Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32026R0513

Rådets forordning (EU) 2026/513 af 23. april 2026 om ændring af forordning (EF) nr. 765/2006 om restriktive foranstaltninger på baggrund af situationen i Belarus og Belarus' involvering i den russiske aggression mod Ukraine

ST/5346/2026/INIT

EUT L, 2026/513, 23.4.2026, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2026/513/oj (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2026/513/oj

European flag

Den Europæiske Unions
Tidende

DA

L-udgaven


2026/513

23.4.2026

RÅDETS FORORDNING (EU) 2026/513

af 23. april 2026

om ændring af forordning (EF) nr. 765/2006 om restriktive foranstaltninger på baggrund af situationen i Belarus og Belarus' involvering i den russiske aggression mod Ukraine

RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR –

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 215,

under henvisning til Rådets afgørelse (FUSP) 2026/512 af 23. april 2026 om ændring af afgørelse 2012/642/FUSP om restriktive foranstaltninger på baggrund af situationen i Belarus og Belarus' involvering i den russiske aggression mod Ukraine (1),

under henvisning til fælles forslag fra Unionens højtstående repræsentant for udenrigsanliggender og sikkerhedspolitik og Europa-Kommissionen, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Den 18. maj 2006 vedtog Rådet forordning (EF) nr. 765/2006 (2).

(2)

Forordning (EF) nr. 765/2006 giver virkning til visse foranstaltninger i Rådets afgørelse 2012/642/FUSP (3).

(3)

Den 23. april 2026 vedtog Rådet afgørelse (FUSP) 2026/512, som ændrer afgørelse 2012/642/FUSP.

(4)

Ved afgørelse (FUSP) 2026/512 findes det hensigtsmæssigt at udvide listen over produkter, der kan bidrage til Belarus' militære og teknologiske forbedring eller til udviklingen af landets forsvars- og sikkerhedssektor, ved på listen at opføre produkter, som Rusland har anvendt i sin angrebskrig mod Ukraine, og produkter, der bidrager til udviklingen eller produktionen af Belarus' militære systemer, herunder laboratorieartikler af glas og visse smøremidler og additiver hertil af høj kvalitet.

(5)

Ved afgørelse (FUSP) 2026/512 findes det hensigtsmæssigt at udvide listen over varer, der er underlagt eksportrestriktioner, hvis disse varer kan bidrage til at styrke den industrielle kapacitet i Belarus, såsom kemikalier, gummi og varer af blødgummi, varer af stål, værktøjer til metalproduktion og industritraktorer.

(6)

For at minimere risikoen for omgåelse af restriktive foranstaltninger findes det hensigtsmæssigt ved afgørelse (FUSP) 2026/512 at udvide listen over varer og teknologi, der er omfattet af forbuddet mod transit via Belarus' område.

(7)

Ved afgørelse (FUSP) 2026/512 indføres yderligere restriktioner for levering til Republikken Belarus, dens regering, dens offentlige organer, selskaber eller agenturer og til fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer, der handler på deres vegne eller efter deres anvisninger, af tjenester, der bidrager til at styrke Belarus' teknologiske kapacitet, navnlig levering af administrerede sikkerhedstjenester.

(8)

Afgørelse (FUSP) 2026/512 begrænser desuden leveringen af tjenester, der er direkte forbundet med turistaktiviteter i Rusland, navnlig dem, der er klassificeret i klasse 7471 og 7472 i den centrale produktklassifikation som fastsat i De Forenede Nationers Statistiske Kontor, Statistical Papers, Series M, No 77, CPC prov., 1991. Dette gøres med henblik på at reducere Ruslands indtægter fra sådanne tjenester og hindre fremme af ikkevæsentlige rejse- og fritidsaktiviteter til Rusland, navnlig i en situation, hvor unionsborgere står over for en øget risiko for vilkårlige anholdelser og tilbageholdelser, og hvor konsulær beskyttelse af personer med dobbelt statsborgerskab er begrænset.

(9)

Ved afgørelse (FUSP) 2026/512 indføres også en fritagelse fra kravet om forudgående tilladelse for tjenester, der leveres til Republikken Belarus, dens regering, dens offentlige organer, selskaber eller agenturer, og som ikke allerede er omfattet af de restriktive foranstaltninger i forordning (EF) nr. 765/2006, hvis sådanne tjenester er strengt nødvendige for, at Belarus' konsulære eller diplomatiske repræsentation i en medlemsstat kan fungere.

(10)

Desuden findes det ved afgørelse (FUSP) 2026/512 hensigtsmæssigt at indføre yderligere forbud mod import af varer, som gør det muligt for Belarus at diversificere sine indtægtskilder og dermed muliggøre landets involvering i den russiske aggression mod Ukraine, herunder visse råvarer, metaller, visse mineraler, skrot af stål og andre metaller, kemikalier, varer af blødgummi og garvede pelsskind.

(11)

I øjeblikket kan fordringer mod EU-virksomheder, der overholder restriktive foranstaltninger, gøres gældende af juridiske personer, enheder eller organer, dog ikke belarusiske juridiske personer, enheder eller organer, af andre personer end dem, der er opført på listen i forordning (EF) nr. 765/2006, eller af andre personer end dem, der handler på deres vegne eller efter deres anvisninger, f.eks. når EU-erhvervsdrivende ophører med at levere produkter, hvis eksport til Belarus er forbudt, til fysiske og juridiske personer i andre tredjelande end Belarus. I lyset heraf styrker afgørelse (FUSP) 2026/512 derfor Unionens ramme for restriktive foranstaltninger ved at udvide anvendelsesområdet for forbuddet mod indfrielse af sådanne fordringer i forbindelse med kontrakter eller transaktioner, hvis opfyldelse eller gennemførelse direkte eller indirekte er blevet påvirket helt eller delvis af Unionens restriktive foranstaltninger. Anvendelsesområdet for forbuddet i forordning (EF) nr. 765/2006 mod indfrielse af sådanne fordringer bør derfor også udvides til at omfatte fordringer, der gøres gældende af fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer, der er etableret i andre tredjelande end Belarus og partnerlande, der er opført på listen i det relevante bilag til nævnte forordning, hvis disse fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer sælger, leverer, overfører eller eksporterer varer, teknologi eller tjenesteydelser, hvor salget, leveringen, overførslen eller eksporten er forbudt i henhold til forordning (EF) nr. 765/2006, uanset om varerne, teknologien eller tjenesteydelserne har oprindelse i Unionen eller ej.

(12)

Fysiske og juridiske personer, enheder eller organer eller personer, enheder eller organer, der ejes eller kontrolleres af dem, kan søge at håndhæve belarusiske retsafgørelser og administrative afgørelser i andre tredjelande end Belarus. Sådanne forsøg kan være baseret på fordringer vedrørende kontrakter, der er berørt af restriktive foranstaltninger. Det er derfor hensigtsmæssigt at udvide den mulighed, fysiske eller juridiske personer i Unionen har for at kræve erstatning fra personer, enheder og organer, der i andre tredjelande end Belarus søger at håndhæve disse belarusiske afgørelser eller samarbejder om håndhævelsen heraf, samt fra personer, enheder eller organer, der ejes eller kontrolleres af dem. Det er også hensigtsmæssigt at give Rådet mulighed for at indføre et transaktionsforbud for fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer, der søger at håndhæve eller samarbejder omkring håndhævelsen af belarusiske afgørelser baseret på fordringer vedrørende kontrakter, der er berørt af restriktive foranstaltninger, samt for fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer, der ejer eller kontrollerer disse juridiske personer, enheder eller organer.

(13)

Den belarusiske nationalbank skal til at lancere den belarusiske digitale rubel, som forventes at blive sat i omløb i anden halvdel af 2026 og gradvis at blive anvendt af erhvervsenheder, statslige enheder og enkeltpersoner samt mellem dem og erhvervsdrivende fra tredjelande. Selv om projektet stadig befinder sig i den forberedende fase, har den digitale rubel blandt andet til formål at tilvejebringe et betalingssystem, som beskytter belarusiske personer mod virkningen af de restriktive foranstaltninger, der er fastsat i forordning (EF) nr. 765/2006. Afgørelse (FUSP) 2026/512 indfører derfor et forbud mod direkte eller indirekte at deltage i transaktioner, der involverer en belarusisk digital centralbankvaluta, eller yde støtte til udviklingen af et sådant projekt. Der gives også en begrænset periode til at muliggøre en velordnet afvikling af eksisterende kontrakter.

(14)

Nylige foranstaltninger, som det belarusiske regime har truffet, omfatter forbud mod aktiviteter for visse udenlandske udbydere af kryptoaktivtjenester, hvilket viser dette regimes intention om nøje at kontrollere de aktiviteter, som udføres af udbydere af kryptoaktivtjenester, der driver virksomhed i landet. Sideløbende hermed er Belarus i gang med at udarbejde en reguleringsordning, som indebærer tæt statsligt tilsyn med udbydere af kryptoaktivtjenester, med dermed forbundne risici for, at kryptoaktiver anvendes af regimet til at omgå Unionens restriktive foranstaltninger. Under disse omstændigheder vil identifikation af bestemte udbydere af kryptoaktivtjenester, som muliggør omgåelse af restriktive foranstaltninger, ikke i tilstrækkelig grad imødegå omgåelsesrisici, da det belarusiske regime vil kunne anvende andre udbydere af kryptoaktivtjenester under sin kontrol til samme ulovlige formål. Med henblik på at sikre, at kryptoaktiver ikke tilvejebringer en kanal til omgåelse af Unionens restriktive foranstaltninger, forbyder afgørelse (FUSP) 2026/512 derfor transaktioner med enhver udbyder af kryptoaktivtjenester, der er etableret i Belarus, eller med enhver decentraliseret platform, der er etableret i Belarus, og som muliggør udveksling eller overførsel af kryptoaktiver.

(15)

Da disse foranstaltninger falder ind under anvendelsesområdet for traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, er regulering på EU-plan nødvendig, navnlig for at sikre, at alle medlemsstater anvender dem ensartet.

(16)

Forordning (EF) nr. 765/2006 bør derfor ændres i overensstemmelse hermed –

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

I forordning (EF) nr. 765/2006 foretages følgende ændringer:

1)

I artikel 1 indsættes følgende numre:

»30.

»administreret sikkerhedstjeneste«: en administreret sikkerhedstjeneste som defineret i artikel 2, nr. 14a), i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2019/881 (*1)

31.

»tjenester, der er direkte forbundet med turistaktiviteter«: følgende tjenesteydelser:

a)

tjenester ydet af rejsebureauer og rejsearrangører, herunder tjenester ydet af rejsebureauer og rejsearrangører i forbindelse med passagerrejser, og lignende tjenester, tjenester vedrørende rejseinformation, rejserådgivning og rejseplanlægning, tjenester i forbindelse med tilrettelæggelse af ture, indkvartering og transport af passagerer og bagage, tjenester i forbindelse med udstedelse af billetter

b)

turistguidetjenester

c)

reklametjenester i forbindelse med de tjenester, der er omhandlet i litra a) og b).

(*1)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2019/881 af 17. april 2019 om ENISA (Den Europæiske Unions Agentur for Cybersikkerhed), om cybersikkerhedscertificering af informations- og kommunikationsteknologi og om ophævelse af forordning (EU) nr. 526/2013 (forordningen om cybersikkerhed) (EUT L 151 af 7.6.2019, s. 15, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2019/881/oj).«"

2)

I artikel 1bb foretages følgende ændringer:

a)

Stk. 3a, 3b og 3c udgår.

b)

Følgende stykke indsættes:

»3e.   Forbuddene i stk. 1 og 3 finder ikke anvendelse på salg, levering, overførsel eller eksport af varer henhørende under KN-kode 2931, 2932, 4001, 4015, 4016, 6805, 7318, 7325, 8209 og 8311, jf. listen i bilag XVIII, der er nødvendig til opfyldelsen indtil den 25. juli 2026 af kontrakter, der er indgået inden den 24. april 2026, eller af tilknyttede kontrakter, der er nødvendige for opfyldelse af sådanne kontrakter.«

c)

Følgende stykke indsættes:

»14b.   Uanset stk. 2 kan de kompetente myndigheder tillade transit via Belarus' område af varer og teknologi henhørende under KN-kode 3403 19 80, jf. bilag XIX, som eksporteres fra Ungarn, efter at have fastslået, at sådanne varer eller teknologier har Aserbajdsjan som bestemmelsessted.«

d)

Stk. 15 affattes således:

»15.   Når de kompetente myndigheder træffer afgørelse om anmodninger om tilladelser til de formål, der er omhandlet i stk. 8, 10, 12, 13, 14 og 14a, må de ikke give tilladelse til eksport til fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer i Belarus eller til brug i Belarus, hvis de har rimelig grund til at tro, at varerne kan have en militær slutanvendelse.«

e)

Stk. 16 affattes således:

»16.   Den pågældende medlemsstat underretter de øvrige medlemsstater og Kommissionen om alle tilladelser, der gives i medfør af stk. 8, 10, 12, 13, 14, 14a eller 14b senest to uger efter meddelelsen af tilladelsen.«

3)

Artikel 1e, stk. 4, litra h), affattes således:

»h)

sikring af cybersikkerhed og informationssikkerhed for juridiske personer, enheder og organer i Belarus, der ejes eller kontrolleres alene eller i fællesskab af en juridisk person, en enhed eller et organ, der er stiftet eller oprettet i henhold til en medlemsstats ret«.

4)

Artikel 1f, stk. 4, litra h), affattes således:

»h)

sikring af cybersikkerhed og informationssikkerhed for juridiske personer, enheder og organer i Belarus, der ejes eller kontrolleres alene eller i fællesskab af en juridisk person, en enhed eller et organ, der er stiftet eller oprettet i henhold til en medlemsstats ret«.

5)

I artikel 1jc foretages følgende ændringer:

a)

Følgende stykker indsættes:

»4b.   Det er forbudt, fra den 25. maj 2026, direkte eller indirekte, at levere administrerede sikkerhedstjenester til:

a)

Republikken Belarus, dens regering, dens offentlige organer, selskaber eller agenturer, eller

b)

fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer, der handler på vegne af eller efter instruks fra Republikken Belarus, dens regering, dens offentlige organer, selskaber eller agenturer.

4c.   Det er forbudt at levere tjenester med direkte tilknytning til turistaktiviteter i Belarus.«

b)

Stk. 5, litra a) og b), affattes således:

»a)

at yde teknisk bistand, mæglervirksomhed eller andre tjenester i tilknytning til de tjenester og den software, der er omhandlet i stk. 1-4b, direkte eller indirekte til Republikken Belarus, dens regering, dens offentlige organer, selskaber eller agenturer eller til fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer, der handler på deres vegne eller efter instruks fra sådanne juridiske personer, enheder eller organer

b)

at levere finansieringsmidler eller finansiel bistand i tilknytning til de tjenester og den software, der er omhandlet i stk. 1-4b, eller med henblik på direkte eller indirekte levering af teknisk bistand, mæglervirksomhed eller andre tjenester til Republikken Belarus, dens regering, dens offentlige organer, selskaber eller agenturer eller til fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer, der handler på deres vegne eller efter instruks fra sådanne juridiske personer, enheder eller organer, eller«.

c)

Stk. 5a affattes således:

»5a.   Der kræves forudgående tilladelse til direkte eller indirekte levering af enhver tjeneste, der ikke er omfattet af stk. 1, 2, 3, 4a, 4b eller 4c, til Republikken Belarus, dens regering, dens offentlige organer, selskaber eller agenturer. De kompetente myndigheder kan på grundlag af en specifik vurdering fra sag til sag tillade levering af sådanne tjenester på de vilkår, som de skønner hensigtsmæssige, efter at have fastslået, at dette er i overensstemmelse med målene i denne forordning.«

d)

Følgende stykke indsættes:

»5b.   Stk. 5a finder ikke anvendelse på direkte eller indirekte levering af tjenester, der ikke er omfattet af stk. 1, 2, 3, 4a, 4b eller 4c, til Belarus' konsulære eller diplomatiske repræsentation i en medlemsstat, hvis disse tjenester er strengt nødvendige for, at denne repræsentation kan fungere.«

e)

Følgende stykke indsættes:

»10c.   Stk. 4c finder ikke anvendelse på opfyldelsen indtil den 25. juni 2026 af kontrakter, der er indgået inden den 24. april 2026, eller af tilknyttede kontrakter, der er nødvendige for opfyldelsen af sådanne kontrakter.«

6)

I artikel 1ra indsættes følgende stykke:

»9e.   For så vidt angår varer henhørende under KN-kode 2501, 2517, 2522, 2530, 2620, 2815, 2833, 2916, 2926, 4016, 7403, 7404, 7406 og 7610, finder forbuddene i stk. 1 og 2 ikke anvendelse på opfyldelsen indtil den 25. juli 2026 af kontrakter, der er indgået inden den 24. april 2026, eller af tilknyttede kontrakter, der er nødvendige for opfyldelsen af sådanne kontrakter.«

7)

I artikel 1zb, stk. 1a, tilføjes følgende litraer:

»f)

der er nødvendige for modtagelse af betalinger, der skal foretages af de juridiske personer, enheder eller organer, der er omhandlet i bilag XV, i henhold til kontrakter og forpligtelser, der er gennemført inden den 24. april 2026

g)

der er strengt nødvendige til betaling af rimelige honorarer eller godtgørelse af udgifter i forbindelse med juridisk bistand

h)

der er nødvendige for statsfinansierede formidlende organisationers behov i forbindelse med medlemsstaternes udenlandske kulturpolitik i Belarus.«

8)

Følgende artikler indsættes:

»Artikel 1zd

1.   Det er forbudt direkte eller indirekte at indgå i en transaktion med en fysisk eller juridisk person, en enhed eller et organ, der søger at håndhæve eller samarbejder omkring håndhævelsen uden for Unionen af domme om indfrielse af fordringer som omhandlet i artikel 8h, stk. 1, eller med fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer, der ejer eller kontrollerer disse juridiske personer, enheder eller organer, med undtagelse af advokater og medlemmer af retsvæsenet, jf. bilag XXXIII.

2.   Medmindre de på anden måde er forbudt, finder forbuddet i stk. 1 ikke anvendelse på transaktioner, der:

a)

er nødvendige for køb, import eller transport af farmaceutiske, medicinske eller, landbrugsmæssige og fødevarerelaterede produkter, herunder hvede og gødningsstoffer, for hvilke køb, import og transport er tilladt i henhold til denne forordning

b)

er strengt nødvendige for at sikre adgang til retslige, administrative eller voldgiftsmæssige procedurer i en medlemsstat samt til anerkendelse eller håndhævelse af en dom eller en voldgiftskendelse, som er afsagt eller meddelt i en medlemsstat, forudsat at sådanne transaktioner er i overensstemmelse med målene i denne forordning

c)

uden at dette stykkes litra b) berøres, er strengt nødvendige for at opnå erstatning i henhold til artikel 8h.

Artikel 1ze

Det er forbudt direkte eller indirekte at indgå i en transaktion, der involverer de kryptoaktiver eller digitale centralbankvalutaer, der er opført på listen i bilag XXXIV, eller at yde støtte til udvikling af sådanne kryptoaktiver eller digitale centralbankvalutaer.

Artikel 1zf

1.   Det er forbudt direkte eller indirekte at indgå i transaktioner med en juridisk person, en enhed eller et organ, som er en enhed, der leverer kryptoaktivtjenester, eller en platform, der muliggør udveksling eller overførsel af kryptoaktiver, og som er etableret i Rusland.

2.   Forbuddet i stk. 1 finder ikke anvendelse på transaktioner:

a)

der er nødvendige for Unionens og medlemsstaternes eller partnerlandenes diplomatiske og konsulære repræsentationers funktion i Belarus, herunder delegationer, ambassader og missioner, eller internationale organisationer i Belarus, der nyder immunitet i overensstemmelse med folkeretten

b)

der er foretaget af statsborgere i en medlemsstat, der er bosiddende i Belarus og var det før den 24. februar 2022.

3.   Forbuddet i stk. 1 finder anvendelse fra den 24. maj 2026.«

9)

I artikel 8d, stk. 1, tilføjes følgende litra:

»e)

enhver fysisk person fra et tredjeland, som ikke er belarusisk statsborger, og enhver juridisk person, enhver enhed eller ethvert organ, der er etableret i et tredjeland bortset fra Belarus, med undtagelse af partnerlande, der er opført i denne forordnings bilag Vba, og som sælger, leverer, overfører eller eksporterer varer, teknologi og tjenesteydelser, hvor salget, leveringen, overførslen eller eksporten heraf er forbudt i henhold til denne forordning, uanset om de har oprindelse i Unionen eller ej, til de personer, enheder eller organer, der er omhandlet i dette stykkes litra a), b), c) eller d), eller til brug i Belarus.«

10)

Artikel 8h affattes således:

»Artikel 8h

1.   Enhver person, der er omhandlet i artikel 10, tredje eller fjerde led, har ret til, ved søgsmål ved en medlemsstats kompetente domstole, at kræve erstatning af direkte eller indirekte tab, herunder sagsomkostninger, der er påført denne person, eller af en juridisk person, en enhed eller et organ, som den i artikel 10, fjerde led, omhandlede person ejer eller kontrollerer, som følge af krav indgivet til retsinstanser i tredjelande af personer, enheder og organer, der er omhandlet i artikel 8d, stk. 1, litra a), b), c) eller d), i forbindelse med enhver kontrakt eller transaktion, hvis gennemførelse direkte eller indirekte, helt eller delvis er blevet påvirket af de foranstaltninger, der er pålagt i henhold til denne forordning, forudsat at den pågældende person ikke i praksis har adgang til retsmidlerne i henhold til den relevante jurisdiktion. En sådan erstatning kan inddrives fra de i artikel 8d, stk. 1, litra a), b), c) eller d), omhandlede personer, enheder eller organer, der har indgivet kravene til retsinstanserne i tredjelandet, eller fra personer, enheder eller organer, der ejer eller kontrollerer disse enheder eller organer.

2.   Uden at det berører stk. 1 har enhver person, der er omhandlet i artikel 10, tredje eller fjerde led, ret til, ved søgsmål ved en medlemsstats kompetente domstole, at kræve erstatning for direkte eller indirekte tab, herunder sagsomkostninger, der er påført denne person eller en juridisk person, en enhed eller et organ, som den i artikel 10, fjerde led, omhandlede person ejer eller kontrollerer, som følge af påbud, kendelser, fritagelser, domme eller andre judicielle eller administrative afgørelser afsagt eller meddelt i andre tredjelande end Belarus, og som søger at håndhæve domme, der bekræfter fordringer som omhandlet i stk. 1, forudsat at den pågældende person ikke har effektiv adgang til retsmidlerne i henhold til den relevante jurisdiktion. En sådan erstatning kan inddrives fra personer, enheder eller organer, der søger at håndhæve eller samarbejder omkring håndhævelsen af domme, der bekræfter fordringer som omhandlet i stk. 1, i et andet tredjeland end Belarus eller fra personer, enheder eller organer, der ejer eller kontrollerer disse enheder eller organer, med undtagelse af deres advokater og af medlemmer af retsvæsenet og med undtagelse af personer omhandlet i artikel 10, tredje og fjerde led, eller juridiske personer, enheder eller organer, som de i artikel 10, tredje og fjerde led, omhandlede personer ejer eller kontrollerer, mod hvilke en dom, der bekræfter fordringer som omhandlet i stk. 1, er blevet afsagt.«

11)

Bilagene ændres som angivet i bilaget til nærværende forordning.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 23. april 2026.

På Rådets vegne

M. RAOUNA

Formand


(1)   EUT L, 2026/512, 23.4.2026, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2026/512/oj.

(2)  Rådets forordning (EF) nr. 765/2006 af 18. maj 2006 om restriktive foranstaltninger på baggrund af situationen i Belarus og Belarus' involvering i den russiske aggression mod Ukraine (EUT L 134 af 20.5.2006, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2006/765/oj).

(3)  Rådets afgørelse 2012/642/FUSP af 15. oktober 2012 om restriktive foranstaltninger på baggrund af situationen i Belarus og Belarus' involvering i den russiske aggression mod Ukraine (EUT L 285 af 17.10.2012, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2012/642/oj).


BILAG

I bilagene til forordning (EF) nr. 765/2006 foretages følgende ændringer:

1)

I bilag Va foretages følgende ændringer:

a)

I del A, kategori VIII, affattes afsnit X.C.VIII.005, punkt a. således:

»a.

Toluendiisocyanat, i enhver isomerform (CAS 584-84-9, 91-08-7, 26471-62-5)«.

b)

I del A, kategori IX, indsættes følgende afsnit:

»X.C.IX.017

Smørematerialer, væsker og additiver hertil, der ikke er underlagt eksportkontrol i henhold til 1C006, som følger:

a.

Smøreolier, der har samtlige følgende egenskaber:

1.

»Pourpoint« lig med eller mindre end 218,15 K (- 55 oC), og

2.

»Flammepunkt« lig med eller højere end 478,15 K (205 oC)

Tekniske noter:

1.

Med henblik på X.C.IX.017 bestemmes »pourpoint« ved hjælp af den metode, der er beskrevet i ISO 3016 eller »tilsvarende standarder«.

2.

Med henblik på X.C.IX.017 bestemmes »flammepunkt« ved hjælp af den metode, der er beskrevet i ISO 2592 eller »tilsvarende standarder«.

b.

Smørefedt, der har samtlige følgende egenskaber:

1.

Minimal driftstemperatur på under 233,15 K (- 40 oC)

2.

Maksimal driftstemperatur på over 413,15 K (140 oC), og

3.

»Dråbepunkt« lig med eller højere end 523,15 K (250 oC)

Teknisk note:

Med henblik på X.C.IX.017 bestemmes »dråbepunkt« ved hjælp af den metode, der er beskrevet i ISO 2176 eller »tilsvarende standarder«.

c.

Dæmpnings- eller flotationsvæsker med en af følgende egenskaber:

1.

Dibromtetrafluorethan (CAS 25497-30-7, 124-73-2, 27336-23-8)

2.

Polychlortrifluorethylen (CAS 9002-83-9), eller

3.

Polybromtrifluorethylen (CAS 55157-25-0)

d.

Fluorcarbonvæsker, der indeholder et af følgende stoffer:

1.

Monomere former af perfluorpolyalkylethertriaziner eller perfluoraliphatiske-ethere

2.

Perfluoralkylaminer

3.

Perfluorcycloalkaner, eller

4.

Perfluoralkaner

e.

Magnetreologiske væsker.

f.

Følgende tilsætningsstoffer:

1.

Alkyldiphenylamin (CAS-nummer 68921-45-9)

2.

Antioxidant BX AO 5057 (CAS 68411-46-1)

3.

Butylhydroxyanisol (CAS 25013-16-5)

4.

Butylhydroxytoluen (CAS 128-37-0)

5.

Dialkyldithiocarbamater:

a)

Molybdæn dialkyldithiocarbamat (CAS 253873-83 5)

b)

Zinkdiethyldithiocarbamat (CAS 14324-55-1)

c)

Bismuth dimethyldithiocarbamat (CAS 21260-46-8)

6.

Disulphider:

a)

Molybdændisulphid (CAS 1317-33-5)

b)

Wolframdisulphid (CAS 12138-09-9)

7.

Dithiophosphater:

a)

Molybdændithiophosphat (CAS 72030-25-2)

b)

Zinkdithiophosphat (CAS 19210-06-1)

8.

N-phenyl-1,1,3,3-tetramethylbutylnaphthalen-1-amin (CAS 90-30-2)

9.

Triphenylphosphorthionat (CAS 597-82-0)

10.

Tricresylphosphat, eller

11.

Zinkdialkyldithiophosphat (CAS 68649-42-3 og 68457-79-4).«

c)

I del B affattes tabel »10. Diverse« således:

»10.   Diverse

KN-kode

Varebeskrivelse

7017

Laboratorieartikler, hygiejniske artikler og farmaceutiske artikler, af glas, også graderede eller justerede

8807 30

Andre dele til luftfartøjer , helikoptere eller førerløse luftfartøjer«.

2)

I bilag Vba affattes overskriften således:

»BILAG Vba

Liste over lande jf. artikel 1v, stk. 1a og stk. 1b, artikel 1za, stk. 2, artikel 7, stk. 2a, artikel 8d, stk. 1, artikel 8g, stk. 1 og artikel 8ga, stk. 2«.

3)

I bilag XVIII foretages følgende ændringer:

a)

Følgende rækker indsættes:

KN-kode

Varebeskrivelse

»2931

Andre organiske-uorganiske forbindelser

Ex 2932

Heterocycliske forbindelser udelukkende med oxygen som heteroatom(er), undtagen KN-kode 2932 20

3603

Tændsnore; detonationslunter; fænghætter og sprængkapsler; tændsatser; elektriske detonatorer

4001

Naturgummi, balata, guttaperka, guayulegummi, chiclegummi og lignende naturlige gummiarter i ubearbejdet form eller som plader eller bånd

4007

Tråde og snore af blødgummi

Ex 4015

Beklædningsgenstande (herunder handsker, vanter og luffer) og tilbehør dertil, af blødgummi, undtagen KN-kode 4015 12

4016

Andre varer af blødgummi«.

b)

Følgende række udgår:

KN-kode

Varebeskrivelse

»4016 93

Pakninger og andre tætningsvarer, af blødgummi (undtagen af cellegummi)«.

c)

Følgende rækker indsættes:

KN-kode

Varebeskrivelse

»4017

Hårdgummi (f.eks. ebonit) i enhver form, herunder affald og skrot; varer af hårdgummi

6805

Slibemidler, naturlige eller kunstige, som pulver eller korn, på underlag af tekstilstof, papir, pap eller andre materialer, også tilskåret, syet eller samlet på anden måde

7318

Skruer, bolte, møtrikker, svelleskruer, skruekroge, øjeskruer, nitter, splitter, kiler samt underlagsskiver (herunder fjedrende) og lignende varer, af jern og stål«.

d)

Følgende række udgår:

KN-kode

Varebeskrivelse

»7318 24

Splitter og kiler, af jern og stål«.

e)

Følgende rækker indsættes:

KN-kode

Varebeskrivelse

»7325

Andre støbte varer, af jern og stål

8209

Plader, stænger, spidser og lignende umonterede dele til værktøj, af cermets

8311

Tråd, stænger, rør, plader, elektroder og lignende varer, af uædle metaller eller metalcarbider, overtrukket eller fyldt med flusmidler, af den art der anvendes ved lodning eller svejsning af metaller eller metalcarbider; tråd og stænger af agglomereret pulver, af uædle metaller, til brug ved metallisering ved sprøjtning

8701 95 90

Traktorer (undtagen traktorer henhørende under pos. 8709), med motoreffekt > 130 kW (undtagen enakslede traktorer, traktorer (motorforvogne) til sættevogne, traktorer på larvebånd og landbrugs- og skovbrugshjultraktorer)«.

4)

I bilag XIX indsættes følgende række:

KN-kode

Varebeskrivelse

»3403

Tilberedte smøremidler (herunder skæreolier, gevindløsningspræparater, antirust- og antikorrosionspræparater og præparater til frigørelse af støbeforme, på basis af smøremidler) samt præparater, af den art der anvendes til olie- eller fedtbehandling af tekstilmaterialer, læder, pelsskind eller andre materialer, med undtagelse af produkter, der som karaktergivende bestanddele indeholder 70 vægtprocent eller derover af olier udvundet af jordolier eller af olier hidrørende fra bituminøse mineraler«.

5)

I bilag XXV, tabel 9) »Køretøjer til transport af personer til lands, til vands og i luften med en værdi på over 50 000 EUR pr. styk, tovbaner, stolelifte, skilifte, trækmekanismer og spil til funicularer samt motorcykler og cykler med en værdi på over 5 000 EUR pr. styk, samt tilbehør og reservedele dertil«, udgår følgende rækker:

»ex

4011 10 00

Af den art der anvendes til personmotorkøretøjer (herunder stationcars og racerbiler)

ex

4011 40 00

Af den art der anvendes til motorcykler

ex

4011 90 00

I andre tilfælde«.

6)

I bilag XXVII foretages følgende ændringer:

a)

Følgende rækker indsættes:

KN-kode

Varens navn

»2501

Salt (herunder bordsalt og denatureret salt) og ren natriumklorid, også opløst i vand eller tilsat stoffer, der modvirker sammenklumpning eller letter fordelingen; havvand

2517

Småsten, grus og knuste sten, af den art der almindeligvis anvendes i beton, til vej- og jernbanebygning og lign., samt singels og flint, også varmebehandlede; makadam af slagger eller af lignende industrielt affald, også med indhold af materialer, der er nævnt i første del af teksten; tjæremakadam; granulater, splinter og pulver af stenarter henhørende under pos. 2515 eller 2516, også varmebehandlede

2519

Naturligt magnesiumkarbonat (magnesit); smeltet magnesia; dødbrændt (sintret) magnesia, også med indhold af små mængder af andre oxider, der er tilsat før sintringen; anden magnesiumoxid, også rent

2522

Brændt kalk, læsket kalk og hydraulisk kalk, undtagen calciumoxid og calciumhydroxid henhørende under pos. 2825

2530

Mineralske stoffer, ikke andetsteds tariferet

2601

Jernmalme og koncentrater deraf, herunder brændte naturlige jernsulfider

2619

Slagger (undtagen granulerede slagger), hammerskæl og andet affald fra fremstillingen af jern og stål

2620

Slagger, aske og restprodukter (undtagen fra fremstillingen af jern og stål) indeholdende metaller, arsen eller forbindelser deraf

2621

Slagger og aske, ikke ovenfor nævnt, herunder tangaske; aske og restprodukter fra forbrænding af kommunalt affald

2804 61

Silicium, med indhold af silicium på ≥ 99,99 vægtprocent

2804 69

Silicium, med indhold af silicium på < 99,99 vægtprocent

2814

Ammoniak, vandfri eller i vandig opløsning

2815

Natriumhydroxid (kaustisk natron); kaliumhydroxid (kaustisk kali); peroxider af natrium eller kalium

2816

Hydroxid og peroxid af magnesium; oxider, hydroxider og peroxider af strontium eller barium

2833

Sulfater; aluner; peroxosulfater (persulfater)

2849

Carbider, også når de ikke er kemisk definerede«.

b)

Rækken »ex 2825« affattes således:

KN-kode

Varens navn

»ex 2825

Hydrazin og hydroxylamin samt deres uorganiske salte; andre uorganiske baser; andre metaloxider, hydroxider og peroxider, undtagen KN-kode 2825 30 00«.

c)

Følgende rækker indsættes:

KN-kode

Varens navn

»2910

Epoxider, epoxyalkoholer, epoxyphenoler og epoxyethere med treleddede ringe samt halogen-, sulfo-, nitro- eller nitrosoderivater deraf

2916

Umættede acycliske monokarboxylsyrer og cycliske monokarboxylsyrer samt deres anhydrider, halogenider, peroxider og peroxysyrer; halogen-, sulfo-, nitro- og nitrosoderivater deraf

2926

Nitriler

4016

Andre varer af blødgummi

4302

Garvede eller beredte pelsskind (herunder hoveder, haler, ben og andre stykker eller afklip), også sammensatte (uden tilføjelse af andre materialer), undtagen varer henhørende under pos. 4303

Ex 7110

Platin, ubearbejdet eller i form af halvfabrikata eller som pulver, undtagen KN-kode 7110 21 og 7210 29

7401

Kobbersten; cementkobber (udfældet kobber)

7402

Uraffineret kobber; kobberanoder til elektrolytisk raffinering

7403

Raffineret kobber og kobberlegeringer i ubearbejdet form

7404

Affald og skrot, af kobber

Ex 7406

Pulver og flager, af kobber, undtagen dendritisk kobberpulver

7503

Affald og skrot, af nikkel

7504

Pulver og flager, af nikkel

7505

Stænger, profiler og tråd, af nikkel

7602

Affald og skrot, af aluminium

7603

Pulver og flager, af aluminium

7610

Konstruktioner (undtagen præfabrikerede bygninger henhørende under pos. 9406) og dele til konstruktioner (f.eks. broer og brosektioner, tårne, gittermaster, tage og tagkonstruktioner, døre, vinduer og rammer dertil samt dørtærskler, rækværker, søjler og piller), af aluminium; plader, stænger, profiler, rør og lign., af aluminium, forarbejdet til brug i konstruktioner

7612

Fade, tromler, dunke, dåser og lignende beholdere (herunder tuber og tabletrør), til ethvert materiale (undtagen beholdere til komprimerede eller flydende gasser), af aluminium, med et rumindhold på ikke over 300 liter, også varmeisolerede eller med indvendig beklædning, men uden mekanisk udstyr og uden udstyr til opvarmning eller afkøling

8102

Molybdæn og varer deraf, herunder affald og skrot

8104

Magnesium og varer deraf, herunder affald og skrot

8105

Cobaltsten og andre mellemprodukter fra fremstillingen af cobalt; cobalt og varer deraf, herunder affald og skrot«.

7)

Følgende bilag tilføjes:

BILAG XXXIII

Fysiske og juridiske personer, enheder og organer, der er omhandlet i artikel 1zd

 

BILAG XXXIV

Liste over kryptoaktiver og digitale centralbankvalutaer omhandlet i artikel 1ze

Kryptoaktiver eller digitale centralbankvalutaer

Ikrafttræden

Belarusisk digital rubel

24. maj 2026.


ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2026/513/oj

ISSN 1977-0634 (electronic edition)


Top