This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32025R0390
Council Regulation (EU) 2025/390 of 24 February 2025 amending Regulation (EU) No 269/2014 concerning restrictive measures in respect of actions undermining or threatening the territorial integrity, sovereignty and independence of Ukraine
Rådets forordning (EU) 2025/390 af 24. februar 2025 om ændring af forordning (EU) nr. 269/2014 om restriktive foranstaltninger over for tiltag, der underminerer eller truer Ukraines territoriale integritet, suverænitet og uafhængighed
Rådets forordning (EU) 2025/390 af 24. februar 2025 om ændring af forordning (EU) nr. 269/2014 om restriktive foranstaltninger over for tiltag, der underminerer eller truer Ukraines territoriale integritet, suverænitet og uafhængighed
ST/5508/2025/INIT
EUT L, 2025/390, 24.2.2025, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2025/390/oj (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
|
Den Europæiske Unions |
DA L-udgaven |
|
2025/390 |
24.2.2025 |
RÅDETS FORORDNING (EU) 2025/390
af 24. februar 2025
om ændring af forordning (EU) nr. 269/2014 om restriktive foranstaltninger over for tiltag, der underminerer eller truer Ukraines territoriale integritet, suverænitet og uafhængighed
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 215, og
under henvisning til Rådets afgørelse 2014/145/FUSP af 17. marts 2014 om restriktive foranstaltninger over for tiltag, der underminerer eller truer Ukraines territoriale integritet, suverænitet og uafhængighed (1),
under henvisning til fælles forslag fra Unionens højtstående repræsentant for udenrigsanliggender og sikkerhedspolitik og Europa-Kommissionen, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Rådets forordning (EU) nr. 269/2014 (2) giver virkning til restriktive foranstaltninger, der er fastsat i afgørelse 2014/145/FUSP. |
|
(2) |
Den 24. februar 2025 vedtog Rådet afgørelse (FUSP) 2025/388 (3), som ændrer afgørelse 2014/145/FUSP. |
|
(3) |
Afgørelse (FUSP) 2025/388 indfører endvidere to yderligere kriterier for opførelse på listen af fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer, der er omfattet af indefrysning af pengemidler og økonomiske ressourcer og af forbuddet mod at stille pengemidler og økonomiske ressourcer til rådighed for dem. Det første kriterium gælder for personer, enheder eller organer, der ejer, kontrollerer, forvalter eller driver fartøjer, der er involveret i visse aktiviteter, eller som på anden måde yder materiel, teknisk eller finansiel støtte til driften af sådanne fartøjer. Det andet kriterium gælder for personer, enheder eller organer, som indgår i, materielt eller finansielt støtter eller drager fordel af Ruslands militære og industrielle kompleks. Afgørelse (FUSP) 2025/388 udvider også en eksisterende undtagelse vedrørende afhændelse til yderligere tre listeopførte personer, medtager en undtagelse for levering af specifikke varer og tjenesteydelser, der er nødvendige for metrosystemet i Budapest, og udvider anvendelsesområdet for to eksisterende undtagelser vedrørende visse overførsler af pengemidler og betalinger. |
|
(4) |
Russiske indtægter fra olieeksport ad søvejen tegner sig for en betydelig del af Ruslands budget og giver derfor næring til dens ulovlige angrebskrig mod Ukraine. I forbindelse med denne olieeksport er Rusland i stigende grad afhængig af en flåde af fartøjer, der er involveret i skibsfartspraksisser med lav standard og høj risiko såsom drift med utilstrækkelig eller ikkeeksisterende forsikring (»skyggeflåde«). Disse fartøjer udgør en betydelig risiko for sikkerheden til søs og miljøet for Unionen, dets kystmedlemsstater og andre tredjelandskyststater. Disse risici er navnlig blevet fremhævet af Den Internationale Søfartsorganisations Generalforsamlings resolution A.1192(33), der blev vedtaget den 6. december 2023, og som opfordrede dens medlemsstater og andre relevante interessenter til at udvikle kapaciteter og due diligence-praksis med henblik på at forebygge, opdage og rapportere om driften af skyggeflåder og ulovlige aktiviteter, der lettes af sådanne fartøjer. Afskrækkelse af personer og enheder fra at påtage sig og lette højrisikoskibspraksis i forbindelse med transport af olie med russisk oprindelse og indgreb i skyggeflådens operationer bidrager derfor til at undergrave genereringen af indtægter til den russiske krigsindsats, idet internationale foranstaltninger til bevarelse og forbedring af miljøkvaliteten samtidig støttes. Sådanne bestræbelser på at håndtere skyggeflådens aktiviteter bør gennemføres på en målrettet måde under hensyntagen til de relevante operatørers ansvarsniveau i forbindelse med beslutningstagning og operationer. Desuden bør lodstjenester, der er nødvendige af hensyn til sikkerheden til søs, ikke hindres. |
|
(5) |
Hvis det er nødvendigt for at bekæmpe omgåelse af forbuddene i forordning (EU) nr. 269/2014, bør Kommissionen kunne udveksle oplysninger om tredjelandes handel, transaktioner og operatører med de kompetente myndigheder i partnerlande som omhandlet i bilag VIII til forordning (EU) nr. 833/2014 (4), der anvender lignende restriktive foranstaltninger. |
|
(6) |
I henhold til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2015/849 (5) skal visse typer af enheder, nemlig forpligtede enheder, jf. nævnte direktivs artikel 2, stk. 1, indberette mistænkelige transaktioner til medlemsstaternes finansielle efterretningsenheder (FIU'er). I henhold til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2024/1226 (6) blev overtrædelsen af Unionens restriktive foranstaltninger føjet til listen over underliggende lovovertrædelser i artikel 2, nr. 1), i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2018/1673 (7). Som følge af denne tilføjelse vil forpligtede enheder i henhold til artikel 33 i direktiv (EU) 2015/849 fra maj 2025 skulle indberette alle mistænkelige transaktioner vedrørende formodet kriminel aktivitet i forbindelse med overtrædelse af Unionens restriktive foranstaltninger til FIU'er. I henhold til artikel 8 i forordning (EU) nr. 269/2014 skal fysiske og juridiske personer, enheder og organer desuden meddele den kompetente myndighed i den medlemsstat, hvor de har bopæl eller befinder sig, alle oplysninger, der kan lette gennemførelsen af nævnte forordning, senest to uger efter at have indhentet disse oplysninger og samarbejde med denne kompetente myndighed om enhver efterprøvning af sådanne oplysninger. For at undgå dobbelt indberetning kan medlemsstaterne beslutte, at disse personer, enheder og organer ikke er påkrævet at indberette de samme oplysninger til andre kompetente myndigheder end FIU'er. |
|
(7) |
Det er hensigtsmæssigt at øge samarbejde mellem de nationale kompetente myndigheder, herunder ved at styrke FIU'ernes rolle i udvekslingen af oplysninger, der er relevante for gennemførelsen og håndhævelsen af de restriktive foranstaltninger i forordning (EU) nr. 269/2014. |
|
(8) |
Eftersom EU-operatørernes overholdelse af reglerne er afgørende for effektiviteten af de restriktive foranstaltninger, bør Kommissionen yde dem bistand for at lette deres overholdelse, navnlig hvis en sådan overholdelse ville kræve betydelige ressourcer, og hvis centraliseret støtte kan forbedre effektiviteten. Dette gælder navnlig for den due diligence, der kræves af EU-operatører i forhold til potentielle forretningspartnere. Kommissionen bør kunne behandle de personoplysninger, der er nødvendige til dette formål. |
|
(9) |
For at sikre korrekt gennemførelse af restriktive foranstaltninger og hensigtsmæssig beskyttelse af EU-operatører bør EU-operatører i henhold til artikel 11a i forordning (EU) nr. 833/2014 ved søgsmål ved den kompetente domstol i medlemsstaterne kunne søge erstatning for visse direkte eller indirekte skader, der som følge af de indgivne krav er påført de i artikel 11a, litra a) eller b), i nævnte forordning omhandlede enheder eller personer, herunder skader, der er påført juridiske personer, enheder eller organer, som disse EU-operatører ejer eller kontrollerer, med forbehold af nationale regler om forbud mod dobbelt inddrivelse. Desuden bør EU-operatører kunne søge erstatning fra personer, enheder eller organer, der ejer eller kontrollerer de i artikel 11, stk. 1, litra a) eller b), i forordning (EU) nr. 269/2014 omhandlede enheder eller organer. I situationer, hvor Rusland eller et andet tredjeland træffer foranstaltninger til at modvirke overholdelse af forordning (EU) nr. 269/2014, kan EU-operatører anses for de facto at være afskåret fra at få effektiv adgang til retsmidlerne i disse nationale jurisdiktioner. |
|
(10) |
For at sikre en effektiv gennemførelse af restriktive foranstaltninger og for at afhjælpe eventuelle situationer med manglende adgang til domstolsprøvelse bør der fastsættes et forum necessitatis for at give en domstol i en medlemsstat mulighed for undtagelsesvis at træffe afgørelse om et erstatningskrav, der er indbragt i henhold til artikel 11a i forordning (EU) nr. 269/2014, når EU-retten eller en medlemsstats nationale ret ikke fastslår kompetence for en domstol i nogen særlig medlemsstat. Kompetence baseret på forum necessitatis bør imidlertid kun udøves, når sagen har tilstrækkelig tilknytning til den medlemsstat, hvor den domstol, ved hvilken sagen er anlagt, er beliggende, f.eks. når sagsøgeren har bopæl eller er registreret i henhold til den pågældende medlemsstats ret. |
|
(11) |
Forordning (EU) nr. 269/2014 finder kun anvendelse inden for den jurisdiktion, der er defineret i nævnte forordnings artikel 17. Hvis EU-operatører samtidig er i stand til og effektivt kan gøre en bestemmende indflydelse gældende på adfærden for en juridisk person, en enhed eller et organ, der er etableret uden for Unionen, kan de pådrage sig ansvar for denne juridiske persons, denne enheds eller dette organs handlinger, som underminerer de restriktive foranstaltninger, og de bør bruge deres indflydelse til at forhindre, at disse handlinger finder sted. |
|
(12) |
En sådan indflydelse kan hidrøre fra ejerskab til eller kontrol over den juridiske person, enheden eller organet. Ejerskab betyder at være i besiddelse af mindst 50 % af den juridiske persons, enhedens eller organets ejendomsret eller at have en majoritetsinteresse heri. Elementer, der tyder på kontrol, omfatter retten til eller beføjelsen til at udpege eller afsætte et flertal af medlemmerne af administrations-, ledelses- eller tilsynsorganet, retten til at benytte alle eller nogle af den juridiske persons, enhedens eller organets aktiver, forvaltning af den juridiske persons, enhedens eller organets forretning under fælles ledelse, for hvilken der offentliggøres konsoliderede regnskaber, eller retten til at udøve bestemmende indflydelse på den juridiske person, enheden eller organet. |
|
(13) |
Det bør kræves, at EU-operatører gør deres bedste for at sikre, at juridiske personer, enheder og organer, der er etableret uden for Unionen, og som de ejer eller kontrollerer, ikke deltager i aktiviteter, der underminerer de restriktive foranstaltninger i forordning (EU) nr. 269/2014. Der er tale om aktiviteter, der bevirker, at disse restriktive foranstaltninger f.eks. har til formål at forhindre, at pengemidler eller økonomiske ressourcer stilles til rådighed for en person, der er opført på listen i bilag I til forordning (EU) nr. 269/2014. |
|
(14) |
Ved at gøre sit bedste bør forstås, at det omfatter alle handlinger, der er egnede og nødvendige for at opnå et resultat af at forhindre underminering af de restriktive foranstaltninger i forordning (EU) nr. 269/2014. Disse handlinger kan f.eks. omfatte gennemførelse af passende politikker, kontroller og procedurer til effektivt at afbøde og styre risici under hensyntagen til faktorer såsom etableringstredjelandet, erhvervssektoren og aktivitetstypen for den juridiske person, den enhed eller det organ, der ejes eller kontrolleres af EU-operatøren. Samtidig bør der ved sit bedste forstås, at det kun omfatter handlinger, der er gennemførlige for EU-operatøren i betragtning af dens art, størrelse og de relevante faktiske omstændigheder, navnlig graden af effektiv kontrol med den juridiske person, den enhed eller det organ, der er etableret uden for Unionen. Sådanne omstændigheder omfatter den situation, hvor EU-operatøren som følge af årsager, der ikke er selvforskyldte, såsom lovgivningen i et tredjeland, ikke er i stand til at udøve kontrol over en juridisk person, en enhed eller et organ, som den ejer. |
|
(15) |
Der bør foretages en række tekniske ændringer for at sikre klarhed i visse bestemmelser i forordning (EU) nr. 269/2014, herunder bestemmelserne om dokumenter, som EU-institutionerne er i besiddelse af, og behandling af personoplysninger. |
|
(16) |
Da disse foranstaltninger falder ind under anvendelsesområdet for traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, er regulering på EU-plan nødvendig, navnlig for at sikre, at alle medlemsstater anvender dem ensartet. |
|
(17) |
Rådets forordning (EU) nr. 269/2014 bør derfor ændres i overensstemmelse hermed — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
I forordning (EU) nr. 269/2024 foretages følgende ændringer:
|
1) |
I artikel 3, stk. 1, tilføjes følgende litraer:
|
|
2) |
Artikel 6a ændres således:
|
|
3) |
Artikel 6b ændres således:
|
|
4) |
Artikel 8 ændres således:
|
|
5) |
Følgende artikel indsættes: »Artikel 8a 1. Kommissionen behandler personoplysninger i det omfang, det er nødvendigt for udførelsen af dens opgaver i henhold til denne forordning vedrørende dens bidrag til korrekt gennemførelse, håndhævelse og forebyggelse af omgåelse af de foranstaltninger, der er pålagt i henhold til denne forordning. 2. Kommissionen behandler personoplysninger, herunder særlige kategorier af personoplysninger og personoplysninger vedrørende straffedomme og lovovertrædelser som defineret i artikel 10, stk. 2, og artikel 11 i forordning (EU) 2018/1725, med henblik på at identificere de fysiske og juridiske personer, enheder eller organer, der er omfattet af de restriktive foranstaltninger i nærværende forordning, for at bistå de personer, der er omhandlet i nærværende forordnings artikel 17, med at overholde nærværende forordning.« |
|
6) |
Artikel 11a affattes således: »Artikel 11a Enhver person, der er omhandlet i artikel 17, litra c) eller d), har ret til, ved søgsmål ved en medlemsstats kompetente domstole, at kræve erstatning af direkte eller indirekte tab, herunder sagsomkostninger, der er påført denne person eller juridiske personer, enheder eller organer, som den i artikel 17, litra d), omhandlede person ejer eller kontrollerer, som følge af krav indgivet til domstole i tredjelande af personer, enheder og organer, der er omhandlet i artikel 11, stk. 1, litra a) eller b), i forbindelse med enhver kontrakt eller transaktion, hvis gennemførelse direkte eller indirekte helt eller delvis er blevet påvirket af de foranstaltninger, der er pålagt i henhold til denne forordning, forudsat at den pågældende person ikke i praksis har adgang til retsmidlerne i henhold til den relevante jurisdiktion. En sådan erstatning kan inddrives fra de i artikel 11, stk. 1, litra a) eller b), omhandlede personer, enheder eller organer, der har indgivet kravene til domstolene i tredjelandet, eller fra personer, enheder eller organer, der ejer eller kontrollerer disse enheder eller organer.« |
|
7) |
Følgende artikel indsættes: »Artikel 11b Hvis ingen domstol i en medlemsstat har kompetence i henhold til andre bestemmelser i EU-retten eller medlemsstatens nationale ret, kan en domstol i en medlemsstat undtagelsesvis behandle et erstatningskrav, der er anlagt i henhold til artikel 11a, forudsat at sagen har tilstrækkelig tilknytning til den medlemsstat, hvor den domstol, ved hvilken sagen er anlagt, er beliggende.« |
|
8) |
I artikel 12, stk. 1, tilføjes følgende litra:
|
|
9) |
Følgende artikel indsættes: »Artikel 15a Fysiske og juridiske personer, enheder og organer skal gøre deres bedste for at sikre, at en juridisk person, en enhed eller et organ, der er etableret uden for Unionen, og som de ejer eller kontrollerer, ikke deltager i aktiviteter, som underminerer de restriktive foranstaltning i denne forordning.« |
|
10) |
Artikel 16a, stk. 2, affattes således: »2. Alle dokumenter, som Rådet, Kommissionen eller den højtstående repræsentant for udenrigsanliggender og sikkerhedspolitik (»den højtstående repræsentant«) er i besiddelse af med henblik på at sikre håndhævelsen af foranstaltningerne i denne forordning eller forhindre overtrædelsen eller omgåelse heraf, er underlagt tavshedspligt og nyder den beskyttelse, der følger af de regler, der gælder for EU-institutionerne. Denne beskyttelse gælder også for de fælles forslag fra den højtstående repræsentant og Kommissionen om ændring af denne forordning og for alle dertil knyttede forberedende dokumenter. Det antages, at videregivelse af ethvert dokument eller forslag omhandlet i første afsnit vil skade Unionens eller en eller flere af dens medlemsstaters sikkerhed eller varetagelsen af deres internationale forbindelser.« |
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 24. februar 2025.
På Rådets vegne
K. KALLAS
Formand
(1) EUT L 78 af 17.3.2014, s. 16, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2014/145(1)/oj.
(2) Rådets forordning (EU) nr. 269/2014 af 17. marts 2014 om restriktive foranstaltninger over for tiltag, der underminerer eller truer Ukraines territoriale integritet, suverænitet og uafhængighed (EUT L 78 af 17.3.2014, s. 6, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2014/269/oj).
(3) Rådets afgørelse (FUSP) 2025/388 af 24. februar 2025 om ændring af afgørelse 2014/145/FUSP om restriktive foranstaltninger over for tiltag, der underminerer eller truer Ukraines territoriale integritet, suverænitet og uafhængighed (EUT L, 2025/388, 24.2.2025, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2025/388/oj).
(4) Rådets forordning (EU) nr. 833/2014 af 31. juli 2014 om restriktive foranstaltninger på baggrund af Ruslands handlinger, der destabiliserer situationen i Ukraine (EUT L 229 af 31.7.2014, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2014/833/oj).
(5) Europa-Parlamentets og Rådets Direktiv (EU) 2015/849 af 20. maj 2015 om forebyggende foranstaltninger mod anvendelse af det finansielle system til hvidvask af penge eller finansiering af terrorisme, om ændring af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 648/2012 og om ophævelse af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2005/60/EF samt Kommissionens direktiv 2006/70/EF (EUT L 141 af 5.6.2015, s. 73, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2015/849/oj).
(6) Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2024/1226 af 24. april 2024 om, hvad der skal anses for strafbare handlinger og for sanktioner for overtrædelse af Unionens restriktive foranstaltninger og om ændring af direktiv (EU) 2018/1673 (EUT L, 2024/1226, 29.4.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2024/1226/oj).
(7) Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2018/1673 af 23. oktober 2018 om strafferetlig bekæmpelse af hvidvask af penge (EUT L 284 af 12.11.2018, s. 22, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2018/1673/oj).
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2025/390/oj
ISSN 1977-0634 (electronic edition)