This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document C:2014:111:FULL
Official Journal of the European Union, C 111, 12 April 2014
Den Europæiske Unions Tidende, C 111, 12. april 2014
Den Europæiske Unions Tidende, C 111, 12. april 2014
|
ISSN 1977-0871 |
||
|
Den Europæiske Unions Tidende |
C 111 |
|
|
||
|
Dansk udgave |
Meddelelser og oplysninger |
57. årgang |
|
Informationsnummer |
Indhold |
Side |
|
|
II Meddelelser |
|
|
|
MEDDELELSER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER, ORGANER, KONTORER OG AGENTURER |
|
|
|
Europa-Kommissionen |
|
|
2014/C 111/01 |
||
|
2014/C 111/02 |
|
|
IV Oplysninger |
|
|
|
OPLYSNINGER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER, ORGANER, KONTORER OG AGENTURER |
|
|
|
Rådet |
|
|
2014/C 111/03 |
||
|
|
Europa-Kommissionen |
|
|
2014/C 111/04 |
||
|
2014/C 111/05 |
||
|
|
OPLYSNINGER FRA MEDLEMSSTATERNE |
|
|
2014/C 111/06 |
||
|
2014/C 111/07 |
||
|
2014/C 111/08 |
|
|
V Øvrige meddelelser |
|
|
|
PROCEDURER VEDRØRENDE GENNEMFØRELSEN AF KONKURRENCEPOLITIKKEN |
|
|
|
Europa-Kommissionen |
|
|
2014/C 111/09 |
Anmeldelse af en planlagt fusion (Sag COMP/M.7227 — Temasek/Olam International) — Behandles eventuelt efter den forenklede procedure ( 1 ) |
|
|
2014/C 111/10 |
Anmeldelse af en planlagt fusion (Sag COMP/M.7199 — Nestlé/Galderma) ( 1 ) |
|
|
2014/C 111/11 |
Anmeldelse af en planlagt fusion (Sag COMP/M.7182 — Visteon Corporation/Automotive Electronics Business of Johnson Controls) ( 1 ) |
|
|
2014/C 111/12 |
Anmeldelse af en planlagt fusion (Sag COMP/M.7180 — Agrifirm/BayWa/Agrimec JV) — Behandles eventuelt efter den forenklede procedure ( 1 ) |
|
|
|
ANDET |
|
|
|
Europa-Kommissionen |
|
|
2014/C 111/13 |
|
|
|
|
|
(1) EØS-relevant tekst |
|
DA |
|
II Meddelelser
MEDDELELSER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER, ORGANER, KONTORER OG AGENTURER
Europa-Kommissionen
|
12.4.2014 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 111/1 |
Oplysning fra Kommissionen om meddelelser fra medlemsstaterne i tilfælde af manglende gensidighed i henhold til artikel 1, stk. 4, litra a), i Rådets forordning (EF) nr. 539/2001 som ændret ved Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1289/2013
(2014/C 111/01)
I. Retsgrundlag
I henhold til artikel 1, stk. 4, litra a), i Rådets forordning (EF) nr. 539/2001 af 15. marts 2001 om fastlæggelse af listen over de tredjelande, hvis statsborgere skal være i besiddelse af visum ved passage af de ydre grænser, og listen over de tredjelande, hvis statsborgere er fritaget for dette krav (1), som ændret ved Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1289/2013 (2), skal de berørte medlemsstater skriftligt underrette Europa-Parlamentet, Rådet og Kommissionen inden for 30 dage efter den dato, hvor et tredjeland, der er anført i bilag II, gennemfører visumpligt, eller hvis visumpligten, der gjaldt den 9. januar 2014, stadig er gyldig, inden for 30 dage fra den dato.
Oplysninger om denne meddelelse offentliggøres straks af Kommissionen i Den Europæiske Unions Tidende med oplysninger om datoen for gennemførelsen af visumpligten, og hvilke typer rejsedokumenter og visa der er omfattet.
De nuværende oplysninger er baseret på de meddelelser, der er modtaget fra medlemsstaterne i henhold til ovennævnte artikel 1, stk. 4, litra a).
Ansvarsfraskrivelse: Europa-Kommissionens offentliggørelse af oplysninger om meddelelser fra medlemsstaterne om gensidighed på visumområdet forpligter ikke automatisk Europa-Kommissionen til at anerkende en situation med manglende gensidighed på visumområdet, jf. bestemmelserne i artikel 1, stk. 4, litra a), i forordning (EF) nr. 539/2001 som ændret ved forordning (EU) nr. 1289/2013.
II. Oplysninger om meddelelser fra de berørte medlemsstaterne, herunder om datoen for gennemførelsen af visumpligten og de berørte typer rejsedokumenter
Kommissionen har modtaget meddelelser fra fem medlemsstater:
— Bulgarien— meddelelse fremsendt den 7. februar 2014
— Kroatien— meddelelse fremsendt den 7. februar 2014
— Cypern— meddelelse fremsendt den 7. februar 2014
— Polen— meddelelse fremsendt den 4. februar 2014
— Rumænien— meddelelse fremsendt den 5. februar 2014
BULGARIEN
|
Tredjeland opført på listen i bilag II til forordning (EF) nr. 539/2001 om gennemførelse af visumpligten |
Dato for gennemførelse af visumpligten |
Typer rejsedokumenter og visa, der er omfattet af visumpligten |
|
Amerikas Forenede Stater |
Siden Bulgariens tiltrædelse af EU den 1. januar 2007 |
Bulgarske statsborgere, der er indehavere af bulgarske pas |
|
Australien |
Siden Bulgariens tiltrædelse af EU den 1. januar 2007 |
Bulgarske statsborgere, der er indehavere af bulgarske pas |
|
Canada |
Siden Bulgariens tiltrædelse af EU den 1. januar 2007 |
Bulgarske statsborgere, der er indehavere af bulgarske pas |
KROATIEN
|
Tredjeland opført på listen i bilag II til forordning (EF) nr. 539/2001 om gennemførelse af visumpligten |
Dato for gennemførelse af visumpligten |
Typer rejsedokumenter og visa, der er omfattet af visumpligten |
|
Amerikas Forenede Stater |
Siden USA anerkendte Republikken Kroatien den 7. april 1992 |
Diplomatpas Officielle pas Nationale pas |
|
Brunei Darussalam |
Siden Brunei Darussalam anerkendte Republikken Kroatien den 21. maj 1992 |
Diplomatpas Officielle pas Nationale pas |
CYPERN
|
Tredjeland opført på listen i bilag II til forordning (EF) nr. 539/2001 om gennemførelse af visumpligten |
Dato for gennemførelse af visumpligten |
Typer rejsedokumenter og visa, der er omfattet af visumpligten |
|
Amerikas Forenede Stater |
Siden Cyperns tiltrædelse af EU den 1. maj 2004 |
Statsborgere i Republikken Cypern, indehavere af cypriotiske pas |
|
Australien |
Siden Cyperns tiltrædelse af EU den 1. maj 2004 |
Statsborgere i Republikken Cypern, indehavere af cypriotiske pas |
POLEN
|
Tredjeland opført på listen i bilag II til forordning (EF) nr. 539/2001 om gennemførelse af visumpligten |
Dato for gennemførelse af visumpligten |
Typer rejsedokumenter og visa, der er omfattet af visumpligten |
|
Amerikas Forenede Stater |
Siden Polens tiltrædelse af EU den 1. maj 2004 |
Alle polske statsborgere; alle typer rejsedokumenter |
RUMÆNIEN
|
Tredjeland opført på listen i bilag II til forordning (EF) nr. 539/2001 om gennemførelse af visumpligten |
Dato for gennemførelse af visumpligten |
Typer rejsedokumenter og visa, der er omfattet af visumpligten |
||||
|
Australien |
Siden Rumæniens tiltrædelse af EU den 1. januar 2007 |
Alle rumænske statsborgere uanset dokumenttype eller hensigten med det korte ophold |
||||
|
Canada |
Siden Rumæniens tiltrædelse af EU den 1. januar 2007 |
Alle rumænske statsborgere uanset dokumenttype eller hensigten med det korte ophold |
||||
|
Japan |
Siden Rumæniens tiltrædelse af EU den 1. januar 2007 |
|
||||
|
Amerikas Forenede Stater |
Siden Rumæniens tiltrædelse af EU den 1. januar 2007 |
Alle rumænske statsborgere uanset dokumenttype eller hensigten med det korte ophold |
(1) EFT L 81 af 21.3.2001, s. 1.
(2) EUT L 347 af 20.12.2013, s. 74.
|
12.4.2014 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 111/4 |
Meddelelse fra Kommissionen
om den disponible mængde for andet halvår af 2014 for visse produkter i sektoren for mælk og mejeriprodukter inden for visse toldkontingenter, som EU har åbnet
(2014/C 111/02)
De importlicenser, der blev udstedt for det første halvår af 2014 for visse toldkontingenter omhandlet i Kommissionens forordning (EF) nr. 2535/2001 (1) omfattede mængder, der var mindre end de disponible mængder. De resterende mængder er anført i bilaget og vil være disponible fra den 1. juli til den 31. december 2014.
(1) EFT L 341 af 22.12.2001, s. 29.
BILAG
|
Produkter med oprindelse i Republikken Moldova |
|
|
Kontingentnummer |
Mængde (kg) |
|
09.4210 |
1 500 000 |
|
Produkter med oprindelse i New Zealand |
|
|
Kontingentnummer |
Mængde (kg) |
|
09.4182 |
29 947 000 |
|
09.4195 |
23 776 000 |
|
09.4514 |
3 210 000 |
|
09.4515 |
1 641 000 |
|
Produkter med oprindelse i Norge |
|
|
Kontingentnummer |
Mængde (kg) |
|
09.4179 |
5 901 500 |
IV Oplysninger
OPLYSNINGER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER, ORGANER, KONTORER OG AGENTURER
Rådet
|
12.4.2014 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 111/5 |
Bekendtgørelse til de personer, der er omfattet af restriktive foranstaltninger i Rådets afgørelse 2011/235/FUSP som ændret ved Rådets afgørelse 2014/205/FUSP og i Rådets forordning (EU) nr. 359/2011 som gennemført ved Rådets gennemførelsesforordning (EU) nr. 371/2014 om restriktive foranstaltninger over for visse personer, enheder og organer på baggrund af situationen i Iran
(2014/C 111/03)
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION
Følgende oplysninger bekendtgøres hermed for de personer, der er opført i bilaget til Rådets afgørelse 2011/235/FUSP som ændret ved Rådets afgørelse 2014/205/FUSP (1) og i bilag I til Rådets forordning (EU) nr. 359/2011 som gennemført ved Rådets gennemførelsesforordning (EU) nr. 371/2014 (2) om restriktive foranstaltninger over for visse personer, enheder og organer på baggrund af situationen i Iran.
Rådet for den Europæiske Union har besluttet, at de personer, der er opført i ovennævnte bilag, skal opføres på listen over personer og enheder, som er omfattet af de restriktive foranstaltninger i afgørelse 2011/235/FUSP og i forordning (EU) nr. 359/2011.
De pågældende personer gøres opmærksom på muligheden for at indgive en anmodning til de kompetente myndigheder i den eller de relevante medlemsstater, jf. de websteder, der er nævnt i bilag II til forordning (EU) nr. 359/2011, med henblik på at opnå tilladelse til at anvende indefrosne pengemidler til dækning af basale behov eller til specifikke betalinger (jf. artikel 4 i forordningen).
De berørte personer kan inden den 14. februar 2015 indgive en anmodning med tilhørende dokumentation om, at afgørelsen om at opføre dem på ovennævnte liste tages op til fornyet overvejelse, til Rådet på følgende adresse:
|
Rådet for Den Europæiske Union |
|
Generalsekretariatet |
|
DG C 1C |
|
Rue de la Loi/Wetstraat 175 |
|
1048 Bruxelles/Brussel |
|
BELGIEN |
E-mail: sanctions@consilium.europa.eu.
De berørte personer gøres ligeledes opmærksom på, at de har mulighed for at indbringe Rådets afgørelse for Den Europæiske Unions Ret på de betingelser, der er fastsat i artikel 275, stk. 2, og artikel 263, stk. 4 og 6, i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde.
(1) EUT L 109 af 12.4.2014, s. 26
(2) EUT L 109 af 12.4.2014, s. 10
Europa-Kommissionen
|
12.4.2014 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 111/6 |
Euroens vekselkurs (1)
11. april 2014
(2014/C 111/04)
1 euro =
|
|
Valuta |
Kurs |
|
USD |
amerikanske dollar |
1,3872 |
|
JPY |
japanske yen |
140,69 |
|
DKK |
danske kroner |
7,4662 |
|
GBP |
pund sterling |
0,82910 |
|
SEK |
svenske kroner |
9,0754 |
|
CHF |
schweiziske franc |
1,2161 |
|
ISK |
islandske kroner |
|
|
NOK |
norske kroner |
8,2605 |
|
BGN |
bulgarske lev |
1,9558 |
|
CZK |
tjekkiske koruna |
27,452 |
|
HUF |
ungarske forint |
306,96 |
|
LTL |
litauiske litas |
3,4528 |
|
PLN |
polske zloty |
4,1837 |
|
RON |
rumænske leu |
4,4658 |
|
TRY |
tyrkiske lira |
2,9490 |
|
AUD |
australske dollar |
1,4772 |
|
CAD |
canadiske dollar |
1,5216 |
|
HKD |
hongkongske dollar |
10,7575 |
|
NZD |
newzealandske dollar |
1,6003 |
|
SGD |
singaporeanske dollar |
1,7342 |
|
KRW |
sydkoreanske won |
1 443,75 |
|
ZAR |
sydafrikanske rand |
14,5728 |
|
CNY |
kinesiske renminbi yuan |
8,6151 |
|
HRK |
kroatiske kuna |
7,6188 |
|
IDR |
indonesiske rupiah |
15 868,51 |
|
MYR |
malaysiske ringgit |
4,4904 |
|
PHP |
filippinske pesos |
61,640 |
|
RUB |
russiske rubler |
49,5665 |
|
THB |
thailandske bath |
44,815 |
|
BRL |
brasilianske real |
3,0667 |
|
MXN |
mexicanske pesos |
18,1640 |
|
INR |
indiske rupee |
83,4766 |
(1) Kilde: Referencekurs offentliggjort af Den Europæiske Centralbank.
|
12.4.2014 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 111/7 |
Meddelelse fra Kommissionen om anvendelsesdatoen for den regionale konvention om pan-Euro-Middelhavsregler for præferenceoprindelse eller protokollerne om oprindelsesregler for diagonal kumulation mellem de kontraherende parter i denne konvention
(2014/C 111/05)
Med henblik på anvendelse af diagonal oprindelseskumulation mellem de kontraherende parter (1) i den regionale konvention om pan-Euro-Middelhavsregler for præferenceoprindelse (2) (i det følgende benævnt »konventionen«) meddeler de berørte parter via Europa-Kommissionen hinanden om oprindelsesreglerne, som anvendes med de andre parter.
På grundlag af disse meddelelser fastsættes i vedlagte skemaer datoen, fra hvilken den diagonale kumulation gælder.
Datoerne, som optræder i skema 1, henviser til:
|
— |
anvendelsesdatoen for diagonal kumulation på grundlag af artikel 3 i tillæg I til konventionen, hvor den pågældende frihandelsaftale henviser til konventionen. I så fald står der »(C)« før datoen |
|
— |
anvendelsesdatoen for protokollerne om oprindelsesregler for diagonal kumulation vedlagt den pågældende frihandelsaftale, i andre tilfælde. |
Der skal erindres om, at der kun kan anvendes diagonal kumulation, hvis den part, hvor den endelige fremstilling finder sted, og den part, hvor den endelige modtager findes, har indgået frihandelsaftaler indeholdende tilsvarende oprindelsesregler med de andre parter, der deltager i erhvervelsen af oprindelsesstatus, dvs. med alle de parter, hvor samtlige benyttede materialer har oprindelse. Materialer, der har oprindelse hos en part, som ikke har indgået en aftale med den part, hvor den endelige fremstilling finder sted, og den part, hvor den endelige modtager findes, behandles som materialer uden oprindelsesstatus. I de forklarende bemærkninger til pan-Euro-Middelhavsprotokollerne om oprindelsesregler findes der en række specifikke eksempler herpå (3).
Datoerne, som optræder i skema 2, henviser til anvendelsesdatoen for protokollerne om oprindelsesregler for diagonal kumulation, der er knyttet til frihandelsaftalerne mellem EU, Tyrkiet og deltagerne i EU's stabiliserings- og associeringsproces. Når der henvises til konventionen i en frihandelsaftale mellem parter i dette skema, for hvem konventionen er trådt i kraft (4), er »(C)« tilføjet før datoen i skema 1.
Der skal ligeledes erindres om, at materialer, der har oprindelse i Tyrkiet, og som er omfattet af toldunionen mellem EU og Tyrkiet, kan betragtes som materialer med oprindelsesstatus med henblik på diagonal kumulation mellem Den Europæiske Union og de deltagerlande i stabiliserings- og associeringsprocessen, med hvilke der er indgået en oprindelsesprotokol.
Koderne for de kontraherende parter i skemaerne er som følger:
|
— |
Den Europæiske Union |
EU |
||||||||||||||||||||||||||
|
— |
EFTA-landene:
|
|||||||||||||||||||||||||||
|
— |
Færøerne |
FO |
||||||||||||||||||||||||||
|
— |
Deltagerne i Barcelonaprocessen:
|
|||||||||||||||||||||||||||
|
— |
Tyrkiet |
TR |
||||||||||||||||||||||||||
|
— |
Deltagerne i EU's stabiliserings- og associeringsproces:
|
Denne meddelelse erstatter meddelelse 2013/C 205/03 (EUT C 205 af 19.7.2013, s. 3) og meddelelse 2013/C 205/04 (EUT C 205 af 19.7.2013, s. 7).
Skema 1: Anvendelsesdato for oprindelsesregler for diagonal kumulation i pan-Euro-Middelshavsområdet
|
|
|
EFTA-stater |
|
Deltagere i Barcelonaprocessen |
|
Deltagere i EU's stabiliserings- og associeringsproces |
|||||||||||||||
|
|
EU |
CH (+ LI) |
IS |
NO |
FO |
DZ |
EG |
IL |
JO |
LB |
MA |
PS |
SY |
TN |
TR |
AL |
BA |
KO |
ME |
MK |
RS |
|
EU |
|
1.1.2006 |
1.1.2006 |
1.1.2006 |
1.12.2005 |
1.11.2007 |
1.3.2006 |
1.1.2006 |
1.7.2006 |
|
1.12.2005 |
1.7.2009 |
|
1.8.2006 |
|
|
|
|
|
|
|
|
CH (+ LI) |
1.1.2006 |
|
1.8.2005 (C) 1.7.2013 |
1.8.2005 (C) 1.7.2013 |
1.1.2006 |
|
1.8.2007 |
1.7.2005 |
17.7.2007 |
1.1.2007 |
1.3.2005 |
|
|
1.6.2005 |
1.9.2007 |
|
|
|
(C) 1.9.2012 |
|
|
|
IS |
1.1.2006 |
1.8.2005 (C) 1.7.2013 |
|
1.8.2005 (C) 1.7.2013 |
1.11.2005 |
|
1.8.2007 |
1.7.2005 |
17.7.2007 |
1.1.2007 |
1.3.2005 |
|
|
1.3.2006 |
1.9.2007 |
|
|
|
(C) 1.10.2012 |
|
|
|
NO |
1.1.2006 |
1.8.2005 (C) 1.7.2013 |
1.8.2005 (C) 1.7.2013 |
|
1.12.2005 |
|
1.8.2007 |
1.7.2005 |
17.7.2007 |
1.1.2007 |
1.3.2005 |
|
|
1.8.2005 |
1.9.2007 |
|
|
|
(C) 1.11.2012 |
|
|
|
FO |
1.12.2005 |
1.1.2006 |
1.11.2005 |
1.12.2005 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DZ |
1.11.2007 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
EG |
1.3.2006 |
1.8.2007 |
1.8.2007 |
1.8.2007 |
|
|
|
|
6.7.2006 |
|
6.7.2006 |
|
|
6.7.2006 |
1.3.2007 |
|
|
|
|
|
|
|
IL |
1.1.2006 |
1.7.2005 |
1.7.2005 |
1.7.2005 |
|
|
|
|
9.2.2006 |
|
|
|
|
|
1.3.2006 |
|
|
|
|
|
|
|
JO |
1.7.2006 |
17.7.2007 |
17.7.2007 |
17.7.2007 |
|
|
6.7.2006 |
9.2.2006 |
|
|
6.7.2006 |
|
|
6.7.2006 |
1.3.2011 |
|
|
|
|
|
|
|
LB |
|
1.1.2007 |
1.1.2007 |
1.1.2007 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
MA |
1.12.2005 |
1.3.2005 |
1.3.2005 |
1.3.2005 |
|
|
6.7.2006 |
|
6.7.2006 |
|
|
|
|
6.7.2006 |
1.1.2006 |
|
|
|
|
|
|
|
PS |
1.7.2009 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
SY |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1.1.2007 |
|
|
|
|
|
|
|
TN |
1.8.2006 |
1.6.2005 |
1.3.2006 |
1.8.2005 |
|
|
6.7.2006 |
|
6.7.2006 |
|
6.7.2006 |
|
|
|
1.7.2005 |
|
|
|
|
|
|
|
TR |
1.9.2007 |
1.9.2007 |
1.9.2007 |
|
|
1.3.2007 |
1.3.2006 |
1.3.2011 |
|
1.1.2006 |
|
1.1.2007 |
1.7.2005 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
AL |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(C) 1.4.2014 |
(C) 1.4.2014 |
(C) 1.4.2014 |
|
BA |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
KO |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ME |
|
(C) 1.9.2012 |
(C) 1.10.2012 |
(C) 1.11.2012 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(C) 1.4.2014 |
|
|
|
(C) 1.4.2014 |
(C) 1.4.2014 |
|
MK |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(C) 1.4.2014 |
|
|
(C) 1.4.2014 |
|
(C) 1.4.2014 |
|
RS |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(C) 1.4.2014 |
|
|
(C) 1.4.2014 |
(C) 1.4.2014 |
|
Skema 2: Anvendelsesdato for protokollerne om oprindelsesregler for diagonal kumulation mellem Den Europæiske Union, Albanien, Bosnien-Hercegovina, Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien, Montenegro, Serbien og Tyrkiet
|
|
EU |
AL |
BA |
MK |
ME |
RS |
TR |
|
EU |
|
1.1.2007 |
1.7.2008 |
1.1.2007 |
1.1.2008 |
8.12.2009 |
|
|
AL |
1.1.2007 |
|
22.11.2007 |
26.7.2007 |
26.7.2007 |
24.10.2007 |
1.8.2011 |
|
BA |
1.7.2008 |
22.11.2007 |
|
22.11.2007 |
22.11.2007 |
22.11.2007 |
14.12.2011 |
|
MK |
1.1.2007 |
26.7.2007 |
22.11.2007 |
|
26.7.2007 |
24.10.2007 |
1.7.2009 |
|
ME |
1.1.2008 |
26.7.2007 |
22.11.2007 |
26.7.2007 |
|
24.10.2007 |
1.3.2010 |
|
RS |
8.12.2009 |
24.10.2007 |
22.11.2007 |
24.10.2007 |
24.10.2007 |
|
1.9.2010 |
|
TR |
1.8.2011 |
14.12.2011 |
1.7.2009 |
1.3.2010 |
1.9.2010 |
|
(1) De kontraherende parter er Den Europæiske Union, Albanien, Algeriet, Bosnien-Herzegovina, Egypten, Færøerne, Island, Israel, Jordan, Kosovo (i henhold til FN's Sikkerhedsråds resolution 1244(1999)), Libanon, Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien, Montenegro, Marokko, Norge, Serbien, Schweiz (herunder Liechtenstein), Syrien, Tunesien, Tyrkiet og Vestbredden og Gazastriben.
(2) EUT L 54 af 26.2.2013, s. 4.
(3) EUT C 83 af 17.4.2007, s. 1.
(4) Disse er EU, Tyrkiet, Albanien, Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien, Montenegro og Serbien.
(5) Schweiz og Fyrstendømmet Liechtenstein danner toldunion.
(6) ISO-kode 3166. Foreløbig kode, som på ingen måde foregriber den endelige nomenklatur for dette land, og som vil blive fastsat efter afslutningen af de igangværende forhandlinger under FN's ledelse.
(7) Denne betegnelse indebærer ingen stillingtagen til Kosovos status, og den er i overensstemmelse med FN's Sikkerhedsråds resolution 1244 og Den Internationale Domstols udtalelse om Kosovos uafhængighedserklæring.
(8) Anvendelsesdatoen er den 27. juli 2006 for varer dækket af toldunionen mellem EU og Tyrkiet.
Anvendelsesdatoen er den 1. januar 2007 for landbrugsprodukter.
Anvendelsesdatoen er den 1. marts 2009 for kul- og stålprodukter.
(9) Anvendelsesdatoen er den 27. juli 2006 for varer, der er omfattet af toldunionen mellem EU og Tyrkiet.
OPLYSNINGER FRA MEDLEMSSTATERNE
|
12.4.2014 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 111/12 |
Eksempler på opholdstilladelser udstedt af medlemsstaterne (artikel 34, stk. 1, i Schengengrænsekodeksen)
(2014/C 111/06)
Eksempler på opholdstilladelser eller opholdskort fremsendt i overensstemmelse med artikel 34, stk. 1, i Schengengrænsekodeksen er offentliggjort på webstedet for Generaldirektoratet for Indre Anliggender under følgende link:
http://ec.europa.eu/dgs/home-affairs/e-library/documents/categories/notifications/index_en.htm
|
12.4.2014 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 111/13 |
Likvidation
Afgørelse om indledning af likvidation af AIM Általános Biztosító Zrt. »f.a.«
(Offentliggørelse i overensstemmelse med artikel 14 i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2001/17/EF om sanering og likvidation af forsikringsselskaber)
(2014/C 111/07)
|
Forsikringsselskab |
|
|||||||
|
Afgørelsens dato, ikrafttrædelsestidspunkt og karakter |
15. januar 2014 Ikrafttrædelsestidspunkt: 20. februar 2014 Afgørelse om tvangslikvidation med udpegning af likvidator |
|||||||
|
Kompetente myndigheder |
|
|||||||
|
Tilsynsmyndighed |
|
|||||||
|
Udpeget likvidator |
|
|||||||
|
Lovgivning, der finder anvendelse |
Ungarn Del ni i lov LX fra 2003 om forsikringsselskaber og forsikringsvirksomhed Lov XLIX fra 1991 om konkursbehandling og likvidation |
|
12.4.2014 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 111/14 |
Likvidationsprocedure
Afgørelse om indledning af en likvidationsprocedure mod
Island Capital (Europe) Limited
(Offentliggørelse i overensstemmelse med artikel 14 i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2001/17/EF om sanering og likvidation af forsikringsselskaber)
(2014/C 111/08)
|
Forsikringsselskab |
Tidligere:
|
|||||||||||
|
Afgørelsens dato, ikrafttrædelsestidspunkt og karakter |
Den 23. januar 2014 trådte selskabet i frivillig likvidation på foranledning af anpartshaverne BEMÆRK: ALLE KENDTE KREDITORER HAR FÅET ELLER VIL FÅ UDBETALT HELE DERES TILGODEHAVENDE. |
|||||||||||
|
Kompetente myndigheder |
og
|
|||||||||||
|
Tilsynsmyndighed |
|
|||||||||||
|
Udpeget likvidator |
|
|||||||||||
|
Gældende lovgivning |
England Loven om insolvens (Insolvency Act) af 1986 Insolvensreglerne (Insolvency Rules) af 1986 |
V Øvrige meddelelser
PROCEDURER VEDRØRENDE GENNEMFØRELSEN AF KONKURRENCEPOLITIKKEN
Europa-Kommissionen
|
12.4.2014 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 111/15 |
Anmeldelse af en planlagt fusion
(Sag COMP/M.7227 — Temasek/Olam International)
Behandles eventuelt efter den forenklede procedure
(EØS-relevant tekst)
(2014/C 111/09)
|
1. |
Den 3. april 2014 modtog Europa-Kommissionen i overensstemmelse med artikel 4 i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (1) anmeldelse af en planlagt fusion, hvorved Temasek Holdings (Private) Limited (»Temasek«, Singapore) gennem et offentligt købstilbud af 14. marts 2014 erhverver enekontrol over hele Olam International Limited (»Olam«, Singapore) gennem et indirekte helejet datterselskab, Breedens Investments Pte. Ltd, jf. fusionsforordningens artikel 3, stk. 1, litra b). |
|
2. |
De deltagende virksomheder er aktive på følgende områder: — Temasek: et investeringsselskab, hvis portefølje dækker en lang række brancher, bl.a. finansielle tjenester, telekommunikation, medier og teknologi, transport og industri, forbrugere og ejendomme, energi og ressourcer samt biovidenskab, — Olam: globalt integreret styring af forsyningskæder og forarbejdning af landbrugsprodukter og levnedsmiddelingredienser. |
|
3. |
Efter en foreløbig gennemgang af sagen finder Europa-Kommissionen, at den anmeldte fusion muligvis falder ind under fusionsforordningen. Den har dog endnu ikke taget endelig stilling hertil. Det bemærkes, at denne sag eventuelt vil blive behandlet efter den forenklede procedure i overensstemmelse med Kommissionens meddelelse om en forenklet procedure for behandling af bestemte fusioner efter Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (2). |
|
4. |
Europa-Kommissionen opfordrer hermed alle interesserede til at fremsætte deres eventuelle bemærkninger til den planlagte fusion. Alle bemærkninger skal være Europa-Kommissionen i hænde senest 10 dage efter offentliggørelsen af denne meddelelse og kan med angivelse af sagsnummer COMP/M.7227 — Temasek/Olam International sendes til Europa-Kommissionen pr. fax (+32 22964301), pr. e-mail (COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu) eller pr. brev til følgende adresse:
|
(1) EUT L 24 af 29.1.2004, s. 1 (»fusionsforordningen«).
(2) EUT C 366 af 14.12.2013, s. 5 (»Meddelelsen om en forenklet procedure«).
|
12.4.2014 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 111/16 |
Anmeldelse af en planlagt fusion
(Sag COMP/M.7199 — Nestlé/Galderma)
(EØS-relevant tekst)
(2014/C 111/10)
|
1. |
Den 4. april 2014 modtog Europa-Kommissionen i overensstemmelse med artikel 4 i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (1) anmeldelse af en planlagt fusion, hvorved Nestlé SA (»Nestlé«, Schweiz) gennem opkøb af aktier erhverver enekontrol over Galderma Pharma SA (Schweiz) og Galderma International SAS (Frankrig), tilsammen benævnt »Galderma«, som i øjeblikket kontrolleres af Nestlé og L'Oréal SA, jf. fusionsforordningens artikel 3, stk. 1, litra b). |
|
2. |
De deltagende virksomheder er aktive på følgende områder:
|
|
3. |
Efter en foreløbig gennemgang af sagen finder Europa-Kommissionen, at den anmeldte fusion muligvis falder ind under fusionsforordningen. Den har dog endnu ikke taget endelig stilling hertil. Det bemærkes, at denne sag eventuelt vil blive behandlet efter den forenklede procedure i overensstemmelse med Kommissionens meddelelse om en forenklet procedure for behandling af bestemte fusioner efter Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (2). |
|
4. |
Europa-Kommissionen opfordrer hermed alle interesserede til at fremsætte deres eventuelle bemærkninger til den planlagte fusion. Alle bemærkninger skal være Europa-Kommissionen i hænde senest 10 dage efter offentliggørelsen af denne meddelelse og kan med angivelse af sagsnummer COMP/M.7199 — Nestlé/Galderma sendes til Europa-Kommissionen pr. fax (+ 32 22964301), pr. e-mail (COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu) eller pr. brev til følgende adresse:
|
(1) EUT L 24 af 29.1.2004, s. 1 (»fusionsforordningen«).
(2) EUT C 366 af 14.12.2013, s. 5.
|
12.4.2014 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 111/17 |
Anmeldelse af en planlagt fusion
(Sag COMP/M.7182 — Visteon Corporation/Automotive Electronics Business of Johnson Controls)
(EØS-relevant tekst)
(2014/C 111/11)
|
1. |
Den 4. april 2014 modtog Europa-Kommissionen i overensstemmelse med artikel 4 i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (1) anmeldelse af en planlagt fusion, hvorved Visteon Corporation (»Visteon«, USA) gennem opkøb af aktiver og aktier erhverver enekontrol over hele Automotive Electronics Business, som på nuværende tidspunkt ejes af Johnson Controls, Inc. (»JCI«, USA), jf. fusionsforordningens artikel 3, stk. 1, litra b). |
|
2. |
De deltagende virksomheder er aktive på følgende områder: — Visteon: levering af klima-, elektronik- og interiørsystemer, moduler og komponenter til fabrikanter af originalt udstyr i bilindustrien — JCI: teknologi og industrielle aktiviteter inden for bygningseffektivitet samt leverancer og energiløsninger til bilindustrien — The Automotive Electronics Business of Johnson Controls, Inc.: levering af førerinformation og elektroniske systemer til fabrikanter af originalt udstyr i bilindustrien. |
|
3. |
Efter en foreløbig gennemgang af sagen finder Europa-Kommissionen, at den anmeldte fusion muligvis falder ind under fusionsforordningen. Den har dog endnu ikke taget endelig stilling hertil. |
|
4. |
Europa-Kommissionen opfordrer hermed alle interesserede til at fremsætte deres eventuelle bemærkninger til den planlagte fusion. |
|
5. |
Alle bemærkninger skal være Europa-Kommissionen i hænde senest 10 dage efter offentliggørelsen af denne meddelelse og kan med angivelse af sagsnummer COMP/M.7182 — Visteon Corporation/Automotive Electronics Business of Johnson Controls sendes til Europa-Kommissionen pr. fax (+32 22964301), pr. e-mail (COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu) eller pr. brev til følgende adresse:
|
(1) EUT L 24 af 29.1.2004, s. 1 (»fusionsforordningen«).
|
12.4.2014 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 111/18 |
Anmeldelse af en planlagt fusion
(Sag COMP/M.7180 — Agrifirm/BayWa/Agrimec JV)
Behandles eventuelt efter den forenklede procedure
(EØS-relevant tekst)
(2014/C 111/12)
|
1. |
Den 4. april 2014 modtog Europa-Kommissionen i overensstemmelse med artikel 4 i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (1) anmeldelse af en planlagt fusion, hvorved virksomhederne BayWa AG (»BayWa«, Tyskland) og Agrifirm Group B.V. (»Agrifirm«, Nederlandene), gennem opkøb af aktier erhverver fælles kontrol over hele virksomheden Agrimec Group B.V. (»Agrimec JV«, Nederlandene), jf. fusionsforordningens artikel 3, stk. 1, litra b). Agrimec er i øjeblikket et fuldt ejet datterselskab af Agrifirm. |
|
2. |
De deltagende virksomheder er aktive på følgende områder: — BayWa: handel og tjenesteydelser inden for landbrugsprodukter, byggematerialer og energiprodukter — Agrifirm: et andelsselskab for hollandske landmænd og gartnere som leverer produkter og tjenesteydelser inden for agerbrug, havebrug, husdyr (kvæg, fjerkræ og svin), økologisk landbrug samt landbrugsmateriel — Agrimec JV: import og distribution af landbrugsmateriel og dertil knyttet eftersalgservice i Nederlandene. |
|
3. |
Efter en foreløbig gennemgang af sagen finder Europa-Kommissionen, at den anmeldte fusion muligvis falder ind under fusionsforordningen. Den har dog endnu ikke taget endelig stilling hertil. Det bemærkes, at denne sag eventuelt vil blive behandlet efter den forenklede procedure i overensstemmelse med meddelelse fra Kommissionen om en forenklet procedure for behandling af bestemte fusioner efter Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (2). |
|
4. |
Europa-Kommissionen opfordrer hermed alle interesserede til at fremsætte deres eventuelle bemærkninger til den planlagte fusion. Alle bemærkninger skal være Europa-Kommissionen i hænde senest 10 dage efter offentliggørelsen af denne meddelelse og kan med angivelse af sagsnummer COMP/M.7180 — Agrifirm/BayWa/Agrimec JV sendes til Europa-Kommissionen pr. fax (+32 22964301), pr. e-mail (COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu) eller pr. brev til følgende adresse:
|
(1) EUT L 24 af 29.1.2004, s. 1 (»fusionsforordningen«).
(2) EUT C 366 af 14.12.2013, s. 5.
ANDET
Europa-Kommissionen
|
12.4.2014 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 111/19 |
Lande, hvis overensstemmelseskontroller er blevet godkendt i henhold til artikel 15 i kommissionens forordning (EU) nr. 543/2011
(2014/C 111/13)
Denne meddelelse erstatter Kommissionens meddelelse 2009/C 154/13 om lande, hvis overensstemmelseskontroller er blevet godkendt i henhold til artikel 13 i Kommissionens forordning (EF) nr. 1580/2007. Fremtidige ændringer af den aktuelle meddelelse offentliggøres på webstedet: http://ec.europa.eu/agriculture/fruit-and-vegetables/marketing-standards/index_en.htm
DEL A: LISTE OVER BERØRTE LANDE OG PRODUKTER
|
Land |
Produkter |
|
Schweiz |
Friske frugter og grøntsager ud over citrusfrugter |
|
Marokko |
Friske frugter og grøntsager |
|
Sydafrika |
Friske frugter og grøntsager |
|
Israel |
Friske frugter og grøntsager |
|
Indien |
Friske frugter og grøntsager |
|
New Zealand |
Æbler, pærer og kiwi |
|
Senegal |
Friske frugter og grøntsager |
|
Kenya |
Friske frugter og grøntsager |
|
Tyrkiet |
Friske frugter og grøntsager |
DEL B: OPLYSNINGER OM OFFICIELLE MYNDIGHEDER OG KONTROLTJENESTER
|
Land |
Officiel myndighed |
Kontroltjenester |
||||||||||||||||||
|
Schweiz |
|
|
||||||||||||||||||
|
Marokko |
|
|
||||||||||||||||||
|
Sydafrika |
|
|
||||||||||||||||||
|
Israel |
|
|
||||||||||||||||||
|
Indien |
|
|
||||||||||||||||||
|
New Zealand |
|
|
||||||||||||||||||
|
Senegal |
|
|
||||||||||||||||||
|
Kenya |
|
|
||||||||||||||||||
|
Tyrkiet |
|
|
DEL C: MODELLER FOR ATTESTER