Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32022R1291

    Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2022/1291 af 22. juli 2022 om godkendelse af en væsentlig ændring af varespecifikationen for en betegnelse, der er optaget i registret over garanterede traditionelle specialiteter »Mozzarella« (GTS)

    C/2022/4958

    EUT L 196 af 25.7.2022, p. 115–118 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2022/1291/oj

    25.7.2022   

    DA

    Den Europæiske Unions Tidende

    L 196/115


    KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2022/1291

    af 22. juli 2022

    om godkendelse af en væsentlig ændring af varespecifikationen for en betegnelse, der er optaget i registret over garanterede traditionelle specialiteter »Mozzarella« (GTS)

    EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

    under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

    under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1151/2012 af 21. november 2012 om kvalitetsordninger for landbrugsprodukter og fødevarer, særlig artikel 52, stk. 3, litra b) (1), og

    ud fra følgende betragtninger:

    (1)

    I henhold til artikel 50, stk. 2, litra b), i forordning (EU) nr. 1151/2012 blev Italiens ansøgning om godkendelse af en væsentlig ændring af varespecifikationen for den garanterede traditionelle specialitet »Mozzarella« offentliggjort i Den Europæiske Unions Tidende (2).

    (2)

    Formålet med ansøgningen om ændring er at ændre betegnelsen »Mozzarella« til »Mozzarella Tradizionale« og beskyttelsen fra »uden betegnelsesforbehold« til »med betegnelsesforbehold«.

    (3)

    Kommissionen modtog den 1. marts 2021 fra Tyskland to meddelelser om indsigelse samt en begrundet indsigelse. Den 22. marts 2021 modtog Kommissionen Tysklands begrundede indsigelse.

    (4)

    Efter at have undersøgt de begrundede indsigelser og fastslået, at de kunne antages, opfordrede Kommissionen i overensstemmelse med artikel 51, stk. 3, i forordning (EU) nr. 1151/2012 ved brev af 10. maj 2021 Italien og Tyskland til at indlede passende konsultationer med henblik på at nå til enighed.

    (5)

    Den 2. august 2021 forlængede Kommissionen efter anmodning fra Italien fristen for konsultationer med tre måneder. Konsultationerne mellem Italien og Tyskland blev afsluttet, uden at der blev opnået enighed. Kommissionen bør derfor træffe afgørelse om registreringen i overensstemmelse med proceduren i artikel 52, stk. 3, litra b), i forordning (EU) nr. 1151/2012 under hensyntagen til resultaterne af disse konsultationer.

    (6)

    De væsentligste argumenter, som Tyskland har fremført i sin begrundede indsigelse og i konsultationerne med Italien, kan sammenfattes som følger.

    (7)

    Tyskland hævdede, at den nye betegnelse »Mozzarella Tradizionale«, som Italien har ansøgt om, hverken er en betegnelse, der traditionelt anvendes til at betegne det specifikke produkt, jf. artikel 18, stk. 2, litra a), i forordning (EU) nr. 1151/2012, eller en betegnelse, der identificerer produktets traditionelle karakter, jf. artikel 18, stk. 2, litra b), i samme forordning.

    (8)

    Tyskland hævdede endvidere, at betegnelsen »Tradizionale« ikke kunne medtages i betegnelsen for en garanteret traditionel specialitet i lyset af reglerne i artikel 18, stk. 3, der foreskriver en særlig anvendelse af udtrykket »tradition«. »Traditionel« er også allerede en del af logoet for »garanteret traditionel specialitet« (GTS) og en del af betegnelsen »garanteret traditionel specialitet«, som også kan fremgå fuldt ud af mærkningen.

    (9)

    Desuden ville forbeholdet for betegnelsen »Mozzarella Tradizionale« forhindre de tyske producenter, der har fremstillet og markedsført et produkt med betegnelsen »Mozzarella« i mere end 30 år, i at anvende benævnelsen »traditionel«. Tyskland hævdede, at brugen af ordet »traditionel« er af økonomisk betydning.

    (10)

    I den forbindelse hævdede Tyskland også, at der er to betydninger af »traditionel«: den første, der er defineret i artikel 3, nr. 3), i forordning (EU) nr. 1151/2012, hvor der ved »traditionel« forstås påvist brug på det indenlandske marked i en periode på mindst 30 år, og den anden, som forbrugerne opfatter som overførsel af viden fra generation til generation. På baggrund af ovenstående gjorde Tyskland gældende, at i dette særlige tilfælde med »Mozzarella Tradizionale« henviser udtrykket »Tradizionale« kun til den første betydning, nemlig varens standardmæssige og mest traditionelle form. Tilføjelsen af »traditionel« til betegnelsen »Mozzarella« ville imidlertid også kvalificere betegnelsen med henvisning til den anden betydning, overførsel af viden fra en generation til en anden. Tyskland mener derfor, at dette ville vildlede forbrugerne, og at den korrekte måde at kvalificere betegnelsen »Mozzarella« i den første betydning af udtrykket »Tradizionale« ville være blot at tilføje anprisningen i henhold til artikel 18, stk. 3, i forordning (EU) nr. 1151/2012.

    (11)

    Tyskland hævdede også, at betegnelsen »Mozzarella« er en artsbetegnelse i henhold til definitionen i artikel 3, nr. 6), i forordning (EU) nr. 1151/2012. Som følge heraf anmodede Tyskland om, at det i forordningen om godkendelse af ændringen af betegnelsen udtrykkeligt anføres, at »Mozzarella« er en artsbetegnelse. Tyskland gjorde endvidere gældende, at sameksistensen af »Mozzarella Tradizionale« GTS og to andre Mozzarellaprodukter, der betegnes som BOB'er, nemlig »Mozzarella di Bufala Campana« og »Mozzarella di Gioia del Colle«, også kunne udelukkes af artikel 6, nr. 3), i forordning (EU) nr. 1151/2012, da der var en risiko for, at en gennemsnitsforbruger ikke ville være i stand til at foretage en tilstrækkelig klar sondring mellem de pågældende produkter.

    (12)

    Tyskland hævdede også, at den varespecifikation, der var vedlagt ansøgningen om ændring, ville indeholde ændringer, der ikke er beskrevet i selve ansøgningen. Anmodningen om ændring ville derfor være ufuldstændig. Desuden var visse dele af varespecifikationen ikke letforståelige og burde præciseres. Ansøgeren ville heller ikke være støtteberettiget, fordi en enkelt italiensk mælkeproducent ikke ville få lov til at repræsentere alle GTS-producenter, som er beliggende i hele EU.

    (13)

    Endelig anfægtede Tyskland muligheden for at ændre beskyttelsesreglen fra »registrering uden betegnelsesforbehold« til »registrering med betegnelsesforbehold« ved hjælp af nærværende ansøgning om ændring. Det blev navnlig gjort gældende, at fristen for at foretage en sådan ændring som omhandlet i artikel 26, stk. 1, i forordning (EU) nr. 1151/2012 udløb den 4. januar 2016. Som følge heraf bør beskyttelsen af »Mozzarella« angiveligt ophøre efter overgangsperiodens udløb, dvs. efter den 4. januar 2023.

    (14)

    Kommissionen har vurderet argumenterne i Tysklands begrundede indsigelser i lyset af bestemmelserne i forordning (EU) nr. 1151/2012 under hensyntagen til resultaterne af de relevante høringer mellem ansøgeren og indsigeren, og den har konkluderet, at ændringen af varespecifikationen for den garanterede traditionelle specialitet »Mozzarella« bør godkendes.

    (15)

    Betegnelsen »Mozzarella Tradizionale« angiver produktets traditionelle karakter, jf. artikel 18, stk. 2, litra b), i forordning (EU) nr. 1151/2012. Dette er tilstrækkeligt til at kvalificere en betegnelse som en GTS, idet opfyldelsen af betingelserne i artikel 18, stk. 2, litra a), og artikel 18, stk. 2, litra b), er alternative.

    (16)

    For at påvise anvendelsen af betegnelsen »Mozzarella Tradizionale« fremlagde Italien desuden eksempler på en sådan anvendelse på etiketter eller logoer samt påviste eksistensen af producentsammenslutningen »Consorzio italiano per la Tutela della Mozzarella tradizionale« allerede i 2001.

    (17)

    For så vidt angår medtagelsen af udtrykket »traditionel« i den sammensatte betegnelse for en registreret GTS med betegnelsesforbehold er det ikke alene tilladt i henhold til artikel 18, stk. 2, litra b), i forordning (EU) nr. 1151/2012, men det er også et perfekt eksempel på en benævnelse, der identificerer produktets traditionelle karakter. Af disse grunde kan betegnelsen »traditionel« findes i mange beskyttede betegnelser for GTS'er med betegnelsesforbehold på forskellige sprog, hvilket bekræftes af følgende eksempler på registrerede GTS'er med betegnelsesforbehold: »Traditionally Reared Pedigree Welsh Pork«, »Traditional Bramley Apple Pie Filling«, »Traditional Farmfresh Turkey«, »Traditionally Farmed Gloucestershire Old Spots Pork«, »Amatriciana tradizionale«, »Bacalhau de Cura Tradicional Portuguesa«, »Salată tradițională cu icre de crap«, »Czwórniak staropolski tradycyjny«, »Dwójniak staropolski tradycyjny«, »Olej rydzowy tradycyjny« og »Półtorak staropolski tradycyjny«.

    Desuden har »Mozzarella« GTS altid haft en traditionel karakter, da den er registreret som en traditionel specialitet, der er garanteret i direkte henvisning til og på grund af sin traditionelle karakter. I den forbindelse bør der henvises til betydningen af »traditionel« som defineret i artikel 3, nr. 3), i forordning (EU) nr. 1151/2012, som betyder »påvist brug på det indenlandske marked i en periode, der er lang nok til, at produktet er videreført af en ny generation; varigheden af denne periode skal være mindst 30 år«. Sondringen mellem forskellige betydninger af »traditionel«, som Tyskland har foreslået, støttes derfor ikke af teksten i den retsakt, der finder anvendelse.

    (18)

    Det er ikke klart, hvilken konkret økonomisk virkning det har for de tyske producenter, at de forhindres i at anvende udtrykket »traditionel« til markedsføring af »Mozzarella«, der er fremstillet uden at overholde varespecifikationen for GTS, men efter en særlig metode, der har været anvendt i mere end 30 år i Tyskland. Kravet ville snarere henvise til en potentiel mulighed end til en konkret kendsgerning. Der kan ikke udledes nogen indikation af, at udtrykket er blevet anvendt på markedet. Så længe de betingelser, der er fastsat i varespecifikationen for »Mozzarella Tradizionale« GTS, er opfyldt, vil producenterne overalt i Den Europæiske Union og dermed også i Tyskland desuden lovligt kunne markedsføre et produkt med betegnelsen »Mozzarella Tradizionale« GTS.

    Beskyttelsen af den garanterede traditionelle specialitet »Mozzarella Tradizionale« bør ikke omfatte den selvstændige betegnelse »Mozzarella«, men kun den sammensatte betegnelse »Mozzarella Tradizionale« som helhed. Derfor bør anvendelsen af betegnelsen »Mozzarella« fortsat være tilladt for produkter, der ikke opfylder varespecifikationen for »Mozzarella Tradizionale« GTS. Sådanne produkter bør dog ikke markedsføres med benævnelsen »garanteret traditionel specialitet«, forkortelsen GTS eller EU-symbolet, jf. artikel 23 i forordning (EU) nr. 1151/2012.

    (19)

    Med hensyn til påstanden om, at sameksistensen af »Mozzarella Tradizionale« GTS og to andre Mozzarellaprodukter benævnt BOB, nemlig »Mozzarella di Bufala Campana« og »Mozzarella di Gioia del Colle«, ville være i strid med artikel 6, nr. 3), i forordning (EU) nr. 1151/2012, skal det bemærkes, at ovennævnte bestemmelse ikke finder anvendelse på garanterede traditionelle specialiteter, men kun på beskyttede oprindelsesbetegnelser og beskyttede geografiske betegnelser.

    (20)

    Med henvisning til Tysklands forbehold med hensyn til varespecifikationen for »Mozzarella Tradizionale« GTS, bortset fra spørgsmålet om betegnelsen og beskyttelsesstatus, navnlig punkt 4.1, 4.2 og 4.3, skal det bemærkes, at varespecifikationen ikke er blevet ændret. De mindre ændringer i ordlyden, der kan have fundet sted i de ikkeitalienske versioner, skyldes oversættelse. Disse dele af varespecifikationen er derfor ikke omfattet af anvendelsesområdet for godkendelsen af denne ændring. Kommissionens vurdering af ansøgningen om ændring af »Mozzarella Tradizionale« GTS var fokuseret på de ændringer, der var ansøgt om.

    (21)

    I artikel 3, nr. 2), i forordning (EU) nr. 1151/2012 defineres sammenslutning som »enhver organisation, uanset dennes retlige status, hvis medlemmer hovedsagelig er producenter eller forarbejdningsvirksomheder, der arbejder med samme produkt«. I artikel 49, stk. 1, første afsnit, i samme forordning fastlægges, at ansøgninger om registrering af betegnelser kun kan indgives af sammenslutninger, som beskæftiger sig med de produkter med den betegnelse, som skal registreres. Desuden har artikel 53, stk. 1, hvori defineres de sammenslutninger, der kan indgive ansøgninger om ændringer, et endnu større anvendelsesområde, hvoraf fremgår, at en ansøgning om ændring også kan indgives af »en sammenslutning, som har en legitim interesse«. De producenter, der indgav ansøgningen om ændring af »Mozzarella« GTS, beskæftiger sig direkte med produktet, hvilket bekræftes af en fuldt certificeret produktion. I lyset af ovenstående kan kriterierne for, at en »sammenslutning« kan ansøge om godkendelse af en ændring som defineret i forordning (EU) nr. 1151/2012 i henhold til artikel 3, nr. 2), artikel 49, stk. 1, og artikel 53, stk. 1, anses for at være opfyldt.

    (22)

    Med hensyn til anvendelsen af ændringsproceduren fastsættes det i forordningens artikel 25, stk. 2, at GTS uden betegnelsesforbehold fortsat kan anvendes indtil den 4. januar 2023 på de betingelser, der er fastsat i forordning (EF) nr. 509/2006, medmindre medlemsstaterne anvender proceduren i forordningens artikel 26. Forordningens artikel 26 indeholder bestemmelser om en forenklet procedure for omdannelse af GTS'er uden betegnelsesforbehold til GTS'er med betegnelsesforbehold. Dette foregriber ikke, at en GTS uden betegnelsesforbehold stadig kan ændres og ændres til GTS med betegnelsesforbehold ved hjælp af en ændringsprocedure, der er fastsat i forordning (EU) nr. 1151/2012. Kommissionen har allerede i henhold til forordningens artikel 53, stk. 2, godkendt andre mindre ændringer af varespecifikationen, der omdanner GTS'er uden betegnelsesforbehold til GTS'er med betegnelsesforbehold.

    (23)

    Den ændring af varespecifikationen, der er offentliggjort i Den Europæiske Unions Tidende, og som vedrører betegnelsen »Mozzarella« (GTS), skal derfor godkendes.

    (24)

    Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Komitéen for Kvalitetspolitikken for Landbrugsprodukter —

    VEDTAGET DENNE FORORDNING:

    Artikel 1

    De ændringer af varespecifikationen, der er offentliggjort i Den Europæiske Unions Tidende, og som vedrører betegnelsen »Mozzarella« (GTS), godkendes.

    Artikel 2

    Betegnelsen »Mozzarella« kan fortsat anvendes for produkter, der ikke overholder varespecifikationen for »Mozzarella Tradizionale«, på Unionens område, forudsat at de gældende principper og forskrifter i dens lovgivning respekteres.

    Artikel 3

    Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

    Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

    Udfærdiget i Bruxelles, den 22. juli 2022.

    På Kommissionens vegne

    Ursula VON DER LEYEN

    Formand


    (1)  EUT L 343 af 14.12.2012, s. 1.

    (2)  EUT C 424 af 8.12.2020, s. 39.


    Top