fare for markedspladsers rolle og funktion som del af den finansielle markedsinfrastruktur.
Artikel 82
Omstændigheder, hvor der kan være tale om en handlemåde, der tyder på adfærd, der er forbudt i henhold til forordning (EU) nr. 596/2014
(artikel 31, stk. 2, og artikel 54, stk. 2, i direktiv 2014/65/EU)
1. Markedspladsoperatører skal ved vurdering af, om kravet om, at de omgående skal oplyse deres kompetente myndigheder om en handlemåde, der kan tyde på adfærd, der er forbudt i henhold til forordning (EU) nr. 596/2014, finder anvendelse, tage hensyn til de signaler, der er omhandlet i afsnit B i bilag III til denne forordning.
2. Operatøren af en eller flere markedspladser, hvor et finansielt instrument og/eller tilknyttede finansielle instrumenter handles, skal benytte en forholdsmæssig tilgang og skal udøve dømmekraft vedrørende de pågældende signaler, herunder alle relevante signaler, der ikke udtrykkeligt fremgår af afsnit B i bilag III til denne forordning, før vedkommende oplyser den relevante nationale myndighed, idet der tages hensyn til følgende:
a) |
afvigelserne fra det almindelige handelsmønster for de finansielle instrumenter, der er optaget til handel eller handles på vedkommendes markedsplads, og |
b) |
de oplysninger, som er tilgængelige for operatøren, hvad enten det er internt som en del af markedspladsens drift eller offentligt. |
3. Operatøren af en eller flere markedspladser skal tage hensyn til front running-adfærd, som består i, at et markedsmedlem eller en markedsdeltager for egen regning handler forud for sin kunde, og skal til det formål benytte de ordrebogsdata, som markedspladsen skal registrere i henhold til artikel 25 i forordning (EU) nr. 600/2014, navnlig dataene om den måde, hvorpå medlemmet eller deltageren udfører sin handelsaktivitet.
KAPITEL V
POSITIONSRAPPORTERING VEDRØRENDE RÅVAREDERIVATER
Artikel 83
Positionsrapportering
(artikel 58, stk. 1, i direktiv 2014/65/EU)
1. Med henblik på de ugentlige rapporter, der er omhandlet i artikel 58, stk. 1, litra a), i direktiv 2014/65/EU, finder forpligtelsen om, at en markedsplads skal offentliggøre en sådan rapport, anvendelse, når begge følgende grænser nås:
a) |
i en given kontrakt på en given markedsplads er der 20 indehavere af åbne positioner, og |
b) |
den absolutte størrelse af bruttovolumen af de samlede åbne lange eller korte positioner udtrykt i antal handelsenheder for det relevante råvarederivat overstiger et niveau på fire gange det disponible udbud i det samme råvarederivat udtrykt i antal handelsenheder. |
Hvis råvarederivatet ikke har et fysisk leverbart, underliggende aktiv, og i tilfælde af emissionskvoter og derivater deraf, finder litra b) ikke anvendelse.
2. Den i stk. 1, litra a), fastsatte grænse finder anvendelse samlet på grundlag af alle personkategorier, uanset antallet af indehavere af positioner i en enkelt personkategori.
3. For kontrakter, hvor der er under fem aktive indehavere af positioner i en personkategori, offentliggøres antallet af indehavere af positioner i den pågældende kategori ikke.
4. For kontrakter, der opfylder betingelserne i stk. 1, litra a) og b), for første gang, skal markedspladser offentliggøre den første ugentlige rapport vedrørende kontrakterne, så snart det er praktisk muligt, og under alle omstændigheder senest 3 uger fra den dato, hvor grænserne først blev nået.
5. Hvis betingelserne i stk. 1, litra a) og b), ikke længere er opfyldt, skal markedspladser fortsat offentliggøre de ugentlige rapporter i en periode på tre måneder. Forpligtelsen til at offentliggøre ugentlige rapporter finder ikke længere anvendelse, hvis betingelserne i stk. 1, litra a) og b), ikke løbende har været opfyldt efter udløbet af denne periode.
KAPITEL VI
DATALEVERINGSFORPLIGTELSER FOR UDBYDERE AF DATARAPPORTERINGSTJENESTER
Artikel 84
Forpligtelse til at stille markedsdata til rådighed på rimelige forretningsmæssige vilkår
(artikel 64, stk. 1, og artikel 65, stk. 1, i direktiv 2014/65/EU)
1. Med henblik på at gøre markedsdata, der indeholder de i artikel 6, 20 og 21 i forordning (EU) nr. 600/2014 omhandlede oplysninger, tilgængelige for offentligheden på rimelige forretningsmæssige vilkår i overensstemmelse med artikel 64, stk. 1, og artikel 65, stk. 1, i direktiv 2014/65/EU skal godkendte offentliggørelsesordninger (APA'er) og udbydere af konsolideret løbende handelsinformation (CTP'er) opfylde de i artikel 85-89 fastsatte krav.
2. Artikel 85, artikel 86, stk. 2, artikel 87, artikel 88, stk. 2, og artikel 89 finder ikke anvendelse på APA'er eller CTP'er, der stiller markedsdata gratis til rådighed for offentligheden.
Artikel 85
Levering af markedsdata på omkostningsvilkår
(artikel 64, stk. 1, og artikel 65, stk. 1, i direktiv 2014/65/EU)
1. Prisen for markedsdata skal være baseret på de omkostninger, der opstår i forbindelse med fremstilling og offentliggørelse af disse data, og kan indeholde en rimelig margin.
2. Omkostninger i forbindelse med fremstilling og offentliggørelse af markedsdata kan indeholde en rimelig andel af fællesomkostninger for andre tjenesteydelser, der udbydes af APA'er og CTP'er.
Artikel 86
Forpligtelse til at levere markedsdata på et ikke-diskriminerende grundlag
(artikel 64, stk. 1, og artikel 65, stk. 1, i direktiv 2014/65/EU)
1. APA'er og CTP'er skal gøre markedsdata tilgængelige til den samme pris og på samme vilkår og betingelser for alle kunder, der befinder sig i samme kategori, i overensstemmelse med offentliggjorte objektive kriterier.
2. Enhver forskel i den pris, der kræves af forskellige kategorier af kunder, skal stå i forhold til den værdi, som markedsdataene repræsenterer for de pågældende kunder, under hensyntagen til:
a) |
markedsdataenes omfang, herunder antallet af dækkede finansielle instrumenter og deres handelsvolumen |
b) |
kundens anvendelse af markedsdataene, herunder hvorvidt de anvendes til kundens egne handelsaktiviteter, videresalg eller dataindsamling. |
3. Med henblik på stk. 1 skal APA'er og CTP'er have skalerbar kapacitet for at sikre, at kunder har rettidig adgang til markedsdata på alle tidspunkter og på et ikke-diskriminerende grundlag.
Artikel 87
Gebyr pr. bruger
(artikel 64, stk. 1, og artikel 65, stk. 1, i direktiv 2014/65/EU)
1. APA'er og CTP'er skal kræve betaling for anvendelse af markedsdata på grundlag af den individuelle slutbrugeres anvendelse af markedsdata (»pr. bruger-vilkår«). APA'er og CTP'er skal have ordninger, der sikrer, at der for hver enkelt brug af markedsdata kun kræves betaling én gang.
2. Uanset stk. 1 kan APA'er og CTP'er beslutte ikke at gøre markedsdata tilgængelige på pr. bruger-vilkår i de tilfælde, hvor afregning på pr. bruger-vilkår ikke står i rimeligt forhold til de omkostninger, der er forbundet med at gøre disse data tilgængelige, under hensyntagen til markedsdataenes omfang.
3. APA'er eller CTP'er skal begrunde en afvisning af at gøre markedsdata tilgængelige på pr. bruger-vilkår og skal offentliggøre denne begrundelse på deres hjemmeside.
Artikel 88
Friholdelse og opsplitning af markedsdata
(artikel 64, stk. 1, og artikel 65, stk. 1, i direktiv 2014/65/EU)
1. APA'er og CTP'er skal gøre markedsdata tilgængelige uafhængigt af andre tjenesteydelser.
2. Priserne for markedsdata skal opkræves i overensstemmelse med disse markedsdatas grad af opsplitning, jf. artikel 12, stk. 1, i forordning (EU) nr. 600/2014 som yderligere præciseret i artikel i Kommissionens delegerede forordning (EU) 2017/572 (27).
Artikel 89
Gennemsigtighedsforpligteser
(artikel 64, stk. 1, og artikel 65, stk. 1, i direktiv 2014/65/EU)
1. APA'er og CTP'er skal offentliggøre prisen samt andre vilkår og betingelser for levering af markedsdata på en let tilgængelig måde.
2. Offentliggørelsen skal omfatte følgende:
a) |
aktuelle prislister, herunder følgende oplysninger:
|
b) |
offentliggørelse af fremtidige prisændringer på forhånd med et varsel på mindst 90 dage |
c) |
information om markedsdataenes indhold, herunder følgende oplysninger:
|
d) |
omsætning ved tilvejebringelse af markedsdata og forholdet mellem denne omsætning og APA'ens eller CTP'ens samlede omsætning |
e) |
oplysning om prisfastsættelse, herunder de anvendte omkostningsberegningsmetoder og de specifikke principper, ifølge hvilke direkte og variable fællesomkostninger er fordelt og faste fællesomkostninger er opdelt mellem fremstilling og distribution af markedsdata og andre tjenesteydelser, der leveres af APA'er og CTP'er. |
KAPITEL VII
KOMPETENTE MYNDIGHEDER OG AFSLUTTENDE BESTEMMELSER
Artikel 90
Vurdering af den væsentlige betydning af markedsplads' operationer i et værtsland
(artikel 79, stk. 2, i direktiv 2014/65/EU)
1. Et reguleret markeds operationer i et værtsland anses for at være af væsentlig betydning for værdipapirmarkedernes funktion og beskyttelsen af investorerne i det pågældende værtsland, hvis mindst et af følgende kriterier er opfyldt:
a) |
Værtslandet har tidligere været hjemland for det pågældende regulerede marked. |
b) |
Det pågældende regulerede marked har gennem fusion, overtagelse eller anden form for overdragelse af hele eller dele af virksomheden for et reguleret marked, som tidligere blev drevet af en markedsoperatør, som havde sit vedtægtsmæssige hjemsted eller hovedkontor i værtslandet. |
2. En MHF's eller OHF's operationer i et værtsland anses for at være af væsentlig betydning for værdipapirmarkedernes funktion og beskyttelsen af investorerne i det pågældende værtsland, hvis mindst et af de i stk. 1 omhandlede kriterier er opfyldt for så vidt angår den pågældende MHF eller OHF og mindst ét af følgende yderligere kriterier er opfyldt:
a) |
Markedspladsen havde en markedsandel på mindst 10 % af handelen målt som den samlede omsætning i penge ved handel på markedspladsen og handel med systematiske internalisatorer i værtslandet i mindst én aktivklasse omfattet af gennemsigtighedsforpligtelserne i forordning (EU) nr. 600/2014, før en af de i stk. 1 omhandlede situationer indtraf for MHF'en eller OHF'en. |
b) |
MHF'en eller OHF'en er registreret som et SMV-vækstmarked. |
KAPITEL VIII
AFSLUTTENDE BESTEMMELSER
Artikel 91
Ikrafttrædelse og anvendelse
Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Den anvendes fra den dato, der fremgår af artikel 93, stk. 1, andet afsnit, i direktiv 2014/65/EU.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 25. april 2016.
På Kommissionens vegne
Jean-Claude JUNCKER
Formand
(1) EUT L 173 af 12.6.2014, s. 349.
(2) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1227/2011 af 25. oktober 2011 om integritet og gennemsigtighed på engrosenergimarkederne (EUT L 326 af 8.12.2011, s. 1).
(3) Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 95/46/EF af 24. oktober 1995 om beskyttelse af fysiske personer i forbindelse med behandling af personoplysninger og om fri udveksling af sådanne oplysninger (EFT L 281 af 23.11.1995, s. 31).
(4) Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2002/58/EF af 12. juli 2002 om behandling af personoplysninger og beskyttelse af privatlivets fred i den elektroniske kommunikationssektor (EFT L 201 af 31.7.2002, s. 37).
(5) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 45/2001 af 18. december 2000 om beskyttelse af fysiske personer i forbindelse med behandling af personoplysninger i fællesskabsinstitutionerne og -organerne og om fri udveksling af sådanne oplysninger (EFT L 8 af 12.1.2001, s. 1).
(6) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 596/2014 af 16. april 2014 om markedsmisbrug (forordningen om markedsmisbrug) og om ophævelse af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2003/6/EF og Kommissionens direktiv 2003/124/EF, 2003/125/EF og 2004/72/EF (EUT L 173 af 12.6.2014, s. 1).
(7) Kommissionens delegerede direktiv (EU) 2017/593 af 7. april 2016 om supplerende regler til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2014/65/EU for så vidt angår beskyttelse af kunders finansielle instrumenter og midler, produktstyringsforpligtelser og de regler, der finder anvendelse på levering eller modtagelse af gebyrer, provisioner eller andre penge- eller naturalieydelser (se side 500 i denne EUT).
(8) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1286/2014 af 26. november 2014 om dokumenter med central information om sammensatte og forsikringsbaserede investeringsprodukter til detailinvestorer (PRIIP'er) (EUT L 352 af 9.12.2014, s. 1).
(9) Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2003/71/EF af 4. november 2003 om det prospekt, der skal offentliggøres, når værdipapirer udbydes til offentligheden eller optages til handel, og om ændring af direktiv 2001/34/EF (EUT L 345 af 31.12.2003, s. 64).
(10) Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2009/65/EF af 13. juli 2009 om samordning af love og administrative bestemmelser om visse institutter for kollektiv investering i værdipapirer (investeringsinstitutter) (EUT L 302 af 17.11.2009, s. 32).
(11) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 600/2014 af 15. maj 2014 om markeder for finansielle instrumenter og om ændring af forordning (EU) nr. 648/2012 (EUT L 173 af 12.6.2014, s. 84).
(12) Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2014/57/EU af 16. april 2014 om strafferetlige sanktioner for markedsmisbrug (direktivet om markedsmisbrug) (EUT L 173 af 12.6.2014, s. 179).
(13) Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2004/109/EF af 15. december 2004 om harmonisering af gennemsigtighedskrav i forbindelse med oplysninger om udstedere, hvis værdipapirer er optaget til handel på et reguleret marked, og om ændring af direktiv 2001/34/EF (EFT L 390 af 31.12.2004, s. 38).
(14) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1095/2010 af 24. november 2010 om oprettelse af en europæisk tilsynsmyndighed (Den Europæiske Værdipapir- og Markedstilsynsmyndighed), om ændring af afgørelse nr. 716/2009/EF og om ophævelse af Kommissionens afgørelse 2009/77/EF (EUT L 331 af 15.12.2010, s. 84).
(15) Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2011/61/EU af 8. juni 2011 om forvaltere af alternative investeringsfonde og om ændring af direktiv 2003/41/EF og 2009/65/EF samt forordning (EF) nr. 1060/2009 og (EU) nr. 1095/2010 (EUT L 174 af 1.7.2011, s. 1).
(16) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2015/2365 af 25. november 2015 om gennemsigtighed af værdipapirfinansieringstransaktioner og vedrørende genanvendelse samt om ændring af forordning (EU) nr. 648/2012 (EUT L 337 af 23.12.2015, s. 1).
(17) Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2009/72/EF af 13. juli 2009 om fælles regler for det indre marked for elektricitet og om ophævelse af direktiv 2003/54/EF (EUT L 211 af 14.8.2009, s. 55).
(18) Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2004/39/EF af 21. april 2004 om markeder for finansielle instrumenter, om ændring af Rådets direktiv 85/611/EØF, og 93/6/EØF samt Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2000/12/EF og om ophævelse af Rådets direktiv 93/22/EØF (EFT L 145 af 30.4.2004, s. 1).
(19) Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2003/87/EF af 13. oktober 2003 om en ordning for handel med kvoter for drivhusgasemissioner i Fællesskabet og om ændring af Rådets direktiv 96/61/EF (EUT L 275 af 25.10.2003, s. 32).
(20) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 648/2012 af 4. juli 2012 om OTC-derivater, centrale modparter og transaktionsregistre (EUT L 201 af 27.7.2012, s. 1).
(21) Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2013/11/EU af 21. maj 2013 om alternativ tvistbilæggelse i forbindelse med tvister på forbrugerområdet og om ændring af forordning (EF) nr. 2006/2004 og direktiv 2009/22/EF (direktiv om ATB på forbrugerområdet) (EUT L 165 af 18.6.2013, s. 63).
(22) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 575/2013 af 26. juni 2013 om tilsynsmæssige krav til kreditinstitutter og investeringsselskaber og om ændring af forordning (EU) nr. 648/2012 (EUT L 176 af 27.6.2013, s. 1).
(23) Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2013/36/EU af 26. juni 2013 om adgang til at udøve virksomhed som kreditinstitut og om tilsyn med kreditinstitutter og investeringsselskaber, om ændring af direktiv 2002/87/EF og om ophævelse af direktiv 2006/48/EF og 2006/49/EF (EUT L 176 af 27.6.2013, s. 338).
(24) Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2014/59/EU af 15. maj 2014 om et regelsæt for genopretning og afvikling af kreditinstitutter og investeringsselskaber og om ændring af Rådets direktiv 82/891/EØF og Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2001/24/EF, 2002/47/EF, 2004/25/EF, 2005/56/EF, 2007/36/EF, 2011/35/EU, 2012/30/EU og 2013/36/EU samt forordning (EU) nr. 1093/2010 og (EU) nr. 648/2012 (EUT L 173 af 12.6.2014, s. 190).
(25) Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2014/49/EU af 16. april 2014 om indskudsgarantiordninger (EUT L 173 af 12.6.2014, s. 149).
(26) Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2000/12/EF af 20. marts 2000 om adgang til at optage og udøve virksomhed som kreditinstitut (EFT L 126 af 26.5.2000, s. 1).
(27) Kommissionens delegerede forordning (EU) 2017/572 af 2. juni 2016 om supplerende regler til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 600/2014 for så vidt angår reguleringsmæssige tekniske standarder om præcisering af levering af før- og efterhandelsoplysninger og detaljeringsgraden af oplysninger (se side 142 i denne EUT).
BILAG I
Opbevaring af dokumentation
Minimumsliste over dokumentation, der skal opbevares af investeringsselskaber afhængigt af arten af deres aktiviteter
Type forpligtelse |
Type dokumentation |
Resumé af indhold |
Henvisning til lovgivning |
Kundevurdering |
|||
|
Information til kunder |
Indhold som omhandlet i artikel 24, stk. 4, i direktiv 2014/65/EU og artikel 39-45 i nærværende forordning |
Artikel 24, stk. 4, i MIFID II Artikel 39-45 i nærværende forordning |
|
Kundeaftaler |
Dokumentation som omhandlet i artikel 25, stk. 5, i direktiv 2014/65/EU |
Artikel 25, stk. 5, i MIFID II Artikel 53 i nærværende forordning |
|
Egnetheds- og hensigtsmæssighedsvurdering |
Indhold som omhandlet i artikel 25, stk. 2, og artikel 25, stk. 3 i direktiv 2014/65/EU og artikel 50 i nærværende forordning |
Artikel 25, stk. 2, og artikel 25, stk. 3, i direktiv 2014/65/EU og artikel 35, 36 og 37 i nærværende forordning |
Ordreafvikling |
|||
|
Afvikling af kundeordrer — aggregerede transaktioner |
Dokumentation som omhandlet i artikel 63-66 i nærværende forordning |
Artikel 24, stk. 1, og artikel 28, stk. 1, i direktiv 2014/65/EU Artikel 63-66 i nærværende forordning |
|
Aggregering og allokering af transaktioner for egen regning |
Dokumentation som omhandlet i artikel 65 i nærværende forordning |
Artikel 28, stk. 1, og artikel 24, stk. 1, i direktiv 2014/65/EU Artikel 65 i nærværende forordning |
Kundeordrer og -transaktioner |
|||
|
Opbevaring af dokumentation for kundeordrer og handelsbeslutninger |
Dokumentation som omhandlet i artikel 69 i nærværende forordning |
Artikel 16, stk. 6, i direktiv 2014/65/EU Artikel 69 i nærværende forordning |
|
Opbevaring af dokumentation for transaktioner og ordrebehandling |
Dokumentation som omhandlet i artikel 70 i nærværende forordning |
Artikel 16, stk. 6, i direktiv 2014/65/EU og artikel 70 i nærværende forordning |
Underretning af kunder |
|||
|
Forpligtelse hvad angår tjenesteydelser udført for kunder |
Indhold som omhandlet i artikel 53-58 i nærværende forordning |
Artikel 24, stk. 1 og 6, og artikel 25, stk. 1 og 6, i direktiv 2014/65/EU Artikel 53-58 i nærværende forordning |
Opbevaring af kundeaktiver |
|||
|
Kunders finansielle instrumenter, der opbevares af et investeringsselskab |
Dokumentation som omhandlet i artikel 16, stk. 8, i direktiv 2014/65/EU og i artikel 2 i delegeret direktiv (EU) 2017/593 |
Artikel 16, stk. 8, i direktiv 2014/65/EU Artikel 2 i delegeret direktiv (EU) 2017/593 |
|
Kunders midler, der opbevares af et investeringsselskab |
Dokumentation som omhandlet i artikel 16, stk. 9, i direktiv 2014/65/EU og i artikel 2 i delegeret direktiv (EU) 2017/593 |
Artikel 16, stk. 9, i direktiv 2014/65/EU Artikel 2 i delegeret direktiv (EU) 2017/593 |
|
Anvendelse af kunders finansielle instrumenter |
Dokumentation som omhandlet i artikel 5 i delegeret direktiv (EU) 2017/593 |
Artikel 16, stk. 8-10, i direktiv 2014/65/EU Artikel 5 i delegeret direktiv (EU) 2017/593 |
Kommunikation med kunder |
|||
|
Oplysninger om omkostninger og dertil knyttede gebyrer |
Indhold som omhandlet i artikel 45 i nærværende forordning |
Artikel 24, stk. 4, litra c), i direktiv 2014/65/EU og artikel 45 i nærværende forordning |
|
Oplysninger om investeringsselskabet og dets tjenesteydelser, finansielle instrumenter og opbevaring af kundeaktiver |
Indhold som omhandlet i artikler i nærværende forordning |
Artikel 24, stk. 4, i direktiv 2014/65/EU Artikel 45 og 46 i nærværende forordning |
|
Oplysninger til kunder |
Dokumentation for kommunikation |
Artikel 24, stk. 3, i direktiv 2014/65/EU Artikel 39 i nærværende forordning |
|
Markedsføringsmateriale (undtagen i mundtlig form) |
Enhver form for markedsføringsmateriale, der er udarbejdet af investeringsselskabet (undtagen i mundtlig form), som omhandlet i artikel 36 og 37 i nærværende forordning |
Artikel 24, stk. 3, i direktiv 2014/65/EU Artikel 36 og 37 i nærværende forordning |
|
Investeringsrådgivning af detailkunder |
i) Det faktum, at der er udført investeringsrådgivning, samt tidspunkt og dato herfor og ii) det finansielle instrument, der blev anbefalet, samt iii) egnethedsrapporten, der blev udleveret til kunden |
Artikel 25, stk. 6, i direktiv 2014/65/EU Artikel 54 i nærværende forordning |
|
Investeringsanalyser |
Hvert element i investeringsanalysen, der er udarbejdet af investeringsselskabet på et varigt medium |
Artikel 24, stk. 3, i direktiv 2014/65/EU Artikel 36 og 37 i nærværende forordning |
Organisatoriske krav |
|||
|
Selskabets forretningsmæssige og interne organisation |
Dokumentation som omhandlet i artikel 21, stk. 1, litra h), i nærværende forordning |
Artikel 16, stk. 2-10, i direktiv 2014/65/EU Artikel 21, stk. 1, litra h), i nærværende forordning |
|
Compliancerapporter |
Hver compliancerapport til ledelsesorganet |
Art. 16, stk. 2, i direktiv 2014/65/EU Artikel 22, stk. 2, litra b), og artikel 25, stk. 2, i nærværende forordning |
|
Dokumentation vedrørende interessekonflikter |
Dokumentation som omhandlet i artikel 35 i nærværende forordning |
Artikel 16, stk. 3, i direktiv 2014/65/EU Artikel 35 i nærværende forordning |
|
Incitamenter |
Oplysninger til kunder i henhold til artikel 24, stk. 9, i direktiv 2014/65/EU |
Artikel 24, stk. 9, i direktiv 2014/65/EU Artikel 11 i delegeret direktiv (EU) 2017/593 |
|
Risikostyringsrapporter |
Hver risikostyringsrapport til den øverste ledelse |
Artikel 16, stk. 5, i direktiv 2014/65/EU Artikel 23, stk. 1, litra b), og artikel 25, stk. 2, i nærværende forordning |
|
Interne revisionsrapporter |
Hver intern revisionsrapport til den øverste ledelse |
Artikel 16, stk. 5, i direktiv 2014/65/EU Artikel 24 og artikel 25, stk. 2, i nærværende forordning |
|
Dokumentation for behandling af klager |
Hver klage og de trufne foranstaltninger til behandling af klager |
Artikel 16, stk. 2, i direktiv 2014/65/EU Artikel 26 i nærværende forordning |
|
Dokumentation for personlige transaktioner |
Dokumentation som omhandlet i artikel 29, stk. 2, litra c), i nærværende forordning |
Artikel 16, stk. 2, i direktiv 2014/65/EU Artikel 29, stk. 2, litra c), i nærværende forordning |
BILAG II
Omkostninger og gebyrer
Identificerede omkostninger, som skal være inkluderet i de omkostninger, der oplyses til kunderne (1)
Tabel 1 – Alle omkostninger og dertil knyttede gebyrer, der opkræves for investeringsservice og/eller accessoriske tjenesteydelser, der udføres for kunden, og som skal være inkluderet i det beløb, der skal oplyses
Omkostningsposter, der skal oplyses |
Eksempel: |
|
Engangsomkostninger vedrørende levering af investeringsservice |
Alle omkostninger gebyrer, der betales til et investeringsselskab før eller efter leveringen. |
Depotgebyrer, opsigelsesgebyrer og flytteomkostninger (2). |
Løbende omkostninger vedrørende levering af investeringsservice |
Alle løbende omkostninger og gebyrer, der betales til investeringsselskaber for tjenesteydelser leveret til kunden. |
Forvaltningsgebyrer, rådgivningsgebyrer, depotgebyrer. |
Alle omkostninger vedrørende transaktioner udført som led i investeringsservice |
Alle omkostninger og gebyrer vedrørende transaktioner, der udføres af investeringsselskabet eller andre parter. |
Mæglerprovision (3), entry- og exitgebyrer betalt til fondsforvalteren, distributionsgebyrer, avance (inkluderet i transaktionsprisen), stempelafgift, transaktionsskat og valutaudgifter. |
Enhver omkostning vedrørende accessoriske tjenesteydelser |
Alle omkostninger og gebyrer vedrørende accessoriske tjenesteydelser, der ikke er inkluderet i ovennævnte omkostninger. |
Analyseomkostninger. Depotomkostninger. |
Yderligere omkostninger |
|
Resultatafhængige gebyrer |
Tabel 2 – Alle omkostninger og dertil knyttede gebyrer vedrørende det finansielle instrument, der skal være inkluderet i det beløb, der skal oplyses
Omkostningsposter, der skal oplyses |
Eksempel: |
|
Engangsomkostninger |
Alle omkostninger og gebyrer (inkluderet i prisen eller i tillæg prisen for det finansielle instrument), der betales til produktudbydere før eller efter investeringen i det finansielle instrument. |
Forhåndsgebyr for forvaltning, struktureringsgebyr (4), distributionsgebyr. |
Løbende gebyrer |
Alle løbende omkostninger og gebyrer vedrørende forvaltning af finansielle produkter, der fratrækkes det finansielle instruments værdi i løbet af investeringsperioden for det finansielle instrument. |
Forvaltningsgebyrer, administrationsomkostninger, swapgebyrer, omkostninger og skat ved udlån af værdipapirer, finansieringsomkostninger. |
Alle omkostninger vedrørende transaktioner |
Alle omkostninger og gebyrer, der er opstået i forbindelse med anskaffelse og salg af investeringer. |
Mæglerprovision, entry- og exitgebyrer, der betales af fonden, avance, der er inkluderet i transaktionsprisen, stempelafgift, transaktionsskat og valutaudgifter. |
Yderligere omkostninger |
|
Resultatafhængige gebyrer |
(1) Det skal bemærkes, at nogle omkostningsposter forekommer i begge tabeller, men ikke er overlappende, idet de vedrører hhv. omkostninger vedrørende produktet og omkostninger vedrørende tjenesteydelsen. Eksempler herpå er forvaltningsgebyrer (i tabel 1 vedrører dette forvaltningsgebyrer, som kunderne opkræves af et investeringsselskab for porteføljeforvaltning, mens dette i tabel 2 vedrører forvaltningsgebyrer, som investorer opkræves af en forvalter af en investeringsfond) og mæglerprovision (i tabel 1 vedrører dette provision, der betales af investeringsselskabet, når dette handler på sine kunders vegne, mens dette i tabel 2 vedrører provision, der betales af investeringsfonde, når de handler på fondens vegne).
(2) Ved flytteomkostninger forstås (eventuelle) omkostninger, som påføres investorer, der skifter fra et investeringsselskab til et andet investeringsselskab.
(3) Ved mæglerprovision forstås omkostninger, der opkræves af investeringsselskaber for afvikling af ordrer.
(4) Ved struktureringsgebyrer forstås gebyrer, der opkræves udbydere af strukturerede investeringsprodukter for strukturering af produkterne. De kan omfatte en bredere vifte af leverede serviceydelser fra udbyderen.
BILAG III
Forpligtelse for operatører af markedspladser til omgående at oplyse deres nationale kompetente myndighed
AFSNIT A
Signaler, der kan være indikation på væsentlige overtrædelser af reglerne for en markedsplads eller uregelmæssigheder i handelsbetingelserne eller systemforstyrrelser i forbindelse med et finansielt instrument
Væsentlige overtrædelser af reglerne for en markedsplads
1. |
Markedsdeltagere, der overtræder markedspladsens regler, som har til formål at beskytte markedets integritet, markedets ordentlige funktion eller øvrige markedsdeltageres væsentlige interesser. |
2. |
En markedsplads, der vurderer, at en overtrædelse er så alvorlig eller har så stor betydning, at den retfærdiggør en disciplinær sanktion. |
Uregelmæssigheder i handelsbetingelserne
3. |
Indgreb i prisfastsættelsen i en længere periode. |
4. |
Handelssystemernes kapacitet er nået eller overskredet. |
5. |
Prisstillere/likviditetsudbydere påviser gentagne eksempler på fejlhandler. |
6. |
Nedbrydning af eller fejl ved kritiske mekanismer i henhold til artikel 48 i direktiv 2014/65/EU og gennemførelsesforanstaltninger hertil, som er indført med henblik på beskyttelse af markedspladsen mod risici ved algoritmisk handel. |
Systemforstyrrelser
7. |
Enhver større fejlfunktion eller ethvert større nedbrud i systemet til sikring af adgang til markedet, som medfører, at markedsdeltagerne mister deres mulighed for at få adgang til, tilpasse eller annullere deres ordrer. |
8. |
Enhver større fejlfunktion eller ethvert større nedbrud i systemet til matching af transaktioner, der medfører, at markedsdeltagerne ikke længere har sikkerhed for status over afsluttede transaktioner eller åbne ordrer og mangler uundværlige handelsoplysninger (f.eks. distribution af indeksværdier for handel med visse derivater baseret på det pågældende indeks) |
9. |
Enhver større fejlfunktion eller ethvert større nedbrud i systemerne til distribution af data vedrørende før- og efterhandelsgennemsigtighed og andre relevante data, der udgives af markedspladser i overensstemmelse med deres forpligtelser i henhold til direktiv 2014/65/EU og forordning (EU) nr. 600/2014. |
10. |
Enhver større fejlfunktion eller ethvert større nedbrud i markedspladsens systemer til overvågning og kontrol af markedsdeltagernes handelsaktiviteter; og enhver større fejlfunktion eller ethvert større nedbrud hos andre indbyrdes forbundne udbydere af tjenesteydelser, især CCP'er og CSD'er, som påvirker handelssystemet. |
AFSNIT B
Signaler, der kan være indikation på misbrug i henhold til forordning (EU) nr. 596/2014
Signaler om mulig insiderhandel eller markedsmanipulation
1. |
Usædvanlig koncentration af transaktioner og/eller handelsordrer i et bestemt finansielt instrument med et medlem/en deltager eller mellem visse medlemmer/medlemmer/deltagere. |
2. |
Usædvanlig gentagelse af en transaktion mellem et begrænset antal medlemmer/medlemmer/deltagere over en bestemt periode. |
Signaler om mulig insiderhandel
3. |
Usædvanlig og omfangsrig handel eller fremsendelse af handelsordrer i et selskabs finansielle instrumenter fra visse medlemmers/deltageres side inden offentliggørelse af vigtige oplysninger om selskabet eller prisfølsomme oplysninger om selskabet; handels- eller transaktionsordrer, der medfører pludselige og usædvanlige ændringer i ordre-/transaktionsvolumenet og/eller priserne inden offentlige meddelelser vedrørende det pågældende finansielle instrument. |
4. |
Om handelsordrer afgives eller transaktioner udføres af et medlem af/en deltager på markedet, før eller umiddelbart efter at det pågældende medlem/den pågældende deltager eller personer, som har en officielt kendt forbindelse til det pågældende medlem/den pågældende deltager, udsender eller distribuerer analyser eller investeringsanbefalinger, som gøres offentligt tilgængelige. |
Signaler om mulig markedsmanipulation
De beskrevne signaler i punkt 18-23 nedenfor er særligt relevante i et automatiseret handelsmiljø.
5. |
Afgivne handelsordrer eller udførte transaktioner, som udgør en væsentlig del af det daglige transaktionsvolumen i det pågældende finansielle instrument på den pågældende markedsplads, især hvis disse aktiviteter medfører en betydelig ændring af prisen på de finansielle instrumenter. |
6. |
Afgivne handelsordrer eller transaktioner, der er udført af et medlem/en deltager med en væsentlig købs- eller salgsinteresse i et finansielt instrument, som medfører markante ændringer i prisen på det finansielle instrument på en markedsplads. |
7. |
Afgivne handelsordrer eller udførte transaktioner, der er koncentreret på et kort tidsrum i handelsperioden og medfører en prisændring, der senere går i modsat retning. |
8. |
Afgivne handelsordrer, som ændrer repræsentationen af de bedste bud- eller udbudspriser på et finansielt instrument, der er godkendt til handel eller handles på en markedsplads, eller mere generelt repræsentationen af ordrebogen, der er tilgængelig for markedsdeltagerne, og som flyttes, inden de afvikles. |
9. |
Transaktioner eller handelsordrer fra markedsdeltagere, som tilsyneladende kun har til formål at øge/reducere prisen på eller værdien af eller at have en markant betydning for udbud af og efterspørgsel efter et finansielt instrument, især omkring handelsdagens referencepunkt, f.eks. ved starten eller tæt på afslutningen. |
10. |
Køb og salg af et finansielt instrument ved handelsperiodens referencetidspunkt (f.eks. ved åbning, afslutning, afvikling) i et forsøg på at øge eller reducere referenceprisen (f.eks. åbningsprisen, slutprisen, afviklingsprisen) eller fastholde den på et bestemt niveau — (også kendt som »marking the close«). |
11. |
Transaktioner eller handelsordrer, der medfører eller kan formodes at ville medføre en stigning/et fald i den vægtede gennemsnitspris på dagen eller i et bestemt tidsrum i løbet af handelsperioden. |
12. |
Transaktioner eller handelsordrer, der medfører eller kan formodes at ville medføre fastlæggelse af en markedspris, når det finansielle instruments likviditet eller dybden af ordrebogen ikke er tilstrækkelig til at fastsætte en pris inden for handelsperioden. |
13. |
Udførelse af en transaktion, ændring af bud-/udbudsprisen, hvis dette spread udgør en faktor, der indgår i fastlæggelsen af prisen på en anden transaktion, hvad enten der er tale om samme markedsplads eller ej. |
14. |
Afgivelse af ordrer, der repræsenterer betydelige mængder i handelssystemets centrale ordrebog, nogle få minutter før auktionen når til prisfastsættelsesfasen, og annullering af disse ordrer, nogle få sekunder før ordrebogen lukkes med henblik på beregning af auktionsprisen, således at den teoretiske åbningspris kunne virke højere eller lavere, end den ellers ville have gjort. |
15. |
Medvirken i en transaktion eller række transaktioner, som vises på et offentligt skærmanlæg, for at give indtryk af, at der er omsætning i eller bevægelser i prisen på et finansielt instrument (også kendt som »painting the tape«). |
16. |
Transaktioner, hvor købs- og salgshandelsordrer afgives samtidigt eller næsten samtidigt, for stort set samme mængde, til stort set samme pris og af samme eller af flere medlemmer/deltagere, der samarbejder i hemmelighed (også kendt som »improper matched orders«). |
17. |
Transaktioner eller handelsordrer, der medfører eller kan formodes at ville medføre omgåelse af handelsbeskyttelsesforanstaltningerne på markedet (f.eks. hvad angår prisgrænser, volumenbegrænsninger, parametre for bud-/udbudsspreads osv.) |
18. |
Afgivelse af handelsordrer eller en række handelsordrer eller gennemførelse af transaktioner eller en række transaktioner, som kan formodes at ville igangsætte eller forstærke en tendens og tilskyndelse af andre deltagere til at fremskynde eller udbrede denne tendens, med det formål at skabe mulighed for at lukke/åbne en position til en gunstig pris (også kendt som »momentum ignition«). |
19. |
Afgivelse af flere eller meget store handelsordrer, som ofte ikke ses i den ene side af ordrebogen, for at gennemføre en handel i den anden side af ordrebogen. Når en sådan handel har fundet sted, fjernes de manipulerende ordrer (også kendt som »layering and spoofing«). |
20. |
Afgivelse af små handelsordrer med det formål at fastslå omfanget af skjulte ordrer og navnlig at vurdere, hvad der findes på en dark platform (også kendt som »ping order«). |
21. |
Afgivelse af et stort antal handelsordrer og/eller annulleringer og/eller opdateringer af handelsordrer med det formål at skabe usikkerhed for andre deltagere eller sinke dem og at sløre ens egen strategi (også kendt som »quote stuffing«). |
22. |
Afgivelse af handelsordrer med det formål at tiltrække andre medlemmer/deltagere, der benytter sig af traditionelle handelsteknikker (»slow traders«), med en efterfølgende hurtig ændring til mindre gunstige vilkår, med det formål at profitere af indgangen af handelsordrer fra »slow traders« (også kendt som »smoking«). |
23. |
Udførelse af handelsordrer eller en række handelsordrer med det formål at afsløre ordrer fra andre deltagere og efterfølgende afgivelse af en handelsordre for at udnytte de fremkomne oplysninger (også kendt som »phishing«). |
24. |
Omfanget af afgivne handelsordrer eller transaktioner, der efter markedspladsoperatørens bedste viden viser tegn på positionstilbageførelse i en kort periode, og som udgør en betydelig del af den daglige transaktionsvolumen i det pågældende finansielle instrument på den pågældende markedsplads, og som kan sættes i forbindelse med væsentlige ændringer i prisen på et finansielt instrument, der er godkendt til handel eller handles på markedspladsen. |
Signaler om markedsmanipulation på tværs af produkter, herunder på tværs af forskellige markedspladser
Nedenfor beskrevne signaler bør især iagttages af operatøren af en markedsplads, hvis både et finansielt instrument og tilknyttede finansielle instrumenter er godkendt til handel eller handles, eller hvis ovennævnte instrumenter handles på flere markedspladser, der drives af samme operatør.
25. |
Transaktioner eller handelsordrer, der medfører eller kan formodes at ville medføre en stigning i/et fald i/en fastholdelse af prisen på et finansielt instrument i dagene op til udstedelsen, den frivillige indløsning eller udløbet af et relateret derivat eller konvertibelt værdipapir. |
26. |
Transaktioner eller handelsordrer, der medfører eller kan formodes at ville medføre en fastholdelse af et underliggende finansielt instruments pris under eller over aftaleprisen, eller andre elementer, der anvendes til fastlæggelse af udbetalingen (f.eks. barrierer), for et relateret derivat ved udløbsdatoen. |
27. |
Transaktioner, der medfører eller kan formodes at ville medføre en ændring af et underliggende finansielt instruments pris, så den overstiger/ikke når aftaleprisen, eller andre elementer, der anvendes til fastlæggelse af udbetalingen (f.eks. barrierer), for et relateret derivat ved udløbsdatoen. |
28. |
Transaktioner, der medfører eller kan formodes at ville medføre en ændring af afviklingsprisen på et finansielt instrument, såfremt denne pris anvendes som en reference/faktor ved især beregningen af margenkrav. |
29. |
Afgivne handelsordrer eller transaktioner, der er udført af et medlem/en deltager med en væsentlig købs- eller salgsinteresse i et finansielt instrument, som medfører væsentlige ændringer i prisen på det relaterede derivat eller underliggende aktiv, der er godkendt til handel på en markedsplads. |
30. |
Afvikling af handler eller afgivelse af handelsordrer på en markedsplads eller uden for en markedsplads (herunder afgivelse af interessetilkendegivelser) med henblik på utilbørlig påvirkning af prisen for et relateret finansielt instrument på en anden eller den samme markedsplads eller uden for en markedsplads (også kendt som »cross-product manipulation« (handel i et finansielt instrument med henblik på utilbørlig prisfastsættelse af et relateret finansielt instrument på en anden eller den samme markedsplads eller uden for en markedsplads)). |
31. |
Tilvejebringelse eller forbedring af arbitragemulighederne mellem et finansielt instrument og et andet relateret finansielt instrument ved påvirkning af referenceprisen for et af de finansielle instrumenter kan ske med forskellige finansielle instrumenter (såsom rettigheder/aktier, kontantmarkeder/derivatmarkeder, warrants/aktier osv.). Hvad angår udstedelse af rettigheder, kan dette opnås ved påvirkning af rettighedernes (teoretiske) åbningspris eller (teoretiske) slutpris. |
BILAG IV
AFSNIT 1
Opbevaring af dokumentation vedrørende kundeordrer og handelsbeslutninger
1. |
Kundens navn og betegnelse |
2. |
Navnet på og betegnelsen for enhver relevant person, der handler på kundens vegne |
3. |
En betegnelse til identifikation af den handler (Trader ID), der er ansvarlig den trufne investeringsbeslutning i investeringsselskabet |
4. |
En betegnelse til identifikation af den algoritme, (Algo ID), der er ansvarlig for den trufne investeringsbeslutning i investeringsselskabet |
5. |
Købs-/salgsindikator |
6. |
Identifikation af instrumentet |
7. |
Stykpris og prisnotering |
8. |
Pris |
9. |
Prismultiplikator |
10. |
Valuta 1 |
11. |
Valuta 2 |
12. |
Oprindelig mængde og mængdenotering |
13. |
Gyldighedsperiode |
14. |
Ordretype |
15. |
Alle øvrige oplysninger, betingelser og særlige instrukser fra kunden |
16. |
Dato og nøjagtigt tidspunkt for modtagelse af ordren eller dato og nøjagtigt tidspunkt for handelsbeslutning. Det nøjagtige tidspunkt skal måles i overensstemmelse med den i artikel 50, stk. 2, i direktiv 2014/65/EU omhandlede metode i henhold til standarder for synkronisering af ure. |
AFSNIT 2
Opbevaring af dokumentation vedrørende transaktioner og ordreafvikling
1. |
Kundens navn og betegnelse |
2. |
Navnet på og betegnelsen for enhver relevant person, der handler på kundens vegne |
3. |
En betegnelse til identifikation af den handler (Trader ID), der er ansvarlig for den trufne investeringsbeslutning i investeringsselskabet |
4. |
En betegnelse til identifikation af den algoritme (Algo ID), der er ansvarlig for den trufne investeringsbeslutning i investeringsselskabet |
5. |
Transaktionens referencenummer |
6. |
En betegnelse til identifikation af ordren (Order ID) |
7. |
Ordrens identifikationskode, som tildeles af markedspladsen ved ordrens modtagelse |
8. |
En entydig identifikation af hver gruppe af aggregerede kundeordrer (som senere afgives på den pågældende markedsplads som en samlet ordre). Denne identifikation skal indeholde »aggregated_X«, hvor X står for antallet af kunder, hvis ordrer er blevet aggregeret |
9. |
MIC-segmentkoden for den markedspladsafdeling, til hvilken ordren er fremsendt |
10. |
Navnet på og øvrig betegnelse for den person, som ordren er formidlet til |
11. |
Betegnelse til identifikation af sælger og køber |
12. |
Handelskapacitet |
13. |
En betegnelse til identifikation af den handler (Trader ID), der er ansvarlig for afviklingen |
14. |
En betegnelse til identifikation af den algoritme,(Algo ID), der er ansvarlig for afviklingen |
15. |
Købs-/salgsindikator |
16. |
Identificering af instrumentet |
17. |
Ultimativt underliggende aktiv |
18. |
Put/Call-identifikator |
19. |
Aftalepris |
20. |
Forudbetaling |
21. |
Afviklingsmåde |
22. |
Optionstype |
23. |
Udløbsdato |
24. |
Stykpris og prisnotering |
25. |
Pris |
26. |
Prismultiplikator |
27. |
Valuta 1 |
28. |
Valuta 2 |
29. |
Resterende mængde |
30. |
Ændret mængde |
31. |
Afviklet mængde |
32. |
Dato og nøjagtigt tidspunkt for ordrens fremsendelse eller handelsbeslutningen. Det nøjagtige tidspunkt skal måles i overensstemmelse med den i artikel 50, stk. 2, i direktiv 2014/65/EU omhandlede metode i henhold til standarder for synkronisering af ure |
33. |
Dato og nøjagtigt tidspunkt for alle meddelelser, der er fremsendt til og modtaget fra markedspladsen vedrørende alle hændelser, der har betydning for en ordre. Det nøjagtige tidspunkt skal måles i overensstemmelse med den foreskrevne metode i henhold til Kommissionens delegerede forordning (EU) 2017/574 (1) |
34. |
Dato og nøjagtigt tidspunkt for alle meddelelser, der er fremsendt til og modtaget fra et andet investeringsselskab, vedrørende alle hændelser, der har betydning for en ordre. Det nøjagtige tidspunkt skal måles i overensstemmelse med den i artikel 50, stk. 2, i direktiv 2014/65/EU omhandlede metode i henhold til standarder for synkronisering af ure |
35. |
Alle meddelelser, der er fremsendt til eller modtaget fra markedspladsen, vedrørende ordrer, der er afgivet af investeringsselskabet |
36. |
Alle andre oplysninger og betingelser, der er fremsendt til og modtaget fra et andet investeringsselskab, vedrørende ordren |
37. |
Sekvenser for hver enkelt afgivne ordre med henblik på at genspejle den kronologiske rækkefølge af alle hændelser vedrørende ordren, herunder, men ikke begrænset til, ændringer, annulleringer og afviklinger |
38. |
Short selling-indikator |
39. |
SSR-undtagelsesindikator |
40. |
Dispensationsindikator |
(1) Kommissionens delegerede forordning (EU) 2017/574 af 7. juni 2016 om supplerende regler til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2014/65/EU for så vidt angår reguleringsmæssige tekniske standarder for nøjagtighedsgraden for forretningsure (se side 148 i denne EUT).
31.3.2017 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 87/84 |
KOMMISSIONENS DELEGEREDE FORORDNING (EU) 2017/566
af 18. maj 2016
om supplerende regler til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2014/65/EU om markeder for finansielle instrumenter for så vidt angår reguleringsmæssige tekniske standarder for forholdet mellem ikke-udførte ordrer og transaktioner med henblik på at forhindre ureglementerede handelsvilkår
(EØS-relevant tekst)
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2014/65/EU af 15. maj 2014 om markeder for finansielle instrumenter og om ændring af direktiv 2002/92/EF og direktiv 2011/61/EU (1), særlig artikel 48, stk. 12, litra b), og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Markedspladser bør have en række systemer, procedurer og ordninger til at sikre, at algoritmiske handelssystemer ikke kan skabe eller bidrage til ureglementerede handelsvilkår, herunder systemer til at overvåge og, hvor det er relevant, begrænse forholdet mellem ikke-udførte ordrer og transaktioner. |
(2) |
I betragtning af deres art bør voice trading-systemer undtages fra anvendelsesområdet for denne forordning, der kun bør anvendes på markedspladser, der driver elektroniske løbende auktionsordrebogshandelssystemer, prisstillersystemer eller hybridhandelssystemer. |
(3) |
Ved direktiv 2014/65/EU udvides kravene vedrørende fastlæggelsen af forholdet mellem ikke-udførte ordrer og transaktioner til også at omfatte multilaterale handelsfaciliteter og organiserede handelsfaciliteter. Det er derfor vigtigt at sikre, at disse markedspladser også er omfattet af denne forordnings anvendelsesområde. |
(4) |
Markedspladserne bør beregne forholdet mellem ikke-udførte ordrer og transaktioner, som deres medlemmer eller deltagere har gennemført, for hvert finansielt instrument, som handles på dem, for effektivt at sikre, at forholdet ikke fører til overdreven volatilitet i det pågældende instrument. |
(5) |
For at sikre tilstrækkelig harmonisering i hele Unionen af de ordninger, der skal forebygge ureglementerede handelsvilkår gennem begrænsning af forholdet mellem ikke-udførte ordrer og transaktioner, bør der fastsættes en klar metode til beregning af forholdet mellem ikke-udførte ordrer og transaktioner for alle markedsdeltagere. |
(6) |
Betydningen af visse afgørende parametre, som skal anvendes ved beregningen af forholdet mellem ikke-udførte ordrer og transaktioner, bør præciseres. |
(7) |
Beregningen af forholdet af ikke-udførte ordrer og transaktioner, som er indført i systemet af et medlem eller en deltager, bør understøttes af en passende observationsperiode. På det grundlag bør beregningsperioden for det effektive forhold mellem ikke-udførte ordrer og transaktioner ikke være længere end en handelsperiode. Imidlertid bør markedspladserne have mulighed for at fastsætte kortere observationsperioder, såfremt sådanne kortere observationsperioder vil bidrage mere effektivt til at fastholde velordnede handelsvilkår. |
(8) |
Af konsekvenshensyn og for at sikre velfungerende finansmarkeder er det nødvendigt, at bestemmelserne i denne forordning og de tilsvarende nationale bestemmelser til gennemførelse af direktiv 2014/65/EU anvendes fra den samme dato. |
(9) |
Denne forordning er baseret på det udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder, som Den Europæiske Værdipapir- og Markedstilsynsmyndighed har forelagt Kommissionen. |
(10) |
Den Europæiske Værdipapir- og Markedstilsynsmyndighed har afholdt åbne offentlige høringer om det udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder, som ligger til grund for denne forordning, analyseret de potentielle omkostninger og fordele samt indhentet en udtalelse fra interessentgruppen for værdipapirer og markeder, der er nedsat i henhold til artikel 37 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1095/2010 (2) — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
Definitioner
I denne forordning forstås ved:
a) »ordre«: alle inputmeddelelser, herunder meddelelser om afgivelse, ændring og annullering, der sendes til en markedsplads' handelssystem, og som vedrører en ordre eller en prisstillelse, men ikke meddelelser om annullering, der sendes senere med henblik på:
i) |
uncrossing i en auktion |
ii) |
afbrydelse af forbindelse til markedsplads |
iii) |
anvendelse af nødstopfunktion (kill) |
b) »transaktion«: en fuldstændigt eller delvis udført ordre.
c) »mængde«: mængden af handlede finansielle instrumenter udtrykt som en af følgende:
i) |
antallet af instrumenter for aktier, depotbeviser, ETF'er, certifikater og andre lignende finansielle instrumenter |
ii) |
obligationers og strukturerede finansielle produkters nominelle værdi |
iii) |
partiers størrelse eller antallet af kontrakter for derivater |
iv) |
ton kuldioxid i forbindelse med emissionskvoter. |
Artikel 2
Forpligtelse til at beregne forholdet mellem ikke-udførte ordrer og transaktioner
Markedspladserne skal beregne forholdet mellem ikke-udførte ordrer og transaktioner, som deres medlemmer og deltagere har indført i systemet, for hvert finansielt instrument, der handles på et elektronisk løbende ordrebogshandelssystem, prisstillerhandelssystem eller hybridhandelssystem.
Artikel 3
Metode
1. Markedspladserne skal beregne forholdet mellem ikke-udførte ordrer og transaktioner for hvert af deres medlemmer eller hver af deres deltagere mindst ved hver handelsperiodes afslutning på følgende måder:
a) |
efter mængde |
: |
(samlet mængde af ordrer/samlet mængde af transaktioner) – 1 |
b) |
efter antal |
: |
(samlet antal ordrer/samlet antal transaktioner) – 1. |
2. Det maksimale forhold mellem ikke-udførte ordrer og transaktioner, som beregnes af markedspladsen, anses for at være overskredet af et medlem af eller en deltager i markedspladsen i løbet af en handelsperiode, hvis det pågældende medlems eller den pågældende deltagers handelsaktivitet i ét bestemt instrument, under hensyntagen til alle handelsperiodens faser, herunder auktionerne, overskrider en af eller begge forholdene i stk. 1.
3. Markedspladserne beregner antallet af ordrer modtaget fra hvert medlem eller hver deltager efter den tællemetode pr. ordretype, der er fastsat i bilaget.
4. Når en markedsplads anvender en ordretype, der ikke udtrykkeligt er anført i bilaget, skal den tælle meddelelserne i overensstemmelse med det generelle system bag tællemetoden og på grundlag af den ordretype i bilaget, der minder mest om den anvendte ordretype.
Artikel 4
Ikrafttrædelse og anvendelse
Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning anvendes fra den dato, der er nævnt først i artikel 93, stk. 1, andet afsnit, i direktiv 2014/65/EU.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 18. maj 2016.
På Kommissionens vegne
Jean-Claude JUNCKER
Formand
(1) EUT L 173 af 12.6.2014, s. 349.
(2) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1095/2010 af 24. november 2010 om oprettelse af en europæisk tilsynsmyndighed (Den Europæiske Værdipapir- og Markedstilsynsmyndighed), om ændring af afgørelse nr. 716/2009/EF og om ophævelse af Kommissionens afgørelse 2009/77/EF (EUT L 331 af 15.12.2010, s. 84)
BILAG
Tællemetode for ordrer, for hver type
Ordretyper |
Antal ordrer modtaget af markedspladsen, der skal tælles, når forholdet mellem ikke-udførte ordrer og transaktioner beregnes (hver afgivelse, ændring, annullering skal tælles som én ordre) |
Opdateringer, der evt. er sendt af markedspladsen, tælles ikke med i beregningen af forholdet mellem ikke-udførte ordrer og transaktioner (undtagen gennemførelser/annulleringer gennem markedsaktiviteter) |
Limiteret ordre |
1 |
0 |
Limiteret ordre — tilføje |
1 |
0 |
Limiteret ordre — slette |
1 |
0 |
Limiteret ordre — ændre |
2 (enhver ændring medfører annullering og ny indføjelse) |
0 |
Stop |
1 |
1 (når ordren udløses) |
Straks-ordre (markedsordre) |
1 |
0 |
Straks-ordre (alt eller intet-ordre, straks eller annuller-ordre (Fill-or-Kill, Immediate-or-Cancel) |
1 (og hvis slettet/annulleret 2) |
0 |
Skjult ordre (iceberg-ordre/reserve-ordre) |
1 |
0 |
Market-to-limit-ordre |
1 |
1 (når ordren udløses) |
Prisstillelse |
2 (1 for købssiden og 1 for salgssiden) |
0 |
Prisstillelse — tilføje |
2 |
0 |
Prisstillelse — slette |
2 |
0 |
Prisstillelse — ændre |
4 (enhver ændring medfører annullering og ny indføjelse) |
0 |
Peg |
1 |
Potentielt ubegrænset, da ordren følger BBO |
Markedspeg-ordre: en ordre til den modsatte side af (det europæiske) Best Bid and Offer (BBO) |
||
Primær peg: en ordre til den samme side af (det europæiske) BBO |
||
Midtpunktspeg: en ordre til (det europæiske) BBO's midtpunkt |
||
Alternativ midtpunktet eller 1 tick, afhængigt af hvad der er mindst aggressivt |
||
Midtpunkt i samme side af (det europæiske) BBO |
||
One-cancels-the-other: To ordrer er forbundet, således at, hvis den ene udføres, fjernes den anden gennem markedsaktiviteter |
2 |
1 (når det ene ben handles, annulleres det andet) |
One-cancels-the-other — tilføje |
2 |
|
One-cancels-the-other — slette |
2 |
|
One-cancels-the-other — ændre |
4 |
|
Trailing stop: Stopordre, for hvilken den stoppris, hvor ordren udløses, ændres afhængigt af (det europæiske) BBO |
1 |
Potentielt ubegrænset, da stopgrænsen følger BBO |
At best limit-ordre, hvor limitprisen svarer til den modsatte side af (den europæiske) BBO på indførelsestidspunktet |
1 |
0 |
Spread limit-order, hvis afkast beregnes ved at lægge et spread til et benchmarks afkast (to parametre: spread og benchmark) |
1 |
Potentielt ubegrænset, da grænsen afhænger af et andet aktivs prisstillelse |
Strike match-ordre: minimumspris for købsordrer og maksimumspris for salgsordrer |
1 |
Potentielt ubegrænset, men begrænset i tid (auktionens varighed) |
Order-on-event: ordre, der er inaktiv, indtil den udløses af en særlig hændelse (minder om en stopordre, bortset fra at ordren, når den er udløst, ikke nødvendigvis opfører sig på samme måde som det underliggende aktiv: en købsordre kan udløses, mens stopprisen derimod blev udløst på grund af et fald i det finansielle instrument) |
1 |
1 (når ordren udløses) |
»At the open«/»At the close«: ordre, der er inaktiv, indtil den udløses af et markeds åbning eller lukning |
1 |
1 (når ordren udløses) |
Book-or-cancel-ordre/Post-ordre: ordre, der ikke kan matche den anden side af ordrebogen på det tidspunkt, den indføres i ordrebogen |
|
|
Book-or-cancel-ordre/Post-ordre — tilføje |
1 (2 hvis slettet/annulleret) |
0 |
Book-or-cancel-ordre/Post-ordre — slette |
1 (2 hvis slettet/annulleret) |
0 |
Book-or-cancel-ordre/Post-ordre — ændre |
2 |
0 |
Tilbageholdt: ordre, der er indført i ordrebogen, og som er klar til at blive ændret til en fast ordre |
2 (afgivelse af ordren + bekræftelse) |
0 |
Deal-ordre |
1 |
0 |
TOP, TOP+ enten anbragt øverst i bogen eller afvist (+: kontrol af den tilgængelige mængde): ordre, der skal være både passiv og svarende til BBO; ellers afvises den |
1 |
0 |
Imbalance-ordre (IOOP eller IOOC): ordre, der kun er gyldig for auktioner, og som søger at udfylde/opveje ubalancen i mængde (mellem overskuds- og underskudssiden) uden at påvirke prisligevægten |
1 |
Potentielt ubegrænset, men begrænset i tid (auktionens varighed) |
Tilknyttet ordre: ordre, der svarer til en række enkeltstående ordrer, som hver er på et forskelligt finansielt instrument. Når der handles på en af disse ordrer, ville mængden af de andre ordrer straks blive forholdsmæssigt nedsat. Denne ordretype anvendes sædvanligvis på obligationsmarkedet |
1 |
Potentielt lig med mængden af det indførte underliggende aktiv |
Sweep: giver deltagere adgang til integrerede ordrebøger. |
1 |
0 |
Best price-sweep: gå gennem prisniveauer fra de kombinerede ordrebøger til limitprisen |
||
Sequential lit-sweep: udfør til limitordreprisen på indføringsbogen, før en mængde sendes til den anden bog |
||
Navngiven ordre (named) ikke-anonym ordre |
1 |
0 |
If-touched-ordre: udløses, når den seneste pris, købs- eller salgsprisen (last, bid eller ask) når et bestemt niveau |
1 |
1 (når ordren udløses) |
Guaranteed stop: Herved garanteres gennemførelsen ved stopprisen |
1 |
1 (når ordren udløses) |
Kombinerede ordrer såsom optionsstrategier, roll ved terminskontrakter etc.) |
1 |
Potentielt ubegrænset |
31.3.2017 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 87/90 |
KOMMISSIONENS DELEGEREDE FORORDNING (EU) 2017/567
af 18. maj 2016
om supplerende regler til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 600/2014 for så vidt angår definitioner, gennemsigtighed, porteføljekomprimering og tilsynsforanstaltninger vedrørende produktintervention og positioner
(EØS-relevant tekst)
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 600/2014 af 15. maj 2014 om markeder for finansielle instrumenter og om ændring af forordning (EU) nr. 648/2012 (1), særlig artikel 2, stk. 2, artikel 13, stk. 2, artikel 15, stk. 5, artikel 17, stk. 3, artikel 19, stk. 2 og 3, artikel 31, stk. 4, artikel 40, stk. 8, artikel 41, stk. 8, artikel 42, stk. 7, og artikel 45, stk. 10, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Denne forordning indeholder nærmere bestemmelser vedrørende kriterierne for fastlæggelse af et »likvidt marked« i overensstemmelse med artikel 2, stk. 1, nr. 17), litra b), i forordning (EU) nr. 600/2014. Med henblik herpå er det nødvendigt at præcisere kriterierne for det frie omløb, det gennemsnitlige antal daglige transaktioner og den gennemsnitlige daglige omsætning af især aktier, depotbeviser, exchange-traded funds (ETF'er) og certifikater for at tage hensyn til de særlige forhold i forbindelse med hvert enkelt af disse finansielle instrumenter. Det er nødvendigt med regler til præcisering af, hvordan likviditetsberegninger skal udføres i den første tid efter det finansielle instruments optagelse til handel, for at sikre konsekvent og ensartet anvendelse i hele Unionen. |
(2) |
Bestemmelserne i denne forordning er tæt forbundne, idet de vedrører definitioner og præciserer krav for så vidt angår på den ene side systematiske internalisatorers før- og efterhandelsgennemsigtighed og markedspladsers og systematiske internalisatorers offentliggørelse af data og på den anden side Den Europæiske Værdipapir- og Markedstilsynsmyndigheds (ESMA) produktinterventions- og positionsforvaltningsbeføjelser. For at sikre konsekvens mellem disse bestemmelser, som bør træde i kraft samtidigt, og for at de berørte parter, navnlig de, der er omfattet af forpligtelserne, lettere kan få et samlet overblik, er det nødvendigt, at disse bestemmelser samles i én enkelt forordning. |
(3) |
For at der kan være et minimum af likvide aktieinstrumenter i alle dele af Unionen, bør den kompetente myndighed i en medlemsstat, hvor mindre end fem likvide finansielle instrumenter inden for kategorierne aktier, depotbeviser, ETF'er og certifikater handles, have mulighed for at udpege et eller flere supplerende likvide finansielle instrumenter, under forudsætning af at det samlede antal finansielle instrumenter, der anses for at have et likvidt marked, ikke overstiger fem inden for hver af disse kategorier af finansielle instrumenter. |
(4) |
For at sikre, at der gives adgang til markedsdata på rimelige handelsmæssige vilkår på en ensartet måde i Unionen, præciseres i denne forordning de betingelser, som markedsoperatører og investeringsselskaber, der driver en markedsplads, og systematiske internalisatorer skal opfylde. Disse betingelser er udarbejdet med henblik på at sikre, at forpligtelsen til at give adgang til markedsdata på rimelige handelsmæssige vilkår er tilstrækkeligt klart formuleret til at sikre en effektiv og ensartet anvendelse, idet der tages højde for de forskellige driftsmodeller og omkostningsstrukturer, der anvendes af markedsoperatører og investeringsselskaber, der driver en markedsplads, og systematiske internalisatorer. |
(5) |
Med henblik på at sikre, at gebyrer for markedsdata fastsættes på et rimeligt niveau, er det med henblik på opfyldelsen af forpligtelsen til at give adgang til markedsdata på rimelige handelsmæssige vilkår nødvendigt, at gebyrerne står i rimeligt forhold til de omkostninger, der er forbundet med at producere og udbrede dataene. Uden at det berører anvendelsen af konkurrencereglerne, bør dataleverandører derfor fastsætte deres gebyrer på grundlag af deres omkostninger, idet der dog tillades opretholdelse af en rimelig margin baseret på faktorer såsom overskudsgrad, mark-up på omkostninger, forrentning af driftskapital og kapitalforrentning. I de tilfælde, hvor dataleverandører afholder fælles omkostninger til datalevering og levering af andre tjenesteydelser, kan omkostningerne ved at give dataadgang omfatte en rimelig andel af de fælles omkostninger vedrørende de øvrige leverede tjenesteydelser. Da det er vanskeligt at fastsætte de nøjagtige omkostninger, bør omkostningsallokerings- og fordelingsmetoderne i stedet specificeres, og det bør overlades til leverandørerne af markedsdata at fastsætte disse omkostninger, idet der tages hensyn til målet om at sikre, at gebyrer for markedsdata fastsættes på rimelige vilkår i Unionen. |
(6) |
Der bør gives adgang til markedsdata på et ikke-diskriminerende grundlag, hvilket kræver, at alle kunder, der befinder sig i samme kategori ifølge de offentliggjorte objektive kriterier, bør tilbydes den samme pris samt samme vilkår og betingelser. |
(7) |
Markedsdata bør tilbydes, uden at de knyttes til andre tjenesteydelser, så databrugere kan købe markedsdata uden at skulle købe andre tjenesteydelser. For at undgå, at databrugere afkræves betaling mere end én gang for de samme markedsdata, når de køber datasæt fra markedspladser og fra andre leverandører af markedsdata, bør markedsdata tilbydes på pr. bruger-vilkår, medmindre dette ville være uforholdsmæssigt i betragtning af omkostningerne ved at tilbyde dataene på en sådan måde, når der tages hensyn til omfanget og indholdet af de markedsdata, der gives adgang til af markedsoperatøren eller investeringsselskabet, der driver en markedsplads, eller den systematiske internalisator. |
(8) |
Med henblik på at give databrugere og de kompetente myndigheder mulighed for effektivt at vurdere, om der gives adgang til markedsdata på rimelige handelsmæssige vilkår, er det nødvendigt at offentliggøre de væsentligste betingelser vedrørende adgang til disse. Dataleverandører bør derfor offentliggøre oplysninger om deres gebyrer og indholdet af markedsdataene samt om de omkostningsberegningsmetoder, de anvender til at fastsætte deres omkostninger, uden at de dog skal offentliggøre deres faktiske omkostninger. |
(9) |
I denne forordning præciseres de betingelser, som skal opfyldes af systematiske internalisatorer for at overholde forpligtelsen til at offentliggøre deres prisstillelser regelmæssigt og løbende i den normale åbningstid på en måde, som giver let adgang for andre markedsdeltagere, således at det sikres, at markedsdeltagere, der ønsker at gøre brug af prisstillelserne, har effektiv adgang til dem. |
(10) |
I tilfælde, hvor systematiske internalisatorer offentliggør prisstillelser på mere end én måde, bør de offentliggøre deres prisstillelser samtidigt ved hjælp af hver af disse metoder for at sikre, at de offentliggjorte prisstillelser er konsistente, og at markedsdeltagerne kan få adgang til disse oplysninger på samme tid. I tilfælde, hvor systematiske internalisatorer offentliggør deres prisstillelser via systemer på et reguleret marked eller en multilateral handelsfacilitet (MHF) eller via en udbyder af dataindberetningstjenester, bør de offentliggøre deres identitet i prisstillelsen, så markedsdeltagerne kan afgive deres ordrer til dem. |
(11) |
I denne forordning præciseres forskellige tekniske aspekter vedrørende omfanget af systematiske internalisatorers forpligtelser hvad angår gennemsigtighed for at sikre en konsekvent og ensartet anvendelse i hele Unionen. Det er nødvendigt, at undtagelsen fra systematiske internalisatorers forpligtelse til at offentliggøre deres prisstillelser regelmæssigt og løbende er klart begrænset til situationer, hvor fortsat levering af faste priser til kunderne kan være i strid med den forsigtige håndtering af de risici, investeringsselskabet eksponeres mod i dets egenskab af systematisk internalisator, under hensyn til andre ordninger, der kan give yderligere beskyttelse mod sådanne risici. |
(12) |
For at sikre, at undtagelsen fra systematiske internalisatorers forpligtelse til at afvikle ordrer til de stillede priser ved modtagelsen af ordren i overensstemmelse med artikel 15, stk. 2, i forordning (EU) nr. 600/2014 begrænses til transaktioner, som på grund af deres natur ikke bidrager til prisdannelse, fastlægges i denne forordning de udtømmende betingelser for, at transaktioner i flere værdipapirer anses som en del af en enkelt transaktion, og for, at ordrer kan være omfattet af andre betingelser end de aktuelle markedspriser. |
(13) |
Kriteriet til bestemmelse af, om en pris ligger inden for et offentligt interval, som ligger tæt på markedsvilkårene, afspejler behovet for at sikre, at systematiske internalisatorers ordreudførelse bidrager til prisdannelsen, uden at begrænse systematiske internalisatorers mulighed for at tilbyde bedre priser i berettigede tilfælde. |
(14) |
Med henblik på at sikre, at kunder har adgang til systematiske internalisatorers prisstillelser på et ikke-diskriminerende grundlag, og samtidigt sikre en passende risikostyring, som tager højde for typen, omfanget og kompleksiteten af de enkelte selskabers aktiviteter, er det nødvendigt at præcisere, at antallet eller volumen af ordrer fra den samme kunde bør anses for væsentligt at overstige det normale, hvis en systematisk internalisator ikke kan udføre disse ordrer uden at blive eksponeret mod uhensigtsmæssig risiko, hvilket er noget, der bør defineres på forhånd i selskabets risikostyringspolitik og være baseret på objektive faktorer samt være nedfældet på skrift og gjort tilgængeligt for kunder og potentielle kunder. |
(15) |
Eftersom både likviditetsudbydere og systematiske internalisatorer handler for egen regning og eksponeres mod sammenlignelige grader af risiko, bør den størrelse, der er specifik for instrumentet, fastlægges på en ensartet måde for disse kategorier. Derfor bør den størrelse, der er specifik for instrumentet, jf. artikel 18, stk. 6, i forordning (EU) nr. 600/2014, være den størrelse, der er specifik for instrumentet, som fastsat i overensstemmelse med artikel 9, stk. 5, litra d), i forordning (EU) nr. 600/2014 og som præciseret i reguleringsmæssige tekniske standarder i overensstemmelse med denne bestemmelse. |
(16) |
Med henblik på en præcisering af elementerne i porteføljekomprimering, så denne afgrænses fra handels- og clearingtjenester, er det nødvendigt at identificere den proces, ved hvilken derivater afsluttes helt eller delvist og erstattes af et nyt derivat, især de enkelte trin i processen, aftalens indhold og den juridiske dokumentation vedrørende porteføljekomprimering. |
(17) |
For at sikre passende gennemsigtighed i porteføljekomprimering, der foretages af modparter, er det nødvendigt at præcisere de oplysninger, der skal offentliggøres. |
(18) |
Det er nødvendigt at præcisere visse aspekter af de interventionsbeføjelser, som både kan udøves af de relevante kompetente myndigheder og, i ekstraordinære tilfælde, af ESMA, der er oprettet og udøver sine beføjelser i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1095/2010 (2), og af Den Europæiske Banktilsynsmyndighed (EBA), der er oprettet og udøver sine beføjelser i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1093/2010 (3), hvad angår væsentlige problemer med hensyn til investorbeskyttelse eller en trussel mod de finansielle markeders eller råvaremarkeders ordentlige funktion og integritet eller stabiliteten af hele det finansielle system eller dele heraf i mindst én medlemsstat eller Unionen. Eksistensen af en »trussel«, som er en forudsætningerne for intervention i forbindelse med de finansielle markeders eller råvaremarkeders ordentlige funktion og integritet eller stabiliteten af det finansielle system, kræver tilstedeværelse af større problemer end et »væsentligt problem«, som er forudsætningen for intervention med henblik på investorbeskyttelse. |
(19) |
Der bør udarbejdes en liste over kriterier og faktorer, som skal indgå i de kompetente myndigheders, ESMA's og EBA's vurdering af, hvorvidt der eksisterer et sådant problem eller en sådan trussel, for at sikre en ensartet tilgang, idet det samtidig gøres muligt at træffe passende foranstaltninger, hvis uforudsete negative hændelser eller en negativ udvikling indtræder. Nødvendigheden af at vurdere alle kriterier og faktorer, der kan forekomme i en bestemt konkret situation, bør imidlertid ikke forhindre, at en midlertidig interventionsbeføjelse udøves af de kompetente myndigheder, ESMA og EBA i tilfælde, hvor kun en enkelt af faktorerne eller et enkelt af kriterierne forårsager et sådant problem eller en sådan trussel. |
(20) |
Det er nødvendigt at præcisere de omstændigheder, under hvilke ESMA kan anvende sine positionsforvaltningsbeføjelser i henhold til forordning (EU) nr. 600/2014, for at sikre en ensartet tilgang, idet det samtidig gøres muligt at træffe passende foranstaltninger, hvis uforudsete negative hændelser eller en negativ udvikling indtræder. |
(21) |
Af konsekvenshensyn og for at sikre velfungerende finansmarkeder er det nødvendigt, at bestemmelserne i denne forordning og bestemmelserne i forordning (EU) nr. 600/2014 anvendes fra den samme dato. For at sikre, at den nye reguleringsmæssige ordning vedrørende gennemsigtighed kan fungere effektivt, bør en række bestemmelser i denne forordning dog anvendes fra dens ikrafttrædelsesdato — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
KAPITEL I
FASTLÆGGELSE AF LIKVIDE MARKEDER FOR AKTIEINSTRUMENTER
Artikel 1
Fastlæggelse af likvide markeder for aktier
(artikel 2, stk. 1, nr. 17), litra b), i forordning (EU) nr. 600/2014)
1. Ved anvendelsen af artikel 2, stk. 1, nr. 17), litra b), i forordning (EU) nr. 600/2014 anses en aktie, der handles dagligt, for at have et likvidt marked, hvis alle nedenstående betingelser er opfyldt:
a) |
aktiens frie omløb er:
|
b) |
det gennemsnitlige antal daglige transaktioner i aktien er på ikke under 250 |
c) |
den gennemsnitlige daglige omsætning i aktien er på ikke under 1 mio. EUR. |
2. Ved anvendelsen af stk. 1, litra a), beregnes en akties frie omløb ved at multiplicere antallet af cirkulerende aktier med kursen pr. aktie, eksklusive individuelle besiddelser af den pågældende aktie, som overstiger 5 % af udstederens samlede stemmerettigheder, medmindre disse besiddelser ejes af et institut for kollektiv investering eller en pensionskasse. Stemmerettigheder beregnes i forhold til det samlede antal aktier, til hvilke der er knyttet stemmerettigheder, uagtet om udøvelsen af stemmerettighederne er suspenderet.
3. Ved anvendelsen af stk. 1, litra a), nr. ii), beregnes det frie omløb i en aktie, der kun handles på MHF'er, ved at multiplicere antallet af cirkulerende aktier med kursen pr. aktie i de tilfælde, hvor der ikke foreligger nogen faktisk information i overensstemmelse med stk. 2.
4. Ved anvendelsen af stk. 1, litra c), beregnes den daglige omsætning i en aktie ved for hver transaktion, der er gennemført på en handelsdag, at multiplicere antallet af aktier, der er udvekslet mellem køber og sælger, med kursen pr. aktie og sammenlægge resultaterne.
5. I en periode på seks uger begyndende på den første handelsdag efter en akties første optagelse til handel på et reguleret marked eller en MHF anses aktien ved anvendelsen af artikel 2, stk. 1, nr. 17), litra b), i forordning (EU) nr. 600/2014 for at have et likvidt marked, hvis det resultat der fås ved at multiplicere antallet af cirkulerende aktier med den kurs, aktien har ved begyndelsen af den første handelsdag, vurderes til ikke at være under 200 mio. EUR, og betingelserne i stk. 1, litra b) og c), ifølge estimerede data for den pågældende periode er opfyldt.
6. Hvis mindre end fem aktier, der handles på en medlemsstats markedspladser og er optaget til handel første gang i den pågældende medlemsstat, anses for at have et likvidt marked i overensstemmelse med stk. 1, kan den kompetente myndighed i den pågældende medlemsstat udpege en eller flere aktier, der er optaget til handel første gang på disse markedspladser, som aktier, der anses for at have et likvidt marked, forudsat at det samlede antal aktier, der første gang er optaget til handel i den pågældende medlemsstat og anses for at have et likvidt marked, ikke overstiger fem.
Artikel 2
Fastlæggelse af likvide markeder for depotbeviser
(artikel 2, stk. 1, nr. 17), litra b), i forordning (EU) nr. 600/2014)
1. Ved anvendelsen af artikel 2, stk. 1, nr. 17), litra b), i forordning (EU) nr. 600/2014 anses et depotbevis, der handles dagligt, for at have et likvidt marked, hvis alle nedenstående betingelser er opfyldt:
a) |
det frie omløb er ikke under 100 mio. EUR |
b) |
det gennemsnitlige antal daglige transaktioner i depotbeviset er på ikke under 250 |
c) |
den gennemsnitlige daglige omsætning i depotbeviset er på ikke under 1 mio. EUR. |
2. Ved anvendelsen af stk. 1, litra a), beregnes det frie omløb i et depotbevis ved at multiplicere antallet af cirkulerende enheder af depotbeviset med prisen pr. enhed.
3. Ved anvendelsen af stk. 1, litra c), beregnes den daglige omsætning i et depotbevis ved for hver transaktion, der er gennemført på en handelsdag, at multiplicere antallet af enheder af depotbeviset, der er udvekslet mellem køber og sælger, med prisen pr. enhed og sammenlægge resultaterne.
4. I en periode på seks uger begyndende på den første handelsdag efter depotbevisets første optagelse til handel på en markedsplads anses depotbeviset ved anvendelsen af artikel 2, stk. 1, nr. 17), litra b), i forordning (EU) nr. 600/2014 for at have et likvidt marked, hvis det frie omløb ved begyndelsen af den første handelsdag vurderes til ikke at være under 100 mio. EUR, og de i stk. 1, litra b) og c), fastlagte betingelser ifølge estimerede data for den pågældende periode er opfyldt.
5. Hvis mindre end fem depotbeviser, der handles på en medlemsstats markedspladser og er optaget til handel første gang i den pågældende medlemsstat, anses for at have et likvidt marked i overensstemmelse med stk. 1, kan den kompetente myndighed i den pågældende medlemsstat udpege et eller flere depotbeviser, der er optaget til handel første gang på disse markedspladser, som depotbeviser, der anses for at have et likvidt marked, forudsat at det samlede antal depotbeviser, der første gang er optaget til handel i den pågældende medlemsstat og anses for at have et likvidt marked, ikke overstiger fem.
Artikel 3
Fastlæggelse af likvide markeder for ETF'er
(artikel 2, stk. 1, nr. 17), litra b), i forordning (EU) nr. 600/2014)
1. Ved anvendelsen af artikel 2, stk. 1, nr. 17), litra b), i forordning (EU) nr. 600/2014 anses en ETF, der handles dagligt, for at have et likvidt marked, hvis alle nedenstående betingelser er opfyldt:
a) |
det frie omløb er ikke under 100 enheder |
b) |
det gennemsnitlige antal daglige transaktioner i ETF'en er på ikke under 10. |
c) |
den gennemsnitlige daglige omsætning i ETF'en er på ikke under 500 000 EUR. |
2. Ved anvendelsen af stk. 1, litra a), er en ETF's frie omløb antallet af enheder, der er udstedt til handel.
3. Ved anvendelsen af stk. 1, litra c), beregnes den daglige omsætning i ETF'en ved for hver transaktion, der er gennemført på en handelsdag, at multiplicere antallet af enheder i ETF'en, der er udvekslet mellem køber og sælger, med prisen pr. enhed og sammenlægge resultaterne.
4. I en periode på seks uger begyndende på den første handelsdag efter en ETF's første optagelse til handel på en markedsplads anses ETF'en ved anvendelsen af artikel 2, stk. 1, nr. 17), litra b), i forordning (EU) nr. 600/2014 for at have et likvidt marked, hvis det frie omløb ved begyndelsen af den første handelsdag vurderes til ikke at være under 100 enheder, og de i stk. 1, litra b) og c), fastlagte betingelser ifølge estimerede data for den pågældende periode er opfyldt.
5. Hvis mindre end fem ETF'er, der handles på en medlemsstats markedspladser og er optaget til handel første gang i den pågældende medlemsstat, anses for at have et likvidt marked i overensstemmelse med stk. 1, kan den kompetente myndighed i den pågældende medlemsstat udpege en eller flere ETF'er, der er optaget til handel første gang på disse markedspladser, som ETF'er, der anses for at have et likvidt marked, forudsat at det samlede antal ETF'er, der første gang er optaget til handel i den pågældende medlemsstat og anses for at have et likvidt marked, ikke overstiger fem.
Artikel 4
Fastlæggelse af likvide markeder for certifikater
(artikel 2, stk. 1, nr. 17), litra b), i forordning (EU) nr. 600/2014)
1. Ved anvendelsen af artikel 2, stk. 1, nr. 17), litra b), i forordning (EU) nr. 600/2014 anses et certifikat, der handles dagligt, for at have et likvidt marked, hvis alle nedenstående betingelser er opfyldt:
a) |
det frie omløb er ikke under 1 mio. EUR |
b) |
det gennemsnitlige antal daglige transaktioner i certifikatet er på ikke under 20 |
c) |
den gennemsnitlige daglige omsætning i certifikatet er på ikke under 500 000 EUR. |
2. Ved anvendelsen af stk. 1, litra a), er et certifikats frie omløb udstedelsens størrelse uafhængigt af antallet af udstedte enheder.
3. Ved anvendelsen af stk. 1, litra c), beregnes den daglige omsætning i certifikatet ved for hver transaktion, der er gennemført på en handelsdag, at multiplicere antallet af enheder af certifikatet, der er udvekslet mellem køber og sælger, med prisen pr. enhed og sammenlægge resultaterne.
4. I en periode på seks uger begyndende på den første handelsdag efter et certifikats første optagelse til handel på en markedsplads anses certifikatet ved anvendelsen af artikel 2, stk. 1, nr. 17), litra b), i forordning (EU) nr. 600/2014 for at have et likvidt marked, hvis det frie omløb ved begyndelsen af den første handelsdag vurderes til ikke at være under 1 mio. EUR, og de i stk. 1, litra b) og c), fastlagte betingelser ifølge estimerede data for den pågældende periode er opfyldt.
5. Hvis mindre end fem certifikater, der handles på en medlemsstats markedspladser og er optaget til handel første gang i den pågældende medlemsstat, anses for at have et likvidt marked i overensstemmelse med stk. 1, kan den kompetente myndighed i den pågældende medlemsstat udpege et eller flere certifikater, der er optaget til handel første gang på disse markedspladser, som certifikater, der anses for at have et likvidt marked, forudsat at det samlede antal certifikater, der første gang er optaget til handel i den pågældende medlemsstat og anses for at have et likvidt marked, ikke overstiger fem.
Artikel 5
De kompetente myndigheders vurdering af likviditet for aktieinstrumenter
(artikel 2, stk. 1, nr. 17), litra b), i forordning (EU) nr. 600/2014)
1. Den kompetente myndighed for det mest relevante marked for så vidt angår likviditet, jf. artikel 16 i Kommissionens delegerede forordning (EU) 2017/590 (4), skal vurdere, om en aktie, et depotbevis, en ETF eller et certifikat ved anvendelsen af artikel 2, stk. 1, nr. 17), litra b), i forordning (EU) nr. 600/2014 har et likvidt marked i overensstemmelse med artikel 1-4, i hvert af følgende scenarier:
a) |
før det finansielle instrument handles første gang på markedspladsen, jf. artikel 1, stk. 5, artikel 2, stk. 4, artikel 3, stk. 4, og artikel 4, stk. 4 |
b) |
mellem afslutningen af de første fire ugers handel og afslutningen af de første seks ugers handel i det finansielle instrument Vurderingen vedrørende dette scenarie skal være baseret på det frie omløb pr. den sidste handelsdag i de første fire handelsuger, det gennemsnitlige antal daglige transaktioner og den gennemsnitlige daglige omsætning under hensyntagen til alle gennemførte transaktioner i Unionen i det pågældende finansielle instrument i de første fire handelsuger |
c) |
mellem udgangen af hvert kalenderår og før den 1. marts det følgende år for så vidt angår finansielle instrumenter, der handles på en markedsplads før den 1. december i det relevante kalenderår. Vurderingen vedrørende dette scenarie skal være baseret på det frie omløb pr. den sidste handelsdag i det relevante kalenderår, det gennemsnitlige antal daglige transaktioner og den gennemsnitlige daglige omsætning under hensyntagen til alle gennemførte transaktioner i Unionen i det pågældende finansielle instrument i det pågældende år |
d) |
umiddelbart efter at en tidligere vurdering er ændret som følge af en selskabshændelse. |
De kompetente myndigheder skal sikre, at resultatet af deres vurdering offentliggøres umiddelbart efter udarbejdelsen af vurderingen.
2. De kompetente myndigheder, markedsoperatører og investeringsselskaber, herunder investeringsselskaber, der driver en markedsplads, skal anvende de i henhold til stk. 1 offentliggjorte oplysninger:
a) |
i en periode på seks uger, der begynder den første handelsdag for det finansielle instrument, hvis vurderingen foretages i henhold til stk. 1, litra a), i denne artikel |
b) |
i en periode, der begynder seks uger efter den første handelsdag for det pågældende finansielle instrument og slutter den 31. marts det år, hvor oplysningerne offentliggøres, jf. stk. 1, litra c), i denne artikel, hvis vurderingen foretages i henhold til stk. 1, litra b), i denne artikel |
c) |
i en periode på et år, der begynder den 1. april efter offentliggørelsesdagen, hvis vurderingen foretages i henhold til stk. 1, litra c), i denne artikel. |
Hvis de i dette stykke omhandlede oplysninger erstattes af nye oplysninger i henhold til stk. 1, litra d), i denne artikel, skal de kompetente myndigheder, markedsoperatører og investeringsselskaber, herunder investeringsselskaber, der driver en markedsplads, anvende de nye oplysninger ved anvendelsen af artikel 2, stk. 1, nr. 17), litra b), i forordning (EU) nr. 600/2014.
3. Ved anvendelsen af stk. 1 skal markedspladser fremsende de oplysninger, der er fastlagt i bilaget, til de kompetente myndigheder inden for følgende tidsrammer:
a) |
for finansielle instrumenter, der er optaget til handel første gang: før den dag, på hvilken det finansielle instrument handles første gang |
b) |
for finansielle instrumenter, der allerede er optaget til handel: inden for alle tidsrammer angivet nedenfor:
|
KAPITEL II
MARKEDSPLADSERS OG SYSTEMATISKE INTERNALISATORERS FORPLIGTELSER VEDRØRENDE ADGANG TIL DATA
Artikel 6
Forpligtelse til at give adgang til markedsdata på rimelige handelsmæssige vilkår
(artikel 13, stk. 1, artikel 15, stk. 1, og artikel 18, stk. 8, i forordning (EU) nr. 600/2014)
1. Med henblik på at gøre markedsdata, der indeholder de i artikel 3, 4, 6-11, 15 og 18 i forordning (EU) nr. 600/2014 omhandlede oplysninger, tilgængelige for offentligheden på rimelige handelsmæssige vilkår skal markedsoperatører og investeringsselskaber, der driver en markedsplads, og systematiske internalisatorer i overensstemmelse med artikel 13, stk. 1, artikel 15, stk. 1, og artikel 18, stk. 8, i forordning (EU) nr. 600/2014 opfylde de i artikel 7-11 i nærværende forordning fastsatte krav.
2. Artikel 7, artikel 8, stk. 2, artikel 9, artikel 10, stk. 2, og artikel 11 finder ikke anvendelse på markedsoperatører eller investeringsselskaber, der driver markedspladser, eller på systematiske internalisatorer, der stiller markedsdata gratis til rådighed for offentligheden.
Artikel 7
Forpligtelse til at give adgang til markedsdata på omkostningsvilkår
(artikel 13, stk. 1, artikel 15, stk. 1, og artikel 18, stk. 8, i forordning (EU) nr. 600/2014)
1. Prisen for markedsdata skal være baseret på de omkostninger, der opstår i forbindelse med produktion og udbredelse af disse data, og kan indeholde en rimelig margin.
2. Omkostninger i forbindelse med produktion og udbredelse af markedsdata kan indeholde en rimelig andel af fælles omkostninger til andre tjenesteydelser, der udbydes af markedsoperatører eller investeringsselskaber, der driver en markedsplads, eller af systematiske internalisatorer.
Artikel 8
Forpligtelse til at give adgang til markedsdata på et ikke-diskriminerende grundlag
(artikel 13, stk. 1, artikel 15, stk. 1, og artikel 18, stk. 8, i forordning (EU) nr. 600/2014)
1. Markedsoperatører og investeringsselskaber, der driver en markedsplads, og systematiske internalisatorer skal gøre markedsdata tilgængelige til den samme pris og på samme vilkår og betingelser for alle kunder, der befinder sig i samme kategori, i overensstemmelse med offentliggjorte objektive kriterier.
2. Enhver forskel i den pris, der kræves af forskellige kategorier af kunder, skal stå i forhold til den værdi, som markedsdataene repræsenterer for de pågældende kunder, under hensyntagen til:
a) |
markedsdataenes indhold og omfang, herunder antallet af omfattede finansielle instrumenter og deres handelsvolumen |
b) |
kundens anvendelse af markedsdataene, herunder hvorvidt de anvendes til kundens egne handelsaktiviteter, videresalg eller dataindsamling. |
3. Med henblik på stk. 1 skal markedsoperatører og investeringsselskaber, der driver en markedsplads, og systematiske internalisatorer have skalerbar kapacitet for at sikre, at kunder har rettidig adgang til markedsdata på alle tidspunkter og på et ikke-diskriminerende grundlag.
Artikel 9
Forpligtelser hvad angår gebyr pr. bruger
(artikel 13, stk. 1, artikel 15, stk. 1, og artikel 18, stk. 8, i forordning (EU) nr. 600/2014)
1. Markedsoperatører og investeringsselskaber, der driver en markedsplads, og systematiske internalisatorer skal kræve betaling for anvendelse af markedsdata på grundlag af den individuelle slutbrugers anvendelse af markedsdata (»pr. bruger-vilkår«). Markedsoperatører og investeringsselskaber, der driver en markedsplads og systematiske internalisatorer skal have ordninger, der sikrer, at der for hver enkelt brug af markedsdata kun kræves betaling én gang.
2. Uanset stk. 1 kan markedsoperatører og investeringsselskaber, der driver en markedsplads, og systematiske internalisatorer beslutte ikke at gøre markedsdata tilgængelige på pr. bruger-vilkår i de tilfælde, hvor afregning på pr. bruger-vilkår ikke står i rimeligt forhold til de omkostninger, der er forbundet med at gøre disse data tilgængelige, under hensyntagen til dataenes omfang og indhold.
3. Markedsoperatører og investeringsselskaber, der driver en markedsplads, og systematiske internalisatorer skal begrunde en afvisning af at gøre markedsdata tilgængelige på pr. bruger-vilkår og skal offentliggøre denne begrundelse på deres hjemmeside.
Artikel 10
Forpligtelse til ikke at knytte markedsdata til andre tjenesteydelser og til at disaggregere markedsdata
(artikel 13, stk. 1, artikel 15, stk. 1, og artikel 18, stk. 8, i forordning (EU) nr. 600/2014)
1. Markedsoperatører og investeringsselskaber, der driver en markedsplads, og systematiske internalisatorer skal gøre markedsdata tilgængelige, uden at dette knyttes til andre tjenesteydelser.
2. Priserne for markedsdata skal opkræves i overensstemmelse med disse markedsdatas disaggregeringsniveau, jf. artikel 12, stk. 1, i forordning (EU) nr. 600/2014.
Artikel 11
Gennemsigtighedsforpligtelser
(artikel 13, stk. 1, artikel 15, stk. 1, og artikel 18, stk. 8, i forordning (EU) nr. 600/2014)
1. Markedsoperatører og investeringsselskaber, der driver en markedsplads og systematiske internalisatorer skal offentliggøre prisen samt andre vilkår og betingelser for adgang til markedsdata på en let tilgængelig måde.
2. Offentliggørelsen skal omfatte følgende:
a) |
aktuelle prislister, herunder:
|
b) |
offentliggørelse på forhånd af fremtidige prisændringer med et varsel på mindst 90 dage |
c) |
oplysninger om markedsdataenes indhold, herunder:
|
d) |
omsætning ved at gøre markedsdata tilgængelige og forholdet mellem denne omsætning og den samlede omsætning for markedsoperatøren og investeringsselskabet, der driver en markedsplads, eller systematiske internalisatorer |
e) |
oplysning om prisfastsættelse, herunder de anvendte omkostningsberegningsmetoder og de specifikke principper, ifølge hvilke direkte og variable fælles omkostninger er allokeret og faste fælles omkostninger er fordelt mellem produktion og udbredelse af markedsdata og andre tjenesteydelser, der udbydes af markedsoperatører og investeringsselskaber, der driver en markedsplads, eller systematiske internalisatorer. |
KAPITEL III
SYSTEMATISKE INTERNALISATORERS FORPLIGTELSE TIL AT OFFENTLIGGØRE DATA
Artikel 12
Systematiske internalisatorers forpligtelse til at offentliggøre deres prisstillelser regelmæssigt og løbende i den normale åbningstid
(artikel 15, stk. 1, i forordning (EU) nr. 600/2014)
Ved anvendelsen af artikel 15, stk. 1, i forordning (EU) nr. 600/2014 anses en systematisk internalisator kun for at have offentliggjort sine prisstillelser regelmæssigt og løbende i den normale åbningstid, hvis den systematiske internalisator gør disse prisstillelser tilgængelige til enhver tid i de timer, som den systematiske internalisator på forhånd har fastlagt og offentliggjort som vedkommendes normale åbningstid.
Artikel 13
Systematiske internalisatorers forpligtelse til at gøre deres prisstillelser let tilgængelige
(artikel 15, stk. 1, i forordning (EU) nr. 600/2014)
1. Systematiske internalisatorer skal på deres websteds hjemmeside offentliggøre, hvilken af de offentliggørelsesmåder, der er omhandlet i artikel 17, stk. 3, litra a), i forordning (EU) nr. 600/2014, de anvender til offentliggørelse af deres prisstillelser, og holde oplysningerne herom ajourført.
2. I de tilfælde, hvor systematiske internalisatorer offentliggør deres prisstillelser via en markedsplads' eller en APA's ordninger, skal den systematiske internalisator offentliggøre dennes identitet i prisstillelsen.
3. Hvis systematiske internalisatorer anvender mere end én måde til offentliggørelse af deres prisstillelser, skal de offentliggøre deres prisstillelser samtidigt i disse systemer.
4. Systematiske internalisatorer skal offentliggøre deres prisstillelser i maskinlæsbar form. Prisstillelser anses for at være offentliggjort i maskinlæsbar form, hvis offentliggørelsen opfylder de i Kommissionens delegerede forordning (EU) 2017/571 (6) fastsatte kriterier.
5. Hvis systematiske internalisatorer kun offentliggør deres prisstillelser gennem egne ordninger, skal prisstillelserne også offentliggøres i almindeligt læsbar form. Prisstillelser anses for at være offentliggjort i almindeligt læsbar form, hvis:
a) |
indholdet af prisstillelsen er i en form, der kan forstås af gennemsnitslæseren |
b) |
prisstillelsen offentliggøres på den systematiske internalisators websted, og det af webstedets hjemmeside klart fremgår, hvordan prisstillelsen tilgås. |
6. Prisstillelser skal offentliggøres ved anvendelse af de standarder og specifikationer, der er fastlagt i Kommissionens delegerede forordning (EU) 2017/587 (7).
Artikel 14
Systematiske internalisatorers udførelse af ordrer
(artikel 15, stk. 1, artikel 15, stk. 2, og artikel 15, stk. 3, i forordning (EU) nr. 600/2014)
1. Ved anvendelsen af artikel 15, stk. 1 i forordning (EU) nr. 600/2014 anses der at foreligge usædvanlige markedsforhold i situationer, hvor det ville være i strid med forsigtige risikostyring at pålægge en systematisk internalisator en forpligtelse til at stille faste prisstillelser til rådighed for kunderne, og navnlig hvor:
a) |
den markedsplads, på hvilken det finansielle instrument blev optaget til handel første gang, eller det mest relevante marked for så vidt angår likviditet, suspenderer handelen med det pågældende finansielle instrument i henhold til artikel 48, stk. 5, i direktiv 2014/65/EU |
b) |
den markedsplads, på hvilken det finansielle instrument blev optaget til handel første gang, eller det mest relevante marked for så vidt angår likviditet, tillader suspension af prisstillelsesforpligtelser |
c) |
der i forbindelse med en ETF ikke foreligger en pålidelig markedspris for et væsentligt antal instrumenter, der ligger til grund for ETF'en eller indekset |
d) |
en kompetent myndighed forbyder short selling i det pågældende finansielle instrument i henhold til artikel 20 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 236/2012 (8). |
2. For så vidt angår artikel 15, stk. 1, i forordning (EU) nr. 600/2014 kan en systematisk internalisator opdatere sine prisstillelser på et hvilket som helst tidspunkt, under forudsætning af at de opdaterede prisstillelser til enhver tid er en konsekvens af, og i overensstemmelse med, den systematiske internalisators reelle intentioner om at handle med sine kunder på et ikke-diskriminerende grundlag.
3. Ved anvendelsen af artikel 15, stk. 2, i forordning (EU) nr. 600/2014 anses en pris for at ligge inden for et offentligt interval tæt på markedsvilkårene, hvis følgende betingelser er opfyldt:
a) |
prisen ligger inden for den systematiske internalisators købs- og salgsprisstillelser. |
b) |
de i litra a), omhandlede prisstillelser afspejler de gældende markedsvilkår for det pågældende finansielle instrument i overensstemmelse med forordning (EU) nr. 600/2014. |
4. Ved anvendelsen af artikel 15, stk. 3, i forordning (EU) nr. 600/2014 anses afvikling i flere værdipapirer for at være del af én transaktion, hvis kriterierne i delegeret forordning (EU) 2017/587 er opfyldt.
5. Ved anvendelsen af artikel 15, stk. 3, i forordning (EU) nr. 600/2014 anses en ordre for at afhænge af andre forhold end den gældende markedspris, hvis kriterierne i delegeret forordning (EU) 2017/587 er opfyldt.
Artikel 15
Ordrer, der væsentligt overstiger det normale
(artikel 17, stk. 2, i forordning (EU) nr. 600/2014)
1. Ved anvendelsen af artikel 17, stk. 2, i forordning (EU) nr. 600/2014 anses antallet eller volumen af ordrer for væsentligt at overstige det normale, hvis en systematisk internalisator ikke kan udføre dette antal eller denne volumen af ordrer uden at blive eksponeret mod en uhensigtsmæssig risiko.
2. Investeringsselskaber, der handler som systematiske internalisatorer, skal på forhånd og på en måde, der er objektiv og i overensstemmelse med deres risikostyringspolitik og -procedurer, jf. artikel 23 i Kommissionens delegerede forordning (EU) 2017/565 (9), fastlægge, hvornår antallet eller volumen af ordrer, som kunderne ønsker udført, indebærer, at selskabet eksponeres mod en uhensigtsmæssig risiko.
3. For så vidt angår stk. 2 skal en systematisk internalisator som et led i sin risikostyringspolitik og sine risikostyringsprocedurer udarbejde, opretholde og gennemføre en politik til identifikation af antallet eller volumen af ordrer, som denne kan udføre uden at blive eksponeret mod en uhensigtsmæssig risiko, under hensyntagen til både den kapital, som selskabet råder over til dækning af risikoen ved den pågældende type handler, og de gældende markedsvilkår.
4. Den i stk. 3 omhandlede politik skal i henhold til artikel 17, stk. 2, i forordning (EU) nr. 600/2014 være ikke-diskriminerende over for kunderne.
Artikel 16
Den for instrumentet specifikke størrelse
(artikel 18, stk. 6, i forordning (EU) nr. 600/2014)
Ved anvendelsen af artikel 18, stk. 6, i forordning (EU) nr. 600/2014 er den størrelse, der er specifik for instrumentet, i forbindelse med instrumenter, der handles via request for quote-systemer, røsthandelssystemer (voice trading systems), hybridsystemer eller andre handelssystemer, den størrelse, der er omhandlet i bilag III til Kommissionens delegerede forordning (EU) 2017/583 (10).
KAPITEL IV
DERIVATER
Artikel 17
Elementer i porteføljekomprimering
(artikel 31, stk. 4, i forordning (EU) nr. 600/2014)
1. For så vidt angår artikel 31, stk. 1, i forordning (EU) nr. 600/2014 skal investeringsselskaber og markedsoperatører, der tilbyder porteføljekomprimering, opfylde betingelserne i stk. 2-6.
2. Investeringsselskaber og markedsoperatører skal indgå en aftale med deltagerne i porteføljekomprimeringen med nærmere bestemmelser om komprimeringsprocessen og de juridiske virkninger af denne, herunder angivelse af det tidspunkt, hvor hver enkelt porteføljekomprimering bliver juridisk bindende.
3. Den i stk. 2 omhandlede aftale skal omfatte al relevant juridisk dokumentation, der beskriver, hvordan derivater, der indgår i porteføljekomprimeringen, afsluttes og erstattes af andre derivater.
4. Før en komprimering udføres, skal investeringsselskaber og markedsoperatører, der tilbyder porteføljekomprimering:
a) |
anmode hver deltager i porteføljekomprimeringen om at specificere sin risikotolerance, herunder en grænse for modpartsrisiko, en grænse for markedsrisiko og en kontantbetalingstolerance. Investeringsselskaber og markedsoperatører skal respektere den risikotolerance, som deltagerne i porteføljekomprimeringen har specificeret |
b) |
etablere forbindelser mellem de derivater, der indgår i porteføljekomprimeringen, og forelægge hver enkelt deltager et porteføljekomprimeringsforslag, hvoraf følgende oplysninger fremgår:
|
5. Investeringsselskaber og markedsoperatører kan give deltagerne i porteføljekomprimeringen yderligere tid til at tilføje derivater, der kan afsluttes eller reduceres, med henblik på at tilpasse komprimeringen til den risikotolerance, deltagerne har fastsat og maksimere porteføljekomprimeringens effektivitet.
6. Investeringsselskaber og markedsoperatører må først udføre porteføljekomprimeringen, når alle deltagere i porteføljekomprimeringen har accepteret porteføljekomprimeringsforslaget.
Artikel 18
Offentliggørelseskrav vedrørende porteføljekomprimering
(artikel 31, stk. 4, i forordning (EU) nr. 600/2014)
1. For så vidt angår artikel 31, stk. 2, i forordning (EU) nr. 600/2014 skal investeringsselskaber og markedsoperatører via en APA offentliggøre følgende oplysninger om hver enkelt porteføljekomprimeringscyklus:
a) |
en liste over derivater, der indgår i porteføljekomprimeringen |
b) |
en liste over derivater, der erstatter de afsluttede derivater |
c) |
en liste over derivater, der er ændret eller afsluttet som et resultat af porteføljekomprimeringen |
d) |
antallet af derivater og værdien af disse angivet som et notionelt beløb. |
De i første afsnit omhandlede oplysninger skal disaggregeres efter derivattype og valuta.
2. Investeringsselskaber og markedsoperatører skal offentliggøre de i stk. 1 omhandlede oplysninger så tæt på realtid som teknisk muligt og senest ved slutningen af arbejdsdagen efter, at et komprimeringsforslag bliver juridisk bindende i overensstemmelse med den i artikel 17, stk. 2, omhandlede aftale.
KAPITEL V
TILSYNSFORANSTALTNINGER VEDRØRENDE PRODUKTINTERVENTION OG POSITIONSFORVALTNING
AFDELING 1
Produktintervention
Artikel 19
Kriterier og faktorer for så vidt angår ESMA's midlertidige produktinterventionsbeføjelser
(artikel 40, stk. 2, i forordning (EU) nr. 600/2014)
1. For så vidt angår artikel 40, stk. 2, litra a), i forordning (EU) nr. 600/2014 skal ESMA vurdere relevansen af alle de i stk. 2 omhandlede faktorer og kriterier og tage højde for alle relevante faktorer og kriterier ved vurderingen af, hvornår markedsføring, distribution eller salg af bestemte finansielle instrumenter eller finansielle instrumenter med specificerede karakteristika eller en type finansiel aktivitet eller praksis udgør væsentlige problemer med hensyn til investorbeskyttelsen eller en trussel mod de finansielle markeders eller råvaremarkedernes ordentlige funktion og integritet eller mod stabiliteten af en del af eller hele det finansielle system i Unionen.
For så vidt angår første afsnit kan ESMA vurdere, at der foreligger væsentlige problemer med hensyn til investorbeskyttelsen eller en trussel mod de finansielle markeders eller råvaremarkedernes ordentlige funktion og integritet eller mod stabiliteten af dele af eller hele det finansielle system i Unionen på grundlag af en eller flere af disse faktorer og et eller flere af disse kriterier.
2. De faktorer og kriterier, der skal vurderes af ESMA, for at konstatere, om der foreligger væsentlige problemer med hensyn til investorbeskyttelsen eller en trussel mod de finansielle markeders eller råvaremarkedernes ordentlige funktion og integritet eller mod stabiliteten af dele af eller hele det finansielle system i Unionen, er følgende:
a) |
graden af kompleksitet hvad angår det finansielle instrument eller typen af finansiel aktivitet eller praksis i forhold til den type kunder, som vurderet i henhold til litra c), der er involveret i den finansielle aktivitet eller den finansielle praksis, eller til hvilke det finansielle instrument markedsføres eller sælges, under hensyntagen til især:
|
b) |
omfanget af potentielle skadelige virkninger, under hensyntagen til især:
|
c) |
typen af kunder, der er involveret i en finansiel aktivitet eller finansiel praksis, eller til hvilke et finansielt instrument er markedsført eller solgt, under hensyntagen til især:
|
d) |
graden af gennemsigtighed hvad angår det finansielle instrument eller typen af finansiel aktivitet eller praksis, under hensyntagen til især:
|
e) |
det finansielle instruments, den finansielle aktivitets eller den finansielle praksis' særlige egenskaber eller komponenter, herunder enhver indbygget gearing, under hensyntagen til især:
|
f) |
forskellen mellem investorernes forventede afkast eller fortjeneste og risikoen for tab i forbindelse med det finansielle instrument, den finansielle aktivitet eller den finansielle praksis samt graden af denne forskel, under hensyntagen til især:
|
g) |
investorers muligheder for og omkostninger ved at sælge det pågældende finansielle instrument eller skifte til et andet finansielt instrument, under hensyntagen til især:
|
h) |
prissætningen for og omkostninger i forbindelse med det finansielle instrument, den finansielle aktivitet eller den finansielle praksis, under hensyntagen til især
|
i) |
graden af innovation hvad angår et finansielt instrument, en finansiel aktivitet eller en finansiel praksis, under hensyntagen til især
|
j) |
de salgsmetoder, der er forbundet med det finansielle instrument, under hensyntagen til især:
|
k) |
den finansielle og forretningsmæssige situation for udstederen af et finansielt instrument, under hensyntagen til især:
|
l) |
om der ikke foreligger tilstrækkelige eller tilstrækkeligt pålidelige oplysninger om et finansielt instrument, udarbejdet enten af konstruktøren eller distributørerne, til, at de markedsdeltagere, mod hvilke denne information er målrettet, kan træffe deres beslutning, under hensyntagen til det finansielle instruments art og type |
m) |
om det finansielle instrument, den finansielle aktivitet eller den finansielle praksis udgør en stor risiko for gennemførelsen af de transaktioner, som deltagere eller investorer i det pågældende marked indgår i |
n) |
om den finansielle aktivitet eller finansielle praksis ville have en væsentlig skadelig virkning på den frie prisdannelse i det pågældende marked, så det pågældende finansielle instruments pris eller værdi ikke længere afhænger af de normale markedskræfter på baggrund af udbud og efterspørgsel eller markedsdeltagerne ikke længere kan stole på de priser, der dannes i det pågældende marked, eller på handelsvolumener som grundlag for deres investeringsbeslutning |
o) |
om et finansielt instruments egenskaber gør det specielt egnet til anvendelse med henblik på økonomisk kriminalitet, og især hvorvidt de pågældende egenskaber potentielt kan tilskynde til anvendelsen af det finansielle instrument til:
|
p) |
om den finansielle aktivitet eller finansielle praksis udgør en særlig stor risiko for modstandsdygtigheden eller den smidige funktion af markederne og disses infrastruktur |
q) |
om et finansielt instrument, en finansiel aktivitet eller en finansiel praksis kan medføre en væsentlig og unaturlig forskel mellem priserne for et derivat og priserne i det underliggende marked |
r) |
om det finansielle instrument, den finansielle aktivitet eller den finansielle praksis udgør en stor risiko hvad angår forstyrrelse af finansieringsinstitutter, der anses for vigtige for Unionens finansielle system |
s) |
betydningen af det finansielle instruments distribution som en finansieringskilde for udstederen |
t) |
om et finansielt instrument, en finansiel aktivitet eller en finansiel praksis udgør en særlig risiko for markedernes eller betalingssystemernes infrastruktur, herunder handels-, clearing- og afviklingssystemer, eller |
u) |
om et finansielt instrument, en finansiel aktivitet eller en finansiel praksis kan udgøre en trussel mod investorernes tillid til det finansielle system. |
Artikel 20
Kriterier og faktorer for så vidt angår EBA's midlertidige produktinterventionsbeføjelser
(artikel 41, stk. 2, i forordning (EU) nr. 600/2014)
1. For så vidt angår artikel 41, stk. 2, litra a), i forordning (EU) nr. 600/2014 skal EBA vurdere relevansen af alle de i stk. 2 omhandlede faktorer og kriterier og tage højde for alle relevante faktorer og kriterier ved vurderingen af, hvornår markedsføring, distribution eller salg af bestemte strukturerede indlån eller strukturerede indlån med specificerede karakteristika eller en type finansiel aktivitet eller praksis udgør væsentlige problemer med hensyn til investorbeskyttelsen eller en trussel mod de finansielle markeders ordentlige funktion og integritet eller mod stabiliteten af en del af eller hele det finansielle system i Unionen.
For så vidt angår første afsnit kan EBA vurdere, at der foreligger væsentlige problemer med hensyn til investorbeskyttelsen eller en trussel mod de finansielle markeders ordentlige funktion og integritet eller mod stabiliteten af dele af eller hele det finansielle system i Unionen på grundlag af en eller flere af disse faktorer og et eller flere af disse kriterier.
2. De faktorer og kriterier, der skal vurderes af EBA, for at konstatere, om der foreligger væsentlige problemer med hensyn til investorbeskyttelsen eller en trussel mod de finansielle markeders ordentlige funktion og integritet eller mod stabiliteten af dele af eller hele det finansielle system i Unionen, er følgende:
a) |
graden af kompleksitet hvad angår et struktureret indlån eller en type finansiel aktivitet eller praksis i forhold til den type kunder, som vurderet i henhold til litra c), der er involveret i den finansielle aktivitet eller den finansielle praksis, under hensyntagen til især:
|
b) |
omfanget af potentielle skadelige virkninger, under hensyntagen til især:
|
c) |
typen af kunder, der er involveret i en finansiel aktivitet eller finansiel praksis, eller til hvilke et struktureret indlån er markedsført eller solgt, under hensyntagen til især:
|
d) |
graden af gennemsigtighed hvad angår det strukturerede indlån eller typen af finansiel aktivitet eller finansiel praksis, under hensyntagen til især:
|
e) |
det strukturerede indlåns, den finansielle aktivitets eller den finansielle praksis' særlige egenskaber eller komponenter, herunder enhver indbygget gearing, under hensyntagen til især:
|
f) |
forskellen mellem investorernes forventede afkast eller fortjeneste og risikoen for tab i forbindelse med det strukturerede indlån, den finansielle aktivitet eller den finansielle praksis samt graden af denne forskel, under hensyntagen til især:
|
g) |
investorers omkostninger ved og mulighed for exit i forbindelse med et struktureret indlån, især under hensyntagen til:
|
h) |
prissætningen for og omkostninger i forbindelse med det strukturerede indlån, den finansielle aktivitet eller den finansielle praksis, under hensyntagen til især
|
i) |
graden af innovation hvad angår et struktureret indlån, en finansiel aktivitet eller en finansiel praksis, under hensyntagen til især
|
j) |
de salgsmetoder, der er forbundet med det strukturerede indlån, under hensyntagen til især:
|
k) |
den finansielle og forretningsmæssige situation for udstederen af et struktureret indlån, under hensyntagen til især:
|
l) |
om der ikke foreligger tilstrækkelige eller tilstrækkeligt pålidelige oplysninger om et struktureret indlån, udarbejdet enten af konstruktøren eller distributørerne, til, at de markedsdeltagere, mod hvilke denne information er målrettet, kan træffe deres beslutning, under hensyntagen til det strukturerede indlåns art og type |
m) |
om det strukturerede indlån, den finansielle aktivitet eller den finansielle praksis udgør en stor risiko for gennemførelsen af de transaktioner, som deltagere eller investorer i det pågældende marked indgår i |
n) |
om det strukturerede indlån, den finansielle aktivitet eller den finansielle praksis vil gøre Unionens økonomi sårbar over for risici |
o) |
om et struktureret indlåns egenskaber gør det specielt egnet til anvendelse med henblik på økonomisk kriminalitet, og især hvorvidt de pågældende egenskaber potentielt kan tilskynde til anvendelsen af strukturerede indlån til:
|
p) |
om den finansielle aktivitet eller finansielle praksis udgør en særlig stor risiko for modstandsdygtigheden eller den smidige funktion af markederne og disses infrastruktur |
q) |
om et struktureret indlån, en finansiel aktivitet eller en finansiel praksis kan medføre en væsentlig og unaturlig forskel mellem priserne for et derivat og priserne i det underliggende marked |
r) |
om det strukturerede indlån, en finansiel aktivitet eller en finansiel praksis udgør en stor risiko hvad angår forstyrrelse af finansieringsinstitutter, der anses for vigtige for Unionens finansielle system, især under hensyntagen til den afdækningsstrategi, der anvendes af finansieringsinstitutterne hvad angår udstedelsen af det strukturerede indlån, herunder forkert prisfastsættelse af kapitalgarantien ved udløb eller de omdømmemæssige risici, som det strukturerede indlån eller praksissen eller aktiviteten udgør for finansieringsinstitutterne |
s) |
betydningen af det strukturerede indlåns distribution som finansieringskilde for finansieringsinstituttet |
t) |
om et struktureret indlån, en finansiel praksis eller en finansiel aktivitet udgør en særlig risiko for markedernes eller betalingssystemernes infrastruktur, eller |
u) |
om et struktureret indlån, en finansiel praksis eller en finansiel aktivitet kan udgøre en trussel mod investorernes tillid til det finansielle system. |
Artikel 21
Kriterier og faktorer, som skal vurderes af de kompetente myndigheder i forbindelse med produktinterventionsbeføjelser
(artikel 42, stk. 2, i forordning (EU) nr. 600/2014)
1. For så vidt angår artikel 42, stk. 2, litra a), i forordning (EU) nr. 600/2014 skal de kompetente myndigheder vurdere relevansen af alle de i stk. 2 omhandlede faktorer og kriterier og tage højde for alle relevante faktorer og kriterier ved vurderingen af, hvornår markedsføring, distribution eller salg af bestemte finansielle instrumenter eller strukturerede indlån eller finansielle instrumenter eller strukturerede indlån med specificerede karakteristika eller en type finansiel aktivitet eller praksis udgør væsentlige problemer med hensyn til investorbeskyttelsen eller en trussel mod de finansielle markeders eller råvaremarkedernes ordentlige funktion og integritet eller mod stabiliteten af en del af eller hele det finansielle system i mindst én medlemsstat.
For så vidt angår første afsnit kan de kompetente myndigheder vurdere, at der foreligger væsentlige problemer med hensyn til investorbeskyttelsen eller en trussel mod de finansielle markeders eller råvaremarkedernes ordentlige funktion og integritet eller mod stabiliteten af dele af eller hele det finansielle system i mindst én medlemsstat på grundlag af en eller flere af disse faktorer og et eller flere af disse kriterier.
2. De faktorer og kriterier, der skal vurderes af de kompetente myndigheder, for at konstatere, om der foreligger væsentlige problemer med hensyn til investorbeskyttelse eller en trussel mod de finansielle markeders eller råvaremarkedernes ordentlige funktion og integritet eller mod stabiliteten i dele af eller hele det finansielle system i mindst én medlemsstat, omfatter følgende:
a) |
graden af kompleksitet hvad angår det finansielle instrument eller typen af finansiel aktivitet eller praksis i forhold til den type kunder, som vurderet i henhold til litra c), der er involveret i den finansielle aktivitet eller den finansielle praksis, eller til hvilke det finansielle instrument eller det strukturerede indlån markedsføres eller sælges, under hensyntagen til især:
|
b) |
omfanget af potentielle skadelige virkninger, under hensyntagen til især:
|
c) |
typen af kunder, der er involveret i en finansiel aktivitet eller finansiel praksis, eller til hvilke et finansielt instrument eller et struktureret indlån er markedsført eller solgt, under hensyntagen til især:
|
d) |
graden af gennemsigtighed hvad angår det finansielle instrument, det strukturerede indlån eller typen af finansiel aktivitet eller finansiel praksis, under hensyntagen til især:
|
e) |
det strukturerede indlåns, det finansielle instruments, den finansielle aktivitets eller den finansielle praksis' særlige egenskaber eller komponenter, herunder enhver indbygget gearing, under hensyntagen til især:
|
f) |
forskellen mellem investorernes forventede afkast eller fortjeneste og risikoen for tab i forbindelse med det finansielle instrument, det strukturerede indlån, den finansielle aktivitet eller den finansielle praksis samt graden af denne forskel, under hensyntagen til især:
|
g) |
investorers omkostninger ved og mulighed for at sælge det pågældende finansielle instrument eller skifte til et andet finansielt instrument, eller mulighed for exit i forbindelse med et struktureret indlån, i givet fald, alt efter om produktet er et finansielt instrument eller et struktureret indlån, under hensyntagen til især:
|
h) |
prissætningen for og omkostninger i forbindelse med strukturerede indlån, det finansielle instrument, den finansielle aktivitet eller den finansielle praksis, under hensyntagen til især
|
i) |
graden af innovation hvad angår et finansielt instrument, et struktureret indlån, en finansiel aktivitet eller en finansiel praksis, under hensyntagen til især
|
j) |
de salgsmetoder, der er forbundet med det finansielle instrument eller det strukturerede indlån, under hensyntagen til især:
|
k) |
den finansielle og forretningsmæssige situation for udstederen af et finansielt instrument eller et struktureret indlån, under hensyntagen til især:
|
l) |
om der ikke foreligger tilstrækkelige eller tilstrækkeligt pålidelige oplysninger om et finansielt instrument, et struktureret indlån, udarbejdet enten af konstruktøren eller distributørerne, til, at de markedsdeltagere, mod hvilke denne information er målrettet, kan træffe deres beslutning, under hensyntagen til det finansielle instruments eller det strukturerede indlåns art og type |
m) |
om det finansielle instrument, det strukturerede indlån, den finansielle aktivitet eller den finansielle praksis udgør en stor risiko for gennemførelsen af de transaktioner, som deltagere eller investorer i det pågældende marked indgår i |
n) |
om den finansielle aktivitet eller finansielle praksis ville have en væsentlig skadelig virkning på den frie prisdannelse i det pågældende marked, så det pågældende finansielle instruments eller strukturerede indlåns pris eller værdi ikke længere afhænger af de normale markedskræfter på baggrund af udbud og efterspørgsel eller markedsdeltagerne ikke længere kan stole på de priser, der dannes i det pågældende marked, eller på handelsvolumener som grundlag for deres investeringsbeslutning |
o) |
om et finansielt instrument, et struktureret indlån, en finansiel aktivitet eller finansiel praksis vil gøre den nationale økonomi sårbar over for risici |
p) |
om et finansielt instruments eller struktureret indlåns egenskaber gør det specielt egnet til anvendelse med henblik på økonomisk kriminalitet, og især hvorvidt de pågældende egenskaber potentielt kan tilskynde til anvendelsen af det finansielle instrument eller strukturerede indlån til:
|
q) |
om den finansielle aktivitet eller finansielle praksis udgør en særlig stor risiko for modstandsdygtigheden eller den smidige funktion af markederne og disses infrastruktur |
r) |
om et finansielt instrument, et struktureret indlån, en finansiel aktivitet eller en finansiel praksis kan medføre en væsentlig og unaturlig forskel mellem priserne for et derivat og priserne i det underliggende marked |
s) |
om det finansielle instrument, det strukturerede indlån, den finansielle aktivitet eller den finansielle praksis udgør en stor risiko hvad angår forstyrrelse af finansieringsinstitutter, der anses for vigtige for den relevante kompetente myndigheds medlemsstats finansielle system, især under hensyntagen til den afdækningsstrategi, der anvendes af finansieringsinstitutterne hvad angår udstedelsen af det strukturerede indlån, herunder forkert prisfastsættelse af kapitalgarantien ved udløb eller de omdømmemæssige risici, som det strukturerede indlån eller praksissen eller aktiviteten udgør for finansieringsinstitutterne |
t) |
betydningen af det finansielle instruments eller det strukturerede indlåns distribution som en finansieringskilde for udstederen eller finansielle institutioner |
u) |
om et finansielt instrument, struktureret indlån, en finansiel aktivitet eller en finansiel praksis udgør en særlig risiko for markedernes eller betalingssystemernes infrastruktur, herunder handels-, clearing- og afviklingssystemer, eller |
v) |
om et finansielt instrument, et struktureret indlån, en finansiel aktivitet eller en finansiel praksis kan udgøre en trussel mod investorernes tillid til det finansielle system. |
AFDELING 2
Positionsforvaltningsbeføjelser
Artikel 22
ESMA's positionsforvaltningsbeføjelser
(artikel 45 i forordning (EU) nr. 600/2014)
1. Ved anvendelsen af artikel 45, stk. 2, litra a), i forordning (EU) nr. 600/2014 er kriterierne og faktorerne til vurdering af, hvorvidt der foreligger en trussel mod de finansielle markeders ordentlige funktion og integritet, herunder råvarederivatmarkederne i overensstemmelse med målene i artikel 57, stk. 1, i direktiv 2014/65/EU og i relation til leveringsordninger for fysiske råvarer, eller mod stabiliteten af dele af eller hele det finansielle system i Unionen, følgende:
a) |
tilstedeværelsen af alvorlige finansielle, monetære eller budgetmæssige problemer, der kan resultere i finansiel ustabilitet i en medlemsstat eller i et finansieringsinstitut, der anses for vigtigt for det globale finansielle system, herunder kreditinstitutter, forsikringsselskaber, leverandører af markedsinfrastruktur og porteføljeadministrationsselskaber med aktiviteter i Unionen, hvis disse problemer kan udgøre en trussel mod de finansielle markeders ordentlige funktion og integritet eller stabiliteten af det finansielle system i Unionen |
b) |
en kreditvurdering eller misligholdelse for så vidt angår en medlemsstat eller et kreditinstitut eller et andet finansieringsinstitut, der anses for vigtigt for det globale finansielle system, f.eks. forsikringsselskaber, leverandører af markedsinfrastruktur og porteføljeadministrationsselskaber med aktiviteter i Unionen, som skaber eller med rimelighed kan forventes at skabe alvorlig usikkerhed med hensyn til deres solvens |
c) |
betydeligt salgspres eller usædvanlig volatilitet, der skaber betydelige prisfald for et finansielt instrument, der vedrører kreditinstitutter eller andre finansieringsinstitutter, der anses for vigtige for det globale finansielle system, f.eks. forsikringsselskaber, leverandører af markedsinfrastruktur og porteføljeadministrationsselskaber med aktiviteter i Unionen, og statslige udstedere |
d) |
enhver skade på fysiske strukturer tilhørende vigtige finansielle udstedere, markedsinfrastrukturer, samt clearing- og afviklingssystemer eller kompetente myndigheder, som kan have negative og alvorlige konsekvenser for markederne, navnlig hvis skaderne skyldes naturkatastrofer eller terrorangreb |
e) |
en forstyrrelse af et betalingssystem eller en afviklingsproces, navnlig i forbindelse med interbankoperationer, der forårsager eller kan forårsage betydelige betalings- eller afviklingsforsinkelser eller manglende betaling eller afvikling i betalingssystemerne i Unionen, især hvis de kan medføre spredning af den finansielle eller økonomiske stress for et kreditinstitut eller andre finansieringsinstituttet, der anses for vigtige for det globale finansielle system, f.eks. forsikringsselskaber, leverandører af markedsinfrastruktur og porteføljeadministrationsselskaber, eller for en medlemsstat |
f) |
et væsentligt og pludseligt fald i udbuddet af en råvare eller en stigning i efterspørgslen efter en råvare, som forrykker balancen mellem udbud og efterspørgsel |
g) |
en væsentlig position i en bestemt råvare, der ejes af en person eller flere personer, der handler i forening, på en eller flere markedspladser, gennem en eller flere markedsdeltagere |
h) |
en markedsplads' manglende evne til at udøve sine egne positionsforvaltningsbeføjelser på grund af en hændelse vedrørende forretningsvidereførelse. |
2. Ved anvendelsen af artikel 45, stk. 1, litra b), i forordning (EU) nr. 600/2014 er kriterierne og faktorerne til vurdering af en hensigtsmæssig reduktion af en position eller eksponering følgende:
a) |
positionsindehavertypen, herunder producenter, forbrugere eller finansielle institutioner |
b) |
det finansielle instruments løbetid |
c) |
positionens størrelse i forhold til størrelsen af det relevante marked for råvarederivater |
d) |
positionens størrelse i forhold til størrelsen af markedet for den underliggende råvare |
e) |
hvorvidt positionen er kort eller lang, samt delta eller deltaintervaller |
f) |
positionens formål, i særdeleshed om positionen anvendes til afdækningsformål, eller om den ejes med henblik på finansiel eksponering |
g) |
en positionsindehavers erfaring med at eje positioner af en vis størrelse eller med at afsende eller modtage en given råvare |
h) |
de øvrige positioner, der ejes af den pågældende person, i det underliggende marked eller i samme derivat med forskellige løbetider |
i) |
markedets likviditet og foranstaltningens betydning for andre markedsdeltagere |
j) |
leveringsmåden. |
3. Ved anvendelsen af artikel 45, stk. 3, litra b), i forordning (EU) nr. 600/2014 er kriterierne til vurdering af, i hvilke situationer der kan være risiko for regelarbitrage, følgende:
a) |
om den samme kontrakt handles på en anden markedsplads eller OTC |
b) |
om en i alt væsentligt lignende kontrakt handles på en anden markedsplads eller OTC (lignende og indbyrdes forbundet, men ikke betragtet som en del af den samme fungible åbne positionssum) |
c) |
virkningerne af beslutningen på markedet for den underliggende råvare |
d) |
virkningerne af beslutningen for markeder og deltagere, der ikke er omfattet af ESMA's positionsforvaltningsbeføjelser, og |
e) |
den sandsynlige virkning for den ordentlige funktion og integritet af de markeder, der ikke berøres af ESMA's foranstaltninger. |
4. Ved anvendelsen af artikel 45, stk. 2, litra b), i forordning (EU) nr. 600/2014 skal ESMA anvende de kriterier og faktorer, der er fastsat i stk. 1 i nærværende artikel, under hensyntagen til, om den påtænkte foranstaltning er en reaktion på en kompetent myndigheds undladelse af at handle eller mod en yderligere risiko, som den kompetente myndighed ikke på tilstrækkelig vis er i stand til at imødegå, jf. artikel 69, stk. 2, litra j) eller o), i direktiv 2014/65/EU.
Ved anvendelsen af første afsnit anses en kompetent myndighed for at undlade at handle, hvis den på baggrund af de beføjelser, den er tillagt, fuldt ud råder over tilstrækkelige reguleringsmæssige beføjelser til at imødegå truslen på tidspunktet for hændelsen, uden assistance fra en anden kompetent myndighed, men undlader at foretage en sådan handling.
En kompetent myndighed anses for at være ude af stand til på tilstrækkelig vis at imødegå en trussel, hvis en eller flere af de i artikel 45, stk. 10, litra a), i forordning (EU) nr. 600/2014 omhandlede faktorer optræder inden for den kompetente myndigheds jurisdiktion og i en eller flere andre jurisdiktioner.
KAPITEL VI
AFSLUTTENDE BESTEMMELSER
Artikel 23
Overgangsbestemmelser
1. Uanset artikel 5, stk. 1, skal de kompetente myndigheder fra denne forordnings ikrafttrædelse, og indtil den dato, fra hvilken den anvendes, foretage likviditetsvurderinger og offentliggøre resultatet af disse vurderinger, umiddelbart efter at de er blevet foretaget, i overensstemmelse med følgende tidsrammer:
a) |
hvis den dato, på hvilken finansielle instrumenter handles første gang på en markedsplads i Unionen, er en dato, der ligger ikke under 10 uger før den dato, fra hvilken forordning (EU) nr. 600/2014 anvendes, skal de kompetente myndigheder offentliggøre resultatet af vurderingerne senest 4 uger før den dato, fra hvilken forordning (EU) nr. 600/2014 anvendes |
b) |
hvis den dato, på hvilken finansielle instrumenter handles første gang på en markedsplads i Unionen, er en dato, der falder inden for den periode, der begynder 10 uger før den dato, fra hvilken forordning (EU) nr. 600/2014 anvendes, og ender dagen før den dato, fra hvilken forordning (EU) nr. 600/2014 anvendes, skal de kompetente myndigheder offentliggøre resultatet af vurderingerne senest på den dato, fra hvilken forordning (EU) nr. 600/2014 anvendes. |
2. De i stk. 1 omhandlede vurderinger skal foretages som følger:
a) |
hvis den dato, på hvilken finansielle instrumenter handles første gang på en markedsplads i Unionen, er en dato, der ligger ikke under 16 uger før den dato, fra hvilken forordning (EU) nr. 600/2014 anvendes, skal vurderingerne være baseret på data, der foreligger for en referenceperiode på 40 uger, der begynder 52 uger før den dato, fra hvilken forordning (EU) nr. 600/2014 anvendes |
b) |
hvis den dato, på hvilken finansielle instrumenter handles første gang på en markedsplads i Unionen, er en dato, der falder inden for den periode, der begynder 16 uger før den dato, fra hvilken forordning (EU) nr. 600/2014 anvendes, og ender 10 uger før den dato, fra hvilken forordning (EU) nr. 600/2014 anvendes, skal vurderingerne være baseret på data, der foreligger for den første fireugers handelsperiode for det finansielle instrument. |
c) |
hvis den dato, på hvilken finansielle instrumenter handles første gang på en markedsplads i Unionen, er en dato, der falder inden for den periode, der begynder 10 uger før den dato, fra hvilken forordning (EU) nr. 600/2014 anvendes, og ender dagen før den dato, fra hvilken forordning (EU) nr. 600/2014 anvendes, skal vurderingerne være baseret på de finansielle instrumenters handelshistorik eller handelshistorikken for andre finansielle instrumenter, der anses for at have egenskaber, der svarer til de pågældende finansielle instrumenters egenskaber. |
3. De kompetente myndigheder, markedsoperatører og investeringsselskaber, herunder investeringsselskaber, der driver en markedsplads, skal anvende de i henhold til stk. 1 offentliggjorte oplysninger med henblik på artikel 2, stk. 1, nr. 17), litra b), i forordning (EU) nr. 600/2014 indtil den 1. april i det år, der følger efter den dato, fra hvilken nævnte forordning anvendes.
4. I den i stk. 3 omhandlede periode skal de kompetente myndigheder sikre følgende for så vidt angår de i stk. 2, litra b) og c), omhandlede finansielle instrumenter:
a) |
at de i henhold til stk. 1 offentliggjorte oplysninger fortsat er hensigtsmæssige ved anvendelsen af artikel 2, stk. 1, nr. 17), litra b), i forordning (EU) nr. 600/2014 |
b) |
at de i henhold til stk. 1 offentliggjorte oplysninger om fornødent ajourføres på grundlag af en længere handelsperiode og en mere omfattende handelshistorik. |
Artikel 24
Ikrafttræden
Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Den anvendes fra den 3. januar 2018.
Artikel 23 anvendes dog fra datoen for denne forordnings ikrafttræden.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 18. maj 2016.
På Kommissionens vegne
Jean-Claude JUNCKER
Formand
(1) EUT L 173 af 12.6.2014, s. 84.
(2) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1095/2010 af 24. november 2010 om oprettelse af en europæisk tilsynsmyndighed (Den Europæiske Værdipapir- og Markedstilsynsmyndighed), om ændring af afgørelse nr. 716/2009/EF og om ophævelse af Kommissionens afgørelse 2009/77/EF (EUT L 331 af 15.12.2010, s. 84).
(3) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1093/2010 af 24. november 2010 om oprettelse af en europæisk tilsynsmyndighed (Den Europæiske Banktilsynsmyndighed), om ændring af afgørelse nr. 716/2009/EF og om ophævelse af Kommissionens afgørelse 2009/78/EF (EUT L 331 af 15.12.2010, s. 12).
(4) Kommissionens delegerede forordning (EU) 2017/590 af 28. juli 2016 om supplerende regler til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 600/2014 for så vidt angår reguleringsmæssige tekniske standarder for indberetning af transaktioner til kompetente myndigheder (se side 449 i denne EUT).
(5) Kommissionens delegerede forordning (EU) 2017/572 af 2. juni 2016 om supplerende regler til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 600/2014 for så vidt angår reguleringsmæssige tekniske standarder om præcisering af levering af før- og efterhandelsoplysninger og detaljeringsgraden af oplysninger (se side 142 i denne EUT).
(6) Kommissionens delegerede forordning (EU) 2017/571 af 2. juni 2016 om supplerende regler til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2014/65/EU for så vidt angår reguleringsmæssige tekniske standarder for udbydere af dataindberetningstjenester vedrørende godkendelse, organisatoriske krav og offentliggørelse af transaktioner (se side 126 i denne EUT)
(7) Kommissionens delegerede forordning (EU) 2017/587 af 14. juli 2016 om supplerende regler til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 600/2014 om markeder for finansielle instrumenter for så vidt angår reguleringsmæssige tekniske standarder for gennemsigtighedskrav for markedspladser og investeringsselskaber med hensyn til aktier, depotbeviser, exchange-traded funds, certifikater og andre lignende finansielle instrumenter og kravet om, at transaktioner i visse aktier skal gennemføres via en markedsplads eller en systematisk internalisator (see side 387 i denne EUT), tabel 2 i bilag I.
(8) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 236/2012 af 14. marts 2012 om short selling og visse aspekter af credit default swaps (EUT L 86 af 24.3.2012, s. 1).
(9) Kommissionens delegerede forordning (EU) 2017/565 af 25. april 2016 om supplerende regler til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2014/65/EU for så vidt angår de organisatoriske krav til og vilkårene for drift af investeringsselskaber samt definitioner af begreber med henblik på nævnte direktiv (se side 1 i denne EUT).
(10) Kommissionens delegerede forordning (EU) 2017/583 af 14. juli 2016 om supplerende regler til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 600/2014 om markeder for finansielle instrumenter for så vidt angår reguleringsmæssige tekniske standarder for gennemsigtighedskrav for markedspladser og investeringsselskaber med hensyn til obligationer, strukturerede finansielle produkter, emissionskvoter og derivater (se side 229 i denne EUT).
(11) Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2014/49/EU af 16. april 2014 om indskudsgarantiordninger (EUT L 173 af 12.6.2014, s. 149).
BILAG
Data, der skal gives adgang til, til brug for vurderingen af, om der er et likvidt marked for aktier, depotbeviser, ETF'er og certifikater
Tabel 1
Symboltabel
Symbol |
Datatype |
Definition |
||||||
{ALPHANUM-n} |
Op til n alfanumeriske tegn |
Fritekstfelt. |
||||||
{ISIN} |
12 alfanumeriske tegn |
ISIN-kode i henhold til ISO 6166 |
||||||
{MIC} |
4 alfanumeriske tegn |
Markedsidentifikator i henhold til ISO 10383 |
||||||
{DATEFORMAT} |
ISO 8601-datoformat |
Datoer bør formateres i følgende format: ÅÅÅÅ-MM-DD. |
||||||
{DECIMAL-n/m} |
Decimaltal på op til n cifre i alt, hvoraf op til m cifre kan være decimaler |
Numerisk felt til både positive og negative værdier.
|
Tabel 2
Specificering af de data, der skal gives adgang til, til brug for vurderingen af, om der er et likvidt marked for aktier, depotbeviser, ETF'er og certifikater
# |
Felt |
Oplysninger, der skal indberettes |
Formater og standarder ved indberetning |
||||||||||||||||
1 |
Instrumentidentifikationskode |
Kode, der anvendes til at identificere det finansielle instrument |
{ISIN} |
||||||||||||||||
2 |
Instrumentets fulde navn |
Det fulde navn på det finansielle instrument |
{ALPHANUM-350} |
||||||||||||||||
3 |
Markedsplads |
Segmentspecifik MIC for markedspladsen, hvis en sådan findes, eller operationel MIC. |
{MIC} |
||||||||||||||||
4 |
MiFIR-identifikator |
Identifikation af aktier og aktielignende instrumenter
|
Aktier og aktielignende finansielle instrumenter:
|
||||||||||||||||
5 |
Indberetningsdag |
Dato, som de data, der gives adgang til, vedrører Der skal gives adgang til data som minimum for følgende datoer:
For så vidt angår tilfælde 1 skal der gives estimater vedrørende felt 6-12, alt efter det enkelte tilfælde. |
{DATEFORMAT} |
||||||||||||||||
6 |
Antal cirkulerende instrumenter |
Aktier og depotbeviser Det samlede antal cirkulerende instrumenter. ETF'er Antal enheder udstedt til handel. |
{DECIMAL-18/5} |
||||||||||||||||
7 |
Besiddelser, der overstiger 5 % af de samlede stemmerettigheder |
Kun aktier Det samlede antal aktier svarende til besiddelser, der overstiger 5 % af udstederens samlede stemmerettigheder, medmindre en sådan besiddelse ejes af et institut for kollektiv investering eller en pensionskasse. Dette felt udfyldes kun, hvis der faktisk foreligger oplysninger. |
{DECIMAL-18/5} |
||||||||||||||||
8 |
Instrumentets pris |
Kun aktier og depotbeviser Instrumentets pris ved slutningen af indberetningsdagen. Prisen bør angives i euro. |
{DECIMAL-18//13} |
||||||||||||||||
9 |
Udstedelsens størrelse |
Kun certifikater Certifikatudstedelsens størrelse i euro. |
{DECIMAL-18/5} |
||||||||||||||||
10 |
Antal handelsdage i perioden |
Det samlede antal handelsdage, for hvilke der gives adgang til data |
{DECIMAL-18/5} |
||||||||||||||||
11 |
Samlet omsætning |
Den samlede omsætning i perioden |
{DECIMAL-18/5} |
||||||||||||||||
12 |
Samlet antal transaktioner |
Det samlede antal transaktioner i perioden |
{DECIMAL-18/5} |
31.3.2017 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 87/117 |
KOMMISSIONENS DELEGEREDE FORORDNING (EU) 2017/568
af 24. maj 2016
om supplerende regler til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2014/65/EU for så vidt angår reguleringsmæssige tekniske standarder for finansielle instrumenters optagelse til handel på regulerede markeder
(EØS-relevant tekst)
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2014/65/EU af 15. maj 2014 om markeder for finansielle instrumenter og om ændring af direktiv 2002/92/EF og direktiv 2011/61/EU (1), særlig artikel 51, stk. 6, tredje afsnit, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Værdipapirer bør kun anses for at være frit omsættelige, hvis der før optagelse til handel ikke findes nogen begrænsninger, der hindrer overdragelse af sådanne værdipapirer på en måde, der ville forstyrre oprettelsen af et redeligt, velordnet og effektivt marked. |
(2) |
Med hensyn til optagelse til handel på et reguleret marked af et værdipapir som defineret i direktiv 2014/65/EU, i tilfælde af et værdipapir som omhandlet i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2003/71/EF (2), skal der være tilstrækkelige offentligt tilgængelige oplysninger til, at det finansielle instrument kan værdiansættes, så det kan handles på en redelig, velordnet og effektiv måde. Endvidere bør der i tilfælde af aktier være et tilstrækkeligt antal tilgængeligt til spredning i offentligheden, og for securitiserede derivater bør der være passende afregnings- og leveringsordninger. |
(3) |
Værdipapirer, der opfylder betingelserne for optagelse til officiel notering i overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2001/34/EF (3) bør anses for at være frit omsættelige og for at kunne handles på en redelig, velordnet og effektiv måde. |
(4) |
At andele, der udstedes af institutter for kollektiv investering i værdipapirer eller alternative investeringsfonde, optages til handel på et reguleret marked, bør ikke give anledning til omgåelse af de relevante bestemmelser i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2009/65/EF (4) eller i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2011/61/EU (5). Det er derfor nødvendigt for en operatør af et reguleret marked at kontrollere, at de andele, som vedkommende optager til handel, stammer fra en kollektiv investeringsordning, der overholder den relevante sektorspecifikke lovgivning. Hvad angår exchange-traded funds (ETF'er) er det nødvendigt for operatøren af et reguleret marked at sikre, at der til enhver tid findes passende indløsningsaftaler for investorer. |
(5) |
Ved optagelse til handel på et reguleret marked af derivater, der er anført i afsnit C, punkt 4)-10), i bilag I til direktiv 2014/65/EU, bør der tages hensyn til, hvorvidt der foreligger fyldestgørende oplysninger med henblik på værdiansættelsen af derivatet såvel som det underliggende aktiv, og i tilfælde af fysisk afregnede kontrakter, hvorvidt der foreligger hensigtsmæssige afregnings- og leveringsprocedurer. |
(6) |
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2003/87/EF (6) fastsætter visse betingelser for emissionskvoter for at sikre, at de er frit omsættelige og handles på en redelig, velordnet og effektiv måde. Emissionskvoter som omhandlet i afsnit C, punkt 11), i bilag I til direktiv 2014/65/EU, anerkendt som overensstemmende med kravene i direktiv 2003/87/EF, bør derfor kunne optages til handel på et reguleret marked, og der bør ikke pålægges yderligere betingelser i denne forordning. |
(7) |
Regulerede markeders ordninger vedrørende kontrol af, om udstedere opfylder de EU-retlige forpligtelser, og vedrørende lettere adgang til oplysninger, der er blevet offentliggjort i henhold til EU-retten, bør omfatte forpligtelserne i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 596/2014 (7) og direktiv 2003/71/EF og Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2004/109/EF (8), da disse retsakter indeholder de centrale og vigtigste forpligtelser for udstedere efter første optagelse til handel på et reguleret marked. |
(8) |
Regulerede markeder bør indføre procedurer til kontrol af, om udstedere af værdipapirer overholder EU-retlige forpligtelser, og de bør være tilgængelige for udstedere og for offentligheden. Politikken bør sikre, at kontrollen af overholdelse er effektiv, og udstederne bør gøres opmærksom på deres forpligtelser af det regulerede marked. |
(9) |
Regulerede markeder bør lette adgangen til oplysninger, der er offentliggjort i henhold til EU-retten og tilgængelige for medlemmer og deltagere gennem ordninger, der giver let, retfærdig og ikke-diskriminerende adgang for alle medlemmer og deltagere. Den relevante EU-lovgivning med henblik herpå omfatter direktiv 2003/71/EF, direktiv 2004/109/EF, forordning (EU) nr. 596/2014 samt Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 600/2014 (9). Adgangsordningerne bør sikre, at medlemmer og deltagere har adgang på lige vilkår til de relevante oplysninger, der kan påvirke værdiansættelsen af et finansielt instrument. |
(10) |
Af konsekvenshensyn og for at sikre velfungerende finansmarkeder er det nødvendigt, at bestemmelserne i denne forordning og de beslægtede nationale bestemmelser til gennemførelse af direktiv 2014/65/EU anvendes fra den samme dato. |
(11) |
Denne forordning er baseret på det udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder, som Den Europæiske Værdipapir- og Markedstilsynsmyndighed (ESMA) har forelagt Kommissionen. |
(12) |
ESMA har foretaget åbne offentlige høringer om det udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder, som ligger til grund for denne forordning, analyseret de potentielle omkostninger og fordele i forbindelse hermed samt indhentet en udtalelse fra interessentgruppen for værdipapirer og markeder, der er nedsat i henhold til artikel 37 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1095/2010 (10) — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
Værdipapirer — frit omsættelige
1. Værdipapirer betragtes som frit omsættelige, hvis de kan handles mellem parterne i en transaktion og efterfølgende overdrages uden begrænsninger, og hvis alle værdipapirer i samme klasse som det pågældende værdipapir er fungible.
2. Værdipapirer, der er genstand for begrænsninger vedrørende overdragelse, betragtes ikke som frit omsættelige i henhold til stk. 1, medmindre denne begrænsning ikke skønnes at forstyrre markedet. Værdipapirer, der ikke er fuldt indbetalt, kan betragtes som frit omsættelige, hvis der er truffet foranstaltninger til at sikre, at der ikke er begrænsninger for deres omsættelighed, og at passende oplysninger om, at værdipapirerne ikke er fuldt indbetalt, og virkningerne heraf for aktionærerne er offentligt tilgængelige.
Artikel 2
Værdipapirer — redelig, velordnet og effektiv handel
1. Ved vurderingen af, om et værdipapir kan handles på en redelig, velordnet og effektiv måde, skal et reguleret marked tage hensyn til de oplysninger, der skal udarbejdes i henhold til direktiv 2003/71/EF, eller oplysninger, der på anden måde er offentligt tilgængelige, såsom:
a) |
historiske regnskabsoplysninger |
b) |
oplysninger om udsteder |
c) |
oplysninger, der giver en forretningsoversigt. |
2. Ud over stk. 1 skal et reguleret marked ved vurderingen af, om en aktier kan handles på en redelig, velordnet og effektiv måde, tage hensyn til spredningen af disse aktier til offentligheden.
3. Ved vurderingen af, om et værdipapir som defineret i artikel 4, stk. 1, nr. 44), litra c), i direktiv 2014/65/EU kan handles på en redelig, velordnet og effektiv måde, tager det regulerede marked, afhængigt af det optagne værdipapirs karakter, højde for, om følgende betingelser er opfyldt:
a) |
Vilkårene for værdipapiret er klare og utvetydige og giver mulighed for en sammenhæng mellem kursen på værdipapiret og kursen på eller en anden værdifastsættelse af det underliggende aktiv. |
b) |
Kursen på eller en anden værdifastsættelse af det underliggende aktiv er pålidelig og offentligt tilgængelig. |
c) |
De offentligt tilgængelige oplysninger er tilstrækkelige til, at værdipapiret kan værdiansættes. |
d) |
Ordningerne til bestemmelse af afregningskursen for værdipapiret sikrer, at denne kurs giver et passende billede af kursen på eller andre værdifastsættelser af det underliggende aktiv. |
e) |
Hvis der ved afregning af værdipapiret kræves eller gives mulighed for levering af et underliggende værdipapir eller aktiv i stedet for kontant afregning, skal der træffes passende afregnings- og leveringsprocedurer for det underliggende værdipapir eller aktiv samt passende ordninger med henblik på at kunne finde relevante oplysninger om det. |
Artikel 3
Værdipapirer — officiel notering
Et værdipapir, der er officielt noteret i overensstemmelse med direktiv 2001/34/EF, og hvis notering ikke er suspenderet, anses for at være frit omsætteligt og for at kunne handles på en redelig, velordnet og effektiv måde.
Artikel 4
Andele og kapitalandele i institutter for kollektiv investering
1. Et reguleret marked skal, når det optager andele eller kapitalandele i et institut for kollektiv investering til handel, sikre, at det er tilladt at markedsføre andelene eller kapitalandelene i medlemsstaten for det regulerede marked.
2. Ved vurderingen af, hvorvidt andele eller kapitalandele i et institut for kollektiv investering af den åbne type kan handles på en redelig, velordnet og effektiv måde, tager det regulerede marked højde for følgende:
a) |
spredningen af disse andele eller kapitalandele i offentligheden |
b) |
om der foreligger passende prisstillerordninger, eller om administrationsselskabet for ordningen sørger for hensigtsmæssige alternative ordninger for investorer, der ønsker at indløse deres andele eller kapitalandele |
c) |
i tilfælde af ETF'er, om der ud over prisstillerordninger findes passende alternative ordninger for investorer, der ønsker at indløse deres andele eller kapitalandele, i det mindste i tilfælde, hvor værdien af andelene eller kapitalandele afviger markant fra nettoaktivværdien |
d) |
om andelenes eller kapitalandeles værdi gøres tilstrækkelig gennemsigtig for investorerne gennem regelmæssig offentliggørelse af nettoaktivværdien. |
3. Ved vurderingen af, hvorvidt andele eller kapitalandele i et institut for kollektiv investering af den lukkede type kan handles på en redelig, velordnet og effektiv måde, tager det regulerede marked højde for følgende:
a) |
spredningen af disse andele eller kapitalandele i offentligheden |
b) |
om andelenes eller kapitalandelenes værdi er tilstrækkelig gennemsigtig for investorerne gennem enten offentliggørelse af oplysninger om instituttets investeringsstrategi eller gennem regelmæssig offentliggørelse af nettoaktivværdien. |
Artikel 5
Derivater
1. Ved vurderingen af, om et finansielt instrument som omhandlet i afsnit C, punkt 4)-10), i bilag I til direktiv 2014/65/EU kan handles på en redelig, velordnet og effektiv måde, skal et reguleret marked kontrollere, at følgende betingelser er opfyldt:
a) |
Vilkårene for den kontrakt, der er grundlaget for det finansielle instrument, er klare og utvetydige og giver mulighed for en sammenhæng mellem kursen på det finansielle instrument og kursen på eller en anden værdifastsættelse af det underliggende aktiv. |
b) |
Kursen på eller en anden værdifastsættelse af det underliggende aktiv er pålidelig og offentligt tilgængelig. |
c) |
Der er tilstrækkelige offentligt tilgængelige oplysninger af en sådan art, at derivatet kan vurderes. |
d) |
Ordningerne til bestemmelse af afregningskursen for kontrakten er af en sådan art, at de sikrer, at denne kurs giver et passende billede af kursen på eller andre værdifastsættelser af det underliggende aktiv. |
e) |
Hvis der ved afregning af derivatet kræves eller gives mulighed for levering af et underliggende værdipapir eller aktiv i stedet for kontant afregning, træffes der passende foranstaltninger til at sikre, at markedsdeltagerne kan finde relevante oplysninger om det underliggende værdipapir eller aktiv samt passende afregnings- og leveringsprocedurer for det underliggende værdipapir eller aktiv. |
2. Stk. 1, litra b), finder ikke anvendelse på finansielle instrumenter som omhandlet i afsnit C, punkt 5), 6), 7) og 10), i bilag I til direktiv 2014/65/EU, hvis følgende betingelser er opfyldt:
a) |
Den kontrakt, der er grundlaget for det finansielle instrument, forventes at muliggøre, at markedet enten får kendskab til eller kan vurdere kursen på eller en anden værdifastsættelse af det underliggende aktiv, hvis denne kurs eller værdifastsættelse i øvrigt ikke er offentligt tilgængelig. |
b) |
Det regulerede marked sikrer, at der findes passende tilsynsordninger, der muliggør overvågning af handel med og afregning af sådanne finansielle instrumenter. |
c) |
Det regulerede marked sikrer, at afregning og levering, uanset om der er tale om fysisk levering eller kontant afregning, kan ske i overensstemmelse med kontraktvilkårene og -betingelserne for disse finansielle instrumenter. |
Artikel 6
Emissionskvoter
Emissionskvoter som omhandlet i afsnit C, punkt 11), i bilag I til direktiv 2014/65/EU, anerkendt som overensstemmende med kravene i direktiv 2003/87/EF, kan optages til handel på et reguleret marked uden yderligere krav.
Artikel 7
Kontrol af udstedernes forpligtelser
1. Regulerede markeder vedtager og offentliggør på deres websted procedurer til kontrol af, om en udsteder af et værdipapir overholder sine EU-retlige forpligtelser.
2. Regulerede markeder sikrer, at overholdelse af de i stk. 1 nævnte forpligtelser kontrolleres effektivt i overensstemmelse med arten af den pågældende forpligtelse under hensyntagen til de tilsynsopgaver, der udføres af de relevante kompetente myndigheder.
3. Regulerede markeder sikrer, at de i stk. 1 omhandlede procedurer beskriver:
a) |
de regulerede markeders processer til at opnå det i stk. 1 omhandlede resultat |
b) |
hvordan en udsteder for det regulerede marked bedst kan dokumentere overholdelse af de i stk. 1 omhandlede forpligtelser. |
4. Regulerede markeder sikrer, at en udsteder gøres opmærksom på de i stk. 1 omhandlede forpligtelser ved udstederens værdipapirs optagelse til handel og på anmodning af udstederen.
Artikel 8
Lettere adgang til oplysninger
Regulerede markeder skal have ordninger, der er let tilgængelige, gratis og offentliggjort på deres websted for at give deres medlemmer eller deltagere lettere adgang til oplysninger, som er blevet offentliggjort i overensstemmelse med EU-retten.
Artikel 9
Ikrafttrædelse og anvendelse
Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Den anvendes fra den dato, der er nævnt i artikel 93, stk. 1, andet afsnit, i direktiv 2014/65/EU.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 24. maj 2016.
På Kommissionens vegne
Jean-Claude JUNCKER
Formand
(1) EUT L 173 af 12.6.2014, s. 349.
(2) Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2003/71/EF af 4. november 2003 om det prospekt, der skal offentliggøres, når værdipapirer udbydes til offentligheden eller optages til handel, og om ændring af direktiv 2001/34/EF (EUT L 345 af 31.12.2003, s. 64).
(3) Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2001/34/EF af 28. maj 2001 vedrørende betingelserne for værdipapirers optagelse til officiel notering på en fondsbørs samt oplysninger, der skal offentliggøres om disse værdipapirer (EFT L 184 af 6.7.2001, s. 1).
(4) Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2009/65/EF af 13. juli 2009 om samordning af love og administrative bestemmelser om visse institutter for kollektiv investering i værdipapirer (investeringsinstitutter) (EUT L 302 af 17.11.2009, s. 32).
(5) Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2011/61/EU af 8. juni 2011 om forvaltere af alternative investeringsfonde og om ændring af direktiv 2003/41/EF og 2009/65/EF samt forordning (EF) nr. 1060/2009 og (EU) nr. 1095/2010 (EUT L 174 af 1.7.2011, s. 1).
(6) Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2003/87/EF af 13. oktober 2003 om en ordning for handel med kvoter for drivhusgasemissioner i Fællesskabet og om ændring af Rådets direktiv 96/61/EF (EUT L 275 af 25.10.2003, s. 32).
(7) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 596/2014 af 16. april 2014 om markedsmisbrug (forordningen om markedsmisbrug) og om ophævelse af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2003/6/EF og Kommissionens direktiv 2003/124/EF, 2003/125/EF og 2004/72/EF (EUT L 173 af 12.6.2014, s. 1).
(8) Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2004/109/EF af 15. december 2004 om harmonisering af gennemsigtighedskrav i forbindelse med oplysninger om udstedere, hvis værdipapirer er optaget til handel på et reguleret marked, og om ændring af direktiv 2001/34/EF (EUT L 390 af 31.12.2004, s. 38).
(9) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 600/2014 af 15. maj 2014 om markeder for finansielle instrumenter og om ændring af forordning (EU) nr. 648/2012 (EUT L 173 af 12.6.2014, s. 84).
(10) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1095/2010 af 24. november 2010 om oprettelse af en europæisk tilsynsmyndighed (Den Europæiske Værdipapir- og Markedstilsynsmyndighed), om ændring af afgørelse nr. 716/2009/EF og om ophævelse af Kommissionens afgørelse 2009/77/EF (EUT L 331 af 15.12.2010, s. 84).
31.3.2017 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 87/122 |
KOMMISSIONENS DELEGEREDE FORORDNING (EU) 2017/569
af 24. maj 2016
om supplerende regler til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2014/65/EU for så vidt angår reguleringsmæssige tekniske standarder for suspension af handelen med finansielle instrumenter og fjernelse af finansielle instrumenter fra handelen
(EØS-relevant tekst)
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2014/65/EU af 15. maj 2014 om markeder for finansielle instrumenter og om ændring af direktiv 2002/92/EF og direktiv 2011/61/EU (1), særlig artikel 32, stk. 2, tiende afsnit, og artikel 52, stk. 2, tiende afsnit, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Formålet med at suspendere handelen med et finansielt instrument eller fjerne det fra handelen kan i nogle tilfælde ikke opfyldes, medmindre handelen med et derivat af en type som omhandlet i punkt 4-10 i afsnit C i bilag I til direktiv 2014/65/EU, som vedrører eller er baseret på det pågældende finansielle instrument, også suspenderes, eller det fjernes fra handelen. |
(2) |
Ved afgørelsen af, hvornår der er tale om tilfælde, hvor forbindelsen er af en sådan karakter, at det er nødvendigt at suspendere handelen med relaterede derivater eller fjerne dem fra handelen, bør der tages hensyn til, hvor stærk forbindelsen er mellem derivatet og det finansielle instrument, for hvilket handelen er suspenderet, eller som er fjernet fra handelen. I den forbindelse bør der sondres mellem derivater, for hvilke prisdannelsen eller værdiansættelsen er afhængig af et enkelt underliggende finansielt instruments pris eller værdi, og derivater, for hvilke prisen eller værdien afhænger af flere prisinput, f.eks. derivater baseret på et indeks eller en kurv af finansielle instrumenter. |
(3) |
Manglende mulighed for at prissætte relaterede derivater korrekt fører til markedsforstyrrelser og bør anses for i første række at gøre sig gældende i tilfælde, hvor derivatet vedrører eller er baseret på kun et enkelt finansielt instrument. Hvis derivatet vedrører eller er baseret på en kurv af finansielle instrumenter eller et indeks, som det suspenderede finansielle instrument kun er en del af, vil markedsdeltagernes mulighed for at bestemme den korrekte pris blive berørt i mindre grad. Der bør derfor tages hensyn til karakteren af forbindelsen mellem derivatet og det underliggende finansielle instrument, når der foretages en vurdering af det overordnede formål med suspensionen eller fjernelsen. |
(4) |
Der bør tages hensyn til, at en markedsoperatør skal sikre redelig, velordnet og effektiv handel på sit marked. Uden for denne forordnings anvendelsesområde vil en markedsoperatør skulle foretage en vurdering af, hvorvidt suspensionen af handelen med det underliggende finansielle instrument eller fjernelsen af det fra handelen er til fare for redelig og velordnet handel med derivatet på dennes markedsplads, og træffe passende foranstaltninger som f.eks. at suspendere eller fjerne relaterede derivater på eget initiativ. |
(5) |
Artikel 32, stk. 2, og artikel 52, stk. 2, i direktiv 2014/65/EU bør anvendes ensartet på forskellige typer markedspladser. De er tæt forbundne, eftersom de vedrører suspension og fjernelse på forskellige typer markedspladser. For at sikre, at disse bestemmelser, der bør træde i kraft samtidigt, anvendes ensartet, og for at de berørte parter, navnlig de, der er omfattet af forpligtelserne, skal kunne få et samlet overblik, er det nødvendigt at konsolidere de reguleringsmæssige tekniske standarder, der er udarbejdet i medfør af artikel 32, stk. 2, og artikel 52, stk. 2, i direktiv 2014/65/EU, i en enkelt forordning. |
(6) |
Af konsekvenshensyn og for at sikre velfungerende finansmarkeder er det nødvendigt, at bestemmelserne i denne forordning og de tilsvarende nationale bestemmelser til gennemførelse af direktiv 2014/65/EU anvendes fra den samme dato. |
(7) |
Denne forordning er baseret på det udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder, som Den Europæiske Værdipapir- og Markedstilsynsmyndighed (ESMA) har forelagt Kommissionen. |
(8) |
ESMA har foretaget åbne offentlige høringer om det udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder, som ligger til grund for denne forordning, analyseret de potentielle omkostninger og fordele i forbindelse hermed samt indhentet en udtalelse fra interessentgruppen for værdipapirer og markeder, der er nedsat i henhold til artikel 37 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1095/2010 (2) — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
Forbindelse mellem et derivat, der vedrører eller er baseret på et finansielt instrument, for hvilket handelen er suspenderet, eller som er fjernet fra handelen, og det oprindelige finansielle instrument
En markedsoperatør af et reguleret marked og et investeringsselskab eller en markedsoperatør, der driver en multilateral handelsfacilitet (MHF) eller en organiseret handelsfacilitet (OHF), skal suspendere handelen med et derivat omhandlet i punkt 4)-10) i afsnit C i bilag I til direktiv 2014/65/EU eller fjerne det fra handelen, hvis derivatet vedrører eller er baseret på kun et enkelt finansielt instrument, og handelen med det pågældende instrument er blevet suspenderet, eller det er fjernet fra handelen.
Artikel 2
Ikrafttrædelse og anvendelse
Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Den anvendes fra den 3. januar 2018.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 24. maj 2016.
På Kommissionens vegne
Jean-Claude JUNCKER
Formand
(1) EUT L 173 af 12.6.2014, s. 349.
(2) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1095/2010 af 24. november 2010 om oprettelse af en europæisk tilsynsmyndighed (Den Europæiske Værdipapir- og Markedstilsynsmyndighed), om ændring af afgørelse nr. 716/2009/EF og om ophævelse af Kommissionens afgørelse 2009/77/EF (EUT L 331 af 15.12.2010, s. 84).
31.3.2017 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 87/124 |
KOMMISSIONENS DELEGEREDE FORORDNING (EU) 2017/570
af 26. maj 2016
om supplerende regler til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2014/65/EU om markeder for finansielle instrumenter for så vidt angår reguleringsmæssige tekniske standarder for afgørelsen af, hvorvidt et marked er væsentligt for så vidt angår likviditet, med hensyn til underretninger om en midlertidig suspension af handelen
(EØS-relevant tekst)
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2014/65/EU af 15. maj 2014 om markeder for finansielle instrumenter og om ændring af direktiv 2002/92/EF og direktiv 2011/61/EU (1), særlig artikel 48, stk. 12, litra e), og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Det er nødvendigt at præcisere, hvilke regulerede markeder der bør anses for at være væsentlige for så vidt angår likviditet for hver type af finansielt instrument, således at de pågældende markeder har tilstrækkelige systemer og procedurer med henblik på at underrette de kompetente myndigheder om midlertidige suspensioner af handelen. |
(2) |
I direktiv 2014/65/EU udvides kravene vedrørende suspensioner af handelen til at omfatte multilaterale handelsfaciliteter og organiserede handelsfaciliteter, og det er derfor vigtigt at sikre, at de finansielle instrumenter, der handles på sådanne pladser, også er omfattet disse reguleringsmæssige tekniske standarders anvendelsesområde. |
(3) |
Det er vigtigt at sikre en forholdsmæssig anvendelse af underretningskravet. Når den kompetente myndighed er blevet underrettet om en midlertidig suspension af handelen, er den forpligtet til at vurdere, om underretningen skal videreformidles til resten af markedet, og til at koordinere en markedsomspændende reaktion, hvis det er nødvendigt. For at begrænse den administrative byrde for markedspladserne bør kun de markedspladser med det største potentiale for at have en markedsomspændende virkning, når handelen suspenderes, være omfattet af underretningspligten. |
(4) |
Hvad angår aktier og aktielignende finansielle instrumenter bør det væsentlige marked for så vidt angår likviditet være den markedsplads, der har den største omsætning i det pågældende finansielle instrument i Unionen, eftersom den markedsplads har det største potentiale for at have en markedsomspændende virkning, når handelen suspenderes. |
(5) |
For andre finansielle instrumenter end aktieinstrumenter bør det væsentlige marked for så vidt angår likviditet være det regulerede marked, hvor det pågældende finansielle instrument først blev optaget til handel. Hvis et finansielt instrument, som ikke er en aktielignende instrument, ikke er optaget til handel på et reguleret marked, bør det væsentlige marked for så vidt angår likviditet være den markedsplads, hvor det først blev handlet. Det er hensigten, at dette skal give sikkerhed for en række komplekse finansielle instrumenter ved at etablere et enkelt referencepunkt til den markedsplads, hvor begivenheder har store likviditetsvirkninger for andre markeder, der handler det samme finansielle instrument, typisk på grund af den betydelige volumen, der udføres i det pågældende instrument på den pågældende markedsplads. |
(6) |
Af konsekvenshensyn og for at sikre velfungerende finansmarkeder er det nødvendigt, at bestemmelserne i denne forordning og de tilsvarende nationale bestemmelser til gennemførelse af direktiv 2014/65/EU anvendes fra den samme dato. Denne forordning er baseret på det udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder, som Den Europæiske Værdipapir- og Markedstilsynsmyndighed har forelagt Kommissionen. |
(7) |
Den Europæiske Værdipapir- og Markedstilsynsmyndighed har afholdt åbne offentlige høringer om det udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder, som ligger til grund for denne forordning, analyseret de potentielle omkostninger og fordele i forbindelse hermed samt indhentet en udtalelse fra interessentgruppen for værdipapirer og markeder, der er nedsat i henhold til artikel 37 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1095/2010 (2) — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
Væsentligt marked for så vidt angår likviditet
Ved anvendelsen af artikel 48, stk. 5, andet afsnit, i direktiv 2014/65/EU skal det væsentlige marked for så vidt angår likviditet anses for at være:
a) |
med hensyn til aktier, depotbeviser, exchange-traded funds, certifikater og andre lignende finansielle instrumenter, den markedsplads, der er det mest relevante marked for instrumentet for så vidt angår likviditet, jf. artikel 4 i Kommissionens delegerede forordning (EU) 2017/587 (3), |
b) |
med hensyn til andre finansielle instrumenter end dem i litra a), der er optaget til handel på et reguleret marked, det regulerede marked, hvor det finansielle instrument først blev optaget til handel |
c) |
med hensyn til andre finansielle instrumenter end dem i litra a), der ikke er optaget til handel på et reguleret marked, den markedsplads, hvor det finansielle instrument først blev handlet. |
Artikel 2
Ikrafttrædelse og anvendelse
Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning anvendes fra den dato, der er nævnt først i artikel 93, stk. 1, andet afsnit, i direktiv 2014/65/EU.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 26. maj 2016.
På Kommissionens vegne
Jean-Claude JUNCKER
Formand
(1) EUT L 173 af 12.6.2014, s. 349.
(2) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1095/2010 af 24. november 2010 om oprettelse af en europæisk tilsynsmyndighed (Den Europæiske Værdipapir- og Markedstilsynsmyndighed), om ændring af afgørelse nr. 716/2009/EF og om ophævelse af Kommissionens afgørelse 2009/77/EF (EUT L 331 af 15.12.2010, s. 84).
(3) Kommissionens delegerede forordning (EU) 2017/587 af 14. juli 2016 om supplerende regler til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 600/2014 om markeder for finansielle instrumenter for så vidt angår reguleringsmæssige tekniske standarder for gennemsigtighedskrav for markedspladser og investeringsselskaber med hensyn til aktier, depotbeviser, exchange-traded funds, certifikater og andre lignende finansielle instrumenter og kravet om, at transaktioner i visse aktier skal gennemføres via en markedsplads eller en systematisk internalisator (se side 387 i denne EUT).
31.3.2017 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 87/126 |
KOMMISSIONENS DELEGEREDE FORORDNING (EU) 2017/571
af 2. juni 2016
om supplerende regler til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2014/65/EU for så vidt angår reguleringsmæssige tekniske standarder for udbydere af dataindberetningstjenester vedrørende godkendelse, organisatoriske krav og offentliggørelse af transaktioner
(EØS-relevant tekst)
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2014/65/EU af 15. maj 2014 om markeder for finansielle instrumenter og om ændring af direktiv 2002/92/EF og direktiv 2011/61/EU (1), særlig artikel 61, stk. 4, artikel 64, stk. 6 og 8, artikel 65, stk. 6 og 8, og artikel 66, stk. 5, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
I henhold til direktiv 2014/65/EU omfatter udbydere af dataindberetningstjenester tre forskellige typer enheder: godkendte indberetningsmekanismer (ARM'er), godkendte offentliggørelsesordninger (APA'er) og udbydere af konsolideret løbende handelsinformation (CTP'er). Selv om disse typer enheder beskæftiger sig med forskellige aktiviteter, er proceduren for meddelelse af tilladelse til dem i henhold til direktiv 2014/65/EU stort set den samme. |
(2) |
En ansøger, der ønsker tilladelse som udbyder af dataindberetningstjenester, bør sammen med sin ansøgning om tilladelse indgive en driftsplan og et organigram. Det bør af organigrammet fremgå, hvem der er ansvarlig for de forskellige aktiviteter, således at den kompetente myndighed kan vurdere, hvorvidt udbyderen af dataindberetningstjenester har tilstrækkelige menneskelige ressourcer og overvågning af virksomheden. Organigrammet bør ikke kun dække indberetningstjenesterne, men bør også omfatte andre tjenester, som enheden leverer, da det heraf kan udledes, hvilke områder der eventuelt kan påvirke uafhængigheden hos udbyderen af dataindberetningstjenester og give anledning til en interessekonflikt. En ansøger, der ønsker tilladelse som udbyder af dataindberetningstjenester, bør også oplyse om sine ledelsesorganers sammensætning, funktionsmåde og uafhængighed, således at de kompetente myndigheder kan vurdere, hvorvidt politikkerne, procedurerne og corporate governance-strukturen sikrer, at udbyderen af dataindberetningstjenester er uafhængig, og at interessekonflikter undgås. |
(3) |
Der kan opstå interessekonflikter mellem udbyderen af dataindberetningstjenester og kunder, der anvender dennes tjenester for at opfylde deres forpligtelser i henhold til lovgivningen, og andre enheder, der køber data fra udbydere af dataindberetningstjenester. Disse konflikter kan navnlig opstå, hvis udbyderen af dataindberetningstjenester er involveret i andre aktiviteter, f.eks. som markedsoperatør, investeringsselskab eller transaktionsregister. Hvis der ikke tages hånd om konflikter, kan det føre til en situation, hvor udbyderen af dataindberetningstjenester har et incitament til at forsinke offentliggørelsen eller indgivelsen af data eller til at handle på grundlag af de fortrolige oplysninger, vedkommende har modtaget. Udbyderen af dataindberetningstjenester bør derfor anvende en bred tilgang med henblik på at identificere, forebygge og håndtere eksisterende og potentielle interessekonflikter, herunder udarbejde en oversigt over interessekonflikter og gennemføre egnede politikker og procedurer til at håndtere disse konflikter og om nødvendigt anvende særskilte forretningsfunktioner og særskilt personale til at begrænse strømmen af følsomme oplysninger mellem forskellige forretningsområder hos udbyderen af dataindberetningstjenester. |
(4) |
Alle medlemmer af ledelsesorganet hos en udbyder af dataindberetningstjenester bør være personer, som har et tilstrækkeligt godt omdømme og tilstrækkelig viden, faglig kompetence og erfaring, da disse personer spiller en vigtig rolle ved sikringen af, at udbyderen af dataindberetningstjenester opfylder sine forpligtelser i henhold til lovgivningen og bidrager til forretningsstrategien for udbyderen af dataindberetningstjenester. Det er derfor vigtigt, at udbyderen af dataindberetningstjenester dokumenterer, at vedkommende har robuste processer for udpegelse af medlemmer af ledelsesorganet og for evaluering af deres indsats, og at der findes klare rapporteringsveje og sker regelmæssig rapportering til ledelsesorganet. |
(5) |
Outsourcing af aktiviteter, navnlig af kritiske funktioner, kan udgøre en væsentlig ændring af betingelserne for meddelelse af tilladelse til en udbyder af dataindberetningstjenester. For at sikre, at outsourcing af aktiviteter ikke lægger hindringer i vejen for, at udbyderen af dataindberetningstjenester kan opfylde sine forpligtelser i henhold til direktiv 2014/65/EU, eller medfører interessekonflikter, bør udbyderen af dataindberetningstjenester kunne dokumentere tilstrækkelig overvågning af og kontrol med disse aktiviteter. |
(6) |
De IT-systemer, der anvendes af en udbyder af dataindberetningstjenester, bør være hensigtsmæssigt tilpasset til de forskellige typer aktiviteter, disse enheder kan udøve, dvs. offentliggøre handelsindberetninger, indgive transaktionsindberetninger eller levere konsolideret løbende handelsinformation, og robuste nok til at sikre kontinuitet og regelmæssighed ved leveringen af disse tjenester. Det skal i den forbindelse også sikres, at de IT-systemer, der tilhører udbyderen af dataindberetningstjenester, kan håndtere udsving i den mængde data, der skal håndteres. Sådanne udsving, navnlig uventede stigninger i datastrømmen, kan have en negativ indvirkning på effektiviteten i systemerne hos udbyderen af dataindberetningstjenester og dermed dennes evne til at offentliggøre eller indberette fuldstændige og nøjagtige oplysninger inden for de krævede tidsrammer. For at tage højde herfor bør en udbyder af dataindberetningstjenester jævnligt afprøve sine systemer for at sikre, at de er robuste nok til at kunne klare ændringer i driftsbetingelserne og tilstrækkeligt skalerbare. |
(7) |
De backupfaciliteter og -ordninger, som en udbyder af dataindberetningstjenester har indført, bør være tilstrækkelige til at sætte udbyderen af dataindberetningstjenester i stand til at levere sine tjenester, selv i tilfælde af en forstyrrende hændelse. Udbydere af dataindberetningstjenester bør for kritiske funktioner fastlægge maksimale acceptable genoprettelsestider, der finder anvendelse i tilfælde af en forstyrrende hændelse, og som bør gøre det muligt at overholde fristerne for indberetning og offentliggørelse af oplysninger. |
(8) |
For at sikre, at udbyderen af dataindberetningstjenester kan levere sine tjenester, bør denne foretage en analyse af, hvilke opgaver og aktiviteter der er kritiske for leveringen af tjenester, og af mulige scenarier, der kan give anledning til en forstyrrende hændelse, herunder træffe foranstaltninger til at forebygge og afbøde sådanne situationer. |
(9) |
Hvis der indtræder en afbrydelse af tjenesterne, bør udbyderen af dataindberetningstjenester underrette hjemlandets kompetente myndighed, eventuelle andre relevante kompetente myndigheder, kunder og offentligheden herom, idet afbrydelsen også kan indebære, at disse parter ikke vil være i stand til at opfylde deres egne forpligtelser i henhold til lovgivningen, f.eks. forpligtelsen til at fremsende transaktionsindberetninger til andre kompetente myndigheder eller offentliggøre oplysninger om gennemførte transaktioner. Denne underretning bør give de pågældende parter mulighed for at træffe alternative foranstaltninger til at opfylde deres forpligtelser. |
(10) |
Opdatering af IT-systemer kan potentielt have indflydelse på effektiviteten og robustheden af de systemer, der anvendes ved levering af datatjenester. Udbydere af dataindberetningstjenester bør for at undgå, at driften af deres IT-systemer på noget tidspunkt er uforenelig med deres forpligtelser i henhold til lovgivningen, navnlig forpligtelsen til at have etableret en forsvarlig sikkerhedsmekanisme med henblik på at garantere sikring af midlerne til overførsel af information, minimere risikoen for dataforvanskning og forhindre lækage af oplysninger før offentliggørelsen, anvende klart afgrænsede udviklings- og testningsmetoder for at sikre, at de compliance- og risikostyringskontroller, der er indbygget i systemerne fungerer efter hensigten, og at systemerne kan vedblive med at fungere effektivt under alle forhold. Hvis udbydere af dataindberetningstjenester foretager en væsentlig systemændring, bør de underrette hjemlandets kompetente myndighed og andre kompetente myndigheder, hvis dette er relevant, herom, således at disse kan vurdere, hvorvidt opdateringen vil have indflydelse på deres egne systemer, og hvorvidt betingelserne for meddelelse af tilladelse stadig er opfyldt. |
(11) |
For tidlig offentliggørelse i tilfælde af handelsindberetninger eller uautoriseret offentliggørelse i tilfælde af transaktionsindberetninger vil kunne give et fingerpeg om handelsstrategi eller afsløre følsomme oplysninger, f.eks. identiteten af kunder hos udbyderen af dataindberetningstjenester. Udbyderen af dataindberetningstjenester bør derfor etablere fysiske kontrolforanstaltninger som f.eks. aflåste faciliteter og elektroniske kontroller, herunder firewalls og passwords, for at sikre, at kun autoriseret personale har adgang til dataene. |
(12) |
Brud på den fysiske eller elektroniske sikkerhed hos en udbyder af dataindberetningstjenester udgør en trussel for fortroligheden af kundedata. Hvis der sker et sådant brud, bør en udbyder af dataindberetningstjenester derfor straks underrette den relevante kompetente myndighed samt kunder, der måtte være berørt af bruddet, herom. Det er nødvendigt at underrette hjemlandets kompetente myndighed, for at denne kompetente myndighed som krævet kan føre løbende tilsyn med, om udbyderen af dataindberetningstjenester behørigt opretholder forsvarlige sikkerhedsmekanismer til at garantere oplysningernes sikkerhed og minimere risikoen for dataforvanskning og uautoriseret adgang. Andre kompetente myndigheder, der har et teknisk interface med udbyderen af dataindberetningstjenester, bør også underrettes, da der kan opstå negative virkninger for disse, navnlig hvis bruddet vedrører midlerne til overførsel af information mellem udbyderen af dataindberetningstjenester og den kompetente myndighed. |
(13) |
Et investeringsselskab, som har transaktionsindberetningsforpligtelser, dvs. et »indberettende selskab«, kan vælge at gøre brug af tredjemand til at indgive transaktionsindberetninger på sine vegne til en ARM, dvs. et »indgivende selskab«. I kraft af sin rolle vil det indgivende selskab have adgang til de fortrolige oplysninger, det indgiver. Det indgivende selskab bør imidlertid ikke have adgang til andre data om det indberettende selskab eller det indberettende selskabs transaktioner, som ARM'en ligger inde med. Sådanne data kan vedrøre transaktionsindberetninger, som det indberettende selskab selv har indgivet til ARM'en, eller som det har sendt til et andet indgivende selskab med henblik på at sende dem til ARM'en. Det indgivende selskab bør ikke have adgang til disse data, da de kan indeholde fortrolige oplysninger, f.eks. identiteten af det indberettende selskabs kunder. |
(14) |
Udbydere af dataindberetningstjenester bør overvåge, at de data, de offentliggør eller indgiver, er nøjagtige og fuldstændige, og bør sikre, at de har mekanismer til at opdage fejl eller udeladelser forårsaget af kunden eller dem selv. Hvis der er tale om en ARM, kan dette ske ved, at en stikprøve af data, som er indgivet til ARM'en af et investeringsselskab, eller som er genereret af ARM'en på investeringsselskabets vegne, sammenholdes med de tilsvarende data fra den kompetente myndighed. Hvor hyppigt og i hvilket omfang data sammenholdes, bør stå i forhold til den mængde data, der håndteres af ARM'en, og hvorvidt den udarbejder transaktionsindberetninger på grundlag af kundedata eller videregiver transaktionsindberetninger udarbejdet af kunder. For at sikre, at der sker rettidig indberetning uden fejl og udeladelser, bør en ARM løbende overvåge sine systemers ydeevne. |
(15) |
Hvis en ARM selv forårsager en fejl eller udeladelse, bør den rette denne oplysning hurtigst muligt og underrette sit hjemlands kompetente myndighed og kompetente myndigheder, til hvilke den indgiver indberetninger, om fejlen eller udeladelsen, da disse kompetente myndigheder har interesse i kvaliteten af de data, der indgives til dem. ARM'en bør også underrette sin kunde om fejlen eller udeladelsen og give kunden ajourførte oplysninger, således at kundens interne optegnelser kan rettes ind efter de oplysninger, som ARM'en har indgivet til den kompetente myndighed på kundens vegne. |
(16) |
APA'er og CTP'er bør kunne slette og ændre de oplysninger, de modtager fra en enhed, der forsyner dem med oplysninger, således at de kan håndtere situationer, hvor den indberettende enhed under særlige omstændigheder har tekniske vanskeligheder og ikke selv kan slette eller ændre oplysningerne.. APA'er og CTP'er bør dog ikke i øvrigt være ansvarlige for at rette oplysninger i offentliggjorte indberetninger, hvis fejlen eller udeladelsen skyldes den enhed, der leverede oplysningerne. Dette skyldes, at APA'er og CTP'er ikke med sikkerhed kan vide, hvorvidt der rent faktisk er tale om en fejl eller udeladelse, da de ikke var part i den gennemførte handel. |
(17) |
For at fremme pålidelig kommunikation mellem en APA og det investeringsselskab, der indberetter en handel, navnlig i forbindelse med annulleringer og ændringer af specifikke transaktioner, bør en APA i bekræftelsesmeddelelserne til indberettende investeringsselskaber angive den transaktionsidentifikationskode, som APA'en har tildelt ved offentliggørelsen af oplysningerne. |
(18) |
For at opfylde sin indberetningsforpligtelse i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 600/2014 (2) bør en ARM sikre, at strømmen af oplysninger til og fra en kompetent myndighed foregår smidigt, herunder at der er mulighed for at overføre indberetninger og behandle afviste indberetninger. ARM'en bør derfor kunne godtgøre, den kan opfylde de tekniske specifikationer, der er fastsat af den kompetente myndighed, vedrørende interfacet mellem ARM'en og den kompetente myndighed. |
(19) |
Udbydere af dataindberetningstjenester bør også sikre, at de opbevarer de transaktions- og handelsindberetningsoplysninger, de håndterer, i tilstrækkeligt lang tid til, at de kompetente myndigheder kan genfinde historiske oplysninger. Særlig for APA'ers og CTP'ers vedkommende bør disse sikre, at de indfører de nødvendige organisatoriske ordninger til at bevare dataene i som minimum den periode, der er fastsat i forordning (EU) nr. 600/2014, og kan efterkomme anmodninger om at levere tjenester, der er reguleret ved denne forordning. |
(20) |
Denne forordning omhandler en række yderligere tjenester, som en CTP kunne yde, og som øger markedets effektivitet. Under hensyn til markedsudviklingsmulighederne er det ikke hensigtsmæssigt at fastlægge en udtømmende liste over yderligere tjenester, som en CTP kunne yde. En CTP bør derfor kunne levere yderligere tjenester ud over de yderligere tjenester, der specifikt er omhandlet i denne forordning, dog forudsat at disse andre tjenester ikke udgør en risiko for CTP'ens uafhængighed eller kvaliteten af den konsoliderede løbende handelsinformation. |
(21) |
For at sikre effektiv formidling af oplysninger, der er offentliggjort af APA'er og CTP'er, og at markedsdeltagerne let kan få adgang til og bruge sådanne oplysninger, bør oplysningerne offentliggøres i maskinlæsbart format gennem robuste kanaler, der giver mulighed for automatisk adgang til dataene. Det kan forekomme, at websteder ikke altid har en arkitektur, som er tilstrækkeligt robust og skalerbar, og som giver let automatisk adgang til data, men disse teknologiske problemer kan blive løst i fremtiden. Der bør derfor ikke foreskrives en bestemt teknologi, men der bør fastsættes kriterier, der skal opfyldes af den teknologi, der skal anvendes. |
(22) |
For så vidt angår aktieinstrumenter og aktielignende instrumenter udelukker forordning (EU) nr. 600/2014 ikke, at investeringsselskaber offentliggør deres transaktioner igennem mere end én APA. Der bør derfor være en særlig ordning, der giver berørte parter, der konsoliderer handelsoplysninger fra forskellige APA'er, i bestemte CTP'er, mulighed for at identificere sådanne potentielle dublethandler, da den samme handel ellers kan blive konsolideret flere gange og offentliggjort flere gange af CTP'erne. Dette ville være til skade for kvaliteten og brugbarheden af den konsoliderede løbende handelsinformation. |
(23) |
Ved offentliggørelsen af en transaktion bør APA'er derfor offentliggøre transaktioner, der er indberettet af investeringsselskaber, ved at tilføje et genoptryksfelt, der angiver, om en indberetning er en dublet. Der bør anvendes en tilgang, hvor der ikke foreskrives en bestemt teknologi, og det er derfor nødvendigt at give mulighed for flere forskellige måder, hvorpå en APA kan identificere dubletter. |
(24) |
For at sikre, at hver transaktion kun medtages én gang i den konsoliderede løbende handelsinformation og dermed øge pålideligheden af den information, der gives, bør CTP'er ikke offentliggøre oplysninger om en transaktion, der er offentliggjort af en APA, og som er angivet som dublet. |
(25) |
APA'er bør offentliggøre oplysninger om transaktioner, herunder de relevante tidsstempler, f.eks. det tidspunkt, hvor transaktionerne blev gennemført, og det tidspunkt, hvor transaktionerne blev indberettet. Desuden bør tidsstemplernes detaljeringsgrad afspejle arten af det handelssystem, i hvilket transaktionen blev gennemført. Detaljeringsgraden bør være større, når der offentliggøres oplysninger om transaktioner, der er gennemført i elektroniske systemer, end når der er tale om transaktioner, der er gennemført i ikke-elektroniske systemer. |
(26) |
CTP'er kan offentliggøre oplysninger om aktieinstrumenter og andre instrumenter end aktieinstrumenter. På grund af de forskellige krav vedrørende driften i relation til disse typer løbende handelsinformation, og navnlig det væsentligt bredere spektrum af finansielle instrumenter, der er omfattet for så vidt angår andre instrumenter end aktieinstrumenter, og den udskudte anvendelse af bestemmelserne i direktiv 2014/65/EU for den konsoliderede løbende handelsinformation vedrørende andre instrumenter end aktieinstrumenter reguleres ved denne forordning kun omfanget af de oplysninger, der konsolideres af CTP'erne, når der er tale om aktieinstrumenter. |
(27) |
Bestemmelserne i denne forordning er tæt forbundne, eftersom de vedrører meddelelse af tilladelse, organisatoriske krav og offentliggørelse af transaktioner i tilknytning til udbydere af dataindberetningstjenester. For at sikre konsekvens mellem disse bestemmelser, som bør træde i kraft samtidigt, og for at de berørte parter, navnlig de, der er omfattet af forpligtelserne, lettere kan få et samlet overblik, er det nødvendigt, at disse reguleringsmæssige tekniske standarder samles i én enkelt forordning. |
(28) |
I denne forordning præciseres de dataoffentliggørelseskrav, der gælder for APA'er og CTP'er. For at sikre konsekvente praksisser for offentliggørelse af handelsinformation på tværs af markedspladser, APA'er og CTP'er og for at lette CTP'ers konsolidering af data bør denne forordning anvendes sammen med Kommissionens delegerede forordning (EU) 2017/587 (3) og Kommissionens delegerede forordning (EU) 2017/583 (4), som indeholder detaljerede krav vedrørende offentliggørelse af handelsoplysninger. |
(29) |
Af konsekvenshensyn og for at sikre velfungerende finansmarkeder er det nødvendigt, at bestemmelserne i denne forordning og de tilsvarende nationale bestemmelser til gennemførelse i national ret af direktiv 2014/65/EU anvendes fra den samme dato. Da artikel 65, stk. 2, i direktiv 2014/65/EU anvendes fra den 3. september i året efter det år, fra hvilket denne forordning anvendes, bør visse bestemmelser i denne forordning anvendes fra denne senere dato. |
(30) |
Denne forordning er baseret på det udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder, som Den Europæiske Værdipapir- og Markedstilsynsmyndighed (ESMA) har forelagt Kommissionen. |
(31) |
ESMA har gennemført åbne offentlige høringer om det udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder, som ligger til grund for denne forordning, analyseret de potentielle omkostninger og fordele i forbindelse hermed samt anmodet interessentgruppen for værdipapirer og markeder, der er nedsat i henhold til artikel 37 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1095/2010 (5) om en udtalelse — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
KAPITEL I
TILLADELSE
(artikel 61, stk. 2, i direktiv 2014/65/EU)
Artikel 1
Oplysninger til kompetente myndigheder
1. En ansøger, som ønsker tilladelse til at levere dataindberetningstjenester, skal indgive de i artikel 2, 3 og 4 omhandlede oplysninger og oplysninger om alle de i kapitel II og III omhandlede organisatoriske krav til den kompetente myndighed.
2. En udbyder af dataindberetningstjenester skal omgående underrette hjemlandets kompetente myndighed om eventuelle væsentlige ændringer af de oplysninger, der blev indgivet på tidspunktet for tilladelsen, og som er blevet indgivet derefter.
Artikel 2
Oplysninger om organisation
1. En ansøger, som ønsker tilladelse til at levere dataindberetningstjenester, skal sammen med sin ansøgning om tilladelse indgive en driftsplan som omhandlet i artikel 61, stk. 2, i direktiv 2014/65/EU. Driftsplanen skal indeholde følgende oplysninger:
a) |
oplysninger om ansøgerens organisatoriske struktur, herunder et organigram og en beskrivelse af de menneskelige, tekniske og juridiske ressourcer, der er afsat til ansøgerens forretningsaktiviteter |
b) |
oplysninger om de compliancepolitikker og procedurer, som udbyderen af dataindberetningstjenester har indført, herunder:
|
c) |
en fortegnelse over alle outsourcede funktioner og de ressourcer, der er afsat til at kontrollere de outsourcede funktioner. |
2. Hvis en udbyder af dataindberetningstjenester udbyder andre tjenester end dataindberetningstjenester, beskrives de pågældende tjenester i organigrammet.
Artikel 3
Corporate governance
1. En ansøger, som ønsker tilladelse til at levere dataindberetningstjenester, skal sammen med sin ansøgning om tilladelse indgive oplysninger om de interne corporate governance-politikker og om de procedurer, der gælder for ansøgerens ledelsesorgan, øverste ledelse og eventuelle udvalg.
2. De i stk. 1 omhandlede oplysninger skal omfatte:
a) |
en beskrivelse af de processer, der anvendes til at udvælge og udpege den øverste ledelse og medlemmer af ledelsesorganet, til at vurdere deres indsats og til at fjerne den øverste ledelse og medlemmer af ledelsesorganet |
b) |
en beskrivelse af rapporteringsvejene og af den hyppighed, hvormed der rapporteres til den øverste ledelse og ledelsesorganet |
c) |
en beskrivelse af de politikker og procedurer, der gælder for medlemmer af ledelsesorganet i forbindelse med adgang til dokumenter. |
Artikel 4
Oplysninger om medlemmerne af ledelsesorganet
1. En ansøger, som ønsker tilladelse til at levere dataindberetningstjenester, skal sammen med sin ansøgning om tilladelse indgive følgende oplysninger om de enkelte medlemmer af ledelsesorganet:
a) |
navn, fødselsdato og fødested, personnummer eller tilsvarende, adresse og kontaktoplysninger |
b) |
den position, den pågældende person er udpeget eller udpeges til |
c) |
et CV med dokumentation for tilstrækkelig erfaring og viden til at kunne varetage opgaverne behørigt |
d) |
straffeattester, navnlig ved hjælp af en officiel attest, eller hvis et sådant dokument ikke kan fremskaffes fra den relevante medlemsstat, en egenerklæring om godt omdømme og en tilladelse, der giver den kompetente myndighed adgang til at undersøge, om medlemmet har været straffet i henhold til straffeloven i forbindelse med levering af finansielle tjenesteydelser eller datatjenester eller i forbindelse med svig eller underslæb |
e) |
en egenerklæring om godt omdømme og en tilladelse, der giver den kompetente myndighed adgang til at undersøge, om medlemmet:
|
f) |
en angivelse af den tid, der som minimum skal afsættes til varetagelse af medlemmets funktioner hos udbyderen af dataindberetningstjenester |
g) |
en erklæring om eventuelle eksisterende eller potentielle interessekonflikter i forbindelse med opgavernes varetagelse samt en beskrivelse af, hvordan sådanne konflikter håndteres. |
KAPITEL II
ORGANISATORISKE KRAV
(Artikel 64, stk. 3, 4 og 5, artikel 65, stk. 4, 5 og 6, og artikel 66, stk. 2, 3 og 4, i direktiv 2014/65/EU)
Artikel 5
Interessekonflikter
1. En udbyder af dataindberetningstjenester skal råde over og opretholde effektive administrative ordninger, der er udformet med henblik på at forebygge interessekonflikter med kunder, der anvender udbyderens tjenester til at opfylde forpligtelser i henhold til lovgivningen, og andre enheder, som køber data fra udbydere af dataindberetningstjenester. Sådanne ordninger skal omfatte politikker og procedurer til at identificere, håndtere og offentliggøre eksisterende og potentielle interessekonflikter og indbefatte:
a) |
en fortegnelse over eksisterende og potentielle interessekonflikter med en beskrivelse og identificering af disse og oplysninger om forebyggelse, håndtering og offentliggørelse heraf |
b) |
en adskillelse af opgaver og forretningsfunktioner hos udbyderen af dataindberetningstjenester, herunder:
|
c) |
en beskrivelse af den politik, der anvendes til at fastsætte de gebyrer, som pålægges af udbyderen af dataindberetningstjenester og af virksomheder, som udbyderen af dataindberetningstjenester har tætte forbindelser til |
d) |
en beskrivelse af aflønningspolitikken for medlemmerne af ledelsesorganet og den øverste ledelse |
e) |
reglerne for, i hvilket omfang personalet hos udbyderen af dataindberetningstjenester og ledelsesorganet må modtage penge, gaver eller fordele. |
2. Den i stk. 1, litra a), omhandlede fortegnelse over interessekonflikter skal omfatte interessekonflikter, som opstår i situationer, hvor udbyderen af dataindberetningstjenester:
a) |
kan opnå en finansiel gevinst eller undgå et finansielt tab, til skade for en kunde |
b) |
kan have en interesse i resultatet af en tjeneste, som leveres til en kunde, der er forskellig fra kundens interesse i det pågældende resultat |
c) |
kan have et incitament til at prioritere egne interesser eller en anden kundes eller kundegruppes interesser frem for de interesser, som en kunde, til hvem tjenesten leveres, måtte have |
d) |
i forbindelse med den tjeneste, der leveres til en kunde, fra en anden person end en kunde, modtager eller kan modtage et incitament i form af penge, gaver eller tjenester, som ikke er provision eller gebyrer modtaget for tjenesten. |
Artikel 6
Organisatoriske krav i forbindelse med outsourcing
1. Hvis en udbyder af dataindberetningstjenester arrangerer det således, at tredjemand, herunder virksomheder, som udbyderen har tætte forbindelser til, udfører aktiviteter på udbyderens vegne, skal udbyderen sikre, at tredjemandsudbyderen af tjenester har den fornødne evne og kapacitet til at varetage aktiviteterne på en pålidelig og professionel måde.
2. En udbyder af dataindberetningstjenester skal præcisere, hvilke aktiviteter der skal outsources, herunder hvor mange menneskelige og tekniske ressourcer der er behov for til at udføre hver af de pågældende aktiviteter.
3. En udbyder af dataindberetningstjenester, som outsourcer aktiviteter, skal sikre, at outsourcingen ikke begrænser udbyderens evne eller beføjelser til at varetage den øverste ledelses eller ledelsesorganets funktioner.
4. En udbyder af dataindberetningstjenester har fortsat ansvaret for outsourcede aktiviteter og skal træffe organisatoriske foranstaltninger med henblik på at sikre:
a) |
udbyderens vurdering af, om tredjemandsudbyderen gennemfører outsourcede aktiviteter effektivt og i overensstemmelse med gældende lovgivning og de heri fastsatte krav og håndterer identificerede mangler behørigt |
b) |
identifikation af de risici, der er forbundet med outsourcede aktiviteter, og behørig periodisk overvågning |
c) |
behørige kontrolprocedurer for outsourcede aktiviteter, herunder effektivt tilsyn med aktiviteterne og med de risici, som aktiviteterne indebærer hos udbyderen af dataindberetningstjenester |
d) |
behørig forretningskontinuitet for outsourcede aktiviteter. |
Udbyderen af dataindberetningstjenester skal med henblik på litra d) indhente oplysninger om tredjemandstjenesteudbyderens ordninger for forretningskontinuitet, vurdere kvaliteten heraf og om nødvendigt anmode om forbedringer.
5. En udbyder af dataindberetningstjenester skal sikre, at tredjemandstjenesteudbyderen samarbejder med den kompetente myndighed for udbyderen af dataindberetningstjenester i forbindelse med outsourcede aktiviteter.
6. Hvis en udbyder af dataindberetningstjenester outsourcer kritiske funktioner, skal udbyderen indgive følgende oplysninger til hjemlandets kompetente myndighed:
a) |
identifikation af tredjemandstjenesteudbyderen |
b) |
de organisatoriske foranstaltninger og politikker vedrørende outsourcing og de risici, som outsourcing indebærer, jf. stk. 4 |
c) |
interne eller eksterne rapporter om de outsourcede aktiviteter. |
Ved anvendelsen af stk. 6, første afsnit, betragtes en funktion som kritisk, hvis en fejl eller et svigt i varetagelsen heraf i væsentlig grad ville gøre det vanskeligere for udbyderen af dataindberetningstjenester vedvarende at overholde betingelserne og forpligtelserne i forbindelse med udbyderens tilladelse eller andre forpligtelser i henhold til direktiv 2014/65/EU.
Artikel 7
Forretningskontinuitet og backupfaciliteter
1. En udbyder af dataindberetningstjenester skal anvende systemer og faciliteter, som er tilstrækkeligt egnede og robuste til at sikre, at de i direktiv 2014/65/EU omhandlede tjenester leveres kontinuerligt og regelmæssigt.
2. En udbyder af dataindberetningstjenester skal regelmæssigt, og mindst en gang om året, undersøge og vurdere de tekniske infrastrukturer og tilknyttede politikker og procedurer, herunder ordninger for forretningskontinuitet. En udbyder af dataindberetningstjenester skal afhjælpe eventuelle mangler, som identificeres i forbindelse med undersøgelsen.
3. En udbyder af dataindberetningstjenester skal råde over effektive ordninger for forretningskontinuitet med henblik på at håndtere forstyrrende hændelser, herunder:
a) |
de processer, som er kritiske med hensyn til at sikre de tjenester, som udbyderen af dataindberetningstjenester udbyder, herunder eskalationsprocedurer, relevante outsourcede aktiviteter eller afhængighed af eksterne udbydere |
b) |
særlige kontinuitetsordninger, som omfatter en behørig række mulige scenarier, på kort og mellemlang sigt, herunder systemsvigt, naturkatastrofer, kommunikationsafbrydelser, tab af centrale medarbejdere og manglende adgang til at bruge de lokaler, som normalt anvendes |
c) |
dublering af hardwarekomponenter, som muliggør failover til backupinfrastruktur, herunder netværksforbindelser og kommunikationskanaler |
d) |
backup for afgørende forretningsrelevante data og opdaterede oplysninger om nødvendige kontakter, som sikrer kommunikation hos udbyderen af dataindberetningstjenester og med kunder |
e) |
procedurerne for flytning til og drift af dataindberetningstjenester fra et backupsite |
f) |
den tilsigtede maksimale genoprettelsestid for kritiske funktioner, der skal være så kort som mulig, og som under ingen omstændigheder må være på mere end seks timer for godkendte offentliggørelsesordninger (APA'er) og udbydere af konsolideret løbende handelsinformation (CTP'er) eller strække sig længere end til afslutningen af den følgende arbejdsdag for godkendte indberetningsmekanismer (ARM'er) |
g) |
undervisning af medarbejderne i drift af ordningerne for forretningskontinuitet, enkeltpersoners roller, herunder særligt sikkerhedspersonale, som er klar til at reagere omgående i tilfælde af en afbrydelse af tjenester. |
4. En udbyder af dataindberetningstjenester skal indføre et program for regelmæssig testning, gennemgang og om nødvendigt ændring af ordningerne for forretningskontinuitet.
5. En udbyder af dataindberetningstjenester skal på sit websted offentliggøre og omgående underrette den kompetente myndighed i sit hjemland og sine kunder om eventuelle afbrydelser af tjenesteydelser eller forstyrrelser af forbindelser samt om den tid, der forventes at medgå til at genoprette de normale tjenesteydelser.
6. For så vidt angår ARM'er skal de i stk. 5 omhandlede underretninger også gives til kompetente myndigheder, som ARM'en indgiver transaktionsindberetninger til.
Artikel 8
Testning og kapacitet
1. En udbyder af dataindberetningstjenester skal anvende klart afgrænsede udviklings- og testningsmetoder, som sikrer, at:
a) |
IT-systemernes drift opfylder de forpligtelser i henhold til lovgivningen, som påhviler udbyderen af dataindberetningstjenester |
b) |
de compliance- og risikostyringskontroller, der er indbygget i IT-systemer, fungerer efter hensigten |
c) |
IT-systemerne fortsat kan fungere effektivt til enhver tid. |
2. En udbyder af dataindberetningstjenester skal også anvende de i stk. 1 omhandlede metoder forud for og efter eventuelle opdateringer af IT-systemerne.
3. En udbyder af dataindberetningstjenester skal omgående underrette hjemlandets kompetente myndighed om eventuelle planlagte væsentlige ændringer af IT-systemet forud for gennemførelsen heraf.
4. For så vidt angår ARM'er skal de i stk. 3 omhandlede underretninger også gives til kompetente myndigheder, som ARM'en indgiver transaktionsindberetninger til.
5. En udbyder af dataindberetningstjenester skal indføre et løbende program for regelmæssig gennemgang og om nødvendigt ændring af udviklings- og testningsmetoderne.
6. En udbyder af dataindberetningstjenester skal regelmæssigt, og mindst en gang om året, foretage stresstest. En udbyder af dataindberetningstjenester skal i stresstestens negative scenarier medtage uventet adfærd for så vidt angår væsentlige bestanddele af udbyderens systemer og kommunikationslinjer. Ved stresstestningen skal det identificeres, hvordan hardware, software og kommunikation reagerer på potentielle trusler, og det skal præciseres, hvilke systemer der ikke kan håndtere negative scenarier. En udbyder af dataindberetningstjenester skal træffe foranstaltninger med henblik på at afhjælpe mangler i de pågældende systemer.
7. En udbyder af dataindberetningstjenester skal:
a) |
have tilstrækkelig kapacitet til at varetage sine funktioner uden nedetid eller svigt, herunder manglende eller ukorrekte data |
b) |
have tilstrækkelig skalerbarhed til uden unødig forsinkelse at håndtere enhver stigning i mængden af oplysninger, som skal behandles, og i antallet af anmodninger fra udbyderens kunder om adgang. |
Artikel 9
Sikkerhed
1. En udbyder af dataindberetningstjenester skal indføre og opretholde procedurer og ordninger vedrørende fysisk og elektronisk sikkerhed, som er udformet med henblik på at:
a) |
beskytte udbyderens IT-systemer mod misbrug og uautoriseret adgang |
b) |
mindske risikoen for angreb på informationssystemerne som defineret i artikel 2, litra a), i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2013/40/EU (6) |
c) |
forhindre uautoriseret offentliggørelse af fortrolige oplysninger |
d) |
sikre dataenes sikkerhed og integritet. |
2. Hvis et investeringsselskab (»indberettende selskab«) gør brug af tredjemand (»indgivende selskab«) til at indgive oplysninger til en ARM på investeringsselskabets vegne, skal ARM'en råde over procedurer og ordninger, som sikrer, at det indgivende selskab ikke har adgang til eventuelle andre oplysninger om eller indgivet af det indberettende selskab til ARM'en, som det indberettende selskab måtte have sendt til ARM'en direkte eller via et andet indgivende selskab.
3. En udbyder af dataindberetningstjenester skal indføre og opretholde foranstaltninger og ordninger med henblik på omgående at identificere og håndtere de i stk. 1 omhandlede risici.
4. For så vidt angår de i stk. 1, 2 og 3 omhandlede brud på fysiske og elektroniske sikkerhedsforanstaltninger skal en udbyder af dataindberetningstjenester omgående underrette:
a) |
hjemlandets kompetente myndighed herom og indgive en hændelsesrapport med angivelse af hændelsens art, de foranstaltninger, der er truffet for at håndtere hændelsen, og de initiativer, der er taget for at forhindre lignende hændelser |
b) |
de kunder, som er berørt af sikkerhedsbruddet. |
5. For så vidt angår ARM'er skal den i stk. 4, litra a), omhandlede underretning også gives til eventuelle andre kompetente myndigheder, som ARM'en indgiver transaktionsindberetninger til.
Artikel 10
APA'ers og CTP'ers håndtering af ufuldstændige eller potentielt fejlagtige oplysninger
1. APA'er og CTP'er skal indføre og opretholde egnede ordninger med henblik på at sikre, at de offentliggør de handelsindberetninger, som de har modtaget fra investeringsselskaber, og for så vidt angår CTP'er, fra markedspladser og APA'er, nøjagtigt uden selv at indføre fejl eller udelade oplysninger og skal korrigere oplysninger, hvis de selv er skyld i en fejl eller udeladelse.
2. APA'er og CTP'er skal løbende realtidsovervåge deres IT-systemers ydeevne og sikre, at de handelsindberetninger, som de har modtaget, er blevet offentliggjort korrekt.
3. APA'er og CTP'er skal regelmæssigt sammenholde de handelsindberetninger, som de modtager, og de handelsindberetninger, som de offentliggør, og efterprøve, om oplysningerne er offentliggjort korrekt.
4. En APA skal over for det indberettende investeringsselskab kvittere for modtagelsen af en handelsindberetning og i den forbindelse angive, hvilken identifikationskode APA'en har tildelt transaktionen. En APA skal angive transaktionens identifikationskode i forbindelse med eventuel efterfølgende kommunikation med det indberettende selskab om en bestemt handelsindberetning.
5. En APA skal indføre og opretholde egnede ordninger med henblik på ved modtagelsen at identificere handelsindberetninger, som er ufuldstændige, eller som indeholder oplysninger, der sandsynligvis er fejlagtige. Disse ordninger skal omfatte automatiske pris- og mængdevarslinger under hensyntagen til:
a) |
den sektor eller det segment, hvori det finansielle instrument handles |
b) |
likviditetsniveauer, herunder historiske handelsniveauer |
c) |
relevante pris- og mængdebenchmarks |
d) |
om nødvendigt andre parametre afhængigt af det finansielle instruments karakteristika. |
6. Hvis en APA konstaterer, at en handelsindberetning, som den modtager, er ufuldstændig eller indeholder oplysninger, som sandsynligvis er fejlagtige, undlader den at offentliggøre handelsindberetningen og skal omgående gøre det investeringsselskab, som indgiver handelsindberetningen, opmærksom herpå.
7. APA'er og CTP'er skal under særlige omstændigheder slette eller ændre oplysninger i en handelsindberetning efter anmodning fra den enhed, som indgiver oplysningerne, hvis den pågældende enhed af tekniske grunde ikke selv kan slette eller ændre sine egne oplysninger.
8. APA'er skal offentliggøre ikke-diskriminerende politikker vedrørende annullering af oplysninger og ændringer i handelsindberetninger med angivelse af de sanktioner, som APA'er kan pålægge investeringsselskaber, der indgiver handelsindberetninger, hvis ufuldstændige eller fejlagtige oplysninger har ført til annullering eller ændring af handelsindberetninger.
Artikel 11
ARM'ers håndtering af ufuldstændige eller potentielt fejlagtige oplysninger
1. En ARM skal indføre og opretholde egnede ordninger med henblik på ved modtagelsen at identificere transaktionsindberetninger, som er ufuldstændige eller indeholder åbenlyse fejl forårsaget af kunder. En ARM skal validere transaktionsindberetningerne i forhold til de krav, der stilles i artikel 26 i forordning (EU) nr. 600/2014 til felt, format og felternes indhold, i overensstemmelse med tabel 1 i bilag I til Kommissionens delegerede forordning (EU) 2017/590 (7).
2. En ARM skal indføre og opretholde egnede ordninger med henblik på at identificere transaktionsindberetninger med fejl eller udeladelser, som er forårsaget af den pågældende ARM selv, og korrigere, herunder slette eller ændre, sådanne fejl eller udeladelser. En ARM skal validere felt, format og felternes indhold i overensstemmelse med tabel 1 i bilag I til delegeret forordning (EU) 2017/590.
3. En ARM skal løbende realtidsovervåge sine IT-systemers ydeevne og sikre, at en transaktionsindberetning, som den har modtaget, er blevet indberettet korrekt til den kompetente myndighed i overensstemmelse med artikel 26 i forordning (EU) nr. 600/2014.
4. En ARM skal efter anmodning fra hjemlandets kompetente myndighed eller den kompetente myndighed, som ARM'en indgiver transaktionsindberetninger til, regelmæssigt sammenholde de oplysninger, som ARM'en modtager fra sin kunde eller genererer på kundens vegne med henblik på transaktionsindberetning, med stikprøvedata leveret af den kompetente myndighed.
5. Rettelser, herunder annulleringer eller ændringer af transaktionsindberetninger, som ikke er rettelser af fejl eller udeladelser forårsaget af en ARM, foretages udelukkende efter anmodning fra en kunde og pr. transaktionsindberetning. Hvis en ARM annullerer eller ændrer en transaktionsindberetning efter anmodning fra en kunde, skal den fremsende denne opdaterede transaktionsindberetning til kunden.
6. Hvis en ARM identificerer en fejl eller udeladelse forårsaget af en kunde, inden den indgiver transaktionsindberetningen, skal den undlade at indgive den pågældende transaktionsindberetning og omgående underrette investeringsselskabet nærmere om fejlen eller udeladelsen, således at kunden kan indgive et korrigeret sæt oplysninger.
7. Hvis en ARM bliver opmærksom på fejl eller udeladelser forårsaget af ARM'en selv, skal den omgående indgive en korrekt og fuldstændig indberetning.
8. En ARM skal omgående underrette kunden nærmere om fejlen eller udeladelsen og give en opdateret transaktionsindberetning til kunden. En ARM skal også omgående underrette hjemlandets kompetente myndighed og den kompetente myndighed, som ARM'en indgav transaktionsindberetningen til, om fejlen eller udeladelsen.
9. Kravet om at korrigere eller annullere fejlagtige transaktionsindberetninger eller indberette udeladte transaktioner omfatter ikke fejl eller udeladelser, som opstod mere end fem år før den dato, hvor ARM'en blev opmærksom på sådanne fejl eller udeladelser.
Artikel 12
ARM'ers konnektivitet
1. En ARM skal råde over politikker, ordninger og teknisk kapacitet, som gør det muligt at opfylde det krav til den tekniske specifikation for indgivelse af transaktionsindberetninger, som stilles af hjemlandets kompetente myndigheder og af andre kompetente myndigheder, som ARM'en indgiver transaktionsindberetninger til.
2. En ARM skal råde over politikker, ordninger og teknisk kapacitet, som gør det muligt at modtage transaktionsindberetninger fra kunder og sende oplysninger tilbage til kunder. ARM'en skal til kunden fremsende en kopi af den transaktionsindberetning, som ARM'en har indgivet til den kompetente myndighed på kundens vegne.
Artikel 13
Andre tjenester leveret af CTP'er
1. En CTP må levere følgende supplerende tjenester:
a) |
levering af data, som sikrer førhandelsgennemsigtighed |
b) |
levering af historiske data |
c) |
levering af referencedata |
d) |
levering af undersøgelser |
e) |
behandling, distribution og markedsføring af data og statistikker om finansielle instrumenter, markedspladser og andre markedsrelaterede data |
f) |
design, styring, vedligeholdelse og markedsføring af software, hardware og netværk i forbindelse med videresendelse af data og oplysninger. |
2. En CTP må levere andre tjenester end de i stk. 1 omhandlede, som forbedrer markedets effektivitet, forudsat at sådanne tjenester ikke indebærer risici, som ikke kan forebygges eller mindskes tilstrækkeligt, for kvaliteten af den konsoliderede løbende handelsinformation eller CTP'ens uafhængighed.
KAPITEL III
OFFENTLIGGØRELSESORDNINGER
(artikel 64, stk. 1 og 2, og artikel 65, stk. 1, i direktiv 2014/65/EU)
Artikel 14
Maskinlæsbarhed
1. APA'er og CTP'er skal offentliggøre de oplysninger, som skal offentliggøres i henhold til artikel 64, stk. 1, og artikel 65, stk. 1, i direktiv 2014/65/EU, i et maskinlæsbart format.
2. CTP'er skal offentliggøre de oplysninger, som skal offentliggøres i henhold til artikel 65, stk. 2, i direktiv 2014/65/EU, i et maskinlæsbart format.
3. Oplysninger skal betragtes som offentliggjort i et maskinlæsbart format, hvis følgende betingelser er opfyldt:
a) |
de foreligger i et elektronisk format, som er udformet med henblik på at blive læst direkte og automatisk af en computer |
b) |
de er lagret i en egnet IT-arkitektur i overensstemmelse med artikel 8, stk. 7, som muliggør automatisk adgang |
c) |
de er tilstrækkeligt robuste til at sikre kontinuitet og regelmæssighed ved leveringen af tjenesterne og sikrer tilstrækkelig hurtig adgang |
d) |
de er tilgængelige, og de kan læses, anvendes og kopieres med computersoftware, som er gratis og offentligt tilgængeligt. |
For så vidt angår første afsnit, litra a), skal det elektroniske format præciseres ved hjælp af gratis, ikke-proprietære og åbne standarder.
4. For så vidt angår stk. 3, litra a), omfatter »elektronisk format« typen af filer eller meddelelser, reglerne til at identificere dem og navnet på og datatypen af de felter, som de indeholder.
5. APA'er og CTP'er skal:
a) |
gøre instrukser tilgængelige for offentligheden og forklare, hvor og hvordan man let kan få adgang til og bruge dataene, herunder identifikation af det elektroniske format |
b) |
offentliggøre eventuelle ændringer af de i litra a) omhandlede instrukser, mindst tre måneder inden de træder i kraft, medmindre der er et tvingende og behørigt begrundet behov for, at ændringer af instrukser træder i kraft hurtigere |
c) |
angive et link til de i litra a) omhandlede instrukser på deres websteds hjemmeside. |
Artikel 15
Omfanget af den konsoliderede løbende handelsinformation om aktier, depotbeviser, ETF'er, certifikater og andre lignende finansielle instrumenter
1. En CTP skal i sin elektroniske datastrøm medtage data offentliggjort i henhold til artikel 6 og 20 i forordning (EU) nr. 600/2014 om alle de finansielle instrumenter, der er omhandlet i de nævnte artikler.
2. Når en ny APA eller en ny markedsplads opstarter drift, skal en CTP medtage de data, som den pågældende APA eller markedsplads har offentliggjort i sin konsoliderede løbende handelsinformations elektroniske datastrøm så hurtigt som muligt, og under alle omstændigheder senest seks måneder efter at APA'en eller markedspladsen har opstartet drift.
Artikel 16
Identifikation af oprindelige og dubletter af handelsindberetninger om aktier, depotbeviser, ETF'er, certifikater og andre lignende finansielle instrumenter
1. Når en APA offentliggør en handelsindberetning, som er en dublet, skal den indsætte koden »DUPL« i et genoptryksfelt for at gøre det muligt for datamodtagere at skelne mellem den oprindelige handelsindberetning og eventuelle dubletter af den pågældende indberetning.
2. For så vidt angår stk. 1 skal en APA kræve, at hvert enkelt investeringsselskab opfylder en af følgende betingelser:
a) |
bekræfter, at det kun indberetter transaktioner med et bestemt finansielt instrument gennem den pågældende APA |
b) |
anvender en identificeringsmekanisme, der mærker den ene indberetning som den oprindelige (»ORGN«) og alle andre indberetninger af den samme transaktion som dubletter (»DUPL«). |
Artikel 17
Offentliggørelse af oprindelige indberetninger om aktier, depotbeviser, ETF'er, certifikater og andre lignende finansielle instrumenter
En CTP må ikke konsolidere handelsindberetninger med koden »DUPL« i genoptryksfeltet.
Artikel 18
Nærmere oplysninger, som APA'en skal offentliggøre
1. En APA skal:
a) |
i forbindelse med transaktioner gennemført med aktier, depotbeviser, exchange-traded funds (ETF'er), certifikater og andre lignende finansielle instrumenter offentliggøre de nærmere oplysninger om en transaktion, som er præciseret i tabel 2 i bilag I til delegeret forordning (EU) 2017/587, og anvende de relevante mærker, som er opført i tabel 3 i bilag I til delegeret forordning (EU) 2017/587 |
b) |
i forbindelse med transaktioner gennemført med obligationer, strukturerede finansielle produkter, emissionskvoter og derivater offentliggøre de nærmere oplysninger om en transaktion, som er præciseret i tabel 1 i bilag II til delegeret forordning (EU) 2017/583, og anvende de relevante mærker, som er opført i tabel 2 i bilag II til delegeret forordning (EU) 2017/583. |
2. Hvis en APA offentliggør oplysninger om, hvornår transaktionen blev indberettet, skal den angive datoen og tidspunktet, med et sekunds nøjagtighed, for, hvornår transaktionen offentliggøres.
3. Uanset stk. 2 skal en APA, som offentliggør oplysninger om en transaktion, der er gennemført i et elektronisk system, angive datoen og tidspunktet, med et millisekunds nøjagtighed, for, hvornår den pågældende transaktion offentliggøres i dens handelsindberetning.
4. For så vidt angår stk. 3 forstås ved et »elektronisk system« et system, hvor ordrer kan handles elektronisk, og hvor ordrer kan handles uden for systemet, forudsat at de bekendtgøres gennem det givne system.
5. De i stk. 2 og 3 omhandlede tidsstempler må ikke afvige mere end henholdsvis et sekund eller millisekund fra den koordinerede universaltid (Coordinated Universal Time — UTC), som fastlægges og administreres af et af de tidscentre, der er opført i den seneste årsrapport om tidsrelaterede aktiviteter fra The International Bureau of Weights and Measures (BIPM).
Artikel 19
Ikke-diskrimination
APA og CTP'er skal sikre, at de oplysninger, der skal offentliggøres, sendes gennem alle distributionskanaler på samme tid, herunder når oplysningerne offentliggøres så tæt på realtid som teknisk muligt eller 15 minutter efter den første offentliggørelse.
Artikel 20
Nærmere oplysninger, som CTP'en skal offentliggøre
En CTP skal:
a) |
i forbindelse med transaktioner gennemført med aktier, depotbeviser, exchange-traded funds (ETF'er), certifikater og andre lignende finansielle instrumenter offentliggøre de nærmere oplysninger om en transaktion, som er anført i tabel 2 i bilag I til delegeret forordning (EU) 2017/587, og anvende de relevante mærker, som er opført i tabel 3 i bilag I til delegeret forordning (EU) 2017/587 |
b) |
i forbindelse med transaktioner gennemført med obligationer, strukturerede finansielle produkter, emissionskvoter og derivater offentliggøre de nærmere oplysninger om en transaktion, som er anført i tabel 1 i bilag II til delegeret forordning (EU) 2017/583, og anvende de relevante mærker, som er opført i tabel 2 i bilag II til delegeret forordning (EU) 2017/583. |
Artikel 21
Ikrafttræden og anvendelse
Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Den anvendes fra den dato, der er nævnt først i artikel 93, stk. 1, andet afsnit, i direktiv 2014/65/EU.
Artikel 14, stk. 2, og artikel 20, litra b), anvendes dog fra den første dag i den niende måned, der følger efter den dato, fra hvilken direktiv 2014/65/EU anvendes.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 2. juni 2016.
På Kommissionens vegne
Jean-Claude JUNCKER
Formand
(1) EUT L 173 af 12.6.2014, s. 349.
(2) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 600/2014 om markeder for finansielle instrumenter og om ændring af forordning (EU) nr. 648/2012 (EUT L 173 af 12.6.2014, s. 84).
(3) Kommissionens delegerede forordning (EU) 2017/587 af 14. juli 2016 om supplerende regler til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 600/2014 om markeder for finansielle instrumenter for så vidt angår reguleringsmæssige tekniske standarder for gennemsigtighedskrav for markedspladser og investeringsselskaber med hensyn til aktier, depotbeviser, exchange-traded funds, certifikater og andre lignende finansielle instrumenter og kravet om, at transaktioner i visse aktier skal gennemføres via en markedsplads eller en systematisk internalisator (se side 387 i denne EUT).
(4) Kommissionens delegerede forordning (EU) 2017/583 af 14. juli 2016 om supplerende regler til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 600/2014 om markeder for finansielle instrumenter for så vidt angår reguleringsmæssige tekniske standarder for gennemsigtighedskrav for markedspladser og investeringsselskaber med hensyn til obligationer, strukturerede finansielle produkter, emissionskvoter og derivater (se side 229 i denne EUT).
(5) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1095/2010 af 24. november 2010 om oprettelse af en europæisk tilsynsmyndighed (Den Europæiske Værdipapir- og Markedstilsynsmyndighed), om ændring af afgørelse nr. 716/2009/EF og om ophævelse af Kommissionens afgørelse 2009/77/EF (EUT L 331 af 15.12.2010, s. 84).
(6) Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2013/40/EU af 12. august 2013 om angreb på informationssystemer og om erstatning af Rådets rammeafgørelse 2005/222/RIA (EUT L 218 af 14.8.2013, s. 8).
(7) Kommissionens delegerede forordning (EU) 2017/590 af 28. juli 2016 om supplerende regler til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 600/2014 for så vidt angår reguleringsmæssige tekniske standarder for indberetning af transaktioner til kompetente myndigheder (se side 449 i denne EUT).
31.3.2017 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 87/142 |
KOMMISSIONENS DELEGEREDE FORORDNING (EU) 2017/572
af 2. juni 2016
om supplerende regler til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 600/2014 for så vidt angår reguleringsmæssige tekniske standarder om præcisering af levering af før- og efterhandelsoplysninger og detaljeringsgraden af oplysninger
(EØS-relevant tekst)
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 600/2014 af 15. maj 2014 om markeder for finansielle instrumenter og om ændring af forordning (EU) nr. 648/2012 (1), særlig artikel 12, stk. 2, tredje afsnit, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
For at mindske omkostningerne for markedsdeltagere, når de køber oplysninger, fastsætter forordning (EU) nr. 600/2014, at før- og efterhandelsgennemsigtighedsoplysninger skal gøres tilgængelige for offentligheden på »ubundtet« vis for separate dataposter. Det er nødvendigt at fastsætte den detaljeringsgrad, som markedspladserne skal levere oplysninger i. I betragtning af andre interessenters bevislige efterspørgsel efter sådanne oplysninger bør markedsoperatører og investeringsselskaber, der driver en markedsplads, specificere oplysninger efter aktivklasse, efter udstedelsesland, efter den valuta, i hvilken et finansielt instrument handles, og efter, om oplysningerne kommer fra planlagte daglige auktioner eller fra løbende handel. |
(2) |
For at sikre, at de før- og efterhandelsoplysninger, der leveres, svarer til markedsdeltagernes efterspørgsel, bør markedsoperatører og investeringsselskaber, der driver en markedsplads, levere enhver kombination af specificeringskriterierne på rimelige handelsmæssige vilkår. |
(3) |
For nogle finansielle instrumenter såsom for derivater er det måske ikke altid muligt utvetydigt at fastslå den bestemte aktivklasse, som det pågældende instrument tilhører, da fastlæggelsen af en aktivklasse afhænger af, hvilke kendetegn ved de finansielle instrumenter der vurderes at have afgørende betydning. Ligeledes er det måske heller ikke altid muligt utvetydigt at fastslå, hvilke andre kriterier en type oplysninger opfylder. For at sikre, at markedsdeltagere, der køber oplysninger fra en bestemt markedsplads, modtager et konsekvent datasæt, er det nødvendigt at pålægge de markedsoperatører eller investeringsselskaber, der driver en markedsplads, i de tilfælde, hvor specificeringskriterierne ikke kan anvendes på en utvetydig måde, at vurdere, hvilke kriterier et finansielt instrument eller en type oplysninger bør opfylde. |
(4) |
Af konsekvenshensyn og for at sikre velfungerende finansmarkeder er det nødvendigt, at bestemmelserne i denne forordning og bestemmelserne i forordning (EU) nr. 600/2014 anvendes fra den samme dato. |
(5) |
Denne forordning er baseret på det udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder, som Den Europæiske Værdipapir- og Markedstilsynsmyndighed (ESMA) har forelagt Kommissionen. |
(6) |
ESMA har foretaget åbne offentlige høringer om det udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder, som ligger til grund for denne forordning, analyseret de potentielle omkostninger og fordele i forbindelse hermed samt indhentet en udtalelse fra interessentgruppen for værdipapirer og markeder, der er nedsat i henhold til artikel 37 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1095/2010 (2) — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
Levering af før- og efterhandelsgennemsigtighedsoplysninger
1. Markedsoperatører eller investeringsselskaber, der driver en markedsplads, stiller efter anmodning de oplysninger, der offentliggøres i henhold til artikel 3, 4 og 6-11, i forordning (EU) nr. 600/2014, til rådighed for offentligheden ved at give adgang til specificerede før- og efterhandelsoplysninger, i overensstemmelse med følgende kriterier:
a) |
aktivklassens art:
|
b) |
udstedelsesland for aktier og statslig gæld |
c) |
valuta, i hvilken det finansielle instrument handles |
d) |
planlagte daglige auktioner i modsætning til løbende handel. |
2. Derivater omhandlet i litra a), nr. v), specificeres i henhold til følgende kriterier:
a) |
aktiederivater |
b) |
rentederivater |
c) |
kreditderivater |
d) |
valutaderivater |
e) |
råvare- og emissionskvotederivater |
f) |
andre derivater. |
3. Den markedsoperatør eller det investeringsselskab, der driver en markedsplads, skal vurdere, hvilke kriterier et finansielt instrument eller en datatype opfylder, hvis specificeringskriterierne i stk. 1 eller 2 ikke kan anvendes på en utvetydig måde.
4. Den markedsoperatør eller det investeringsselskab, der driver en markedsplads, skal anvende de i stk. 1 og 2 anførte kriterier i enhver kombination efter anmodning.
5. Ud over at levere oplysningerne i henhold til stk. 1 og 2 kan en markedsoperatør eller et investeringsselskab, der driver en markedsplads, levere databundter.
Artikel 2
Ikrafttrædelse og anvendelse
Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Den anvendes fra den dato, der er nævnt i artikel 55, stk. 2, i forordning (EU) nr. 600/2014.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 2. juni 2016.
På Kommissionens vegne
Jean-Claude JUNCKER
Formand
(1) EUT L 173 af 12.6.2014, s. 84.
(2) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1095/2010 af 24. november 2010 om oprettelse af en europæisk tilsynsmyndighed (Den Europæiske Værdipapir- og Markedstilsynsmyndighed), om ændring af afgørelse nr. 716/2009/EF og om ophævelse af Kommissionens afgørelse 2009/77/EF (EUT L 331 af 15.12.2010, s. 84).
31.3.2017 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 87/145 |
KOMMISSIONENS DELEGEREDE FORORDNING (EU) 2017/573
af 6. juni 2016
om supplerende regler til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2014/65/EU om markeder for finansielle instrumenter for så vidt angår reguleringsmæssige tekniske standarder for krav, der skal sikre retfærdige og ikke-diskriminerende samhusningstjenester og gebyrstrukturer
(EØS-relevant tekst)
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2014/65/EU af 15. maj 2014 om markeder for finansielle instrumenter og om ændring af direktiv 2002/92/EF og direktiv 2011/61/EU (1), særlig artikel 48, stk. 12, litra d), og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Det er vigtigt at vedtage detaljerede reguleringsmæssige tekniske standarder med henblik på klart at præcisere, hvilke betingelser der skal være opfyldt, for at samhusning og gebyrstrukturer, som anvendes af markedspladser, kan betragtes som retfærdige og ikke-diskriminerende. |
(2) |
Ved direktiv 2014/65/EU udvides kravene vedrørende samhusning og gebyrstrukturer til også at omfatte multilaterale handelsfaciliteter og organiserede handelsfaciliteter. Det er derfor vigtigt at sikre, at disse steder også er omfattet af denne forordnings anvendelsesområde. |
(3) |
For at sikre harmoniserede vilkår bør der gælde fælles krav for alle typer af samhusningstjenester og for markedspladser, der organiserer deres egne datacentre eller gør brug af datacentre, som ejes eller forvaltes af tredjepart. |
(4) |
Markedspladser bør have mulighed for at fastlægge deres forretningspolitik for så vidt angår samhusning og afgøre, hvilke typer markedsdeltagere de ønsker at give adgang til de pågældende tjenester, forudsat at deres forretningspolitik er baseret på objektive, gennemsigtige og ikke-diskriminerende kriterier. Markedspladser bør ikke være forpligtet til at udvide deres samhusningskapacitet ud over de naturlige begrænsninger, som udgøres af de pladsforhold, elektricitetssystemer, kølefaciliteter eller lignende faciliteter, de råder over, og de bør selv kunne beslutte, om de vil udvide deres fysiske rammer for samhusningen eller ej. |
(5) |
Retfærdige og ikke-diskriminerende samhusningstjenester og gebyrstrukturer forudsætter en tilstrækkelig grad af gennemsigtighed, så det sikres, at forpligtelserne i henhold til direktiv 2014/65/EU ikke omgås. Markedspladser bør derfor anvende objektive kriterier ved fastsættelsen af rabatter, incitamenter og demotiverende foranstaltninger. |
(6) |
Gebyrstrukturer, som bidrager til vilkår, der medfører ureglementerede handelsvilkår, derved at der tilskyndes til intensiv handel, og som kan medføre en belastning af markedsinfrastrukturerne, bør forbydes. Mængderabatter bør således være tilladt, forudsat at de som prisdifferentieringsordninger er baseret på det samlede handelsvolumen eller det samlede antal handler med eller de kumulerede handelsgebyrer fra ét medlem, således at kun den marginale handel, der er gennemført, efter at tærsklen er nået, sker til nedsat pris. |
(7) |
Af konsekvenshensyn og for at sikre velfungerende finansmarkeder er det nødvendigt, at bestemmelserne i denne forordning og de tilsvarende nationale retsforskrifter til gennemførelse af direktiv 2014/65/EU anvendes fra den samme dato. |
(8) |
Denne forordning er baseret på det udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder, som Den Europæiske Værdipapir- og Markedstilsynsmyndighed har forelagt for Kommissionen. |
(9) |
Den Europæiske Værdipapir- og Markedstilsynsmyndighed har afholdt åbne offentlige høringer om det udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder, som ligger til grund for denne forordning, analyseret de dermed forbundne potentielle omkostninger og fordele samt indhentet en udtalelse fra interessentgruppen for værdipapirer og markeder, der er nedsat i henhold til artikel 37 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1095/2010 (2) — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
Retfærdige og ikke-diskriminerende samhusningstjenester
1. Markedspladser, som tilbyder samhusningstjenester, skal — inden for rammerne af de pladsforhold, elektricitetssystemer, kølefaciliteter og lignende faciliteter, de råder over — sikre, at disse tjenester leveres på retfærdig og ikke-diskriminerende vis, jf. stk. 2, 3 og 4, for så vidt angår følgende:
a) |
datacentre, som de ejer og forvalter |
b) |
datacentre, som de ejer, og som forvaltes af en tredjepart udvalgt af dem |
c) |
datacentre, som de ejer, og som forvaltes af en tredjepart, med hvem markedspladsen har en outsourcingaftale om tilrettelæggelse af markedspladsens infrastruktur for gennemførelse af transaktioner samt proximityadgang til den |
d) |
proximity hosting-tjenester, der ejes og forvaltes af en tredjepart med en kontrakt med en markedsplads. |
2. Markedspladserne skal forsyne alle brugere, der abonnerer på de samme samhusningstjenester, adgang til deres net på de samme betingelser, bl.a. hvad angår pladsforhold, elektricitetssystemer, kølefaciliteter, kabellængde, adgang til data, markedstilslutningsmuligheder, teknologi, teknisk support og typer meddelelsestjenester.
3. Markedspladserne skal tage alle rimelige skridt til at overvåge alle tilslutninger og latensmålinger med henblik på at sikre ikke-diskriminerende behandling af alle brugere af samhusningstjenester, der har samme type latenstidsadgang.
4. Markedspladserne skal stille individuelle samhusningstjenester til rådighed uden krav om køb af bundtede tjenester.
Artikel 2
Gennemsigtighed i forbindelse med levering af samhusningstjenester
Markedspladserne skal offentliggøre følgende oplysninger om deres samhusningstjenester på deres websteder:
a) |
en liste over leverede tjenester med oplysninger om pladsforhold, elektricitetssystemer, kølefaciliteter, kabellængde, adgang til data, markedstilslutningsmuligheder, teknologi, teknisk support, typer meddelelsestjenester, telekommunikation og dertil knyttede produkter og tjenester |
b) |
gebyrstrukturen for hver enkelt tjeneste, jf. artikel 3, stk. 2 |
c) |
betingelserne for at få adgang til tjenesten, herunder IT-krav og operationelle ordninger |
d) |
de forskellige typer af latenstidsadgang, der er til rådighed |
e) |
proceduren for tildeling af samhusningsplads |
f) |
kravene til tredjepartsleverandører af samhusningstjenester, hvis det er relevant. |
Artikel 3
Retfærdige og ikke-diskriminerende gebyrer
1. Markedspladserne skal opkræve samme gebyr fra og tilbyde samme betingelser til alle brugere af den samme type tjenester, baseret på objektive kriterier. Markedspladserne må kun fastlægge forskellige gebyrstrukturer for den samme type tjenester, hvis disse gebyrstrukturer er baseret på ikke-diskriminerende, målbare og objektive kriterier med hensyn til:
a) |
det samlede handelsvolumen, antallet af handler eller kumulerede handelsgebyrer |
b) |
de tjenester eller pakker af tjenester, der ydes af markedspladsen |
c) |
rækkevidden/arten af de tjenester, der efterspørges |
d) |
tilvejebringelse af likviditet i henhold til artikel 48, stk. 2, i direktiv 2014/65/EU eller i egenskab af prisstiller som defineret i artikel 4, stk. 1, nr. 7), i direktiv 2014/65/EU. |
2. Markedspladserne skal sikre, at deres gebyrstruktur er tilstrækkeligt detaljeret til, at brugerne kan forudsige, hvilke gebyrer der vil skulle betales, opdelt på grundlag af som minimum følgende elementer:
a) |
gebyrbelagte tjenester, herunder den aktivitet, der udløser gebyret |
b) |
gebyret for hver enkelt tjeneste, med angivelse af, om det er fast eller variabelt |
c) |
rabatter, incitamenter eller demotiverende foranstaltninger. |
3. Markedspladserne skal stille individuelle tjenester til rådighed, uden at disse knyttes til andre tjenester.
Artikel 4
Gennemsigtighed i gebyrstrukturer
Markedspladserne skal på deres websted offentliggøre de objektive kriterier, der er lagt til grund for fastsættelsen af deres gebyrer og gebyrstrukturer og øvrige betingelser som omhandlet i artikel 3, sammen med gennemførelsesgebyrer, accessoriske gebyrer, rabatter, incitamenter og demotiverende foranstaltninger i ét fuldstændigt og offentligt tilgængeligt dokument.
Artikel 5
Forbudte gebyrstrukturer
Markedspladserne må ikke tilbyde deres medlemmer, deltagere eller kunder en gebyrstruktur, som indebærer, at alle deres handelstransaktioner, når disses volumen overstiger en bestemt tærskel, i en vis periode belægges med et lavere gebyr, herunder transaktioner, der blev gennemført, inden den pågældende tærskel blev nået.
Artikel 6
Ikrafttræden
Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Den anvendes fra den 3. januar 2018.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 6. juni 2016.
På Kommissionens vegne
Jean-Claude JUNCKER
Formand
(1) EUT L 173 af 12.6.2014, s. 349.
(2) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1095/2010 af 24. november 2010 om oprettelse af en europæisk tilsynsmyndighed (Den Europæiske Værdipapir- og Markedstilsynsmyndighed), om ændring af afgørelse nr. 716/2009/EF og om ophævelse af Kommissionens afgørelse 2009/77/EF (EUT L 331 af 15.12.2010, s. 84).
31.3.2017 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 87/148 |
KOMMISSIONENS DELEGEREDE FORORDNING (EU) 2017/574
af 7. juni 2016
om supplerende regler til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2014/65/EU for så vidt angår reguleringsmæssige tekniske standarder for nøjagtighedsgraden for forretningsure
(EØS-relevant tekst)
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2014/65/EU af 15. maj 2014 om markeder for finansielle instrumenter og om ændring af direktiv 2002/92/EF og direktiv 2011/61/EU (1), særlig artikel 50, stk. 2, tredje afsnit, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Synkronisering af ure påvirker mange områder. Det bidrager især til at sikre, at efterhandelsgennemsigtighedsoplysninger nemt kan indgå i pålidelig konsolideret løbende handelsinformation. Synkronisering er også nødvendig for overvågning på tværs af markedspladser af ordrer og for konstatering af tilfælde af markedsmisbrug og muliggør en klarere sammenligning mellem transaktionen og markedsvilkårene på udførelsestidspunktet. |
(2) |
Det antal af ordrer, der modtages hvert sekund af en markedsplads, kan være meget højt, langt højere end antallet af udførte transaktioner. Det kan dreje sig om adskillige tusinder af ordrer hvert sekund, afhængigt af markedsplads, type af medlemmer af eller deltagere eller kunder på en given markedsplads og de finansielle instrumenters volatilitet og likviditet. I betragtning af dette vil en tidsgranularitet på et sekund ikke være tilstrækkeligt med henblik på effektiv overvågning af markedsmanipulation for visse typer af handelsaktiviteter. Det er derfor nødvendigt at fastsætte mindstekrav for granulariteten til operatørerne af markedspladsers og deres medlemmers eller deltageres registrering af dato og tidspunkt for indberetningspligtige begivenheder. |
(3) |
De kompetente myndigheder skal kunne rekonstruere alle begivenheder, der vedrører en ordre, i hver ordres fulde levetid i en nøjagtig tidsmæssig rækkefølge. De skal kunne rekonstruere disse begivenheder på tværs af markedspladser i konsolideret form for at kunne udføre effektiv overvågning på flere markedspladser af markedsmisbrug. Det er derfor nødvendigt at fastsætte en fælles referencetid og regler for den maksimale afvigelse fra den fælles referencetid for at sikre, at alle operatører af markedspladser og deres medlemmer eller deltagere registrerer dato og tidspunkt på grundlag af den samme tidskilde og i overensstemmelse med ensartede standarder. Det er også nødvendigt at fastsætte bestemmelser om nøjagtig tidsstempling for at gøre det muligt for de kompetente myndigheder at sondre mellem forskellige indberetningspligtige begivenheder, der ellers kan synes at have fundet sted på samme tidspunkt. |
(4) |
Der findes dog handelsmodeller, for hvilke større nøjagtighed muligvis ikke er relevant eller mulig. Voice trading-systemer eller request for quote-systemer, hvor svaret kræver menneskelig medvirken eller ikke tillader algoritmisk handel, eller systemer, der bruges til at indgå forhandlede transaktioner, bør være underlagt andre nøjagtighedsstandarder. Markedspladser, der operer disse systemer, er sædvanligvis ikke udsat for, at mange begivenheder sker inden for samme sekund, hvilket betyder, at det ikke er nødvendigt at pålægge en finere granularitet for tidsstempling hos disse markedspladser, eftersom det er mindre sandsynligt, at der vil indtræffe flere begivenheder på det samme tidspunkt. Endvidere kan handler på sådanne markedspladser indgås ved manuelle metoder, som det kan tage tid at nå til enighed om. På sådanne markedspladser er der også en naturlig forsinkelse mellem det tidspunkt, hvor handelen udføres, og det tidspunkt, hvor handelen registreres i handelssystemet, hvilket betyder, at indførelsen af mere stringente nøjagtighedskrav ikke nødvendigvis vil medføre mere meningsfulde og nøjagtige fortegnelser hos operatøren af markedspladsen eller dennes medlemmer eller deltagere. |
(5) |
Det er nødvendigt, at de kompetente myndigheder forstår, hvordan markedspladserne og deres medlemmer eller deltagere sikrer deres sporbarhed til koordineret universaltid (Coordinated Universal Time — UTC). Dette skyldes de forskellige systemers kompleksitet og antallet af alternative metoder, der kan bruges til at synkronisere efter UTC. Eftersom urafdrift kan påvirkes af mange forskellige elementer, bør der også fastsættes en tolerancetærskel for den maksimale afvigelse fra UTC. |
(6) |
Af konsekvenshensyn og for at sikre velfungerende finansmarkeder er det nødvendigt, at bestemmelserne i denne forordning og de tilsvarende nationale bestemmelser til gennemførelse af direktiv 2014/65/EU anvendes fra den samme dato. |
(7) |
Denne forordning er baseret på det udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder, som Den Europæiske Værdipapir- og Markedstilsynsmyndighed (ESMA) har forelagt Kommissionen. |
(8) |
ESMA har foretaget åbne offentlige høringer om det udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder, som ligger til grund for denne forordning, analyseret de potentielle omkostninger og fordele i forbindelse hermed samt indhentet en udtalelse fra interessentgruppen for værdipapirer og markeder, der er nedsat i henhold til artikel 37 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1095/2010 (2) — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
Referencetid
Operatørne af markedspladser og deres medlemmer eller deltagere skal synkronisere de forretningsure, de bruger til at registrere dato og tidspunkt for alle indberetningspligtige begivenheder, med den koordinerede universaltid (UTC), som fastlægges og administreres af et af de tidscentre, der er opført i den seneste årsrapport om tidsrelaterede aktiviteter fra The International Bureau of Weights and Measures (BIPM). Operatørerne af markedspladser og deres medlemmer eller deltagere kan også synkronisere de forretningsure, de bruger til at registrere alle indberetningspligtige hændelser, med den UTC-tid, som udsendes af et satellitsystem, forudsat at enhver afvigelse fra UTC udlignes og fjernes fra tidsstemplet.
Artikel 2
Nøjagtighedsgrad for operatører af markedspladser
1. Operatørerne af markedspladser skal sikre, at deres forretningsure opfylder kravene til nøjagtighedsgrad fastsat i tabel 1 i bilaget i overensstemmelse med gateway to gateway-latenstiden for hvert af deres handelssystemer.
Gateway to gateway-latenstiden er den tid, der måles fra det øjeblik, hvor en meddelelse modtages af en ydre gateway i markedspladsens system, sendes gennem ordreafgivelsesprotokollen, behandles af matchingmaskinen og derefter sendes tilbage, indtil der sendes en bekræftelse fra gatewayen.
2. Uanset stk. 1 skal operatører af markedspladser, der driver et voice trading-system, et request for quote-system, hvor svaret kræver menneskelig medvirken eller ikke tillader algoritmisk handel, eller et system, der formaliserer forhandlede transaktioner, jf. artikel 4, stk. 1, litra b), i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 600/20143 (3), sikre, at deres forretningsure ikke afviger med mere end et sekund fra UTC, jf. nærværende forordnings artikel 1. Operatøren af markedspladsen skal sikre, at tidspunkter registreres med en tidsgranularitet på mindst et sekund.
3. Operatører af markedspladser, der driver flere typer af handelssystemer, skal sikre, at hvert system opfylder nøjagtighedsgraden for det pågældende system, jf. stk. 1 og 2.
Artikel 3
Nøjagtighedsgrad for medlemmer af eller deltagere på en markedsplads
1. Medlemmerne af eller deltagerne på markedspladser skal sikre, at de forretningsure, der bruges til at registrere tidspunktet for indberetningspligtige begivenheder, opfylder den nøjagtighedsgrad, der er fastsat i tabel 2 i bilaget.
2. Medlemmerne af eller deltagerne på markedspladser, der deltager i forskellige typer af handelsaktiviteter, skal sikre, at de systemer, de bruger til at registrere indberetningspligtige hændelser, opfylder nøjagtighedsgraden for hver af disse handelsaktiviteter, jf. kravene i tabel 2 i bilaget.
Artikel 4
Overholdelse af kravene om maksimal afvigelse
Operatørerne af markedspladser og deres medlemmer eller deltagere skal oprette et system for sporbarhed til UTC. De skal kunne påvise sporbarhed til UTC ved at dokumentere systemets udformning, funktion og specifikationer. De skal kunne identificere det præcise tidspunkt, på hvilket et tidsstempel anvendes, og påvise, at det punkt i systemet, hvor tidsstemplet anvendes, forbliver konsekvent. De skal mindst en gang om året foretage en gennemgang af overholdelse af nærværende forordnings bestemmelser vedrørende sporbarhedssystemet.
Artikel 5
Ikrafttrædelse og anvendelse
Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Den anvendes fra den 3. januar 2018.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 7. juni 2016.
På Kommissionens vegne
Jean-Claude JUNCKER
Formand
(1) EUT L 173 af 12.6.2014, s. 349.
(2) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1095/2010 af 24. november 2010 om oprettelse af en europæisk tilsynsmyndighed (Den Europæiske Værdipapir- og Markedstilsynsmyndighed), om ændring af afgørelse nr. 716/2009/EF og om ophævelse af Kommissionens afgørelse 2009/77/EF (EUT L 331 af 15.12.2010, s. 84).
(3) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 600/2014 af 15. maj 2014 om markeder for finansielle instrumenter og om ændring af forordning (EU) nr. 648/2012 (EUT L 173 af 12.6.2014, s. 84).
BILAG
Tabel 1
Nøjagtighedsgrad for operatører af markedspladser
Handelssystemets gateway-to-gateway-latenstid |
Maksimal afvigelse fra UTC |
Tidsstemplets granularitet |
> 1 millisekund |
1 millisekund |
1 millisekund eller bedre |
≤ 1 millisekund |
100 mikrosekunder |
1 mikrosekund eller bedre |
Tabel 2
Nøjagtighedsgrad for medlemmer af eller deltagere på en markedsplads
Type af handelsaktivitet |
Beskrivelse |
Maksimal afvigelse fra UTC |
Tidsstemplets granularitet |
Aktivitet, hvor der anvendes højfrekvenshandel baseret på algoritmiske teknikker |
Højfrekvenshandel baseret på algoritmiske teknikker |
100 mikrosekunder |
1 mikrosekund eller bedre |
Aktivitet på voice trading-systemer |
Voice trading-systemer som defineret i artikel 5, nr. 5), i Kommissionens delegerede forordning (EU) 2017/583 (1) |
1 sekund |
1 sekund eller bedre |
Aktivitet på request for quote-systemer, hvor svaret kræver menneskelig medvirken eller ikke tillader algoritmisk handel |
Request for quote-systemer som defineret i artikel 5, nr. 4), i delegeret forordning (EU) 2017/583 |
1 sekund |
1 sekund eller bedre |
Aktivitet om indgåelse af forhandlede transaktioner |
Forhandlet transaktion som defineret i artikel 4, stk. 1, litra b), i forordning (EU) nr. 600/2014 |
1 sekund |
1 sekund eller bedre |
Anden handelsaktivitet |
Alle andre handelsaktiviteter, der ikke er omfattet af denne tabel |
1 millisekund |
1 millisekund eller bedre |
(1) Kommissionens delegerede forordning (EU) 2017/583 af 14. juli 2016 om supplerende regler til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 600/2014 om markeder for finansielle instrumenter for så vidt angår reguleringsmæssige tekniske standarder for gennemsigtighedskrav for markedspladser og investeringsselskaber med hensyn til obligationer, strukturerede finansielle produkter, emissionskvoter og derivater (se side 229 i denne EUT).
31.3.2017 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 87/152 |
KOMMISSIONENS DELEGEREDE FORORDNING (EU) 2017/575
af 8. juni 2016
om supplerende regler til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2014/65/EU om markeder for finansielle instrumenter for så vidt angår reguleringsmæssige tekniske standarder om de oplysninger, som skal offentliggøres af handelssteder om kvaliteten af udførelsen af transaktioner
(EØS-relevant tekst)
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2014/65/EU af 15. maj 2014 om markeder for finansielle instrumenter og om ændring af direktiv 2002/92/EF og direktiv 2011/61/EU (1), særlig artikel 27, stk. 10, første afsnit, litra a), og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Med henblik på at give både offentligheden og investeringsselskaberne relevante oplysninger om kvaliteten af udførelse for at hjælpe dem med at bestemme den bedste måde at udføre kundeordrer på, er det vigtigt at fastsætte det specifikke indhold og format samt hyppigheden af oplysninger vedrørende kvaliteten af eksekveringen af finansielle instrumenter, der er omfattet af handelsforpligtelsen i artikel 23 og 28 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 600/2014 (2), som skal offentliggøres af markedspladserne og de systematiske internalisatorer. Det er også vigtigt at fastsætte det specifikke indhold og format samt hyppigheden af oplysninger vedrørende kvaliteten af eksekveringen af andre finansielle instrumenter, der ikke er omfattet af handelsforpligtelsen, og som handelsstederne er forpligtet til at offentliggøre. I den henseende bør der tages behørigt hensyn til typen af handelssted og typen af finansielt instrument. |
(2) |
For fuldt ud at vurdere kvaliteten af udførelsen af de transaktioner, der finder sted i Unionen, bør de handelssteder, der kan vælges af investeringsselskaberne til at udføre kundeordrer, opfylde kravene om oplysninger, der skal stilles til rådighed af handelsstederne i henhold til denne forordning. I denne forbindelse bør disse handelssteder omfatte regulerede markeder, multilaterale handelsfaciliteter, organiserede handelsfaciliteter, systematiske internalisatorer, prisstillere og andre likviditetsudbydere. |
(3) |
Det er på grund af forskelle i typen af handelssteder og finansielle instrumenter nødvendigt, at indberetningens indhold varierer afhængigt af flere faktorer. Det er hensigtsmæssigt at differentiere mængden og arten af indberettede oplysninger alt efter handelssystemer, -former og -platforme for at sætte den opnåede udførelseskvalitet ind i sin rette sammenhæng. |
(4) |
For at undgå uhensigtsmæssige sammenligninger af handelsstederne og sikre, at de indsamlede oplysninger er relevante, bør handelsstederne forelægge separate rapporter svarende til segmenter, der driver forskellige ordrebøger, eller som er reguleret forskelligt eller anvender forskellige markedssegmentidentifikatorer. |
(5) |
For at sikre et nøjagtigt billede af den faktiske udførelseskvalitet bør markedspladserne ikke blandt de udførte ordrer offentliggøre ordrer, der handles OTC og indberettes til markedspladsen. |
(6) |
Når prisstillere og andre likviditetsudbydere indberetter som handelssteder for finansielle instrumenter, der ikke er omfattet af handelsforpligtelsen, bør de kun offentliggøre oplysninger om de udførte ordrer eller stillede priser for deres kunder, når ordrerne enten prisstilles eller udføres OTC eller udføres i henhold til artikel 4 og 9 i forordning (EU) nr. 600/2014, bortset fra ordrer, der opbevares i et ordrestyringssystem på markedspladsen, indtil de offentliggøres. |
(7) |
Det bør tages i betragtning, at andre likviditetsudbydere bør omfatte selskaber, der angiver, at de er villige til at handle for egen regning, og som tilvejebringer likviditet som en del af deres sædvanlige forretningsaktivitet, uanset om de har indgået formelle aftaler eller forpligter sig til løbende at tilvejebringe likviditet eller ej. |
(8) |
For at opnå fuldstændig gennemsigtighed i kvaliteten af udførelse af transaktioner vedrørende pris bør der i de afgivne oplysninger vedrørende pris ikke indgå provisioner eller påløbne renter, hvis det er relevant. |
(9) |
Ved fastlæggelsen af hensigtsmæssige oplysninger til vurdering af priskvaliteten bør både daglige gennemsnitsniveauer og point-in-time-oplysninger være obligatoriske. Dette ville give deltagerne den rette sammenhæng og et mere fuldstændigt billede, når de analyserer den opnåede udførelseskvalitet. For at muliggøre prissammenligning mellem finansielle instrumenter er det også nødvendigt at angive valutakoden for alle indberettede transaktioner. |
(10) |
For at sikre reguleringsmæssig konsekvens bør markedspladserne ikke være pålagt en forpligtelse til at stille oplysninger til rådighed om transaktioner, der på offentliggørelsestidspunktet stadig er omfattet af en udsættelse af offentliggørelse i henhold til krav om efterhandelsgennemsigtighed. Systematiske internalisatorer, prisstillere og andre likviditetsudbydere bør være undtaget fra kravet om offentliggørelse af point-in-time-transaktionsoplysninger for transaktioner over normal markedsstørrelse eller over en størrelse, der er specifik for det finansielle instrument, for at undgå, at disse steder udsættes for unødig risiko for at offentliggøre forretningsmæssigt følsomme oplysninger, der kan begrænse deres muligheder for at afdække eksponeringer og tilvejebringe likviditet. For aktier, exchange-traded funds og certifikater, der anses for at være illikvide i henhold til forordning (EU) nr. 600/2014, er den tærskel for normal markedsstørrelse, der skal anvendes, den mindste tilgængelige normale markedsstørrelse for den pågældende type af finansielt instrument. For at undgå usikkerhed bør det præciseres, at henvisninger til stor, af stort omfang og størrelse, der er specifik for det finansielle instrument, har samme betydning som i kravene til efterhandelsgennemsigtighed. |
(11) |
Det er afgørende, at der er fuldstændig gennemsigtighed i alle opkrævede omkostninger ved udførelsen af en ordre gennem et givet sted. Det er nødvendigt at specificere alle de omkostninger, som opstår ved udførelsen af en kundeordre for et specifikt sted, og som kunden betaler direkte eller indirekte. I omkostningerne bør indgå udførelsesgebyrer, herunder gebyrer for afgivelse, ændring eller annullering af ordrer eller tilbagetrækning af prisstillelser, samt gebyrer forbundet med adgang til markedsdata eller anvendelse af terminaler. I de relevante omkostninger kan der også indgå gebyrer i forbindelse med clearing eller afvikling eller alle andre gebyrer til tredjemand, der er involveret i udførelsen af ordren, når de er en del af de tjenesteydelser, der ydes af handelsstedet. Oplysninger om omkostninger bør også indeholde skatter eller afgifter, der faktureres direkte til stedet, eller som stedet pådrager sig direkte på vegne af medlemmerne eller brugerne af det handelssted eller den kunde, som ordren vedrører. |
(12) |
Sandsynlighed for udførelse angiver sandsynligheden for udførelse af en bestemt ordretype og understøttes af oplysninger om handelsmængder i et bestemt instrument eller andre kendetegn for ordrer og transaktioner. Oplysninger om sandsynlighed for udførelse bør give mulighed for beregning af parametre såsom et steds relative markedsstørrelse i et bestemt finansielt instrument eller i en kategori af finansielle instrumenter. Sandsynlighed for udførelse bør også vurderes med oplysninger om fejlslagne transaktioner eller annullerede eller ændrede ordrer. |
(13) |
Udførelseshastighed kan have forskellige betydninger for forskellige typer af handelssteder, da målingen af hastighed varierer efter både handelssystemer og handelsplatform. For løbende auktionsordrebogshandelssystemer bør udførelseshastigheden udtrykkes i millisekunder, mens den for andre handelssystemer bør udtrykkes i større tidsenheder. Der bør også ses bort fra latenstiden for en bestemt deltagers forbindelse til handelsstedet, da dette ligger uden for handelsstedets kontrol. |
(14) |
For at sammenligne kvaliteten af udførelse af ordrer af forskellig størrelse bør handelsstederne være pålagt at indberette oplysninger vedrørende transaktioner inden for forskellige størrelsesintervaller. Tærsklerne for disse intervaller bør afhænge af typen af finansielt instrument og dets likviditet for at sikre, at de udgør et tilstrækkeligt udsnit af udførelserne i en størrelse, der er typisk for det pågældende instrument. |
(15) |
Det er vigtigt, at handelsstederne indsamler oplysninger i deres normale åbningstider. Indberetningen bør derfor foretages gratis i et maskinlæsbart elektronisk format via et internetwebsted, således at offentligheden kan downloade, søge i og analysere alle de oplysninger, der stilles til rådighed. |
(16) |
Handelsstedernes rapporter bør suppleres af oplysninger fra en udbyder af konsolideret løbende handelsinformation (CTP), som defineret i direktiv 2014/65/EU, så det gøres muligt at udvikle forbedrede målinger af kvaliteten af udførelse. |
(17) |
Af konsekvenshensyn og for at sikre velfungerende finansmarkeder er det nødvendigt, at bestemmelserne i denne forordning og bestemmelserne i direktiv 2014/65/EU og forordning (EU) nr. 600/2014 anvendes fra den samme dato. |
(18) |
Denne forordning er baseret på det udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder, som Den Europæiske Værdipapir- og Markedstilsynsmyndighed (ESMA) har forelagt Kommissionen. |
(19) |
ESMA har foretaget åbne offentlige høringer om det udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder, som ligger til grund for denne forordning, analyseret de potentielle omkostninger og fordele i forbindelse hermed samt anmodet interessentgruppen for værdipapirer og markeder, der er nedsat i henhold til artikel 37 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1095/2010 om en udtalelse (3) — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
Genstand
I denne forordning fastsættes det specifikke indhold, formatet og hyppigheden af de oplysninger vedrørende kvaliteten af udførelsen af transaktioner, der skal offentliggøres af handelsstederne. Den anvendes på markedspladser, systematiske internalisatorer, prisstillere eller andre likviditetsudbydere.
Artikel 2
Definitioner
I denne forordning forstås ved:
a) »handelssystem«: den måde, hvorpå et handelssted udfører ordrer som løbende auktionsordrebogssystem, løbende prisstillerhandelssystem, »request for quote«-system, periodisk auktionshandelssystem eller hybridsystemer, der falder ind under to eller flere af disse kategorier eller ind under et system, hvor prisfastsættelsesprocessen er af en anden art end den, der gælder for de nævnte systemtyper
b) »størrelse, der er specifik for det finansielle instrument«: en størrelse, der er specifik for en obligation, et struktureret finansielt produkt, en emissionskvote eller et derivat, der handles på en markedsplads, for hvilken/hvilket der ikke findes et illikvidt marked, og hvor transaktionen i disse instrumenter er omfattet af udskudt offentliggørelse i henhold til artikel 11 i forordning (EU) nr. 600/2014
c) »stor«: en stor ordre i henhold til artikel 7 og 11 i forordning (EU) nr. 600/2014
d) »fejlslagen transaktion«: en transaktion, der blev ophævet af handelsstedet
e) »prismultiplikator«: antallet af enheder af det underliggende instrument, der er repræsenteret ved en enkelt derivataftale
f) »prisnotering«: en angivelse af, om transaktionens pris udtrykkes som en pengeværdi, en procentsats eller afkast
g) »kvantitetsnotering«: en angivelse af, om transaktionens kvantitet udtrykkes som antal af enheder eller som en nominel værdi eller en pengeværdi
h) »leveringstype«: en angivelse af, om det finansielle instrument afvikles fysisk eller afregnes kontant, herunder tilfælde, hvor modparten kan vælge, eller når det afgøres af tredjemand
i) »handelsform«: planlagt åbnings-, lukke- eller intradagauktion, ikke planlagt auktion, handel ved lukketid, handel uden for hovedperioden eller handelsindberetning
j) »handelsplatform«: den type af platform, som handelsstedet driver: elektronisk, voice eller outcry.
k) »bogdybde«: den samlede tilgængelige likviditet udtrykt som produktet af pris og mængde af alle køb og salg for et specificeret antal af prisforhøjelsestrin fra midtpunktet for det bedste køb og salg
l) »gennemsnitligt effektivt spread«: gennemsnittet af den dobbelte forskel på den faktiske udførelsespris sammenlignet med midtpunktet for det bedste køb og salg på modtagelsestidspunktet for markedsordrer eller omsættelige limiterede ordrer
m) »gennemsnitlig udførelseshastighed for uændrede passive ordrer til bedste køb og salg«: den gennemsnitlige tid, der forløber fra, at en limiteret ordre, der matcher det bedste køb og salg, modtages af handelsstedet, og den efterfølgende udførelse af denne ordre
n) »aggressiv ordre«: en ordre, der er indført i ordrebogen, og som optog likviditet
o) »passiv ordre«: en ordre, der er indført i ordrebogen, og som tilvejebragte likviditet
p) »Immediate or Cancel-ordre«: en ordre, der udføres, når den indføres i ordrebogen, og som ikke forbliver i ordrebogen for en eventuel resterende mængde, der ikke er blevet udført
q) »Fill or Kill-ordre«: en ordre, der udføres, når den indføres i ordrebogen, forudsat at den kan opfyldes fuldt ud. Hvis ordren kun delvis kan udføres, afvises den automatisk og udføres ikke.
Artikel 3
Offentliggørelse af oplysninger om handelssted og finansielt instrument
1. Markedspladserne og de systematiske internalisatorer offentliggør for hvert markedssegment, de driver, og hvert finansielt instrument, der er omfattet af handelsforpligtelsen i artikel 23 og 28 i forordning (EU) nr. 600/2014, oplysninger om typen af handelssted i henhold til tredje afsnit.
Handelsstederne offentliggør for hvert markedssegment, de driver, og hvert finansielt instrument, der ikke er omfattet af handelsforpligtelsen i artikel 23 og 28 i forordning (EU) nr. 600/2014, oplysninger om typen af handelssted i henhold til tredje afsnit.
Følgende oplysninger offentliggøres i det format, der er fastsat i tabel 1 i bilaget:
i) |
navn og stedidentifikator for handelsstedet |
ii) |
land, hvor den kompetente myndighed befinder sig |
iii) |
navn på markedssegmentet og identifikator for markedssegment |
iv) |
dato for handelsdag |
v) |
art, antal og gennemsnitlig varighed af nedetid, inden for stedets normale handelstidsrum, der afbrød handel i alle instrumenter, der kunne handles på stedet på datoen for handelsdagen |
vi) |
art, antal og gennemsnitlig varighed af planlagte auktioner inden for stedets normale handelstidsrum på datoen for handelsdagen |
vii) |
antal af fejlslagne transaktioner på datoen for handelsdagen |
viii) |
værdi af fejlslagne transaktioner udtrykt som en procentdel af den samlede værdi af transaktioner, der blev udført på datoen for handelsdagen. |
2. Markedspladserne og de systematiske internalisatorer offentliggør for hvert markedssegment, de driver, og hvert finansielt instrument, der er omfattet af handelsforpligtelsen i artikel 23 og 28 i forordning (EU) nr. 600/2014, oplysninger om typen af finansielt instrument i henhold til tredje afsnit.
Handelsstederne offentliggør for hvert markedssegment, de driver, og hvert finansielt instrument, der ikke er omfattet af handelsforpligtelsen i artikel 23 og 28 i forordning (EU) nr. 600/2014, oplysninger om typen af finansielt instrument i henhold til tredje afsnit.
Følgende oplysninger offentliggøres i det format, der er fastsat i tabel 2 i bilaget:
a) |
for finansielle instrumenter, der har identifikatorer som fastsat i tabel 2 i bilaget:
|
b) |
for finansielle instrumenter, der ikke har identifikatorer som fastsat i tabel 2 i bilaget:
|
Artikel 4
Pris
Markedspladserne og de systematiske internalisatorer offentliggør for hvert markedssegment, de driver, og hvert finansielt instrument, der er omfattet af handelsforpligtelsen i artikel 23 og 28 i forordning (EU) nr. 600/2014, oplysninger om prisen for hver handelsdag, hvor der blev udført ordrer på det finansielle instrument i henhold til stk. 3 og 4.
Handelsstederne offentliggør for hvert markedssegment, de driver, og hvert finansielt instrument, der ikke er omfattet af handelsforpligtelsen i artikel 23 og 28 i forordning (EU) nr. 600/2014, oplysninger om prisen for hver handelsdag, hvor der blev udført ordrer på det finansielle instrument i henhold til stk. 3 og 4.
Følgende oplysninger skal offentliggøres:
a) |
intradagoplysninger
|
b) |
daglige oplysninger:
|
Daglige oplysninger offentliggøres i det format, der er fastsat i tabel 4 i bilaget.
Artikel 5
Omkostninger
Markedspladserne og de systematiske internalisatorer offentliggør for hvert markedssegment, de driver, og hvert finansielt instrument, der er omfattet af handelsforpligtelsen i artikel 23 og 28 i forordning (EU) nr. 600/2014, oplysninger om omkostninger, som en markedsplads pålægger medlemmer eller brugere af stedet, i henhold til stk. 3.
Handelsstederne offentliggør for hvert markedssegment, de driver, og hvert finansielt instrument, der ikke er omfattet af handelsforpligtelsen i artikel 23 og 28 i forordning (EU) nr. 600/2014, oplysninger om omkostninger, som et handelssted pålægger medlemmer eller brugere af stedet, i henhold til stk. 3.
Følgende oplysninger offentliggøres i det format, der er fastsat i tabel 5 i bilaget:
a) |
en beskrivelse af arten og niveauet af alle omkostningselementer, der anvendes af handelsstedet, før der anvendes nogen rabatter eller nedslag, og oplysninger om, hvordan omkostningerne varierer efter den pågældende bruger eller det pågældende finansielle instrument, samt de relevante beløb, som de varierer med. I omkostningselementerne skal der indgå:
|
b) |
en beskrivelse af arten og niveauet af rabatter, nedslag eller andre betalinger, der tilbydes handelsstedets brugere, herunder oplysninger om, hvordan rabatterne, nedslagene eller de andre betalinger varierer efter den pågældende bruger eller det pågældende finansielle instrument, samt de beløb, som de varierer med |
c) |
en beskrivelse af arten og mængden af naturalieydelser, der tilbydes handelsstedets brugere, herunder oplysninger om, hvordan naturalieydelserne varierer efter den pågældende bruger eller det pågældende finansielle instrument, samt den værdi, som de varierer med |
d) |
en beskrivelse af arten og niveauet af skatter og afgifter, der faktureres til stedet eller som handelsstedet pådrager sig på vegne af stedets medlemmer eller brugere |
e) |
et link til stedets websted eller til en anden kilde, hvor der findes yderligere oplysninger om omkostninger |
f) |
den samlede værdi af alle rabatter, nedslag, naturalieydelser eller andre betalinger anført under litra b) og c), udtrykt som en procentdel af den samlede handlede værdi i indberetningsperioden |
g) |
den samlede værdi af alle omkostninger anført under litra a), eksklusive den samlede værdi af rabatter og nedslag eller andre betalinger anført under litra b) og c), udtrykt som en procentdel af den samlede handlede værdi i indberetningsperioden. |
Artikel 6
Sandsynlighed for udførelse
Markedspladserne og de systematiske internalisatorer offentliggør for hvert markedssegment, de driver, og hvert finansielt instrument, der er omfattet af handelsforpligtelsen i artikel 23 og 28 i forordning (EU) nr. 600/2014, oplysninger vedrørende sandsynlighed for udførelse for hver handelsdag i henhold til stk. 3.
Handelsstederne offentliggør for hvert markedssegment, de driver, og hvert finansielt instrument, der ikke er omfattet af handelsforpligtelsen i artikel 23 og 28 i forordning (EU) nr. 600/2014, oplysninger vedrørende sandsynlighed for udførelse for hver handelsdag i henhold til stk. 3.
Følgende oplysninger offentliggøres i det format, der er fastsat i tabel 6 i bilaget:
a) |
antal af modtagne ordrer eller indhentninger af prisstillelser (requests for quotes) |
b) |
antal og værdi af udførte transaktioner, hvis der var mere end en |
c) |
antal af modtagne ordrer eller indhentninger af prisstillelser, der blev annulleret eller trukket tilbage, eksklusive passive ordrer med instrukser om at udløbe eller blive annulleret ved udgangen af dagen |
d) |
antal af modtagne ordrer eller indhentninger af prisstillelser, der blev ændret på den pågældende dato |
e) |
den mediane transaktionsstørrelse på den pågældende dato, hvis der var mere end en transaktion |
f) |
den mediane størrelse af ordrer eller indhentninger af prisstillelser på den pågældende dato, hvis der blev modtaget mere end en ordre eller en indhentning af prisstillelse |
g) |
antal af udpegede prisstillere. |
Artikel 7
Yderligere oplysninger for løbende auktionsordrebogs- og løbende prisstillerhandelssteder
1. Markedspladser og systematiske internalisatorer, der opererer under et løbende auktionsordrebogshandelssystem, et løbende prisstillerhandelssystem eller en anden type af handelssystem, som oplysningerne er tilgængelige for, skal for hvert markedssegment, de driver, og hvert finansielt instrument, der er omfattet af handelsforpligtelsen i artikel 23 og 28 i forordning (EU) nr. 600/2014, offentliggøre yderligere oplysninger på de i artikel 4, stk. 3, litra a), nr. i) og ii), angivne referencetidspunkter for hver handelsdag i henhold til tredje afsnit.
Handelssteder, der opererer under et løbende auktionsordrebogshandelssystem, et løbende prisstillerhandelssystem eller en anden type af handelssystem, som oplysningerne er tilgængelige for, skal for hvert markedssegment, de driver, og hvert finansielt instrument, der ikke er omfattet af handelsforpligtelsen i artikel 23 og 28 i forordning (EU) nr. 600/2014, offentliggøre yderligere oplysninger på de i artikel 4, stk. 3, litra a), nr. i) og ii), angivne referencetidspunkter for hver handelsdag i henhold til tredje afsnit.
Følgende oplysninger offentliggøres i det format, der er fastsat i tabel 7 i bilaget:
i) |
bedste køb- og salgspriser og tilsvarende mængder |
ii) |
bogdybde for tre prisforhøjelsestrin |
2. Markedspladser og systematiske internalisatorer, der opererer under et løbende auktionsordrebogshandelssystem, et løbende prisstillerhandelssystem eller en anden type af handelssystem, som oplysningerne er tilgængelige for, skal for hvert markedssegment, de driver, og for hvert finansielt instrument, der er omfattet af handelsforpligtelsen i artikel 23 og 28 i forordning (EU) nr. 600/2014, offentliggøre yderligere oplysninger for hver handelsdag i henhold til tredje afsnit.
Handelssteder, der opererer under et løbende auktionsordrebogshandelssystem, et løbende prisstillerhandelssystem eller en anden type af handelssystem, som oplysningerne er tilgængelige for, skal for hvert markedssegment, de driver, og for hvert finansielt instrument, der ikke er omfattet af handelsforpligtelsen i artikel 23 og 28 i forordning (EU) nr. 600/2014, offentliggøre yderligere oplysninger for hver handelsdag i henhold til tredje afsnit.
Følgende oplysninger offentliggøres i det format, der er fastsat i tabel 8 i bilaget:
a) |
gennemsnitligt effektivt spread |
b) |
gennemsnitlig mængde til bedste køb og salg |
c) |
gennemsnitligt spread til bedste køb og salg |
d) |
antal af annulleringer til bedste køb og salg |
e) |
antal af ændringer til bedste køb og salg |
f) |
gennemsnitlig bogdybde for 3 prisforhøjelsestrin |
g) |
middel- og medianværdien for den tid, der er forløbet fra, at accepten af en aggressiv ordre eller prisstillelse modtages af handelsstedet, og den efterfølgende fuldstændige eller delvise udførelse |
h) |
gennemsnitlig udførelseshastighed for uændrede passive ordrer til bedste køb og salg |
i) |
antal af Fill or Kill-ordrer, der slog fejl |
j) |
antal af Immediate or Cancel-ordrer, der ikke blev udført |
k) |
antal og værdi af udførte transaktioner på markedspladsen, der er store i henhold til artikel 4 eller 9 i forordning (EU) nr. 600/2014 |
l) |
antal og værdi af transaktioner, der blev udført på markedspladsen i henhold til artikel 4 eller 9 i forordning (EU) nr. 600/2014, men eksklusive ordrer, der opbevares i et ordrestyringssystem på en markedsplads, indtil de offentliggøres, og som ikke er omfattet af litra k) |
m) |
antal og gennemsnitlig varighed af handelsafbrydelser som følge af volatilitetsauktions- eller handelspærrer, der indtraf inden for stedets normale handelstidsrum |
n) |
art, antal og gennemsnitlig varighed af suspensioner af handelen, som indtraf som følge af en beslutning truffet af stedet i løbet af dets normale handelstidsrum, ud over suspensioner, der måtte være indberettet i henhold til artikel 3, stk. 1, tredje afsnit, nr. v). |
3. Markedspladser og systematiske internalisatorer, der opererer, helt eller delvist, under et løbende prisstillerhandelssystem, skal for hvert markedssegment, de driver, og for hvert finansielt instrument, der er omfattet af handelsforpligtelsen i artikel 23 og 28 i forordning (EU) nr. 600/2014, offentliggøre yderligere oplysninger i henhold til tredje afsnit.
Handelssteder, der opererer, helt eller delvist, under et løbende prisstillerhandelssystem, skal for hvert markedssegment, de driver, og for hvert finansielt instrument, der ikke er omfattet af handelsforpligtelsen i artikel 23 og 28 i forordning (EU) nr. 600/2014, offentliggøre yderligere oplysninger i henhold til tredje afsnit.
Følgende oplysninger offentliggøres i det format, der er fastsat i tabel 8 i bilaget:
a) |
antallet og den gennemsnitlige varighed, i løbet af stedets normale åbningstid, af tidsrum på over 15 minutter, inden for hvilke der ikke blev udbudt køb eller salg for hver handelsdag |
b) |
gennemsnitlig forekomst af prisstillelser i procent af stedets normale handelstidsrum på den pågældende dato. |
Artikel 8
Yderligere oplysninger for request for quote-handelssteder
Markedspladser og systematiske internalisatorer, der opererer under request for quote-handelssystem eller en anden type af handelssystem, som oplysningerne er tilgængelige for, skal for hvert markedssegment, de driver, og hvert finansielt instrument, der er omfattet af handelsforpligtelsen i artikel 23 og 28 i forordning (EU) nr. 600/2014, offentliggøre yderligere oplysninger for hver handelsdag i henhold til stk. 3.
Handelssteder, der opererer under request for quote-handelssystem eller en anden type af handelssystem, som oplysningerne er tilgængelige for, skal for hvert markedssegment, de driver, og hvert finansielt instrument, der ikke er omfattet af handelsforpligtelsen i artikel 23 og 28 i forordning (EU) nr. 600/2014, offentliggøre yderligere oplysninger for hver handelsdag i henhold til stk. 3.
Følgende oplysninger offentliggøres i det format, der er fastsat i tabel 9 i bilaget:
a) |
middel- og medianværdien for den tid, der er forløbet mellem accept af en ordre og udførelse, for alle transaktioner i det pågældende finansielle instrument, og |
b) |
middel- og medianværdien for den tid, der er forløbet mellem en indhentning af prisstillelse og levering af tilsvarende prisstillelser, for alle prisstillelser i det pågældende finansielle instrument. |
Artikel 9
Fastsættelse af indberetningsintervaller
Handelsstederne indberetter alle udførte transaktioner anført i artikel 4 for følgende intervaller:
a) |
for alle finansielle instrumenter, som ikke er pengemarkedsinstrumenter:
|
b) |
for illikvide aktier, exchange-traded funds eller certifikater:
|
c) |
for pengemarkedsinstrumenter:
|
Artikel 10
Format for offentliggørelse
Handelsstederne offentliggør, for hver handelsdag, oplysningerne i overensstemmelse med tabellerne i bilaget i et maskinlæsbart elektronisk format, som kan downloades af offentligheden.
Artikel 11
Hyppighed af de oplysninger, der skal offentliggøres
Handelsstederne offentliggør oplysningerne kvartalsvis og ikke senere end tre måneder efter udgangen af hvert kvartal, i overensstemmelse med følgende:
a) |
senest den 30. juni, oplysninger vedrørende perioden 1. januar til 31. marts |
b) |
senest den 30. september, oplysninger vedrørende perioden 1. april til 30. juni |
c) |
senest den 31. december, oplysninger vedrørende perioden 1. juli til 30. september |
d) |
senest den 31. marts, oplysninger vedrørende perioden 1. oktober til 31. december. |
Artikel 12
Ikrafttrædelse og anvendelse
Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Den anvendes fra den 3. januar 2018.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 8. juni 2016.
På Kommissionens vegne
Jean-Claude JUNCKER
Formand
(1) EUT L 173 af 12.6.2014, s. 349.
(2) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 600/2014 af 15. maj 2014 om markeder for finansielle instrumenter og om ændring af forordning (EU) nr. 648/2012 (EUT L 173 af 12.6.2014, s. 84).
(3) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1095/2010 af 24. november 2010 om oprettelse af en europæisk tilsynsmyndighed (Den Europæiske Værdipapir- og Markedstilsynsmyndighed), om ændring af afgørelse nr. 716/2009/EF og om ophævelse af Kommissionens afgørelse 2009/77/EF (EUT L 331 af 15.12.2010, s. 84).
BILAG
Tabel 1 — identifikationsoplysninger, der skal offentliggøres, jf. artikel 3, stk. 1 — type af handelssted
Sted |
Navn |
Identifikator (ISO 10383-markedsidentifikatorkode (MIC) eller LEI-kode (Legal Entity Identifier) |
|
Kompetent myndigheds land |
Navn |
|
|
Markedssegment |
Navn |
Identifikator (ISO 10383-markedssegment-MIC) |
|
Dato for handelsdag |
ISO 8601 |
|
|
Nedetid |
Art |
Antal |
Gennemsnitlig varighed |
Planlagt auktion |
Art |
Antal |
Gennemsnitlig varighed |
Fejlslagne transaktioner |
|
Antal |
Værdi (i % af den samlede værdi af de transaktioner, der blev udført på dagen) |
Tabel 2 — identifikationsoplysninger, der skal offentliggøres, jf. artikel 3, stk. 2 — type af finansielt instrument
Finansielt instrument |
Navn |
Identifikator (ISO 6166) |
Skriftlig beskrivelse af det finansielle instrument, hvis der ikke er en identifikator (herunder valutaen for det underliggende instrument, prismultiplikator, prisnotering, kvantitetsnotering og leveringstype) |
|
|
Instrumentklassifikation |
(ISO 10962 CFI-kode) |
|
Valuta |
(ISO 4217) |
Tabel 3 — prisoplysninger, der skal offentliggøres, jf. artikel 4, stk. 3, litra a)
|
Størrelsesinterval |
Alle handler, der er udført inden for de første to minutter efter tidspunkt T |
Første transaktion efter tidspunkt T (hvis der ikke forekom transaktioner i løbet af de første to minutter efter tidspunkt T) |
|||||||
Tidspunkt (T) |
|
Enkel gennemsnitlig udført pris (eksklusive provisioner og påløbne renter) |
Samlet udført værdi |
Pris |
Udførelsestidspunkt |
Transaktionsstørrelse |
Handelssystem |
Handelsform |
Handelsplatform |
Bedste køb og salg eller passende referencepris på udførelsestidspunktet |
09.30.00 |
1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
11.30.00 |
1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
13.30.00 |
1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
15.30.00 |
1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Tabel 4 — prisoplysninger, der skal offentliggøres, jf. artikel 4, stk. 3, litra b)
enkel gennemsnitlig transaktionspris |
|
volumenvægtet transaktionspris |
|
højeste udførte pris |
|
laveste udførte pris |
|
Tabel 5 — oplysninger om omkostninger, der skal offentliggøres, jf. artikel 5
Oplysninger, der kræves i henhold til artikel 5, stk. 3, litra a)-d) |
(Beskrivelse) |
Link til et websted eller til en anden kilde, hvor der findes yderligere oplysninger om omkostninger |
|
Samlet værdi af alle rabatter, nedslag eller andre betalinger, der tilbydes (i % af den samlede handlede værdi i løbet af indberetningsperioden) |
% |
Samlet værdi af alle omkostninger (i % af den samlede handlede værdi i løbet af indberetningsperioden) |
% |
Tabel 6 — oplysninger om sandsynlighed for udførelse, der skal offentliggøres, jf. artikel 6
Antal af modtagne ordrer eller indhentninger af prisstillelser (requests for quotes) |
|
Antal af udførte transaktioner |
|
Samlet værdi af udførte transaktioner |
|
Antal af modtagne ordrer eller indhentninger af prisstillelser, der blev annulleret eller trukket tilbage |
|
Antal af modtagne ordrer eller indhentninger af prisstillelser, der blev ændret |
|
Median transaktionsstørrelse |
|
Median størrelse af alle ordrer eller indhentninger af prisstillelser |
|
Antal af udpegede prisstillere |
|
Tabel 7 — oplysninger om sandsynlighed for udførelse, der skal offentliggøres, jf. artikel 7, stk. 1
Klokkeslæt |
Bedste købspris |
Bedste salgspris |
Købsstørrelse |
Salgsstørrelse |
Bogdybde inden for 3 prisforhøjelsestrin |
9.30.00 |
|
|
|
|
|
11.30.00 |
|
|
|
|
|
13.30.00 |
|
|
|
|
|
15.30.00 |
|
|
|
|
|
Tabel 8 — oplysninger, der skal offentliggøres, jf. artikel 7, stk. 2 og 3
Gennemsnitligt effektivt spread |
|
Gennemsnitlig mængde til bedste køb og salg |
|
Gennemsnitligt spread til bedste køb og salg |
|
Antal af annulleringer til bedste køb og salg |
|
Antal af ændringer til bedste køb og salg |
|
Gennemsnitlig bogdybde for 3 prisforhøjelsestrin |
|
Middelværdi for den tid (i millisekunder) fra at accepten af en aggressiv ordre eller prisstillelse modtages af handelsstedet, og den efterfølgende fuldstændige eller delvise udførelse |
|
Medianværdi for den tid (i millisekunder) fra at en markedsordre modtages af handelsstedet, og den efterfølgende fuldstændige eller delvise udførelse |
|
Gennemsnitlig udførelseshastighed for uændrede passive ordrer til bedste køb og salg |
|
Antal af Fill or Kill-ordrer, der slog fejl |
|
Antal af Immediate or Cancel-ordrer, der ikke blev udført |
|
Antal af udførte transaktioner på markedspladsen, der er store i henhold til artikel 4 eller 9 i forordning (EU) nr. 600/2014 |
|
Værdi af udførte transaktioner på markedspladsen, der er store i henhold til artikel 4 eller 9 i forordning (EU) nr. 600/2014 |
|
Antal af transaktioner, der blev udført på markedspladsen i henhold til artikel 4 eller 9 i MiFIR, undtagen ordrer, der opbevares i et ordrestyringssystem på en markedsplads, indtil de offentliggøres, og som ikke er store |
|
Værdi af transaktioner, der blev udført på markedspladsen i henhold til artikel 4 eller 9 i MiFIR, undtagen ordrer, der opbevares i et ordrestyringssystem på en markedsplads, indtil de offentliggøres, og som ikke er store |
|
Antal af handelsafbrydelser |
|
Gennemsnitlig varighed af handelsafbrydelser |
|
Antal af suspensioner |
|
Art af suspensioner |
|
Gennemsnitlig varighed af suspensioner |
|
For løbende prisstillersteder, antal af perioder, hvor der ikke blev udbudt prisstillelser |
|
For løbende prisstillersteder, gennemsnitlig varighed af perioder, hvor der ikke blev udbudt prisstillelser |
|
Gennemsnitlig forekomst af prisstillelser |
|
Tabel 9 — oplysninger, der skal offentliggøres, jf. artikel 8
Middelværdi for den tid, der er forløbet mellem accept og udførelse |
|
Medianværdi for den tid, der er forløbet mellem accept og udførelse |
|
Middelværdi for den tid, der er forløbet mellem indhentning og levering af tilsvarende prisstillelser |
|
Medianværdi for den tid, der er forløbet mellem indhentning og levering af tilsvarende prisstillelser |
|
31.3.2017 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 87/166 |
KOMMISSIONENS DELEGEREDE FORORDNING (EU) 2017/576
af 8. juni 2016
om supplerende regler til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2014/65/EU for så vidt angår reguleringsmæssige tekniske standarder om investeringsselskabers årlige offentliggørelse af oplysninger om handelssteders identitet og kvaliteten af ordreudførelsen
(EØS-relevant tekst)
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2014/65/EU af 15. maj 2014 om markeder for finansielle instrumenter og om ændring af direktiv 2002/92/EF og direktiv 2011/61/EU (1), særlig artikel 27, stk. 10, første afsnit, litra b), og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Det er væsentligt, at offentligheden og investorerne sættes i stand til at evaluere kvaliteten af et investeringsselskabs udførelsespraksis og til at identificere de fem vigtigste handelssteder, målt i omsætningsvolumen, hvor investeringsselskaberne har udført kundeordrer i det forudgående år. Af hensyn til muligheden for at foretage meningsfulde sammenligninger og analysere valget af de fem vigtigste handelssteder er det nødvendigt, at investeringsselskaberne offentliggør oplysninger særskilt for hver kategori af finansielle instrumenter. For fuldt ud at kunne evaluere strømmen af kundeordrer til handelsstederne bør investorerne og offentligheden være i stand til klart at identificere, hvorvidt investeringsselskabet for hver kategori af finansielle instrumenter selv var blandt de fem vigtigste handelssteder. |
(2) |
For fuldt ud at kunne vurdere kvaliteten af ordreudførelsen på de handelssteder, som investeringsselskaber har anvendt til udførelse af kundeordrer, herunder handelssteder i tredjelande, er det hensigtsmæssigt, at investeringsselskaberne offentliggør de oplysninger, som kræves i henhold til denne forordning, i relation til markedspladser, prisstillere eller andre likviditetsudbydere eller til enheder, som i et tredjeland udfører en funktion svarende til én af de nævntes. |
(3) |
For at kunne fremlægge nøjagtige og sammenlignelige oplysninger er det nødvendigt at fastlægge kategorier af finansielle instrumenter baseret på de af deres karakteristika, som er relevante i offentliggørelsesøjemed. En kategori af finansielle instrumenter bør defineres tilstrækkeligt snævert til, at forskelle i ordreudførelsesadfærden mellem kategorierne fremstår, men samtidig tilpas bredt til at sikre, at investeringsselskabernes indberetningsforpligtelse er rimelig. Under hensyntagen til bredden af kategorien af finansielle instrumenter, som er aktieinstrumenter, er det hensigtsmæssigt at opdele denne i underkategorier baseret på likviditet. Da likviditeten er en væsentlig faktor bag ordreudførelsesadfærden og handelsstederne ofte konkurrerer om at tiltrække strømme af de hyppigst handlede aktier, er det hensigtsmæssigt, at aktieinstrumenter kategoriseres efter deres likviditet som opgjort i henhold til tick size-ordningen, jf. direktiv 2014/65/EU. |
(4) |
Det er hensigtsmæssigt, at investeringsselskaberne i forbindelse med offentliggørelsen af de fem vigtigste handelssteder, hvor de udfører kundeordrer, offentliggør oplysninger om volumen og antal for de ordrer, som de har udført på hvert handelssted, således at investorerne sættes i stand til at danne sig et billede af strømmen af kundeordrer fra selskabet til handelsstederne. Hvis et investeringsselskab for en eller flere kategorier af finansielle instrumenter kun udfører et meget lille antal ordrer, vil oplysninger om de fem vigtigste handelssteder hverken være særlig meningsfulde eller repræsentative for ordreudførelsesordninger. Det er derfor hensigtsmæssigt at kræve af investeringsselskaberne, at de klart angiver de kategorier af finansielle instrumenter, for hvilke de udfører et meget lille antal ordrer. |
(5) |
For at undgå potentielt markedsfølsomme offentliggørelser af investeringsselskabets forretningsomfang bør oplysningerne om den udførte ordrevolumen og det udførte antal ordrer snarere end i absolutte værdier udtrykkes i procent af henholdsvis den samlede volumen og det samlede antal ordrer, som investeringsselskabet har udført i den pågældende kategori af finansielle instrumenter. |
(6) |
Det er hensigtsmæssigt at kræve af investeringsselskaberne, at de offentliggør oplysninger, som er relevante for deres ordreudførelsesadfærd. For at sikre, at investeringsselskaberne ikke holdes ansvarlige for ordreudførelsesbeslutninger, som de ikke er ansvarlige for, er det hensigtsmæssigt, at selskaberne for hver af de fem vigtigste handelssteder oplyser den procentdel af de udførte ordrer, hvor valget af handelssted blev angivet af kunderne. |
(7) |
Der findes flere faktorer, som kan påvirke investeringsselskabernes ordreudførelsesadfærd, f.eks. tætte forbindelser mellem investeringsselskaberne og handelsstederne. I betragtning af disse faktorers potentielle vigtighed er det hensigtsmæssigt at kræve en analyse af sådanne faktorer i forbindelse med vurderingen af kvaliteten af ordreudførelsen på hvert af handelsstederne. |
(8) |
De forskellige ordretyper kan udgøre et vigtigt element i forklaringen af, hvordan og hvorfor investeringsselskaberne udfører ordrer på et givet handelssted. De kan desuden påvirke måden, hvorpå et investeringsselskab fastlægger sine udførelsesstrategier, herunder programmering af smart order-routere med henblik på at opfylde de for sådanne ordrer gældende specifikke mål. Det er derfor hensigtsmæssigt, at der i forbindelse med indberetningen klart sondres mellem de forskellige kategorier af ordretyper. |
(9) |
På grund af de væsentlige forskelle med hensyn til den måde, hvorpå investeringsselskaberne opnår det bedst mulige resultat for på den ene side detailkunder, hvor selskaberne ved ordreudførelsen først og fremmest må vurdere forhold som pris og omkostninger, og på den anden side professionelle kunder, er det af hensyn til en korrekt analyse af oplysninger vigtigt, at brugerne er i stand til at skelne mellem handelssteder, som anvendes til professionelle kunders ordrer, og handelssteder, som anvendes til detailkunders ordrer. Det er derfor hensigtsmæssigt, at oplysninger om de fem vigtigste handelssteder fremlægges særskilt for henholdsvis detailkunder og professionelle kunder, hvorved der bliver mulighed for at foretage en kvalitativ vurdering af ordrestrømmen til sådanne handelspladser. |
(10) |
For at opfylde den retlige forpligtelse til at sikre bedste udførelse (»best execution«) benytter investeringsselskaber ved anvendelse af kriteriet for bedste udførelse for professionelle kunder typisk ikke de samme handelssteder for værdipapirfinansieringstransaktioner (SFT'er) og andre transaktioner. Det skyldes, at SFT'er anvendes som finansieringskilde på den betingelse, at låntager tilbageleverer værdipapirer af samme type på et senere tidspunkt, og betingelserne for SFT'er defineres typisk bilateralt mellem modparterne forud for udførelsen. Udvalget af handelssteder for SFT'er er derfor mere begrænset end i forbindelse med andre transaktioner, idet det afhænger af de særlige betingelser, der defineres på forhånd mellem modparterne, og af, hvorvidt der specifikt er efterspørgsel efter de involverede finansielle instrumenter på disse handelssteder. Det er derfor hensigtsmæssigt, at investeringsselskaberne sammenfatter, offentliggør og særskilt indberetter de fem vigtigste handelssteder, målt i omsætningsvolumen, hvor de har udført SFT'er, således at der kan foretages en kvalitativ vurdering af ordrestrømmen til sådanne handelssteder. På grund af SFT'ers særlige karakter og sandsynligheden for, at deres store omfang vil forvride det mere repræsentative udsnit af kundetransaktioner (dvs. dem, som ikke involverer SFT'er), er det desuden nødvendigt at udelukke dem fra tabellerne vedrørende de fem vigtigste handelssteder, hvor investeringsselskaberne udfører andre kundeordrer. |
(11) |
Det er hensigtsmæssigt, at investeringsselskaberne offentliggør en vurdering af kvaliteten af ordreudførelsen på alle de handelssteder, som selskabet har anvendt. Disse oplysninger vil give et klart billede af de udførelsesstrategier og -værktøjer, der anvendes til at vurdere kvaliteten af ordreudførelsen på de pågældende handelssteder. Oplysningerne vil desuden sætte investorerne i stand til at vurdere effektiviteten af den overvågning, som investeringsselskaberne foranstalter i relation til handelsstederne. |
(12) |
Specielt i forbindelse med en vurdering ud fra en omkostningsmæssig synsvinkel af kvaliteten af ordreudførelsen på hvert af handelsstederne er det relevant, at et investeringsselskab tillige gennemfører en analyse af de aftaler, som det har indgået med de pågældende handelssteder om foretagne eller modtagne betalinger samt rabatter eller modtagne naturalieydelser. Det er også hensigten, at en sådan vurdering skal gøre det muligt for offentligheden at få indsigt i, hvorledes sådanne aftaler påvirker investorernes omkostninger, og hvorledes de opfylder artikel 27, stk. 2, i direktiv 2014/65/EU. |
(13) |
Det er endvidere hensigtsmæssigt at fastlægge omfanget af en sådan offentliggørelse samt dennes væsentlige karakteristika, herunder investeringsselskabernes anvendelse af de oplysninger om kvaliteten af ordreudførelsen, som handelsstederne offentliggør i henhold til Kommissionens delegerede forordning (EU) 2017/575 (2). |
(14) |
Oplysninger om handelssteders identitet og kvaliteten af ordreudførelsen bør offentliggøres en gang om året og vedrøre ordreudførelsesadfærden for hver kategori af finansielle instrumenter med henblik på at opfange relevante ændringer i det foregående kalenderår. |
(15) |
Investeringsselskaberne bør ikke forhindres i at anvende et supplerende indberetningsniveau, som er mere detaljeret, forudsat at denne supplerende indberetning tjener til at uddybe indberetningen i henhold til denne forordning og ikke erstatter denne. |
(16) |
Af konsekvenshensyn og for at sikre velfungerende finansmarkeder er det nødvendigt, at bestemmelserne i denne forordning og de tilsvarende nationale bestemmelser til gennemførelse i national ret af direktiv 2014/65/EU anvendes fra den samme dato. |
(17) |
Denne forordning er baseret på det udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder, som Den Europæiske Værdipapir- og Markedstilsynsmyndighed (ESMA) har forelagt Kommissionen. |
(18) |
ESMA har gennemført åbne offentlige høringer om det udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder, som ligger til grund for denne forordning, analyseret de potentielle omkostninger og fordele i forbindelse hermed samt anmodet interessentgruppen for værdipapirer og markeder, der er nedsat i henhold til artikel 37 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1095/2010, om en udtalelse (3) — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
Genstand
Ved denne forordning fastsættes der bestemmelser om indholdet af og formatet for de oplysninger, som investeringsselskaberne skal offentliggøre en gang om året om kundeordrer, som de har udført på markedspladser, systematiske internalisatorer, prisstillere eller andre likviditetsudbydere eller enheder, som i et tredjeland udfører en funktion svarende til én af de nævntes.
Artikel 2
Definitioner
I denne forordning forstås ved:
a) »passiv ordre«: en ordre, der er indført i ordrebogen, og som tilvejebragte likviditet
b) »aggressiv ordre«: en ordre, der er indført i ordrebogen, og som optog likviditet
c) »dirigeret ordre«: en ordre, hvor kunden forud for ordrens udførelse har angivet et bestemt handelssted.
Artikel 3
Oplysninger om de fem vigtigste handelssteder samt kvaliteten af ordreudførelsen
1. Investeringsselskaberne skal offentliggøre de fem vigtigste handelssteder, målt i omsætningsvolumen, for alle udførte kundeordrer fordelt på hver af de i bilag I omhandlede kategorier af finansielle instrumenter. Oplysninger vedrørende detailkunder offentliggøres i det format, der er fastsat i tabel 1 i bilag II, og oplysninger vedrørende professionelle kunder offentliggøres i det format, der er fastsat i tabel 2 i bilag II. Offentliggørelsen omfatter ikke ordrer i værdipapirfinansieringstransaktioner (STF'er) og skal indeholde følgende oplysninger:
a) |
kategori af finansielle instrumenter |
b) |
navn og identifikator for handelssted |
c) |
udført kundeordrevolumen på det pågældende handelssted i procent af samlet udført volumen |
d) |
udført antal kundeordrer på det pågældende handelssted i procent af samlet antal udførte ordrer |
e) |
procentdel af udførte ordrer, jf. litra d), som var passive og aggressive |
f) |
procentdel af ordrer, jf. litra d), som var dirigerede |
g) |
angivelse af, hvorvidt selskabet i gennemsnit har udført mindre end én handel pr. børsdag i det foregående år i den pågældende kategori af finansielle instrumenter. |
2. Investeringsselskaberne skal offentliggøre de fem vigtigste handelssteder, målt i omsætningsvolumen, for alle udførte kundeordrer i STF'er fordelt på hver af de i bilag I omhandlede kategorier af finansielle instrumenter i det format, der er fastsat i tabel 3 i bilag II. Offentliggørelsen skal indeholde følgende oplysninger:
a) |
udført kundeordrevolumen på det pågældende handelssted i procent af samlet udført volumen |
b) |
udført antal kundeordrer på det pågældende handelssted i procent af samlet antal udførte ordrer |
c) |
angivelse af, hvorvidt investeringsselskabet i gennemsnit har udført mindre end én handel pr. børsdag i det foregående år i den pågældende kategori af finansielle instrumenter. |
3. Investeringsselskaberne skal for hver kategori af finansielle instrumenter offentliggøre et resumé af analysen og de konklusioner, de drager på grundlag af deres grundige overvågning af kvaliteten af ordreudførelsen på alle de handelssteder, hvor de i det foregående år har udført kundeordrer. Oplysningerne skal omfatte:
a) |
en redegørelse for den relative betydning, som selskabet i forbindelse med vurderingen af kvaliteten af udførelsen har tillagt faktorerne pris, omkostninger, hurtighed og gennemførelsessandsynlighed, samt for eventuelle andre overvejelser, herunder kvalitative faktorer |
b) |
for så vidt angår handelssteder anvendt til ordreudførelse, en beskrivelse af eventuelle tætte forbindelser, interessekonflikter og fælles ejerskab |
c) |
en beskrivelse af eventuelle særlige aftaler med handelssteder om foretagne eller modtagne betalinger samt rabatter eller modtagne naturalieydelser |
d) |
en redegørelse for de faktorer, som har medført en ændring i den liste over handelssteder, der er anført i selskabets ordreudførelsespolitik, hvis en sådan ændring har fundet sted |
e) |
en redegørelse for, hvorledes ordreudførelsen varierer alt efter kundekategori, såfremt selskabet behandler kundekategorier forskelligt og dette kan have betydning for ordreudførelsesordningerne |
f) |
en redegørelse for, hvorvidt andre kriterier har haft forrang for aktuel pris og aktuelle omkostninger i forbindelse med udførelsen af kundeordrer, og hvorledes disse andre kriterier har bidraget til opnåelsen af det bedst mulige resultat i form af samlet vederlag til kunden |
g) |
en redegørelse for, hvorledes investeringsselskabet har anvendt eventuelle oplysninger eller værktøjer vedrørende kvaliteten af ordreudførelsen, herunder oplysninger offentliggjort i henhold til delegeret forordning (EU) 2017/575 |
h) |
hvis det er relevant, en redegørelse for, hvorledes investeringsselskabet har anvendt oplysninger fra en udbyder af konsolideret løbende handelsinformation etableret i henhold til artikel 65 i direktiv 2014/65/EU. |
Artikel 4
Format
Investeringsselskaberne skal offentliggøre de oplysninger, der kræves i henhold til artikel 3, stk. 1 og 2, på deres websteder ved udfyldelse af skemaerne i bilag II i et maskinlæsbart elektronisk format, som kan downloades af offentligheden, og de oplysninger, der kræves i henhold til artikel 3, stk. 3, på deres websteder i et elektronisk format, som kan downloades af offentligheden.
Artikel 5
Ikrafttræden og anvendelse
Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Den anvendes fra den 3. januar 2018.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 8. juni 2016.
På Kommissionens vegne
Jean-Claude JUNCKER
Formand
(1) EUT L 173 af 12.6.2014, s. 349.
(2) Kommissionens delegerede forordning (EU) 2017/575 af 8. juni 2016 om supplerende regler til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2014/65/EU om markeder for finansielle instrumenter for så vidt angår reguleringsmæssige tekniske standarder om de oplysninger, som skal offentliggøres af handelssteder om kvaliteten af udførelsen af transaktioner (se side 152 i denne EUT).
(3) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1095/2010 af 24. november 2010 om oprettelse af en europæisk tilsynsmyndighed (Den Europæiske Værdipapir- og Markedstilsynsmyndighed), om ændring af afgørelse nr. 716/2009/EF og om ophævelse af Kommissionens afgørelse 2009/77/EF (EUT L 331 af 15.12.2010, s. 84).
BILAG I
Kategorier af finansielle instrumenter
a) |
Aktier — aktier og depotbeviser
|
b) |
Gældsinstrumenter
|
c) |
Rentederivater
|
d) |
Kreditderivater
|
e) |
Valutaderivater
|
f) |
Strukturerede finansieringsinstrumenter |
g) |
Aktiederivater
|
h) |
Securitiserede derivater
|
i) |
Råvare- og emissionskvotederivater
|
j) |
Differencekontrakter |
k) |
Exchange-traded products (ETP'er) (exchange-traded funds (ETF'er), exchange-traded notes (ETN'er) og exchange-traded commodities (ETC'er)) |
l) |
Emissionskvoter |
m) |
Andre instrumenter |
BILAG II
Tabel 1
Instrumentkategori |
|
||||
Her angives det, hvis i gennemsnit < 1 handel pr. børsdag i det foregående år |
J/N |
||||
De fem vigtigste handelssteder, målt i omsætningsvolumen (aftagende rækkefølge) |
Andel af omsætningsvolumen i procent af samlet volumen i den pågældende kategori |
Andel af udførte ordrer i procent af samlet antal i den pågældende kategori |
Andel af passive ordrer |
Andel af aggressive ordrer |
Andel af dirigerede ordrer |
Navn og stedidentifikator (MIC- eller LEI-kode) |
|
|
|
|
|
Navn og stedidentifikator (MIC- eller LEI-kode) |
|
|
|
|
|
Navn og stedidentifikator (MIC- eller LEI-kode) |
|
|
|
|
|
Navn og stedidentifikator (MIC- eller LEI-kode) |
|
|
|
|
|
Navn og stedidentifikator (MIC- eller LEI-kode) |
|
|
|
|
|
Tabel 2
Instrumentkategori |
|
||||
Her angives det, hvis i gennemsnit < 1 handel pr. børsdag i det foregående år |
J/N |
||||
De fem vigtigste handelssteder, målt i omsætningsvolumen (aftagende rækkefølge) |
Andel af omsætningsvolumen i procent af samlet volumen i den pågældende kategori |
Andel af udførte ordrer i procent af samlet antal i den pågældende kategori |
Andel af passive ordrer |
Andel af aggressive ordrer |
Andel af dirigerede ordrer |
Navn og stedidentifikator (MIC- eller LEI-kode) |
|
|
|
|
|
Navn og stedidentifikator (MIC- eller LEI-kode) |
|
|
|
|
|
Navn og stedidentifikator (MIC- eller LEI-kode) |
|
|
|
|
|
Navn og stedidentifikator (MIC- eller LEI-kode) |
|
|
|
|
|
Navn og stedidentifikator (MIC- eller LEI-kode) |
|
|
|
|
|
Tabel 3
Instrumentkategori |
|
|
Her angives det, hvis i gennemsnit < 1 handel pr. børsdag i det foregående år |
J/N |
|
De fem vigtigste handelssteder, målt i volumen (aftagende rækkefølge) |
Andel af udført volumen i procent af samlet volumen i den pågældende kategori |
Andel af udførte ordrer i procent af samlet antal i den pågældende kategori |
Navn og stedidentifikator (MIC- eller LEI-kode) |
|
|
Navn og stedidentifikator (MIC- eller LEI-kode) |
|
|
Navn og stedidentifikator (MIC- eller LEI-kode) |
|
|
Navn og stedidentifikator (MIC- eller LEI-kode) |
|
|
Navn og stedidentifikator (MIC- eller LEI-kode) |
|
|
31.3.2017 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 87/174 |
KOMMISSIONENS DELEGEREDE FORORDNING (EU) 2017/577
af 13. juni 2016
om supplerende regler til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 600/2014 om markeder for finansielle instrumenter for så vidt angår reguleringsmæssige tekniske standarder for volumenbegrænsningsmekanismen og indberetning af oplysninger med henblik på gennemsigtighedsberegninger og andre beregninger
(EØS-relevant tekst)
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 600/2014 af 15. maj 2014 om markeder for finansielle instrumenter og om ændring af forordning (EU) nr. 648/2012 (1), særlig artikel 5, stk. 9, og artikel 22, stk. 4, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
I henhold til forordning (EU) nr. 600/2014 skal de kompetente myndigheder og Den Europæiske Værdipapir- og Markedstilsynsmyndighed (ESMA) foretage et betydeligt antal beregninger for at justere anvendeligheden af før- og efterhandelsgennemsigtighedsordningen og handelsforpligtelsen for derivater samt fastslå, om et investeringsselskab er en systematisk internalisator. |
(2) |
For at kunne foretage de nødvendige beregninger skal både de kompetente myndigheder og ESMA kunne indhente solide data af høj kvalitet om hver enkelt aktivklasse, som forordning (EU) nr. 600/2014 finder anvendelse på. Det er derfor både nødvendigt at forbedre adgangen til og kvaliteten af de data, som er til rådighed for de kompetente myndigheder og ESMA i overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2014/65/EU (2) og forordning (EU) nr. 600/2014, således at klassificeringen af finansielle instrumenter, herunder grænseværdierne med henblik på før- og efterhandelsgennemsigtighed og om nødvendigt nye justeringer af disse grænseværdier, kan beregnes på et mere informeret grundlag, når ordningen har været anvendt i en vis periode. |
(3) |
Der bør indføres bestemmelser for generelt at præcisere de fælles træk ved indholdet og formatet af de data, som markedspladser, godkendte offentliggørelsesordninger (APA'er) og udbydere af konsolideret løbende handelsinformation (CTP'er) skal indberette med henblik på gennemsigtighedsberegninger og andre beregninger. Disse bestemmelser bør sammenholdes med Kommissionens delegerede forordninger (EU) 2017/587 (3), (EU) 2017/583 (4),(EU) 2017/567 (5), (EU) 2017/565 (6) og (EU) 2016/2020 (7), som indeholder en beskrivelse af den metode og de data, der er nødvendige for at kunne foretage de relevante beregninger, og en nærmere angivelse af indholdet og omfanget af de data, der er nødvendige for at kunne foretage gennemsigtighedsberegningerne. Indholdet, formatet og kvaliteten af de data, der indgives i forbindelse med markedspladser, APA'er og CTP'er, bør derfor være i overensstemmelse med den metode, der er fastlagt i de relevante retsakter til gennemførelse af direktiv 2014/65/EU og forordning (EU) nr. 600/2014, og som skal anvendes til sådanne beregninger. |
(4) |
Markedspladser, APA'er og CTP'er bør foretage indberetninger dagligt, medmindre det drejer sig om eventuelle ad hoc-dataanmodninger og beregninger, som skal foretages med henblik på volumenbegrænsningsmekanismen. I betragtning af den brede vifte af omfattede finansielle instrumenter og den store datamængde, som skal behandles, vil disse daglige indberetninger bevirke, at de kompetente myndigheder i højere grad kan foretage en grundig behandling af filer af håndterbar størrelse, og sikre en effektiv og rettidig styring af dataindberetning, datakvalitetskontrol og databehandling. En daglig dataindsamling gør det også enklere for markedspladser, APA'er og CTP'er at opfylde kravet om indberetning af data, idet de befries for den byrde, det er at skulle beregne antallet af handelsdage i de tilfælde, hvor kriteriet om kvantitativ likviditet finder anvendelse, og aggregere data for det samme finansielle instrument på tværs af forskellige løbetidsintervaller i de tilfælde, hvor der skal tages højde for løbetid. Ved at centralisere denne beregning sikres det også, at kriterierne anvendes konsekvent på tværs af finansielle instrumenter og markedspladser. |
(5) |
Markedspladser bør lagre omfattende data, som gør det muligt for de kompetente myndigheder og ESMA at foretage præcise beregninger. De krævede oplysninger angives normalt i efterhandelsindberetningerne, men i nogle tilfælde er det nødvendigt med flere oplysninger til beregningerne end dem, der foreligger i disse indberetninger. Det drejer sig f.eks. om oplysninger vedrørende transaktioner gennemført på grundlag af ordrer, som er omfattet af dispensationen for store ordrer. Disse oplysninger bør ikke indgå i handelsindberetninger, da de kunne bevirke, at sådanne transaktioner udsættes for negativ markedsindvirkning. De kompetente myndigheder kunne dog få behov for sådanne oplysninger til præcise beregninger, og derfor bør markedspladser, APA'er og CTP'er lagre dem behørigt og om nødvendigt videregive dem til de kompetente myndigheder og ESMA. Markedspladser bør sikre, at de formidler de oplysninger, som skal indgives til de kompetente myndigheder og ESMA, på behørig vis. Transaktioner gennemført på grundlag af store ordrer bør identificeres behørigt i deres indberetninger til CTP'er. |
(6) |
Der bør indsamles data fra flere forskellige kilder, idet en enkelt kilde muligvis ikke altid har et fuldstændigt datasæt for en aktivklasse eller selv et bestemt instrument. Hvis de kompetente myndigheder og ESMA skal kunne indhente og konsolidere data af høj kvalitet fra forskellige kilder, bør markedspladser, APA'er og CTP'er derfor om muligt anvende forud fastlagte specifikationer med hensyn til indhold og format for på den måde at gøre dataindsamlingen lettere og mere omkostningseffektiv. |
(7) |
I betragtning af de følsomme beregninger, der skal foretages, og de eventuelle kommercielle konsekvenser for markedspladser, udstedere og andre markedsdeltagere ved offentliggørelse af ukorrekte oplysninger, som for så vidt angår volumenbegrænsningsmekanismen kunne føre til suspension af dispensationer for en bestemt markedsplads eller i hele Unionen for et bestemt finansielt instrument, er det af afgørende betydning at præcisere formatet af de data, som skal indberettes til de kompetente myndigheder og ESMA, og således indføre effektive kommunikationskanaler med markedspladser og CTP'er og sikre rettidig og korrekt offentliggørelse af de krævede data. |
(8) |
I henhold til forordning (EU) nr. 600/2014 skal ESMA for finansielle instrumenter, som er omfattet af volumenbegrænsningsmekanismen, offentliggøre målinger af den samlede handelsvolumen i de foregående 12 måneder og af de procentdele af handelen, der er gennemført under dispensation fra dels den forhandlede kurs, dels referencekursen i hele Unionen og på hver enkelt markedsplads i de foregående 12 måneder. Hvis finansielle instrumenter handles i mere end en enkelt valuta, er det nødvendigt at omregne de dispensationer, der er handlet i forskellige valutaer, til en fælles valuta, således at disse volumener kan bestemmes og de krævede beregninger udføres. Der bør derfor indføres bestemmelser om den metode og de vekselkurser, der om nødvendigt skal anvendes til at omregne handelsvolumener. |
(9) |
Det bør med henblik på volumenbegrænsningsmekanismen kræves, at markedspladser indberetter volumenerne af den handel, der er gennemført under dispensation fra referencekursen og, for likvide instrumenter, fra den forhandlede kurs. Da dispensationerne gælder for ordrer og ikke for transaktioner, er det vigtigt at præcisere, at de volumener, der skal indberettes, bør omfatte alle transaktioner, som er mærket »RFPT« eller »NLIQ« med henblik på efterhandelsoffentliggørelsen af transaktioner og som omhandlet i delegeret forordning (EU) 2017/587. Hvis en transaktion er gennemført på grundlag af to ordrer, som er omfattet af dispensationen for store ordrer, bør denne transaktion ikke medregnes i de volumener, der beregnes i forbindelse med dispensation fra referencekursen og dispensation fra den forhandlede kurs. |
(10) |
Markedspladser og CTP'er bør med henblik på volumenbegrænsningsmekanismen sikre, at den markedsplads, hvor transaktionen blev gennemført, identificeres tilstrækkeligt detaljeret til, at ESMA kan foretage alle de beregninger, der er omhandlet i forordning (EU) nr. 600/2014. Navnlig bør den identifikator, der anvendes for markedspladsen, være entydig for den pågældende markedsplads og ikke deles med en anden markedsplads, som den samme markedsoperatør anvender. Identifikatorer for markedspladser bør gøre det muligt for ESMA at skelne præcist mellem alle markedspladser, for hvilke markedsoperatøren er meddelt særlig tilladelse i henhold til direktiv 2014/65/EU. |
(11) |
Det er med henblik på volumenbegrænsningsmekanismen nødvendigt at kræve, at markedspladser foretager en første indberetning på den dato, fra hvilken direktiv 2014/65/EU og forordning (EU) nr. 600/2014 anvendes, med handelsvolumenerne under dispensation fra referencekursen og, for likvide finansielle instrumenter, fra den forhandlede kurs for det foregående kalenderår. For at sikre, at dette krav anvendes forholdsmæssigt, bør markedspladserne derfor basere deres indberetning på de justerede volumener af handel gennemført under tilsvarende dispensationer i henhold til Europa-Parlamentets og Rådet direktiv 2004/39/EF (8) og Kommissionens forordning (EF) nr. 1287/2006 (9). |
(12) |
For at sikre, at de kompetente myndigheder og ESMA modtager præcise data, bør markedspladser, APA'er og CTP'er kun medtage single-counted transaktioner i deres indberetninger. |
(13) |
Bestemmelserne i denne forordning er tæt forbundne, idet de vedrører præcisering af indholdet, hyppigheden og formatet af dataanmodninger, den metode, der skal anvendes til at behandle disse data, og andre specifikationer vedrørende offentliggørelse af oplysninger med henblik på gennemsigtighed som defineret i forordning (EU) nr. 600/2014. For at sikre konsekvens mellem disse bestemmelser, som træder i kraft samtidigt, og for at interessenterne, navnlig de, der er omfattet af forpligtelserne, lettere kan få et samlet overblik, er det hensigtsmæssigt, at disse bestemmelser samles i én enkelt forordning. |
(14) |
Af konsekvenshensyn og for at sikre velfungerende finansmarkeder er det nødvendigt, at bestemmelserne i denne forordning og bestemmelserne i forordning (EU) nr. 600/2014 anvendes fra den samme dato. |
(15) |
Denne forordning er baseret på det udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder, som ESMA har forelagt Kommissionen. |
(16) |
ESMA har foretaget åbne offentlige høringer om det udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder, som ligger til grund for denne forordning, analyseret de potentielle omkostninger og fordele i forbindelse hermed samt anmodet interessentgruppen for værdipapirer og markeder, der er nedsat i henhold til artikel 37 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1095/2010 (10), om en udtalelse — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
Genstand og anvendelsesområde
1. Ved denne forordning præciseres indholdet af de dataanmodninger, som de kompetente myndigheder skal fremsende, og indholdet af det svar på disse anmodninger, som markedspladser, godkendte offentliggørelsesordninger (APA'er) og udbydere af konsolideret løbende handelsinformation (CTP'er) skal fremsende med henblik på beregning og tilpasning af før- og efterhandelsgennemsigtighedsordningerne og handelsforpligtelsesordningen og navnlig med henblik på at fastslå følgende:
a) |
hvorvidt aktier, aktielignende finansielle instrumenter og andre finansielle instrumenter end aktieinstrumenter har et likvidt marked |
b) |
grænseværdierne for dispensationer fra kravene om førhandelsgennemsigtighed for aktier, aktielignende finansielle instrumenter og andre finansielle instrumenter end aktieinstrumenter |
c) |
grænseværdierne for udsættelse af kravene om efterhandelsgennemsigtighed for aktier, aktielignende finansielle instrumenter og andre finansielle instrumenter end aktieinstrumenter |
d) |
hvornår likviditeten af en klasse af finansielle instrumenter falder under en angivet grænseværdi |
e) |
hvorvidt et investeringsselskab er en systematisk internalisator |
f) |
den normale markedsstørrelse for systematiske internalisatorer, der handler med aktier og aktielignende instrumenter, og den instrumentspecifikke størrelse for systematiske internalisatorer, der handler med andre instrumenter end aktieinstrumenter |
g) |
for aktier og aktielignende instrumenter den samlede handelsvolumen i de foregående tolv måneder og de procentdele af handelen, der er gennemført under dispensation fra dels referencekursen, dels den forhandlede kurs i hele Unionen og på hver enkelt markedsplads i de foregående tolv måneder |
h) |
hvorvidt derivater er tilstrækkeligt likvide til at gennemføre handelsforpligtelsen for derivater. |
Artikel 2
Indhold af dataanmodninger og oplysninger, som skal indberettes
1. Markedspladser, APA'er og CTP'er skal med henblik på de beregninger, der foretages på forud fastsatte datoer og med forud fastsat hyppighed, give deres kompetente myndigheder alle de data, der er nødvendige for at kunne foretage de beregninger, der er omhandlet i følgende forordninger:
a) |
Delegeret forordning (EU) 2017/587. |
b) |
Delegeret forordning (EU) 2017/583. |
c) |
Delegeret forordning (EU) 2017/567. |
d) |
Delegeret forordning (EU) 2017/565. |
2. De kompetente myndigheder kan om nødvendigt anmode markedspladser, APA'er og CTP'er om yderligere oplysninger med henblik på at overvåge og tilpasse de grænseværdier og parametre, der er omhandlet i artikel 1, litra a)-f) og h).
3. De kompetente myndigheder kan anmode om alle de data, som ESMA skal tage hensyn til i henhold til delegeret forordning (EU) 2016/2020, for andre finansielle instrumenter end aktieinstrumenter, herunder data om følgende:
a) |
den gennemsnitlige handelshyppighed |
b) |
den gennemsnitlige handelsstørrelse og -fordeling |
c) |
antallet og typen af markedsdeltagere |
d) |
den gennemsnitlige størrelse af spreads. |
Artikel 3
Hyppighed af anmodninger om data og frister for svar fra markedspladser, APA'er og CTP'er
1. Markedspladser, APA'er og CTP'er skal hver dag indgive de data, der er omhandlet i artikel 2, stk. 1.
2. Markedspladser, APA'er og CTP'er skal som svar på en ad hoc-anmodning indgive de data, der er omhandlet i artikel 2, stk. 2, inden for en frist på fire uger fra modtagelsen af den pågældende anmodning, medmindre der på grund af ekstraordinære omstændigheder kræves et svar inden for en kortere frist som angivet i anmodningen.
3. Uanset stk. 1 og 2 skal markedspladser og CTP'er indgive data, der skal anvendes med henblik på volumenbegrænsningsmekanismen, som omhandlet i artikel 6, stk. 6-9.
Artikel 4
Format af anmodninger om data
Markedspladser, APA'er og CTP'er skal indgive de data, der er omhandlet i artikel 2, i et fælles XML-format og i givet fald i overensstemmelse med andre specifikationer med hensyn til indhold og format, som er fastlagt med det formål at fremme en effektiv, automatiseret dataindberetningsproces samt konsolidering med lignende data fra andre kilder.
Artikel 5
Type data, der skal lagres, og minimumsperioden for markedspladsers, APA'ers og CTP'ers lagring af data
1. Markedspladser, APA'er og CTP'er skal lagre alle de data, der er nødvendige for at kunne beregne, overvåge eller tilpasse de grænseværdier og parametre, der er omhandlet i artikel 2, uanset om disse oplysninger er offentliggjort eller ej.
2. Markedspladser, APA'er og CTP'er skal lagre de data, der er omhandlet i stk. 1, i mindst tre år.
Artikel 6
Krav til markedspladser og CTP'er om indberetning med henblik på volumenbegrænsningsmekanismen
1. Markedspladser skal for hvert enkelt finansielt instrument, der er omfattet af gennemsigtighedskravene i artikel 3 i forordning (EU) nr. 600/2014, give den kompetente myndighed følgende data:
a) |
det finansielle instruments samlede handelsvolumen på den pågældende markedsplads |
b) |
det finansielle instruments samlede handelsvolumener på den pågældende markedsplads under dispensationerne i henholdsvis artikel 4, stk. 1, litra a), og artikel 4, stk. 1, litra b), nr. i), i forordning (EU) nr. 600/2014, idet de samlede volumener indberettes særskilt for hver enkelt dispensation. |
2. CTP'er skal efter anmodning fra den kompetente myndighed for hvert enkelt finansielt instrument, der er omfattet af gennemsigtighedskravene i artikel 3 i forordning (EU) nr. 600/2014, give den kompetente myndighed følgende data:
a) |
det finansielle instruments samlede handelsvolumener på alle markedspladser i hele Unionen, idet de samlede volumener indberettes særskilt for hver enkelt markedsplads |
b) |
det finansielle instruments samlede handelsvolumener på alle markedspladser i hele Unionen under dispensationerne i henholdsvis artikel 4, stk. 1, litra a), eller artikel 4, stk. 1, litra b), nr. i), i forordning (EU) nr. 600/2014, idet de samlede volumener indberettes særskilt for hver enkelt dispensation og for hver enkelt markedsplads. |
3. Markedspladser og CTP'er skal indberette de data, der er omhandlet i stk. 1 og 2, til den kompetente myndighed i de formater, der er angivet i bilaget. De skal navnlig sikre, at de identifikatorer for markedspladser, som de anvender, er tilstrækkeligt detaljerede til, at den kompetente myndighed og ESMA kan identificere volumenerne af den handel, der er gennemført under dispensation fra referencekursen og, for likvide finansielle instrumenter, under dispensation fra den forhandlede kurs for hver enkelt markedsplads, og beregne det forhold, der er omhandlet i artikel 5, stk. 1, litra a), i forordning (EU) nr. 600/2014.
4. For så vidt angår beregningen af de volumener, der er omhandlet i stk. 1 og 2, bestemmes:
a) |
en enkelt transaktions volumen ved at multiplicere kursen på det finansielle instrument med antallet af handlede enheder |
b) |
hvert enkelt finansielt instruments samlede handelsvolumen, som omhandlet i stk. 1, litra a), og stk. 2, litra a), ved at aggregere alle enkelte og single-counted transaktioners volumen for det pågældende finansielle instrument |
c) |
handelsvolumenerne, som er omhandlet i stk. 1, litra b), og stk. 2, litra b), ved at aggregere alle enkelte og single-counted transaktioners volumener for det pågældende finansielle instrument, der er indberettet under »referencekurs« og »forhandlede transaktioner i likvide finansielle instrumenter« i overensstemmelse med tabel 4 i bilag I til delegeret forordning (EU) 2017/587. |
5. Markedspladser og CTP'er må kun aggregere transaktioner, der er gennemført i den samme valuta, og skal indberette hver enkelt aggregeret volumen særskilt i den valuta, der er anvendt i forbindelse med transaktionerne.
6. Markedspladser skal indgive de data, der er omhandlet i stk. 1-5, til den kompetente myndighed den første og den sekstende dag i hver kalendermåned, senest kl. 13.00 (centraleuropæisk tid). Hvis den første og den sekstende dag i kalendermåneden ikke er en arbejdsdag for markedspladsen, skal markedspladsen indberette dataene til den kompetente myndighed senest kl. 13.00 (centraleuropæisk tid) den følgende arbejdsdag.
7. Markedspladser skal oplyse den kompetente myndighed om de samlede handelsvolumener som bestemt i overensstemmelse med stk. 1-5 i følgende perioder:
a) |
for indberetninger, som skal indgives den sekstende dag i hver kalendermåned, strækker gennemførelsesperioden sig fra den første til den femtende dag i den samme kalendermåned |
b) |
for indberetninger, som skal indgives den første dag i hver kalendermåned, strækker gennemførelsesperioden sig fra den sekstende til den sidste dag i den foregående kalendermåned. |
8. Uanset stk. 6 og 7 skal markedspladser indgive den første indberetning for hvert enkelt finansielt instrument senest kl. 13.00 (centraleuropæisk tid) på den dato, fra hvilken direktiv 2014/65/EU og forordning (EU) nr. 600/2014 anvendes, og skal medtage de handelsvolumener, der er omhandlet i stk. 1, for det foregående kalenderår. Med henblik herpå skal markedspladser særskilt, for hver enkelt kalendermåned, indberette følgende:
a) |
handelsvolumenerne i perioden fra den første til den femtende dag i hver enkelt kalendermåned |
b) |
handelsvolumenerne i perioden fra den sekstende til den sidste dag i hver enkelt kalendermåned. |
9. Markedspladser og CTP'er skal svare på eventuelle ad hoc-anmodninger fra de kompetente myndigheder om handelsvolumen i forbindelse med den beregning, der skal foretages med henblik på at overvåge brugen af dispensationer fra referencekursen og fra den forhandlede kurs, inden lukketid den første arbejdsdag efter at have modtaget anmodningen.
Artikel 7
Krav til de kompetente myndigheder om indberetning til ESMA med henblik på volumenbegrænsningsmekanismen og handelsforpligtelsen for derivater
1. De kompetente myndigheder skal give ESMA de data, som de i overensstemmelse med artikel 6 har modtaget fra en markedsplads eller CTP, senest kl. 13.00 (centraleuropæisk tid) den første arbejdsdag efter at have modtaget dataene.
2. De kompetente myndigheder skal give ESMA de data, som de har modtaget fra en markedsplads, APA eller CTP med henblik på at bestemme, om derivater er tilstrækkeligt likvide, jf. artikel 1, litra h), hurtigst muligt og senest tre arbejdsdage efter at have modtaget de relevante data.
Artikel 8
Krav til ESMA om indberetning med henblik på volumenbegrænsningsmekanismen
1. ESMA skal offentliggøre målingerne af den samlede handelsvolumen for hvert enkelt finansielt instrument i de foregående 12 måneder og af de procentdele af handelen, der er gennemført under dispensation fra dels referencekursen, dels den forhandlede kurs i hele Unionen og på hver enkelt markedsplads i de foregående 12 måneder, jf. artikel 5, stk. 4, 5 og 6, i forordning (EU) nr. 600/2014, senest kl. 22.00 (centraleuropæisk tid) den femte arbejdsdag efter udløbet af de indberetningsperioder, der er omhandlet i nærværende forordnings artikel 6, stk. 6.
2. Den offentliggørelse, der er omhandlet i stk. 1, skal være gratis og foretages i et maskinlæsbart og almindeligt læsbart format som defineret i artikel 14 i Kommissionens delegerede forordning (EU) 2017/571 (11) og i artikel 13, stk. 4 og 5, i delegeret forordning (EU) 2017/567.
3. Hvis et finansielt instrument handles i mere end en enkelt valuta i hele Unionen, skal ESMA omregne alle volumener til euro ved brug af gennemsnitlige vekselkurser, som beregnes på grundlag af de daglige referencekurser for euro og fremmed valuta, som Den Europæiske Centralbank har offentliggjort på sit websted i de foregående 12 måneder. Disse omregnede volumener anvendes til at beregne og offentliggøre den samlede handelsvolumen og de procentdele af handelen, der er gennemført under dispensation fra dels den forhandlede kurs, dels referencekursen i hele Unionen og på hver enkelt markedsplads som omhandlet i stk. 1.
Artikel 9
Ikrafttrædelse og anvendelse
Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Den anvendes fra den 3. januar 2018.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 13. juni 2016.
På Kommissionens vegne
Jean-Claude JUNCKER
Formand
(1) EUT L 173 af 12.6.2014, s. 84.
(2) Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2014/65/EU af 15. maj 2014 om markeder for finansielle instrumenter og om ændring af direktiv 2002/92/EF og direktiv 2011/61/EU (EUT L 173 af 12.6.2014, s. 349).
(3) Kommissionens delegerede forordning (EU) 2017/587 af 14. juli 2016 om supplerende regler til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 600/2014 om markeder for finansielle instrumenter for så vidt angår reguleringsmæssige tekniske standarder for gennemsigtighedskrav for markedspladser og investeringsselskaber med hensyn til aktier, depotbeviser, exchange-traded funds, certifikater og andre lignende finansielle instrumenter og kravet om, at transaktioner i visse aktier skal gennemføres via en markedsplads eller en systematisk internalisator (se side 387 i denne EUT).
(4) Kommissionens delegerede forordning (EU) 2017/583 af 14. juli 2016 om supplerende regler til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 600/2014 om markeder for finansielle instrumenter for så vidt angår reguleringsmæssige tekniske standarder for gennemsigtighedskrav for markedspladser og investeringsselskaber med hensyn til obligationer, strukturerede finansielle produkter, emissionskvoter og derivater (se side 229 i denne EUT).
(5) Kommissionens delegerede forordning (EU) 2017/567 af 18. maj 2016 om supplerende regler til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 600/2014 for så vidt angår definitioner, gennemsigtighed, porteføljekomprimering og tilsynsforanstaltninger vedrørende produktintervention og positioner (se side 90 i denne EUT).
(6) Kommissionens delegerede forordning (EU) 2017/565 af 25. april 2016 om supplerende regler til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2014/65/EU for så vidt angår de organisatoriske krav til og vilkårene for drift af investeringsselskaber samt definitioner af begreber med henblik på nævnte direktiv (se side 1 i denne EUT).
(7) Kommissionens delegerede forordning (EU) 2016/2020 af 26. maj 2016 om supplerende regler til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 600/2014 om markeder for finansielle instrumenter for så vidt angår reguleringsmæssige tekniske standarder for kriterier til bestemmelse af, om derivater omfattet af clearingforpligtelsen bør omfattes af handelsforpligtelsen (EUT L 313 af 19.11.2016, s. 2).
(8) Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2004/39/EF af 21. april 2004 om markeder for finansielle instrumenter, om ændring af Rådets direktiv 85/611/EØF, og 93/6/EØF samt Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2000/12/EF og om ophævelse af Rådets direktiv 93/22/EØF (EUT L 145 af 30.4.2004, s. 1).
(9) Kommissionens forordning (EF) nr. 1287/2006 af 10. august 2006 om gennemførelse af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2004/39/EF for så vidt angår registreringsforpligtelser for investeringsselskaber, indberetning af transaktioner, markedsgennemsigtighed, optagelse af finansielle instrumenter til handel samt definitioner af begreber med henblik på nævnte direktiv (EUT L 241 af 2.9.2006, s. 1).
(10) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1095/2010 af 24. november 2010 om oprettelse af en europæisk tilsynsmyndighed (Den Europæiske Værdipapir- og Markedstilsynsmyndighed), om ændring af afgørelse nr. 716/2009/EF og om ophævelse af Kommissionens afgørelse 2009/77/EF (EUT L 331 af 15.12.2010, s. 84).
(11) Kommissionens delegerede forordning (EU) 2017/571 af 2. juni 2016 om supplerende regler til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2014/65/EU for så vidt angår reguleringsmæssige tekniske standarder for udbydere af dataindberetningstjenester vedrørende godkendelse, organisatoriske krav og offentliggørelse af transaktioner (se side 126 i denne EUT).
BILAG
Tabel 1
Forklaring af symboler i tabel 2
Symbol |
Datatype |
Definition |
||||
{ALPHANUM-n} |
Op til n alfanumeriske tegn |
Fritekstfelt. |
||||
{DECIMAL-n/m} |
Decimaltal på op til n cifre i alt, hvoraf op til m cifre kan være decimaler |
Numerisk felt til både positive og negative værdier.
Værdierne afrundes, trunkeres ikke. |
||||
{CURRENCYCODE_3} |
3 alfanumeriske tegn |
Trebogstavsvalutakode som defineret i ISO 4217 om valutakoder |
||||
{DATEFORMAT} |
ISO 8601-datoformat |
Datoer bør formateres efter følgende format: ÅÅÅÅ-MM-DD. |
||||
{ISIN} |
12 alfanumeriske tegn |
ISIN-kode som defineret i ISO 6166 |
||||
{MIC} |
4 alfanumeriske tegn |
Markedsidentifikator som defineret i ISO 10383 |
Tabel 2
Formater for indberetningen med henblik på volumenbegrænsningsmekanismen
Datafeltets navn |
Format |
Indberetningsperiode |
{DATEFORMAT}/{DATEFORMAT} den første dato angiver indberetningsperiodens begyndelse, og den anden dato indberetningsperiodens afslutning. |
Identificering af den indberettende enhed |
Hvis indberetningsenheden er en markedsplads: {MIC} (segmentspecifik MIC eller operationel MIC) eller {ALPHANUM-50} hvis indberetningsenheden er en CTP. |
Identifikator for markedsplads |
{MIC} (segmentspecifik MIC, hvis en sådan foreligger, ellers operationel MIC) |
Identifikator for instrument |
{ISIN} |
Transaktionsvaluta |
{CURRENCYCODE_3} |
Den samlede handelsvolumen (pr. valuta) |
{DECIMAL-18/5} |
Den samlede volumen af handel gennemført under dispensation fra referencekursen som defineret i artikel 4, stk. 1, litra a), i MiFIR (pr. valuta) |
{DECIMAL-18/5} |
Den samlede volumen af handel gennemført under dispensation fra den forhandlede kurs som defineret i artikel 4, stk. 1, litra b), nr. i), i MiFIR (pr. valuta) |
{DECIMAL-18/5} |
31.3.2017 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 87/183 |
KOMMISSIONENS DELEGEREDE FORORDNING (EU) 2017/578
af 13. juni 2016
om supplerende regler til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2014/65/EU om markeder for finansielle instrumenter for så vidt angår reguleringsmæssige tekniske standarder om præcisering af krav til aftaler og ordninger om prisstillelse
(EØS-relevant tekst)
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2014/65/EU af 15. maj 2014 om markeder for finansielle instrumenter og om ændring af direktiv 2002/92/EF og direktiv 2011/61/EU (1), særlig artikel 17, stk. 7, litra a), b) og c), og artikel 48, stk. 12, litra a) og f), og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Ved præciseringen af prisstillelsesforpligtelserne for algoritmiske handlere, der forfølger prisstillelsesstrategier, og de dermed forbudne forpligtelser for markedspladser bør der sigtes mod at opnå to hovedmål. For det første bør der indføres et element af forudsigelighed for så vidt angår likviditeten, som den fremgår af ordrebogen, ved at fastsætte kontraktlige forpligtelser for investeringsselskaber, der forfølger prisstillelsesstrategier. For det andet bør der være et incitament for nævnte selskaber til at være til stede i markedet, særlig under stressede markedsvilkår. |
(2) |
Bestemmelserne i denne forordning er tæt forbundne, eftersom de vedrører en række beslægtede forpligtelser for investeringsselskaber, der benytter sig af algoritmisk handel som led i prisstillelsesstrategier, samt markedspladser, hvor disse prisstillelsesstrategier anvendes. For at sikre konsekvens mellem disse bestemmelser, som bør træde i kraft samtidigt, og for at de personer, som er omfattet af forpligtelserne, herunder investorer, der ikke er bosiddende i EU, lettere kan få et samlet overblik over og nem adgang til dem, er det hensigtsmæssigt, at disse bestemmelser samles i én enkelt forordning. |
(3) |
Denne forordning bør ikke kun finde anvendelse på regulerede markeder, men også på multilaterale handelsfaciliteter og organiserede handelsfaciliteter, jf. artikel 18, stk. 5, i direktiv 2014/65/EU. |
(4) |
Prisstillelsesstrategier kan vedrøre et eller flere finansielle instrumenter og en eller flere markedspladser. I visse tilfælde kan det imidlertid vise sig umuligt for en markedsplads at overvåge strategier, som omfatter mere end én markedsplads eller mere end ét instrument. I sådanne tilfælde bør markedspladser i overensstemmelse med arten, omfanget og kompleksiteten af deres forretninger kunne overvåge prisstillelsesstrategier på deres egen markedsplads og bør derfor begrænse de tilsvarende aftaler og ordninger om prisstillelse til udelukkende at omfatte disse situationer. |
(5) |
Alle medlemmer eller deltagere, der benytter sig af algoritmisk handel som led i en prisstillelsesstrategi på en markedsplads, som tillader eller muliggør algoritmisk handel, bør indgå en aftale om prisstillelse med operatøren af den pågældende markedsplads. Der bør imidlertid kun kræves incitamenter inden for rammerne af en prisstillelsesordning for visse instrumenter, som handles under et løbende auktionsordrebogshandelssystem. Intet bør forhindre markedspladser i på eget initiativ at indføre andre typer incitamenter for andre finansielle instrumenter eller handelssystemer. |
(6) |
De tilfælde, hvor det ikke er obligatorisk for markedspladser at etablere en prisstillelsesordning, som tager hensyn til arten og omfanget af handelen på de pågældende markedspladser, bør klart identificeres. Til dette formål er det hensigtsmæssigt at identificere finansielle instrumenter og handelssystemer, som øger risikoen for høj volatilitet, og for hvilke det er afgørende, at der er et incitament til at tilføre likviditet for at sikre markedernes effektive og ordnede funktion. I den forbindelse bør der i denne forordning tages højde for, at der, når visse likvide instrumenter handles algoritmisk under et løbende auktionsordrebogshandelssystem, er større risiko for overreaktion på eksterne begivenheder, hvilket kan forstærke volatiliteten. |
(7) |
Det bør kræves, at markedspladser, for hvilke etableringen af prisstillelsesordninger i overensstemmelse med denne forordning anses for at være hensigtsmæssig, foretager en gennemgang af deres eksisterende aftaler for at sikre, at bestemmelserne i disse aftaler vedrørende algoritmiske handlere, der forfølger prisstillelsesstrategier, overholder forordningen. |
(8) |
Prisstillelsesordningen kan give investeringsselskaber, der har indgået en aftale om prisstillelse, et incitament til at opfylde deres forpligtelser under normale handelsvilkår, men bør give incitamenter til selskaber, der effektivt bidrager til likviditetstilførsel under stressede markedsvilkår. En ordning bør derfor indeholde incitamenter til at begrænse en pludselig opsugning af likviditet i større omfang under stressede markedsvilkår. For at undgå forskellig anvendelse af denne forpligtelse er det afgørende, at markedspladser underretter alle parter i prisstillelsesordningen om forekomsten af stressede markedsvilkår. Ekstraordinære omstændigheder bør defineres udtømmende og omfatter derfor ikke regelmæssige eller på forhånd planlagte frigivelser af oplysninger, som kan påvirke dagsværdien af et finansielt instrument som følge af ændringer i opfattelsen af markedsrisiko, det være sig under eller uden for markedspladsens åbningstid. |
(9) |
Medlemmer, deltagere eller kunder, som har indgået en aftale om prisstillelse, skal i alle tilfælde opfylde et sæt minimumskrav med hensyn til tilstedeværelse, størrelse og spread. Medlemmer, deltagere eller kunder, som opfylder disse minimumskrav under normale handelsvilkår, behøver imidlertid ikke at have adgang til alle typer af incitamenter. Markedspladser kan etablere prisstillelsesordninger, som kun belønner medlemmer, deltagere eller kunder, som opfylder strengere krav med hensyn til tilstedeværelse, størrelse og spread. De prisstillelsesordninger, som markedspladser etablerer, bør derfor klart angive betingelserne for adgang til incitamenter og bør tage hensyn til det effektive bidrag, som deltagerne i ordningerne yder til likviditeten på markedspladsen i form af tilstedeværelse, størrelse og spread. |
(10) |
For at undgå forskellig anvendelse af denne forordning og for at sikre en retfærdig og ikke-diskriminerende gennemførelse af prisstillelsesordninger er det afgørende, at alle en markedsplads' medlemmer, deltagere og kunder oplyses på en koordineret måde om forekomsten af ekstraordinære omstændigheder. Det er derfor nødvendigt at præcisere markedspladsernes underretningsforpligtelse under sådanne ekstraordinære omstændigheder. |
(11) |
Af konsekvenshensyn og for at sikre velfungerende finansmarkeder er det nødvendigt, at bestemmelserne i denne forordning og de tilsvarende nationale bestemmelser til gennemførelse af direktiv 2014/65/EU anvendes fra den samme dato. |
(12) |
Denne forordning er baseret på det udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder, som Den Europæiske Værdipapir- og Markedstilsynsmyndighed har forelagt Kommissionen. |
(13) |
Den Europæiske Værdipapir- og Markedstilsynsmyndighed har afholdt åbne offentlige høringer om det udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder, som ligger til grund for denne forordning, analyseret de potentielle omkostninger og fordele i forbindelse hermed samt indhentet en udtalelse fra interessentgruppen for værdipapirer og markeder, der er nedsat i henhold til artikel 37 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1095/2010 (2) — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
Forpligtelsen for investeringsselskaber til at indgå en aftale om prisstillelse
1. Investeringsselskaber skal indgå en aftale om prisstillelse vedrørende det eller de finansielle instrumenter, hvori de forfølger en prisstillelsesstrategi, med den eller de markedspladser, hvor denne strategi anvendes, såfremt de i forbindelse med anvendelsen af prisstillelsesstrategien inden for en periode på en måned i halvdelen af handelsdagene:
a) |
afgiver bindende, samtidige tovejsprisstillelser af sammenlignelig størrelse og til konkurrencedygtige priser |
b) |
handler for egen regning med mindst ét finansielt instrument på én markedsplads i mindst 50 % af den daglige åbningstid for den løbende handel på den pågældende markedsplads, eksklusive åbnings- og lukkeauktioner. |
2. Med henblik på stk. 1:
a) |
anses en prisstillelse for en bindende prisstillelse, hvis den vedrører ordrer og prisstillelser, som i henhold til de for en markedsplads gældende regler kan matches af en modsat ordre eller prisstillelse |
b) |
anses prisstillelser for samtidige tovejsprisstillelser, hvis de afgives på en sådan måde, at såvel købs- som salgspris fremgår af ordrebogen samtidig |
c) |
anses to prisstillelser for at være af sammenlignelig størrelse, hvis deres størrelser ikke afviger fra hinanden med mere end 50 % |
d) |
anses priserne i forbindelse med afgivne prisstillelser for konkurrencedygtige, hvis de svarer til eller ligger inden for det af markedspladsen fastsatte maksimale prisspænd (»bid-ask range«), der pålægges alle investeringsselskaber, som har indgået en aftale om prisstillelse med den pågældende markedsplads. |
Artikel 2
Indholdet af aftaler om prisstillelse
1. En bindende skriftlig aftale som omhandlet i artikel 17, stk. 3, litra b), og artikel 48, stk. 2, i direktiv 2014/65/EU skal som minimum indeholde:
a) |
det eller de finansielle instrumenter, som er omfattet af aftalen |
b) |
de minimumsforpligtelser, som investeringsselskabet skal opfylde i form af tilstedeværelse, størrelse og spread, og i henhold til hvilke der som minimum skal afgives bindende, samtidige tovejsprisstillelser af sammenlignelig størrelse og til konkurrencedygtige priser i mindst et finansielt instrument på markedspladsen i mindst 50 % af den daglige åbningstid for den løbende handel, eksklusive åbnings- og lukkeauktioner og beregnet for den enkelte handelsdag |
c) |
vilkårene for den gældende prisstillelsesordning, hvis det er relevant |
d) |
investeringsselskabets forpligtelser for så vidt angår genoptagelse af handelen efter volatilitetsafbrydelser |
e) |
investeringsselskabets kontrol-, efterlevelses- og revisionsforpligtelser, som sætter selskabet i stand til at overvåge sin prisstillelsesaktivitet |
f) |
forpligtelsen til at mærke alle bindende prisstillelser afgivet til markedspladsen i henhold til aftalen om prisstillelse for at kunne skelne disse prisstillelser fra den øvrige ordrestrøm |
g) |
forpligtelsen til at føre dokumentation over bindende prisstillelser og transaktioner vedrørende investeringsselskabets prisstillelsesaktivitet, som er klart adskilt fra anden handelsaktivitet, og til at stille denne dokumentation til rådighed for markedspladsen og den kompetente myndighed efter anmodning. |
2. Markedspladserne skal løbende overvåge de relevante investeringsselskabers effektive overholdelse af aftalerne om prisstillelse
Artikel 3
Ekstraordinære omstændigheder
Investeringsselskabers forpligtelse til at tilføre likviditet på et regelmæssigt og forudsigeligt grundlag, jf. artikel 17, stk. 3, litra a), i direktiv 2014/65/EU, finder ikke anvendelse under følgende ekstraordinære omstændigheder:
a) |
i situationer med ekstrem volatilitet, som udløser volatilitetsmekanismer for de fleste finansielle instrumenter eller underliggende aktiver for sådanne, som handles inden for et handelssegment på den markedsplads, hvorpå forpligtelsen til at indgå en aftale om prisstillelse finder anvendelse |
b) |
i forbindelse med krig, kollektive kampskridt, borgerlige uroligheder eller cybersabotage |
c) |
i forbindelse med ureglementerede handelsvilkår, hvor opretholdelsen af en redelig, velordnet og gennemsigtig udførelse af handlerne er i fare og en eller flere af følgende forhold dokumenteres:
|
d) |
såfremt investeringsselskabets mulighed for at fastholde en forsigtig risikostyringspraksis hindres af en eller flere af følgende forhold:
|
e) |
for andre instrumenter end aktieinstrumenter, under den i artikel 9, stk. 4, i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 600/2014 (3) omhandlede suspensionsperiode. |
Artikel 4
Identifikation af ekstraordinære omstændigheder
1. Markedspladserne skal offentliggøre forekomsten af de i artikel 3, litra a), b), c) og e), omhandlede ekstraordinære omstændigheder og, så hurtigt som det er teknisk muligt, deres genoptagelse af normal handel, når de ekstraordinære omstændigheder ikke længere gør sig gældende.
2. Markedspladserne skal etablere klare procedurer for genoptagelse af normal handel, når de ekstraordinære omstændigheder ikke længere gør sig gældende, herunder tidspunktet for en sådan genoptagelse, og skal gøre sådanne procedurer offentligt tilgængelige.
3. Markedspladserne må ikke udvide erklæringen af ekstraordinære omstændigheder til at gælde ud over handelsdagens afslutning, medmindre det er nødvendigt under de i artikel 3, stk. 1, litra b), c) og e), omhandlede omstændigheder.
Artikel 5
Forpligtelsen for markedspladser til at indføre prisstillelsesordninger
1. Markedspladserne er ikke forpligtet til at indføre prisstillelsesordninger som omhandlet i artikel 48, stk. 2, litra b), i direktiv 2014/65/EU, medmindre der er tale om en eller flere af følgende kategorier af finansielle instrumenter, som handles under et løbende auktionsordrebogshandelssystem:
a) |
aktier og exchange-traded funds (ETF'er), for hvilke der er et likvidt marked som defineret i artikel 2, stk. 1, nr. 17), i forordning (EU) nr. 600/2014 og som præciseret i Kommissionens delegerede forordning (EU) 2017/567 (4) |
b) |
optioner og futures, som er direkte knyttet til de finansielle instrumenter i litra a) |
c) |
aktieindeksfutures og aktieindeksoptioner, for hvilke der er et likvidt marked, jf. artikel 9, stk. 1, litra c), og artikel 11, stk. 1, litra c), i forordning (EU) nr. 600/2014 og Kommissionens delegerede forordning (EU) 2017/583 (5) |
2. Med henblik på stk. 1 forstås ved et løbende auktionsordrebogshandelssystem et system, som ved hjælp af en ordrebog og en handelsalgoritme, som fungerer uden menneskelig medvirken, matcher salgs- og købsordrer på grundlag af bedste opnåelige pris og på et kontinuerligt grundlag.
Artikel 6
Minimumsforpligtelser for så vidt angår prisstillelsesordninger
1. Markedspladserne skal i deres prisstillelsesordning beskrive incitamenterne samt de krav, som investeringsselskaber skal opfylde i form af tilstedeværelse, størrelse og spread for at få adgang til nævnte incitamenter, under:
a) |
normale handelsvilkår, hvis markedspladsen tilbyder incitamenter under sådanne vilkår |
b) |
stressede markedsvilkår, under hensyn til de yderligere risici under sådanne vilkår. |
2. Markedspladserne skal fastsætte parametrene til identifikation af stressede markedsvilkår i form af væsentlige kortsigtede ændringer i pris og volumen. Markedspladserne skal betragte genoptagelsen af handelen efter volatilitetsafbrydelser som stressede markedsvilkår.
3. Med henblik på stk. 1, litra a), kan markedspladserne i deres prisstillelsesordninger præcisere, at incitamenter udelukkende må gives til den eller de bedst præsterende investeringsselskaber.
Artikel 7
Retfærdige og ikke-diskriminerende prisstillelsesordninger
1. Markedspladserne skal på deres websted offentliggøre vilkårene for prisstillelsesordningerne, navnene på de selskaber, der har indgået aftaler om prisstillelse under hver enkelt af disse ordninger, samt de finansielle instrumenter, der er omfattet af nævnte aftaler.
2. Markedspladserne skal underrette deltagerne i prisstillelsesordningerne om enhver ændring i nævnte ordningers vilkår mindst én måned før anvendelsen af ændringen.
3. Markedspladserne skal i deres prisstillelsesordninger give alle deltagere med ens præstationer i form af tilstedeværelse, størrelse og spread de samme incitamenter.
4. Markedspladserne må ikke begrænse antallet af deltagere i en prisstillelsesordning. De kan imidlertid begrænse adgangen til incitamenterne i ordningen til de selskaber, som opfylder forud fastsatte tærskler.
5. Markedspladserne skal løbende overvåge deltagernes effektive overholdelse af prisstillelsesordningerne.
6. Markedspladserne skal etablere procedurer for underretning af alle deltagere i en prisstillelsesordning om forekomsten af stressede markedsvilkår på deres markedspladser gennem let tilgængelige kanaler.
Artikel 8
Ikrafttrædelse og anvendelse
Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Den anvendes fra den 3. januar 2018.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 13. juni 2016.
På Kommissionens vegne
Jean-Claude JUNCKER
Formand
(1) EUT L 173 af 12.6.2014, s. 349.
(2) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1095/2010 af 24. november 2010 om oprettelse af en europæisk tilsynsmyndighed (Den Europæiske Værdipapir- og Markedstilsynsmyndighed), om ændring af afgørelse nr. 716/2009/EF og om ophævelse af Kommissionens afgørelse 2009/77/EF (EUT L 331 af 15.12.2010, s. 84).
(3) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 600/2014 af 15. maj 2014 om markeder for finansielle instrumenter og om ændring af forordning (EU) nr. 648/2012 (EUT L 173 af 12.6.2014, s. 84).
(4) Kommissionens delegerede forordning (EU) 2017/567 af 18. maj 2016 om supplerende regler til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 600/2014 for så vidt angår definitioner, gennemsigtighed, porteføljekomprimering og tilsynsforanstaltninger vedrørende produktintervention og positioner (se side 90 i denne EUT).
(5) Kommissionens delegerede forordning (EU) 2017/583 af 14. juli 2016 om supplerende regler til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 600/2014 om markeder for finansielle instrumenter for så vidt angår reguleringsmæssige tekniske standarder for gennemsigtighedskrav for markedspladser og investeringsselskaber med hensyn til obligationer, strukturerede finansielle produkter, emissionskvoter og derivater (se side 229 i denne EUT).
31.3.2017 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 87/189 |
KOMMISSIONENS DELEGEREDE FORORDNING (EU) 2017/579
af 13. juni 2016
om supplerende regler til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 600/2014 om markeder for finansielle instrumenter for så vidt angår reguleringsmæssige tekniske standarder om derivatkontrakters direkte, væsentlige og forudsigelige virkning i Unionen og forhindring af omgåelse af regler og forpligtelser
(EØS-relevant tekst)
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 600/2014 af 15. maj 2014 om markeder for finansielle instrumenter og om ændring af forordning (EU) nr. 648/2012 (1), særlig artikel 28, stk. 5, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Der findes en lang række forskellige over-the-counter (OTC)-derivatkontrakter, og der bør derfor vedtages en kriteriebaseret fremgangsmåde for at afgøre, om en OTC-derivatkontrakt kan anses for at have en direkte, væsentlig og forudsigelig virkning i Unionen, jf. artikel 28, stk. 2, i forordning (EU) nr. 600/2014, og præcisere, i hvilke tilfælde det er nødvendigt eller hensigtsmæssigt at forhindre omgåelse af de regler og forpligtelser, der følger af bestemmelserne i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 648/2012 (2). |
(2) |
I henhold til artikel 33, stk. 3, i forordning (EU) nr. 600/2014 anses betingelserne i nævnte forordnings artikel 28 og 29 for opfyldt, hvis mindst en af modparterne er etableret i et land, for hvilket Kommissionen har vedtaget en gennemførelsesretsakt om ækvivalens i henhold til artikel 33, stk. 2, i forordning (EU) nr. 600/2014. De foreliggende reguleringsmæssige tekniske standarder bør derfor også finde anvendelse på kontrakter, hvor begge modparter er etableret i et tredjeland, hvis retlige, tilsynsmæssige og håndhævelsesmæssige rammer endnu ikke er blevet erklæret ækvivalente med de betingelser, som er fastsat i nævnte forordning. |
(3) |
Visse oplysninger om kontrakter, der indgås af tredjelandsenheder, vil fortsat kun være til rådighed for de kompetente myndigheder i de pågældende tredjelande. De kompetente myndigheder i Unionen bør derfor arbejde tæt sammen med de kompetente myndigheder i disse tredjelande for at sikre, at de relevante bestemmelser anvendes og håndhæves. |
(4) |
I betragtning af den tætte forbindelse mellem denne forordning og Kommissionens delegerede forordning (EU) nr. 285/2014 (3) bør de tekniske udtryk, som er nødvendige for en overordnet forståelse af de tekniske standarder, have samme betydning. |
(5) |
OTC-derivatkontrakter, som er indgået af enheder etableret i tredjelande, og som er omfattet af en garanti stillet af enheder etableret i Unionen, medfører en finansiel risiko for den garantistiller, der er etableret i Unionen. Da risikoen afhænger af størrelsen af den garanti, der stilles af de finansielle modparter for at dække OTC-derivatkontrakter, og i betragtning af de indbyrdes forbindelser, der gælder mellem finansielle — modsat ikke-finansielle — modparter, er det kun sådanne OTC-derivatkontrakter indgået af enheder etableret i tredjelande, som er omfattet af en garanti, der overstiger visse kvantitative beløbsgrænser og er stillet af finansielle modparter etableret i Unionen, der bør anses for at have en direkte, væsentlig og forudsigelig virkning i Unionen. |
(6) |
Finansielle modparter, der er etableret i tredjelande, kan indgå OTC-derivatkontrakter gennem deres EU-filialer. I betragtning af virkningen af disse filialers aktiviteter på EU-markedet bør OTC-derivatkontrakter, der indgås mellem disse EU-filialer, anses for at have en direkte, væsentlig og forudsigelig virkning i Unionen. |
(7) |
OTC-derivatkontrakter, der indgås af specifikke modparter med det primære formål at omgå anvendelsen af handelsforpligtelsen, der gælder for enheder, der ville have været kontraktens naturlige modparter, bør anses for at omgå de regler og forpligtelser, der er fastsat i forordning (EU) nr. 600/2014, eftersom de gør det vanskeligt at opfylde et af formålene med nævnte forordning. |
(8) |
OTC-derivatkontrakter, som er en del af et arrangement, som ikke har en forretningsmæssig begrundelse eller et erhvervsmæssigt indhold, og hvis primære formål er at omgå forordning (EU) nr. 600/2014, herunder reglerne om, på hvilke betingelser der kan undtages fra reglerne, bør betragtes som en omgåelse af de regler og forpligtelser, der er fastsat i forordningen. |
(9) |
Situationer, hvor de enkelte dele af arrangementet er i strid med arrangementets retlige substans som helhed, hvor arrangementet gennemføres på en måde, som ikke er gængs inden for rammerne af det, der forventes at være rimelig erhvervsmæssig adfærd, hvor arrangementet eller rækken af arrangementer omfatter elementer, som gensidigt opvejer eller annullerer hinandens økonomiske indhold, eller hvor transaktionerne er cirkulære af karakter, bør betragtes som indikatorer for et fiktivt arrangement eller en række fiktive arrangementer. |
(10) |
Da tredjelandsenheder, som er berørt af disse reguleringsmæssige tekniske standarder, har brug for tid for at sikre overensstemmelse med kravene i forordning (EU) nr. 600/2014, når deres OTC-derivatkontrakter opfylder betingelserne i disse reguleringsmæssige tekniske standarder for at blive anset for at have en direkte, væsentlig og forudsigelig virkning i Unionen, er det hensigtsmæssigt at udsætte anvendelsen af den bestemmelse, der indeholder sådanne betingelser, med seks måneder. |
(11) |
Af konsekvenshensyn og for at sikre velfungerende finansmarkeder er det nødvendigt, at bestemmelserne i denne forordning og bestemmelserne i forordning (EU) nr. 600/2014 anvendes fra den samme dato. |
(12) |
Denne forordning er baseret på det udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder, som Den Europæiske Værdipapir- og Markedstilsynsmyndighed (ESMA) har forelagt Kommissionen. |
(13) |
ESMA har foretaget åbne offentlige høringer om det udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder, som ligger til grund for denne forordning, analyseret de potentielle omkostninger og fordele i forbindelse hermed samt indhentet en udtalelse fra interessentgruppen for værdipapirer og markeder, der er nedsat i henhold til artikel 37 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1095/2010 (4) — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
Definitioner
I denne forordning forstås ved:
»garanti«: en garantistillers udtrykkeligt dokumenterede retlige forpligtelse til over for den begunstigede at dække betalinger af de beløb, der er skyldige eller kan forfalde til betaling i henhold til OTC-derivatkontrakter, som er omfattet af garantien og indgået af den garanterede enhed, når der forekommer en misligholdelse som defineret i garantien, eller når den garanterede enhed ikke har gennemført nogen betaling.
Artikel 2
Kontrakter med en direkte, væsentlig og forudsigelig virkning i Unionen
1. En OTC-derivatkontrakt anses for at have en direkte, væsentlig og forudsigelig virkning i Unionen, når mindst én tredjelandsenhed benytter en garanti, der stilles af en finansiel modpart, der er etableret i Unionen, og som omfatter hele eller en del af dens forpligtelse i henhold til den pågældende OTC-derivatkontrakt, i det omfang garantien opfylder følgende betingelser:
a) |
Den dækker en tredjelandsenheds samlede forpligtelse hidrørende fra en eller flere OTC-derivatkontrakter for en aggregeret notionel værdi på mindst 8 mia. EUR eller et tilsvarende beløb i den relevante udenlandske valuta, eller den dækker kun en del af en tredjelandsenheds forpligtelse hidrørende fra en eller flere OTC-derivatkontrakter for en aggregeret notionel værdi på mindst 8 mia. EUR eller et tilsvarende beløb i den relevante udenlandske valuta divideret med den procentdel af forpligtelsen, der dækkes. |
b) |
Den svarer mindst til 5 % af summen af de aktuelle eksponeringer, som defineret i artikel 272, nr. 17), i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 575/2013 (5), i de OTC-derivatkontrakter, der er indgået af den finansielle modpart, der er etableret i Unionen, og som har stillet garantien. |
2. Når der stilles garanti for et maksimumbeløb, der er lavere end den beløbsgrænse, som er anført i stk. 1, litra a), anses de kontrakter, der er omfattet af garantien, ikke for at have en direkte, væsentlig og forudsigelig virkning i Unionen, medmindre garantibeløbet forhøjes, i hvilket tilfælde kontrakternes direkte, væsentlige og forudsigelige virkning i Unionen skal revurderes af garantistilleren på dagen for forhøjelsen i forhold til bestemmelserne i stk. 1, litra a) og b).
3. Hvis forpligtelsen hidrørende fra en eller flere OTC-derivatkontrakter er lavere end den beløbsgrænse, der er anført i stk. 1, litra a), anses sådanne kontrakter ikke for at have en direkte, væsentlig og forudsigelig virkning i Unionen, heller ikke selv om garantiens maksimumbeløb, der dækker en sådan forpligtelse, er lig med eller større end den beløbsgrænse, der er fastsat i stk. 1, litra a), og selv om betingelsen i stk. 1, litra b), er opfyldt.
4. I tilfælde af en forhøjelse af forpligtelsen hidrørende fra OTC-derivatkontrakter eller en nedbringelse af den aktuelle eksponering skal garantistilleren revurdere, hvorvidt betingelserne i stk. 1 er opfyldt. En sådan revurdering skal foretages henholdsvis på dagen for forhøjelse af forpligtelsen for så vidt angår betingelsen i stk. 1, litra a), og på månedsbasis for så vidt angår forpligtelsen i stk. 1, litra b).
5. OTC-derivatkontrakter for et aggregeret notionelt beløb på mindst 8 mia. EUR eller et tilsvarende beløb i den relevante udenlandske valuta, der indgås, før garantien stilles eller forhøjes, og som efterfølgende bliver omfattet af en garanti, der opfylder betingelserne i stk. 1, anses for at have en direkte, væsentlig og forudsigelig virkning i Unionen.
6. En OTC-derivatkontrakt anses for at have en direkte, væsentlig og forudsigelig virkning i Unionen, hvis de to enheder, som er etableret i et tredjeland, indgår OTC-derivatkontrakten gennem deres filialer i Unionen og ville være at betragte som finansielle modparter, hvis de havde været etableret i Unionen.
Artikel 3
Tilfælde, hvor det er nødvendigt eller hensigtsmæssig at forhindre omgåelse af de regler eller forpligtelser, der er fastsat i forordning (EU) nr. 600/2014
1. En OTC-derivatkontrakt anses for at være blevet indgået for at omgå en eller flere bestemmelser i forordning (EU) nr. 600/2014, hvis det primære formål med den måde, hvorpå denne kontrakt er indgået, set som helhed og under hensyntagen til alle omstændigheder, kan anses for at være omgåelse af anvendelsen af en eller flere bestemmelser i denne forordning.
2. Med henblik på anvendelsen af stk. 1 anses det primære formål med en kontrakt for at være omgåelse af en eller flere bestemmelser i forordning (EU) nr. 600/2014, hvis det primære formål med et arrangement eller en række arrangementer vedrørende OTC-derivatkontrakten er at modvirke formålet, ånden og hensigten med en eller flere bestemmelser i forordning (EU) nr. 600/2014, som ellers ville finde anvendelse, herunder hvis den indgår i et fiktivt arrangement eller en række fiktive arrangementer.
3. Et arrangement, der i sig selv mangler et forretningsmæssigt grundlag, et erhvervsmæssigt indhold eller en relevant økonomisk begrundelse og består af en hvilken som helst form for kontrakt, transaktion, ordning, handling, operation, aftale, indrømmelse, forståelse, løfte, forpligtelse eller hændelse, anses for at være et fiktivt arrangement. Et arrangement kan omfatte mere end ét trin eller én del.
Artikel 4
Ikrafttræden og anvendelse
Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Den anvendes fra den 3. januar 2018.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 13. juni 2016.
På Kommissionens vegne
Jean-Claude JUNCKER
Formand
(1) EUT L 173 af 12.6.2014, s. 84.
(2) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 648/2012 af 4. juli 2012 om OTC-derivater, centrale modparter og transaktionsregistre (EUT L 201 af 27.7.2012, s. 1).
(3) Kommissionens delegerede forordning (EU) nr. 285/2014 af 13. februar 2014 om supplerende regler til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 648/2012 for så vidt angår reguleringsmæssige tekniske standarder om aftalers direkte, væsentlige og forudselige virkninger i Unionen og for at forhindre omgåelse af regler og forpligtelser (EUT L 85 af 21.3.2014, s. 1).
(4) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1095/2010 af 24. november 2010 om oprettelse af en europæisk tilsynsmyndighed (Den Europæiske Værdipapir- og Markedstilsynsmyndighed), om ændring af afgørelse nr. 716/2009/EF og om ophævelse af Kommissionens afgørelse 2009/77/EF (EUT L 331 af 15.12.2010, s. 84).
(5) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 575/2013 af 26. juni 2013 om tilsynsmæssige krav til kreditinstitutter og investeringsselskaber og om ændring af forordning (EU) nr. 648/2012 (EUT L 176 af 27.6.2013, s. 1).
31.3.2017 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 87/193 |
KOMMISSIONENS DELEGEREDE FORORDNING (EU) 2017/580
af 24. juni 2016
om supplerende regler til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 600/2014 for så vidt angår reguleringsmæssige tekniske standarder for registrering af relevante oplysninger om ordrer vedrørende finansielle instrumenter
(EØS-relevant tekst)
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 600/2014 af 15. maj 2014 om markeder for finansielle instrumenter og om ændring af forordning (EU) nr. 648/2012 (1), særlig artikel 25, stk. 3, fjerde afsnit, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Operatørerne af markedspladser bør frit kunne vælge, hvordan de fører fortegnelser over relevante oplysninger om alle ordrer vedrørende finansielle instrumenter. For at muliggøre effektiv sortering, sammenligning og analyse af de relevante oplysninger om ordrer med henblik på markedsovervågning bør sådanne oplysninger dog stilles til rådighed for de kompetente myndigheder under anvendelse af ensartede standarder og formater, når en kompetent myndighed anmoder om sådanne oplysninger i henhold til artikel 25, stk. 2, i forordning (EU) nr. 600/2014. |
(2) |
For at sikre klarheden og retssikkerheden og undgå dobbelt opbevaring af de samme oplysninger bør denne forordning omfatte alle dataelementer vedrørende ordrer, herunder oplysninger, der skal indberettes i henhold til artikel 26, stk. 1 og 3. |
(3) |
For at muliggøre effektiv konstatering og undersøgelse af potentielle tilfælde af eller forsøg på markedsmisbrug er det nødvendigt, at de kompetente myndigheder hurtigt kan identificere personer og enheder, der i væsentlig grad er involveret i ordreprocessen, herunder medlemmer af eller deltagere på markedspladser, enheder, der er ansvarlige for investerings- og udførelsesbeslutninger, ikke-eksekverende mæglere og kunder, på hvis vegne ordrer indledes. Operatørerne af markedspladser bør i den henseende føre fortegnelser over sådanne parter. |
(4) |
For at sætte de kompetente myndigheder i stand til mere effektivt at identificere mistænkelig adfærd, der kan være udtryk for, at en kunde er involveret i misbrug, herunder tilfælde, hvor kunden opererer gennem en række investeringsselskaber, bør operatørerne af markedspladser registrere identiteten af de kunder, på hvis vegne deres medlemmer eller deltagere afgav ordren. Operatørerne bør identificere de pågældende kunder ved unikke identifikatorer for at lette sikker og effektiv identificering af sådanne personer og derved fremme en mere effektiv analyse af potentielle tilfælde af markedsmisbrug, som kunderne kan være involveret i. |
(5) |
Det bør ikke kræves, at operatørerne af markedspladser registrerer kundeidentifikatorer for alle kunder i handelskæden, men kun for den kunde, på hvis vegne medlemmet eller deltageren afgav ordren. |
(6) |
Det er vigtigt at identificere prisstillelsesstrategier eller lignende aktiviteter for at muliggøre effektiv konstatering af markedsmanipulation. Dette gør det muligt for de kompetente myndigheder at sondre mellem ordrestrømmen fra et investeringsselskab, der handler på grundlag af vilkår, der på forhånd er fastsat af udstederen af det instrument, der er genstand for ordren, eller af den markedsplads, som ordren er afgivet til, og ordrestrømmen fra et investeringsselskab, der handler efter på eget initiativ eller på sin kundes initiativ. |
(7) |
Der bør føres fortegnelser over den præcise dato og det præcise tidspunkt for alle afgivelser, ændringer, annulleringer afvisninger og udførelser af ordrer. Dette giver mulighed for at overvåge ændringerne i ordren gennem dens levetid, hvilket kan have stor betydning for konstateringen og vurderingen af potentielle tilfælde af markedsmanipulation og front running. |
(8) |
For at sikre et nøjagtigt og fuldstændigt billede af en markedsplads' ordrebog har de kompetente myndigheder brug for oplysninger om de handelsperioder, hvor der handles finansielle instrumenter. Disse oplysninger kan bl.a. bruges til at vurdere, hvornår auktioner eller løbende handel begynder og slutter, og hvorvidt ordrer forårsager ikke-planlagte handelsafbrydelser. Oplysningerne er også nødvendige for at identificere, hvordan ordrer interagerer, især når perioderne slutter på tilfældige tidspunkter, f.eks. i forbindelse med auktioner. Oplysninger om vejledende uncrossingpriser og -mængder vil også understøtte analysen af mulig auktionsmanipulation. I betragtning af, at en enkelt ordre kan påvirke enten auktionsuncrossingprisen, auktionsuncrossingmængden eller begge, er det nødvendigt, at de kompetente myndigheder ser hver ordres indvirkning på disse værdier. Uden disse oplysninger vil det være vanskeligt at identificere, hvilken ordre der har påvirket værdierne. Ydermere bør hver relevant begivenhed tildeles et sekvensnummer for at bestemme rækkefølgen af begivenheder, når flere begivenheder indtræffer på samme tidspunkt. |
(9) |
Specificering af ordrernes placering i en ordrebog giver mulighed for at rekonstruere ordrebogen og for at analysere sekvensen af ordreudførelsen, som er et vigtigt element i overvågning af markedsmisbrug. Den placering, en ordre tildeles, afhænger af, hvordan prioriteten bestemmes af handelssystemet. Derfor bør operatørerne af markedspladser tildele og registrere ordrernes prioritet efter prissynlighed-tidsprioritetsmetoden eller størrelse-tidsprioritetsmetoden. |
(10) |
For at muliggøre effektiv markedsovervågning er det nødvendigt at kunne forbinde ordrer med deres tilsvarende transaktioner. Operatørerne af markedspladser bør derfor have særskilte transaktionsidentifikationskoder, der forbinder ordrer med transaktioner. |
(11) |
Operatørerne af markedspladser bør for hver modtaget ordre registrere ordretypen og de tilhørende specifikke instrukser, der sammen afgør, hvordan hver ordre skal håndteres af deres matchingmaskiner i overensstemmelse med deres egne klassificeringer. Disse detaljerede oplysninger er afgørende for, at de kompetente myndigheder som led i deres overvågning af markedsmisbrug kan overvåge handelsaktiviteten i en markedsplads' ordrebog og navnlig reproducere, hvordan hver ordre fungerer i ordrebogen. På grund af de mange eksisterende og potentielle nye ordretyper, der udarbejdes af operatørerne af markedspladser, og de specifikke tekniske kendetegn ved sidstnævnte kan registreringen af disse detaljerede oplysninger efter operatørernes interne klassificeringssystem dog vise sig ikke på nuværende tidspunkt at give de kompetente myndigheder mulighed for at reproducere alle markedspladsers ordrebogsaktivitet på en ensartet måde. For at de kompetente myndigheder nøjagtigt kan finde hver ordre i ordrebogen bør operatørerne af markedspladser derfor også klassificere hver modtaget ordre enten som en limiteret ordre, hvis ordren kan udføres, eller som en stopordre, hvis ordren først kan udføres, når en forudbestemt prisbegivenhed indtræffer. |
(12) |
Af konsekvenshensyn og for at sikre velfungerende finansmarkeder er det nødvendigt, at bestemmelserne i denne forordning og bestemmelserne i forordning (EU) nr. 600/2014 anvendes fra den samme dato. |
(13) |
Denne forordning er baseret på det udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder, som Den Europæiske Værdipapir- og Markedstilsynsmyndighed (ESMA) har forelagt Kommissionen. |
(14) |
ESMA har foretaget åbne offentlige høringer om det udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder, som ligger til grund for denne forordning, analyseret de potentielle omkostninger og fordele i forbindelse hermed samt indhentet en udtalelse fra interessentgruppen for værdipapirer og markeder, der er nedsat i henhold til artikel 37 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1095/2010 (2) — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
Relevante ordreoplysninger — omfang, standarder og format
1. Operatørerne af markedspladser stiller de oplysninger om hver ordre bekendtgjort gennem deres systemer, som er fastsat i artikel 2-13, til rådighed for deres kompetente myndighed som specificeret i bilagets tabel 2, anden og tredje kolonne, i det omfang de vedrører den pågældende ordre.
2. Hvis de kompetente myndigheder anmoder om en eller flere af de i stk. 1 anførte oplysninger i henhold til artikel 25, stk. 2, i forordning (EU) nr. 600/2014, skal operatørerne af markedspladser stille sådanne oplysninger til rådighed under anvendelse af de standarder og formater, der er fastsat i tabel 2, fjerde kolonne, i bilaget til nærværende forordning.
Artikel 2
Identifikation af de relevante parter
1. Operatørerne af markedspladser skal for alle ordrer føre fortegnelser over følgende:
a) |
det medlem af eller den deltager på markedspladsen, der afgav ordren til markedspladsen, identificeret som angivet i tabel 2, felt 1, i bilaget |
b) |
den person eller computeralgoritme hos medlemmet af eller deltageren på den markedsplads, hvortil en ordre afgives, som er ansvarlig for investeringsbeslutningen vedrørende ordren, identificeret som angivet i tabel 2, felt 4, i bilaget |
c) |
den person eller computeralgoritme hos medlemmet af eller deltageren på markedspladsen, som er ansvarlig for udførelsen af ordren, identificeret som angivet i tabel 2, felt 5, i bilaget |
d) |
det medlem af eller den deltager på markedspladsen, der dirigerede ordren på vegne af et andet medlem af eller en anden deltager på markedspladsen og i dennes navn, identificeret som en ikke-eksekverende mægler som angivet i tabel 2, felt 6, i bilaget |
e) |
den kunde, på hvis vegne medlemmet af eller deltageren på markedspladsen afgav ordren til markedspladsen, identificeret som angivet i tabel 2, felt 3, i bilaget. |
2. Hvis et medlem af eller en deltager eller en kunde på markedsplads i henhold til en medlemsstats lovgivning har tilladelse til at allokere en ordre til sin kunde efter afgivelsen af ordren til markedspladsen og endnu ikke har allokeret ordren til kunden på tidspunktet for ordreafgivelsen, skal ordren identificeres som angivet i tabel 2, felt 3, i bilaget.
3. Hvis flere ordrer afgives samlet til markedspladsen som en aggregeret ordre, skal den aggregerede ordre identificeres som angivet i tabel 2, felt 3, i bilaget.
Artikel 3
Handelsegenskab hos medlemmer af eller deltagere på markedspladsen og likviditetstilførselsaktivitet
1. Den handelsegenskab, i medfør af hvilken medlemmet af eller deltageren på markedspladsen afgiver en ordre, beskrives som angivet i tabel 2, felt 7, i bilaget.
2. Følgende ordrer identificeres som angivet i tabel 2, felt 8, i bilaget:
a) |
en ordre afgivet til en markedsplads af et medlem eller en deltager som led i en prisstillelsesstrategi i henhold til artikel 17 og 48 i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2014/65/EU (3) |
b) |
en ordre afgivet til en markedsplads af et medlem eller en deltager som led i enhver anden likviditetstilførselsaktivitet, der udføres på grundlag af vilkår, der er fastsat på forhånd enten af udstederen af det instrument, som er genstand for den pågældende ordre, eller af den pågældende markedsplads. |
Artikel 4
Registrering af dato og tidspunkt
1. Operatørerne af markedspladser skal føre fortegnelser over dato og tidspunkt for, hvornår hver af de begivenheder, der er anført i tabel 2, felt 21, i bilaget til nærværende forordning indtraf, med den nøjagtighedsgrad, der er fastsat i artikel 2 i Kommissionens delegerede forordning (EU) 2017/574 (4), som angivet i tabel 2, felt 9, i bilaget til nærværende forordning. Med undtagelse af registreringen af dato og tidspunkt for markedspladssystemers afvisninger af ordrer skal alle begivenheder omhandlet i tabel 2, felt 21, i bilaget til nærværende forordning registreres under anvendelse af de forretningsure, der anvendes af markedspladsernes matchingmaskiner.
2. Operatørerne af markedspladser skal føre fortegnelser over dato og tidspunkt for hvert af de dataelementer, der er anført i tabel 2, felt 49, 50 og 51, i bilaget til nærværende forordning, med den nøjagtighedsgrad, der er fastsat i artikel 2 i delegeret forordning (EU) 2017/574.
Artikel 5
Gyldighedsperiode og begrænsninger på ordrer
1. Operatører af markedspladser skal føre fortegnelser over de gyldighedsperioder og begrænsninger på ordrer, der er anført i tabel 2, felt 10 og 11, i bilaget.
2. Fortegnelser over datoer og tidspunkt vedrørende gyldighedsperioder skal for hver gyldighedsperiode føres som angivet i tabel 2, felt 12, i bilaget.
Artikel 6
Prioritet og sekvensnummer
1. Operatører af markedspladser, der driver handelssystemer baseret på prissynlighed-tidsprioritet, skal føre fortegnelser over prioritetstidsstemplet for alle ordrer som angivet i tabel 2, felt 13, i bilaget. Prioritetstidsstemplet skal registreres med samme nøjagtighedsgrad som anført i artikel 4, stk. 1.
2. Operatører af markedspladser, der driver handelssystemer baseret på størrelse-tidsprioritet, skal føre fortegnelser over de mængder, der bestemmer ordrernes prioritet, som angivet i tabel 2, felt 14, i bilaget, samt det i stk. 1 omhandlede prioritetstidsstempel.
3. Operatører af markedspladser, der anvender en kombination af prissynlighed-tidsprioritet og størrelse-tidsprioritet og viser ordrer i deres ordrebog efter tidsprioritet, skal overholde stk. 1.
4. Operatører af markedspladser, der anvender en kombination af prissynlighed-tidsprioritet og størrelse-tidsprioritet og viser ordrer i deres ordrebog efter størrelse-tidsprioritet, skal overholde stk. 2.
5. Operatørerne af markedspladser skal tildele hver begivenhed et sekvensnummer og registrere dette, som angivet i tabel 2, felt 15, i bilaget.
Artikel 7
Identifikationskoder for ordrer vedrørende finansielle instrumenter
1. Operatørerne af markedspladser skal tildele hver ordre en individuel identifikationskode som angivet i tabel 2, felt 20, i bilaget. Identifikationskoden skal være unik pr. ordrebog, pr. handelsdag og pr. finansielt instrument. Den skal anvendes fra det tidspunkt, hvor operatøren af markedspladsen har modtaget ordren, indtil ordren fjernes fra ordrebogen. Identifikationskoden skal også anvendes på afviste ordrer uanset årsagen til afvisningen.
2. Operatøren af markedspladsen skal føre fortegnelser over de relevante oplysninger om strategiordrer med implicit funktionalitet (strategy orders with implied functionality — SOIF), der formidles til offentligheden som angivet i bilaget. I tabel 2, felt 33, i bilaget skal det angives, at ordren er en implicit ordre.
Ved udførelsen af en SOIF skal oplysningerne om den registreres af operatøren af markedspladsen som angivet i bilaget.
Ved udførelsen af en SOIF skal der angives en identifikationskode for strategiforbundne ordrer under anvendelse af den samme identifikationskode for alle ordrer, der er forbundet med den bestemte strategi. Identifikationskoden for strategiforbundne ordrer opbygges som angivet i tabel 2, felt 46, i bilaget.
3. Ordrer, der afgives til en markedsplads med mulighed for en dirigeringsstrategi, skal af den pågældende markedsplads identificeres som »dirigeret« som angivet i tabel 2, felt 33, i bilaget, når de dirigeres til en anden markedsplads. Ordrer, der afgives til en markedsplads med mulighed for en dirigeringsstrategi, skal beholde den samme identifikationskode i hele deres levetid, uanset om der genindføres en eventuel resterende mængde i den ordrebog, hvor ordren først blev indført.
Artikel 8
Begivenheder, der påvirker ordrer vedrørende finansielle instrumenter
Operatørerne af markedspladser skal føre fortegnelser over de oplysninger, der er omhandlet i tabel 2, felt 21, vedrørende nye ordrer.
Artikel 9
Type af ordre vedrørende finansielle instrumenter
1. Operatørerne af markedspladser skal føre fortegnelser over ordretype for hver modtaget ordre under anvendelse af deres egen klassificering, som angivet i tabel 2, felt 22, i bilaget.
2. Operatørerne af markedspladser skal klassificere hver modtaget ordre enten som en limiteret ordre eller som en stopordre, som angivet i tabel 2, felt 23, i bilaget.
Artikel 10
Priser vedrørende ordrer
Operatørerne af markedspladser skal føre fortegnelser over alle prisrelaterede oplysninger omhandlet i tabel 2, afsnit I, såfremt de vedrører de pågældende ordrer.
Artikel 11
Ordreinstrukser
Operatørerne af markedspladser skal føre fortegnelser over alle ordreinstrukser, der modtages for hver ordre, som angivet i tabel 2, afsnit J, i bilaget.
Artikel 12
Identifikationskode for markedspladstransaktion
Operatørerne af markedspladser tildeler hver transaktion, der følger af en fuldstændig eller delvis udførelse af en ordre, en individuel transaktionsidentifikationskode som angivet i tabel 2, felt 48, i bilaget.
Artikel 13
Handelsfaser og vejledende auktionspris og volumen
1. Operatørerne af markedspladser skal føre fortegnelser over ordreoplysningerne som angivet i tabel 2, afsnit K, i bilaget.
2. Hvis de kompetente myndigheder anmoder om oplysninger omhandlet i afsnit K i henhold til artikel 1, skal de i tabel 2, felt 9 og 15-18, i bilaget indeholdte oplysninger også anses for at være oplysninger vedrørende den ordre, anmodningen drejer sig om.
Artikel 14
Ikrafttræden og anvendelse
Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Den anvendes fra den dato, der er nævnt i artikel 55, stk. 2, i forordning (EU) nr. 600/2014.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 24. juni 2016.
På Kommissionens vegne
Jean-Claude JUNCKER
Formand
(1) EUT L 173 af 12.6.2014, s. 84.
(2) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1095/2010 af 24. november 2010 om oprettelse af en europæisk tilsynsmyndighed (Den Europæiske Værdipapir- og Markedstilsynsmyndighed), om ændring af afgørelse nr. 716/2009/EF og om ophævelse af Kommissionens afgørelse 2009/77/EF (EUT L 331 af 15.12.2010, s. 84).
(3) Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2014/65/EU af 15. maj 2014 om markeder for finansielle instrumenter og om ændring af direktiv 2002/92/EF og direktiv 2011/61/EU (EUT L 173 af 12.6.2014, s. 349).
(4) Kommissionens delegerede forordning (EU) 2017/574 af 7. juni 2016 om supplerende regler til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2014/65/EU for så vidt angår reguleringsmæssige tekniske standarder for nøjagtighedsgraden for forretningsure (se side 148 idenne EUT).
BILAG
Tabel 1
Forklaring til tabel 2
SYMBOL |
DATATYPE |
DEFINITION |
||||||||||||||||
{ALPHANUM-n} |
Op til n alfanumeriske tegn |
Fritekstfelt. |
||||||||||||||||
{CURRENCYCODE_3} |
3 alfanumeriske tegn |
3-bogstavvalutakode som defineret i ISO 4217-valutakoder. |
||||||||||||||||
{DATE_TIME_FORMAT} |
ISO 8601 dato- og klokkeslætsformat |
Dato og tidspunkt i følgende format: ÅÅÅÅ-MM-DDTtt:mm:ss.ddddddZ.
Datoer og tidspunkter angives i UTC. |
||||||||||||||||
{DATEFORMAT} |
ISO 8601-datoformat |
Datoer formateres efter følgende format: ÅÅÅÅ-MM-DD. |
||||||||||||||||
{DECIMAL-n/m} |
Decimaltal på op til n cifre i alt, hvoraf op til m cifre kan være decimaler |
Numerisk felt til både positive og negative værdier.
|
||||||||||||||||
{INTEGER-n} |
Helt tal med op til n cifre i alt |
Numerisk felt til både positive og negative heltalsværdier. |
||||||||||||||||
{ISIN} |
12 alfanumeriske tegn |
ISIN-kode som defineret i ISO 6166. |
||||||||||||||||
{LEI} |
20 alfanumeriske tegn |
Identifikator for juridiske enheder (LEI) som defineret i ISO 17442. |
||||||||||||||||
{MIC} |
4 alfanumeriske tegn |
Markedsidentifikator som defineret i ISO 10383. |
||||||||||||||||
{NATIONAL_ID} |
35 alfanumeriske tegn |
Identifikator fastlagt i artikel 6 og bilag II til Kommissionens delegerede forordning (EU) 2017/590 (1) |
Tabel 2
Oplysninger om ordrer
Nr. |
Felt |
Indhold af de oplysninger om ordrer, der skal stilles til rådighed for de kompetente myndigheder |
Standarder og formater for oplysninger om ordrer, der skal anvendes, når de relevante ordredata stilles til rådighed for en kompetent myndighed efter anmodning |
Afsnit A — Identifikation af de relevante parter |
|||
1 |
Identifikation af den enhed, som afgav ordren |
Markedspladsmedlemmets eller -deltagerens identitet. I tilfælde af direkte elektronisk adgang (DEA) oplyses DEA-udbyderens identitet. |
{LEI} |
2 |
Direkte elektronisk adgang (DEA) |
»true«, når ordren blev afgivet til markedspladsen via DEA, som defineret i artikel 4,1, nr. 41), i direktiv 2014/65/EU. »false«, når ordren ikke blev afgivet til markedspladsen via DEA, som defineret i artikel 4,1, nr. 41), i direktiv 2014/65/EU. |
»true« »false« |
3 |
Kundeidentifikationskode |
Kode, der anvendes til at identificere markedspladsmedlemmets eller -deltagerens kunde. I tilfælde af DEA anvendes DEA-brugerens identitet. Hvis kunden er en juridisk enhed, anvendes kundens LEI-kode. Hvis kunden ikke er en juridisk enhed, anvendes {NATIONAL_ID}. I tilfælde af aggregerede ordrer anvendes mærket AGGR, jf. artikel 2,3, i denne forordning. I tilfælde af allokeringer under behandling anvendes mærket PNAL, jf. artikel 2,2, i denne forordning. Dette felt må kun være tomt, hvis markedspladsmedlemmet eller -deltageren ikke har en kunde. |
{LEI} {NATIONAL_ID} »AGGR« — aggregerede ordrer »PNAL« — allokeringer under behandling |
4 |
Investeringsbeslutning i selskab |
Kode, der anvendes til at identificere den person eller algoritme hos medlemmet af eller deltageren på markedspladsen, der er ansvarlig for investeringsbeslutningen, jf. artikel 8 i delegeret forordning (EU) 2017/590. Hvis fysiske personer hos medlemmet af eller deltageren på markedspladsen er ansvarlige for investeringsbeslutningen, skal den person, der er ansvarlig eller har det primære ansvar for investeringsbeslutningen, identificeres under anvendelse af {NATIONAL_ID}. Hvis en algoritme var ansvarlig for investeringsbeslutningen, udfyldes feltet i henhold til artikel 8 i delegeret forordning (EU) 2017/590. Dette felt udfyldes ikke, når investeringsbeslutningen ikke blev truffet af en person eller algoritme hos medlemmet af eller deltageren på markedspladsen. |
{NATIONAL_ID} — Fysiske personer {ALPHANUM-50} — Algoritmer |
5 |
Udførelse i selskab |
Kode, der anvendes til at identificere den person eller algoritme hos medlemmet af eller deltageren på markedspladsen, der er ansvarlig for udførelsen af den transaktion, der følger af ordren, jf. artikel 9 i delegeret forordning (EU) 2017/590. Hvis en fysisk person er ansvarlig for udførelsen af transaktionen, identificeres personen under anvendelse af {NATIONAL_ID}. Hvis en algoritme er ansvarlig for udførelsen af transaktionen, udfyldes feltet i henhold til artikel 9 i delegeret forordning (EU) 2017/590. Hvis mere end en person eller en kombination af personer og algoritmer er involveret i udførelsen af transaktionen, bestemmer medlemmet af eller deltageren eller kunden på markedspladsen, hvilken handler eller algoritme der har hovedansvaret, jf. artikel 9,4, i delegeret forordning (EU) 2017/590, og udfylder dette felt med den pågældende handlers eller algoritmes identitet. |
{NATIONAL_ID} — Fysiske personer {ALPHANUM-50} — Algoritmer |
6 |
Ikke-eksekverende mægler |
Jf. artikel 2, litra d). Dette felt udfyldes ikke, hvis det ikke er relevant. |
{LEI} |
Afsnit B — Handelsegenskab og likviditetstilførsel |
|||
7 |
Handelsegenskab |
Angivelse af, om ordreafgivelsen opstår som følge af, at medlemmet af eller deltageren på markedspladsen benytter sig af ejermatchingshandel i henhold til artikel 4, nr. 38), i direktiv 2014/65/EU eller handler for egen regning i henhold til nævnte artikel 4, nr. 6), i direktiv 2014/65/EU. Hvis ordreafgivelsen ikke opstår som følge af, at medlemmet af eller deltageren på markedspladsen benytter sig af ejermatchingshandel eller handler for egen regning, skal det angives i feltet, at transaktion blev udført i medfør af en anden egenskab. |
»DEAL« — Handel for egen regning »MTCH« — Ejermatching »OTHR« — Enhver anden egenskab |
8 |
Likviditetstilførselsaktivitet |
Angivelse af, om en ordre afgives til en markedsplads som led i en prisstillelsesstrategi i henhold til artikel 17 og 48 i direktiv 2014/65/EU eller afgives som led i en anden aktivitet i henhold til denne forordnings artikel 3. |
»true« »false« |
Afsnit C — Dato og tidspunkt |
|||
9 |
Dato og tidspunkt |
Datoen og tidspunktet for hver begivenhed, der er angivet i afsnit G og K. |
{DATE_TIME_FORMAT} Antallet af cifre efter »sekunder« bestemmes i henhold til artikel 2 i delegeret forordning (EU) 2017/574. |
Afsnit D — Gyldighedsperiode og begrænsninger på ordrer |
|||
10 |
Gyldighedsperiode |
Good-For-Day: Ordren udløber ved udgangen af den handelsdag, hvor den blev indført i ordrebogen. |
»DAVY« — Good-For-Day |
Good-Till-Cancelled: Ordren forbliver aktiv i ordrebogen og kan udføres, indtil den annulleres. |
»GTCV« — Good-Till-Cancelled |
||
Good-Till-Time: Ordren udløber senest på et forudbestemt tidspunkt inden for handelsperioden. |
»GTTV« — Good-Till-Time |
||
Good-Till-Date: Ordren udløber ved udgangen af en bestemt dato. |
»GTDV« — Good-Till-Date |
||
Good-Till-Specified Date and Time: Ordren udløber på en bestemt dato og et bestemt tidspunkt. |
»GTSV« — Good-Till-Specified Date and Time |
||
Good After Time: Ordren bliver først aktiv efter et forudbestemt tidspunkt inden for handelsperioden. |
»GATV« — Good After Time |
||
Good After Date: Ordren bliver først aktiv fra begyndelsen af en forudbestemt dato. |
»GADV« — Good After Date |
||
Good After Specified Date and Time: Ordren bliver først aktiv fra et forudbestemt tidspunkt på en forudbestemt dato. |
»GASV« — Good After Specified Date and Time |
||
Immediate-Or-Cancel: En ordre, der udføres, når den indføres i ordrebogen (for den mængde, der kan udføres), og som ikke forbliver i ordrebogen for en eventuel resterende mængde, der ikke er blevet udført. |
»IOCV« — Immediate-Or-Cancel |
||
Fill-Or-Kill: En ordre, der udføres, når den indføres i ordrebogen, forudsat at den kan udføres fuldt ud. Hvis ordren kun delvist kan udføres, afvises den automatisk og kan derfor ikke udføres. |
»FOKV« — Fill-Or-Kill eller {ALPHANUM-4} tegn, der ikke allerede anvendes i markedspladsens egen klassificering. |
||
Andet: Alle yderligere angivelser, der er unikke for specifikke forretningsmodeller, handelsplatforme eller -systemer. |
|
||
11 |
Begrænsning på ordre |
Good For Closing Price Crossing Session: Når en ordre opfylder betingelserne for den afsluttende session, hvor lukkeprisen bestemmes. |
»SESR« — Good For Closing Price Crossing Session |
Valid For Auction: Ordren er kun aktiv og kan kun udføres i auktionsfaser (som kan være forudbestemt af det medlem af eller den deltager på markedspladsen, der afgav ordren, f.eks. åbnings- og lukkeauktioner og/eller intradagauktion). |
»VFAR« — Valid For Auction |
||
Valid For Continuous Trading only: Ordren er kun aktiv under løbende handel. |
»VFCR« — Valid For Continuous Trading only |
||
Andet: Alle yderligere angivelser, der er unikke for specifikke forretningsmodeller, handelsplatforme eller -systemer. |
{ALPHANUM-4} tegn, der ikke allerede anvendes i markedspladsens egen klassificering. Dette felt udfyldes med flere mærker adskilt af komma, hvis flere typer er relevante. |
||
12 |
Gyldighedsperiode og -tidspunkt |
Tidsstempel, der viser det tidspunkt, på hvilket ordren bliver aktiv eller fjernes fra ordrebogen. Good for day: Indføringsdatoen, med tidsstempel umiddelbart før midnat. Good till time: Indføringsdatoen og tidspunktet specificeret i ordren. Good till date: Den specificerede udløbsdato, med tidsstempel umiddelbart før midnat. Good till specified date and time: Den specificerede dato og det specificerede tidspunkt for udløb. Good after time: Indføringsdatoen og det specificerede tidspunkt, hvor ordren bliver aktiv. Good after date: Den specificerede dato, med tidsstempel umiddelbart efter midnat. Good after specified date and time: Den specificerede dato og det specificerede tidspunkt, hvor ordren bliver aktiv. Good till Cancel: Den sidste dato og det sidste tidspunkt, hvor ordren automatisk fjernes gennem markedsaktiviteter. Andet: Tidsstempel for alle yderligere gyldighedstyper. |
{DATE_TIME_FORMAT} Antallet af cifre efter »sekunder« bestemmes i henhold til artikel 2 i delegeret forordning (EU) 2017/574. |
Afsnit E — Prioritet og sekvensnummer |
|||
13 |
Prioritetstidsstempel |
Dette felt opdateres, hver gang en ordres prioritet ændres. |
{DATE_TIME_FORMAT} Antallet af cifre efter »sekunder« bestemmes i henhold til artikel 2 i delegeret forordning (EU) 2017/574. |
14 |
Prioritetsstørrelse |
For markedspladser, der anvender størrelse-tidsprioritet, udfyldes dette felt med et positivt tal, der svarer til mængden. Dette felt opdateres, hver gang ordrens prioritet ændres. |
Op til 20 numeriske positive cifre |
15 |
Sekvensnummer |
Alle begivenheder i afsnit G identificeres ved positive heltal i stigende rækkefølge. Sekvensnummeret skal være unikt for hver type af begivenhed, være konsekvent for alle begivenheder, have tidsstempel fra operatøren af markedspladsen og være persistent for den dato, på hvilken begivenheden indtræffer. |
{INTEGER-50} |
Afsnit F — Identifikation af ordren |
|||
16 |
Segment-MIC-kode |
Identifikation af den markedsplads, hvor ordren blev afgivet. Hvis markedspladsen bruger segment-MIC-koder, skal segment-MIC-koden anvendes. Hvis markedspladsen ikke bruger segment-MIC-koder, skal den overordnede markedsidentifikationskode (»operating MIC«) anvendes. |
{MIC} |
17 |
Ordrebogskode |
Den alfanumeriske kode, som markedspladsen har fastsat for hver ordrebog. |
{ALPHANUM-20} |
18 |
Identifikationskode for finansielt instrument |
Det finansielle instruments unikke og utvetydige identifikation. |
{ISIN} |
19 |
Modtagelsesdato |
Dato for modtagelse af den oprindelige ordre. |
{DATEFORMAT} |
20 |
Ordreidentifkationskode |
En alfanumerisk kode, der tildeles af operatøren af markedspladsen til den enkelte ordre. |
{ALPHANUM-50} |
Afsnit G — Begivenheder, der påvirker ordren |
|||
21 |
Ny ordre, ændring af ordre, annullering af ordre, afvisning af ordre, delvis eller fuldstændig udførelse |
Ny ordre: Modtagelse af en ny ordre af operatøren af markedspladsen. |
»NEWO« — Ny ordre |
Udløst: En ordre, der kan udføres eller ikke kan udføres, afhængigt af tilfældet, efter at en forudbestemt betingelse er indtruffet. |
»TRIG« — Udløst |
||
Erstattet af medlemmet af eller deltageren på markedspladsen: Når et medlem af eller en deltager eller kunde på markedspladsen på eget initiativ beslutter at ændre en eller flere egenskaber ved den ordre, medlemmet, deltageren eller kunden tidligere har indført i ordrebogen. |
»REME« — Erstattet af medlemmet af eller deltageren på markedspladsen |
||
Erstattet gennem markedsaktiviteter (automatisk): Når en eller flere egenskaber ved en ordre ændres af markedspladsoperatørens IT-systemer. Dette omfatter også, når en peg-ordres eller en trailing stop-ordres aktuelle egenskaber ændres for at afspejle, hvor ordren er placeret i ordrebogen. |
»REMA« — Erstattet gennem markedsaktiviteter (automatisk) |
||
Erstattet gennem markedsaktiviteter (menneskelig medvirken): Når en eller flere egenskaber ved en ordre ændres af markedspladsoperatørens personale. Dette omfatter også, når et medlem af eller en deltager på markedspladsen har IT-problemer og har akut behov for at få sine ordrer annulleret. |
»REMH« — Erstattet gennem markedsaktiviteter (menneskelig medvirken) |
||
Statusændring på markedspladsmedlemmets eller -deltagerens initiativ: Heri indgår aktivering og deaktivering. |
»CHME« — Statusændring på markedspladsmedlemmets eller -deltagerens initiativ |
||
Statusændring gennem markedsaktiviteter. |
»CHMO« — Statusændring gennem markedsaktiviteter |
||
Annulleret på markedspladsmedlemmets eller -deltagerens initiativ: Når et medlem, en deltager eller en kunde på eget initiativ beslutter at annullere den ordre, vedkommende tidligere har indført. |
»CAME« — Annulleret på markedspladsmedlemmets eller -deltagerens initiativ |
||
Annulleret gennem markedsaktiviteter: Dette omfatter også en beskyttelsesmekanisme for investeringsselskaber, der udfører en prisstillelse i henhold til artikel 17 og 48 i direktiv 2014/65/EU. |
»CAMO« — Annulleret gennem markedsaktiviteter |
||
Afvist ordre: En modtaget ordre, der afvises af operatøren af markedspladsen. |
»REMO«- Afvist ordre |
||
Udløbet ordre: Når ordren fjernes fra ordrebogen ved afslutningen af dens gyldighedsperiode. |
»EXPI«- Udløbet ordre |
||
Delvist udført: Når ordren ikke er fuldstændig udført, så der er en resterende mængde, der skal udføres. |
»PARF« — Delvist udført |
||
Udført: Når der ikke er en resterende mængde, der skal udføres. |
»FILL« — Udført {ALPHANUM-4} tegn, der ikke allerede anvendes i markedspladsens egen klassificering. |
||
Afsnit H — Type af ordre |
|||
22 |
Ordretype |
Angiver, hvilken ordretype der er afgivet til markedspladsen efter markedspladsens specifikationer. |
{ALPHANUM-50} |
23 |
Klassifikation af ordretype |
Klassifikation af ordren efter to generiske ordretyper. LIMIT-ordre (limiteret ordre): i de tilfælde, hvor ordren kan udføres, og STOP-ordre: i de tilfælde, hvor ordren først kan udføres, når en forudbestemt prisbegivenhed indtræffer. |
Bogstaverne »LMTO« for limit eller bogstaverne »STOP« for stop. |
Afsnit I — Priser |
|||
24 |
Limitpris |
Den maksimumspris, som en købsordre kan handles til, eller den minimumspris, som en salgsordre kan handles til. Spreadprisen for en strategiordre. Den kan være negativ eller positiv. Dette felt udfyldes ikke i tilfælde af ordrer uden limitpris eller ordrer uden pris. I tilfælde af en konvertibel obligation oplyses den faktiske pris (»clean« eller »dirty«), der blev anvendt for ordren, i dette felt. |
{DECIMAL-18/13}, hvis prisen udtrykkes som en pengeværdi Hvis prisen er indberettet som en pengeværdi, oplyses den i hovedvalutaenheden. {DECIMAL-11/10}, hvis prisen udtrykkes som procentsats eller afkast {DECIMAL-18/17}, hvis prisen udtrykkes som basispoint |
25 |
Yderligere limitpris |
En anden limitpris, der kan gælde for ordren. Dette felt udfyldes ikke, hvis det ikke er relevant. |
{DECIMAL-18/13}, hvis prisen udtrykkes som en pengeværdi Hvis prisen er indberettet som en pengeværdi, oplyses den i hovedvalutaenheden. {DECIMAL-11/10}, hvis prisen udtrykkes som procentsats eller afkast {DECIMAL-18/17}, hvis prisen udtrykkes som basispoint |
26 |
Stoppris |
Den pris, der skal nås, for at ordren bliver aktiv. For stopordrer, der udløses af begivenheder, der er uafhængige af prisen på det finansielle instrument, udfyldes dette felt med en stoppris lig med nul. Dette felt udfyldes ikke, hvis det ikke er relevant. |
{DECIMAL-18/13}, hvis prisen udtrykkes som en pengeværdi Hvis prisen er indberettet som en pengeværdi, oplyses den i hovedvalutaenheden. {DECIMAL-11/10}, hvis prisen udtrykkes som procentsats eller afkast {DECIMAL-18/17}, hvis prisen udtrykkes som basispoint |
27 |
Pegged limitpris |
Den maksimumspris, som en pegged ordre om køb kan handles til, eller den minimumspris, som en pegged ordre om salg kan handles til. Dette felt udfyldes ikke, hvis det ikke er relevant. |
{DECIMAL-18/13}, hvis prisen udtrykkes som en pengeværdi Hvis prisen er indberettet som en pengeværdi, oplyses den i hovedvalutaenheden. {DECIMAL-11/10}, hvis prisen udtrykkes som procentsats eller afkast {DECIMAL-18/17}, hvis prisen udtrykkes som basispoint |
28 |
Transaktionspris |
Transaktionens handelspris, eksklusive provision og påløbne renter, hvor det er relevant. I tilfælde af optionskontrakter er det præmien for derivatkontrakten pr. underliggende aktiv eller indekspoint. I tilfælde af spread betting er det referenceprisen for det direkte underliggende instrument. I tilfælde af credit default swaps (CDS) er det kuponen i basispoint. Hvis prisen er indberettet som en pengeværdi, oplyses den i hovedvalutaenheden. Hvis pris ikke er relevant, udfyldes feltet med værdien »NOAP«. |
{DECIMAL-18/13}, hvis prisen udtrykkes som en pengeværdi {DECIMAL-11/10}, hvis prisen udtrykkes som procentsats eller afkast {DECIMAL-18/17}, hvis prisen udtrykkes som basispoint »NOAP« |
29 |
Prisvaluta |
Den valuta, som handelsprisen for det finansielle instrument, der hører til ordren, udtrykkes i (relevant, hvis prisen udtrykkes som en pengeværdi). |
{CURRENCYCODE_3} |
30 |
Valuta for det andet ben |
I tilfælde af swaps i flere valutaer eller cross-currency swaps er det andet bens valuta den valuta, som kontraktens andet ben er denomineret i. Hvis der er tale om swaptioner, hvor den underliggende swap er i flere valutaer, er det andet bens valuta den valuta, som swappens andet ben er denomineret i. Dette felt udfyldes kun i tilfælde af rente- og valutaderivatkontrakter. |
{CURRENCYCODE_3} |
31 |
Prisnotering |
Angivelse af, om prisen udtrykkes som en pengeværdi, en procentsats, afkast eller basispoint. |
»MONE« — Pengeværdi »PERC« — Procentsats »YIEL« — Afkast »BAPO« — Basispoint |
Afsnit J — Ordreinstrukser |
|||
32 |
Køb/salg-indikator |
Viser, om ordren drejer sig om køb eller salg. I tilfælde af optioner og swaptioner er køberen den modpart, der har retten til at udnytte optionen, og sælgeren er den modpart, der sælger optionen og modtager en præmie. I tilfælde af futures og terminskontrakter, der ikke vedrører valutaer, er køberen den modpart, der køber instrumentet, og sælgeren den modpart, der sælger instrumentet. I tilfælde af swaps vedrørende værdipapirer er køberen den modpart, der overtager risikoen ved prisudsvingene i det underliggende værdipapir og modtager sikkerhedsbeløbet. Sælgeren er den modpart, der betaler sikkerhedsbeløbet. I tilfælde af swaps vedrørende renter eller inflationsindeks er køberen den modpart, der betaler den faste rente. Sælgeren er den modpart, der modtager den faste rente. I tilfælde af basisswaps (float-to-float-renteswaps) er køberen den modpart, der betaler spread, og sælgeren den modpart, der modtager spread. I tilfælde af swaps og terminskontrakter vedrørende valutaer og cross-currency swaps er køberen den modpart, der modtager den valuta, der står først efter alfabetisk rækkefølge efter ISO 4217-standarden, og sælgeren er den modpart, der leverer denne valuta. I tilfælde af swaps vedrørende udbytte er køberen den modpart, der modtager de tilsvarende faktiske udbytteudbetalinger. Sælgeren er den modpart, der betaler udbyttet og modtager den faste rente. I tilfælde af derivatinstrumenter til overførsel af kreditrisiko, bortset fra optioner og swaptioner, er køberen den modpart, der betaler beskyttelsen. Sælgeren er den modpart, der sælger beskyttelsen. I tilfælde af derivatkontrakter vedrørende råvarer eller emissionskvoter er køberen den modpart, der modtager den i rapporten specificerede råvare eller emissionskvote, og sælgeren den modpart, der leverer råvaren eller emissionskvoten. I tilfælde af fremtidige renteaftaler er køberen den modpart, der betaler den faste rente, og sælgeren den modpart, der modtager den faste rente. Ved en stigning i den notionelle værdi er køberen den samme som erhververen af det finansielle instrument i den oprindelige transaktion, og sælgeren er den samme som afhænderen af det finansielle instrument i den oprindelige transaktion. Ved et fald i den notionelle værdi er køberen den samme som afhænderen af det finansielle instrument i den oprindelige transaktion, og sælgeren er den samme som erhververen af det finansielle instrument i den oprindelige transaktion. |
»BUYI« — køb »SELL« — salg |
33 |
Ordrestatus |
Identificerer ordrer, der er aktive/inaktive/suspenderede, faste/vejledende (tildeles kun prisstillelser)/implicitte/omdirigerede. Aktiv — ordrer uden prisstillelse, der kan udføres. Inaktiv — ordrer uden prisstillelse, der ikke kan udføres. Fast/vejledende — tildeles kun prisstillelser. Vejledende prisstillelser er prisstillelser, der er synlige, men som ikke kan udføres. Dette omfatter på nogle markedspladser også warrants. Faste prisstillelser kan udføres. Implicit — anvendes om strategi-ordrer, der hidrører fra funktionaliteten »implied in« eller »implied out«. Dirigeret — anvendes om ordrer, der dirigeres af markedspladsen til andre markedspladser. |
»ACTI«- aktiv eller »INAC«- inaktiv eller »FIRM«- faste prisstillelser eller »INDI«- vejledende prisstillelser eller »IMPL«- implicitte strategi-ordrer eller »ROUT«– dirigerede ordrer. Hvis flere statusser er relevante, udfyldes dette felt med flere mærker adskilt af komma. |
34 |
Kvantitetsnotering |
Angivelse af, om den indberettede mængde udtrykkes som antal af enheder, som en nominel værdi eller som en pengeværdi. |
»UNIT« — antal enheder »NOML« — nominel værdi »MONE« — pengeværdi |
35 |
Kvantitetsvaluta |
Valuta, som mængden udtrykkes i. Feltet udfyldes kun, hvis mængden udtrykkes som en nominel værdi eller en pengeværdi. |
{CURRENCYCODE_3} |
36 |
Oprindelig mængde |
Antallet af enheder af det finansielle instrument eller antallet af derivatkontrakter i ordren. Det finansielle instruments nominelle værdi eller pengeværdi. Ved spread betting er mængden den pengeværdi, der er indsat pr. pointbevægelse i det underliggende finansielle instrument. Ved en stigning eller et fald i notionelle derivatkontrakter afspejler tallet den absolutte værdi af ændringen og udtrykkes som et positivt tal. For credit default swaps er mængden det notionelle beløb, som beskyttelsen erhverves eller afhændes for. |
{DECIMAL-18/17}, hvis mængden udtrykkes som antal enheder {DECIMAL-18/5}, hvis mængden udtrykkes som en pengeværdi eller en nominel værdi |
37 |
Resterende mængde, inklusive skjult mængde |
Den samlende mængde, der forbliver i ordrebogen efter en delvis udførelse eller i tilfælde af enhver anden begivenhed, der påvirker ordren. I tilfælde af en delvist udført ordre er det den samlede resterende mængde efter den delvise udførelse. Ved en ordreindførelse svarer det til den oprindelige mængde. |
{DECIMAL-18/17}, hvis mængden udtrykkes som antal enheder {DECIMAL-18/5}, hvis mængden udtrykkes som en pengeværdi eller en nominel værdi |
38 |
Vist mængde |
Den mængde, der er synlig (i modsætning til skjult) i ordrebogen. |
{DECIMAL-18/17}, hvis mængden udtrykkes som antal enheder {DECIMAL-18/5}, hvis mængden udtrykkes som en pengeværdi eller en nominel værdi |
39 |
Handlet mængde |
Ved en delvis eller fuldstændig udførelse udfyldes dette felt med den udførte mængde. |
{DECIMAL-18/17}, hvis mængden udtrykkes som antal enheder {DECIMAL-18/5}, hvis mængden udtrykkes som en pengeværdi eller en nominel værdi |
40 |
Mindste acceptable mængde (Minimum Acceptable Quantity — (MAQ) |
Den mindste acceptable mængde for udførelsen af en ordre; den kan bestå af flere delvise udførelser og er sædvanligvis kun for ikke-persistente ordretyper. Dette felt udfyldes ikke, hvis det ikke er relevant. |
{DECIMAL-18/17}, hvis mængden udtrykkes som antal enheder {DECIMAL-18/5}, hvis mængden udtrykkes som en pengeværdi eller en nominel værdi |
41 |
Mindste udførelsesstørrelse (Minimum Executable Size — MES) |
Den mindste udførelsesstørrelse for enhver individuel potentiel udførelse. Dette felt udfyldes ikke, hvis det ikke er relevant. |
{DECIMAL-18/17}, hvis mængden udtrykkes som antal enheder {DECIMAL-18/5}, hvis mængden udtrykkes som en pengeværdi eller en nominel værdi |
42 |
MES — kun første udførelse |
Angivelse af, om den mindste udførelsesstørrelse kun er relevant for den første udførelse. Det er ikke nødvendigt at udfylde dette felt, hvis felt 41 ikke er udfyldt. |
»true« »false« |
43 |
Indikator for kun passiv |
Angiver, om ordren afgives til markedspladsen med et kendetegn/mærke, således at ordren ikke omgående skal udføres mod synlige kontraordrer. |
»true« »false« |
44 |
Passiv- eller aggressiv-indikator |
Ved delvist og fuldstændig udførte ordrer angiver dette, om ordren allerede var i ordrebogen og tilvejebragte likviditet (passiv), eller om ordren indledte handelen og derved optog likviditet (aggressiv). Dette felt udfyldes ikke, hvis det ikke er relevant. |
»PASV« — passiv »AGRE« — aggressiv |
45 |
Forebyggelse af selvudførelse |
Angiver, om ordren er blevet indført med kriterier for forebyggelse af selvudførelse, således at den ikke udføres med en ordre på den modsatte side af ordrebogen, der er indført af samme medlem eller deltager. |
»true« »false« |
46 |
Identifikation for strategiforbundet ordre |
Den alfanumeriske kode, der anvendes til at forbinde alle forbundne ordrer, der indgår som led i en strategi, jf. artikel 7,2. |
{ALPHANUM-50} |
47 |
Dirigeringsstrategi |
Den relevante dirigeringsstrategi efter markedspladsens specifikationer. Dette felt udfyldes ikke, hvis det ikke er relevant. |
{ALPHANUM-50} |
48 |
Identifikationskode for markedspladstransaktion |
Den alfanumeriske kode, der tildeles af markedspladsen til transaktionen i henhold til artikel 12 i denne forordning. Identifikationskoden for markedspladstransaktionen skal være unik, konsekvent og persistent pr. ISO10383-segment-MIC og pr. handelsdag. Hvis markedspladsen ikke anvender segment-MIC-koder, skal identifikationskoden for markedspladsstransaktionen være unik, konsekvent og persistent pr. markedsidentifikationskode (»operating MIC«) pr. handelsdag. Elementerne i transaktionsidentifikationskoden må ikke oplyse identiteten af modparterne i den transaktion, som koden registreres for. |
{ALPHANUM-52} |
Afsnit K — Handelsfaser, vejledende auktionspris og volumen |
|||
49 |
Handelsfaser |
Navnet på hver af de forskellige handelsfaser, i løbet af hvilke en ordre findes i ordrebogen, herunder handelsstop, automatiske afbrydelser af handelen og suspensioner. |
{ALPHANUM-50} |
50 |
Vejledende auktionspris |
Uncrossingprisen, som auktionen ville afsluttes i på det pågældende tidspunkt med hensyn til det finansielle instrument, der er afgivet en eller flere ordrer for. |
{DECIMAL-18/5}, hvis prisen udtrykkes som en pengeværdi eller en nominel værdi Hvis prisen er indberettet som en pengeværdi, oplyses den i hovedvalutaenheden. {DECIMAL-11/10}, hvis prisen udtrykkes som procentsats eller afkast |
51 |
Vejledende auktionsvolumen |
Volumen (antal af enheder af det finansielle instrument), der kan udføres til den vejledende auktionspris i felt 50, hvis auktionen blev afsluttet på netop det tidspunkt. |
{DECIMAL-18/17}, hvis mængden udtrykkes som antal enheder {DECIMAL-18/5}, hvis mængden udtrykkes som en pengeværdi eller en nominel værdi |
(1) Kommissionens delegerede forordning (EU) 2017/590 af 28. juli 2016 om supplerende regler til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 600/2014 for så vidt angår reguleringsmæssige tekniske standarder for indberetning af transaktioner til kompetente myndigheder (se side 449 i denne EUT).
31.3.2017 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 87/212 |
KOMMISSIONENS DELEGEREDE FORORDNING (EU) 2017/581
af 24. juni 2016
om supplerende regler til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 600/2014 for så vidt angår reguleringsmæssige tekniske standarder vedrørende clearingadgang for markedspladser og centrale modparter
(EØS-relevant tekst)
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 600/2014 af 15. maj 2014 om markeder for finansielle instrumenter og om ændring af forordning (EU) nr. 648/2012 (1), særlig artikel 35, stk. 6, og artikel 36, stk. 6, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
For at undgå konkurrenceforvridning bør centrale modparter (CCP'er) og markedspladser kun kunne afvise en anmodning om adgang til en CCP eller en markedsplads, hvis de har truffet alle rimelige forholdsregler for at styre den risiko, som en sådan indrømmelse af adgang medfører, men der vedbliver at være en betydelig unødvendig risiko. |
(2) |
Hvis en CCP eller en markedsplads afviser en anmodning om adgang, skal den i henhold til forordning (EU) nr. 600/2014 give en fyldestgørende begrundelse for sin afgørelse, herunder angive, hvordan de relevante risici, som indrømmelse af adgang ville medføre, i den givne situation ikke ville kunne styres, og at der stadig ville være en betydelig unødvendig risiko. En passende måde at gøre dette på er, at den part, der nægter adgang, klart beskriver de ændringer i risikostyringen, der ville være et resultat af at indrømme adgang, og hvordan parten ville skulle styre den risiko, som ændringer som følge af indrømmelse af adgang, medfører, og forklarer konsekvenserne for partens aktiviteter. |
(3) |
I forordning (EU) nr. 600/2014 sondres der ikke mellem risici, som CCP'er og markedspladser påtager sig, når de indrømmer adgang, og det er de samme generelle kategorier af betingelser, der skal tages hensyn til af markedspladser og CCP'er, når de vurderer anmodninger om adgang. På grund af den forskellige karakter af de aktiviteter, der udøves af hhv. CCP'er og markedspladser, kan de risici, der opstår ved at indrømme adgang, imidlertid i praksis påvirke CCP'er og markedspladser på forskellig måde, og det kan derfor være nødvendigt med en tilgang, hvor der sondres mellem CCP'er og markedspladser. |
(4) |
Når en kompetent myndighed vurderer, hvorvidt adgang vil bringe markedernes gnidningsløse og velordnede funktion i fare eller vil indvirke negativt på den systemiske risiko, bør den tage hensyn til, hvorvidt den pågældende CCP eller markedsplads har passende risikostyringsprocedurer, herunder for så vidt angår operationelle og retlige risici, til at forhindre, at adgangsaftalen skaber betydelige unødvendige risici for tredjeparter, som ikke kan afbødes. |
(5) |
De vilkår, på hvilke der skal gives adgang, skal være rimelige og ikke-diskriminerende, således at formålet med ikke-diskriminerende adgang ikke undergraves. Det bør ikke være tilladt at opkræve gebyr på en diskriminerende måde for at hindre adgang. Gebyrer kan dog være forskellige, hvis det er objektivt begrundet, f.eks. hvis omkostningerne ved at gennemføre adgangsordningerne er større. Når der indrømmes adgang, opstår der for CCP'er og markedspladser både engangsomkostninger, f.eks. ved vurdering af retlige krav, og løbende omkostninger. Eftersom rækkevidden af anmodningen om adgang og de omkostninger, der er forbundet med gennemførelsen af aftalen om adgang, sandsynligvis vil variere alt efter det enkelte tilfælde, er det ikke hensigtsmæssigt at regulere den nærmere fordeling af omkostninger mellem CCP'en og markedspladsen i denne forordning. Fordelingen af omkostninger er imidlertid et vigtigt element i en aftale om adgang, og begge parter bør derfor i aftalen specificere, hvordan omkostningerne dækkes. |
(6) |
I henhold til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 648/2012 (2) bør en CCP, der ønsker at udvide sine forretningsaktiviteter med supplerende tjenesteydelser eller aktiviteter, der ikke er omfattet af den første tilladelse, indgive en anmodning om udvidelse af tilladelsen. En udvidelse af tilladelsen er nødvendig, hvis en CCP har til hensigt at tilbyde clearingtjenesteydelser vedrørende finansielle instrumenter, der har en anderledes risikoprofil, eller som udviser væsentlige forskelle i forhold til CCP'ens eksisterende produktprogram. Hvis en kontrakt, der handles på en markedsplads, til hvilken en CCP har givet adgang, tilhører en klasse af finansielle instrumenter, der er omfattet af CCP'ens gældende tilladelse og derfor har risikokendetegn, der svarer til kendetegnene ved de kontrakter, der allerede cleares af CCP'en, bør en sådan kontrakt anses for at være økonomisk tilsvarende. |
(7) |
For at sikre, at en CCP ikke anvender diskriminerende krav vedrørende sikkerhedsstillelse og marginer på økonomisk tilsvarende kontrakter, der handles på en markedsplads, som har fået adgang til CCP'en, bør enhver ændring af marginberegningsmetoden og operationelle krav vedrørende marginberegning og netting, der anvendes på økonomisk tilsvarende kontrakter, der allerede cleares af CCP'en, revideres af CCP'ens risikoudvalg og anses for at være en væsentlig ændring af modellerne og parametrene i forbindelse med den revisionsprocedure, der er omhandlet i forordning (EU) nr. 648/2012. Ved en sådan revision bør der foretages en vurdering af, om de nye modeller og parametre er ikke-diskriminerende og baseret på relevante risikoovervejelser. |
(8) |
Forordning (EU) nr. 648/2012 forebygger konkurrenceforvridninger ved at kræve ikke-diskriminerende adgang til CCP'er, der tilbyder clearing af OTC-derivater over for markedspladser. I forordning (EU) nr. 600/2014 anerkendes behovet for at indføre lignende krav for regulerede markeder. Da en CCP kan cleare både OTC-derivater og børshandlede derivater, bør der i forbindelse med ikke-diskriminerende adgang for økonomisk tilsvarende kontrakter, der handles på en markedsplads, der anmoder om adgang til en CCP, tages hensyn til alle relevante kontrakter, der cleares af den pågældende CCP, uanset hvor kontrakterne handles. |
(9) |
En relevant kompetent myndighed bør hurtigst muligt give CCP-kollegiet og Den Europæiske Værdipapir- og Markedstilsynsmyndighed (ESMA) meddelelse om godkendelse af overgangsordninger for en CCP, jf. artikel 35 i forordning (EU) nr. 600/2014, for at hjælpe andre relevante kompetente myndigheder til at forstå, hvilke konsekvenser dette vil have for CCP'en og markedspladser, der måtte være knyttet med tætte forbindelser til CCP'en. Meddelelsen bør indeholde alle relevante oplysninger, der er nødvendige for at sætte CCP-kollegiet og ESMA i stand til at forstå afgørelsen og for at øge gennemsigtigheden. |
(10) |
Klare krav vedrørende de oplysninger, der skal stilles til rådighed af CCP'er og markedspladser, når de giver de kompetente myndigheder og ESMA meddelelse om, at de ønsker at gøre brug af overgangsordninger i henhold til artikel 35 og 36 i forordning (EU) nr. 600/2014, bør bidrage til en gennemsigtig og harmoniseret anvendelse af meddelelsesproceduren. Det er derfor nødvendigt, at meddelelsesproceduren indbefatter ens modeller for meddelelserne, således at der kan opnås en konsekvent og ensartet tilsynspraksis. |
(11) |
Det er vigtigt at undgå risikoen for, at større markedspladser anvender beregningsmetoder, der minimerer deres årlige notionelle beløb med det formål at gøre brug af opt-out-ordningen vedrørende adgangsbestemmelserne. Hvis der findes ligeværdige alternative måder at beregne det notionelle beløb på, vil det bidrage til at undgå denne risiko, hvis der anvendes den beregning, som giver den højeste værdi. Metoderne til beregning af det notionelle beløb som omhandlet i forordning (EU) nr. 600/2014 bør gøre det muligt for i realiteten mindre markedspladser, som endnu ikke har den teknologiske kapacitet til at agere på lige fod med hovedparten af efterhandelsinfrastrukturmarkedet, at gøre brug af opt-out-ordningen. Det er også vigtigt, at de foreskrevne metoder er enkle og entydige, således at de bidrager til en konsekvent og ensartet tilsynspraksis. |
(12) |
Det er vigtigt, at markedspladser er konsekvente, når de beregner deres notionelle beløb i forbindelse med forordning (EU) nr. 600/2014, således at markedspladserne kan anvende adgangsbestemmelserne retfærdigt. Dette er særlig relevant for visse typer børshandlede derivater, der handles i enheder, f.eks. tønder eller ton. |
(13) |
Af konsekvenshensyn og for at sikre velfungerende finansmarkeder er det nødvendigt, at bestemmelserne i denne forordning og bestemmelserne i forordning (EU) nr. 600/2014 anvendes fra den samme dato. For at sikre, at CCP'er og markedspladser kan nyde godt af de i artikel 35, stk. 5, og artikel 36, stk. 5, i forordning (EU) nr. 600/2014 omhandlede overgangsordninger, bør visse bestemmelser i nærværende forordning imidlertid anvendes fra dens ikrafttrædelsesdato. |
(14) |
Bestemmelserne i denne forordning er tæt forbundne, idet de vedrører betingelserne for at indrømme og nægte adgang til CCP'er og markedspladser, herunder proceduren for CCP'ers og markedspladsers opt-out i forbindelse med de adgangskrav, der er fastsat i denne forordning. Af hensyn til sammenhængen mellem disse bestemmelser, hvoraf de fleste bør anvendes fra samme tidspunkt, og for at de personer, som er omfattet af disse forpligtelser, lettere kan få et samlet overblik over og nem adgang til dem, er det hensigtsmæssigt at samle de reguleringsmæssige tekniske standarder, der kræves i henhold til artikel 35, stk. 6, og artikel 36, stk. 6, i forordning (EU) nr. 600/2014 i én enkelt forordning. |
(15) |
Denne forordning er baseret på det udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder, som ESMA har forelagt Kommissionen. |
(16) |
ESMA har foretaget åbne offentlige høringer om det udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder, som ligger til grund for denne forordning, analyseret de potentielle omkostninger og fordele i forbindelse hermed samt anmodet interessentgruppen for værdipapirer og markeder, der er nedsat i henhold til artikel 37 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1095/2010 (3), om en udtalelse — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
KAPITEL I
IKKE-DISKRIMINERENDE ADGANG TIL CCP'ER OG MARKEDSPLADSER
AFDELING 1
Ikke-diskriminerende adgang til CCP'er
Artikel 1
Betingelser for, at en CCP kan nægte adgang
1. En CCP skal vurdere, om indrømmelse af adgang vil medføre nogle af de i artikel 2, 3 og 4 omhandlede risici, og må kun nægte adgang, hvis CCP'en efter at have truffet alle rimelige forholdsregler konkluderer, at der er en betydelig unødvendig risiko, som ikke kan styres.
2. Hvis en CCP nægter adgang, skal den gøre rede for, hvilke af de i artikel 2, 3 og 4 omhandlede risici der ville opstå som følge af, at der indrømmes adgang, og forklare, hvorfor disse risici ikke kan styres.
Artikel 2
En CCP's nægtelse af adgang baseret på den forventede volumen af transaktioner
En CCP må kun nægte adgang på grundlag af den forventede volumen af transaktioner som følge af en sådan adgang, hvis dette ville resultere i en af følgende situationer:
a) |
selv under hensyn til CCP'ens mulighed for at udvide sin kapacitet kan CCP'en ikke tilpasse sine systemer i en sådan grad, at den kan håndtere den forventede volumen af transaktioner |
b) |
CCP'ens planlagte kapacitet overstiges på en måde, så CCP'en ikke ville være i stand til at erhverve den krævede ekstra kapacitet til at cleare den forventede volumen af transaktioner. |
Artikel 3
En CCP's nægtelse af adgang baseret på operationel risiko og kompleksitet
En CCP kan afvise en anmodning om adgang på grundlag af operationel risiko og kompleksitet.
Operationelle risici og kompleksitet kan bestå i:
a) |
inkompatibilitet mellem CCP'ens og markedspladsens IT-systemer, der forhindrer CCP'en i at skabe konnektivitet mellem systemerne |
b) |
mangel på menneskelige ressourcer med den fornødne viden, kompetence og erfaring til at udføre CCP'ens opgaver for så vidt angår den risiko, der skyldes yderligere finansielle instrumenter, hvis disse adskiller sig fra finansielle instrumenter, der allerede cleares af CCP'en, eller manglende mulighed for at mønstre sådanne menneskelige ressourcer. |
Artikel 4
En CCP's nægtelse af adgang baseret på andre faktorer, der skaber betydelige unødvendige risici
1. En CCP kan afvise en anmodning om adgang på grundlag af betydelige unødvendige risici, hvis en eller flere af følgende betingelser er opfyldt:
a) |
CCP'en yder ikke clearingtjenester for de finansielle instrumenter, for hvilke der anmodes om adgang, og ville ikke selv efter at have truffet rimelige foranstaltninger kunne tilbyde en clearingtjeneste, der opfylder kravene i afsnit II, III og IV i forordning (EU) nr. 648/2012 |
b) |
indrømmelse af adgang ville true CCP'ens økonomiske levedygtighed eller dens evne til at opfylde minimumskapitalkrav i henhold til artikel 16 i forordning (EU) nr. 648/2012 |
c) |
der er retlige risici |
d) |
der er inkompatibilitet mellem CCP'ens regler og markedspladsens regler, som CCP'en ikke kan afhjælpe i samarbejde med markedspladsen. |
2. En CCP kan afvise en anmodning om adgang baseret på retlige risici som omhandlet i stk. 1, litra c), hvis CCP'en, som følge af at der indrømmes adgang, ikke ville være i stand til at håndhæve sine regler vedrørende slutafregning (close-out netting) og misligholdelsesprocedurer eller ikke ville være i stand til at styre de risici, der opstår ved samtidig anvendelse af forskellige modeller for handelsaccept.
AFDELING 2
Ikke-diskriminerende adgang til markedspladser
Artikel 5
Betingelser for, at en markedsplads kan nægte adgang
1. En markedsplads skal vurdere, om indrømmelse af adgang ville medføre nogle af de i artikel 6 og 7 omhandlede risici, og må kun nægte adgang, hvis markedspladsen efter at have truffet alle rimelige forholdsregler konkluderer, at der er en betydelig unødvendig risiko, som ikke kan styres.
2. Hvis en markedsplads nægter adgang, skal den gøre rede for, hvilke af de i artikel 6 og 7 omhandlede risici der ville opstå som følge af, at der indrømmes adgang, og hvorfor disse risici ikke kan styres.
Artikel 6
En markedsplads' nægtelse af adgang baseret på operationel risiko og kompleksitet
En markedsplads må kun afvise en anmodning om adgang på grundlag af operationel risiko og kompleksitet, som en sådan adgang ville medføre, hvis der er risiko for inkompatibilitet mellem CCP'ens IT-systemer og markedspladsens IT-systemer, som forhindrer markedspladsen i at skabe konnektivitet mellem systemerne.
Artikel 7
En markedsplads' nægtelse af adgang baseret på andre faktorer, der skaber betydelige unødvendige risici
En markedsplads kan afvise en anmodning om adgang på grundlag af betydelige unødvendige risici i følgende tilfælde:
a) |
en trussel for markedspladsens økonomiske levedygtighed eller dens evne til at opfylde minimumskapitalkravene i henhold til artikel 47, stk. 1, litra f), i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2014/65/EU (4) |
b) |
inkompatibilitet mellem markedspladsens regler og CCP'ens regler, som markedspladsen ikke kan afhjælpe i samarbejde med CCP'en. |
Artikel 8
Betingelser, under hvilke adgang anses for at true markedernes gnidningsløse og velordnede funktion eller indvirke negativt på den systemiske risiko
Ud over fragmentering af likviditet som defineret i artikel 2, stk. 1, nr. 45), i forordning (EU) nr. 600/2014 anses indrømmelse af adgang ved anvendelsen af artikel 35, stk. 4, litra b), og artikel 36, stk. 4, litra b), i nævnte forordning for at true markedernes gnidningsløse og velordnede funktion eller indvirke negativt på den systemiske risiko, hvis den kompetente myndighed kan give en begrundelse for nægtelsen, herunder dokumentation for, at risikostyringsprocedurerne hos en af parterne i anmodningen om adgang — eller begge — er utilstrækkelige til at forhindre, at indrømmelsen af adgang skaber betydelige unødvendige risici for tredjemand, og der ikke findes afhjælpende foranstaltninger, der i tilstrækkelig grad kan afbøde sådanne risici.
KAPITEL II
BETINGELSER, UNDER HVILKE DER SKAL INDRØMMES ADGANG
Artikel 9
Betingelser, under hvilke der skal indrømmes adgang
1. Parterne indgår aftale om deres respektive rettigheder og forpligtelser, der udspringer af den adgang, der indrømmes, herunder lovvalg vedrørende deres forbindelser. Vilkårene i aftalen om adgang skal:
a) |
være klart defineret, gennemsigtige og gyldige og kunne håndhæves |
b) |
hvis to eller flere CCP'er har adgang til markedspladsen, klart angive, hvordan transaktioner på markedspladsen allokeres til den CCP, der er part i aftalen |
c) |
indeholde klare regler vedrørende tidspunktet for indgivelse af overførselsordrer, jf. Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 98/26/EF (5), i relevante systemer og tidspunktet for uigenkaldelighed |
d) |
indeholde regler om opsigelse af aftalen om adgang fra den ene eller den anden af parternes side, og disse skal:
|
e) |
angive de finansielle instrumenter, der er omfattet af aftalen om adgang |
f) |
regulere dækningen af de engangsomkostninger og de løbende omkostninger, som anmodningen om adgang indebærer |
g) |
indeholde regler vedrørende krav og forpligtelser, der opstår som følge af aftalen. |
2. Det skal i vilkårene i aftalen om adgang kræves, at aftalens parter indfører sådanne regler, procedurer og systemer, som måtte være nødvendige for at sikre følgende:
a) |
rettidig, pålidelig og sikker kommunikation mellem parterne |
b) |
forudgående høring af den anden part, hvis der er sandsynlighed for, at ændringer i en parts aktiviteter kan få væsentlig indflydelse på aftalen om adgang eller på de risici, mod hvilke den anden part er eksponeret |
c) |
rettidig underretning af den anden part, før en ændring gennemføres, i de tilfælde, der ikke er omfattet af litra b) |
d) |
løsning af tvister |
e) |
identificering, overvågning og styring af de potentielle risici, som aftalen om adgang medfører |
f) |
markedspladsens modtagelse af alle nødvendige oplysninger til at opfylde sine forpligtelser vedrørende overvågningen af åbne positioner |
g) |
CCP'ens accept af levering af fysisk afviklede råvarer. |
3. De relevante parter i aftalen om adgang skal sikre følgende:
a) |
at der iagttages passende risikostyringsstandarder ved indrømmelsen af adgang |
b) |
at oplysninger, der er indeholdt i anmodningen om adgang, holdes ajourført, så længe aftalen om adgang løber, herunder oplysninger om væsentlige ændringer |
c) |
at ikke-offentlige og kommercielt følsomme oplysninger, herunder oplysninger, der er afgivet i forbindelse med udviklingen af et finansielt instrument, kun må anvendes til det bestemte formål, med henblik på hvilket de er stillet til rådighed, og kun må anvendes som beslutningsgrundlag, når der er tale om et formål, som parterne har aftalt. |
Artikel 10
CCP'ers ikke-diskriminerende og gennemsigtige clearinggebyrer
1. En CCP må kun opkræve gebyr for clearingtransaktioner, der gennemføres på en markedsplads, til hvilken den har indrømmet adgang, på basis af objektive kriterier, der gælder for alle clearingmedlemmer og, hvis det er relevant, kunder. Med henblik herpå skal en CCP lade alle clearingmedlemmer og, hvis det er relevant, kunder være omfattet af den samme gebyr- og rabatordning, og dens gebyrer må ikke afhænge af, på hvilken markedsplads transaktionen finder sted.
2. En CCP må kun afkræve en markedsplads gebyrer for adgang på grundlag af objektive kriterier. Med henblik herpå skal de samme gebyrer og rabatter finde anvendelse på alle markedspladser, der har adgang til CCP'en med hensyn til de samme eller tilsvarende finansielle instrumenter, medmindre en anden gebyrordning kan begrundes objektivt.
3. I henhold til artikel 38 i forordning (EU) nr. 648/2012 skal en CCP sikre, at de i stk. 1 og 2 i denne artikel omhandlede gebyrordninger er let tilgængelige, behørigt specificeret efter de enkelte tjenester og tilstrækkeligt detaljerede til, at de opkrævede gebyrer er forudsigelige.
4. Stk. 1-3 anvendes på gebyrer, der opkræves til dækning af engangsomkostninger og løbende omkostninger.
Artikel 11
Markedspladsers ikke-diskriminerende og gennemsigtige gebyrer
1. En markedsplads må kun opkræve gebyrer for adgang på grundlag af objektive kriterier. Med henblik herpå skal de samme gebyrer og rabatter finde anvendelse på alle CCP'er, der har adgang til markedspladsen med hensyn til de samme eller tilsvarende finansielle instrumenter, medmindre en anden gebyrordning kan begrundes objektivt.
2. En markedsplads skal sikre, at de i stk. 1 omhandlede gebyrordninger er let tilgængelige, og at gebyrerne er behørigt opdelt efter de enkelte tjenester og tilstrækkeligt detaljerede til, at det sikres, at gebyrerne er forudsigelige.
3. Stk. 1 og 2 anvendes på alle gebyrer vedrørende adgang, herunder gebyrer, der opkræves til dækning af engangsomkostninger og løbende omkostninger.
KAPITEL III
BETINGELSER VEDRØRENDE IKKE-DISKRIMINERENDE BEHANDLING AF KONTRAKTER
Artikel 12
Krav vedrørende sikkerhedsstillelse og marginberegning i økonomisk tilsvarende kontrakter
1. CCP'en skal vurdere, hvorvidt kontrakter, der handles på den markedsplads, til hvilken den har givet adgang, er økonomisk tilsvarende i forhold til kontrakter med lignende risikokendetegn, som allerede cleares af CCP'en.
2. Ved anvendelsen af denne artikel skal en CCP anse alle kontrakter, som handles på den markedsplads, til hvilken den har givet adgang, og som tilhører den klasse af finansielle instrumenter, der er omfattet af CCP'ens tilladelse, jf. artikel 14 i forordning (EU) nr. 648/2012, eller af en eventuel senere udvidelse af tilladelsen, jf. artikel 15 i nævnte forordning, for at være økonomisk tilsvarende i forhold til kontrakterne i den respektive klasse af finansielle instrumenter, der allerede cleares af CCP'en.
3. En CCP må anse en kontrakt, som handles på den markedsplads, til hvilken den har givet adgang, og som har en væsentligt anderledes risikoprofil eller udviser væsentlige forskelle i forhold til de kontrakter, som allerede cleares af CCP'en i den respektive klasse af finansielle instrumenter, for ikke at være økonomisk tilsvarende, hvis CCP'en har fået en udvidelse af tilladelsen i henhold til artikel 15 i forordning (EU) nr. 648/2012 med henblik på den pågældende kontrakt og i forbindelse med den pågældende markedsplads' anmodning om adgang.
4. En CCP skal på økonomisk tilsvarende kontrakter som omhandlet i stk. 1 anvende samme margin- og sikkerhedsstillelsesmetodologier, uanset hvor kontrakterne handles. En CCP må kun lade clearing af en økonomisk tilsvarende kontrakt som omhandlet i stk. 1 være omfattet af indførelse af ændringer af CCP'ens risikomodeller og -parametre, hvis det er nødvendigt for at mindske risikofaktorerne i tilknytning til den pågældende markedsplads eller de kontrakter, der handles på denne. Sådanne ændringer anses som væsentlige ændringer af CCP'ens modeller og parametre, jf. artikel 28 og 49 i forordning (EU) nr. 648/2012.
Artikel 13
Netting af økonomisk tilsvarende kontrakter
1. En CCP skal på økonomisk tilsvarende kontrakter, jf. artikel 12, stk. 1, i denne forordning, anvende samme nettingprocedurer, uanset hvor kontrakterne blev handlet, forudsat at den anvendte procedure er gyldig og kan håndhæves i henhold til direktiv 98/26/EF og gældende insolvenslovgivning.
2. Hvis en CCP finder, at den retlige risiko eller basisrisikoen i forbindelse med en nettingprocedure, den anvender på en økonomisk tilsvarende kontrakt, ikke afbødes i tilstrækkelig grad, skal den lade clearingen af en sådan kontrakt være omfattet af indførelse af ændringer af nettingproceduren, der udelukker netting af kontrakten. Sådanne ændringer anses som væsentlige ændringer af CCP'ens risikomodeller og -parametre, jf. artikel 28 og 49 i forordning (EU) nr. 648/2012.
3. Ved anvendelsen af stk. 2 forstås ved »basisrisiko« den risiko, der opstår som følge af ikke-fuldstændig korrelation i bevægelserne mellem to eller flere aktiver eller kontrakter, der cleares af CCP'en.
Artikel 14
Cross-margining af korrelerede kontrakter, der cleares af samme CCP
Hvis en CCP beregner marginer vedrørende cross-margining af korrelerede kontrakter, der cleares af samme CCP (marginberegning på porteføljebasis), jf. artikel 41 i forordning (EU) nr. 648/2012 og artikel 27 i Kommissionens delegerede forordning (EU) nr. 153/2013 (6), skal CCP'en anvende sin tilgang til marginberegning på porteføljebasis på alle relevante korrelerede kontrakter, uanset hvor kontrakterne handles. Kontrakter med en væsentlig og pålidelig korrelation, eller en tilsvarende statistisk afhængighedsparameter, er omfattet af de samme modregninger eller reduktioner.
KAPITEL IV
OVERGANGSORDNINGER OG AFSLUTTENDE BESTEMMELSER
Artikel 15
Procedure for underretninger fra CCP'en til dens kompetente myndighed
Hvis en CCP anmoder om tilladelse til at gøre brug af overgangsordninger som omhandlet i artikel 35, stk. 5, i forordning (EU) nr. 600/2014, skal den skriftligt underrette sin kompetente myndighed herom under anvendelse af skema 1 i bilaget til nærværende forordning.
Artikel 16
Procedure for underretninger fra den kompetente myndighed til ESMA og CCP-kollegiet
De relevante kompetente myndigheder skal hurtigst muligt, og ikke senere end en måned efter at afgørelsen er truffet, skriftligt underrette ESMA og CCP-kollegiet om enhver afgørelse om at godkende en overgangsordning i henhold til artikel 35, stk. 5, i forordning (EU) nr. 600/2014 under anvendelse af skema 2 i bilaget til nærværende forordning.
Artikel 17
Procedure for underretninger fra markedspladsen til dennes kompetente myndighed vedrørende den oprindelige overgangsperiode
Hvis en markedsplads ikke ønsker at være bundet af artikel 36 i forordning (EU) nr. 600/2014, skal den skriftligt underrette sin kompetente myndighed og ESMA herom under anvendelse af skema 3.1. og 3.2 i bilaget til nærværende forordning.
Artikel 18
Procedure for underretninger fra markedspladsen til dennes kompetente myndighed vedrørende den oprindelige overgangsperiode
Hvis en markedsplads ønsker fortsat ikke at være bundet af artikel 36 i forordning (EU) nr. 600/2014 i yderligere 30 måneder, skal den skriftligt underrette sin kompetente myndighed og ESMA herom under anvendelse af skema 4.1. og 4.2 i bilaget til nærværende forordning.
Artikel 19
Præcisering af beregningen af det notionelle beløb
1. I henhold til artikel 36, stk. 5, i forordning (EU) nr. 600/2014 skal en markedsplads, som ikke ønsker at være bundet af artikel 36 i nævnte forordning i en periode på 30 måneder fra anvendelsesdatoen for forordning (EU) nr. 600/2014, i sin beregning af sit årlige notionelle beløb medtage alle transaktioner i børshandlede derivater, der er gennemført i det kalenderår, der går forud for anvendelsen i henhold til bestemmelserne i denne.
2. En markedsplads skal ved beregningen af sit årlige notionelle beløb i henhold til artikel 36, stk. 5, i forordning (EU) nr. 600/2014 for det år, der går forud for det år, fra hvilket den anvendes, anvende faktiske tal for den periode, for hvilken de foreligger.
Hvis en markedsplads for det år, der går forud for det år, fra hvilket forordning (EU) nr. 600/2014 anvendes, har tilgængelige data for under 12 måneder, skal den beregne et skøn for året under anvendelse af følgende tre input:
a) |
faktiske data for den længst mulige periode, der begynder ved begyndelsen af det år, der går forud for det år, fra hvilket forordning (EU) nr. 600/2014, anvendes, omfattende mindst de første otte måneder |
b) |
faktiske data for den tilsvarende periode i året før det år, der er omhandlet i litra a) i dette stykke |
c) |
faktiske data for hele året før det år, der er omhandlet i litra a) i dette stykke. |
Skønnet vedrørende det årlige notionelle beløb beregnes ved at multiplicere de i andet afsnit, litra a), omhandlede input med de i andet afsnit, litra c), omhandlede input og dividere dem med de i andet afsnit, litra b), omhandlede input.
3. Hvis en markedsplads ønsker fortsat ikke at være bundet af artikel 36 i forordning (EU) nr. 600/2014 i en periode på yderligere 30 måneder ved udgangen af den første, eller følgende, 30-måneders-periode, skal den i sin beregning af sit årlige notionelle beløb i henhold til artikel 36, stk. 5, i forordning (EU) nr. 600/2014 medtage alle transaktioner i børshandlede derivater, der er gennemført i henhold til bestemmelserne i denne i hvert af de to første rullende år i den foregående 30-måneders-periode.
4. Hvis der er acceptable alternativer til at beregne det årlige notionelle beløb for visse typer instrumenter, men væsentlige forskelle i de værdier, som sådanne beregningsmetoder giver, anvendes den beregning, som giver den højeste værdi. Navnlig for derivater, f.eks. futures eller optioner, herunder alle typer råvarederivater, som angives i enheder, er det årlige notionelle beløb den fulde værdi af derivatets underliggende aktiver til den relevante pris på det tidspunkt, hvor transaktionen indgås.
Artikel 20
ESMA's godkendelses- og kontrolmetode
1. Med henblik på kontrollen i henhold til artikel 36, stk. 6, litra d), i forordning (EU) nr. 600/2014 skal markedspladsen til ESMA efter anmodning fremsende alle fakta og tal, som beregningen er baseret på.
2. Ved kontrollen af de fremsendte årlige notionelle tal, skal ESMA også inddrage relevante efterhandelsdata og årlige statistikker.
3. ESMA skal godkende eller afslå opt-out inden tre måneder efter modtagelsen af alle relevante oplysninger vedrørende underretningen i henhold til enten artikel 16 eller 17, herunder de i artikel 19 omhandlede oplysninger.
Artikel 21
Ikrafttræden og anvendelse
Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Den anvendes fra den 3. januar 2018.
Artikel 15, 16, 17, 19 og 20 anvendes dog fra denne forordnings ikrafttræden.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 24. juni 2016.
På Kommissionens vegne
Jean-Claude JUNCKER
Formand
(1) EUT L 173 af 12.6.2014, s. 84.
(2) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 648/2012 af 4. juli 2012 om OTC-derivater, centrale modparter og transaktionsregistre (EUT L 201 af 27.7.2012, s. 1).
(3) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1095/2010 af 24. november 2010 om oprettelse af en europæisk tilsynsmyndighed (Den Europæiske Værdipapir- og Markedstilsynsmyndighed), om ændring af afgørelse nr. 716/2009/EF og om ophævelse af Kommissionens afgørelse 2009/77/EF (EUT L 331 af 15.12.2010, s. 84).
(4) Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2014/65/EU af 15. maj 2014 om markeder for finansielle instrumenter og om ændring af direktiv 2002/92/EF og direktiv 2011/61/EU (EUT L 173 af 12.6.2014, s. 349).
(5) Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 98/26/EF af 19. maj 1998 om endelig afregning i betalingssystemer og værdipapirafviklingssystemer (EFT L 166 af 11.6.1998, s. 45).
(6) Kommissionens delegerede forordning (EU) nr. 153/2013 af 19. december 2012 om udbygning af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 648/2012 for så vidt angår reguleringsmæssige tekniske standarder for krav for centrale modparter (EUT L 52 af 23.2.2013, s. 41).
BILAG
Skema 1
Underretning som omhandlet i artikel 15
CCP'ens navn |
Kontaktoplysninger |
Navn(e) på markedsplads(er), som er tilknyttet med tætte forbindelser |
Jurisdiktion(er) for markedsplads(er), som er tilknyttet ved tætte forbindelser |
|
|
1. 2. 3. ... |
1. 2. 3. ... |
Skema 2
Underretning som omhandlet i artikel 16
CCP'ens navn |
Kontaktoplysninger |
Dato for afgørelse om godkendelse |
Begyndelses- og slutdato for overgangsperioden |
Navn(e) på markedsplads(er), som er tilknyttet med tætte forbindelser |
Jurisdiktion(er) for markedsplads(er), som er tilknyttet ved tætte forbindelser |
|
|
|
Begyndelse: Slut: |
1. 2. 3. … |
1. 2. 3. ... |
Skema 3.1
Generel underretning som omhandlet i artikel 17
Markedspladsens navn |
Kontaktoplysninger |
Navn(e) på og jurisdiktion(er) for markedspladser i samme koncern baseret i Unionen |
Navn(e) på og jurisdiktion(er) for CCP'er, som er tilknyttet ved tætte forbindelser |
|
|
1. 2. 3. … |
1. 2. 3 … |
Skema 3.2
Underretning vedrørende notionelt beløb som omhandlet i artikel 17
Markedsplads: |
Handlet notionelt beløb i 2016 |
Aktivklasse X: |
|
Aktivklasse Y: |
|
Aktivklasse Z: ... |
|
Skema 4.1
Generel underretning som omhandlet i artikel 18
Markedspladsens navn |
Kontaktoplysninger |
Navn(e) på og jurisdiktion(er) for markedspladser i samme koncern baseret i Unionen |
Navn(e) på og jurisdiktion(er) for CCP'er, som er tilknyttet ved tætte forbindelser |
|
|
1. 2. 3. ... |
1. 2. 3. ... |
Skema 4.2
Underretning vedrørende notionelt beløb som omhandlet i artikel 18
Markedspladsens navn: |
Notionelt beløb for det rullende år ... |
Notionelt beløb for det rullende år ... |
Aktivklasse X: |
|
|
Aktivklasse Y: |
|
|
Aktivklasse Z: ... |
|
|
31.3.2017 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 87/224 |
KOMMISSIONENS DELEGEREDE FORORDNING (EU) 2017/582
af 29. juni 2016
om supplerende regler til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 600/2014 for så vidt angår reguleringsmæssige tekniske standarder til præcisering af kravet om at cleare derivater, der handles på regulerede markeder, og af fristerne for clearingaccept
(EØS-relevant tekst)
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 600/2014 af 15. maj 2014 om markeder for finansielle instrumenter og om ændring af forordning (EU) nr. 648/2012 (1), særlig artikel 29, stk. 3, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
For at kunne styre operationelle og andre risici, når transaktioner i clearede derivater sendes og accepteres til clearing, og for at give modparter vished så hurtigt som muligt er det vigtigt, at det tidligt, og om muligt allerede før transaktionen indgås, kan konstateres, hvorvidt en transaktion i clearede derivater vil blive accepteret til clearing af en CCP, og hvilke konsekvenser det vil have, hvis en CCP ikke accepterer de derivattransaktioner, der er sendt, til clearing. |
(2) |
For at kunne anvende skalerbare tekniske løsninger, der sikrer, at transaktioner i clearede derivater kan sendes og accepteres til clearing så hurtigt, som det er teknologisk muligt, bør det på forhånd og tydeligt fastsættes i en markedsplads' og en CCP's dokumentation, hvilke oplysninger markedspladsen og CCP'en har brug for for at kunne udføre deres opgaver. |
(3) |
For at kunne prissætte transaktioner i derivater korrekt tager modparter hensyn til, at centralt clearede transaktioner er omfattet af en anden ordning for sikkerhedsstillelse end ikke-centralt clearede transaktioner, uanset om transaktionen cleares, fordi det er obligatorisk, eller fordi parterne har aftalt det. Modparter bør derfor kunne drage fordel af at have samme procedure og samme krav for transaktioner i både obligatorisk clearede og frivilligt clearede derivater, således at det sikres, at transaktioner i clearede derivater sendes og accepteres til clearing så hurtigt, som det er teknologisk muligt. |
(4) |
For at det i forbindelse med transaktioner i clearede derivater, der indgås på en markedsplads, allerede før transaktionen indgås, kan konstateres, om transaktionen vil blive clearet af en CCP, bør markedspladsen og CCP'en have regler, der sikrer, at transaktionen kan cleares automatisk. Ellers bør markedspladsen give CCP'ens clearingmedlemmer mulighed for at kontrollere ordrer i forhold til de grænser, de har sat for deres kunder. |
(5) |
Den tid, som en markedsplads gives til at behandle en transaktion i clearede derivater, bør være kortere for transaktioner i clearede derivater, der handles elektronisk, end for transaktioner i clearede derivater, der ikke handles elektronisk, da behandlingen i førstnævnte tilfælde må formodes i højere grad at være automatiseret. |
(6) |
Markedspladsen bør sende oplysninger vedrørende transaktioner i clearede derivater til en CCP i et forud fastsat elektronisk format, både i tilfælde af transaktioner i clearede derivater, der handles elektronisk, og i tilfælde af transaktioner i clearede derivater, der ikke handles elektronisk. Derfor bør den tid, som CCP'er gives til at afgøre, om en transaktion i clearede derivater kan accepteres til clearing, være den samme for transaktioner i clearede derivater, der handles elektronisk, og for transaktioner i clearede derivater, der ikke handles elektronisk. |
(7) |
Behandlingen af transaktioner i clearede derivater, der indgås på bilateral basis, er normalt mindre automatiseret end behandlingen af transaktioner i clearede derivater, der indgås på en markedsplads. Den frist, der indrømmes modparter, til at sende en transaktion i clearede derivater, der indgås på bilateral basis, til en CCP bør derfor være længere end fristen for en transaktion i clearede derivater, der indgås på en markedsplads. |
(8) |
Af hensyn til styringen af kreditrisikoen ved transaktioner i clearede derivater, der indgås på bilateral basis, bør en CCP tillade clearingmedlemmer at undersøge deres kunders transaktionsoplysninger og at afgøre, om de vil acceptere transaktionerne. Da processen mellem en CCP og et clearingmedlem normalt er automatiseret, må det antages, at denne proces kun kræver begrænset tid. |
(9) |
CCP'er og clearingmedlemmer styrer kreditrisici i tilknytning til opbygningen af løbende eksponeringer som følge af clearing af clearede derivater. Typisk indebærer dette også, at CCP'en eller clearingmedlemmet sætter grænser pr. modpart for at mindske den dermed forbundne eksponeringsrisiko, hvilket kan resultere i, at nye anmodninger om at cleare visse transaktioner i clearede derivater ikke accepteres af clearingmedlemmet eller CCP'en. At det sikres, at transaktioner i clearede derivater sendes til clearing så hurtigt, som det er teknologisk muligt, indebærer derfor ikke, at alle transaktioner i clearede derivater vil blive accepteret til clearing under alle omstændigheder. Hvis transaktioner i clearede derivater ikke accepteres til clearing, bør modparterne have klarhed om behandlingen af disse transaktioner, således at de kan afdække deres risiko. |
(10) |
Da behandlingen af transaktioner i clearede derivater, der indgås elektronisk på en markedsplads, og som sendes til clearing hos en CCP, kun kræver begrænset tid, er det også meget begrænset, hvor lang tid markedet har til at bevæge sig, og hvor meget værdien af og risikoen ved transaktionen i clearede derivater kan nå at ændre sig fra ordreplaceringen til ikke-accepten. Da den skade, som modparter potentielt kan lide, hvis transaktioner ikke accepteres til clearing af CCP'en, er minimal, og for at give modparterne vished, bør transaktioner i clearede derivater, der indgås elektronisk på en markedsplads, og som ikke accepteres til clearing af en CCP, betragtes som annullerede. |
(11) |
Da behandlingen af transaktioner i clearede derivater, som ikke indgås elektronisk på en markedsplads, normalt tager længere tid, kan markedet i mellemtiden have bevæget sig, og værdien af og risikoen ved transaktionen i clearede derivater kan have ændret sig væsentligt. At erklære transaktionen ugyldig er derfor måske ikke den bedst egnede behandling for alle transaktioner, der ikke accepteres af CCP'en. For at give vished om behandlingen af transaktioner i clearede derivater, der ikke er transaktioner i clearede derivater, der indgås elektronisk på en markedsplads, og som ikke accepteres til clearing af en CCP, bør det af markedspladsens regler og i givet fald af kontrakten mellem modparterne på forhånd fremgå, hvordan disse transaktioner skal behandles. |
(12) |
Hvis en transaktion i clearede derivater ikke accepteres til clearing af andre grunde end kreditrisikorelaterede grunde, f.eks. tekniske eller formelle problemer som følge af videregivelse af unøjagtige eller ufuldstændige oplysninger, kan det forekomme, at modparterne stadig ønsker at cleare den pågældende derivattransaktion. Hvis modparterne aftaler at sende transaktionen igen, forudsat at transaktionen sendes igen inden for relativt kort tid fra den første fremsendelse, og at den fornyede fremsendelse giver mulighed for at undersøge og afhjælpe grundene til, at transaktionen ikke blev accepteret til clearing, kan en ny fremsendelse i form af en ny transaktion i clearede derivater med samme økonomiske vilkår tillades, da det stadig sikrer behørig styring af operationelle eller andre ikke-kreditrelaterede risici. |
(13) |
Af konsekvenshensyn og for at sikre velfungerende finansmarkeder er det nødvendigt, at bestemmelserne i denne forordning og bestemmelserne i forordning (EU) nr. 600/2014 anvendes fra den samme dato. |
(14) |
Denne forordning er baseret på det udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder, som Den Europæiske Værdipapir- og Markedstilsynsmyndighed (ESMA) har forelagt Kommissionen. |
(15) |
ESMA har gennemført åbne offentlige høringer om det udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder, som ligger til grund for denne forordning, analyseret de potentielle omkostninger og fordele i forbindelse hermed samt anmodet interessentgruppen for værdipapirer og markeder, der er nedsat i henhold til artikel 37 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1095/2010 (2), om en udtalelse — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
Ordninger til forbedret overførsel af oplysninger
1. Det skal af en markedsplads' regler fremgå, hvilke oplysninger markedspladsen har brug for fra modparter i en transaktion i clearede derivater for at kunne sende den pågældende transaktion til en CCP til clearing, og i hvilket format disse oplysninger skal stilles til rådighed.
2. Det skal af en CCP's regler fremgå, hvilke oplysninger CCP'en har brug for fra modparter i en transaktion i clearede derivater og fra markedspladser for at kunne cleare den pågældende transaktion, og i hvilket format disse oplysninger skal stilles til rådighed.
Artikel 2
Førhandelskontrol af transaktioner i clearede derivater, der indgås på en markedsplads
1. Markedspladser og clearingmedlemmer skal behandle ordrer om indgåelse af transaktioner i clearede derivater på en markedsplads i henhold til kravene i stk. 2, 3 og 4, undtagen hvis alle de i litra a), b) og c), i dette stykke omhandlede betingelser er opfyldt:
a) |
Det kræves i markedspladsens regler, at hvert medlem af eller hver deltager på markedspladsen, som ikke er clearingmedlem af en CCP, gennem hvilken transaktionen i clearede derivater cleares, har en kontrakt med et clearingmedlem af CCP'en, i henhold til hvilken clearingmedlemmet automatisk bliver modpart i transaktionen i clearede derivater. |
b) |
Det kræves i CCP'ens regler, at transaktionen i clearede derivater, der indgås på en markedsplads, cleares automatisk og straks, og at clearingmedlemmet som omhandlet i litra a) bliver CCP'ens modpart. |
c) |
Det kræves i markedspladsens regler, at medlemmet af eller deltageren på markedspladsen eller dettes/dennes kunde bliver modpart i transaktionen i clearede derivater, efter at transaktionen i clearede derivater er clearet, i henhold til direkte eller indirekte clearingordninger indgået med clearingmedlemmet. |
2. En markedsplads skal stille værktøjer til rådighed for at sikre, at hvert clearingmedlem, før transaktionen indgås, for hver ordre kontrollerer, at de grænser, som clearingmedlemmet har sat og anvender for sin kunde i henhold til Kommissionens delegerede forordning (EU) 2017/589 (3), overholdes.
3. En markedsplads skal før udførelsen af ordren sikre, at kundens ordre ligger inden for de grænser, der i henhold til stk. 2 gælder for denne kunde:
a) |
inden for 60 sekunder fra modtagelsen af ordren, hvis ordren behandles elektronisk |
b) |
inden for 10 minutter fra modtagelsen af ordren, hvis ordren ikke behandles elektronisk. |
4. Hvis ordren ikke ligger inden for de grænser, der gælder for kunden i henhold til stk. 2, skal markedspladsen underrette kunden og clearingmedlemmet om, at ordren ikke kan udføres, inden for følgende frister:
a) |
i realtid, hvis ordren behandles elektronisk |
b) |
inden for 5 minutter fra det tidspunkt, hvor ordren blev kontrolleret i forhold til de gældende grænser, hvis ordren ikke behandles elektronisk. |
Artikel 3
Frister for overførsel af oplysninger vedrørende transaktioner i clearede derivater, der indgås på en markedsplads
1. Markedspladsen, CCP'en og clearingmedlemmet er omfattet af kravene i stk. 2-5 i denne artikel, medmindre alle betingelserne i artikel 2, stk. 1, litra a), b) og c), er opfyldt.
2. Ved transaktioner i clearede derivater, der indgås elektronisk på en markedsplads, skal markedspladsen sende oplysningerne om hver transaktion til CCP'en inden for 10 sekunder fra indgåelsen af transaktionen.
3. Ved transaktioner i clearede derivater, der indgås ikke-elektronisk på en markedsplads, skal markedspladsen sende oplysningerne om hver transaktion til CCP'en inden for 10 minutter fra indgåelsen af transaktionen.
4. En CCP skal acceptere eller ikke acceptere en transaktion i clearede derivater, der indgås på en markedsplads, til clearing inden for 10 sekunder fra modtagelsen af oplysningerne fra markedspladsen og underrette clearingmedlemmet og markedspladsen om eventuel ikke-accept i realtid.
5. Clearingmedlemmet og markedspladsen skal underrette den modpart, der indgik transaktionen i clearede derivater på markedspladsen om ikke-accepten, så snart CCP'en har underrettet dem om ikke-accepten.
Artikel 4
Frister for overførsel af oplysninger vedrørende transaktioner i clearede derivater, der indgås på bilateral basis
1. Ved transaktioner i clearede derivater, der indgås af modparter på bilateral basis, skal clearingmedlemmet:
a) |
fra sin kunde indhente dokumentation for tidspunktet for indgåelsen af den transaktion, der er sendt til clearing |
b) |
sikre, at modparterne til CCP'en sender de i artikel 1, stk. 2, omhandlede oplysninger inden for 30 minutter fra indgåelsen af transaktionen. |
2. CCP'en skal til sit clearingmedlem sende de i stk. 1, litra b), omhandlede oplysninger vedrørende transaktionen inden for 60 sekunder fra modtagelsen af disse oplysninger fra modparterne. Clearingmedlemmet skal acceptere eller ikke acceptere transaktionen inden for 60 sekunder fra modtagelsen af oplysningerne fra CCP'en.
3. CCP'en skal acceptere eller ikke acceptere clearing af en transaktion i clearede derivater, der indgås på bilateral basis, inden for 10 sekunder fra modtagelsen af clearingmedlemmets accept eller ikke-accept.
4. Stk. 2 og 3 i denne artikel finder dog ikke anvendelse, hvis samtlige følgende betingelser er opfyldt:
a) |
CCP'ens regler sikrer, at et clearingmedlem sætter grænser for sin kunde og regelmæssigt kontrollerer dem i henhold til delegeret forordning (EU) 2017/589. |
b) |
Det fremgår af CCP'ens regler, at en transaktion i clearede derivater, der ligger inden for grænserne i henhold til litra a) i dette stykke, cleares automatisk af CCP'en inden for 60 sekunder fra modtagelsen af oplysningerne om transaktionen i clearede derivater fra modparterne. |
5. Den CCP, der ikke accepterer en transaktion i clearede derivater, der indgås på bilateral basis, til clearing, skal underrette clearingmedlemmet om ikke-accepten i realtid. Clearingmedlemmet skal underrette den modpart, der indgik transaktionen, om ikke-accepten, så snart det er blevet underrettet af CCP'en.
Artikel 5
Behandling af transaktioner i clearede derivater, der ikke accepteres til clearing
1. Hvis en transaktion i clearede derivater, der indgås elektronisk på en markedsplads, ikke accepteres af CCP'en, skal markedspladsen erklære en sådan kontrakt for ugyldig.
2. Hvis en transaktion i clearede derivater, der ikke indgås elektronisk på en markedsplads, ikke accepteres af CCP'en, behandles transaktionen efter:
a) |
markedspladsens regler, hvis kontrakten sendes til clearing i henhold til markedspladsens regler |
b) |
aftalen mellem modparterne i alle andre situationer. |
3. Hvis ikke-accepten skyldes et teknisk eller formelt problem, kan transaktionen i clearede derivater sendes til clearing igen inden for en time fra den tidligere fremsendelse i form af en ny transaktion, men med de samme økonomiske betingelser, forudsat at begge modparter er enige om den fornyede fremsendelse. Den markedsplads, på hvilken transaktionen i clearede derivater oprindelig blev indgået, er ikke omfattet af kravene i artikel 8 i forordning (EU) nr. 600/2014 i forbindelse med fremsendelsen til clearing af den fornyede transaktion i clearede derivater.
Artikel 6
Ikrafttræden og anvendelse
Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning anvendes fra den dato, der er nævnt i artikel 55, stk. 2, i forordning (EU) nr. 600/2014.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 29. juni 2016.
På Kommissionens vegne
Jean-Claude JUNCKER
Formand
(1) EUT L 173 af 12.6.2014, s. 84.
(2) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1095/2010 af 24. november 2010 om oprettelse af en europæisk tilsynsmyndighed (Den Europæiske Værdipapir- og Markedstilsynsmyndighed), om ændring af afgørelse nr. 716/2009/EF og om ophævelse af Kommissionens afgørelse 2009/77/EF (EUT L 331 af 15.12.2010, s. 84).
(3) Kommissionens delegerede forordning (EU) 2017/589 af 19. juli 2016 om supplerende regler til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2014/65/EU for så vidt angår reguleringsmæssige tekniske standarder for præcisering af de organisatoriske krav til investeringsselskaber, der benytter sig af algoritmisk handel (se side 417 i denne EUT).
31.3.2017 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 87/229 |
KOMMISSIONENS DELEGEREDE FORORDNING (EU) 2017/583
af 14. juli 2016
om supplerende regler til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 600/2014 om markeder for finansielle instrumenter for så vidt angår reguleringsmæssige tekniske standarder for gennemsigtighedskrav for markedspladser og investeringsselskaber med hensyn til obligationer, strukturerede finansielle produkter, emissionskvoter og derivater
(EØS-relevant tekst)
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 600/2014 af 15. maj 2014 om markeder for finansielle instrumenter og om ændring af forordning (EU) nr. 648/2012 (1), særlig artikel 1, stk. 8, artikel 9, stk. 5, artikel 11, stk. 4, artikel 21, stk. 5, og artikel 22, stk. 4, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
En høj grad af gennemsigtighed er nødvendig for at sikre, at investorerne er tilstrækkeligt informerede om det virkelige omfang af faktiske og potentielle transaktioner med obligationer, strukturerede finansielle produkter, emissionskvoter og derivater, uanset om transaktionerne gennemføres via regulerede markeder, multilaterale handelsfaciliteter (MHF'er), organiserede handelsfaciliteter, systematiske internalisatorer eller uden for disse faciliteter. Denne høje grad af gennemsigtighed bør også sikre lige konkurrencevilkår mellem markedspladser og derved forhindre, at prisdannelsen for bestemte finansielle instrumenter ikke svækkes af fragmenteringen af likviditeten, og at investorerne derved stilles dårligt. |
(2) |
Det er samtidig vigtigt at anerkende, at der kan være forhold, hvor der bør indrømmes fritagelser fra førhandelsgennemsigtighed eller udsættelser af forpligtelser vedrørende efterhandelsgennemsigtighed for at undgå forringelse af likviditeten som en utilsigtet følgevirkning af kravet om at offentliggøre transaktioner og derved også risikopositioner. Det er derfor hensigtsmæssigt at fastlægge de præcise omstændigheder, under hvilke dispensationer vedrørende førhandelsgennemsigtighed og udsættelser vedrørende efterhandelsgennemsigtighed kan indrømmes. |
(3) |
Bestemmelserne i denne forordning er tæt forbundne, idet de vedrører fastsættelse af de krav om før- og efterhandelsgennemsigtighed, der gælder i forbindelse med handel med andre finansielle instrumenter end aktieinstrumenter. For at sikre konsekvens mellem disse bestemmelser, som bør træde i kraft samtidigt, og for at de berørte parter, navnlig de, der er omfattet af forpligtelserne, lettere kan få et samlet overblik, er det nødvendigt, at disse reguleringsmæssige tekniske standarder samles i én enkelt forordning. |
(4) |
Når de kompetente myndigheder indrømmer dispensationer i forbindelse med krav om førhandelsgennemsigtighed eller tillader udsættelse af forpligtelser vedrørende efterhandelsgennemsigtighed, bør de behandle alle regulerede markeder, multilaterale handelsfaciliteter, organiserede handelsfaciliteter og investeringsselskaber, der handler uden for markedspladser, lige og på ikke-diskriminerende vis. |
(5) |
Det er hensigtsmæssigt at præcisere betydningen af et begrænset antal tekniske termer. Disse tekniske definitioner er nødvendige for at sikre en ensartet anvendelse i Unionen af bestemmelserne i denne forordning og på den måde bidrage til etableringen af et fælles regelsæt for EU's finansielle markeder. Disse definitioner har udelukkende til formål at fastsætte forpligtelserne vedrørende gennemsigtighed for andre finansielle instrumenter end aktieinstrumenter og bør begrænses til kun at gælde for forståelsen af denne forordning. |
(6) |
Exchange Traded Commodities (ETC'er) og Exchange Traded Notes (ETN'er), der er omfattet af denne forordning, bør betragtes som gældsinstrumenter som følge af deres juridiske struktur. Da disse imidlertid handles på samme måde som ETF'er, bør der anvendes en gennemsigtighedsordning svarende til ordningen for ETF'er. |
(7) |
I henhold til forordning (EU) nr. 600/2014 bør en række instrumenter, for hvilke der ikke findes et likvidt marked, anses for at være berettiget til dispensation fra kravet om førhandelsgennemsigtighed. Dette krav bør også gælde for derivater omfattet af clearingforpligtelsen, der ikke er omfattet af handelsforpligtelsen, samt obligationer, derivater, strukturerede finansielle produkter og emissionskvoter, som ikke er likvide. |
(8) |
En markedsplads, der driver et request for quote-system, bør offentliggøre den bindende købs- og salgspris eller bindende interessemarkeringer og dybden ved disse priser senest på det tidspunkt, hvor den anmodende part kan gennemføre en transaktion i henhold til systemets regler. Dette skal sikre, at de medlemmer eller deltagere, der giver deres prisstillelser til den anmodende part først, ikke stilles ugunstigt. |
(9) |
Størstedelen af de likvide dækkede obligationer er realkreditobligationer, der udstedes til finansiering af lån til ejendomskøb for private, og den gennemsnitlige værdi er direkte knyttet til værdien af lånet. På markedet for dækkede obligationer sikrer likviditetsudbydere, at professionelle investorer, der gennemfører store handelstransaktioner, matches med boligejere, der gennemfører små handelstransaktioner. For at undgå forstyrrelser i den måde, systemet fungerer på, og dermed forbundne negative konsekvenser for boligejerne, bør den størrelse, der er specifik for instrumentet, over hvilken likviditetsudbydere kan drage fordel af en dispensation fra kravene om førhandelsgennemsigtighed, fastsættes til den handelsstørrelse, hvorunder 40 procent af transaktionerne befinder sig, eftersom denne handelsstørrelse anses for at afspejle den gennemsnitlige pris på en bolig. |
(10) |
Oplysninger, der kræves stillet til rådighed så tæt på realtid som muligt, bør gøres tilgængelige så hurtigt, som det er teknisk muligt, hvilket forudsætter, at markedsoperatøren, den godkendte offentliggørelsesordning (APA) eller den pågældende investeringsvirksomhed gør en rimelig indsats for så vidt angår effektiviteten af og udgifterne til systemerne. Oplysningerne bør kun offentliggøres tæt på den foreskrevne maksimale tidsgrænse i ekstraordinære tilfælde, hvor de disponible systemer ikke muliggør offentliggørelse inden for en kortere tid. |
(11) |
Investeringsselskaber bør offentliggøre oplysningerne om transaktioner, der gennemføres uden for en markedsplads gennem en APA. Denne forordning bør fastlægge, hvordan investeringsselskaber indberetter deres transaktioner til APA'er, og bør anvendes sammen med Kommissionens delegerede forordning (EU) 2017/571 (2). |
(12) |
Muligheden for at præcisere anvendelsen af forpligtelsen vedrørende efterhandelsoffentliggørelse af transaktioner, der gennemføres mellem to investeringsselskaber, herunder systematiske internalisatorer, i obligationer, strukturerede finansielle produkter, emissionskvoter og derivater, og som bestemmes af andre faktorer end den gældende markedsvurdering, såsom overførsel af finansielle instrumenter som sikkerhedsstillelse, er fastsat i forordning (EU) nr. 600/2014. Sådanne transaktioner bidrager ikke til prisdannelsen eller risikerer at sløre billedet for investorer eller hindre bedste udførelse (»best execution«), hvorfor det i denne forordning præciseres, hvilke transaktioner der bestemmes af andre faktorer end den gældende markedsvurdering og ikke bør offentliggøres. |
(13) |
Investeringsselskaber gennemfører ofte, enten for egen regning eller på vegne af kunder, transaktioner i derivater og andre finansielle instrumenter eller aktiver, som består af en række indbyrdes forbundne, betingede handler. Disse pakketransaktioner, hvor prisen på hver enkelt komponent i pakketransaktionen afspejler pakkens overordnede risikoprofil snarere end den gældende markedspris for hver komponent giver investeringsselskaber og deres kunder mulighed for bedre at forvalte deres risici. Pakketransaktioner kan antage forskellige former, såsom udveksling af fysiske varer, handelsstrategier, der gennemføres på markedspladser, eller individuelt tilpassede pakketransaktioner, og det er vigtigt at tage disse forhold i betragtning ved afvejningen af de gældende regler om gennemsigtighed. Derfor bør betingelserne for anvendelse af udsættelser vedrørende efterhandelsgennemsigtighed for pakketransaktioner beskrives nøje i forbindelse med denne forordning. Sådanne ordninger bør ikke være tilgængelige i forbindelse med transaktioner til sikring af finansielle instrumenter, der gennemføres som led i den sædvanlige forretningsgang. |
(14) |
Udveksling af fysiske varer er en integreret del af de finansielle markeder, som giver markedsdeltagerne mulighed for at organisere og gennemføre transaktioner i børshandlede derivater, som er direkte knyttet til en transaktion i det underliggende fysiske marked. De anvendes i stor udstrækning og inddrager en række forskellige aktører, såsom landbrugere, producenter, fabrikanter og virksomheder, der forarbejder råvarer. Normalt finder en transaktion med udveksling af fysiske varer sted, når en sælger af et fysisk aktiv søger at lukke sin tilsvarende afdækkede position i en derivataftale med køberen af det fysiske aktiv, såfremt sidstnævnte også besidder en tilsvarende position i den samme derivataftale. De fremmer derfor en effektiv afvikling af afdækkede positioner, der ikke længere er nødvendige. |
(15) |
I forbindelse med transaktioner, der gennemføres uden for de regler, der gælder for en markedsplads, er det vigtigt at afklare, hvilket investeringsselskab der skal offentliggøre en transaktion i tilfælde, hvor begge parter i transaktionen er investeringsselskaber etableret i Unionen, for at sikre offentliggørelse af transaktioner uden overlapninger. Derfor bør ansvaret for at offentliggøre en transaktion altid påhvile det sælgende investeringsselskab, medmindre kun en af modparterne er en systematisk internalisator og er det købende selskab. |
(16) |
I tilfælde, hvor kun en af modparterne er en systematisk internalisator i et givet finansielt instrument og også er det købende selskab for instrumentet, bør dette selskab have ansvaret for at offentliggøre transaktionen, da dets kunder vil forvente dette, og det har bedre forudsætninger for at udfylde indberetningsfeltet med en angivelse af dets status som systematisk internalisator. For at sikre, at transaktionen kun offentliggøres én gang, bør den systematiske internalisator underrette den anden part om, at den offentliggør transaktionen. |
(17) |
Det er vigtigt at opretholde de aktuelle standarder for offentliggørelsen af transaktioner, der gennemføres som back-to-back-handel, for at undgå, at en enkelt transaktion offentliggøres som flere handler, og for at give retssikkerhed om, hvilket investeringsselskab der har ansvaret for at offentliggøre en transaktion. Derfor bør to matchede handler, der indgås samtidigt og til samme pris med en enkelt mellemliggende part, offentliggøres som en enkelt transaktion. |
(18) |
I henhold til forordning (EU) nr. 600/2014 kan de kompetente myndigheder kræve offentliggørelse af supplerende oplysninger, når der er givet udsættelse i forbindelse med offentliggørelsen, eller tillade en udvidet udsættelsesperiode. For at bidrage til en ensartet anvendelse af disse bestemmelser i hele Unionen er det nødvendigt at fastlægge de betingelser og kriterier, i henhold til hvilke yderligere udsættelser kan tillades af de kompetente myndigheder. |
(19) |
Handel med mange andre finansielle instrumenter end aktieinstrumenter, navnlig derivater, er sporadisk, variabel og underlagt regelmæssige ændringer i handelsmønstrene. Statisk fastlæggelse af finansielle instrumenter, der ikke har et likvidt marked, og statisk fastlæggelse af de forskellige tærskelværdier med henblik på at kalibrere forpligtelserne vedrørende før- og efterhandelsgennemsigtighed uden at give mulighed for at tilpasse likviditetsstatus og tærskelværdier på baggrund af ændringer i handelsmønstre vil således ikke være hensigtsmæssig. Det er derfor hensigtsmæssigt at fastlægge den metode og de parametre, der er nødvendige for med jævne mellemrum at foretage en likviditetsvurdering og beregning af tærskelværdier for anvendelsen af dispensationer fra kravene om førhandelsgennemsigtighed og udsættelse af kravene om efterhandelsgennemsigtighed. |
(20) |
For at sikre en ensartet anvendelse af dispensationerne vedrørende førhandelsgennemsigtighed og udsættelserne i forbindelse med efterhandelsgennemsigtighed er det nødvendigt at indføre ensartede regler med hensyn til indholdet og hyppigheden af de data, som de kompetente myndigheder af gennemsigtighedshensyn kan anmode markedspladser, APA'er og udbydere af konsolideret løbende handelsinformation (CTP'er) om. Det er også nødvendigt at præcisere metoden til beregning af de respektive tærskelværdier og skabe ensartede regler for offentliggørelse af oplysningerne i hele Unionen. Bestemmelserne vedrørende de særlige metoder og data, der er nødvendige for at foretage beregninger med henblik på at præcisere den gennemsigtighedsordning, der gælder for andre finansielle instrumenter end aktieinstrumenter, bør anvendes sammen med Kommissionens delegerede forordning (EU) 2017/577 (3), som mere generelt fastsætter de fælles træk ved indholdet og hyppigheden af de dataanmodninger, der skal rettes til markedspladser, APA'er og CTP'er, med henblik på gennemsigtighedsberegninger og andre beregninger. |
(21) |
For andre obligationer end ETC'er og ETN'er bør transaktioner på under 100 000 EUR udelukkes fra beregningerne af tærskelværdier for før- og efterhandelsgennemsigtighed, da disse anses for at være af detailstørrelse. Sådanne transaktioner af detailstørrelse bør under alle omstændigheder få gavn af den nye gennemsigtighedsordning, og enhver tærskelværdi, der giver anledning til dispensation eller udsættelse for så vidt angår gennemsigtighedskravene, bør fastsættes over dette niveau. |
(22) |
Formålet med fritagelsen fra gennemsigtighedskravene som fastsat i forordning (EU) nr. 600/2014 er at sikre, at effektiviteten af operationer, der foretages af Eurosystemet i forbindelse med udførelsen af primære opgaver, som fastsat i statutten for Det Europæiske System af Centralbanker og Den Europæiske Centralbank, der er knyttet som bilag til traktaten om Den Europæiske Union (i det følgende benævnt »statutten«), og i henhold til tilsvarende nationale bestemmelser for medlemmer af Det Europæiske System af Centralbanker (ESCB) i medlemsstater, der ikke har euroen som valuta, og som er baseret på rettidige og fortrolige transaktioner, ikke kompromitteres ved videregivelsen af oplysninger om sådanne transaktioner. Det er afgørende, at centralbankerne er i stand til at kontrollere, hvorvidt, hvornår og hvordan der videregives oplysninger om deres foranstaltninger, for at maksimere de tilsigtede virkninger og begrænse eventuelle utilsigtede virkninger på markedet. Derfor bør der skabes retssikkerhed for medlemmerne af ESCB og deres respektive modparter for så vidt angår anvendelsesområdet for fritagelsen fra gennemsigtighedskravene. |
(23) |
En af ESCB's primære opgaver i henhold til traktaten og statutten og i henhold til de tilsvarende nationale bestemmelser for medlemmer af ESCB i medlemsstater, hvis valuta ikke er euroen, er udøvelsen af valutapolitikken, hvilket indebærer besiddelse og forvaltning af reserver i udenlandsk valuta for at sikre, at systemet til enhver tid har tilstrækkelige likvide midler til sine valutaoperationer. Anvendelsen af gennemsigtighedskravene i forbindelse med styring af valutareserven kan resultere i utilsigtede signaler til markedet, hvilket kan gribe ind i den valutakurspolitik, der føres af Eurosystemet og af medlemmer af ESCB i de medlemsstater, der ikke har euroen som valuta. Lignende betragtninger gælder også med hensyn til anvendelse af valutareserven som led i pengepolitikken og politikken for finansiel stabilitet, alt efter det enkelte tilfælde. |
(24) |
Fritagelsen fra gennemsigtighedskravene i forbindelse med transaktioner, hvor modparten er medlem af ESCB, bør ikke finde anvendelse på transaktioner, som et medlem af ESCB gennemfører som led i udøvelsen af vedkommendes investeringsaktiviteter. Dette bør omfatte operationer, der gennemføres af administrative årsager eller for ESCB-medlemmets ansatte, herunder transaktioner, der gennemføres i egenskab af administrator af en pensionsordning i overensstemmelse med statuttens artikel 24. |
(25) |
Den midlertidige suspension af gennemsigtighedskrav bør kun indføres under ekstraordinære omstændigheder, der svarer til et betydeligt fald i likviditeten i en klasse af finansielle instrumenter, baseret på objektive og målbare faktorer. Det er nødvendigt at sondre mellem de klasser, der oprindeligt er defineret som klasser med eller uden et likvidt marked, eftersom et yderligere fald, i relative tal, lettere vil kunne finde sted i en klasse, der allerede er defineret som illikvid. Derfor bør der kun indføres en suspension af gennemsigtighedskravene i forbindelse med instrumenter, der anses for ikke at have et likvidt marked, såfremt der er sket et fald i forhold til en højere relativ tærskelværdi. |
(26) |
Den før- og efterhandelsgennemsigtighedsordning, der blev indført ved forordning (EU) nr. 600/2014, bør være tilstrækkeligt afstemt i forhold til markedet og anvendes på en ensartet måde i hele Unionen. Det er derfor vigtigt at fastlægge de nødvendige beregninger, der skal udføres, herunder beregningsperioder og -metoder. For at undgå markedsforvridende virkninger bør de beregningsperioder, der er specificeret i denne forordning, således sikre, at ordningens tærskelværdier ajourføres med passende mellemrum for at afspejle markedsforholdene. Det er endvidere hensigtsmæssigt at indføre en centraliseret offentliggørelse af beregningsresultaterne, så de gøres tilgængelige for samtlige finansmarkedsdeltagere og EU's kompetente myndigheder på ét sted og på en brugervenlig måde. De kompetente myndigheder bør i den forbindelse underrette ESMA om resultaterne af deres beregninger, og ESMA bør offentliggøre disse beregninger på sit websted. |
(27) |
For at sikre en gnidningsløs gennemførelse af de nye gennemsigtighedskrav er det hensigtsmæssigt at indfase bestemmelserne om gennemsigtighed. Likviditetstærsklen »gennemsnitligt antal daglige handler«, der anvendes til fastlæggelse af obligationer, for hvilke der findes et likvidt marked, bør tilpasses gradvist. |
(28) |
Senest den 30. juli i det år, der følger efter den dato, fra hvilken forordning (EU) nr. 600/2014 anvendes, bør ESMA årligt forelægge Kommissionen en vurdering af likviditetstærsklen for fastsættelse af førhandelsgennemsigtighedskravene i henhold til artikel 8 og 9 i forordning (EU) nr. 600/2014 og, hvor det er relevant, forelægge en revideret reguleringsmæssig teknisk standard med henblik på at tilpasse likviditetstærsklen. |
(29) |
På samme måde bør de handelspercentiler, der anvendes til fastlæggelse af den størrelse, der er specifik for instrumentet, og som giver mulighed for at dispensere fra forpligtelserne vedrørende førhandelsgennemsigtighed for andre instrumenter end aktieinstrumenter, gradvist tilpasses. |
(30) |
Til dette formål bør ESMA årligt forelægge Kommissionen en vurdering af tærskelværdierne for dispensationer og, hvis det er relevant, forelægge en revideret reguleringsmæssig standard med henblik på at tilpasse de tærskelværdier for dispensationer, der gælder for andre instrumenter end aktieinstrumenter. |
(31) |
Til gennemsigtighedsberegningerne er der behov for referencedata for at afgøre, hvilken underaktivklasse det enkelte finansielle instrument henhører under. Derfor bør markedspladserne forpligtes til at supplere de data, der kræves i henhold til Kommissionens delegerede forordning (EU) 2017/585 (4), med yderligere referencedata. |
(32) |
Ved fastlæggelsen af de finansielle instrumenter, der ikke har et likvidt marked, var der i forbindelse med valutaderivater behov for en kvalitativ vurdering på grund af manglen på tilstrækkelige data til at kunne foretage en omfattende kvantitativ analyse af hele markedet. Derfor bør valutaderivater i forbindelse med denne forordning anses for ikke at have et likvidt marked, indtil der foreligger data af en bedre kvalitet. |
(33) |
Med henblik på en effektiv gennemførelse af de nye gennemsigtighedsregler bør markedsdeltagerne levere data med henblik på beregning og offentliggørelse af de finansielle instrumenter, der ikke har et likvidt marked, og størrelsen af de ordrer, der er store eller over den størrelse, der er specifik for instrumentet, i tilstrækkelig god tid før den dato, fra hvilken forordning (EU) nr. 600/2014 anvendes. |
(34) |
Af konsekvenshensyn og for at sikre velfungerende finansmarkeder er det nødvendigt, at denne forordning og bestemmelserne i forordning (EU) nr. 600/2014 anvendes fra den samme dato. For at sikre, at den nye reguleringsmæssige ordning vedrørende gennemsigtighed kan fungere effektivt, bør en række bestemmelser i denne forordning dog anvendes fra dens ikrafttrædelsesdato. |
(35) |
Denne forordning er baseret på det udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder, som ESMA har forelagt Kommissionen. |
(36) |
ESMA har gennemført åbne offentlige høringer om det udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder, som ligger til grund for denne forordning, analyseret de potentielle omkostninger og fordele i forbindelse hermed samt anmodet interessentgruppen for værdipapirer og markeder, der er nedsat i henhold til artikel 37 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1095/2010, om en udtalelse (5) — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
KAPITEL I
DEFINITIONER
Artikel 1
Definitioner
I denne forordning forstås ved:
1) |
»pakketransaktion« et af følgende:
|
2) |
»request for quote-system«: et handelssystem, hvor følgende betingelser er opfyldt:
|
3) |
»voice trading-system«: et handelssystem, hvor transaktioner mellem medlemmerne arrangeres gennem personlig forhandling. |
KAPITEL II
FØRHANDELSGENNEMSIGTIGHED FOR REGULEREDE MARKEDER, MULTILATERALE HANDELSFACILITETER OG ORGANISEREDE HANDELSFACILITETER
Artikel 2
Forpligtelser vedrørende førhandelsgennemsigtighed
(artikel 8, stk. 1 og 2, i forordning (EU) nr. 600/2014)
Markedsoperatører og investeringsselskaber, der driver en markedsplads, skal offentliggøre intervallet af købs- og salgspriser samt markedsdybden ved disse priser, i overensstemmelse med den type af handelssystem, de driver, og oplysningskravene i bilag I.
Artikel 3
Store ordrer
(artikel 9, stk. 1, litra a), i forordning (EU) nr. 600/2014)
En ordre er stor i forhold til normal markedsstørrelse, hvis den på tidspunktet for ordrens indførelse eller efter eventuelle ændringer af ordren er lig med eller større end ordrens minimumsstørrelse, som fastsættes i overensstemmelse med metoden i artikel 13.
Artikel 4
Type og minimumsstørrelse af ordrer, der opbevares i et ordrestyringssystem
(artikel 9, stk. 1, litra a), i forordning (EU) nr. 600/2014)
1. Den type af ordrer, der opbevares i en markedsplads' ordrestyringssystem, indtil de offentliggøres, og for hvilke der kan dispenseres fra forpligtelser vedrørende førhandelsgennemsigtighed, er ordrer:
a) |
som skal lægges ind i den ordrebog, som markedspladsen driver, og som afhænger af objektive betingelser, der er forudfastsat af systemets protokol |
b) |
som ikke kan interagere med andre handelsinteresser før offentliggørelse i den ordrebog, som markedspladsen driver |
c) |
som, når de er offentliggjort i ordrebogen, interagerer med andre ordrer i henhold til reglerne for ordrer af den art på offentliggørelsestidspunktet. |
2. Ordrer, der opbevares i en markedsplads' ordrestyringssystem, indtil de offentliggøres, og for hvilke der kan dispenseres fra forpligtelser vedrørende førhandelsgennemsigtighed, skal på indførelsestidspunktet og efter eventuelle ændringer have en af følgende minimumsstørrelser:
a) |
i tilfælde af en reserveordre, en størrelse, der er større end eller lig med 10 000 EUR |
b) |
for alle andre ordrer, en størrelse, der er større end eller lig med den mindste mængde, der kan handles, og som på forhånd er defineret af systemoperatøren i dennes regler og protokoller. |
3. En reserveordre som omhandlet i stk. 2, litra a), anses for at være en limiteret ordre bestående af en offentliggjort ordre, der vedrører en del af en mængde, og en ikke-offentliggjort ordre, der vedrører den resterende mængde, hvor ordren vedrørende den ikke-offentliggjorte mængde først kan udføres, efter at den er frigivet til ordrebogen som en ny offentliggjort ordre.
Artikel 5
Størrelse, der er specifik for det finansielle instrument
(artikel 8, stk. 4, og artikel 9, stk. 1, litra b), i forordning (EU) nr. 600/2014)
1. En bindende interessemarkering er over den størrelse, der er specifik for det finansielle instrument, hvis den på indførelsestidspunktet eller efter eventuelle ændringer er lig med eller større end den minimumsstørrelse for en bindende interessemarkering, som fastlægges i overensstemmelse med metoden i artikel 13.
2. Vejledende førhandelspriser for bindende interessemarkeringer, som overstiger den i henhold til stk. 1 fastlagte størrelse, der er specifik for det finansielle instrument, og som er mindre end den pågældende store størrelse i henhold til artikel 3, anses for at ligge tæt på prisen for handelsinteresserne, hvis markedspladsen offentliggør en eller flere af nedenstående oplysninger:
a) |
den bedste opnåelige pris |
b) |
et simpelt gennemsnit af priserne |
c) |
en gennemsnitspris vægtet efter mængde, pris, tidspunkt eller antallet af bindende interessemarkeringer. |
3. Markedsoperatører og investeringsselskaber, der driver en markedsplads, skal offentliggøre metoden til beregning af førhandelspriser og tidspunktet for offentliggørelse i forbindelse med indførelsen og opdateringen af vejledende førhandelspriser.
Artikel 6
Klasser af finansielle instrumenter, hvor hvilke der ikke findes et likvidt marked
(artikel 9, stk. 1, litra c), i forordning (EU) nr. 600/2014)
Et finansielt instrument eller en klasse af finansielle instrumenter anses ikke for at have et likvidt marked, når dette er specificeret i overensstemmelse med metoden i artikel 13.
KAPITEL III
EFTERHANDELSGENNEMSIGTIGHED FOR MARKEDSPLADSER OG INVESTERINGSSELSKABER, DER HANDLER UDEN FOR EN MARKEDSPLADS
Artikel 7
Forpligtelser vedrørende efterhandelsgennemsigtighed
(artikel 10, stk. 1, og artikel 21, stk. 1 og 5, i forordning (EU) nr. 600/2014)
1. Investeringsselskaber, der handler uden for de regler, der gælder for en markedsplads, og markedsoperatører og investeringsselskaber, der driver en markedsplads, skal for hver transaktion offentliggøre de oplysninger, der er angivet i tabel 1 og 2 i bilag II, og anvende de relevante mærker, som er opført i tabel 3 i bilag II.
2. Hvis en tidligere offentliggjort handelsindberetning annulleres, skal investeringsselskaber, der handler uden for en markedsplads, og markedsoperatører og investeringsselskaber, der driver en markedsplads, offentliggøre en ny handelsindberetning, der indeholder alle oplysningerne i den oprindelige handelsindberetning og det annulleringsmærke, der er angivet i tabel 3 i bilag II.
3. Hvis en tidligere offentliggjort handelsindberetning ændres, skal investeringsselskaber, der handler uden for en markedsplads, og markedsoperatører og investeringsselskaber, der driver en markedsplads, offentliggøre følgende oplysninger:
a) |
en ny handelsindberetning, der indeholder alle oplysningerne i den oprindelige handelsindberetning og det annulleringsmærke, der er angivet i tabel 3 i bilag II |
b) |
en ny handelsindberetning, der indeholder alle oplysningerne i den oprindelige handelsindberetning, og hvor alle de nødvendige oplysninger er rettet, og det ændringsmærke, der er angivet i tabel 3 i bilag II. |
4. Efterhandelsoplysninger skal offentliggøres så tæt på realtid som teknisk muligt og under alle omstændigheder:
a) |
senest 15 minutter efter gennemførelsen af den pågældende transaktion, i de første tre år af anvendelsen af forordning (EU) nr. 600/2014 |
b) |
herefter senest 5 minutter efter gennemførelsen af den pågældende transaktion. |
5. Hvis en transaktion mellem to investeringsselskaber gennemføres uden for en markedsplads' regler, enten for egen regning eller på vegne af kunder, skal kun det investeringsselskab, der sælger det pågældende finansielle instrument, offentliggøre oplysningerne gennem en APA.
6. Hvis kun ét af de investeringsselskaber, der er part i transaktionen, er en systematisk internalisator i det pågældende finansielle instrument og handler som det købende selskab, skal kun dette selskab offentliggøre transaktionen gennem en APA og underrette sælgeren derom, uanset stk. 5.
7. Investeringsselskaber skal tage alle rimelige skridt for at sikre, at transaktionen offentliggøres som en enkelt transaktion. Med henblik herpå betragtes to matchede handler, der indgås samtidigt og til samme pris med en enkelt mellemliggende part, som en enkelt transaktion.
8. Oplysninger vedrørende en pakketransaktion skal med hensyn til hver enkelt komponent gøres tilgængelige så tæt på realtid som teknisk muligt, under hensyn til behovet for at allokere priser til bestemte finansielle instrumenter, og skal indeholde pakketransaktionsmærket eller mærket for transaktioner i form af udveksling af fysiske varer som angivet i tabel 3 i bilag II. Såfremt offentliggørelsen af pakketransaktionen kan udsættes, jf. artikel 8, skal oplysningerne om samtlige komponenter gøres tilgængelige, når udsættelsesperioden for transaktionen er udløbet.
Artikel 8
Udsættelse af offentliggørelse af transaktioner
(artikel 11, stk. 1 og 3, og artikel 21, stk. 4, i forordning (EU) nr. 600/2014)
1. Når en kompetent myndighed giver tilladelse til udsættelse af offentliggørelse af oplysninger om transaktioner i henhold til artikel 11, stk. 1, i forordning (EU) nr. 600/2014, skal investeringsselskaber, der handler uden for en markedsplads, og markedsoperatører og investeringsselskaber, der driver en markedsplads, offentliggøre hver transaktion senest kl. 19.00 lokal tid på den anden arbejdsdag efter transaktionens gennemførelse, forudsat at en af følgende betingelser er opfyldt:
a) |
transaktionen er stor i forhold til den normale markedsstørrelse, jf. artikel 9 |
b) |
transaktionen vedrører et finansielt instrument eller en klasse af finansielle instrumenter, der ikke har et likvidt marked, som specificeret i henhold til metoden i artikel 13 |
c) |
transaktionen gennemføres mellem et investeringsselskab, der handler for egen regning, undtagen ved ejermatchning, jf. artikel 4, stk. 1, nr. 38), i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2014/65/EU (6), og en anden modpart og er over en størrelse, der er specifik for instrumentet, som nævnt i artikel 10 |
d) |
transaktionen er en pakketransaktion, der opfylder et af følgende kriterier:
|
2. Når udsættelsesfristen i stk. 1 er udløbet, skal alle oplysninger om transaktionen offentliggøres, medmindre der bevilges en udvidet eller ubegrænset udsættelsesperiode i overensstemmelse med artikel 11.
3. Hvis en transaktion mellem to investeringsselskaber, enten for egen regning eller på vegne af kunder, gennemføres uden for en markedsplads' regler, er den pågældende kompetente myndighed, der skal bestemme den relevante udsættelsesordning, den kompetente myndighed for det investeringsselskab, der har ansvaret for at offentliggøre handelen gennem en APA i henhold til artikel 7, stk. 5, 6 og 7.
Artikel 9
Store transaktioner
(artikel 11, stk. 1, litra a), i forordning (EU) nr. 600/2014)
En transaktion anses for at være stor i forhold til normal markedsstørrelse, hvis den er lig med eller større end den minimumsstørrelse for transaktioner, som beregnes i overensstemmelse med metoden i artikel 13.
Artikel 10
Den størrelse, der er specifik for det finansielle instrument
(artikel 11, stk. 1, litra c), i forordning (EU) nr. 600/2014)
En transaktion anses for at være over en størrelse, der er specifik for det finansielle instrument, hvis den er lig med eller større end den minimumsstørrelse for transaktioner, som beregnes i overensstemmelse med metoden i artikel 13.
Artikel 11
Gennemsigtighedskrav i forbindelse med udsættelse af offentliggørelse efter skøn foretaget af de kompetente myndigheder
(artikel 11, stk. 3, i forordning EU nr. 600/2014)
1. Når de kompetente myndigheder udøver deres beføjelser i forbindelse med en tilladelse til udsættelse af offentliggørelse i henhold til artikel 11, stk. 3, i forordning (EU) nr. 600/2014, gælder følgende:
a) |
Såfremt artikel 11, stk. 3, litra a), i forordning (EU) nr. 600/2014 finder anvendelse, skal de kompetente myndigheder anmode om offentliggørelse af en af følgende oplysninger i hele udsættelsesperioden, jf. artikel 8:
|
b) |
Såfremt artikel 11, stk. 3, litra b), i forordning (EU) nr. 600/2014 finder anvendelse, skal de kompetente myndigheder tillade undladelse af offentliggørelse af enkelte transaktioners volumen i en udvidet periode på fire uger. |
c) |
I forbindelse med andre instrumenter end aktieinstrumenter, der ikke er statslig gæld, og når artikel 11, stk. 3, litra c), i forordning (EU) nr. 600/2014 finder anvendelse, skal de kompetente myndigheder, i en udvidet udsættelsesperiode på fire uger, tillade offentliggørelse i aggregeret form af flere transaktioner, gennemført i løbet af en kalenderuge, den følgende tirsdag inden kl. 9.00 lokal tid. |
d) |
I forbindelse med statsgældsinstrumenter, og når artikel 11, stk. 3, litra d), i forordning (EU) nr. 600/2014 finder anvendelse, skal de kompetente myndigheder, i en ubegrænset periode, tillade offentliggørelse i aggregeret form af flere transaktioner, gennemført i løbet af en kalenderuge, den følgende tirsdag inden kl. 09.00 lokal tid. |
2. Når den udvidede udsættelsesperiode, som fastsat i stk. 1, litra b), er udløbet, gælder følgende krav:
a) |
i forbindelse med alle instrumenter, der ikke er statslig gæld, offentliggørelse af samtlige oplysninger om alle individuelle transaktioner på den næste arbejdsdag inden kl. 9.00 lokal tid |
b) |
i forbindelse med statsgældsinstrumenter, såfremt de kompetente myndigheder beslutter ikke at anvende de muligheder, der er fastsat i artikel 11, stk. 3, litra b) og d), i forordning (EU) nr. 600/2014 i forlængelse af hinanden, jf. artikel 11, stk. 3, andet afsnit, i forordning (EU) nr. 600/2014, offentliggørelse af samtlige oplysninger om alle individuelle transaktioner på den næste arbejdsdag inden kl. 9.00 lokal tid |
c) |
i forbindelse med statsgældsinstrumenter, hvis de kompetente myndigheder anvender mulighederne i artikel 11, stk. 3, litra b) og d), i forordning (EU) nr. 600/2014 i forlængelse af hinanden, jf. artikel 11, stk. 3, andet afsnit, i forordning (EU) nr. 600/2014, offentliggørelse af flere transaktioner gennemført inden for samme kalenderuge i aggregeret form om tirsdagen efter udløbet af den udvidede udsættelsesperiode på fire uger, regnet fra den sidste dag i den pågældende kalenderuge, inden kl. 9.00 lokal tid. |
3. I forbindelse med alle instrumenter, der ikke er statslig gæld, skal samtlige oplysninger om de enkelte transaktioner offentliggøres senest fire uger efter offentliggørelsen af de aggregerede oplysninger i overensstemmelse med stk. 1, litra c), inden kl. 9.00 lokal tid.
4. De aggregerede daglige eller ugentlige data, som omhandlet i stk. 1 og 2, skal indeholde følgende oplysninger for obligationer, strukturerede finansielle produkter, derivater og emissionskvoter for hver dag eller hver uge i den pågældende periode:
a) |
den vægtede gennemsnitspris |
b) |
den samlede handelsvolumen, jf. tabel 4 i bilag II |
c) |
det samlede antal transaktioner. |
5. Transaktionerne aggregeres efter ISIN-kode. Er ISIN-koden ikke tilgængelig, skal transaktionerne aggregeres på et niveau svarende til den klasse af finansielle instrumenter, for hvilken likviditetstesten i artikel 13 er gældende.
6. Hvis ugedagen for offentliggørelse, jf. stk. 1, litra c) og d), og stk. 2 og 3, ikke er en arbejdsdag, skal offentliggørelsen finde sted den efterfølgende arbejdsdag inden kl. 9.00 lokal tid.
Artikel 12
Anvendelse af efterhandelsgennemsigtighed på visse transaktioner, der gennemføres uden for en markedsplads
(artikel 21, stk. 1, i forordning EU nr. 600/2014)
Forpligtelsen til at offentliggøre transaktioners volumen og pris og det tidspunkt, hvor de blev gennemført, som fastsat i artikel 21, stk. 1, i forordning (EU) nr. 600/2014, finder ikke anvendelse på følgende:
a) |
transaktioner anført i artikel 2, stk. 5, i Kommissionens delegerede forordning (EU) 2017/590 (7) |
b) |
transaktioner, der gennemføres af et administrationsselskab som defineret i artikel 2, stk. 1, litra b), i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2009/65/EF (8) eller en forvalter af alternative investeringsfonde (FAIF) som defineret i artikel 4, stk. 1, litra b), i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2011/61/EU (9), der overfører det egentlige ejerskab til finansielle instrumenter fra ét institut for kollektiv investering til et andet, og hvor ingen af parterne i transaktionen er et investeringsselskab |
c) |
»give-up-transaktion« eller »give-in-transaktion«, som er en transaktion, hvor et investeringsselskab sender en kundehandel til, eller modtager en kundehandel fra, et andet investeringsselskab med henblik på behandling efter handel |
d) |
overførsler af finansielle instrumenter såsom sikkerhedsstillelse i bilaterale transaktioner eller inden for rammerne af en central modparts (CCP's) margin- eller sikkerhedsstillelseskrav eller som led i en CCP's misligholdelsesstyringsproces. |
KAPITEL IV
FÆLLES BESTEMMELSER FOR FØR- OG EFTERHANDELSGENNEMSIGTIGHED
Artikel 13
Metode for gennemsigtighedsberegninger
(artikel 9, stk. 1 og 2, artikel 11, stk. 1, og artikel 22, stk. 1, i forordning (EU) 600/2014)
1. Til fastlæggelse af finansielle instrumenter eller klasser af finansielle instrumenter, for hvilke der ikke findes et likvidt marked, jf. artikel 6 og artikel 8, stk. 1, litra b), anvendes følgende metoder på tværs af aktivklasser:
a) |
Statisk fastlæggelse af likviditet for:
|
b) |
Periodisk vurdering baseret på kvantitative og, i givet fald, kvalitative likviditetskriterier for:
|
c) |
Periodisk vurdering baseret på kvalitative likviditetskriterier for:
|
d) |
Periodisk vurdering baseret på en metode bestående af to test for strukturerede finansielle produkter, som defineret i tabel 3.1 i bilag III. |
2. Til fastlæggelse af den størrelse, der er specifik for det finansielle instrument, jf. artikel 5, og de ordrer, der er store i forhold til normal markedsstørrelse, jf. artikel 3, anvendes følgende metoder:
a) |
tærskelværdien for:
|
b) |
størsteværdien af handelsstørrelsen, hvorunder procentdelen af transaktioner, der svarer til handelspercentilen som præciseret i artikel 17, stk. 3, ligger, og minimumstærsklen for:
|
3. Til fastlæggelse af den størrelse, der er specifik for det finansielle instrument, jf. artikel 8, stk. 1, litra c), og transaktioner, der er store i forhold til normal markedsstørrelse, jf. artikel 8, stk. 1, litra a), anvendes følgende metoder:
a) |
tærskelværdien for:
|
b) |
den handelsstørrelse, hvorunder procentdelen af transaktioner, der svarer til handelspercentilen for hver enkelt obligationstype, undtagen ETC'er og ETN'er som defineret i tabel 2.3 i bilag III, ligger |
c) |
størsteværdien af handelsstørrelsen, hvorunder procentdelen af transaktioner, der svarer til handelspercentilen, ligger, handelsstørrelsen, hvorunder procentdelen af volumen, der svarer til volumenpercentilen, ligger, og minimumstærsklen for hver underklasse, der anses for at have et likvidt marked, af aktivklasserne af rentederivater, råvarederivater, kreditderivater, C10-derivater og CFD'er, som angivet i tabel 5.2, 7.2, 9.2, 10.2 og 11.2 i bilag III |
d) |
størsteværdien af handelsstørrelsen, hvorunder procentdelen af transaktioner, der svarer til handelspercentilen, ligger, og minimumstærsklen for:
|
4. Ved anvendelsen af stk. 3, litra c), skal der ikke tages hensyn til handelsvolumenen, hvis størrelsen af den handel, der svarer til volumenpercentilen med henblik på fastlæggelse af store transaktioner i forhold til normal markedsstørrelse, overstiger den 97,5. handelspercentil, og størrelsen, der er specifik for det finansielle instrument, jf. artikel 8, stk. 1, litra c), og størrelsen af transaktioner, der er store i forhold til normal markedsstørrelse, jf. artikel 8, stk. 1, litra a), skal bestemmes som størsteværdien af handelsstørrelsen, hvorunder procentdelen af de transaktioner, der svarer til handelspercentilen, ligger, og minimumstærsklen.
5. I overensstemmelse med delegeret forordning (EU) 2017/590 og delegeret forordning (EU) 2017/577 skal de kompetente myndigheder dagligt indsamle de data fra markedspladser, APA'er og CTP'er, som er nødvendige for at foretage beregninger med henblik på at fastlægge:
a) |
de finansielle instrumenter og klasser af finansielle instrumenter, der ikke har et likvidt marked, jf. stk. 1 |
b) |
de størrelser, der er store i forhold til normal markedsstørrelse, og den størrelse, der er specifik for instrumentet, jf. stk. 2 og 3. |
6. De kompetente myndigheder, der udfører beregninger for en klasse af finansielle instrumenter, skal etablere fælles samarbejdsordninger for at sikre, at de data, der er nødvendige for beregningerne, sammenfattes for hele EU.
7. Ved anvendelsen af stk. 1, litra b) og d), stk. 2, litra b), og stk. 3, litra b), c) og d), skal de kompetente myndigheder tage hensyn til transaktioner, som er gennemført i Unionen mellem den 1. januar og den 31. december i det foregående år.
8. Handelsstørrelsen skal med henblik på stk. 2, litra b), og stk. 3, litra b), c) og d), fastsættes i henhold til den måling af volumen, som er defineret i tabel 4 i bilag II. Hvis den handelsstørrelse, der er defineret med henblik på stk. 2 og 3, er udtrykt som en pengeværdi, og det finansielle instrument ikke er denomineret i euro, skal handelsstørrelsen omregnes til den valuta, i hvilken det finansielle instrument er denomineret, på grundlag af Den Europæiske Centralbanks referencekurser for euro og fremmed valuta pr. 31. december i det foregående år.
9. Markedsoperatører og investeringsselskaber, der driver en markedsplads, kan omregne den handelsstørrelse, der er fastsat i henhold til stk. 2 og 3, til det tilsvarende antal partier som defineret på forhånd af markedspladsen for den pågældende underklasse eller underaktivklasse. Markedsoperatører og investeringsselskaber, der driver en markedsplads, kan opretholde disse handelsstørrelser indtil anvendelsen af resultaterne af de efterfølgende beregninger, som foretages i overensstemmelse med stk. 17.
10. De beregninger, der er omhandlet i stk. 2, litra b), nr. i), og stk. 3, litra b), omfatter ikke transaktioner af en størrelse, der er lig med eller mindre end 100 000 EUR.
11. I forbindelse med de beregninger, der er omhandlet i stk. 2 og stk. 3, finder stk. 2, litra b), og stk. 3, litra b), c) og d), ikke anvendelse, såfremt antallet af transaktioner, der tages i betragtning ved beregningen, er mindre end 1 000, i hvilket tilfælde følgende tærskelværdier er gældende:
a) |
100 000 EUR for alle former for obligationer, undtagen ETC'er og ETN'er |
b) |
de tærskelværdier, der er fastsat i stk. 2, litra a), og stk. 3, litra a), for alle finansielle instrumenter, der ikke er omfattet af litra a) i dette stykke. |
12. De beregninger, der er omhandlet i stk. 2, litra b), og stk. 3, litra b), c) og d), skal, medmindre de vedrører emissionskvoter eller derivater heraf, rundes op til nærmeste:
a) |
100 000, når tærskelværdien er mindre end 1 mio. |
b) |
500 000, når tærskelværdien er lig med eller større end 1 mio., men mindre end 10 mio. |
c) |
5 millioner, når tærskelværdien er lig med eller større end 10 mio., men mindre end 100 mio. |
d) |
25 mio., når tærskelværdien er lig med eller større end 100 mio.. |
13. Med henblik på stk. 1 skal det kvantitative likviditetskriterium, som er angivet for hver aktivklasse i bilag III, bestemmes i overensstemmelse med afsnit 1 i bilag III.
14. For aktiederivater, der er optaget til handel eller for første gang handles på en markedsplads, og som ikke tilhører en underklasse, for hvilken den størrelse, der er specifik for det finansielle instrument, jf. artikel 5 og artikel 8, stk. 1, litra c), og størrelsen af ordrer og transaktioner, der er store i forhold til normal markedsstørrelse, jf. artikel 3 og artikel 8, stk. 1, litra a), er blevet offentliggjort, og som tilhører en af underaktivklasserne nævnt i stk. 1, litra a), nr. ii), skal størrelsen, der er specifik for det finansielle instrument, og størrelsen af ordrer og transaktioner, der er store i forhold til normal markedsstørrelse, være de- størrelser, der gælder for det mindste interval for den gennemsnitlige daglige notionelle værdi (ADNA) for den underaktivklasse, som aktiederivatet tilhører.
15. Finansielle instrumenter, der er optaget til handel eller for første gang handles på en markedsplads, som ikke tilhører en undergruppe, for hvilken den størrelse, der er specifik for det finansielle instrument, jf. artikel 5 og artikel 8, stk. 1, litra c), og størrelsen af ordrer og transaktioner, der er store i forhold til normal markedsstørrelse, jf. artikel 3 og artikel 8, stk. 1, litra a), er blevet offentliggjort, anses ikke for at have et likvidt marked indtil anvendelsen af resultaterne af de beregninger, der er udført i henhold til stk. 17. Den relevante specifikke størrelse for det finansielle instrument som omhandlet i artikel 5 og artikel 8, stk. 1, litra c), og størrelsen af ordrer og transaktioner, der er store i forhold til normal markedsstørrelse, jf. artikel 3 og artikel 8, stk. 1, litra a), skal være størrelserne gældende for de underklasser, der anses for ikke at have et likvidt marked, og som tilhører samme underaktivklasse.
16. Ved handelsdagens afslutning, men før den pågældende dags afslutning, skal markedspladserne til de kompetente myndigheder indberette de oplysninger, der er angivet i bilag IV, med henblik på udførelsen af de i stk. 5 nævnte beregninger, hvis det finansielle instrument optages til handel eller handles for første gang på den pågældende markedsplads, eller hvis de tidligere forelagte oplysninger ændres.
17. De kompetente myndigheder skal sørge for offentliggørelse af resultaterne af de beregninger, der er omhandlet i stk. 5, for hvert finansielt instrument og hver klasse af finansielle instrumenter senest den 30. april i det år, der følger efter den dato, fra hvilken forordning (EU) nr. 600/2014 anvendes, og derefter senest den 30. april hvert år. Resultatet af beregningerne finder anvendelse fra den 1. juni hvert år efter offentliggørelsen.
18. Med henblik på beregningerne i stk. 1, litra b), nr. i), og uanset stk. 7, 15 og 17, skal de kompetente myndigheder for så vidt angår obligationer, undtagen ETC'er og ETN'er, sikre offentliggørelse af de beregninger, der er omhandlet i stk. 5, litra a), hvert kvartal på den første dag i februar, maj, august og november efter den dato, fra hvilken forordning (EU) nr. 600/2014 anvendes, og derefter på den første dag i februar, maj, august og november hvert år. Beregningerne skal omfatte transaktioner gennemført i Unionen i det foregående kalenderkvartal og gælde for den 3-måneders periode, der begynder på den sekstende dag i februar, maj, august og november hvert år.
19. Obligationer, undtagen ETC'er og ETN'er, som optages til handel eller handles for første gang på en markedsplads i løbet af de to første måneder i kvartalet, anses for at have et likvidt marked, som angivet i tabel 2.2 i bilag III, indtil anvendelsen af resultaterne af beregningen for kalenderkvartalet.
20. Obligationer, undtagen ETC'er og ETN'er, som optages til handel eller handles for første gang på en markedsplads i løbet af den sidste måned i kvartalet, anses for at have et likvidt marked, som angivet i tabel 2.2 i bilag III, indtil anvendelsen af resultaterne af beregningen for det efterfølgende kalenderkvartal.
Artikel 14
Transaktioner, som er omfattet af fritagelsen i artikel 1, stk. 6, i forordning (EU) nr. 600/2014
(artikel 1, stk. 6, i forordning EU nr. 600/2014)
En transaktion anses for at være gennemført af et medlem af Det Europæiske System af Centralbanker (ESCB) som led i udøvelsen af penge- og valutapolitikken eller politikken for finansiel stabilitet, hvis transaktionen opfylder et af følgende krav:
a) |
transaktionen gennemføres med henblik på pengepolitiske formål, herunder operationer, der gennemføres i overensstemmelse med artikel 18 og 20 i statutten for Det Europæiske System af Centralbanker og Den Europæiske Centralbank, der er knyttet som bilag til traktaten om Den Europæiske Union, eller operationer, der gennemføres i henhold til de tilsvarende nationale bestemmelser for medlemmer af ESCB i medlemsstater, der ikke har euroen som valuta |
b) |
transaktionen er en transaktion i udenlandsk valuta, herunder operationer, der gennemføres med henblik på at besidde eller forvalte medlemsstaternes officielle valutareserver, eller tjenesteydelser vedrørende forvaltning af valutareserver, som leveres af et medlem af ESCB til centralbanker i andre lande, til hvilke fritagelsen er blevet udvidet i overensstemmelse med artikel 1, stk. 9, i forordning (EU) nr. 600/2014 |
c) |
transaktionen gennemføres med henblik på udøvelse af politikken for finansiel stabilitet. |
Artikel 15
Transaktioner, som ikke er omfattet af fritagelsen i artikel 1, stk. 6, i forordning (EU) nr. 600/2014
(artikel 1, stk. 7, i forordning EU nr. 600/2014)
Artikel 1, stk. 6, i forordning (EU) nr. 600/2014 finder ikke anvendelse på følgende former for transaktioner, som gennemføres af et medlem af ESCB som led i investeringsaktivitet, der ikke har nogen forbindelse med medlemmets udførelse af en af de i artikel 14 omhandlede opgaver:
a) |
transaktioner, som er gennemført med henblik på forvaltning af egne midler |
b) |
transaktioner, der gennemføres af administrative årsager eller for ESCB-medlemmets ansatte, bl.a. transaktioner, der gennemføres i egenskab af administrator af en personalepensionsordning |
c) |
transaktioner, der gennemføres med henblik på egne porteføljeinvesteringer i henhold til de forpligtelser, der er fastsat i national ret. |
Artikel 16
Midlertidig suspension af gennemsigtighedsforpligtelser
(artikel 9, stk. 5, litra a), i forordning (EU) nr. 600/2014)
1. For finansielle instrumenter, for hvilke der findes et likvidt marked i overensstemmelse med metoden i artikel 13, kan en kompetent myndighed midlertidigt suspendere de forpligtelser, der er fastsat i artikel 8 og 10, i forordning (EU) nr. 600/2014, for en klasse af obligationer, strukturerede finansielle produkter, emissionskvoter eller derivater, hvis den samlede volumen som defineret i tabel 4 i bilag II, beregnet for de foregående 30 kalenderdage, udgør mindre end 40 % af den gennemsnitlige månedlige volumen, beregnet for 12 hele kalendermåneder forud for disse 30 kalenderdage.
2. For finansielle instrumenter, for hvilke der ikke findes et likvidt marked i overensstemmelse med metoden i artikel 13, kan en kompetent myndighed midlertidigt suspendere de forpligtelser, der er fastsat i artikel 8 og 10, i forordning (EU) nr. 600/2014, for en klasse af obligationer, strukturerede finansielle produkter, emissionskvoter eller derivater, hvis den samlede volumen som defineret i tabel 4 i bilag II, beregnet for de foregående 30 kalenderdage, udgør mindre end 20 % af den gennemsnitlige månedlige volumen, beregnet for 12 hele kalendermåneder forud for disse 30 kalenderdage.
3. De kompetente myndigheder skal tage hensyn til de transaktioner, der er gennemført på alle markedspladser i Unionen for den pågældende klasse af obligationer, strukturerede finansielle produkter, emissionskvoter eller derivater, ved udførelsen af de beregninger, der er omhandlet i stk. 1 og 2. Beregningerne skal foretages på et niveau svarende til den klasse af finansielle instrumenter, for hvilken likviditetstesten i artikel 13 er gældende.
4. Førend de kompetente myndigheder beslutter at suspendere forpligtelserne vedrørende gennemsigtighed, skal de kontrollere, at det betydelige fald i likviditet på samtlige markedspladser ikke skyldes sæsonsvingninger i likviditeten hidrørende fra den pågældende klasse af finansielle instrumenter.
Artikel 17
Bestemmelser om likviditetsvurdering for obligationer og om fastlæggelse af tærskelværdier for den førhandelsstørrelse, der er specifik for instrumentet, baseret på handelspercentiler
1. Til bestemmelse af obligationer, hvor hvilke der ikke findes et likvidt marked med henblik på artikel 6 og i henhold til metoden i artikel 13, stk. 1, litra b), vælges fremgangsmåden med likviditetskriteriet »gennemsnitligt antal daglige handler«, hvor der anvendes et »gennemsnitligt antal daglige handler« svarende til fase S1 (15 daglige handler).
2. Erhvervsobligationer og dækkede obligationer, der optages til handel eller handles for første gang på en markedsplads, anses for at have et likvidt marked indtil anvendelsen af resultaterne af den første kvartalsvise fastlæggelse af likviditet, som omhandlet i artikel 13, stk. 18, hvis:
a) |
udstedelsens størrelse overstiger 1 000 000 000 EUR i fase S1 og S2, som fastlagt i overensstemmelse med stk. 6 |
b) |
udstedelsens størrelse overstiger 500 000 000 EUR i fase S3 og S4, som fastlagt i overensstemmelse med stk. 6. |
3. Ved fastlæggelsen af den størrelse, der er specifik for det finansielle instrument, som omhandlet i artikel 5 og i overensstemmelse med metoden i artikel 13, stk. 2, litra b), benyttes fremgangsmåden med handelspercentiler, hvor der anvendes en handelspercentil svarende til fase S1 (30. percentil).
4. ESMA skal senest den 30. juli i det år, der følger efter den dato, fra hvilken forordning (EU) nr. 600/2014 anvendes, og senest den 30. juli i hvert år derefter forelægge Kommissionen en vurdering af anvendelsen af tærskelværdierne for likviditetskriteriet »gennemsnitligt antal daglige handler« for obligationer samt en vurdering af handelspercentilerne, som fastlægger den størrelse, der er specifik for de finansielle instrumenter omfattet af stk. 8. Forpligtelsen til at forelægge vurderingen af anvendelsen af tærskelværdierne for likviditetskriteriet for obligationer ophører, når S4 i rækkefølgen i stk. 6 er nået. Forpligtelsen til at forelægge vurderingen af handelspercentilerne ophører, når S4 i rækkefølgen i stk. 8 er nået.
5. Den i stk. 4 omhandlede risikovurdering skal tage hensyn til:
a) |
udviklingen i handelsvolumen for andre instrumenter end aktieinstrumenter, der er omfattet af kravene om førhandelsgennemsigtighed i henhold til artikel 8 og 9 i forordning (EU) nr. 600/2014 |
b) |
virkningen for likviditetsudbydere af de percentiltærskler, der anvendes til fastlæggelse af den størrelse, der er specifik for det finansielle instrument, og |
c) |
øvrige relevante faktorer. |
6. ESMA skal i lyset af den vurdering, der er foretaget i overensstemmelse med stk. 4 og 5, forelægge Kommissionen en ændret udgave af den reguleringsmæssige tekniske standard om tilpasning af tærskelværdien for likviditetskriteriet »gennemsnitligt antal daglige handler« for obligationer i henhold til rækkefølgen:
a) |
S2 (10 daglige handler) senest den 30. juli i det år, der følger efter den dato, fra hvilken forordning (EU) nr. 600/2014 anvendes |
b) |
S3 (7 daglige handler) senest den 30. juli i året derefter og |
c) |
S4 (2 daglige handler) senest den 30. juli i året derefter. |
7. Hvis ESMA ikke forelægger en ændret reguleringsmæssig teknisk standard om tilpasning af tærsklen til næste fase i henhold til den rækkefølge, der er omhandlet i stk. 6, skal ESMA's vurdering, som er foretaget i overensstemmelse med stk. 4 og 5, indeholde en redegørelse for, hvorfor tilpasningen af tærsklen til næste fase ikke er berettiget. I dette tilfælde udsættes overgangen til næste fase med et år.
8. ESMA skal i lyset af den vurdering, der er foretaget i overensstemmelse med stk. 4 og 5, forelægge Kommissionen en ændret udgave af den reguleringsmæssige tekniske standard om tilpasning af tærsklen for handelspercentiler i henhold til rækkefølgen:
a) |
S2 (40. percentil) senest den 30. juli i det år, der følger efter den dato, fra hvilken forordning (EU) nr. 600/2014 anvendes |
b) |
S3 (50. percentil) senest den 30. juli i året derefter og |
c) |
S4 (60. percentil) senest den 30. juli i året derefter. |
9. Hvis ESMA ikke forelægger en ændret reguleringsmæssig teknisk standard om tilpasning af tærsklen til næste fase i henhold til den rækkefølge, der er omhandlet i stk. 8, skal ESMA's vurdering, som er foretaget i overensstemmelse med stk. 4 og 5, indeholde en redegørelse for, hvorfor tilpasningen af tærsklen til næste fase ikke er berettiget. I dette tilfælde udsættes overgangen til næste fase med et år.
Artikel 18
Overgangsbestemmelser
1. De kompetente myndigheder skal senest seks måneder før den dato, fra hvilken forordning (EU) nr. 600/2014 anvendes, indsamle de nødvendige data, beregne og sørge for offentliggørelse af de oplysninger, der er omhandlet i artikel 13, stk. 5.
2. I forbindelse med stk. 1:
a) |
skal beregningerne være baseret på en referenceperiode på seks måneder, der begynder 18 måneder før den dato, fra hvilken forordning (EU) nr. 600/2014 anvendes |
b) |
skal resultaterne af de beregninger, der er indeholdt i den første offentliggørelse, anvendes, indtil resultaterne af de første regelmæssige beregninger, jf. artikel 13, stk. 17, finder anvendelse. |
3. Uanset stk. 1 skal de kompetente myndigheder for så vidt angår samtlige obligationer, undtagen ETC'er og ETN'er, bestræbe sig på at sikre offentliggørelse af resultaterne af gennemsigtighedsberegningerne, jf. artikel 13, stk. 1, litra b), nr. i), senest den første dag i måneden forud for den dato, fra hvilken forordning (EU) nr. 600/2014 anvendes, baseret på en referenceperiode på tre måneder regnet fra den første dag i den femte måned forud for den dato, fra hvilken forordning (EU) nr. 600/2014 anvendes.
4. De kompetente myndigheder, markedsoperatører og investeringsselskaber, herunder investeringsselskaber, der driver en markedsplads, skal anvende de offentliggjorte oplysninger i henhold til stk. 3, indtil resultaterne af den første regelmæssige beregning, jf. artikel 13, stk. 18, finder anvendelse.
5. Obligationer, undtagen ETC'er og ETN'er, der optages til handel eller handles for første gang på en markedsplads inden for de tre måneder forud for datoen, fra hvilken forordning (EU) nr. 600/2014 anvendes, anses ikke for at have et likvidt marked som angivet i tabel 2.2 i bilag III, indtil resultaterne af den første regelmæssige beregning, jf. artikel 13, stk. 18, finder anvendelse.
Artikel 19
Ikrafttræden og anvendelse
Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Den anvendes fra den 3. januar 2018. Artikel 18 anvendes dog fra datoen for denne forordnings ikrafttræden.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 14. juli 2016.
På Kommissionens vegne
Jean-Claude JUNCKER
Formand
(1) EUT L 173 af 12.6.2014, s. 84.
(2) Kommissionens delegerede forordning (EU) 2017/571 af 2. juni 2016 om supplerende regler til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2014/65/EU for så vidt angår reguleringsmæssige tekniske standarder for udbydere af dataindberetningstjenester vedrørende godkendelse, organisatoriske krav og offentliggørelse af transaktioner (se side 126 i denne EUT).
(3) Kommissionens delegerede forordning (EU) 2017/577 af 13. juni 2016 om supplerende regler til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 600/2014 om markeder for finansielle instrumenter for så vidt angår reguleringsmæssige tekniske standarder for volumenbegrænsningsmekanismen og indberetning af oplysninger med henblik på gennemsigtighedsberegninger og andre beregninger (se side 174 i denne EUT).
(4) Kommissionens delegerede forordning (EU) 2017/585 af 14. juli 2016 om supplerende regler til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 600/2014 for så vidt angår reguleringsmæssige tekniske standarder for datastandarder og -formater for referencedata for finansielle instrumenter og tekniske foranstaltninger i forbindelse med ordninger, som Den Europæiske Værdipapir- og Markedstilsynsmyndighed og de kompetente myndigheder skal iværksætte (se side 368 i denne EUT).
(5) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1095/2010 af 24. november 2010 om oprettelse af en europæisk tilsynsmyndighed (Den Europæiske Værdipapir- og Markedstilsynsmyndighed), om ændring af afgørelse nr. 716/2009/EF og om ophævelse af Kommissionens afgørelse 2009/77/EF (EUT L 331 af 15.12.2010, s. 84).
(6) Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2014/65/EU af 15. maj 2014 om markeder for finansielle instrumenter og om ændring af direktiv 2002/92/EF og direktiv 2011/61/EU (EUT L 173 af 12.6.2014, s. 349).
(7) Kommissionens delegerede forordning (EU) 2017/590 af 28. juli 2016 om supplerende regler til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 600/2014 for så vidt angår reguleringsmæssige tekniske standarder for indberetning af transaktioner til kompetente myndigheder (se side 449 i denne EUT).
(8) Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2009/65/EF af 13. juli 2009 om samordning af love og administrative bestemmelser om visse institutter for kollektiv investering i værdipapirer (investeringsinstitutter) (EUT L 302 af 17.11.2009, s. 32).
(9) Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2011/61/EU af 8. juni 2011 om forvaltere af alternative investeringsfonde og om ændring af direktiv 2003/41/EF og 2009/65/EF samt forordning (EF) nr. 1060/2009 og (EU) nr. 1095/2010 (EUT L 174 af 1.7.2011, s. 1).
BILAG I
Beskrivelse af systemtypen og de relaterede oplysninger, der skal offentliggøres i henhold til artikel 2
Oplysninger, der skal offentliggøres i henhold til artikel 2
Systemtype |
Beskrivelse af systemet |
Oplysninger, der skal offentliggøres |
Løbende auktionsordrebogshandelssystem |
Et system, som ved hjælp af en ordrebog og en handelsalgoritme, som fungerer uden menneskelig medvirken, matcher salgs- og købsordrer på grundlag af bedste opnåelige pris og på et kontinuerligt grundlag. |
For hvert finansielt instrument det samlede antal ordrer og den samlede volumen, som de repræsenterer, på hvert prisniveau, som minimum for de fem bedste købs- og salgsprisniveauer. |
Prisstillerhandelssystem |
Et system, hvor transaktioner gennemføres på grundlag af bindende prisstillelser, der løbende stilles til rådighed for deltagerne, således at prisstillerne er nødt til at have prisstillelser af en størrelse, der svarer til medlemmers og deltageres behov for at handle i kommercielt omfang, og som samtidig tager hensyn til de risici, prisstillerne selv udsættes for. |
For hvert finansielt instrument de bedste købs- og salgspriser fra hver prisstiller i dette instrument sammen med de til priserne knyttede volumener. De prisstillelser, der offentliggøres, skal være dem, der udgør bindende tilsagn om at købe og sælge de finansielle instrumenter, og som angiver den pris, hvortil de registrerede prisstillere er parate til at købe eller sælge, samt volumen af finansielle instrumenter. Der kan under særlige markedsforhold i et begrænset tidsrum gives tilladelse til kun at angive vejledende priser eller envejspriser. |
Periodisk auktionshandelssystem |
Et system, hvor ordrer matches på grundlag af en periodisk auktion og en handelsalgoritme uden menneskelig medvirken. |
For hvert finansielt instrument den pris, som bedst opfylder auktionshandelssystemets handelsalgoritme, samt den volumen, der potentielt kan udføres til den pågældende pris af deltagerne i systemet. |
Request-for-quote-handelssystem |
Et handelssystem, hvor en eller flere prisstillelser oplyses efter en anmodning om prisstillelse, der indgives af et eller flere medlemmer eller en eller flere deltagere. Prisstillelsen kan kun gennemføres af det medlem eller den markedsdeltager, der fremsætter anmodningen. Det medlem eller den deltager, der fremsætter anmodningen, kan indgå en transaktion ved at acceptere den eller de prisstillelser, medlemmet eller deltageren har fået efter anmodning. |
De prisstillelser og de dertil tilknyttede volumener fra medlemmer eller deltagere, der, hvis de accepteres, vil medføre en transaktion i henhold til systemets regler. Alle prisstillelser afgivet efter anmodning om prisstillelse kan offentliggøres på samme tidspunkt, men senest på det tidspunkt, hvor de kan gennemføres. |
Voice trading-system |
Et handelssystem, hvor transaktioner mellem medlemmer arrangeres via personlig forhandling. |
De bud og udbud og de dertil tilknyttede volumener fra medlemmer eller deltagere, der, hvis de accepteres, vil medføre en transaktion i henhold til systemets regler. |
Handelssystem, der ikke falder ind under de fem første definitioner |
Et hybridsystem, der falder ind under to eller flere af de fem første definitioner, eller et system, hvor prisfastsættelsesprocessen er af en anden art end den, der gælder for systemtyperne under de fem første definitioner. |
Tilstrækkelige oplysninger om niveauet for ordrer eller prisstillelser og handelsinteressen; særlig de fem bedste købs- og salgsprisniveauer og/eller tovejspriser fra hver prisstiller i det pågældende instrument, hvis prisfastsættelsesmetodens karakteristika muliggør dette. |
BILAG II
Nærmere oplysninger om transaktioner, der skal offentliggøres
Tabel 1
Forklaring til symboler i tabel 2
SYMBOL |
DATATYPE |
DEFINITION |
||||||||||||||||
{ALPHANUM-n} |
Op til n alfanumeriske tegn |
Fritekstfelt. |
||||||||||||||||
{CURRENCYCODE_3} |
3 alfanumeriske tegn |
3-bogstavvalutakode i henhold til ISO 4217 (valutakoder). |
||||||||||||||||
{DATE_TIME_FORMAT} |
ISO 8601-dato- og klokkeslætsformat |
Dato og tidspunkt i følgende format: ÅÅÅÅ-MM-DDTtt:mm:ss.ddddddZ Hvor:
Datoer og tidspunkter angives i UTC. |
||||||||||||||||
{DECIMAL-n/m} |
Decimaltal på op til n cifre i alt, hvoraf op til m cifre kan være decimaler |
Numerisk felt til både positive og negative værdier.
Værdierne afrundes, trunkeres ikke. |
||||||||||||||||
{ISIN} |
12 alfanumeriske tegn |
ISIN-kode i henhold til ISO 6166. |
||||||||||||||||
{MIC} |
4 alfanumeriske tegn |
Markedsidentifikator i henhold til ISO 10383. |
Tabel 2
Liste over oplysninger med henblik på efterhandelsgennemsigtighed
Oplysninger |
Finansielle instrumenter |
Beskrivelse og oplysninger, der skal offentliggøres |
Type handelssted eller offentliggørelsessted |
Format, jf. specifikationerne i tabel 1 |
Handelsdato og -tidspunkt |
For alle finansielle instrumenter |
Dato og tidspunkt for transaktionens gennemførelse. For transaktioner, der er gennemført på en markedsplads, skal granularitetsgraden opfylde kravene i artikel 3 i artikel 3 i Kommissionens delegerede forordning (EU) 2017/574 (1). For transaktioner, der ikke er gennemført på en markedsplads, oplyses datoen og tidspunktet for, hvornår parterne nåede til enighed om indholdet, i følgende felter: mængde, pris, valutaer (i felt 31, 34 og 40, jf. tabel 2, i bilag I til delegeret forordning (EU) 2017/590, instrumentidentifikationskode, instrumentklassifikation og kode for det underliggende instrument, hvis det er relevant. For transaktioner, der ikke er gennemført på en markedsplads, skal tidspunktet angives til mindst næste sekund. Hvis transaktionen opstår som følge af en ordre, der af det eksekverende selskab formidles på vegne af en kunde til en tredjepart, og kravene vedrørende formidling i artikel 5 i delegeret forordning (EU) 2017/590 ikke var opfyldt, er dette datoen og tidspunktet for transaktionen og ikke tidspunktet for formidlingen af ordren. |
Reguleret marked (RM), multilateral handelsfacilitet (MHF), organiseret handelsfacilitet (OHF) Godkendt offentliggørelsesordning (APA) Udbyder af konsolideret løbende handelsinformation (CTP) |
{DATE_TIME_FORMAT} |
Instrumentidentifikationskode |
For alle finansielle instrumenter |
Kode, der anvendes til at identificere det finansielle instrument |
RM, MHF, OHF APA CTP |
»ISIN« = ISIN-kode, hvis der findes en sådan »OTHR« = anden identifikationskode |
Instrumentidentifikationskode |
For alle finansielle instrumenter |
Kode, der anvendes til at identificere det finansielle instrument |
RM, MHF, OHF APA CTP |
{ISIN} I tilfælde hvor instrumentidentifikationskoden ikke er en ISIN: en identifikationskode, der identificerer derivatinstrumentet ud fra felterne 3-5, 7 og 8 og 12-42, jf. bilag IV, og felterne 13 og 24-48, i henhold til bilaget til delegeret forordning (EU) 2017/585 og inddelingen i grupper af derivatinstrumenter som fastsat i bilag III. |
Pris |
For alle finansielle instrumenter |
Transaktionens handelspris, eksklusive provision og påløbne renter, hvis det er relevant. I tilfælde af optionskontrakter er det præmien for derivatkontrakten pr. underliggende aktiv eller indekspoint. I tilfælde af spread betting er det referenceprisen for det underliggende instrument. I tilfælde af credit default swaps (CDS) er det kuponen i basispoint. Hvis prisen er indberettet som en pengeværdi, oplyses den i hovedvalutaenheden. Hvis prisen ikke foreligger i øjeblikket, men er »på vej«, angives værdien som »PNDG«. Hvis prisen ikke finder anvendelse, udfyldes feltet ikke. De oplysninger, der indberettes i dette felt, skal stemme overens med oplysningerne i feltet »Mængde«. |
RM, MHF, OHF APA CTP |
{DECIMAL-18/13}, hvis prisen udtrykkes som en pengeværdi {DECIMAL-11/10}, hvis prisen udtrykkes som procentsats eller afkast »PNDG«, hvis prisen ikke foreligger {DECIMAL-18/17}, hvis prisen udtrykkes som basispoint |
Handelssted |
For alle finansielle instrumenter |
Angivelse af det handelssted, hvor transaktionen blev gennemført. Brug den segmentspecifikke MIC (ISO 10383) for transaktioner gennemført på en markedsplads. Hvis der ikke findes en segmentspecifik MIC, anvendes den operationelle MIC. Brug MIC-koden »XOFF« for finansielle instrumenter, der er optaget til handel eller handles på en markedsplads, hvis transaktionen i det pågældende finansielle instrument ikke blev gennemført via en markedsplads, en systematisk internalisator eller en organiseret handelsplatform uden for Unionen. Brug MIC-koden »SINT« for finansielle instrumenter, der er optaget til handel eller handles på en markedsplads, hvis transaktionen i det pågældende finansielle instrument blev gennemført via en systematisk internalisator. |
RM, MHF, OHF APA CTP |
{MIC} –markedspladser »SINT« — systematisk internalisator |
Prisnotering |
For alle finansielle instrumenter |
Angivelse af, om prisen udtrykkes som en pengeværdi, en procentsats eller et afkast. |
RM, MHF, OHF APA CTP |
»MONE« — Pengeværdi »PERC« — Procentsats »YIEL« — Afkast »BAPO« — Basispoint |
Prisvaluta |
For alle finansielle instrumenter |
Den valuta, som prisen udtrykkes i (relevant, hvis prisen udtrykkes som en pengeværdi). |
RM, MHF, OHF APA CTP |
{CURRENCYCODE_3} |
Angivelse af mængde i måleenhed |
For råvarederivater, emissionskvotederivater og emissionskvoter, undtagen de tilfælde, der er beskrevet i artikel 11,1, litra a) og b), i denne forordning. |
Angivelse af de måleenheder, i hvilke mængden er udtrykt |
RM, MHF, OHF APA CTP |
»TOCD« — ton kuldioxidækvivalenter eller {ALPHANUM-25} i andre tilfælde |
Mængde i måleenhed |
For råvarederivater, emissionskvotederivater og emissionskvoter, undtagen de tilfælde, der er beskrevet i artikel 11,1, litra a) og b), i denne forordning. |
Den tilsvarende mængde råvare eller emissionskvote, der handles, udtrykt i en måleenhed |
RM, MHF, OHF APA CTP |
{DECIMAL-18/17} |
Mængde |
For alle finansielle instrumenter, undtagen de tilfælde, der er beskrevet i artikel 11,1, litra a) og b), i denne forordning. |
Antallet af enheder af det finansielle instrument eller antallet af derivatkontrakter i transaktionen. |
RM, MHF, OHF APA CTP |
{DECIMAL-18/17} |
Notionel værdi |
For alle finansielle instrumenter, undtagen de tilfælde, der er beskrevet i artikel 11,1, litra a) og b), i denne forordning. |
Nominel værdi eller notionel værdi Ved spread betting er den notionelle værdi den pengeværdi, der er indsat pr. pointbevægelse i det underliggende finansielle instrument. For credit default swaps er det den notionelle værdi, som beskyttelsen erhverves eller afhændes for. De oplysninger, der indberettes i dette felt, skal stemme overens med værdien i feltet »Pris«. |
RM, MHF, OHF APA CTP |
{DECIMAL-18/5} |
Valuta for notionel værdi |
For alle finansielle instrumenter, undtagen de tilfælde, der er beskrevet i artikel 11,1, litra a) og b), i denne forordning. |
Valuta, i hvilken den notionelle værdi er denomineret. |
RM, MHF, OHF APA CTP |
{CURRENCYCODE_3} |
Type |
Kun for emissionskvoter og emissionskvotederivater |
Dette felt anvendes kun til emissionskvoter og emissionskvotederivater |
RM, MHF, OHF APA CTP |
»EUAE« — EUA »CERE« — CER »ERUE« — ERU »EUAA« — EUAA »OTHR« — Andet (kun for derivater) |
Offentliggørelsesdato og -tidspunkt |
For alle finansielle instrumenter |
Dato og tidspunkt, hvor transaktionen blev offentliggjort af en markedsplads eller APA. For transaktioner, der er gennemført på en markedsplads, skal granularitetsgraden opfylde kravene i artikel 2 i delegeret forordning (EU) 2017/574. For transaktioner, der ikke er gennemført på en markedsplads, skal tidspunktet angives til mindst næste sekund. |
RM, MHF, OHF APA CTP |
{DATE_TIME_FORMAT} |
Offentliggørelsessted |
For alle finansielle instrumenter |
Kode, der anvendes til at identificere den markedsplads og APA, der offentliggør transaktionen. |
CTP |
Markedsplads: {MIC} APA: {MIC}, hvis en sådan foreligger. Hvis ikke, angives koden på 4 tegn som offentliggjort i listen over udbydere af dataindberetningstjenester på ESMA's websted. |
Transaktionsidentifikationskode |
For alle finansielle instrumenter |
Den alfanumeriske kode, der tildeles af markedspladser (i henhold til artikel 12 i Kommissionens delegerede forordning (EU) 2017/580 (2) og APA'er, og anvendes i alle senere henvisninger til den specifikke handel. Transaktionsidentifikationskoden skal være unik, konsekvent og persistent pr. segmentspecifik MIC (ISO 10383) og pr. handelsdag. Hvis markedspladsen ikke anvender segmentspecifikke MIC'er, skal transaktionsidentifikationskoden være unik, konsekvent og persistent pr. operationel MIC pr. handelsdag. Hvis APA'en ikke anvender MIC'er, bør en unik, konsekvent og persistent kode på 4 tegn anvendes til at identificere APA'en pr. handelsdag. Identiteten af modparterne i den transaktion, som transaktionsidentifikationskoden anvendes for, må ikke fremgå af elementerne i koden. |
RM, MHF, OHF APA CTP |
{ALPHANUMERICAL-52} |
Transaktion, der skal cleares |
For derivater |
Kode, der angiver, om transaktionen vil blive clearet. |
RM, MHF, OHF APA CTP |
»TRUE« — transaktion, der skal cleares »FALSE« — transaktion, der ikke skal cleares |
Tabel 3
Liste over mærker (»flags«) med henblik på efterhandelsgennemsigtighed
|
Mærke |
Mærkets navn |
Type handelssted eller offentliggørelsessted |
Beskrivelse |
|
»BENC« |
Mærke for benchmarktransaktion |
RM, MHF, OHF APA CTP |
Alle former for volumenvægtede transaktioner til gennemsnitspris og alle andre handler, hvor prisen beregnes på forskellige tidspunkter i overensstemmelse med et bestemt benchmark. |
|
»ACTX« |
Mærke for »agency cross transaction« |
APA CTP |
Transaktioner, hvor et investeringsselskab har samlet to kundeordrer, hvorved køb og salg er foretaget som én transaktion med samme volumen og pris. |
|
»NPFT« |
Mærke for transaktion, ikke er prisdannende |
RM, MHF, OHF CTP |
Alle former for transaktioner, der er opført i artikel 12 i denne forordning, og som ikke bidrager til prisdannelsen. |
|
»LRGS« |
Mærke for store (LIS) transaktioner (efterhandel) |
RM, MHF, OHF APA CTP |
Transaktioner, der er omfattet af undtagelsen vedrørende udsat offentliggørelse for store transaktioner |
|
»ILQD« |
Mærke for transaktion i illikvidt instrument |
RM, MHF, OHF APA CTP |
Transaktioner, der er omfattet af undtagelsen vedrørende udsat offentliggørelse for instrumenter, for hvilke der ikke findes et likvidt marked. |
|
»SIZE« |
Mærke for transaktion vedrørende instrumenter med instrumentspecifik størrelse (SSTI) (efterhandel) |
RM, MHF, OHF APA CTP |
Transaktioner, der er omfattet af undtagelsen vedrørende udsat offentliggørelse for instrumenter med instrumentspecifik størrelse (efterhandel) |
|
»TPAC« |
Mærke for pakketransaktion |
RM, MHF, OHF APA CTP |
Pakketransaktioner, der ikke er udveksling af fysiske varer, som defineret i artikel 1 |
|
»XFPH« |
Mærke for udvekslingstransaktioner af fysiske varer |
RM, MHF, OHF APA CTP |
Udveksling af fysiske varer som defineret i artikel 1 |
|
»CANC« |
Annulleringsmærke |
RM, MHF, OHF APA CTP |
Når en tidligere offentliggjort transaktion annulleres. |
|
»AMND« |
Ændringsmærke |
RM, MHF, OHF APA CTP |
Når en tidligere offentliggjort transaktion ændres. |
SUPPLERENDE MÆRKER FOR UDSÆTTELSE |
||||
Artikel 11,1, litra a), nr. i) |
»LMTF« |
Mærke for begrænsede oplysninger |
RM, MHF, OHF APA CTP |
Første indberetning med offentliggørelse af begrænsede oplysninger i henhold til artikel 11,1, litra a), nr. i). |
»FULF« |
Mærke for fuldstændige oplysninger |
Transaktion, hvor hvilken der tidligere har været offentliggjort begrænsede oplysninger i henhold til artikel 11,1, litra a), nr. i). |
||
Artikel 11,1, litra a), nr. ii) |
»DATF« |
Mærke for daglig aggregeret transaktion |
RM, MHF, OHF APA CTP |
Offentliggørelse af den daglige aggregerede transaktion i henhold til artikel 11,1, litra a), nr. ii). |
»FULA« |
Mærke for fuldstændige oplysninger |
RM, MHF, OHF APA CTP |
Individuelle transaktioner, for hvilke der tidligere har været offentliggjort aggregerede oplysninger i henhold til artikel 11,1, litra a), nr. ii). |
|
Artikel 11,1, litra b) |
»VOLO« |
Mærke for undladelse af offentliggørelse af volumen |
RM, MHF, OHF APA CTP |
Transaktion, for hvilken der offentliggøres begrænsede oplysninger i henhold til artikel 11,1, litra b). |
»FULV« |
Mærke for fuldstændige oplysninger |
RM, MHF, OHF APA CTP |
Transaktion, for hvilken der tidligere har været offentliggjort begrænsede oplysninger i henhold til artikel 11,1, litra b). |
|
Artikel 11,1, litra c) |
»FWAF« |
Mærke for fire ugers aggregering |
RM, MHF, OHF APA CTP |
Offentliggørelse af aggregerede transaktioner i henhold til artikel 11,1, litra c). |
»FULJ« |
Mærke for fuldstændige oplysninger |
RM, MHF, OHF APA CTP |
Individuelle transaktioner, for hvilke der tidligere er foretaget aggregeret offentliggørelse i henhold til artikel 11,1, litra c). |
|
Artikel 11,1, litra d) |
»IDAF« |
Mærke for aggregering i en ubegrænset periode |
RM, MHF, OHF APA CTP |
Transaktioner, for hvilke der er givet tilladelse til offentliggørelsen af flere transaktioner i aggregeret form i en ubegrænset tidsperiode i henhold til artikel 11,1, litra d). |
Konsekutiv anvendelse af artikel 11,1, litra b), og artikel 11,2, litra c), for statsgældsinstrumenter |
»VOLW« |
Mærke for undladelse af offentliggørelse af volumen |
RM, MHF, OHF APA CTP |
Transaktion, for hvilken der offentliggøres begrænsede oplysninger i henhold til artikel 11,1, litra b), og for hvilken offentliggørelsen af flere transaktioner i aggregeret form i en ubestemt tidsperiode følgelig vil være tilladt i henhold til artikel 11,2, litra c). |
»COAF« |
Mærke for konsekutiv aggregering (efter undladelse af offentliggørelse af volumen for statsgældsinstrumenter) |
RM, MHF, OHF APA CTP |
Transaktioner, for hvilke der tidligere har været offentliggjort begrænsede oplysninger i henhold til artikel 11,1, litra b), og for hvilke offentliggørelsen af flere transaktioner i aggregeret form i en ubestemt tidsperiode følgelig har været tilladt i henhold til artikel 11,2, litra c). |
Tabel 4
Måling af volumen
Instrumenttype |
Volumen |
Alle obligationer undtagen ETC'er og ETN'er og strukturerede finansielle produkter |
Den samlede nominelle værdi for de handlede gældsinstrumenter |
Obligationer af typen ETC og ETN |
Antal handlede enheder (3) |
Securitiserede derivater |
Antal handlede enheder (3) |
Rentederivater |
Notionel værdi for de handlede kontrakter |
Valutaderivater |
Notionel værdi for de handlede kontrakter |
Aktiederivater |
Notionel værdi for de handlede kontrakter |
Råvarederivater |
Notionel værdi for de handlede kontrakter |
Kreditderivater |
Notionel værdi for de handlede kontrakter |
Differencekontrakter |
Notionel værdi for de handlede kontrakter |
C10-derivater |
Notionel værdi for de handlede kontrakter |
Emissionskvotederivater |
ton kuldioxidækvivalenter |
Emissionskvoter |
ton kuldioxidækvivalenter |
(1) Kommissionens delegerede forordning (EU) 2017/574 af 7. juni 2016 om supplerende regler til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2014/65/EU for så vidt angår reguleringsmæssige tekniske standarder for nøjagtighedsgraden for forretningsure (se side 148 i denne EUT).
(2) Kommissionens delegerede forordning (EU) 2017/580 af 24. juni 2016 om supplerende regler til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 600/2014 for så vidt angår reguleringsmæssige tekniske standarder for registrering af relevante oplysninger om ordrer vedrørende finansielle instrumenter (se side 193 i denne EUT).
(3) Pris pr. enhed.
BILAG III
Likviditetsvurdering, LIS- og SSTI-tærskelværdier for andre finansielle instrumenter end aktieinstrumenter
1. Instrukser i forbindelse med dette bilag
1. |
Ved en »aktivklasse« forstås følgende klasser af finansielle instrumenter: obligationer, strukturerede finansielle produkter, securitiserede derivater, rentederivater, aktiederivater, råvarederivater, valutaderivater, kreditderivater, »C10-derivater«, differencekontrakter (CFD'er), emissionskvoter og emissionskvotederivater, |
2. |
Ved »underaktivklasse« forstås en aktivklasse, der er yderligere underinddelt i segmenter ud fra kontrakttypen og/eller det underliggende aktiv. |
3. |
Ved »underklasse« forstås en underaktivklasse, der er yderligere underinddelt i segmenter ud fra yderligere kvalitative segmenteringskriterier, jf. tabel 2.1 til 13.3 i dette bilag. |
4. |
Ved »gennemsnitlig daglig omsætning« forstås den samlede omsætning for et bestemt finansielt instrument, der er fastsat alt efter den måling af volumen, der er fastlagt i tabel 4 i bilag II, og som har fundet sted i den periode, der er fastlagt i artikel 13, stk. 7, divideret med antallet af handelsdage i den periode eller, hvor det er relevant, den del af det år, hvor det finansielle instrument blev optaget til handel eller blev handlet på en markedsplads, og hvor det ikke var suspenderet fra handel. |
5. |
Ved »gennemsnitlig daglig notionel værdi (ADNA)« forstås den samlede notionelle værdi for et bestemt finansielt instrument, der er fastsat alt efter den måling af volumen, der er fastlagt i tabel 4 i bilag II, og som har fundet sted i den periode, der er fastlagt i artikel 13, stk. 18, for alle obligationer med undtagelse af ETC'er og ETN'er, og i artikel 13, stk. 7 for alle andre finansielle instrumenter, divideret med antallet af handelsdage i den periode eller, hvor det er relevant, den del af det år, hvor det finansielle instrument blev optaget til handel eller blev handlet på en markedsplads, og hvor det ikke var suspenderet fra handel. |
6. |
Ved »procentdel af dage, der er blevet handlet i den relevante periode« forstås antallet af dage i den periode, der er fastlagt i artikel 13, stk. 18, for alle obligationer med undtagelse af ETC'er og ETN'er, og i artikel 13, stk. 7 for strukturerede finansielle produkter, på hvilke der er gennemført mindst en transaktion for det finansielle instrument, divideret med antallet af handelsdage i den periode eller, hvor det er relevant, den del af det år, hvor det finansielle instrument blev optaget til handel eller blev handlet på en markedsplads, og hvor det ikke var suspenderet fra handel. |
7. |
Ved »gennemsnitligt antal daglige handler« forstås det samlede antal transaktioner, der er gennemført i et bestemt finansielt instrument i den periode, der er fastsat i artikel 13, stk. 18, for alle obligationer med undtagelse af ETC'er og ETN'er, og i artikel 13, stk. 7 for alle andre finansielle instrumenter, divideret med antallet af handelsdage i den periode eller, hvor det er relevant, den del af det år, hvor det finansielle instrument blev optaget til handel eller blev handlet på en markedsplads, og hvor det ikke var suspenderet fra handel. |
8. |
Ved »future« forstås en kontrakt om køb eller salg af en råvare eller et finansielt instrument på en forud fastsat dato til en pris, der er aftalt ved kontraktens indgåelse mellem køber og sælger. Enhver futurekontrakt indeholder standardbetingelser, der fastlægger den minimumsmængde og -kvalitet, der kan købes eller sælges, det minimumsbeløb, hvormed prisen kan ændres, leveringsprocedurer, forfaldsdato og andre karakteristika i forbindelse med kontrakten. |
9. |
Ved »option« forstås en kontrakt, som giver ejeren retten, men ikke forpligtelsen, til at købe (call) eller sælge (put) et bestemt finansielt instrument eller en bestemt råvare til en forud fastsat pris, strike- eller udnyttelsespris, på eller indtil en bestemt dato i fremtiden eller en udnyttelsesdato. |
10. |
Ved »swap« forstås en kontrakt, hvor to parter er enige om at udveksle betalingsstrømme i forbindelse med et finansielt instrument til fordel for betalingsstrømme i forbindelse med et andet finansielt instrument på en bestemt dato i fremtiden. |
11. |
Ved »porteføljeswap« forstås en kontrakt, i henhold til hvilken slutbrugerne kan handle med flere swaps. |
12. |
Ved »forward« eller »forwardkontrakt« forstås en privat aftale mellem to parter om køb eller salg af en råvare eller et finansielt instrument på en forud fastsat dato til en pris, der er aftalt ved kontraktens indgåelse mellem køber og sælger. |
13. |
Ved »swaption« forstås en kontrakt, som giver ejeren retten, men ikke forpligtelsen, til at indgå en swapaftale på eller indtil en bestemt dato i fremtiden eller en udnyttelsesdato. |
14. |
Ved »future on a swap« forstås en future, som giver ejeren forpligtelsen til at indgå en swapaftale på eller indtil en bestemt dato i fremtiden. |
15. |
Ved »forward on a swap« forstås en forwardkontrakt, som giver ejeren forpligtelsen til at indgå en swapaftale på eller indtil en bestemt dato i fremtiden. |
2. Obligationer
Tabel 2.1
Obligationer (alle former for obligationer undtagen ETC'er og ETN'er) — klasser, for hvilke der ikke findes et likvidt marked
Aktivklasse — obligationer (alle former for obligationer undtagen ETC'er og ETN'er) |
|||||
Det enkelte finansielle instrument anses for ikke at have et likvidt marked, jf. artikel 6 og artikel 8,1, litra b), hvis det ikke opfylder én eller alle af følgende tærskelværdier for kriteriet for kvantitativ likviditet på et kumulativt grundlag |
|||||
Gennemsnitlig daglig notionel værdi [kriteriet for kvantitativ likviditet 1] |
Gennemsnitligt antal daglige handler [kriteriet for kvantitativ likviditet 2] |
Procentdel af dage, der er blevet handlet i den betragtede periode [kriteriet for kvantitativ likviditet 3] |
|||
100 000 EUR |
S1 |
S2 |
S3 |
S4 |
80 % |
15 |
10 |
7 |
2 |
Tabel 2.2
Obligationer (alle former for obligationer undtagen ETC'er og ETN'er) — klasser, for hvilke der ikke findes et likvidt marked
Aktivklasse — obligationer (alle former for obligationer undtagen ETC'er og ETN'er) |
|||||||||||||||
Den enkelte obligation anses for ikke at have et likvidt marked, jf. artikel 13,18, hvis den er karakteriseret ved en specifik kombination af obligationstype og udstedelsesstørrelse som fastsat i hver række i tabellen |
|||||||||||||||
Obligationstype |
|
Udstedelsens størrelse |
|||||||||||||
Statsobligation |
en obligation, der er udstedt af en statslig udsteder, som enten er:
|
mindre end (EUR) |
1 000 000 000 |
||||||||||||
Andre offentlige obligationer |
en obligation, der er udstedt af en af følgende offentlige udstedere
|
mindre end (EUR) |
500 000 000 |
||||||||||||
Konvertibel obligation |
et instrument, der består af en obligation eller et securitiseret gældsinstrument med et indbygget afledt finansielt instrument, som f.eks. en option på køb af det underliggende aktieinstrument |
mindre end (EUR) |
500 000 000 |
||||||||||||
Dækket obligation |
obligation som omhandlet i artikel 52,4, i direktiv 2009/65/EF |
i fase S1 og S2 |
i fase S3 og S4 |
||||||||||||
mindre end (EUR) |
1 000 000 000 |
mindre end (EUR) |
500 000 000 |
||||||||||||
Erhvervsobligation |
en obligation udstedt af et Societas Europaea, der er oprettet i overensstemmelse med Rådets forordning (EF) 2001/2157 (1), eller af en selskabstype, der er opført i artikel 1 i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2009/101/EF (2) eller tilsvarende i tredjelande |
i fase S1 og S2 |
i fase S3 og S4 |
||||||||||||
mindre end (EUR) |
1 000 000 000 |
mindre end (EUR) |
500 000 000 |
||||||||||||
Obligationstype |
Ved fastlæggelsen af de finansielle instrumenter, der anses for ikke at have et likvidt marked, jf. artikel 13,18, anvendes følgende metodologi |
||||||||||||||
Andre obligationer |
En obligation, der ikke hører til en af de ovennævnte obligationstyper, anses for ikke at have et likvidt marked |
Tabel 2.3
Obligationer (alle former for obligationer undtagen ETC'er og ETN'er) — tærskelværdier for LIS og SSTI (før- og efterhandel)
Aktivklasse — obligationer (alle former for obligationer undtagen ETC'er og ETN'er) |
||||||||||
Obligationstype |
Transaktioner, der skal indgå i beregningen af tærskelværdier pr. obligationstype |
Percentilværdier, der skal anvendes ved beregning af tærskelværdier for LIS og SSTI (før- og efterhandel) for hver enkelt obligationstype |
||||||||
SSTI (førhandel) |
LIS (førhandel) |
SSTI (efterhandel) |
LIS (efterhandel) |
|||||||
Handel — percentil |
Minimumstærskel |
Handel — percentil |
Minimumstærskel |
Handel — percentil |
Handel — percentil |
|||||
Statsobligation |
transaktioner, der er gennemført i statsobligationer efter udelukkelsen af transaktioner som omhandlet i artikel 13,10 |
S1 |
S2 |
S3 |
S4 |
300 000 EUR |
70 |
300 000 EUR |
80 |
90 |
30 |
40 |
50 |
60 |
|||||||
Andre offentlige obligationer |
transaktioner, der er gennemført i andre offentlige obligationer efter udelukkelsen af transaktioner som omhandlet i artikel 13,10 |
S1 |
S2 |
S3 |
S4 |
300 000 EUR |
70 |
300 000 EUR |
80 |
90 |
30 |
40 |
50 |
60 |
|||||||
Konvertibel obligation |
transaktioner, der er gennemført i konvertible obligationer efter udelukkelsen af transaktioner, som anført i artikel 13,10 |
S1 |
S2 |
S3 |
S4 |
200 000 EUR |
70 |
200 000 EUR |
80 |
90 |
30 |
40 |
50 |
60 |
|||||||
Dækket obligation |
transaktioner, der er gennemført i dækkede obligationer efter udelukkelsen af transaktioner, som anført i artikel 13,10 |
S1 |
S2 |
S3 |
S4 |
300 000 EUR |
70 |
300 000 EUR |
80 |
90 |
30 |
40 |
40 |
40 |
|||||||
Erhvervsobligation |
transaktioner, der er gennemført i erhvervsobligationer efter udelukkelsen af transaktioner som omhandlet i artikel 13,10 |
S1 |
S2 |
S3 |
S4 |
200 000 EUR |
70 |
200 000 EUR |
80 |
90 |
30 |
40 |
50 |
60 |
|||||||
Andre obligationer |
transaktioner, der er gennemført i andre obligationer efter udelukkelsen af transaktioner som omhandlet i artikel 13,10 |
S1 |
S2 |
S3 |
S4 |
200 000 EUR |
70 |
200 000 EUR |
80 |
90 |
30 |
40 |
50 |
60 |
Tabel 2.4
Obligationer (obligationer af typen ETC og ETN) — klasser, for hvilke der ikke findes et likvidt marked
Aktivklasser — obligationer (obligationer af typen ETC og ETN) |
||
Obligationstype |
Det enkelte finansielle instrument anses for ikke at have et likvidt marked, jf. artikel 6 og artikel 8,1, litra b), hvis det ikke opfylder ét eller alle af følgende tærskelværdier for kriteriet for kvantitativ likviditet |
|
Gennemsnitlig daglig omsætning [kriteriet for kvantitativ likviditet 1] |
Gennemsnitligt antal daglige handler [kriteriet for kvantitativ likviditet 2] |
|
Exchange Traded Commodities (ETC'er) er et gældsinstrument, der udstedes som følge af udsteders direkte investering i råvarer eller i råvarederivatkontrakter. Prisen på en ETC er direkte eller indirekte knyttet til udviklingen i underliggende aktiv. En ETC afspejler passivt udviklingen i den råvare eller de råvareindeks, som den er knyttet til. |
500 000 EUR |
10 |
Exchange Traded Notes (ETN'er) er et gældsinstrument, der udstedes som følge af udsteders direkte investering i det underliggende aktiv eller i underliggende derivatkontrakter. Prisen på en ETN er direkte eller indirekte knyttet til det udviklingen i det underliggende aktiv. En ETN afspejler passivt udviklingen i det underliggende aktiv, som den er knyttet til. |
500 000 EUR |
10 |
Tabel 2.5
Obligationer (obligationer af typen ETC og ETN) — tærskelværdier for LIS og SSTI (før- og efterhandel)
Aktivklasser — obligationer (obligationer af typen ETC og ETN) |
||||
Tærskelværdier for LIS og SSTI (før- og efterhandel) for hvert enkelt instrument, der anses for at have et likvidt marked |
||||
Obligationstype |
SSTI (førhandel) |
LIS (førhandel) |
SSTI (efterhandel) |
LIS (efterhandel) |
Tærskelværdi |
Tærskelværdi |
Tærskelværdi |
Tærskelværdi |
|
ETC'er |
1 000 000 EUR |
1 000 000 EUR |
50 000 000 EUR |
50 000 000 EUR |
ETN'er |
1 000 000 EUR |
1 000 000 EUR |
50 000 000 EUR |
50 000 000 EUR |
Tærskelværdier for LIS og SSTI (før- og efterhandel) for hvert enkelt instrument, der anses for ikke at have et likvidt marked |
||||
Obligationstype |
SSTI (førhandel) |
LIS (førhandel) |
SSTI (efterhandel) |
LIS (efterhandel) |
Tærskelværdi |
Tærskelværdi |
Tærskelværdi |
Tærskelværdi |
|
ETC'er |
900 000 EUR |
900 000 EUR |
45 000 000 EUR |
45 000 000 EUR |
ETN'er |
900 000 EUR |
900 000 EUR |
45 000 000 EUR |
45 000 000 EUR |
3. Strukturerede finansielle produkter
Tabel 3.1
Strukturerede finansielle produkter — klasser, for hvilke der ikke findes et likvidt marked
Aktivklasse — Strukturerede finansielle produkter |
||
Test 1 — Evaluering af aktivklassen strukturerede finansielle produkter |
||
Evaluering af aktivklassen strukturerede finansielle produkter med henblik på fastlæggelsen af, om de finansielle instrumenter anses for ikke at have et likvidt marked, jf. artikel 6 og artikel 8,1, litra b) |
||
Transaktioner, der skal indgå i beregningen af værdier vedrørende kriteriet for kvantitativ likviditet i relation til evalueringen af aktivklassen strukturerede finansielle produkter |
Aktivklassen strukturerede finansielle produkter vil blive evalueret gennem anvendelsen af følgende tærskelværdier vedrørende kriteriet for kvantitativ likviditet |
|
Gennemsnitlig daglig notionel værdi (ADNA) [kriteriet for kvantitativ likviditet 1] |
Gennemsnitligt antal daglige handler [kriteriet for kvantitativ likviditet 2] |
|
Transaktioner gennemført i alle strukturerede finansielle produkter |
300 000 000 EUR |
500 |
Test 2 — strukturerede finansielle produkter, der ikke har et likvidt marked |
||
Hvis værdierne vedrørende kriteriet for kvantitativ likviditet begge ligger over de tærskler for kvantitativ likviditet, der er fastsat for evalueringen af aktivklassen strukturerede finansielle produkter, er test 1 bestået, og test 2 gennemføres. Det enkelte finansielle instrument anses for ikke at have et likvidt marked, jf. artikel 6 og artikel 8,1, litra b), hvis det ikke opfylder ét eller alle af følgende tærskelværdier for kriteriet for kvantitativ likviditet |
||
Gennemsnitlig daglig notionel værdi (ADNA) [kriteriet for kvantitativ likviditet 1] |
Gennemsnitligt antal daglige handler [kriteriet for kvantitativ likviditet 2] |
Procentdel af dage, der er blevet handlet i den betragtede periode [kriteriet for kvantitativ likviditet 3] |
100 000 EUR |
2 |
80 % |
Tabel 3.2
Strukturerede finansielle produkter — tærskelværdier for SSTI og LIS (før- og efterhandel), hvis test 1 ikke bestås
Aktivklasse — Strukturerede finansielle produkter |
|||
Tærskelværdier for SSTI og LIS (før- og efterhandel), hvis test 1 ikke bestås |
|||
SSTI (førhandel) |
LIS (førhandel) |
SSTI (efterhandel) |
LIS (efterhandel) |
Tærskelværdi |
Tærskelværdi |
Tærskelværdi |
Tærskelværdi |
100 000 EUR |
250 000 EUR |
500 000 EUR |
1 000 000 EUR |
Tabel 3.3
Strukturerede finansielle produkter — tærskelværdier for SSTI og LIS (før- og efterhandel), hvis test 1 bestås
Aktivklasse — Strukturerede finansielle produkter |
|||||||||||
Transaktioner, der skal indgå i beregningen af tærskelværdier |
Percentiler og minimumstærskler, der skal anvendes i forbindelse med beregningen af tærskelværdier for SSTI og LIS (før- og efterhandel) for strukturerede finansielle produkter, der anses for at have et likvidt marked, hvis test 1 bestås |
||||||||||
SSTI (førhandel) |
LIS (førhandel) |
SSTI (efterhandel) |
LIS (efterhandel) |
||||||||
Handel — percentil |
Minimumstærskel |
Handel — percentil |
Minimumstærskel |
Handel — percentil |
Minimumstærskel |
Handel — percentil |
Minimumstærskel |
||||
Transaktioner gennemført i alle strukturerede finansielle produkter, der anses for at have et likvidt marked |
S1 |
S2 |
S3 |
S4 |
100 000 EUR |
70 |
250 000 EUR |
80 |
500 000 EUR |
90 |
1 000 000 EUR |
30 |
40 |
50 |
60 |
Tærskelværdier for LIS og SSTI (før- og efterhandel) for strukturerede finansielle produkter, der anses for ikke at have et likvidt marked, hvis test 1 bestås |
|||
SSTI (førhandel) |
LIS (førhandel) |
SSTI (efterhandel) |
LIS (efterhandel) |
Tærskelværdi |
Tærskelværdi |
Tærskelværdi |
Tærskelværdi |
100 000 EUR |
250 000 EUR |
500 000 EUR |
1 000 000 EUR |
4. Securitiserede derivater
Tabel 4.1
Securitiserede derivater — klasser, for hvilke der ikke findes et likvidt marked
Aktivklasse — securitiserede derivater
et afhændeligt værdipapir som defineret i artikel 4, stk. 1, nr. 44), litra c), i direktiv 2014/65/EU, der adskiller sig fra et struktureret finansielt produkt; klassen omfatter som minimum:
a) |
almindelige covered warrants, der er værdipapirer, som giver indehaver ret, men ikke pligt til på eller inden udløbsdatoen at købe (sælge) en bestemt mængde af det underliggende aktiv til en forud fastsat strikekurs eller, såfremt der er aftalt kontant indfrielse, betaling af den positive difference mellem den gældende markedspris, (strikekursen), og strikekursen (den gældende markedspris) |
b) |
certifikater til gearing er certifikater, hvor udviklingen i det underliggende aktiv er gearet |
c) |
eksotiske covered warrants er covered warrants, hvis hovedbestanddel er en kombination af optioner |
d) |
omsættelige rettigheder |
e) |
investeringscertifikater er certifikater, hvor udviklingen i det underliggende aktiv ikke er gearet |
Ved fastlæggelsen af de klasser af finansielle instrumenter, der anses for ikke at have et likvidt marked, jf. artikel 6 og artikel 8, stk. 1, litra b), anvendes følgende metodologi
alle securitiserede derivater anses for at have et likvidt marked
Tabel 4.2
Securitiserede derivater — tærskelværdier for SSTI og LIS (før- og efterhandel)
Aktivklasse — securitiserede derivater |
|||
Tærskelværdier for LIS og SSTI (før- og efterhandel) |
|||
SSTI (førhandel) |
LIS (førhandel) |
SSTI (efterhandel) |
LIS (efterhandel) |
Tærskelværdi |
Tærskelværdi |
Tærskelværdi |
Tærskelværdi |
50 000 EUR |
60 000 EUR |
90 000 EUR |
100 000 EUR |
5. Rentederivater
Tabel 5.1
Rentederivater — klasser, for hvilke der ikke findes et likvidt marked
Aktivklasse — rentederivater |
||||||||||||||||||||||||||||||||
enhver kontrakt, som defineret i bilag I, afsnit C, punkt 4, i direktiv 2014/65/EU, hvis egentlige underliggende aktiv er en rente, en obligation, en kurv, en portefølje eller et indeks, der omfatter en rente, en obligation, et lån eller ethvert andet produkt, der repræsenterer udviklingen i en rente, en obligation, et lån. |
||||||||||||||||||||||||||||||||
Underaktivklasse |
Ved fastlæggelsen af de klasser af finansielle instrumenter, der anses for ikke at have et likvidt marked, jf. artikel 6 og artikel 8, stk. 1, litra b), inddeles hver underaktivklasse yderligere i underklasser som angivet nedenfor |
Den enkelte underklasse anses for ikke at have et likvidt marked, jf. artikel 6 og artikel 8, stk. 1, litra b), hvis den ikke opfylder én eller alle af følgende tærskelværdier for kriteriet for kvantitativ likviditet. For underklasser, der anses for at have et likvidt marked, anvendes i givet fald det supplerende kriterium om kvalitativ likviditet |
||||||||||||||||||||||||||||||
Gennemsnitlig daglig notionel værdi (ADNA) [kriteriet om kvantitativ likviditet 1] |
Gennemsnitligt antal daglige handler [kriteriet om kvantitativ likviditet 2] |
det supplerende kriterium om kvalitativ likviditet |
||||||||||||||||||||||||||||||
Obligationsbaserede future-/forwardkontrakter |
en underklasse for obligationsbaserede future-/forwardkontrakter defineres ved følgende segmenteringskriterier:
|
5 000 000 EUR |
10 |
når en underklasse anses for at have et likvidt marked for så vidt angår en bestemt løbetidskurv, og den underklasse, der er defineret ved den næste løbetidskurv, ikke anses for at have et likvidt marked, anses den første »back month-kontrakt« (efterfølgende kontrakt) for at have et likvidt marked 2 uger før udløbet af front month-kontrakten (nuværende kontrakt) |
||||||||||||||||||||||||||||
Bondoptioner |
en underklasse for bondoptioner defineres ved følgende segmenteringskriterier:
|
5 000 000 EUR |
10 |
|
||||||||||||||||||||||||||||
Rentefutures og fremtidige renteaftaler (FRA) |
en underklasse for rentefutures defineres ved følgende segmenteringskriterier:
|
500 000 000 EUR |
10 |
når en underklasse anses for at have et likvidt marked for så vidt angår en bestemt løbetidskurv, og den underklasse, der er defineret ved den næste løbetidskurv, ikke anses for at have et likvidt marked, anses den første »back month-kontrakt« (efterfølgende kontrakt) for at have et likvidt marked 2 uger før udløbet af front month-kontrakten (nuværende kontrakt) |
||||||||||||||||||||||||||||
Renteoptioner |
en underklasse for renteoptioner defineres ved følgende segmenteringskriterier:
|
500 000 000 EUR |
10 |
|
||||||||||||||||||||||||||||
Swaptioner |
en underklasse for swaptioner defineres ved følgende segmenteringskriterier:
|
500 000 000 EUR |
10 |
|
||||||||||||||||||||||||||||
Segmenteringskriterium 5 — optionens løbetidskurv defineret som følger:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Fixed-to-float swapaftaler med flere valutaer eller valutaswapaftaler og futures-/forwardkontrakter på fixed-to-float swapaftaler med flere valutaer eller valutaswapaftaler en swap eller en future/forward on a swap, hvor to parter udveksler betalingsstrømme, der er denomineret i forskellige valutaer, og betalingsstrømmene i det ene ben har en fast rente, hvorimod betalingsstrømmene i det andet ben har en variabel rente |
en underklasse for fixed-to-float-swapaftaler med flere valutaer defineres ved følgende segmenteringskriterier:
|
50 000 000 EUR |
10 |
|
||||||||||||||||||||||||||||
Float-to-float swapaftaler med flere valutaer eller valutaswapaftaler og futures-/forwardkontrakter på float-to-float swapaftaler med flere valutaer eller valutaswapaftaler en swap eller en future/forward on a swap, hvor to parter udveksler betalingsstrømme, der er denomineret i forskellige valutaer, og hvor betalingsstrømmene i begge ben har en variabel rente |
en underklasse for float-to-float aftaler med flere valutaer defineres ved følgende segmenteringskriterier:
|
50 000 000 EUR |
10 |
|
||||||||||||||||||||||||||||
Fixed-to-fixed swapaftaler med flere valutaer eller valutaswapaftaler og futures-/forwardkontrakter på fixed-to-fixed swapaftaler med flere valutaer eller valutaswapaftaler en swap eller en future/forward on a swap, hvor to parter udveksler betalingsstrømme, der er denomineret i forskellige valutaer, og hvor betalingsstrømmene i begge ben har en fast rente |
en underklasse for fixed-to-fixed aftaler med flere valutaer defineres ved følgende segmenteringskriterier:
|
50 000 000 EUR |
10 |
|
||||||||||||||||||||||||||||
OIS-swapaftaler (Overnight Index Swap) med flere valutaer eller valutaswapaftaler og futures-/forwardkontrakter på OIS-swapaftaler med flere valutaer eller valutaswapaftaler en swap eller en future/forward on a swap, hvor to parter udveksler betalingsstrømme, der er denomineret i forskellige valutaer, og hvor betalingsstrømmene i det ene ben har en OIS-rente (Overnight Index Swap) |
en underklasse for en OIS-swap med flere valutaer defineres ved følgende segmenteringskriterier:
|
50 000 000 EUR |
10 |
|
||||||||||||||||||||||||||||
Inflationsindeksbaserede swapaftaler med flere valutaer eller valutaswapaftaler og futures-/forwardkontrakter på inflationsindeksbaserede swapaftaler med flere valutaer eller valutaswapaftaler en swap eller en future/forward on a swap, hvor to parter udveksler betalingsstrømme, der er denomineret i forskellige valutaer, og hvor betalingsstrømmene i mindst det ene ben bestemmes ved en inflationsrate |
en underklasse for inflationsindekserede aftaler defineres ved følgende segmenteringskriterier:
|
50 000 000 EUR |
10 |
|
||||||||||||||||||||||||||||
Fixed-to-float swapaftaler med én valuta og futures-/forwardkontrakter på fixed-to-float swapaftaler med én valuta en swap eller en future/forward on a swap, hvor to parter udveksler betalingsstrømme, der er denomineret i samme valuta, og betalingsstrømmene i det ene ben har en fast rente, mens betalingsstrømmene i det andet ben har en variabel rente |
en underklasse for fixed-to-float aftaler med én valuta defineres ved følgende segmenteringskriterier:
|
50 000 000 EUR |
10 |
|
||||||||||||||||||||||||||||
Float-to-float swapaftaler med én valuta og futures-/forwardkontrakter på float-to-float swapaftaler med én valuta en swap eller en future/forward on a swap, hvor to parter udveksler betalingsstrømme, der er denomineret i forskellige valutaer, og hvor betalingsstrømmene i begge ben har en variabel rente |
en underklasse for float-to-float aftaler med én valuta defineres ved følgende segmenteringskriterier:
|
50 000 000 EUR |
10 |
|
||||||||||||||||||||||||||||
Fixed-to-fixed swapaftaler med én valuta og futures-/forwardkontrakter på fixed-to-fixed swapaftaler med én valuta en swap eller en future/forward on a swap, hvor to parter udveksler betalingsstrømme, der er denomineret i samme valuta, og hvor betalingsstrømmene i begge ben har en fast rente |
en underklasse for fixed-to-fixed aftaler med én valuta defineres ved følgende segmenteringskriterier:
|
50 000 000 EUR |
10 |
|
||||||||||||||||||||||||||||
OIS-swapaftaler (Overnight Index Swap) med én valuta og futures-/forwardkontrakter på OIS-swapaftaler med én valuta en swap eller en future/forward on a swap, hvor to parter udveksler betalingsstrømme, der er denomineret i samme valuta, og hvor betalingsstrømmene i det ene ben har en OIS-rente (Overnight Index Swap) |
en underklasse for en OIS-swap (Overnight Index Swap) med én valuta defineres ved følgende segmenteringskriterier:
|
50 000 000 EUR |
10 |
|
||||||||||||||||||||||||||||
Inflationsindeksbaserede swapaftaler med én valuta og futures-/forwardkontrakter på inflationsindeksbaserede swapaftaler med én valuta en swap eller en future/forward on a swap, hvor to parter udveksler betalingsstrømme, der er denomineret i samme valuta, og hvor betalingsstrømmene i mindst det ene ben bestemmes ved en inflationsrate |
en underklasse for inflationsindeksbaserede aftaler med én valuta defineres ved følgende segmenteringskriterier:
|
50 000 000 EUR |
10 |
|
||||||||||||||||||||||||||||
Aktivklasse — rentederivater |
||||||||||||||||||||||||||||||||
Underaktivklasse |
Ved fastlæggelsen af de klasser af finansielle instrumenter, der anses for ikke at have et likvidt marked, jf. artikel 6 og artikel 8, stk. 1, litra b), anvendes følgende metodologi |
|||||||||||||||||||||||||||||||
Andre rentederivater |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||
et rentederivat, der ikke tilhører én af ovennævnte underaktivklasser |
ethvert andet rentederivat anses for ikke at have et likvidt marked |
Tabel 5.2
Rentederivater — tærskelværdier for SSTI og LIS (før- og efterhandel) for underklasser, der anses for at have et likvidt marked
Aktivklasse — rentederivater |
||||||||||||||
Underaktivklasse |
Percentil- og minimumstærskelværdier, der skal anvendes ved beregningen af tærskelværdier for LIS og SSTI (før- og efterhandel) for hver enkelt underklasse, der anses for at have et likvidt marked |
|||||||||||||
Transaktioner, der skal indgå i beregningen af tærskelværdier |
SSTI (førhandel) |
LIS (førhandel) |
SSTI (efterhandel) |
LIS (efterhandel) |
||||||||||
Handel — percentil |
Minimumstærskel |
Handel — percentil |
Minimumstærskel |
Handel — percentil |
Volumen — percentil |
Minimumstærskel |
Handel — percentil |
Volumen — percentil |
Minimumstærskel |
|||||
Obligationsbaserede future-/forwardkontrakter |
beregning af tærskelværdier bør udføres for hver underklasse i underaktivklassen under hensyntagen til de transaktioner, der er gennemført i de finansielle instrumenter tilhørende underklassen |
S1 |
S2 |
S3 |
S4 |
4 000 000 EUR |
70 |
5 000 000 EUR |
80 |
60 |
20 000 000 EUR |
90 |
70 |
25 000 000 EUR |
30 |
40 |
50 |
60 |
|||||||||||
Obligationsoptioner |
beregning af tærskelværdier bør udføres for hver underklasse i underaktivklassen under hensyntagen til de transaktioner, der er gennemført i de finansielle instrumenter tilhørende underklassen |
S1 |
S2 |
S3 |
S4 |
4 000 000 EUR |
70 |
5 000 000 EUR |
80 |
60 |
20 000 000 EUR |
90 |
70 |
25 000 000 EUR |
30 |
40 |
50 |
60 |
|||||||||||
Rentefutures og fremtidige renteaftaler (FRA) |
beregning af tærskelværdier bør udføres for hver underklasse i underaktivklassen under hensyntagen til de transaktioner, der er gennemført i de finansielle instrumenter tilhørende underklassen |
S1 |
S2 |
S3 |
S4 |
5 000 000 EUR |
70 |
10 000 000 EUR |
80 |
60 |
20 000 000 EUR |
90 |
70 |
25 000 000 EUR |
30 |
40 |
50 |
60 |
|||||||||||
Renteoptioner |
beregning af tærskelværdier bør udføres for hver underklasse i underaktivklassen under hensyntagen til de transaktioner, der er gennemført i de finansielle instrumenter tilhørende underklassen |
S1 |
S2 |
S3 |
S4 |
5 000 000 EUR |
70 |
10 000 000 EUR |
80 |
60 |
20 000 000 EUR |
90 |
70 |
25 000 000 EUR |
30 |
40 |
50 |
60 |
|||||||||||
Swaptioner |
beregning af tærskelværdier bør udføres for hver underklasse i underaktivklassen under hensyntagen til de transaktioner, der er gennemført i de finansielle instrumenter tilhørende underklassen |
S1 |
S2 |
S3 |
S4 |
4 000 000 EUR |
70 |
5 000 000 EUR |
80 |
60 |
9 000 000 EUR |
90 |
70 |
10 000 000 EUR |
30 |
40 |
50 |
60 |
|||||||||||
Fixed-to-float swapaftaler med flere valutaer eller valutaswapaftaler og futures-/forwardkontrakter på fixed-to-float swapaftaler med flere valutaer eller valutaswapaftaler |
beregning af tærskelværdier bør udføres for hver underklasse i underaktivklassen under hensyntagen til de transaktioner, der er gennemført i de finansielle instrumenter tilhørende underklassen |
S1 |
S2 |
S3 |
S4 |
4 000 000 EUR |
70 |
5 000 000 EUR |
80 |
60 |
9 000 000 EUR |
90 |
70 |
10 000 000 EUR |
30 |
40 |
50 |
60 |
|||||||||||
Float-to-float swapaftaler med flere valutaer eller valutaswapaftaler og futures-/forwardkontrakter på float-to-float swapaftaler med flere valutaer eller valutaswapaftaler |
beregning af tærskelværdier bør udføres for hver underklasse i underaktivklassen under hensyntagen til de transaktioner, der er gennemført i de finansielle instrumenter tilhørende underklassen |
S1 |
S2 |
S3 |
S4 |
4 000 000 EUR |
70 |
5 000 000 EUR |
80 |
60 |
9 000 000 EUR |
90 |
70 |
10 000 000 EUR |
30 |
40 |
50 |
60 |
|||||||||||
Fixed-to-fixed swapaftaler med flere valutaer eller valutaswapaftaler og futures-/forwardkontrakter på fixed-to-fixed swapaftaler med flere valutaer eller valutaswapaftaler |
beregning af tærskelværdier bør udføres for hver underklasse i underaktivklassen under hensyntagen til de transaktioner, der er gennemført i de finansielle instrumenter tilhørende underklassen |
S1 |
S2 |
S3 |
S4 |
4 000 000 EUR |
70 |
5 000 000 EUR |
80 |
60 |
9 000 000 EUR |
90 |
70 |
10 000 000 EUR |
30 |
40 |
50 |
60 |
|||||||||||
OIS-swapaftaler (Overnight Index Swap) med flere valutaer eller valutaswapaftaler og futures-/forwardkontrakter på OIS-swapaftaler med flere valutaer eller valutaswapaftaler |
beregning af tærskelværdier bør udføres for hver underklasse i underaktivklassen under hensyntagen til de transaktioner, der er gennemført i de finansielle instrumenter tilhørende underklassen |
S1 |
S2 |
S3 |
S4 |
4 000 000 EUR |
70 |
5 000 000 EUR |
80 |
60 |
9 000 000 EUR |
90 |
70 |
10 000 000 EUR |
30 |
40 |
50 |
60 |
|||||||||||
Inflationsindeksbaserede swapaftaler med flere valutaer eller valutaswapaftaler og futures-/forwardkontrakter på inflationsindeksbaserede swapaftaler med flere valutaer eller valutaswapaftaler |
beregning af tærskelværdier bør udføres for hver underklasse i underaktivklassen under hensyntagen til de transaktioner, der er gennemført i de finansielle instrumenter tilhørende underklassen |
S1 |
S2 |
S3 |
S4 |
4 000 000 EUR |
70 |
5 000 000 EUR |
80 |
60 |
9 000 000 EUR |
90 |
70 |
10 000 000 EUR |
30 |
40 |
50 |
60 |
|||||||||||
Fixed-to-float swapaftaler med én valuta og futures-/forwardkontrakter på fixed-to-float swapaftaler med én valuta |
beregning af tærskelværdier bør udføres for hver underklasse i underaktivklassen under hensyntagen til de transaktioner, der er gennemført i de finansielle instrumenter tilhørende underklassen |
S1 |
S2 |
S3 |
S4 |
4 000 000 EUR |
70 |
5 000 000 EUR |
80 |
60 |
9 000 000 EUR |
90 |
70 |
10 000 000 EUR |
30 |
40 |
50 |
60 |
|||||||||||
Float-to-float swapaftaler med én valuta og futures-/forwardkontrakter på float-to-float swapaftaler med én valuta |
beregning af tærskelværdier bør udføres for hver underklasse i underaktivklassen under hensyntagen til de transaktioner, der er gennemført i de finansielle instrumenter tilhørende underklassen |
S1 |
S2 |
S3 |
S4 |
4 000 000 EUR |
70 |
5 000 000 EUR |
80 |
60 |
9 000 000 EUR |
90 |
70 |
10 000 000 EUR |
30 |
40 |
50 |
60 |
|||||||||||
Fixed-to-fixed swapaftaler med én valuta og futures-/forwardkontrakter på fixed-to-fixed swapaftaler med én valuta |
beregning af tærskelværdier bør udføres for hver underklasse i underaktivklassen under hensyntagen til de transaktioner, der er gennemført i de finansielle instrumenter tilhørende underklassen |
S1 |
S2 |
S3 |
S4 |
4 000 000 EUR |
70 |
5 000 000 EUR |
80 |
60 |
9 000 000 EUR |
90 |
70 |
10 000 000 EUR |
30 |
40 |
50 |
60 |
|||||||||||
OIS-swapaftaler (Overnight Index Swap) med én valuta og futures-/forwardkontrakter på OIS-swapaftaler med én valuta |
beregning af tærskelværdier bør udføres for hver underklasse i underaktivklassen under hensyntagen til de transaktioner, der er gennemført i de finansielle instrumenter tilhørende underklassen |
S1 |
S2 |
S3 |
S4 |
4 000 000 EUR |
70 |
5 000 000 EUR |
80 |
60 |
9 000 000 EUR |
90 |
70 |
10 000 000 EUR |
30 |
40 |
50 |
60 |
|||||||||||
Inflationsindeksbaserede swapaftaler med én valuta og futures-/forwardkontrakter på inflationsindeksbaserede swapaftaler med én valuta |
beregning af tærskelværdier bør udføres for hver underklasse i underaktivklassen under hensyntagen til de transaktioner, der er gennemført i de finansielle instrumenter tilhørende underklassen |
S1 |
S2 |
S3 |
S4 |
4 000 000 EUR |
70 |
5 000 000 EUR |
80 |
60 |
9 000 000 EUR |
90 |
70 |
10 000 000 EUR |
30 |
40 |
50 |
60 |
Tabel 5.3
Rentederivater — tærskelværdier for SSTI og LIS (før- og efterhandel) for underklasser, der anses for ikke at have et likvidt marked
Aktivklasse — rentederivater |
||||
Underaktivklasse |
Tærskelværdier for LIS og SSTI (før- og efterhandel) for hver underklasse, der anses for ikke at have et likvidt marked |
|||
SSTI (førhandel) |
LIS (førhandel) |
SSTI (efterhandel) |
LIS (efterhandel) |
|
Tærskelværdi |
Tærskelværdi |
Tærskelværdi |
Tærskelværdi |
|
Obligationsbaserede future-/forwardkontrakter |
4 000 000 EUR |
5 000 000 EUR |
20 000 000 EUR |
25 000 000 EUR |
Obligationsoptioner |
4 000 000 EUR |
5 000 000 EUR |
20 000 000 EUR |
25 000 000 EUR |
Rentefutures og fremtidige renteaftaler (FRA) |
5 000 000 EUR |
10 000 000 EUR |
20 000 000 EUR |
25 000 000 EUR |
Renteoptioner |
5 000 000 EUR |
10 000 000 EUR |
20 000 000 EUR |
25 000 000 EUR |
Swaptioner |
4 000 000 EUR |
5 000 000 EUR |
9 000 000 EUR |
10 000 000 EUR |
Fixed-to-float swapaftaler med flere valutaer eller valutaswapaftaler og futures-/forwardkontrakter på fixed-to-float swapaftaler med flere valutaer eller valutaswapaftaler |
4 000 000 EUR |
5 000 000 EUR |
9 000 000 EUR |
10 000 000 EUR |
Float-to-float swapaftaler med flere valutaer eller valutaswapaftaler og futures-/forwardkontrakter på float-to-float swapaftaler med flere valutaer eller valutaswapaftaler |
4 000 000 EUR |
5 000 000 EUR |
9 000 000 EUR |
10 000 000 EUR |
Fixed-to-fixed swapaftaler med flere valutaer eller valutaswapaftaler og futures-/forwardkontrakter på fixed-to-fixed swapaftaler med flere valutaer eller valutaswapaftaler |
4 000 000 EUR |
5 000 000 EUR |
9 000 000 EUR |
10 000 000 EUR |
OIS-swapaftaler (Overnight Index Swap) med flere valutaer eller valutaswapaftaler og futures-/forwardkontrakter på OIS-swapaftaler med flere valutaer eller valutaswapaftaler |
4 000 000 EUR |
5 000 000 EUR |
9 000 000 EUR |
10 000 000 EUR |
Inflationsindeksbaserede swapaftaler med flere valutaer eller valutaswapaftaler og futures-/forwardkontrakter på inflationsindeksbaserede swapaftaler med flere valutaer eller valutaswapaftaler |
4 000 000 EUR |
5 000 000 EUR |
9 000 000 EUR |
10 000 000 EUR |
Fixed-to-float swapaftaler med én valuta og futures-/forwardkontrakter på fixed-to-float swapaftaler med én valuta |
4 000 000 EUR |
5 000 000 EUR |
9 000 000 EUR |
10 000 000 EUR |
Float-to-float swapaftaler med én valuta og futures-/forwardkontrakter på float-to-float swapaftaler med én valuta |
4 000 000 EUR |
5 000 000 EUR |
9 000 000 EUR |
10 000 000 EUR |
Fixed-to-fixed swapaftaler med én valuta og futures-/forwardkontrakter på fixed-to-fixed swapaftaler med én valuta |
4 000 000 EUR |
5 000 000 EUR |
9 000 000 EUR |
10 000 000 EUR |
OIS-swapaftaler (Overnight Index Swap) med én valuta og futures-/forwardkontrakter på OIS-swapaftaler med én valuta |
4 000 000 EUR |
5 000 000 EUR |
9 000 000 EUR |
10 000 000 EUR |
Inflationsindeksbaserede swapaftaler med én valuta og futures-/forwardkontrakter på inflationsindeksbaserede swapaftaler med én valuta |
4 000 000 EUR |
5 000 000 EUR |
9 000 000 EUR |
10 000 000 EUR |
Andre rentederivater |
4 000 000 EUR |
5 000 000 EUR |
9 000 000 EUR |
10 000 000 EUR |
6. Aktiederivater
Tabel 6.1
Aktiederivater — klasser, for hvilke der ikke findes et likvidt marked
Aktivklasse — aktiederivater |
|||||||||||||||||||||||||||||
enhver kontrakt, som defineret i bilag I, afsnit C, punkt 4, i direktiv 2014/65/EU vedrørende:
|
|||||||||||||||||||||||||||||
Underaktivklasse |
Ved fastlæggelsen af de klasser af finansielle instrumenter, der anses for ikke at have et likvidt marked, jf. artikel 6 og artikel 8,1, litra b), anvendes følgende metodologi |
||||||||||||||||||||||||||||
Aktieindeksoptioner en option, hvis underliggende aktiv er et indeks bestående af aktier |
alle aktieindeksoptioner anses for at have et likvidt marked |
||||||||||||||||||||||||||||
Aktieindeksbaserede futures-/forwardkontrakter en futures-/forwardkontrakt, hvis underliggende aktiv er et indeks bestående af aktier |
alle aktieindeksbaserede futures-/forwardkontrakter anses for at have et likvidt marked |
||||||||||||||||||||||||||||
Aktieoptioner en option, hvis underliggende aktiv er en aktie eller en kurv af aktier hidrørende fra en selskabshændelse |
alle aktieoptioner anses for at have et likvidt marked |
||||||||||||||||||||||||||||
Aktiebaserede futures-/forwardkontrakter en future-/forwardkontrakt, hvis underliggende aktiv er en aktie eller en kurv af aktier hidrørende fra en selskabshændelse |
alle aktiebaserede futures-/forwardkontrakter anses for at have et likvidt marked |
||||||||||||||||||||||||||||
Optioner på aktieudbytte en option på en bestemt akties udbytte |
alle optioner på aktieudbytte anses for at have et likvidt marked |
||||||||||||||||||||||||||||
Futures-/forwardkontrakter på aktieudbytte en futures-/forwardkontrakt på en bestemt akties udbytte |
alle futures-/forwardkontrakter på aktieudbytte anses for at have et likvidt marked |
||||||||||||||||||||||||||||
Optioner på udbytteindeks en option på et indeks, der består af udbyttet fra mere end én aktie |
alle optioner på udbytteindeks anses for at have et likvidt marked |
||||||||||||||||||||||||||||
Futures-/forwardkontrakter på udbytteindeks en futures-/forwardkontrakt på et indeks, der består af udbyttet fra mere end én aktie |
alle futures-/forwardkontrakter på udbytteindeks anses for at have et likvidt marked |
||||||||||||||||||||||||||||
Optioner på volatilitetsindeks en option, hvis underliggende aktiv er et volatilitetsindeks defineret som et indeks på volatiliteten af et bestemt underliggende indeks bestående af aktieinstrumenter |
alle optioner på volatilitetsindeks anses for at have et likvidt marked |
||||||||||||||||||||||||||||
Futures-/forwardkontrakter på volatilitetsindeks en futures-/forwardkontrakt, hvis underliggende aktiv er et volatilitetsindeks defineret som et indeks på volatiliteten af et bestemt underliggende indeks bestående af aktieinstrumenter |
alle futures-/forwardkontrakter på volatilitetsindeks anses for at have et likvidt marked |
||||||||||||||||||||||||||||
ETF-optioner en option, hvis underliggende aktiv er en ETF |
alle ETF-optioner anses for at have et likvidt marked |
||||||||||||||||||||||||||||
ETF-futures-/forwardkontrakter en futures-/forwardkontrakt, hvis underliggende aktiv er en ETF |
alle ETF-futures-/forwardkontrakter anses for at have et likvidt marked |
||||||||||||||||||||||||||||
Aktivklasse — aktiederivater |
|||||||||||||||||||||||||||||
Underaktivklasse |
Ved fastlæggelsen af de klasser af finansielle instrumenter, der anses for ikke at have et likvidt marked, jf. artikel 6 og artikel 8,1, litra b), inddeles hver underaktivklasse yderligere i underklasser som angivet nedenfor |
Den enkelte underklasse anses for ikke at have et likvidt marked, jf. artikel 6 og artikel 8,1, litra b), hvis den ikke opfylder én eller alle af følgende tærskelværdier for kriteriet for kvantitativ likviditet. |
|||||||||||||||||||||||||||
Gennemsnitlig daglig notionel værdi (ADNA) [kriteriet for kvantitativ likviditet 1] |
Gennemsnitligt antal daglige handler [kriteriet for kvantitativ likviditet 2] |
||||||||||||||||||||||||||||
Swapaftaler |
en underklasse for swapaftaler defineres ved følgende segmenteringskriterier:
|
50 000 000 EUR |
15 |
||||||||||||||||||||||||||
Basic performance-parameter for prisafkast |
Parameter for afkastvarians/-volatilitet |
Parameter for udbytteafkast |
|||||||||||||||||||||||||||
Løbetidskurv 1: 0 < løbetid ≤ 1 måned |
Løbetidskurv 1: 0 < løbetid ≤ 3 måneder |
Løbetidskurv 1: 0 < løbetid ≤ 1 år |
|||||||||||||||||||||||||||
Løbetidskurv 2: 1 måned < løbetid ≤ 3 måneder |
Løbetidskurv 2: 3 måneder < løbetid ≤ 6 måneder |
Løbetidskurv 2: 1 år < løbetid ≤ 2 år |
|||||||||||||||||||||||||||
Løbetidskurv 3: 3 måneder < løbetid ≤ 6 måneder |
Løbetidskurv 3: 6 måneder < løbetid ≤ 1 år |
Løbetidskurv 3: 2 år < løbetid ≤ 3 år |
|||||||||||||||||||||||||||
Løbetidskurv 4: 6 måneder < løbetid ≤ 1 år |
Løbetidskurv 4: 1 år < løbetid ≤ 2 år |
… |
|||||||||||||||||||||||||||
Løbetidskurv 5: 1 år < løbetid ≤ 2 år |
Løbetidskurv 5: 2 år < løbetid ≤ 3 år |
Løbetidskurv m: (n-1) år < løbetid ≤ n år |
|||||||||||||||||||||||||||
Løbetidskurv 6: 2 år < løbetid ≤ 3 år |
… |
|
|||||||||||||||||||||||||||
… |
Løbetidskurv m: (n-1) år < løbetid ≤ n år |
|
|||||||||||||||||||||||||||
Løbetidskurv m: (n-1) år < løbetid ≤ n år |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||
Porteføljeswapaftaler |
en underklasse for en porteføljeswap defineres ved an særlig kombination af:
|
50 000 000 EUR |
15 |
||||||||||||||||||||||||||
Aktivklasse — aktiederivater |
|||||||||||||||||||||||||||||
Underaktivklasse |
Ved fastlæggelsen af de klasser af finansielle instrumenter, der anses for ikke at have et likvidt marked, jf. artikel 6 og artikel 8,1, litra b), anvendes følgende metodologi |
||||||||||||||||||||||||||||
Andre aktiederivater |
|
||||||||||||||||||||||||||||
et aktiederivat, der ikke tilhører én af ovennævnte underaktivklasser |
ethvert andet aktiederivat anses for ikke at have et likvidt marked |
Tabel 6.2
Aktiederivater — tærskelværdier for SSTI og LIS (før- og efterhandel) for underklasser, der anses for at have et likvidt marked
Aktivklasse — aktiederivater |
|||||||||||||||||
Underaktivklasse |
Ved fastlæggelsen af tærskelværdierne for SSTI og LIS (før- og efterhandel) inddeles hver underaktivklasse yderligere i underklasser som angivet nedenfor |
Transaktioner, der skal indgå i beregningen af tærskelværdier |
SSTI- og LIS-tærskelværdier (før- og efterhandel), der er fastlagt for de underklasser, der anses for at have et likvidt marked, ud fra det interval for gennemsnitlig daglig notionel værdi (ADNA), hvortil underklasserne hører |
||||||||||||||
Gennemsnitlig daglig notionel værdi (ADNA) |
SSTI (førhandel) |
LIS (førhandel) |
SSTI (efterhandel) |
LIS (efterhandel) |
|||||||||||||
Tærskelværdi |
Tærskelværdi |
Tærskelværdi |
Tærskelværdi |
||||||||||||||
Aktieindeksoptioner |
en underklasse for aktieindeksoptioner defineres ved følgende segmenteringskriterier: Segmenteringskriterium 1 — det underliggende aktieindeks |
beregning af tærskelværdier bør udføres for hver underklasse under hensyntagen til de transaktioner, der er gennemført i de finansielle instrumenter tilhørende underklassen |
< 100 mio. EUR ADNA |
20 000 EUR |
25 000 EUR |
1 000 000 EUR |
1 500 000 EUR |
||||||||||
100 mio. EUR ≤ ADNA < 200 mio. EUR |
2 500 000 EUR |
3 000 000 EUR |
25 000 000 EUR |
30 000 000 EUR |
|||||||||||||
200 mio. EUR ≤ ADNA < 600 mio. EUR |
5 000 000 EUR |
5 500 000 EUR |
50 000 000 EUR |
55 000 000 EUR |
|||||||||||||
ADNA ≥ 600 mio. EUR |
15 000 000 EUR |
20 000 000 EUR |
150 000 000 EUR |
160 000 000 EUR |
|||||||||||||
Aktieindeksbaserede futures-/forwardkontrakter |
en underklasse for aktieindeksbaserede futures-/forwardkontrakter defineres ved følgende segmenteringskriterier: Segmenteringskriterium 1 — det underliggende aktieindeks |
beregning af tærskelværdier bør udføres for hver underklasse under hensyntagen til de transaktioner, der er gennemført i de finansielle instrumenter tilhørende underklassen |
< 100 mio. EUR ADNA |
20 000 EUR |
25 000 EUR |
1 000 000 EUR |
1 500 000 EUR |
||||||||||
100 mio. EUR ≤ ADNA < 1 mia. EUR |
500 000 EUR |
550 000 EUR |
5 000 000 EUR |
5 500 000 EUR |
|||||||||||||
1 mia. EUR ≤ ADNA < 3 mia. EUR |
5 000 000 EUR |
5 500 000 EUR |
50 000 000 EUR |
55 000 000 EUR |
|||||||||||||
3 mia. EUR ≤ ADNA < 5 mia. EUR |
15 000 000 EUR |
20 000 000 EUR |
150 000 000 EUR |
160 000 000 EUR |
|||||||||||||
ADNA ≥ 5 mia. EUR |
25 000 000 EUR |
30 000 000 EUR |
250 000 000 EUR |
260 000 000 EUR |
|||||||||||||
Aktieoptioner |
en underklasse for en aktieoption defineres ved følgende segmenteringskriterier: Segmenteringskriterium 1 — den underliggende aktie |
beregning af tærskelværdier bør udføres for hver underklasse under hensyntagen til de transaktioner, der er gennemført i de finansielle instrumenter tilhørende underklassen |
< 5 mio. EUR ADNA |
20 000 EUR |
25 000 EUR |
1 000 000 EUR |
1 250 000 EUR |
||||||||||
5 mio. EUR ≤ ADNA < 10 mio. EUR |
250 000 EUR |
300 000 EUR |
1 250 000 EUR |
1 500 000 EUR |
|||||||||||||
10 mio. EUR ≤ ADNA < 20 mio. EUR |
500 000 EUR |
550 000 EUR |
2 500 000 EUR |
3 000 000 EUR |
|||||||||||||
ADNA ≥ 20 mio. EUR |
1 000 000 EUR |
1 500 000 EUR |
5 000 000 EUR |
5 500 000 EUR |
|||||||||||||
Aktiebaserede futures-/forwardkontrakter |
en underklasse for aktieindeksbaserede futures-/forwardkontrakter defineres ved følgende segmenteringskriterier: Segmenteringskriterium 1 — den underliggende aktie |
beregning af tærskelværdier bør udføres for hver underklasse under hensyntagen til de transaktioner, der er gennemført i de finansielle instrumenter tilhørende underklassen |
< 5 mio. EUR ADNA |
20 000 EUR |
25 000 EUR |
1 000 000 EUR |
1 250 000 EUR |
||||||||||
5 mio. EUR ≤ ADNA < 10 mio. EUR |
250 000 EUR |
300 000 EUR |
1 250 000 EUR |
1 500 000 EUR |
|||||||||||||
10 mio. EUR ≤ ADNA < 20 mio. EUR |
500 000 EUR |
550 000 EUR |
2 500 000 EUR |
3 000 000 EUR |
|||||||||||||
ADNA ≥ 20 mio. EUR |
1 000 000 EUR |
1 500 000 EUR |
5 000 000 EUR |
5 500 000 EUR |
|||||||||||||
Optioner på aktieudbytte |
en underklasse for optioner på aktieudbytte defineres ved følgende segmenteringskriterier: Segmenteringskriterium 1 — den underliggende udbytteberettigede aktie |
beregning af tærskelværdier bør udføres for hver underklasse under hensyntagen til de transaktioner, der er gennemført i de finansielle instrumenter tilhørende underklassen |
< 5 mio. EUR ADNA |
20 000 EUR |
25 000 EUR |
400 000 EUR |
450 000 EUR |
||||||||||
5 mio. EUR ≤ ADNA < 10 mio. EUR |
25 000 EUR |
30 000 EUR |
500 000 EUR |
550 000 EUR |
|||||||||||||
10 mio. EUR ≤ ADNA < 20 mio. EUR |
50 000 EUR |
100 000 EUR |
1 000 000 EUR |
1 500 000 EUR |
|||||||||||||
ADNA ≥ 20 mio. EUR |
100 000 EUR |
150 000 EUR |
2 000 000 EUR |
2 500 000 EUR |
|||||||||||||
Futures-/forwardkontrakter på aktieudbytte |
en underklasse for futures-/forwardkontrakter på aktieudbytte defineres ved følgende segmenteringskriterier: Segmenteringskriterium 1 — den underliggende udbytteberettigede aktie |
beregning af tærskelværdier bør udføres for hver underklasse under hensyntagen til de transaktioner, der er gennemført i de finansielle instrumenter tilhørende underklassen |
< 5 mio. EUR ADNA |
20 000 EUR |
25 000 EUR |
400 000 EUR |
450 000 EUR |
||||||||||
5 mio. EUR ≤ ADNA < 10 mio. EUR |
25 000 EUR |
30 000 EUR |
500 000 EUR |
550 000 EUR |
|||||||||||||
10 mio. EUR ≤ ADNA < 20 mio. EUR |
50 000 EUR |
100 000 EUR |
1 000 000 EUR |
1 500 000 EUR |
|||||||||||||
ADNA ≥ 20 mio. EUR |
100 000 EUR |
150 000 EUR |
2 000 000 EUR |
2 500 000 EUR |
|||||||||||||
Optioner på udbytteindeks |
en underklasse for optioner på udbytteindeks defineres ved følgende segmenteringskriterier: Segmenteringskriterium 1 — det underliggende udbytteindeks |
beregning af tærskelværdier bør udføres for hver underklasse under hensyntagen til de transaktioner, der er gennemført i de finansielle instrumenter tilhørende underklassen |
< 100 mio. EUR ADNA |
20 000 EUR |
25 000 EUR |
1 000 000 EUR |
1 500 000 EUR |
||||||||||
100 mio. EUR ≤ ADNA < 200 mio. EUR |
2 500 000 EUR |
3 000 000 EUR |
25 000 000 EUR |
30 000 000 EUR |
|||||||||||||
200 mio. EUR ≤ ADNA < 600 mio. EUR |
5 000 000 EUR |
5 500 000 EUR |
50 000 000 EUR |
55 000 000 EUR |
|||||||||||||
ADNA ≥ 600 mio. EUR |
15 000 000 EUR |
20 000 000 EUR |
150 000 000 EUR |
160 000 000 EUR |
|||||||||||||
Futures-/forwardkontrakter på udbytteindeks |
en underklasse for futures-/forwardkontrakter på udbytteindeks defineres ved følgende segmenteringskriterier: Segmenteringskriterium 1 — det underliggende udbytteindeks |
beregning af tærskelværdier bør udføres for hver underklasse under hensyntagen til de transaktioner, der er gennemført i de finansielle instrumenter tilhørende underklassen |
< 100 mio. EUR ADNA |
20 000 EUR |
25 000 EUR |
1 000 000 EUR |
1 500 000 EUR |
||||||||||
100 mio. EUR ≤ ADNA < 1 mia. EUR |
500 000 EUR |
550 000 EUR |
5 000 000 EUR |
5 500 000 EUR |
|||||||||||||
1 mia. EUR ≤ ADNA < 3 mia. EUR |
5 000 000 EUR |
5 500 000 EUR |
50 000 000 EUR |
55 000 000 EUR |
|||||||||||||
3 mia. EUR ≤ ADNA < 5 mia. EUR |
15 000 000 EUR |
20 000 000 EUR |
150 000 000 EUR |
160 000 000 EUR |
|||||||||||||
ADNA ≥ 5 mia. EUR |
25 000 000 EUR |
30 000 000 EUR |
250 000 000 EUR |
260 000 000 EUR |
|||||||||||||
Optioner på volatilitetsindeks |
en underklasse for optioner på volatilitetsindeks defineres ved følgende segmenteringskriterier: Segmenteringskriterium 1 — det underliggende volatilitetsindeks |
beregning af tærskelværdier bør udføres for hver underklasse under hensyntagen til de transaktioner, der er gennemført i de finansielle instrumenter tilhørende underklassen |
< 100 mio. EUR ADNA |
20 000 EUR |
25 000 EUR |
1 000 000 EUR |
1 500 000 EUR |
||||||||||
100 mio. EUR ≤ ADNA < 200 mio. EUR |
2 500 000 EUR |
3 000 000 EUR |
25 000 000 EUR |
30 000 000 EUR |
|||||||||||||
200 mio. EUR ≤ ADNA < 600 mio. EUR |
5 000 000 EUR |
5 500 000 EUR |
50 000 000 EUR |
55 000 000 EUR |
|||||||||||||
ADNA ≥ 600 mio. EUR |
15 000 000 EUR |
20 000 000 EUR |
150 000 000 EUR |
160 000 000 EUR |
|||||||||||||
Futures-/forwardkontrakter på volatilitetsindeks |
en underklasse for futures-/forwardkontrakter på volatilitetsindeks defineres ved følgende segmenteringskriterier: Segmenteringskriterium 1 — det underliggende volatilitetsindeks |
beregning af tærskelværdier bør udføres for hver underklasse under hensyntagen til de transaktioner, der er gennemført i de finansielle instrumenter tilhørende underklassen |
< 100 mio. EUR ADNA |
20 000 EUR |
25 000 EUR |
1 000 000 EUR |
1 500 000 EUR |
||||||||||
100 mio. EUR ≤ ADNA < 1 mia. EUR |
500 000 EUR |
550 000 EUR |
5 000 000 EUR |
5 500 000 EUR |
|||||||||||||
1 mia. EUR ≤ ADNA < 3 mia. EUR |
5 000 000 EUR |
5 500 000 EUR |
50 000 000 EUR |
55 000 000 EUR |
|||||||||||||
3 mia. EUR ≤ ADNA < 5 mia. EUR |
15 000 000 EUR |
20 000 000 EUR |
150 000 000 EUR |
160 000 000 EUR |
|||||||||||||
ADNA ≥ 5 mia. EUR |
25 000 000 EUR |
30 000 000 EUR |
250 000 000 EUR |
260 000 000 EUR |
|||||||||||||
ETF-optioner |
en underklasse for en ETF-option defineres ved følgende segmenteringskriterier: Segmenteringskriterium 1 — den underliggende ETF |
beregning af tærskelværdier bør udføres for hver underklasse under hensyntagen til de transaktioner, der er gennemført i de finansielle instrumenter tilhørende underklassen |
< 5 mio. EUR ADNA |
20 000 EUR |
25 000 EUR |
1 000 000 EUR |
1 250 000 EUR |
||||||||||
5 mio. EUR ≤ ADNA < 10 mio. EUR |
250 000 EUR |
300 000 EUR |
1 250 000 EUR |
1 500 000 EUR |
|||||||||||||
10 mio. EUR ≤ ADNA < 20 mio. EUR |
500 000 EUR |
550 000 EUR |
2 500 000 EUR |
3 000 000 EUR |
|||||||||||||
ADNA ≥ 20 mio. EUR |
1 000 000 EUR |
1 500 000 EUR |
5 000 000 EUR |
5 500 000 EUR |
|||||||||||||
ETF-future-/forwardkontrakter |
en underklasse for ETF-futures-/forwardkontrakter defineres ved følgende segmenteringskriterier: Segmenteringskriterium 1 — den underliggende ETF |
beregning af tærskelværdier bør udføres for hver underklasse under hensyntagen til de transaktioner, der er gennemført i de finansielle instrumenter tilhørende underklassen |
< 5 mio. EUR ADNA |
20 000 EUR |
25 000 EUR |
1 000 000 EUR |
1 250 000 EUR |
||||||||||
5 mio. EUR ≤ ADNA < 10 mio. EUR |
250 000 EUR |
300 000 EUR |
1 250 000 EUR |
1 500 000 EUR |
|||||||||||||
10 mio. EUR ≤ ADNA < 20 mio. EUR |
500 000 EUR |
550 000 EUR |
2 500 000 EUR |
3 000 000 EUR |
|||||||||||||
ADNA ≥ 20 mio. EUR |
1 000 000 EUR |
1 500 000 EUR |
5 000 000 EUR |
5 500 000 EUR |
|||||||||||||
Swapaftaler |
en underklasse for swapaftaler defineres ved følgende segmenteringskriterier:
|
beregning af tærskelværdier bør udføres for hver underklasse under hensyntagen til de transaktioner, der er gennemført i de finansielle instrumenter tilhørende underklassen |
50 mio. EUR ≤ ADNA < 100 mio. EUR |
250 000 EUR |
300 000 EUR |
1 250 000 EUR |
1 500 000 EUR |
||||||||||
100 mio. EUR ≤ ADNA < 200 mio. EUR |
500 000 EUR |
550 000 EUR |
2 500 000 EUR |
3 000 000 EUR |
|||||||||||||
ADNA ≥ 200 mio. EUR |
1 000 000 EUR |
1 500 000 EUR |
5 000 000 EUR |
5 500 000 EUR |
|||||||||||||
Basic performance-parameter for prisafkast |
Parameter for afkastvarians/-volatilitet |
Parameter for udbytteafkast |
|
|
|
|
|
|
|||||||||
Løbetidskurv 1: 0 < løbetid ≤ 1 måned |
Løbetidskurv 1: 0 < løbetid ≤ 3 måneder |
Løbetidskurv 1: 0 < løbetid ≤ 1 år |
|
|
|
|
|
|
|||||||||
Løbetidskurv 2: 1 måned < løbetid ≤ 3 måneder |
Løbetidskurv 2: 3 måneder < løbetid ≤ 6 måneder |
Løbetidskurv 2: 1 år < løbetid ≤ 2 år |
|
|
|
|
|
|
|||||||||
Løbetidskurv 3: 3 måneder < løbetid ≤ 6 måneder |
Løbetidskurv 3: 6 måneder < løbetid ≤ 1 år |
Løbetidskurv 3: 2 år < løbetid ≤ 3 år |
|
|
|
|
|
|
|||||||||
Løbetidskurv 4: 6 måneder < løbetid ≤ 1 år |
Løbetidskurv 4: 1 år < løbetid ≤ 2 år |
… |
|
|
|
|
|
|
|||||||||
Løbetidskurv 5: 1 år < løbetid ≤ 2 år |
Løbetidskurv 5: 2 år < løbetid ≤ 3 år |
Løbetidskurv m: (n-1) år < løbetid ≤ n år |
|
|
|
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|
|
|
||||||||||||
Løbetidskurv 6: 2 år < løbetid ≤ 3 år |
… |
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||
… |
Løbetidskurv m: (n-1) år < løbetid ≤ n år |
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||
Løbetidskurv m: (n-1) år < løbetid ≤ n år |
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||
Porteføljeswapaftaler |
en underklasse for en porteføljeswap defineres ved an særlig kombination af:
|
beregning af tærskelværdier bør udføres for hver underklasse under hensyntagen til de transaktioner, der er gennemført i de finansielle instrumenter tilhørende underklassen |
50 mio. EUR ≤ ADNA < 100 mio. EUR |
250 000 EUR |
300 000 EUR |
1 250 000 EUR |
1 500 000 EUR |
||||||||||
100 mio. EUR ≤ ADNA < 200 mio. EUR |
500 000 EUR |
550 000 EUR |
2 500 000 EUR |
3 000 000 EUR |
|||||||||||||
ADNA ≥ 200 mio. EUR |
1 000 000 EUR |
1 500 000 EUR |
5 000 000 EUR |
5 500 000 EUR |
|||||||||||||
Løbetidskurv 1: 0 < løbetid ≤ 1 måned |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||
Løbetidskurv 2: 1 måned < løbetid ≤ 3 måneder |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||
Løbetidskurv 3: 3 måneder < løbetid ≤ 6 måneder |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||
Løbetidskurv 4: 6 måneder < løbetid ≤ 1 år |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||
Løbetidskurv 5: 1 år < løbetid ≤ 2 år |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||
Løbetidskurv 6: 2 år < løbetid ≤ 3 år |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||
… |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||
Løbetidskurv m: (n-1) år < løbetid ≤ n år |
|
|
|
|
|
|
Tabel 6.3
Aktiederivater — tærskelværdier for SSTI og LIS (før- og efterhandel) for underklasser, der anses for ikke at have et likvidt marked
Aktivklasse — aktiederivater |
||||
Underaktivklasse |
Tærskelværdier for LIS og SSTI (før- og efterhandel) for de underklasser, der anses for ikke at have et likvidt marked |
|||
SSTI (førhandel) |
LIS (førhandel) |
SSTI (efterhandel) |
LIS (efterhandel) |
|
Tærskelværdi |
Tærskelværdi |
Tærskelværdi |
Tærskelværdi |
|
Swapaftaler |
20 000 EUR |
25 000 EUR |
100 000 EUR |
150 000 EUR |
Porteføljeswapaftaler |
20 000 EUR |
25 000 EUR |
100 000 EUR |
150 000 EUR |
Andre aktiederivater |
20 000 EUR |
25 000 EUR |
100 000 EUR |
150 000 EUR |
7. Råvarederivater
Tabel 7.1
Råvarederivater — klasser, for hvilke der ikke findes et likvidt marked
Aktivklasse — råvarederivater |
|||||||||||||||||||||||||
Underaktivklasse |
Ved fastlæggelsen af de klasser af finansielle instrumenter, der anses for ikke at have et likvidt marked, jf. artikel 6 og artikel 8,1, litra b), inddeles hver underaktivklasse yderligere i underklasser som angivet nedenfor |
Den enkelte underklasse anses for ikke at have et likvidt marked, jf. artikel 6 og artikel 8,1, litra b), hvis den ikke opfylder én eller alle af følgende tærskelværdier for kriteriet for kvantitativ likviditet. |
|||||||||||||||||||||||
Gennemsnitlig daglig notionel værdi (ADNA) [kriteriet for kvantitativ likviditet 1] |
Gennemsnitligt antal daglige handler [kriteriet for kvantitativ likviditet 2] |
||||||||||||||||||||||||
Futures-/forwardkontrakter på metalråvarer |
en underklasse for futures-/forwardkontrakter på metalråvarer defineres ved følgende segmenteringskriterier:
|
10 000 000 EUR |
10 |
||||||||||||||||||||||
Ædelmetaller |
Uædle metaller |
|
|||||||||||||||||||||||
Løbetidskurv 1: 0 < løbetid ≤ 3 måneder |
Løbetidskurv 1: 0 < løbetid ≤ 1 år |
|
|||||||||||||||||||||||
Løbetidskurv 2: 3 måneder < løbetid ≤ 1 år |
Løbetidskurv 2: 1 år < løbetid ≤ 2 år |
|
|||||||||||||||||||||||
Løbetidskurv 3: 1 år < løbetid ≤ 2 år |
Løbetidskurv 3: 2 år < løbetid ≤ 3 år |
|
|||||||||||||||||||||||
Løbetidskurv 4: 2 år < løbetid ≤ 3 år |
… |
|
|||||||||||||||||||||||
… |
Løbetidskurv m: (n-1) år < løbetid ≤ n år |
|
|||||||||||||||||||||||
Løbetidskurv m: (n-1) år < løbetid ≤ n år |
|
|
|||||||||||||||||||||||
Optioner på metalråvarer |
en underklasse for optioner på metalråvarer defineres ved følgende segmenteringskriterier:
|
10 000 000 EUR |
10 |
||||||||||||||||||||||
Ædelmetaller |
Uædle metaller |
|
|||||||||||||||||||||||
Løbetidskurv 1: 0 < løbetid ≤ 3 måneder |
Løbetidskurv 1: 0 < løbetid ≤ 1 år |
|
|||||||||||||||||||||||
Løbetidskurv 2: 3 måneder < løbetid ≤ 1 år |
Løbetidskurv 2: 1 år < løbetid ≤ 2 år |
|
|||||||||||||||||||||||
Løbetidskurv 3: 1 år < løbetid ≤ 2 år |
Løbetidskurv 3: 2 år < løbetid ≤ 3 år |
|
|||||||||||||||||||||||
Løbetidskurv 4: 2 år < løbetid ≤ 3 år |
… |
|
|||||||||||||||||||||||
… |
Løbetidskurv m: (n-1) år < løbetid ≤ n år |
|
|||||||||||||||||||||||
Løbetidskurv m: (n-1) år < løbetid ≤ n år |
|
|
|||||||||||||||||||||||
Swapaftaler på metalråvarer |
en underklasse for swapaftaler på metalråvarer defineres ved følgende segmenteringskriterier:
|
10 000 000 EUR |
10 |
||||||||||||||||||||||
Ædelmetaller |
Uædle metaller |
|
|||||||||||||||||||||||
Løbetidskurv 1: 0 < løbetid ≤ 3 måneder |
Løbetidskurv 1: 0 < løbetid ≤ 1 år |
|
|||||||||||||||||||||||
Løbetidskurv 2: 3 måneder < løbetid ≤ 1 år |
Løbetidskurv 2: 1 år < løbetid ≤ 2 år |
|
|||||||||||||||||||||||
Løbetidskurv 3: 1 år < løbetid ≤ 2 år |
Løbetidskurv 3: 2 år < løbetid ≤ 3 år |
|
|||||||||||||||||||||||
Løbetidskurv 4: 2 år < løbetid ≤ 3 år |
… |
|
|||||||||||||||||||||||
… |
Løbetidskurv m: (n-1) år < løbetid ≤ n år |
|
|||||||||||||||||||||||
Løbetidskurv m: (n-1) år < løbetid ≤ n år |
|
|
|||||||||||||||||||||||
Futures-/forwardkontrakter på energiråvarer |
en underklasse for futures-/forwardkontrakter på energiråvarer defineres ved følgende segmenteringskriterier:
|
10 000 000 EUR |
10 |
||||||||||||||||||||||
Olie, oliedestillater, lette olieprodukter |
Kul |
Naturgas/elektricitet/flere energiformer |
|||||||||||||||||||||||
Løbetidskurv 1: 0 < løbetid ≤ 4 måneder |
Løbetidskurv 1: 0 < løbetid ≤ 6 måneder |
Løbetidskurv 1: 0 < løbetid ≤ 1 måned |
|||||||||||||||||||||||
Løbetidskurv 2: 4 måneder < løbetid ≤ 8 måneder |
Løbetidskurv 2: 6 måneder < løbetid ≤ 1 år |
Løbetidskurv 2: 1 måned < løbetid ≤ 1 år |
|||||||||||||||||||||||
Løbetidskurv 3: 8 måneder < løbetid ≤ 1 år |
Løbetidskurv 3: 1 år < løbetid ≤ 2 år |
Løbetidskurv 3: 1 år < løbetid ≤ 2 år |
|||||||||||||||||||||||
Løbetidskurv 4: 1 år < løbetid ≤ 2 år |
… |
… |
|||||||||||||||||||||||
… |
Løbetidskurv m: (n-1) år < løbetid ≤ n år |
Løbetidskurv m: (n-1) år < løbetid ≤ n år |
|||||||||||||||||||||||
Løbetidskurv m: (n-1) år < løbetid ≤ n år |
|
|
|||||||||||||||||||||||
Optioner på energiråvarer |
en underklasse for optioner på energiråvarer defineres ved følgende segmenteringskriterier:
|
10 000 000 EUR |
10 |
||||||||||||||||||||||
Olie, oliedestillater, lette olieprodukter |
Kul |
Naturgas/elektricitet/flere energiformer |
|||||||||||||||||||||||
Løbetidskurv 1: 0 < løbetid ≤ 4 måneder |
Løbetidskurv 1: 0 < løbetid ≤ 6 måneder |
Løbetidskurv 1: 0 < løbetid ≤ 1 måned |
|||||||||||||||||||||||
Løbetidskurv 2: 4 måneder < løbetid ≤ 8 måneder |
Løbetidskurv 2: 6 måneder < løbetid ≤ 1 år |
Løbetidskurv 2: 1 måned < løbetid ≤ 1 år |
|||||||||||||||||||||||
Løbetidskurv 3: 8 måneder < løbetid ≤ 1 år |
Løbetidskurv 3: 1 år < løbetid ≤ 2 år |
Løbetidskurv 3: 1 år < løbetid ≤ 2 år |
|||||||||||||||||||||||
Løbetidskurv 4: 1 år < løbetid ≤ 2 år |
… |
… |
|||||||||||||||||||||||
… |
Løbetidskurv m: (n-1) år < løbetid ≤ n år |
Løbetidskurv m: (n-1) år < løbetid ≤ n år |
|||||||||||||||||||||||
Løbetidskurv m: (n-1) år < løbetid ≤ n år |
|
|
|||||||||||||||||||||||
Swapaftaler på energiråvarer |
en underklasse for swapaftaler på energiråvarer defineres ved følgende segmenteringskriterier:
|
10 000 000 EUR |
10 |
||||||||||||||||||||||
Olie, oliedestillater, lette olieprodukter |
Kul |
Naturgas/elektricitet/flere energiformer |
|||||||||||||||||||||||
Løbetidskurv 1: 0 < løbetid ≤ 4 måneder |
Løbetidskurv 1: 0 < løbetid ≤ 6 måneder |
Løbetidskurv 1: 0 < løbetid ≤ 1 måned |
|||||||||||||||||||||||
Løbetidskurv 2: 4 måneder < løbetid ≤ 8 måneder |
Løbetidskurv 2: 6 måneder < løbetid ≤ 1 år |
Løbetidskurv 2: 1 måned < løbetid ≤ 1 år |
|||||||||||||||||||||||
Løbetidskurv 3: 8 måneder < løbetid ≤ 1 år |
Løbetidskurv 3: 1 år < løbetid ≤ 2 år |
Løbetidskurv 3: 1 år < løbetid ≤ 2 år |
|||||||||||||||||||||||
Løbetidskurv 4: 1 år < løbetid ≤ 2 år |
… |
… |
|||||||||||||||||||||||
… |
Løbetidskurv m: (n-1) år < løbetid ≤ n år |
Løbetidskurv m: (n-1) år < løbetid ≤ n år |
|||||||||||||||||||||||
Løbetidskurv m: (n-1) år < løbetid ≤ n år |
|
|
|||||||||||||||||||||||
Futures-/forwardkontrakter på landbrugsråvarer |
en underklasse for futures-/forwardkontrakter på landbrugsråvarer defineres ved følgende segmenteringskriterier:
|
10 000 000 EUR |
10 |
||||||||||||||||||||||
Optioner på landbrugsråvarer |
en underklasse for optioner på landbrugsråvarer defineres ved følgende segmenteringskriterier:
|
10 000 000 EUR |
10 |
||||||||||||||||||||||
Swapaftaler på landbrugsråvarer |
en underklasse for swapaftaler på landbrugsråvarer defineres ved følgende segmenteringskriterier:
|
10 000 000 EUR |
10 |
||||||||||||||||||||||
Underaktivklasse |
Ved fastlæggelsen af de klasser af finansielle instrumenter, der anses for ikke at have et likvidt marked, jf. artikel 6 og artikel 8,1, litra b), anvendes følgende metodologi |
||||||||||||||||||||||||
Andre råvarederivater |
|
||||||||||||||||||||||||
et råvarederivat, der ikke tilhører én af ovennævnte underaktivklasser |
ethvert andet råvarederivat anses for ikke at have et likvidt marked |
Tabel 7.2
Råvarederivater — tærskelværdier for SSTI og LIS (før- og efterhandel) for underklasser, der anses for at have et likvidt marked
Aktivklasse — råvarederivater |
||||||||||||||
Underaktivklasse |
Percentil- og minimumstærskelværdier, der skal anvendes ved beregningen af tærskelværdier for LIS og SSTI (før- og efterhandel) for hver enkelt underklasse, der anses for at have et likvidt marked |
|||||||||||||
Transaktioner, der skal indgå i beregningen af tærskelværdier |
SSTI (førhandel) |
LIS (førhandel) |
SSTI (efterhandel) |
LIS (efterhandel) |
||||||||||
Handel — percentil |
Minimumstærskel |
Handel — percentil |
Minimumstærskel |
Handel — percentil |
Volumen — percentil |
Minimumstærskel |
Handel — percentil |
Volumen — percentil |
Minimumstærskel |
|||||
Futures-/forwardkontrakter på metalråvarer |
beregning af tærskelværdier bør udføres for hver underklasse i underaktivklassen under hensyntagen til de transaktioner, der er gennemført i de finansielle instrumenter tilhørende underklassen |
S1 |
S2 |
S3 |
S4 |
250 000 EUR |
70 |
500 000 EUR |
80 |
60 |
750 000 EUR |
90 |
70 |
1 000 000 EUR |
30 |
40 |
50 |
60 |
|||||||||||
Optioner på metalråvarer |
beregning af tærskelværdier bør udføres for hver underklasse i underaktivklassen under hensyntagen til de transaktioner, der er gennemført i de finansielle instrumenter tilhørende underklassen |
S1 |
S2 |
S3 |
S4 |
250 000 EUR |
70 |
500 000 EUR |
80 |
60 |
750 000 EUR |
90 |
70 |
1 000 000 EUR |
30 |
40 |
50 |
60 |
|||||||||||
Swapaftaler på metalråvarer |
beregning af tærskelværdier bør udføres for hver underklasse i underaktivklassen under hensyntagen til de transaktioner, der er gennemført i de finansielle instrumenter tilhørende underklassen |
S1 |
S2 |
S3 |
S4 |
250 000 EUR |
70 |
500 000 EUR |
80 |
60 |
750 000 EUR |
90 |
70 |
1 000 000 EUR |
30 |
40 |
50 |
60 |
|||||||||||
Futures-/forwardkontrakter på energiråvarer |
beregning af tærskelværdier bør udføres for hver underklasse i underaktivklassen under hensyntagen til de transaktioner, der er gennemført i de finansielle instrumenter tilhørende underklassen |
S1 |
S2 |
S3 |
S4 |
250 000 EUR |
70 |
500 000 EUR |
80 |
60 |
750 000 EUR |
90 |
70 |
1 000 000 EUR |
30 |
40 |
50 |
60 |
|||||||||||
Optioner på energiråvarer |
beregning af tærskelværdier bør udføres for hver underklasse i underaktivklassen under hensyntagen til de transaktioner, der er gennemført i de finansielle instrumenter tilhørende underklassen |
S1 |
S2 |
S3 |
S4 |
250 000 EUR |
70 |
500 000 EUR |
80 |
60 |
750 000 EUR |
90 |
70 |
1 000 000 EUR |
30 |
40 |
50 |
60 |
|||||||||||
Swapaftaler på energiråvarer |
beregning af tærskelværdier bør udføres for hver underklasse i underaktivklassen under hensyntagen til de transaktioner, der er gennemført i de finansielle instrumenter tilhørende underklassen |
S1 |
S2 |
S3 |
S4 |
250 000 EUR |
70 |
500 000 EUR |
80 |
60 |
750 000 EUR |
90 |
70 |
1 000 000 EUR |
30 |
40 |
50 |
60 |
|||||||||||
Futures-/forwardkontrakter på landbrugsråvarer |
beregning af tærskelværdier bør udføres for hver underklasse i underaktivklassen under hensyntagen til de transaktioner, der er gennemført i de finansielle instrumenter tilhørende underklassen |
S1 |
S2 |
S3 |
S4 |
250 000 EUR |
70 |
500 000 EUR |
80 |
60 |
750 000 EUR |
90 |
70 |
1 000 000 EUR |
30 |
40 |
50 |
60 |
|||||||||||
Optioner på landbrugsråvarer |
beregning af tærskelværdier bør udføres for hver underklasse i underaktivklassen under hensyntagen til de transaktioner, der er gennemført i de finansielle instrumenter tilhørende underklassen |
S1 |
S2 |
S3 |
S4 |
250 000 EUR |
70 |
500 000 EUR |
80 |
60 |
750 000 EUR |
90 |
70 |
1 000 000 EUR |
30 |
40 |
50 |
60 |
|||||||||||
Swapaftaler på landbrugsråvarer |
beregning af tærskelværdier bør udføres for hver underklasse i underaktivklassen under hensyntagen til de transaktioner, der er gennemført i de finansielle instrumenter tilhørende underklassen |
S1 |
S2 |
S3 |
S4 |
250 000 EUR |
70 |
500 000 EUR |
80 |
60 |
750 000 EUR |
90 |
70 |
1 000 000 EUR |
30 |
40 |
50 |
60 |
Tabel 7.3
Råvarederivater — tærskelværdier for SSTI og LIS (før- og efterhandel) for underklasser, der anses for ikke at have et likvidt marked
Aktivklasse — råvarederivater |
||||
Underaktivklasse |
Tærskelværdier for LIS og SSTI (før- og efterhandel) for de underklasser, der anses for ikke at have et likvidt marked |
|||
SSTI (førhandel) |
LIS (førhandel) |
SSTI (efterhandel) |
LIS (efterhandel) |
|
Tærskelværdi |
Tærskelværdi |
Tærskelværdi |
Tærskelværdi |
|
Futures-/forwardkontrakter på metalråvarer |
250 000 EUR |
500 000 EUR |
750 000 EUR |
1 000 000 EUR |
Optioner på metalråvarer |
250 000 EUR |
500 000 EUR |
750 000 EUR |
1 000 000 EUR |
Swapaftaler på metalråvarer |
250 000 EUR |
500 000 EUR |
750 000 EUR |
1 000 000 EUR |
Futures-/forwardkontrakter på energiråvarer |
250 000 EUR |
500 000 EUR |
750 000 EUR |
1 000 000 EUR |
Optioner på energiråvarer |
250 000 EUR |
500 000 EUR |
750 000 EUR |
1 000 000 EUR |
Swapaftaler på energiråvarer |
250 000 EUR |
500 000 EUR |
750 000 EUR |
1 000 000 EUR |
Futures-/forwardkontrakter på landbrugsråvarer |
250 000 EUR |
500 000 EUR |
750 000 EUR |
1 000 000 EUR |
Optioner på landbrugsråvarer |
250 000 EUR |
500 000 EUR |
750 000 EUR |
1 000 000 EUR |
Swapaftaler på landbrugsråvarer |
250 000 EUR |
500 000 EUR |
750 000 EUR |
1 000 000 EUR |
Andre råvarederivater |
250 000 EUR |
500 000 EUR |
750 000 EUR |
1 000 000 EUR |
8. Valutaderivater
Tabel 8.1
Valutaderivater — klasser, for hvilke der ikke findes et likvidt marked
Aktivklasse — valutaderivater |
|||||||||||||||||||||
et finansielt instrument i forbindelse med valutaer som omhandlet i afsnit C, punkt 4, i bilag I til direktiv 2014/65/EU |
|||||||||||||||||||||
Underaktivklasse |
Ved fastlæggelsen af de klasser af finansielle instrumenter, der anses for ikke at have et likvidt marked, jf. artikel 6 og artikel 8,1, litra b), inddeles hver underaktivklasse yderligere i underklasser som angivet nedenfor |
Den enkelte underklasse anses for ikke at have et likvidt marked, jf. artikel 6 og artikel 8,1, litra b), hvis den ikke opfylder én eller alle af følgende tærskelværdier for kriteriet for kvantitativ likviditet. |
|||||||||||||||||||
Gennemsnitlig daglig notionel værdi (ADNA) [kriteriet for kvantitativ likviditet 1] |
Gennemsnitligt antal daglige handler [kriteriet for kvantitativ likviditet 2] |
||||||||||||||||||||
Forwardkontrakt (uden levering) (NDF) er en forwardkontrakt, som afregnes kontant mellem modparterne, hvor afregningsbeløbet afgøres af valutakursdifferencen mellem de to valutaer opstået mellem handelsdagen og prisfastsættelsesdagen På afregningsdagen skylder den ene part den anden part nettodifferencen mellem i) den valutakurs, der blev fastsat på handelsdagen, og ii) valutakursen på prisfastsættelsesdagen baseret på den notionelle værdi, og nettobeløbet betales i den afregningsvaluta, der er anført i kontrakten. |
en underklasse for valutaforwardkontrakter (uden levering) defineres ved følgende segmenteringskriterier:
|
NDF'er anses for ikke at have et likvidt marked |
|||||||||||||||||||
Forwardkontrakt (med levering) (DF) er en forwardkontrakt, der kun involverer vekslingen af to forskellige valutaer på en bestemt aftalt afregningsdag i fremtiden til en fastsat kurs, der er aftalt ved indgåelsen af den kontrakt, der omfatter vekseltransaktionen. |
en underklasse for valutaforwardkontrakter (med levering) defineres ved følgende segmenteringskriterier:
|
Forwardkontrakter (med levering) (DF) anses for at have et likvidt marked |
|||||||||||||||||||
Valutaoptioner (uden levering) (NDO) er en option, som afregnes kontant mellem modparterne, hvor afregningsbeløbet afgøres af valutakursdifferencen mellem de to valutaer opstået mellem handelsdagen og prisfastsættelsesdagen På afregningsdagen skylder den ene part den anden part nettodifferencen mellem i) den valutakurs, der blev fastsat på handelsdagen, og ii) valutakursen på prisfastsættelsesdagen baseret på den notionelle værdi, og nettobeløbet betales i den afregningsvaluta, der er anført i kontrakten. |
en underklasse for en valutaoption (uden levering)(NDO) defineres ved følgende segmenteringskriterier:
|
Valutaoptioner (uden levering) (NDO'er) anses for ikke at have et likvidt marked |
|||||||||||||||||||
Valutaoptioner (med levering) (DO) er en option, der kun involverer vekslingen af to forskellige valutaer på en bestemt aftalt afregningsdag i fremtiden til en fastsat kurs, der er aftalt ved indgåelsen af den kontrakt, der omfatter vekseltransaktionen. |
en underklasse for valutaoptioner (med levering) defineres ved følgende segmenteringskriterier:
|
Valutaoptioner (med levering) (DO), anses for ikke at have et likvidt marked |
|||||||||||||||||||
Valutaswapaftaler (uden levering) (NDS) er en swap, som afregnes kontant indbyrdes mellem modparterne, hvor afregningsbeløbet afgøres af valutakursdifferencen mellem de to valutaer opstået mellem handelsdagen og prisfastsættelsesdagen På afregningsdagen skylder den ene part den anden part nettodifferencen mellem i) den valutakurs, der blev fastsat på handelsdagen, og ii) valutakursen på prisfastsættelsesdagen baseret på den notionelle værdi, og nettobeløbet betales i den afregningsvaluta, der er anført i kontrakten. |
en underklasse for en valutaswapaftale (uden levering) defineres ved følgende segmenteringskriterier:
|
Valutaswapaftaler (uden levering) (NDS), anses for ikke at have et likvidt marked |
|||||||||||||||||||
Valutaswapaftaler (med levering) (DS) er en swap, der kun involverer vekslingen af to forskellige valutaer på en bestemt aftalt afregningsdag i fremtiden til en fastsat kurs, der er aftalt ved indgåelsen af den kontrakt, der omfatter vekseltransaktionen. |
en underklasse for en valutaswapaftale (med levering) defineres ved følgende segmenteringskriterier:
|
Valutaswapaftaler (med levering) (DS), anses for ikke at have et likvidt marked |
|||||||||||||||||||
Valutafutures |
en underklasse for valutafutures defineres ved følgende segmenteringskriterier:
|
Valutafutures anses for ikke at have et likvidt marked |
|||||||||||||||||||
Aktivklasse — valutaderivater |
|||||||||||||||||||||
Underaktivklasse |
Ved fastlæggelsen af de klasser af finansielle instrumenter, der anses for ikke at have et likvidt marked, jf. artikel 6 og artikel 8,1, litra b), anvendes følgende metodologi |
||||||||||||||||||||
Andre valutaderivater |
|
||||||||||||||||||||
et valutaderivat, som ikke tilhører én af de ovennævnte underaktivklasser |
ethvert andet valutaderivat anses for ikke at have et likvidt marked |
Tabel 8.2
Valutaderivater — tærskelværdier for SSTI og LIS (før- og efterhandel) for underklasser, der anses for ikke at have et likvidt marked
Aktivklasse — valutaderivater |
||||
Underaktivklasse |
Tærskelværdier for LIS og SSTI (før- og efterhandel) for de underklasser, der anses for ikke at have et likvidt marked |
|||
SSTI (førhandel) |
LIS (førhandel) |
SSTI (efterhandel) |
LIS (efterhandel) |
|
Tærskelværdi |
Tærskelværdi |
Tærskelværdi |
Tærskelværdi |
|
Forwardkontrakt (uden levering) (NDF) |
4 000 000 EUR |
5 000 000 EUR |
20 000 000 EUR |
25 000 000 EUR |
Forwardkontrakter (med levering) (DF) |
4 000 000 EUR |
5 000 000 EUR |
20 000 000 EUR |
25 000 000 EUR |
Valutaoptioner (uden levering) (NDO) |
4 000 000 EUR |
5 000 000 EUR |
20 000 000 EUR |
25 000 000 EUR |
Valutaoptioner (med levering) (DO) |
4 000 000 EUR |
5 000 000 EUR |
20 000 000 EUR |
25 000 000 EUR |
Valutaswapaftaler (uden levering) (NDS) |
4 000 000 EUR |
5 000 000 EUR |
20 000 000 EUR |
25 000 000 EUR |
Valutaswapaftaler (med levering) (DS) |
4 000 000 EUR |
5 000 000 EUR |
20 000 000 EUR |
25 000 000 EUR |
Valutafutures |
4 000 000 EUR |
5 000 000 EUR |
20 000 000 EUR |
25 000 000 EUR |
Andre valutaderivater |
4 000 000 EUR |
5 000 000 EUR |
20 000 000 EUR |
25 000 000 EUR |
9. Kreditderivater
Tabel 9.1
Kreditderivater — klasser, for hvilke der ikke findes et likvidt marked
Aktivklasse — kreditderivater |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Underaktivklasse |
Ved fastlæggelsen af de klasser af finansielle instrumenter, der anses for ikke at have et likvidt marked, jf. artikel 6 og artikel 8,1, litra b), inddeles hver underaktivklasse yderligere i underklasser som angivet nedenfor |
Den enkelte underklasse anses for ikke at have et likvidt marked, jf. artikel 6 og artikel 8,1, litra b), hvis den ikke opfylder én eller alle af følgende tærskelværdier for kriteriet for kvantitativ likviditet. For underklasser, der anses for at have et likvidt marked, anvendes i givet fald det supplerende kriterium om kvalitativ likviditet |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Gennemsnitlig daglig notionel værdi (ADNA) [kriteriet for kvantitativ likviditet 1] |
Gennemsnitligt antal daglige handler [kriteriet for kvantitativ likviditet 2] |
»On-the-run status« for indekset [Supplerende kriterium om kvantitativ likviditet] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Indeksbaseret credit default swap (CDS) en swap, hvor udvekslingen af betalingsstrømme er knyttet til kreditværdigheden for en række udstedere af finansielle instrumenter, der er samlet i et indeks, og til visse kreditbegivenheders indtræden |
en underklasse for indeksbaserede CDS'er defineres ved følgende segmenteringskriterier:
|
200 000 000 EUR |
10 |
Det underliggende indeks anses for at have et likvidt marked:
et »on-the-run« indeks er den nyeste version (serie) af indekset, der er sammensat på den dato, fra hvilken sammensætningen af indekset er gældende og ophører dagen før den dag, fra hvilken sammensætningen af den næste version (serie) af indekset er gældende. »1x off-the-run status« betyder den version (serie) af indekset, der ligger umiddelbart før den gældende »on-the-run« version (serie) på et givet tidspunkt. En version (serie) ophører med at have »on-the-run status« og får »1x off-the-run status«, når den seneste version (serie) af indekset er sammensat. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Single name credit default swap (CDS) en swap, hvor udvekslingen af betalingsstrømme er knyttet til kreditværdigheden for en udsteder af finansielle instrumenter og til en række kreditbegivenheders indtræden |
en underklasse for en single name credit default swap defineres ved følgende segmenteringskriterier:
|
10 000 000 EUR |
10 |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Aktivklasse — kreditderivater |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Underaktivklasse |
Ved fastlæggelsen af de klasser af finansielle instrumenter, der anses for ikke at have et likvidt marked, jf. artikel 6 og artikel 8,1, litra b), inddeles hver underaktivklasse yderligere i underklasser som angivet nedenfor |
Den enkelte underklasse anses for ikke at have et likvidt marked, jf. artikel 6 og artikel 8,1, litra b), hvis den ikke opfylder det følgende kriterium om kvalitativ likviditet. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Optioner på indeksbaserede CDS'er en option, hvis underliggende aktiv er en indeksbaseret CDS |
en underklasse for en option på en indeksbaseret CDS defineres ved følgende segmenteringskriterier:
|
en option på en indeksbaseret CDS, hvis underliggende indeksbaserede CDS er en underklasse, der anses for at have et likvidt marked, og hvis løbetidskurv er 0-6 måneder, anses for at have et likvidt marked, en option på en indeksbaseret CDS, hvis underliggende indeksbaserede CDS er en underklasse, der anses for at have et likvidt marked, og hvis løbetidskurv ikke er 0-6 måneder, anses for ikke at have et likvidt marked, en option på en indeksbaseret CDS, hvis underliggende indeksbaserede CDS er en underklasse, der anses for ikke at have et likvidt marked, anses for ikke at have et likvidt marked for en hvilken som helst løbetidskurv |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Single name CDS-optioner en option, hvis underliggende aktiv er en single name CDS |
en underklasse for en option på en single name CDS defineres ved følgende segmenteringskriterier:
|
en option på en single name CDS, hvis underliggende single name CDS er en underklasse, der anses for at have et likvidt marked, og hvis løbetidskurv er 0-6 måneder, anses for at have et likvidt marked, en option på en single name CDS, hvis underliggende single name CDS er en underklasse, der anses for at have et likvidt marked, og hvis løbetidskurv ikke er 0-6 måneder, anses for ikke at have et likvidt marked, en option på en single name CDS, hvis underliggende single name CDS er en underklasse, der anses for ikke at have et likvidt marked, anses for ikke at have et likvidt marked for en hvilken som helst løbetidskurv |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Aktivklasse — kreditderivater |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Underaktivklasse |
Ved fastlæggelsen af de klasser af finansielle instrumenter, der anses for ikke at have et likvidt marked, jf. artikel 6 og artikel 8,1, litra b), anvendes følgende metodologi |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Andre kreditderivater |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
et kreditderivat, der ikke tilhører én af ovennævnte underaktivklasser |
ethvert andet kreditderivat anses for ikke at have et likvidt marked |
Tabel 9.2
Kreditderivater — tærskelværdier for SSTI og LIS (før- og efterhandel) for underklasser, der anses for at have et likvidt marked
Aktivklasse — kreditderivater |
||||||||||||||
Underaktivklasse |
Percentil- og minimumstærskelværdier, der skal anvendes ved beregningen af tærskelværdier for LIS og SSTI (før- og efterhandel) for hver enkelt underklasse, der anses for at have et likvidt marked |
|||||||||||||
Transaktioner, der skal indgå i beregningen af tærskelværdier |
SSTI (førhandel) |
LIS (førhandel) |
SSTI (efterhandel) |
LIS (efterhandel) |
||||||||||
Handel — percentil |
Minimumstærskel |
Handel — percentil |
Minimumstærskel |
Handel — percentil |
Volumen — percentil |
Minimumstærskel |
Handel — percentil |
Volumen — percentil |
Minimumstærskel |
|||||
Indeksbaseret credit default swap (CDS) |
beregning af tærskelværdier bør udføres for hver underklasse i underaktivklassen under hensyntagen til de transaktioner, der er gennemført i de finansielle instrumenter tilhørende underklassen |
S1 |
S2 |
S3 |
S4 |
2 500 000 EUR |
70 |
5 000 000 EUR |
80 |
60 |
7 500 000 EUR |
90 |
70 |
10 000 000 EUR |
30 |
40 |
50 |
60 |
|||||||||||
Single name credit default swap (CDS) |
beregning af tærskelværdier bør udføres for hver underklasse i underaktivklassen under hensyntagen til de transaktioner, der er gennemført i de finansielle instrumenter tilhørende underklassen |
S1 |
S2 |
S3 |
S4 |
2 500 000 EUR |
70 |
5 000 000 EUR |
80 |
60 |
7 500 000 EUR |
90 |
70 |
10 000 000 EUR |
30 |
40 |
50 |
60 |
|||||||||||
Individuelt tilpasset kurv af credit default swap (CDS) |
beregning af tærskelværdier bør udføres for hver underklasse i underaktivklassen under hensyntagen til de transaktioner, der er gennemført i de finansielle instrumenter tilhørende underklassen |
S1 |
S2 |
S3 |
S4 |
2 500 000 EUR |
70 |
5 000 000 EUR |
80 |
60 |
7 500 000 EUR |
90 |
70 |
10 000 000 EUR |
30 |
40 |
50 |
60 |
|||||||||||
Optioner på indeksbaserede CDS'er |
beregning af tærskelværdier bør udføres for hver underklasse i underaktivklassen under hensyntagen til de transaktioner, der er gennemført i de finansielle instrumenter tilhørende underklassen |
S1 |
S2 |
S3 |
S4 |
2 500 000 EUR |
70 |
5 000 000 EUR |
80 |
60 |
7 500 000 EUR |
90 |
70 |
10 000 000 EUR |
30 |
40 |
50 |
60 |
|||||||||||
Single name CDS-optioner |
beregning af tærskelværdier bør udføres for hver underklasse i underaktivklassen under hensyntagen til de transaktioner, der er gennemført i de finansielle instrumenter tilhørende underklassen |
S1 |
S2 |
S3 |
S4 |
2 500 000 EUR |
70 |
5 000 000 EUR |
80 |
60 |
7 500 000 EUR |
90 |
70 |
10 000 000 EUR |
30 |
40 |
50 |
60 |
Tabel 9.3
Kreditderivater — tærskelværdier for SSTI og LIS (før- og efterhandel) for underklasser, der anses for ikke at have et likvidt marked
Aktivklasse — kreditderivater |
||||
Underaktivklasse |
Tærskelværdier for LIS og SSTI (før- og efterhandel) for de underklasser, der anses for ikke at have et likvidt marked |
|||
SSTI (førhandel) |
LIS (førhandel) |
SSTI (efterhandel) |
LIS (efterhandel) |
|
Tærskelværdi |
Tærskelværdi |
Tærskelværdi |
Tærskelværdi |
|
Indeksbaseret credit default swap (CDS) |
2 500 000 EUR |
5 000 000 EUR |
7 500 000 EUR |
10 000 000 EUR |
Single name credit default swap (CDS) |
2 500 000 EUR |
5 000 000 EUR |
7 500 000 EUR |
10 000 000 EUR |
Individuelt tilpasset kurv af credit default swap (CDS) |
2 500 000 EUR |
5 000 000 EUR |
7 500 000 EUR |
10 000 000 EUR |
Optioner på indeksbaserede CDS'er |
2 500 000 EUR |
5 000 000 EUR |
7 500 000 EUR |
10 000 000 EUR |
Single name CDS-optioner |
2 500 000 EUR |
5 000 000 EUR |
7 500 000 EUR |
10 000 000 EUR |
Andre kreditderivater |
2 500 000 EUR |
5 000 000 EUR |
7 500 000 EUR |
10 000 000 EUR |
10. C10-derivater
Tabel 10.1
C10-derivater — klasser, for hvilke der ikke findes et likvidt marked
Aktivklasse — C10-derivater |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
Underaktivklasse |
Ved fastlæggelsen af de klasser af finansielle instrumenter, der anses for ikke at have et likvidt marked, jf. artikel 6 og artikel 8,1, litra b), inddeles hver underaktivklasse yderligere i underklasser som angivet nedenfor |
Den enkelte underklasse anses for ikke at have et likvidt marked, jf. artikel 6 og artikel 8,1, litra b), hvis den ikke opfylder én eller alle af følgende tærskelværdier for kriteriet for kvantitativ likviditet. |
|||||||||||||||||||||||||||||||
Gennemsnitlig daglig notionel værdi (ADNA) [kriteriet for kvantitativ likviditet 1] |
Gennemsnitligt antal daglige handler [kriteriet for kvantitativ likviditet 2] |
||||||||||||||||||||||||||||||||
Fragtderivater et finansielt instrument i forbindelse med fragtrater som omhandlet i afsnit C, punkt 10, i bilag I til direktiv 2014/65/EU |
en underklasse for et fragtderivat defineres ved følgende segmenteringskriterier:
|
10 000 000 EUR |
10 |
||||||||||||||||||||||||||||||
Aktivklasse — C10-derivater |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
Underaktivklasse |
Ved fastlæggelsen af de klasser af finansielle instrumenter, der anses for ikke at have et likvidt marked, jf. artikel 6 og artikel 8,1, litra b), anvendes følgende metodologi |
||||||||||||||||||||||||||||||||
Andre C10-derivater |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
et finansielt instrument som defineret i afsnit C, punkt 10, i bilag I, i direktiv 2014/65/EU, som ikke er et fragtderivat, enhver af underaktivklasserne for et af de følgende rentederivater: Inflationsindeksbaserede swapaftaler med flere valutaer eller valutaswapaftaler, futures-/forwardkontrakter på inflationsindeksbaserede swapaftaler med flere valutaer eller valutaswapaftaler, inflationsindeksbaserede swapaftaler med én valuta, futures-/forwardkontrakter på inflationsindeksbaserede swapaftaler med én valuta og enhver af de følgende underaktivklasser for aktiederivater: »Optioner på volatilitetsindeks«, futures-/forwardkontrakter på volatilitetsindeks, swapaftaler med parameter for afkastvarians, swapaftaler med parameter for afkastvolatilitet, porteføljeswapaftaler med parameter for afkastvarians, porteføljeswapaftaler med parameter for afkastvolatilitet |
ethvert andet C10-derivat anses for ikke at have et likvidt marked |
Tabel 10.2
C10-derivater — tærskelværdier for SSTI og LIS (før- og efterhandel) for underklasser, der anses for at have et likvidt marked
Aktivklasse — C10-derivater |
||||||||||||||
Underaktivklasse |
Percentil- og minimumstærskelværdier, der skal anvendes ved beregningen af tærskelværdier for LIS og SSTI (før- og efterhandel) for hver enkelt underklasse, der anses for at have et likvidt marked |
|||||||||||||
Transaktioner, der skal indgå i beregningen af tærskelværdier |
SSTI (førhandel) |
LIS (førhandel) |
SSTI (efterhandel) |
LIS (efterhandel) |
||||||||||
Handel — percentil |
Minimumstærskel |
Handel — percentil |
Minimumstærskel |
Handel — percentil |
Volumen — percentil |
Minimumstærskel |
Handel — percentil |
Volumen — percentil |
Minimumstærskel |
|||||
Fragtderivater |
beregning af tærskelværdier bør udføres for hver underklasse i underaktivklassen under hensyntagen til de transaktioner, der er gennemført i de finansielle instrumenter tilhørende underklassen |
S1 |
S2 |
S3 |
S4 |
25 000 EUR |
70 |
50 000 EUR |
80 |
60 |
75 000 EUR |
90 |
70 |
100 000 EUR |
30 |
40 |
50 |
60 |
Tabel 10.3
C10-derivater — tærskelværdier for SSTI og LIS (før- og efterhandel) for underklasser, der anses for ikke at have et likvidt marked
Aktivklasse — C10-derivater |
||||
Underaktivklasse |
Tærskelværdier for LIS og SSTI (før- og efterhandel) for de underklasser, der anses for ikke at have et likvidt marked |
|||
SSTI (førhandel) |
LIS (førhandel) |
SSTI (efterhandel) |
LIS (efterhandel) |
|
Tærskelværdi |
Tærskelværdi |
Tærskelværdi |
Tærskelværdi |
|
Fragtderivater |
25 000 EUR |
50 000 EUR |
75 000 EUR |
100 000 EUR |
Andre C10-derivater |
25 000 EUR |
50 000 EUR |
75 000 EUR |
100 000 EUR |
11. Finansielle differencekontrakter (CFD'er)
Tabel 11.1
CFD'er — klasser, for hvilke der ikke findes et likvidt marked
Aktivklasse — finansielle differencekontrakter (CFD'er) |
||||
en derivatkontrakt, der giver indehaveren en eksponering, som kan være lang eller kort, over for differencen mellem prisen på det underliggende aktiv ved kontraktens start og prisen ved kontraktens afslutning |
||||
Underaktivklasse |
Ved fastlæggelsen af de klasser af finansielle instrumenter, der anses for ikke at have et likvidt marked, jf. artikel 6 og artikel 8,1, litra b), inddeles hver underaktivklasse yderligere i underklasser som angivet nedenfor |
Den enkelte underklasse anses for ikke at have et likvidt marked, jf. artikel 6 og artikel 8,1, litra b), hvis den ikke opfylder én eller alle af følgende tærskelværdier for kriteriet for kvantitativ likviditet, eller i givet fald, hvis den ikke opfylder kriteriet om kvalitativ likviditet som defineret nedenfor. |
||
Kriteriet om kvalitativ likviditet |
Gennemsnitlig daglig notionel værdi (ADNA) [kriteriet for kvantitativ likviditet 1] |
Gennemsnitligt antal daglige handler [kriteriet for kvantitativ likviditet 2] |
||
Valuta-CFD'er |
en underklasse for en valuta-CFD defineres ved det underliggende valutapar defineret som en kombination af de to valutaer, som CDF-/spread betting-kontrakten er baseret på |
|
50 000 000 EUR |
100 |
Råvare-CFD'er |
en underklasse for råvare-CFD'er defineres ved den underliggende råvare i CDF-/spread betting-kontrakten |
|
50 000 000 EUR |
100 |
Aktie-CFD'er |
en underklasse for aktie-CFD'er defineres ved den underliggende aktie i CDF-/spread betting-kontrakten |
en underklasse for aktie-CFD'er anses for at have et likvidt marked, hvis det underliggende aktiv er en aktie, for hvilken der findes et likvidt marked som fastsat i henhold til artikel 2,1, nr. 17, litra b), i forordning (EU) nr. 600/2014 |
|
|
CFD'er på obligationer |
en underklasse for CFD'er på obligationer defineres ved den underliggende obligation eller obligationsbaserede future i CDF-/spread betting-kontrakten |
en underklasse for CFD'er på obligationer anses for at have et likvidt marked, hvis det underliggende aktiv er en obligation eller en obligationsbaseret future, for hvilken der findes et likvidt marked som fastsat i henhold til artikel 6 og artikel 8,1, litra b). |
|
|
CFD'er på aktiebaserede futures-/forwardkontrakter |
en underklasse for CFD'er på aktiebaserede futures-/forwardkontrakter defineres ved den underliggende aktiebaserede futures-/forwardkontrakt i CDF-/spread betting-kontrakten |
en underklasse for CFD'er i aktiebaserede futures-/forwardkontrakter anses for at have et likvidt marked, hvis det underliggende aktiv er en aktiebaseret futures-/forwardkontrakt, for hvilken der findes et likvidt marked som fastsat i henhold til artikel 6 og artikel 8,1, litra b). |
|
|
CFD'er på en aktieoption |
en underklasse for CFD'er på aktieoptioner defineres ved den underliggende option på en aktie i CDF-/spread betting-kontrakten |
en underklasse for CFD'er på en aktieoption anses for at have et likvidt marked, hvis det underliggende aktiv er en aktieoption, for hvilken der findes et likvidt marked som fastsat i henhold til artikel 6 og artikel 8,1, litra b). |
|
|
Aktivklasse — finansielle differencekontrakter (CFD'er) |
||||
Underaktivklasse |
Ved fastlæggelsen af de klasser af finansielle instrumenter, der anses for ikke at have et likvidt marked, jf. artikel 6 og artikel 8,1, litra b), anvendes følgende metodologi |
|||
Andre CFD'er |
|
|||
en CFD-/spread betting-kontrakt, som ikke tilhører én af de ovennævnte underaktivklasser |
enhver anden CFD-/spread betting-kontrakt anses for ikke at have et likvidt marked |
Tabel 11.2
CFD'er — tærskelværdier for SSTI og LIS (før- og efterhandel) for underklasser, der anses for at have et likvidt marked
Aktivklasse — finansielle differencekontrakter (CFD'er) |
||||||||||||||
Underaktivklasse |
Percentil- og minimumstærskelværdier, der skal anvendes ved beregningen af tærskelværdier for LIS og SSTI (før- og efterhandel) for hver enkelt underklasse, der anses for at have et likvidt marked |
|||||||||||||
Transaktioner, der skal indgå i beregningen af tærskelværdier |
SSTI (førhandel) |
LIS (førhandel) |
SSTI (efterhandel) |
LIS (efterhandel) |
||||||||||
Handel — percentil |
Minimumstærskel |
Handel — percentil |
Minimumstærskel |
Handel — percentil |
Volumen — percentil |
Minimumstærskel |
Handel — percentil |
Volumen — percentil |
Minimumstærskel |
|||||
Valuta-CFD'er |
transaktioner, der er gennemført i valuta-CFD'er, der anses for at have et likvidt marked, jf. artikel 6 og artikel 8,1, litra b) |
S1 |
S2 |
S3 |
S4 |
50 000 EUR |
70 |
60 000 EUR |
80 |
60 |
90 000 EUR |
90 |
70 |
100 000 EUR |
30 |
40 |
50 |
60 |
|||||||||||
Råvare-CFD'er |
transaktioner, der er gennemført i råvare-CFD'er, der anses for at have et likvidt marked, jf. artikel 6 og artikel 8,1, litra b) |
S1 |
S2 |
S3 |
S4 |
50 000 EUR |
70 |
60 000 EUR |
80 |
60 |
90 000 EUR |
90 |
70 |
100 000 EUR |
30 |
40 |
50 |
60 |
|||||||||||
Aktie-CFD'er |
transaktioner, der er gennemført i aktie-CFD'er, der anses for at have et likvidt marked, jf. artikel 6 og artikel 8,1, litra b) |
S1 |
S2 |
S3 |
S4 |
50 000 EUR |
70 |
60 000 EUR |
80 |
60 |
90 000 EUR |
90 |
70 |
100 000 EUR |
30 |
40 |
50 |
60 |
|||||||||||
CFD'er på obligationer |
transaktioner, der er gennemført i CFD'er på obligationer, der anses for at have et likvidt marked, jf. artikel 6 og artikel 8,1, litra b) |
S1 |
S2 |
S3 |
S4 |
50 000 EUR |
70 |
60 000 EUR |
80 |
60 |
90 000 EUR |
90 |
70 |
100 000 EUR |
30 |
40 |
50 |
60 |
|||||||||||
CFD'er på aktiebaserede future-/forwardkontrakter |
transaktioner, der er gennemført i CFD'er på aktiebaserede futures, der anses for at have et likvidt marked, jf. artikel 6 og artikel 8,1, litra b) |
S1 |
S2 |
S3 |
S4 |
50 000 EUR |
70 |
60 000 EUR |
80 |
60 |
90 000 EUR |
90 |
70 |
100 000 EUR |
30 |
40 |
50 |
60 |
|||||||||||
CFD'er på en aktieoption |
transaktioner, der er gennemført i CFD'er på en aktieoption, der anses for at have et likvidt marked, jf. artikel 6 og artikel 8,1, litra b) |
S1 |
S2 |
S3 |
S4 |
50 000 EUR |
70 |
60 000 EUR |
80 |
60 |
90 000 EUR |
90 |
70 |
100 000 EUR |
30 |
40 |
50 |
60 |
Tabel 11.3
CFD'er — tærskelværdier for SSTI og LIS (før- og efterhandel) for underklasser, der anses for ikke at have et likvidt marked
Aktivklasse — finansielle differencekontrakter (CFD'er) |
||||
Underaktivklasse |
Tærskelværdier for LIS og SSTI (før- og efterhandel) for de underklasser, der anses for ikke at have et likvidt marked |
|||
SSTI (førhandel) |
LIS (førhandel) |
SSTI (efterhandel) |
LIS (efterhandel) |
|
Tærskelværdi |
Tærskelværdi |
Tærskelværdi |
Tærskelværdi |
|
Valuta-CFD'er |
50 000 EUR |
60 000 EUR |
90 000 EUR |
100 000 EUR |
Råvare-CFD'er |
50 000 EUR |
60 000 EUR |
90 000 EUR |
100 000 EUR |
Aktie-CFD'er |
50 000 EUR |
60 000 EUR |
90 000 EUR |
100 000 EUR |
CFD'er på obligationer |
50 000 EUR |
60 000 EUR |
90 000 EUR |
100 000 EUR |
CFD'er på aktiebaserede future-/forwardkontrakter |
50 000 EUR |
60 000 EUR |
90 000 EUR |
100 000 EUR |
CFD'er på en aktieoption |
50 000 EUR |
60 000 EUR |
90 000 EUR |
100 000 EUR |
Andre CFD'er/spread betting-kontrakter |
50 000 EUR |
60 000 EUR |
90 000 EUR |
100 000 EUR |
12. Emissionskvoter
Tabel 12.1
Emissionskvoter — klasser, for hvilke der ikke findes et likvidt marked
Aktivklasse — emissionskvoter |
||
Underaktivklasse |
Den enkelte underklasse anses for ikke at have et likvidt marked, jf. artikel 6 og artikel 8,1, litra b), hvis den ikke opfylder én eller alle af følgende tærskelværdier for kriteriet for kvantitativ likviditet. |
|
Gennemsnitlig daglig værdi [kriteriet for kvantitativ likviditet 1] |
Gennemsnitligt antal daglige handler [kriteriet for kvantitativ likviditet 2] |
|
EU-kvoter (EUA'er) enhver enhed, som opfylder kravene i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2003/87/EF (3) (emissionshandelssystemet), og som repræsenterer retten til at udlede det, der svarer til et ton kuldioxidækvivalenter (tCO2e) |
150 000 ton kuldioxidækvivalenter |
5 |
EU-luftfartskvoter (EUAA'er) enhver enhed, som opfylder kravene i direktiv 2003/87/EF (Emissionshandelssystem), og som repræsenterer retten til at udlede det, der svarer til et ton kuldioxidækvivalenter (tCO2e) |
150 000 ton kuldioxidækvivalenter |
5 |
Godkendte emissionsreduktioner (CER'er) enhver enhed, som opfylder kravene i direktiv 2003/87/EF (Emissionshandelssystem), og som repræsenterer den emissionsreduktion, der svarer til et ton kuldioxidækvivalenter (tCO2e) |
150 000 ton kuldioxidækvivalenter |
5 |
Emissionsreduktionsenheder (ERU'er) enhver enhed, som opfylder kravene i direktiv 2003/87/EF (Emissionshandelssystem), og som repræsenterer den emissionsreduktion, der svarer til et ton kuldioxidækvivalenter (tCO2e) |
150 000 ton kuldioxidækvivalenter |
5 |
Tabel 12.2
Emissionskvoter — tærskelværdier for SSTI og LIS (før- og efterhandel) for underklasser, der anses for at have et likvidt marked
Aktivklasse — emissionskvoter |
||||||||||||
Underaktivklasse |
Transaktioner, der skal indgå i beregningen af tærskelværdier |
Percentil- og minimumstærskelværdier, der skal anvendes ved beregningen af tærskelværdier for LIS og SSTI (før- og efterhandel) for de underklasser, der anses for at have et likvidt marked |
||||||||||
SSTI (førhandel) |
LIS (førhandel) |
SSTI (efterhandel) |
LIS (efterhandel) |
|||||||||
Handel — percentil |
Minimumstærskel |
Handel — percentil |
Minimumstærskel |
Handel — percentil |
Minimumstærskel |
Handel — percentil |
Minimumstærskel |
|||||
EU-kvoter (EUA'er) |
transaktioner, der er gennemført i alle EU-kvoter (EUA'er) |
S1 |
S2 |
S3 |
S4 |
40 000 ton kuldioxidækvivalenter |
70 |
50 000 ton kuldioxidækvivalenter |
80 |
90 000 ton kuldioxidækvivalenter |
90 |
100 000 ton kuldioxidækvivalenter |
30 |
40 |
50 |
60 |
|||||||||
EU-luftfartskvoter (EUAA'er) |
transaktioner, der er gennemført i alle EU-luftfartskvoter (EUAA'er) |
S1 |
S2 |
S3 |
S4 |
20 000 ton kuldioxidækvivalenter |
70 |
25 000 ton kuldioxidækvivalenter |
80 |
40 000 ton kuldioxidækvivalenter |
90 |
50 000 ton kuldioxidækvivalenter |
30 |
40 |
50 |
60 |
|||||||||
Godkendte emissionsreduktioner (CER'er) |
transaktioner, der er gennemført i alle godkendte emissionsreduktioner (CER'er) |
S1 |
S2 |
S3 |
S4 |
20 000 ton kuldioxidækvivalenter |
70 |
25 000 ton kuldioxidækvivalenter |
80 |
40 000 ton kuldioxidækvivalenter |
90 |
50 000 ton kuldioxidækvivalenter |
30 |
40 |
50 |
60 |
|||||||||
Emissionsreduktionsenheder (ERU'er) |
transaktioner, der er gennemført i alle emissionsreduktionsenheder (ERU'er) |
S1 |
S2 |
S3 |
S4 |
20 000 ton kuldioxidækvivalenter |
70 |
25 000 ton kuldioxidækvivalenter |
80 |
40 000 ton kuldioxidækvivalenter |
90 |
50 000 ton kuldioxidækvivalenter |
30 |
40 |
50 |
60 |
Tabel 12.3
Emissionskvoter — tærskelværdier for SSTI og LIS (før- og efterhandel) for underklasser, der anses for ikke at have et likvidt marked
Aktivklasse — emissionskvoter |
||||
Underaktivklasse |
Tærskelværdier for LIS og SSTI (før- og efterhandel) for de underklasser, der anses for ikke at have et likvidt marked |
|||
SSTI (førhandel) |
LIS (førhandel) |
SSTI (efterhandel) |
LIS (efterhandel) |
|
Tærskelværdi |
Tærskelværdi |
Tærskelværdi |
Tærskelværdi |
|
EU-kvoter (EUA'er) |
40 000 ton kuldioxidækvivalenter |
50 000 ton kuldioxidækvivalenter |
90 000 ton kuldioxidækvivalenter |
100 000 ton kuldioxidækvivalenter |
EU-luftfartskvoter (EUAA'er) |
20 000 ton kuldioxidækvivalenter |
25 000 ton kuldioxidækvivalenter |
40 000 ton kuldioxidækvivalenter |
50 000 ton kuldioxidækvivalenter |
Godkendte emissionsreduktioner (CER'er) |
20 000 ton kuldioxidækvivalenter |
25 000 ton kuldioxidækvivalenter |
40 000 ton kuldioxidækvivalenter |
50 000 ton kuldioxidækvivalenter |
Emissionsreduktionsenheder (ERU'er) |
20 000 ton kuldioxidækvivalenter |
25 000 ton kuldioxidækvivalenter |
40 000 ton kuldioxidækvivalenter |
50 000 ton kuldioxidækvivalenter |
13. Emissionskvotederivater
Tabel 13.1
Emissionskvotederivater — klasser, for hvilke der ikke findes et likvidt marked
Aktivklasse — emissionskvotederivater |
||
Underaktivklasse |
Den enkelte underklasse anses for ikke at have et likvidt marked, jf. artikel 6 og artikel 8,1, litra b), hvis den ikke opfylder én eller alle af følgende tærskelværdier for kriteriet for kvantitativ likviditet. |
|
Gennemsnitlig daglig værdi [kriteriet for kvantitativ likviditet 1] |
Gennemsnitligt antal daglige handler [kriteriet for kvantitativ likviditet 2] |
|
Emissionskvotederivater, hvis underliggende aktiv er af typen EU-kvote (EUA) et finansielt instrument knyttet til emissionskvoter af typen EU-kvote (EUA) som defineret i afsnit C, punkt 4, i bilag I til direktiv 2014/65/EU |
150 000 ton kuldioxidækvivalenter |
5 |
Emissionskvotederivater, hvis underliggende aktiv er af typen EU-luftfartskvote (EUA) et finansielt instrument knyttet til emissionskvoter af typen EU-luftfartskvote (EUA) som defineret i afsnit C, punkt 4, i bilag I til direktiv 2014/65/EU |
150 000 ton kuldioxidækvivalenter |
5 |
Emissionskvotederivater, hvis underliggende aktiv er af typen godkendte emissionsreduktioner (CER) et finansielt instrument knyttet til emissionskvoter af typen godkendte emissionsreduktioner (CER) som defineret i afsnit C, punkt 4, i bilag I til direktiv 2014/65/EU |
150 000 ton kuldioxidækvivalenter |
5 |
Emissionskvotederivater, hvis underliggende aktiv er af typen emissionsreduktionsenheder (ERU) et finansielt instrument knyttet til emissionskvoter af typen emissionsreduktionsenheder (ERU) som defineret i afsnit C, punkt 4, i bilag I til direktiv 2014/65/EU |
150 000 ton kuldioxidækvivalenter |
5 |
Aktivklasse — emissionskvotederivater |
||
Underaktivklasse |
Ved fastlæggelsen af de klasser af finansielle instrumenter, der anses for ikke at have et likvidt marked, jf. artikel 6 og artikel 8,1, litra b), anvendes følgende metodologi |
|
Andre emissionskvotederivater |
|
|
et emissionskvotederivat, hvis underliggende aktiv hverken er EU-kvoter (EUA), EU-luftfartskvoter (EUAA), godkendte emissionsreduktioner (CER) eller emissionsreduktionsenheder (ERU) |
ethvert andet emissionskvotederivat anses for ikke at have et likvidt marked |
Tabel 13.2
Emissionskvotederivater — tærskelværdier for SSTI og LIS (før- og efterhandel) for underklasser, der anses for at have et likvidt marked
Aktivklasse — emissionskvotederivater |
||||||||||||
Underaktivklasse |
Transaktioner, der skal indgå i beregningen af tærskelværdier |
Percentil- og minimumstærskelværdier, der skal anvendes ved beregningen af tærskelværdier for LIS og SSTI (før- og efterhandel) for de underklasser, der anses for at have et likvidt marked |
||||||||||
SSTI (førhandel) |
LIS (førhandel) |
SSTI (efterhandel) |
LIS (efterhandel) |
|||||||||
Handel — percentil |
Minimumstærskel |
Handel — percentil |
Minimumstærskel |
Handel — percentil |
Minimumstærskel |
Handel — percentil |
Minimumstærskel |
|||||
Emissionskvotederivater, hvis underliggende aktiv er af typen EU-kvote (EUA) |
transaktioner, der er gennemført i alle emissionskvotederivater, hvis underliggende aktiv er af typen EU-kvote (EUA) |
S1 |
S2 |
S3 |
S4 |
40 000 ton kuldioxidækvivalenter |
70 |
50 000 ton kuldioxidækvivalenter |
80 |
90 000 ton kuldioxidækvivalenter |
90 |
100 000 ton kuldioxidækvivalenter |
30 |
40 |
50 |
60 |
|||||||||
Emissionskvotederivater, hvis underliggende aktiv er af typen EU-luftfartskvote (EUA) |
transaktioner, der er gennemført i alle emissionskvotederivater, hvis underliggende aktiv er af typen EU-luftfartskvote (EUA) |
S1 |
S2 |
S3 |
S4 |
20 000 ton kuldioxidækvivalenter |
70 |
25 000 ton kuldioxidækvivalenter |
80 |
40 000 ton kuldioxidækvivalenter |
90 |
50 000 ton kuldioxidækvivalenter |
30 |
40 |
50 |
60 |
|||||||||
Emissionskvotederivater, hvis underliggende aktiv er af typen godkendte emissionsreduktioner (CER) |
transaktioner, der er gennemført i alle emissionskvotederivater, hvis underliggende aktiv er af typen godkendte emissionsreduktioner (CER) |
S1 |
S2 |
S3 |
S4 |
20 000 ton kuldioxidækvivalenter |
70 |
25 000 ton kuldioxidækvivalenter |
80 |
40 000 ton kuldioxidækvivalenter |
90 |
50 000 ton kuldioxidækvivalenter |
30 |
40 |
50 |
60 |
|||||||||
Emissionskvotederivater, hvis underliggende aktiv er af typen emissionsreduktionsenheder (ERU) |
transaktioner, der er gennemført i alle emissionskvotederivater, hvis underliggende aktiv er af typen emissionsreduktionsenheder (ERU) |
S1 |
S2 |
S3 |
S4 |
20 000 ton kuldioxidækvivalenter |
70 |
25 000 ton kuldioxidækvivalenter |
80 |
40 000 ton kuldioxidækvivalenter |
90 |
50 000 ton kuldioxidækvivalenter |
30 |
40 |
50 |
60 |
Tabel 13.3
Emissionskvotederivater — tærskelværdier for SSTI og LIS (før- og efterhandel) for underklasser, der anses for ikke at have et likvidt marked
Aktivklasse — emissionskvotederivater |
||||
Underaktivklasse |
Tærskelværdier for LIS og SSTI (før- og efterhandel) for de underklasser, der anses for ikke at have et likvidt marked |
|||
SSTI (førhandel) |
LIS (førhandel) |
SSTI (efterhandel) |
LIS (efterhandel) |
|
Tærskelværdi |
Tærskelværdi |
Tærskelværdi |
Tærskelværdi |
|
Emissionskvotederivater, hvis underliggende aktiv er af typen EU-kvote (EUA) |
40 000 ton kuldioxidækvivalenter |
50 000 ton kuldioxidækvivalenter |
90 000 ton kuldioxidækvivalenter |
100 000 ton kuldioxidækvivalenter |
Emissionskvotederivater, hvis underliggende aktiv er af typen EU-luftfartskvote (EUA) |
20 000 ton kuldioxidækvivalenter |
25 000 ton kuldioxidækvivalenter |
40 000 ton kuldioxidækvivalenter |
50 000 ton kuldioxidækvivalenter |
Emissionskvotederivater, hvis underliggende aktiv er af typen godkendte emissionsreduktioner (CER) |
20 000 ton kuldioxidækvivalenter |
25 000 ton kuldioxidækvivalenter |
40 000 ton kuldioxidækvivalenter |
50 000 ton kuldioxidækvivalenter |
Emissionskvotederivater, hvis underliggende aktiv er af typen emissionsreduktionsenheder (ERU) |
20 000 ton kuldioxidækvivalenter |
25 000 ton kuldioxidækvivalenter |
40 000 ton kuldioxidækvivalenter |
50 000 ton kuldioxidækvivalenter |
Andre emissionskvotederivater |
20 000 ton kuldioxidækvivalenter |
25 000 ton kuldioxidækvivalenter |
40 000 ton kuldioxidækvivalenter |
50 000 ton kuldioxidækvivalenter |
(1) Rådets forordning (EF) nr. 2157/2001 af 8. oktober 2001 om statut for det europæiske selskab (SE) (EFT L 294 af 10.11.2001, p.1).
(2) Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2009/101/EF af 16. september 2009 om samordning af de garantier, som kræves i medlemsstaterne af de i traktatens artikel 48,2, nævnte selskaber til beskyttelse af såvel selskabsdeltagernes som tredjemands interesser, med det formål at gøre disse garantier lige byrdefulde (EFT L 258 af 1.10.2009, p.11).
(3) Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2003/87/EF af 13. oktober 2003 om en ordning for handel med kvoter for drivhusgasemissioner i Fællesskabet og om ændring af Rådets direktiv 96/61/EF (EUT L 275 af 25.10.2003, s. 32).
BILAG IV
Referencedata, der skal oplyses med henblik på gennemsigtighedsberegninger
Tabel 1
Forklaring til symboler i tabel 2
SYMBOL |
DATATYPE |
DEFINITION |
||||
{ALPHANUM-n} |
Op til n alfanumeriske tegn |
Fritekstfelt. |
||||
{DECIMAL-n/m} |
Decimaltal på op til n cifre i alt, hvoraf op til m cifre kan være decimaler |
Numerisk felt til både positive og negative værdier.
Værdierne afrundes, trunkeres ikke. |
||||
{COUNTRYCODE_2} |
2 alfanumeriske tegn |
2-bogstavlandekode i henhold til ISO 3166-1 (alfa-2-landekoder) |
||||
{CURRENCYCODE_3} |
3 alfanumeriske tegn |
3-bogstavvalutakode i henhold til ISO 4217-valutakoder. |
||||
{DATEFORMAT} |
ISO 8601-datoformat |
Datoer bør formateres i følgende format: ÅÅÅÅ-MM-DD. |
||||
{ISIN} |
12 alfanumeriske tegn |
ISIN-kode i henhold til ISO 6166. |
||||
{LEI} |
20 alfanumeriske tegn |
Identifikator for juridiske enheder (LEI) i henhold til ISO 17442 |
||||
{MIC} |
4 alfanumeriske tegn |
Markedsidentifikator i henhold til ISO 10383. |
||||
{INDEX} |
4 bogstaver |
»EONA« — EONIA »EONS« — EONIA SWAP »EURI« — EURIBOR »EUUS« — EURODOLLAR »EUCH« — EuroSwiss »GCFR« — GCF REPO »ISDA« — ISDAFIX »LIBI« — LIBID »LIBO« — LIBOR »MAAA« — Muni AAA »PFAN« — Pfandbriefe »TIBO« — TIBOR »STBO« — STIBOR »BBSW« — BBSW »JIBA« — JIBAR »BUBO« — BUBOR »CDOR« — CDOR »CIBO« — CIBOR »MOSP« — MOSPRIM »NIBO« — NIBOR »PRBO« — PRIBOR »TLBO« — TELBOR »WIBO« — WIBOR »TREA« — Treasury »SWAP« — SWAP »FUSW« — Future SWAP |
Tabel 2
Referencedata, der skal oplyses med henblik på gennemsigtighedsberegninger
# |
FELT |
OPLYSNINGER, DER SKAL INDBERETTES |
INDBERETNINGSFORMAT |
||||||||||||||||||||||||||||
1 |
Instrumentidentifikationskode |
Kode, der anvendes til at identificere det finansielle instrument |
{ISIN} |
||||||||||||||||||||||||||||
2 |
Instrumentets fulde navn |
Det fulde navn på det finansielle instrument |
{ALPHANUM-350} |
||||||||||||||||||||||||||||
3 |
MiFIR-identifikator |
Identifikation af andre finansielle instrumenter end aktier
|
Andre finansielle instrumenter end aktier:
|
||||||||||||||||||||||||||||
4 |
Aktivklasse for det underliggende aktiv |
Skal udfyldes, når MiFIR-identifikatoren er et securitiseret derivat eller et derivat |
»INTR« — Rente »EQUI« — Aktie »COMM« — Råvare »CRDT« — Kredit »CURR« — Valuta »EMAL« — Emissionskvoter |
||||||||||||||||||||||||||||
5 |
Kontrakttype |
Skal udfyldes, når MiFIR-identifikatoren er et derivat |
»OPTN« — Optioner »FUTR« — Futures »FRAS« — Forward Rate Agreement FRA »FORW« — Forwards »SWAP« — Swapaftaler »PSWP« — Porteføljeswapaftaler »SWPT« — Swaptioner »FONS« — Futures on a swap »FWOS« — Forwards on a swap »FFAS« — Forward Freight Agreements (FFA'er) »SPDB« — Spread betting »CFDS« — CFD »OTHR« — Andet |
||||||||||||||||||||||||||||
6 |
Indberetningsdag |
Dato, som referencedataene vedrører. |
{DATEFORMAT} |
||||||||||||||||||||||||||||
7 |
Markedsplads |
Segmentspecifik MIC for markedspladsen, hvis en sådan findes, eller operationel MIC. |
{MIC} |
||||||||||||||||||||||||||||
8 |
Løbetid |
Det finansielle instruments løbetid. Felt for aktivklasserne obligationer, rentederivater, aktiederivater, råvarederivater, valutaderivater, kreditderivater, C10-derivater og emissionskvotederivater. |
{DATEFORMAT} |
||||||||||||||||||||||||||||
Felter for obligationer (alle former for obligationer undtagen ETC'er og ETN'er) |
|||||||||||||||||||||||||||||||
9 |
Obligationstype |
Obligationstype som specificeret i tabel 2.2 i afsnit 2 i bilag III. Skal udfyldes, når MiFIR-identifikatoren er det samme som obligationer. |
»EUSB« — Statsobligation »OEPB« — Anden offentlig obligation »CVTB« — Konvertibel obligation »CVDB« — Dækket obligation »CRPB« — Erhvervsobligation »OTHR« — Andet |
||||||||||||||||||||||||||||
10 |
Udstedelsesdato |
Dato hvor obligationen udstedes, og fra hvilken den er rentebærende. |
{DATEFORMAT} |
||||||||||||||||||||||||||||
Felter i relation til emissionskvoter |
|||||||||||||||||||||||||||||||
Felterne i dette afsnit bør kun udfyldes for emissionskvoter som defineret i tabel 12.1 i afsnit 12 i bilag III |
|||||||||||||||||||||||||||||||
11 |
Undertype for emissionskvoter |
Emissionskvoter |
»CERE« — CER »ERUE« — ERU »EUAE« — EUA »EUAA« — EUAA |
||||||||||||||||||||||||||||
Felter i relation til derivater |
|||||||||||||||||||||||||||||||
Råvarederivater og C10-derivater |
|||||||||||||||||||||||||||||||
12 |
Specificering af den størrelse, der er knyttet til fragtundertypen |
Felt, der skal udfyldes, når det basisprodukt, der er specificeret i felt 35 i tabel 2 i bilaget delegeret forordning (EU) 2017/585, er lig med fragt. |
{ALPHANUM-25} |
||||||||||||||||||||||||||||
13 |
Bestemt rute eller tidsbefragtning (gennemsnit) |
Felt, der skal udfyldes, når det basisprodukt, der er specificeret i felt 35 i tabel 2 i bilaget til delegeret forordning (EU) 2017/585, er lig med fragt. |
{ALPHANUM-25} |
||||||||||||||||||||||||||||
14 |
Sted for levering/kontant afregning |
Felt, der skal udfyldes, når det basisprodukt, der er specificeret i felt 35 i tabel 2 i bilaget til delegeret forordning (EU) 2017/585, er lig med energi. |
{ALPHANUM-25} |
||||||||||||||||||||||||||||
15 |
Valuta for notionel værdi |
Valuta, i hvilken den notionelle værdi er denomineret. |
{CURRENCYCODE_3} |
||||||||||||||||||||||||||||
Rentederivater |
|||||||||||||||||||||||||||||||
Felterne i dette afsnit bør kun udfyldes for rentederivater som defineret i tabel 5.1 i afsnit 5 i bilag III |
|||||||||||||||||||||||||||||||
16 |
Type underliggende aktiv |
Skal udfyldes for kontrakttyper, som ikke er swapaftaler, swaptioner, futures on a swap og forwards on a swap, med et af følgende alternativer. Skal udfyldes for kontrakttyper som er swapaftaler, swaptioner, futures on a swap og forwards on a swap for så vidt angår den underliggende swap, med et af følgende alternativer. |
»BOND« — Obligationer »BNDF« — Obligationsbaserede futures »INTR« — Rente »IFUT« — Rentefutures »FFMC« — FLOAT TO FLOAT SWAPAFTALER MED FLERE VALUTAER »XFMC« — FIXED TO FLOAT SWAPAFTALER MED FLERE VALUTAER »XXMC« — FIXED TO FIXED SWAPAFTALER MED FLERE VALUTAER »OSMC« — OIS-SWAPAFTALER MED FLERE VALUTAER »IFMC« — INFLATIONSINDEKSBASEREDE SWAPAFTALER MED FLERE VALUTAER »FFSC« — FLOAT TO FLOAT SWAPAFTALER MED EN VALUTA »XFSC« — FIXED TO FLOAT SWAPAFTALER MED EN VALUTA »XXSC« — FIXED TO FIXED SWAPAFTALER MED EN VALUTA »OSSC« — OIS-SWAPAFTALER MED EN VALUTA »IFSC« — INFLATIONSINDEKSBASEREDE SWAPAFTALER MED EN VALUTA |
||||||||||||||||||||||||||||
17 |
Udsteder af den underliggende obligation |
Feltet skal udfyldes, når det underliggende aktiv er en obligation eller en obligationsbaseret future, med identifikatoren for juridiske enheder (LEI) for udstederen af den direkte eller ultimative underliggende obligation. |
{LEI} |
||||||||||||||||||||||||||||
18 |
Løbetid for den underliggende obligation |
Feltet skal udfyldes med udløbsdatoen for den underliggende obligation. Feltet anvendes for gældsinstrumenter med en fastsat udløbsdato. |
{DATEFORMAT} |
||||||||||||||||||||||||||||
19 |
Udstedelsesdato for den underliggende obligation |
Feltet skal udfyldes med udstedelsesdatoen for den underliggende obligation. |
{DATEFORMAT} |
||||||||||||||||||||||||||||
20 |
Swaptionens notionelle værdi |
Feltet skal udfyldes for swaptioner. |
{CURRENCYCODE_3} |
||||||||||||||||||||||||||||
21 |
Løbetid for den underliggende swap |
Skal kun udfyldes for swaptioner, futures on a swap og forwards on a swap. |
{DATEFORMAT} |
||||||||||||||||||||||||||||
22 |
ISIN-koden for inflationsindeks |
For swaptioner i forbindelse med en af følgende underliggende swaptyper: inflationsindeksbaseret swap med én valuta, futures-/forwardkontrakter på en inflationsindeksbaseret swap med én valuta, inflationsindeksbaseret swap med flere valutaer, futures-/forwardkontrakter på en inflationsindeksbaseret swap med flere valutaer; når inflationsindekset har en ISIN-kode, udfyldes feltet med ISIN-koden for det pågældende indeks. |
{ISIN} |
||||||||||||||||||||||||||||
23 |
Navnet på inflationsindekset |
Skal udfyldes med det standardiserede navn på dette indeks ved swaptioner i forbindelse med en af følgende underliggende swaptyper: inflationsindeksbaseret swap med én valuta, futures-/forwardkontrakter på en inflationsindeksbaseret swap med én valuta, inflationsindeksbaseret swap med flere valutaer, futures-/forwardkontrakter på en inflationsindeksbaseret swap med flere valutaer. |
{ALPHANUM-25} |
||||||||||||||||||||||||||||
24 |
Referencerente |
Referencerentens navn. |
{INDEX} eller {ALPHANUM-25} — hvis referencerenten ikke er med på {INDEX}-listen. |
||||||||||||||||||||||||||||
25 |
Rentekontraktens periode |
I feltet angives kontraktperioden. Perioden angives i dage, uger, måneder eller år. |
{INTEGER-3}+»DAYS« — dage {INTEGER-3}+»WEEK« — uger {INTEGER-3}+»MNTH« — måneder {INTEGER-3}+»YEAR« — år |
||||||||||||||||||||||||||||
Valutaderivater |
|||||||||||||||||||||||||||||||
Felterne i dette afsnit bør kun udfyldes for valutaderivater som defineret i tabel 8.1 i afsnit 8 i bilag III |
|||||||||||||||||||||||||||||||
26 |
Kontraktens undertype |
Feltet skal udfyldes, således at man kan skelne mellem forwardkontrakter med levering og forwardkontrakter uden levering, optioner og swapaftaler som defineret i tabel 8.1 i afsnit 8 i bilag III. |
»DLVR« — Med levering »NDLV« — Uden levering |
||||||||||||||||||||||||||||
Aktiederivater |
|||||||||||||||||||||||||||||||
Felterne bør kun udfyldes for aktiederivater som defineret i tabel 6.1 i afsnit 6 i bilag III |
|||||||||||||||||||||||||||||||
27 |
Type underliggende aktiv |
Skal udfyldes, når MiFIR-identifikatoren er et derivat, aktivklassen for det underliggende aktiv er en aktie, og underaktivklassen hverken er en swap eller en porteføljeswap. |
»STIX« — Aktieindeks »SHRS« — Aktie »DIVI« — Udbytteindeks »DVSE« — Aktieudbytte »BSKT« — Kurv af aktier hidrørende fra en selskabshændelse »ETFS«- ETF'er »VOLI« — Volatilitetsindeks »OTHR« — Andet (herunder depotbeviser, certifikater og andre aktielignende finansielle instrumenter) |
||||||||||||||||||||||||||||
Skal udfyldes, når MiFIR-identifikatoren er et derivat, aktivklassen for det underliggende aktiv er en aktie, underaktivklassen enten er en swap eller en porteføljeswap, og segmenteringskriterium 2 som defineret i tabel 6.1 i afsnit 6 i bilag III er single name. |
»SHRS« — Aktie »DVSE« — Aktieudbytte »ETFS«- ETF'er »OTHR« — Andet (herunder depotbeviser, certifikater og andre aktielignende finansielle instrumenter) |
||||||||||||||||||||||||||||||
Skal udfyldes, når MiFIR-identifikatoren er et derivat, aktivklassen for det underliggende aktiv er en aktie, underaktivklassen enten er en swap eller en porteføljeswap, og segmenteringskriterium 2 som defineret i tabel 6.1 i afsnit 6 i bilag III er et indeks. |
»STIX« — Aktieindeks »DIVI« — Udbytteindeks »VOLI« — Volatilitetsindeks »OTHR« — Andet |
||||||||||||||||||||||||||||||
Skal udfyldes, når MiFIR-identifikatoren er et derivat, aktivklassen for det underliggende aktiv er en aktie, underaktivklassen enten er en swap eller en porteføljeswap, og segmenteringskriterium 2 som defineret i tabel 6.1 i afsnit 6 i bilag III er en kurv. |
»BSKT« — Kurv |
||||||||||||||||||||||||||||||
28 |
Parameter |
Skal udfyldes, når MiFIR-identifikatoren er et derivat, aktivklassen for det underliggende aktiv er en aktie og underaktivklassen er et af følgende: swapaftale, porteføljeswapaftaler. |
»PRBP« — Basic performance-parameter for prisafkast »PRDV« — Parameter for udbytteafkast »PRVA« — Parameter for afkastvarians »PRVO« — Parameter for afkastvolatilitet |
||||||||||||||||||||||||||||
Differencekontrakter (CFD'er) |
|||||||||||||||||||||||||||||||
Felterne bør kun udfyldes, når kontrakttypen svarer til en differencekontrakt eller spread betting-kontrakt |
|||||||||||||||||||||||||||||||
29 |
Type underliggende aktiv |
Felterne skal udfyldes, når MiFIR-identifikatoren er et derivat, og kontrakttypen svarer til en differencekontrakt eller spread betting-kontrakt. |
»CURR« — Valuta »EQUI« — Aktie »BOND« — Obligationer »FTEQ« — Aktiebaseret future »OPEQ« — Aktiebaseret option »COMM« — Råvare »EMAL« — Emissionskvoter »OTHR« — Andet |
||||||||||||||||||||||||||||
30 |
Valuta for notionel værdi 1 |
Valuta 1 for det underliggende valutapar. Feltet skal udfyldes, når den underliggende aktivtype er en valuta. |
{CURRENCYCODE_3} |
||||||||||||||||||||||||||||
31 |
Valuta for notionel værdi 2 |
Valuta 2 for det underliggende valutapar. Feltet skal udfyldes, når den underliggende aktivtype er en valuta. |
{CURRENCYCODE_3} |
||||||||||||||||||||||||||||
Kreditderivater |
|||||||||||||||||||||||||||||||
32 |
ISIN-kode for den underliggende credit default swap |
Skal udfyldes for derivater vedrørende credit default swapaftaler med ISIN-koden for den underliggende swap. |
{ISIN} |
||||||||||||||||||||||||||||
33 |
Kode for det underliggende indeks |
Skal udfyldes for derivater på en indeksbaseret CDS med ISIN-koden for det underliggende indeks. |
{ISIN} |
||||||||||||||||||||||||||||
34 |
Navnet på det underliggende indeks |
Skal udfyldes for derivater på en indeksbaseret CDS med det standardiserede navn for indekset. |
{ALPHANUM-25} |
||||||||||||||||||||||||||||
35 |
Serier |
Hvis det er relevant, serienummeret for sammensætningen af indekset. Skal udfyldes for en indeksbaseret CDS eller et derivat på en indeksbaseret CDS med CDS-indeksets serie. |
{DECIMAL-18/17} |
||||||||||||||||||||||||||||
36 |
Version |
Der udstedes en ny version af en serie, hvis der er misligholdelse i forbindelse meden af komponenterne, og indekset skal vægtes på ny, for at der kan tages højde for det nye antal komponenter i indekset. Skal udfyldes for en indeksbaseret CDS eller et derivat på en indeksbaseret CDS med den gældende version af CDS-indekset. |
{DECIMAL-18/17} |
||||||||||||||||||||||||||||
37 |
Rullemåneder |
Måneder, hvor der forventes rulning som fastsat af indeksudbyderen for et givet år. Feltet skal gentages for hver måned i rulningen. Skal udfyldes for en indeksbaseret CDS eller et derivat på en indeksbaseret CDS. |
»01«, »02«, »03«, »04«, »05«, »06«, »07«, »08«, »09«, »10«, »11«, »12« |
||||||||||||||||||||||||||||
38 |
Næste rulledag |
Skal udfyldes for en indeksbaseret CDS eller et derivat på en indeksbaseret CDS med den næste rulledag for indekset som fastsat af indeksudbyderen. |
{DATEFORMAT} |
||||||||||||||||||||||||||||
39 |
Statslig eller offentlig udsteder |
Skal udfyldes, når referenceenheden for en single name CDS eller et derivat på en single name CDS er en statslig udsteder som defineret i tabel 9.1 i afsnit 9 i bilag III. |
»TRUE« — Referenceenheden er en statslig eller offentlig udsteder »FALSE« — Referenceenheden er ikke en statslig eller offentlig udsteder |
||||||||||||||||||||||||||||
40 |
Referenceforpligtelse |
Skal udfyldes for et derivat på en single name CDS med ISIN-koden for referenceforpligtelsen. |
{ISIN} |
||||||||||||||||||||||||||||
41 |
Referenceenhed |
Skal udfyldes med referenceenheden for en single name CDS eller et derivat på en single name CDS. |
{COUNTRYCODE_2} eller 2-bogstavlandekode i henhold til ISO 3166-2 efterfulgt af en tankestreg »—« og op til 3 alfanumeriske tegn som kode for landespecifik underinddeling eller {LEI} |
||||||||||||||||||||||||||||
42 |
Valuta for notionel værdi |
Valuta, i hvilken den notionelle værdi er denomineret. |
{CURRENCYCODE_3} |
||||||||||||||||||||||||||||
Emissionskvotederivater |
|||||||||||||||||||||||||||||||
Felterne i dette afsnit bør kun udfyldes for emissionskvotederivater som defineret i tabel 13.1 i afsnit 13 i bilag III |
|||||||||||||||||||||||||||||||
43 |
Undertype for emissionskvotederivater |
Skal udfyldes, når variablen #3 »MiFIR-identifikator« er »DERV«-derivat, og variablen #4 »aktivklassen for det underliggende aktiv« er »EMAL«-emissionskvoter. |
»CERE« — CER »ERUE« — ERU »EUAE« — EUA »EUAA« — EUAA »OTHR« — Andet |
31.3.2017 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 87/350 |
KOMMISSIONENS DELEGEREDE FORORDNING (EU) 2017/584
af 14. juli 2016
om supplerende regler til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2014/65/EU for så vidt angår reguleringsmæssige tekniske standarder om præcisering af organisatoriske krav til markedspladser
(EØS-relevant tekst)
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2014/65/EU af 15. maj 2014 om markeder for finansielle instrumenter og om ændring af direktiv 2002/92/EF og direktiv 2011/61/EU (1), særlig artikel 48, stk. 12, litra a), c) og g), og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Det er vigtigt at sikre, at markedspladser, der giver mulighed for algoritmisk handel, har tilstrækkelige systemer og kontroller. |
(2) |
Denne forordnings bestemmelser bør ikke kun finde anvendelse på regulerede markeder, men også på multilaterale handelsfaciliteter og organiserede handelsfaciliteter, jf. artikel 18, stk. 5, i direktiv 2014/65/EU. |
(3) |
Følgevirkningerne af den teknologiske udvikling og især af algoritmisk handel er en af de væsentligste grunde til at fastsætte kapaciteten og ordninger til at styre markedspladser. De risici, der opstår ved algoritmisk handel, kan forekomme i alle typer handelssystemer, der understøttes af elektroniske midler. Der bør derfor fastsættes specifikke organisatoriske krav for så vidt angår regulerede markeder, multilaterale handelsfaciliteter og organiserede handelsfaciliteter, der tillader eller giver mulighed for algoritmisk handel via deres systemer. Sådanne handelssystemer er systemer, hvor der kan foregå algoritmisk handel, i modsætning til handelssystemer, hvor algoritmisk handel ikke er tilladt, herunder handelssystemer, hvor transaktioner arrangeres ved personlig forhandling. |
(4) |
Governanceordninger, compliancefunktionens rolle, personalemæssige forhold og outsourcing bør reguleres som led i de organisatoriske krav for at sikre de elektroniske handelssystemers fleksibilitet. |
(5) |
Der bør fastsættes krav vedrørende systemerne på markedspladser, der tillader eller giver mulighed for algoritmisk handel. Deres specifikke anvendelse bør imidlertid foregå sammen med en egenvurdering, der skal gennemføres af hver markedsplads, da ikke alle handelsmodeller medfører de samme risici. Det kan derfor være, at nogle organisatoriske krav ikke er hensigtsmæssige for visse handelsmodeller, selv om deres handelssystemer til en vis grad kan understøttes af elektroniske midler. Særligt bør de specifikke krav, der skal fastsættes i forbindelse med request-for-quote-systemer eller hybridsystemer, overvejes under hensyntagen til arten, omfanget og kompleksiteten af den algoritmiske handelsaktivitet, der foretages. Markedspladserne bør ligeledes fastsætte strengere krav, hvor det er relevant. |
(6) |
Der bør tages nøje hensyn til risici, der opstår ved algoritmisk handel, med særlig opmærksomhed på de risici, der kan påvirke de centrale elementer af et handelssystem, herunder hardware, software og tilhørende kommunikationslinjer, der anvendes af markedspladser, medlemmer af eller kunder hos markedspladser (»medlemmer«) for at udføre deres aktiviteter, og alle typer udførelsessystemer eller ordrestyringssystemer, der drives af markedspladser, herunder matchningalgoritmer. |
(7) |
De specifikke organisatoriske krav til markedspladser skal fastsættes ved hjælp af en solid egenvurdering, hvor en række parametre skal vurderes. I egenvurderingen bør indgå alle øvrige forhold, som ikke udtrykkeligt er fastsat, og som kan have en indvirkning på deres organisation. |
(8) |
Minimumsperioden for opbevaring af dokumentation over medlemmers egenvurdering og due diligence med henblik på denne forordning bør være den samme som de generelle forpligtelser vedrørende opbevaring af dokumentation i direktiv 2014/65/EU. |
(9) |
I tilfælde, hvor markedspladserne skal udføre overvågning i realtid, er det nødvendigt, at advarsler efter overvågningen genereres så tæt på øjeblikkeligt som teknisk muligt og derfor ikke senere end inden for fem sekunder, for at de kan være effektive. Af samme grund bør eventuelle tiltag efter overvågningen iværksættes så hurtigt som muligt, hvilket forudsætter, at de pågældende personer gør en rimelig indsats for så vidt angår effektiviteten af og udgifterne til deres systemer. |
(10) |
De afprøvningsfaciliteter, markedspladserne stiller til rådighed, bør ikke udgøre risici for korrekt handel. Med henblik herpå bør markedspladserne pålægges krav om at indføre en tilstrækkelig fair usage-politik, sikre en skarp adskillelse mellem afprøvningsmiljøet og produktionsmiljøet eller kun tillade afprøvning uden for åbningstiden. |
(11) |
Overensstemmelsesafprøvning bør sikre, at de mest grundlæggende elementer af det system eller de algoritmer, der anvendes af medlemmerne, fungerer korrekt og i overensstemmelse med pladsens krav, herunder evnen til at interagere som forventet med markedspladsens matchninglogik og fyldestgørende behandling af datastrømme til og fra markedspladsen. Afprøvningen for ureglementerede handelsvilkår bør udarbejdes med henblik på specifikt at afprøve, hvordan algoritmen eller strategien reagerer på vilkår, der kan forårsage markedsforstyrrelser. |
(12) |
I tilfælde, hvor markedspladserne stiller ordninger til rådighed til afprøvning af algoritmer ved at tilbyde afprøvningssymboler, bør deres forpligtelse til at stille faciliteter til rådighed til afprøvning for ureglementerede handelsvilkår anses for at være opfyldt. For at sætte medlemmerne i stand til effektivt at anvende sådanne afprøvningssymboler, bør markedspladserne offentliggøre afprøvningssymbolernes specifikationer og kendetegn i samme detaljeringsgrad, som anvendes ved offentliggørelsen af kontrakter i det rigtige produktionsmiljø. |
(13) |
Markedspladserne bør være underlagt en forpligtelse til at stille midler til rådighed til afprøvning for ureglementerede handelsvilkår. Deres medlemmer bør dog ikke være forpligtet til at anvende disse midler. Det bør anses for at være en tilstrækkelig garanti, hvis markedspladserne modtager en erklæring fra deres medlemmer, der bekræfter, at en sådan afprøvning har fundet sted, og angiver, hvilke midler der blev anvendt til afprøvningen, men markedspladserne bør ikke være forpligtet til at validere tilstrækkeligheden af midlerne eller udfaldet af afprøvningen. |
(14) |
Det bør kræves, at markedspladserne og deres medlemmer er tilstrækkeligt udstyret til som en nødforanstaltning at annullere ikke-udførte ordrer, hvis der opstår uventede situationer. |
(15) |
Levering af direkte elektronisk adgang (DEA) til et ubegrænset antal personer kan udgøre en risiko for udbyderen af den pågældende tjeneste og også for fleksibiliteten og kapaciteten på den markedsplads, hvor ordrerne sendes. For at tage højde for sådanne risici bør DEA-udbyderen, i tilfælde, hvor markedspladserne tillader videredelegering, kunne sondre mellem de forskellige ordrestrømme fra personer, der benytter sig af videredelegering. |
(16) |
Når en markedsplads tillader sponsoreret adgang, bør potentielle kunder med sponsoreret adgang underkastes godkendelsesproces af markedspladsen. Markedspladserne bør også have ret til at bestemme, at deres medlemmers levering af tjenester vedrørende direkte markedsadgang er underlagt godkendelse. |
(17) |
Markedspladserne bør fastsætte de krav, som deres medlemmer skal opfylde, for at de kan få tilladelse til at levere direkte elektronisk adgang, og fastsætte de minimumsstandarder, som skal opfyldes af potentielle DEA-kunder i due diligence-processen. Kravene og standarderne bør tilpasses til de risici, der følger af arten, omfanget og kompleksiteten af deres forventede handel samt den tjeneste, der leveres. De bør navnlig omfatte en vurdering af den forventede handel, ordremængden og den forbindelsestype, der udbydes. |
(18) |
Af konsekvenshensyn og for at sikre velfungerende finansmarkeder er det nødvendigt, at bestemmelserne i denne forordning og de tilsvarende nationale bestemmelser til gennemførelse i national ret af direktiv 2014/65/EU anvendes fra den samme dato. |
(19) |
Denne forordning er baseret på det udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder, som Den Europæiske Værdipapir- og Markedstilsynsmyndighed har forelagt Kommissionen. |
(20) |
Den Europæiske Værdipapir- og Markedstilsynsmyndighed har foretaget åbne offentlige høringer om det udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder, som ligger til grund for denne forordning, analyseret de potentielle omkostninger og fordele i forbindelse hermed samt anmodet interessentgruppen for værdipapirer og markeder, der er nedsat i henhold til artikel 37 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1095/2010 (2), om en udtalelse — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
KAPITEL I
GENERELLE ORGANISATORISKE KRAV TIL MARKEDSPLADSER, DER GIVER MULIGHED FOR ELLER TILLADER ALGORITMISK HANDEL VIA DERES SYSTEMER
Artikel 1
Genstand og anvendelsesområde
(artikel 48 i direktiv 2014/65/EU)
1. Ved denne forordning fastsættes der nærmere bestemmelser vedrørende de organisatoriske krav til systemerne på de markedspladser, der giver mulighed for eller tillader algoritmisk handel, i forbindelse med fleksibilitet og kapacitet, krav til markedspladser om at sikre tilstrækkelig afprøvning af algoritmer og til kontrollerne vedrørende direkte elektronisk adgang i henhold til artikel 48, stk. 12, litra a), b) og g), i direktiv 2014/65/EU.
2. Ved anvendelsen af denne forordning anses en markedsplads for at tillade eller giver mulighed for algoritmisk handel, hvis ordreafgivelse og ordrematchning foretages elektronisk.
3. Ved anvendelsen af denne forordning anses ordninger eller systemer, der tillader eller giver mulighed for algoritmisk handel for at være »algoritmiske handelssystemer«.
Artikel 2
Egenvurderinger af efterlevelse af artikel 48 i direktiv 2014/65/EU
(artikel 48 i direktiv 2014/65/EU)
1. Før et handelssystem tages i brug, og mindst en gang om året skal markedspladserne foretage en egenvurdering af deres efterlevelse af artikel 48 i direktiv 2014/65/EU, under hensyntagen til arten, omfanget og kompleksiteten af deres aktiviteter. Egenvurderingen skal indeholde en analyse af alle parametrene i bilaget til denne forordning.
2. Markedspladserne skal opbevare dokumentation over deres egenvurdering i mindst fem år.
Artikel 3
Governance på markedspladser
(artikel 48, stk. 1, i direktiv 2014/65/EU)
1. Markedspladserne skal som inden for deres overordnede governance- og beslutningstagningsrammer etablere og overvåge deres handelssystemer gennem en klar og formaliseret governanceordning, der fastlægger:
a) |
deres analyse af tekniske spørgsmål, risikospørgsmål og compliancespørgsmål, når de træffer kritiske afgørelser |
b) |
klare ansvarsrelationer, herunder procedurer til godkendelse af udvikling, anvendelse og efterfølgende opdateringer af handelssystemer, og til at løse problemer, der identificeres under overvågningen af handelssystemerne |
c) |
effektive procedurer for formidling af oplysninger, således at instrukser kan indhentes og anvendes effektivt og rettidigt |
d) |
adskillelse af opgaver og ansvarsområder for at sikre effektivt tilsyn med markedspladsernes efterlevelse. |
2. Markedspladsernes ledelsesorgan eller øverste ledelse skal godkende:
a) |
egenvurderingen af efterlevelse i henhold til artikel 2 |
b) |
foranstaltninger til at udvide markedspladsens kapacitet, hvor det er nødvendigt for at efterleve artikel 11 |
c) |
tiltag til at afhjælpe væsentlige mangler, der opdages i løbet af overvågningen i henhold til artikel 12 og 13 og efter den regelmæssige gennemgang af handelssystemernes ydeevne og kapacitet i henhold til artikel 14. |
Artikel 4
Compliancefunktion i governanceordningerne
(artikel 48, stk. 1, i direktiv 2014/65/EU)
1. Markedspladserne skal sikre, at deres compliancefunktion er ansvarlig for:
a) |
at skabe klarhed for alt personale, der er involveret i algoritmisk handel, vedrørende markedspladsernes lovmæssige forpligtelser i forbindelse med sådan handel |
b) |
at udvikle og opretholde de politikker og procedurer, der skal sikre, at de algoritmiske handelssystemer opfylder disse forpligtelser. |
2. Markedspladserne skal sikre, at deres compliancepersonale mindst har en overordnet forståelse af, hvordan algoritmiske handelssystemer og algoritmer fungerer.
Compliancepersonalet skal være i løbende kontakt med personer på markedspladsen, der har indgående teknisk viden om markedspladsens algoritmiske handelssystem eller algoritmer.
Markedspladserne skal også sikre, at compliancepersonalet til enhver tid har direkte kontakt til personer, der har adgang til den i artikel 18, stk. 2, litra c), nævnte funktion (nødstopfunktion — »kill functionality«), eller adgang til nødstopfunktionen og til dem, der er ansvarlige for det algoritmiske handelssystem.
3. Hvis compliancefunktionen eller elementer af den er outsourcet til en tredjepart, skal markedspladserne give tredjeparten den samme adgang til oplysninger, som de ville give deres eget compliancepersonale. Markedspladserne skal indgå en aftale med sådanne compliancekonsulenter, der sikrer, at:
a) |
datasikkerheden garanteres |
b) |
interne og eksterne revisorers eller den kompetente myndigheds revision af compliancefunktionen ikke hindres. |
Artikel 5
Personale
(artikel 48, stk. 1, i direktiv 2014/65/EU)
1. Markedspladserne skal have tilstrækkeligt personale med de nødvendige færdigheder til at håndtere deres algoritmiske handelssystemer og handelsalgoritmer og med tilstrækkelig viden om:
a) |
de relevante handelssystemer og algoritmer |
b) |
overvågningen og afprøvningen af sådanne systemer og algoritmer |
c) |
de typer af handel, som markedspladsens medlemmer, deltagere eller kunder (»medlemmer«) foretager |
d) |
markedspladsens lovmæssige forpligtelser. |
2. Markedspladserne skal fastlægge de i stk. 1 nævnte nødvendige færdigheder. Det i stk. 1 omhandlede personale skal have de nødvendige færdigheder på ansættelsestidspunktet eller tilegne sig dem ved kurser efter ansættelsen. Markedspladserne skal sikre, at det pågældende personales færdigheder holdes ajour, og regelmæssigt evaluere personalets færdigheder.
3. De i stk. 2 omhandlede kurser for personalet skal tilpasses personalets erfaring og ansvar, idet der tages hensyn til arten, omfanget og kompleksiteten af deres aktiviteter.
4. Det i stk. 1 omhandlede personale skal omfatte personale med tilstrækkelig anciennitet til at varetage deres opgaver effektivt på markedspladsen.
Artikel 6
Outsourcing og indkøb
(artikel 48, stk. 1, i direktiv 2014/65/EU)
1. Markedspladser, der outsourcer alle eller dele af deres operationelle funktioner i forbindelse med de systemer, der tillader eller giver mulighed for algoritmisk handel, skal sikre:
a) |
at outsourcingaftalen udelukkende vedrører operationelle funktioner og ikke ændrer den øverste ledelses eller ledelsesorganets ansvar |
b) |
at markedspladsens forhold til og forpligtelser over for sine medlemmer, kompetente myndigheder eller tredjeparter, såsom kunder af datafeedtjenester, ikke ændres |
c) |
at de opfylder de krav, som de skal overholde for at blive meddelt tilladelse i overensstemmelse med afsnit III i direktiv 2014/65/EU. |
2. Ved anvendelsen af denne artikel forstås der ved operationelle funktioner bl.a. alle direkte aktiviteter, der er forbundet med handelssystemernes ydeevne og overvågning, og som understøtter følgende elementer:
a) |
upstream-forbindelsestjenester, ordreafgivelseskapacitet, reguleringskapacitet og evne til at balancere modtagelsen af kundeordrer på forskellige gateways |
b) |
handelsmaskine til matchning af ordrer |
c) |
downstream-forbindelsestjenester, redigering af ordrer og transaktioner og enhver anden type markedsdatafeed |
d) |
infrastruktur til at overvåge de i litra a), b) og c) omhandlede elementers ydeevne. |
3. Markedspladserne skal dokumentere den proces, hvorefter den tjenesteudbyder, (»tjenesteudbyderen«), som de operationelle funktioner skal outsources til, vælges. De skal træffe de nødvendige foranstaltninger for, før outsourcingaftalen indgås, og i løbet af dens varighed, at sikre, at følgende betingelser er opfyldt:
a) |
Tjenesteudbyderen er i stand til at varetage de outsourcede funktioner på en pålidelig og professionel måde og er indehaver af de tilladelser, der måtte være påkrævede i lovgivningen med henblik herpå. |
b) |
Tjenesteudbyderen fører korrekt tilsyn med udførelsen af de outsourcede funktioner og håndterer på tilfredsstillende vis risici forbundet med outsourcingaftalen. |
c) |
De outsourcede tjenester leveres i overensstemmelse med outsourcingaftalens specifikationer, som er baseret på de forudfastsatte metoder til evaluering af tjenesteudbyderens præstationsniveau, herunder parametre til at måle den leverede tjeneste og specifikationer af de krav, der skal opfyldes. |
d) |
Markedspladsen har den nødvendige ekspertise til effektivt at føre tilsyn med de outsourcede funktioner og håndtere risici forbundet med outsourcingaftalen. |
e) |
Markedspladsen er i stand til at træffe hurtige foranstaltninger, hvis tjenesteudbyderen ikke udfører funktionerne effektivt og i overensstemmelse med gældende lovgivning og reguleringsmæssige krav. |
f) |
Tjenesteudbyderen meddeler markedspladsen ethvert forhold, der kan have en væsentlig indvirkning på dens evne til at udføre de outsourcede funktioner effektivt og i overensstemmelse med sine lovmæssige forpligtelser. |
g) |
Markedspladsen kan bringe outsourcingaftalen til ophør, hvis det er nødvendigt, uden at det er til skade for stabiliteten og kvaliteten af dens tjenester til kunderne. |
h) |
Tjenesteudbyderen samarbejder med markedspladsens kompetente myndigheder i forbindelse med de outsourcede aktiviteter. |
i) |
Markedspladsen har effektiv adgang til data vedrørende de outsourcede aktiviteter og til tjenesteudbyderens forretningssted, og markedspladsens revisorer og kompetente myndigheder har effektiv adgang til data vedrørende de outsourcede aktiviteter. |
j) |
Markedspladsen fastsætter de krav, som tjenesteudbyderne skal opfylde for at beskytte fortrolige oplysninger vedrørende markedspladsen og dens medlemmer og vedrørende markedspladsens beskyttede oplysninger og software. |
k) |
Tjenesteudbyderen opfylder de i litra j) omhandlede krav. |
l) |
Markedspladsen og tjenesteudbyderen opretter, gennemfører og opretholder en beredskabsplan for genoprettelse efter en katastrofe og regelmæssig afprøvning af backupfaciliteter, hvor det er nødvendigt med hensyn til den operationelle funktion, der er blevet outsourcet. |
m) |
Outsourcingaftalen præciserer de forpligtelser, der påhviler tjenesteudbyderen, hvis denne ikke kan levere sine tjenester, herunder levering af tjenesten gennem en anden virksomhed. |
n) |
Markedspladsen har adgang til oplysninger vedrørende tjenesteudbyderens driftsstabilitetsordninger, jf. artikel 16. |
4. Outsourcingaftaler skal indgås skriftligt og specificere:
a) |
overdragelsen af rettigheder og forpligtelser mellem tjenesteudbyder og markedsplads |
b) |
en klar beskrivelse af:
|
c) |
metoden til at sikre, at både markedspladsen og tjenesteudbyderen på alle nødvendige måder letter den kompetente myndigheds udøvelse af dens tilsynsbeføjelser. |
5. Markedspladserne skal meddele de kompetente myndigheder, at de har til hensigt at outsource operationelle funktioner, i følgende tilfælde:
a) |
når tjenesteudbyderen leverer den samme tjeneste til andre markedspladser |
b) |
når kritiske operationelle funktioner, der er nødvendige for driftsstabiliteten, vil blive outsourcet; i så tilfælde skal markedspladsen anmode den kompetente myndighed om forudgående tilladelse. |
6. Ved anvendelsen af stk. 5, litra b), forstås ved kritiske operationelle funktioner de funktioner, der er nødvendige for at opfylde forpligtelserne i artikel 47, stk. 1, litra b), c) og e), i direktiv 2014/65/EU.
7. Markedspladserne skal underrette de kompetente myndigheder om enhver outsourcingaftale, der ikke er underlagt kravet om forudgående tilladelse, umiddelbart efter undertegnelsen af aftalen.
KAPITEL II
MARKEDSPLADSERNES KAPACITET OG FLEKSIBILITET
Artikel 7
Due diligence for medlemmer af markedspladser
(artikel 48, stk. 1, i direktiv 2014/65/EU)
1. Markedspladserne skal fastsætte betingelserne for deres medlemmers anvendelse af markedspladsernes elektroniske ordreafgivelsessystemer. Betingelserne skal fastsættes under hensyntagen til markedspladsens handelsmodel og skal omfatte mindst følgende:
a) |
førhandelskontroller af pris, mængde og værdi af ordrer og brug af systemet og efterhandelskontroller af medlemmernes handelsaktiviteter |
b) |
de kvalifikationer, som personale i nøgleposter hos medlemmerne skal have |
c) |
teknisk og funktionel overensstemmelsesafprøvning |
d) |
politik for brug af nødstopfunktionen |
e) |
bestemmelser om, hvorvidt medlemmet må give sine egne kunder direkte elektronisk adgang til systemet, og i givet fald de betingelser, der gælder for kunderne. |
2. Markedspladserne skal foretage en due diligence-vurdering af deres potentielle medlemmer over for de i stk. 1 omhandlede betingelser og fastsætte procedurerne for sådanne vurderinger.
3. En gang om året skal markedspladserne gennemføre en risikobaseret vurdering af, om deres kunder opfylder de i stk. 1 omhandlede betingelser, og kontrollere, om deres medlemmer stadig er registrerede som investeringsselskaber. Den risikobaserede vurdering skal tage hensyn til omfanget og den potentielle indvirkning af hvert medlems handel samt til den tid, der er gået siden medlemmets seneste risikobaserede vurdering.
4. Hvor det er nødvendigt, skal markedspladserne foretage yderligere vurderinger af, om deres medlemmer opfylder de i stk. 1 omhandlede betingelser, efter den årlige risikobaserede vurdering, der er fastsat ved stk. 3.
5. Markedspladserne skal fastsætte kriterier og procedurer for at pålægge et medlem, der ikke efterlever bestemmelserne, sanktioner. I sanktionerne skal bl.a. indgå suspension af adgangsret til markedspladsen og tab af medlemskab.
6. I mindst fem år skal markedspladserne opbevare dokumentation om:
a) |
betingelserne og procedurerne for due diligence-vurderingen |
b) |
kriterierne og procedurerne for at pålægge sanktioner |
c) |
den oprindelige due diligence-vurdering af deres medlemmer |
d) |
den årlige risikobaserede vurdering af deres medlemmer |
e) |
de medlemmer, der ikke bestod den årlige risikobaserede vurdering, og eventuelle sanktioner, der blev pålagt de medlemmer. |
Artikel 8
Afprøvning af handelssystemerne
(artikel 48, stk. 1, i direktiv 2014/65/EU)
1. Før markedspladserne tager et handelssystem i brug eller opdaterer det, skal de anvende klart definerede udviklings- og afprøvningsmetoder, der mindst sikrer, at:
a) |
handelssystemet ikke fungerer på en utilsigtet måde |
b) |
de compliance- og risikostyringskontroller, der er indbygget i systemerne, fungerer efter hensigten, herunder den automatiske generering af fejlrapporter |
c) |
handelssystemet fortsat kan fungere effektivt i tilfælde af en væsentlig stigning i antallet af meddelelser, der håndteres af systemet. |
2. Markedspladserne skal til enhver tid kunne dokumentere, at de har truffet alle rimelige foranstaltninger til at undgå, at deres handelssystemer bidrager til ureglementerede handelsvilkår.
Artikel 9
Overensstemmelsesafprøvning
(artikel 48, stk. 6, i direktiv 2014/65/EU)
1. Markedspladserne skal pålægge deres medlemmer at foretage overensstemmelsesafprøvning før ibrugtagning eller en væsentlig opdatering af:
a) |
adgangen til markedspladsens system |
b) |
medlemmets handelssystem, handelsalgoritme eller handelsstrategi. |
2. Overensstemmelsesafprøvningen skal sikre, at de grundlæggende funktioner i medlemmets handelssystem, -algoritme og -strategi opfylder markedspladsens betingelser.
3. Overensstemmelsesafprøvningen skal efterprøve funktionen af følgende:
a) |
systemets eller algoritmens evne til at interagere som forventet med markedspladsens matchninglogik og fyldestgørende behandling af datastrømme til og fra markedspladsen |
b) |
de grundlæggende funktioner såsom afgivelse, ændring eller annullering af en ordre eller en interessemarkering, downloads af statiske data og markedsdata og alle forretningsdatastrømme |
c) |
forbindelsestjenesterne, herunder annullering ved afbrydelse af forbindelsen (cancel on disconnect) tab og regulering af markedsdatafeeds, og genopretning, herunder genoptagelse inden for samme dag af handel og håndtering af suspenderede instrumenter eller ikkeopdaterede markedsdata. |
4. Markedspladserne skal stille et overensstemmelsesafprøvningsmiljø til rådighed for deres faktiske og potentielle medlemmer, som:
a) |
er tilgængeligt på lignende betingelser, som gælder for markedspladsens andre afprøvningstjenester |
b) |
indeholder en liste over finansielle instrumenter, der kan afprøves og er repræsentative for alle kategorier af instrumenter, der findes i produktionsmiljøet |
c) |
er tilgængeligt inden for den almindelige åbningstid eller, hvis det kun er tilgængeligt uden for åbningstiden, med jævne mellemrum efter en forudfastsat tidsplan |
d) |
understøttes af personale med tilstrækkelig viden. |
5. Markedspladserne skal levere en rapport over resultaterne af overensstemmelsesafprøvningen udelukkende til det faktiske eller potentielle medlem.
6. Markedspladserne skal pålægge deres faktiske og potentielle medlemmer at anvende deres overensstemmelsesafprøvningsfaciliteter.
7. Markedspladserne skal sikre effektiv adskillelse af afprøvningsmiljøet fra produktionsmiljøet med henblik på den i stk. 1-3 omhandlede overensstemmelsesafprøvning.
Artikel 10
Afprøvning af medlemmernes algoritmer for at undgå ureglementerede handelsvilkår
(artikel 48, stk. 6, i direktiv 2014/65/EU)
1. Markedspladserne skal pålægge deres medlemmer at bekræfte, at de algoritmer, de anvender, er blevet afprøvet for at undgå at bidrage til eller skabe ureglementerede handelsvilkår før ibrugtagning eller væsentlig opdatering af en handelsalgoritme eller handelsstrategi og forklare, hvordan afprøvningen blev foretaget.
2. Markedspladserne skal give deres medlemmer adgang til et afprøvningsmiljø, der består af et af følgende:
a) |
simuleringsfaciliteter, der så realistisk som muligt reproducerer produktionsmiljøet, herunder ureglementerede handelsvilkår, og som indeholder de funktioner og protokoller og den struktur, der giver medlemmerne mulighed for at afprøve en række scenarier, som de mener er relevante for deres aktivitet |
b) |
afprøvningssymboler som defineret og opretholdt af markedspladsen. |
3. Markedspladserne skal sikre effektiv adskillelse af afprøvningsmiljøet fra produktionsmiljøet med henblik på den i stk. 1 omhandlede afprøvning.
Artikel 11
Markedspladsernes kapacitet
(artikel 48, stk. 1, i direktiv 2014/65/EU)
1. Markedspladserne skal sikre, at deres handelssystemer har tilstrækkelig kapacitet til at udføre deres funktioner uden systemsvigt, -udfald eller -fejl ved matchning af transaktioner ved mindst det højeste antal meddelelser i sekundet, som er registreret i det pågældende system i løbet af de foregående fem år multipliceret med to.
Med henblik på at fastsætte det højeste antal meddelelser tages der hensyn til følgende meddelelser:
a) |
alt input, herunder ordrer og ændringer eller annulleringer af ordrer |
b) |
alt output, herunder systemets reaktion på input, visning af ordrebogsdata og spredning af efterhandelsstrøm, der indebærer uafhængig brug af handelssystemets kapacitet. |
2. De elementer af et handelssystem, der skal tages i betragtning med henblik på stk. 1, er dem, der understøtter følgende aktiviteter:
a) |
upstream-forbindelsestjenester, ordreafgivelseskapacitet, reguleringskapacitet og evne til at balancere modtagelsen af kundeordrer på forskellige gateways |
b) |
handelsmaskine, der gør markedspladsen i stand til at matche ordrer med en tilfredsstillende latenstid |
c) |
downstream-forbindelsestjenester, redigering af ordrer og transaktioner og enhver anden type markedsdatafeed |
d) |
infrastruktur til overvågning af ovennævnte elementers ydeevne. |
3. Markedspladserne skal vurdere, om deres handelssystemers kapacitet fortsat er tilstrækkelig, når antallet af meddelelser har overskredet det højeste antal meddelelser i sekundet, som er registreret i det pågældende system i løbet af de foregående fem år. Efter vurderingen skal markedspladserne underrette den kompetente myndighed om alle planlagte foranstaltninger til at udvide deres kapacitet og gennemførelsestidspunktet for sådanne foranstaltninger.
4. Markedspladserne skal sikre, at deres systemer er i stand til at håndtere stigende meddelelsesstrømme uden væsentlig forringelse af deres systemers ydeevne. Navnlig skal handelssystemets udformning gøre det muligt at udvide kapaciteten inden for en rimelig frist, når som helst det er nødvendigt.
5. Markedspladserne skal straks offentliggøre og underrette den kompetente myndighed og medlemmerne om alle alvorlige handelsafbrydelser, der ikke skyldes markedsvolatilitet, og om alle andre væsentlige forbindelsesafbrydelser.
Artikel 12
Generelle overvågningsforpligtelser
(artikel 48, stk. 1, i direktiv 2014/65/EU)
1. Markedspladserne skal sikre, at deres algoritmiske handelssystemer til enhver tid er tilpasset til den forretning, der finder sted gennem dem, og er tilstrækkeligt solide til at sikre stabilitet og regelmæssighed for så vidt angår ydeevnen på de markeder, som de opererer på, uanset hvilken handelsmodel der anvendes.
2. Markedspladserne skal foretage realtidsovervågning af deres algoritmiske handelssystemer i forbindelse med følgende:
a) |
deres ydeevne og kapacitet, jf. artikel 11, stk. 4 |
b) |
ordrer, der er sendt af deres medlemmer, individuelt og samlet set. |
Markedspladserne skal navnlig anvende reguleringsgrænser og overvåge koncentrationsstrømmen af ordrer for at opdage potentielle trusler for markedets ordentlige funktion.
3. Der skal genereres realtidsadvarsler inden for fem sekunder efter den relevante begivenhed.
Artikel 13
Løbende overvågning
(artikel 48, stk. 1, i direktiv 2014/65/EU)
1. Markedspladserne skal til enhver tid kunne dokumentere over for deres kompetente myndighed, at de foretager overvågning i realtid af ydeevnen og anvendelsen af de elementer af deres handelssystemer, der er omhandlet i artikel 11, stk. 2, i forbindelse med følgende parametre:
a) |
procentdel af den maksimale meddelelseskapacitet anvendt i sekundet |
b) |
samlet antal meddelelser, der håndteres af handelssystemet, inddelt pr. element af handelssystemet, herunder:
|
c) |
perioden mellem modtagelse af en meddelelse i en ydre gateway i systemet og afsendelse af en forbundet meddelelse fra den samme gateway, efter at matchningmaskinen har behandlet den oprindelige meddelelse |
d) |
matchningmaskinens ydeevne. |
2. Markedspladserne skal træffe alle passende foranstaltninger i forbindelse med problemer, der identificeres i handelssystemet i løbet af den løbende overvågning, så hurtigt, som det med rimelighed er muligt, i prioriteret rækkefølge, og skal kunne justere, afvikle eller lukke handelssystemet ned, hvis det er nødvendigt.
Artikel 14
Periodisk gennemgang af de algoritmiske handelssystemers ydeevne og kapacitet
(artikel 48, stk. 1, i direktiv 2014/65/EU)
1. Inden for rammerne af den egenvurdering, der skal foretages i henhold til artikel 2, skal markedspladserne evaluere deres algoritmiske handelssystemers ydeevne og kapacitet og tilknyttede processer med hensyn til governance-, ansvarligheds-, godkendelses- og driftsstabilitetsordninger.
2. Som led i den i stk. 1 omhandlede evaluering skal markedspladserne foretage stresstest, hvor de simulerer negative scenarier for at efterprøve hardwarens, softwarens og kommunikationens ydeevne og identificerer de scenarier, hvor handelssystemet eller dele af handelssystemet udfører deres funktioner med systemsvigt, -udfald eller -fejl, når de matcher transaktioner.
3. Stresstest skal dække alle handelsfaser, handelssegmenter og typer af instrumenter, der handles af markedspladsen, og skal simulere medlemmernes aktiviteter med de eksisterende forbindelsestjenester.
4. De i stk. 2 omhandlede negative scenarier skal baseres på følgende:
a) |
et større antal modtagne meddelelser, der starter ved det højeste antal meddelelser, som markedspladsens system har håndteret i det foregående fem år |
b) |
uventet adfærd for så vidt angår markedspladsens operationelle funktioner |
c) |
tilfældig kombination af stressede og normale markedsvilkår og uventet adfærd for så vidt angår markedspladsens operationelle funktioner. |
5. Den i stk. 1-4 beskrevne evaluering af markedspladsens ydeevne og kapacitet skal foretages af en uafhængig vurderingsmand eller af en anden afdeling på markedspladsen end den, der har ansvaret for den funktion, der gennemgås.
6. Markedspladserne skal træffe foranstaltninger til hurtigt og effektivt at afhjælpe mangler, der identificeres ved den i stk. 1-4 omhandlede evaluering af markedspladsens ydeevne og kapacitet og skal opbevare dokumentation over gennemgangen og eventuelle afhjælpninger, der foretages i den henseende, i mindst fem år.
Artikel 15
Driftsstabilitetsordninger
(artikel 48, stk. 1, i direktiv 2014/65/EU)
1. Markedspladserne skal til enhver tid kunne dokumentere, at deres systemer har tilstrækkelig stabilitet, ved at have effektive driftsstabilitetsordninger til at håndtere forstyrrende hændelser.
2. Driftsstabilitetsordningerne skal sikre, at handelen kan genoptages i inden for eller tæt på to timer efter en forstyrrende hændelse, og at den maksimale mængde data, der kan gå tabt i en hvilken som helst af markedspladsens IT-tjenester efter en forstyrrende hændelse, er tæt på nul.
Artikel 16
Driftsstabilitetsplan
(artikel 48, stk. 1, i direktiv 2014/65/EU)
1. Markedspladserne skal som inden for deres governance- og beslutningstagningsrammer i henhold til artikel 3 udarbejde en driftsstabilitetsplan om at gennemføre effektive driftsstabilitetsordninger som fastsat ved artikel 15. Driftsstabilitetsplanen skal fastsætte procedurerne og ordningerne til håndtering af forstyrrende hændelser.
2. Driftsstabilitetsplanen skal mindst indeholde følgende:
a) |
en række mulige negative scenarier vedrørende driften af de algoritmiske handelssystemer, herunder manglende adgang til systemer, personale, plads, eksterne leverandører eller datacentre eller tab eller ændring af kritiske data og dokumenter |
b) |
de procedurer, der skal følges i tilfælde af en forstyrrende hændelse |
c) |
den maksimale tid, der er nødvendig for at genoptage handelsaktiviteten, og den datamængde, der kan gå tabt i IT-systemet |
d) |
procedurer til flytning af handelssystemet til et backupsite og drift af handelssystemet fra det site |
e) |
backup af kritiske forretningsdata, herunder opdaterede oplysninger om de nødvendige kontakter, som sikrer kommunikationen på markedspladsen, mellem markedspladsen og dens medlemmer og mellem markedspladsen og clearings- og afviklingssystemer |
f) |
uddannelse af personalet i driften af driftsstabilitetsordningerne |
g) |
opgavefordeling og oprettelse af et særligt sikkerhedsteam, som kan reagere omgående i tilfælde af en forstyrrende hændelse. |
h) |
et løbende program til afprøvning, evaluering og gennemgang af ordningerne, herunder procedurer til ændring af ordningerne i lyset af resultaterne af programmet. |
3. I driftsstabilitetsplanen skal der indgå synkronisering af ure efter en forstyrrende hændelse.
4. Markedspladserne skal sikre, at der foretages en konsekvensanalyse, der identificerer risiciene og følgerne af forstyrrelser, og at den gennemgås med regelmæssige mellemrum. Med henblik herpå skal enhver beslutning, der træffes af markedspladsen, om ikke at tage hensyn til en identificeret risiko for handelssystemets utilgængelighed i driftsstabilitetsplanen, være tilstrækkeligt dokumenteret og udtrykkeligt godkendt af markedspladsens ledelsesorgan.
5. Markedspladserne skal sikre, at deres øverste ledelse:
a) |
opstiller klare mål og strategier for så vidt angår driftsstabilitet |
b) |
allokerer tilstrækkelige menneskelige, teknologiske og finansielle ressourcer til at forfølge målene og strategierne i litra a) |
c) |
godkender driftsstabilitetsplanen og alle ændringer af den, der er nødvendige som følge af organisatoriske, teknologiske og lovmæssige ændringer |
d) |
mindst en gang om året underrettes om udfaldet af konsekvensanalysen eller gennemgang af den og om konklusioner vedrørende driftsstabilitetsplanens tilstrækkelighed |
e) |
opretter en driftsstabilitetsfunktion i organisationen. |
6. Driftsstabilitetsplanen skal fastsætte procedurer til håndtering af forstyrrelser af outsourcede kritiske operationelle funktioner, herunder når disse kritiske operationelle funktioner bliver utilgængelige.
Artikel 17
Regelmæssig gennemgang af driftsstabilitetsordninger
(artikel 48, stk. 1, i direktiv 2014/65/EU)
1. Som led i egenvurderingen i henhold til artikel 2 skal markedspladserne på grundlag af realistiske scenarier afprøve, hvordan driftsstabilitetsplanen fungerer, og efterprøve markedspladsens kapacitet til genopretning efter forstyrrende hændelser og til at genoptage handel som fastsat ved artikel 15, stk. 2.
2. Hvor det anses for at være nødvendigt, skal markedspladser under hensyntagen til resultaterne af den regelmæssige gennemgang i henhold til stk. 1 sikre, at en gennemgang af deres driftsstabilitetsplan og -ordninger gennemføres af enten en uafhængig vurderingsmand eller af en anden afdeling på markedspladsen end den, der har ansvaret for den funktion, der gennemgås. Resultaterne af afprøvningen skal dokumenteres skriftligt, opbevares og forelægges for markedspladsens øverste ledelse samt for de operative enheder, der indgår i driftsstabilitetsplanen.
3. Markedspladserne skal sikre, at afprøvning af driftsstabilitetsplanen ikke griber ind i den normale handelsaktivitet.
Artikel 18
Forebyggelse af ureglementerede handelsvilkår
(artikel 48, stk. 4, 5 og 6, i direktiv 2014/65/EU)
1. Markedspladserne skal mindst have indført følgende ordninger med henblik på at forebygge ureglementeret handel og brud på kapacitetsgrænser:
a) |
begrænsninger pr. medlem af det antal ordrer, der sendes i sekundet |
b) |
mekanismer til håndtering af volatilitet |
c) |
førhandelskontroller. |
2. Med henblik på stk. 1 skal markedspladserne kunne:
a) |
anmode om oplysninger fra ethvert medlem eller enhver bruger af sponsoreret adgang om deres organisatoriske krav og handelskontroller |
b) |
suspendere et medlems eller en handlers adgang til handelssystemet på markedspladsens initiativ eller efter anmodning fra det pågældende medlem, et clearingmedlem, CCP'en, hvis dette er fastsat i CCP'ens regler, eller den kompetente myndighed |
c) |
anvende en nødstopfunktion til at annullere ikke-udførte ordrer, der er afgivet af et medlem eller af en kunde med sponsoreret adgang, i følgende tilfælde:
|
d) |
annullere eller tilbagekalde transaktioner i tilfælde af funktionsfejl i markedspladsens mekanismer til håndtering af volatilitet eller i markedspladsens operationelle funktioner |
e) |
balancere modtagelsen af ordrer på deres forskelle gateways, hvis markedspladsen bruger mere end én gateway for at undgå sammenbrud. |
3. Markedspladserne skal fastlægge politikker og ordninger vedrørende:
a) |
mekanismer til håndtering af volatilitet, jf. artikel 19 |
b) |
før- og efterhandelskontroller, der anvendes af pladsen, og før- og efterhandelskontroller, der er nødvendige for, at dens medlemmer kan få adgang til markedet |
c) |
medlemmernes forpligtelse til at anvende deres egen nødstopfunktion |
d) |
oplysningskrav til medlemmer |
e) |
suspension af adgang |
f) |
annulleringspolitik i forbindelse med ordrer og transaktioner, herunder:
|
g) |
ordninger til regulering af ordrer, herunder:
|
4. Markedspladserne skal offentliggøre de i stk. 2 og 3 omhandlede politikker og ordninger. Denne forpligtelse gælder ikke for det specifikke antal ordrer i sekundet i forudfastsatte tidsintervaller og de specifikke parametre i deres mekanismer til håndtering af volatilitet.
5. Markedspladserne skal opbevare fuldstændig dokumentation over deres politikker og ordninger i henhold til stk. 3 i en periode på mindst fem år.
Artikel 19
Mekanismer til håndtering af volatilitet
(artikel 48, stk. 5, i direktiv 2014/65/EU)
1. Markedspladserne skal sikre, at egnede mekanismer til automatisk at afbryde eller begrænse handelen til enhver tid er funktionsdygtige i åbningstiden.
2. Markedspladserne skal sikre, at:
a) |
mekanismer til afbrydelse eller begrænsning af handelen afprøves, før de gennemføres, og regelmæssigt derefter, når handelssystemernes kapacitet og ydeevne gennemgås |
b) |
der allokeres IT-ressourcer og menneskelige ressourcer til at tage sig af udformningen, vedligeholdelsen og overvågningen af de mekanismer, der gennemføres for at afbryde eller begrænse handelen |
c) |
mekanismer til håndtering af markedsvolatilitet løbende overvåges. |
3. Markedspladserne skal opbevare dokumentation om reglerne og parametrene for mekanismerne til håndtering af volatilitet og alle ændringer heraf samt om driften, styringen og opgraderingen af mekanismerne.
4. Markedspladserne skal sikre, at deres regler for mekanismerne til håndtering af volatilitet omfatter procedurer til at håndtere situationer, hvor parametrene skal tilsidesættes manuelt for at sikre korrekt handel.
Artikel 20
Før- og efterhandelskontroller
(artikel 48, stk. 4 og 6, i direktiv 2014/65/EU)
1. Markedspladserne skal foretage følgende førhandelskontroller tilpasset hvert finansielt instrument, der handles på dem:
a) |
prisbånd, der automatisk blokerer ordrer, der ikke opfylder forudfastsatte prisparametre for hver ordre |
b) |
maksimal ordreværdi, der automatisk forhindrer, at ordrer med usædvanligt store ordreværdier indføres i ordrebogen, på grundlag af notionelle værdier for hvert finansielt instrument |
c) |
maksimal ordremængde, der automatisk forhindrer, at ordrer med en usædvanligt stor ordrestørrelse indføres i ordrebogen. |
2. De i stk. 1 fastsatte førhandelskontroller skal udformes således, at det sikres, at:
a) |
deres automatiske anvendelse gør det muligt at justere en grænse i løbet af handelssessionen og alle dens faser |
b) |
overvågningen af dem har højst fem sekunders forsinkelse |
c) |
en ordre afvises, når en grænse brydes |
d) |
der er procedurer og ordninger til at godkende ordrer over grænserne på anmodning fra det pågældende medlem. Sådanne procedurer og ordninger finder anvendelse i forbindelse med en specifik ordrer eller et sæt af ordrer på midlertidig basis i ekstraordinære tilfælde. |
3. Markedspladserne kan etablere efterhandelskontroller, som de mener er hensigtsmæssige på grundlag en risikovurdering af deres medlemmers aktiviteter.
Artikel 21
Forudbestemmelse af betingelserne for at levere direkte elektronisk adgang
(artikel 48, stk. 7, i direktiv 2014/65/EU)
Markedspladser, der tillader direkte elektronisk adgang gennem deres systemer, skal fastsætte og offentliggøre de regler og betingelser, i henhold til hvilke deres medlemmer må levere direkte elektronisk adgang til deres egne kunder. Disse regler og betingelser skal mindst dække de specifikke krav i artikel 22 i Kommissionens delegerede forordning (EU) 2017/589 (3).
Artikel 22
Specifikke krav for markedspladser, der tillader sponsoreret adgang
(artikel 48, stk. 7, i direktiv 2014/65/EU)
1. Markedspladserne skal gøre levering af sponsoreret adgang betinget af deres godkendelse og skal kræve, at virksomheder, der har sponsoreret adgang, er underlagt mindst de samme kontroller som dem, der er omhandlet i artikel 18, stk. 3, litra b).
2. Markedspladserne skal sikre, at udbydere af sponsoreret adgang til enhver tid har eneret til at fastsætte eller ændre de parametre, der finder anvendelse på de i stk. 1 omhandlede kontroller for så vidt angår ordrestrømmen hos deres kunder med sponsoreret adgang.
Artikel 23
Sikkerhed og begrænsninger af adgang
(artikel 48, stk. 1, i direktiv 2014/65/EU)
1. Markedspladserne skal have etableret procedurer og ordninger for fysisk og elektronisk sikkerhed, der er udformet med henblik på at beskytte deres systemer mod misbrug eller uautoriseret adgang og med henblik på at sikre integriteten af de data, der er en del af eller føres gennem deres systemer, herunder ordninger, der gør det muligt at forebygge eller minimere risiciene for angreb på informationssystemer som defineret i artikel 2, litra a), i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2013/40/EU (6).
2. Markedspladserne skal navnlig indføre og opretholde foranstaltninger og ordninger vedrørende fysisk og elektronisk sikkerhed for hurtigt at identificere og forebygge eller minimere risici, der er forbundet med:
a) |
uautoriseret adgang til deres handelssystem eller en del deraf, herunder uautoriseret adgang til lokaler og datacentre |
b) |
systemforstyrrelser, der i alvorlig grad hindrer eller afbryder et informationssystems funktion, ved at indlæse data, videresende, beskadige, slette, forringe, ændre eller tilbageholde sådanne data eller ved at gøre sådanne data utilgængelige |
c) |
dataforstyrrelser, der sletter, beskadiger, forringer, ændrer eller tilbageholder data i informationssystemet eller gør sådanne data utilgængelige |
d) |
opfangelse via tekniske midler af ikke-offentlig videresendelse af data til eller fra eller inden for et informationssystem, herunder elektromagnetiske emissioner fra et informationssystem, der bærer sådanne data. |
3. Markedspladserne skal omgående underrette den kompetente myndighed om tilfælde af misbrug eller uautoriseret adgang ved omgående at fremsende en hændelsesrapport, der angiver hændelsens art, de foranstaltninger, der er truffet som reaktion på hændelsen, og de tiltag, der er truffet for at undgå lignende hændelser i fremtiden.
Artikel 24
Ikrafttrædelse
Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Den anvendes fra den dato, der er nævnt først i artikel 93, stk. 1, andet afsnit, i direktiv 2014/65/EU.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 14. juli 2016.
På Kommissionens vegne
Jean-Claude JUNCKER
Formand
(1) EUT L 173 af 12.6.2014, s. 349.
(2) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1095/2010 af 24. november 2010 om oprettelse af en europæisk tilsynsmyndighed (Den Europæiske Værdipapir- og Markedstilsynsmyndighed), om ændring af afgørelse nr. 716/2009/EF og om ophævelse af Kommissionens afgørelse 2009/77/EF (EUT L 331 af 15.12.2010, s. 84).
(3) Kommissionens delegerede forordning (EU) 2017/589 af 19. juli 2016 om supplerende regler til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2014/65/EU for så vidt angår reguleringsmæssige tekniske standarder for præcisering af de organisatoriske krav til investeringsselskaber, der benytter sig af algoritmisk handel (se side 417 i denne EUT).
(4) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 600/2014 af 15. maj 2014 om markeder for finansielle instrumenter og om ændring af forordning (EU) nr. 648/2012 (EUT L 173 af 12.6.2014, s. 84).
(5) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 596/2014 af 16. april 2014 om markedsmisbrug (forordningen om markedsmisbrug) og om ophævelse af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2003/6/EF og Kommissionens direktiv 2003/124/EF, 2003/125/EF og 2004/72/EF (EUT L 173 af 12.6.2014, s. 1).
(6) Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2013/40/EU af 12. august 2013 om angreb på informationssystemer og om erstatning af Rådets rammeafgørelse 2005/222/RIA (EUT L 218 af 14.8.2013, s. 8).
BILAG
Parametre, der skal tages i betragtning i markedspladsernes egenvurderinger, jf. artikel 2, stk. 1
a) |
Markedspladsens art, for så vidt angår:
|
b) |
Omfang, dvs. markedspladsens mulige indvirkning på markedets generelle redelige og ordentlige funktion, baseret på mindst følgende elementer:
|
c) |
Kompleksitet, for så vidt angår:
|
(1) Kommissionens delegerede forordning (EU) 2017/566 af 18. maj 2016 om supplerende regler til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2014/65/EU om markeder for finansielle instrumenter for så vidt angår reguleringsmæssige tekniske standarder for forholdet mellem ikke-udførte ordrer og transaktioner med henblik på at forhindre ureglementerede handelsvilkår (se side 84 i denne EUT).
31.3.2017 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 87/368 |
KOMMISSIONENS DELEGEREDE FORORDNING (EU) 2017/585
af 14. juli 2016
om supplerende regler til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 600/2014 for så vidt angår reguleringsmæssige tekniske standarder for datastandarder og -formater for referencedata for finansielle instrumenter og tekniske foranstaltninger i forbindelse med ordninger, som Den Europæiske Værdipapir- og Markedstilsynsmyndighed og de kompetente myndigheder skal iværksætte
(EØS-relevant tekst)
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 600/2014 af 15. maj 2014 om markeder for finansielle instrumenter og om ændring af forordning (EU) nr. 648/2012 (1), særlig artikel 27, stk. 3, tredje afsnit, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Med henblik på de kompetente myndigheders effektive markedsovervågning bør referencedata for finansielle instrumenter indberettes i et ensartet format og efter ensartede standarder. |
(2) |
Indberetning og offentliggørelse af referencedata i en elektronisk form/et elektronisk format, således at de kan maskinaflæses og downloades, gør det lettere effektivt at anvende og udveksle sådanne data. |
(3) |
Hurtig modtagelse af referencedata for alle finansielle instrumenter, som er optaget til handel eller handles på en markedsplads eller gennem en systematisk internalisator, gør det muligt for de kompetente myndigheder og Den Europæiske Værdipapir- og Markedstilsynsmyndighed (ESMA) at sikre datakvalitet og effektiv markedsovervågning og dermed bidrage til markedets integritet. |
(4) |
For at sikre, at markedspladser og systematiske internalisatorer indberetter fuldstændige og nøjagtige referencedata, og at de kompetente myndigheder rent faktisk kan modtage og anvende sådanne data rettidigt, bør der fastsættes passende indberetningsfrister. Der bør gives en passende frist til at afdække unøjagtigheder og ufuldstændigheder i data inden offentliggørelsen. For at sikre, at de indberettede referencedata er konsistente med de tilsvarende oplysninger, som indberettes i henhold til artikel 26 i forordning (EU) nr.600/2014, bør de kompetente myndigheder anvende referencedata for en given dag til at validere og udveksle de indberetninger om transaktioner, som er gennemført den samme dag. |
(5) |
I henhold til artikel 27, stk. 2, i forordning (EU) nr. 600/2014 skal afsendere og modtagere af referencedata foruden datakvaliteten sikre, at dataene rent faktisk modtages og effektivt udveksles og er konsistente med de tilsvarende, i nævnte forordnings artikel 26 omhandlede transaktionsindberetninger. Markedspladser og systematiske internalisatorer bør derfor indberette fuldstændige og nøjagtige referencedata og omgående underrette de kompetente myndigheder om opdagede ufuldstændigheder og unøjagtigheder i allerede indberettede data. De bør endvidere have indført passende systemer og kontroller med henblik på nøjagtig, fuldstændig og rettidig indberetning af referencedata. |
(6) |
Af hensyn til en effektiv anvendelse og udveksling af referencedata og for at sikre, at referencedata er konsistente med de tilsvarende data i transaktionsindberetningerne, skal markedspladser og systematiske internalisatorer basere identifikationen af finansielle instrumenter og juridiske enheder, som skal medtages i referencedataene, på ensartede accepterede standarder. Særlig, og for at sikre, at referencedata matches med de tilsvarende transaktionsindberetninger, bør markedspladser og systematiske internalisatorer i forbindelse med indberetningen af de finansielle instrumenter sørge for, at disses ISIN-koder i henhold til ISO 6166 tilvejebringes og medtages i de indberettede data. |
(7) |
Af konsekvenshensyn og for at sikre velfungerende finansmarkeder er det nødvendigt, at bestemmelserne i denne forordning og bestemmelserne i forordning (EU) nr. 600/2014 anvendes fra den samme dato. |
(8) |
Denne forordning er baseret på det udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder, som ESMA har forelagt Kommissionen. |
(9) |
ESMA har foretaget åbne offentlige høringer om det udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder, som ligger til grund for denne forordning, analyseret de potentielle omkostninger og fordele i forbindelse hermed samt anmodet interessentgruppen for værdipapirer og markeder, der er nedsat i henhold til artikel 37 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1095/2010 (2) om en udtalelse — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
Referencedata — oplysninger, standarder, form og format
Markedspladser og systematiske internalisatorer skal til de kompetente myndigheder indberette referencedata for finansielle instrumenter (»referencedata«), som omfatter alle de i bilagets tabel 3 omhandlede nærmere oplysninger om det pågældende finansielle instrument. Oplysningerne indberettes i elektronisk og maskinlæsbar form i overensstemmelse med de standarder og formater, som er angivet i bilagets tabel 3, og i et fælles XML-skema i henhold til ISO 20022-metoden.
Artikel 2
Tidspunkt for indberetning af referencedata til de kompetente myndigheder
1. Markedspladser og systematiske internalisatorer skal senest kl. 21.00 CET hver dag, hvor de er åbne for handel, til deres kompetente myndigheder indberette referencedata for alle finansielle instrumenter, som er optaget til handel eller handles, herunder når der er afgivet ordrer eller bud gennem deres system, inden kl. 18.00 CET samme dag.
2. Hvis et finansielt instrument er optaget til handel eller handles, herunder når der for første gang er afgivet en ordre eller et bud, efter kl. 18.00 CET på en dag, hvor en markedsplads eller en systematisk internalisator er åben for handel, indberettes referencedata for det pågældende finansielle instrument senest kl. 21.00 CET den førstkommende dag, hvor markedspladsen eller den systematiske internalisator er åben for handel.
Artikel 3
Identifikation af finansielle instrumenter og juridiske enheder
1. Inden handelen med et finansielt instrument på en markedsplads eller en systematisk internalisator påbegyndes, skal den pågældende markedsplads eller systematiske internalisator tilvejebringe det finansielle instruments ISIN-kode i henhold til ISO 6166.
2. Markedspladser og systematiske internalisatorer sikrer, at LEI-koderne (Legal Entity Identifier), som medtages i de indberettede referencedata, opfylder ISO 17442:2012-standarden, vedrører den pågældende udsteder og er opført i »Global Legal Entity Identifier«-databasen, som vedligeholdes af en central enhed udpeget af »Legal Entity Identifier Regulatory Oversight Committee«.
Artikel 4
Ordninger til sikring af, at referencedata rent faktisk modtages
1. De kompetente myndigheder overvåger og vurderer, hvorvidt de referencedata, som de modtager fra en markedsplads eller en systematisk internalisator, er fuldstændige og opfylder de standarder og formater, som er angivet i bilagets tabel 3.
2. Efter modtagelse af referencedata for hver dag, hvor markedspladser og systematiske internalisatorer er åbne for handel, skal de kompetente myndigheder underrette markedspladser og systematiske internalisatorer om eventuelle ufuldstændigheder i de pågældende data og eventuelt manglende overholdelse af fristerne for indberetning af referencedata, jf. artikel 2.
3. ESMA overvåger og vurderer, hvorvidt de referencedata, som den modtager fra de kompetente myndigheder, er fuldstændige og opfylder de standarder og formater, som er angivet i bilagets tabel 3.
4. Efter modtagelse af referencedata fra de kompetente myndigheder underretter ESMA disse om eventuelle ufuldstændigheder i de pågældende data og eventuelt manglende overholdelse af fristerne for indberetning af referencedata, jf. artikel 7, stk. 1.
Artikel 5
Ordninger til sikring af kvaliteten af referencedata
De kompetente myndigheder skal som minimum hvert kvartal vurdere kvaliteten og nøjagtigheden af de referencedata, som de modtager i henhold til artikel 27, stk. 1, i forordning (EU) nr. 600/2014.
Artikel 6
Metoder og ordninger for indberetning af referencedata
1. Markedspladser og systematiske internalisatorer sikrer, at de til deres kompetente myndigheder indberetter fuldstændige og nøjagtige referencedata i henhold til artikel 1 og 3.
2. Markedspladserne og de systematiske internalisatorer skal indføre metoder og ordninger, som sætter dem i stand til at afdække ufuldstændigheder eller unøjagtigheder i tidligere indberettede referencedata. En markedsplads eller en systematisk internalisator, som opdager, at indberettede referencedata er ufuldstændige eller unøjagtige, skal omgående underrette sin kompetente myndighed og hurtigst muligt til den kompetente myndighed fremsende fuldstændige og korrekte relevante referencedata.
Artikel 7
Ordninger til effektiv udveksling og offentliggørelse af referencedata
1. De kompetente myndigheder skal videresende fuldstændige og nøjagtige referencedata til ESMA hver dag senest kl. 23.59 CET ved hjælp af den sikre elektroniske kommunikationskanal, som er oprettet til dette formål mellem de kompetente myndigheder og ESMA.
2. Dagen efter modtagelsen af referencedataene, jf. stk. 1, skal ESMA konsolidere de data, den har modtaget fra hver kompetent myndighed.
3. ESMA stiller de konsoliderede data til rådighed for alle kompetente myndigheder senest kl. 08.00 CET dagen efter modtagelsen ved hjælp af de i stk. 1 omhandlede sikre elektroniske kommunikationskanaler.
4. De kompetente myndigheder anvender de konsoliderede data for en given dag til at validere transaktionsindberetningerne vedrørende transaktioner, som er gennemført den pågældende dag og indberettet i henhold til artikel 26 i forordning (EU) nr. 600/2014.
5. Hver kompetent myndighed anvender de konsoliderede data for en given dag til at udveksle transaktionsindberetninger fra den pågældende dag, jf. artikel 26, stk. 1, andet afsnit, i forordning (EU) nr. 600/2014.
6. ESMA offentliggør referencedata i elektronisk form, således at de kan downloades og maskinaflæses.
Artikel 8
Ikrafttræden og anvendelse
Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Den anvendes fra den dato, der er nævnt i artikel 55, stk. 2, i forordning (EU) nr. 600/2014.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 14. juli 2016.
På Kommissionens vegne
Jean-Claude JUNCKER
Formand
(1) EUT L 173 af 12.6.2014, s. 84.
(2) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1095/2010 af 24. november 2010 om oprettelse af en europæisk tilsynsmyndighed (Den Europæiske Værdipapir- og Markedstilsynsmyndighed), om ændring af afgørelse nr. 716/2009/EF og om ophævelse af Kommissionens afgørelse 2009/77/EF (EUT L 331 af 15.12.2010, s. 84).
BILAG
Tabel 1
Forklaring til tabel 3
SYMBOL |
DATATYPE |
DEFINITION |
||||||||||||||||||
{ALPHANUM-n} |
Op til n alfanumeriske tegn |
Fritekstfelt. |
||||||||||||||||||
{CFI_CODE} |
6 tegn |
ISO 10962 CFI-kode |
||||||||||||||||||
{COUNTRYCODE_2} |
2 alfanumeriske tegn |
2-bogstavlandekode i henhold til ISO 3166-1 (alfa-2-landekoder) |
||||||||||||||||||
{CURRENCYCODE_3} |
3 alfanumeriske tegn |
3-bogstavvalutakode i henhold til ISO 4217 (valutakoder) |
||||||||||||||||||
{DATE_TIME_FORMAT} |
ISO 8601-dato- og tidspunktformat |
Datoer og tidspunkter angives i UTC. |
||||||||||||||||||
{DATEFORMAT} |
ISO 8601-datoformat |
Datoer formateres efter følgende format: ÅÅÅÅ-MM-DD. |
||||||||||||||||||
{DECIMAL-n/m} |
Decimaltal på op til n cifre i alt, hvoraf op til m cifre kan være decimaler |
Numerisk felt til både positive og negative værdier.
|
||||||||||||||||||
{INDEX} |
4 bogstaver |
»EONA« — EONIA »EONS« — EONIA SWAP »EURI« — EURIBOR »EUUS« — EURODOLLAR »EUCH« — EuroSwiss »GCFR« — GCF REPO »ISDA« — ISDAFIX »LIBI« — LIBID »LIBO« — LIBOR »MAAA« — Muni AAA »PFAN« — Pfandbriefe (pantebreve) »TIBO« — TIBOR »STBO« — STIBOR »BBSW« — BBSW »JIBA« — JIBAR »BUBO« — BUBOR »CDOR« — CDOR »CIBO« — CIBOR »MOSP« — MOSPRIM »NIBO« — NIBOR »PRBO« — PRIBOR »TLBO« — TELBOR »WIBO« — WIBOR »TREA« — Treasury (statspapirer) »SWAP« — SWAP »FUSW« — Future SWAP |
||||||||||||||||||
{INTEGER-n} |
Helt tal med op til n cifre i alt |
Numerisk felt til både positive og negative heltalsværdier. |
||||||||||||||||||
{ISIN} |
12 alfanumeriske tegn |
ISIN-kode i henhold til ISO 6166 |
||||||||||||||||||
{LEI} |
20 alfanumeriske tegn |
Identifikator for juridiske enheder (LEI) i henhold til ISO 17442 |
||||||||||||||||||
{MIC} |
4 alfanumeriske tegn |
Markedsidentifikator i henhold til ISO 10383 |
||||||||||||||||||
{FISN} |
35 alfanumeriske tegn |
FISN-kode i henhold til ISO 18774 |
Tabel 2
Klassificering af råvarederivater og emissionskvotederivater med henblik på tabel 3 (felt 35-37)
Basisprodukt |
Underprodukt |
Yderligere underprodukt |
»AGRI« — Landbrugsrelateret |
»GROS« — Olieholdige frø og frugter |
»FWHT« — Foderhvede »SOYB« — Sojabønner »CORN« — Majs »RPSD« — Raps »RICE« — Ris »OTHR« — Andet |
»SOFT« — Landbrugsprodukter (»softs«) |
»CCOA« — Kakao »ROBU« — Robustakaffe »WHSG« — Hvidt sukker »BRWN« — Råsukker »OTHR« — Andet |
|
»POTA« — Kartofler |
|
|
»OOLI« — Olivenolie |
»LAMP« — Lampante (olivenolie, som ikke anvendes til konsum) |
|
»DIRY« — Mejeriprodukter |
|
|
»FRST« — Skovbrugsprodukter |
|
|
»SEAF« — Fisk og skaldyr |
|
|
»LSTK« — Husdyr |
|
|
»GRIN« — Korn |
»MWHT« — Brødhvede |
|
»NRGY« — Energi |
»ELEC« — Elektricitet |
»BSLD« — Basisbelastning »FITR« — Finansielle transmissionsrettigheder »PKLD« — Spidsbelastning »OFFP« — Uden for spidsbelastning »OTHR« — Andet |
»NGAS« — Naturgas |
»GASP« — GASPOOL »LNGG« — LNG »NBPG« — NBP »NCGG« — NCG »TTFG« — TTF |
|
»OILP« — Olie |
»BAKK« — Bakken-skiferolie »BDSL« — Biodiesel »BRNX« — Brent »BRNX« — Brent NX »CNDA« — Canadisk »COND« — Kondensat »DSEL« — Diesel »DUBA« — Dubai »ESPO« — ESPO »ETHA« — Ethanol »FUEL« — Brændstoffer »FOIL« — Brændselsolie »GOIL« — Gasolie »GSLN« — Benzin »HEAT« — Fyringsolie »JTFL« — Jetbrændstof »KERO« — Petroleum »LLSO« — Light Louisiana Sweet (LLS) »MARS« — Mars »NAPH« — Nafta »NGLO« — NGL »TAPI« — Tapis »URAL« — Uralbjergene »WTIO« — WTI (West Texas Intermediate) |
|
»COAL« — Kul »INRG« — Inter Energy »RNNG« — Vedvarende energi »LGHT« — Lette produkter »DIST« — Distillater |
|
|
»ENVR« — Miljørelaterede |
»EMIS« — Emissioner |
»CERE« — CER »ERUE« — ERU »EUAE« — EUA »EUAA« — EUAA »OTHR« — Andet |
»WTHR« — Vejr »CRBR« — Kulstofrelateret |
|
|
»FRGT« — Fragt |
»WETF« — Flydende gods |
»TNKR« — Tankskibe |
»DRYF« — Tørt gods |
»DBCR« — Bulkcarriers til tørlast |
|
»CSHP« — Containerskibe |
|
|
»FRTL« — Gødningsstoffer |
»AMMO« — Ammoniak »DAPH« — Diammoniumphosphat (DAP) »PTSH« — Kaliumgødning »SLPH« — Svovl »UREA« — Urinstof »UAAN« — UAN (urinstof og ammoniumnitrat) |
|
»INDP« — Industrielle produkter |
»CSTR« — Byggeri »MFTG« — Fremstilling |
|
»METL« — Metaller |
»NPRM« — Ikke-ædle metaller |
»ALUM« — Aluminium »ALUA« — Aluminiumlegeringer »CBLT« — Kobolt »COPR« — Kobber »IRON« — Jernmalm »LEAD« — Bly »MOLY« — Molybdæn »NASC« — NASAAC »NICK« — Nikkel »STEL« — Stål »TINN« — Tin »ZINC« — Zink »OTHR« — Andet |
»PRME« — Ædle metaller |
»GOLD« — Guld »SLVR« — Sølv »PTNM« — Platin »PLDM« — Palladium »OTHR« — Andet |
|
»MCEX« — Eksotiske derivater vedrørende flere råvarer (»Multi Commodity Exotic«) |
|
|
»PAPR« — Papir |
»CBRD« — Containerboard »NSPT« — Avispapir »PULP« — Papirmasse »RCVP« — Returpapir |
|
»POLY« — Polypropylen |
»PLST« — Plast |
|
»INFL«- Inflation |
|
|
»OEST« — Officielle økonomiske statistikker |
|
|
»OTHC« — Andre C10 som defineret i tabel 10.1 i afsnit 10 i bilag III til Kommissionens delegerede forordning (EU) 2017/583 (1) |
|
|
»OTHR« — Andet |
|
|
Tabel 3
Oplysninger, der skal indberettes som referencedata for finansielle instrumenter
Nr. |
FELT |
OPLYSNINGER, DER SKAL INDBERETTES |
FORMATER OG STANDARDER, DER SKAL ANVENDES VED INDBERETNING |
||||||||
Generelle felter |
|||||||||||
1 |
Instrumentidentifikationskode |
Kode, der anvendes til at identificere det finansielle instrument. |
{ISIN} |
||||||||
2 |
Instrumentets fulde navn |
Det fulde navn på det finansielle instrument. |
{ALPHANUM-350} |
||||||||
3 |
Instrumentklassifikation |
Klassifikationssystem, der anvendes til at identificere det finansielle instrument. Der skal angives en fuldstændig og nøjagtig CFI-kode. |
{CFI_CODE} |
||||||||
4 |
Indikator for råvare- og emissionskvotederivater |
Angivelse af, om det finansielle instrument falder ind under definitionen af råvarederivat i artikel 2, stk. 1, nr. 30), i forordning (EU) nr. 600/2014 eller er et derivat vedrørende emissionskvoter som omhandlet i afsnit C, punkt 4, i bilag I til direktiv 2014/65/EU. |
»true« — Ja »false« — Nej |
||||||||
Felter, der vedrører udstederen |
|||||||||||
5 |
Identifikator for udstederen eller operatøren af markedspladsen |
LEI-kode for udstederen eller operatøren af markedspladsen. |
{LEI} |
||||||||
Felter, der vedrører markedspladsen |
|||||||||||
6 |
Markedsplads |
Segmentspecifik MIC for markedspladsen eller den systematiske internalisator, hvis en sådan findes, ellers den overordnede markedsidentifikationskode (»operating MIC«). |
{MIC} |
||||||||
7 |
Kort navn for det finansielle instrument |
Kort navn for det finansielle instrument i henhold til ISO 18774. |
{FISN} |
||||||||
8 |
Udsteders anmodning om optagelse til handel |
Hvorvidt udstederen af det finansielle instrument har anmodet om eller godkendt, at dennes finansielle instrument handles eller optages til handel på en markedsplads. |
»true« — Ja »false« — Nej |
||||||||
9 |
Dato for godkendelse af optagelse til handel |
Dato og tidspunkt for udstederens godkendelse af, at dennes finansielle instrument handles eller optages til handel på en markedsplads. |
{DATE_TIME_FORMAT} |
||||||||
10 |
Dato for anmodningen om optagelse til handel |
Dato og tidspunkt for anmodningen om optagelse til handel på markedspladsen. |
{DATE_TIME_FORMAT} |
||||||||
11 |
Dato for optagelse til handel eller for første handel |
Dato og tidspunkt for optagelse til handel på markedspladsen eller dato og tidspunkt for, hvornår instrumentet første gang blev handlet, eller hvornår markedspladsen første gang modtog en ordre eller et bud. |
{DATE_TIME_FORMAT} |
||||||||
12 |
Ophørsdato |
Dato og tidspunkt for, hvornår det finansielle instrument ophører med at blive handlet eller at blive optaget til handel på markedspladsen, hvis disse findes. |
{DATE_TIME_FORMAT} |
||||||||
Felter, der vedrører den notionelle værdi |
|||||||||||
13 |
Valuta for notionel værdi 1 |
Valuta, i hvilken den notionelle værdi er denomineret. Hvis der er tale om en rente- eller valutaderivatkontrakt, vil dette være valutaen for den notionelle værdi af første ben eller valuta 1 for parret. Ved swaptioner, hvor den underliggende swap er i én valuta, vil dette være valutaen for den notionelle værdi af den underliggende swap. Ved swaptioner, hvor den underliggende swap er i flere valutaer, vil dette være valutaen for den notionelle værdi af swap'ens første ben. |
{CURRENCYCODE_3} |
||||||||
Felter, der vedrører obligationer eller andre former for securitiserede gældsinstrumenter |
|||||||||||
14 |
Udstedt i alt — nominelt beløb |
Udstedt i alt — nominelt beløb i pengeværdi. |
{DECIMAL-18/5} |
||||||||
15 |
Udløbsdato |
Det finansielle instruments udløbsdato Feltet anvendes for gældsinstrumenter med en fastsat udløbsdato. |
{DATEFORMAT} |
||||||||
16 |
Valuta for den nominelle værdi |
Valuta for gældsinstrumenternes nominelle værdi. |
{CURRENCYCODE_3} |
||||||||
17 |
Nominel værdi per enhed/mindste handlede værdi |
Nominel værdi af hvert instrument. Hvis den ikke foreligger, angives den mindste handlede værdi. |
{DECIMAL-18/5} |
||||||||
18 |
Fast afkast |
Det procentvise faste afkast af et gældsinstrument, når det holdes til udløbsdatoen, angivet i procent. |
{DECIMAL-18/10} Angivet i procent (7.0 betyder f.eks. 7 %, og 0.3 betyder 0.3 %). |
||||||||
19 |
Identifikator for indekset/benchmarket for en obligation med variabel rente |
Hvis der findes en identifikator. |
{ISIN} |
||||||||
20 |
Navn på indekset/benchmarket for en obligation med variabel rente |
Hvis der ikke findes en identifikator, navn på indekset. |
{INDEX} eller ALPHANUM-25 — hvis indeksets navn ikke er med på {INDEX}-listen. |
||||||||
21 |
Periode for indekset/benchmarket for en obligation med variabel rente. |
Periode for indekset/benchmarket for en obligation med variabel rente. Perioden angives i dage, uger, måneder eller år. |
{INTEGER-3}+»DAYS« — dage {INTEGER-3}+»WEEK« — uger {INTEGER-3}+»MNTH« — måneder {INTEGER-3}+»YEAR« — år |
||||||||
22 |
Basispoint-spread for indekset/benchmarket for en obligation med variabel rente |
Antal basispoint over eller under det indeks, der anvendes til at beregne en pris. |
{INTEGER-5} |
||||||||
23 |
Obligationens rang |
Angiv typen af obligation: seniorgæld, mezzaningæld, efterstillet gæld (subordinated eller junior). |
»SNDB« — seniorgæld »MZZD« — mezzaningæld »SBOD« — efterstillet gæld (subordinated) »JUND« — efterstillet gæld (junior) |
||||||||
Felter, der vedrører derivater og securitiserede derivater |
|||||||||||
24 |
Udløbsdato |
Det finansielle instruments udløbsdato. Feltet anvendes for derivater med en fastsat udløbsdato. |
{DATEFORMAT} |
||||||||
25 |
Prismultiplikator |
Antal enheder af det underliggende instrument, som er repræsenteret i en enkelt derivatkontrakt. Hvis der er tale om en future eller en option på et indeks, beløbet pr. indekspoint. Hvis der er tale om »spreadbets«, bevægelsen i prisen på det underliggende instrument, som »spreadbettet« er baseret på. |
{DECIMAL-18/17} |
||||||||
26 |
Kode for det underliggende instrument |
Det underliggende instruments ISIN-kode. Hvis der er tale om ADR'er (American Depositary Receipts), GDR'er (Global Depositary Receipts) og lignende instrumenter, ISIN-koden for det finansielle instrument, som disse instrumenter er baseret på. Hvis der er tale om konvertible obligationer, ISIN-koden for det instrument, som obligationen kan konverteres til. Hvis der er tale om derivater eller andre instrumenter, som har et underliggende aktiv, ISIN-koden for det underliggende instrument, når det underliggende aktiv er optaget til handel eller handles på en markedsplads. Hvis det underliggende aktiv er aktieudbytte, ISIN-koden for den tilhørende aktie, som giver ret til det underliggende udbytte. Hvis der er tale om credit default swaps, angives ISIN-koden for referenceforpligtelsen. Hvis det underliggende aktiv er et indeks og har en ISIN-kode, ISIN-koden for dette indeks. Hvis det underliggende aktiv er en kurv, medtages ISIN-koden for hver komponent i kurven, der er optaget til handel eller handles på en markedsplads. Felt 26 og 27 indberettes så mange gange, som det er nødvendigt for at angive alle instrumenter i kurven. |
{ISIN} |
||||||||
27 |
Underliggende udsteder |
Hvis instrumentet refererer til en udsteder og ikke til et enkelt instrument, udstederens LEI-kode. |
{LEI} |
||||||||
28 |
Navn på det underliggende indeks |
Hvis det underliggende aktiv er et indeks, indeksets navn. |
{INDEX} eller ALPHANUM-25 — hvis indeksets navn ikke er med på {INDEX}-listen. |
||||||||
29 |
Periode for det underliggende indeks |
Hvis det underliggende aktiv er et indeks, perioden for indekset. |
{INTEGER-3}+»DAYS« — dage {INTEGER-3}+»WEEK« — uger {INTEGER-3}+»MNTH« — måneder {INTEGER-3}+»YEAR« — år |
||||||||
30 |
Optionstype |
Angivelse af, hvorvidt derivatkontrakten er en »call« (ret til at købe et bestemt underliggende aktiv) eller en »put« (ret til at sælge et bestemt underliggende aktiv), eller om det ikke kan fastslås, hvorvidt den er en »call« eller en »put« på tidspunktet for udnyttelsen. Hvis der er tale om swaptioner, gælder følgende:
Hvis der er tale om rentelofter og minimumsrentesatser (»caps and floors«), gælder følgende:
|
»PUTO« — Put »CALL« — Call »OTHR« — hvis det ikke kan fastslås, om der er tale om en »call« eller en »put« |
||||||||
31 |
Strikekurs |
En på forhånd fastsat kurs, ved hvilken indehaveren skal købe eller sælge det underliggende instrument, eller en angivelse af, at kursen ikke kan fastslås på tidspunktet for udnyttelsen. Feltet anvendes kun for optioner eller warrants, for hvilke strikekursen kan fastslås på tidspunktet for udnyttelsen. Hvis kursen ikke foreligger i øjeblikket, men er »på vej«, angives værdien som »PNDG«. Hvis strikekursen ikke finder anvendelse, udfyldes feltet ikke. |
{DECIMAL-18/13}, hvis prisen udtrykkes som en pengeværdi {DECIMAL-11/10}, hvis prisen udtrykkes som procentsats eller afkast {DECIMAL-18/17}, hvis prisen udtrykkes som basispoint »PNDG« hvis kursen ikke foreligger |
||||||||
32 |
Strikekursvaluta |
Valutaen for strikekursen. |
{CURRENCYCODE_3} |
||||||||
33 |
Optionens udnyttelsesmåde |
Angivelse af, hvorvidt optionen kun kan udnyttes på en bestemt dato (europæisk og asiatisk option), på en række forud fastsatte datoer (Bermuda-option) eller når som helst i kontraktens løbetid (amerikansk option). Dette felt anvendes kun for optioner, warrants og certifikater vedrørende fordringer (»entitlement certificates«). |
»EURO« — europæisk »AMER« — amerikansk »ASIA« — asiatisk »BERM« — Bermuda »OTHR« — enhver anden type |
||||||||
34 |
Leveringsmåde |
Angivelse af, hvorvidt det finansielle instrument afvikles fysisk eller kontant. Hvis leveringsmåden ikke kan fastslås på tidspunktet for udnyttelsen, angives værdien som »OPTL«. Dette felt anvendes kun for derivater. |
»PHYS« — afviklet fysisk »CASH« — afviklet kontant »OPTL« — valgfrit for modparten, eller hvis det afgøres af tredjemand. |
||||||||
Råvare- og emissionskvotederivater |
|||||||||||
35 |
Basisprodukt |
Basisproduktet for den underliggende aktivklasse som angivet i tabellen med klassificering af råvarederivater og emissionskvotederivater. |
Kun værdier i kolonnen »Basisprodukt« i klassificeringstabellen for råvarederivater må anvendes. |
||||||||
36 |
Underprodukt |
Underproduktet for den underliggende aktivklasse som angivet i tabellen med klassificering af råvarederivater og emissionskvotederivater. Feltet kræver et basisprodukt. |
Kun værdier i kolonnen »Underprodukt« i klassificeringstabellen for råvarederivater må anvendes. |
||||||||
37 |
Yderligere underprodukt |
Det yderligere underprodukt for den underliggende aktivklasse som angivet i tabellen med klassificering af råvarederivater og emissionskvotederivater. Feltet kræver et underprodukt. |
Kun værdier i kolonnen »Yderligere underprodukt« i klassificeringstabellen for råvarederivater må anvendes. |
||||||||
38 |
Transaktionstype |
Transaktionstype som angivet af markedspladsen. |
»FUTR« — Futures »OPTN« — Optioner »TAPO« — Tapos »SWAP« — SWAPS »MINI« — Minier »OTCT« — OTC »ORIT« — Outright (direkte salg) »CRCK« — Crack »DIFF« — Differentiel »OTHR« — Andet |
||||||||
39 |
Type af endelig kurs |
Type af endelig kurs som angivet af markedspladsen. |
»ARGM« — Argus/McCloskey »BLTC« — Baltic »EXOF« — Exchange »GBCL« — GlobalCOAL »IHSM« — IHS McCloskey »PLAT« — Platts »OTHR« — Andet |
||||||||
Rentederivater |
|||||||||||
|
|||||||||||
40 |
Referencerente |
Referencerentens navn. |
{INDEX} eller {ALPHANUM-25} — hvis referencerenten ikke er med på {INDEX}-listen. |
||||||||
41 |
Periode for rentekontrakten |
Hvis aktivklassen er »renter«, angives kontraktperioden i dette felt. Perioden angives i dage, uger, måneder eller år. |
{INTEGER-3}+»DAYS« — dage {INTEGER-3}+»WEEK« — uger {INTEGER-3}+»MNTH« — måneder {INTEGER-3}+»YEAR« — år |
||||||||
42 |
Valuta for notionel værdi 2 |
Hvis der er tale om swaps i flere valutaer eller cross-currency swaps, den valuta som kontraktens andet ben er denomineret i. Hvis der er tale om swaptioner, hvor den underliggende swap er i flere valutaer, den valuta som swappens andet ben er denomineret i. |
{CURRENCYCODE_3} |
||||||||
43 |
Fast rente for første ben |
En angivelse af den faste rente, der anvendes for første ben, hvis dette er relevant. |
{DECIMAL -11/10} Angivet i procent (7.0 betyder f.eks. 7 %, og 0.3 betyder 0.3 %). |
||||||||
44 |
Fast rente for andet ben |
En angivelse af den faste rente, der anvendes for andet ben, hvis dette er relevant. |
{DECIMAL -11/10} Angivet i procent (7.0 betyder f.eks. 7 %, og 0.3 betyder 0.3 %). |
||||||||
45 |
Variabel rente for andet ben |
En angivelse af den anvendte rente, hvis dette er relevant. |
{INDEX} eller {ALPHANUM-25} — hvis referencerenten ikke er med på {INDEX}-listen. |
||||||||
46 |
Periode for rentekontrakten for andet ben |
En angivelse af referenceperioden for renten, som fastsættes med faste mellemrum under henvisning til en markedsreferencerente. Perioden angives i dage, uger, måneder eller år. |
{INTEGER-3}+»DAYS« — dage {INTEGER-3}+»WEEK« — uger {INTEGER-3}+»MNTH« — måneder {INTEGER-3}+»YEAR« — år |
||||||||
Valutaderivater |
|||||||||||
|
|||||||||||
47 |
Valuta for notionel værdi 2 |
Feltet udfyldes med den underliggende valuta 2 for valutaparret (valuta 1 indsættes i felt 13 som valuta for notionel værdi 1). |
{CURRENCYCODE_3} |
||||||||
48 |
FX-type |
Typen af underliggende valuta. |
»FXCR« — FX Krydskurser »FXEM« — FX Emerging Markets »FXMJ« — FX Majors |
(1) Kommissionens delegerede forordning (EU) 2017/583 af 14. juli 2016 om supplerende regler til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 600/2014 om markeder for finansielle instrumenter for så vidt angår reguleringsmæssige tekniske standarder for gennemsigtighedskrav for markedspladser og investeringsselskaber med hensyn til obligationer, strukturerede finansielle produkter, emissionskvoter og derivater (se side 229 i dennne EUT).
31.3.2017 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 87/382 |
KOMMISSIONENS DELEGEREDE FORORDNING (EU) 2017/586
af 14. juli 2016
om supplerende regler til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2014/65/EU for så vidt angår reguleringsmæssige tekniske standarder for udveksling af oplysninger mellem de kompetente myndigheder, der indgår i samarbejde om tilsyn, kontrol på stedet og undersøgelser
(EØS-relevant tekst)
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2014/65/EU af 15. maj 2014 om markeder for finansielle instrumenter og om ændring af direktiv 2002/92/EF og direktiv 2011/61/EU (1), særlig artikel 80, stk. 3, tredje afsnit, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
De oplysninger, der skal udveksles i henhold til direktiv 2014/65/EU, bør have et omfang og en karakter, der gør det muligt for de kompetente myndigheder at varetage deres tilsynsopgaver og -funktioner effektivt. Derfor er det nødvendigt for de kompetente myndigheder at kunne udveksle oplysninger, som sætter dem i stand til at overvåge fysiske og juridiske personers adfærd i deres respektive jurisdiktioner. |
(2) |
For at give de kompetente myndigheder mulighed for at føre effektivt tilsyn med investeringsselskaber, markedsoperatører og udbydere af datatjenester er det vigtigt for dem at udveksle relevante oplysninger om: generelle baggrundsforhold og stiftelsesdokumenter (herunder nationale stiftelsesdokumenter eller andre dokumenter, der giver indsigt i en enheds struktur og operationelle aktiviteter), proceduren for meddelelse af tilladelse, investeringsselskabers ledelsesorganer, herunder f.eks. oplysninger, der kan bekræfte egnetheden af ledelsesorganets medlemmer, som f.eks. deres erhvervserfaring (inklusive deres cv med angivelse af relevant uddannelse, tidligere erhvervserfaring og erhvervsmæssige aktiviteter eller andre relaterede funktioner, der i øjeblikket kræves, jf. direktiv 2014/65/EU), medlemmernes omdømme, aktionærer og selskabsdeltagere med kvalificerede andele, f.eks. selskabsoplysninger og omdømme, et selskabs tilladelse, herunder oplysninger om selskaber, som er blevet givet eller nægtet tilladelse, organisatoriske krav på regulerede markeder, meddelelse af tilladelse til udbydere af datatjenester, afkald på beskyttelse, der er blevet givet eller nægtet i forbindelse med klassificering af kunder som »professionelle«, sanktioner og håndhævelsesforanstaltninger, operationelle aktiviteter og relevant adfærds- og overholdelseshistorik. |
(3) |
Det er vigtigt at give de kompetente myndigheder mulighed for også at udveksle relevante oplysninger med henblik på effektiv overvågning af kreditinstitutter, når de yder investeringsservice eller udfører investeringsaktiviteter. |
(4) |
For at varetage deres tilsynsopgaver på en sammenhængende måde, er det også vigtigt, at de kompetente myndigheder kan udveksle relevante oplysninger, de måtte være i besiddelse af, herunder oplysninger om investeringsselskaber, markedsoperatører, udbydere af dataindberetningstjenester, kreditinstitutter, finansielle modparter, medlemmer af eller deltagere på regulerede markeder, multilaterale handelsfaciliteter eller personer, der er undtaget i medfør af artikel 2 eller 3 i direktiv 2014/65/EU. Desuden bør de kompetente myndigheder kunne udveksle relevante baggrundsoplysninger om personer, som yder investeringsservice uden den nødvendige tilladelse i henhold til direktiv 2014/65/EU. |
(5) |
Af konsekvenshensyn og for at sikre velfungerende finansmarkeder er det nødvendigt, at bestemmelserne i denne forordning og de tilsvarende nationale bestemmelser til gennemførelse i national ret af direktiv 2014/65/EU anvendes fra den samme dato. |
(6) |
Denne forordning er baseret på det udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder, som Den Europæiske Værdipapir- og Markedstilsynsmyndighed (ESMA) har forelagt Kommissionen. |
(7) |
ESMA har anmodet om en udtalelse fra interessentgruppen for værdipapirer og markeder, der er nedsat i henhold artikel 37 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1095/2010 (2). |
(8) |
ESMA har ikke gennemført offentlige høringer om dette udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder, da de vedrører udveksling af oplysninger mellem de kompetente myndigheder, der indgår i samarbejde om tilsyn, kontrol på stedet og undersøgelser, og dette blev anset for at være uforholdsmæssigt i forhold til deres anvendelsesområde og virkning — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
Anvendelsesområde
De oplysninger, der skal udveksles mellem den kompetente myndighed, hvortil en anmodning om samarbejde fremsættes (den anmodede myndighed), og den kompetente myndighed, der fremsætter en anmodning om samarbejde (den anmodende myndighed) i henhold til artikel 80 direktiv 2014/65/EU, kan vedrøre følgende enheder:
a) |
et investeringsselskab, en markedsoperatør eller en udbyder af dataindberetningstjenester, som er meddelt tilladelse i henhold til direktiv 2014/65/EU |
b) |
et kreditinstitut, der er meddelt tilladelse i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2013/36/EU (3), og som yder investeringsservice eller udfører investeringsaktiviteter |
c) |
enhver anden fysisk eller juridisk person eller enhed eller sammenslutning i ikke-selskabsform, der ikke er nævnt i litra a) og b). |
Artikel 2
Oplysninger, der skal udveksles vedrørende investeringsselskaber, markedsoperatører eller udbydere af dataindberetningstjenester
1. Når en kompetent myndighed beslutter at anmode om samarbejde, kan den anmode om følgende oplysninger vedrørende de i artikel 1, litra a), omhandlede enheder:
a) |
generelle oplysninger og dokumenter vedrørende enhedernes stiftelse:
|
b) |
oplysninger som fastsat i artikel 7, stk. 4, i direktiv 2014/65/EU vedrørende proceduren for meddelelse af tilladelse til en enhed, hvis disse oplysninger ikke findes i ESMA's offentlige register, som er oprettet i henhold til artikel 8, stk. 1, litra k), i forordning (EU) nr. 1095/2010 |
c) |
de oplysninger om medlemmerne af enhedernes ledelsesorgan, eller de personer, der varetager den daglige ledelse af enhederne, som er blevet forelagt som led i proceduren for meddelelse af tilladelse, herunder:
|
d) |
oplysninger, der er nødvendige for at vurdere egnetheden hos medlemmerne af ledelsesorganet eller de personer, der varetager enhedernes daglige ledelse, herunder:
|
e) |
oplysninger om aktionærer og selskabsdeltagere med en kvalificeret andel, herunder:
|
f) |
oplysninger om organisationsstruktur, arbejdsvilkår og overholdelse af kravene i direktiv 2014/65/EU, herunder:
|
g) |
oplysninger om tilladelser til investeringsselskaber i henhold til artikel 5-10, i direktiv 2014/65/EU |
h) |
oplysninger om tilladelser til regulerede markeder og udbydere af dataindberetningstjenester i henhold til henholdsvis artikel 44, 45 og 46 og artikel 59-63 i direktiv 2014/65/EU |
i) |
oplysninger om afkald på beskyttelse, som er givet til eller nægtet kunder, der efter anmodning kan behandles som professionelle kunder, jf. bilag II til direktiv 2014/65/EU |
j) |
oplysninger om sanktioner og håndhævelsesforanstaltninger over for enhederne, herunder:
|
k) |
oplysninger vedrørende de operationelle aktiviteter og relevant adfærds- og overholdelseshistorik for så vidt angår emnet for anmodningen, herunder:
|
l) |
alle andre oplysninger, der er nødvendige for samarbejde om tilsyn, kontrol på stedet og undersøgelser, jf. artikel 80, stk. 1, i direktiv 2014/65/EU. |
2. Hvis en medlemsstat kræver, at et tredjelandsselskab opretter en filial i henhold til artikel 39, stk. 1 og 2, i direktiv 2014/65/EU, kan den kompetente myndighed i en anden medlemsstat anmode den myndighed, der er ansvarlig for tilsynet med den pågældende filial, om oplysninger fra hjemlandets myndighed vedrørende tilladelsen til åbningen af filialen, herunder:
a) |
oplysninger, der er relevante for overvågningen af overholdelsen af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 600/2014 (5), eller bestemmelser og foranstaltninger, der er vedtaget til gennemførelse af direktiv 2014/65/EU |
b) |
svar afgivet af ledelsesorganet for tredjelandsinvesteringsselskabet eller personer, som varetager enhedens daglige ledelse, på spørgsmål fra den kompetente myndighed. |
Artikel 3
plysninger, der skal udveksles vedrørende kreditinstitutter
Når en kompetent myndighed beslutter at anmode om samarbejde, kan den anmode om følgende oplysninger vedrørende de i artikel 1, litra b), omhandlede enheder:
a) |
de oplysninger, der er nævnt i artikel 2, stk. 1, litra a), f), i) og j) |
b) |
alle yderligere oplysninger, der er relevante for overvågning af kreditinstitutternes overholdelse af forordning (EU) nr. 600/2014 eller bestemmelser og foranstaltninger, der er vedtaget til gennemførelse af direktiv 2014/65/EU |
c) |
alle andre oplysninger, der er nødvendige for samarbejde om tilsyn, kontrol på stedet og undersøgelser, jf. artikel 80, stk. 1, i direktiv 2014/65/EU. |
Artikel 4
Oplysninger, der skal udveksles vedrørende de i artikel 1, litra c), omhandlede personer
1. Når en kompetent myndighed beslutter at anmode om samarbejde vedrørende de i artikel 1, litra c), omhandlede fysiske personer, kan den som minimum anmode om personens navn, fødselsdato og fødested, personnummer, adresse og kontaktoplysninger.
2. Når det drejer sig om juridiske personer eller en enhed eller sammenslutning i ikke-selskabsform som omhandlet i artikel 1, litra c), kan en kompetent myndighed som minimum også anmode om dokumentation for virksomhedens navn og hovedkontorets registrerede adresse samt postadresse, hvis denne er forskellig fra den registrerede adresse, kontaktoplysninger, det nationale identifikationsnummer, registrering af retlig form i overensstemmelse med relevant national lovgivning samt en fuldstændig liste over de personer, der varetager den daglige ledelse, med oplysninger om disses navn, fødselsdato og fødested, adresse, kontaktoplysninger samt personnummer.
3. De kompetente myndigheder kan desuden anmode om udveksling af følgende oplysninger vedrørende personer, der yder investeringsservice eller udfører investeringsaktiviteter uden den nødvendige tilladelse eller registrering, jf. direktiv 2014/65/EU:
a) |
nærmere oplysninger om den investeringsservice, der ydes, og de investeringsaktiviteter, der udføres |
b) |
nærmere oplysninger om eventuelle personer, der vides at være blevet kontaktet af fysiske og juridiske personer i forbindelse med ydelse af investeringsservice eller udførelse af investeringsaktiviteter uden den nødvendige tilladelse eller registrering. |
4. De kompetente myndigheder kan under alle omstændigheder anmode om oplysninger vedrørende de i artikel 1, litra c), omhandlede personer, der er indhentet i overensstemmelse med og relevante for overvågning af overholdelsen af forordning (EU) nr. 600/2014 eller bestemmelser vedtaget til gennemførelse af direktiv 2014/65/EU, eller anmode om alle andre oplysninger, der er nødvendige for samarbejde om tilsyn, kontrol på stedet eller undersøgelser, jf. artikel 80, stk. 1, i direktiv 2014/65/EU.
Artikel 5
Ikrafttræden og anvendelse
Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Den anvendes fra den dato, der er nævnt først i artikel 93, stk. 1, andet afsnit, i direktiv 2014/65/EU.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 14. juli 2016.
På Kommissionens vegne
Jean-Claude JUNCKER
Formand
(1) EUT L 173 af 12.6.2014, s. 349.
(2) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1095/2010 af 24. november 2010 om oprettelse af en europæisk tilsynsmyndighed (Den Europæiske Værdipapir- og Markedstilsynsmyndighed), om ændring af afgørelse nr. 716/2009/EF og om ophævelse af Kommissionens afgørelse 2009/77/EF (EUT L 331 af 15.12.2010, s. 84).
(3) Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2013/36/EU af 26. juni 2013 om adgang til at udøve virksomhed som kreditinstitut og om tilsyn med kreditinstitutter og investeringsselskaber, om ændring af direktiv 2002/87/EF og om ophævelse af direktiv 2006/48/EF og 2006/49/EF (EUT L 176 af 27.6.2013, s. 338).
(4) Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 97/9/EF af 3. marts 1997 om investorgarantiordninger (EFT L 84 af 26.3.1997, s. 22).
(5) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 600/2014 af 15. maj 2014 om markeder for finansielle instrumenter og om ændring af forordning (EU) nr. 648/2012. (EUT L 173 af 12.6.2014, s. 84).
31.3.2017 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 87/387 |
KOMMISSIONENS DELEGEREDE FORORDNING (EU) 2017/587
af 14. juli 2016
om supplerende regler til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 600/2014 om markeder for finansielle instrumenter for så vidt angår reguleringsmæssige tekniske standarder for gennemsigtighedskrav for markedspladser og investeringsselskaber med hensyn til aktier, depotbeviser, exchange-traded funds, certifikater og andre lignende finansielle instrumenter og kravet om, at transaktioner i visse aktier skal gennemføres via en markedsplads eller en systematisk internalisator
(EØS-relevant tekst)
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 600/2014 af 15. maj 2014 om markeder for finansielle instrumenter og om ændring af forordning (EU) nr. 648/2012 (1), særlig artikel 4, stk. 6, artikel 7, stk. 2, artikel 14, stk. 7, artikel 20, stk. 3, artikel 22, stk. 4, og artikel 23, stk. 3, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
En høj grad af gennemsigtighed er nødvendig for at sikre, at investorerne er tilstrækkeligt informerede om det virkelige omfang af faktiske og potentielle transaktioner i aktier, depotbeviser, exchange-traded funds (ETF'er), certifikater og andre lignende finansielle instrumenter, uanset om transaktionerne gennemføres via regulerede markeder, multilaterale handelsfaciliteter (MHF'er), systematiske internalisatorer eller gennemføres for de nævnte faciliteter. Den høje grad af gennemsigtighed skal også sikre, at prisfastsættelsesprocessen for så vidt angår bestemte finansielle instrumenter, der handles på forskellige markedspladser, ikke forringes af fragmenteringen af likviditet og investorerne derved straffes. |
(2) |
Det er samtidig vigtigt at anerkende, at der kan være forhold, hvor der bør indrømmes undtagelser fra førhandelsgennemsigtighed eller udsættelser af forpligtelser vedrørende efterhandelsgennemsigtighed for at undgå forringelse af likviditeten som en utilsigtet følgevirkning af forpligtelser til at offentliggøre ordrer og transaktioner og derved også risikopositioner. Der er derfor hensigtsmæssigt at fastlægge de præcise omstændigheder, under hvilke dispensationer vedrørende førhandelsgennemsigtighed og udsættelser vedrørende efterhandelsgennemsigtighed kan indrømmes. |
(3) |
Bestemmelserne i denne forordning er tæt forbundne, eftersom de vedrører de gennemsigtighedskrav, der finder anvendelse på markedspladser og investeringsselskaber for så vidt angår aktier, depotbeviser, ETF'er, certifikater og andre lignende finansielle instrumenter. For at sikre konsekvens mellem disse bestemmelser, som bør træde i kraft samtidigt, og for at interessenterne, navnlig de, der er omfattet af forpligtelserne, lettere kan få et samlet overblik og effektiv adgang, er det hensigtsmæssigt, at disse bestemmelser samles i én enkelt forordning. |
(4) |
Når de kompetente myndigheder indrømmer dispensationer i forbindelse med krav om førhandelsgennemsigtighed eller tillader udsættelse af forpligtelser vedrørende efterhandelsgennemsigtighed, bør de behandle alle regulerede markeder, multilaterale handelsfaciliteter og investeringsselskaber, der handler uden for markedspladser, lige og på ikke-diskriminerende vis. |
(5) |
Det er hensigtsmæssigt at præcisere betydningen af et begrænset antal tekniske termer. De tekniske definitioner er nødvendige for at sikre en ensartet anvendelse i Unionen af bestemmelserne i denne forordning og på den måde bidrage til etableringen af et fælles regelsæt for de finansielle markeder i Unionen. Disse definitioner er rent funktionelle, har til formål at fastsætte forpligtelserne vedrørende gennemsigtighed for aktieinstrumenter og aktielignende finansielle instrumenter og bør begrænses til kun at gælde for forståelsen af denne forordning. |
(6) |
I overensstemmelse med forordning (EU) nr. 600/2014 omfatter gennemsigtighedsordningen også aktielignende instrumenter såsom depotbeviser, ETF'er og certifikater samt aktier og andre aktielignende instrumenter, der kun handles på en MHF. For at etablere en omfattende og ensartet gennemsigtighedsordning er det nødvendigt at kalibrere indholdet af de førhandelsoplysninger, der skal offentliggøres af markedspladserne. |
(7) |
En markedsplads, der driver et request for quote-system, bør som minimum offentliggøre de bindende købs- og salgspriser eller bindende interessemarkeringer og dybden ved disse priser senest på det tidspunkt, hvor den anmodende part kan gennemføre en transaktion i henhold til systemets regler. Dette skal sikre, at de medlemmer eller deltagere, der først giver deres prisstillelser til den anmodende part, ikke stilles ugunstigt. |
(8) |
Den specifikke metode og de data, der er nødvendige for at foretage beregningerne med henblik på at fastlægge den gennemsigtighedsordning, der finder anvendelse på aktieinstrumenter og aktielignende instrumenter, bør anvendes sammen med de fælles elementer med hensyn til indholdet og hyppigheden af dataanmodninger, der skal rettes til markedspladser, godkendte offentliggørelsesordninger (APA'er) og udbydere af konsolideret løbende handelsinformation (CTP'er), med henblik på gennemsigtighed og andre beregninger, som fastsat ved Kommissionens delegerede forordning (EU) 2017/577 (2). |
(9) |
Den ved forordning (EU) nr. 600/2014 fastlagte før- og efterhandelsgennemsigtighedsordning bør kalibreres til markedet og anvendes på en ensartet måde i hele Unionen. I særdeleshed vil en statisk fastlæggelse af de mest relevante markeder for så vidt angår likviditet, størrelsen af store ordrer og normale markedsstørrelser ikke i tilstrækkelig grad registrere regelmæssige ændringer i handelsmønstre, der påvirker aktieinstrumenter og aktielignende instrumenter. Det er derfor af afgørende betydning at fastlægge de nødvendige beregninger, der skal foretages, herunder de tidsperioder, der skal tages i betragtning ved beregningen, og de perioder, i løbet af hvilke resultaterne af disse beregninger finder anvendelse, beregningsmetoder samt identifikationen af den kompetente myndighed med ansvar for at foretage beregningerne med henblik på artikel 26 i forordning (EU) nr. 600/2014, som suppleret ved Kommissionens delegerede forordning (EU) 2017/571 (3). For at undgå markedsforvridning bør beregningsperioderne sikre, at ordningens relevante tærskler opdateres med passende mellemrum for at afspejle markedsvilkårene. Der bør også fastsættes bestemmelser om centraliseret offentliggørelse af resultaterne af beregningerne, således at de er tilgængelige for alle deltagere på de finansielle markeder og for de kompetente myndigheder i Unionen på ét sted og på en brugervenlig måde. Med henblik herpå bør de kompetente myndigheder underrette ESMA om resultaterne af deres beregninger, og ESMA bør offentliggøre beregningerne på sit websted. |
(10) |
For at muliggøre beregningerne med henblik på fastsættelse af kravene om før- og efterhandelsgennemsigtighed i henhold til artikel 22, stk. 1, i forordning (EU) nr. 600/2014 bør indholdet og hyppigheden af dataanmodninger, formaterne herfor og den tidsramme, inden for hvilken markedspladser, APA'er og CTP'er skal svare på sådanne anmodninger i henhold til artikel 22, stk. 4, i forordning (EU) nr. 600/2014, fastlægges. Det er nødvendigt, at resultaterne af de beregninger, der foretages på grundlag af data indsamlet i henhold til artikel 22, stk. 1, i forordning (EU) nr. 600/2014, offentliggøres for at orientere markedsdeltagerne om resultaterne og opnå før- og efterhandelsgennemsigtighed i praksis. Der bør også fastsættes bestemmelser om centraliseret offentliggørelse af resultaterne af beregningerne, således at de er tilgængelige for alle deltagere på de finansielle markeder og for de kompetente myndigheder i Unionen på ét sted og på en brugervenlig måde. Med henblik herpå bør de kompetente myndigheder underrette ESMA om resultaterne af deres beregninger, og ESMA bør offentliggøre beregningerne på sit websted. |
(11) |
I modsætning til aktier, depotbeviser, certifikater og andre lignende instrumenter udgør den gennemsnitlige daglige omsætning for ETF'er ikke et passende grundlag for kalibreringen af tærsklerne for stort omfang. For disse instrumenter registreres målet for faktisk likviditet ikke i tilstrækkelig grad af den gennemsnitlige daglige omsætning, eftersom de til ETF'er knyttede oprettelses- og indløsningsmekanismer muliggør adgang til yderligere og ikke-vist likviditet. For at begrænse risikoen for omgåelse er det også vigtigt, at to ETF'er med det samme underliggende aktiv har de samme tærskler for stort omfang, uanset om deres gennemsnitlige daglige omsætning minder om hinanden eller ej. Der bør derfor fastsættes én tærskel for stort omfang for alle ETF'er, som bør finde anvendelse uanset deres underliggende aktiv eller deres likviditet. |
(12) |
Oplysninger, der kræves stillet til rådighed så tæt på realtid som muligt, bør gøres tilgængelige så hurtigt, som det er teknisk muligt, hvilket forudsætter, at den pågældende person gør en rimelig indsats for så vidt angår effektiviteten af og udgifterne til hans systemer. Oplysningerne bør kun offentliggøres tæt på den foreskrevne maksimale tidsgrænse i ekstraordinære tilfælde, hvor de disponible systemer ikke muliggør offentliggørelse inden for en kortere tid. |
(13) |
Investeringsselskaber bør offentliggøre oplysningerne om transaktioner, der gennemføres uden for en markedsplads gennem en APA. Der bør derfor fastsættes bestemmelser om den måde, hvorpå investeringsselskaber skal indberette oplysningerne om transaktionerne til APA'er, og disse bestemmelser bør finde anvendelse sammen med kravene for APA'er som fastsat i delegeret forordning (EU) 2017/571. |
(14) |
Investorerne har brug for pålidelige og rettidige oplysninger om niveauet for handelsinteresse i finansielle instrumenter. Oplysninger om visse typer af transaktioner såsom overførsel af finansielle instrumenter som sikkerhedsstillelse vil ikke give investorerne meningsfulde oplysninger med hensyn til niveauet af reel handelsinteresse i et finansielt instrument. Hvis investeringsselskaberne skal offentliggøre sådanne transaktioner, vil det medføre betydelige operationelle udfordringer og omkostninger uden at forbedre prisdannelsesprocessen. Derfor bør forpligtelser vedrørende efterhandelsgennemsigtighed for så vidt angår transaktioner, der gennemføres uden for en markedsplads, kun finde anvendelse i tilfælde af køb eller salg af en aktie, et depotbevis, en ETF, et certifikat eller et andet lignende finansielt instrument. Det er vigtigt, at visse transaktioner såsom dem, der involverer brug af sådanne instrumenter til sikkerhedsstillelse, långivning eller andre formål, hvor udvekslingen bestemmes af andre faktorer end den gældende markedsvurdering, ikke bør offentliggøres, da de ikke ville bidrage til prisfastsættelsesprocessen og kunne risikere at skabe forvirring blandet investorerne samt hindre den bedste ordreudførelse (best execution). |
(15) |
For så vidt angår transaktioner, der gennemføres uden for en markedsplads' regler, er det vigtigt at præcisere, hvilket investeringsselskab der skal offentliggøre en transaktion i tilfælde, hvor begge parter i transaktionen er investeringsselskaber, der er etableret i Unionen, for at sikre, at transaktionerne ikke offentliggøres flere gange. Ansvaret for at offentliggøre en transaktion bør derfor altid påhvile det sælgende investeringsselskab, medmindre en af modparterne er en systematisk internalisator og er det købende selskab. |
(16) |
I tilfælde, hvor kun en af modparterne er en systematisk internalisator og også er det købende selskab for instrumentet, bør dette selskab have ansvaret for at offentliggøre transaktionen, da dets kunde vil forvente dette, og det har bedre forudsætninger for at udfylde indberetningsfeltet med en angivelse af dets status som systematisk internalisator. For at sikre, at en transaktion kun offentliggøres én gang, bør den systematiske internalisator oplyse den anden part om, at den offentliggør transaktionen. |
(17) |
Det er vigtigt at opretholde de aktuelle standarder for offentliggørelsen af transaktioner, der gennemføres som back-to-back-handel, for at undgå, at en enkelt transaktion offentliggøres som flere handler, og for at give retssikkerhed om, hvilket investeringsselskab der har ansvaret for at offentliggøre en transaktion. Derfor bør to matchede handler, der indgås samtidigt og til samme pris med en enkelt mellemliggende modpart, betragtes som en enkelt transaktion. |
(18) |
For at sikre, at den nye reguleringsmæssige ordning vedrørende gennemsigtighed kan fungere effektivt, er det hensigtsmæssigt at fastsætte bestemmelser om indsamling af visse oplysninger og om tidlig offentliggørelse af de mest relevante markeder for så vidt angår likviditet, størrelsen af store ordrer, tærsklerne for udskudt offentliggørelse og de normale markedsstørrelser. |
(19) |
Af konsekvenshensyn og for at sikre velfungerende finansmarkeder er det nødvendigt, at bestemmelserne i denne forordning og bestemmelserne i forordning (EU) nr. 600/2014 anvendes fra den samme dato. For at sikre, at den nye reguleringsmæssige ordning vedrørende gennemsigtighed kan fungere effektivt, bør en række bestemmelser i denne forordning dog anvendes fra dens ikrafttrædelsesdato. |
(20) |
Denne forordning er baseret på det udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder, som Den Europæiske Værdipapir- og Markedstilsynsmyndighed (ESMA) har forelagt Kommissionen. |
(21) |
ESMA har foretaget åbne offentlige høringer om det udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder, som ligger til grund for denne forordning, analyseret de potentielle omkostninger og fordele i forbindelse hermed samt anmodet interessentgruppen for værdipapirer og markeder, der er nedsat i henhold til artikel 37 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1095/2010, om en udtalelse (4) — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
KAPITEL I
GENERELE BESTEMMELSER
Artikel 1
Definitioner
I denne forordning forstås ved:
1) »porteføljehandel«: transaktioner i fem eller flere forskellige finansielle instrumenter, hvor transaktionerne handles på samme tid af den samme kunde og som en enkelt mængde til en specifik referencekurs
2) »give-up-transaktion« eller »give-in-transaktion«: en transaktion, hvor et investeringsselskab sender en kundehandel til, eller modtager en kundehandel fra, et andet investeringsselskab med henblik på behandling efter handel
3) »værdipapirfinansieringstransaktion«: en finansieringstransaktion som defineret i artikel 3, stk. 6, i delegeret forordning (EU) 2017/577
4) »systematisk internalisator«: et investeringsselskab som defineret i artikel 4, stk. 1, nr. 20), i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2014/65/EU (5).
Artikel 2
Transaktioner, der ikke bidrager til prisfastsættelsesprocessen
(Artikel 23, stk. 1, i forordning (EU) nr. 600/2014)
En transaktion i aktier bidrager ikke til prisfastsættelsesprocessen, hvis et eller flere af følgende forhold gør sig gældende:
a) |
Transaktionen gennemføres med reference til en pris, der beregnes på forskellige tidspunkter i overensstemmelse med et bestemt benchmark, herunder transaktioner, der gennemføres med reference til en volumenvægtet gennemsnitlig pris eller en tidsvægtet gennemsnitlig pris. |
b) |
Transaktionen indgår i en porteføljehandel. |
c) |
Transaktionen er betinget af køb, salg, oprettelse eller indfrielse af en derivatkontrakt eller et andet finansielt instrument, hvor alle elementerne i handelen skal gennemføres som en enkelt mængde. |
d) |
Transaktionen gennemføres af et administrationsselskab som defineret i artikel 2, stk. 1, litra b), i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2009/65/EF (6) eller en forvalter af alternative investeringsfonde (FAIF) som defineret i artikel 4, stk. 1, litra b), i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2011/61/EU (7), der overfører det egentlige ejerskab til aktier fra ét institut for kollektiv investering til et andet, og hvor ingen af parterne i transaktionen er et investeringsselskab. |
e) |
Transaktionen er en give-up-transaktion eller en give-in-transaktion. |
f) |
Formålet med transaktionen er at overføre aktier som sikkerhedsstillelse i bilaterale transaktioner eller inden for rammerne af en central modparts (CCP's) margin- eller sikkerhedsstillelseskrav eller som led i en CCP's misligholdelsesstyringsproces. |
g) |
Transaktionen medfører, at der leveres aktier i forbindelse med udnyttelse af konvertible obligationer, optioner, covered warrants eller andre lignende derivater. |
h) |
Transaktionen er en værdipapirfinansieringstransaktion. |
i) |
Transaktionen gennemføres i henhold til en markedsplads', en CCP's eller en værdipapircentrals regler eller procedurer for at effektuere et dækningskøb af uafsluttede transaktioner i overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 909/2014 (8). |
KAPITEL II
FØRHANDELSGENNEMSIGTIGHED
Afdeling 1
Førhandelsgennemsigtighed for markedspladser
Artikel 3
Forpligtelser vedrørende førhandelsgennemsigtighed
(Artikel 3, stk. 1 og 2, i forordning (EU) nr. 600/2014)
1. Markedsoperatører og investeringsselskaber, der driver en markedsplads, skal offentliggøre intervallet af købs- og salgspriser samt markedsdybden ved disse priser. Oplysningerne skal offentliggøres i overensstemmelse med den type handelssystemer, som de driver, jf. tabel 1 i bilag I.
2. De i stk. 1 omhandlede gennemsigtighedskrav finder også anvendelse på »bindende interessemarkeringer« som defineret i artikel 2, stk. 1, nr. 33), og i henhold til artikel 8 i forordning (EU) nr. 600/2014.
Artikel 4
Mest relevante marked for så vidt angår likviditet
(Artikel 4, stk. 1, litra a), i forordning (EU) nr. 600/2014)
1. Ved anvendelsen af artikel 4, stk. 1, litra a), i forordning (EU) nr. 600/2014 anses det mest relevante marked for så vidt angår likviditet for en aktie, et depotbevis, en ETF, eller et andet lignende finansielt instrument for at være den markedsplads, der har den største omsætning i det pågældende finansielle instrument.
2. Ved fastlæggelsen af de mest relevante markeder for så vidt angår likviditet i henhold til stk. 1 skal de kompetente myndigheder beregne omsætningen i overensstemmelse med metoden i artikel 17, stk. 4, for hvert finansielt instrument, for hvilket de er den kompetente myndighed, og for hver markedsplads, hvor det pågældende finansielle instrument handles.
3. Den beregning, der er omhandlet i stk. 2, skal have følgende egenskaber:
a) |
Den skal, for hver markedsplads, indeholde transaktioner, der er gennemført i henhold til den pågældende markedsplads' regler, eksklusive referencekurstransaktioner og forhandlede transaktioner, der er markeret som fastsat i tabel 4 i bilag I, og transaktioner, der er gennemført på grundlag af mindst én ordre, der har været omfattet af en dispensation for store ordrer, og hvor transaktionsstørrelsen ligger over tærskelværdien for stort omfang som fastsat i henhold til artikel 7. |
b) |
Den skal dække enten det foregående kalenderår eller, hvis det er relevant, den periode i det foregående kalenderår, hvor det finansielle instrument blev optaget til handel eller blev handlet på en markedsplads, og hvor det ikke var suspenderet fra handel. |
4. Indtil det mest relevante marked for så vidt angår likviditet for et bestemt finansielt instrument er fastsat i overensstemmelse med proceduren i stk. 1-3, er det mest relevante marked for så vidt angår likviditet den markedsplads, hvor det pågældende finansielle instrument for første gang blev optaget til handel eller for første gang blev handlet.
5. Stk. 2 og 3 finder ikke anvendelse på aktier, depotbeviser, ETF'er, certifikater og andre lignende finansielle instrumenter, der blev optaget til handel for første gang eller blev handlet på en markedsplads for første gang fire uger eller derunder før udgangen af det foregående kalenderår.
Artikel 5
Særlige kendetegn ved forhandlede transaktioner
(Artikel 4, stk. 1, litra b), i forordning (EU) nr. 600/2014)
En forhandlet transaktion i aktier, depotbeviser, ETF'er, certifikater eller andre lignende finansielle instrumenter anses for at være en transaktion, der er forhandlet privat, men offentliggøres i henhold til en markedsplads' regler, hvis et eller flere af følgende forhold gør sig gældende:
a) |
To medlemmer af eller deltagere på markedspladsen er involveret i egenskab af et af følgende:
|
b) |
Et medlem af eller en deltager på markedspladsen gør et af følgende:
|
Artikel 6
Forhandlede transaktioner, der afhænger af andre forhold end den gældende markedspris
(Artikel 4, stk. 1, litra b), i forordning (EU) nr. 600/2014)
En forhandlet transaktion i aktier, depotbeviser, ETF'er, certifikater eller andre lignende finansielle instrumenter afhænger af andre forhold end det finansielle instruments gældende markedspris, hvis et eller flere af følgende forhold gør sig gældende:
a) |
Transaktionen gennemføres med reference til en pris, der beregnes på forskellige tidspunkter i overensstemmelse med et bestemt benchmark, herunder transaktioner, der gennemføres med reference til en volumenvægtet gennemsnitlig pris eller en tidsvægtet gennemsnitlig pris. |
b) |
Transaktionen indgår i en porteføljehandel. |
c) |
Transaktionen er betinget af køb, salg, oprettelse eller indløsning af en derivatkontrakt eller et andet finansielt instrument, hvor alle elementerne i handelen kun skal gennemføres som en enkelt mængde. |
d) |
Transaktionen gennemføres af et administrationsselskab som defineret i artikel 2, stk. 1, litra b), i direktiv 2009/65/EF eller en forvalter af alternative investeringsfonde (FAIF) som defineret i artikel 4, stk. 1, litra b), i direktiv 2011/61/EU, der overfører det egentlige ejerskab til finansielle instrumenter fra ét institut for kollektiv investering til et andet, og hvor ingen af parterne i transaktionen er et investeringsselskab. |
e) |
Transaktionen er en give-up-transaktion eller en give-in-transaktion. |
f) |
Formålet med transaktionen er at overføre finansielle instrumenter som sikkerhedsstillelse i bilaterale transaktioner eller inden for rammerne af en CCP's margin- eller sikkerhedsstillelseskrav eller som led i en CCP's misligholdelsesstyringsproces. |
g) |
Transaktionen medfører, at der leveres finansielle instrumenter i forbindelse med udnyttelse af konvertible obligationer, optioner, covered warrants eller andre lignende finansielle derivater. |
h) |
Transaktionen er en værdipapirfinansieringstransaktion. |
i) |
Transaktionen gennemføres i henhold til en markedsplads', en CCP's eller en værdipapircentrals regler eller procedurer for at effektuere et dækningskøb af uafsluttede transaktioner i overensstemmelse med forordning (EU) nr. 909/2014. |
j) |
Alle andre transaktioner, der svarer til en af de i litra a)-i) beskrevne transaktioner, derved at de er betinget af tekniske kendetegn, der ikke hænger sammen med den gældende markedsvurdering af det finansielle instrument. |
Artikel 7
Store ordrer
(Artikel 4, stk. 1, litra c), i forordning (EU) nr. 600/2014)
1. En ordre, der vedrører en aktie, et depotbevis, et certifikat eller et andet lignende finansielt instrument anses for at være stor, hvis ordren er lig med eller større end minimumsstørrelsen for ordrer i tabel 1 og 2 i bilag II.
2. En ordre, der vedrører en ETF, anses for at være stor, hvis ordren er lig med eller større end 1 000 000 EUR.
3. Med henblik at bestemme, hvilke ordrer der er store, skal de kompetente myndigheder, jf. stk. 4, beregne den gennemsnitlige daglige omsætning for så vidt angår aktier, depotbeviser, certifikater og andre lignende finansielle instrumenter, der handles på en markedsplads.
4. Den beregning, der er omhandlet i stk. 3, skal have følgende egenskaber:
a) |
Den skal indeholde transaktioner, der er gennemført i Unionen med hensyn til det finansielle instrument, uanset om det handles på eller uden for en markedsplads. |
b) |
Den skal dække den periode, der begynder den 1. januar i det foregående kalenderår og slutter den 31. december i det foregående kalenderår, eller, hvis det er relevant, den del af det foregående kalenderår, hvor det finansielle instrument blev optaget til handel eller blev handlet på en markedsplads, og hvor det ikke var suspenderet fra handel. |
Stk. 3 og 4 finder ikke anvendelse på aktier, depotbeviser, certifikater og andre lignende finansielle instrumenter, der blev optaget til handel for første gang eller blev handlet på en markedsplads for første gang fire uger eller derunder før udgangen af det foregående kalenderår.
5. Medmindre prisen eller andre relevante betingelser for gennemførelsen af en ordre ændres, finder dispensationen i artikel 4, stk. 1, i forordning (EU) nr. 600/2014 stadig anvendelse for en ordre, som er stor, når den indføres i en ordrebog, men som, efter delvis gennemførelse, falder under den gældende tærskel for det pågældende finansielle instrument, som fastsat i henhold til stk. 1 og 2.
6. Før en aktie, et depotbevis, et certifikat eller et andet lignende finansielt instrument handles for første gang på en markedsplads i Unionen, skal den kompetente myndighed give et skøn over den gennemsnitlige daglige omsætning for det pågældende finansielle instrument, under hensyntagen til det pågældende finansielle instruments tidligere handelshistorik og handelshistorikken for andre finansielle instrumenter, der anses for at have lignende kendetegn, og sikre, at skønnet offentliggøres.
7. Det i stk. 6 omhandlede skøn over den gennemsnitlige daglige omsætning skal anvendes ved beregningen af store ordrer i løbet af en periode på seks uger efter den dato, hvor aktien, depotbeviset, certifikatet eller et andet lignende finansielt instrument blev optaget til handel eller for første gang blev handlet på en markedsplads.
8. Den kompetente myndighed skal beregne og offentliggøre den gennemsnitlige daglige omsætning på grundlag af de første fire ugers handel før udgangen af den i stk. 7 omhandlede periode på seks uger.
9. Den i stk. 8 omhandlede gennemsnitlige daglige omsætning skal anvendes til beregningen af store ordrer, og indtil en gennemsnitlig daglig omsætning beregnet i henhold til stk. 3 finder anvendelse.
10. Ved anvendelsen af denne artikel beregnes den gennemsnitlige daglige omsætning ved at dividere den samlede omsætning for et bestemt finansielt instrument, jf. artikel 17, stk. 4, med antallet af handelsdage i den pågældende periode. Antallet af handelsdage i den pågældende periode er antallet af handelsdage på det mest relevante marked for så vidt angår likviditet for det pågældende finansielle instrument som fastsat i henhold til artikel 4.
Artikel 8
Type og minimumsstørrelse af ordrer, der opbevares i et ordrestyringssystem
(Artikel 4, stk. 1, litra d), i forordning (EU) nr. 600/2014)
1. Den type af ordrer, der opbevares i en markedsplads' ordrestyringssystem, indtil de offentliggøres, og for hvilke der kan dispenseres fra forpligtelser vedrørende førhandelsgennemsigtighed, er ordrer:
a) |
som skal lægges ind i den ordrebog, som markedspladsen driver, og som afhænger af objektive betingelser, der er forudfastsat af systemets protokol; |
b) |
som ikke kan interagere med andre handelsinteresser før offentliggørelse i den ordrebog, som markedspladsen driver |
c) |
som, når de er offentliggjort i ordrebogen, interagerer med andre ordrer i henhold til reglerne for ordrer af den art på offentliggørelsestidspunktet. |
2. Ordrer, der opbevares i en markedsplads' ordrestyringssystem, indtil de offentliggøres, og for hvilke der kan dispenseres fra forpligtelser vedrørende førhandelsgennemsigtighed, skal på indførelsestidspunktet og efter eventuelle ændringer have en af følgende størrelser:
a) |
i tilfælde af en reserveordre, en størrelse der er større end eller lig med 10 000 EUR |
b) |
for alle andre ordrer, en størrelse, der er større end eller lig med den mindste mængde, der kan handles, og som på forhånd er defineret af systemoperatøren i dennes regler og protokoller. |
3. En reserveordre som omhandlet i stk. 2, litra a), anses for at være en limiteret ordre bestående af en offentliggjort ordre, der vedrører en del af en mængde, og en ikke-offentliggjort ordre, der vedrører den resterende mængde, hvor den ikke-offentliggjorte mængde først kan udføres, efter at den er frigivet til ordrebogen som en ny offentliggjort ordre.
Afdeling 2
Førhandelsgennemsigtighed for systematiske internalisatorer og investeringsselskaber, der handler uden for en markedsplads
Artikel 9
Ordninger for offentliggørelse af en bindende prisstillelse
(Artikel 14, stk. 1, i forordning (EU) nr. 600/2014)
Enhver ordning, som en systematisk internalisator indfører for at opfylde forpligtelsen til at offentliggøre bindende prisstillelser, skal opfylde følgende betingelser:
a) |
Ordningen skal indeholde alle nødvendige foranstaltninger for at sikre, at de oplysninger, der skal offentliggøres, er pålidelige, konstant kontrolleres for fejl og korrigeres, så snart der konstateres fejl. |
b) |
Ordningen skal opfylde tekniske ordninger, der svarer til dem, der er fastsat for godkendte offentliggørelsesordninger (APA'er) i artikel 15 i delegeret forordning (EU) 2017/571, der letter CCP'ers konsolidering af data med lignende data fra andre kilder. |
c) |
Ordningen skal stille oplysningerne til rådighed for offentligheden på et ikke-diskriminerende grundlag. |
d) |
Ordningen skal omfatte offentliggørelse af det tidspunkt, hvor prisstillelserne er blevet indført eller ændret, jf. artikel 50 i direktiv 2014/65/EU, som suppleret ved Kommissionens delegerede forordning (EU) 2017/574. (9) |
Artikel 10
Priser, der afspejler de gældende markedsvilkår
(Artikel 14, stk. 3, i forordning (EU) nr. 600/2014)
De priser, der offentliggøres af en systematisk internalisator, skal afspejle de gældende markedsvilkår, hvis de med hensyn til pris på offentliggørelsestidspunktet ligger tæt på prisstillelser af lignende størrelser for det samme finansielle instrument på det mest relevante marked for så vidt angår likviditet som fastsat i henhold til artikel 4 for det pågældende finansielle instrument.
Artikel 11
Normal markedsstørrelse
(Artikel 14, stk. 2 og 4, i forordning (EU) nr. 600/2014)
1. Den normale markedsstørrelse for aktier, depotbeviser, ETF'er, certifikater og andre lignende finansielle instrumenter, for hvilke der findes et likvidt marked, bestemmes på grundlag af den gennemsnitlige værdi af transaktionerne for hvert finansielt instrument beregnet i henhold til stk. 2 og 3 og i overensstemmelse med tabel 3 i bilag II.
2. Med henblik på at bestemme den normale markedsstørrelse, der finder anvendelse på et bestemt finansielt instrument, jf. stk. 1, skal de kompetente myndigheder beregne den gennemsnitlige værdi af transaktioner for så vidt angår alle de aktier, depotbeviser, ETF'er, certifikater og andre lignende finansielle instrumenter, som handles på en markedsplads, for hvilke der et likvidt marked, og for hvilke de er den kompetente myndighed.
3. Den beregning, der er omhandlet i stk. 2, skal have følgende egenskaber:
a) |
Den skal tage hensyn til transaktioner, der er gennemført i Unionen med hensyn til det pågældende finansielle instrument, uanset om de er gennemført på eller uden for en markedsplads. |
b) |
Den skal dække enten det foregående kalenderår eller, hvis det er relevant, den periode i det foregående kalenderår, hvor det finansielle instrument blev optaget til handel eller blev handlet på en markedsplads, og for hvilket handelen ikke var suspenderet. |
c) |
Den skal udelukke store transaktioner efter handel, jf. tabel 4 i bilag I. |
Stk. 2 og 3 finder ikke anvendelse på aktier, depotbeviser, ETF'er, certifikater og andre lignende finansielle instrumenter, der blev optaget til handel for første gang eller blev handlet på en markedsplads for første gang fire uger eller derunder før udgangen af det foregående kalenderår.
4. Før en aktie, et depotbevis, en ETF, et certifikat eller et andet lignende finansielt instrument handles for første gang på en markedsplads i Unionen, skal den kompetente myndighed give et skøn over den gennemsnitlige daglige omsætning for det pågældende finansielle instrument, under hensyntagen til det pågældende finansielle instruments tidligere handelshistorik og handelshistorikken for andre finansielle instrumenter, der anses for at have lignende kendetegn, og sikre, at skønnet offentliggøres.
5. Det i stk. 4 omhandlede skøn over den gennemsnitlige værdi af transaktionerne anvendes som den normale markedsstørrelse for en aktie, et depotbevis, en ETF, et certifikat eller et andet lignende finansielt instrument i løbet af en periode på seks uger efter den dato, hvor aktien, depotbeviset, ETF'en, certifikatet eller et andet lignende finansielt instrument for første gang blev optaget til handel eller for første gang blev handlet på en markedsplads.
6. Den kompetente myndighed skal beregne og offentliggøre den gennemsnitlige værdi af transaktionerne på grundlag af de første fire ugers handel før udgangen af den i stk. 5 omhandlede periode på seks uger.
7. Den i stk. 6 omhandlede gennemsnitlige værdi af transaktionerne finder anvendelse umiddelbart efter offentliggørelsen, og indtil en ny gennemsnitlig værdi af transaktionerne beregnet i henhold til stk. 2 og 3 finder anvendelse.
8. Ved anvendelsen af denne artikel beregnes den gennemsnitlige værdi af transaktionerne ved at dividere den samlede omsætning for et bestemt finansielt instrument, jf. artikel 17, stk. 4, med det samlede antal transaktioner, der er gennemført for det pågældende finansielle instrument i den pågældende periode.
KAPITEL III
EFTERHANDELSGENNEMSIGTIGHED FOR MARKEDSPLADSER OG INVESTERINGSSELSKABER, DER HANDLER UDEN FOR EN MARKEDSPLADS
Artikel 12
Forpligtelser vedrørende efterhandelsgennemsigtighed
(Artikel 6, stk. 1, og artikel 20, stk. 1 og 2, i forordning (EU) nr. 600/2014)
1. Markedsoperatører og investeringsselskaber, der driver en markedsplads, og investeringsselskaber, der handler uden for en markedsplads' regler, skal offentliggøre oplysningerne om hver transaktion under anvendelse af referencetabel 2, 3 og 4 i bilag I.
2. Hvis en tidligere offentliggjort handelsindberetning annulleres, skal investeringsselskaber, der handler uden for en markedsplads, og markedsoperatører og investeringsselskaber, der driver en markedsplads, offentliggøre en ny handelsindberetning, der indeholder alle oplysningerne i den oprindelige handelsindberetning og det annulleringsmærke, der er angivet i tabel 4 i bilag I.
3. Hvis en tidligere offentliggjort handelsindberetning ændres, skal markedsoperatører og investeringsselskaber, der driver en markedsplads, og investeringsselskaber, der handler uden for en markedsplads, offentliggøre følgende oplysninger:
a) |
en ny handelsindberetning, der indeholder alle oplysningerne i den oprindelige handelsindberetning, og det annulleringsmærke, der er angivet i tabel 4 i bilag I |
b) |
en ny handelsindberetning, der indeholder alle oplysningerne i den oprindelige handelsindberetning, hvor alle de oplysninger, for hvilke det er nødvendigt, er rettet, og det annulleringsmærke, der er angivet i tabel 4 i bilag I. |
4. Hvis en transaktion mellem to investeringsselskaber indgås uden for en markedsplads' regler, enten for egen regning eller på vegne af kunder, skal kun det investeringsselskab, der sælger det pågældende finansielle instrument, offentliggøre oplysningerne gennem en APA.
5. Hvis kun ét af de investeringsselskaber, der er part i transaktionen, er en systematisk internalisator i det pågældende finansielle instrument og handler som det købende selskab, skal kun dette selskab offentliggøre transaktionen gennem en APA, og underrette sælgeren derom, uanset stk. 4.
6. Investeringsselskaber skal tage alle rimelige skridt for at sikre, at transaktionen offentliggøres som en enkelt transaktion. Med henblik herpå betragtes to matchede handler, der indgås samtidigt og til samme pris med samme modpart, som en enkelt transaktion.
Artikel 13
Anvendelse af efterhandelsgennemsigtighed på visse typer af transaktioner, der gennemføres uden for en markedsplads
(Artikel 20, stk. 1, i forordning (EU) nr. 600/2014)
Forpligtelsen i artikel 20, stk. 1, i forordning (EU) nr. 600/2014 finder ikke anvendelse på følgende:
a) |
udelukkede transaktioner anført i artikel 2, stk. 5, i Kommissionen delegerede forordning (EU) 2017/590 (10), hvis det er relevant |
b) |
transaktioner, der gennemføres af et administrationsselskab som defineret i artikel 2, stk. 1, litra b), i direktiv 2009/65/EF eller en forvalter af alternative investeringsfonde (FAIF) som defineret i artikel 4, stk. 1, litra b), i direktiv 2011/61/EU, der overfører det egentlige ejerskab til finansielle instrumenter fra ét institut for kollektiv investering til et andet, og hvor ingen af parterne i transaktionen er et investeringsselskab |
c) |
give-up-transaktioner og give-in-transaktioner |
d) |
overførsler af finansielle instrumenter som sikkerhedsstillelse i bilaterale transaktioner eller inden for rammerne af en CCP's margin- eller sikkerhedsstillelseskrav eller som led i en CCP's misligholdelsesstyringsproces. |
Artikel 14
Offentliggørelse i realtid af transaktioner
(Artikel 6, stk. 1, i forordning (EU) nr. 600/2014)
1. For transaktioner, der finder sted på en given markedsplads, skal efterhandelsoplysninger:
a) |
når transaktionen finder sted i løbet af markedspladsens daglige åbningstid, offentliggøres så tæt på realtid som teknisk muligt og under alle omstændigheder senest et minut efter den relevante transaktion |
b) |
når transaktionen finder sted uden for markedspladsens daglige åbningstid, offentliggøres, før den pågældende markedsplads' næste handelsdag begynder. |
2. For transaktioner, der finder sted uden for en given markedsplads, skal efterhandelsoplysninger:
a) |
når transaktionen finder sted i løbet af den daglige åbningstid for det mest relevante marked for så vidt angår likviditet som bestemt i henhold til artikel 4 for den pågældende aktie, det pågældende depotbevis, den pågældende ETF, det pågældende certifikat eller det pågældende andet lignende finansielle instrument, eller i løbet af investeringsselskabets daglige åbningstid, offentliggøres så tæt på realtid som teknisk muligt og under alle omstændigheder senest et minut efter den relevante transaktion |
b) |
når transaktionen finder sted på en måde, der ikke er omfattet af litra a), offentliggøres umiddelbart efter starten på investeringsselskabets daglige åbningstid og senest inden starten på den næste handelsdag for det mest relevante marked for så vidt angår likviditet som bestemt i henhold til artikel 4. |
3. Oplysninger vedrørende en porteføljehandel skal med hensyn til hver enkelt transaktion offentliggøres så tæt på realtid som teknisk muligt, under hensyn til behovet for at allokere priser til bestemte aktier, depotbeviser, ETF'er, certifikater og andre lignende finansielle instrumenter. Hver enkelt transaktion skal vurderes separat med henblik på at bestemme, om udskudt offentliggørelse vedrørende transaktionen kan ske i henhold til artikel 15.
Artikel 15
Udskudt offentliggørelse af transaktioner
(Artikel 7, stk. 1, og artikel 20, stk. 1 og 2, i forordning (EU) nr. 600/2014)
1. Når en kompetent myndighed giver tilladelse til udsættelse af offentliggørelse af oplysninger om transaktioner i henhold til artikel 7, stk. 1, i forordning (EU) nr. 600/2014, skal markedsoperatører og investeringsselskaber, der driver en markedsplads, og investeringsselskaber, der handler uden for en markedsplads, offentliggøre hver transaktion senest ved udgangen af den relevante periode, der er angivet i tabel 4, 5 og 6 i bilag II, forudsat at følgende kriterier er opfyldt:
a) |
Transaktionen er mellem et investeringsselskab, der handler for egen regning, bortset fra gennem ejermatchningshandel, og en anden modpart. |
b) |
Transaktionens størrelse er lig med eller større end den relevante minimumsstørrelse angivet i tabel 4, 5 eller 6 i bilag II, alt efter hvad der er relevant. |
2. Den relevante minimumsstørrelse med henblik på stk. 1, litra b), fastsættes i overensstemmelse med den gennemsnitlige daglige omsætning som beregnet i henhold til artikel 7.
3. For transaktioner, for hvilke udskudt offentliggørelse er tilladt frem til afslutningen på handelsdagen som angivet i tabel 4, 5 og 6 i bilag II, skal investeringsselskaber, der handler uden for en markedsplads, og markedsoperatører og investeringsselskaber, der driver en markedsplads, offentliggøre oplysningerne om de pågældende transaktioner enten:
a) |
så tæt på realtid som muligt efter afslutningen på handelsdagen, hvilket omfatter lukkeauktionen, hvis det er relevant, for transaktioner, der gennemføres mere end to timer før afslutningen på handelsdagen |
b) |
senest kl. 12.00 lokal tid, på den næste handelsdag for transaktioner, der ikke er omfattet af litra a). |
For transaktioner, der finder sted uden for en markedsplads, henviser handelsdage og lukkeauktioner til handelsdagene og lukkeauktionerne på det mest relevante marked for så vidt angår likviditet som bestemt i henhold til artikel 4.
4. Hvis en transaktion mellem to investeringsselskaber gennemføres uden for en markedsplads' regler, er den kompetente myndighed, der skal bestemme den relevante udsættelsesordning, den kompetente myndighed for det investeringsselskab, der har ansvaret for at offentliggøre handelen gennem en APA i henhold til artikel 12, stk. 5 og 6.
Artikel 16
Handelsdag og daglig åbningstid
1. Ved handelsdag i forbindelse med en markedsplads forstås enhver dag, hvor den pågældende markedsplads er åben for handel.
2. Ved en markedsplads' eller et investeringsselskabs daglige åbningstid forstås det tidsrum, som markedspladsen eller investeringsselskabet på forhånd har fastsat og offentliggør som sin åbningstid.
3. Ved en handelsdags åbning på en given markedsplads forstås det tidspunkt, hvor den pågældende markedsplads' daglige åbningstid begynder.
4. Ved en handelsdags afslutning på en given markedsplads forstås det tidspunkt, hvor den pågældende markedsplads' daglige åbningstid slutter.
KAPITEL IV
FÆLLES BESTEMMELSER OM FØR- OG EFTERHANDELSGENNEMSIGTIGHEDSBEREGNINGER
Artikel 17
Metode for, dato offentliggørelse af og dato for anvendelse af gennemsigtighedsberegningerne
(Artikel 22, stk. 1, i forordning (EU) nr. 600/2014)
1. Senest 14 måneder efter den dato, fra hvilken forordning (EU) nr. 600/2014 anvendes, og derefter senest den 1. marts hvert år skal de kompetente myndigheder i forbindelse med hvert finansielt instrument, for hvilket de er den kompetente myndighed, indsamle dataene, beregne og sikre offentliggørelse af følgende oplysninger:
a) |
den markedsplads, der er det mest relevante marked for så vidt angår likviditet, jf. artikel 4, stk. 2 |
b) |
den gennemsnitlige daglige omsætning med henblik på fastsættelse af størrelsen af store ordrer, jf. artikel 7, stk. 3 |
c) |
den gennemsnitlige værdi af transaktioner med henblik på fastsættelse af den normale markedsstørrelse, jf. artikel 11, stk. 2. |
2. De kompetente myndigheder, markedsoperatørerne og investeringsselskaberne, herunder investeringsselskaber, der driver en markedsplads, skal anvende de oplysninger, der offentliggøres i henhold til stk. 1 ved anvendelsen af artikel 4, stk. 1, litra a) og c), og artikel 14, stk. 2 og 4, i forordning (EU) nr. 600/2014, i en periode på 12 måneder fra den 1. april i det år, hvor oplysningerne offentliggøres.
Hvis de i første afsnit omhandlede oplysninger erstattes af nye oplysninger i henhold til stk. 3 i løbet af den omhandlede 12-månedersperiode, skal de kompetente myndigheder, markedsoperatører og investeringsselskaber, herunder investeringsselskaber, der driver en markedsplads, anvende de nye oplysninger ved anvendelsen af 4, stk. 1, litra a) og c), og artikel 14, stk. 2 og 4, i forordning (EU) nr. 600/2014.
3. De kompetente myndigheder skal sikre, at de oplysninger, der skal offentliggøres i henhold til stk. 1, løbende ajourføres med henblik på anvendelsen af forordning (EU) nr. 600/2014, og at alle ændringer i en bestemt aktie, et bestemt depotbevis, en bestemt ETF, et bestemt certifikat eller andet lignende finansielt instrument, som i væsentlig grad påvirker de tidligere beregninger og de offentliggjorte oplysninger, indgår i sådanne ajourføringer.
4. Med henblik på de i stk. 1 omhandlede beregninger beregnes omsætningen i forbindelse med et finansielt instrument ved, for hver transaktion, der er gennemført i løbet af et bestemt tidsrum, at multiplicere antallet af enheder af det pågældende instrument, der er udvekslet mellem købere og sælgere, med prisen pr. enhed for en sådan transaktion, og sammenlægge resultaterne.
5. Ved handelsdagens afslutning, men før dagens afslutning, skal markedspladserne forelægge de kompetente myndigheder de oplysninger, der er angivet i tabel 1 og 2 i bilag III, når det finansielle instrument optages til handel eller handles for første gang på den pågældende markedsplads, og når de tidligere forelagte oplysninger ændres.
Artikel 18
Henvisninger til kompetente myndigheder
(Artikel 22, stk. 1, i forordning (EU) nr. 600/2014)
Den kompetente myndighed for et bestemt finansielt instrument med ansvar for at foretage beregningerne og sikre offentliggørelse af de i artikel 4, 7, 11 og 17 omhandlede oplysninger er den kompetente myndighed for det mest relevante marked for så vidt angår likviditet i artikel 26 i forordning (EU) nr. 600/2014 og fastsat i artikel 16 delegeret forordning (EU) 2017/571.
Artikel 19
Overgangsbestemmelser
1. Uanset artikel 17, stk. 1, skal de kompetente myndigheder indsamle dataene, foretage beregningerne og sikre offentliggørelse, umiddelbart efter at de er blevet foretaget, i overensstemmelse med følgende tidsramme:
a) |
Hvis den dato, på hvilken finansielle instrumenter handles første gang på en markedsplads i Unionen, er en dato, der ligger ikke under 10 uger før den dato, fra hvilken forordning (EU) nr. 600/2014 anvendes, skal de kompetente myndigheder offentliggøre resultatet af beregningerne senest 4 uger før den dato, fra hvilken forordning (EU) nr. 600/2014 anvendes. |
b) |
Hvis den dato, på hvilken finansielle instrumenter handles første gang på en markedsplads i Unionen, er en dato, der falder inden for den periode, der begynder 10 uger før den dato, fra hvilken forordning (EU) nr. 600/2014 anvendes, og ender dagen før den dato, fra hvilken forordning (EU) nr. 600/2014 anvendes, skal de kompetente myndigheder offentliggøre resultatet af beregningerne senest på den dato, fra hvilken forordning (EU) nr. 600/2014 anvendes. |
2. De i stk. 1 omhandlede beregninger foretages som følger:
a) |
Hvis den dato, på hvilken finansielle instrumenter handles første gang på en markedsplads i Unionen, er en dato, der ligger ikke under 16 uger før den dato, fra hvilken forordning (EU) nr. 600/2014 anvendes, baseres beregningerne å data, der foreligger for en referenceperiode på 40 uger, der begynder 52 uger før den dato, fra hvilken forordning (EU) nr. 600/2014 anvendes. |
b) |
Hvis den dato, på hvilken finansielle instrumenter handles første gang på en markedsplads i Unionen, er en dato, der falder inden for den periode, der begynder 16 uger før den dato, fra hvilken forordning (EU) nr. 600/2014 anvendes, og ender 10 uger før den dato, fra hvilken forordning (EU) nr. 600/2014 anvendes, baseres beregningerne på data, der foreligger for den første fireugers handelsperiode for det finansielle instrument. |
c) |
Hvis den dato, på hvilken finansielle instrumenter handles første gang på en markedsplads i Unionen, er en dato, der falder inden for den periode, der begynder 10 uger før den dato, fra hvilken forordning (EU) nr. 600/2014 anvendes, og ender dagen før den dato, fra hvilken forordning (EU) nr. 600/2014 anvendes, baseres beregningerne på de finansielle instrumenters tidligere handelshistorik eller handelshistorikken for andre finansielle instrumenter, der anses for at have kendetegn, der svarer til de pågældende finansielle instrumenters egenskaber. |
3. De kompetente myndigheder, markedsoperatørerne og investeringsselskaberne, herunder investeringsselskaber, der driver en markedsplads, skal anvende de oplysninger, der offentliggøres i henhold til stk. 1 med henblik på artikel 4, stk. 1, litra a) og c), og artikel 14, stk. 2 og 4, i forordning (EU) nr. 600/2014, i en periode på 15 måneder fra den dato, fra hvilken nævnte forordning anvendes.
4. I den i stk. 3 omhandlede periode skal de kompetente myndigheder sikre følgende for så vidt angår de i stk. 2, litra b) og c), omhandlede finansielle instrumenter:
a) |
at de i henhold til stk. 1 offentliggjorte oplysninger fortsat er hensigtsmæssige ved anvendelsen af artikel 4, stk. 1, litra a) og c), og artikel 14, stk. 2 og 4, i forordning (EU) nr. 600/2014 |
b) |
at de i henhold til stk. 1 offentliggjorte oplysninger om fornødent ajourføres på grundlag af en længere handelsperiode og en mere omfattende handelshistorik. |
Artikel 20
Ikrafttræden og anvendelse
Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Den anvendes fra den 3. januar 2018.
Artikel 19 anvendes dog fra datoen for denne forordnings ikrafttræden.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 14. juli 2016.
På Kommissionens vegne
Jean-Claude JUNCKER
Formand
(1) EUT L 173 af 12.6.2014, s. 84.
(2) Kommissionens delegerede forordning (EU) 2017/577 af 13. juni 2016 om supplerende regler til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 600/2014 om markeder for finansielle instrumenter for så vidt angår reguleringsmæssige tekniske standarder for volumenbegrænsningsmekanismen og indberetning af oplysninger med henblik på gennemsigtighedsberegninger og andre beregninger (se side 174 i denne EUT).
(3) Kommissionens delegerede forordning (EU) 2017/571 af 2. juni 2016 om supplerende regler til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2014/65/EU for så vidt angår reguleringsmæssige tekniske standarder for udbydere af dataindberetningstjenester vedrørende godkendelse, organisatoriske krav og offentliggørelse af transaktioner (se side 126 i denne EUT).
(4) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1095/2010 af 24. november 2010 om oprettelse af en europæisk tilsynsmyndighed (Den Europæiske Værdipapir- og Markedstilsynsmyndighed), om ændring af afgørelse nr. 716/2009/EF og om ophævelse af Kommissionens afgørelse 2009/77/EF (EUT L 331 af 15.12.2010, s. 84).
(5) Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2014/65/EU af 15. maj 2014 om markeder for finansielle instrumenter og om ændring af direktiv 2002/92/EF og direktiv 2011/61/EU (EUT L 173 af 12.6.2014, s. 349).
(6) Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2009/65/EF af 13. juli 2009 om samordning af love og administrative bestemmelser om visse institutter for kollektiv investering i værdipapirer (investeringsinstitutter) (EUT L 302 af 17.11.2009, s. 32).
(7) Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2011/61/EU af 8. juni 2011 om forvaltere af alternative investeringsfonde og om ændring af direktiv 2003/41/EF og 2009/65/EF samt forordning (EF) nr. 1060/2009 og (EU) nr. 1095/2010 (EUT L 174 af 1.7.2011, s. 1).
(8) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 909/2014 af 23. juli 2014 om forbedring af værdipapirafviklingen i Den Europæiske Union og om værdipapircentraler samt om ændring af direktiv 98/26/EF og 2014/65/EU samt forordning (EU) nr. 236/2012 (EUT L 257 af 28.8.2014, s. 1).
(9) Kommissionens delegerede forordning (EU) 2017/574 af 7. juni 2016 om supplerende regler til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2014/65/EU for så vidt angår reguleringsmæssige tekniske standarder for nøjagtighedsgraden for forretningsure (se side 148 i denne EUT)
(10) Kommissionens delegerede forordning (EU) 2017/590 af 28. juli 2016 om supplerende regler til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 600/2014 for så vidt angår reguleringsmæssige tekniske standarder for indberetning af transaktioner til kompetente myndigheder (se side 449 i denne EUT).
BILAG I
Oplysninger, der skal offentliggøres
Tabel 1
Beskrivelse af typen af handelssystemer og de relaterede oplysninger, der skal offentliggøres i henhold til artikel 3
Type handelssystem |
Beskrivelse af handelssystemet |
Oplysninger, der skal offentliggøres |
Løbende auktionsordrebogshandelssystem |
Et system, hvor der uden menneskelig medvirken anvendes en ordrebog og en handelsalgoritme til konstant at matche købsordrer med salgsordrer på grundlag af bedste opnåelige pris. |
Det samlede antal ordrer og det samlede antal aktier, depotbeviser, ETF'er, certifikater og andre lignende finansielle instrumenter, som de repræsenterer, på hvert prisniveau, som minimum for de fem bedste købs- og salgsprisniveauer. |
Prisstillerhandelssystem |
Et system, hvor transaktioner gennemføres på grundlag af bindende prisstillelser, der løbende stilles til rådighed for deltagerne, således at prisstillerne er nødt til at have prisstillelser af en størrelse, der svarer til medlemmers og deltageres behov for at handle i kommercielt omfang, og som samtidig tager hensyn til de risici, prisstillerne selv udsættes for |
De bedste købs- og salgspriser fra hver prisstiller i aktier, depotbeviser, ETF'er, certifikater og andre lignende finansielle instrumenter, der handles i handelssystemet, sammen med de til priserne knyttede mængder. De prisstillelser, der offentliggøres, skal være dem, der udgør bindende tilsagn om at købe og sælge de finansielle instrumenter, og som angiver den pris, hvortil de registrerede prisstillere er parate til at købe eller sælge, samt mængden af finansielle instrumenter. Der kan under særlige markedsforhold i et begrænset tidsrum gives tilladelse til kun at angive vejledende priser eller envejspriser. |
Periodisk auktionshandelssystem |
Et system, hvor ordrer matches på grundlag af en periodisk auktion og en handelsalgoritme uden menneskelig medvirken. |
Den pris, som bedst opfylder auktionshandelssystemets handelsalgoritme i forbindelse med aktier, depotbeviser, ETF'er, certifikater og andre lignende finansielle instrumenter, der handles i handelssystemet, samt den mængde, der potentielt kan udføres til den pågældende pris af deltagerne i systemet. |
Request for quote-handelssystem |
Et handelssystem, hvor en eller flere prisstillelser oplyses efter en anmodning om prisstillelse, der indgives af et eller flere medlemmer eller deltagere. Prisstillelsen kan kun gennemføres af det medlem eller den deltager, der fremsætter anmodningen. Det medlem eller den deltager, der fremsætter anmodningen, kan indgå en transaktion ved at acceptere den eller de prisstillelser, medlemmet eller deltageren har fået efter anmodning. |
De prisstillelser og tilknyttede volumener fra medlemmer eller deltagere, der, hvis de accepteres, vil medføre en transaktion i henhold til systemets regler. Alle prisstillelser afgivet efter anmodning om prisstillelse kan offentliggøres på samme tidspunkt, men senest på det tidspunkt, hvor de kan gennemføres. |
Andet handelssystem |
Alle andre typer handelssystemer, herunder et hybridsystem, der hører ind under to eller flere af de i denne tabel omhandlede handelssystemtyper. |
Tilstrækkelige oplysninger om niveauet for ordrer eller prisstillelser og handelsinteressen med hensyn til aktier, depotbeviser, ETF'er, certifikater og andre lignende finansielle instrumenter, der handles i handelssystemet; særlig de fem bedste købs- og salgsprisniveauer og/eller tovejspriser fra hver prisstiller i det pågældende instrument, hvis prisfastsættelsesmetodens karakteristika muliggør dette. |
Tabel 2
Forklaring til symboler i tabel 3
Symbol |
Datatype |
Definition |
||||||||||||||||
{ALPHANUM-n} |
Op til n alfanumeriske tegn |
Fritekstfelt. |
||||||||||||||||
{CURRENCYCODE_3} |
3 alfanumeriske tegn |
3-bogstavvalutakode i henhold til ISO 4217 (valutakoder) |
||||||||||||||||
{DATE_TIME_FORMAT} |
ISO 8601-dato- og tidspunktformat |
Dato og tidspunkt i følgende format: ÅÅÅÅ-MM-DDTtt:mm:ss.ddddddZ
Datoer og tidspunkter angives i UTC. |
||||||||||||||||
{DECIMAL-n/m} |
Decimaltal på op til n cifre i alt, hvoraf op til m cifre kan være decimaler |
Numerisk felt til både positive og negative værdier.
Værdierne afrundes, trunkeres ikke. |
||||||||||||||||
{ISIN} |
12 alfanumeriske tegn |
ISIN-kode i henhold til ISO 6166. |
||||||||||||||||
{MIC} |
4 alfanumeriske tegn |
Markedsidentifikator i henhold til ISO 10383. |
Tabel 3
Liste over oplysninger med henblik på efterhandelsgennemsigtighed
Feltnavn |
Beskrivelse og oplysninger, der skal offentliggøres |
Type handelssted eller offentliggørelsessted |
Format, jf. specifikationerne i tabel 2 |
Handelsdato og -tidspunkt |
Dato og tidspunkt for transaktionens gennemførelse. For transaktioner, der er gennemført på en markedsplads, skal granularitetsgraden opfylde kravene i artikel 2 i delegeret forordning (EU) 2017/574. For transaktioner, der ikke er gennemført på en markedsplads, oplyses datoen og tidspunktet for, hvornår parterne nåede til enighed om indholdet, i følgende felter: mængde, pris, valutaer i felt 31, 34 og 44, jf. bilag 1, tabel 2, i delegeret forordning (EU) 2017/590, instrumentidentifikationskode, instrumentklassifikation og kode for det underliggende instrument, hvis det er relevant. For transaktioner, der ikke er gennemført på en markedsplads, skal tidspunktet angives til mindst næste sekund. Hvis transaktionen opstår som følge af en ordre, der af det eksekverende selskab formidles på vegne af en kunde til en tredjepart, og kravene vedrørende formidling i artikel 4 i delegeret forordning (EU) 2017/590 ikke var opfyldt, er dette datoen og tidspunktet for transaktionen og ikke tidspunktet for formidlingen af ordren. |
Reguleret marked (RM), multilateral handelsfacilitet (MHF), organiseret handelsfacilitet (OHF) Godkendt offentliggørelsesordning (APA) Udbyder af konsolideret løbende handelsinformation (CTP) |
{DATE_TIME_FORMAT} |
Instrumentidentifikationskode |
Kode, der anvendes til at identificere det finansielle instrument |
RM, MTF APA CTP |
{ISIN} |
Pris |
Transaktionens handelspris, eksklusive provision og påløbne renter, hvis det er relevant. Hvis prisen er indberettet som en pengeværdi, oplyses den i hovedvalutaenheden. Hvis prisen ikke foreligger i øjeblikket, men er »på vej«, angives værdien som »PNDG«. Hvis prisen ikke finder anvendelse, udfyldes feltet ikke. De oplysninger, der indberettes i dette felt, skal stemme overens med oplysningerne i feltet »Mængde«. |
RM, MTF APA CTP |
{DECIMAL-18/13}, hvis prisen udtrykkes som en pengeværdi {DECIMAL-11/10}, hvis prisen udtrykkes som procentsats eller afkast »PNDG«, hvis prisen ikke foreligger |
Prisvaluta |
Den valuta, som prisen udtrykkes i (relevant, hvis prisen udtrykkes som en pengeværdi). |
RM, MTF APA CTP |
{CURRENCYCODE_3} |
Mængde |
Antal enheder af det finansielle instrument. Det finansielle instruments nominelle værdi eller pengeværdi. De oplysninger, der indberettes i dette felt, skal stemme overens med værdierne i feltet »Pris«. |
RM, MTF APA CTP |
{DECIMAL-18/17}, hvis mængden udtrykkes som antal enheder {DECIMAL-18/5}, hvis mængden udtrykkes som en pengeværdi eller en nominel værdi |
Handelssted |
Angivelse af det sted, hvor transaktionen blev gennemført. Brug den segmentspecifikke MIC (ISO 10383) for transaktioner gennemført på en markedsplads. Hvis der ikke findes en segmentspecifik MIC, anvendes den operationelle MIC. Brug MIC-koden »XOFF« for finansielle instrumenter, der er optaget til handel eller handles på en markedsplads, hvis transaktionen i det pågældende finansielle instrument ikke blev gennemført via en markedsplads, en systematisk internalisator eller en organiseret handelsplatform uden for Unionen. Brug MIC-koden »SINT« for finansielle instrumenter, der er optaget til handel eller handles på en markedsplads, hvis transaktionen i det pågældende finansielle instrument blev gennemført via en systematisk internalisator. |
RM, MTF APA CTP |
markedspladser: {MIC} systematiske internalisatorer: »SINT« |
Offentliggørelsesdato og -tidspunkt |
Dato og tidspunkt, hvor transaktionen blev offentliggjort af en markedsplads eller APA. For transaktioner, der er gennemført på en markedsplads, skal granularitetsgraden opfylde kravene i artikel 2 i delegeret forordning (EU) 2017/574. For transaktioner, der ikke er gennemført på en markedsplads, skal datoen og tidspunktet angives til mindst næste sekund. |
RM, MTF APA CTP |
{DATE_TIME_FORMAT} |
Offentliggørelsessted |
Kode, der anvendes til at identificere en markedsplads eller APA, der offentliggør transaktionen. |
CTP |
markedsplads: {MIC} APA: Segmentspecifik MIC (ISO 10383, 4 tegn), hvis den findes. Hvis ikke, angives koden på 4 tegn som offentliggjort i listen over udbydere af dataindberetningstjenester på ESMA's websted. |
Transaktionsidentifikationskode |
Den alfanumeriske kode, der tildeles af markedspladser i henhold til artikel 12 i Kommissionens delegerede forordning (EU) 2017/580 (1) og APA'er og anvendes i alle senere henvisninger til den specifikke handel. Transaktionsidentifikationskoden skal være unik, konsekvent og persistent pr. segmentspecifik MIC (ISO 10383) og pr. handelsdag. Hvis markedspladsen ikke anvender segmentspecifikke MIC'er, skal transaktionsidentifikationskoden være unik, konsekvent og persistent pr. operationel MIC pr. handelsdag. Hvis APA'en ikke anvender MIC'er bør en unik, konsekvent og persistent kode på 4 tegn anvendes til at identificere APA'en pr. handelsdag. Identiteten af modparterne i den transaktion, som transaktionsidentifikationskoden anvendes for, må ikke fremgå af elementerne i koden. |
RM, MTF APA CTP |
{ALPHANUM-52} |
Tabel 4
Liste over mærker (»flags«) med henblik på efterhandelsgennemsigtighed
Mærke |
Navn |
Type handelssted eller offentliggørelsessted |
Beskrivelse |
||||
»BENC« |
Mærke for benchmarktransaktioner |
RM, MTF APA CTP |
Transaktioner gennemført med reference til en pris, der beregnes på forskellige tidspunkter i overensstemmelse med et bestemt benchmark såsom en volumenvægtet gennemsnitlig pris eller en tidsvægtet gennemsnitlig pris. |
||||
»ACTX« |
Mærke for »agency cross transactions« |
APA CTP |
Transaktioner, hvor et investeringsselskab har samlet kundeordrer, hvorved køb og salg er foretaget som én transaktion med samme volumen og pris. |
||||
»NPFT« |
Mærke for ikke-prisdannende transaktioner |
RM, MTF CTP |
Transaktioner, hvor udvekslingen af finansielle instrumenter bestemmes af andre faktorer end den gældende markedsvurdering af det finansielle instrument, som anført i artikel 13. |
||||
»TNCP« |
Mærke for transaktioner, der ikke bidrager til prisfastsættelsesprocessen med henblik på artikel 23 i forordning (EU) nr. 600/2014 |
RM, MTF APA CTP |
Transaktion, der ikke bidrager til prisfastsættelsesprocessen med henblik på artikel 23 i forordning (EU) nr. 600/2014, som fastsat ved artikel 2. |
||||
»SDIV« |
Mærke for transaktion med særligt udbytte |
RM, MTF APA CTP |
Transaktioner, der enten:
|
||||
»LRGS« |
Mærke for stor efterhandelstransaktion |
RM, MTF APA CTP |
Transaktioner, der er store i forhold til normal markedsstørrelse, for hvilke udskudt offentliggørelse er tilladt i henhold til artikel 15. |
||||
»RFPT« |
Mærke for referencekurstransaktion |
RM, MTF CTP |
Transaktioner, der er gennemført i systemer, der drives i henhold til artikel 4,1, litra a), i forordning (EU) nr. 600/2014. |
||||
»NLIQ« |
Mærke for forhandlede transaktioner i likvide finansielle instrumenter |
RM, MTF CTP |
Transaktioner, der er gennemført som beskrevet i artikel 4,1, litra b), nr. i), i forordning (EU) nr. 600/2014. |
||||
»OILQ« |
Mærke for forhandlede transaktioner i illikvide finansielle instrumenter |
RM, MTF CTP |
Transaktioner, der er gennemført som beskrevet i artikel 4,1, litra b), nr. ii), i forordning (EU) nr. 600/2014. |
||||
»PRIC« |
Mærke for forhandlet transaktion, der afhænger af andre forhold end den gældende markedspris |
RM, MTF CTP |
Transaktioner, der er gennemført som beskrevet i artikel 4,1, litra b), nr. iii), i forordning (EU) nr. 600/2014 og artikel 6. |
||||
»ALGO« |
Mærke for algoritmisk transaktion |
RM, MTF CTP |
Transaktioner, der er gennemført som følge af, at et investeringsselskab har benyttet sig af algoritmisk handel som defineret i artikel 4,1, nr. 39, i direktiv 2014/65/EU. |
||||
»SIZE« |
Mærke for transaktion, der er større end normal markedsstørrelse |
APA CTP |
Transaktioner, der er gennemført via en systematisk internalisator, hvis den indgående ordre var større end den normale markedsstørrelse som fastsat i henhold til artikel 11. |
||||
»ILQD« |
Mærke for transaktion i illikvidt instrument |
APA CTP |
Transaktioner i illikvide instrumenter som fastsat i henhold til artikel 1-9 i Kommissionens delegerede forordning (EU) 2017/567 (2), der er gennemført via en systematisk internalisator. |
||||
»RPRI« |
Mærke for transaktioner, der har fået bedre priser |
APA CTP |
Transaktioner, der er gennemført via en systematisk internalisator med en prisforbedring i henhold til artikel 15,2, i forordning (EU) nr. 600/2014. |
||||
»CANC« |
Annulleringsmærke |
RM, MTF APA CTP |
Når en tidligere offentliggjort transaktion annulleres. |
||||
»AMND« |
Ændringsmærke |
RM, MTF APA CTP |
Når en tidligere offentliggjort transaktion ændres. |
||||
»DUPL« |
Mærke for dublet af handelsindberetninger |
APA |
Når en transaktion indberettes til mere end én APA i henhold til artikel 17,1, i delegeretforordning (EU) 2017/571. |
(1) Kommissionens delegerede forordning (EU) 2017/580 af 24. juni 2016 om supplerende regler til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 600/2014 for så vidt angår reguleringsmæssige tekniske standarder for registrering af relevante oplysninger om ordrer vedrørende finansielle instrumenter (se side 193 i denne EUT).
(2) Kommissionens delegerede forordning (EU) 2017/567 af 18. maj 2016 om supplerende regler til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 600/2014 for så vidt angår definitioner, gennemsigtighed, porteføljekomprimering og tilsynsforanstaltninger vedrørende produktintervention og positioner (se side 90 i denne EUT)
BILAG II
Ordrer, der er store i forhold til normal markedsstørrelse, samt udskudt offentliggørelse og frister
Tabel 1
Ordrer, der er store i forhold til normal markedsstørrelse for aktier og depotbeviser
Gennemsnitlig daglig omsætning (GDO) i EUR |
GDO < 50 000 |
50 000 ≤ GDO < 100 000 |
100 000 ≤ GDO < 500 000 |
500 000 ≤ GDO < 1 000 000 |
1 000 000 ≤ GDO < 5 000 000 |
5 000 000 ≤ GDO < 25 000 000 |
25 000 000 ≤ GDO < 50 000 000 |
50 000 000 ≤ GDO < 100 000 000 |
GDO ≥ 100 000 000 |
Mindstestørrelse for ordrer, der betragtes som store sammenlignet med den normale markedsstørrelse, i EUR |
15 000 |
30 000 |
60 000 |
100 000 |
200 000 |
300 000 |
400 000 |
500 000 |
650 000 |
Tabel 2
Ordrer, der er store i forhold til normal markedsstørrelse for certifikater og andre lignende finansielle instrumenter
Gennemsnitlig daglig omsætning (GDO) i EUR |
GDO < 50 000 |
GDO ≥ 50 000 |
Mindstestørrelse for ordrer, der betragtes som store sammenlignet med den normale markedsstørrelse, i EUR |
15 000 |
30 000 |
Tabel 3
Normale markedsstørrelser
Gennemsnitlig værdi af transaktioner (GVT) i EUR |
GVT< 20 000 |
20 000 ≤ GVT < 40 000 |
40 000 ≤ GVT < 60 000 |
60 000 ≤ GVT < 80 000 |
80 000 ≤ GVT < 100 000 |
100 000 ≤ GVT < 120 000 |
120 000 ≤ GVT < 140 000 |
Osv. |
Normal markedsstørrelse |
10 000 |
30 000 |
50 000 |
70 000 |
90 000 |
110 000 |
130 000 |
Osv. |
Tabel 4
Tærskler for udskudt offentliggørelse og frister for aktier og depotbeviser
Gennemsnitlig daglig omsætning (GDO) i EUR |
Den mindste krævede transaktionsstørrelse for fristen for udskudt offentliggørelse i EUR |
Tidsfrist for offentliggørelse efter transaktionen |
> 100 mio. |
10 000 000 |
60 minutter |
20 000 000 |
120 minutter |
|
35 000 000 |
Handelsdagens udgang |
|
50 mio. — 100 mio. |
7 000 000 |
60 minutter |
15 000 000 |
120 minutter |
|
25 000 000 |
Handelsdagens udgang |
|
25 mio. — 50 mio. |
5 000 000 |
60 minutter |
10 000 000 |
120 minutter |
|
12 000 000 |
Handelsdagens udgang |
|
5 mio. — 25 mio. |
2 500 000 |
60 minutter |
4 000 000 |
120 minutter |
|
5 000 000 |
Handelsdagens udgang |
|
1 mio. — 5 mio. |
450 000 |
60 minutter |
750 000 |
120 minutter |
|
1 000 000 |
Handelsdagens udgang |
|
500 000 — 1 mio. |
75 000 |
60 minutter |
150 000 |
120 minutter |
|
225 000 |
Handelsdagens udgang |
|
100 000 — 500 000 |
30 000 |
60 minutter |
80 000 |
120 minutter |
|
120 000 |
Handelsdagens udgang |
|
50 000 — 100 000 |
15 000 |
60 minutter |
30 000 |
120 minutter |
|
50 000 |
Handelsdagens udgang |
|
< 50 000 |
7 500 |
60 minutter |
15 000 |
120 minutter |
|
25 000 |
Næste handelsdags udgang |
Tabel 5
Tærskler for forsinket offentliggørelse og frister for ETF'er
Den mindste krævede transaktionsstørrelse for fristen for udskudt offentliggørelse i EUR |
Tidsfrist for offentliggørelse efter transaktionen |
10 000 000 |
60 minutter |
50 000 000 |
Handelsdagens udgang |
Tabel 6
Tærskler for udskudt offentliggørelse og frister for certifikater og andre lignende finansielle instrumenter
Gennemsnitlig daglig omsætning (GDO) i EUR |
Den mindste krævede transaktionsstørrelse for fristen for udskudt offentliggørelse i EUR |
Tidsfrist for offentliggørelse efter transaktionen |
GDO < 50 000 |
15 000 |
120 minutter |
30 000 |
Handelsdagens udgang |
|
GDO ≥ 50 000 |
30 000 |
120 minutter |
60 000 |
Handelsdagens udgang |
BILAG III
Referencedata, der skal oplyses med henblik på gennemsigtighedsberegninger
Tabel 1
Symboltabel
Symbol |
Datatype |
Definition |
{ALPHANUM-n} |
Op til n alfanumeriske tegn |
Fritekstfelt. |
{ISIN} |
12 alfanumeriske tegn |
ISIN-kode i henhold til ISO 6166. |
{MIC} |
4 alfanumeriske tegn |
Markedsidentifikator i henhold til ISO 10383. |
Tabel 2
Referencedata, der skal oplyses med henblik på gennemsigtighedsberegninger
# |
Felt |
Oplysninger, der skal indberettes |
Formater og standarder ved indberetning |
||||||||||||||||||||
1 |
Instrumentidentifikationskode |
Kode, der anvendes til at identificere det finansielle instrument |
{ISIN} |
||||||||||||||||||||
2 |
Instrumentets fulde navn |
Det fulde navn på det finansielle instrument |
{ALPHANUM-350} |
||||||||||||||||||||
3 |
Markedsplads |
Segmentspecifik MIC for markedspladsen eller den systematiske internalisator, hvis en sådan findes, ellers den operationelle MIC. |
{MIC} |
||||||||||||||||||||
4 |
MiFIR-identifikator |
Identifikation af aktieinstrumenter og aktielignende instrumenter
|
Aktieinstrumenter og aktielignende finansielle instrumenter:
|
31.3.2017 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 87/411 |
KOMMISSIONENS DELEGEREDE FORORDNING (EU) 2017/588
af 14. juli 2016
om supplerende regler til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2014/65/EU for så vidt angår reguleringsmæssige tekniske standarder for kursspringsordningen for aktier, depotbeviser og exchange traded funds
(EØS-relevant tekst)
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2014/65/EU af 15. maj 2014 om markeder for finansielle instrumenter og om ændring af direktiv 2002/92/EF og direktiv 2011/61/EU (1), særlig artikel 49, stk. 3 og 4, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Der bør fastsættes en kursspringsordning (tick size-ordning) eller minimumskursspring (minimums-tick sizes) for visse finansielle instrumenter for at sikre markedernes reglementerede funktion. Navnlig bør risikoen for stadig mindre kursspring for aktier, depotbeviser og visser typer exchange traded funds (ETF'er) og dennes konsekvenser for markedernes reglementerede funktion kontrolleres ved hjælp af en obligatorisk kursspringsordning. |
(2) |
For andre finansielle instrumenter kan en kursspringsordning på grund af disse instrumenters karakter og mikrostrukturerne på de markeder, hvor de handles, ikke antages effektivt at bidrage til markedernes reglementerede funktion, og disse instrumenter bør ikke være omfattet af kursspringsordningen. |
(3) |
F.eks. handles certifikater kun i nogle medlemsstater. På grund af disse finansielle instrumenters kendetegn og likviditeten på de markeder, hvor de handles, og disse markeders omfang og karakter er det ikke nødvendigt med en obligatorisk kursspringsordning for at forhindre, at der opstår ureglementerede handelsvilkår. |
(4) |
Finansielle instrumenter, der ikke er aktieinstrumenter, og fastforrentede produkter handles i vidt omfang OTC, og kun et begrænset antal transaktioner gennemføres på markedspladser. På grund af de særlige likviditetsmæssige kendetegn ved disse instrumenter på elektroniske platforme og deres fragmentering anses det heller ikke for disse instrumenter nødvendigt med en obligatorisk kursspringsordning. |
(5) |
Korrelationen mellem ETF'er og de underliggende aktieinstrumenter gør det nødvendigt at fastlægge et minimumskursspring for ETF'er, der har aktier og depotbeviser som underliggende aktiv. ETF'er, der har finansielle instrumenter, der ikke har aktier eller depotbeviser som underliggende aktiv, bør imidlertid ikke være omfattet af en obligatorisk kursspringsordning. |
(6) |
Det er vigtigt, at alle ETF'er, der er omfattet af denne forordning, har samme kursspringsordning baseret på et enkelt likviditetsbånd, uanset det gennemsnitlige antal daglige transaktioner, således at risikoen for omgåelse af kursspringsordningen i tilknytning til disse instrumenter begrænses. |
(7) |
Betydningen af begrebet »mest relevante marked med hensyn til likviditet« bør præciseres med henblik på denne forordning, da det anvendes i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 600/2014 (2) både i forbindelse med dispensationer fra referencekursen og i forbindelse med transaktionsindberetning. |
(8) |
Kursspringsordningen bestemmer kun minimumsforskellen mellem to prisniveauer for ordrer, der er sendt, vedrørende et finansielt instrument i ordrebogen. Den bør derfor anvendes ensartet uanset det finansielle instruments valuta. |
(9) |
De kompetente myndigheder bør kunne reagere på hændelser, der er kendt på forhånd, og som medfører en ændring i antallet af transaktioner i et finansielt instrument, i hvilken forbindelse det gældende kursspring ikke nødvendigvis er hensigtsmæssigt. Med henblik herpå bør der fastlægges en særlig procedure for at undgå markedsforstyrrelser som følge af selskabshændelser, der kan medføre, at kursspringet for et specifikt instrument ikke er egnet. En sådan procedurer bør finde anvendelse på selskabshændelser, der i væsentlig grad kan påvirke likviditeten i det pågældende instrument. Ved vurderingen af virkningen af en selskabshændelse på et bestemt finansielt instrument bør de kompetente myndigheder tage hensyn til eventuelle tidligere selskabshændelser med lignende kendetegn. |
(10) |
For at sikre, at kursspringsordningen kan fungere effektivt, og at markedsdeltagerne har tilstrækkelig tid til at implementere de nye krav, er det hensigtsmæssigt at fastsætte bestemmelser om indsamling af visse oplysninger og om tidlig offentliggørelse af det gennemsnitlige antal daglige transaktioner for hvert finansielt instrument, der er omfattet af denne forordning. |
(11) |
Af konsekvenshensyn og for at sikre velfungerende finansmarkeder er det nødvendigt, at bestemmelserne i denne forordning og de tilsvarende nationale bestemmelser til gennemførelse i national ret af direktiv 2014/65/EU anvendes fra den samme dato. For at sikre, at kursspringsordningen kan fungere effektivt, bør en række bestemmelser i denne forordning dog anvendes fra ikrafttrædelsesdatoen. |
(12) |
Denne forordning er baseret på det udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder, som Den Europæiske Værdipapir- og Markedstilsynsmyndighed (ESMA) har forelagt Kommissionen. |
(13) |
ESMA har foretaget åbne offentlige høringer om det udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder, som ligger til grund for denne forordning, analyseret de potentielle omkostninger og fordele i forbindelse hermed samt anmodet interessentgruppen for værdipapirer og markeder, der er nedsat i henhold til artikel 37 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1095/2010 (3), om en udtalelse — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
Mest relevante marked med hensyn til likviditet
Ved anvendelsen af denne forordning anses det mest relevante marked med hensyn til likviditet for en aktie eller et depotbevis for at være det mest relevante marked med hensyn til likviditet som omhandlet i artikel 4, stk. 1, litra a), i forordning (EU) nr. 600/2014 og som præciseret i artikel 4 i Kommissionens delegerede forordning (EU) 2017/587 (4).
Artikel 2
Kursspring for aktier, depotbeviser og ETF'er
(artikel 49, stk. 1 og 2, i direktiv 2014/65/EU)
1. Markedspladser skal på ordrer i aktier eller depotbeviser anvende et kursspring, der er lig med eller større end det, der svarer til:
a) |
likviditetsbåndet i tabellen i bilaget, dvs. det gennemsnitlige antal daglige transaktioner på det mest relevante marked med hensyn til likviditet i det pågældende instrument, og |
b) |
det prisinterval i det pågældende likviditetsbånd, der svarer til ordrens pris. |
2. Uanset stk. 1, litra a), skal markedspladser, hvis det mest relevante marked med hensyn til likviditet for en aktie eller et depotbevis kun driver et handelssystem, der matcher ordrer på grundlag af en periodisk auktion og en handelsalgoritme uden menneskelig medvirken, anvende det likviditetsbånd, der svarer til det mindste gennemsnitlige antal daglige transaktioner i tabellen i bilaget.
3. Markedspladser skal på ordrer i ETF'er anvende et kursspring, der er lig med eller større end det, der svarer til:
a) |
det likviditetsbånd i tabellen i bilaget, der svarer til det største gennemsnitlige antal daglige transaktioner, og |
b) |
det prisinterval i det pågældende likviditetsbånd, der svarer til ordrens pris. |
4. Kravene i stk. 3 anvendes kun på ETF'er, hvis de underliggende finansielle instrumenter udelukkende er aktieinstrumenter omfattet af kursspringsordningen i henhold til stk. 1 eller en kurv af sådanne aktieinstrumenter.
Artikel 3
Det gennemsnitlige antal daglige transaktioner i aktier og depotbeviser
(artikel 49, stk. 1 og 2, i direktiv 2014/65/EU)
1. Senest den 1. marts i det år, der følger efter den dato, fra hvilken forordning (EU) nr. 600/2014 anvendes, og senest den 1. marts i hvert år derefter, skal den kompetente myndighed for en bestemt aktie eller et bestemt depotbevis ved fastlæggelsen af det mest relevante marked med hensyn til likviditet for den pågældende aktie eller det pågældende depotbevis beregne det gennemsnitlige antal daglige transaktioner i det pågældende finansielle instrument på det pågældende marked og sørge for, at oplysningerne offentliggøres.
Den i stk. 1 omhandlede kompetente myndighed er den kompetente myndighed for det mest relevante marked med hensyn til likviditet som omhandlet i artikel 16 i Kommissionens delegerede forordning (EU) 2017/590 (5).
2. Den beregning, der er omhandlet i stk. 1, skal have følgende egenskaber:
a) |
Den skal, for hver markedsplads, indeholde transaktioner, der er gennemført i henhold til den pågældende markedsplads' regler, eksklusive referencekurstransaktioner og forhandlede transaktioner, der er markeret som fastsat i tabel 4 i bilag I til delegeret forordning (EU) 2017/587 og transaktioner, der er gennemført på grundlag af mindst én ordre, der har været omfattet af en dispensation for store ordrer, og hvor transaktionsstørrelsen ligger over tærsklen for stort omfang som fastlagt i henhold til artikel 7 i delegeret forordning (EU) 2017/587. |
b) |
Den skal dække enten det foregående kalenderår eller, hvis det er relevant, den periode i det foregående kalenderår, hvor det finansielle instrument blev optaget til handel eller er blevet handlet på en markedsplads, og for hvilket handelen ikke var suspenderet. |
3. Stk. 1 og 2 finder ikke anvendelse på aktier og depotbeviser, der blev optaget til handel for første gang eller blev handlet på en markedsplads for første gang fire uger eller derunder før udgangen af det foregående kalenderår.
4. Markedspladser skal anvende kursspringene for det likviditetsbånd, der svarer til det gennemsnitlige antal daglige transaktioner som offentliggjort i henhold til stk. 1 fra den 1. april efter denne offentliggørelse.
5. Før en aktie eller et depotbevis optages til handel for første gang, eller før den første handelsdag for en aktie eller et depotbevis skal den kompetente myndighed for den markedsplads, hvor det finansielle instrument skal optages til handel for første gang eller skal handles for første gang, foretage et skøn over det gennemsnitlige daglige antal transaktioner på den pågældende markedsplads, under hensyntagen til det finansielle instruments tidligere handelshistorik og under hensyntagen til den tidligere handelshistorik for finansielle instrumenter, der anses for at have lignende kendetegn, og offentliggøre skønnet.
Kursspringene for det likviditetsbånd, der svarer til det offentliggjorte skøn over det gennemsnitlige daglige antal transaktioner, anvendes fra offentliggørelsen af skønnet indtil offentliggørelsen af det gennemsnitlige daglige antal transaktioner i instrumentet i henhold til stk. 6.
6. Senest seks uger efter den første handelsdag for aktien eller depotbeviset skal den kompetente myndighed for den markedsplads, hvor det finansielle instrument blev optaget til handel for første gang eller blev handlet for første gang på en markedsplads, beregne og sørge for offentliggørelse af det gennemsnitlige daglige antal transaktioner i det finansielle instrument på den pågældende markedsplads under anvendelse af data vedrørende de første fire ugers handel i det finansielle instrument.
Kursspringene for det likviditetsbånd, der svarer til det offentliggjorte gennemsnitlige daglige antal transaktioner, anvendes fra offentliggørelsen, indtil der er blevet beregnet og offentliggjort et nyt gennemsnitligt dagligt antal transaktioner i instrumentet i henhold til proceduren i stk. 1-4.
7. Ved anvendelsen af denne artikel beregnes det gennemsnitlige daglige antal transaktioner i et finansielt instrument ved for den relevante periode og den relevante markedsplads at dividere den samlede antal transaktioner i det finansielle instrument med antallet af handelsdage.
Artikel 4
Selskabshændelser
(artikel 49, stk. 1 og 2, i direktiv 2014/65/EU)
Hvis en kompetent myndighed finder, at en selskabshændelse kan ændre det gennemsnitlige daglige antal transaktioner i et bestemt finansielt instrument og derved få dette finansielle instrument til at falde ind under et andet likviditetsbånd, skal den kompetente myndighed fastlægge og sørge for offentliggørelse af et nyt likviditetsbånd for det finansielle instrument og behandle det, som om det blev optaget til handel for første gang eller blev handlet for første gang på en markedsplads, og anvende den i artikel 3, stk. 5 og 6, omhandlede procedure.
Artikel 5
Overgangsbestemmelser
1. Den kompetente myndighed for den markedsplads, hvor en aktie eller et depotbevis blev optaget til handel for første gang eller er blevet handlet for første gang før den dato, fra hvilken forordning (EU) nr. 600/2014 anvendes, skal indsamle de nødvendige data og beregne og sørge for offentliggørelse af det gennemsnitlige daglige antal transaktioner i det finansielle instrument og på den pågældende markedsplads inden for følgende frister:
a) |
senest fire uger før den dato, fra hvilken forordning (EU) nr. 600/2014 anvendes, hvis den dato, på hvilken aktier eller depotbeviser handles for første gang på en markedsplads i Unionen, er en dato, der ligger mindst ti uger før den dato, fra hvilken forordning (EU) nr. 600/2014 anvendes |
b) |
senest den dato, fra hvilken forordning (EU) nr. 600/2014 anvendes, hvis den dato, på hvilken aktier eller depotbeviser handles for første gang på en markedsplads i Unionen, er en dato, der ligger inden for den periode, der begynder ti uger før den dato, fra hvilken forordning (EU) nr. 600/2014 anvendes, og ender dagen før den dato, fra hvilken forordning (EU) nr. 600/2014 anvendes. |
2. De i stk. 1, litra a), omhandlede beregninger skal foretages som følger:
a) |
Hvis den dato, på hvilken aktier eller depotbeviser handles for første gang på en markedsplads i Unionen, er en dato, der ligger mindst 16 uger før den dato, fra hvilken forordning (EU) nr. 600/2014 anvendes, baseres beregningen på data, der foreligger for en referenceperiode på 40 uger, der begynder 52 uger før den dato, fra hvilken forordning (EU) nr. 600/2014 anvendes. |
b) |
Hvis den dato, på hvilken aktier eller depotbeviser handles for første gang på en markedsplads i Unionen, er en dato, der falder inden for den periode, der begynder 16 uger før den dato, fra hvilken forordning (EU) nr. 600/2014 anvendes, og ender 10 uger før den dato, fra hvilken forordning (EU) nr. 600/2014 anvendes, baseres beregningen på data, der foreligger for den første fireugers handelsperiode for det finansielle instrument. |
c) |
Hvis den dato, på hvilken aktier eller depotbeviser handles for første gang på en markedsplads i Unionen, er en dato, der falder inden for den periode, der begynder 10 uger før den dato, fra hvilken forordning (EU) nr. 600/2014 anvendes, og ender dagen før den dato, fra hvilken forordning (EU) nr. 600/2014 anvendes, baseres beregningen på aktiens eller depotbevisets handelshistorik eller handelshistorikken for andre finansielle instrumenter, der anses for at have egenskaber, der svarer til de pågældende aktiers eller depotbevisers egenskaber. |
3. Kursspringene for det likviditetsbånd, der svarer til det offentliggjorte gennemsnitlige daglige antal transaktioner, jf. stk. 1, anvendes indtil den 1. april i det år, der følger efter den dato, fra hvilken forordning (EU) nr. 600/2014 anvendes. I denne periode skal de kompetente myndigheder sikre, at kursspringene for finansielle instrumenter som omhandlet i stk. 2, litra b) og c), og for hvilke de er den kompetente myndighed, ikke bidrager til ureglementerede handelsvilkår. Hvis en kompetent myndighed konstaterer en risiko for markedernes reglementerede funktion som følge af sådanne kursspring, skal den fastlægge og offentliggøre et ajourført gennemsnitligt dagligt antal transaktioner for de relevante finansielle instrumenter som reaktion på denne risiko. Den kompetente myndighed skal gøre dette på grundlag af en længere og mere omfattende handelshistorik for disse instrumenter. Markedspladser skal straks anvende det likviditetsbånd, der svarer til det ajourførte gennemsnitlige daglige antal transaktioner. Dette skal de gøre indtil den 1. april i det år, der følger efter den dato, fra hvilken forordning (EU) nr. 600/2014 finder anvendelse, eller indtil en eventuel ny offentliggørelse fra den kompetente myndigheds side i henhold til dette stykke.
Artikel 6
Ikrafttræden og anvendelse
Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Den anvendes fra den 3. januar 2018.
Artikel 5 anvendes dog fra datoen for denne forordnings ikrafttræden.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 14. juli 2016.
På Kommissionens vegne
Jean-Claude JUNCKER
Formand
(1) EUT L 173 af 12.6.2014, s. 349.
(2) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 600/2014 af 15. maj 2014 om markeder for finansielle instrumenter og om ændring af forordning (EU) nr. 648/2012 (EUT L 173 af 12.6.2014, s. 84).
(3) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1095/2010 af 24. november 2010 om oprettelse af en europæisk tilsynsmyndighed (Den Europæiske Værdipapir- og Markedstilsynsmyndighed), om ændring af afgørelse nr. 716/2009/EF og om ophævelse af Kommissionens afgørelse 2009/77/EF (EUT L 331 af 15.12.2010, s. 84).
(4) Kommissionens delegerede forordning (EU) 2017/587 af 14. juli 2016 om supplerende regler til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 600/2014 om markeder for finansielle instrumenter for så vidt angår reguleringsmæssige tekniske standarder for gennemsigtighedskrav for markedspladser og investeringsselskaber med hensyn til aktier, depotbeviser, exchange-traded funds, certifikater og andre lignende finansielle instrumenter og kravet om, at transaktioner i visse aktier skal gennemføres via en markedsplads eller en systematisk internalisator (se side 387 i denne EUT).
(5) Kommissionens delegerede forordning (EU) 2017/590 af 28. juli 2016 om supplerende regler til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 600/2014 for så vidt angår reguleringsmæssige tekniske standarder for indberetning af transaktioner til kompetente myndigheder (se side 449 i denne EUT).
BILAG
Tabel over kursspring
|
Likviditetsbånd |
|||||
Prisintervaller |
0 ≤ gennemsnitligt dagligt antal transaktioner < 10 |
10 ≤ gennemsnitligt dagligt antal transaktioner < 80 |
80 ≤ gennemsnitligt dagligt antal transaktioner < 600 |
600 ≤ gennemsnitligt dagligt antal transaktioner < 2 000 |
2 000 ≤ gennemsnitligt dagligt antal transaktioner < 9 000 |
9 000 ≤ gennemsnitligt dagligt antal transaktioner |
0 ≤ pris < 0,1 |
0,0005 |
0,0002 |
0,0001 |
0,0001 |
0,0001 |
0,0001 |
0,1 ≤ pris < 0,2 |
0,001 |
0,0005 |
0,0002 |
0,0001 |
0,0001 |
0,0001 |
0,2 ≤ pris < 0,5 |
0,002 |
0,001 |
0,0005 |
0,0002 |
0,0001 |
0,0001 |
0,5 ≤ pris < 1 |
0,005 |
0,002 |
0,001 |
0,0005 |
0,0002 |
0,0001 |
1 ≤ pris < 2 |
0,01 |
0,005 |
0,002 |
0,001 |
0,0005 |
0,0002 |
2 ≤ pris < 5 |
0,02 |
0,01 |
0,005 |
0,002 |
0,001 |
0,0005 |
5 ≤ pris < 10 |
0,05 |
0,02 |
0,01 |
0,005 |
0,002 |
0,001 |
10 ≤ pris < 20 |
0,1 |
0,05 |
0,02 |
0,01 |
0,005 |
0,002 |
20 ≤ pris < 50 |
0,2 |
0,1 |
0,05 |
0,02 |
0,01 |
0,005 |
50 ≤ pris < 100 |
0,5 |
0,2 |
0,1 |
0,05 |
0,02 |
0,01 |
100 ≤ pris < 200 |
1 |
0,5 |
0,2 |
0,1 |
0,05 |
0,02 |
200 ≤ pris < 500 |
2 |
1 |
0,5 |
0,2 |
0,1 |
0,05 |
500 ≤ pris < 1 000 |
5 |
2 |
1 |
0,5 |
0,2 |
0,1 |
1 000 ≤ pris < 2 000 |
10 |
5 |
2 |
1 |
0,5 |
0,2 |
2 000 ≤ pris < 5 000 |
20 |
10 |
5 |
2 |
1 |
0,5 |
5 000 ≤ pris < 10 000 |
50 |
20 |
10 |
5 |
2 |
1 |
10 000 ≤ pris < 20 000 |
100 |
50 |
20 |
10 |
5 |
2 |
20 000 ≤ pris < 50 000 |
200 |
100 |
50 |
20 |
10 |
5 |
50 000 ≤ pris |
500 |
200 |
100 |
50 |
20 |
10 |
31.3.2017 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 87/417 |
KOMMISSIONENS DELEGEREDE FORORDNING (EU) 2017/589
af 19. juli 2016
om supplerende regler til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2014/65/EU for så vidt angår reguleringsmæssige tekniske standarder for præcisering af de organisatoriske krav til investeringsselskaber, der benytter sig af algoritmisk handel
(EØS-relevant tekst)
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2014/65/EU af 15. maj 2014 om markeder for finansielle instrumenter og om ændring af direktiv 2002/92/EF og direktiv 2011/61/EU (1), særlig artikel 17, stk. 7, litra a), og d), og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Systemer og risikokontrolforanstaltninger, der anvendes af investeringsselskaber, som benytter sig af algoritmisk handel, som tilbyder direkte elektronisk adgang, eller som fungerer som almindelige clearingmedlemmer, bør være effektive, modstandsdygtige og have tilstrækkelig kapacitet under hensyntagen til arten, omfanget og kompleksiteten af forretningsmodellen for det pågældende investeringsselskab. |
(2) |
I det øjemed bør et investeringsselskab imødegå alle risici, som kan påvirke de centrale elementer i et algoritmisk handelssystem, herunder risici vedrørende hardware, software og tilhørende kommunikationslinjer, der anvendes af det pågældende selskab til at varetage sine handelsaktiviteter. For at sikre samme vilkår for algoritmisk handel, uafhængigt af handelsformen, bør alle typer udførelsessystemer eller ordrestyringssystemer, der drives af investeringsselskaber, være omfattet af denne forordning. |
(3) |
Et investeringsselskab bør som led i sine overordnede governance- og beslutningstagningsrammer have en klar og formaliseret governanceordning, herunder klare ansvarsrelationer, effektive procedurer for formidling af oplysninger og en adskillelse af opgaver og ansvarsområder. En sådan ordning bør sikre mindre afhængighed af en enkelt person eller enhed. |
(4) |
Der bør foretages overensstemmelsesprøvning for at verificere, at et investeringsselskabs handelssystem kommunikerer og interagerer ordentligt med handelssystemerne på markedspladsen eller hos leverandøren af den direkte markedsadgang (DMA), og at oplysningerne behandles korrekt. |
(5) |
Investeringsbeslutningsalgoritmer foretager automatiske handelsbeslutninger ved at bestemme, hvilke finansielle instrumenter der skal købes eller sælges. Ordreudførelsesalgoritmer optimerer ordreudførelsesprocesser ved automatisk generering og afgivelse af ordrer eller prisstillelser til en eller flere markedspladser, når investeringsbeslutningen er truffet. Der bør sondres mellem handelsalgoritmer, der er investeringsbeslutningsalgoritmer, og ordreudførelsesalgoritmer på grundlag af deres potentielle indvirkning på markedets generelle redelige og ordentlige funktion. |
(6) |
Kravene vedrørende afprøvning af handelsalgoritmer bør baseres på den potentielle indvirkning, som disse algoritmer kan have på markedets generelle redelige og ordentlige funktion. I denne forbindelse er det kun rene investeringsbeslutningsalgoritmer, som genererer ordrer, der udelukkende skal udføres på en ikke-automatisk måde og med menneskelig indgriben, der ikke bør være omfattet af afprøvningskravene. |
(7) |
Når et investeringsselskab indfører handelsalgoritmer, skal det sikre en kontrolleret ibrugtagning af handelsalgoritmer, uanset om de pågældende handelsalgoritmer er nye eller tidligere har været anvendt på en anden markedsplads, og om deres arkitektur er blevet ændret væsentligt. Den kontrollerede ibrugtagning af handelsalgoritmer bør sikre, at handelsalgoritmerne fungerer som forventet i produktionsmiljøet. Investeringsselskabet bør derfor fastsætte forsigtige grænser for antallet af finansielle instrumenter, der handles, prisen på, værdien af og antallet af ordrer, strategiske positioner og antallet af involverede markeder og overvåge algoritmens aktivitet mere intensivt. |
(8) |
Et investeringsselskabs overholdelse af de specifikke organisatoriske krav bør bestemmes i henhold til en egenvurdering, som omfatter en vurdering af overholdelsen af de kriterier, der er fastsat i bilag I til denne forordning. Denne egenvurdering bør endvidere omfatte alle andre omstændigheder, som kan have en indvirkning på det pågældende investeringsselskabs organisation. Denne egenvurdering bør foretages regelmæssigt og gøre det muligt for investeringsselskabet at opnå en fuld forståelse af de handelssystemer og algoritmer, det anvender, og de risici, der er forbundet med algoritmisk handel, uanset om de pågældende systemer og algoritmer er udarbejdet af investeringsselskabet selv, købt hos en tredjepart eller konstrueret eller udarbejdet i nært samarbejde med en kunde eller en tredjepart. |
(9) |
Et investeringsselskab bør være i stand til at tilbagetrække alle eller nogle af sine ordrer, hvis det bliver nødvendigt (nødstopfunktion — »kill functionality«). For at en sådan tilbagetrækning kan være effektiv, bør et investeringsselskab altid være i stand til at vide, hvilke handelsalgoritmer, handlere eller kunder der er ansvarlige for en ordre. |
(10) |
Et investeringsselskab, der benytter sig af algoritmisk handel, bør overvåge, at dets handelssystemer ikke kan anvendes til formål, som strider mod Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 596/2014 (2) eller de regler, der gælder for en markedsplads, som det har forbindelse til. Mistænkelige transaktioner eller ordrer bør indberettes til de kompetente myndigheder i henhold til nævnte forordning. |
(11) |
Forskellige typer af risici bør imødegås ved forskellige typer kontrol. Førhandelskontroller bør gennemføres, før en ordre indgives til en markedsplads. Et investeringsselskab bør også overvåge sine handelsaktiviteter og indføre realtidsalarmer, der markerer tegn på ureglementeret handel eller en tilsidesættelse af dets førhandelsgrænser. Der bør indføres efterhandelskontrol til overvågning af investeringsselskabets markeds- og kreditrisici ved hjælp af efterhandelsafstemning. Desuden bør potentielt markedsmisbrug og overtrædelser af de regler, der gælder for markedspladsen, forebygges ved hjælp af specifikke overvågningssystemer, der genererer alarmer senest den følgende dag, og som er kalibreret til at minimere falsk positive og falsk negative alarmer. |
(12) |
Genereringen af alarmer efter realtidsovervågning bør ske så øjeblikkeligt, som det er teknisk muligt. Alle handlinger efter sådan overvågning bør iværksættes hurtigst muligt under hensyntagen til et rimeligt niveau for effektivitet og udgifter for de berørte personer og systemer. |
(13) |
Et investeringsselskab, der leverer direkte elektronisk adgang (i det følgende benævnt »DEA-leverandør«), bør forblive ansvarligt for den handel, der gennemføres, ved at dets DEA-kunder anvender dets handelskode. En DEA-leverandør bør derfor fastlægge politikker og procedurer for at sikre, at dens DEA-kunders handel er i overensstemmelse med de krav, der gælder for den pågældende leverandør. Dette ansvar bør udgøre den primære faktor ved etablering af før- og efterhandelskontrol og ved vurdering af potentielle DEA-kunders egnethed. En DEA-leverandør bør derfor have tilstrækkelig viden om sine DEA-kunders intentioner, kapacitet, finansielle ressourcer og troværdighed, herunder, hvis de er offentligt tilgængelige, oplysninger om de potentielle DEA-kunders sanktionshistorik i forhold til kompetente myndigheder og markedspladser. |
(14) |
En DEA-leverandør bør overholde bestemmelserne i denne forordning, også selv om vedkommende ikke benytter sig af algoritmisk handel, da kunderne måske anvender DEA til at benytte sig af algoritmisk handel. |
(15) |
Due diligence-vurderingen af potentielle DEA-kunder bør tilpasses til de risici, der udgøres af arten, omfanget og kompleksiteten af deres forventede handelsaktiviteter, samt den DEA, der leveres. Navnlig bør det forventede niveau for handel og ordrevolumen og typen af forbindelse, der tilbydes de relevante markedspladser, vurderes. |
(16) |
Indholdet og formatet af de formularer, som anvendes af et investeringsselskab, der benytter sig af højfrekvenshandelsteknik, til at forelægge den kompetente myndighed registreringer af placerede ordrer og længden af det tidsrum, i hvilket disse registreringer skal opbevares, bør fastsættes. |
(17) |
For at sikre konsekvens i forhold til et investeringsselskabs generelle forpligtelse til at føre registre over ordrer, bør det foreskrevne tidsrum, i hvilket disse registreringer skal opbevares, for et investeringsselskab, der benytter sig af algoritmisk højfrekvenshandelsteknik, bringes på linje med dem, der er fastsat i artikel 25, stk. 1, i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 600/2014 (3). |
(18) |
Af konsekvenshensyn og for at sikre velfungerende finansmarkeder er det nødvendigt, at bestemmelserne i denne forordning og de tilsvarende nationale bestemmelser til gennemførelse af direktiv 2014/65/EU anvendes fra den samme dato. |
(19) |
Denne forordning er baseret på det udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder, som Den Europæiske Værdipapir- og Markedstilsynsmyndighed (ESMA) har forelagt Kommissionen. |
(20) |
ESMA har gennemført åbne offentlige høringer om det udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder, som ligger til grund for denne forordning, analyseret de potentielle omkostninger og fordele i forbindelse hermed samt anmodet interessentgruppen for værdipapirer og markeder, der er nedsat i henhold til artikel 37 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1095/2010, om en udtalelse (4) — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
KAPITEL I
GENERELLE ORGANISATORISKE KRAV
Artikel 1
Generelle organisatoriske krav
(artikel 17, stk. 1, i direktiv 2014/65/EU)
Et investeringsselskab skal som led i sine overordnede governance- og beslutningstagningsrammer etablere og overvåge sine handelssystemer og handelsalgoritmer gennem en klar og formaliseret governanceordning, under hensyntagen til arten, omfanget og kompleksiteten af sine forretninger og ved at fastlægge:
a) |
klare ansvarsrelationer, herunder procedurer til godkendelse af udvikling, ibrugtagning og efterfølgende opdateringer af handelsalgoritmer og til at løse problemer, der identificeres under overvågningen af handelsalgoritmerne |
b) |
effektive procedurer for formidling af oplysninger inden for investeringsselskabet, således at instrukser kan indhentes og anvendes effektivt og rettidigt |
c) |
en adskillelse af opgaver og ansvarsområder hos handelsenheder på den ene side og støttefunktioner, herunder risikostyring og compliancefunktioner, på den anden side for at sikre, at uautoriserede handelsaktiviteter ikke kan skjules. |
Artikel 2
Compliancefunktionens rolle
(artikel 17, stk. 1, i direktiv 2014/65/EU)
1. Et investeringsselskab skal sikre, at dets compliancepersonale som minimum har en generel forståelse af, hvordan investeringsselskabets algoritmiske handelssystemer og handelsalgoritmer fungerer. Compliancepersonalet skal være i løbende kontakt med personer i selskabet, der har indgående teknisk viden om selskabets algoritmiske handelssystemer og algoritmer.
2. Et investeringsselskab skal også sikre, at compliancepersonalet til enhver tid har kontakt med en eller flere personer i investeringsselskabet, der har adgang til den i artikel 12 nævnte funktion (nødstopfunktion — »kill functionality«) eller direkte adgang til nødstopfunktionen og til dem, der er ansvarlige for hvert enkelt handelssystem eller hver enkelt algoritme.
3. Hvis compliancefunktionen eller elementer af den er outsourcet til en tredjepart, skal et investeringsselskab give tredjeparten den samme adgang til oplysninger, som de ville give deres eget compliancepersonale. Et investeringsselskab skal ved anvendelse af en sådan ekstern compliancefunktion sørge for, at:
a) |
datasikkerheden garanteres |
b) |
compliancefunktionen kan auditeres af interne og eksterne auditorer eller af den kompetente myndighed. |
Artikel 3
Personale
(artikel 17, stk. 1, i direktiv 2014/65/EU)
1. Et investeringsselskab skal have tilstrækkeligt personale med de nødvendige færdigheder til at håndtere dets algoritmiske handelssystemer og handelsalgoritmer og med tilstrækkeligt teknisk kendskab til:
a) |
de relevante handelssystemer og algoritmer |
b) |
overvågningen og afprøvningen af sådanne systemer og algoritmer |
c) |
de handelsstrategier, som investeringsselskabet følger via sine algoritmiske handelssystemer og handelsalgoritmer |
d) |
investeringsselskabets lovmæssige forpligtelser. |
2. Et investeringsselskab skal præcisere de i stk. 1 nævnte nødvendige færdigheder. Det i stk. 1 omhandlede personale skal have de nødvendige færdigheder på ansættelsestidspunktet eller tilegne sig dem ved kurser efter ansættelsen. Investeringsselskabet skal sikre, at det pågældende personales færdigheder holdes ajour ved videreuddannelse, og regelmæssigt evaluere deres færdigheder.
3. De i stk. 2 omhandlede kurser for personalet skal tilpasses personalets erfaring og ansvar, idet der tages hensyn til arten, omfanget og kompleksiteten af investeringsselskabets aktiviteter. Især personale, der er involveret i ordreafgivelse, skal modtage uddannelse i ordreafgivelsessystemer og markedsmisbrug.
4. Et investeringsselskab skal sikre, at det personale, der har ansvaret for risiko- og compliancefunktioner i forbindelse med algoritmisk handel, har:
a) |
tilstrækkelig viden om algoritmisk handel og strategi |
b) |
tilstrækkelige færdigheder til at følge op på oplysninger fra automatiske alarmer |
c) |
tilstrækkelige beføjelser til at gøre indsigelse over for personale med ansvar for algoritmisk handel, hvis sådan handel giver anledning til ureglementerede handelsvilkår eller mistanke om markedsmisbrug. |
Artikel 4
IT-relateret outsourcing og indkøb
(artikel 17, stk. 1, i direktiv 2014/65/EU)
1. Et investeringsselskab skal forblive fuldt ud ansvarlig for opfyldelsen af sine forpligtelser i henhold til denne forordning, når den outsourcer eller indkøber software eller hardware, der bruges til algoritmiske handelsaktiviteter.
2. Et investeringsselskab skal have tilstrækkelig viden og den nødvendige dokumentation for at sikre effektiv overholdelse af stk. 1 i relation til indkøbt eller outsourcet hardware eller software, der bruges til algoritmisk handel.
KAPITEL II
HANDELSSYSTEMERS MODSTANDSDYGTIGHED
AFDELING I
Afprøvning og ibrugtagning af systemer og strategier for handelsalgoritmer
Artikel 5
Overordnede metoder
(artikel 17, stk. 1, i direktiv 2014/65/EU)
1. Forud for ibrugtagning eller en væsentlig opdatering af et algoritmisk handelssystem, en handelsalgoritme eller en algoritmisk handelsstrategi skal et investeringsselskab etablere klart definerede metoder til udvikling og afprøvning af sådanne systemer, algoritmer eller strategier.
2. En person, der er udpeget af investeringsselskabets øverste ledelse, skal tillade ibrugtagningen eller den væsentlige opdatering af det algoritmiske handelssystem, handelsalgoritmen eller den algoritmiske handelsstrategi.
3. De metoder, der er omhandlet i stk. 1, skal omfatte udformning, ydeevne, registrering og godkendelse af det algoritmiske handelssystem, handelsalgoritmen eller den algoritmiske handelsstrategi. De skal desuden fastlægge ansvarsfordelingen, tildelingen af tilstrækkelige ressourcer og procedurer til at indhente instrukser hos investeringsselskabet.
4. De metoder, der er omhandlet i stk. 1, skal sikre, at det algoritmiske handelssystem, handelsalgoritmen eller den algoritmiske handelsstrategi:
a) |
ikke opfører sig på en utilsigtet måde |
b) |
opfylder investeringsselskabets forpligtelser i henhold til denne forordning |
c) |
er i overensstemmelse med reglerne og systemerne på de markedspladser, investeringsselskabet anvender |
d) |
ikke bidrager til ureglementerede handelsvilkår, fortsætter med at fungere effektivt under stressede markedsvilkår, og, om nødvendigt under sådanne betingelser, giver mulighed for deaktivering af det algoritmiske handelssystem eller handelsalgoritmen. |
5. Et investeringsselskab skal tilpasse sine afprøvningsmetoder til de markedspladser og markeder, hvor handelsalgoritmen skal ibrugtages. Et investeringsselskab skal foretage yderligere afprøvninger, hvis der sker væsentlige ændringer i det algoritmiske handelssystem eller i adgangen til den markedsplads, hvor det algoritmiske handelssystem, handelsalgoritmen eller den algoritmiske handelsstrategi skal anvendes.
6. Stk. 2-5 finder kun anvendelse på handelsalgoritmer, der fører til ordreudførelse.
7. Et investeringsselskab skal føre fortegnelser over enhver væsentlig ændring af den software, der anvendes til algoritmisk handel, som gør det muligt at fastslå:
a) |
hvornår en ændring blev foretaget |
b) |
hvem der har foretaget ændringen |
c) |
hvem der har godkendt ændringen |
d) |
ændringens art. |
Artikel 6
Overensstemmelsesafprøvning
(artikel 17, stk. 1, i direktiv 2014/65/EU)
1. Et investeringsselskab skal afprøve sine algoritmiske handelssystemers og handelsalgoritmers overensstemmelse med:
a) |
markedspladsens system i følgende tilfælde:
|
b) |
systemet hos leverandøren af den direkte markedsadgang i følgende tilfælde:
|
2. Overensstemmelsesafprøvningen skal verificere, om de grundlæggende elementer i det algoritmiske handelssystem eller handelsalgoritmen fungerer korrekt og i overensstemmelse med kravene hos markedspladsen eller leverandøren af direkte markedsadgang. I det øjemed skal det ved afprøvningen verificeres, at det algoritmiske handelssystem eller handelsalgoritmen:
a) |
interagerer efter hensigten med markedspladsens matchninglogik |
b) |
behandler datastrømme, der er downloadet fra markedspladsen, fyldestgørende. |
Artikel 7
Afprøvningsmiljøer
(artikel 17, stk. 1, i direktiv 2014/65/EU)
1. Et investeringsselskab skal sikre, at afprøvning af overensstemmelse med kriterierne i artikel 5, stk. 4, litra a), b) og d), finder sted i et miljø, der er adskilt fra produktionsmiljøet, og at det anvendes specifikt til afprøvning og udvikling af algoritmiske handelssystemer og handelsalgoritmer.
Med henblik på første afsnit forstås ved »produktionsmiljø« et miljø, hvor algoritmiske handelssystemer fungerer i praksis, og det omfatter software og hardware, som anvendes af handlere, ordredirigering til markedspladser, markedsdata, afhængige databaser, risikostyringssystemer, datafangst, analysesystemer og efterhandelsbehandlingssystemer.
2. Et investeringsselskab kan opfylde afprøvningskravene omhandlet i stk. 1 ved at anvende sit eget afprøvningsmiljø eller et afprøvningsmiljø, som stilles til rådighed af en markedsplads, en DEA-leverandør eller en sælger.
3. Et investeringsselskab skal bevare det fulde ansvar for afprøvningen af sine algoritmiske handelssystemer, handelsalgoritmer eller algoritmiske handelsstrategier og for at foretage eventuelle nødvendige ændringer af dem.
Artikel 8
Kontrolleret ibrugtagning af algoritmer
(artikel 17, stk. 1, i direktiv 2014/65/EU)
Inden ibrugtagning af en handelsalgoritme skal et investeringsselskab fastlægge forudfastsatte grænser for:
a) |
antallet af finansielle instrumenter, der handles |
b) |
prisen på, værdien af og antallet af ordrer |
c) |
de strategiske positioner og |
d) |
antallet af markedspladser, som der sendes ordrer til. |
AFDELING 2
Forvaltning efter ibrugtagning
Artikel 9
Årlig egenvurdering og validering
(artikel 17, stk. 1, i direktiv 2014/65/EU)
1. Et investeringsselskab skal årligt foretage en egenvurderings- og valideringsproces og på grundlag af denne proces udarbejde en valideringsrapport. I løbet af denne proces skal investeringsselskabet gennemgå, vurdere og validere følgende:
a) |
dets algoritmiske handelssystemer, handelsalgoritmer og algoritmiske handelsstrategier |
b) |
dets governance-, ansvarligheds- og godkendelsesrammer |
c) |
dets ordninger for driftsstabilitet |
d) |
dets generelle overholdelse af artikel 17 direktiv 2014/65/EU under hensyntagen til arten, omfanget og kompleksiteten af dets forretninger. |
Egenvurderingen skal endvidere som minimum indeholde en analyse af overholdelsen af kriterierne fastsat i bilag I til denne forordning.
2. Investeringsselskabets risikostyringsfunktion, jf. artikel 23, stk. 2, i Kommissionens delegerede forordning (EU) 2017/565 (5), udarbejder valideringsrapporten og inddrager med henblik herpå personale med den nødvendige tekniske viden. Risikostyringsfunktionen skal underrette compliancefunktionen om eventuelle mangler, der konstateres i valideringsrapporten.
3. Valideringsrapporten skal auditeres af firmaets interne auditfunktion, hvor en sådan findes, og forelægges investeringsselskabets øverste ledelse til godkendelse.
4. Et investeringsselskab skal afhjælpe de mangler, der påpeges i valideringsrapporten.
5. Hvis et investeringsselskab ikke har oprettet en risikostyringsfunktion, jf. artikel 23, stk. 2, i delegeret forordning (EU) 2017/565, gælder kravene i nærværende forordning vedrørende risikostyringsfunktionen for enhver anden funktion, som investeringsselskabet har oprettet i overensstemmelse med artikel 23, stk. 2, i delegeret forordning (EU) 2017/565.
Artikel 10
Stresstest
(artikel 17, stk. 1, i direktiv 2014/65/EU)
Som led i sin årlige egenvurdering, jf. artikel 9, skal et investeringsselskab afprøve, om dets algoritmiske handelssystemer og de procedurer og kontroller, der er nævnt i artikel 12-18, kan modstå øgede ordrestrømme eller markedsstress. Investeringsselskabet skal udforme sådanne test under hensyntagen til arten af selskabets handelsaktiviteter og dets handelssystemer. Investeringsselskabet skal sikre, at testene foregår på en sådan måde, at de ikke påvirker produktionsmiljøet. Testene skal omfatte:
a) |
test af en stor mængde meddelelser ved at anvende det højeste antal meddelelser, investeringsselskabet har modtaget eller afsendt i de foregående seks måneder, multipliceret med to |
b) |
test af et stort handelsvolumen ved at anvende det største handelsvolumen, investeringsselskabet har opnået i de foregående seks måneder, multipliceret med to. |
Artikel 11
Forvaltning af væsentlige ændringer
(artikel 17, stk. 1, i direktiv 2014/65/EU)
1. Et investeringsselskab skal sikre, at forslag til væsentlige ændringer af produktionsmiljøet vedrørende algoritmisk handel forinden er gennemgået af en person udpeget af investeringsselskabets øverste ledelse. Grundigheden af denne gennemgang skal stå i rimeligt forhold til omfanget af den foreslåede ændring.
2. Et investeringsselskab skal indføre procedurer for at sikre, at enhver ændring af dets systemers funktion meddeles til handlere med ansvar for handelsalgoritmen og til compliancefunktionen og risikostyringsfunktionen.
AFDELING 3
Metoder til at sikre modstandsdygtighed
Artikel 12
Nødstopfunktion (»kill functionality«)
(artikel 17, stk. 1, i direktiv 2014/65/EU)
1. Et investeringsselskab skal som en nødforanstaltning øjeblikkeligt kunne annullere enhver af eller samtlige sine ikke-udførte ordrer, der er afgivet på en markedsplads eller samtlige markedspladser, som investeringsselskabet har forbindelse til (»nødstopfunktion« (»kill functionality«)).
2. Med henblik på stk. 1 omfatter ikke-udførte ordrer, der hidrører fra individuelle handlere, handelsenheder eller, hvis det er relevant, kunder.
3. Med henblik på stk. 1 og 2 skal et investeringsselskab være i stand til at identificere, hvilken handelsalgoritme og hvilken handler, handelsenhed eller, hvis det er relevant, kunde der er ansvarlig for hver enkelt ordre, der er sendt til en markedsplads.
Artikel 13
Automatiske overvågningssystemer til påvisning af markedsmanipulation
(artikel 17, stk. 1, i direktiv 2014/65/EU)
1. Et investeringsselskab skal overvåge al handelsaktivitet, der foregår via dets handelssystemer, herunder dets kunders, for tegn på potentiel markedsmanipulation som omhandlet i artikel 12 forordning (EU) nr. 596/2014.
2. Med henblik på stk. 1 skal investeringsselskabet etablere og opretholde et automatisk overvågningssystem, som effektivt overvåger ordrer og transaktioner, genererer alarmer og rapporter og, hvis det er relevant, benytter visualiseringsværktøjer.
3. Det automatiske overvågningssystem skal omfatte hele viften af handelsaktiviteter, der varetages af investeringsselskabet, og alle ordrer, der afgives af det. Det skal udformes under hensyntagen til arten, omfanget og kompleksiteten af investeringsselskabets handelsaktiviteter, f.eks. type og volumen af de instrumenter, der handles, størrelsen og kompleksiteten af dets ordrestrøm og de anvendte markeder.
4. Investeringsselskabet skal krydstjekke alle indikationer af mistænkelig handelsaktivitet, der genereres af dets automatiske overvågningssystem i løbet af undersøgelsesfasen, i forhold til andre relevante handelsaktiviteter foretaget af dette selskab.
5. Investeringsselskabets automatiske overvågningssystem skal kunne tilpasses til ændringer af forpligtelserne i henhold til lovgivningen og investeringsselskabets handelsaktiviteter, herunder ændringer af selskabets egen og dets kunders handelsstrategi.
6. Investeringsselskabet skal gennemgå sit automatiske overvågningssystem mindst en gang årligt for at vurdere, om det pågældende system og de parametre og filtre, det har anvendt, fortsat er hensigtsmæssige i forhold til investeringsselskabets forpligtelser i henhold til lovgivningen og i forhold til dets handelsaktiviteter, herunder selskabets evne til at minimere generering af falsk positive og falsk negative overvågningsalarmer.
7. Ved at anvende et tilstrækkeligt detaljeret niveau for tidsgranularitet skal investeringsselskabets automatiske overvågningssystem kunne læse, gengive og analysere ordre- og transaktionsdata efterfølgende, og det skal, hvis det er relevant, have tilstrækkelig kapacitet til at kunne operere i et automatiseret handelsmiljø med lav latenstid. Det skal desuden være i stand til at generere anvendelige alarmer i begyndelsen af den følgende handelsdag eller, hvis manuelle processer er involveret, ved udgangen af den følgende handelsdag. Investeringsselskabets overvågningssystem skal have passende dokumentation og procedurer med henblik på effektiv opfølgning på alarmer, som det genererer.
8. Personale med ansvar for overvågning af selskabets handelsaktiviteter, jf. stk. 1-7, skal aflægge rapport til compliancefunktionen om alle handelsaktiviteter, som evt. ikke er i overensstemmelse med investeringsselskabets politikker og procedurer eller med dets forpligtelser i henhold til lovgivningen. Compliancefunktionen skal vurdere disse oplysninger og træffe passende foranstaltninger. Sådanne foranstaltninger skal omfatte rapportering til markedspladsen eller indberette mistænkelige transaktioner eller ordrer i henhold til artikel 16 forordning (EU) nr. 596/2014.
9. Et investeringsselskab skal sikre, at dets registrering af handel og kontooplysninger er nøjagtig, fuldstændig og sammenhængende ved så hurtigt som praktisk muligt at afstemme dets egen elektroniske handelslog med registreringer fra dets markedspladser, mæglere, clearingmedlemmer, centrale modparter, dataleverandører eller andre relevante forretningspartnere, såfremt det er relevant og hensigtsmæssigt i betragtning af arten, omfanget og kompleksiteten af forretningerne.
Artikel 14
Driftsstabilitetsordninger
(artikel 17, stk. 1, i direktiv 2014/65/EU)
1. Et investeringsselskab skal have etableret driftsstabilitetsordninger for sine algoritmiske handelssystemer, som er relevante i forhold til arten, omfanget og kompleksiteten af dets forretninger. Disse ordninger skal være dokumenteret på et varigt medium.
2. Et investeringsselskabs driftsstabilitetsordninger skal på en effektiv måde håndtere forstyrrende hændelser og, når det er relevant, sikre en hurtig genoptagelse af den algoritmiske handel. Disse ordninger skal tilpasses de enkelte anvendte markedspladsers handelssystemer og skal omfatte følgende:
a) |
en governanceramme med henblik på udvikling og ibrugtagning af driftsstabilitetsordningen |
b) |
en række mulige negative scenarier vedrørende driften af de algoritmiske handelssystemer, herunder manglende disponibilitet af systemer, personale, lokaler, eksterne leverandører eller datacentre eller tab eller ændring af kritiske data og dokumenter |
c) |
procedurer for flytning af handelssystemet til et backupsite og drift af handelssystemet fra det site, hvis et sådant site er hensigtsmæssigt i forhold til arten, omfanget og kompleksiteten af investeringsselskabets algoritmiske handelsaktiviteter |
d) |
undervisning af personalet i driften af driftsstabilitetsordningerne |
e) |
politik for brug af funktionen omhandlet i artikel 12 |
f) |
ordninger for nedlukning af den relevante handelsalgoritme eller det relevante handelssystem, hvis det er relevant |
g) |
alternative ordninger, med henblik på at investeringsselskabet kan forvalte udestående ordrer og positioner. |
3. Et investeringsselskab skal sikre, at dets handelsalgoritme eller handelssystem kan nedlukkes i overensstemmelse med dets driftsstabilitetsordninger, uden at det skaber ureglementerede handelsvilkår.
4. Et investeringsselskab skal årligt gennemgå og afprøve sine driftsstabilitetsordninger og ændre dem i lyset af denne gennemgang.
Artikel 15
Førhandelskontrol af ordreindførelse
(artikel 17, stk. 1, i direktiv 2014/65/EU)
1. Et investeringsselskab skal for alle finansielle instrumenter udføre følgende førhandelskontroller af ordreindførelse:
a) |
prisbånd, der automatisk blokerer eller annullerer ordrer, der ikke opfylder fastsatte prisparametre, idet der sondres mellem forskellige finansielle instrumenter, både for hver ordre og inden for et bestemt tidsrum |
b) |
maksimale ordreværdier, der forhindrer, at ordrer med usædvanligt store ordreværdier indføres i ordrebogen |
c) |
maksimale ordremængder, der forhindrer, at ordrer med en usædvanligt stor ordrestørrelse indføres i ordrebogen |
d) |
maksimumsgrænser for meddelelser, der forhindrer, at et for stort antal meddelelser sendes til ordrebøger vedrørende indgivelse, ændring eller annullering af en ordre. |
2. Et investeringsselskab skal straks inkludere alle ordrer, der er sendt til en markedsplads, i beregningen af førhandelsgrænserne omhandlet i stk. 1.
3. Et investeringsselskab skal for gentagne automatiske ordreudførelser have etableret regulatorer, der kontrollerer, hvor mange gange en algoritmisk handelsstrategi er blevet anvendt. Efter et forudfastsat antal gentagne udførelser skal handelssystemet automatisk deaktiveres, indtil en udpeget medarbejder aktiverer det igen.
4. Et investeringsselskab skal fastlægge markeds- og kreditrisikogrænser, der er baseret på dets kapitalgrundlag, dets clearingordninger, dets handelsstrategi, dets risikotolerance, erfaring og visse variabler, såsom hvor længe investeringsselskabet har benyttet sig af algoritmisk handel, samt dets afhængighed af tredjepartssælgere. Investeringsselskabet skal justere disse markeds- og kreditrisikogrænser for at tage højde for ordrernes skiftende virkninger på det relevante marked som følge af forskellige pris- og likviditetsniveauer.
5. Et investeringsselskab skal automatisk blokere eller annullere ordrer fra en handler, hvis det bliver bekendt med, at den pågældende handler ikke har tilladelse til at handle et bestemt finansielt instrument. Et investeringsselskab skal automatisk blokere eller annullere ordrer, hvis de pågældende ordrer risikerer at skade investeringsselskabets egne risikotærskler. Hvis det er relevant, skal der anvendes kontrol af eksponeringer mod enkeltkunder, finansielle instrumenter, handlere, handelsenheder eller investeringsselskaber som helhed.
6. Et investeringsselskab skal have etableret procedurer og ordninger for at håndtere ordrer, som er blevet blokeret af investeringsselskabets førhandelskontroller, men som investeringsselskabet alligevel ønsker at afgive. Sådanne procedurer og ordninger skal anvendes midlertidigt og i ekstraordinære tilfælde i forbindelse med en specifik handel. De skal verificeres af risikostyringsfunktionen og godkendes af en udpeget enkeltperson fra investeringsselskabet.
Artikel 16
Realtidsovervågning
(artikel 17, stk. 1, i direktiv 2014/65/EU)
1. Et investeringsselskab skal, i det tidsrum det sender ordrer til markedspladser, i realtid overvåge alle algoritmiske handelsaktiviteter, der finder sted under dets handelskode, herunder dets kunders, for tegn på ureglementeret handel, herunder handel på tværs af markeder, aktivklasser eller produkter, når selskabet eller dets kunder deltager i sådanne aktiviteter.
2. Realtidsovervågningen af algoritmiske handelsaktiviteter udføres af den handler, der har ansvaret for handelsalgoritmen eller den algoritmiske handelsstrategi, og af risikostyringsfunktionen eller af en uafhængig risikostyringsfunktion, der er oprettet med henblik på denne bestemmelse. Denne risikostyringsfunktion skal anses for at være uafhængig, uanset om realtidsovervågningen udføres af et medlem af investeringsselskabets personale eller af en tredjepart, forudsat at denne funktion er ikke hierarkisk afhængig af handleren og kan gøre indsigelse over for handleren på en måde, der er hensigtsmæssig og nødvendig inden for den governanceramme, der er omhandlet i artikel 1.
3. Medarbejdere med ansvar for realtidsovervågningen skal reagere på driftsmæssige og lovgivningsmæssige problemer i tide og iværksætte afhjælpende foranstaltninger, hvis det er nødvendigt.
4. Et investeringsselskab skal sikre, at den kompetente myndighed, de relevante markedspladser og, hvor det er relevant, DEA-leverandører, clearingmedlemmer og centrale modparter til enhver tid kan få adgang til de medarbejdere, der har ansvaret for realtidsovervågningen. I det øjemed skal et investeringsselskab kortlægge og regelmæssigt teste sine kommunikationskanaler, herunder sine kontaktprocedurer uden for åbningstiden, for at sikre, at medarbejderne med et passende beføjelsesniveau i en nødsituation kan træffe hinanden i tide.
5. Systemerne til realtidsovervågning skal omfatte realtidsalarmer, der skal hjælpe personalet med at identificere uventede handelsaktiviteter, der iværksættes ved hjælp af en algoritme. Et investeringsselskab skal have etableret en procedure for at træffe afhjælpende foranstaltninger, hurtigst muligt efter at en alarm er blevet udløst, herunder om nødvendigt en tilbagetrækning fra markedet på en ordentlig måde. Sådanne systemer skal desuden generere alarmer i forbindelse med algoritmer og DEA-ordrer, der udløser handelsafbrydelser på en markedsplads. Der skal genereres realtidsalarmer senest fem sekunder efter den relevante begivenhed.
Artikel 17
Efterhandelskontrol
(artikel 17, stk. 1, i direktiv 2014/65/EU)
1. Et investeringsselskab skal løbende foretage den efterhandelskontrol, den har etableret. Når der udløses en efterhandelskontrol, skal investeringsselskabet træffe passende foranstaltninger, der kan omfatte justering eller nedlukning af den relevante handelsalgoritme eller det relevante handelssystem eller en tilbagetrækning fra markedet på en ordentlig måde.
2. Efterhandelskontrol, jf. stk. 1, skal omfatte løbende vurdering og overvågning af investeringsselskabets markeds- og kreditrisiko med hensyn til faktisk eksponering.
3. Et investeringsselskab skal føre et register over handels- og kontooplysninger, som er fuldstændigt, nøjagtigt og sammenhængende. Investeringsselskabet skal forene sine egne elektroniske handelslogs med oplysninger om sine udestående ordrer og engagementer fra de handelscentre, til hvilke det sender ordrer, fra dets mæglere eller DEA-leverandører, fra dets clearingmedlemmer eller centrale modparter og fra dets dataleverandører eller andre relevante forretningspartnere. Der skal foretages afstemning i realtid, hvis ovennævnte markedsdeltagere leverer oplysningerne i realtid. Et investeringsselskab skal have kapacitet til i realtid at beregne sin egen — og sine forhandleres og kunders — udestående eksponering.
4. For derivater skal efterhandelskontrollen, jf. stk. 1, omfatte kontrol vedrørende de maksimale lange og korte positioner og de overordnede strategiske positioner i forhold til handelsgrænser, der skal fastsættes i enheder, der er relevante for de berørte typer af finansielle instrumenter.
5. De handlere, der er ansvarlige for algoritmen, og investeringsselskabets risikostyringsfunktion skal foretage efterhandelsovervågning.
Artikel 18
Sikkerhed og begrænsninger på adgang
(artikel 17, stk. 1, i direktiv 2014/65/EU)
1. Et investeringsselskab skal gennemføre en IT-strategi med veldefinerede mål og foranstaltninger, der:
a) |
er i overensstemmelse med investeringsselskabets forretnings- og risikostrategi og er tilpasset til de operationelle aktiviteter og de risici, som det er udsat for |
b) |
er baseret på en pålidelig IT-organisation, herunder tjenester, produktion og udvikling |
c) |
er i overensstemmelse med en effektiv styring af IT-sikkerheden. |
2. Et investeringsselskab skal etablere og opretholde passende ordninger for fysisk og elektronisk sikkerhed, der minimerer risiciene for angreb mod dets informationssystemer, og som omfatter en effektiv identitets- og adgangsstyring. Sådanne ordninger skal sikre fortroligheden, integriteten, ægtheden og tilgængeligheden af data og pålideligheden og robustheden af investeringsselskabets informationssystemer.
3. Et investeringsselskab skal straks underrette den kompetente myndighed om eventuelle væsentlige overtrædelser af dets fysiske og elektroniske sikkerhedsforanstaltninger. Det skal forelægge en hændelsesrapport for den kompetente myndighed med angivelse arten af hændelsen, de foranstaltninger, der blev truffet efter hændelsen, og de initiativer, der er taget for at undgå, at lignende hændelser gentager sig.
4. Et investeringsselskab skal årligt foretage indtrængningstest og sårbarhedsscanninger for at simulere cyberangreb.
5. Et investeringsselskab skal sørge for, at det er i stand til at identificere alle personer, der har kritiske brugeradgangsrettigheder til dets IT-systemer. Investeringsselskabet skal begrænse antallet af sådanne personer og overvåge deres adgang til IT-systemer for at sikre sporbarhed til enhver tid.
KAPITEL III
DIREKTE ELEKTRONISK ADGANG
Artikel 19
Generelle bestemmelser vedrørende DEA
(artikel 17, stk. 5, i direktiv 2014/65/EU)
En DEA-leverandør skal fastsætte politikker og procedurer for at sikre, at dens DEA-kunders handel er i overensstemmelse med markedspladsens regler, for at sikre, at DEA-leverandøren opfylder kravene i henhold til artikel 17, stk. 5, i direktiv 2014/65/EU.
Artikel 20
Kontrol af DEA-leverandører
(artikel 17, stk. 5, i direktiv 2014/65/EU)
1. En DEA-leverandør skal anvende de kontrolforanstaltninger, der er fastsat i artikel 13, 15 og 17, og den realtidsovervågning, der er fastsat i artikel 16, på hver enkelt af dens DEA-kunders ordrestrøm. Kontrolforanstaltningerne og overvågningen skal være adskilt fra de kontrolforanstaltninger og den overvågning, der anvendes af DEA-kunder. Navnlig skal en DEA-kundes ordrer altid passere gennem den førhandelskontrol, der er etableret og kontrolleret af DEA-leverandøren.
2. En DEA-leverandør kan anvende sin egen før- og efterhandelskontrol, kontrol varetaget af tredjepart eller kontrol, der tilbydes af markedspladsen, og realtidsovervågning. I alle tilfælde er DEA-leverandøren fortsat ansvarlig for effektiviteten af denne kontrol. DEA-leverandøren skal også sikre, at den alene er berettiget til at fastsætte eller ændre parametrene eller grænserne for denne før- og efterhandelskontrol og realtidsovervågning. DEA-leverandøren skal løbende overvåge ydeevnen af før- og efterhandelskontrollen.
3. Førhandelskontrollens grænser for ordreindgivelse skal være baseret på de kredit- og risikogrænser, som DEA-leverandøren anvender på sine DEA-kunders handelsaktiviteter. Disse grænser skal være baseret på DEA-leverandørens oprindelige due diligence-undersøgelse og regelmæssige gennemgang af DEA-kunden.
4. Parametrene og grænserne i den kontrol, der anvendes på DEA-kunder, der benytter sig af sponsoreret adgang, skal være lige så strenge som dem, der gælder for DEA-kunder, der benytter sig af DMA.
Artikel 21
Specifikationer for DEA-leverandørers systemer
(artikel 17, stk. 5, i direktiv 2014/65/EU)
1. En DEA-leverandør skal sikre, at dens handelssystemer sætter den i stand til:
a) |
at overvåge ordrer, der afgives af en DEA-kunde ved hjælp af DEA-leverandørens handelskode |
b) |
automatisk at blokere eller annullere ordrer fra enkeltpersoner, der driver handelssystemer, der afgiver ordrer vedrørende algoritmisk handel, og som ikke har tilladelse til at sende ordrer gennem DEA |
c) |
automatisk at blokere eller annullere ordrer fra en DEA-kunde vedrørende finansielle instrumenter, som kunden ikke er godkendt til at handle, ved hjælp af et internt mærkningssystem med henblik på at identificere og blokere DEA-enkeltkunder eller en gruppe af DEA-kunder |
d) |
automatisk at blokere eller annullere ordrer fra en DEA-kunde, der bryder DEA-leverandørens risikostyringstærskler, ved at anvende kontrolforanstaltninger over for DEA-enkeltkunders, finansielle instrumenters eller grupper af DEA-kunders eksponeringer |
e) |
at standse ordrestrømme, der er blevet formidlet af dens DEA-kunder |
f) |
at suspendere eller tilbagetrække DEA-tjenesteydelser til DEA-kunder, hvis det over for DEA-leverandøren ikke er godtgjort, at fortsat adgang vil være i overensstemmelse med dens regler og procedurer, der sikrer redelig og velordnet handel og markedets integritet |
g) |
når det er nødvendigt, at foretage en gennemgang af DEA-kunders interne risikostyringssystemer. |
2. En DEA-leverandør skal have etableret procedurer til at evaluere, styre og afbøde markedsforstyrrelser og selskabsspecifikke risici. En DEA-leverandør skal være i stand til at identificere de personer, der skal underrettes i tilfælde af en fejl, der fører til krænkelser af risikoprofilen eller potentielle overtrædelser af markedspladsens regler.
3. En DEA-leverandør skal til enhver tid kunne identificere sine forskellige DEA-kunder og de pågældende DEA-kunders handelsenheder og handlere, der afgiver ordrer gennem DEA-leverandørens systemer, ved at tildele dem en unik identifikationskode.
4. En DEA-leverandør, der tillader en DEA-kunde at give sin DEA-adgang til sine egne kunder (»videredelegering«), skal kunne identificere de forskellige ordrestrømme fra modtagerne af sådan videredelegering uden at være forpligtet til at kende identiteten af modtagerne af en sådan ordning.
5. En DEA-leverandør skal registrere data om de ordrer, der afgives af dens DEA-kunder, herunder ændringer og annulleringer, om de alarmer, dens overvågningssystemer har genereret, og om de foretagne ændringer af dens filtreringsproces.
Artikel 22
Due diligence-vurdering af potentielle DEA-kunder
(artikel 17, stk. 5, i direktiv 2014/65/EU)
1. En DEA-leverandør skal foretage en due diligence-vurdering af sine potentielle DEA-kunder med henblik på at sikre, at de opfylder kravene i denne forordning og reglerne på den markedsplads, den tilbyder adgang til.
2. Due diligence-vurderingen, jf. stk. 1, skal omfatte:
a) |
den potentielle DEA-kundes governance- og ejerstruktur |
b) |
de typer af strategier, der skal gennemføres af den potentielle DEA-kunde |
c) |
den potentielle DEA-kundes operationelle struktur, systemer, før- og efterhandelskontrol og realtidsovervågning. Et investeringsselskab, der tilbyder DEA, der tillader DEA-kunder at benytte tredjeparters handelssoftware til at få adgang til markedspladser, skal sikre, at softwaren omfatter førhandelskontrol svarende til den førhandelskontrol, der er foreskrevet i denne forordning |
d) |
ansvarsfordelingen hos den potentielle DEA-kunde vedrørende håndtering af handlinger og fejl |
e) |
historikken for den potentielle DEA-kundes handelsmønstre og adfærd |
f) |
den potentielle DEA-kundes forventede handels- og ordrevolumen |
g) |
den potentielle DEA-kundes evne til at opfylde sine finansielle forpligtelser over for DEA-leverandøren |
h) |
den potentielle DEA-kundes sanktionshistorik, hvis en sådan foreligger. |
3. En DEA-leverandør, der tillader videredelegering, skal sikre, at en potentiel DEA-kunde, før den giver den pågældende kunde adgang, har etableret en due diligence-ramme, som mindst svarer til den, der er beskrevet i stk. 1 og 2.
Artikel 23
Regelmæssig gennemgang af DEA-kunder
(artikel 17, stk. 5, i direktiv 2014/65/EU)
1. En DEA-leverandør skal årligt gennemgå sine due diligence-vurderingsprocesser.
2. En DEA-leverandør skal gennemføre en årlig risikobaseret revurdering af tilstrækkeligheden af sine kunders systemer og kontrol, navnlig under hensyntagen til ændringer i omfanget, arten og kompleksiteten af deres handelsaktiviteter eller -strategier, ændringer af deres personale, ejerstruktur, handels- eller bankkonto, retlige status, finansielle stilling, og hvorvidt en DEA-kunde har udtrykt hensigt om at videredelegere den adgang, som den får fra DEA-leverandøren.
KAPITEL IV
INVESTERINGSELSKABER, DER FUNGERER SOM ALMINDELIGE CLEARINGMEDLEMMER
Artikel 24
Systemer og kontrolforanstaltninger hos et investeringsselskab, der fungerer som almindeligt clearingmedlem
(artikel 17, stk. 6, i direktiv 2014/65/EU)
Alle systemer, som anvendes af et investeringsselskab, der fungerer som almindeligt clearingmedlem (»clearingselskab«), til at støtte leveringen af dets clearingtjenester til dets kunder, skal gøres til genstand for passende due diligence-vurdering, kontrol og overvågning.
Artikel 25
Due diligence-vurderinger af potentielle clearingkunder
(artikel 17, stk. 6, i direktiv 2014/65/EU)
1. Et clearingselskab skal foretage en indledende vurdering af en potentiel clearingkunde under hensyntagen til arten, omfanget og kompleksiteten af den potentielle clearingkundes virksomhed. Hver potentiel clearingkunde skal vurderes ud fra følgende kriterier:
a) |
kreditstyrke, herunder eventuelle sikkerheder, der er stillet |
b) |
interne risikostyringssystemer |
c) |
planlagt handelsstrategi |
d) |
betalingssystemer og ordninger, der sætter den potentielle clearingkunde i stand til at sikre en rettidig overførsel af aktiver eller kontanter som margin, som krævet af clearingselskabet i forbindelse med de clearingtjenester, det leverer |
e) |
systemindstillinger og adgang til oplysninger, der hjælper den potentielle clearingkunde til at respektere alle maksimumgrænser for handel aftalt med clearingselskabet |
f) |
enhver sikkerhedsstillelse fra den potentielle clearingkunde til clearingselskabet |
g) |
operationelle ressourcer, herunder teknologiske grænseflader og konnektivitet |
h) |
den potentielle clearingkundes eventuelle involvering i en krænkelse af de regler, der sikrer integriteten af de finansielle markeder, herunder involvering i markedsmisbrug, økonomisk kriminalitet eller hvidvaskning af penge. |
2. Et clearingselskab skal årligt gennemgå sine clearingkunders aktuelle situation i forhold til de kriterier, der er anført i stk. 1. Den bindende skriftlige aftale, der er omhandlet i artikel 17, stk. 6, i direktiv 2014/65/EU, skal indeholde de pågældende kriterier og foreskrive, hvor ofte clearingselskabet skal gennemgå sine clearingkunders situation i forhold til kriterierne, hvis denne gennemgang skal foretages mere end en gang om året. I den bindende skriftlige aftale fastsættes konsekvenserne for clearingkunder, der ikke opfylder kriterierne.
Artikel 26
Positionslofter
(artikel 17, stk. 6, i direktiv 2014/65/EU)
1. Et clearingselskab skal fastlægge passende handels- og positionslofter og meddele dem til sine clearingkunder med henblik på at reducere og styre sine egne modparts- og likviditetsrisici, operationelle risici og andre risici.
2. Et clearingselskab skal overvåge sine clearingkunders positioner i forhold lofterne omhandlet i stk. 1 så tæt på realtid som muligt og have passende før- og efterhandelsprocedurer for styring af risikoen for overskridelser af positionslofter ved hjælp af passende marginpraksis og andre hensigtsmæssige midler.
3. Et clearingselskab skal skriftligt dokumentere de procedurer, der er omhandlet i stk. 2, og registrere, om clearingkunderne lever op til disse procedurer.
Artikel 27
Offentliggørelse af oplysninger om de leverede tjenester
(artikel 17, stk. 6, i direktiv 2014/65/EU)
1. Et clearingselskab skal offentliggøre, på hvilke betingelser det tilbyder sine clearingtjenester. Det skal tilbyde disse tjenester på rimelige forretningsmæssige vilkår.
2. Et clearingselskab skal oplyse sine potentielle og eksisterende clearingkunder om beskyttelsesniveauerne og de omkostninger, der er forbundet med de forskellige adskillelsesniveauer, det leverer. Oplysningerne vedrørende de forskellige adskillelsesniveauer skal omfatte en beskrivelse af de væsentligste retlige virkninger af de respektive adskillelsesniveauer, som tilbydes, herunder oplysninger om gældende ret om insolvens i den pågældende jurisdiktion.
KAPITEL V
ALGORITMISK HØJFREKVENSHANDELSTEKNIK OG AFSLUTTENDE BESTEMMELSER
Artikel 28
Indhold og format af ordreregistreringer
(artikel 17, stk. 2, i direktiv 2014/65/EU)
1. Et investeringsselskab, der benytter sig af en algoritmisk højfrekvenshandelsteknik, skal umiddelbart efter ordreafgivelsen for hver afgivet ordre registrere oplysninger i det format, der er fastsat i tabel 2 og 3 i bilag II.
2. Et investeringsselskab, der benytter sig af en algoritmisk højfrekvenshandelsteknik, skal opdatere de i stk. 1 omhandlede oplysninger i overensstemmelse med de standarder og formater, der er angivet i fjerde kolonne i tabel 2 og 3 i bilag II.
3. De registreringer, der er omhandlet i stk. 1 og 2, skal opbevares i fem år fra datoen for afgivelse af en ordre til en markedsplads eller til et andet investeringsselskab med henblik på udførelse.
Artikel 29
Ikrafttræden og anvendelse
(artikel 17, stk. 2, i direktiv 2014/65/EU)
Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Den anvendes fra den 3. januar 2018.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 19. juli 2016.
På Kommissionens vegne
Jean-Claude JUNCKER
Formand
(1) EUT L 173 af 12.6.2014, s. 349.
(2) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 596/2014 af 16. april 2014 om markedsmisbrug (forordningen om markedsmisbrug) og om ophævelse af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2003/6/EF og Kommissionens direktiv 2003/124/EF, 2003/125/EF og 2004/72/EF (EUT L 173 af 12.6.2014, s. 1).
(3) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 600/2014 af 15. maj 2014 om markeder for finansielle instrumenter og om ændring af forordning (EU) nr. 648/2012 (EUT L 173 af 12.6.2014, s. 84).
(4) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1095/2010 af 24. november 2010 om oprettelse af en europæisk tilsynsmyndighed (Den Europæiske Værdipapir- og Markedstilsynsmyndighed), om ændring af afgørelse nr. 716/2009/EF og om ophævelse af Kommissionens afgørelse 2009/77/EF (EUT L 331 af 15.12.2010, s. 84)
(5) Kommissionens delegerede forordning (EU) 2017/565 af 25. april 2016 om supplerende regler til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2014/65/EU for så vidt angår de organisatoriske krav til og vilkårene for drift af investeringsselskaber samt definitioner af begreber med henblik på nævnte direktiv (se side 1 i denne EUT).
BILAG I
Kriterier, der skal tages i betragtning i investeringsselskabets egenvurdering, jf. artikel 9, stk. 1
1. |
Med hensyn til arten af sine forretninger skal et investeringsselskab tage følgende i betragtning, hvis det er relevant:
|
2. |
Med hensyn til omfanget af sine forretninger skal et investeringsselskab tage følgende i betragtning, hvis det er relevant:
|
3. |
Med hensyn til kompleksiteten af sine forretninger skal et investeringsselskab tage følgende i betragtning, hvis det er relevant:
|
BILAG II
Indholdet af og formatet for de registreringer, der er nævnt i artikel 28
Tabel 1
Forklaring til tabel 2 og 3
SYMBOL |
DATATYPE |
DEFINITION |
||||||||||||||||
{ALPHANUM-n} |
Op til n alfanumeriske tegn |
Fri tekstfelt. |
||||||||||||||||
{CURRENCYCODE_3} |
3 alfanumeriske tegn |
3-bogstavvalutakode i henhold til ISO 4217 (valutakoder). |
||||||||||||||||
{DATE_TIME_FORMAT} |
ISO 8601-dato- og tidspunktformat |
Dato og tidspunkt i følgende format: ÅÅÅÅ-MM-DDTtt:mm:ss.ddddddZ
Datoer og tidspunkter angives i UTC. |
||||||||||||||||
{DECIMAL-n/m} |
Decimaltal på op til n cifre i alt, hvoraf op til m cifre kan være decimaler |
Numerisk felt til både positive og negative værdier.
|
||||||||||||||||
{INTEGER-n} |
Helt tal med op til n cifre i alt |
Numerisk felt til både positive og negative heltalsværdier. |
||||||||||||||||
{ISIN} |
12 alfanumeriske tegn |
ISIN-kode som defineret i ISO 6166. |
||||||||||||||||
{LEI} |
20 alfanumeriske tegn |
Identifikator for juridiske enheder (LEI) som defineret i ISO 17442. |
||||||||||||||||
{MIC} |
4 alfanumeriske tegn |
Markedsidentifikator som defineret i ISO 10383. |
||||||||||||||||
{NATIONAL_ID} |
35 alfanumeriske tegn |
Identifikator fastlagt i artikel 6 i og bilag II til [RTS 22 om indberetningsforpligtelser i henhold til artikel 26 i forordning (EU) nr. 600/2014]. |
Tabel 2
Oplysninger vedrørende hver enkelt oprindelig beslutning om at handle og indgående ordrer fra kunder
Nr. |
Felt |
Beskrivelse |
Standarder og format |
||||||||
1 |
Kundens fornavn(e) |
Kundens fulde fornavn(e). Hvis der er mere end et fornavn, skal alle navne medtages i dette felt og være adskilt af et komma. Dette felt udfyldes ikke, hvis oplysningerne er omfattet af identifikatoren for juridiske enheder (legal entity identifier (LEI)). |
{ALPHANUM-140} |
||||||||
2 |
Kundens efternavn(e) |
Kundens fulde efternavn(e). Hvis der er mere end et efternavn, skal alle efternavne medtages i dette felt og være adskilt af et komma. Dette felt udfyldes ikke, hvis oplysningerne er omfattet af LEI. |
{ALPHANUM-140} |
||||||||
3 |
Kundeidentifikationskode |
Kode, der anvendes af investeringsselskabet til at identificere kunden. I tilfælde af DEA anvendes DEA-brugerens kode. Hvis kunden er en juridisk enhed, anvendes kundens LEI-kode. Hvis kunden ikke er en juridisk enhed, anvendes {NATIONAL_ID}. I tilfælde af aggregerede ordrer anvendes mærket AGGR, jf. artikel 2, stk. 3, i Kommissionens delegerede forordning (EU) 2017/580 (1). I tilfælde af allokeringer under behandling anvendes mærket PNAL, jf. artikel 2, stk. 2, i delegeret forordning (EU) 2017/580. Dette felt må kun være tomt, hvis investeringsselskabet ikke har en kunde. |
{LEI} {NATIONAL_ID} »AGGR« — aggregerede ordrer »PNAL« — allokeringer under behandling |
||||||||
4 |
Navn(e) på person, der handler på kundens vegne |
Dette felt skal indeholde fulde fornavn(e) på den person, der handler på kundens vegne. Hvis der er mere end et fornavn, skal alle navne medtages i dette felt og være adskilt af et komma. |
{ALPHANUM-140} |
||||||||
5 |
Efternavn(e) på person, der handler på kundens vegne |
Dette felt skal indeholde fulde efternavn(e) på den person, der handler på kundens vegne. Hvis der er mere end et efternavn, skal alle efternavne medtages i dette felt og være adskilt af et komma. |
{ALPHANUM-140} |
||||||||
6 |
Investeringsbeslutning i selskab |
Kode, der anvendes til at identificere den person eller algoritme i investeringsselskabet, der er ansvarlig for investeringsbeslutningen, jf. artikel 8 i Kommissionens delegerede forordning (EU) 2017/590 (2). Hvis en fysisk person var ansvarlig for investeringsbeslutningen, skal den person, der var ansvarlig eller havde det primære ansvar for investeringsbeslutningen, identificeres under anvendelse af {NATIONAL_ID}. Hvis en algoritme var ansvarlig for investeringsbeslutningen, udfyldes feltet i henhold til artikel 8 i delegeret forordning (EU) 2017/590. Dette felt udfyldes ikke, hvis investeringsbeslutningen ikke blev truffet af en person eller algoritme i investeringsselskabet. |
{NATIONAL_ID} — Fysiske personer {ALPHANUM-50} — Algoritmer |
||||||||
7 |
Betegnelse for oprindelig ordre |
Kode, der anvendes til at identificere den ordre, der blev modtaget fra kunden eller genereret af investeringsselskabet, inden ordren behandles og afgives til markedspladsen eller investeringsselskabet. |
{ALPHANUM-50} |
||||||||
8 |
Køb/salg-indikator |
Viser, om ordren drejer sig om køb eller salg. I tilfælde af optioner og swaptioner er køberen den modpart, der har retten til at udnytte optionen, og sælgeren er den modpart, der sælger optionen og modtager en præmie. I tilfælde af futures og terminskontrakter, der ikke vedrører valutaer, er køberen den modpart, der køber instrumentet, og sælgeren den modpart, der sælger instrumentet. I tilfælde af swaps vedrørende værdipapirer er køberen den modpart, der overtager risikoen ved prisudsving i det underliggende værdipapir og modtager sikkerhedsbeløbet. Sælgeren er den modpart, der betaler sikkerhedsbeløbet. I tilfælde af swaps vedrørende renter eller inflationsindeks er køberen den modpart, der betaler den faste rente. Sælgeren er den modpart, der modtager den faste rente. I tilfælde af basisswaps (float-to-float-renteswaps) er køberen den modpart, der betaler spread, og sælgeren den modpart, der modtager spread. I tilfælde af swaps og terminskontrakter vedrørende valutaer og cross-currency swaps er køberen den modpart, der modtager den valuta, der står først i alfabetisk rækkefølge efter ISO 4217-standarden, og sælgeren er den modpart, der leverer denne valuta. I tilfælde af swaps vedrørende udbytte er køberen den modpart, der modtager de tilsvarende faktiske udbytteudbetalinger. Sælgeren er den modpart, der betaler udbyttet og modtager den faste rente. I tilfælde af derivatinstrumenter til overførsel af kreditrisiko, bortset fra optioner og swaptioner, er køberen den modpart, der betaler beskyttelsen. Sælgeren er den modpart, der sælger beskyttelsen. I tilfælde af derivatkontrakter vedrørende råvarer eller emissionskvoter er køberen den modpart, der modtager den i rapporten specificerede råvare eller emissionskvote, og sælgeren den modpart, der leverer råvaren eller emissionskvoten. I tilfælde af fremtidige renteaftaler er køberen den modpart, der betaler den faste rente, og sælgeren den modpart, der modtager den faste rente. Ved en stigning i den notionelle værdi er køberen den samme som erhververen af det finansielle instrument i den oprindelige transaktion, og sælgeren er den samme som afhænderen af det finansielle instrument i den oprindelige transaktion. Ved et fald i den notionelle værdi er køberen den samme som afhænderen af det finansielle instrument i den oprindelige transaktion, og sælgeren er den samme som erhververen af det finansielle instrument i den oprindelige transaktion. |
»BUYI« — køb »SELL« — salg |
||||||||
9 |
Identifikationskode for finansielt instrument |
Det finansielle instruments unikke og utvetydige identifikation. |
{ISIN} |
||||||||
10 |
Pris |
Ordrens limitpris, eksklusive provision og påløbne renter, hvis det er relevant. For stopordrer er dette ordrens stoppris. I tilfælde af optionskontrakter er prisen præmien for derivatkontrakten pr. underliggende aktiv eller indekspoint. I tilfælde af spread betting er prisen referenceprisen for det direkte underliggende instrument. For credit default swaps er prisen kuponen i basispoint. Hvis prisen er indberettet som en pengeværdi, oplyses prisen i hovedvalutaenheden. Hvis prisen ikke er relevant, udfyldes feltet med værdien »NOAP«. Hvis prisen ikke foreligger i øjeblikket, men er »på vej«, angives værdien som »PNDG«. Hvis den aftalte pris er nul, anvendes en pris på nul. Værdierne afrundes ikke og trunkeres ikke. |
{DECIMAL-18/13}, hvis prisen udtrykkes som en pengeværdi. {DECIMAL-11/10}, hvis prisen udtrykkes som procentsats eller afkast. {DECIMAL-18/17}, hvis prisen udtrykkes som basispoint. »PNDG«, hvis prisen ikke foreligger. »NOAP«, hvis prisen ikke er relevant. |
||||||||
11 |
Prisnotering |
Angiver, om prisen og strikeprisen udtrykkes som en pengeværdi, en procentsats, afkast eller basispoint. |
»MONE« — Pengeværdi »PERC« — Procentsats »YIEL« — Afkast »BAPO« — Basispoint |
||||||||
12 |
Prismultiplikator |
Antal enheder af de underliggende instrumenter, som er repræsenteret i en enkelt derivatkontrakt. Pengeværdi, der er omfattet af en enkelt swapkontrakt, hvor mængdefeltet angiver antallet af swapkontrakter i transaktionen. Hvis der er tale om en future eller en option på et indeks, beløbet pr. indekspoint. Hvis der er tale om »spreadbets«, bevægelsen i prisen på det underliggende instrument, som »spreadbettet« er baseret på. De oplysninger, der registreres i dette felt, skal stemme overens med oplysningerne i felt 10 og 26 |
{DECIMAL- 18/17} »1« — hvis ikke-afledte finansielle instrumenter, som ikke handles på grundlag af kontrakter. |
||||||||
13 |
Prisvaluta |
Den valuta, som prisen for det finansielle instrument, der hører til ordren, udtrykkes i (relevant, hvis prisen udtrykkes som en pengeværdi). |
{CURRENCYCODE_3} |
||||||||
14 |
Valuta for det andet ben |
I tilfælde af swaps i flere valutaer eller cross-currency swaps er det andet bens valuta den valuta, som kontraktens andet ben er denomineret i. Hvis der er tale om swaptioner, hvor den underliggende swap er i flere valutaer, er det andet bens valuta den valuta, som swappens andet ben er denomineret i. Dette felt anvendes kun for rente- og valutaderivatkontrakter. |
{CURRENCYCODE_3} |
||||||||
15 |
Kode for det underliggende instrument |
Det underliggende instruments ISIN-kode. Hvis der er tale om ADR'er (American Depositary Receipts), GDR'er (Global Depositary Receipts) og lignende instrumenter, {ISIN} for det finansielle instrument, som disse instrumenter er baseret på. Hvis der er tale om konvertible obligationer, {ISIN} for det instrument, som obligationen kan konverteres til. Hvis der er tale om derivater eller andre instrumenter, som har et underliggende aktiv, ISIN-koden for det underliggende instrument, når det underliggende aktiv er optaget til handel eller handles på en markedsplads. Hvis det underliggende aktiv er aktieudbytte, ISIN-koden for den tilhørende aktie, som giver ret til det underliggende udbytte. Hvis der er tale om credit default swaps, angives ISIN-koden for referenceforpligtelsen. Hvis det underliggende aktiv er et indeks og har en ISIN-kode, ISIN-koden for dette indeks. Hvis det underliggende aktiv er en kurv, medtages alle ISIN-koder for hver komponent i kurven, der er optaget til handel eller handles på en markedsplads. Feltet gentages så mange gange, som det er nødvendigt for at angive alle indberetningspligtige instrumenter i kurven. |
{ISIN} |
||||||||
16 |
Optionstype |
Angiver, om derivatkontrakten er en »call« (ret til at købe et bestemt underliggende aktiv) eller en »put« (ret til at sælge et bestemt underliggende aktiv), eller om det ikke kan fastslås, hvorvidt den er en »call« eller en »put« på tidspunktet for ordreafgivelsen. Hvis der er tale om swaptioner, gælder følgende:
Hvis der er tale om rentelofter og minimumsrentesatser (»caps and floors«), gælder følgende:
Feltet er kun relevant for derivater, som er optioner eller warrants. |
»PUTO« — Put »CALL« — Call »OTHR« — hvis det ikke kan fastslås, om der er tale om en »call« eller en »put«. |
||||||||
17 |
Strikepris |
En på forhånd fastsat pris, ved hvilken indehaveren skal købe eller sælge det underliggende instrument, eller en angivelse af, at prisen ikke kan fastslås på tidspunktet for afgivelsen. Feltet er kun relevant for optioner eller warrants, for hvilke strikeprisen kan fastslås på tidspunktet for ordreafgivelsen. Hvis strikeprisen ikke finder anvendelse, udfyldes feltet ikke. |
{DECIMAL-18/13}, hvis prisen udtrykkes som en pengeværdi. {DECIMAL-11/10}, hvis prisen udtrykkes som procentsats eller afkast. {DECIMAL-18/17}, hvis prisen udtrykkes som basispoint. »PNDG«, hvis prisen ikke foreligger. |
||||||||
18 |
Strikeprisvaluta |
Valutaen for strikeprisen |
{CURRENCYCODE_3} |
||||||||
19 |
Forudbetaling |
Pengeværdien af en eventuel forudbetaling angivet i basispoint af den notionelle værdi, der er modtaget eller betalt af sælgeren. Hvis sælgeren modtager forudbetalingen, skal feltet udfyldes med en positiv værdi. Hvis sælgeren betaler forudbetalingen, skal feltet udfyldes med en negativ værdi. Ved en stigning eller et fald i derivatkontrakternes notionelle værdi skal tallet afspejle den absolutte værdi af ændringen og udtrykkes som et positivt tal. |
{DECIMAL-18/5} |
||||||||
20 |
Leveringsmåde |
Angiver, om transaktionen afvikles fysisk eller kontant. Hvis leveringsmåden ikke kan fastslås på tidspunktet for udnyttelsen, angives værdien som »OPTL«. Feltet skal kun udfyldes, hvis der er tale om derivater. |
»PHYS« — afviklet fysisk »CASH« — afviklet kontant »OPTL« — valgfrit for modpart, eller hvis det afgøres af tredjemand. |
||||||||
21 |
Optionens udnyttelsesmåde |
Angiver, om optionen kun kan udnyttes på en fast dato (europæisk og asiatisk stil), en række forud fastlagte datoer (bermudansk) eller på et hvilket som helst tidspunkt i kontraktens løbetid (amerikansk stil). Dette felt anvendes kun for optioner. |
»EURO« — europæisk »AMER« — amerikansk »ASIA« — asiatisk »BERM« — Bermuda »OTHR« — enhver anden type |
||||||||
22 |
Udløbsdato |
Det finansielle instruments udløbsdato Feltet anvendes kun for gældsinstrumenter med en fastsat udløbsdato. |
{DATEFORMAT} |
||||||||
23 |
Udløbsdato |
Det indberettede finansielle instruments udløbsdato. Feltet anvendes kun for derivater med en fastsat udløbsdato. |
{DATEFORMAT} |
||||||||
24 |
Kvantitetsvaluta |
Valuta, som mængden udtrykkes i. Feltet udfyldes kun, hvis mængden udtrykkes som en nominel værdi eller en pengeværdi. |
{CURRENCYCODE_3} |
||||||||
25 |
Kvantitetsnotering |
Angiver, om den indberettede mængde udtrykkes som antal enheder, som en nominel værdi eller som en pengeværdi. |
»UNIT« — antal enheder »NOML« — nominel værdi »MONE« — pengeværdi |
||||||||
26 |
Oprindelig mængde |
Antallet af enheder af det finansielle instrument eller antallet af derivatkontrakter i ordren. Det finansielle instruments nominelle værdi eller pengeværdi. Ved spread betting er mængden den pengeværdi, der er indsat pr. pointbevægelse i det underliggende finansielle instrument. Ved en stigning eller et fald i derivatkontrakternes notionelle værdi skal tallet afspejle den absolutte værdi af ændringen og udtrykkes som et positivt tal. For credit default swaps er mængden det notionelle beløb, som beskyttelsen erhverves eller afhændes for. |
{DECIMAL-18/17}, hvis mængden udtrykkes som antal enheder {DECIMAL-18/5}, hvis mængden udtrykkes som en pengeværdi eller en nominel værdi |
||||||||
27 |
Dato og klokkeslæt |
Den nøjagtige dato og det nøjagtige klokkeslæt for modtagelsen af ordren eller den nøjagtige dato og det nøjagtige klokkeslæt for beslutningen om at handle. Hvis det er relevant, skal dette felt vedligeholdes i overensstemmelse med artikel 3 og tabel 2 i bilaget til Kommissionens delegerede forordning (EU) 2017/574 (3). |
{DATE_TIME_FORMAT} Hvis det er relevant, skal antallet af cifre efter »sekunder« bestemmes i henhold til tabel 2 i bilaget til delegeret forordning (EU) 2017/574. |
||||||||
28 |
Supplerende oplysninger fra kunden |
Instrukser, parametre, betingelser og eventuelle andre oplysninger om ordren, der blev givet af kunden til investeringsselskabet. |
Fri tekst |
Tabel 3
Oplysninger vedrørende udgående og udførte ordrer
Nr. |
Felt/indhold |
Beskrivelse |
Format |
||||||||||||||||||||||||
1 |
Køb/salg-indikator |
Angiver, om ordren drejer sig om køb eller salg, jf. beskrivelsen af felt 8 i tabel 2. |
»BUYI« — køb »SELL« — salg |
||||||||||||||||||||||||
2 |
Handelskapaciteten |
Angiver, om ordreafgivelsen opstår som følge af, at medlemmet af eller deltageren eller kunden på markedspladsen benytter sig af ejermatchningshandel i henhold til artikel 4, nr. 38), i direktiv 2014/65/EU eller handler for egen regning i henhold til artikel 4, nr. 6), i direktiv 2014/65/EU. Hvis ordreafgivelsen ikke opstår som følge af, at medlemmet af eller deltageren eller kunden på markedspladsen benytter sig af ejermatchningshandel eller handler for egen regning, skal det angives i feltet, at transaktion blev udført i medfør af en anden egenskab. |
»DEAL« — Handel for egen regning »MTCH« — Ejermatchning »OTHR« — Enhver anden egenskab |
||||||||||||||||||||||||
3 |
Likviditetstilførselsaktivitet |
Angiver, om en ordre afgives til en markedsplads som led i en prisstillelsesstrategi i henhold til artikel 17 og 48 i direktiv 2014/65/EU eller afgives som led i en anden aktivitet i henhold til artikel 3 i Kommissionens delegerede forordning (EU) 2017/575 (4). |
»true« »false« |
||||||||||||||||||||||||
4 |
Udførelse i selskab |
Kode, der anvendes til at identificere den person eller algoritme i investeringsselskabet, der er ansvarlig for udførelsen af den transaktion, der følger af ordren, jf. artikel 9 i delegeret forordning (EU) 2017/590. Hvis en fysisk person er ansvarlig for udførelsen af transaktionen, identificeres personen under anvendelse af {NATIONAL_ID}. Hvis en algoritme er ansvarlig for udførelsen af transaktionen, udfyldes feltet i henhold til artikel 9 i delegeret forordning (EU) 2017/590. Hvis mere end en person eller en kombination af personer og algoritmer er involveret i udførelsen af transaktionen, bestemmer selskabet, hvilken handler eller algoritme der har hovedansvaret, jf. artikel 9 i delegeret forordning (EU) 2017/590, og udfylder dette felt med den pågældende handlers eller algoritmes identitet. Dette felt anvendes kun for udførte ordrer. |
{NATIONAL_ID} — Fysiske personer {ALPHANUM-50} — Algoritmer |
||||||||||||||||||||||||
5 |
Identifikationskoden for den ordre, der afgives til markedspladsen eller til et andet investeringsselskab |
Intern kode, der anvendes af investeringsselskabet til identifikation af den ordre, der afgives til markedspladsen eller til et andet investeringsselskab, forudsat at koden er unik for hver handelsdag og for hvert finansielt instrument. |
{ALPHANUM-50} |
||||||||||||||||||||||||
6 |
Ordrens identifikationskode tildelt af et andet investeringsselskab eller en markedsplads, som ordren blev afgivet til |
En alfanumerisk kode tildelt af et andet investeringsselskab eller den markedsplads, som ordren blev afgivet til af investeringsselskabet med henblik på udførelse. Dette felt skal udfyldes med den identifikationskode, som er tildelt af det andet investeringsselskab eller markedspladsen. |
{ALPHANUM-50} |
||||||||||||||||||||||||
7 |
Identifikationskode for ordremodtager |
Koden for det investeringsselskab, som ordren blev fremsendt til, eller koden for den markedsplads, som ordren blev fremsendt til. |
For et investeringsselskab: {LEI} For en markedsplads:{MIC} |
||||||||||||||||||||||||
8 |
Ordretype |
Angiver, hvilken type ordre der er afgivet til markedspladsen efter markedspladsens specifikationer. |
{ALPHANUM-50} |
||||||||||||||||||||||||
9 |
Limitpris |
Den maksimumspris, som en købsordre kan handles til, eller den minimumspris, som en salgsordre kan handles til. Spreadprisen for en strategiordre. Den kan være negativ eller positiv. Dette felt udfyldes ikke i tilfælde af ordrer uden limitpris eller ordrer uden pris. I tilfælde af en konvertibel obligation oplyses den faktiske pris (»clean« eller »dirty«), der blev anvendt for ordren, i dette felt. Hvis en ordre er udført, skal investeringsselskabet også registrere den pris, til hvilken transaktionen blev udført. |
{DECIMAL-18/13}, hvis prisen udtrykkes som en pengeværdi Hvis prisen indberettes som en pengeværdi, oplyses den i hovedvalutaenheden. {DECIMAL-11/10}, hvis prisen udtrykkes som procentsats eller afkast {DECIMAL-18/17}, hvis prisen udtrykkes som basispoint. |
||||||||||||||||||||||||
10 |
Prisvaluta |
Den valuta, som handelsprisen udtrykkes i (relevant, hvis prisen udtrykkes som en pengeværdi) for det finansielle instrument, der hører til ordren. |
{CURRENCYCODE_3} |
||||||||||||||||||||||||
11 |
Prisnotering |
Angiver, om prisen og strikeprisen udtrykkes som en pengeværdi, en procentsats, afkast eller basispoint. |
»MONE« — Pengeværdi »PERC« — Procentsats »YIEL« — Afkast »BAPO« — Basispoint |
||||||||||||||||||||||||
12 |
Yderligere limitpris |
En anden limitpris, der kan gælde for ordren. Dette felt udfyldes ikke, hvis det ikke er relevant. |
{DECIMAL-18/13}, hvis prisen udtrykkes som en pengeværdi Hvis prisen indberettes som en pengeværdi, oplyses den i hovedvalutaenheden. {DECIMAL-11/10}, hvis prisen udtrykkes som procentsats eller afkast {DECIMAL-18/17}, hvis prisen udtrykkes som basispoint. |
||||||||||||||||||||||||
13 |
Stoppris |
Den pris, der skal nås, for at ordren bliver aktiv. For stopordrer, der udløses af begivenheder, der er uafhængige af prisen på det finansielle instrument, udfyldes dette felt med en stoppris lig med nul. Dette felt udfyldes ikke, hvis det ikke er relevant. |
{DECIMAL-18/13}, hvis prisen udtrykkes som en pengeværdi Hvis prisen indberettes som en pengeværdi, oplyses den i hovedvalutaenheden. {DECIMAL-11/10}, hvis prisen udtrykkes som procentsats eller afkast {DECIMAL-18/17}, hvis prisen udtrykkes som basispoint. |
||||||||||||||||||||||||
14 |
Pegged limitpris |
Den maksimumspris, som en pegged ordre om køb kan handles til, eller den minimumspris, som en pegged ordre om salg kan handles til. Dette felt udfyldes ikke, hvis det ikke er relevant. |
{DECIMAL-18/13}, hvis prisen udtrykkes som en pengeværdi Hvis prisen indberettes som en pengeværdi, oplyses den i hovedvalutaenheden. {DECIMAL-11/10}, hvis prisen udtrykkes som procentsats eller afkast {DECIMAL-18/17}, hvis prisen udtrykkes som basispoint. |
||||||||||||||||||||||||
15 |
Resterende mængde, inklusive skjult mængde |
Den samlende mængde, der forbliver i ordrebogen efter en delvis udførelse eller i tilfælde af enhver anden begivenhed, der påvirker ordren. I tilfælde af en delvist udført ordre er det den samlede resterende mængde efter den delvise udførelse. Ved en ordreindførelse svarer det til den oprindelige mængde. |
{DECIMAL-18/17}, hvis mængden udtrykkes som antal enheder {DECIMAL-18/5}, hvis mængden udtrykkes som en pengeværdi eller en nominel værdi |
||||||||||||||||||||||||
16 |
Vist mængde |
Den mængde, der er synlig (i modsætning til skjult) i ordrebogen. |
{DECIMAL-18/17}, hvis mængden udtrykkes som antal enheder {DECIMAL-18/5}, hvis mængden udtrykkes som en pengeværdi eller en nominel værdi |
||||||||||||||||||||||||
17 |
Handlet mængde |
Ved en delvis eller fuldstændig udførelse udfyldes dette felt med den udførte mængde. |
{DECIMAL-18/17}, hvis mængden udtrykkes som antal enheder {DECIMAL-18/5}, hvis mængden udtrykkes som en pengeværdi eller en nominel værdi |
||||||||||||||||||||||||
18 |
Mindste acceptable mængde (Minimum Acceptable Quantity — (MAQ) |
Den mindste acceptable mængde for udførelsen af en ordre; den kan bestå af flere delvise udførelser og er sædvanligvis kun for ikke-persistente ordretyper. Dette felt udfyldes ikke, hvis det ikke er relevant. |
{DECIMAL-18/17}, hvis mængden udtrykkes som antal enheder {DECIMAL-18/5}, hvis mængden udtrykkes som en pengeværdi eller en nominel værdi |
||||||||||||||||||||||||
19 |
Mindste udførelsesstørrelse (Minimum Executable Size — MES) |
Den mindste udførelsesstørrelse for enhver individuel potentiel udførelse. Dette felt udfyldes ikke, hvis det ikke er relevant. |
{DECIMAL-18/17}, hvis mængden udtrykkes som antal enheder {DECIMAL-18/5}, hvis mængden udtrykkes som en pengeværdi eller en nominel værdi |
||||||||||||||||||||||||
20 |
MES — kun første udførelse |
Angivelse af, om den mindste udførelsesstørrelse kun er relevant for den første udførelse. Det er ikke nødvendigt at udfylde dette felt, hvis felt 19 ikke er udfyldt. |
»true« »false« |
||||||||||||||||||||||||
21 |
Indikator for kun passiv |
Angiver, om ordren afgives til markedspladsen med et kendetegn/mærke, således at ordren ikke omgående skal udføres mod synlige kontraordrer. |
»true« »false« |
||||||||||||||||||||||||
22 |
Forebyggelse af selvudførelse |
Angiver, om ordren er blevet indført med kriterier for forebyggelse af selvudførelse, således at den ikke udføres med en ordre på den modsatte side af ordrebogen, der er indført af samme medlem eller deltager. |
»true« »false« |
||||||||||||||||||||||||
23 |
Dato og klokkeslæt (indgivelse af ordre) |
Den nøjagtige dato og det nøjagtige klokkeslæt for indgivelsen af en ordre til markedspladsen eller til et andet investeringsselskab. |
{DATE_TIME_FORMAT} Antallet af cifre efter »sekunder« skal bestemmes i henhold til tabel 2 i bilaget til delegeret forordning (EU) 2017/574. |
||||||||||||||||||||||||
24 |
Dato og klokkeslæt (modtagelse af ordre) |
Den nøjagtige dato og det nøjagtige klokkeslæt for enhver meddelelse, som er sendt til eller modtaget fra markedspladsen eller et andet investeringsselskab vedrørende ordren. |
{DATE_TIME_FORMAT} Antallet af cifre efter »sekunder« skal bestemmes i henhold til tabel 2 i bilaget til delegeret forordning (EU) 2017/574. |
||||||||||||||||||||||||
25 |
Sekvensnummer |
Hver begivenhed angivet i felt 26 skal identificeres af investeringsselskabet ved anvendelse af positive hele tal i stigende rækkefølge. Sekvensnummeret skal være unikt for hver type begivenhed, være konsekvent for alle begivenheder, have tidsstempel fra investeringsselskabet og være persistent for den dato, på hvilken begivenheden indtræffer. |
{INTEGER-50} |
||||||||||||||||||||||||
26 |
Ny ordre, ændring af ordre, annullering af ordre, afvisning af ordre, delvis eller fuldstændig udførelse |
Ny ordre: Modtagelse af en ny ordre af operatøren af markedspladsen. |
»NEWO« — Ny ordre |
||||||||||||||||||||||||
Udløst: En ordre, der kan udføres eller ikke kan udføres, afhængigt af tilfældet, efter at en forudbestemt betingelse er indtruffet. Erstattet af medlemmet af eller deltageren eller kunden på |
»TRIG« — Udløst |
||||||||||||||||||||||||||
markedspladsen: Når et medlem af eller en deltager eller kunde på markedspladsen på eget initiativ beslutter at ændre en eller flere egenskaber ved den ordre, medlemmet, deltageren eller kunden tidligere har indført i ordrebogen. |
»REME« — Erstattet af medlemmet af eller deltageren eller kunden på markedspladsen |
||||||||||||||||||||||||||
Erstattet gennem markedsaktiviteter (automatisk): Når en eller flere egenskaber ved en ordre ændres af markedspladsoperatørens IT-systemer. Dette omfatter også, når en peg-ordres eller en trailing stop-ordres aktuelle egenskaber ændres for at afspejle, hvor ordren er placeret i ordrebogen. |
»REMA« — Erstattet gennem markedsaktiviteter (automatisk) |
||||||||||||||||||||||||||
Erstattet gennem markedsaktiviteter (menneskelig medvirken): Når en eller flere egenskaber ved en ordre ændres af markedspladsoperatørens personale. Dette omfatter også, når et medlem af eller en deltager eller kunde på markedspladsen har IT-problemer og har akut behov for at få sine ordrer annulleret. |
»REMH« — Erstattet gennem markedsaktiviteter (menneskelig medvirken) |
||||||||||||||||||||||||||
Statusændring på markedspladsmedlemmets, -deltagerens eller kundens initiativ: Heri indgår aktivering og deaktivering. |
»CHME« — Statusændring på markedspladsmedlemmets eller -deltagerens eller kundens initiativ |
||||||||||||||||||||||||||
Statusændring gennem markedsaktiviteter. |
»CHMO« — Statusændring gennem markedsaktiviteter |
||||||||||||||||||||||||||
Annulleret på markedspladsmedlemmets, -deltagerens eller kundens initiativ |
»CAME« — Annulleret på markedspladsmedlemmets eller -deltagerens eller kundens initiativ |
||||||||||||||||||||||||||
Annulleret gennem markedsaktiviteter: Dette omfatter også en beskyttelsesmekanisme for investeringsselskaber, der benytter sig af algoritmisk handel for at gennemføre en prisstillelsesstrategi i henhold til artikel 17 og 48 i direktiv 2014/65/EU. |
»CAMO« — Annulleret gennem markedsaktiviteter |
||||||||||||||||||||||||||
Afvist ordre: En modtaget ordre, der afvises af operatøren af markedspladsen. |
»REMO« — Afvist ordre |
||||||||||||||||||||||||||
Udløbet ordre: Når ordren fjernes fra ordrebogen ved afslutningen af dens gyldighedsperiode. |
»EXPI« — Udløbet ordre |
||||||||||||||||||||||||||
Delvist udført: Når ordren ikke er fuldstændig udført, så der er en resterende mængde, der skal udføres. |
»PARF« — Delvist udført |
||||||||||||||||||||||||||
Udført: Når der ikke er en resterende mængde, der skal udføres. |
»FILL« — Udført {ALPHANUM-4} tegn, der ikke allerede anvendes i markedspladsens egen klassificering. |
||||||||||||||||||||||||||
27 |
Short selling-indikator |
Short selling indgået af et investeringsselskab på egne vegne eller på en kundes vegne, jf. artikel 11 i delegeret forordning (EU) 2017/590. |
»SSHO« — Short selling uden undtagelse |
||||||||||||||||||||||||
Når et investeringsselskab udfører en transaktion på vegne af en kunde, der sælger, og investeringsselskabet, der agerer på den bedst mulige måde, ikke kan fastslå, om det er en short selling-transaktion, skal dette felt udfyldes med »UNDI«. |
»SSEX« — Short selling med undtagelse |
||||||||||||||||||||||||||
Hvis transaktionen vedrører en formidlet ordre, der har opfyldt betingelserne for formidling, der er fastsat i artikel 4 i delegeret forordning (EU) 2017/590., skal dette felt udfyldes af det modtagende selskab i det modtagende selskabs indberetning ved hjælp af de oplysninger, der er modtaget fra det formidlende selskab. Dette felt anvendes kun, hvis instrumentet er omfattet af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 236/2012 (5) og sælgeren er investeringsselskabet eller en kunde hos investeringsselskabet. Dette felt anvendes kun i tilfælde af udførte ordrer. |
»SELL« — Ingen short selling »UNDI« — Oplysninger foreligger ikke |
||||||||||||||||||||||||||
28 |
Indikator for dispensation |
Angiver, om transaktionen blev udført under en førhandelsdispensation i henhold til artikel 4 og 9 i forordning (EU) nr. 600/2014. For aktieinstrumenter
For andre instrumenter end aktieinstrumenter
Dette felt anvendes kun, hvis der er ordrer, der blev gennemført i henhold til en dispensation på en markedsplads. |
Udfyld et eller flere af følgende mærker:
|
||||||||||||||||||||||||
29 |
Dirigeringsstrategi |
Den relevante dirigeringsstrategi efter markedspladsens specifikationer. Dette felt udfyldes ikke, hvis det ikke er relevant. |
{ALPHANUM-50} |
||||||||||||||||||||||||
30 |
Identifikationskode for markedspladstransaktion |
Den alfanumeriske kode, der tildeles af markedspladsen til transaktionen i henhold til artikel 12 i delegeret forordning (EU) 2017/575. Dette felt anvendes kun, hvis der er ordrer, der blev gennemført på en markedsplads. |
{ALPHANUM-52} |
||||||||||||||||||||||||
31 |
Gyldighedsperiode |
Good-For-Day: Ordren udløber ved udgangen af den handelsdag, hvor den blev indført i ordrebogen. |
»GDAY« — Good-For-Day |
||||||||||||||||||||||||
Good-Till-Cancelled: Ordren forbliver aktiv i ordrebogen og kan udføres, indtil den annulleres. |
»GTCA« — Good-Till-Cancelled |
||||||||||||||||||||||||||
Good-Till-Time: Ordren udløber senest på et forudbestemt tidspunkt inden for handelsperioden. |
»GTHT« — Good-Till-Time |
||||||||||||||||||||||||||
Good-Till-Date: Ordren udløber ved udgangen af en bestemt dato. |
»GTHD« — Good-Till-Date |
||||||||||||||||||||||||||
Good-Till-Specified Date and Time: Ordren udløber på en bestemt dato og et bestemt tidspunkt. |
»GTDT« — Good-Till-Specified Date and Time |
||||||||||||||||||||||||||
Good After Time: Ordren bliver først aktiv efter et forudbestemt tidspunkt inden for handelsperioden. |
»GAFT« — Good After Time |
||||||||||||||||||||||||||
Good After Date: Ordren bliver først aktiv fra begyndelsen af en forudbestemt dato. |
»GAFD« — Good After Date |
||||||||||||||||||||||||||
Good After Specified Date and Time: Ordren bliver først aktiv fra et forudbestemt tidspunkt på en forudbestemt dato. |
»GADT« — Good After Specified Date and Time |
||||||||||||||||||||||||||
Immediate-Or-Cancel: En ordre, der udføres, når den indføres i ordrebogen (for den mængde, der kan udføres), og som ikke forbliver i ordrebogen for en eventuel resterende mængde, der ikke er blevet udført. |
»IOCA« — Immediate-Or-Cancel |
||||||||||||||||||||||||||
Fill-Or-Kill: En ordre, der udføres, når den indføres i ordrebogen, forudsat at den kan udføres fuldt ud. Hvis ordren kun delvist kan udføres, afvises den automatisk og kan derfor ikke udføres. Andet: Alle yderligere angivelser, der er unikke for specifikke forretningsmodeller, handelsplatforme eller -systemer. |
»F« — Fill-Or-Kill eller {ALPHANUM-4} tegn, der ikke allerede anvendes i markedspladsens egen klassificering. |
||||||||||||||||||||||||||
32 |
Begrænsning på ordre |
Good For Closing Price Crossing Session: Når en ordre opfylder betingelserne for den afsluttende session, hvor lukkeprisen bestemmes. |
»SESR« — Good For Closing Price Crossing Session |
||||||||||||||||||||||||
Valid For Auction: Ordren er kun aktiv og kan kun udføres i auktionsfaser (som kan være forudbestemt af det medlem af eller den deltager eller kunde på markedspladsen, der afgav ordren, f.eks. åbnings- og lukkeauktioner og/eller intradagauktion). |
»VFAR« — Valid For Auction |
||||||||||||||||||||||||||
Valid For Continuous Trading only: Ordren er kun aktiv under løbende handel. |
»VFCR« — Valid For Continuous Trading only |
||||||||||||||||||||||||||
Andet: Alle yderligere angivelser, der er unikke for specifikke forretningsmodeller, handelsplatforme eller -systemer. |
{ALPHANUM-4} tegn, der ikke allerede anvendes i markedspladsens egen klassificering. Dette felt udfyldes med flere mærker adskilt af komma, hvis flere typer er relevante. |
||||||||||||||||||||||||||
33 |
Dato og tidspunkt for gyldighedsperiode |
Tidsstempel, der viser det tidspunkt, på hvilket ordren bliver aktiv eller fjernes fra ordrebogen. Good for day: Indføringsdatoen, med tidsstempel umiddelbart før midnat. Good till time: Indføringsdatoen og tidspunktet specificeret i ordren. Good till date: Den specificerede udløbsdato, med tidsstempel umiddelbart før midnat. Good till specified date and time: Den specificerede dato og det specificerede tidspunkt for udløb. Good after time: Indføringsdatoen og det specificerede tidspunkt, hvor ordren bliver aktiv. Good after date: Den specificerede dato, med tidsstempel umiddelbart efter midnat. Good after specified date and time: Den specificerede dato og det specificerede tidspunkt, hvor ordren bliver aktiv. Good till Cancel: Den sidste dato og det sidste tidspunkt, hvor ordren automatisk fjernes gennem markedsaktiviteter. Andet: Tidsstempel for alle yderligere gyldighedstyper. |
{DATE_TIME_FORMAT} Antallet af cifre efter »sekunder« skal bestemmes i henhold til tabel 2 i bilaget til delegeret forordning (EU) 2017/574. |
||||||||||||||||||||||||
34 |
Aggregeret ordre |
Angiver, om ordren er en aggregeret ordre i overensstemmelse med artikel 2, stk. 3, i delegeret forordning (EU) 2017/575. |
»true« »false« |
||||||||||||||||||||||||
35 |
Supplerende oplysninger om den udgående ordre |
Instrukser, parametre, betingelser og eventuelle andre oplysninger om ordren, der: sendes af investeringsselskabet til markedspladsen, navnlig de instrukser, parametre, betingelser og oplysninger, der er nødvendige for, at markedspladsen kan have en klar forståelse af, hvordan ordren skal håndteres af den, eller sendes af markedspladsen til investeringsselskabet, navnlig de instrukser, parametre, betingelser og oplysninger, der er nødvendige for, at investeringsselskabet kan få klare feedbackoplysninger om, hvordan ordren er blevet håndteret. |
Fri tekst |
(1) Kommissionens delegerede forordning (EU) 2017/580 af 24. juni 2016 om supplerende regler til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 600/2014 for så vidt angår reguleringsmæssige tekniske standarder for registrering af relevante oplysninger om ordrer vedrørende finansielle instrumenter (se side 193 i denne EUT).
(2) Kommissionens delegerede forordning (EU) 2017/590 af 28. juli 2016 om supplerende regler til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 2014/600/EU for så vidt angår reguleringsmæssige tekniske standarder for indberetning af transaktioner til kompetente myndigheder (se side 449 i denne EUT).
(3) Kommissionens delegerede forordning (EU) 2017/574 af 7. juni 2016 om supplerende regler til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2014/65/EU for så vidt angår reguleringsmæssige tekniske standarder for nøjagtighedsgraden for forretningsure (se side 148 i denne EUT).
(4) Kommissionens delegerede forordning (EU) 2017/575 af 8. juni 2016 om supplerende regler til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2014/65/EU om markeder for finansielle instrumenter for så vidt angår reguleringsmæssige tekniske standarder om de oplysninger, som skal offentliggøres af handelssteder om kvaliteten af udførelsen af transaktioner (se side 152 i denne EUT).
(5) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 236/2012 af 14. marts 2012 om short selling og visse aspekter af credit default swaps (EUT L 86 af 24.3.2012, s. 1).
31.3.2017 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 87/449 |
KOMMISSIONENS DELEGEREDE FORORDNING (EU) 2017/590
af 28. juli 2016
om supplerende regler til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 600/2014 for så vidt angår reguleringsmæssige tekniske standarder for indberetning af transaktioner til kompetente myndigheder
(EØS-relevant tekst)
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 600/2014 af 15. maj 2014 om markeder for finansielle instrumenter og om ændring af forordning (EU) nr. 648/2012 (1), særlig artikel 26, stk. 9, tredje afsnit, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
For at gøre det muligt for de kompetente myndigheder at foretage effektive dataanalyser bør de standarder og formater, der anvendes ved indberetning af transaktioner, være ensartede. |
(2) |
På baggrund af markedspraksisser, erfaringer på tilsynsområdet og markedsudviklingen bør betydningen af begrebet transaktion være bred i indberetningssammenhæng. Begrebet bør dække køb og salg af indberetningspligtige instrumenter samt andre tilfælde af erhvervelse eller afhændelse af indberetningspligtige instrumenter, idet disse også kan give anledning til betænkeligheder med hensyn til risikoen for markedsmisbrug. Endvidere kan ændringer i notionel værdi give anledning til betænkeligheder med hensyn til risikoen for markedsmisbrug, idet de i deres beskaffenhed svarer til supplerende købs- eller salgstransaktioner. Med henblik på at gøre det muligt for de kompetente myndigheder at sondre mellem nævnte ændringer og andre køb eller salg bør oplysninger om sådanne ændringer indberettes specifikt i forbindelse med transaktionsindberetninger. |
(3) |
Begrebet transaktion bør ikke omfatte handlinger eller begivenheder, som ikke skal indberettes til de kompetente myndigheder i markedsovervågningsøjemed. For at sikre, at oplysninger om sådanne handlinger og begivenheder ikke medtages i transaktionsindberetningerne, bør de udtrykkeligt undtages fra definitionen af en transaktion. |
(4) |
Med henblik på at præcisere, hvilke investeringsselskaber der er forpligtet til at indberette transaktioner, bør det specificeres, hvilke aktiviteter eller tjenesteydelser der indebærer en transaktion. Et investeringsselskab bør således anses for at gennemføre en transaktion, hvis det leverer en tjenesteydelse eller udøver en aktivitet som anført i punkt 1, 2 og 3 i afsnit A i bilag I til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2014/65/EU (2), træffer investeringsbeslutningen i henhold til et diskretionært mandat fra en kunde eller overfører finansielle instrumenter til eller fra konti, forudsat at de pågældende tjenesteydelser eller aktiviteter i hvert enkelt tilfælde har indebåret en transaktion. I overensstemmelse med artikel 26, stk. 4, i forordning (EU) nr. 600/2014 bør investeringsselskaber, der anses for at have formidlet ordrer, som indebærer transaktioner, ikke anses for at have gennemført de pågældende transaktioner. |
(5) |
Med henblik på at undgå manglende indberetning eller dobbelt indberetning fra investeringsselskaber, som formidler ordrer til hinanden, bør det investeringsselskab, der har til hensigt at formidle ordren, aftale med det selskab, der modtager ordren, hvorvidt det modtagende selskab skal indberette alle oplysningerne om den resulterende transaktion eller videreformidle ordren til et andet investeringsselskab. I mangel af en aftale bør ordren anses for ikke være blevet formidlet, og de enkelte investeringsselskaber bør indgive hver sin transaktionsindberetning med [alle] oplysninger af relevans for den transaktion, der indberettes af det enkelte investeringsselskab. Endvidere bør oplysningerne vedrørende den ordre, der skal formidles mellem selskaber, specificeres med det formål at sikre, at de kompetente myndigheder modtager oplysninger, der er relevante, nøjagtige og fuldstændige. |
(6) |
Med henblik på at sikre en pålidelig og effektiv identifikation af investeringsselskaber, der er ansvarlige for at gennemføre transaktioner, bør disse selskaber sikre, at de i den transaktionsindberetning, der indgives i henhold til deres forpligtelse til at indberette transaktioner, er identificeret med validerede identifikatorer for juridiske enheder (LEI-koder), der er tildelt og behørigt fornyet. |
(7) |
For at sikre konsekvent og pålidelig identifikation af fysiske personer, der nævnes i transaktionsindberetningerne, bør disse personer identificeres ved sammenkædning af landet, de er statsborgere i, og identifikatorer tildelt af det land, som de pågældende personer er statsborgere i. Hvis disse identifikatorer ikke er til rådighed, bør fysiske personer identificeres ved hjælp af identifikatorer fastlagt ved sammenkædning af deres fødselsdato og navn. |
(8) |
Med henblik på at lette markedsovervågningen bør kundeidentifikationen være ensartet, entydig og pålidelig. Transaktionsindberetninger bør derfor indeholde det fulde navn og fødselsdato for kunder, der er fysiske personer, og bør identificere kunder, der er juridiske enheder, med disses LEI-koder. |
(9) |
Personer eller elektroniske algoritmer, der træffer investeringsbeslutninger, kan være årsag til markedsmisbrug. Hvis investeringsbeslutninger træffes enten af en anden person end kunden eller på grundlag af en elektronisk algoritme, bør den pågældende person eller algoritme derfor, for at sikre en effektiv markedsovervågning, identificeres i transaktionsindberetningen ved hjælp af entydige, pålidelige og ensartede identifikatorer. Hvis mere end én person i et investeringsselskab træffer investeringsbeslutningen, bør det i indberetningen angives, hvem der er hovedansvarlig for beslutningen. |
(10) |
De personer eller elektroniske algoritmer, der afgør, hvilken markedsplads der skal anvendes, eller vælger et bestemt investeringsselskab, som ordrerne skal formidles til, eller fastsætter andre mulige betingelser vedrørende udførelsen af ordren, kan således være årsag til markedsmisbrug. For at sikre en effektiv markedsovervågning bør en person eller en elektronisk algoritme i investeringsselskabet, som er ansvarlig for sådanne aktiviteter, derfor identificeres i transaktionsindberetningen. Hvis både en person og en elektronisk algoritme er involveret, eller hvis mere end én person eller algoritme er involveret, bør investeringsselskabet — på et ensartet grundlag og efter på forhånd fastlagte kriterier — fastsætte, hvilken person eller algoritme der er hovedansvarlig for de pågældende aktiviteter. |
(11) |
For at muliggøre en effektiv markedsovervågning bør transaktionsindberetninger indeholde nøjagtige oplysninger om enhver ændring i et investeringsselskabs eller dets kundes position som følge af en indberetningspligtig transaktion på tidspunktet for transaktionens gennemførelse. Investeringsselskaber bør derfor indberette beslægtede felter i samme transaktionsindberetning på ensartet vis og bør indberette en transaktion eller forskellige ben i en transaktion på en sådan måde, at deres indberetninger tilsammen giver et klart, samlet billede, som præcist afspejler ændringer i en position. |
(12) |
Short selling-transaktioner bør specifikt mærkes som sådanne, uanset om de pågældende transaktioner udgør en fuldstændig eller en delvis short selling-transaktion. |
(13) |
I markedsovervågningssammenhæng udgør transaktioner i kombinationer af finansielle instrumenter en særlig udfordring for en effektiv markedsovervågning. Det er nødvendigt for den kompetente myndighed at have et samlet overblik og at kunne betragte transaktionen særskilt for hvert enkelt finansielt instrument, der indgår i en transaktion, som omfatter mere end ét finansielt instrument. Investeringsselskaber, der gennemfører transaktioner i en kombination af finansielle instrumenter, bør derfor indberette transaktionen for hvert enkelt finansielt instrument særskilt og med en identifikator, der er unik på selskabsniveau, og sammenkæde de pågældende indberetninger med de øvrige indberetninger, som gennemførelsen af den pågældende transaktion giver anledning til. |
(14) |
For at sikre en effektiv markedsmisbrugsovervågning af juridiske personer bør medlemsstaterne påse, at der udvikles, tildeles og vedligeholdes LEI-koder i overensstemmelse med internationalt vedtagne principper, så det sikres, at juridiske personer identificeres ensartet og entydigt. Investeringsselskaber bør indhente LEI-koder fra deres kunder, inden de leverer tjenesteydelser, der ville udløse indberetningsforpligtelser, i forbindelse med transaktioner, der gennemføres på vegne af disse kunder, og bør bruge disse LEI-koder i deres transaktionsindberetninger. |
(15) |
Med henblik på at sikre en effektiv markedsovervågning bør transaktionsindberetninger kun indgives én gang og til én enkelt kompetent myndighed, som kan videreformidle dem til andre relevante kompetente myndigheder. Hvis et investeringsselskab gennemfører en transaktion, bør den derfor indgive indberetningen til den kompetente myndighed i investeringsselskabets hjemland, uanset om der er en filial involveret, og uanset om det indberettende selskab gennemførte transaktionen via en filial i en anden medlemsstat. Dertil kommer, at hvis en transaktion helt eller delvist gennemføres via en filial af et investeringsselskab i en anden medlemsstat, bør indberetningen kun indgives én gang til den kompetente myndighed i investeringsselskabets hjemland, medmindre andet er aftalt mellem de kompetente myndigheder i henholdsvis hjemlandet og værtslandet. Med henblik på at sikre, at de kompetente myndigheder i værtslandet kan føre tilsyn med de tjenesteydelser, der leveres af filialer på deres område, er det nødvendigt, at de modtager transaktionsindberetninger om filialers aktiviteter. Af samme grund, samt for at sikre, at transaktionsindberetningerne kan videreformidles til alle de kompetente myndigheder for de filialer, der deltager i de pågældende transaktioner, må indberetningerne nødvendigvis inkludere detaljerede oplysninger om filialaktivitet. |
(16) |
Fuldstændige og nøjagtige transaktionsindberetningsdata er af afgørende betydning for markedsmisbrugsovervågningen. Markedspladser og investeringsselskaber bør derfor operere med metoder og ordninger, der skal sikre, at der indgives fuldstændige og nøjagtige transaktionsindberetninger til de kompetente myndigheder. Godkendte indberetningsmekanismer (ARM'er) bør ikke være omfattet af denne forordning, da de er underlagt en særlig ordning, som er fastsat ved Kommissionens delegerede forordning (EU) 2017/571 (3) og er omfattet af tilsvarende krav, der skal sikre dataenes fuldstændighed og nøjagtighed. |
(17) |
For at kunne spore annulleringer eller korrektioner bør investeringsselskabet opbevare de oplysninger om korrektionerne og annulleringerne, som det får fra ARM'en, hvis sidstnævnte, i overensstemmelse med instrukser fra investeringsselskabet, annullerer eller korrigerer en transaktionsindberetning indgivet på et investeringsselskabs vegne. |
(18) |
Bestemmelse af det mest relevante marked med hensyn til likviditet gør det muligt at videreformidle transaktionsindberetninger til andre kompetente myndigheder og sikrer, at investorerne ved, hvilke kompetente myndigheder de skal indberette deres korte positioner til i henhold til artikel 5, 7 og 8 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 236/2012 (4). Reglerne for fastlæggelse af, hvem der er den relevante kompetente myndighed i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2004/39/EF (5), har fungeret effektivt for de fleste finansielle instrumenter og bør derfor forblive uændrede. Der bør dog indføres nye regler specifikt for instrumenter, der ikke er omfattet af direktiv 2004/39/EF, dvs. for gældsinstrumenter udstedt af en enhed i et tredjeland, emissionskvoter og derivater, for hvilke det umiddelbart underliggende aktiv ikke har nogen global identifikator eller er en kurv af eller et ikke-EØS-indeks. |
(19) |
Af konsekvenshensyn og for at sikre velfungerende finansmarkeder er det nødvendigt, at bestemmelserne i denne forordning og bestemmelserne i forordning (EU) nr. 600/2014 anvendes fra den samme dato. |
(20) |
Denne forordning er baseret på det udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder, som Den Europæiske Værdipapir- og Markedstilsynsmyndighed (ESMA) har forelagt for Kommissionen. |
(21) |
ESMA har gennemført åbne offentlige høringer om det udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder, som ligger til grund for denne forordning, analyseret de potentielle omkostninger og fordele i forbindelse hermed samt anmodet interessentgruppen for værdipapirer og markeder, der er nedsat i henhold til artikel 37 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1095/2010 (6), om en udtalelse — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
Datastandarder og -formater til indberetning af transaktioner
En transaktionsindberetning skal indeholde alle de i bilag I, tabel 2, angivne oplysninger vedrørende de pågældende finansielle instrumenter. Alle de oplysninger, der skal indgå i en transaktionsindberetning, indberettes i elektronisk og maskinlæsbar form i overensstemmelse med de standarder og formater, som er angivet i bilag I, tabel 2, i et fælles XML-skema i overensstemmelse med ISO 20022-metoden.
Artikel 2
Betydningen af begrebet »transaktion«
1. For så vidt angår artikel 26 i forordning (EU) nr. 600/2014 udgør erhvervelse eller afhændelse af et finansielt instrument som omhandlet i artikel 26, stk. 2, i forordning (EU) nr. 600/2014 en transaktion.
2. Erhvervelse som omhandlet i stk. 1 omfatter bl.a. følgende:
a) |
køb af et finansielt instrument |
b) |
indgåelse af en derivatkontrakt |
c) |
en stigning i den notionelle værdi af en derivatkontrakt. |
3. Afhændelse som omhandlet i stk. 1 omfatter bl.a. følgende:
a) |
salg af et finansielt instrument |
b) |
slutafregning af en derivatkontrakt |
c) |
et fald i den notionelle værdi af en derivatkontrakt. |
4. For så vidt angår artikel 26 i forordning (EU) nr. 600/2014 omfatter begrebet transaktion også samtidig erhvervelse og afhændelse af et finansielt instrument, såfremt dette ikke medfører ændringer i ejendomsretten til det pågældende finansielle instrument, men offentliggørelse af efterhandelsoplysninger er påkrævet i henhold til artikel 6, 10, 20 eller 21 i forordning (EU) nr. 600/2014.
5. For så vidt angår artikel 26 i forordning (EU) nr. 600/2014 omfatter begrebet transaktion ikke følgende:
a) |
værdipapirfinansieringstransaktioner som defineret i artikel 3, nr. 11), i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2015/2365 (7) |
b) |
en kontrakt, der udelukkende indgås til clearing- og afviklingsformål |
c) |
afvikling af parters gensidige forpligtelser, hvor nettoforpligtelsen fremføres |
d) |
erhvervelse eller afhændelse, der udelukkende er et resultat af depotaktiviteter |
e) |
overdragelse eller novation af en derivatkontrakt efter handel, hvor en af derivatkontraktens parter erstattes af en tredjepart |
f) |
porteføljekomprimering |
g) |
udstedelse eller indløsning af andele i et institut for kollektiv investering foretaget af administratoren af instituttet for kollektiv investering |
h) |
udøvelse af en ret, som er indbygget i et finansielt instrument, eller konvertering af en konvertibel obligation og den deraf følgende transaktion i det underliggende finansielle instrument |
i) |
udstedelse, udløb eller indløsning af et finansielt instrument som følge af på forhånd fastlagte aftalevilkår eller som følge af obligatoriske begivenheder, som investoren ikke er herre over, og hvor investoren ikke træffer nogen investeringsbeslutning på tidspunktet for udstedelsen, udløbet eller indløsningen af det finansielle instrument |
j) |
et fald eller en stigning i en derivatkontrakts notionelle værdi som følge af på forhånd fastlagte aftalevilkår eller obligatoriske begivenheder, hvor investoren ikke træffer nogen investeringsbeslutning på tidspunktet for ændringen i den notionelle værdi |
k) |
en ændring i sammensætningen af et indeks eller en kurv, som indtræffer efter gennemførelsen af en transaktion |
l) |
erhvervelse i henhold til en plan for geninvestering af udbytte |
m) |
erhvervelse eller afhændelse i henhold til en medarbejderaktieincitamentsordning eller som følge af forvaltning af en fond med aktiver, som der ikke er gjort krav på, eller af rettigheder til resterende delaktier efter selskabsbegivenheder eller som led i aktionærreduktionsprogrammer, såfremt følgende kriterier alle er opfyldt:
|
n) |
et ombytnings- og tilbagekøbstilbud for en obligation eller et andet securitiseret gældsinstrument, hvor tilbudsvilkårene og -betingelserne er fastsat og offentliggjort på forhånd, og investeringsbeslutningen er ensbetydende med, at investoren vælger at indgå transaktionen uden mulighed for ensidigt at ændre vilkårene herfor |
o) |
erhvervelse eller afhændelse, der udelukkende er et resultat af overførsel af sikkerhedsstillelse. |
Undtagelsen i første afsnit, litra a), gælder ikke for værdipapirfinansieringstransaktioner, hvor et medlem af Det Europæiske System af Centralbanker er modpart.
Undtagelsen i første afsnit, litra i), gælder ikke for børsintroduktioner, efterfølgende offentlige udbud eller placeringer eller udstedelse af gældsbeviser.
Artikel 3
Betydningen af begrebet »gennemførelse af en transaktion«
1. Et investeringsselskab anses for at have gennemført en transaktion efter betydningen i artikel 2, hvis det leverer en eller flere af følgende tjenesteydelser eller udfører en eller flere af følgende aktiviteter, som indebærer en transaktion:
a) |
modtagelse og formidling af ordrer vedrørende et eller flere finansielle instrumenter |
b) |
udførelse af ordrer for kunders regning |
c) |
handel for egen regning |
d) |
det at træffe en investeringsbeslutning i henhold til et diskretionært mandat fra en kunde |
e) |
overførsel af finansielle instrumenter til eller fra konti. |
2. Et investeringsselskab, der har formidlet en ordre i overensstemmelse med artikel 4, anses ikke for at have gennemført en transaktion.
Artikel 4
Formidling af ordrer
1. Et investeringsselskab, der formidler en ordre i overensstemmelse med artikel 26, stk. 4, i forordning (EU) nr. 600/2014 (det formidlende selskab), anses kun for at have formidlet den pågældende ordre, hvis følgende betingelser er opfyldt:
a) |
Ordren er modtaget fra selskabets kunde eller er et resultat af dets beslutning om at erhverve eller afhænde et bestemt finansielt instrument i henhold et diskretionært mandat fra en eller flere af selskabets kunder. |
b) |
Det formidlende selskab har formidlet de i stk. 2 omhandlede ordreoplysninger til et andet investeringsselskab (det modtagende selskab). |
c) |
Det modtagende selskab er underlagt artikel 26, stk. 1, i forordning (EU) nr. 600/2014 og indvilliger i enten at indberette transaktionen, som er et resultat af den pågældende ordre, eller at formidle ordreoplysningerne, jf. denne artikel, til et andet investeringsselskab. |
For så vidt angår første afsnit, litra c), skal aftalen omfatte en frist for, hvornår det formidlende selskab skal have givet ordreoplysningerne til det modtagende selskab, ligesom den skal forpligte det modtagende selskab til at kontrollere, om de modtagne ordreoplysninger indeholder åbenlyse fejl eller udeladelser, inden den indberetter transaktionen eller formidler ordren i overensstemmelse med denne artikel.
2. Følgende ordreoplysninger skal formidles i overensstemmelse med stk. 1, i det omfang de er relevante for den givne ordre:
a) |
det finansielle instruments identifikationskode |
b) |
angivelse af, om ordren vedrører erhvervelse eller afhændelse af det finansielle instrument |
c) |
den pris og mængde, der er angivet i ordren |
d) |
angivelse af og oplysninger om det formidlende selskabs kunde i forbindelse med ordren |
e) |
angivelse af og oplysninger om kundens beslutningstager, hvis investeringsbeslutningen træffes i henhold til en bemyndigelse til repræsentation |
f) |
en angivelse til identifikation af short selling |
g) |
en angivelse til identifikation af en person eller algoritme, der er ansvarlig for investeringsbeslutningen i det formidlende selskab |
h) |
angivelse af landet, hvori den filial af investeringsselskabet, som fører tilsyn med personen med ansvaret for investeringsbeslutningen, er beliggende, samt landet, hvori den filial af investeringsselskabet, der modtog ordren fra kunden eller traf en investeringsbeslutning for en kunde i henhold til et diskretionært mandat fra kunden, er beliggende |
i) |
hvis der er tale om en ordre vedrørende råvarederivater, angivelse af, hvorvidt transaktionen skal reducere risici på en objektivt målbar måde i overensstemmelse med artikel 57 i direktiv 2014/65/EU |
j) |
koden til identifikation af det formidlende selskab. |
For så vidt angår første afsnit, litra d), angives kunden, hvis der er tale om en fysisk person, i overensstemmelse med artikel 6.
For så vidt angår første afsnit, litra j), er koden, hvis den formidlede ordre blev modtaget på et tidligere tidspunkt fra et selskab, som ikke formidlede ordren i overensstemmelse med betingelserne i denne artikel, koden til identifikation af det formidlende selskab. Hvis den formidlede ordre blev modtaget fra et på et tidligere tidspunkt formidlende selskab i overensstemmelse med betingelserne i denne artikel, skal koden, der angives i henhold til første afsnit, litra j), være koden til identifikation af det på det tidligere tidspunkt formidlende selskab.
3. Hvis der er mere end ét formidlende selskab involveret i en given ordre, skal de i stk. 2, første afsnit, litra d)-i), omhandlede ordreoplysninger videregives for det første formidlende selskabs kunde.
4. Hvis ordren er aggregeret for flere kunder, skal de i stk. 2 omhandlede oplysninger formidles for hver enkelt kunde.
Artikel 5
Identifikation af investeringsselskabet, der gennemfører en transaktion
1. Et investeringsselskab, der gennemfører en transaktion, sikrer, at det i den transaktionsindberetning, der indgives i henhold til artikel 26, stk. 1, i forordning (EU) nr. 600/2014 er identificeret med en valideret, tildelt og behørigt fornyet identifikator for juridiske enheder (ISO 17442-kode).
2. Et investeringsselskab, der gennemfører en transaktion, sikrer, at referencedataene vedrørende dets identifikator for juridiske enheder fornyes i overensstemmelse med betingelserne i en af de akkrediterede LOU'er (Local Operating Units) i systemet for globale identifikatorer for juridiske enheder (Global Legal Entity Identifier System).
Artikel 6
Angivelse til identifikation af fysiske personer
1. En fysisk person identificeres i en transaktionsindberetning med den angivelse, der fremkommer ved sammenkædning af ISO 3166-1 alpha-2-koden (landekode på 2 bogstaver) for det land, hvor den pågældende person er statsborger, og den nationale kundeidentifikator, jf. bilag II, på grundlag af personens nationalitet.
2. Den i stk. 1 nævnte nationale kundeidentifikator tildeles i overensstemmelse med prioritetsniveauerne i bilag II under anvendelse af den højest prioriterede identifikator, den givne person har, uanset om denne identifikator allerede er kendt af investeringsselskabet.
3. Hvis en fysisk person er statsborger i mere end ét land i Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde (EØS), anvendes landekoden for den nationalitet, der står først ved en alfabetisk sortering efter ISO 3166-1 alpha-2-kode, og identifikatoren for dette statsborgerskab som tildelt i overensstemmelse med stk. 2. Hvis en fysisk person er statsborger i et land uden for EØS, anvendes den højest prioriterede identifikator i overensstemmelse med feltet »Alle andre lande« i bilag II. Hvis en fysisk person har statsborgerskab i både et EØS-land og et land uden for EØS, anvendes landekoden for EØS-statsborgerskabet og den højest prioriterede identifikator for det pågældende statsborgerskab som tildelt i overensstemmelse med stk. 2.
4. Hvis den i overensstemmelse med stk. 2 tildelte identifikator henviser til CONCAT, identificeres den fysiske person af investeringsselskabet ved sammenkædning af følgende elementer i den anførte rækkefølge:
a) |
den pågældendes fødselsdato i formatet ÅÅÅÅMMDD |
b) |
de fem første bogstaver i fornavnet |
c) |
de fem første bogstaver i efternavnet. |
5. For så vidt angår stk. 4 anvendes der ikke foranstillede navneelementer, og til for- eller efternavne på under fem bogstaver føjes der »#«, så det sikres, at henvisninger til for- og efternavne i overensstemmelse med stk. 4 indeholder fem tegn. Alle bogstaver skrives med versaler. Der sættes ikke apostroffer, accenter, bindestreger, skilletegn eller mellemrum.
Artikel 7
Oplysninger om kundens identitet samt identifikator for og oplysninger om beslutningstageren
1. En transaktionsindberetning vedrørende en transaktion, som gennemføres på vegne af en kunde, der er en fysisk person, skal indeholde kundens fulde navn og fødselsdato, jf. felt 9, 10, 11, 18, 19 og 20 i bilag I, tabel 2.
2. Hvis kunden ikke selv træffer investeringsbeslutningen i forbindelse med den pågældende transaktion, skal det i transaktionsindberetningen angives, hvem der træffer beslutningen på kundens vegne, jf. felt 12-15 for køberen og felt 21-24 for sælgeren i bilag I, tabel 2.
Artikel 8
Identifikation af den person eller den elektroniske algoritme, der er ansvarlig for investeringsbeslutningen
1. Hvis investeringsbeslutningen vedrørende erhvervelse eller afhændelse af et bestemt finansielt instrument træffes af en person eller en elektronisk algoritme i et investeringsselskab, identificeres den pågældende person eller elektroniske algoritme som angivet i felt 57 i bilag I, tabel 2. Investeringsselskabet identificerer kun en sådan person eller elektronisk algoritme, hvis den pågældende investeringsbeslutning træffes enten på vegne af investeringsselskabet selv eller på vegne af en kunde i henhold til et diskretionært mandat fra kunden.
2. Hvis mere end én person i investeringsselskabet træffer investeringsbeslutningen, fastsætter investeringsselskabet, hvem der er hovedansvarlig for beslutningen. Det fastsættes i overensstemmelse med kriterier fastlagt på forhånd af investeringsselskabet, hvem der er hovedansvarlig for investeringsbeslutningen.
3. Hvis en elektronisk algoritme i investeringsselskabet er ansvarlig for investeringsbeslutningen, jf. stk. 1, fastlægger investeringsselskabet en angivelse til identifikation af den elektroniske algoritme i en transaktionsindberetning. Angivelsen skal opfylde følgende betingelser:
a) |
Den er unik for hvert enkelt kodesæt/hver enkelt handelsstrategi, der udgør algoritmen, uanset hvilke finansielle instrumenter eller markeder algoritmen finder anvendelse på. |
b) |
Den anvendes konsekvent, når der henvises til den algoritme eller den version af algoritmen, den oprindelig blev kædet sammen med. |
c) |
Den forbliver entydig. |
Artikel 9
Identifikation af den person eller den elektroniske algoritme, der er ansvarlig for gennemførelsen af en transaktion
1. Hvis en person eller en elektronisk algoritme i investeringsselskabet, der gennemfører en transaktion, afgør, hvilken markedsplads, systematisk internalisator eller organiseret handelsplatform beliggende uden for Unionen der skal anvendes, eller hvilke selskaber der skal formidles ordrer til, eller fastsætter andre betingelser vedrørende udførelsen af en ordre, identificeres den pågældende person eller elektroniske algoritme i felt 59 i bilag I, tabel 2.
2. Hvis en person i investeringsselskabet er ansvarlig for gennemførelsen af transaktionen, fastlægger investeringsselskabet en angivelse til identifikation af denne person i en transaktionsindberetning i overensstemmelse med artikel 6.
3. Hvis en elektronisk algoritme i investeringsselskabet er ansvarlig for gennemførelsen af transaktionen, fastlægger investeringsselskabet en angivelse til identifikation af den elektroniske algoritme i overensstemmelse med artikel 8, stk. 3.
4. Hvis både en person og en elektronisk algoritme er involveret i gennemførelsen af transaktionen, eller hvis mere end én person eller algoritme er involveret, fastsætter investeringsselskabet, hvilken person eller elektronisk algoritme der er hovedansvarlig for gennemførelsen af transaktionen. Det fastsættes i overensstemmelse med kriterier fastlagt på forhånd af investeringsselskabet, hvilken person eller elektronisk algoritme der er hovedansvarlig for gennemførelsen.
Artikel 10
Angivelse til identifikation af den relevante dispensation
Transaktionsindberetninger skal omfatte angivelse af den relevante dispensation i henhold til artikel 4 eller artikel 9 i forordning (EU) nr. 600/2014, i henhold til hvilken den gennemførte transaktion har fundet sted, i overensstemmelse med felt 61 i tabel 2 i bilag I til nærværende forordning.
Artikel 11
Angivelse til identifikation af short selling
1. Transaktionsindberetninger skal omfatte angivelse af transaktioner, der på tidspunktet for deres gennemførelse er short selling-transaktioner eller delvist er en short selling-transaktion, i overensstemmelse med felt 62 i bilag I, tabel 2.
2. Et investeringsselskab fastlægger efter bedste formåen, i hvilke short selling-transaktioner dets kunde er sælgeren, også i tilfælde, hvor investeringsselskabet aggregerer ordrer fra flere kunder. Investeringsselskabet angiver sådanne short selling-transaktioner i sin transaktionsindberetning i overensstemmelse med felt 62 i bilag I, tabel 2.
3. Hvis et investeringsselskab gennemfører en short selling-transaktion på egne vegne, angiver det i transaktionsindberetningen, om man har gennemført short selling-transaktionen som led i market making-aktiviteter eller i egenskab af primary dealer efter fritagelse i henhold til artikel 17 i forordning (EU) nr. 236/2012.
Artikel 12
Gennemførelsesindberetning for kombinationer af finansielle instrumenter
Hvis et investeringsselskab gennemfører en transaktion, der involverer to eller flere finansielle instrumenter, indberetter selskabet transaktionen særskilt for hvert enkelt finansielt instrument og sammenkæder — med en identifikator, der er unik på selskabsniveau — de pågældende indberetninger med de øvrige indberetninger, som gennemførelsen af den pågældende transaktion giver anledning til, i overensstemmelse med felt 40 i bilag I, tabel 2.
Artikel 13
Betingelser vedrørende udvikling, tildeling og vedligeholdelse af identifikatorer for juridiske enheder
1. Medlemsstaterne sikrer, at der udvikles, tildeles og vedligeholdes identifikatorer for juridiske enheder i overensstemmelse med følgende principper:
a) |
entydighed |
b) |
nøjagtighed |
c) |
ensartethed |
d) |
neutralitet |
e) |
pålidelighed |
f) |
open source |
g) |
fleksibilitet |
h) |
skalerbarhed |
i) |
tilgængelighed. |
Medlemsstaterne sikrer tillige, at identifikatorerne for juridiske enheder udvikles, tildeles og vedligeholdes i overensstemmelse med ensartede globale operationelle standarder, er underlagt forvaltningsrammen for Legal Entity Identifier Regulatory Oversight Committee og er til rådighed til rimelige priser.
2. Et investeringsselskab må ikke levere en tjenesteydelse, der udløser en forpligtelse til at indgive en transaktionsindberetning for en transaktion indgået på vegne af en kunde, for hvem tildeling af en identifikator for juridiske enheder (LEI-kode) er relevant, før det af den pågældende kunde har fået oplyst LEI-koden.
3. Investeringsselskabet sikrer, at kodens længde og sammensætning er i overensstemmelse med ISO 17442-standarden, og at koden er indlæst i den globale LEI-database, som administreres af en central enhed (Central Operating Unit) udpeget af Legal Entity Identifier Regulatory Oversight Committee, og vedrører den pågældende kunde.
Artikel 14
Indberetning af transaktioner gennemført af filialer
1. Et investeringsselskab indberetter transaktioner, der helt eller delvist gennemføres via dets filial, til den kompetente myndighed i investeringsselskabets hjemland, medmindre andet er aftalt mellem de kompetente myndigheder i henholdsvis hjemlandet og i værtslandet.
2. Hvis et investeringsselskab helt eller delvist gennemfører en transaktion via sin filial, indberetter det kun transaktionen én gang.
3. Hvis en transaktionsindberetning skal indeholde landekodeoplysninger for et investeringsselskabs filial i overensstemmelse med felt 8, 17, 37, 58 eller 60 i bilag I, tabel 2, fordi en transaktion helt eller delvist gennemføres via denne filial, oplyser investeringsselskabet i transaktionsindberetningen ISO 3166-landekoden for den pågældende filial i samtlige følgende tilfælde:
a) |
Hvis filialen har modtaget ordren fra en kunde eller truffet en investeringsbeslutning for en kunde i henhold til et diskretionært mandat fra kunden. |
b) |
Hvis filialen har tilsynsmæssigt ansvar for den person, der er ansvarlig for investeringsbeslutningen. |
c) |
Hvis filialen har tilsynsmæssigt ansvar for den person, der er ansvarlig for gennemførelsen af transaktionen. |
d) |
Hvis transaktionen blev gennemført på en markedsplads eller en organiseret handelsplatform beliggende uden for Unionen under anvendelse af filialens medlemskab af den pågældende markedsplads eller en organiseret handelsplatform. |
4. Hvis en eller flere af de situationer, der er nævnt i stk. 3, ikke er relevante for en filial af investeringsselskabet, udfyldes de relevante felter i bilag I, tabel 2, med ISO-landekoden for investeringsselskabets hjemland eller, hvis der er tale om et tredjelandsselskab, landekoden for det land, hvor selskabet har etableret sit hovedkontor eller vedtægtsmæssige hjemsted.
5. Et tredjelandsselskabs filial indgiver transaktionsindberetningen til den kompetente myndighed, der meddelte tilladelse til filialen. Et tredjelandsselskabs filial udfylder de relevante felter i bilag I, tabel 2, med ISO-landekoden for den medlemsstat, hvor den myndighed, der har meddelt tilladelsen, er beliggende.
Hvis et tredjelandsselskab har oprettet filialer i mere end én medlemsstat i Unionen, skal disse filialer i fællesskab vælge én af de kompetente myndigheder i medlemsstaterne, som transaktionsindberetninger skal indgives til i henhold til stk. 1-3.
Artikel 15
Metoder og ordninger for indberetning af finansielle transaktioner
1. Metoderne til og ordningerne for markedspladsers og investeringsselskabers udarbejdelse og indgivelse af transaktionsindberetninger skal omfatte:
a) |
systemer, der skal garantere de indberettede datas sikkerhed og fortrolighed |
b) |
mekanismer til autentifikation af kilden til transaktionsindberetningen |
c) |
sikkerhedsforanstaltninger, der sikrer, at indberetningen kan genoptages snarest i tilfælde af svigt i indberetningssystemet |
d) |
mekanismer til påvisning af fejl og udeladelser i transaktionsindberetninger |
e) |
mekanismer, der skal forhindre dobbeltindberetning af transaktioner, herunder hvis et investeringsselskab forlader sig på, at en markedsplads indberetter oplysningerne om transaktioner, som investeringsselskabet gennemfører gennem markedspladsens systemer, jf. artikel 26, stk. 7, i forordning (EU) nr. 600/2014 |
f) |
mekanismer, der skal sikre, at markedspladsen kun indgiver indberetninger på vegne af investeringsselskaber, der har valgt at forlade sig på, at markedspladsen indberetter transaktioner, der gennemføres gennem markedspladsens systemer, på deres vegne |
g) |
mekanismer, der skal forhindre indberetning af transaktioner, som ikke er indberetningspligtige i henhold til artikel 26, stk. 1, i forordning (EU) nr. 600/2014, enten fordi der ikke finder nogen transaktion sted efter betydningen i nærværende forordnings artikel 2, eller fordi det instrument, der er genstand for transaktionen, ikke falder ind under anvendelsesområdet for artikel 26, stk. 2, i forordning (EU) nr. 600/2014 |
h) |
mekanismer til påvisning af ikke-indberettede transaktioner, som er indberetningspligtige i henhold til artikel 26 i forordning (EU) nr. 600/2014, herunder tilfælde, hvor transaktionsindberetninger, som er blevet afvist af den pågældende kompetente myndighed, ikke er blevet indgivet på ny og accepteret. |
2. Hvis markedspladsen eller investeringsselskabet bliver opmærksom på fejl eller udeladelser i en transaktionsindberetning, der er indgivet til en kompetent myndighed, undladelse af at indgive en transaktionsindberetning, herunder undladelse af at indberette på ny, i tilfælde af at en transaktionsindberetning for indberetningspligtige transaktioner er blevet afvist, eller indberetning af en transaktion, som ikke er indberetningspligtig, underretter den omgående den relevante kompetente myndighed herom.
3. Investeringsselskaber skal have ordninger, der skal sikre, at deres transaktionsindberetninger er fuldstændige og nøjagtige. Disse ordninger skal omfatte afprøvning af selskabets indberetningsprocedure og regelmæssig afstemning af dets front-office-handelsregistreringer med dataprøver, som de får udleveret til dette formål af deres kompetente myndigheder.
4. Hvis de kompetente myndigheder ikke udleverer dataprøver, afstemmer investeringsselskabet sine front-office-handelsregistreringer med oplysningerne i de transaktionsindberetninger, det har indgivet til de kompetente myndigheder, eller i de transaktionsindberetninger, som ARM'er eller markedspladser har indgivet på dets vegne. Afstemningen skal omfatte kontrol af indberetningens rettidighed, nøjagtigheden og fuldstændigheden af de enkelte datafelter og overensstemmelsen mellem disse og de standarder og formater, der er angivet i bilag I, tabel 2.
5. Investeringsselskaber skal have ordninger, der skal sikre, at deres transaktionsindberetninger, set under ét, afspejler alle ændringer i deres position og i deres kunders position i de pågældende finansielle instrumenter på tidspunktet for gennemførelsen af transaktioner i de finansielle instrumenter.
6. Hvis en ARM, i overensstemmelse med instrukser fra investeringsselskabet, annullerer eller korrigerer en transaktionsindberetning indgivet på et investeringsselskabs vegne, opbevarer investeringsselskabet de oplysninger om korrektionerne og annulleringerne, som det får fra ARM'en.
7. De i artikel 26, stk. 5, i forordning (EU) nr. 600/2014 omhandlede indberetninger sendes til den kompetente myndighed i markedspladsens hjemland.
8. De kompetente myndigheder betjener sig af sikre elektroniske kommunikationskanaler, når de udveksler transaktionsindberetninger med hinanden.
Artikel 16
Bestemmelse af det mest relevante marked med hensyn til likviditet
1. For et værdipapir som defineret i artikel 4, stk. 1, nr. 44), litra a), i direktiv 2014/65/EU, en emissionskvote eller en andel i et institut for kollektiv investering bestemmes det mest relevante marked med hensyn til likviditet for det pågældende finansielle instrument (»det mest relevante marked«) én gang hvert kalenderår på grundlag af data fra det foregående kalenderår, forudsat at det finansielle instrument var optaget til handel eller handledes ved det foregående kalenderårs begyndelse, jf. følgende:
a) |
For instrumenter, der er optaget til handel på et eller flere regulerede markeder, er det mest relevante marked det regulerede marked, hvor omsætningen, jf. definitionen i artikel 17, stk. 4, i Kommissionens delegerede forordning (EU) 2017/587 (8), har været størst for det pågældende instrument i det foregående kalenderår. |
b) |
For instrumenter, der ikke er optaget til handel på regulerede markeder, er det mest relevante marked den multilaterale handelsfacilitet (MHF), hvor omsætningen har været størst for det pågældende instrument i det foregående kalenderår. |
c) |
For så vidt angår litra a) og b) ses der ved beregningen af den største omsætning bort fra alle transaktioner, for hvilke der dispenseres fra kravene om førhandelsgennemsigtighed i henhold til artikel 4, stk. 1, litra a), b) eller c), i forordning (EU) nr. 600/2014. |
2. Uanset denne artikels stk. 1 gælder det, at hvis et værdipapir som defineret i artikel 4, stk. 1, nr. 44), litra a), i direktiv 2014/65/EU, en emissionskvote eller en andel i et institut for kollektiv investering ikke var optaget til handel eller handledes ved det foregående kalenderårs begyndelse, eller hvis der kun foreligger utilstrækkelige eller slet ingen data til beregning af omsætningen i overensstemmelse med denne artikels stk. 1, litra c), med henblik på bestemmelse af det mest relevante marked for det pågældende finansielle instrument, er det mest relevante marked for det finansielle instrument markedet i den medlemsstat, hvor der første gang blev indgivet en anmodning om optagelse til handel, eller hvor instrumentet første gang blev handlet.
3. For et værdipapir som defineret i artikel 4, stk. 1, nr. 44), litra b), i direktiv 2014/65/EU eller et pengemarkedsinstrument, hvis udsteder er etableret i Unionen, er det mest relevante marked markedet i den medlemsstat, hvor udstederens vedtægtsmæssige hjemsted er beliggende.
4. For et værdipapir som defineret i artikel 4, stk. 1, nr. 44), litra b), i direktiv 2014/65/EU eller et pengemarkedsinstrument, hvis udsteder er etableret uden for Unionen, er det mest relevante marked markedet i medlemsstaten, hvor der første gang blev indgivet en anmodning om optagelse til handel af det pågældende finansielle instrument, eller hvor det finansielle instrument første gang blev handlet på en markedsplads.
5. For et finansielt instrument, som er en derivatkontrakt eller en differencekontrakt eller et værdipapir som defineret i artikel 4, stk. 1, nr. 44), litra c), i direktiv 2014/65/EU, bestemmes det mest relevante marked som følger:
a) |
Hvis det underliggende aktiv i det finansielle instrument er et værdipapir som defineret i artikel 4, stk. 1, nr. 44), litra a), i direktiv 2014/65/EU eller en emissionskvote, som er optaget til handel på et reguleret marked eller handles på en MHF, er det mest relevante marked det marked, der anses for at være det mest relevante marked for det underliggende værdipapir, jf. nærværende artikel, stk. 1 eller 2. |
b) |
Hvis det underliggende aktiv i et finansielt instrument er et værdipapir som defineret i artikel 4, stk. 1, nr. 44), litra b), i direktiv 2014/65/EU eller et pengemarkedsinstrument, der er optaget til handel på et reguleret marked eller handles på en MHF eller en OHF, er det mest relevante marked det marked, der anses for at være det mest relevante marked for det underliggende finansielle instrument, jf. nærværende artikel, stk. 3 eller 4. |
c) |
Hvis det underliggende aktiv i et finansielt instrument er en kurv, som indeholder finansielle instrumenter, er det mest relevante marked det marked i medlemsstaten, hvor det finansielle instrument første gang blev optaget til handel eller handles på en markedsplads. |
d) |
Hvis det underliggende aktiv i et finansielt instrument er et indeks, som indeholder finansielle instrumenter, er det mest relevante marked det marked i medlemsstaten, hvor det finansielle instrument første gang blev optaget til handel eller handles på en markedsplads. |
e) |
Hvis det underliggende aktiv i det finansielle instrument er et derivat, som er optaget til handel eller handles på en markedsplads, er det mest relevante marked det marked i medlemsstaten, hvor det pågældende derivat er optaget til handel eller handles på en markedsplads. |
6. For finansielle instrumenter, der ikke er omfattet af stk. 1-5, er det mest relevante marked markedet i den medlemsstat, hvori den markedsplads, hvor det finansielle instrument første gang blev optaget til handel, eller hvor det finansielle instrument først blev handlet, er beliggende.
Artikel 17
Ikrafttræden og anvendelse
Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Den anvendes fra den 3. januar 2018.
Artikel 2, stk. 5, andet afsnit, finder dog anvendelse 12 måneder efter datoen for ikrafttrædelsen af den delegerede retsakt, som Kommissionen vedtager i henhold til artikel 4, stk. 9, i forordning (EU) 2015/2365.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 28. juli 2016.
På Kommissionens vegne
Jean-Claude JUNCKER
Formand
(1) EUT L 173 af 12.6.2014, s. 84.
(2) Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2014/65/EU af 15. maj 2014 om markeder for finansielle instrumenter og om ændring af direktiv 2002/92/EF og direktiv 2011/61/EU (EUT L 173 af 12.6.2014, s. 349).
(3) Kommissionens delegerede forordning (EU) 2017/571 af 2. juni 2016 om supplerende regler til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2014/65/EU for så vidt angår reguleringsmæssige tekniske standarder for udbydere af dataindberetningstjenester vedrørende godkendelse, organisatoriske krav og offentliggørelse af transaktioner (se side 126 i denne EUT).
(4) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 236/2012 af 14. marts 2012 om short selling og visse aspekter af credit default swaps (EUT L 86 af 24.3.2012, s. 1).
(5) Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2004/39/EF af 21. april 2004 om markeder for finansielle instrumenter, om ændring af Rådets direktiv 85/611/EØF og 93/6/EØF samt Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2000/12/EF og om ophævelse af Rådets direktiv 93/22/EØF (EUT L 145 af 30.4.2004, s. 1).
(6) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1095/2010 af 24. november 2010 om oprettelse af en europæisk tilsynsmyndighed (Den Europæiske Værdipapir- og Markedstilsynsmyndighed), om ændring af afgørelse nr. 716/2009/EF og om ophævelse af Kommissionens afgørelse 2009/77/EF (EUT L 331 af 15.12.2010, s. 84).
(7) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2015/2365 af 25. november 2015 om gennemsigtighed af værdipapirfinansieringstransaktioner og vedrørende genanvendelse samt om ændring af forordning (EU) nr. 648/2012 (EUT L 337 af 23.12.2015, s. 1).
(8) Kommissionens delegerede forordning (EU) 2017/587 af 14. juli 2016 om supplerende regler til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 600/2014 om markeder for finansielle instrumenter for så vidt angår reguleringsmæssige tekniske standarder for gennemsigtighedskrav for markedspladser og investeringsselskaber med hensyn til aktier, depotbeviser, exchange-traded funds, certifikater og andre lignende finansielle instrumenter og kravet om, at transaktioner i visse aktier skal gennemføres via en markedsplads eller en systematisk internalisator (se side 387 i denne EUT).
BILAG I
Tabel 1
Forklaring til tabel 2
SYMBOL |
DATATYPE |
DEFINITION |
||||||||||||||||
{ALPHANUM-n} |
Op til n alfanumeriske tegn |
Fritekstfelt |
||||||||||||||||
{CFI_CODE} |
6 tegn |
ISO 10962 CFI-kode |
||||||||||||||||
{COUNTRYCODE_2} |
2 alfanumeriske tegn |
2-bogstavlandekode i henhold til ISO 3166-1 (alpha-2-landekode) |
||||||||||||||||
{CURRENCYCODE_3} |
3 alfanumeriske tegn |
3-bogstavvalutakode i henhold til ISO 4217 (valutakoder) |
||||||||||||||||
{DATE_TIME_FORMAT} |
ISO 8601-dato- og klokkeslætsformat |
Dato og klokkeslæt i følgende format: ÅÅÅÅ-MM-DDTtt:mm:ss.ddddddZ.
Datoer og klokkeslæt angives i UTC. |
||||||||||||||||
{DATEFORMAT} |
ISO 8601-datoformat |
Datoer angives i følgende format: ÅÅÅÅ-MM-DD. |
||||||||||||||||
{DECIMAL-n/m} |
Decimaltal på op til n cifre i alt, hvoraf op til m cifre kan være decimaler |
Numerisk felt til både positive og negative værdier
Værdierne afrundes, trunkeres ikke. |
||||||||||||||||
{INDEX} |
4 bogstaver |
»EONA« — EONIA »EONS« — EONIA SWAP »EURI« — EURIBOR »EUUS« — EURODOLLAR »EUCH« — EuroSwiss »GCFR« — GCF REPO »ISDA« — ISDAFIX »LIBI« — LIBID »LIBO« — LIBOR »MAAA« — Muni AAA »PFAN« — Pfandbriefe (pantebreve) »TIBO« — TIBOR »STBO« — STIBOR »BBSW« — BBSW »JIBA« — JIBAR »BUBO« — BUBOR »CDOR« — CDOR »CIBO« — CIBOR »MOSP« — MOSPRIM »NIBO« — NIBOR »PRBO« — PRIBOR »TLBO« — TELBOR »WIBO« — WIBOR »TREA« — Treasury (statspapirer) »SWAP« — SWAP »FUSW« — Future SWAP |
||||||||||||||||
{INTEGER-n} |
Helt tal på op til n cifre i alt |
Numerisk felt til både positive og negative heltalsværdier |
||||||||||||||||
{ISIN} |
12 alfanumeriske tegn |
ISIN-kode i henhold til ISO 6166 |
||||||||||||||||
{LEI} |
20 alfanumeriske tegn |
Identifikator for juridiske enheder (LEI) i henhold til ISO 17442 |
||||||||||||||||
{MIC} |
4 alfanumeriske tegn |
Markedsidentifikator i henhold til ISO 10383 |
||||||||||||||||
{NATIONAL_ID} |
35 alfanumeriske tegn |
Identifikatoren tilvejebringes i overensstemmelse med artikel 6 og tabellen i bilag II. |
Tabel 2
Oplysninger, der skal indberettes i forbindelse med transaktionsindberetninger
Alle felter skal udfyldes, medmindre andet er angivet.
Nr. |
FELT |
OPLYSNINGER, DER SKAL INDBERETTES |
FORMATER OG STANDARDER, DER SKAL ANVENDES VED INDBERETNING |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
1 |
Indberetningsstatus |
Angivelse af, om transaktionsindberetningen er ny eller en annullering. |
»NEWT« — Ny »CANC« — Annullering |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
2 |
Transaktionens referencenummer |
Identifikationsnummer, som er unikt for det gennemførende selskab for hver transaktionsindberetning. Hvis en markedsplads i henhold til artikel 26, stk. 5, i forordning (EU) nr. 600/2014 indgiver en transaktionsindberetning på vegne af et selskab, der ikke er omfattet af forordning (EU) nr. 600/2014, skal markedspladsen udfylde dette felt med et nummer, som markedspladsen har genereret internt, og som er unikt for hver enkelt transaktionsindberetning indgivet af markedspladsen. |
{ALPHANUM-52} |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
3 |
Identifikationskode for markedspladstransaktion |
Dette er et nummer, der genereres af markedspladser og formidles til både den købende og den sælgende part i overensstemmelse med artikel 12 i Kommissionens delegerede forordning (EU) 2017/580 (1). Udfyldelse af dette felt er kun påkrævet for markedsdelen af en transaktion, der gennemføres på en markedsplads. |
{ALPHANUM-52} |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
4 |
Den gennemførende enheds identifikationskode |
Kode, der anvendes til at identificere den enhed, der gennemfører transaktionen. |
{LEI} |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
5 |
Investeringsselskab omfattet af direktiv 2014/65/EU |
Angivelse af, hvorvidt enheden, der er identificeret i felt 4, er et investeringsselskab, som er omfattet af artikel 4, stk. 1, i direktiv 2014/65/EU. |
»true« — ja »false« — nej |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
6 |
Den indberettende enheds identifikationskode |
Kode, der anvendes til at identificere den enhed, der indgiver transaktionsindberetningen til den kompetente myndighed i henhold til artikel 26, stk. 7, i forordning (EU) nr. 600/2014. Hvis indberetningen indgives af det gennemførende selskab direkte til den kompetente myndighed, angives det gennemførende selskabs LEI-kode (hvis det gennemførende selskab er en juridisk enhed). Hvis indberetningen indgives af en markedsplads, angives LEI-koden for operatøren af markedspladsen. Hvis indberetningen indgives af en ARM, angives ARM'ens LEI-kode. |
{LEI} |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Oplysninger om køberen
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
7 |
Køberidentifikationskode |
Kode, der anvendes til at identificere erhververen af det finansielle instrument. Hvis erhververen er en juridisk enhed, angives erhververens LEI-kode. Hvis erhververen ikke er en juridisk enhed, angives den i artikel 6 omhandlede identifikator. Hvis transaktionen blev gennemført på en markedsplads eller en organiseret handelsplatform uden for Unionen, som gør brug af en central modpart (CCP), og erhververens identitet ikke oplyses, angives CCP'ens LEI-kode. Hvis transaktionen blev gennemført på en markedsplads eller en organiseret handelsplatform uden for Unionen, som ikke gør brug af en CCP, og erhververens identitet ikke oplyses, anvendes MIC-koden for markedspladsen eller den organiserede handelsfacilitet uden for Unionen. Hvis erhververen er et investeringsselskab, der fungerer som en systematisk internalisator (SI), angives SI'ens LEI-kode. »INTC« angives for en aggregeret kundekonto i investeringsselskabet med henblik på indberetning af en overførsel til eller fra den pågældende konto med tilhørende fordeling mellem de enkelte kunder fra eller til den pågældende konto. For så vidt angår optioner og swaptioner er køberen den modpart, der har retten til at udnytte optionen, og sælgeren er den modpart, der sælger optionen og modtager en præmie. For så vidt angår futures og terminskontrakter, der ikke vedrører valutaer, er køberen den modpart, der køber instrumentet, og sælgeren den modpart, der sælger instrumentet. For så vidt angår swaps vedrørende værdipapirer er køberen den modpart, der overtager risikoen ved prisudsving i det underliggende værdipapir og modtager værdipapirbeløbet. Sælgeren er den modpart, der betaler værdipapirbeløbet. For så vidt angår swaps vedrørende renter eller inflationsindeks er køberen den modpart, der betaler den faste rentesats. Sælgeren er den modpart, der modtager den faste rentesats. For så vidt angår basisswaps (float-to-float-renteswaps) er køberen den modpart, der betaler spread, og sælgeren den modpart, der modtager spread. For så vidt angår swaps og terminskontrakter vedrørende valutaer og cross currency swaps er køberen den modpart, der modtager den valuta, der står først ved en alfabetisk sortering efter ISO 4217-standarden, og sælgeren er den modpart, der leverer denne valuta. For så vidt angår swaps vedrørende udbytte er køberen den modpart, der modtager de tilsvarende faktiske udbytteudbetalinger. Sælgeren er den modpart, der betaler udbyttet og modtager den faste rentesats. For så vidt angår derivatinstrumenter til overførsel af kreditrisiko, bortset fra optioner og swaptioner, er køberen den modpart, der køber beskyttelsen. Sælgeren er den modpart, der sælger beskyttelsen. For så vidt angår derivatkontrakter vedrørende råvarer er køberen den modpart, der modtager den i indberetningen specificerede råvare, og sælgeren den modpart, der leverer råvaren. For så vidt angår renteterminskontrakter er køberen den modpart, der betaler den faste rentesats, og sælgeren den modpart, der modtager den faste rentesats. Ved en stigning i den notionelle værdi er køberen den samme som erhververen af det finansielle instrument i den oprindelige transaktion, og sælgeren er den samme som afhænderen af det finansielle instrument i den oprindelige transaktion. Ved et fald i den notionelle værdi er køberen den samme som afhænderen af det finansielle instrument i den oprindelige transaktion, og sælgeren er den samme som erhververen af det finansielle instrument i den oprindelige transaktion. |
{LEI} {MIC} {NATIONAL_ID} »INTC« |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Yderligere oplysninger
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
8 |
Land, hvor køberens filial er beliggende |
Hvis erhververen er en kunde, angives i dette felt, hvilket land den filial, der modtog ordren fra kunden eller traf en investeringsbeslutning for en kunde i henhold til et diskretionært mandat fra kunden, jf. artikel 14, stk. 3, er beliggende i. Hvis den pågældende aktivitet ikke blev udført af en filial, udfyldes dette felt med landekoden for investeringsselskabets hjemland eller landekoden for det land, hvor investeringsselskabet har etableret sit hovedkontor eller vedtægtsmæssige hjemsted (hvis der er tale om et tredjelandsselskab). Hvis transaktionen vedrører en formidlet ordre, der har opfyldt betingelserne for formidling som fastsat i artikel 4, udfyldes dette felt med de oplysninger, der er modtaget fra det formidlende selskab. |
{COUNTRYCODE_2} |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
9 |
Køber — fornavn(e) |
Købers fulde fornavn(e). Er der mere end ét fornavn, angives alle fornavne i dette felt adskilt af komma. |
{ALPHANUM-140} |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
10 |
Køber — efternavn(e) |
Køberens fulde efternavn(e). Er der mere end ét efternavn, angives alle efternavne i dette felt adskilt af komma. |
{ALPHANUM-140} |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
11 |
Køber — fødselsdato |
Køberens fødselsdato |
{DATEFORMAT} |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Købsbeslutningstager
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
12 |
Købsbeslutningstagers kode |
Kode, der anvendes til at identificere den person, der træffer beslutningen om erhvervelse af det finansielle instrument. Hvis beslutningen træffes af et investeringsselskab, udfyldes dette felt med investeringsselskabets identitet frem for navnet på den person, der træffer investeringsbeslutningen. Hvis beslutningstageren er en juridisk enhed, angives beslutningstagerens LEI-kode. Hvis beslutningstageren ikke er en juridisk enhed, angives den i artikel 6 omhandlede identifikator. |
{LEI} {NATIONAL_ID} |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Oplysninger om købsbeslutningstageren
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
13 |
Købsbeslutningstager — fornavn(e) |
Fulde fornavn(e) på den, der træffer beslutning (køb). Er der mere end ét fornavn, angives alle fornavne i dette felt adskilt af komma. |
{ALPHANUM-140} |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
14 |
Købsbeslutningstager — efternavn(e) |
Fulde efternavn(e) på den, der træffer beslutning (køb). Er der mere end ét efternavn, angives alle efternavne i dette felt adskilt af komma. |
{ALPHANUM-140} |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
15 |
Købsbeslutningstager — fødselsdato |
Fødselsdato for den, der træffer beslutning (køb)n |
{DATEFORMAT} |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Oplysninger om sælger og beslutningstager
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
16 |
Sælgeridentifikationskode |
Kode, der anvendes til at identificere afhænderen af det finansielle instrument. Hvis afhænderen er en juridisk enhed, angives afhænderens LEI-kode. Hvis afhænderen ikke er en juridisk enhed, angives den i artikel 6 omhandlede identifikator. Hvis transaktionen blev gennemført på en markedsplads eller en organiseret handelsplatform uden for Unionen, som gør brug af en CCP, og afhænderens identitet ikke oplyses, angives CCP'ens LEI-kode. Hvis transaktionen blev gennemført på en markedsplads eller en organiseret handelsplatform uden for Unionen, som ikke gør brug af en CCP, og afhænderens identitet ikke oplyses, angives MIC-koden for markedspladsen eller den organiserede handelsfacilitet uden for Unionen. Hvis afhænderen er et investeringsselskab, der fungerer som en systematisk internalisator, angives den systematiske internalisators LEI-kode. »INTC« angives for en aggregeret kundekonto i investeringsselskabet med henblik på indberetning af en overførsel til eller fra den pågældende konto med tilhørende fordeling mellem de enkelte kunder fra eller til den pågældende konto. For så vidt angår optioner og swaptioner er køberen den modpart, der har retten til at udnytte optionen, og sælgeren er den modpart, der sælger optionen og modtager en præmie. For så vidt angår futures og terminskontrakter, der ikke vedrører valutaer, er køberen den modpart, der køber instrumentet, og sælgeren den modpart, der sælger instrumentet. For så vidt angår swaps vedrørende værdipapirer er køberen den modpart, der overtager risikoen ved prisudsving i det underliggende værdipapir og modtager værdipapirbeløbet. Sælgeren er den modpart, der betaler værdipapirbeløbet. For så vidt angår swaps vedrørende renter eller inflationsindeks er køberen den modpart, der betaler den faste rentesats. Sælgeren er den modpart, der modtager den faste rentesats. For så vidt angår basisswaps (float-to-float-renteswaps) er køberen den modpart, der betaler spread, og sælgeren den modpart, der modtager spread. For så vidt angår swaps og terminskontrakter vedrørende valutaer og cross currency swaps er køberen den modpart, der modtager den valuta, der står først ved en alfabetisk sortering efter ISO 4217-standarden, og sælgeren er den modpart, der leverer denne valuta. For så vidt angår swaps vedrørende udbytte er køberen den modpart, der modtager de tilsvarende faktiske udbytteudbetalinger. Sælgeren er den modpart, der betaler udbyttet og modtager den faste rentesats. For så vidt angår derivatinstrumenter til overførsel af kreditrisiko, bortset fra optioner og swaptioner, er køberen den modpart, der køber beskyttelsen. Sælgeren er den modpart, der sælger beskyttelsen. For så vidt angår derivatkontrakter vedrørende råvarer er køberen den modpart, der modtager den i indberetningen specificerede råvare, og sælgeren den modpart, der leverer råvaren. For så vidt angår renteterminskontrakter er køberen den modpart, der betaler den faste rentesats, og sælgeren den modpart, der modtager den faste rentesats. Ved en stigning i den notionelle værdi er sælgeren den samme som afhænderen i den oprindelige transaktion. Ved et fald i den notionelle værdi er sælgeren den samme som erhververen af det finansielle instrument i den oprindelige transaktion. |
{LEI} {MIC} {NATIONAL_ID} »INTC« |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
17-24 |
Felt 17-24 for så vidt angår sælger svarer til felt 8-15 vedrørende køberen (oplysninger om køberen og beslutningstageren). |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Oplysninger om formidlingen
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
25 |
Ordreformidlingsindikator |
Det formidlende selskab angiver »true« i det formidlende selskabs indberetning, hvis betingelserne for formidling som fastsat i artikel 4 ikke var opfyldt. I alle andre tilfælde angives »false«. |
»true« »false« |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
26 |
Det formidlende selskabs identifikationskode — køber |
Kode, der anvendes til at identificere det selskab, der formidler ordren. Dette angives af det modtagende selskab i det modtagende selskabs indberetning med den identifikationskode, der er oplyst af det formidlende selskab. |
{LEI} |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
27 |
Det formidlende selskabs identifikationskode — sælger |
Kode, der anvendes til at identificere det selskab, der formidler ordren. Dette angives af det modtagende selskab i det modtagende selskabs indberetning med den identifikationskode, der er oplyst af det formidlende selskab. |
{LEI} |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Oplysninger om transaktionen |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
28 |
Handelstidspunkt |
Dato og klokkeslæt for gennemførelse af transaktionen. For transaktioner, der gennemføres på en markedsplads, skal detaljeringsgraden være i overensstemmelse med kravene i artikel 3 i Kommissionens delegerede forordning (EU) 2017/574 (2). For transaktioner, der ikke gennemføres på en markedsplads, skal datoen og klokkeslættet, som angives, være det tidspunkt, hvor parterne når til enighed om indholdet i følgende felter: mængde, pris, valuta (felt 31, 34 og 44), instrumentidentifikationskode, instrumentklassifikation og kode for det underliggende instrument, hvor det er relevant. For transaktioner, der ikke gennemføres på en markedsplads, skal det indberettede tidspunkt angives til mindst nærmeste sekund. Hvis transaktionen er et resultat af en ordre formidlet af det gennemførende selskab på vegne af en kunde til en tredjepart, hvor betingelserne for formidling som fastsat i artikel 4 ikke var opfyldt, er det datoen og klokkeslættet for transaktionen og ikke tidspunktet for formidlingen af ordren. |
{DATE_TIME_FORMAT} |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
29 |
Handler i egenskab af |
Angivelse af, om transaktionen er et resultat af, at det gennemførende selskab benyttede sig af ejermatchningshandel i henhold til artikel 4, stk. 1, nr. 38), i direktiv 2014/65/EU eller handlede for egen regning i henhold til samme direktivs artikel 4, stk. 1, nr. 6). Hvis transaktionen ikke er et resultat af, at det gennemførende selskab benyttede sig af ejermatchningshandel eller handlede for egen regning, skal det i feltet angives, at transaktionen blev gennemført i en anden egenskab. |
»DEAL« — Handel for egen regning »MTCH« — Ejermatchning »AOTC« — Enhver anden egenskab |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
30 |
Mængde |
Antallet af enheder af det finansielle instrument eller antallet af derivatkontrakter i transaktionen. Det finansielle instruments nominelle værdi eller pengeværdi. Hvis der er tale om »spreadbetting«, er mængden den pengeværdi, der er indsat pr. pointbevægelse i det underliggende finansielle instrument. For så vidt angår credit default swaps er mængden det notionelle beløb, som beskyttelsen erhverves eller afhændes for. Ved stigninger eller fald i den notionelle værdi af derivatkontrakter afspejler tallet den absolutte værdi af ændringen og udtrykkes som et positivt tal. De oplysninger, der indberettes i dette felt, skal være i overensstemmelse med de værdier, der angives i felt 33 og 46. |
{DECIMAL-18/17}, hvis mængden udtrykkes som antal enheder {DECIMAL-18/5}, hvis mængden udtrykkes som en pengeværdi eller en nominel værdi |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
31 |
Kvantitetsvaluta |
Valuta, som mængden udtrykkes i. Udfyldes kun, hvis mængden udtrykkes som en nominel værdi eller en pengeværdi. |
{CURRENCYCODE_3} |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
32 |
Notionel værdi af derivat — stigning/fald |
Angivelse af, om transaktionen er en stigning eller et fald i den notionelle værdi af en derivatkontrakt. Feltet er kun relevant, hvis der sker en ændring i en derivatkontrakts notionelle værdi. |
»INCR« — Stigning »DECR« — Fald |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
33 |
Pris |
Transaktionens handelspris, eksklusive eventuel(le) provision og påløbne renter. For så vidt angår optionskontrakter er det præmien for derivatkontrakten pr. underliggende aktiv eller indekspoint. For så vidt angår »spreadbetting« er det referenceprisen for det underliggende instrument. For så vidt angår credit default swaps (CDS) er det kuponen i basispoint. Hvis prisen indberettes som en pengeværdi, oplyses den i hovedvalutaenheden. Hvis prisen ikke foreligger umiddelbart, men er »på vej«, angives værdien som »PNDG«. Hvis pris ikke er relevant, angives værdien »NOAP«. De oplysninger, der indberettes i dette felt, skal være i overensstemmelse med de værdier, der angives i felt 30 og 46. |
{DECIMAL-18/13}, hvis prisen udtrykkes som en pengeværdi {DECIMAL-11/10}, hvis prisen udtrykkes som procentsats eller afkast {DECIMAL-18/17}, hvis prisen udtrykkes som basispoint »PNDG«, hvis prisen ikke foreligger »NOAP«, hvis pris ikke er relevant |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
34 |
Prisvaluta |
Den valuta, som prisen udtrykkes i (relevant, hvis prisen udtrykkes som en pengeværdi). |
{CURRENCYCODE_3} |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
35 |
Nettoværdi |
Ved nettotransaktionsbeløbet forstås det kontantbeløb, som køberen af gældsinstrumentet betaler ved transaktionens afvikling. Dette beløb svarer til: (clean price * nominel værdi) + påløbne kuponrenter. Som følge heraf omfatter nettotransaktionsbeløbet ikke eventuel provision eller andre gebyrer, som køberen af gældsinstrumentet skal betale. Feltet er kun relevant, hvis det finansielle instrument er gæld. |
{DECIMAL-18/5} |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
36 |
Sted |
Angivelse af det sted, hvor transaktionen blev gennemført. Brug den segmentspecifikke MIC (ISO 10383) for transaktioner gennemført på en markedsplads, en systematisk internalisator (SI) eller en organiseret handelsplatform uden for Unionen. Hvis der ikke findes en segmentspecifik MIC, anvendes den operationelle MIC. Brug MIC-koden »XOFF« for finansielle instrumenter, der er optaget til handel eller handles på en markedsplads, eller for hvilke der er indgivet en anmodning om optagelse, hvis transaktionen i det pågældende finansielle instrument ikke gennemføres på en markedsplads, en SI eller en organiseret handelsplatform uden for Unionen, eller hvis et investeringsselskab ikke er klar over, at det handler med et andet investeringsselskab, der fungerer som en SI. Brug MIC-koden »XXXX« for finansielle instrumenter, der ikke er optaget til handel eller handles på en markedsplads, eller for hvilke der ikke er indgivet en anmodning om optagelse, og som ikke handles på en organiseret handelsplatform uden for Unionen, men hvor det underliggende aktiv er optaget til handel eller handles på en markedsplads. |
{MIC} |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
37 |
Land, hvor filialen har medlemskab |
Kode, der anvendes til at identificere landet, hvori en filial af investeringsselskabet, hvis markedsmedlemskab blev anvendt til at gennemføre transaktionen, er beliggende. Hvis der ikke er gjort brug af en filials markedsmedlemskab, udfyldes dette felt med landekoden for investeringsselskabets hjemland eller landekoden for det land, hvor selskabet har etableret sit hovedkontor eller vedtægtsmæssige hjemsted (hvis der er tale om et tredjelandsselskab). Dette felt skal kun udfyldes for markedsdelen af en transaktion, der gennemføres på en markedsplads eller på en organiseret handelsplatform uden for Unionen. |
{COUNTRYCODE_2} |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
38 |
Forudbetaling |
Pengeværdien af en eventuel forudbetaling, der modtages eller betales af sælgeren. Hvis sælgeren modtager forudbetalingen, er den værdi, der angives, positiv. Hvis sælgeren erlægger forudbetalingen, er den værdi, der angives, negativ. |
{DECIMAL-18/5} |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
39 |
Forudbetalingsvaluta |
Valuta, som forudbetalingen foretages i. |
{CURRENCYCODE_3} |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
40 |
Kompleks handelskomponent-ID |
Identifikator anvendt internt i det indberettende selskab til identifikation af alle indberetninger vedrørende den samme gennemførelse af en kombination af finansielle instrumenter i overensstemmelse med artikel 12. Koden skal være unik på selskabsniveau for gruppen af indberetninger vedrørende gennemførelsen. Feltet er kun relevant, hvis betingelserne i artikel 12 gør sig gældende. |
{ALPHANUM-35} |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Oplysninger om instrumentet |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
41 |
Instrumentidentifikationskode |
Kode, der anvendes til at identificere det finansielle instrument Dette felt anvendes for finansielle instrumenter, for hvilke der er indgivet en anmodning om optagelse til handel, som er optaget til handel, eller som handles på en markedsplads eller på en systematisk internalisator. Det gælder også for finansielle instrumenter, der har en ISIN-kode og handles på en organiseret handelsplatform uden for Unionen, hvor det underliggende aktiv er et finansielt instrument, der handles på en markedsplads. |
{ISIN} |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Felt 42-56 er ikke relevante, hvis: de pågældende transaktioner gennemføres på en markedsplads eller med et investeringsselskab, der fungerer som en SI, eller hvis felt 41 udfyldes med en ISIN-kode, der figurerer på ESMA's referencedataliste |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
42 |
Instrumentets fulde navn |
Det fulde navn på det finansielle instrument |
{ALPHANUM-350} |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
43 |
Instrumentklassifikation |
Klassifikationssystem, der anvendes til at identificere det finansielle instrument Der skal angives en fuldstændig og nøjagtig CFI-kode. |
{CFI_CODE} |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
44 |
Valuta for notionel værdi 1 |
Valuta, i hvilken den notionelle værdi er denomineret. Hvis der er tale om en rente- eller valutaderivatkontrakt, vil dette være valutaen for den notionelle værdi af første ben eller valuta 1 for parret. For så vidt angår swaptioner, hvor den underliggende swap er i én valuta, vil dette være valutaen for den notionelle værdi af den underliggende swap. For så vidt angår swaptioner, hvor den underliggende swap er i flere valutaer, vil dette være valutaen for den notionelle værdi af swap'ens første ben. |
{CURRENCYCODE_3} |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
45 |
Valuta for notionel værdi 2 |
Hvis der er tale om swaps i flere valutaer eller cross-currency swaps, den valuta, som kontraktens andet ben er denomineret i. Hvis der er tale om swaptioner, hvor den underliggende swap er i flere valutaer, den valuta, som swappens andet ben er denomineret i. |
{CURRENCYCODE_3} |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
46 |
Prismultiplikator |
Antal enheder af det underliggende instrument, som er repræsenteret i en enkelt derivatkontrakt. Pengeværdi svarende til en enkelt swapkontrakt, hvor mængdefeltet angiver antallet af swapkontrakter i transaktionen. Hvis der er tale om en future eller en option på et indeks, beløbet pr. indekspoint. Hvis der er tale om »spreadbetting«, bevægelsen i prisen på det underliggende instrument, som »spreadbettet« er baseret på. De oplysninger, der indberettes i dette felt, skal være i overensstemmelse med de værdier, der angives i felt 30 og 33. |
{DECIMAL-18/17} |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
47 |
Kode for det underliggende instrument |
Det underliggende instruments ISIN-kode. Hvis der er tale om ADR'er (American Depositary Receipts), GDR'er (Global Depositary Receipts) og lignende instrumenter, ISIN-koden for det finansielle instrument, som disse instrumenter er baseret på. Hvis der er tale om konvertible obligationer, ISIN-koden for det instrument, som obligationen kan konverteres til. Hvis der er tale om derivater eller andre instrumenter, som har et underliggende aktiv, ISIN-koden for det underliggende instrument, når det underliggende aktiv er optaget til handel eller handles på en markedsplads. Hvis det underliggende aktiv er aktieudbytte, ISIN-koden for den tilhørende aktie, som giver ret til det underliggende udbytte. Hvis der er tale om credit default swaps, angives ISIN-koden for referenceforpligtelsen. Hvis det underliggende aktiv er et indeks og har en ISIN-kode, ISIN-koden for dette indeks. Hvis det underliggende aktiv er en kurv, medtages ISIN-koden for hver komponent i kurven, der er optaget til handel eller handles på en markedsplads. Felt 47 gentages så mange gange, som det er nødvendigt for at angive alle indberetningspligtige instrumenter i kurven. |
{ISIN} |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
48 |
Navn på det underliggende indeks |
Hvis det underliggende aktiv er et indeks, indeksets navn. |
{INDEX} eller {ALPHANUM-25} — hvis indeksets navn ikke er med på {INDEX}-listen. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
49 |
Periode for det underliggende indeks |
Hvis det underliggende aktiv er et indeks, perioden for indekset. |
{INTEGER-3}+»DAYS« — dage {INTEGER-3}+»WEEK« — uger {INTEGER-3}+»MNTH« — måneder {INTEGER-3}+»YEAR« — år |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
50 |
Optionstype |
Angivelse af, hvorvidt derivatkontrakten er en »call« (ret til at købe et bestemt underliggende aktiv) eller en »put« (ret til at sælge et bestemt underliggende aktiv), eller om det ikke kan fastslås, hvorvidt den er en »call« eller en »put« på tidspunktet for gennemførelsen. For så vidt angår swaptioner gælder følgende:
For så vidt angår rentelofter og minimumsrentesatser (»caps and floors«) gælder følgende:
Feltet er kun relevant for derivater, der er optioner eller warrants. |
»PUTO« — Put »CALL« — Call »OTHR« — hvis det ikke kan fastslås, om der er tale om en »call« eller en »put« |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
51 |
Strikepris |
En på forhånd fastsat pris, ved hvilken indehaveren skal købe eller sælge det underliggende instrument, eller en angivelse af, at prisen ikke kan fastslås på tidspunktet for gennemførelsen. Feltet er kun relevant for optioner eller warrants, for hvilke strikeprisen kan fastslås på tidspunktet for gennemførelsen. Hvis prisen ikke foreligger umiddelbart, men er »på vej«, angives værdien som »PNDG«. Hvis strikepris ikke er relevant, udfyldes feltet ikke. |
{DECIMAL-18/13}, hvis prisen udtrykkes som en pengeværdi {DECIMAL-11/10}, hvis prisen udtrykkes som procentsats eller afkast {DECIMAL-18/17}, hvis prisen udtrykkes som basispoint »PNDG«, hvis prisen ikke foreligger |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
52 |
Strikeprisvaluta |
Valutaen for strikeprisen |
{CURRENCYCODE_3} |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
53 |
Optionens udnyttelsesmåde |
Angivelse af, hvorvidt optionen kun kan udnyttes på en bestemt dato (europæisk og asiatisk option), på en række på forhånd fastsatte datoer (Bermuda-option) eller når som helst i kontraktens løbetid (amerikansk option). Dette felt er kun relevant for optioner, warrants og certifikater vedrørende fordringer (»entitlement certificates«). |
»EURO« — Europæisk »AMER« — Amerikansk »ASIA« — Asiatisk »BERM« — Bermuda »OTHR« — Enhver anden type |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
54 |
Udløbsdato |
Det finansielle instruments udløbsdato. Feltet er kun relevant for gældsinstrumenter med en fastsat udløbsdato. |
{DATEFORMAT} |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
55 |
Udløbsdato |
Det finansielle instruments udløbsdato. Feltet er kun relevant for derivater med en fastsat udløbsdato. |
{DATEFORMAT} |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
56 |
Afviklingsmåde |
Angivelse af, hvorvidt transaktionen afvikles fysisk eller kontant. Hvis afviklingsmåden ikke kan fastslås på tidspunktet for gennemførelsen, angives værdien som »OPTL«. Feltet er kun relevant for derivater. |
»PHYS« — Afviklet fysisk »CASH« — Afviklet kontant »OPTN« — Valgfrit for modparten, eller hvis det afgøres af tredjepart. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Handlende, algoritmer, dispensationer og indikatorer |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
57 |
Investeringsbeslutning i selskab |
Kode, der anvendes til at identificere den person eller algoritme i investeringsselskabet, der er ansvarlig for investeringsbeslutningen. For fysiske personer angives den i artikel 6 omhandlede identifikator. Hvis investeringsbeslutningen blev truffet af en algoritme, udfyldes feltet som angivet i artikel 8. Feltet er kun relevant for investeringsbeslutninger inden for selskabet. Hvis transaktionen vedrører en formidlet ordre, der har opfyldt betingelserne for formidling som fastsat i artikel 4, udfyldes dette felt af det modtagende selskab i det modtagende selskabs indberetning med de oplysninger, der er modtaget fra det formidlende selskab. |
{NATIONAL_ID} — Fysiske personer {ALPHANUM-50} — Algoritmer |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
58 |
Land, hvor filialen, som fører tilsyn med den person, der er ansvarlig for investeringsbeslutningen, er beliggende |
Kode, der anvendes til at identificere landet, hvor den filial af investeringsselskabet, som personen med ansvaret for investeringsbeslutningen arbejder i, er beliggende, jf. artikel 14, stk. 3, litra b). Hvis den ansvarlige for investeringsbeslutningen ikke har været under tilsyn af en filial, udfyldes dette felt med landekoden for investeringsselskabets hjemland eller landekoden for det land, hvor selskabet har etableret sit hovedkontor eller vedtægtsmæssige hjemsted (hvis der er tale om et tredjelandsselskab). Hvis transaktionen vedrører en formidlet ordre, der har opfyldt betingelserne for formidling som fastsat i artikel 4, udfyldes dette felt af det modtagende selskab i det modtagende selskabs indberetning med de oplysninger, der er modtaget fra det formidlende selskab. Dette felt er ikke relevant, hvis investeringsbeslutningen blev truffet af en algoritme |
{COUNTRYCODE_2} |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
59 |
Gennemførelse i selskab |
Kode, der anvendes til at identificere den person eller algoritme i investeringsselskabet, der er ansvarlig for gennemførelsen. For fysiske personer angives den i artikel 6 omhandlede identifikator. Hvis det er en algoritme, der har været ansvarlig for gennemførelsen, udfyldes feltet som angivet i artikel 9. |
{NATIONAL_ID} — Fysiske personer {ALPHANUM-50} — Algoritmer |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
60 |
Land, hvor filialen, som fører tilsyn med den person, der er ansvarlig for gennemførelsen, er beliggende |
Kode, der anvendes til at identificere landet, hvor den filial af investeringsselskabet, som personen med ansvaret for gennemførelsen af transaktionen arbejder i, er beliggende, jf. artikel 14, stk. 3, litra c). Hvis den ansvarlige ikke har været under tilsyn af en filial, udfyldes dette felt med landekoden for investeringsselskabets hjemland eller landekoden for det land, hvor selskabet har etableret sit hovedkontor eller vedtægtsmæssige hjemsted (hvis der er tale om et tredjelandsselskab). Dette felt er ikke relevant, hvis det er en algoritme, der har været ansvarlig for gennemførelsen. |
{COUNTRYCODE_2} |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
61 |
Dispensationsindikator |
Angivelse af, hvorvidt transaktionen blev gennemført i henhold til en dispensation fra førhandelskravene i henhold til artikel 4 og 9 i forordning (EU) nr. 600/2014. Hvis der er tale om aktieinstrumenter:
Hvis der er tale om andre instrumenter end aktieinstrumenter:
Dette felt skal kun udfyldes for markedsdelen af en transaktion, der gennemføres på en markedsplads i henhold til en dispensation. |
Udfyld med en eller flere af følgende angivelser:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
62 |
Short selling-indikator |
Short selling indgået af et investeringsselskab på egne vegne eller på vegne af en kunde, jf. artikel 11. Når et investeringsselskab gennemfører en transaktion på vegne af en kunde, der sælger, og investeringsselskabet, som handler efter bedste formåen, ikke kan afgøre, hvorvidt der er tale om en short selling-transaktion, angives i dette felt »UNDI«. Hvis transaktionen vedrører en formidlet ordre, der har opfyldt betingelserne for formidling som fastsat i denne forordnings artikel 4, udfyldes dette felt af det modtagende selskab i det modtagende selskabs indberetninger med de oplysninger, der er modtaget fra det formidlende selskab. Dette felt udfyldes kun, hvis instrumentet er omfattet af forordning (EU) nr. 236/2012, og sælgeren er investeringsselskabet eller kunde hos investeringsselskabet. |
»SESH« — Short selling uden undtagelser »SSEX« — Short selling med undtagelser »SELL« — Ingen short selling »UNDI« — Oplysninger foreligger ikke |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
63 |
OTC-efterhandelsindikator |
Indikator for, hvilken type transaktion der er tale om, jf. artikel 20, stk. 3, litra a), og artikel 21, stk. 5, litra a), i forordning (EU) nr. 600/2014. For alle instrumenter:
Hvis der er tale om aktieinstrumenter:
Hvis der er tale om andre instrumenter end aktieinstrumenter:
|
Udfyld med en eller flere af følgende angivelser:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
64 |
Råvarederivatindikator |
Angivelse af, hvorvidt transaktionen reducerer risici på en objektivt målbar måde i overensstemmelse med artikel 57 i direktiv 2014/65/EU. Hvis transaktionen vedrører en formidlet ordre, der har opfyldt betingelserne for formidling som fastsat i artikel 4, udfyldes dette felt af det modtagende selskab i det modtagende selskabs indberetninger med de oplysninger, der er modtaget fra det formidlende selskab. Dette felt er kun relevant for transaktioner vedrørende råvarederivater. |
»true« — ja »false« — nej |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
65 |
Indikator for værdipapirfinansieringstransaktion |
»true« vælges, hvis transaktionen er omfattet af aktivitetsområdet, men er undtaget fra indberetningspligten i henhold til forordning (EU)2015/2365. Ellers vælges »false«. |
»true« — ja »false« — nej |
(1) Kommissionens delegerede forordning (EU) 2017/580 af 24. juni 2016 om supplerende regler til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 600/2014 for så vidt angår reguleringsmæssige tekniske standarder for registrering af relevante oplysninger om ordrer vedrørende finansielle instrumenter (se side 193 idenne EUT).
(2) Kommissionens delegerede forordning (EU) 2017/574 af 7. juni 2016 om supplerende regler til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2014/65/EU for så vidt angår reguleringsmæssige tekniske standarder for nøjagtighedsgraden for forretningsure (se side 148 idenne EUT).
BILAG II
Nationale kundeidentifikatorer for fysiske personer, som skal anvendes i transaktionsindberetninger
ISO 3166 — 1 alpha 2 |
Land — navn |
1. prioritet-identifikator |
2. prioritet-identifikator |
3. prioritet-identifikator |
AT |
Østrig |
CONCAT |
|
|
BE |
Belgien |
Belgisk nationalt nummer (Numéro de registre national — Rijksregisternummer) |
CONCAT |
|
BG |
Bulgarien |
Bulgarsk personregistreringsnummer |
CONCAT |
|
CY |
Cypern |
Nationalt pasnummer |
CONCAT |
|
CZ |
Tjekkiet |
Nationalt identifikationsnummer (Rodné číslo) |
Pasnummer |
CONCAT |
DE |
Tyskland |
CONCAT |
|
|
DK |
Danmark |
Personnummer Alfanumerisk kode bestående af 10 tegn: DDMMÅÅXXXX |
CONCAT |
|
EE |
Estland |
Estisk personidentifikationskode (Isikukood) |
|
|
ES |
Spanien |
Skatteidentifikationsnummer (Código de identificación fiscal) |
|
|
FI |
Finland |
Personnummer |
CONCAT |
|
FR |
Frankrig |
CONCAT |
|
|
GB |
Det Forenede Kongerige |
UK-sygesikringsnummer |
CONCAT |
|
GR |
Grækenland |
10-tegns DSS-investorandelsnummer |
CONCAT |
|
HR |
Kroatien |
Personligt identifikationsnummer (OIB — Osobni identifikacijski broj) |
CONCAT |
|
HU |
Ungarn |
CONCAT |
|
|
IE |
Irland |
CONCAT |
|
|
IS |
Island |
Personnummer (Kennitala) |
|
|
IT |
Italien |
Skatteregistreringsnummer (Codice fiscale) |
|
|
LI |
Liechtenstein |
Nationalt pasnummer |
Nationalt ID-nummer |
CONCAT |
LT |
Litauen |
Personligt ID-nummer (Asmens kodas) |
Nationalt pasnummer |
CONCAT |
LU |
Luxembourg |
CONCAT |
|
|
LV |
Letland |
Personligt ID-nummer (Personas kods) |
CONCAT |
|
MT |
Μalta |
Nationalt identifikationsnummer |
Nationalt pasnummer |
|
NL |
Nederlandene |
Nationalt pasnummer |
Nationalt ID-nummer |
CONCAT |
NO |
Norge |
Personligt ID-nummer (11 tegn) (Fødselsnummer) |
CONCAT |
|
PL |
Polen |
Nationalt identifikationsnummer (PESEL) |
Skattenummer (Numer identyfikacji podatkowej) |
|
PT |
Portugal |
Skattenummer (Número de Identificação Fiscal) |
Nationalt pasnummer |
CONCAT |
RO |
Rumænien |
Nationalt identifikationsnummer (Cod Numeric Personal) |
Nationalt pasnummer |
CONCAT |
SE |
Sverige |
Personregistreringsnummer |
CONCAT |
|
SI |
Slovenien |
Personligt identifikationsnummer (EMŠO: Enotna Matična Številka Občana) |
CONCAT |
|
SK |
Slovakiet |
Personregistreringsnummer (Rodné číslo) |
Nationalt pasnummer |
CONCAT |
Alle andre lande |
Nationalt pasnummer |
CONCAT |
|
31.3.2017 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 87/479 |
KOMMISSIONENS DELEGEREDE FORORDNING (EU) 2017/591
af 1. december 2016
om supplerende regler til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2014/65/EU for så vidt angår reguleringsmæssige tekniske standarder for anvendelse af positionslofter på råvarederivater
(EØS-relevant tekst)
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2014/65/EU af 15. maj 2014 om markeder for finansielle instrumenter (1), særlig artikel 57, stk. 3 og 12, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
For at sikre en harmoniseret tilgang til anvendelsen af positionslofter på råvarederivativer i Unionen bør der fastsættes en metode til beregning af sådanne lofter. Metoden bør forebygge regelarbitrage og fremme konsekvens, samtidig med at den giver de kompetente myndigheder tilstrækkelig fleksibilitet til at tage højde for variationer mellem forskellige markeder for råvarederivater og for de underliggende råvarer. Metoden til beregning af lofterne bør gøre det muligt for de kompetente myndigheder at finde balancen mellem på den ene side målsætningerne om at fastlægge et loft på et tilstrækkeligt lavt niveau til at forhindre personer, der besidder positioner i sådanne råvarederivater, i at misbruge eller forvride markedet og på den anden side målsætningerne om at støtte korrekte prisdannelses- og afviklingsordninger, udvikle nye råvarederivater og gøre det muligt for råvarederivater fortsat at understøtte driften af kommercielle aktiviteter i det underliggende råvaremarked. |
(2) |
For klart at præcisere et begrænset antal begreber fra direktiv 2014/65/EU og for at fastsætte en række tekniske termer, der er nødvendige for denne forordning, bør en række termer defineres for at sikre ensartet anvendelse. |
(3) |
Markedsdeltageres lange og korte positioner i et råvarederivat bør nettes med hinanden for at bestemme den faktiske størrelse af en position, som en person har kontrol med på et hvilket som helst tidspunkt. Størrelsen af en position, der besiddes gennem en optionskontrakt, bør beregnes på et deltaækvivalent grundlag. Da denne forordning anvender forskellige metoder til beregning af positionslofter for spotmånedskontrakter og for kontrakter vedrørende andre måneder, bør en sådan netting anvendes separat på spotmånedens og de andre måneders kontrakter. |
(4) |
Det kræves i henhold til direktiv 2014/65/EU, at alle positioner, der besiddes af andre personer på vegne af en person, skal indgå i beregningen af denne persons positionsloft, og at der skal anvendes positionslofter både for hver enkelt enhed og på koncernniveau, og det er derfor nødvendigt at sammenlægge positioner på koncernniveau. Der bør kun kræves sammenlægning på koncernniveau, hvis et moderselskab kan kontrollere anvendelsen af positioner. Moderselskaber bør derfor sammenlægge positioner, der besiddes af deres datterselskaber, med alle positioner, som moderselskabet besidder direkte, som supplement til, at datterselskaberne sammenlægger deres egne positioner. En sådan sammenlægning kan føre til positioner beregnet på moderselskabsniveau, som er større eller som på grund af netting af lange og korte positioner, der besiddes af forskellige datterselskaber, er lavere end på de individuelle datterselskabers niveau. Positioner bør ikke sammenlægges på moderselskabsniveau, hvis positionerne besiddes af institutter for kollektiv investering, som besidder disse positioner på vegne af deres investorer frem for på vegne af deres moderselskaber, i tilfælde, hvor moderselskabet ikke kan kontrollere anvendelsen af disse positioner til sin egen fordel. |
(5) |
Begrebet samme råvarederivat bør skabe en krævende tærskel for at forhindre personer i på ukorrekt vis at nette positioner på tværs af forskellige råvarederivater med henblik på at omgå og svække robustheden af positionsloftet for den vigtigste råvarederivatkontrakt. Dette bør ikke forhindre de kompetente myndigheder i at fastsætte lignende positionslofter for lignende råvarederivatkontrakter koordineret af Den Europæiske Værdipapir- og Markedstilsynsmyndighed (ESMA). Råvarederivater bør kun betragtes som handel i stort omfang på en markedsplads, hvis de overstiger den likviditetstærskel, som er fastsat i denne forordning, i et tilstrækkeligt tidsrum. |
(6) |
Hvis en over-the-counter(OTC)-kontrakt værdiansættes på grundlag af samme underliggende råvare, som skal leveres på samme sted og på samme kontraktvilkår, og hvis den har et økonomisk resultat, der er nært forbundet med en kontrakt, der handles på en markedsplads, bør den anses for at være økonomisk tilsvarende uanset små forskelle i kontraktbestemmelserne vedrørende partistørrelser og leveringsdatoen. Heller ikke forskelle i risikostyringsordninger vedrørende efterhandel, såsom clearingordninger, bør være hindringer for at erklære, at sådanne kontrakter er økonomisk tilsvarende. For at forhindre ukorrekt netting af potentielt dominerende positioner, der handles på en markedsplads ved hjælp af bilaterale ordninger i OTC-kontrakter, og for at sikre en effektiv anvendelse af ordningen for positionslofter er det nødvendigt, at råvarederivater, der handles OTC, kun i begrænsede tilfælde betragtes som økonomisk tilsvarende i forhold til markedspladskontrakter. For at hindre unddragelse af positionslofter og for at styrke integriteten af positionsloftsordningen er det nødvendigt, at en definition af en økonomisk tilsvarende OTC-kontrakt er snævert afgrænset, så det ikke giver en person mulighed for at nette en OTC-position i forhold til flere andre positioner eller for at udøve skønsbeføjelser med hensyn til valget af positioner, i forhold til hvilke den nettes. |
(7) |
Med henblik på fastlæggelsen af, hvilke positioner i råvarederivater der objektivt kan måles til at reducere risici direkte med hensyn til kommercielle aktiviteter, bør der fastsættes visse kriterier, herunder anvendelse af den regnskabsmæssige definition af en risikoafdækningsaftale baseret på reglerne i International Financial Reporting Standards (IFRS). Den pågældende regnskabsmæssige definition bør også kunne gælde for ikke-finansielle enheder, selv om de ikke anvender IFRS-reglerne på enhedsniveau. |
(8) |
Desuden bør ikke-finansielle enheder kunne anvende risikostyringsteknikker med henblik på at reducere deres samlede risici som følge af deres eller deres koncerns kommercielle aktivitet, herunder risici i forbindelse med flere geografiske markeder, flere produkter, tidshorisonter eller enheder (»makro- eller porteføljeafdækning«). Når en ikke-finansiel enhed anvender makro- eller porteføljeafdækning, er den ikke nødvendigvis i stand til at etablere en en-til-en-forbindelse mellem en bestemt position i et råvarederivat og en specifik risiko forbundet med den kommercielle aktivitet, som råvarederivatet har til formål at afdække. En ikke-finansiel enhed kan også anvende et ikke-tilsvarende råvarederivat til at afdække en specifik risiko forbundet med den kommercielle aktivitet, hvis der ikke findes et identisk råvarederivat, eller hvis et mere nært forbundet råvarederivat ikke har tilstrækkelig likviditet (»proxy hedging«). I sådanne tilfælde bør risikostyringspolitikker og -systemer være i stand til at forhindre ikke-afdækkende transaktioner i at blive kategoriseret som risikoafdækning, og de bør kunne give et tilstrækkeligt udspecificeret billede af afdækningsporteføljerne, således at spekulationselementer identificeres og medregnes med henblik på positionslofterne. Positioner bør ikke kunne siges at reducere risici i forbindelse med kommercielle aktiviteter blot med den begrundelse, at de er medtaget som en del af en risikoreducerende portefølje på et samlet grundlag. |
(9) |
En risiko kan udvikle sig i tidens løb, og for at sikre tilpasning til risikoens udvikling kan det evt. være nødvendigt at modregne råvarederivater, der oprindelig er eksekveret for at begrænse risikoen i tilknytning til kommercielle aktiviteter, ved hjælp af supplerende råvarederivatkontrakter, der afvikler de råvarederivatkontrakter, der ikke længere har tilknytning til den kommercielle risiko. Desuden bør udviklingen i en risiko, der er imødegået med indgåelse af en position i et råvarederivat med henblik på risikoreducering, ikke efterfølgende give anledning til en ny vurdering af denne position som ikke værende en privilegeret transaktion ab initio. |
(10) |
Ikke-finansielle enheder bør kunne ansøge om en undtagelse i forhold til risikoafdækning af kommercielle aktiviteter, før de indgår en position. Ansøgningen bør give den kompetente myndighed et klart og præcist overblik over den ikke-finansielle enheds kommercielle aktiviteter i forbindelse med en underliggende råvare, de tilknyttede risici og over, hvordan råvarederivater anvendes til at afbøde disse risici. Positionslofter gælder til enhver tid, og hvis den kompetente myndighed i sidste ende ikke indrømmer undtagelsen, bør den ikke-finansielle enhed reducere enhver position, der overstiger et loft, tilsvarende, og den kan underlægges tilsynsforanstaltninger i forbindelse med tilsidesættelse af et loft. Ikke-finansielle enheder bør revurdere deres aktiviteter regelmæssigt for at sikre, at den fortsatte anvendelse af undtagelsen er berettiget. |
(11) |
Spotmånedsperioden, som er perioden umiddelbart før levering ved udløbet, er specifik for hver enkelt råvarederivat og svarer ikke nødvendigvis til nøjagtig en måned. I spotmånedskontrakter bør det derfor være angivet, hvilken kontrakt der er den næste kontrakt i det pågældende råvarederivat, der udløber. At begrænse de positioner, en person kan besidde i den periode, hvor levering af den fysiske råvare skal foretages, begrænser mængden af det underliggende disponible udbud, som hver enkelt person kan levere eller modtage, og forebygger således en ophobning af dominerende positioner hos enkeltpersoner, som ville kunne sætte dem i stand til at presse markedet ved at begrænse adgangen til råvaren. Standardreferencen for spotmånedens positionsloft for såvel fysisk som kontant afviklede råvarederivater bør derfor beregnes som en procentdel af det skønnede disponible udbud. De kompetente myndigheder bør kunne iværksætte en tidsplan for gradvis aftagende positionslofter fra det tidspunkt, hvor en kontrakt bliver til en spotmånedskontrakt, til udløbet for mere præcist at sikre, at positionslofterne er hensigtsmæssigt fastsat gennem hele spotmånedsperioden og for at sikre en korrekt afvikling. |
(12) |
De andre måneders positionslofter gælder for alle andre udløb end i spotmåneden. Standardreferencetallet for de andre måneders positionslofter for såvel fysisk som kontant afviklede råvarederivater bør beregnes som en procentdel af de samlede åbne positioner. Fordelingen af positioner på de andre måneder af en råvarekontrakt er ofte koncentreret i de måneder, der ligger nærmest udløbet. De samlede åbne positioner giver derfor en mere hensigtsmæssig reference med henblik på fastsættelse af positionslofter end anvendelse af et tal beregnet som gennemsnit for alle løbetider. |
(13) |
Standardreferencetallet på 25 % af det disponible udbud og af de åbne positioner er blevet fastsat på grundlag af erfaringerne fra andre markeder og andre jurisdiktioner. Referencetallet bør justeres af de kompetente myndigheder, så det kan nedsættes med højst 20 % (eller 22,5 % hvad angår visse landbrugsråvarederivater) og kan forhøjes med højst 10 % (eller 15 % hvad angår mindre likvide råvarederivater), hvis særlige forhold på markedet kræver dette, som f.eks. et fravær af markedsdeltagere, for at understøtte en korrekt afvikling af kontrakten og den måde, den fungerer på, samt dens underliggende marked. Eftersom justeringer af referencetallet kun er relevante, når og så længe det er påkrævet på grund af objektive kendetegn på markedet, bør det være muligt at foretage midlertidige justeringer. De kompetente myndigheder bør sikre, at der foretages en justering i nedadgående retning af referencetallet, når dette er nødvendigt for at forebygge dominerende positioner og for at understøtte en korrekt prisdannelse for råvarederivatet og den underliggende råvare. Intervallet afspejler, at direktiv 2014/65/EU dækker et bredere spektrum af råvarederivater og -markeder end andre markeder og jurisdiktioner. Definition af råvarederivat i artikel 2, stk. 1, nr. 30), i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 600/2014 (2) er bred og omfatter også securitiserede derivater og kontant afviklede derivater, der ikke har en håndgribelig råvare som underliggende aktiv, som f.eks. klimatiske variabler. For securitiserede produkter finder begrebet spotmåned og andre måneder ikke anvendelse. For derivater uden en konkret underliggende råvare kan det disponible udbud ikke anvendes til at fastlægge et positionsloft. Derfor bør de kompetente myndigheder være i stand til at forbedre eller tilpasse metoderne til at bestemme positionslofter for sådanne råvarederivativer baseret på forskellige parametre såsom antal udstedte værdipapirer eller brugen af åbne positioner også for spotmånedens vedkommende. |
(14) |
I henhold til visse råvarederivater, især for el og gas, skal den underliggende råvare leveres løbende i et bestemt tidsrum, f.eks. dag, måned eller år. Visse kontrakter med længere leveringsperioder, f.eks. år eller kvartal, kan desuden automatisk blive erstattet af tilknyttede kontrakter med kortere leveringsperioder, f.eks. kvartal eller måned (kaskadekontrakter). I sådanne tilfælde ville et spotmånedspositionsloft for en kontrakt, der skulle erstattes forud for leveringen, være uhensigtsmæssig, da et sådant loft ikke ville dække udløbet og den fysiske levering eller den kontante afvikling af kontrakten. I det omfang, leveringsperioderne for kontrakter vedrørende den samme underliggende råvare overlapper hinanden, bør der gælde et enkelt positionsloft for alle de tilknyttede kontrakter for at tage hensyn til positionerne i de kontrakter, som potentielt kan leveres. For at gøre dette lettere bør kontrakter, der er tilknyttet hinanden, måles i enheder af den underliggende råvare, og de bør sammenlægges og nettes i overensstemmelse hermed. |
(15) |
For visse landbrugsråvarederivater, som har en væsentlig indvirkning på forbrugerpriserne på fødevarer, sætter metoden en kompetent myndighed i stand til at fastsætte en referencetal og et positionsloft, der ligger under den nedre grænse for det generelle interval, hvis den finder bevis på spekulative aktiviteter, som vil have en væsentlig indvirkning på priserne. |
(16) |
Den kompetente myndighed bør vurdere, om de faktorer, der er anført i artikel 57, stk. 3, i direktiv 2014/65/EU, nødvendiggør en justering af referencetallet med henblik på at fastsætte det endelige niveau for positionsloftet. Vurderingen bør tage højde for disse faktorer som værende relevante for det pågældende råvarederivat. Metoderne bør give retningslinjer for, hvordan loftet fastsættes, uden at fratage den kompetente myndighed den endelige afgørelse om et passende positionsloft for et råvarederivat for at forhindre markedsmisbrug. Faktorerne bør give vigtige oplysninger til de kompetente myndigheder og ESMA, så de lettere kan danne sig deres holdninger og sikre et passende afstemt niveau for positionslofter på tværs af Unionen, herunder gennem en vurdering af virkningen af volatilitet fra tilfælde til tilfælde og så hyppigt, som det er nødvendigt for at sikre, at positionslofterne fortsat er passende. |
(17) |
Positionslofter bør ikke skabe hindringer for udviklingen af nye råvarederivater og bør ikke forhindre mindre likvide dele af råvarederivatmarkederne i at fungere hensigtsmæssigt. De kompetente myndigheder bør ved anvendelsen af metoden tage hensyn til den tid, der er nødvendig til at udvikle og tiltrække likviditet til både nye og eksisterende råvarederivater og navnlig råvarederivater, som kan understøtte risikostyring på specialudviklede eller uudviklede markeder eller har til formål at udvikle nye afdækningsordninger i nye råvarer. I betragtning af den brede vifte af markeder og råvarer, som ordningen for positionslofter finder anvendelse på, findes der intet enkelt og på forhånd fastsat tidsrum, som på passende vis markerer overgangen fra, hvornår en råvarederivatkontrakt er ny, til den er ved at være etableret. Der findes ligeledes mange råvarederivatkontrakter, som aldrig kan tiltrække tilstrækkeligt mange deltagere eller likviditet til at muliggøre en effektiv anvendelse af positionslofter uden risiko for, at deltagerne regelmæssigt og utilsigtet overskrider grænsen og dermed afbryder prisfastsættelsen og afviklingen af disse råvarederivater. For at imødegå disse risici for markedernes effektive funktion omfatter metoden en trinvis tilgang, hvorved positionslofterne for spotmåneden og for andre måneder fastsættes til et fast loft på 2 500 partier for råvarederivater og 2,5 mio. udstedte værdipapirer for securitiserede derivater med en underliggende råvare, indtil en tærskel på henholdsvis 10 000 partier eller 10 mio. værdipapirer overskrides. Kontrakter, der overstiger disse tærskler, men stadig er relativt illikvide, bør, hvor det er relevant, kunne drage fordel af et højere loft for at sikre, at handel med sådanne kontrakter ikke begrænses urimeligt. |
(18) |
Antallet af markedsdeltagere og disses sammensætning samt den rolle, de har i et råvarederivat, kan påvirke arten og størrelsen af de positioner, som visse markedsdeltagere besidder på markedet. For visse råvarederivater besidder visse markedsdeltagere måske en stor position, der afspejler deres rolle i købet og salget af, og leveringen af, råvaren, når de er på den modsatte side af markedet i forhold til de fleste andre markedsdeltagere, der tilfører likviditet eller risikostyringstjenester til det underliggende råvaremarked. |
(19) |
Levering af, anvendelse af, adgang til og disponibilitet af den underliggende råvare er det underliggende råvaremarkeds karakteristika. Ved at vurdere mere detaljerede komponenter af disse karakteristika, f.eks. hvor fordærvelig råvaren er, og transportmåden, kan den kompetente myndighed bestemme fleksibiliteten på markedet og tilpasse positionslofterne på en hensigtsmæssig måde. |
(20) |
For visse råvarederivater kan der være stor diskrepans mellem åbne positioner og disponibelt udbud. Dette kan forekomme, når der er en relativt lille handel med derivater i forhold til det disponible udbud, i hvilket tilfælde de åbne positioner vil være mindre i forhold til disponible udbud, eller f.eks. hvis et særligt råvarederivat er almindeligt anvendt til risikoafdækning af mange forskellige risikoeksponeringer og det disponible udbud derfor er mindre i forhold til de åbne positioner. Sådanne væsentlige diskrepanser mellem åbne positioner og disponibelt udbud retfærdiggør justeringer opad eller nedad i forhold til referencetallet for de andre måneders lofter for at undgå forstyrrelser på markedet, når spotmåneden nærmer sig. |
(21) |
Med samme målsætning om at begrænse forstyrrelser på markederne, når spotmåneden nærmer sig, på grund af store diskrepanser mellem beregninger af disponibelt udbud og åbne positioner, defineres disponibelt udbud, så det omfatter enhver erstatningsklasse eller -type af en råvare, som kan leveres ved afviklingen af en råvarederivatkontrakt i henhold til kontraktens vilkår. |
(22) |
De nye bestemmelser vedtaget af Europa-Parlamentet og Rådet om markeder for finansielle instrumenter i direktiv 2014/65/EU og forordning (EU) nr. 600/2014 anvendes fra den 3. januar 2017. Af konsekvenshensyn og af hensyn til retssikkerheden bør denne forordning anvendes fra samme dato. |
(23) |
Denne forordning er baseret på det udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder, som ESMA har forelagt Kommissionen. |
(24) |
ESMA har gennemført åbne offentlige høringer om det udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder, som ligger til grund for denne forordning, analyseret de potentielle omkostninger og fordele i forbindelse hermed samt anmodet interessentgruppen for værdipapirer og markeder, der er nedsat i henhold til artikel 37 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1095/2010 (3), om en udtalelse — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
KAPITEL I
ALMINDELIGE BESTEMMELSER
Artikel 1
Genstand
Ved denne forordning fastsættes der regler for beregningen af en nettoposition, som indehaves af en person i et råvarederivat, og metoden til beregning af positionslofter for størrelsen af positionen.
Artikel 2
Definitioner
I denne forordning forstås ved:
1) »ikke-finansiel enhed«: en fysisk eller juridisk person bortset fra:
a) |
et investeringsselskab, der er meddelt tilladelse i henhold til direktiv 2014/65/EU |
b) |
et kreditinstitut, der er meddelt tilladelse i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2013/36/EU (4) |
c) |
et forsikringsselskab, der er meddelt tilladelse i henhold til Rådets direktiv 73/239/EØF (5) |
d) |
et livsforsikringsselskab, der er meddelt tilladelse i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2002/83/EF (6) |
e) |
et genforsikringsselskab, der er meddelt tilladelse i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2005/68/EF (7) |
f) |
et investeringsinstitut og dets eventuelle administrationsselskab, der er godkendt i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2009/65/EF (8) |
g) |
en arbejdsmarkedsrelateret pensionskasse som defineret i artikel 6, litra a), i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2003/41/EF (9) |
h) |
en alternativ investeringsfond forvaltet af FAIF'er, som er meddelt tilladelse eller er registreret i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2011/61/EU (10) |
i) |
en central modpart, som er meddelt tilladelse i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 648/2012 (11) |
j) |
en værdipapircentral, som er meddelt tilladelse i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 909/2014 (12). |
En enhed i et tredjeland er en ikke-finansiel enhed, hvis det ikke var nødvendigt for den at have tilladelse i henhold til nogen af de ovennævnte retsakter, hvis den var hjemmehørende i Unionen og omfattet af EU-retten
2) »spotmånedskontrakt«: råvarederivatkontrakt i forbindelse med en bestemt underliggende råvare, hvis løbetid er den næste, der udløber i overensstemmelse med regler fastsat af markedspladsen
3) »kontrakt vedrørende andre måneder«: en kontrakt om råvarederivater, der ikke er en spotmånedskontrakt.
KAPITEL II
METODE TIL BEREGNING AF STØRRELSEN AF EN PERSONS NETTOPOSITION
Artikel 3
Sammenlægning og netting af positioner i et råvarederivat
(Artikel 57, stk. 1, i direktiv 2014/65/EU)
1. En persons nettoposition i et råvarederivat udgøres af sammenlægningen af de positioner, vedkommende besidder i det pågældende råvarederivat, der handles på en markedsplads, i råvarederivater, der anses for at være det samme råvarederivat som det pågældende råvarederivat i henhold til artikel 5, stk. 1, og i økonomisk tilsvarende OTC-kontrakter i henhold til artikel 6.
2. Hvis en person besidder både lange og korte positioner i et eller flere af de råvarederivater, der er omhandlet stk. 1, skal vedkommende nette disse positioner for at bestemme sin nettoposition for det pågældende råvarederivat.
3. Positioner, som en ikke-finansiel enhed besidder i råvarederivater, som objektivt kan måles til at reducere risici i overensstemmelse med artikel 7, som godkendt af den kompetente myndighed i henhold til artikel 8, må ikke sammenlægges med henblik på bestemmelse af den pågældende ikke-finansielle enheds nettoposition.
4. En person skal bestemme sin nettoposition i et råvarederivat separat for både spotmånedskontrakterne og kontrakterne vedrørende de andre måneder.
Artikel 4
Metode til beregning af positioner for juridiske enheder inden for en koncern
(Artikel 57, stk. 1, i direktiv 2014/65/EU)
1. Et moderselskab skal bestemme sin nettoposition ved at sammenlægge følgende positioner i overensstemmelse med artikel 3:
a) |
sin egen nettoposition |
b) |
hver af sine datterselskabers nettopositioner. |
2. Uanset stk. 1 må et moderselskab til et institut for kollektiv investering eller, hvis instituttet for kollektiv investering har udpeget et administrationsselskab, administrationsselskabets moderselskab ikke sammenlægge positionerne i råvarederivater i et institut for kollektiv investering, hvis det ikke på nogen måde kan påvirke investeringsbeslutninger vedrørende åbning, besiddelse eller lukning af de pågældende positioner.
Artikel 5
Samme råvarederivater og handel i væsentligt omfang
(Artikel 57, stk. 6, i direktiv 2014/65/EU)
1. Et råvarederivat, der handles på en markedsplads, betragtes som det samme råvarederivat som et råvarederivat, der handles på en anden markedsplads, hvis følgende betingelser er opfyldt:
a) |
Råvarederivaterne har identiske kontraktlige specifikationer, vilkår og betingelser, undtagen hvad angår risikostyringsordninger vedrørende efterhandel. |
b) |
Råvarederivaterne udgør tilsammen en enkelt fungibel pulje af åbne positioner eller, hvad angår råvarederivater, der er defineret i artikel 4, stk. 1, nr. 44), litra c), i direktiv 2014/65/EU, af udstedte værdipapirer, hvorved de positioner i et råvarederivat, der handles på en markedsplads, kan realiseres på positioner i råvarederivater, der handles på en anden markedsplads. |
2. Et råvarederivat anses for at være handlet i et væsentligt omfang på en markedsplads, hvis handelen med råvarederivatet på denne markedsplads i en fortløbende periode på tre måneder opfylder en af følgende betingelser:
a) |
De daglige åbne positioner overstiger i gennemsnit 10 000 partier i spotmåneden og andre måneder tilsammen. eller |
b) |
Hvad angår råvarederivater, der er defineret i artikel 4, stk. 1, nr. 44), litra c), i direktiv 2014/65/EU, antallet af handlede enheder ganget med prisen overstiger et gennemsnitligt dagligt beløb på 1 mio. EUR. |
3. Den markedsplads, hvor det største omfang af handel med det samme råvarederivat finder sted, er den markedsplads, der i løbet af et år har:
a) |
det højeste daglige gennemsnit af åbne positioner eller |
b) |
hvad angår råvarederivater, der er defineret i artikel 4, stk. 1, nr. 44), litra c), i direktiv 2014/65/EU, det højeste gennemsnitlige daglige beløb. |
Artikel 6
OTC-kontrakter, der er økonomisk tilsvarende i forhold til råvarederivater, der handles på markedspladser
(Artikel 57, stk. 1, i direktiv 2014/65/EU)
Et OTC-derivat betragtes som økonomisk tilsvarende i forhold til et råvarederivat, der handles på en markedsplads, hvis det har identiske kontraktlige specifikationer, vilkår og betingelser, dog ikke hvad angår forskellige partistørrelsesspecifikationer, leveringsfrister, der afviger mindre end én kalenderdag, og forskellige risikostyringsordninger vedrørende efterhandel.
Artikel 7
Positioner, der kan siges at reducere risici, som direkte er knyttet til kommercielle aktiviteter
(Artikel 57, stk. 1, i direktiv 2014/65/EU)
1. En position, der besiddes af en ikke-finansiel enhed i råvarederivater, der handles på markedspladser, eller i økonomisk tilsvarende OTC-kontrakter i henhold til artikel 6, kan siges at reducere risici, som direkte er knyttet til kommercielle aktiviteter, hvis positionen selv alene eller i kombination med andre derivater i overensstemmelse med stk. 2 (»position i en portefølje af råvarederivater«) opfylder ét af følgende kriterier:
a) |
Den reducerer risici, der skyldes den potentielle ændring i værdien af aktiver, tjenester, input, produkter, råvarer eller forpligtelser, som den ikke-finansielle enhed eller dennes koncern ejer, producerer, fremstiller, behandler, yder, indkøber, markedsfører, lejer, sælger eller påtager sig eller med rimelighed forventer at eje, producere, fremstille, behandle, yde, indkøbe, markedsføre, leje, sælge eller påtage sig som led i det normale forretningsforløb. |
b) |
Den udgør en risikoafdækningsaftale i henhold til International Financial Reporting Standards (IFRS), der er vedtaget i medfør af artikel 3 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1606/2002 (13). |
2. Med henblik på stk. 1 er en position, der kan siges at være risikoreducerende i sig selv eller i kombination med andre derivater, en, hvor den ikke-finansielle enhed eller den person, der besidder positionen på vegne af denne enhed, opfylder følgende kriterier:
a) |
Den beskriver følgende i sine interne politikker:
|
b) |
Den er i stand til at give et tilstrækkeligt udspecificeret billede af porteføljerne med hensyn til kategori af råvarederivater, underliggende råvare, tidshorisont og andre relevante faktorer. |
Artikel 8
Ansøgning om undtagelse fra positionslofter
(Artikel 57, stk. 1, i direktiv 2014/65/EU)
1. En ikke-finansiel enhed, der besidder en position, der kan siges at være risikoreducerende, i et råvarederivat skal ansøge om den undtagelse, der er omhandlet i artikel 57, stk. 1, andet afsnit, i direktiv 2014/65/EU, hos den kompetente myndighed, der fastsætter positionslofterne for det pågældende råvarederivat.
2. Den person, der er omhandlet i stk. 1, forelægger den kompetente myndighed følgende oplysninger, der viser, hvordan positionen reducerer risici direkte knyttet til den ikke-finansielle enheds kommercielle aktivitet:
a) |
en beskrivelse af arten og værdien af den ikke-finansielle enheds kommercielle aktiviteter i den råvare, for hvilken det råvarederivat, der ansøges om undtagelse for, er relevant |
b) |
en beskrivelse af arten og værdien af den ikke-finansielle enheds aktiviteter med hensyn til handel med og besiddelse af positioner i det relevante råvarederivat, der handles på markedspladser, og i økonomisk tilsvarende OTC-kontrakter |
c) |
en beskrivelse af arten og størrelsen af eksponeringerne og risiciene i den råvare, som den ikke-finansielle enhed har eller forventer at have som følge af sine kommercielle aktiviteter, og som er eller vil blive reduceret gennem anvendelse af råvarederivater |
d) |
en redegørelse for, hvordan den ikke finansielle enheds anvendelse af råvarederivater direkte reducerer dens eksponering og risici i dens kommercielle aktiviteter. |
3. Den kompetente myndighed skal godkende eller afvise ansøgningen, senest 21 kalenderdage efter at den har modtaget ansøgningen, og underrette den ikke-finansielle enhed om sin godkendelse eller afvisning af undtagelsen.
4. Den ikke-finansielle enhed skal underrette den kompetente myndighed, hvis der er en væsentlig ændring af arten eller værdien af den ikke-finansielle enheds kommercielle aktiviteter eller handelsaktiviteter i råvarederivater og ændringen er relevant for de oplysninger, der er omhandlet i stk. 2, litra b), og den skal forelægge en ny ansøgning om undtagelse, hvis den agter at fortsætte med at benytte sig af den.
KAPITEL III
KOMPETENTE MYNDIGHEDERS METODE TIL AT BEREGNE POSITIONSLOFTER
AFDELING 1
Bestemmelse af referencetal
Artikel 9
Metode til bestemmelse af referencetallet for spotmåneders lofter
(Artikel 57, stk. 4, i direktiv 2014/65/EU)
1. De kompetente myndigheder skal bestemme et referencetal for spotmånedens positionsloft i et råvarederivat ved at beregne 25 % af det disponible udbud for det pågældende råvarederivat.
2. Referencetallet skal angives i partier, hvilket skal være den enhed for handel, der anvendes af den markedsplads, hvor handelen med råvarederivatet foregår, og repræsenterer en standardiseret mængde af den underliggende råvare.
3. Hvis en kompetent myndighed fastsætter forskellige positionslofter for forskellige tidspunkter i spotmånedsperioden, skal disse positionslofter falde gradvis gennem råvarederivaternes løbetid, og der skal tages hensyn til markedspladsens ordninger for positionsforvaltning.
4. Uanset stk. 1 skal de kompetente myndigheder bestemme referencetallet for spotmånedens positionsloft for enhver derivataftale med en underliggende råvare, som betragtes som fødevare bestemt til konsum, med samlede åbne positioner i spotmånedskontrakterne og kontrakterne vedrørende de andre måneder, der overstiger 50 000 partier over en sammenhængende periode på tre måneder, ved beregning af 20 % af det disponible udbud i det pågældende råvarederivat.
Artikel 10
Disponibelt udbud
(Artikel 57, stk. 3, i direktiv 2014/65/EU)
1. De kompetente myndigheder skal beregne det disponible udbud for et råvarederivat ved at identificere mængden af den underliggende råvare, som kan anvendes til at opfylde leveringskravene vedrørende råvarederivatet.
2. De kompetente myndigheder skal bestemme det disponible udbud for et råvarederivat som omhandlet i stk. 1 på grundlag af det gennemsnitlige månedlige beløb i den underliggende råvare, der er disponibel til levering i løbet af den periode på et år, der går umiddelbart forud for bestemmelsen.
3. For at identificere den mængde af den underliggende råvare, der opfylder betingelserne i stk. 1, skal de kompetente myndigheder tage hensyn til følgende kriterier:
a) |
oplagringsordningerne for den underliggende råvare |
b) |
de faktorer, der kan påvirke leveringen af den underliggende råvare. |
Artikel 11
Metode til bestemmelse af referencetallet for andre måneders lofter
(Artikel 57, stk. 4, i direktiv 2014/65/EU)
1. De kompetente myndigheder skal bestemme et referencetal for de andre måneders positionsloft i et råvarederivat ved at beregne 25 % af den åbne position i det pågældende råvarederivat.
2. Referencetallet skal angives i partier, hvilket skal være den enhed for handel, der anvendes af den markedsplads, hvor handelen med råvarederivatet foregår, og repræsenterer en standardiseret mængde af den underliggende råvare.
Artikel 12
Åben position
(Artikel 57, stk. 3, i direktiv 2014/65/EU)
De kompetente myndigheder skal beregne de åbne positioner i et råvarederivat ved at sammenlægge det antal partier af det pågældende råvarederivat, som er udestående på markedspladser på et givet tidspunkt.
Artikel 13
Metode til bestemmelse af referencetallet for bestemte kontrakter
(Artikel 57, stk. 4, i direktiv 2014/65/EU)
1. Uanset artikel 9 skal de kompetente myndigheder bestemme referencetallet for spotmånedens positionslofter for kontant afviklede spotmånedskontrakter, der er omhandlet i afsnit C, nr. 10), i bilag I til direktiv 2014/65/EU, og som ikke har noget målbart disponibelt udbud af de underliggende råvarer, ved beregning af 25 % af de åbne positioner i de pågældende råvarederivatkontrakter.
2. Uanset artikel 9 og 11 skal de kompetente myndigheder bestemme referencetallet for positionslofter for råvarederivativer defineret i artikel 4, stk. 1, nr. 44), litra c), i direktiv 2014/65/EU ved at beregne 25 % af antallet af udstedte værdipapirer. Referencetallet skal angives i antal værdipapirer.
3. Uanset artikel 9 og 11 skal de referencetal, der beregnes i henhold til artikel 9 og 11, gælde for tilknyttede råvarederivater med samme underliggende råvare, i det omfang deres leveringsperioder overlapper hinanden, såfremt den underliggende råvare ifølge råvarederivatet skal leveres løbende i et nærmere bestemt tidsrum. Referencetallet skal angives i enheder af den underliggende råvare.
AFDELING II
Faktorer, der er relevante for beregningen af positionslofter
Artikel 14
Vurdering af faktorer
(Artikel 57, stk. 3, i direktiv 2014/65/EU)
De kompetente myndigheder skal fastlægge spotmånedens og de andre måneders positionslofter for et råvarederivat ved at tage det referencetal, der er bestemt i henhold til artikel 9, 11 og 13, og tilpasse det efter de potentielle virkninger af de faktorer, der er omhandlet i artikel 16-20, for integriteten af markedet for det pågældende derivat og den underliggende råvare til et loft:
a) |
mellem 5 % og 35 % eller |
b) |
mellem 2,5 % og 35 % for enhver derivataftale med en underliggende råvare, som betragtes som fødevare bestemt til konsum, med samlede åbne positioner i spotmånedskontrakterne og kontrakterne vedrørende de andre måneder, der overstiger 50 000 partier over en sammenhængende periode på tre måneder. |
Artikel 15
Nye og illikvide kontrakter
(Artikel 57, stk. 3, litra g), i direktiv 2014/65/EU)
1. Uanset artikel 14 gælder følgende:
a) |
For råvarederivater, der handles på en markedsplads med samlede åbne positioner i spotmånedskontrakter og kontrakter vedrørende de andre måneder, der ikke overstiger 10 000 partier i en sammenhængende periode på tre måneder, skal de kompetente myndigheder fastsætte loftet for positioner, der besiddes i råvarederivater, til 2 500 partier. |
b) |
For råvarederivater, der handles på en markedsplads med samlede åbne positioner i spotmånedskontrakter og kontrakter vedrørende de andre måneder, der overstiger 10 000 partier, men ikke overstiger 20 000 partier i en sammenhængende periode på tre måneder, skal de kompetente myndigheder fastsætte positionsloftet for spotmåneden og de øvrige måneder til mellem 5 % og 40 %. |
c) |
For råvarederivater som defineret i artikel 4, stk. 1, nr. 44), litra c), i direktiv 2014/65/EU med et samlet antal udstedte værdipapirer på højst 10 mio. i en sammenhængende periode på tre måneder skal den kompetente myndighed fastsætte loftet for positioner, der besiddes i de pågældende råvarederivater, til 2,5 mio. |
d) |
For råvarederivater som defineret i artikel 4, stk. 1, nr. 44), litra c), i direktiv 2014/65/EU med et samlet antal udstedte værdipapirer på over 10 mio., men højst 20 mio. i en sammenhængende periode på tre måneder skal den kompetente myndighed fastsætte positionsloftet for spotmåneden og de andre måneder til mellem 5 % og 40 %. |
2. Markedspladsen skal underrette den kompetente myndighed, hvis de samlede åbne positioner i et sådant råvarederivat når op på den mængde partier eller det antal udstedte værdipapirer, der er nævnt i stk. 1, i en sammenhængende periode på tre måneder. De kompetente myndigheder tager ved modtagelse af sådanne underretninger positionslofterne op til revision.
Artikel 16
Råvarederivatkontrakternes løbetid
(Artikel 57, stk. 3, litra a), i direktiv 2014/65/EU)
1. Hvad angår spotmåneders positionslofter skal de kompetente myndigheder, hvis råvarederivatet har en kort løbetid, justere positionsloftet nedad.
2. Hvad angår positionslofterne for andre måneder skal de kompetente myndigheder, hvis råvarederivatet har et stort antal separate udløbsdatoer, justere positionsloftet opad.
Artikel 17
Det disponible udbud af den underliggende råvare
(Artikel 57, stk. 3, litra b), i direktiv 2014/65/EU)
Hvis det disponible udbud af den underliggende råvare kan begrænses eller styres, eller hvis niveauet af disponibelt udbud er lavt i forhold til den mængde, der er nødvendig for en korrekt afvikling, skal de kompetente myndigheder justere positionsloftet nedad. De kompetente myndigheder skal vurdere, i hvilket omfang det pågældende disponible udbud også anvendes som disponibelt udbud for andre råvarederivater.
Artikel 18
Det samlede antal åbne positioner
(Artikel 57, stk. 3, litra c), i direktiv 2014/65/EU)
1. Hvis der er en stor mængde samlede åbne positioner, skal de kompetente myndigheder justere positionsloftet nedad.
2. Hvis den åbne position er betydeligt højere end det disponible udbud, skal de kompetente myndigheder justere positionsloftet nedad.
3. Hvis den åbne position er betydeligt lavere end det disponible udbud, skal de kompetente myndigheder justere positionsloftet opad.
Artikel 19
Markedsdeltagernes antal
(Artikel 57, stk. 3, litra e), i direktiv 2014/65/EU)
1. Hvis det daglige gennemsnitlige antal markedsdeltagere, der besidder en position i et råvarederivat i en periode på et år, er højt, skal den kompetente myndighed justere positionsloftet nedad.
2. Uanset artikel 14 skal de kompetente myndigheder fastsætte positionsloftet for spotmåneden og de andre måneder til mellem 5 % og 50 %, hvis:
a) |
det gennemsnitlige antal markedsdeltagere, der besidder en position i et råvarederivat i perioden op til fastsættelse af positionsloftet, er lavere end 10, eller |
b) |
antallet af investeringsselskaber, der opererer som prisstiller, som defineret i artikel 4, stk. 1, nr. 7), i direktiv 2014/65/EU, for råvarederivatet på det tidspunkt, hvor positionsloftet fastsættes eller revideres, er lavere end 3. |
Med henblik på første afsnit kan de kompetente myndigheder fastsætte forskellige positionslofter for forskellige tidspunkter i spotmånedsperioden, perioden omfattende de andre måneder eller for begge perioder.
Artikel 20
De underliggende råvaremarkedskarakteristika
(Artikel 57, stk. 3, litra f), i direktiv 2014/65/EU)
1. De kompetente myndigheder skal tage i betragtning, hvordan de underliggende markedskarakteristika påvirker funktionen af og handelen med råvarederivatet og størrelsen af positioner, der besiddes af markedsdeltagere, herunder hvor let og hurtigt markedsdeltagere har adgang til den underliggende råvare.
2. Ved vurderingen af det underliggende råvaremarked, der er omhandlet i stk. 1, skal der tages hensyn til:
a) |
om der er restriktioner for levering af råvaren, herunder hvor fordærvelig den råvare, der skal leveres, er |
b) |
metoden til transport og levering af den fysiske råvare, herunder:
|
c) |
markedets struktur, organisation og funktion, herunder sæsonudsving i udvindings- og landbrugsråvaremarkederne, der gør, at den fysiske levering svinger i løbet af kalenderåret |
d) |
sammensætningen af markedsdeltagere i det underliggende råvaremarked og deres rolle, herunder antallet af markedsdeltagere, der leverer specifikke tjenester, der gør det muligt for det underliggende råvaremarked at fungere, såsom risikostyring, levering, oplagring eller afviklingstjenester |
e) |
makroøkonomiske eller andre faktorer, som påvirker driften af det underliggende råvaremarked, herunder levering, oplagring og afregning af råvaren |
f) |
den underliggende råvares karakteristika, fysiske egenskaber og livscyklus. |
Artikel 21
Volatiliteten på de relevante markeder
(artikel 57, stk. 3, litra d), i direktiv 2014/65/EU)
Efter at have anvendt de i artikel 16-20 omhandlede faktorer, som er relevante ved fastsættelsen af positionsloftet for hver kontrakt inden for råvarederivater som omhandlet i artikel 57, stk. 4, i direktiv 2014/65/EU, skal de kompetente myndigheder foretage en yderligere justering af positionsloftet, hvis følgende betingelser er opfyldt:
a) |
der er en overdreven volatilitet i prisen på råvarederivatet eller i den underliggende råvare |
b) |
en yderligere justering af positionsloftet vil effektivt begrænse den overdrevne volatilitet i prisen på det pågældende råvarederivat eller i den underliggende råvare. |
Artikel 22
Ikrafttræden og anvendelse
Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Den anvendes fra den 3. januar 2018.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 1. december 2016.
På Kommissionens vegne
Jean-Claude JUNCKER
Formand
(1) EUT L 173 af 12.6.2014, s. 173.
(2) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 600/2014 af 15. maj 2014 om markeder for finansielle instrumenter og om ændring af forordning (EU) nr. 648/2012 (EUT L 173 af 12.6.2014, s. 84).
(3) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1095/2010 af 24. november 2010 om oprettelse af en europæisk tilsynsmyndighed (Den Europæiske Værdipapir- og Markedstilsynsmyndighed), om ændring af afgørelse nr. 716/2009/EF og om ophævelse af Kommissionens afgørelse 2009/77/EF (EUT L 331 af 15.12.2010, s. 84).
(4) Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2013/36/EU af 26. juni 2013 om adgang til at udøve virksomhed som kreditinstitut og om tilsyn med kreditinstitutter og investeringsselskaber, om ændring af direktiv 2002/87/EF og om ophævelse af direktiv 2006/48/EF og 2006/49/EF (EUT L 176 af 27.6.2013, s. 338).
(5) Rådets første direktiv 73/239/EØF af 24. juli 1973 om samordning af de administrativt eller ved lov fastsatte bestemmelser om adgang til udøvelse af direkte forsikringsvirksomhed bortset fra livsforsikring (EFT L 228 af 16.8.1973, s. 3).
(6) Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2002/83/EF af 5. november 2002 om livsforsikring (EFT L 345 af 19.12.2002, s. 1).
(7) Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2005/68/EF af 16. november 2005 om genforsikringsvirksomhed og om ændring af Rådets direktiv 73/239/EØF og 92/49/EØF samt direktiv 98/78/EF og 2002/83/EF (EFT L 323 af 9.12.2005, s. 1).
(8) Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2009/65/EF af 13. juli 2009 om samordning af love og administrative bestemmelser om visse institutter for kollektiv investering i værdipapirer (investeringsinstitutter) (EUT L 302 af 17.11.2009, s. 32).
(9) Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2003/41/EF af 3. juni 2003 om arbejdsmarkedsrelaterede pensionskassers aktiviteter og tilsynet hermed (EUT L 235 af 23.9.2003, s. 10).
(10) Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2011/61/EU af 8. juni 2011 om forvaltere af alternative investeringsfonde og om ændring af direktiv 2003/41/EF og 2009/65/EF samt forordning (EF) nr. 1060/2009 og (EU) nr. 1095/2010 (EUT L 174 af 1.7.2011, s. 1).
(11) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 648/2012 af 4. juli 2012 om OTC-derivater, centrale modparter og transaktionsregistre (EUT L 201 af 27.7.2012, s. 1).
(12) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 909/2014 af 23. juli 2014 om forbedring af værdipapirafviklingen i Den Europæiske Union og om værdipapircentraler samt om ændring af direktiv 98/26/EF og 2014/65/EU samt forordning (EU) nr. 236/2012 (EUT L 257 af 28.8.2014, s. 1).
(13) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1606/2002 af 19. juli 2002 om anvendelse af internationale regnskabsstandarder (EFT L 243 af 11.9.2002, s. 1).
31.3.2017 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 87/492 |
KOMMISSIONENS DELEGEREDE FORORDNING (EU) 2017/592
af 1. december 2016
om supplerende regler til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2014/65/EU for så vidt angår reguleringsmæssige tekniske standarder vedrørende kriterierne for, hvornår en aktivitet kan anses for at være accessorisk i forhold til hovederhvervet
(EØS-relevant tekst)
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2014/65/EU af 15. maj 2014 om markeder for finansielle instrumenter (1), særlig artikel 2, stk. 4, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Vurderingen af, hvorvidt personer handler for egen regning med eller yder investeringsservice vedrørende råvarederivater, emissionskvoter og derivater heraf i Unionen som en accessorisk aktivitet i forhold til deres hovederhverv, bør foretages på koncernniveau. I overensstemmelse med artikel 2, nr. 11), i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2013/34/EU (2) forstås ved en koncern en modervirksomhed og alle dens dattervirksomheder, omfattende enheder hjemmehørende i Unionen og i tredjelande, uanset om koncernen har hovedsæde i eller uden for Unionen. |
(2) |
Vurderingen bør foretages i form af to test, der begge baseres på handelsaktiviteterne for personerne i koncernen, og bør beregnes for hver enkelt aktivklasse. Den første test bør afgøre, om personerne i koncernen er store deltagere set i forhold til størrelsen af det finansielle marked i den pågældende aktivklasse og som følge heraf bør være forpligtet til at indhente tilladelse til at udøve virksomhed som investeringsselskab. Med den anden test bør det fastlægges, hvorvidt personerne i koncernen handler for egen regning med eller yder investeringsservice vedrørende råvarederivater, emissionskvoter eller derivater heraf i et så stort omfang i forhold til koncernens hovederhverv, at de pågældende aktiviteter ikke kan anses for at være accessoriske på koncernniveau, og at disse personer derfor bør være forpligtet til at indhente tilladelse til at udøve virksomhed som investeringsselskab. |
(3) |
Med den første test sammenholdes omfanget af en persons handelsaktiviteter med den samlede handelsaktivitet i Unionen i den enkelte aktivklasse med henblik på bestemmelse af den pågældendes markedsandel. Handelsaktiviteternes omfang bør bestemmes ved at trække summen af volumenet af transaktioner som led i likviditets- og/eller risikostyring inden for en koncern, objektivt målbar reduktion af risici direkte knyttet til kommerciel aktivitet eller likviditetsfinansieringsaktivitet eller opfyldelse af forpligtelser til at tilføre en markedsplads likviditet (»begunstigede transaktioner«) fra volumenet af den pågældende persons samlede handelsaktivitet. |
(4) |
Handelsaktiviteternes volumen bør bestemmes på grundlag af den notionelle bruttoværdi af kontrakter på råvarederivater, emissionskvoter og derivater heraf på grundlag af et rullende gennemsnit af de foregående tre regnskabsår. Markedets samlede størrelse bør bestemmes på grundlag af handelsaktiviteter udført i Unionen i tilknytning til hver aktivklasse, for hvilken der anmodes om fritagelse, herunder kontrakter, der handles på og uden for markedspladser i Unionen. |
(5) |
Eftersom der er væsentlige indbyrdes forskelle på råvaremarkederne med hensyn til størrelse, antallet af markedsdeltagere, likviditetsgrad og andre karakteristika, anvendes forskellige tærskler for de forskellige aktivklasser i tilknytning til testen af handelsaktiviteternes omfang. |
(6) |
Den anden test omfatter to metoder til bestemmelse af handelsaktiviteternes omfang med henblik på sammenholdelse heraf med omfanget af koncernens hovedaktivitet. Testen antager to former med det formål bedre at afspejle de bagvedliggende aktiviteter for de personer, der har til hensigt at benytte sig af fritagelsen, og samtidig begrænse regelbyrden til et minimum og sikre en så ukompliceret gennemførelse af testen som muligt. Kapitaltesten fremlægges som et alternativ til handelstesten, således at der tages hensyn til den økonomiske virkelighed for de meget heterogene koncerner, der skal foretage vurderingen af, hvorvidt deres handelsaktiviteter er accessoriske i forhold til deres primære forretningsaktiviteter, herunder koncerner, som set i forhold til deres størrelse foretager betydelige kapitalinvesteringer i etablering af infrastruktur, transportfaciliteter og produktionsanlæg samt investeringer, der ikke let kan afdækkes på de finansielle markeder. Da den anden test i begge sine former tager hensyn til de forskellige bagvedliggende økonomiske realiteter for forskellige koncerner, udgør begge de to test (lige) egnede metoder til at fastlægge, hvorvidt en bestemt koncerns handelsaktiviteter er accessoriske i forhold til dens hovederhverv. |
(7) |
Handelsaktiviteternes omfang som anvendt i første metode under den anden test bruges som proxy for den kommercielle aktivitet, den pågældende person eller koncern udøver som sit hovederhverv. Det burde være let og omkostningseffektivt at anvende denne proxy, da den bygger på data, der allerede har skullet indsamles i forbindelse med den første test, samtidig med der tilvejebringes en meningsfyldt test. |
(8) |
Proxyen er hensigtsmæssig, fordi en rationel, risikoavers enhed, som f.eks. en producent, en forarbejdningsvirksomhed eller en forbruger af råvarer eller emissionskvoter, kan forventes at ville afdække volumenet af de kommercielle aktiviteter, der udgør den pågældendes hovederhverv, med råvarederivater, emissionskvoter eller derivater heraf svarende til dette volumen. Volumenet af alle den pågældendes handelsaktiviteter med råvarederivater, emissionskvoter eller derivater heraf, målt i den notionelle bruttoværdi af det underliggende aktiv, er derfor en passende proxy for omfanget af koncernens hovederhverv. Da koncerner, hvis primære forretningsaktiviteter ikke vedrører råvarer eller emissionskvoter, ikke ville anvende råvare- eller emissionskvotederivater som et risikobegrænsningsredskab, ville deres handel med råvarederivater, emissionskvoter eller derivater heraf ikke kunne betegnes som afdækning. |
(9) |
Anvendelse af råvarederivater som et risikoreducerende redskab kan dog ikke anses for at være en perfekt proxy for alle de kommercielle aktiviteter, den pågældende person eller koncern udøver som sit hovederhverv, eftersom der med denne indikator ikke tages hensyn til andre investeringer i anlægsaktiver uden sammenhæng med derivatmarkeder. For at afhjælpe det mulige misforhold mellem en koncerns handel med råvarederivater og det faktiske omfang af koncernens hovederhverv, især for så vidt angår små koncerner, bør den første metode under den anden test omfatte et bagstopperelement, som sikrer, at der tages hensyn til, at de handelsaktiviteter, der udføres af personerne i koncernen, heller ikke må overstige en vis procentdel af de enkelte tærskelværdier, der er fastlagt i den første test for hver enkelt relevant aktivklasse, som vurderes at være accessorisk. Jo større en procentdel, spekulative aktiviteter udgør af en koncerns samlede handelsaktiviteter, desto lavere er den i den første test fastlagte tærskelværdi. |
(10) |
Bagstopperelementet, i henhold til hvilket en koncern ikke må overskride en vis procentdel af de tærskelværdier, der er fastsat i den første test for hver enkelt relevant aktivklasse, er særlig relevant for meget små koncerner med ubetydelige samlede fodaftryk inden for handelen med det pågældende råvarederivat. På den ene side kan disse koncerner skulle gennemføre en bekostelig analyse af deres handelsaktiviteter med henblik på at fastlægge, om den pågældende handel reducerer risici eller ej, uden at resultatet er konklusivt for så vidt angår handelsaktiviteternes accessoriske karakter. På den anden side er disse koncerner normalt ikke rustet til at deltage i kapitaltesten som alternativ til den handelsbaserede test. For at undgå, at de pågældende koncerner pålægges urimeligt store byrder, bør koncerner, hvis handelsaktiviteter i hver enkelt relevant aktivklasse beløber sig til mindre end en femtedel af den tærskelværdi, der er fastsat ved den første test, anses for at udøve den pågældende handel som en accessorisk aktivitet i forhold til deres hovederhverv. Med den første metode under den anden test vil hovedaktiviteten hos personer, som set i forhold til deres størrelse har foretaget betydelige kapitalinvesteringer i etablering af infrastruktur, transportfaciliteter og produktionsanlæg, imidlertid ikke nødvendigvis blive målt tilstrækkelig nøjagtigt. Der tages med metoden heller ikke hensyn til investeringer, der ikke kan afdækkes på de finansielle markeder. Den anden test må derfor nødvendigvis omfatte en anden metode, hvor der anvendes en kapitalbaseret parameter til måling af, at de pågældende handelsaktiviteter er accessoriske i forhold til koncernens hovederhverv. |
(11) |
Med den anden metode under den anden test benyttes den estimerede kapital, som en ikke-finansiel koncern vil skulle være i besiddelse af til imødegåelse af den markedsrisiko, der knytter sig til dens positioner hidrørende fra handel med råvarederivater, emissionskvoter og derivater heraf, undtagen sådanne hidrørende fra begunstigede transaktioner, som proxy for værdien af accessoriske aktiviteter, der udføres af personerne i en koncern. Den ramme, der er udviklet i Baselkomitéens regi og implementeret i Unionen ved kapitalkravsdirektivet, bruges til at anvende en proportional notionel kapital-vægtning for positioner. Inden for denne ramme bestemmes nettopositionen i et råvarederivat, en emissionskvote eller et derivat heraf ved at modregne (nette) lange og korte positioner i en bestemt type råvarederivatkontrakt, emissionskvote eller derivatkontrakt baseret herpå, f.eks. en future, en option, en terminskontrakt eller warrants. Ved bestemmelse af nettopositionen bør der foretages netting, uanset hvor kontrakten handles, hvem der er modpart i kontrakten, eller hvad kontraktens løbetid er. Bruttopositionen i det/den pågældende råvarederivat, emissionskvotekontrakt eller derivatkontrakt baseret herpå bør derimod beregnes som summen af nettopositionerne for kontrakttyper, der vedrører en bestemt råvare eller emissionskvote eller et derivat heraf. I denne forbindelse bør nettopositoner i en bestemt type råvarederivatkontrakt, emissionskvotekontrakt eller derivatkontrakt baseret herpå ikke nettes. |
(12) |
I overensstemmelse med den anden metode under den anden test sammenholdes en koncerns estimerede kapital derefter med den faktiske værdi af den af koncernen investerede kapital, som skulle afspejle omfanget af dens hovedaktivitet. Den investerede kapital beregnes på grundlag af koncernens samlede aktiver minus dens kortfristede gæld. Ved kortfristet gæld bør forstås gæld, der forfalder til betaling inden for tolv måneder. |
(13) |
Formålet med accessorisk aktivitet-testene er at kontrollere, hvorvidt personer i en koncern, der ikke er meddelt tilladelse i henhold til direktiv 2014/65/EU, bør skulle ansøge om tilladelse på grundlag af det relative eller absolutte omfang af deres aktiviteter med råvarederivater, emissionskvoter og derivater heraf. Med accessorisk aktivitet-testene bestemmes således omfanget af aktiviteter med råvarederivater, emissionskvoter og derivater heraf, som personer i en koncern kan udføre uden at være meddelt tilladelse i henhold til direktiv 2014/65/EU, fordi de pågældende aktiviteter er accessoriske i forhold til koncernens hovederhverv. Omfanget af koncernens accessoriske aktiviteter bør derfor beregnes ved hjælp af kriterier, der holder aktiviteter udført af koncernmedlemmer, som er meddelt tilladelse i henhold til nævnte direktiv, ude, med henblik på at vurdere omfanget af egentlig accessorisk aktivitet, der udføres af koncernmedlemmer uden tilladelse. |
(14) |
For at gøre det muligt for markedsdeltagere at planlægge og drive deres forretning på fornuftig vis og for at tage hensyn til sæsonbestemte adfærdsmønstre bør testberegningerne til bestemmelse af, hvornår en aktivitet anses for at være accessorisk i forhold til hovederhvervet, baseres på en 3-års periode. Enheder bør således foretage vurderingen af, hvorvidt de overskrider en af de to tærskelværdier på årsbasis, ved at beregne et simpelt gennemsnit af tre år på rullende basis med henblik på at kunne indsende deres årlige indberetning til den kompetente myndighed. Denne forpligtelse bør ikke berøre den kompetente myndigheds ret til til enhver tid at anmode om en rapport fra en person om grundlaget for, at den pågældende person anser sin aktivitet som omhandlet i artikel 2, stk. 1, litra j), nr. i) og ii), i direktiv 2014/65/EU for at være accessorisk i forhold til den pågældendes hovederhverv. |
(15) |
Transaktioner, der objektivt kan måles til at reducere risici direkte knyttet til kommerciel aktivitet eller likviditetsfinansieringsaktivitet og koncerninterne transaktioner, bør tages i betragtning i overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 648/2012 (3). For så vidt angår transaktioner i derivater, der objektivt kan måles til at reducere risici direkte knyttet til den kommercielle aktivitet eller likviditetsfinansieringsaktiviteten, henvises der imidlertid i Kommissionens delegerede forordning (EU) nr. 149/2013 (4) kun til derivater, der ikke handles på regulerede markeder, mens artikel 2, stk. 4, i direktiv 2014/65/EU omfatter derivater, der handles på markedspladser. Der bør med denne forordning derfor også tages hensyn til derivater, der handles på regulerede markeder, i forbindelse med transaktioner, der anses for objektivt at kunne måles til at reducere risici direkte knyttet til en kommerciel aktivitet eller en likviditetsfinansieringsaktivitet. |
(16) |
I nogle tilfælde vil det måske ikke være muligt at afdække en kommerciel risiko ved at anvende en direkte tilknyttet råvarederivatkontrakt, dvs. en kontrakt med helt samme underliggende aktiv og afviklingsdato som den risiko, der dækkes. I sådanne tilfælde vil den pågældende person ved hjælp af et nært forbundet instrument kunne anvende proxy hedging til at dække sin eksponering, f.eks. et instrument med et andet, men med hensyn til økonomisk adfærd nært forbundet underliggende aktiv. Desuden vil personer, der indgår råvarederivatkontrakter for at afdække en risiko i tilknytning til deres eller koncernens overordnede risici, kunne anvende makro- eller porteføljeafdækning. Sådanne makro-, portefølje- eller proxy hedging-råvarederivatkontrakter kan udgøre afdækning for så vidt angår anvendelsen af denne forordning. |
(17) |
Når en person, der anvender accessorisk aktivitet-testen, benytter sig af portefølje- eller macro hedging, vil den pågældende ikke nødvendigvis være i stand til at etablere en én-til-én-forbindelse mellem en bestemt transaktion i et råvarederivat og en specifik risiko direkte knyttet til den kommercielle aktivitet og likviditetsfinansieringsaktiviteterne, for hvilken derivatet tjener som afdækning. De risici, der knytter sig direkte til de kommercielle aktiviteter og likviditetsfinansieringsaktiviteterne, kan være komplekse og afhænge af f.eks. forskellige geografiske markeder og forskellige produkter, tidshorisonter eller enheder. Porteføljen af råvarederivatkontrakter, der indgås for at mindske disse risici, vil kunne være baseret på komplekse risikostyringssystemer. I sådanne tilfælde bør risikostyringssystemerne forhindre, at ikke-afdækningstransaktioner kategoriseres som afdækningstransaktioner, ligesom de bør give et tilstrækkeligt udspecificeret billede af afdækningsporteføljen, således at spekulationselementer identificeres og medregnes i tærsklerne. Positioner bør ikke kunne siges at reducere risici i tilknytning til kommercielle aktiviteter, blot fordi de indgår i en overordnet risikoreducerende portefølje. |
(18) |
En risiko kan udvikle sig med tiden, og det vil — for at sikre tilpasning til risikoens udvikling — kunne være nødvendigt at lade råvare- eller emissionskvotederivater, der oprindelig er gennemført for at reducere en risiko i tilknytning til kommercielle aktiviteter, erstatte ved at anvende supplerende råvare- eller emissionskvotederivatkontrakter. Afdækning af en risiko kan derfor opnås med en kombination af råvare- eller emissionskvotederivatkontrakter, herunder råvarederivatkontrakter, der erstatter og afslutter råvarederivatkontrakter, som ikke længere har tilknytning til den forretningsmæssige risiko. Desuden bør udviklingen i en risiko, der er imødegået med indgåelse af en position i et råvare- eller emissionskvotederivat med henblik på reduktion af den pågældende risiko, ikke efterfølgende give anledning til en ny vurdering af denne position som ikke værende en privilegeret transaktion ab initio. |
(19) |
Denne forordning er baseret på det udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder, som Den Europæiske Værdipapir- og Markedstilsynsmyndighed (ESMA) har forelagt for Kommissionen. |
(20) |
ESMA har gennemført åbne offentlige høringer om det udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder, som ligger til grund for denne forordning, analyseret de potentielle omkostninger og fordele i forbindelse hermed samt anmodet interessentgruppen for værdipapirer og markeder, der er nedsat i henhold til artikel 37 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1095/2010 (5), om en udtalelse. |
(21) |
Af konsekvenshensyn og for at sikre velfungerende finansmarkeder er det nødvendigt, at bestemmelserne i denne forordning og de tilsvarende nationale bestemmelser til gennemførelse af direktiv 2014/65/EU anvendes fra den samme dato — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
Anvendelse af tærskelværdier
Aktiviteter udført af personer som omhandlet i artikel 2, stk. 1, litra j), nr. i) og ii), i direktiv 2014/65/EU anses for at være accessoriske i forhold til koncernens hovederhverv, hvis de pågældende aktiviteter opfylder betingelserne i artikel 2 og udgør et mindretal af aktiviteterne på koncernniveau, jf. artikel 3.
Artikel 2
Tærskelværdi vedrørende samlet markedsaktivitet
1. Omfanget af de i artikel 1 omhandlede aktiviteter, beregnet i overensstemmelse med stk. 2 og divideret med de samlede handelsaktiviteter på markedet som beregnet i overensstemmelse med stk. 3, skal i hver af følgende aktivklasser være mindre end følgende værdier:
a) |
4 % for så vidt angår derivater på metaller |
b) |
3 % for så vidt angår derivater på olie og olieprodukter |
c) |
10 % for så vidt angår derivater på kul |
d) |
3 % for så vidt angår derivater på gas |
e) |
6 % for så vidt angår derivater på elektricitet |
f) |
4 % for så vidt angår derivater på landbrugsprodukter |
g) |
15 % for så vidt angår derivater på andre råvarer, herunder fragt og råvarer som omhandlet i afsnit C, punkt 10, i bilag I til direktiv 2014/65/EU |
h) |
20 % for så vidt angår emissionskvoter eller derivater heraf. |
2. Omfanget af de i artikel 1 omhandlede aktiviteter, som udføres i Unionen af en person i en koncern i hver af de i stk. 1 nævnte aktivklasser, beregnes ved at sammenlægge den notionelle bruttoværdi af alle kontrakter i den pågældende aktivklasse, som den pågældende er part i.
I den i første afsnit omhandlede sammenlægning medtages ikke kontrakter som følge af transaktioner omhandlet i artikel 2, stk. 4, femte afsnit, litra a), b) og c), i direktiv 2014/65/EU eller kontrakter, for hvilke det gælder, at den person i koncernen, der er part i en eller flere af dem, er meddelt tilladelse i henhold til direktiv 2014/65/EU eller Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2013/36/EU (6).
3. De samlede handelsaktiviteter på markedet i hver af de i stk. 1 nævnte aktivklasser beregnes ved at sammenlægge den notionelle bruttoværdi af alle kontrakter i den relevante aktivklasse, der ikke handles på en markedsplads, og som en person med hjemsted i Unionen er part i, og enhver anden aftale i den pågældende aktivklasse, der handles på en markedsplads i Unionen i den relevante årlige regnskabsperiode, jf. artikel 4, stk. 2.
4. De i stk. 2 og 3 omhandlede aggregerede værdier udtrykkes i EUR.
Artikel 3
Tærskelværdi vedrørende hovederhverv
1. De i artikel 1 omhandlede aktiviteter anses for at udgøre et mindretal af aktiviteterne på koncernniveau, hvis de opfylder en af følgende betingelser:
a) |
Omfanget af de pågældende aktiviteter, beregnet i overensstemmelse med stk. 3, første afsnit, udgør højst 10 % af det samlede omfang af koncernens handelsaktiviteter, beregnet i overensstemmelse med stk. 3, andet afsnit. |
b) |
Den estimerede kapital investeret i nævnte aktiviteter, beregnet i overensstemmelse med stk. 5-7, udgør højst 10 % af den kapital, der er investeret på koncernniveau i udførelse af hovederhvervet, beregnet i overensstemmelse med stk. 9. |
2. Der gælder følgende undtagelser fra stk. 1, litra a):
a) |
Hvis omfanget af de i artikel 1 omhandlede aktiviteter, beregnet i overensstemmelse med stk. 3, første afsnit, udgør over 10 %, men under 50 % af det samlede omfang af koncernens handelsaktiviteter, beregnet i overensstemmelse med stk. 3, andet afsnit, anses de accessoriske aktiviteter kun for at udgøre et mindretal af aktiviteterne på koncernniveau, hvis omfanget af handelsaktiviteterne i hver af de i artikel 2, stk. 1, nævnte aktivklasser udgør under 50 % af den i artikel 2, stk. 1, fastsatte tærskelværdi for hver relevant aktivklasse. |
b) |
Hvis omfanget af handelsaktiviteterne, beregnet i overensstemmelse med stk. 3, første afsnit, udgør mindst 50 % af det samlede omfang af koncernens handelsaktiviteter, beregnet i overensstemmelse med stk. 3, andet afsnit, anses de accessoriske aktiviteter kun for at udgøre et mindretal af aktiviteterne på koncernniveau, hvis omfanget af handelsaktiviteterne i hver af de i artikel 2, stk. 1, nævnte aktivklasser udgør under 20 % af den i artikel 2, stk. 1, fastsatte tærskelværdi for hver relevant aktivklasse. |
3. Omfanget af de i artikel 1 omhandlede aktiviteter udført af en person i en koncern beregnes ved at sammenlægge omfanget af de aktiviteter, der er udført af den pågældende person i alle de i artikel 2, stk. 1, nævnte aktivklasser, i overensstemmelse med de samme beregningskriterier som omhandlet i artikel 2, stk. 2.
Det samlede omfang af koncernens handelsaktiviteter beregnes ved at sammenlægge den notionelle bruttoværdi af alle kontrakter på råvarederivater, emissionskvoter og derivater heraf, som personer i den pågældende koncern er part i.
4. I den i stk. 3, første afsnit, omhandlede sammenlægning medtages ikke kontrakter, for hvilke det gælder, at den person i koncernen, der er part i den eller de pågældende kontrakter, er meddelt tilladelse i henhold til direktiv 2014/65/EU eller direktiv 2013/36/EU.
5. Den estimerede kapital investeret i de i artikel 1 omhandlede aktiviteter er summen af følgende:
a) |
15 % af hver enkelt nettoposition, lang eller kort, ganget med prisen for råvarederivatet, emissionskvoten eller derivater heraf |
b) |
3 % af bruttopositionen, lang plus kort, ganget med prisen på råvarederivatet, emissionskvoten eller derivater heraf. |
6. For så vidt angår stk. 5, litra a), bestemmes nettopositionen i et råvarederivat, en emissionskvote eller et derivat heraf ved at nette lange og korte positioner:
a) |
i hver enkelt type råvarederivatkontrakt med en bestemt råvare som underliggende aktiv med henblik på beregning af nettopositionen pr. type kontrakt med den pågældende råvare som underliggende aktiv |
b) |
i en emissionskvotekontrakt med henblik på beregning af nettopositionen i den pågældende emissionskvotekontrakt eller |
c) |
i hver enkelt type emissionskvotederivatkontrakt med henblik på beregning af nettopositionen pr. type emissionskvotederivatkontrakt. |
For så vidt angår stk. 5, litra a), kan nettopositioner i forskellige typer kontrakter med den samme råvare som underliggende aktiv eller forskellige typer derivatkontrakter med den samme emissionskvote som underliggende aktiv nettes.
7. For så vidt angår stk. 5, litra b), bestemmes bruttopositionen i et råvarederivat, en emissionskvote eller en derivatkontrakt baseret herpå ved at beregne summen af de absolutte værdier af nettopositionerne pr. type kontrakt med en bestemt råvare som det underliggende aktiv, pr. emissionskvotekontrakt eller pr. type kontrakt med en bestemt emissionskvote som det underliggende aktiv.
For så vidt angår stk. 5, litra b), kan nettopositioner i forskellige typer derivatkontrakter med den samme råvare som underliggende aktiv eller forskellige typer derivataftaler med den samme emissionskvote som underliggende aktiv ikke nettes.
8. I beregningen af den estimerede kapital medtages ikke positioner som følge af transaktioner omhandlet i artikel 2, stk. 4, femte afsnit, litra a), b) og c), i direktiv 2014/65/EU.
9. Kapital investeret i en koncerns hovederhverv er summen af koncernens samlede aktiver minus dens kortfristede gæld som oplyst i koncernens konsoliderede årsregnskab ved udgangen af den relevante årlige beregningsperiode. For så vidt angår første punktum forstås ved kortfristet gæld gæld med en løbetid på under 12 måneder.
10. De værdier, der fremkommer ved de i denne artikel omhandlede beregninger, udtrykkes i EUR.
Artikel 4
Beregningsmetode
1. Beregningen af omfanget af handelsaktiviteter og kapital som omhandlet i artikel 2 og 3 baseres på et simpelt gennemsnit af de daglige handelsaktiviteter eller den estimerede kapital allokeret til sådanne handelsaktiviteter i de tre årlige beregningsperioder, der ligger forud for beregningsdatoen. Beregningerne foretages hvert år i første kvartal af det kalenderår, der følger efter en årlig beregningsperiode.
2. For så vidt angår stk. 1 forstås ved en årlig beregningsperiode en periode, der begynder den 1. januar i et givet år og slutter den 31. december samme år.
3. For så vidt angår stk. 1 baseres beregningen af omfanget af handelsaktiviteter eller estimeret kapital allokeret til handelsaktiviteter i 2018 på de tre foregående årlige beregningsperioder, som begynder den 1. januar 2015, den 1. januar 2016 og den 1. januar 2017, og beregningen i 2019 baseres på de tre foregående årlige beregningsperioder, som begynder den 1. januar 2016, den 1. januar 2017 og den 1. januar 2018.
4. Uanset stk. 3 skal referenceperioden for beregning af daglige handelsaktiviteter eller estimeret kapital allokeret til sådanne handelsaktiviteter kun omfatte den seneste årlige beregningsperiode, når følgende betingelser er opfyldt:
a) |
Der kan konstateres en nedgang i de daglige handelsaktiviteter eller den estimerede kapital allokeret til sådanne handelsaktiviteter på over 10 % ved sammenholdelse af den tidligste af de tre foregående årlige beregningsperioder med den seneste årlige beregningsperiode, og |
b) |
de daglige handelsaktiviteter eller den estimerede kapital allokeret til sådanne handelsaktiviteter i den seneste af de tre årlige beregningsperioder er på et lavere niveau end i de to foregående beregningsperioder. |
Artikel 5
Risikoreducerende transaktioner
1. For så vidt angår artikel 2, stk. 4, femte afsnit, litra b), i direktiv 2014/65/EU anses en transaktion i derivater for objektivt at kunne måles til at reducere risici direkte knyttet til den kommercielle aktivitet eller likviditetsfinansieringsaktiviteten, hvis et eller flere af følgende kriterier er opfyldt:
a) |
Transaktionen reducerer risici i forbindelse med den potentielle ændring i værdien af aktiver, tjenester, input, produkter, råvarer eller forpligtelser, som den pågældende person eller dennes koncern ejer, producerer, fremstiller, behandler, yder, indkøber, markedsfører, lejer, sælger eller påtager sig eller med rimelighed forventer at ville eje, producere, fremstille, behandle, yde, indkøbe, markedsføre, leje, sælge eller påtage sig som led i det normale forretningsforløb. |
b) |
Transaktionen dækker risici i forbindelse med den potentielle indirekte virkning af udsving i rentesatser, inflationsrater, valutakurser eller kreditrisiko på værdien af de i litra a) omhandlede aktiver, tjenester, input, produkter, råvarer eller forpligtelser. |
c) |
Transaktionen udgør en afdækningskontrakt i henhold til International Financial Reporting Standards som vedtaget i medfør af artikel 3 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1606/2002 (7). |
2. For så vidt angår stk. 1 forstås ved en transaktion, der kan siges at være risikoreducerende i sig selv eller i kombination med andre derivater, en transaktion, for hvilken en ikke-finansiel enhed:
a) |
beskriver følgende i sine interne politikker:
|
b) |
er i stand til at give et tilstrækkeligt udspecificeret billede af porteføljerne med hensyn til kategori af råvarederivat, emissionskvote eller derivat heraf, underliggende råvare, tidshorisont og andre relevante faktorer. |
Artikel 6
Ikrafttræden og anvendelse
Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Den anvendes fra den 3. januar 2018.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 1. december 2016.
På Kommissionens vegne
Jean-Claude JUNCKER
Formand
(1) EUT L 173 af 12.6.2014, s. 349.
(2) Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2013/34/EU af 26. juni 2013 om årsregnskaber, konsoliderede regnskaber og tilhørende beretninger for visse virksomhedsformer, om ændring af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2006/43/EF og om ophævelse af Rådets direktiv 78/660/EØF og 83/349/EØF (EUT L 182 af 29.6.2013, s. 19).
(3) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 648/2012 af 4. juli 2012 om OTC-derivater, centrale modparter og transaktionsregistre (EUT L 201 af 27.7.2012, s. 1).
(4) Kommissionens delegerede forordning (EU) nr. 149/2013 af 19. december 2012 om udbygning af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 648/2012 for så vidt angår reguleringsmæssige tekniske standarder for indirekte clearingordninger, clearingforpligtelsen, det offentlige register, adgang til en handelsplads, ikke-finansielle modparter og risikoreduktionsteknikker for OTC-derivataftaler, der ikke cleares af en CCP (EUT L 52 af 23.2.2013, s. 11).
(5) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1095/2010 af 24. november 2010 om oprettelse af en europæisk tilsynsmyndighed (Den Europæiske Værdipapir- og Markedstilsynsmyndighed), om ændring af afgørelse nr. 716/2009/EF og om ophævelse af Kommissionens afgørelse 2009/77/EF (EUT L 331 af 15.12.2010, s. 84).
(6) Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2013/36/EU af 26. juni 2013 om adgang til at udøve virksomhed som kreditinstitut og om tilsyn med kreditinstitutter og investeringsselskaber, om ændring af direktiv 2002/87/EF og om ophævelse af direktiv 2006/48/EF og 2006/49/EF (EUT L 176 af 27.6.2013, s. 338).
(7) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1606/2002 af 19. juli 2002 om anvendelse af internationale regnskabsstandarder (EFT L 243 af 11.9.2002, s. 1).
DIREKTIVER
31.3.2017 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 87/500 |
KOMMISSIONENS DELEGEREDE DIREKTIV (EU) 2017/593
af 7. april 2016
om supplerende regler til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2014/65/EU for så vidt angår beskyttelse af kunders finansielle instrumenter og midler, produktstyringsforpligtelser og de regler, der finder anvendelse på levering eller modtagelse af gebyrer, provisioner eller andre penge- eller naturalieydelser
(EØS-relevant tekst)
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2014/65/EU af 15. maj 2014 om markeder for finansielle instrumenter og om ændring af direktiv 2002/92/EF og direktiv 2011/61/EU (1), særlig artikel 16, stk. 12, og artikel 24, stk. 13, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Ved direktiv 2014/65/EU er der fastsat et omfattende regelsæt, der har til formål at sikre investorbeskyttelse. |
(2) |
Beskyttelsen af kunders finansielle instrumenter og midler er en vigtig del af dette regelsæt, idet investeringsselskaberne er underlagt en forpligtelse til at træffe passende foranstaltninger til beskyttelse af investors ejendomsret og rettigheder vedrørende værdipapirer og midler, som et investeringsselskab har fået betroet. Investeringsselskaberne bør have etableret passende og specifikke ordninger for at sikre beskyttelse af kunders finansielle instrumenter og midler. |
(3) |
For yderligere at præcisere regelsættet for investorbeskyttelse og øget klarhed for kunderne og i overensstemmelse med den overordnede strategi for at fremme jobskabelse og vækst i Unionen gennem en integreret retlig og økonomisk ramme, som er effektiv og behandler alle aktører fair, har Kommissionen fået beføjelse til at vedtage nærmere regler for at imødegå de specifikke risici for investorbeskyttelsen eller for markedets integritet. |
(4) |
Hvis et investeringsselskab deponerer midler, det opbevarer på en kundes vegne i en godkendt pengemarkedsfond, bør andelene eller aktierne i den pågældende pengemarkedsfond opbevares i overensstemmelse med kravene for opbevaring af finansielle instrumenter, der tilhører kunder. Kunder bør forpligtes til at give udtrykkeligt samtykke til at deponere disse midler. Ved en vurdering af et pengemarkedsinstruments kvalitet bør der ikke være en mekanisk afhængighed af eksterne kreditvurderinger. Men en nedjustering til under de to højeste trin for kortfristet kreditvurdering, som et bureau, der er registreret og under tilsyn af ESMA, har kreditvurderet instrumentet til, bør få forvalteren til at foretage en ny vurdering af pengemarkedsinstrumentets kreditkvalitet for at sikre, at det fortsat er af høj kvalitet. |
(5) |
Der bør udpeges en enkelt medarbejder, der har det overordnede ansvar for beskyttelse af kunders instrumenter og midler, med henblik på at mindske risici for, at ansvaret opsplittes på tværs af forskellige afdelinger, navnlig i store og komplekse selskaber, og på at rette op på utilfredsstillende situationer, hvor selskaberne ikke har et overblik over, om de råder over de nødvendige midler til at opfylde deres forpligtelser. Denne enkelte medarbejder bør have tilstrækkelige færdigheder og beføjelser til at varetage opgaverne effektivt og uden hindringer, herunder krav om at rapportere til selskabet øverste ledelse for så vidt angår overvågning af effektiviteten af virksomhedens overholdelse af kravene til beskyttelse af kundeaktiver. Udpegelsen af denne enkelte medarbejder bør ikke udelukke den pågældende medarbejder fra at varetage supplerende roller, hvis dette ikke til hinder for, at medarbejderen på en effektiv måde varetager opgaven med at beskytte kunders finansielle instrumenter og midler. |
(6) |
I henhold til direktiv 2014/65/EU skal investeringsselskaberne beskytte kunders aktiver. I henhold til artikel 16, stk. 10, i direktiv 2014/65/EU må selskaberne ikke indgå aftaler med detailkunder om sikkerhedsstillelse i form af overdragelse af ejendomsret med det formål at sikre eller dække nuværende eller fremtidige, faktiske, eventuelle eller potentielle forpligtelser. Investeringsselskaber må dog indgå aftaler med ikke-detailkunder om sikkerhedsstillelse i form af overdragelse af ejendomsret. Der er derfor risiko for, at investeringsselskaber uden yderligere vejledning kunne anvende aftaler om sikkerhedsstillelse i form af overdragelse af ejendomsret oftere, end hvad der med rimelighed kan begrundes, når de handler med ikke-detailkunder, hvorved den generelle ordning, der er indført for at beskytte kundernes aktiver, ville blive undermineret. I lyset af virkningerne af aftaler om sikkerhedsstillelse i form af overdragelse af ejendomsret for selskabernes forpligtelser over for kunder og for at sikre, at reglerne om beskyttelse og adskillelse i henhold til direktiv 2014/65/EU ikke undermineres, bør investeringsselskaberne derfor overveje, hvorvidt aftaler om sikkerhedsstillelse i form af overdragelse af ejendomsret, der anvendes i forhold til ikke-detailkunder, er hensigtsmæssige på grundlag af relationen mellem kundens forpligtelser over for selskabet og kundens aktiver omfattet af en aftale om sikkerhedsstillelse i form af overdragelse af ejendomsret. Det bør kun være tilladt for selskaber at anvende aftaler om sikkerhedsstillelse i form af overdragelse af ejendomsret med ikke-detailkunder, hvis de kan dokumentere, at aftalen om sikkerhedsstillelse i form af overdragelse af ejendomsret er hensigtsmæssig for denne kunde, og offentliggør de involverede risici samt virkningen af aftalen om sikkerhedsstillelse i form af overdragelse af ejendomsret for kundens aktiver. Selskaberne bør have en dokumenteret procedure for anvendelsen af aftaler om sikkerhedsstillelse i form af overdragelse af ejendomsret. Selskabernes evne til at indgå aftaler om sikkerhedsstillelse i form af overdragelse af ejendomsret med ikke-detailkunder bør ikke mindske behovet for at indhente kundernes forudgående udtrykkelige samtykke til at anvende kundens aktiver. |
(7) |
Selv om der dokumenteres en solid forbindelse mellem en sikkerhed overdraget i henhold til en aftale om sikkerhedsstillelse i form af overdragelse af ejendomsret og kundens forpligtelser, bør det ikke være til hinder for passende sikkerhed over for kundens forpligtelse. Investeringsselskaberne kan således fortsat kræve en tilstrækkelig sikkerhed og, hvor det er relevant, gøre dette ved en aftale om sikkerhedsstillelse i form af overdragelse af ejendomsret. Denne forpligtelse bør ikke være til hinder for opfyldelsen af kravene i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 648/2012 (2), og den bør ikke forhindre en hensigtsmæssig anvendelse af aftaler om sikkerhedsstillelse i form af overdragelse af ejendomsret i forbindelse med eventualforpligtelsestransaktioner eller repoer for ikke-detailkunder. |
(8) |
Nogle værdipapirfinansieringstransaktioner kan ganske vist forudsætte overdragelse af ejendomsretten til kundeaktiver, men investeringsselskaber bør i denne forbindelse ikke kunne indgå aftaler, der er forbudt i henhold til artikel 16, stk. 10, i direktiv 2014/65/EU. |
(9) |
For at sikre passende beskyttelse af kunder i forbindelse med værdipapirfinansieringstransaktioner bør investeringsselskaberne indføre særlige ordninger for at sikre, at låneren af kundeaktiver stiller tilstrækkelig sikkerhed, og at selskabet overvåger den fortsatte hensigtsmæssighed af en sådan sikkerhedsstillelse. Investeringsselskabernes forpligtelse til at overvåge sikkerhedsstillelse bør finde anvendelse, når de er part i en aftale om værdipapirfinansieringstransaktion, herunder når de fungerer som mellemmand ved indgåelse af en værdipapirfinansieringstransaktion eller i tilfælde af en trepartsaftale mellem den eksterne låner, kunden og investeringsselskabet. |
(10) |
Kunderne bør forudgående give udtrykkeligt samtykke, og dette bør registreres af investeringsselskaberne med henblik på at gøre det muligt for investeringsselskabet klart at dokumentere, hvad kunden har givet samtykke til, og at hjælpe med at præcisere kundeaktivers status. Der bør dog ikke fastsættes nogen retlige krav med hensyn til den form, hvori samtykke kan gives, og ved registrering bør der forstås al dokumentation, der er tilladt i henhold til national lovgivning. Kundens samtykke kan gives én gang ved begyndelsen af den kommercielle forbindelse, så længe det er tilstrækkelig klart, at kunden har givet sit samtykke til brug af vedkommendes værdipapirer. Hvis et investeringsselskab handler efter instruks fra kunden til at udlåne finansielle instrumenter, og hvis dette udgør et samtykke til at indgå i transaktionen, bør investeringsselskabet opbevare dokumentation herfor. |
(11) |
For at opretholde en høj standard for investorbeskyttelse bør investeringsselskaber, der deponerer finansielle instrumenter, som de opbevarer på vegne af deres kunder, på en konto eller konti, som er oprettet hos tredjemand, udvise passende dygtighed, omhu og hurtighed, når de udvælger, udpeger og med jævne mellemrum vurderer tredjemand og ordningerne for opbevaring, herunder på en sikret måde, af de pågældende finansielle instrumenter. For at sikre, at der i forbindelse med finansielle instrumenter til enhver tid udvises fornøden omhu og beskyttelse, bør investeringsselskaberne, som led i deres due diligence, også tage hensyn til sagkundskab og markedsomdømme hos andre tredjemænd, som den første tredjemand, hos hvem de eventuelt deponerer finansielle instrumenter, måtte have uddelegeret opgaver til vedrørende opbevaring, herunder på en sikret måde, af finansielle instrumenter. |
(12) |
Hvis et investeringsselskab placerer kunders midler hos en tredjemand, bør investeringsselskabet udvise passende dygtighed, omhu og hurtighed, når det udvælger, udpeger og med jævne mellemrum vurderer tredjemanden og ordningerne for opbevaring, herunder på en sikret måde, af kundernes midler, og det bør overveje behovet for diversificering og reduktion af risici, hvor det er relevant, ved at placere midler hos mere end én tredjemand med henblik på at beskytte kundernes rettigheder og minimere risikoen for tab og misbrug. Investeringsselskaberne bør ikke omgå deres pligt til at overveje diversificering ved at pålægge kunder at give afkald på beskyttelse. Krav om diversificering bør finde anvendelse på kunders midler placeret i overensstemmelse med artikel 4 i nærværende direktiv. Krav om diversificering bør ikke finde anvendelse på kunders midler, der udelukkende er placeret hos tredjemand med henblik på at gennemføre en transaktion for kunden. Hvis et investeringsselskab har overført kunders midler til en transaktionskonto for at gennemføre en specifik transaktion for kunden, bør sådanne midler derfor ikke være underlagt et krav om diversificering, f.eks. hvis et selskab har overført midler til en central modpart (CCP) eller børs for at betale et margin call. |
(13) |
For at sikre, at kunders midler er tilstrækkeligt beskyttet, som krævet i henhold til artikel 16, stk. 9, i direktiv 2014/65/EU, er det nødvendigt at fastlægge en specifik grænse for, hvor stor en procentandel af kundernes midler der kan deponeres hos et koncerninternt kreditinstitut. Dette burde medføre en betydelig reduktion af potentielle konflikter med due diligence-kravene og imødegå den risiko for afsmittende virkninger, der er forbundet med en deponering af alle kundernes midler hos et kreditinstitut i samme koncern som investeringsselskabet. Under visse omstændigheder kan det være proportionalt og hensigtsmæssigt for investeringsselskaber efter behørig overvejelse at deponere kunders midler hos enheder inden for deres egen koncern, men de nationale myndigheder bør nøje overvåge begrundelserne for ikke at diversificere kundernes midler uden for investeringsselskabets koncern for at undgå, at der skabes smuthuller, når den overordnede koncerninterne grænse finder anvendelse. |
(14) |
For at beskytte kunders finansielle instrumenter eller midler mod tredjeparter, der søger at inddrive gæld eller gebyrer, som ikke er kundens gæld eller gebyrer, bør investeringsselskaberne kun kunne acceptere interesser i sikkerheden, panterettigheder eller modregningsret over for kundeaktiver, hvis dette kræves i henhold til den relevante lovgivning i et tredjeland. Kunder bør have tilstrækkeligt skræddersyede risikooplysninger med henblik på at gøre dem opmærksomme på de specifikke risici, de udsættes for i sådanne tilfælde. |
(15) |
Med henblik på fra et tidligt tidspunkt at undgå og reducere potentielle risici for manglende overholdelse af reglerne om investorbeskyttelse bør investeringsselskaber, der konstruerer og distribuerer finansielle instrumenter, overholde produktstyringskravene. Med henblik på produktstyringskravene bør investeringsselskaber, der skaber, udvikler, udsteder og/eller udformer finansielle instrumenter, herunder når de rådgiver virksomhedsudstedere om lancering af nye finansielle instrumenter, betragtes som konstruktører, mens investeringsselskaber, der udbyder eller sælger finansielle instrumenter og tjenesteydelser til kunder, bør betragtes som distributører. |
(16) |
Enheder, der ikke er omfattet af kravene i direktiv 2014/65/EU, men som kan få tilladelse til at yde investeringsservice i henhold til nævnte direktiv, bør, for så vidt angår sådanne services, ligeledes overholde de produktstyringskrav, der er fastsat i henhold til direktiv 2014/65/EU. |
(17) |
Hvis et investeringsselskab, der skaber, udvikler, udsteder eller udformer finansielle instrumenter, også er involveret i distributionen af de pågældende produkter, bør produktstyringsreglerne for såvel konstruktører som distributører finde anvendelse. Der er ingen grund til at dublere arbejdet med målgruppevurdering og distributionsstrategi, men selskaberne bør da sikre, at den eneste målgruppevurdering og distributionsstrategi, der udarbejdes, er tilstrækkelig detaljeret til at opfylde de relevante konstruktørers og distributørers forpligtelser på dette område. |
(18) |
I lyset af kravene i direktiv 2014/65/EU og af hensyn til investorbeskyttelsen bør der anvendes produktstyringsregler for alle produkter, der sælges på det primære og det sekundære marked, uanset typen af produkt eller tjenesteydelse og uanset de krav, der gælder på salgsstedet. Sådanne regler kan dog anvendes proportionalt, afhængigt af produktets kompleksitet og af, i hvilket omfang der kan indhentes offentligt tilgængelige oplysninger, under hensyntagen til karakteren af instrumentet, investeringsservicen og målgruppen. Proportionalitet betyder, at disse regler kan være relativt enkle for visse enkle produkter, der distribueres udelukkende med henblik på udførelse af en ordre, såfremt sådanne produkter er forenelige med massedetailmarkedets behov og karakteristika. |
(19) |
Målgruppens detaljeringsgrad og de kriterier, der anvendes til at afgrænse målgruppen og fastsætte en passende distributionsstrategi, bør være relevante for produktet og gøre det muligt at vurdere, hvilke kunder der tilhører målgruppen, f.eks. for at bistå de løbende revurderinger, efter at det finansielle instrument er lanceret. For enklere, mere almindelige produkter kan målgruppen afgrænses med mindre detaljeringsgrad, men for mere komplicerede produkter, f.eks. bail-in-instrumenter eller mindre almindelige produkter, bør målgruppen afgrænses med større detaljeringsgrad. |
(20) |
For at produktstyringsforpligtelserne kan fungere effektivt, bør distributørerne med jævne mellemrum informere konstruktørerne om deres erfaringer med produkterne. Distributørerne bør ikke have pligt til at indberette hvert enkelt salg til konstruktørerne, men de bør give de oplysninger, der er nødvendige for, at konstruktøren kan revurdere produktet og kontrollere, at det fortsat er i overensstemmelse med behov, karakteristika og målsætninger hos den målgruppe, konstruktøren har afgrænset. De relevante oplysninger bør omfatte data om omfanget af salget uden for konstruktørens målgruppe, kortfattede oplysninger om kundetyperne, en sammenfatning af modtagne klager eller spørgsmål foreslået af konstruktøren til en stikprøve af kunder med henblik på feedback. |
(21) |
For at styrke investorbeskyttelsen og skabe større klarhed for kunderne om kvaliteten af de tjenesteydelser, de modtager, indebar direktiv 2014/65/EU en yderligere begrænsning i muligheden for, at selskaberne kan modtage eller betale tilskyndelser. Med henblik herpå bør der fastsættes nærmere betingelser for modtagelse eller betaling af tilskyndelser. Navnlig bør den betingelse, ifølge hvilken tilskyndelser bør øge kvaliteten af den pågældende tjenesteydelse, der leveres til kunden, præciseres og formuleres. Med henblik herpå og med forbehold af visse andre betingelser bør der fastsættes en ikke-udtømmende liste over omstændigheder, der anses for at være relevante for betingelsen for, at tilskyndelser øger kvaliteten af tjenesteydelsen til den pågældende kunde. |
(22) |
Der bør kun betales eller modtages gebyrer, provisioner eller naturalieydelser, hvis de er begrundet ud fra, at der ydes et ekstra eller højere serviceniveau til den pågældende kunde. Dette kan f.eks. omfatte ydelse af investeringsrådgivning om og adgang til en bred vifte af egnede finansieringsinstrumenter, herunder et passende antal instrumenter fra tredjepartsproduktudbydere, eller ydelse af ikke-uafhængig rådgivning, kombineret med enten et tilbud til kunden, mindst en gang om året, om at vurdere den fortsatte egnethed af de finansielle instrumenter, som kunden har investeret i, eller med en anden løbende tjenesteydelse, som kan formodes at være af værdi for kunden. Dette kunne også være tilfældet, hvad angår andre tjenesteydelser end rådgivning, når investeringsselskaber, til en konkurrencedygtig pris, giver adgang til en bred vifte af finansielle instrumenter, som kan formodes at opfylde kundens behov, herunder et passende antal instrumenter fra tredjemandsproduktudbydere, der ikke har tætte forbindelser med investeringsselskabet, sammen med f.eks. levering af redskaber med ekstraværdi, som f.eks. objektive informationsværktøjer, der hjælper den pågældende kunde til at træffe investeringsbeslutninger eller sætter den pågældende kunde i stand til at overvåge, modellere og tilpasse den vifte af finansielle instrumenter, vedkommende har investeret i. Værdien af ovennævnte kvalitative forbedringer, som investeringsselskabet tilbyder til kunder, der modtager den pågældende tjenesteydelse, skal være proportional med de tilskyndelser, investeringsselskabet har modtaget. |
(23) |
Investeringsselskaberne bør, når de har opfyldt kriteriet vedrørende kvalitetsforbedring, ganske vist opretholde den øgede grad af kvalitet, men det bør ikke indebære, at de er forpligtet til at sørge for en løbende kvalitetsforbedring af tjenesteydelser over tid. |
(24) |
Investeringsselskabernes forpligtelse til at videregive til kunder alle gebyrer, provisioner eller pengeydelser fra tredjemand i forbindelse med investeringsrådgivning på et uafhængigt grundlag eller porteføljepleje bør også præciseres nærmere. Selskaberne bør videregive tilskyndelser hurtigst muligt, men der bør ikke foreskrives en bestemt tidsramme, idet investeringsselskabet måske modtager betalinger fra tredjemand på forskellige tidspunkter og for flere kunder på én gang. |
(25) |
For at sikre, at kunderne får et samlet overblik over de relevante oplysninger i forbindelse med de leverede tjenesteydelser, bør investeringsselskaberne informere deres kunder om de gebyrer, provisioner eller andre pengeydelser, der overføres til dem. |
(26) |
Investeringsselskaber, der tilbyder både ordreudførelses- og analysetjenesteydelser, bør prissætte og levere dem separat for at gøre det muligt for investeringsselskaber, der er etableret i Unionen, at opfylde kravet om ikke at modtage og beholde gebyrer, provisioner eller andre penge- eller naturalieydelser, der betales eller tilvejebringes af tredjemand eller en person, der handler på tredjemands vegne, i forbindelse med leveringen af tjenesteydelsen til kunder som omhandlet i artikel 24, stk. 7 og 8, i direktiv 2014/65/EU. |
(27) |
Af hensyn til retssikkerheden vedrørende anvendelsen af nye regler om modtagelse eller betaling af tilskyndelser, navnlig med hensyn til investeringsselskaber, der yder investeringsrådgivning på et uafhængigt grundlag eller porteføljepleje, bør der fastsættes nærmere præciseringer med hensyn til betaling eller modtagelse af analyser. Navnlig bør det sikres, at der gælder visse væsentlige betingelser, hvis analyser ikke betales direkte af investeringsselskabet ud af dets egne midler, men er udført til gengæld for betalinger fra en separat analysebetalingskonto. Analysebetalingskontoen bør udelukkende finansieres, ved at kunden pålægges et specifik analysegebyr, som udelukkende bør baseres på et analysebudget, som investeringsselskabet har fastlagt og ikke er knyttet til mængden og/eller værdien af de transaktioner, der gennemføres på vegne af kunder. Alle operationelle ordninger med henblik på opkrævning af kundens analysegebyr bør fuldt ud opfylde disse betingelser. Ved anvendelsen af sådanne ordninger bør et investeringsselskab sikre, at udgifterne til analyser finansieret af kundegebyrer ikke er knyttet til mængden eller værdien af andre tjenesteydelser eller fordele eller anvendes til at dække andre formål, f.eks. gebyrer for udførelse af ordrer. |
(28) |
For at sikre, at porteføljeforvaltere og uafhængige investeringsrådgivere behørigt overvåger de beløb, der betales for analyser, og for at sikre, at udgifter til analyser afholdes i kundens interesse, er det passende at fastsætte nærmere styringskrav for udgifter til analyser. Investeringsselskaberne bør opretholde tilstrækkelig kontrol over de samlede udgifter til analyser, opkrævning af kundernes forskningsgebyrer og fastlæggelsen af betalinger. Analyser i denne forbindelse bør forstås som analysemateriale eller -tjenesteydelser i forbindelse med et eller flere finansielle instrumenter eller andre aktiver eller udstedere eller potentielle udstedere af finansielle instrumenter, eller de skal være tæt knyttet til en specifik erhvervsgren eller et specifikt marked, således at de påvirker holdningerne til finansielle instrumenter, aktiver eller udstedere inden for den pågældende sektor. Denne type materiale eller tjenesteydelser indeholder eksplicit eller implicit anbefalinger eller forslag til en investeringsstrategi og en begrundet udtalelse om den aktuelle eller fremtidige værdi af eller kurs på sådanne instrumenter eller aktiver eller indeholder på anden måde analyser og genuin viden og konklusioner baseret på nye eller eksisterende oplysninger, der kan bruges til at påvirke en investeringsstrategi og være relevante og i stand til at indebære en ekstraværdi for investeringsselskabets beslutninger på vegne af kunder, der skal betale for analyserne. |
(29) |
For at sikre yderligere klarhed vedrørende restriktionen på, at investeringsselskaber modtager tilskyndelser i relation til uafhængig investeringsrådgivning eller porteføljepleje, og anvendelsen af analysereglerne, bør det endvidere fastsættes, hvordan undtagelsen vedrørende mindre naturalieydelser kan anvendes i forbindelse med visse andre typer oplysninger eller materiale, der modtages fra tredjemand. Navnlig bør skriftligt materiale fra en tredjemand, der er bestilt og betalt af en virksomhed, der udsteder eller potentielt udsteder værdipapirer, med henblik på at fremme en ny udstedelse fra virksomhedens side, eller hvis tredjemanden er kontraktligt hyret og betalt af udstederen til at udarbejde materialet på løbende basis, anses for acceptabelt som en mindre naturalieydelse, forudsat at materialet offentliggøres og der er åben adgang til det. Desuden kan materiale eller tjenesteydelser af ikke-væsentlig karakter bestående af kommentarer til markedsudviklingen på kort sigt om f.eks. de seneste økonomiske statistikker eller selskabsresultater eller oplysninger om kommende lanceringer eller begivenheder, der leveres af en tredjemand, og som kun indeholder et kort sammendrag af vedkommendes egen holdning til de pågældende oplysninger, som ikke er underbyggede eller omfatter en grundig analyse, f.eks. hvis de blot gentager en opfattelse baseret på en eksisterende anbefaling eller analysemateriale eller -tjenesteydelser af væsentlig karakter, anses for at være oplysninger om et finansielt instrument eller en investeringsservice af et sådant omfang og en sådan art, at dette udgør en acceptabel mindre naturalieydelse. |
(30) |
Navnlig bør en naturalieydelse, som indebærer, at en tredjemand tildeler værdifulde ressourcer til investeringsselskabet, ikke betragtes som en mindre naturalieydelse, og den bør anses for at bevirke, at investeringsselskabets pligt til at handle ikke fuldt ud overholdes i kundernes bedste interesse. |
(31) |
I dette direktiv overholdes de grundlæggende rettigheder og de principper, som er nedfældet i Den Europæiske Unions charter om grundlæggende rettigheder, navnlig retten til beskyttelse af personoplysninger, frihed til at drive egen virksomhed, retten til forbrugerbeskyttelse samt adgang til effektive retsmidler og til en upartisk domstol, og direktivet skal gennemføres i overensstemmelse med disse rettigheder og principper. |
(32) |
Den Europæiske Værdipapir- og Markedstilsynsmyndighed, som blev oprettet ved Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1095/2010 (3), er blevet hørt med henblik på teknisk rådgivning om de regler, der er fastsat i dette direktiv. |
(33) |
For at gøre det muligt for de kompetente myndigheder og investeringsselskaber at tilpasse sig de nye krav i nærværende direktiv, således at de kan anvendes på en effektiv og hensigtsmæssig måde, bør datoen for gennemførelsen og datoen for anvendelsen af nærværende direktiv stemme overens med henholdsvis gennemførelsesdatoen og anvendelsesdatoen for direktiv 2014/65/EU. |
(34) |
I henhold til den fælles politiske erklæring af 28. september 2011 fra medlemsstaterne og Kommissionen om forklarende dokumenter har medlemsstaterne forpligtet sig til i tilfælde, hvor det er berettiget, at lade meddelelsen af gennemførelsesforanstaltninger ledsage af et eller flere dokumenter, der forklarer forholdet mellem et direktivs bestanddele og de tilsvarende dele i de nationale gennemførelsesinstrumenter — |
VEDTAGET DETTE DIREKTIV:
KAPITEL I
ANVENDELSESOMRÅDE
Artikel 1
Anvendelsesområde og definitioner
»1. Dette direktiv finder anvendelse på investeringsselskaber, på administrationsselskaber i overensstemmelse med artikel 6, stk. 4, i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2009/65/EF (4) og på forvaltere af alternative investeringsfonde i overensstemmelse med artikel 6, stk. 6, i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2011/61/EU (5).
2. For så vidt angår kapitel II, III og IV i nærværende direktiv omfatter henvisninger til investeringsselskaber og finansielle instrumenter også kreditinstitutter og strukturerede indskud med hensyn til alle de krav, der er omhandlet i artikel 1, stk. 3 og 4, i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2014/65/EU.
3. Ved »værdipapirfinansieringstransaktion« forstås transaktioner som defineret i artikel 3, nr. 11), i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2015/2365 (6) om gennemsigtighed af værdipapirfinansieringstransaktioner og vedrørende genanvendelse.
4. Ved »en godkendt pengemarkedsfond« forstås et institut for kollektiv investering, der er meddelt tilladelse i medfør af direktiv 2009/65/EF, eller som er underlagt tilsyn, og som, hvis det er relevant, er meddelt tilladelse af en myndighed i henhold til den godkendende medlemsstats nationale lovgivning, og som opfylder følgende betingelser:
a) |
Dets primære investeringsmål skal være at bevare nettoværdien af instituttets aktiver enten konstant til kurs pari (ekskl. fortjeneste) eller til værdien af investorernes oprindelige kapital plus fortjeneste. |
b) |
Det skal med henblik på at nå det primære investeringsmål udelukkende investere i pengemarkedsinstrumenter af høj kvalitet med en løbetid eller en resterende løbetid på højst 397 dage eller med regelmæssige tilpasninger af afkastet, der er i overensstemmelse med løbetiden og med en vægtet gennemsnitlig løbetid på 60 dage. Det kan også nå dette mål ved at investere på accessorisk grundlag i indskud i kreditinstitutter. |
c) |
Det skal tilvejebringe likviditet via afregning samme dag eller næste dag. |
Med henblik på anvendelsen af litra b) anses et pengemarkedsinstrument for at være af høj kvalitet, hvis administrations-/investeringsselskabet selv udfører en dokumenteret vurdering af pengemarkedsinstrumenters kreditkvalitet, som gør det muligt for det at anse et pengemarkedsinstrument for at være af høj kvalitet. Hvis et eller flere kreditvurderingsbureauer, der er registreret og under tilsyn af ESMA, har fremlagt en kreditvurdering af instrumentet, bør der ved administrations-/investeringsselskabets interne vurdering bl.a. tages hensyn til disse kreditvurderinger.
KAPITEL II
BESKYTTELSE AF KUNDERS FINANSIELLE INSTRUMENTER OG MIDLER
Artikel 2
Beskyttelse af kunders finansielle instrumenter og midler
1. Medlemsstaterne kræver, at investeringsselskaber opfylder følgende krav:
a) |
De skal føre registre og konti, så de til enhver tid straks kan sondre mellem de aktiver, de opbevarer for en kunde, og de aktiver, de opbevarer for andre kunder, og deres egne aktiver. |
b) |
De skal føre deres registre og konti på en måde, der sikrer, at de er korrekte og navnlig stemmer overens med de finansielle instrumenter og midler, som de opbevarer for kunderne, og således at de kan anvendes som revisionsspor. |
c) |
De skal regelmæssigt foretage afstemninger mellem deres interne konti og registre og dem, der føres af tredjemand, som opbevarer de pågældende aktiver. |
d) |
De skal træffe de nødvendige forholdsregler for at sikre, at kunders finansielle instrumenter, som deponeres hos tredjemand i henhold til artikel 3, kan holdes adskilt fra finansielle instrumenter, der tilhører investeringsselskabet, og fra finansielle instrumenter, der tilhører tredjemand, idet kontiene benævnes forskelligt i tredjemands regnskaber, eller der træffes andre tilsvarende foranstaltninger for at nå samme beskyttelsesniveau. |
e) |
De skal træffe de nødvendige forholdsregler for at sikre, at kunders midler, som deponeres i en centralbank, et kreditinstitut eller en bank, der har tilladelse i et tredjeland, eller en godkendt pengemarkedsfond, jf. artikel 4, indestår på en konto eller konti, som er adskilt fra de konti, investeringsselskabets midler indestår på. |
f) |
De skal indføre passende organisatoriske ordninger for mest muligt at begrænse risikoen for tab eller forringelse af kunders aktiver eller af rettigheder, der er knyttet til disse aktiver, som følge af misbrug af aktiverne, svig, dårlig administration, utilstrækkelig registrering eller forsømmelighed. |
2. Kan investeringsselskaber efter gældende lov, herunder navnlig ejendomsrets- eller insolvenslovgivningen, ikke overholde stk. 1 i nærværende artikel for at beskytte kundens rettigheder med henblik på at opfylde kravene i artikel 16, stk. 8 og 9, i direktiv 2014/65/EU, skal medlemsstaterne kræve, at investeringsselskaberne indfører ordninger for at sikre, at kunders aktiver sikres for at nå målene i stk. 1 i nærværende artikel.
3. Hindrer gældende lov i den jurisdiktion, hvor kundens midler eller finansielle instrumenter opbevares, investeringsselskaberne i at overholde stk. 1, litra d) eller e), fastsætter medlemsstaterne krav, der har en tilsvarende virkning for så vidt angår beskyttelsen af kundernes rettigheder.
Når der er tale om sådanne tilsvarende krav i stk. 1, litra d) eller e), sikrer medlemsstaterne, at investeringsselskaberne meddeler kunderne, at de i sådanne tilfælde ikke er omfattet af bestemmelserne i direktiv 2014/65/EU og nærværende direktiv.
4. Medlemsstaterne sikrer, at sikkerhedsinteresser, panterettigheder eller modregningsmuligheder over kunders finansielle instrumenter eller midler, der gør det muligt for en tredjemand at afhænde en kundes finansielle instrumenter eller midler for at inddrive gæld, som ikke er knyttet til kunden eller levering af tjenesteydelser til kunden, ikke er tilladt, undtagen hvis dette kræves af den gældende lovgivning i et tredjelands jurisdiktion, hvor kundens midler eller finansielle instrumenter opbevares.
Medlemsstaterne kræver af investeringsselskaberne, hvis selskabet er forpligtet til at indgå aftaler, der skaber sådanne sikkerhedsinteresser, panterettigheder eller modregningsmuligheder, at de videregiver oplysningerne om de risici, der er forbundet med disse ordninger, til kunderne.
Hvis sikkerhedsinteresser, panterettigheder eller modregningsmuligheder ydes af selskabet over kundens finansielle instrumenter eller midler, eller hvis selskabet er blevet informeret om, at de ydes, skal de registreres i kundeaftaler og selskabets egne konti, så kundeaktivernes ejerforhold gøres klart, f.eks. i tilfælde af insolvens.
5. Medlemsstaterne stiller krav om, at investeringsselskaberne giver let adgang til oplysninger om kundernes finansielle instrumenter og midler for følgende: kompetente myndigheder, udpegede insolvensbehandlere og ansvarlige for afviklingen af nødlidende institutter. De oplysninger, der skal gives adgang til, skal omfatte følgende:
a) |
tilknyttede interne regnskaber og registreringer, hvor man let kan identificere saldiene for midler og finansielle instrumenter, der opbevares for hver kunde |
b) |
hvis kunders midler opbevares af investeringsselskaber i overensstemmelse med artikel 4, nærmere oplysninger om de konti, hvor kunders midler opbevares, og om de relevante aftaler med disse selskaber |
c) |
hvis finansieringsinstrumenter opbevares af investeringsselskaber i overensstemmelse med artikel 3, nærmere oplysninger om de konti, der er oprettet hos tredjemand, og om de relevante aftaler med den pågældende tredjemand samt nærmere oplysninger om de relevante aftaler med disse investeringsselskaber |
d) |
oplysninger om tredjemand, der udfører tilknyttede (outsourcede) opgaver, og oplysninger om eventuelle outsourcede opgaver |
e) |
nøglepersoner i selskabet, der beskæftiger sig med tilknyttede processer, herunder dem, der er ansvarlige for at overvåge selskabets krav med hensyn til beskyttelse af kunders aktiver, og |
f) |
aftaler, der er relevante for at fastslå kundernes ejendomsret til aktiver. |
Artikel 3
Deponering af kunders finansielle instrumenter
1. Medlemsstaterne tillader investeringsselskaber at deponere finansielle instrumenter, som de opbevarer på vegne af deres kunder, på en konto eller konti, som oprettes hos tredjemand, forudsat at selskaberne udviser passende dygtighed, omhu og hurtighed, når de udvælger, udpeger og med jævne mellemrum vurderer tredjemand, og med hensyn til ordningerne for opbevaring, herunder på en sikret måde, af detailkunders finansielle instrumenter.
Medlemsstaterne kræver navnlig, at investeringsselskaberne tager hensyn til tredjemands sagkundskab og markedsomdømme og alle retlige krav angående opbevaring af finansielle instrumenter, som kan skade kundernes rettigheder.
2. Hvis et investeringsselskab foreslår at deponere kunders finansielle instrumenter hos tredjemand, sikrer medlemsstaterne, at investeringsselskabet kun deponerer finansielle instrumenter hos en tredjemand i en jurisdiktion, hvor sikringen af finansielle instrumenter for en anden persons regning er underlagt en særlig regulering og et særligt tilsyn, og at den pågældende tredjemand er underlagt denne regulering og dette tilsyn.
3. Medlemsstaterne sikrer, at investeringsselskaberne ikke deponerer finansielle instrumenter, der opbevares på kunders vegne af tredjemand, i et tredjeland, der ikke regulerer opbevaringen og sikringen af finansielle instrumenter for en anden persons regning, medmindre en af følgende betingelser er opfyldt:
a) |
Arten af de finansielle instrumenter eller investeringsservicen i forbindelse med disse instrumenter kræver, at de deponeres hos tredjemand i det pågældende tredjeland. |
b) |
Hvis de finansielle instrumenter opbevares på en professionel kundes vegne, anmoder kunden skriftligt selskabet om at deponere dem hos tredjemand i det pågældende tredjeland. |
4. Medlemsstaterne sikrer, at kravene i stk. 2 og 3 også finder anvendelse i tilfælde, hvor en tredjemand har uddelegeret en eller flere af sine opgaver vedrørende opbevaringen og sikringen af finansielle instrumenter til en anden tredjemand.
Artikel 4
Deponering af kunders midler
1. Medlemsstaterne kræver, at investeringsselskaber straks, når de modtager kunders midler, placerer dem på en eller flere konti, der oprettes hos en af følgende:
a) |
en centralbank |
b) |
et kreditinstitut, der er meddelt tilladelse i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2013/36/EU (7) |
c) |
en bank, der er godkendt i et tredjeland |
d) |
en godkendt pengemarkedsfond. |
Første afsnit finder ikke anvendelse på kreditinstitutter, der er meddelt tilladelse efter direktiv 2013/36/EU, for så vidt angår indskud i disse institutter i nævnte direktivs forstand.
2. Medlemsstaterne kræver, at investeringsselskaber, som ikke deponerer kunders midler hos en centralbank, udviser passende dygtighed, omhu og hurtighed, når de udvælger, udpeger og med jævne mellemrum vurderer det kreditinstitut, den bank eller den pengemarkedsfond, midlerne placeres hos, og med hensyn til ordningerne for opbevaring af disse midler, og at de overvejer behovet for diversificering af de pågældende midler som led i deres due diligence.
Medlemsstaterne sikrer, at investeringsselskaberne navnlig tager hensyn til institutternes eller pengemarkedsfondenes sagkundskab og markedsomdømme for at sikre beskyttelsen af kundernes rettigheder og alle retlige eller forskriftsmæssige krav eller markedspraksisser i forbindelse med opbevaring af kunders midler, som kan skade kundernes rettigheder.
Medlemsstaterne kræver, at investeringsselskaberne sikrer, at kunderne giver deres udtrykkelige samtykke til placeringen af deres midler i en godkendt pengemarkedsfond. For at sikre, at denne ret til samtykke fungerer i praksis, skal investeringsselskaberne meddele kunderne, at midler placeret i en godkendt pengemarkedsfond ikke vil blive opbevaret i overensstemmelse med de krav til at beskytte kundernes midler, der er fastsat i dette direktiv.
3. Medlemsstaterne kræver, at hvis et investeringsselskab deponerer kunders midler hos et kreditinstitut, en bank eller en pengemarkedsfond i den samme koncern som investeringsselskabet, skal det begrænse de midler, det deponerer hos en sådan koncernenhed eller kombination af sådanne koncernenheder, så midlerne ikke overstiger 20 % af samtlige de pågældende midler.
Et investeringsselskab kan undlade at overholde denne begrænsning, hvis det kan dokumentere, at kravet i første afsnit ikke er proportionalt med målet i betragtning af arten, omfanget og kompleksitetsgraden af selskabets forretninger, og også den sikkerhed, der tilbydes af de tredjemænd, som er omhandlet første afsnit, og herunder under alle omstændigheder det begrænsede omfang af de kundemidler, investeringsselskabet opbevarer. Investeringsselskaberne skal regelmæssigt tage den vurdering, der er foretaget i overensstemmelse med dette afsnit, op til revision og meddele deres oprindelige og reviderede vurderinger til de nationale kompetente myndigheder.
Artikel 5
Anvendelse af kunders finansielle instrumenter
1. Medlemsstaterne må ikke tillade, at investeringsselskaber indgår i ordninger for værdipapirfinansieringstransaktioner for så vidt angår finansielle instrumenter, som de opbevarer på en kundes vegne, eller at de på anden måde anvender sådanne finansielle instrumenter for egen regning eller for en anden persons eller en anden af selskabets kunders regning, medmindre følgende betingelser er opfyldt:
a) |
Kunden har forud givet sit udtrykkelige samtykke til instrumenternes anvendelse på nærmere fastsatte vilkår, hvilket der skal foreligge klar skriftlig dokumentation for bekræftet med kundens underskrift eller tilsvarende. |
b) |
Anvendelsen af kundens finansielle instrumenter er begrænset til de nærmere fastsatte vilkår, som kunden har givet sit samtykke til. |
2. Medlemsstaterne må ikke tillade, at investeringsselskaber indgår i ordninger for værdipapirfinansieringstransaktioner for så vidt angår finansielle instrumenter, som de opbevarer på en kundes vegne på en samlet konto hos tredjemand, eller at de på anden måde anvender finansielle instrumenter, der opbevares på en sådan konto, for egen regning eller en anden persons regning, medmindre mindst én af følgende betingelser ud over betingelserne i stk. 1 er opfyldt:
a) |
Hver kunde, hvis finansielle instrumenter opbevares sammen på en samlet konto, skal forud have givet sit udtrykkelige samtykke hertil, jf. stk. 1, litra a). |
b) |
Investeringsselskabet skal have indført systemer og kontroller, som sikrer, at kun finansielle instrumenter, der tilhører kunder, som forud har givet deres udtrykkelige samtykke hertil, jf. stk. 1, litra a), anvendes på en sådan måde. |
Investeringsselskabets registre skal indeholde oplysninger om den kunde, efter hvis instrukser de finansielle instrumenter blev anvendt, og om antallet af de anvendte finansielle instrumenter, som tilhører hver kunde, der har givet sit samtykke hertil, så eventuelle tab kan fordeles korrekt.
3. Medlemsstaterne sikrer, at investeringsselskaberne træffer passende foranstaltninger med henblik på at forhindre uautoriseret anvendelse af kundernes finansielle instrumenter for egen regning eller for en anden persons regning som f.eks.:
a) |
indgåelse af aftaler med kunderne om foranstaltninger, der skal træffes af investeringsselskaberne, hvis kunden ikke har tilstrækkelig dækning på sin konto på afregningsdagen, såsom lån af modsvarende værdipapirer på vegne af kunden eller lukning af positionen |
b) |
nøje overvågning fra investeringsselskabets side af den forventede evne til at levere på afviklingsdagen og indførelse af afhjælpende foranstaltninger, hvis dette ikke kan lade sig gøre, og |
c) |
nøje overvågning og hurtig anmodning om ikke leverede, udstedte værdipapirer på afviklingsdagen og derefter. |
4. Medlemsstaterne sikrer, at investeringsselskaberne indfører særlige ordninger for alle kunder med henblik på at sikre, at de, der låner kunders finansielle instrumenter, stiller tilstrækkelig sikkerhed, og at selskabet overvåger den fortsatte hensigtsmæssighed af sikkerhedsstillelsen og tager de nødvendige skridt til at bevare balancen i forhold til værdien af kundens instrumenter.
5. Medlemsstaterne sikrer, at investeringsselskaberne ikke indgår aftaler, der er forbudt i henhold til artikel 16, stk. 10, i direktiv 2014/65/EU.
Artikel 6
Uhensigtsmæssig anvendelse af aftaler om sikkerhedsstillelse i form af overdragelse af ejendomsret
1. Medlemsstaterne kræver, at investeringsselskaberne på behørig vis tager stilling til — og er i stand til at dokumentere, at de har gjort dette — anvendelsen af aftaler om sikkerhedsstillelse i form af overdragelse af ejendomsret i forbindelse med forholdet mellem kundens forpligtelse over for selskabet og de kundeaktiver, der er omfattet af selskabets aftaler om sikkerhedsstillelse i form af overdragelse af ejendomsret.
2. Ved stillingtagen til og dokumentation for hensigtsmæssigheden af anvendelsen af aftaler om sikkerhedsstillelse i form af overdragelse af ejendomsret, skal investeringsselskaberne tage hensyn til alle følgende faktorer:
a) |
om der kun er en meget svag forbindelse mellem kundens forpligtelse over for selskabet og anvendelsen af aftaler om sikkerhedsstillelse i form af overdragelse af ejendomsret, herunder om sandsynligheden af en kundes forpligtelse over for selskabet er lav eller ubetydelig |
b) |
om omfanget af kundernes midler eller finansielle instrumenter omfattet af aftaler om sikkerhedsstillelse i form af overdragelse af ejendomsret langt overstiger kundens forpligtelse eller endog er ubegrænset, hvis kunden overhovedet har en forpligtelse over for selskabet, og |
c) |
om alle kunders finansielle instrumenter eller midler bliver gjort til genstand for aftaler om sikkerhedsstillelse i form af overdragelse af ejendomsret, uden hensyntagen til hvilken forpligtelse de enkelte kunder har over for investeringsselskabet. |
3. Hvis der anvendes aftaler om sikkerhedsstillelse i form af overdragelse af ejendomsret, skal investeringsselskaberne over for professionelle kunder og godkendte modparter understrege risiciene ved og virkningen af en aftale om sikkerhedsstillelse i form af overdragelse af ejendomsret for kundens finansielle instrumenter og midler.
Artikel 7
Ledelsesordninger vedrørende beskyttelse af kunders aktiver
Medlemsstaterne sikrer, at investeringsselskaberne udpeger en enkelt medarbejder med tilstrækkelige færdigheder og beføjelser med særligt ansvar for spørgsmål vedrørende selskabers overholdelse af deres forpligtelser vedrørende beskyttelse af kunders finansielle instrumenter og midler.
Medlemsstaterne tillader, at investeringsselskaberne — under fuld overholdelse af dette direktiv — selv beslutter, om den udpegede medarbejder udelukkende skal beskæftige sig med denne opgave, eller om medarbejderen kan varetage ansvaret effektivt, samtidig med at vedkommende har yderligere ansvarsområder.
Artikel 8
Beretninger fra eksterne revisorer
Medlemsstaterne kræver, at investeringsselskaber sikrer, at deres eksterne revisorer mindst én gang årligt aflægger beretning til den kompetente myndighed i selskabets hjemland om, hvorvidt selskabets ordninger er passende i henhold til artikel 16, stk. 8, 9 og 10, i direktiv 2014/65/EU og dette kapitel.
KAPITEL III
PRODUKTSTYRINGSKRAV
Artikel 9
Produktstyringsforpligtelser for investeringsselskaber, der konstruerer finansielle instrumenter
1. Medlemsstaterne kræver, at investeringsselskaberne overholder denne artikel, når de konstruerer finansielle instrumenter, dvs. når de skaber, udvikler, udsteder og/eller udformer finansielle instrumenter.
Medlemsstaterne kræver, at investeringsselskaber, der konstruerer finansielle instrumenter, på en måde, der er hensigtsmæssig og proportional, opfylder de relevante krav i stk. 2-15 under hensyntagen til arten af det finansielle instrument, investeringsservicen og målgruppen for produktet.
2. Medlemsstaterne kræver, at investeringsselskaberne indfører, gennemfører og opretholder procedurer og foranstaltninger med henblik på at sikre, at konstruktionen af finansielle instrumenter opfylder kravene om god forvaltning af interessekonflikter, herunder vederlag. Navnlig skal investeringsselskaber, der konstruerer finansielle instrumenter, sikre, at udformningen af det finansielle instrument, herunder dets karakteristika, hverken har negative virkninger for slutkunder eller medfører problemer med markedsintegritet ved at gøre det muligt for selskabet at afbøde og/eller afhænde sine egne risici eller eksponering for produktets underliggende aktiver, hvis investeringsselskabet i forvejen er i besiddelse af de underliggende aktiver for egen regning.
3. Medlemsstaterne kræver, at investeringsselskaberne analyserer potentielle interessekonflikter, hver gang et finansielt instrument konstrueres. Selskaberne skal bl.a. vurdere, om det finansielle instrument skaber en situation, hvor der kan opstå negative virkninger for slutkunderne, hvis de:
a) |
eksponeres modsatrettet den eksponering, selskabet tidligere selv havde, eller |
b) |
eksponeres modsatrettet den eksponering, selskabet ønsker at have efter salget af produktet. |
4. Medlemsstaterne sikrer, at investeringsselskaberne overvejer, om det finansielle instrument kan udgøre en trussel for de finansielle markeders velordnede funktion eller stabilitet, før de beslutter at lancere produktet.
5. Medlemsstaterne kræver, at investeringsselskaberne sikrer, at det relevante personale, der er involveret i konstruktionen af finansielle instrumenter, er i besiddelse af den nødvendige sagkundskab til at forstå karakteristika og risici i forbindelse med de finansielle instrumenter, de har til hensigt at konstruere.
6. Medlemsstaterne kræver, at investeringsselskaberne sikrer, at ledelsesorganet har den faktiske kontrol over selskabets produktstyringsproces. Investeringsselskaberne sikrer, at compliancerapporterne til ledelsesorganet systematisk omfatter oplysninger om de finansielle instrumenter, der er konstrueret af selskabet, herunder oplysninger om distributionsstrategien. Investeringsselskaberne stiller disse rapporter til rådighed for den kompetente myndighed efter anmodning.
7. Medlemsstaterne kræver, at investeringsselskaberne sikrer, at compliancefunktionen overvåger udviklingen og den periodiske revurdering af produktstyringsordninger med henblik på at opdage enhver risiko for, at selskabet ikke overholder de forpligtelser, der er fastsat i denne artikel.
8. Medlemsstaterne kræver, at investeringsselskaberne, når de samarbejder, herunder med enheder, der ikke er meddelt tilladelse og er underlagt tilsyn i overensstemmelse med direktiv 2014/65/EU, eller selskaber i tredjelande, om at skabe, udvikle, udstede og/eller udforme et produkt, opstiller en oversigt over deres gensidige ansvarsområder i en skriftlig aftale.
9. Medlemsstaterne kræver, at investeringsselskaberne på et tilstrækkeligt detaljeret niveau afgrænser den potentielle målgruppe for hvert finansielt instrument og præciserer de(n) type(r) kunde(r), hvis behov, karakteristika og målsætninger det finansielle instrument er foreneligt med. Som led i denne proces skal selskabet afgrænse enhver gruppe af kunder, hvis behov, karakteristika og målsætninger det finansielle instrument ikke er foreneligt med. Hvis investeringsselskaberne samarbejder om at konstruere et finansielt instrument, er det kun nødvendigt at afgrænse én målgruppe.
Investeringsselskaber, der konstruerer finansielle instrumenter, som distribueres via andre investeringsselskaber, skal fastslå behov og karakteristika for kunder, som produktet er foreneligt med, på grundlag af deres teoretiske viden om og tidligere erfaring med det finansielle instrument eller lignende finansielle instrumenter, de finansielle markeder og de potentielle slutkunders behov, karakteristika og målsætninger.
10. Medlemsstaterne kræver, at investeringsselskaberne foretager en scenarieanalyse af deres finansielle instrumenter, hvor man vurderer risikoen for dårlige resultater for slutkunderne, som produktet kan forårsage, og under hvilke omstændigheder sådanne resultater kan forekomme. Investeringsselskaberne skal vurdere det finansielle instrument ud fra negative scenarier for, hvad der ville ske, hvis f.eks.:
a) |
markedsforholdene forværredes |
b) |
konstruktøren eller en tredjemand, der er involveret i det finansielle instruments konstruktion og/eller funktion, er udsat for finansielle vanskeligheder, eller andre modpartsrisici manifesterer sig |
c) |
det finansielle instrument ikke bliver kommercielt levedygtigt, eller |
d) |
efterspørgslen efter det finansielle instrument er meget højere end forventet, hvilket lægger pres på selskabets ressourcer og/eller på markedet for det underliggende instrument. |
11. Medlemsstaterne kræver, at investeringsselskaberne fastslår, om et finansielt instrument opfylder målgruppens identificerede behov, karakteristika og målsætninger, bl.a. ved at undersøge:
a) |
om det finansielle instruments risk/reward-profil er i overensstemmelse med målgruppens, og |
b) |
om udformningen af det finansielle instrument er motiveret af elementer, der er til fordel for kunden, og ikke af en forretningsmodel, der beror på dårlige resultater for kunderne for at være rentabel. |
12. Medlemsstaterne sikrer, at investeringsselskaberne i forbindelse med den gebyrstruktur, der foreslås for det finansielle instrument, bl.a. undersøger:
a) |
om omkostningerne og gebyrerne i forbindelse med finansielle instrumenter er forenelige med målgruppens behov, målsætninger og karakteristika |
b) |
om gebyrerne ikke underminerer det finansielle instruments forventede afkast, f.eks. hvis omkostningerne eller gebyrerne er lig med, overstiger eller fjerner næsten alle de forventede skattefordele, der er knyttet til et finansielt instrument, og |
c) |
om gebyrstrukturen for det finansielle instrument er tilstrækkelig gennemskuelig for målgruppen, f.eks. ved at den ikke slører gebyrer eller er for kompleks til at forstå. |
13. Medlemsstaterne kræver, at investeringsselskaberne sikrer, at de oplysninger om et finansielt instrument, der gives til distributører, omfatter oplysninger om passende kanaler for distribution af det finansielle instrument, produktgodkendelsesproceduren og vurderingen af målgruppen, og at den er af en passende standard, således at distributørerne kan forstå og anbefale eller sælge det finansielle instrument korrekt.
14. Medlemsstaterne kræver, at investeringsselskaberne regelmæssigt revurderer de finansielle instrumenter, de konstruerer, under hensyntagen til eventuelle begivenheder, som materielt kunne påvirke de potentielle risici for den afgrænsede målgruppe. Investeringsselskaber skal se nærmere på, om det finansielle instrument fortsat opfylder målgruppens behov, karakteristika og målsætninger, og om det distribueres til målgruppen eller når ud til kunder, hvis behov, karakteristika og målsætninger det finansielle instrument ikke er foreneligt med.
15. Medlemsstaterne kræver, at investeringsselskaberne revurderer finansielle instrumenter før evt. yderligere udstedelse eller relancering, hvis de har kendskab til eventuelle begivenheder, som materielt kunne påvirke de potentielle risici for investorerne, og at de regelmæssigt vurderer, om de finansielle instrumenter fungerer efter hensigten. Investeringsselskaberne skal bestemme, hvor regelmæssigt de revurderer deres finansielle instrumenter, baseret på relevante faktorer, herunder faktorer, der hænger sammen med de anvendte investeringsstrategiers kompleksitet og innovative karakter. Selskaberne skal også identificere afgørende begivenheder, som ville påvirke de potentielle risici eller det finansielle instruments forventede afkast, f.eks.:
a) |
overskridelse af en tærskel, som vil påvirke det finansielle instruments afkastprofil, eller |
b) |
solvenssituationen for visse udstedere, hvis værdipapirer eller sikkerhedsstillelser kan indvirke på det finansielle instruments præstationsniveau. |
Medlemsstaterne sikrer, at investeringsselskaberne, hvis sådanne begivenheder indtræffer, træffer passende foranstaltninger, der kan omfatte:
a) |
levering af alle relevante oplysninger om begivenheden og dens konsekvenser for det finansielle instrument til kunderne eller til distributørerne af det finansielle instrument, hvis investeringsselskabet ikke udbyder eller sælger det finansielle instrument direkte til kunderne |
b) |
ændring af produktgodkendelsesproceduren |
c) |
stop for yderligere udstedelse af det finansielle instrument |
d) |
ændring af det finansielle instrument for at undgå urimelige kontraktvilkår |
e) |
vurdering af, om de salgskanaler, som de finansielle instrumenter sælges igennem, er hensigtsmæssige, hvis selskaberne får kendskab til, at de finansielle instrumenter ikke sælges som planlagt |
f) |
kontakt til distributøren for at drøfte en ændring af distributionsprocessen |
g) |
ophør af forholdet til distributøren eller |
h) |
orientering af den relevante kompetente myndighed. |
Artikel 10
Produktstyringsforpligtelser for distributører
1. Medlemsstaterne kræver, at investeringsselskaberne, når de fastlægger, hvilken vifte af finansielle instrumenter udstedt af dem selv eller andre selskaber og tjenesteydelser de ønsker at udbyde eller anbefale til deres kunder, på en måde, der er passende og proportional, opfylder de relevante krav, der er fastsat i stk. 2-10, under hensyntagen til arten af det finansielle instrument, investeringsservicen og produktets målgruppe.
Medlemsstaterne sikrer, at investeringsselskaber også opfylder kravene i direktiv 2014/65/EU, når de udbyder eller anbefaler finansielle instrumenter, som er konstrueret af enheder, der ikke er underlagt direktiv 2014/65/EU. Som led i denne proces skal sådanne investeringsselskaber have etableret effektive ordninger med henblik på at sikre, at de får tilstrækkelige oplysninger om de pågældende finansielle instrumenter fra disse konstruktører.
Investeringsselskaberne skal fastslå målgruppen for det pågældende finansielle instrument, også selv om målgruppen ikke er defineret af konstruktøren.
2. Medlemsstaterne kræver, at investeringsselskaberne har etableret passende produktstyringsordninger til sikring af, at de produkter og tjenesteydelser, de agter at udbyde eller anbefale, er forenelige med en afgrænset målgruppes behov, karakteristika og målsætninger, og at den tilsigtede distributionsstrategi er i overensstemmelse med den afgrænsede målgruppe. Investeringsselskaberne skal på passende vis identificere og vurdere omstændighederne og behovene hos de kunder, som de har til hensigt at fokusere på, for at sikre, at kundernes interesser ikke kompromitteres som følge af kommercielt pres eller finansieringspres. Som led i denne proces skal selskaberne afgrænse enhver gruppe af kunder, hvis behov, karakteristika og målsætninger produktet eller tjenesteydelsen ikke er forenelig(t) med.
Medlemsstaterne sikrer, at investeringsselskaberne fra konstruktører, der er underlagt direktiv 2014/65/EU, indhenter oplysninger for at få den nødvendige forståelse af og viden om de produkter, de har til hensigt at anbefale eller sælge, for at sikre, at de pågældende produkter distribueres i overensstemmelse med den afgrænsede målgruppes behov, karakteristika og målsætninger.
Medlemsstaterne kræver, at investeringsselskaberne træffer alle rimelige forholdsregler for at sikre, at de også indhenter passende og pålidelige oplysninger fra konstruktører, der ikke er underlagt direktiv 2014/65/EU, for at sikre, at de pågældende produkter distribueres i overensstemmelse med målgruppens behov, karakteristika og målsætninger. Hvis der ikke er offentligt tilgængelige relevante oplysninger, skal distributøren træffe alle rimelige forholdsregler for at indhente sådanne relevante oplysninger fra konstruktøren eller dennes agent. Acceptable offentligt tilgængelige oplysninger er oplysninger, som er klare, pålidelige og fremstillet med henblik på at opfylde forskriftsmæssige krav som f.eks. krav om offentliggørelse i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2003/71/EF (8) eller direktiv 2004/109/EF (9). Denne forpligtelse er relevant for produkter, der sælges på det primære og det sekundære marked og anvendes på en forholdsmæssig måde, afhængigt af, i hvor høj grad der kan indhentes offentligt tilgængelige oplysninger, og af produktets kompleksitet.
Investeringsselskaberne skal anvende oplysningerne indhentet fra konstruktørerne og oplysninger om deres egne kunder til at afgrænse målgruppen og distributionsstrategien. Hvis et investeringsselskab fungerer både som konstruktør og distributør, kræves der kun én målgruppevurdering.
3. Medlemsstaterne kræver, at investeringsselskaberne, når de fastlægger viften af finansielle instrumenter og tjenesteydelser, de udbyder eller anbefaler, og de respektive målgrupper, opretholder procedurer og foranstaltninger til at sikre overholdelse af alle gældende krav i henhold til direktiv 2014/65/EU, herunder krav vedrørende offentliggørelse, vurdering af egnethed eller hensigtsmæssighed, tilskyndelser og korrekt håndtering af interessekonflikter. I denne forbindelse skal der udvises særlig omhu, hvis distributørerne agter at udbyde eller anbefale nye produkter eller der er forskelle på de tjenesteydelser, de leverer.
4. Medlemsstaterne kræver, at investeringsselskaberne regelmæssigt revurderer deres produktstyringsordninger og ajourfører dem med henblik på at sikre, at de vedbliver at være robuste og formålstjenlige, og træffer passende foranstaltninger, når det er nødvendigt.
5. Medlemsstaterne kræver, at investeringsselskaberne regelmæssigt revurderer de investeringsprodukter, de udbyder eller anbefaler, og de tjenesteydelser, de leverer, under hensyntagen til eventuelle begivenheder, som materielt kunne påvirke de potentielle risici for den afgrænsede målgruppe. Selskaberne skal som minimum vurdere, om produktet eller tjenesteydelsen fortsat er i overensstemmelse med den afgrænsede målgruppes behov, karakteristika og målsætninger, og om den tilsigtede distributionsstrategi fortsat er hensigtsmæssig. Selskaberne skal genoverveje målgruppen og/eller ajourføre produktstyringsordningerne, hvis de bliver klar over, at de har fejlafgrænset målgruppen for et bestemt produkt eller en bestemt tjenesteydelse, eller at produktet eller tjenesteydelsen ikke længere stemmer overens med den afgrænsede målgruppe, f.eks. hvis produktet bliver illikvidt eller meget volatilt som følge af markedsændringer.
6. Medlemsstaterne kræver, at investeringsselskaberne sikrer, at deres compliancefunktion overvåger udviklingen og den periodiske revurdering af produktstyringsordninger med henblik på at opdage enhver risiko for, at de forpligtelser, der er fastsat i denne artikel, ikke overholdes.
7. Medlemsstaterne kræver, at investeringsselskaberne sikrer, at det relevante personale har den nødvendige sagkundskab til at forstå karakteristika og risici for de produkter, som de agter at udbyde eller anbefale, og de tjenesteydelser, der leveres, samt den afgrænsede målgruppes behov, karakteristika og målsætninger.
8. Medlemsstaterne kræver, at investeringsselskaberne sikrer, at ledelsesorganet har den faktiske kontrol over selskabets produktstyringsproces med henblik på at bestemme viften af investeringsprodukter, som de udbyder eller anbefaler, og de tjenesteydelser, der leveres til de respektive målgrupper. Investeringsselskaberne sikrer, at compliancerapporterne til ledelsesorganet systematisk omfatter oplysninger om de produkter, de udbyder eller anbefaler, og de tjenesteydelser, der leveres. Compliancerapporterne skal til enhver tid stilles til rådighed for de kompetente myndigheder efter disses anmodning.
9. Medlemsstaterne sikrer, at distributørerne giver konstruktørerne oplysninger om salg og, hvor det er relevant, oplysninger om de ovennævnte revurderinger til støtte for produktrevurderinger foretaget af konstruktørerne.
10. Når forskellige selskaber arbejder sammen om distribution af et produkt eller en tjenesteydelse, skal medlemsstaterne sikre, at det investeringsselskab, der har det direkte kundeforhold, har det endelige ansvar for at opfylde de produktstyringsforpligtelser, der er fastsat i denne artikel. Investeringsselskaber, der fungerer som mellemled, skal imidlertid:
a) |
sikre, at relevante produktoplysninger sendes fra konstruktøren til den sidste distributør i kæden |
b) |
hvis konstruktøren kræver oplysninger om produktsalg for at overholde sine egne produktstyringsforpligtelser, gøre det muligt for vedkommende at indhente dem, og |
c) |
lade produktstyringsforpligtelserne omfatte konstruktørerne, i det omfang det er relevant, i forhold til den leverede tjeneste. |
KAPITEL IV
TILSKYNDELSER
Artikel 11
Tilskyndelser
1. Medlemsstaterne kræver, at investeringsselskaber, der betaler eller betales et gebyr eller en provision, eller som giver eller modtager en naturalieydelse i forbindelse med leveringen af en investeringsservice eller en accessorisk tjenesteydelse til kunden, sikrer, at alle de betingelser, der er fastsat i artikel 24, stk. 9, i direktiv 2014/65/EU, og kravene i stk. 2-5 i nærværende artikel er opfyldt til enhver tid.
2. Gebyrer, provisioner eller naturalieydelser anses for at have til formål at øge kvaliteten af den pågældende tjenesteydelse til kunden, hvis alle følgende betingelser er opfyldt:
a) |
De er begrundet i en ekstra tjenesteydelse eller en tjenesteydelse på et højere niveau til den pågældende kunde, der er proportional med størrelsen af modtagne tilskyndelser, f.eks.:
|
b) |
De er ikke direkte til fordel for det modtagende selskab, dets aktionærer eller medarbejdere, uden at den pågældende kunde har mærkbar gavn heraf. |
c) |
De er begrundet i leveringen af en løbende ydelse til den pågældende klient i forbindelse med en løbende tilskyndelse. |
Gebyrer, provisioner eller naturalieydelser anses ikke for acceptable, hvis leveringen af relevante tjenesteydelser til kunden er hildet eller fordrejet som følge af gebyret, provisionen eller naturalieydelsen.
3. Investeringsselskaberne skal opfylde kravene i stk. 2 på løbende basis, så længe de fortsat betaler eller modtager gebyret, provisionen eller naturalieydelsen.
4. Investeringsselskaberne skal være i besiddelse af dokumentation for, at eventuelle gebyrer, provisioner eller naturalieydelser, der betales eller modtages af selskabet, har til formål at forbedre kvaliteten af den pågældende tjenesteydelse til kunden:
a) |
ved at opbevare en intern liste over alle gebyrer, provisioner og naturalieydelser modtaget af investeringsselskabet fra tredjemand i tilknytning til leveringen af investeringsservice eller accessoriske tjenesteydelser og |
b) |
ved at registrere, hvordan de gebyrer, provisioner eller naturalieydelser, der er betalt eller modtaget af investeringsselskabet, eller som det har til hensigt at anvende, forbedrer kvaliteten af de tjenesteydelser, der er leveret til de relevante kunder, og de foranstaltninger, der er truffet for ikke at hindre selskabets varetagelse af sin pligt til at handle ærligt, redeligt og professionelt i overensstemmelse med kundens bedste interesse. |
5. I forbindelse med betalinger eller ydelser, der er modtaget fra eller betalt til tredjemand, skal investeringsselskaberne give kunden følgende oplysninger:
a) |
Forud for leveringen af den relevante investeringsservice eller accessoriske tjenesteydelse skal investeringsselskabet give kunden oplysninger om den pågældende betaling eller ydelse i overensstemmelse med artikel 24, stk. 9, andet afsnit, i direktiv 2014/65/EU. Mindre naturalieydelser kan beskrives på en generisk måde. Andre naturalieydelser, der er modtaget eller betalt af investeringsselskabet i forbindelse med den ydede investeringsservice til en kunde, skal prissættes og angives særskilt. |
b) |
Hvis et investeringsselskab ikke på forhånd kunne bestemme størrelsen af betalinger eller ydelser, der skulle modtages eller betales, og i stedet oplyste kunden om metoden til beregning af det pågældende beløb, skal selskabet efterfølgende desuden give sine kunder oplysninger om den nøjagtige størrelse af den modtagne eller betalte betaling eller ydelse. |
c) |
Mindst en gang om året, så længe (løbende) tilskyndelser modtages af investeringsselskabet i forbindelse med investeringsservice, der ydes til de relevante kunder, skal investeringsselskabet oplyse sine kunder på individuel basis om det faktiske beløb af betalinger eller ydelser, der er modtaget eller betalt. Mindre naturalieydelser kan beskrives på en generisk måde. |
I forbindelse med gennemførelsen af disse krav skal investeringsselskaberne tage hensyn til reglerne om omkostninger og gebyrer fastsat i artikel 24, stk. 4, litra c), i direktiv 2014/65/EU og i artikel 50 i Kommissionens delegerede forordning (EU) 2017/565 (10).
Hvis flere selskaber deltager i en distributionskanal, skal hvert enkelt investeringsselskab, der yder investeringsservice eller accessoriske tjenesteydelser, opfylde sine forpligtelser med hensyn til at give oplysninger til sine kunder.
Artikel 12
Tilskyndelser med hensyn til investeringsrådgivning på et uafhængigt grundlag eller porteføljepleje
1. Medlemsstaterne sikrer, at investeringsselskaber, der yder investeringsrådgivning på uafhængigt grundlag eller porteføljepleje, tilbagebetaler kunder gebyrer, provisioner eller andre pengeydelser, som betales eller tilvejebringes af tredjemand eller en person, der handler på tredjemands vegne, i forbindelse med de ydelser, der leveres til kunden, så hurtigt, som det med rimelighed er muligt, efter modtagelsen. Alle gebyrer, provisioner eller pengeydelser, der modtages fra tredjemand i forbindelse med ydelse af uafhængig investeringsrådgivning og porteføljepleje, skal overføres fuldt ud til kunden.
Investeringsselskaberne skal indføre og gennemføre en politik for at sikre, at alle gebyrer, provisioner eller andre pengeydelser, der betales eller tilvejebringes af tredjemand eller en person, der handler på tredjemands vegne, i forbindelse med ydelse af uafhængig investeringsrådgivning og porteføljepleje tildeles og overføres til hver enkelt kunde.
Investeringsselskaberne skal informere kunderne om gebyrer, provisioner eller andre pengeydelser, der overføres til dem, f.eks. ved regelmæssige redegørelser, der leveres til kunden.
2. Investeringsselskaber, der yder investeringsrådgivning på uafhængigt grundlag eller porteføljepleje, må ikke acceptere naturalieydelser, der ikke kan betragtes som acceptable mindre naturalieydelser, jf. stk. 3.
3. Følgende ydelser betragtes som acceptable mindre naturalieydelser, såfremt de er:
a) |
oplysninger og dokumentation vedrørende et finansielt instrument eller en investeringsservice, er af generisk art eller er skræddersyet til at afspejle en enkelt kundes forhold |
b) |
skriftligt materiale fra en tredjemand, som er bestilt og betalt af en virksomhed, der udsteder eller potentielt udsteder værdipapirer, med henblik på at fremme en ny udstedelse fra virksomhedens side, eller hvis tredjemanden er kontraktligt hyret og betalt af udstederen til at udarbejde materialet på løbende basis, forudsat at forbindelsen mellem dem er klart anført i materialet og materialet stilles til rådighed på samme tid for alle investeringsselskaber, der ønsker at modtage det, eller til den brede offentlighed |
c) |
deltagelse i konferencer, seminarer og andre uddannelsesarrangementer om fordele og karakteristika for et givet finansielt instrument eller en investeringsservice |
d) |
gaver og gæstfrihed af en rimelig ubetydelig værdi som f.eks. mad og drikkevarer ved et forretningsmøde eller en konference, et seminar eller et andet uddannelsesarrangementer, der er omhandlet i litra c), og |
e) |
andre mindre naturalieydelser, som en medlemsstat skønner kan styrke kvaliteten af den tjenesteydelse, der leveres til en kunde, og som, under hensyntagen til det samlede niveau for ydelser leveret af en enkelt enhed eller gruppe af enheder, er af en størrelsesorden og art, som sandsynligvis ikke svækker overholdelsen af et investeringsselskabs forpligtelse til at handle i kundens bedste interesse. |
Acceptable mindre naturalieydelser skal være rimelige og proportionale og af en sådan størrelsesorden, at de kan formodes ikke at have indflydelse på investeringsselskabets adfærd på en måde, der skader den pågældende kundes interesser.
Der skal oplyses om mindre naturalieydelser forud for leveringen af den pågældende investeringsservice eller accessoriske tjenesteydelse til kunder. Mindre naturalieydelser kan beskrives på en generisk måde, jf. artikel 11, stk. 5, litra a).
Artikel 13
Tilskyndelser i forbindelse med analyser
1. Medlemsstaterne sikrer, at tredjemands levering af analyser til investeringsselskaber, der yder porteføljepleje eller anden investeringsservice eller accessoriske tjenesteydelser til kunder, ikke betragtes som en tilskyndelse, hvis de modtages til gengæld for en af følgende:
a) |
direkte betalinger fra investeringsselskabet ud af dets egne midler |
b) |
betalinger fra en separat analysebetalingskonto kontrolleret af investeringsselskabet, forudsat at følgende betingelser for driften af kontoen er opfyldt:
|
For så vidt angår første afsnit, litra b), skal et investeringsselskab, når det benytter analysebetalingskontoen, give følgende oplysninger til kunderne:
a) |
før levering af en investeringsservice til kunder, oplysninger om det budgetterede beløb til analyser og størrelsen af det skønnede analysegebyr, der pålægges den enkelte kunde |
b) |
årlige oplysninger om de samlede omkostninger, de hver især har afholdt til tredjemandsanalyser.. |
2. Hvis et investeringsselskab driver en analysebetalingskonto, skal medlemsstaterne sikre, at det endvidere kræves af investeringsselskabet, at det, efter anmodning fra dets kunder eller fra de kompetente myndigheder, forelægger en oversigt over de leverandører, der betales over den pågældende konto, det samlede beløb, der er blevet udbetalt i løbet af en nærmere fastsat periode, de tjenesteydelser, der modtaget af investeringsselskabet, og hvordan det samlede beløb, der er anvendt fra den pågældende konto, forholder sig i sammenligning med det budget, selskabet har opstillet for perioden, idet der oplyses om enhver form for rabat eller fremførsel, hvis der fortsat er resterende midler på kontoen. For så vidt angår stk. 1, litra b), nr. i), må det specifikke analysegebyr:
a) |
kun være baseret på et analysebudget, som investeringsselskabet har opstillet med henblik på at fastslå behovet for tredjepartsanalyser vedrørende investeringsservice, der ydes til selskabets kunder, og |
b) |
ikke være knyttet til mængden og/eller værdien af transaktioner, der udføres på vegne af selskabets kunder. |
3. For alle operationelle ordninger med henblik på opkrævning af kundens analysegebyr, som ikke opkræves separat, men sideløbende med en provision for en transaktion, skal der angives et separat identificerbart analysegebyr, og betingelserne i stk. 1, første afsnit, litra b), og stk. 1, andet afsnit, skal opfyldes fuldt ud.
4. Det samlede beløb for de modtagne analysegebyrer må ikke overstige analysebudgettet.
5. Investeringsselskabet skal indgå aftale, der skal fremgå af selskabets investeringsforvaltningsaftale eller almindelige forretningsbetingelser, med kunderne om analysegebyret som budgetteret af selskabet og den hyppighed, hvormed det specifikke analysegebyr vil blive fratrukket kundens midler i løbet af året. Stigninger i analysebudgettet må kun finde sted, når der er givet klare oplysninger til kunderne om sådanne påtænkte stigninger. Hvis der er et overskud på analysebetalingskontoen ved udgangen af en periode, bør selskabet have en procedure for at refundere disse midler til kunden eller til at modregne dem i analysebudgettet og det beregnede gebyr for den følgende periode.
6. For så vidt angår stk. 1, første afsnit, litra b), nr. ii), skal analysebudgettet forvaltes alene af investeringsselskabet, og det skal være baseret på en rimelig vurdering af behovet for tredjepartsanalyser. Anvendelsen af analysebudgettet til at købe tredjepartsanalyser skal være underlagt passende kontrol og den øverste ledelses tilsyn for at sikre, at det forvaltes og anvendes i overensstemmelse med kundernes bedste interesse. Den pågældende kontrol omfatter et klart revisionsspor i betalinger til leverandører af analyser, og hvordan de betalte beløb blev fastlagt med henvisning til de kvalitetskriterier, der er omhandlet i stk. 1, litra b), nr. iv). Investeringsselskaberne må ikke anvende analysebudgettet og analysebetalingskontoen til at finansiere interne analyser.
7. For så vidt angår stk. 1, litra b), nr. iii), kan investeringsselskabet henlægge administrationen af analysebetalingskontoen til en tredjemand, forudsat at aftalen fremmer køb af tredjemandsanalyser og betalinger til leverandører af analyser i investeringsselskabets navn uden unødig forsinkelse i overensstemmelse med investeringsselskabets instrukser.
8. For så vidt angår stk. 1, litra b), nr. iv), skal investeringsselskaberne fastlægge alle de nødvendige elementer i en skriftlig politik og sende den til deres kunder. Den skal endvidere beskrive, i hvilket omfang analyser købt via analysebetalingskontoen kan gavne kundernes porteføljer, herunder, når det er relevant, ved at tage hensyn til investeringsstrategier, der gælder for forskellige porteføljetyper, og den fremgangsmåde, selskabet vil anvende til at fordele disse omkostninger retfærdigt på de forskellige kunders porteføljer.
9. Et investeringsselskab, der leverer ordreudførelsestjenesteydelser, skal identificere separate gebyrer for sådanne tjenester, som udelukkende afspejler omkostningerne i forbindelse med udførelsen af transaktionen. Levering af alle andre ydelser eller tjenesteydelser fra det samme investeringsselskab til investeringsselskaber, der er etableret i Unionen, skal være genstand for en særskilt, identificerbar afgift; levering af og gebyrer for sådanne ydelser eller tjenesteydelser må ikke påvirkes eller være betinget af betalingsniveauet for ordreudførelsestjenesteydelser.
KAPITEL V
AFSLUTTENDE BESTEMMELSER
Artikel 14
Ikrafttrædelse og anvendelse
1. Medlemsstaterne vedtager og offentliggør senest den 3. juli 2017 de love og administrative bestemmelser, der er nødvendige for at efterkomme dette direktiv. De tilsender straks Kommissionen disse love og bestemmelser.
De anvender disse love og bestemmelser fra den 3. januar 2018.
Lovene og bestemmelserne skal ved vedtagelsen indeholde en henvisning til dette direktiv eller skal ved offentliggørelsen ledsages af en sådan henvisning. De nærmere regler for henvisningen fastsættes af medlemsstaterne.
2. Medlemsstaterne meddeler Kommissionen teksten til de vigtigste nationale love og bestemmelser, som de vedtager på det område, der er omfattet af dette direktiv.
Artikel 15
Dette direktiv træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Artikel 16
Dette direktiv er rettet til medlemsstaterne.
Udfærdiget i Bruxelles, den 7. april 2016.
På Kommissionens vegne
Jean-Claude JUNCKER
Formand
(1) EUT L 173 af 12.6.2014, s. 349.
(2) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 648/2012 af 4. juli 2012 om OTC-derivater, centrale modparter og transaktionsregistre (EUT L 201 af 27.7.2012, s. 1).
(3) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1095/2010 af 24. november 2010 om oprettelse af en europæisk tilsynsmyndighed (Den Europæiske Værdipapir- og Markedstilsynsmyndighed), om ændring af afgørelse nr. 716/2009/EF og om ophævelse af Kommissionens afgørelse 2009/77/EF (EUT L 331, af 15.12.2010, s. 84).
(4) Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2009/65/EF af 13. juli 2009 om samordning af love og administrative bestemmelser om visse institutter for kollektiv investering i værdipapirer (investeringsinstitutter) (EUT L 302 af 17.11.2009, s. 32).
(5) Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2011/61/EU af 8. juni 2011 om forvaltere af alternative investeringsfonde og om ændring af direktiv 2003/41/EF og 2009/65/EF samt forordning (EF) nr. 1060/2009 og (EU) nr. 1095/2010 (EUT L 174 af 1.7.2011, s. 1).
(6) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2015/2365 af 25. november 2015 om gennemsigtighed af værdipapirfinansieringstransaktioner og vedrørende genanvendelse samt om ændring af forordning (EU) nr. 648/2012 (EUT L 337 af 23.12.2015, s. 1).
(7) Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2013/36/EU af 26. juni 2013 om adgang til at udøve virksomhed som kreditinstitut og om tilsyn med kreditinstitutter og investeringsselskaber, om ændring af direktiv 2002/87/EF og om ophævelse af direktiv 2006/48/EF og 2006/49/EF (EUT L 176 af 27.6.2013, s. 338).
(8) Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2003/71/EF af 4. november 2003 om det prospekt, der skal offentliggøres, når værdipapirer udbydes til offentligheden eller optages til handel, og om ændring af direktiv 2001/34/EF (EUT L 345 af 31.12.2003, s. 64).
(9) Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2004/109/EF af 15. december 2004 om harmonisering af gennemsigtighedskrav i forbindelse med oplysninger om udstedere, hvis værdipapirer er optaget til handel på et reguleret marked, og om ændring af direktiv 2001/34/EF (EUT L 390 af 31.12.2004, s. 38).
(10) Kommissionens delegerede forordning (EU) 2017/565 af 25. april 2016 om supplerende regler til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2014/65/EU for så vidt angår de organisatoriske krav til og vilkårene for drift af investeringsselskaber samt definitioner af begreber med henblik på nævnte direktiv (se side 1 i denne EUT).