Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document C:2013:005A:FULL

Den Europæiske Unions Tidende, A 005, 10. januar 2013


Display all documents published in this Official Journal
 

ISSN 1977-0871

doi:10.3000/19770871.CA2013.005.dan

Den Europæiske Unions

Tidende

C 5A

European flag  

Dansk udgave

Meddelelser og oplysninger

56. årgang
10. januar 2013


Informationsnummer

Indhold

Side

 

V   Øvrige meddelelser

 

ADMINISTRATIVE PROCEDURER

 

Revisionsretten

2013/C 005A/01

Meddelelse om ledig stilling ECA/2012/74 — Direktør (ansættelsesgruppe AD, lønklasse 14/15) — Generalsekretariatet — Direktoratet for Oversættelse

1

OVERSIGT OVER UDVÆLGELSESPRØVER I EU-TIDENDE, C … A-UDGAVEN

Nedenstående liste viser, hvilke udvælgelsesprøver der er offentliggjort i indeværende år.

Medmindre andet er angivet, er de pågældende EU-Tidender udkommet på alle sprog.

5

 

DA

 


V Øvrige meddelelser

ADMINISTRATIVE PROCEDURER

Revisionsretten

10.1.2013   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

CA 5/1


MEDDELELSE OM LEDIG STILLING ECA/2012/74

Direktør

(ansættelsesgruppe AD, lønklasse 14/15)

Generalsekretariatet — Direktoratet for Oversættelse

(2013/C 5 A/01)

HVEM ER VI?

Den Europæiske Revisionsret er en EU-institution, der er oprettet ved traktaten til at revidere EU's finanser. Som EU's eksterne revisor bidrager den til at forbedre EU's finansielle forvaltning og fungerer som den uafhængige beskytter af EU-borgernes finansielle interesser.

Retten leverer revisionsydelser, som indebærer, at den vurderer inkasseringen og udbetalingen af EU's midler. Retten undersøger, om de finansielle transaktioner er blevet registreret og oplyst korrekt, om de er foretaget lovligt og formelt rigtigt, og om de er blevet forvaltet under iagttagelse af principperne om sparsommelighed, produktivitet og effektivitet. Retten meddeler resultaterne af sine revisioner i klare, relevante og objektive beretninger, og den afgiver også udtalelser om den finansielle forvaltning af EU-midlerne.

Retten fremmer ansvarlighed og gennemsigtighed og bistår Europa-Parlamentet og Rådet med at overvåge gennemførelsen af EU-budgettet, navnlig i forbindelse med dechargeproceduren. Retten lægger vægt på at være en effektiv organisation på forkant med udviklingen inden for revision af offentlige midler og offentlig administration.

Retten går i sin personalepolitik ind for lige muligheder og opfordrer, under udelukkelse af enhver forskelsbehandling, kvalificerede kvinder og mænd til at indsende ansøgninger.

Revisionsretten har hjemsted i Luxembourg.

Direktoratet for Oversættelse består af 23 flersprogede og flerkulturelle enheder med i alt ca. 145 ansatte. Direktoratet arbejder produktivt og effektivt og leverer rettidige oversættelser og andre sproglige ydelser af højeste kvalitet til Retten og dens tjenester til brug i forbindelse med intern og ekstern kommunikation på EU's officielle sprog. Direktoratet sikrer kontinuerligt ydelsernes høje kvalitet ved at motivere de ansatte, som er velkvalificerede, beredvillige og erfarne, samt ved løbende at sørge for internt og interinstitutionelt samarbejde.

HVAD TILBYDER VI?

I henhold til Revisionsrettens afgørelse indkaldes ansøgninger til en stilling som direktør (AD, lønklasse 14/15) i Generalsekretariatet — Direktoratet for Oversættelse, på grundlag af artikel 29, stk. 2, i vedtægten for tjenestemænd i Den Europæiske Union (i det følgende benævnt »vedtægten«). Denne udvælgelsesprocedure, som har til formål at udvide ansættelsesmyndighedens valgmuligheder, gennemføres sideløbende med den interne og den interinstitutionelle procedure for besættelse af ledige stillinger.

Ansættelse sker i lønklasse AD 14/AD 15. Den månedlige grundløn er på 13 216,49 euro i lønklasse AD 14 og 14 953,61 euro i lønklasse AD 15. Grundlønnen, som beskattes med en EU-skat, men ikke er underkastet national beskatning, vil i henhold til vedtægten i visse tilfælde endvidere blive forhøjet med tillæg.

Direktøren for Oversættelsen er en højtstående tjenestemand, hvem følgende påhviler:

fastlæggelse og overvågning af direktoratets politikker, organisation og operationelle beslutninger på grundlag af Generalsekretariatets arbejdsprogram

fastlæggelse af det årlige arbejdsprogram, iværksættelse af dette program og udarbejdelse af en rapport om gennemførelsen

organisering af oversættelsesarbejdet samt koordineringen af oversættelsesaktiviteter og andre sproglige ydelser

tilsyn, kontrol og koordinering i forbindelse med anvendelsen af direktoratets menneskelige, økonomiske og materielle ressourcer

tilsyn, kontrol og koordinering med henblik på at sikre optimal anvendelse af oversættelsesværktøjer

repræsentation af institutionen og direktoratet i forbindelse med interinstitutionelt og internationalt samarbejde

tilsyn med kvaliteten af direktoratets systemer for forvaltning og intern kontrol

ansvar for overholdelse af de regler, bestemmelser og procedurer, der gælder for direktoratets aktivitetsområder

ansvar for overholdelse af kvalitetsstandarder og tidsfrister.

HVEM SØGER VI?

Adgang til denne udvælgelsesprocedure har ansøgere, som ved ansøgningsfristens udløb opfylder følgende betingelser:

krav fastsat i artikel 5 i vedtægten:

et uddannelsesniveau svarende til afsluttede universitetsstudier med bevis for afsluttet uddannelse, hvor den normale varighed af universitetsuddannelsen er fire år eller derover, eller

et uddannelsesniveau svarende til afsluttede universitetsstudier med bevis for afsluttet uddannelse og relevant erhvervserfaring af mindst et års varighed, hvor den normale varighed af universitetsuddannelsen er mindst tre år, eller

erhvervsuddannelse på tilsvarende niveau, hvis det er påkrævet i tjenestens interesse.

en uddannelse inden for oversættelse vil være en fordel

mindst femten års dokumenteret erhvervserfaring, heraf mindst seks år i en ledende stilling. Erfaring inden for oversættelse og/eller terminologi vil være en fordel

dokumenteret evne til at fastlægge og gennemføre en strategi, fastsætte målsætninger og resultatmål samt redegøre herfor

indgående kendskab til administration og andre forhold, som er relevante for direktoratets aktivitetsområde: forvaltning af menneskelige og budgetmæssige ressourcer (planlægning, organisering, gennemførelse og koordinering), elektroniske oversættelsesværktøjer og -systemer, retlige rammer

indgående kendskab til ledelsesmetoder: ledelse og motivering af flersprogede og flerkulturelle enheder, vurdering og realisering af de ansattes potentiale, håndtering af konflikter

den nødvendige motivation til at deltage i den administrative ledelse af en EU-institution, hvis mål er konstant at forbedre sine ydelser; evne til at innovere og overbevise for at sikre forandring

alsidighed og evne til at analysere og sammenfatte

fremragende samarbejdsevne og evne til at kommunikere både mundtligt og skriftligt

dokumenteret evne til at samarbejde med interessenter. Omgængelighed og åbenhed samt sans for de involverede interesser og evne til forhandling

indgående kendskab til et af Den Europæiske Unions officielle sprog og tilfredsstillende kendskab til mindst et andet af disse sprog; kendskab til yderligere sprog vil være en fordel. Af tjenstlige grunde er et godt kendskab til fransk og engelsk påkrævet.

ANSÆTTELSESPOLITIK

ANSÆTTELSESKRAV

Ansøgeren skal opfylde de betingelser, der er fastsat i artikel 28 i vedtægten, dvs.:

være statsborger i en af Den Europæiske Unions medlemsstater

være i besiddelse af sine borgerlige rettigheder

have opfyldt sine forpligtelser efter de gældende love om værnepligt

opfylde de vandelskrav, der stilles for at bestride det pågældende hverv.

UDVÆLGELSESPROCEDURE

a)

For at lette Rettens valg vil en udvælgelseskomité (i det følgende benævnt »komitéen«) vurdere ansøgerne ud fra følgende kriterier:

i)

eksamensbeviser, erhvervserfaring, motivation, alsidighed og evne til at analysere

ii)

evne til at forvalte og lede et stort flersproget og flerkulturelt direktorat

iii)

særlige kompetencer, som stillingen kræver.

b)

Komitéen foretager sin vurdering i to trin:

i)

samtlige ansøgere vurderes på grundlag af:

deres Europass-CV, deres motivationsbrev og deres tro og love-erklæring

et casestudy, som de skal udarbejde

ii)

de udvalgte ansøgere indkaldes med henblik på:

en samtale

fremlæggelse af deres casestudy.

Hvis komitéen finder det nødvendigt, kan den desuden henvende sig til et »assessmentcenter« for at få vurderet ansøgernes forvaltningsevner.

BESKYTTELSE AF PERSONOPLYSNINGER

Som fastsat i artikel 7, stk. 3, i forordning (EF) nr. 45/2001 af 18. december 2000 om beskyttelse af fysiske personer i forbindelse med behandling af personoplysninger i fællesskabsinstitutionerne og -organerne og om fri udveksling af sådanne oplysninger »[må] modtageren kun gøre personoplysningerne til genstand for behandling til de formål, hvortil de er videregivet«.

INDGIVELSE AF ANSØGNING

Ansøgningen skal affattes på engelsk eller fransk og sendes elektronisk til følgende adresse: vacancies@eca.europa.eu.

Ansøgningens emnefelt skal indeholde referencen for meddelelsen om ledig stilling, og ansøgningen skal være ledsaget af følgende dokumenter:

et motivationsbrev

et ajourført CV udarbejdet ved hjælp af modellen »Europass-CV« (se hjemmesiden: http://europass.cedefop.europa.eu). Kun CV'er i dette format vil blive behandlet

en udfyldt, dateret og underskrevet tro og love-erklæring (vedlagt).

Fristen for indgivelse af ansøgninger er den 1. februar 2013 (midnat).

Opmærksomheden henledes på, at ansøgere, der indkaldes til samtale, på datoen for samtalen blot skal fremlægge dokumentation for deres uddannelse, erhvervserfaring og nuværende hverv i form af kopier eller fotokopier. Bilagene vil ikke blive returneret til ansøgerne.

Luxembourg, den 21. november 2012.

På Revisionsrettens vegne

Vítor CALDEIRA

Formand


 

Image

Image


Top