EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52013PC0143
Proposal for a COUNCIL DECISION on the conclusion of the Protocol Amending the Agreement on Government Procurement
Forslag til RÅDETS AFGØRELSE om indgåelse af protokollen om ændring af aftalen om offentlige udbud
Forslag til RÅDETS AFGØRELSE om indgåelse af protokollen om ændring af aftalen om offentlige udbud
/* COM/2013/0143 final - 2013/0086 (NLE) */
Forslag til RÅDETS AFGØRELSE om indgåelse af protokollen om ændring af aftalen om offentlige udbud /* COM/2013/0143 final - 2013/0086 (NLE) */
BEGRUNDELSE 1. BAGGRUND Aftalen om offentlige udbud (GPA)[1] er til
dato den eneste juridisk bindende aftale inden for rammerne af WTO, som vedrører
offentlige udbud. Den nuværende udgave blev forhandlet sideløbende med
Uruguayrunden i 1994 og trådte i kraft den 1. januar 1996 ("GPA
1994"). Aftaleparterne i GPA 1994 er: Armenien,
Canada, Den Europæiske Union for så vidt angår de 27 medlemsstater, Hongkong
(Kina), Island, Israel, Japan, Kinesisk Taipei, Korea, Liechtenstein,
Nederlandene for så vidt angår Aruba, Norge, Schweiz, Singapore og USA. Aftalen
forvaltes af Udvalget for Offentlige Udbud ("udvalget"). GPA 1994 har siden vedtagelsen i 1994
indeholdt en indbygget forpligtelse til forhandlinger om både aftalens ordlyd
og dækning (artikel XXIV, stk. 7, litra b)). Disse forhandlinger blev indledt i
1999. Der var tre mål med forhandlingerne: i) at
forbedre og tilpasse GPA 1994 til udviklingen i informations- og
kommunikationsteknologi og udbudsprocedurer, ii) at udvide dækningen af GPA
1994, og iii) at fjerne resterende diskriminerende foranstaltninger. Forhandlingerne foregik under Kommissionens
ledelse. Rådet blev regelmæssigt orienteret mundtligt og skriftligt om
situationen i forhandlingerne på møder i Handelspolitikudvalget. Der blev
desuden holdt koordineringsmøder med medlemsstaterne før de enkelte
forhandlingsmøder i Genève. Europa-Parlamentet er løbende blevet informeret
skriftligt gennem INTA-udvalget. I december 2006 nåede GPA-parterne til enighed
om revisionen af teksten til GPA 1994. Forhandlernes aftale var dog foreløbig, idet
den var betinget af et for alle parter tilfredsstillende resultat af
forhandlingerne vedrørende udvidelsen af dækningen (mht. markedsadgang -
aftalens dækning er for hver enkelt part fastsat i tillæg I til GPA 1994). I februar 2007 understregede Rådet i sine konklusioner[2] betydningen
af en vellykket og hurtig afslutning på den da igangværende revision af GPA.
Rådet fastslog, at revisionen skulle føre til en generel forbedring af adgangen
til udbudsmarkederne for GPA-medlemmerne ved at fjerne den eksisterende
ubalance. Den 30. marts 2012
nåede GPA-parterne til politisk enighed og vedtog en afgørelse om elementerne i
forhandlingsresultatet ("afgørelsen om forhandlingsresultatet"), som
består af: i) protokollen om ændring af aftalen om offentlige udbud
("protokollen") og ii) syv afgørelser truffet af udvalget. Ved afgørelsen
om forhandlingsresultatet godkendte GPA-parterne teksten til protokollen og
åbnede den for 1994-aftaleparternes accept. Protokollen træder i kraft for de
1994-aftaleparter, som har deponeret deres respektive acceptinstrumenter, på
tredivtedagen efter, at to tredjedele af 1994-aftaleparterne har deponeret
deres acceptinstrumenter. Derefter træder protokollen i kraft for hver
1994-aftalepart, der har deponeret sit acceptinstrument, på tredivtedagen efter
deponeringen. WTO-medlemmer, der ønsker at tiltræde GPA 1994, skal acceptere at
blive bundet af protokollen om ændring af aftalen om offentlige udbud efter
dens ikrafttræden. Herudover indeholder
tillæg 2 til afgørelsen om forhandlingsresultatet syv afgørelser truffet af Udvalget
for Offentlige Udbud vedrørende dettes fremtidige arbejdsprogrammer og nærmere
bestemmelser om meddelelseskrav i henhold til artikel XIX og XXII i aftalen. Disse afgørelser indgår i den forhandlede
balance og afspejler GPA-parternes forpligtelse til at gennemføre visse
bestemmelser i den reviderede GPA, så snart protokollen træder i kraft. Det
blev vedtaget, at udvalget på sit første møde efter protokollens ikrafttræden
skulle vedtage en afgørelse for at bekræfte det politiske engagement til at
vedtage disse afgørelser med virkning fra datoen for protokollens ikrafttræden.
Da både protokollen og disse afgørelser er omfattet af den politiske enighed,
der blev opnået i marts 2012, indgår de i den samme pakke med henblik på EU's
ratifikation af den reviderede GPA. Udvalgets afgørelser er genstand for en
anden intern beslutningsproces end protokollen, og der skal derfor foreligge et
særskilt forslag fra Kommissionen vedrørende disse afgørelser. 2. FORHANDLINGSRESULTATER Protokollen ændrer teksten i GPA 1994 og
tillæggene hertil. Protokollen består af præamblen, den ændrede tekst til GPA
og 4 tillæg. Det skal erindres, at aftalen ikke automatisk finder anvendelse på
alle parternes offentlige udbud. Aftalens dækning er derimod fastlagt for de
enkelte parter i tillæg I, hvor de enkelte parters tilbud specificeres i
forskellige bilag vedrørende ordregivere og/eller specifikke sektorer, der er
omfattet af aftalen. Tillæg II til aftalen indeholder de publikationer,
hvor parterne offentliggør de gældende regler og procedurer for offentlige udbud.
Tillæg III indeholder de publikationer, hvor parterne offentliggør bekendtgørelser
om påtænkte offentlige udbud. Tillæg IV indeholder de publikationer, hvor parterne
offentliggør bekendtgørelser om tildelte kontrakter og statistikker. 2.1. Den reviderede GPA Den reviderede tekst til GPA giver større
klarhed og gennemsigtighed og stiller leverandører, leverancer og
tjenesteydelser med oprindelse i GPA-parternes lande på lige fod. I dette øjemed søgte EU med held at
omstrukturere teksten i den reviderede GPA med henblik på at følge etaperne i
en udbudsprocedure og at bringe teksten tættere på EU's udbudsdirektiver. Den
nye reviderede tekst er således en væsentlig forbedring af læsbarheden, og
bestemmelserne er gjort klarere, hvilket gør dem mere brugervenlige. Med henblik på en effektiv åbning af de øvrige
GPA-parters markeder for offentlige udbud omfatter den reviderede tekst desuden
en række nye bestemmelser, som udgør en væsentlig forbedring af vilkårene for
EU-leverandørers deltagelse i udbud uden for EU. Disse nye elementer er bl.a. følgende: GPA-parterne skal oprette en gebyrfri, centraliseret
elektronisk database, som skal indeholde udbudsbekendtgørelser offentliggjort
af ministerier og andre statslige ordregivere. De nye forpligtelser er i høj
grad inspireret af EU-modellen, da der findes en central, gebyrfri EU-database,
Tender Electronic Daily – TED, hvor alle udbudsbekendtgørelser offentliggøres. Det
vil således blive nemmere at deltage i udbud i alle GPA-parterne. Den reviderede GPA indeholder klarere regler
for udvælgelse af leverandører, som giver større mulighed for konkurrence: I lighed
med EU-systemet vil udvælgelsesprocessen sikre, at virksomheder, der ønsker at
deltage i offentlige udbud, ikke er fundet skyldige i korruption eller
bestikkelse. Ordregivernes permanente lister over leverandører skal desuden
åbnes for leverandører, som ikke er registreret på listerne, hvilket vil give
mulighed for mere konkurrence på markederne. Revisionen af GPA fører også til indførelsen
af elektroniske offentlige udbud: Der er på EU's initiativ blevet indført et
regelsæt om brugen af elektroniske offentlige udbud. Reglerne giver mulighed
for at gøre brug af elektroniske auktioner. Brugen af elektroniske midler gør
desuden procedurerne mere fleksible og giver bl.a. mulighed for kortere
frister. Den reviderede GPA-tekst indeholder nye
bestemmelser for udviklingslande, der ønsker at tiltræde aftalen. Dette er særlig
vigtigt, idet GPA 1994 har et begrænset antal medlemmer, hvoraf de fleste er
udviklede lande. For at tilskynde udviklingslandene til at tiltræde kan de i
henhold til den reviderede tekst få fordel af en række
overgangsforanstaltninger såsom højere tærskelværdier og indfasning af
ordregivere og sektorer med henblik på at lette overgangen til en åben økonomi
med konkurrence fra udlandet. Et andet vigtigt element vedrører betingelser
for, hvornår en ordregiver, der er omfattet af en parts forpligtelser, kan udelukkes
fra GPA-dækningen. Et af de største stridspunkter i forhandlingerne var at
ændre det tidligere omstændelige system for ændringer af dækningen til et mere
overskueligt system, hvilket udgør en af de største ændringer i den nye tekst,
som i høj grad er til EU's fordel. EU har opnået at få gjort de nuværende
forpligtelser vedrørende statistisk rapportering enklere og mere fleksible.
Dette omfatter en begrænsning af antallet af data, der skal indsendes,
muligheden for at indsende skønsmæssige data, og indførelsen af en undtagelse fra
forpligtelserne for de parter (som f.eks. EU), der fører en central database. Endelig har EU opnået, at aftalen udtrykkeligt
indeholder en forenklet procedure (artikel XIX) for parternes meddelelse af
ændringer og rettelser i deres bilag til tillæg I (dækning). Dette betyder, at
det i forbindelse med rettelser, overførsel af en ordregiver fra et bilag til
et andet, tilbagetrækning af en ordregiver og eventuelle andre ændringer ikke
længere er nødvendigt at anvende den formelle ændringsprocedure (jf. artikel
XXII, stk. 11, i aftalen). Det foreslås, at Kommissionen bemyndiges til at
forelægge Udvalget for Offentlige Udbud eventuelle forslag til rettelser eller
ændringer af EU's bilag til tillæg I. Hvad angår medlemsstaternes ordregivere,
vil Kommissionen meddele udvalget ændringen efter modtagelse af de relevante
oplysninger fra medlemsstaten og efter at have orienteret medlemsstaterne i det
relevante udvalg (Handelspolitikudvalget). Dette vil være i overensstemmelse
med praksis under den nuværende GPA 1994. 2.2. Dækning Forhandlingerne resulterede i en væsentlig
udvidelse af GPA-dækningen. Tilføjelserne til dækningen udgør ifølge WTO's
overslag 80 mia. EUR. EU sikrede de europæiske virksomheder ekstra muligheder
for markedsadgang for ca. 30 mia. EUR. Markedsadgangen er blevet udvidet gennem: i) Tilføjelse af over 200 ordregivere, både på
centralt og subcentralt niveau. I sammenligning med GPA 1994 tilbyder alle
parter, der har subcentrale forvaltningsniveauer, nu dækning i forskellig grad. ii) Større dækning af varer gennem fjernelse af
eksisterende undtagelser eller begrænsning af anvendelsesområdet herfor og
gennem tilføjelse af varer på listen over udbud vedrørende ikke-følsomt forsvarsmateriel. iii) Udvidet dækning af tjenesteydelser i
forskellig grad for næsten alle parter. Alle parter tilbyder nu hele kategorien
af tjenesteydelser inden for bygge- og anlægsvirksomhed. iv) Nedjustering af de grænseværdier, fra
hvilke GPA-reglerne finder anvendelse (visse parter). v) Ny dækning for kontraktarrangementer såsom koncessioner
på bygge- og anlægsarbejder/opførelse, drift og overdragelse (BOT-kontrakt
- build-operate-transfer-kontrakt)/Private Finance Initiative. vi) Ophævelse af visse diskriminerende
bestemmelser såsom kompensationskøb og "Køb nationalt"-regler, som
visse parter opretholdt i GPA 1994. 3. PROCEDURE Kommissionen foreslår Rådet at indgå
protokollen om ændring af aftalen om offentlige udbud på vegne af Den
Europæiske Union. Europa-Parlamentet vil skulle godkende
indgåelsen af protokollen. Forslaget har ingen virkninger for EU's budget. 2013/0086 (NLE) Forslag til RÅDETS AFGØRELSE om indgåelse af protokollen om ændring af
aftalen om offentlige udbud RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR — under henvisning til traktaten om Den Europæiske
Unions funktionsmåde, særlig artikel 207, stk. 4, første afsnit, sammenholdt
med artikel 218, stk. 6, litra a), nr. v), og artikel 218, stk. 7, under henvisning til forslag fra
Europa-Kommissionen, under henvisning til samstemmende udtalelse
fra Europa-Parlamentet, og ud fra følgende betragtninger: (1) Forhandlingerne om revisionen
af WTO-aftalen om offentlige udbud (GPA) blev indledt i januar 1999 på grundlag
af en forpligtelse i artikel XXIV, stk. 7, litra b), i GPA. (2) Forhandlingerne førtes af Kommissionen
i samråd med det udvalg, der er nedsat ved artikel 207 i traktaten om Den
Europæiske Unions funktionsmåde. (3) Den 15. oktober 2011 nåede
GPA-parterne til politisk enighed på ministerniveau om forhandlingsresultatet. Den
politiske enighed blev bekræftet ved vedtagelsen i Udvalget for Offentlige
Udbud af afgørelsen om forhandlingsresultatet den 30. marts 2012. Ved afgørelsen
om forhandlingsresultatet, som omfatter protokollen om ændring af aftalen om
offentlige udbud ("protokollen"), bekræftede GPA-parterne teksten til
protokollen og åbnede den for 1994-aftaleparternes accept. (4) Protokollen består af præamblen,
aftalen om offentlige udbud og fire tillæg. (5) Artikel XIX i GPA indeholder
en forenklet procedure, der skal følges i forbindelse med ændringer og rettelser
af listen over omfattede ordregivere, som er anført i de enkelte parters bilag
til tillæg I til aftalen. Kommissionen bør bemyndiges til at foreslå rettelser
og ændringer af medlemsstaternes lister over ordregivere i Den Unionens bilag
til tillæg I, i henhold til artikel XIX i GPA, efter modtagelse af de relevante
oplysninger fra medlemsstaterne. (6) Protokollen bør indgås på
Unionens vegne — VEDTAGET DENNE AFGØRELSE: Artikel 1 Protokollen om ændring af Aftalen om Offentlige Udbud indgås hermed på
vegne af Den Europæiske Union. Teksten til protokollen er knyttet til denne
afgørelse. Artikel 2 Formanden for Rådet udpeger den eller de personer, der er beføjet til
på Unionens vegne at deponere det acceptinstrument, der er omhandlet i protokollens
artikel 3, med henblik på at udtrykke Unionens samtykke til at blive bundet af
protokollen. Artikel 3 Protokollen må ikke fortolkes således, at den skaber rettigheder eller
forpligtelser, som kan påberåbes direkte for Unionens eller medlemsstaternes
domstole. Artikel 4 Med henblik på meddelelse af rettelser eller
ændringer vedrørende dækning i henhold til artikel XIX i aftalen, bemyndiges
Europa-Kommissionen til at meddele Udvalget for Offentlige Udbud enhver
rettelse eller ændring af listen over ordregivere i Unionens bilag til tillæg I
på grundlag af relevante oplysninger fra medlemsstaterne. Artikel 5 Denne afgørelse træder i kraft på dagen for
vedtagelsen. Den offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidende. Datoen for protokollens ikrafttræden offentliggøres i Den Europæiske
Unions Tidende. Udfærdiget i Bruxelles, den […]. På
Rådets vegne Formand [1] EUT C 256
af 3.9.1996, s. 1. [2] 2780.
samling i Rådet (eksterne forbindelser), Bruxelles den 12. februar 2007,
dokument nr. 6039/07 (Presse 18).
BILAG
PROTOKOL OM ÆNDRING AF AFTALEN OM OFFENTLIGE
udbud.......................... 2 Bilag til protokollen om ændring af aftalen
om offentlige udbud................................................... 3 Tillæg I Endelige tilbud under tillæg I fra
GPA-parterne vedrørende forhandlingerne om GPA-dækning 33 Endeligt tilbud under tillæg I fra
Republikken Armenien. 34 Canadas endelige tilbud
under tillæg I 44 Den Europæiske Unions
fremtidige forpligtelser i henhold til tillæg I (endelige) 61 Endeligt tilbud under
tillæg I fra Hongkong (Kina) 237 Islands endelige tilbud
under tillæg I 247 Israels endelige tilbud
under tillæg I 264 Japans endelige tilbud
under tillæg I 275 Endeligt tilbud under
tillæg I fra Republikken Korea. 292 Endeligt tilbud under
tillæg I fra Fyrstendømmet Liechtenstein. 306 Endeligt tilbud under
tillæg I fra Kongeriget Nederlandene for så vidt angår Aruba. 318 Norges endelige tilbud
under tillæg I 325 Singapores endelige
tilbud under tillæg I 346 Schweiz' endelige
tilbud under tillæg I 355 Endeligt tilbud under
tillæg I fra Det Særskilte Toldområde Taiwan, Penghu, Kinmen og Matsu* 376 Endeligt tilbud under
tillæg I fra USA. 396 Tillæg II 419 Tillæg III 419 Tillæg IV.. 419
PROTOKOL OM ÆNDRING AF AFTALEN OM OFFENTLIGE udbud
Parterne i aftalen
om offentlige udbud, som blev undertegnet i Marrakesh den 15. april 1994 (i det
følgende benævnt "1994-aftalen), er
efter yderligere forhandlinger i henhold til artikel XXIV, stk. 7, litra b) og
c), i 1994-aftalen blevet
enige om følgende: 1. Præamblen,
artikel I til XXIV og tillæggene til 1994-aftalen udgår og erstattes af
bestemmelserne i bilaget til nærværende protokol. 2. Protokollen er åben for 1994-aftaleparternes godkendelse. 3. Protokollen træder i kraft for de 1994-aftaleparter, som har deponeret
deres respektive acceptinstrumenter, på tredivtedagen efter, at to tredjedele
af 1994-aftaleparterne har deponeret deres acceptinstrumenter. Derefter træder protokollen i kraft for hver
1994-aftalepart, der har deponeret sit acceptinstrument, på tredivtedagen efter
deponeringen. 4. Protokollen skal deponeres hos generaldirektøren for WTO, som straks
giver hver af 1994-aftaleparterne en bekræftet kopi af protokollen og en
notifikation af hver enkelt parts accept heraf. 5. Denne protokol registreres i overensstemmelse med artikel 102 i De
Forenede Nationers pagt. Udfærdiget i Genève den 30. marts 2012 i et
eksemplar på engelsk, fransk og spansk; hver tekst har samme gyldighed,
medmindre andet er fastsat vedrørende tillæggene hertil.
BILAG TIL PROTOKOLLEN
OM ÆNDRING AF AFTALEN OM OFFENTLIGE udbud
Præambel Parterne
i denne aftale (i det følgende benævnt "parterne"), som erkender behovet for et effektivt multilateralt
regelsæt for offentlige udbud med henblik på at opnå større liberalisering og
udvidelse samt forbedring af regelsættet for den internationale handel, som erkender, at der ikke bør udarbejdes,
vedtages eller anvendes foranstaltninger vedrørende offentlige udbud, der
sikrer beskyttelse for hjemlige leverandører, varer eller tjenesteydelser eller
forskelsbehandler udenlandske leverandører, varer eller tjenesteydelser, som erkender, at integritet og forudsigelighed
i offentlige udbudsprocedurer er en integrerende del af en effektiv forvaltning
af de offentlige ressourcer, parternes økonomiske formåen og det multilaterale
handelssystems funktion, som erkender, at de proceduremæssige
forpligtelser i denne aftale bør være tilstrækkeligt fleksible for at passe til
parternes særlige vilkår, som erkender behovet for at tage højde for udviklingslandenes udviklingsbehov samt
finansielle og handelsmæssige behov, især de mindste udviklede landes behov, som erkender betydningen af gennemsigtige foranstaltninger for offentlige udbud,
gennemførelse af udbud på en åben og upartisk måde og undgåelse af
interessekonflikter og korruption i overensstemmelse med gældende
internationale instrumenter såsom FN's konvention mod korruption, som erkender betydningen af at anvende og fremme brugen af elektroniske midler til udbud,
der er omfattet af denne aftale, som ønsker at fremme accepten af og
tiltrædelsen til denne aftale for WTO-medlemmer, som endnu ikke er part i
aftalen, er
blevet enige om følgende: Artikel I Definitioner I denne aftale
forstås ved: a) handelsvarer eller tjenester: varer eller
tjenester af en type, der generelt sælges eller udbydes til salg på det
kommercielle marked til og sædvanligvis købes af ikke-statslige købere til
ikke-statslige formål b) udvalget: Udvalget for Offentlige Udbud, som nedsættes
ved artikel XXI, stk. 1 c) tjenesteydelse inden for bygge- og anlægsvirksomhed: en tjeneste, der har til formål at udføre et bygge- eller
anlægsarbejde ved et hvilket som helst middel, jf. hovedgruppe 51 i FN's
centrale produktnomenklatur ("CPC") d) land: ethvert særskilt toldområde, som er part
i denne aftale. Når der er tale om et
særskilt toldområde, der er part i denne aftale, og der i forbindelse med et
udtryk i denne aftale benyttes udtrykket "national", skal dette
udtryk læses som vedrørende dette toldområde, medmindre andet er fastsat e) dage: kalenderdage f) elektronisk auktion: en iterativ proces, der
involverer brug af elektroniske midler, således at leverandører kan fremlægge
enten nye priser eller nye værdier for kvantificerbare, ikke-prismæssige
elementer i udbuddet i tilknytning til evalueringskriterier eller begge dele,
og som fører til udbuddenes klassificering eller fornyede klassificering g) skriftlig: ethvert udtryk i ord eller tal, der
kan læses, gengives og senere videreformidles; det kan omfatte elektronisk fremsendte og lagrede oplysninger h) underhåndsaftale: en udbudsprocedure, hvorved
ordregiveren kontakter en eller flere leverandører efter eget valg i) foranstaltning: enhver lov, forskrift,
procedure, administrativ vejledning eller praksis eller en ordregivers
handlinger i forbindelse med et omfattet udbud j) leverandørliste: en liste over leverandører,
som en ordregiver har fastslået opfylder betingelserne for optagelse på den
pågældende liste, og som ordregiveren agter at anvende mere end en gang k) bekendtgørelse om påtænkte udbud: en bekendtgørelse
offentliggjort af en ordregiver, som opfordrer interesserede leverandører til
at indsende en anmodning om deltagelse, et tilbud eller begge dele l) kompensationskøb: betingelser eller tiltag,
der fremmer udviklingen af et lokalområde eller forbedrer en parts
betalingsbalancesituation, f.eks. anvendelse af indenlandsk indhold, tildeling
af licens på teknologi, investeringer, modkøb eller lignende m) offentligt udbud: en udbudsprocedure, hvorved
allerede interesserede leverandører kan afgive tilbud n) person: en fysisk eller en juridisk person o) ordregiver: en enhed, der er omfattet af en
parts bilag 1, 2 eller 3 til tillæg I p) kvalificeret leverandør: en leverandør, der opfylder
betingelserne for deltagelse, og som en ordregiver derfor anerkender q) begrænset udbud: en udbudsprocedure, hvor
ordregiveren kun opfordrer kvalificerede leverandører til at afgive bud r) tjenesteydelser: omfatter bygge- og
anlægsarbejder, medmindre andet er angivet s) standard: et dokument, der er godkendt af et
anerkendt organ, og som med henblik på konstant og gentagen anvendelse
fastsætter regler, retningslinjer eller kendetegn for varer eller tjenesteydelser
eller de dermed forbundne processer og produktionsmetoder, og hvis overholdelse
ikke er obligatorisk. Den kan også
omfatte eller udelukkende fastsætte de krav til terminologi, symboler,
emballering, mærkning eller etikettering, som en vare, tjenesteydelse,
produktionsproces eller produktionsmetode skal opfylde t) leverandør: en person eller gruppe af
personer, der leverer eller kan levere varer eller tjenesteydelser, og u) teknisk
specifikation: et krav i udbuddet: i) hvorved
kendetegnene for de varer eller tjenesteydelser, der skal indkøbes, herunder
kvalitet, præstation, sikkerhed og dimensioner eller processerne eller
metoderne for produktion eller levering heraf, fastsættes, eller ii) som
vedrører kravene til terminologi, symboler, emballering, mærkning eller
etikettering, som en vare eller tjenesteydelse skal opfylde. Artikel II Anvendelsesområde og dækning Anvendelse af aftalen 1. Denne aftale finder anvendelse på alle foranstaltninger vedrørende de omfattede
udbud, uanset om de gennemføres helt eller delvis elektronisk. 2. I denne aftale forstås ved de omfattede udbud til statslig brug udbud: a) af
varer, tjenesteydelser eller alle kombinationer heraf: i) som
specificeret i hver parts bilag til tillæg I, og ii) som
ikke foretages med henblik på kommercielt salg eller videresalg eller til brug
i forbindelse med produktion eller levering af varer og tjenesteydelser til
kommercielt salg eller videresalg b) der
foretages på basis af en kontrakt, uanset dennes form, herunder: køb, leasing eller leje med eller uden forkøbsret c) hvis
værdi som anslået i henhold til stk. 6-8 er lig med eller overstiger den
relevante tærskelværdi, der er specificeret i hver parts bilag til tillæg I
på tidspunktet for offentliggørelsen af en bekendtgørelse i henhold til
artikel VII d) foretaget af en
ordregiver, og e) som
ikke på anden vis er udelukket fra at være omfattet i henhold til stk. 3 eller
en parts bilag til tillæg I. 3. Medmindre
andet er anført i en parts bilag til tillæg I, finder denne aftale ikke
anvendelse på: a) erhvervelse
eller leje af jord, eksisterende bygninger eller anden fast ejendom eller
rettigheder hertil b) ikke-kontraktbaserede
aftaler eller enhver form for bistand, som en part yder, herunder kooperative
aftaler, tilskud, lån, kapitalindskud, garantier og skatteincitamenter c) køb eller
erhvervelse af finansformidler- og depottjenesteydelser, likvidations- og
forvaltningstjenesteydelser for regulerede finansieringsinstitutter og
tjenesteydelser i forbindelse med salg, afvikling og distribution af offentlig
gæld, herunder lån og statsobligationer, gældsbeviser og andre værdipapirer d) offentlige
ansættelseskontrakter e) udbud: i) med særlig
sigte på at yde international bistand, herunder udviklingsbistand ii) inden for
rammerne af den særlige procedure eller på de særlige betingelser, der gælder
for en international aftale vedrørende udstationering af tropper eller
vedrørende signatarlandenes fælles gennemførelse af et projekt, eller iii) i henhold til den særlige procedure eller på de særlige betingelser,
der gælder for en international organisation eller en organisation finansieret
gennem internationale tilskud, lån eller andre former for bistand, når den
gældende procedure eller de gældende betingelser ville være uforenelige med
denne aftale. 4. Parterne
skal i deres bilag til tillæg I angive følgende oplysninger: a) i bilag 1 de
statslige ordregivere, hvis udbud er omfattet af denne aftale b) i
bilag 2 de subcentrale statslige ordregivere, hvis udbud er omfattet af denne
aftale c) i
bilag 3 alle andre ordregivere, hvis udbud er omfattet af denne aftale d) i
bilag 4 de varer, der er omfattet af denne aftale e) i
bilag 5 de tjenesteydelser, dog ikke tjenesteydelser inden for bygge- og
anlægsvirksomhed, der er omfattet af denne aftale f) i
bilag 6 de tjenesteydelser inden for bygge- og anlægsvirksomhed, der er
omfattet af denne aftale, og g) i
bilag 7 almindelige bemærkninger. 5. Hvis en ordregiver i forbindelse med de omfattede udbud kræver, at
personer, der ikke er omfattet af en parts bilag til tillæg I, skal foretage udbuddene
i overensstemmelse med særlige krav, finder artikel IV tilsvarende anvendelse
på sådanne krav. Værdiansættelse 6. Ved vurderingen af værdien af et offentligt udbud med henblik på at
afgøre, om der er tale om et omfattet udbud: a) må ordregiveren ikke opdele udbuddet i særskilte udbud eller vælge eller anvende en
særlig beregningsmetode til at vurdere et udbuds værdi med henblik på helt
eller delvis at udelukke det fra anvendelsen af denne aftale b) skal ordregiveren inkludere den højeste anslåede værdi af udbuddet over den samlede
varighed, uanset om kontrakten tildeles en eller flere leverandører, og tage
højde for alle former for aflønning, herunder: i) præmier,
honorarer, provisioner og rente, og ii) hvis udbuddet omfatter
optioner, den samlede værdi af sådanne optioner. 7. Hvis et
udbud fører til indgåelse af mere end én kontrakt eller til, at der indgås
kontrakter i separate dele (i det følgende benævnt "tilbagevendende kontrakter"),
baseres beregningen af den højeste anslåede værdi på: a) værdien af tilbagevendende
kontrakter for samme type varer eller tjenesteydelser, som er tildelt inden for
de seneste 12 måneder eller i ordregivers foregående regnskabsår, evt. justeret
for at tage højde for forventede ændringer i mængden eller værdien af den vare
eller tjenesteydelse, der leveres, i de efterfølgende 12 måneder eller b) den anslåede
værdi af tilbagevendende kontrakter for samme type varer eller tjenesteydelser,
der tildeles i de 12 måneder, der følger efter tildelingen af den oprindelige
kontrakt eller ordregivers regnskabsår. 8. I
forbindelse med udbud ved leasing eller leje med eller uden forkøbsret af varer
eller tjenesteydelser eller udbud, hvor den samlede pris ikke fremgår, er
beregningsgrundlaget: a) når der er tale om tidsbegrænsede
kontrakter: i) hvor
kontraktens løbetid er 12 måneder eller derunder, den samlede anslåede
maksimumværdi for hele kontraktens løbetid, eller ii) hvis
kontraktens løbetid overstiger tolv måneder, den samlede anslåede
maksimumværdi, inklusive en eventuel anslået restværdi b) for
tidsubegrænsede kontrakter, den anslåede månedlige værdi multipliceret med 48 og c) hvis det ikke
er sikkert, om kontrakten bliver tidsbegrænset, finder litra b) anvendelse. Artikel III Sikkerhed og generelle undtagelser 1. Ingen
bestemmelser i denne aftale må fortolkes således, at en part forhindres i at
træffe foranstaltninger eller i at undlade at give oplysninger, som denne part
anser for nødvendige af hensyn til beskyttelsen af sine vitale sikkerhedsinteresser
i forbindelse med udbud vedrørende våben, ammunition eller krigsmateriel eller udbud,
der er uomgængeligt nødvendige for den nationale sikkerhed eller det nationale
forsvar. 2. Med
forbehold af kravet om, at sådanne foranstaltninger ikke anvendes på en måde,
der udgør en vilkårlig eller uberettiget forskelsbehandling mellem parter, hvis
forhold ligner hinanden, eller en skjult begrænsning af handelen med
tjenesteydelser, må intet i denne aftale fortolkes således, at det forhindrer
en part i at indføre eller håndhæve foranstaltninger, som: a) er nødvendige for at beskytte den offentlige moral, orden eller
sikkerhed b) er nødvendige for at beskytte menneskers, dyrs eller planters liv eller
sundhed c) er nødvendige for at beskytte intellektuel ejendomsret eller d) vedrører handicappedes eller filantropiske institutioners varer og
tjenesteydelser eller varer eller tjenesteydelser fremstillet ved
fængselsarbejde. Artikel IV Generelle principper Ikke-forskelsbehandling 1. Med hensyn
til alle foranstaltninger vedrørende de omfattede udbud indrømmer parterne,
herunder deres ordregivere, varer og tjenesteydelser fra andre parter og
leverandører fra andre parter, der tilbyder varer eller tjenesteydelser, straks
og betingelsesløst en behandling, der ikke er mindre gunstig end den, de og
deres ordregivere indrømmer: a) indenlandske
varer, tjenesteydelser og leverandører og b) varer,
tjenesteydelser og leverandører fra andre parter. 2. Med hensyn til alle foranstaltninger vedrørende omfattede udbud må en part,
herunder dennes ordregivere, ikke: a) behandle
en lokalt etableret leverandør mindre gunstigt end en anden lokalt etableret
leverandør på grundlag af graden af udenlandsk tilhørsforhold eller ejerskab eller b) diskriminere
mod lokalt etablerede leverandører på grundlag af, at de varer eller
tjenesteydelser, der tilbydes af denne leverandør til et givet udbud, er varer
eller tjenesteydelser fra andre parter. Brug af elektroniske midler 3. I forbindelse med de omfattede udbud ad elektronisk vej sørger
ordregiveren for: a) at udbuddet gennemføres under anvendelse af
informationsteknologisystemer og software, herunder sådanne, som vedrører
autentifikation og kryptering af oplysninger, som er alment tilgængelige og
interoperable med andre alment tilgængelige informationsteknologisystemer og
anden tilgængelig software, og b) at der opretholdes mekanismer, der sikrer
integriteten af anmodninger om deltagelse og tilbud, herunder fastsættelse af
tidspunktet for modtagelsen heraf og forebyggelse af uretmæssig adgang. Gennemførelse af udbud 4. En ordregiver foretager de omfattede udbud på en åben og upartisk måde,
som: a) er
i overensstemmelse med denne aftale og benytter metoder såsom offentligt udbud,
begrænset udbud og underhåndsaftale b) undgår interessekonflikter, og c) forebygger korruption. Oprindelsesregler 5. Med henblik på de omfattede udbud må ingen part anvende
oprindelsesregler på varer eller tjenesteydelser indført fra eller leveret af
en anden part, som afviger fra de oprindelsesregler, som den pågældende part
samtidig anvender i den normale handel på indførsler eller leverancer af de
samme varer eller tjenesteydelser fra samme part. Kompensationskøb 6. Hvad angår de
omfattede udbud, må en part, herunder dens ordregivere, ikke søge, tage hensyn
til eller gennemtvinge nogen form for kompensationskøb. Foranstaltninger, der ikke specifikt
vedrører udbud 7. Stk. 1 og 2
finder ikke anvendelse på: told eller
andre afgifter, der pålægges ved indførsel af varer; måden for opkrævning af sådan told og afgifter; andre importforskrifter eller formaliteter og foranstaltninger, der
påvirker handelen med tjenesteydelser, undtagen foranstaltninger vedrørende de
omfattede udbud. Artikel V Udviklingslande 1. I
forhandlingerne om tiltrædelse af denne aftale samt ved gennemførelsen og
forvaltningen heraf lægger parterne særlig vægt på udviklingslandes og mindst
udviklede landes (i det følgende under ét benævnt "udviklingslande",
medmindre de specifikt identificeres på anden måde) udviklingsbehov samt finansielle
og handelsmæssige behov, i erkendelse af at disse behov kan variere væsentligt
fra land til land. Som det fremgår af
denne artikel og efter anmodning indrømmer parterne særlig og differentieret
behandling til: a) de mindst
udviklede lande og b) andre
udviklingslande, i det omfang denne særlige og differentierede behandling
opfylder landets udviklingsbehov. 2. Når et
udviklingsland tiltræder denne aftale, indrømmes varer, tjenesteydelser og
leverandører fra dette land straks den mest favorable dækning, som parterne i
deres bilag til tillæg I tilbyder andre aftaleparter, idet der dog tages højde
for eventuelle vilkår forhandlet mellem parten og udviklingslandet med henblik
på at opretholde lige muligheder i henhold til denne aftale. 3. På grundlag
af landets udviklingsbehov og efter aftale med parterne kan et udviklingsland
vedtage eller opretholde en eller flere af følgende overgangsforanstaltninger i
en overgangsperiode og i henhold til en plan, jf. de relevante bilag til tillæg
I, som anvendes på en måde, der ikke diskriminerer mellem de andre parter: a) et prispræferenceprogram, forudsat at
programmet: i) udelukkende indrømmer præferencer for den del af tilbuddet,
der omfatter varer eller tjenesteydelser med oprindelse i det udviklingsland,
som anvender præferencen, eller varer og tjenesteydelser med oprindelse i andre
udviklingslande, over for hvilke det udviklingsland, som anvender præferencen,
har en forpligtelse til at indrømme national behandling i henhold til en
præferenceaftale; dog hvis det andet udviklingsland er part i denne aftale,
underlægges denne behandling udvalgets eventuelle betingelser og ii) er
gennemskueligt, og at præferencen og dens anvendelse som led i udbuddet klart
fremgår af bekendtgørelsen om påtænkte udbud b) et kompensationskøb,
forudsat at kravene til eller den påtænkte indførelse af kompensationskøbet
klart fremgår af bekendtgørelsen om det påtænkte udbud c) den gradvise inkorporering af
specifikke ordregivere eller sektorer og d) en tærskelværdi, der er højere end den
permanente tærskelværdi. 4. I
forhandlingerne om tiltrædelse af denne aftale kan parterne tillade, at det
tiltrædende udviklingsland anvender en specifik forpligtelse i denne aftale,
dog undtagen artikel IV, stk. 1, litra b), på et senere tidspunkt, mens landet
gennemfører den pågældende forpligtelse. Gennemførelsesperioden er: a) for et mindst
udviklet land, fem år efter tiltrædelsen af aftalen og b) for andre
udviklingslande, den periode, der er nødvendig for at gennemføre den specifikke
forpligtelse; denne periode kan dog ikke overstige 3 år. 5. Udviklingslande,
der har forhandlet en gennemførelsesperiode for en forpligtelse i henhold til
stk. 4, opfører i sit bilag 7 til tillæg I den aftalte gennemførelsesperiode,
den specifikke forpligtelse, som er omfattet af gennemførelsesperioden, og
eventuelle midlertidige forpligtelser, som landet har aftalt at overholde i
gennemførelsesperioden. 6. Når denne
aftale er trådt i kraft for et udviklingsland, kan udvalget efter
udviklingslandets henvendelse: a) forlænge
overgangsperioden for en foranstaltning, der er vedtaget eller opretholdt i
henhold til stk. 3, eller enhver gennemførelsesperiode, der er forhandlet i
henhold til stk. 4, eller b) godkende vedtagelsen af en ny
overgangsforanstaltning i henhold til stk. 3 under særlige vilkår, som ikke
kunne forudses under tiltrædelsesprocessen. 7. Et
udviklingsland, der har forhandlet om en overgangsforanstaltning i henhold til
stk. 3 eller 6, en gennemførelsesperiode i henhold til stk. 4 eller en
forlængelse i henhold til stk. 6, træffer de nødvendige foranstaltninger i
overgangsperioden eller gennemførelsesperioden for at sikre overholdelse af
denne aftale ved udgangen af perioden. Udviklingslandet informerer straks udvalget om de pågældende foranstaltninger. 8. Parterne
tager behørigt hensyn til udviklingslandes eventuelle anmodninger om teknisk
samarbejde og kapacitetsopbygning i forbindelse med landets tiltrædelse eller
gennemførelse af denne aftale. 9. Udvalget kan fastlægge retningslinjer for gennemførelsen af denne artikel. Disse retningslinjer kan omfatte bestemmelser om afstemning vedrørende
afgørelser om anmodninger i henhold til stk. 6. 10. Udvalget undersøger gennemførelsen
og effektiviteten af denne artikel hvert femte år. Artikel VI Oplysninger om udbudssystemet 1. Hver part: a) offentliggør
straks alle love, administrative bestemmelser, domstolsafgørelser, alment
gældende administrative afgørelser, standardbestemmelser i kontrakter, der er
påbudt i medfør af love eller administrative bestemmelser, og som ved henvisning
er indarbejdet i bekendtgørelser og udbudsmateriale og procedurer i forbindelse
med de omfattede udbud samt eventuelle ændringer heraf i officielt udpegede
elektroniske medier eller papirmedier, som offentliggøres bredt og forbliver
lettilgængelige for offentligheden og b) giver
på anmodning en forklaring heraf til den anden part. 2. Parterne
anfører: a) i tillæg II de
elektroniske medier eller papirmedier, hvori parten offentliggør de
oplysninger, der er beskrevet i stk. 1 b) i tillæg III de
elektroniske medier eller papirmedier, hvori parten offentliggør de
bekendtgørelser, der kræves i medfør af artikel VII, artikel IX, stk. 7, og
artikel XVI, stk. 2, og c) i tillæg IV
adressen på det eller de websteder, hvor parten offentliggør: i) sine
udbudsstatistikker i henhold til artikel XVI, stk. 5 eller ii) sine
bekendtgørelser vedrørende kontrakter tildelt i henhold til artikel XVI, stk.
6. 3. Hver part
informerer straks udvalget om eventuelle ændringer af partens oplysninger i
tillæg II, III eller IV. Artikel VII Bekendtgørelser Bekendtgørelse om påtænkte udbud 1. I forbindelse med hvert omfattet udbud offentliggør ordregiveren en
bekendtgørelse om påtænkte udbud i et passende papirmedie eller elektronisk
medie, jf. tillæg III, undtagen under de omstændigheder, der er
beskrevet i artikel XIII. Disse
medier offentliggøres bredt og skal være lettilgængelige for offentligheden mindst
indtil udløbet af den tidsfrist, der er angivet i bekendtgørelsen. Bekendtgørelsen skal: a) for
ordregivere, der er omfattet af bilag I, være tilgængelig ved hjælp af gebyrfri
elektroniske midler via en central portal som minimum i den periode, der er
angivet i tillæg III, og b) for
ordregivere, der er omfattet af bilag 2 og 3, være tilgængelig som minimum via
links på en gebyrfri, elektronisk portal, hvis den er tilgængelig ved hjælp af
elektroniske midler. Parterne og deres ordregivere, som er omfattet
af bilag 2 og 3, opfordres til at offentliggøre deres bekendtgørelser via gebyrfri
elektroniske midler på en central portal. 2. Medmindre andet er bestemt i denne aftale, skal en bekendtgørelse om påtænkte
udbud indeholde følgende: a) ordregiverens
navn og adresse samt andre nødvendige oplysninger for at kunne kontakte
ordregiveren og indhente al relevant dokumentation vedrørende udbuddet samt
omkostninger og eventuelle betalingsvilkår b) en beskrivelse
af udbuddet, herunder arten og mængden af varer eller tjenesteydelser, der skal
indkøbes, og hvis mængden ikke kendes, så den skønnede mængde c) i tilfælde af tilbagevendende
kontrakter, eventuelt et skøn over tidsplanen for offentliggørelsen af
efterfølgende bekendtgørelser om påtænkte udbud d) en beskrivelse
af eventuelle optioner e) tidsfristen
for levering af varerne eller tjenesteydelserne eller kontraktens varighed f) den
udbudsmetode, der vil blive anvendt, og hvorvidt den indebærer forhandling
eller elektronisk auktion g) eventuelt
adressen og sidste frist for indsendelse af anmodninger om deltagelse i
udbudsproceduren h) adressen
og sidste frist for afgivelse af tilbud i) det
eller de sprog, hvorpå tilbuddene eller anmodningerne om deltagelse kan
indgives, hvis de kan indgives på et andet sprog end den pågældende ordregiverparts
officielle sprog j) en
liste over og en kort beskrivelse af eventuelle betingelser for leverandørers
deltagelse, herunder eventuelle krav om specifikke dokumenter eller
certifikater, som leverandørerne skal fremlægge i forbindelse hermed, medmindre
sådanne krav er indeholdt i det udbudsmaterialet, der stilles til rådighed for
alle interesserede leverandører samtidig med bekendtgørelsen om påtænkte udbud k) hvis
en ordregiver i medfør af artikel IX har til hensigt at udvælge et
begrænset antal kvalificerede leverandører, der opfordres til at afgive tilbud,
angives det, de kriterier, der vil blive anvendt for at udvælge dem, og en eventuel
begrænsning af antallet af leverandører, der vil kunne afgive tilbud, og l) en
angivelse af, hvorvidt kontrakten er omfattet af denne aftale. Bekendtgørelse i resuméform 3. I forbindelse med hvert påtænkt udbud offentliggør ordregiveren på et
af WTO's sprog et lettilgængeligt resumé af bekendtgørelsen samtidig med
offentliggørelsen af bekendtgørelsen om påtænkte udbud. Resuméet af bekendtgørelsen skal mindst indeholde følgende oplysninger: a) genstanden
for udbuddet b) sidste
frist for afgivelse af tilbud eller en eventuel sidste frist for at indgive
anmodninger om deltagelse i udbuddet eller optagelse på en leverandørliste og c) den
adresse, hvorfra der kan anmodes om dokumenter vedrørende udbuddet. Bekendtgørelse om planlagte udbud 4. Ordregivere opfordres til så tidligt som muligt hvert regnskabsår at
offentliggøre en bekendtgørelse om deres fremtidige indkøbsplaner (herefter
benævnt "bekendtgørelse om planlagte udbud") i de relevante trykte
eller elektroniske medier, der fremgår af tillæg III. Denne bekendtgørelse om planlagte udbud skal indeholde genstanden for udbuddet
og den planlagte dato for offentliggørelsen af bekendtgørelsen om påtænkte udbud. 5. En ordregiver, der er omfattet af bilag 2 eller 3, kan anvende en
bekendtgørelse om planlagte udbud i stedet for en bekendtgørelse om påtænkte udbud,
forudsat at bekendtgørelsen om planlagte udbud indeholder så mange af
oplysningerne i stk. 2, som er tilgængelige for ordregiveren, og en bemærkning
om, at interesserede leverandører skal give udtryk for deres interesse i udbuddet
over for ordregiveren. Artikel VIII Betingelser for deltagelse 1. En
ordregiver begrænser betingelserne for deltagelse i et udbud til de betingelser,
der er vigtige for at sikre, at en leverandør har juridisk og finansiel
kapacitet samt de kommercielle og tekniske evner til at påtage sig det
relevante udbud. 2. Ved fastlæggelse af betingelserne for deltagelse: a) må ordregiveren ikke indføre som betingelse, at en leverandør for at kunne deltage i et
udbud tidligere har fået tildelt en eller flere kontrakter af ordregivere i en
givet part b) kan ordregiveren kræve relevant forudgående erfaring, hvis det er vigtigt for at opfylde
kravene i forbindelse med udbuddet. 3. Ved vurderingen af, om en leverandør opfylder betingelserne for
deltagelse: a) evaluerer
ordregiveren leverandørens finansielle kapacitet og kommercielle og tekniske
evner på grundlag af dennes forretningsaktiviteter både inden for og uden for ordregiverpartens
område, og b) baserer
ordregiveren sin evaluering på de betingelser, han på forhånd har specificeret
i bekendtgørelser eller udbudsmateriale. 4. En part og dennes ordregivere kan, hvor der foreligger beviser,
udelukke en leverandør under henvisning til: a) konkurs b) urigtige
erklæringer c) betydelige
eller vedvarende manglende resultater i forbindelse med væsentlige krav eller
forpligtelser i medfør af en eller flere tidligere kontrakter d) domme
for alvorlige forbrydelser eller andre domme vedrørende alvorlige
lovovertrædelser e) faglig
forseelse eller handlinger og forsømmelser, der påvirker leverandørens
kommercielle integritet negativt, eller f) manglende
indbetaling af skatter og afgifter. Artikel IX Kvalifikationskrav til
leverandører Registreringssystemer og
kvalifikationsprocedurer 1. En part, herunder dennes
ordregivere, kan opretholde et registreringssystem, hvor interesserede
leverandører registrerer sig og opgiver visse informationer. 2. Parterne sikrer, at: a) deres ordregivere bestræber sig på at mindske forskellene mellem deres
kvalifikationsprocedurer b) ordregivere,
der fører registreringssystemer, bestræber sig på at mindske forskellene mellem
deres registreringssystemer. 3. En part og dennes ordregivere må ikke vedtage og anvende
registreringssystemer eller kvalifikationsprocedurer, der har til formål eller
virkning at skabe unødige hindringer for deltagelse af en anden parts
leverandører i sine udbud. Begrænset udbud 4. Hvis en
ordregiver har til hensigt at anvende begrænset udbud, skal han: a) i
bekendtgørelsen om påtænkte udbud medtage mindst de oplysninger, der er angivet
i artikel VII, stk. 2, litra a), b), f), g), j), k) og l), og opfordre
leverandørerne til at indgive en anmodning om deltagelse og b) ved begyndelsen
af fristen for afgivelse af tilbud formidle mindst de oplysninger, der er
angivet i artikel VII, stk. 2, litra c), d), e), h) og i), til de kvalificerede
leverandører, som informeres som anført i artikel XI, stk. 3, litra b). 5. Ordregivere giver alle kvalificerede leverandører mulighed for at
deltage i et givet udbud, medmindre de i bekendtgørelsen om påtænkte udbud
angiver en begrænsning i antallet af leverandører, der vil kunne afgive tilbud,
og kriterierne for udvælgelse af det begrænsede antal leverandører. 6. Er udbudsmaterialet
ikke gjort offentligt tilgængeligt fra datoen for offentliggørelsen af den i
stk. 4 omhandlede bekendtgørelse, sikrer ordregiveren, at de pågældende
dokumenter gøres tilgængelige samtidigt for alle kvalificerede leverandører,
der er udvalgt i overensstemmelse med stk. 5. Leverandørliste 7. Ordregivere kan føre en liste over leverandører, forudsat at den bekendtgørelse,
der opfordrer interesserede leverandører til at anmode om optagelse på listen: a) offentliggøres en gang om året, og b) kontinuerligt er tilgængelig, hvis den
offentliggøres ved hjælp af elektroniske midler, på det relevante
medie, jf. listen i tillæg III. 8. Den i stk. 7 omtalte bekendtgørelse skal
indeholde: a) en
beskrivelse af de varer og tjenesteydelser eller kategorier heraf, i
forbindelse med hvilke listen eventuelt vil blive anvendt b) de betingelser,
leverandørerne skal opfylde for at kunne blive optaget på listen, og de
metoder, ordregiveren vil anvende med henblik på at kontrollere, om en
leverandør opfylder de pågældende betingelser c) ordregiverens
navn og adresse samt andre nødvendige oplysninger for at kunne kontakte
ordregiveren og indhente al relevant dokumentation vedrørende listen d) listens
gyldighedsperiode og den metode, hvorved den vil blive fornyet eller bragt til
ophør, eller, hvis gyldighedsperioden ikke er angivet, den metode, hvorved der
vil blive givet underretning om, at anvendelsen af listen er bragt til ophør, og e) en angivelse
af, om listen kan blive anvendt ved udbud, der er omfattet af denne aftale. 9. Hvis en
leverandørliste er gyldig i tre år eller mindre, kan en ordregiver, uanset
stk. 7, nøjes med at offentliggøre den bekendtgørelse, der er omhandlet i
stykke 7, én gang i begyndelsen af listens gyldighedsperiode, forudsat at: a) listens gyldighedsperiode anføres i bekendtgørelsen,
og det anføres, at der ikke vil blive offentliggjort yderligere bekendtgørelser, og b) bekendtgørelsen
offentliggøres ved hjælp af elektroniske midler og kontinuerligt er tilgængelig
i hele listens gyldighedsperiode. 10. En ordregiver giver leverandører mulighed for på et hvilket som helst
tidspunkt at ansøge om at blive optaget på leverandørlisten og medtager alle
kvalificerede leverandører på listen inden for et rimeligt kort tidsrum. 11. Hvis en leverandør, som ikke er optaget på leverandørlisten, inden for
fristen i artikel XI, stk. 2, indgiver en anmodning om at deltage i et udbud,
som er baseret på en leverandørliste, samt alle nødvendige dokumenter, skal
ordregiveren behandle anmodningen. Ordregiveren
må ikke udelukke leverandører fra at komme i betragtning til udbuddet med den
begrundelse, at ordregiver ikke har tilstrækkelig tid til at undersøge
anmodningen, medmindre denne i særlige tilfælde som følge af udbuddets
komplekse karakter, ikke er i stand til at afslutte behandlingen af anmodningen
inden for den tidsfrist, der er fastsat for afgivelse af tilbud. Ordregivere omfattet af bilag 2 og bilag 3 12. En ordregiver, der er omfattet
af bilag 2 eller 3, kan anvende en bekendtgørelse, hvori leverandører opfordres
til at ansøge om optagelse på leverandørlisten, som en bekendtgørelse om
påtænkte udbud, forudsat at: a) bekendtgørelsen
offentliggøres i overensstemmelse med stk. 7 og omfatter de oplysninger,
der kræves i stk. 8, så mange af de oplysninger, der kræves i henhold til
artikel VII, stk. 2, som er tilgængelige, og at den indeholder en bemærkning
om, at den udgør en bekendtgørelse om påtænkte udbud eller at kun leverandører
på leverandørlisten vil få yderligere besked om udbud, der er baseret på
leverandørlisten, og b) ordregiveren
straks giver leverandører, som over for ordregiveren har udtrykt interesse i et
bestemt udbud, tilstrækkelige oplysninger til, at de kan vurdere deres
interesse i udbuddet, herunder alle de resterende oplysninger, der kræves i
henhold til artikel VII, stk. 2, for så vidt som disse oplysninger
foreligger. 13. En
ordregiver, der er omfattet af bilag 2 eller 3, kan give en
leverandør, der har ansøgt om optagelse på leverandørlisten i overensstemmelse
med stk. 10, mulighed for at afgive tilbud i forbindelse med et bestemt udbud,
hvis ordregiveren har tilstrækkelig tid til at undersøge, om leverandøren
opfylder betingelserne for deltagelse. Oplysninger om ordregivers beslutninger 14. En
ordregiver informerer straks alle leverandører, der indgiver en anmodning om
deltagelse i et udbud eller om optagelse på leverandørlisten, om ordregiverens
beslutning med hensyn til anmodningen. 15. Hvis en
ordregiver afviser at efterkomme en leverandørs anmodning om at deltage i et udbud
eller om optagelse på leverandørlisten, ophører med at anerkende en leverandør
som kvalificeret eller fjerner en leverandør fra leverandørlisten, informerer ordregiveren
straks leverandøren og sender på leverandørens anmodning straks en skriftlig
forklaring på årsagerne til ordregiverens beslutning. Artikel X Tekniske specifikationer og udbudsmateriale Tekniske specifikationer 1. En ordregiver udarbejder, vedtager eller anvender ingen tekniske
specifikationer og foreskriver ikke en overensstemmelsesvurderingsprocedure med
henblik på eller som har til følge at skabe unødvendige hindringer for
international handel. 2. Ved fastsættelsen af de tekniske specifikationer for de varer eller
tjenesteydelser, der er genstand for udbuddet, sørger ordregiveren, når det er
relevant, for: a) at
anføre de tekniske specifikationer som krav til ydeevne og funktion og ikke som
krav til konstruktionsmæssige eller beskrivende egenskaber og b) at
basere de tekniske specifikationer på internationale standarder, hvis sådanne forefindes, og hvis det ikke er tilfældet, på nationale
tekniske forskrifter, anerkendte nationale standarder eller byggeforskrifter. 3. Anvendes der krav til konstruktionsmæssige eller beskrivende egenskaber
i forbindelse med de tekniske specifikationer, anvender ordregiveren, når det
er relevant, udtryk som "eller lignende" i udbudsmaterialet og tager
hensyn til bud, som klart opfylder kravene. 4. En ordregiver må ikke stille krav om tekniske specifikationer, der
kræver eller henviser til et bestemt varemærke eller handelsnavn, patent,
ophavsret, design eller type eller en bestemt oprindelse, producent eller
leverandør, medmindre der ikke findes nogen anden nøjagtig eller forståelig
måde at beskrive et udbudskravene på, og forudsat at der i sådanne tilfælde
tilføjes f.eks. "eller lignende" i udbudsmaterialet. 5. En ordregiver
må ikke på en måde, der kan have til følge at forhindre konkurrence, søge eller
modtage rådgivning, der kan anvendes til at udarbejde eller benytte en teknisk
specifikation til et bestemt udbud, fra personer, som kan have en
forretningsmæssig interesse i det pågældende udbud. 6. Det præciseres, at hver part, herunder deres ordregivere, i
overensstemmelse med denne artikel udarbejde, vedtage eller anvende tekniske
specifikationer til at fremme bevarelsen af naturressourcer eller
miljøbeskyttelsen. Udbudsmateriale 7. Ordregivere
forelægger leverandørerne et udbudsmateriale, der indeholder alle de
oplysninger, der er nødvendige, for at leverandørerne kan udarbejde og afgive
deres tilbud. Udbudsmaterialet skal,
medmindre det allerede fremgår af bekendtgørelsen om påtænkte udbud, indeholde
en fuldstændig beskrivelse af: a) udbuddet,
herunder arten og mængden af varer eller tjenesteydelser, der skal indkøbes, og
hvis mængden ikke kendes, så den skønnede mængde og eventuelle krav, der skal
opfyldes, herunder tekniske specifikationer, overensstemmelsesvurdering,
planer, tegninger eller brugsanvisninger b) eventuelle
betingelser for leverandørers deltagelse, herunder en liste over oplysninger og
dokumenter, som leverandørerne skal indgive i forbindelse med betingelserne for
deres deltagelse c) alle
evalueringskriterier, som ordregiver anvender ved tildelingen af kontrakten, og
hvert kriteriums relative betydning, undtagen hvis prisen er det eneste
kriterium d) eventuelle autentifikations-
eller krypteringskrav eller andre krav til indsendelsen af oplysninger ad
elektronisk vej, hvis ordregiveren vil gennemføre udbudsproceduren ved brug af
elektroniske midler e) reglerne for den elektroniske auktion, hvis ordregiveren vil afholde en
sådan, herunder præcisering af de elementer i tilbuddet, der er relevante for evalueringskriterierne f) datoen,
tidspunktet og stedet for åbning af tilbuddene i tilfælde af en offentlig
åbning af buddene, samt eventuelt hvilke personer der må være til stede g) eventuelle
andre betingelser, herunder betalingsbetingelser og begrænsninger i de midler,
der må anvendes til at afgive tilbuddene, f.eks. i papirform eller elektronisk ,og h) eventuelle
datoer for levering af varer eller tjenesteydelser. 8. Ved fastlæggelsen af fristen for levering af de varer eller
tjenesteydelser, der er omfattet af udbuddet, tager ordregiver hensyn til
faktorer såsom udbuddets kompleksitet, omfanget af den forventede underentreprise
og den tid, der realistisk kræves til produktion, udtagning fra lager og
transport af varer fra forsendelsesstedet eller til levering af
tjenesteydelser. 9. Evalueringskriterierne i bekendtgørelsen om påtænkte udbud eller i
udbudsmaterialet kan bl.a. omfatte prisen og andre omkostningsfaktorer,
kvalitet, teknisk værdi, miljøegenskaber og leveringsvilkår. 10. Ordregivere skal straks: a) fremsende
udbudsmateriale for at give interesserede leverandører tilstrækkelig tid til at
afgive tilbud b) sende
udbudsmaterialet til interesserede leverandører efter anmodning og c) besvare
alle rimelige anmodninger om relevante oplysninger fra en leverandør, der
deltager i udbudsproceduren, eller som er interesseret i at deltage, forudsat
at sådanne oplysninger ikke giver den pågældende leverandør en fordel i forhold
til den pågældendes konkurrenter. Ændringer 11. Hvis en
ordregiver forud for tildelingen af en kontrakt ændrer de kriterier eller krav,
der er fastsat i bekendtgørelsen om påtænkte udbud eller i det udbudsmateriale,
der udleveres til deltagende leverandører, eller ændrer eller genudsender en
bekendtgørelse eller et udbudsmateriale, sender ordregiver skriftligt alle
sådanne ændringer eller den ændrede eller genudsendte bekendtgørelse eller det
ændrede eller genudsendte udbudsmateriale: a) til alle
leverandører, der deltager på tidspunktet for ændringen eller genudsendelsen,
hvis ordregiveren er bekendt med leverandørerne, og i alle andre tilfælde på
samme måde som de oprindelige oplysninger og b) i
tilstrækkelig god tid til, at disse leverandører eventuelt kan ændre og afgive
ændrede tilbud. Artikel XI Frister Generelt 1. En ordregiver giver i overensstemmelse med sine egne rimelige behov
leverandørerne tilstrækkelig tid til at udarbejde og indgive anmodninger om
deltagelse og afgive tilbud, idet der tages hensyn til faktorer såsom: a) udbuddets art
og kompleksitet b) omfanget af den
forventede underentreprise og c) den
tid, det tager at fremsende tilbud fra såvel udlandet som selve landet, når de
ikke fremsendes ved brug af elektroniske midler. Disse frister,
inklusive eventuelle forlængelser, skal være fælles for alle interesserede
eller deltagende leverandører. Frister 2. En ordregiver, der anvender begrænset udbud, skal fastsætte, at sidste
frist for indgivelse af anmodninger om deltagelse principielt ikke kan være mindre end 25 dage efter datoen for offentliggørelsen af bekendtgørelsen om
påtænkte udbud. Hvis særlig tvingende
omstændigheder, som kan dokumenteres af ordregiveren, ikke gør det muligt at
overholde den pågældende frist, kan fristen afkortes til ikke under
10 dage. 3. Med forbehold af stk. 4, 5, 7 og 8 skal ordregiveren fastsætte, at
sidste frist for indgivelse af tilbud ikke er på under 40 dage fra den
dato, hvor: a) bekendtgørelsen
om påtænkte udbud, i tilfælde af offentligt udbud, offentliggøres eller b) ordregiveren, i
tilfælde af et begrænset udbud, meddeler leverandørerne, at de vil blive
opfordret til at afgive tilbud, uanset om ordregiveren anvender en leverandørliste
eller ej. 4. Ordregiveren kan afkorte den frist
for afgivelse af tilbud, der er fastsat i overensstemmelse med stk. 3, til
ikke under 10 dage, hvis: a) ordregiveren
offentliggjorde en bekendtgørelse om det planlagte udbud, jf. artikel VII,
stk. 4, mindst 40 dage og ikke over 12 måneder forud for
offentliggørelsen af bekendtgørelsen om påtænkte udbud, og denne bekendtgørelse
indeholder: i) en beskrivelse af udbuddet ii) den
omtrentlige sidste frist for afgivelse af tilbud eller indsendelse af
anmodninger om deltagelse iii) en erklæring
om, at interesserede leverandører over for ordregiveren skal give udtryk for
deres interesse i at deltage i udbuddet iv) den adresse,
hvorfra der kan anmodes om dokumenter vedrørende udbuddet og v) så mange
oplysninger, der er påkrævet til bekendtgørelsen om påtænkte udbud i medfør af artikel VII,
stk. 2, som er tilgængelige. b) ordregiveren i
forbindelse med tilbagevendende kontrakter i en første bekendtgørelse om
påtænkte udbud har anført, at der i efterfølgende bekendtgørelser vil blive
fastsat frister for afgivelse af tilbud på grundlag af dette stykke eller c) særlig
tvingende omstændigheder, som kan dokumenteres af ordregiveren, ikke gør det
muligt at overholde fristen for afgivelse af tilbud, jf. stk. 3. 5. Ordregiveren
kan afkorte den frist for afgivelse af tilbud, der er fastsat i stk. 3,
med fem dage i forbindelse med hver af følgende omstændigheder: a) bekendtgørelsen om påtænkte udbud
offentliggøres elektronisk b) hele
udbudsmaterialet stilles til rådighed elektronisk fra datoen for
offentliggørelsen af bekendtgørelsen om påtænkte udbud og c) ordregiveren
accepterer tilbud, der afgives elektronisk. 6. Brugen af
stk. 5 sammenholdt med stk. 4 må under ingen omstændigheder medføre,
at de fristen for afgivelse af tilbud, der er fastsat i overensstemmelse med
stk. 3, afkortes til under 10 dage fra datoen for offentliggørelsen
af bekendtgørelsen om påtænkte udbud. 7. Uanset alle andre bestemmelser i denne artikel kan ordregiveren, når der købes handelsvarer eller
tjenesteydelser, eller en kombination af begge, afkorte den frist for afgivelse
af tilbud, der er fastsat i overensstemmelse med stk. 3, til ikke under
13 dage, forudsat at ordregiveren samtidig ved brug af elektroniske midler
offentliggør både bekendtgørelsen om påtænkte udbud og udbudsmaterialet. Hvis ordregiveren accepterer tilbud vedrørende
handelsvarer eller tjenesteydelser afgivet ved brug af elektroniske midler, kan
ordregiveren desuden afkorte den tidsfrist, der er fastsat i overensstemmelse
med stk. 3, til ikke under 10 dage. 8. Hvis en ordregiver, der er omfattet af bilag 2 eller 3, har
udvalgt alle eller et begrænset antal kvalificerede leverandører, kan fristen for afgivelse af tilbud fastsættes i ved aftale mellem ordregiveren og de
udvalgte leverandører. Hvis intet er
aftalt, må fristen ikke være på under 10 dage. Artikel XII Forhandling 1. Parterne kan fastsætte bestemmelser om, at ordregivere skal føre
forhandlinger: a) hvis
ordregiver har tilkendegivet sin hensigt om at føre forhandlinger i
bekendtgørelsen om påtænkte udbud, jf. artikel VII, stk. 2, eller b) hvis det ved evalueringen
konstateres, at intet tilbud indlysende er mest fordelagtigt ud fra de
specifikke evalueringskriterier, der er fastsat i bekendtgørelsen om påtænkte udbud
eller i udbudsmaterialet. 2. Ordregivere skal: a) sikre,
at enhver udelukkelse af leverandører, der deltager i forhandlinger, sker i
overensstemmelse med de evalueringskriterier, der er fastsat i bekendtgørelsen om
påtænkte udbud eller i udbudsmaterialet, og b) når
forhandlingerne er afsluttet, fastsætte en fælles frist for alle de resterende
deltagende leverandører, inden for hvilken de kan afgive nye eller ændrede tilbud. Artikel XIII Underhåndsaftale 1. Forudsat at denne bestemmelse ikke anvendes med henblik på at undgå
konkurrence mellem leverandører eller på en måde, der diskriminerer
leverandører fra andre parter eller beskytter indenlandske leverandører, kan en ordregiver kan anvende en underhåndsaftale og vælge ikke at anvende
artikel VII-IX, X (stk. 7-11), XI, XII, XIV og XV, dog udelukkende på
følgende betingelser: a) hvis: i) der
ingen tilbud blev afgivet, eller ingen leverandører anmodede om at deltage ii) der
ikke blev afgivet tilbud, der er i overensstemmelse med udbudsmaterialets
væsentlige krav iii) ingen
leverandører opfyldte betingelserne for at deltage eller iv) de
afgivne tilbud har været genstand for fusk forudsat at kravene
i udbudsmaterialet ikke er blevet væsentligt ændret b) hvis
kun en bestemt leverandør kan levere varerne eller tjenesteydelserne, og der
ikke findes alternative varer eller tjenesteydelser, der kan erstatte disse, af
følgende grunde: i) fordi
der er tale om et kunstværk ii) som
følge af beskyttelse af patenter, ophavsrettigheder eller andre eksklusive
rettigheder eller iii) som
følge af manglende konkurrence af tekniske årsager c) med henblik på
yderligere leverancer fra den oprindelige leverandør af varer eller
tjenesteydelser, der ikke var omfattet af det oprindelige udbud, hvis en
ændring af leverandøren af sådanne supplerende varer og tjenesteydelser: i) ikke
er mulig af økonomiske eller tekniske årsager såsom krav om indbyrdes
ombyttelighed eller interoperabilitet med eksisterende udstyr, software,
tjenesteydelser eller installationer, der blev indkøbt i forbindelse med det
oprindelige udbud, og ii) ville
forårsage betydelige problemer eller en væsentlig forøgelse af ordregiverens
omkostninger d) for
så vidt det er strengt nødvendigt, når tvingende grunde som følge af
begivenheder, som ordregiveren ikke har kunnet forudse, gør det umuligt at
fremskaffe varerne eller tjenesteydelserne i tide ved offentligt eller
begrænset udbud e) når
der er tale om varer, der indkøbes på et råvaremarked f) når
ordregiveren indkøber prototyper eller et nyt produkt eller en ny
tjenesteydelse, der er blevet udviklet på ordregiverens foranledning som led i
eller med henblik på en bestemt kontrakt om forskning, forsøg, undersøgelse
eller nyudvikling. Nyudvikling af nye
varer eller tjenesteydelser kan omfatte en begrænset produktion eller
begrænsede ydelser med henblik på at indarbejde resultaterne af feltforsøg for
at vise, at varen eller tjenesten kan fremstilles eller leveres i større
mængder og i en acceptabel kvalitet, men omfatter ikke serieproduktion til
påvisning af varens handelsmæssige levedygtighed eller til dækning af
forsknings- og udviklingsomkostninger g) når
der er tale om indkøb på ekstraordinært gunstige vilkår, der kun opstår inden
for en meget kort tidsramme i tilfælde af usædvanlige salg, f.eks. ved
likvidation, tvangsadministration eller konkurs, og ikke om rutinemæssige
indkøb fra sædvanlige leverandører eller h) hvis
en kontrakt tildeles vinderen af en designkonkurrence, forudsat at: i) konkurrencen
blev organiseret på en måde, der er i overensstemmelse med principperne i denne
aftale, navnlig bestemmelserne om offentliggørelse af en bekendtgørelse om
påtænkte udbud og ii) deltagerne
blev bedømt af en uafhængig jury med henblik på at tildele vinderen en designkontrakt. 2. Ordregivere
udarbejder en skriftlig rapport om hver enkelt kontrakt, der indgås i henhold
til bestemmelserne i stk. 1. Rapporten
skal indeholde ordregiverens navn, de indkøbte varers eller tjenesteydelsers
værdi og art og en erklæring om de bestemmelser og omstændigheder, jf. stk. 1, der
berettiger anvendelsen af en underhåndsaftale. Artikel XIV Elektroniske auktioner Hvis en ordregiver har til hensigt at gennemføre et
omfattet udbud ved elektronisk auktion, giver ordregiveren, inden den
elektroniske auktion starter, hver deltager: a) en automatisk evalueringsmetode, herunder den matematiske formel, der
er baseret på de evalueringskriterier, der er fastsat i udbudsmaterialet, og
som vil blive anvendt til den automatiske klassificering eller fornyede
klassificering af tilbuddene under auktionen b) resultaterne
af en eventuel oprindelig evaluering af elementerne i tilbuddet, hvis
kontrakten skal tildeles på grundlag af det mest fordelagtige tilbud, og c) alle
andre relevante oplysninger vedrørende gennemførelsen af auktionen. Artikel XV Behandling af tilbud og
kontrakttildeling Behandling af tilbud 1. En ordregiver modtager, åbner og behandler alle tilbud efter
procedurer, der garanterer, at udbudsproceduren er fair og upartisk, og at tilbuddenes
indhold holdes fortroligt. 2. En ordregiver straffer ikke en leverandør, hvis tilbud modtages efter
fristen for indgivelse af tilbud, hvis forsinkelsen udelukkende skyldes fejlbehandling
fra ordregiverens side. 3. Såfremt en ordregiver giver en leverandør mulighed for at rette
utilsigtede formfejl mellem tidspunktet for åbning af tilbuddene og tildeling
af kontrakten, sikrer ordregiveren alle deltagende leverandører samme mulighed. Tildeling af kontrakter 4. For at
komme i betragtning ved tildeling af en kontrakt skal tilbuddet være indgivet
skriftligt og på tidspunktet for åbningen heraf opfylde de væsentlige krav, der
er fastsat i bekendtgørelser og udbudsmateriale, og være fra en leverandør, der
opfylder betingelserne for at deltage. 5. Medmindre ordregiveren beslutter, at det ikke er i offentlighedens
interesse at tildele en kontrakt, giver ordregiveren kontrakten til den
leverandør, som ordregiveren har fastslået er i stand til at opfylde
kontraktens vilkår, og som udelukkende på grundlag af de evalueringskriterier,
der er specificeret i bekendtgørelser og udbudsmateriale, har afgivet: a) det mest fordelagtige bud eller b) hvis prisen er det eneste kriterium,
den laveste pris. 6. Modtager
ordregiveren et tilbud med en pris, der er unormalt lavere end priserne i de
andre indkomne tilbud, kan ordregiveren med leverandøren kontrollere, at
leverandøren opfylder betingelserne for at deltage og er i stand til at opfylde
kontraktens vilkår. 7. En ordregiver anvender ikke optioner, aflyser ikke et udbud og ændrer
ikke tildelte kontrakter på en måde, der omgår forpligtelserne i medfør af
denne aftale. Artikel XVI Gennemsigtighed i forbindelse med oplysninger om udbud Oplysninger til leverandører 1. En ordregiver informerer straks, og på anmodning herom fra en
leverandør, skriftligt deltagende leverandører om sin beslutning, hvad angår
tildelingen af kontrakten. En
ordregiver forklarer på anmodning herom en leverandør, der ikke har fået
kontrakten, årsagerne til, at ordregiveren ikke valgte den pågældendes tilbud,
og de relative fordele ved tilbuddet fra den leverandør, der fik kontrakten,
jf. dog artikel XVII, stk. 2 og 3. Offentliggørelse af oplysninger om
kontrakttildeling 2. Senest 72
dage efter tildelingen af enhver kontrakt, som er omfattet af denne aftale,
offentliggør ordregiveren en bekendtgørelse i den relevante papirbaserede
publikation eller det relevante elektroniske medie, der er angivet i tillæg
III. Hvis ordregiver kun offentliggør
bekendtgørelsen i et elektronisk medie, skal oplysningerne forblive
lettilgængelige i en rimelig periode. Bekendtgørelsen skal mindst indeholde følgende oplysninger: a) en
beskrivelse af de varer eller tjenesteydelser, der er indkøbt b) ordregiverens
navn og adresse c) den
valgte leverandørs navn og adresse d) værdien
af det antagne tilbud eller af det højeste og det laveste tilbud, der er taget
i betragtning ved tildelingen af kontrakten e) datoen
for tildeling af kontrakten og f) den
anvendte udbudsprocedure og, ved en underhåndsaftale i henhold til artikel
XIII, en beskrivelse af de omstændigheder, der berettiger anvendelsen af denne
procedure. Ajourføring af dokumentation, rapporter og
elektronisk sporbarhed 3. Ordregivere opbevarer i mindst tre år fra tidspunktet for tildelingen
af kontrakten: a) udbudsmateriale
og rapporter vedrørende udbudsprocedurer og kontrakttildeling vedrørende
omfattede udbud, herunder de i artikel XIII krævede rapporter, og b) data, der
sikrer, at omfattede udbud, der er gennemført ved elektroniske midler, kan
spores. Indsamling og rapportering af statistikker 4. Parterne indsamler statistik om kontrakter, der er omfattet af denne
aftale, og rapporter herom til udvalget. Hver rapport dækker et år og indsendes senest to år efter udløbet af
rapporteringsperioden og skal omfatte: a) for ordregivere, der er omfattet af bilag 1: i) antallet og den samlede værdi af alle kontrakter, der er omfattet af
denne aftale ii) antallet og den samlede værdi af alle kontrakter, der er omfattet af
denne aftale, som er tildelt af disse ordregivere, opdelt efter kategorier af
varer og tjenesteydelser i henhold til et internationalt anerkendt
klassificeringssystem, og iii) antallet og den samlede værdi af alle kontrakter, der er omfattet af
denne aftale, tildelt af disse ordregivere ved en underhåndsaftale b) for
ordregivere, der er omfattet af bilag 2 og 3, antallet og den samlede værdi af
alle kontrakter, der er omfattet af denne aftale, og som er tildelt af disse
ordregivere, opdelt efter bilag, og c) den
anslåede værdi for de data, der kræves i henhold til litra a) og b), med en
uddybning af den metode, der er anvendt til at beregne den anslåede værdi, hvis
det ikke er muligt at fremlægge de pågældende data. 5. Hvis en
part offentliggør sine statistikker på et officielt websted i overensstemmelse
med betingelserne i stk. 4, kan parten meddele adressen på webstedet til udvalget
i stedet for at indsende de data, der er påkrævet i stk. 4, med eventuelle
nødvendige instrukser om adgang til og brug af disse statistikker. 6. Hvis en part forskriver, at bekendtgørelser om tildelte kontrakter, jf.
stk. 2, skal offentliggøres elektronisk, og hvis disse bekendtgørelser er
tilgængelige for offentligheden på en central database i et format, der gør det
muligt at analysere de omfattede kontrakter, kan parten meddele adressen på
webstedet til udvalget i stedet for at indsende de data, der er påkrævet i stk.
4, med eventuelle nødvendige instrukser om adgang til og brug af disse
statistikker. Artikel XVII Formidling af oplysninger Formidling af information til parterne 1. En part fremlægger på en anden parts anmodning straks alle oplysninger,
der er nødvendige for at afgøre, om en udbudsprocedure er blevet gennemført på
fair og upartisk vis og i overensstemmelse med denne aftale, herunder oplysninger
om de egenskaber og relative fordele, den udvalgte tilbudsgiver besidder. Hvis videregivelse af disse oplysninger er til
skade for konkurrencen ved fremtidige udbud, må oplysningerne kun videregives
til leverandører af den part, der anmoder om dem, efter høring af og samtykke
fra den part, der formidlede oplysningerne. Ikke-formidling af oplysninger 2. Uanset alle andre bestemmelser i denne aftale fremlægger en part,
herunder dens ordregivere, ikke oplysninger for en specifik leverandør, som kan skade en fair konkurrence mellem leverandører. 3. Ingen bestemmelser i denne aftale må
fortolkes således, at det af en part, herunder dens ordregivere, myndigheder og
klageinstanser, kræves, at den skal videreformidle fortrolige oplysninger, hvis
dette: a) hindrer retshåndhævelsen b) skader en fair konkurrence mellem leverandører, c) skader
bestemte personers legitime forretningsinteresser, herunder beskyttelse af
intellektuel ejendomsret, eller d) på
anden måde er i strid med offentlighedens interesser. Artikel XVIII Nationale klageprocedurer 1. Hver part sikrer en procedure for en effektiv, gennemsigtig og
ikke-diskriminerende administrativ eller retslig prøvelse i tide, hvorigennem
en leverandør kan klage over: a) et
brud på aftalen eller b) manglende
overholdelse af en parts foranstaltninger til gennemførelse af denne aftale,
hvis leverandøren ikke har ret til direkte at klage over en overtrædelse af
denne aftale i henhold til partens nationale lovgivning, som opstår i
forbindelse med et omfattet udbud, hvori leverandøren har eller har haft en
interesse. De proceduremæssige regler
for alle klager skal foreligge skriftligt og være almindeligt tilgængelige. 2. Hvis en
leverandør i forbindelse med et omfattet udbud, hvori leverandøren har eller
har haft en interesse, klager over en overtrædelse eller manglende
overholdelse, jf. stk. 1, opfordrer den part, hvis ordregiver gennemfører
udbuddet, sin ordregiver og leverandøren til at finde en løsning på klagen
gennem høringer. Ordregiveren skal
tage klagen op til upartisk og velvillig overvejelse og på en sådan måde, at
dette ikke lægger hindringer i vejen for leverandørens deltagelse i
igangværende eller fremtidige udbud eller ret til at søge om afhjælpende
foranstaltninger inden for rammerne af proceduren for administrativ eller
retslig prøvelse. 3. En leverandør skal have rimelig tid til at udarbejde og indgive en
klage, hvilket under ingen omstændigheder kan være mindre end 10 dage regnet
fra det tidspunkt, hvor leverandøren har eller med rimelighed må formodes at
have kendskab til det forhold, der påklages. 4. Hver part opretter eller udnævner mindst én upartisk administrativ
eller retslig myndighed, der er uafhængig af dens ordregivere, til at modtage
og behandle klager fra leverandører i forbindelse med de omfattede udbud. 5. Hvis et andet organ end den myndighed, der er omhandlet i stk. 4, i
første omgang behandler en klage, skal parten sikre, at leverandøren kan appellere den oprindelige afgørelse til en upartisk administrativ eller retslig
myndighed, der er uafhængig af den ordregiver, hvis udbud er genstanden for
klagen. 6. Parterne sikrer, at et klageorgan, der ikke er en domstol, enten er
underlagt retslig kontrol eller giver proceduremæssige garantier, der sikrer,
at: a) ordregiveren
besvarer klager skriftligt og forelægger klageinstansen alle relevante
dokumenter b) deltagerne
i sagen (herefter benævnt "deltagerne") har ret til blive hørt, før
klageinstansen træffer en afgørelse om klagen c) deltagerne
har ret til at blive repræsenteret eller ledsaget d) deltagerne
har adgang til alle retsmøder e) deltagerne
har ret til at anmode om, at retsmøderne er offentlige, og at der kan være
vidner til stede og f) klageinstansen
træffer sine afgørelser eller henstillinger, som meddeles skriftligt, i tide
med en redegørelse for, hvad der ligger til grund for den enkelte afgørelse eller
henstilling. 7. Hver part indfører eller anvender procedurer, der sikrer: a) umiddelbare,
foreløbige foranstaltninger for at bevare leverandørens mulighed for at deltage
i udbudsproceduren. Sådanne
foreløbige foranstaltninger kan indebære suspension af udbudsproceduren. Der kan fastsættes procedurer om, at der kan
tages hensyn til overvejende negative konsekvenser for de implicerede
interesser, herunder offentlige interesser, ved afgørelsen af, om sådanne
foranstaltninger skal bringes i anvendelse. Den legitime grund til at undlade at træffe foranstaltningerne skal forelægges skriftligt, og b) afhjælpende
foranstaltninger eller kompensation for tab eller skader, som kan begrænses til
enten omkostningerne til udarbejdelsen af tilbuddet eller omkostningerne ved at
klage eller begge, hvis klageinstansen har fastslået, at der foreligger
overtrædelse eller manglende overholdelse. Artikel XIX Ændringer og rettelser vedrørende
anvendelsesområdet Meddelelse af foreslået ændring 1. En part
meddeler udvalget enhver foreslået ændring, overførsel af en ordregiver fra et
bilag til et andet, tilbagetrækning af en ordregiver eller enhver anden ændring
af dens bilag til tillæg I (som alle i det følgende benævnes
"ændringer"). Den part, der
foreslår ændringen (i det følgende benævnt "den ændrende part") skal
i meddelelsen indberette følgende: a) for enhver
foreslået tilbagetrækning af en ordregiver fra dens bilag til tillæg I under udøvelsen
af dens rettigheder med den begrundelse, at den statslige kontrol med eller
indflydelse på ordregiverens omfattede udbud reelt er ophørt, bevis herfor eller b) for enhver
anden foreslået ændring, oplysninger om de mulige konsekvenser af ændringen for
den gensidigt aftalte dækning i denne aftale. Indsigelse mod ændringer 2. En part,
hvis rettigheder i henhold til denne aftale måtte blive påvirket af en
foreslået ændring meddelt i henhold til stk. 1, kan gøre indsigelse over for udvalget
mod den foreslåede ændring. Indsigelser
skal fremsættes senest 45 dage efter datoen for rundsendelsen til parterne af
meddelelsen og indeholde begrundelsen for indsigelsen. Høringer 3. Den ændrende part og den part, der gør indsigelse (i det følgende
benævnt "den part, der gør indsigelse"), bestræber sig på at finde en
løsning på indsigelsen gennem høringer. Ved disse høringer drøfter den ændrende part og den part, der gør
indsigelse, den foreslåede ændring: a) hvis der er
tale om en meddelelse i
henhold til stk. 1, litra a), i overensstemmelse med
eventuelle vejledende kriterier vedtaget i medfør af stk. 8, litra b), der
viser, at den statslige kontrol med eller indflydelse på ordregiverens
omfattede udbud reelt er ophørt, og b) hvis der er
tale om en meddelelse i
henhold til stk. 1, litra b), i overensstemmelse med eventuelle
kriterier vedtaget i medfør af stk. 8, litra c), vedrørende kompenserende
tilpasninger for ændringerne for at opretholde ligevægten mellem rettigheder og
forpligtelser og et anvendelsesområde, der svarer til det gensidigt aftalte anvendelsesområde
i denne aftale. Revideret ændring 4. Hvis den
ændrende part og den part, der gør indsigelse, finder en løsning på indsigelsen
gennem høringer, og den ændrende part reviderer sin foreslåede ændring som
følge af disse høringer, underretter den ændrende part udvalget, jf. stk. 1, og
den reviderede ændring træder først i kraft, når kravene i denne artikel er
opfyldt. Gennemførelse af ændringer 5. En
foreslået ændring træder kun i kraft, hvis a) ingen parter
forelægger udvalget en skriftlig indsigelse mod den foreslåede ændring senest
45 dage efter datoen for rundsendelse af meddelelsen om den foreslåede ændring,
jf. stk. 1 b) alle parter,
der gør indsigelse, har meddelt udvalget, at de trækker deres indsigelser mod
den foreslåede ændring tilbage, eller c) der er forløbet
150 dage fra datoen for rundsendelse af meddelelsen om den foreslåede ændring,
jf. stk. 1, og den ændrende part skriftligt har meddelt udvalget, at den har
til hensigt at gennemføre ændringen. Tilbagetrækning af ækvivalent dækning 6. Når en
ændring træder i kraft, jf. stk. 5, litra c), kan de parter, der gør
indsigelse, trække deres ækvivalente dækning tilbage. Uanset artikel IV, stk. 1, litra b), kan en sådan tilbagetrækning kun
gennemføres over for den ændrende part. Parter, der gør indsigelse, meddeler skriftligt udvalget en sådan tilbagetrækning
senest 30 dage, før den træder i kraft. En tilbagetrækning i henhold til dette stykke skal overholde eventuelle
kriterier vedrørende kompenserende tilpasninger, jf. stk. 8, litra c). Voldgiftsprocedure til fremme af løsning af
indsigelser 7. Har udvalget vedtaget en voldgiftsprocedure for at fremme løsningen af
indsigelser, jf. stk. 8, kan en ændrende part eller en part, der gør indsigelse,
påberåbe sig voldgiftsproceduren senest 120 dage efter rundsendelsen af
meddelelsen om den foreslåede ændring: a) Hvis ingen parter har påberåbt sig voldgiftsproceduren
inden for denne frist: i) træder den foreslåede ændring, uanset stk. 5,
litra c), i kraft 130 dage efter datoen for rundsendelsen af meddelelsen om den
foreslåede ændring, jf. stk. 1, og den ændrende part skriftligt har meddelt
udvalget, at den har til hensigt at gennemføre ændringen, og ii) må ingen part, der gør indsigelse, trække dækning tilbage
i henhold til stk. 6. b) Hvis en ændrende part eller en part,
der gør indsigelse, har påberåbt sig voldgiftsproceduren: i) træder den
foreslåede ændring, uanset stk. 5, litra c). ikke i kraft, før
voldgiftsproceduren er afsluttet ii) deltager en part, der gør indsigelse, og som
har til hensigt at håndhæve en ret til kompensation, eller trække ækvivalent
dækning tilbage i henhold til stk.
6, i voldgiftsproceduren iii) skal en ændrende part efterleve resultaterne
af voldgiftsproceduren, når eventuelle ændringer skal træde i kraft, jf. stk.
5, litra c), og iv) kan en part, der gør indsigelse, trække ækvivalent
dækning tilbage i henhold til 6,
hvis den ændrende part ikke efterlever resultaterne af voldgiftsproceduren, når
eventuelle ændringer træder i kraft, forudsat at en sådan tilbagetrækning er i
overensstemmelse med resultatet af voldgiftsproceduren. Udvalgets beføjelser 8. Udvalget vedtager: a) voldgiftsprocedurer, som skal fremme
løsningen af indsigelser, jf. stk. 2, b) vejledende
kriterier for at bevise bevis, på at den statslige kontrol med eller
indflydelse på ordregiverens omfattede udbud reelt er ophørt, og c) kriterier
for fastlæggelse af kompenserende tilpasninger for ændringer, der er foretaget
i henhold til stk. 1, litra b), og for ækvivalent dækning, jf. stk. 6. Artikel XX Høringer og bilæggelse af tvister 1. Hver part overvejer velvilligt og åbner tilstrækkelig adgang til samråd
angående henvendelser fra en anden part vedrørende ethvert anliggende i
forbindelse med denne aftale. 2. Hvis en part finder, at en fordel, der direkte eller indirekte
tilkommer den i henhold til denne aftale, bliver ophævet eller forringet, eller
at opfyldelsen af en ved denne aftale tilsigtet målsætning hindres som følge
af: a) en
eller flere af de øvrige parters manglende opfyldelse af deres forpligtelser i
henhold til denne aftale eller b) en
eller flere af de øvrige parters anvendelse af foranstaltninger af enhver art,
uanset om dette er i strid med bestemmelserne i denne aftale eller ej, kan denne part med
henblik på at opnå en gensidigt tilfredsstillende løsning på problemet henholde
sig til bestemmelserne i forståelsen vedrørende regler og procedurer for
bilæggelse af tvister (i det følgende benævnt "tvistbilæggelsesforståelsen"). 3. Tvistbilæggelsesforståelsen gælder for høringer og bilæggelse af
tvister i henhold til denne aftale med den undtagelse, at, uanset
bestemmelserne i artikel 22, stk. 3, tvistbilæggelsesforståelsen, kan tvister
vedrørende andre af de aftaler, der er anført i tillæg 1 til
tvistbilæggelsesforståelsen end denne aftale, ikke medføre suspension af
indrømmelser eller andre forpligtelser i henhold til denne aftale, og tvister
vedrørende denne aftale kan ikke medføre suspension af indrømmelser eller andre
forpligtelser i henhold til andre af de aftaler, der er anført i tillæg 1 til
tvistbilæggelsesforståelsen. Artikel XXI Institutioner Udvalget for Offentlige Udbud 1. Der nedsættes et udvalg for offentlige udbud, som består af
repræsentanter for samtlige parter. Udvalget
vælger selv sin formand og træder sammen så ofte, det er nødvendigt, dog mindst
en gang om året for at give parterne lejlighed til at konsultere hinanden om
anliggender vedrørende denne aftales virkemåde eller befordringen af dens mål,
og den udfører de øvrige hverv, der tillægges den ved denne aftale eller af
medlemmerne. 2. Udvalget kan nedsætte arbejdsgrupper eller andre undergrupper, som
udfører de opgaver, udvalget måtte pålægge dem. 3. Hvert år skal udvalget: a) undersøge gennemførelsen og anvendelsen
af denne aftale og b) underrette
Det Almindelige Råd om sine aktiviteter, jf. artikel IV, stk. 8 i
Marrakechaftalen om oprettelse af Verdenshandelsorganisationen (herefter
benævnt "WTO-overenskomsten") og om udviklingen i gennemførelsen og
anvendelsen af denne aftale. Observatører 4. WTO-medlemmer,
der ikke er part i denne aftale, er berettigede til at deltage i udvalgets møder
som observatører efter skriftlig henvendelse til udvalget.
En WTO-observatør kan sende en skriftlig henvendelse til udvalget
om deltagelse i udvalgets møder som observatør, og udvalget kan give
vedkommende observatørstatus. Artikel XXII Afsluttende bestemmelser Godkendelse og ikrafttræden 1. Denne
aftale træder i kraft den 1. januar 1996 for regeringer[1], hvis aftalte dækning
er indeholdt i bilagene til tillæg I til denne aftale, og som ved undertegnelsen
har godkendt aftalen den 15. april 1994 eller senest på denne dato har
undertegnet aftalen med forbehold af ratifikation og derefter har ratificeret
aftalen senest den 1. januar 1996. Tiltrædelse 2. Ethvert
medlem af WTO kan tiltræde denne aftale på vilkår, der skal aftales mellem det
pågældende medlem og parterne, og som skal fremgå af en afgørelse truffet af
udvalget. Tiltrædelse sker ved
deponering hos WTO's generaldirektør af et tiltrædelsesinstrument, der
indeholder de således aftalte vilkår. Aftalen træder i kraft for ethvert medlem, der tiltræder den, på
tredivtedagen efter deponeringen af tiltrædelsesdokumentet. Forbehold 3. Parterne kan ikke fremsætte forbehold vedrørende bestemmelserne i denne
aftale. National lovgivning 4. Enhver part skal sørge for, at dens love, forskrifter og administrative
bestemmelser samt
de regler, procedurer og former for praksis, der anvendes af partens
ordregivere, senest på den dato, hvor denne aftale træder i kraft for den
pågældende part, er i overensstemmelse med denne aftales bestemmelser. 5. Hver part underretter udvalget om enhver ændring i love og andre
forskrifter, der vedrører denne aftale, og i forvaltningen af sådanne love og
andre forskrifter. Kommende
forhandlinger og arbejdsprogrammer 6. Parterne skal søge at undgå at indføre eller forlænge diskriminerende
foranstaltninger, der fordrejer offentlige udbud. 7. Parterne
indleder senest tre år efter datoen for ikrafttrædelsen af protokollen om
ændring af aftalen om offentlige udbud, som blev vedtaget den 30. marts 2012,
og derefter regelmæssigt, yderligere forhandlinger med henblik på forbedring af
denne aftale, gradvis mindskelse eller afskaffelse af diskriminerende
foranstaltninger, og med henblik på at opnå den størst mulige dækning blandt
parterne på grundlag af gensidighed, samtidig med at der tages hensyn til
udviklingslandenes behov. 8. a) Udvalget gennemfører
yderligere arbejder for at fremme gennemførelsen af denne aftale og de i stk. 7
omtalte forhandlinger, gennem vedtagelse af arbejdsprogrammer inden for
følgende områder: i) små og mellemstore virksomheder ii) indsamling og formidling af
statistikker iii) bæredygtige udbud iv) udelukkelser og begrænsninger i
parternes bilag og v) sikkerhedsstandarder i
internationale udbud. b) Udvalget: i) kan vedtage en afgørelse, der omfatter en liste over arbejdsprogrammer
om yderligere emner, som kan revideres og ajourføres regelmæssigt, og ii) vedtager en afgørelse om det arbejde, der skal gennemføres for hvert
arbejdsprogram i litra a), og eventuelle arbejdsprogrammer, der er vedtaget i
henhold til litra b), nr. i). 9. Efter afslutningen af arbejdsprogrammet om harmonisering af
oprindelsesreglerne for varer, der skal gennemføres i henhold til aftalen om
oprindelsesregler i bilag 1A til WTO-overenskomsten, og forhandlingerne om
samhandelen med tjenesteydelser tager parterne ved ændring af artikel IV, stk.
5, hensyn til resultatet af arbejdsprogrammet og forhandlingerne. 10. Udvalget behandler senest ved udgangen af det femte år efter datoen for
ikrafttrædelsen af protokollen om ændring af aftalen om offentlige udbud anvendeligheden
af artikel XX, stk. 2, litra b). Ændringer 11. Parterne kan ændre denne aftale. Beslutninger om vedtagelse af ændringer og om at fremlægge den til
parternes godkendelse træffes ved konsensus. En ændring træder i kraft: a) for
de parter, der har godkendt den, når to tredjedele af parterne har godkendt den,
og derefter for enhver anden part på tidspunktet for dennes godkendelse heraf,
jf. dog litra b) b) for
alle parter, når to tredjedele af parterne har godkendt den, når der er tale om
en ændring, som udvalget ved konsensus har fastslået er af en art, der ikke
ændrer på parternes rettigheder og forpligtelser. Opsigelse 12. En part kan opsige denne aftale. Opsigelsen træder i kraft 60 dage efter, at generaldirektøren for WTO
har modtaget den skriftlige meddelelse om opsigelsen. Enhver part kan efter en sådan meddelelse
anmode om, at udvalget øjeblikkeligt indkaldes. 13. Hvis en part i denne aftale ophører med at være medlem af WTO, ophører
denne part med at være part i aftalen med virkning fra samme dato, hvor den
ophører med at være medlem af WTO. Ikke-anvendelse
af denne aftale mellem enkelte parter 14. Denne aftale finder ikke anvendelse på forholdet mellem to parter,
såfremt en af disse parter på tidspunktet for godkendelsen eller tiltrædelsen
af aftalen ikke samtykker heri. Tillæg 15. Tillæggene til denne aftale udgør en
integrerende del heraf. Sekretariat 16. WTO's sekretariat varetager sekretariatsopgaverne i forbindelse med
denne aftale. Deponering 17. Denne
aftale deponeres hos WTO's generaldirektør, som straks tilsender hver part en
bekræftet genpart af aftalen, af enhver berigtigelse eller ændring af denne i
henhold til artikel XIX og af enhver ændring af denne i henhold til stk. 11
samt en meddelelse om enhver tiltrædelse af aftalen i henhold til stk. 2 og om
enhver opsigelse af denne i henhold til stk. 12 eller 13. Registrering 18. Denne aftale registreres i overensstemmelse med artikel 102 i De
Forenede Nationers pagt.
Tillæg I
ENDELIGE TILBUD
UNDER TILLÆG 1 FRA GPA-PARTERNE VEDRØRENDE
FORHANDLINGERNE OM
GPA-DÆKNING[2]
ENDELIGT
TILBUD UNDER TILLÆG I FRA REPUBLIKKEN ARMENIEN
(Kun
den engelske udgave er autentisk) BILAG 1 Statslige
ordregivere Tærskelværdier: Varer 130 000 SDR Tjenesteydelser 130 000 SDR Tjenesteydelser inden for bygge- og anlægsvirksomhed 5 000 000 SDR Ordregivere: 1.
Administration of the
President of the Republic of Armenia (RA) 2.
Administration of the
National Assembly of the RA 3.
Administration of the
Government of the RA 4.
Administration of the
Constitutional Court of RA 5.
Chamber of Control of the RA 6.
Judicial Department of the
RA 7.
Office of the Public
Prosecutor of the RA 8.
Special Investigation
Service of the RA 9.
Office of the Human Rights
Defender of the RA 10.
Central Bank of the RA (Note
2) 11.
Ministry of Agriculture of
the RA 12.
Ministry of Defence of the
RA (Note 3) 13.
Ministry of Diaspora of the
RA 14.
Ministry of Economy of the
RA 15.
Ministry of Education and
Science of the RA 16.
Ministry of Energy and
Natural Resources of the RA 17.
Ministry of Finance of the
RA 18.
Ministry of Foreign Affairs
of the RA 19.
Ministry of Healthcare of
the RA 20.
Ministry of Justice of the
RA 21.
Ministry of Labour and
Social Affairs of the RA 22.
Ministry of Nature Protection of the RA 23.
Ministry of Sport and Youth Affairs of the RA 24.
Ministry of Territorial Administration of the RA 25.
Ministry of Transport and Communication of the RA 26.
Ministry of Urban Development of the RA 27.
Ministry of Culture of
the RA 28.
Ministry of Emergency Situation of the RA 29.
National Security Service of the RA (Note 3) 30.
State Security Service
of the RA (Note 3) 31.
State Revenue Committee
of the RA 32.
State Committee of the Real Estate Cadastre of the RA 33.
State Nuclear Safety Regulatory Committee by the
Government of the RA 34.
State Property Management Department of the RA 35.
General Department of Aviation of the RA 36.
Police of the RA (Note
3) 37.
Armenian Rescue Service 38.
State Water Committee 39.
State Science Committee 40.
Central Electoral Commission of the RA 41.
Public Services Regulatory Commission of the RA 42.
Social Insurance Commission of the RA 43.
State Commission for the Protection of Economic
Competition of the RA 44.
Civil Service Council of the RA 45.
National Statistical Service of the RA 46.
National Commission on TV and Radio of RA 47.
Council of the Public TV and Radio of the RA 48.
Marzpetaran of Aragatsotn 49.
Marzpetaran of Ararat 50.
Marzpetaran of Armavir 51.
Marzpetaran of Gegharquniq 52.
Marzpetaran of Lory 53.
Marzpetaran of Kotayq 54.
Marzpetaran of Shirak 55.
Marzpetaran of Syuniq 56.
Marzpetaran of Vayots Dzor 57.
Marzpetaran of Tavush Noter til bilag 1 1. Denne liste
omfatter alle statslige ordregivere og underordnede organisationer, som er
omfattet af loven om udbud i Republikken Armenien. 2. Republikken
Armeniens centralbank: Aftalen finder
ikke anvendelse på den armenske centralbanks køb eller erhvervelse vedrørende
salg, afvikling og distribution af offentlig gæld, herunder lån og
statsobligationer, gældsbeviser og andre værdipapirer. 3. Ministry
of Defence of the RA, National Security Service of the RA, State Security
Service of the RA og Police of the RA: For disse ordregivere omfatter aftalen kun udbud vedrørende
følgende kategorier med forbehold af Armeniens afgørelser, jf. artikel III,
stk. 1: FSC 22 Jernbanemateriel 23 Motorkøretøjer, påhængsvogne og cykler (undtagen
busser under 2310) 24 Traktorer 25 Udstyrsdele til køretøjer 26 Dæk og rør 29 Tilbehør til motorer 30 Udstyr til mekanisk transmission 32 Maskiner og udstyr til bearbejdning af træ 34 Maskiner til bearbejdning af metal 35 Udstyr til brug for service- og handelsvirksomhed 36 Særlige industrimaskiner 37 Landbrugsmaskiner og ‑udstyr 38 Udstyr til konstruktion, minedrift, udgravning og
vedligeholdelse af motorveje 39 Udstyr til håndtering af materialer 40 Reb, tovværk, kæder og fittings 41 Udstyr til køling og luftkonditionering 42 Brandsluknings-, rednings- og sikkerhedsudstyr 43 Pumper og kompressorer 44 Ovne, dampanlæg, tørringsudstyr og atomreaktorer 45 Vand-, varme- og sanitetsudstyr 46 Udstyr til rensning af vand og
spildevandsbehandling 47 Rør, slanger og fittings 48 Ventiler 49 Udstyr til vedligeholdelses- og
reparationsværksteder 53 Isenkram og slibemidler 54 Præfabrikerede elementer og stilladser 55 Tømmer, savvarer, finér og krydsfinér 56 Bygge- og konstruktionsmaterialer 61 Elektriske ledninger og energi- og
distributionsudstyr 62 Belysningsarmaturer og lamper 63 Alarm- og signalsystemer 65 Udstyr og artikler til læger, tandlæger og
dyrlæger 66 Instrumenter og laboratorieudstyr 67 Fotografisk udstyr 68 Kemikalier og kemiske produkter 69 Undervisningshjælpemidler og -udstyr 70 Automatiske databehandlingsmaskiner til almindelig
brug, software, tilbehør til hjælpeudstyr 71 Møbler 72 Udstyr og apparater til husholdningsbrug og
kommercielle formål 73 Udstyr til madlavning og servering 74 Kontormaskiner, systemer til synlig arkivering og
edb-udstyr 75 Kontorartikler og -udstyr 76 Bøger, kort og andre udgivelser 77 Musikinstrumenter, pladespillere og radioer til
hjemmebrug 78 Fritids- og sportsudstyr 79 Rengøringsudstyr og -artikler 80 Pensler, maling, lak og klæbemidler 81 Beholdere, emballage- og pakningsudstyr 85 Toiletartikler 87 Landbrugsartikler 88 Levende dyr 91 Brændstof, smøremidler, olie og voks 93 Ikke-metalliske bearbejdede materialer 94 Ikke-metalliske råmaterialer 96 Malm, mineraler og råstoffer deraf 99 Andre varer BILAG 2 Subcentrale
statslige ordregivere Tærskelværdier: Varer 200 000 SDR Tjenesteydelser 200 000 SDR Tjenesteydelser inden for bygge- og anlægsvirksomhed 5 000 000 SDR Ordregivere: 1. Følgende
lokale myndigheder som fastsat i armensk lovgivning "om
administrativ-territorial opdeling" nr. N-062-I af 7. november 1995: -
Municipality of Yerevan -
Municipality of Ashtarak, -
Municipality of Aparan -
Municipality of Talin -
Municipality of Artashat -
Municipality of Ararat -
Municipality of Masis -
Municipality of Vedi -
Municipality of Armavir -
Municipality of Vagharshapat -
Municipality of Mecamor -
Municipality of Gavar -
Municipality of Chambarak -
Municipality of Martuni -
Municipality of Sevan -
Municipality of Vardenis -
Municipality of Vanadzor -
Municipality of Alaverdi -
Municipality of Akhtala -
Municipality of Tumanyan -
Municipality of Spitak -
Municipality of Stepanavan -
Municipality of Tashir -
Municipality of Hrazdan -
Municipality of Abovyan -
Municipality of Byureghavan -
Municipality of Eghvard -
Municipality of Tsakhkadzor -
Municipality of Nor Hachn -
Municipality of Charentsavan -
Municipality of Gyumri -
Municipality of Artik -
Municipality of Maralik -
Municipality of Kapan -
Municipality of Agarak -
Municipality of Goris -
Municipality of Dastakert -
Municipality of Megri -
Municipality of Sisian -
Municipality of Qajaran -
Municipality of Eghegnadzor -
Municipality of Jermuk -
Municipality of Vayq -
Municipality of Ijevan -
Municipality of Berd -
Municipality of Dilijan -
Municipality of Noyemberyan BILAG 3 Alle
andre ordregivere, der foretager udbud i overensstemmelse med bestemmelserne
i denne aftale Tærskelværdi: Varer 400 000 SDR Tjenesteydelser 400 000 SDR Tjenesteydelser inden for
bygge- og anlægsvirksomhed 5 000 000 SDR Offentligretlige
juridiske personer (myndigheder, institutioner og fonde), navnlig: 1. Statslige
eller lokalbaserede ikke-kommercielle (nonprofit)organisationer 2. Virksomheder, som for over 50 %
er ejet af staten eller lokale myndigheder 3. Offentlige organer, herunder
virksomheder i forsyningsvirksomhedssektoren, hvis udbud er underlagt loven om
udbud. Note til bilag 3 Listen over
offentligretlige juridiske personer offentliggøres i den elektroniske bulletin
for udbud: http://www.procurement.am. BILAG 4 Varer Medmindre andet er bestemt, omfatter denne aftale alle varer, der
indkøbes af ordregivere, der er opført i bilag 1-3. BILAG 5 Tjenesteydelser Denne aftale
omfatter alle tjenesteydelser, som er defineret i henhold til FN's centrale produktnomenklatur
("CPC"), jf. dokument MTN.GNS/W/120. BILAG 6 Tjenesteydelser
inden for bygge- og anlægsvirksomhed Tærskelværdi: 5 000 000 SDR
for bilag 1, 2 og 3 Omfattede tjenesteydelser inden for bygge-
og anlægsvirksomhed: Alle
tjenesteydelser i hovedgruppe 51 af CPC. BILAG 7 GENERELLE
NOTER Følgende generelle
note finder anvendelse uden undtagelse på denne aftale, herunder også bilag
1-6. 1. Aftalen
finder ikke anvendelse for udbud vedrørende landbrugsprodukter som led i
landbrugsstøtteprogrammer og fødevarehjælp.
CANADAS
ENDELIGE TILBUD UNDER TILLÆG I
(Kun
den engelske og franske udgave er autentiske) BILAG 1 Føderale
statslige ordregivere Medmindre andet et
bestemt, omfatter denne aftale udbud foretaget af de ordregivere, som er opført
i dette bilag, i henhold til følgende tærskelværdier: Tærskelværdier : 130 000 SDR Varer 130 000 SDR Tjenesteydelser 5 000 000
SDR Tjenesteydelser
inden for bygge- og anlægsvirksomhed Ordregivere: 1. Atlantic Canada Opportunities
Agency (for egen regning) 2. Canada Border Services Agency 3. Canada Employment Insurance
Commission 4. Canada Industrial Relations
Board 5. Canada Revenue Agency 6. Canada School of Public Service 7. Canadian Centre for Occupational
Health and Safety 8. Canadian Food Inspection Agency 9. Canadian Human Rights Commission 10. Canadian Institutes of Health
Research 11. Canadian Intergovernmental
Conference Secretariat 12. Canadian International
Development Agency (for egen regning) 13. Canadian International Trade
Tribunal 14. Canadian Nuclear Safety
Commission 15. Canadian Radio-television and
Telecommunications Commission (for egen regning) 16. Canadian Transportation Accident Investigation
and Safety Board 17. Canadian Transportation Agency
(for egen regning) 18. Copyright Board 19. Correctional Service of Canada 20. Courts Administration Service 21. Department of Agriculture and
Agri-Food 22. Department of Canadian Heritage 23. Department of Citizenship and
Immigration 24. Department of Finance 25. Department of Fisheries and
Oceans 26. Department of Foreign Affairs
and International Trade 27. Department of Health 28. Department of Human Resources
and Social Development 29. Department of Indian Affairs and
Northern Development 30. Department of Industry 31. Department of Justice 32. Department of National Defence 33. Department of Natural Resources 34. Department of Public Safety and
Emergency Preparedness 35. Department of Public Works and
Government Services (for egen regning) 36. Department of the Environment 37. Department of Transport 38. Department of Veterans Affairs 39. Department of Western Economic
Diversification (for egen regning) 40. Director of Soldier Settlement 41. Director, The Veterans' Land Act 42. Economic Development Agency of Canada for the Regions of Quebec 43. Hazardous Materials Information
Review Commission 44. Immigration and Refugee Board 45. Library and Archives Canada 46. Municipal Development and Loan
Board 47. National Battlefields Commission 48. National Energy Board (for egen
regning) 49. National Farm Products Council 50. National Parole Board 51. National Research Council of Canada 52. Natural Sciences and Engineering
Research Council of Canada 53. Northern Pipeline Agency (for
egen regning) 54. Office of the Auditor General 55. Office of the Chief Electoral
Officer 56. Office of the Commissioner for
Federal Judicial Affairs 57. Office of the Commissioner of
Official Languages 58. Office of the Coordinator,
Status of Women 59. Office of the Governor General's
Secretary 60. Office of the Superintendent of
Financial Institutions 61. Offices of the Information and
Privacy Commissioners of Canada 62. Parks Canada Agency 63. Patented Medicine Prices Review
Board 64. Privy Council Office 65. Public
Health Agency of Canada 66. Public Service Commission 67. Public Service Human Resources
Management Agency of Canada 68. Public Service Labour Relations
Board 69. Registry of the Competition
Tribunal 70. Royal Canadian Mounted Police 71. Royal Canadian Mounted Police
External Review Committee 72. Royal Canadian Mounted Police
Public Complaints Commission 73. Social Sciences and Humanities
Research Council 74. Statistics Canada 75. Statute Revision Commission 76. Supreme Court of Canada 77. Transportation Appeal Tribunal
of Canada 78. Treasury Board Secretariat Note til bilag 1 Ingen af
ordregiverne i bilag 1 har beføjelser til at oprette underordnede ordregivere. BILAG 2 Subcentrale
statslige ordregivere Medmindre andet et
bestemt, omfatter denne aftale udbud foretaget af de ordregivere, som er opført
i dette bilag, i henhold til følgende tærskelværdier: Tærskelværdier: 355 000 SDR Varer 355 000 SDR Tjenesteydelser 5 000 000
SDR Tjenesteydelser
inden for bygge- og anlægsvirksomhed Ordregivere: *†ALBERTA Alle ministerier og
agenturer (alle ministerier og agenturer, råd, organer, udvalg og kommissioner)
i provinsen. Dette bilag
omfatter ikke: Legislative
Assembly Legislative
Assembly Office Office of the Auditor
General Office of the
Chief Electoral Officer Office of the
Ethics Commissioner Office of the
Information and Privacy Commissioner Office of the
Ombudsman *†BRITISH COLUMBIA Alle ministerier,
råd, kommissioner, agenturer og udvalg i provinsen. Dette bilag
omfatter ikke Legislative Assembly. †MANITOBA Alle ministerier,
råd, kommissioner og udvalg i provinsen. †NEW BRUNSWICK Følgende
ordregivere på provinsniveau er omfattet: Chief Electoral
Officer Clerk of the
Legislative Assembly Communications New Brunswick Department of
Agriculture and Aquaculture Department of
Business New Brunswick Department of
Education Department of
Energy Department of
Environment Department of
Finance Department of
Fisheries Department of
Health Department of
Intergovernmental Affairs Department of
Justice and Consumer Affairs Department of
Local Government Department of
Natural Resources Department of
Post-Secondary Education, Training and Labour Department of
Public Safety Department of
Social Development Department of
Supply and Services Department of
Tourism and Parks Department of
Transportation Department of
Wellness, Culture and Sport Executive
Council Office Labour and
Employment Board Language
Training Centre New Brunswick Police Commission Office of Human
Resources Office of the
Attorney General Office of the
Auditor General Office of the
Comptroller Office of the
Leader of the Opposition Office of the
Lieutenant-Governor Office of the
Ombudsman Office of the
Premier †NEWFOUNDLAND AND LABRADOR Alle ministerier i
provinsen. †NORTHWEST TERRITORIES Alle ministerier og
agenturer i territoriet. Dette bilag
omfatter ikke udbud, som er underlagt Northwest Territories'
erhvervsfremmepolitik. *†NOVA
SCOTIA Alle ministerier og
kontorer i provinsen, som er oprettet ved Public Service Act (lov om
offentlig forvaltning). Dette bilag
omfatter ikke Emergency Health Services (en afdeling af sundhedsministeriet)
for så vidt angår udbud vedrørende jordbaserede ambulancetjenester, herunder
telekommunikationstjenester til udrykningstjenester. †NUNAVUT Alle ministerier og
agenturer i territoriet. Dette bilag
omfatter ikke udbud, som er underlagt Nunavummi Nangminiqaqtunik Ikajuuti (NNI
Policy) eller kontrakter i henhold til bestemmelserne i artikel 24 i Nunavut
Land Claims. ONTARIO Alle ministerier i
provinsen. Følgende agenturer
er omfattet: AgriCorp Centennial
Centre of Science and Technology (Ontario Science Centre) Deposit
Insurance Corporation of Ontario Metropolitan
Convention Centre Corporation Niagara Parks
Commission Ontario Clean Water Agency Ontario Financial Services Commission Ontario
Immigrant Investor Corporation Ontario Mortgage and Housing Corporation Ontario Mortgage
Corporation Ontario Northland Transportation Commission Ontario Tourism
Marketing Partnership Corporation Ottawa Congress Centre Science North *†PRINCE EDWARD ISLAND Alle ministerier og
agenturer i provinsen. Dette bilag
omfatter ikke udbud vedrørende byggematerialer, der anvendes til anlæg og
vedligeholdelse af motorveje. *QUÉBEC Alle ministerier i
provinsen. Følgende offentlige
organer er omfattet: Agence
d'évaluation des technologies et des modes d'intervention en santé Bureau
d'audiences publiques sur l'environnement Comité de
déontologie policière Commissaire à la
déontologie policière Commissaire à la
santé et au bien-être Commission
consultative de l'enseignement privé Commission
d'accès à l'information Commission
d'évaluation de l'enseignement collégial Commission de
l'équité salariale Commission de la
fonction publique Commission de
protection du territoire agricole du Québec Commission de
toponymie Commission des
biens culturels du Québec Commission des
droits de la personne et des droits de la jeunesse Commission des
partenaires du marché du travail Commission des
transports du Québec Commission
municipale du Québec Commission
québécoise des libérations conditionnelles Conseil
consultatif du travail et de la main-d'œuvre Conseil de la
famille et de l'enfance Conseil de la
justice administrative Conseil de la
Science et de la Technologie Conseil des
aînés Conseil des
relations interculturelles Conseil des
services essentiels Conseil du
médicament Conseil du
statut de la femme Conseil
permanent de la jeunesse Conseil
supérieur de l'éducation Conseil
supérieur de la langue française Coroner Curateur public
du Québec Directeur des
poursuites criminelles et pénales Office de la
protection du consommateur Office des
personnes handicapées du Québec Office québécois
de la langue française Régie des
alcools, des courses et des jeux Régie des
marchés agricoles et alimentaires du Québec Régie du
logement Sûreté du Québec Dette bilag
omfatter ikke udbud: a) vedrørende kulturgoder og -tjenester b) vedrørende produktion af kimplanter c) vedrørende arbejde, der skal udføres på fast ejendom af en
kontrahent i henhold til bestemmelserne i en garanti i forbindelse med fast
ejendom eller det originale arbejde d) vedrørende byggestål (herunder krav om underentreprise) og e) fra
nonprofitorganisationer. Aftalen finder ikke
anvendelse på foranstaltninger, som Québec har vedtaget eller opretholder,
vedrørende kultur eller kulturindustrier. *†SASKATCHEWAN Alle ministerier i provinsen. Følgende råd og agenturer er omfattet: Public Employee Benefits Agency Saskatchewan Archives Board Saskatchewan Arts Board Dette bilag omfatter ikke de ordregivere, som er lovgivende
myndigheder. *†YUKON Alle ministerier og
agenturer i territoriet. Noter til bilag 2 1. For så vidt
angår provinser og territorier i dette bilag, finder aftalen ikke anvendelse
for præferencer eller restriktioner vedrørende motorvejsprojekter. 2. For så vidt
angår provinser og territorier i dette bilag, finder aftalen ikke anvendelse
for præferencer eller restriktioner vedrørende programmer til udvikling af
udsatte områder. 3. Aftaler
omfatter ikke udbud med henblik på at bidrage til den økonomiske udvikling i
provinserne Manitoba, Newfoundland og Labrador, New Brunswick, Prince Edward
Island og Nova Scotia eller territorierne Nunavut, Yukon og Northwest
Territories. 4. For
provinser og territorier markeret med en asterisk (*) finder aftalen ikke
anvendelse for udbud vedrørende: a) varer indkøbt
til repræsentations- eller reklamebrug eller b) tjenesteydelser
eller tjenesteydelser inden for bygge- og anlægssektoren indkøbt til
repræsentations- eller reklamebrug uden for provinsen eller territoriet. 5. For så
vidt angår provinser og territorier markeret med en obelisk (†) finder aftalen
ikke anvendelse for udbud vedrørende varer, tjenesteydelser eller
tjenesteydelser inden for bygge- og anlægssektoren, der indkøbes til fordel for
eller som overføres til ledelsen af skolebestyrelser eller deres funktionelle
ækvivalenter, offentligt finansierede akademiske institutioner, ordregivere
inden for socialsikring eller hospitaler. 6. Ingen
bestemmelser i denne aftale må fortolkes således, at de forhindrer en
ordregiver fra en provins eller et territorium i at anvende begrænsninger, der fremmer
den generelle miljøkvalitet i provinsen eller territoriet, så længe
begrænsningerne ikke skaber skjulte handelshindringer for international handel. 7. Aftalen
omfatter ikke udbud, der foretages af en ordregiver, der er omfattet af
aftalen, på vegne af en ordregiver, der ikke er omfattet af aftalen. 8. Aftalen
omfatter ikke offentlige virksomheder (Crown Corporations) i provinser og
territorier. 9. For så vidt
angår Island og Fyrstendømmet Liechtenstein, finder aftalen ikke anvendelse
for udbud, der foretages af ordregivere i dette bilag. BILAG 3 Statslige
virksomheder Medmindre andet et
bestemt, omfatter denne aftale udbud foretaget af de ordregivere, som er opført
i bilaget, i henhold til følgende tærskelværdier: Tærskelværdier: 355 000 SDR Varer 355 000 SDR Tjenesteydelser 5 000 000
SDR Tjenesteydelser
inden for bygge- og anlægsvirksomhed Liste over føderale virksomheder: 1. Canada Post Corporation 2. Canadian Museum of Civilization 3. Canadian Museum of Nature 4. Canadian Tourism Commission 5. Defence Construction (1951) Ltd. 6. National Capital Commission 7. National Gallery of Canada 8. National Museum of Science and
Technology 9. Royal Canadian Mint 10. Via Rail Canada Inc. Noter
til bilag 3 1. Det
præciseres, at artikel XVII finder anvendelse for udbud, der foretages af Via
Rail Canada Inc. og Royal Canadian Mint, under overholdelse af beskyttelsen af
erhvervsmæssige fortrolighedshensyn for så vidt angår de videregivne
oplysninger. 2. Canadas bilag I omfatter ikke udbud, der
foretages af eller på vegne af Royal Canadian Mint, vedrørende direkte råvarer
til prægning af mønter bortset fra de lovlige betalingsmidler i Canada. 3. For så vidt
angår Den Europæiske Union, Island og Fyrstendømmet Liechtenstein, finder
aftalen ikke anvendelse for udbud, der foretages af ordregivere i dette bilag. BILAG 4 Varer 1. Medmindre
andet fremgår og med forbehold af stk. 2, omfatter denne aftale alle varer. 2. Med
forbehold af artikel III, stk. 1, i denne aftale for såvidt angår udbud
foretaget af Department of National Defence, the Royal
Canadian Mounted Police, the Department of Fisheries and Oceans for the
Canadian Coast Guard og provinsernes politi, omfatter
denne aftale kun de varer, som er beskrevet i Federal Supply Classifications
(FSC) herunder: FSC 22. || Jernbanemateriel FSC 23. || Motorkøretøjer, påhængsvogne og cykler (undtagen busser henhørende under 2310; og undtagen lastbiler og påhængsvogne til militærbrug henhørende under 2320 og 2330 samt bæltekøretøjer (kamp- eller angrebskøretøjer og taktiske køretøjer) henhørende under 2355, tidligere klassificeret under 2320) FSC 24. || Traktorer FSC 25. || Udstyrsdele til køretøjer FSC 26. || Dæk og slanger FSC 29. || Tilbehør til motorer FSC 30. || Udstyr til mekanisk transmission FSC 32. || Maskiner og udstyr til bearbejdning af træ FSC 34. || Maskiner til bearbejdning af metal FSC 35. || Udstyr til brug for service- og handelsvirksomhed FSC 36. || Særlige industrimaskiner FSC 37. || Landbrugsmaskiner og ‑udstyr FSC 38. || Udstyr til konstruktion, minedrift, udgravning og vedligeholdelse af motorveje FSC 39. || Udstyr til håndtering af materialer FSC 40. || Reb, tovværk, kæder og fittings FSC 41. || Køle- og luftkonditioneringsudstyr FSC 42. || Brandbekæmpelses-, rednings- og sikkerhedsudstyr (undtagen 4220: Rednings- og dykkerudstyr til skibe; og 4230: Udstyr til dekontaminering og imprægnering) FSC 43. || Pumper og kompressorer FSC 44. || Ovne, dampanlæg, tørringsudstyr og atomreaktorer FSC 45. || Vand-, varme- og sanitetsudstyr FSC 46. || Udstyr til rensning af vand og spildevandsbehandling FSC 47. || Rør, slanger og fittings FSC 48. || Ventiler FSC 49. || Udstyr til vedligeholdelses- og reparationsværksteder FSC 52. || Måleudstyr FSC 53. || Isenkram og slibemidler FSC 54. || Præfabrikerede elementer og stilladser FSC 55. || Tømmer, savvarer, finér og krydsfinér FSC 56. || Bygge- og konstruktionsmaterialer FSC 61. || Elektriske ledninger og energi- og distributionsudstyr FSC 62. || Belysningsarmaturer og lamper FSC 63. || Alarm- og signalsystemer FSC 65. || Udstyr og artikler til læger, tandlæger og dyrlæger FSC 66. || Instrumenter og laboratorieudstyr (undtagen 6615: Automatpilotsystemer og luftbårne gyrokomponenter og 6665: Sikkerhedsinstrumenter og –apparater) FSC 67. || Fotografisk udstyr FSC 68. || Kemikalier og kemiske produkter FSC 69. || Hjælpemidler og udstyr til undervisning FSC 70. || Automatiske databehandlingsmaskiner til almindelig brug, software, tilbehør til hjælpeudstyr (undtagen 7010: Opsætning af automatiske databehandlingsmaskiner) FSC 71. || Møbler FSC 72. || Udstyr og apparater til husholdningsbrug og kommercielle formål FSC 73. || Udstyr til madlavning og servering FSC 74. || Kontormaskiner, tekstbehandlingssystemer og udstyr til synlig registrering FSC 75. || Kontorartikler og -udstyr FSC 76. || Bøger, kort og andre udgivelser (undtagen 7650: Tegninger og specifikationer) FSC 77. || Musikinstrumenter, pladespillere og radioer til hjemmebrug FSC 78. || Fritids- og sportsudstyr FSC 79. || Rengøringsudstyr og -artikler FSC 80. || Pensler, maling, lak og klæbemidler FSC 81. || Beholdere, emballage- og pakningsudstyr FSC 85. || Toiletartikler FSC 87. || Landbrugsvarer FSC 88. || Levende dyr FSC 91. || Brændstof, smøremidler, olie og voks FSC 93. || Ikke-metalliske bearbejdede materialer FSC 94. || Ikke-metalliske råmaterialer FSC 96. || Malm, mineraler og råstoffer deraf FSC 99. || Andre varer BILAG 5 Tjenesteydelser 1. Medmindre andet er fastsat,
omfatter aftalen tjenesteydelser som fastsat i punkt 2 og 3. Disse tjenesteydelser er defineret i henhold til FN's
centrale produktnomenklatur (CPC), som kan findes på følgende webadresse: http://unstats.un.org/unsd/cr/registry/regcst.asp?Cl=9&Lg=1. Med henblik på
gennemførelsen af denne aftale for føderale ordregivere og virksomheder vil
Canada anvende "Common Classification System" (et fælles
klassifikationssystem). 2. Aftalen
omfatter følgende tjenesteydelser, som indgår i udbud, der foretages af
føderale ordregivere i bilag 1 og føderale virksomheder i bilag 3: 861 Juridiske
tjenesteydelser (kun rådgivende tjenesteydelser om udenlandsk og international
ret) 862 Regnskabsvæsen-
og bogholderivirksomhed 863 Skatterådgivning
(undtagen juridisk rådgivning) 86503 Rådgivning
inden for markedsføring 8671 Arkitektvirksomhed 8672 Ingeniørvirksomhed 8673 Integreret
ingeniørvirksomhed (undtagen 86731: integreret ingeniørvirksomhed i forbindelse
med nøglefærdige projekter inden for transportinfrastruktur) 3. Aftalen
omfatter følgende tjenesteydelser, som indgår i udbud, der foretages af
føderale ordregivere i bilag 1, subcentrale statslige ordregivere i bilag 2 og
føderale virksomheder i bilag 3: 633 Reparation
af varer til personlig brug eller husholdningsbrug 641 Hoteller
og lignende overnatningsfaciliteter 642-643 Restaurationstjenester 7471 Tjenester
ydet af rejsebureauer og rejsearrangører 7512 Kommercielle
kurertjenester (inkl. multimodale tjenester) 7523 Elektronisk
dataudveksling (EDI) 7523 Elektronisk
post 7523 Avancerede
faxsimiletjenester eller faxsimiletjenester, der tilføres en merværdi, herunder
lagring og videresendelse, lagring og søgning, kode- og protokolkonversion 7523 Online-information
og databasesøgning 7523 Talepost
(voice mail) 821 Virksomhed
i forbindelse med egen eller leaset fast ejendom 822 Tjenester
i forbindelse med fast ejendom på honorar- eller kontraktbasis 83106 kun til og med 83109 Leasing
eller udlejning af kontormaskiner og -udstyr (herunder datamater) uden
betjeningspersonale 83203 kun til og med 83209 Leasing eller udlejning af varer til personlig brug og husholdningsbrug 841 Konsulentvirksomhed
vedrørende installering af hardware 842 Tjenesteydelser
vedrørende anvendelse af software, herunder konsulentbistand i forbindelse med
systemer og software, systemanalyse, design, programmering og vedligeholdelse 843 Databehandling, herunder
behandling, tabulering og systemvedligeholdelse 843 Online-information
og/eller databehandling (herunder transaktionsbehandling) 844 Databasetjenesteydelser 845 Vedligeholdelse og
reparation af kontormaskiner og -udstyr, herunder computere 849 Andre
computertjenesteydelser 86501 Almindelig
virksomhedsrådgivning 86504 Rådgivning
inden for personalespørgsmål 86505 Rådgivning
inden for produktion 8660 Tjenesteydelser i
tilknytning til virksomhedsrådgivning (undtagen 86602: voldgifts- og
mæglingstjenesteydelser) 8674 Byplanlægning
og landskabsarkitektur 8676 Teknisk afprøvning og
analyse herunder kvalitetskontrol og inspektion (undtagen hvad angår FSC 58 og
transportudstyr) 874 Rengøring
af bygninger 876 Pakkerivirksomhed 8814 Tjenesteydelser
i forbindelse med skovbrug og skovning, herunder skovforvaltning 883 Tjenesteydelser
i forbindelse med udvinding, herunder boring og feltarbejde 8861 til 8864 og 8866 Reparation af jern- og metalvarer, maskiner og udstyr 940 Kloakvæsen,
renovationsvæsen og lignende tjenesteydelser Noter til bilag 5 1. Denne
aftale er omfattet af de vilkår og betingelser, der er fastlagt i Canadas liste over forpligtelser i forbindelse med den almindelige overenskomst om handel
med tjenesteydelser (GATS). 2. Canadas dækning af telekommunikationstjenester er
begrænset til avancerede eller værdiforøgende tjenester, til levering af hvilke
de underliggende telekommunikationsfaciliteter leases fra udbydere af
offentlige telekommunikationsnet. 3. Aftalen
omfatter ikke udbud vedrørende følgende: a) tjenesteydelser
i forbindelse med ledelse og drift af statslige anlæg eller privatejede anlæg,
der anvendes i statsligt øjemed, herunder føderalt finansieret forskning og
udvikling b) offentlige
forsyningstjenester c) arkitekt- og
ingeniørvirksomhed i forbindelse med flyvepladser, kommunikation og missilanlæg d) skibsbygning og
reparation af skibe og tilknyttet arkitekt- og ingeniørvirksomhed e) alle
tjenesteydelser med henvisning til varer, der indgår i udbud foretaget af Department of National Defence, the Royal Canadian Mounted Police,
the Department of Fisheries and Oceans for the Canadian Coast Guard og provinsernes politi, som ikke er omfattet af denne aftale, og f) tjenesteydelser
til støtte for militære styrker i udlandet. BILAG 6 Tjenesteydelser
inden for bygge- og anlægsvirksomhed 1. Medmindre
andet fremgår og med forbehold af stk. 2, omfatter denne aftale alle bygge- og
anlægstjenesteydelser i hovedgruppe 51 i FN's centrale produktnomenklatur
(CPC), som kan findes på følgende webadresse: http://unstats.un.org/unsd/cr/registry/regcs.asp?Cl=9&Lg=1&Co=51. 2. Aftalen
omfatter ikke udbud vedrørende følgende: a) opmudring og b) tjenesteydelser
inden for bygge- og anlægsvirksomhed, som indgår i udbud, der foretages af
eller på vegne af transportministeriet. BILAG 7 Generelle
noter Medmindre andet
fremgår, finder følgende generelle noter anvendelse på denne aftale, herunder
også bilag 1-6. 1. Aftalen
omfatter ikke udbud vedrørende: a) skibsbygning og
reparation af skibe b) bytransport med
jernbane og sporvogn, systemer, komponenter og materialer, der er indarbejdet
heri, samt projektrelaterede materialer af jern og stål c) FSC 58
(kommunikations-, beskyttelses- og kohærent strålingsudstyr og d) landbrugsprodukter
som led i landbrugsstøtteprogrammer og fødevarehjælp. 2. Denne
aftale finder ikke anvendelse på udbud, der er øremærket til små og
minoritetsejede virksomheder. 3. Aftalen
finder ikke anvendelse på foranstaltninger, der er vedtaget eller videreføres
for oprindelige befolkninger. Den
indvirker ikke på gældende lovmæssige eller traktatmæssige rettigheder for
oprindelige befolkninger i Canada i henhold til afsnit 35 i Constitution
Act, 1982 (den canadiske grundlov). 4. For Canada defineres udbud som kontraktuelle transaktioner med henblik på at erhverve varer eller
tjenesteydelser til regeringens direkte fordel eller anvendelse. Udbudsproceduren er den procedure, der begynder,
når en ordregiver har truffet beslutning om sine behov og fortsætter til og med
kontrakttildelingen. Den omfatter
ikke udbud mellem en statslig ordregiver eller statslig virksomhed og en anden
statslig ordregiver eller virksomhed. 5. Denne
aftale omfatter ikke udbud vedrørende transportvirksomhed, der udgør en del af eller er knyttet til en offentlig kontrakt. 6. Denne
aftale omfatter tjenesteydelser specificeret i bilag 5 og tjenesteydelser
indenfor bygge- og anlægsvirksomhed i bilag 6 for så vidt angår en specifik
part, men kun i det omfang, denne part yder gensidig adgang til
tjenesteydelsen. 7. Hvis en
kontrakt, der skal tildeles af en ordregiver, ikke er omfattet af denne aftale,
må aftalen ikke fortolkes således, at den omfatter varer eller tjenesteydelser,
som indgår i den pågældende kontrakt. 8. Denne
aftale finder ikke anvendelse for kontrakter i henhold til en international aftale
med henblik på fælles gennemførelse eller udnyttelse af et projekt. 9. Enhver
udelukkelse i relation enten specifikt eller generelt til føderale eller
subcentrale ordregivere eller virksomheder i bilag 1, 2 eller 3 finder også
anvendelse for eventuelle ordregivere eller virksomheder, der måtte være trådt
i stedet herfor, med henblik på at opretholde værdien af dette tilbud.
DEN
EUROPÆISKE UNIONS FREMTIDIGE FORPLIGTELSER I HENHOLD TIL TILLÆG 1 (ENDELIGE)
Bilag 1 Statslige
ordregivere Varer Tærskelværdi: 130 000 SDR Tjenesteydelser Specificeret i bilag 5 Tærskelværdi: 130 000 SDR Bygge- og anlægsarbejder Specificeret i bilag 6 Tærskelværdi: 5 000 000 SDR 1. DEN EUROPÆISKE UNIONS ORDREGIVERE 1. Rådet for
Den Europæiske Union 2. Europa-Kommissionen 3. Tjenesten
for EU's Optræden Udadtil (EU-Udenrigstjenesten) 2. EU-MEDLEMSSTATERNES STATSLIGE ORDREGIVENDE MYNDIGHEDER a) For varer,
tjenesteydelser, leverandører og tjenesteydere fra Liechtenstein, Schweiz,
Island, Norge, Nederlandene for så vidt angår Aruba, udbud foretaget af EU-medlemsstaternes
statslige ordregivende myndigheder. Vedlagte liste er vejledende. b) For varer,
tjenesteydelser, leverandører og tjenesteydere fra Israel, udbud foretaget af
følgende statslige ordregivende myndigheder. c) For varer,
tjenesteydelser, leverandører og tjenesteydere fra USA, Canada, Japan, Hongkong (Kina), Singapore, Korea, Armenien og Det Separate Toldområde Taiwan,
Penghu, Kinmen og Matsu, udbud foretaget af følgende statslige ordregivende
myndigheder, forudsat at de ikke er markeret med en asterisk. d) Uden at dette
berører litra c), for varer, tjenesteydelser, leverandører og tjensteydere fra
USA, Japan og det separate toldområde Taiwan, Penghu, Kinmen og Matsu, udbud
foretaget af følgende statslige ordregivende myndigheder i EU-medlemsstaterne,
forudsat at de ikke er markeret med en dobbelt asterisk. BELGIEN 1. Services
publics fédéraux 1. Federale Overheidsdiensten SPF Chancellerie du Premier Ministre FOD Kanselarij van de Eerste
Minister SPF Personnel et Organisation FOD Kanselarij
Personeel en Organisatie SPF Budget et Contrôle de la Gestion FOD Budget en Beheerscontrole SPF
Technologie de l'Information et de la FOD Informatie- en Communicatietechnologie
Communication (Fedict); (Fedict); SPF
Affaires étrangères, Commerce FOD Buitenlandse Zaken,
Buitenlandse Handel
extérieur et Coopération au Développement; en Ontwikkelingssamenwerking; SPF Intérieur; FOD
Binnenlandse Zaken; SPF Finances; FOD
Financiën; SPF Mobilité et Transports; FOD
Mobiliteit en Vervoer; SPF Emploi, Travail et Concertation sociale; FOD
Werkgelegenheid, Arbeid en sociaal overleg; SPF Sécurité Sociale et Institutions publiques FOD
Sociale Zekerheid en Openbare de Sécurité Sociale; Instellingen
van sociale Zekerheid; SPF Santé publique,
Sécurité de la Chaîne FOD Volksgezondheid, Veiligheid van de
alimentaire et Environnement; Voedselketen en
Leefmilieu; SPF Justice; FOD
Justitie; SPF Economie, PME, Classes moyennes FOD Economie,
KMO, Middenstand en Energie; et Energie; Ministère de la Défense; Ministerie
van Landsverdediging; Service public de programmation Programmatorische
Overheidsdienst Intégration sociale, Lutte contre la pauvreté Maatschappelijke
Integratie, Et Economie sociale; Armoedsbestrijding
en sociale Economie; Service public fédéral de Programmation Programmatorische
federale Overheidsdienst Développement durable; Duurzame
Ontwikkeling; Service public fédéral de Programmation Programmatorische
federale Overheidsdienst Politique scientifique; Wetenschapsbeleid; 2. Régie
des Bâtiments: 2. Regie der Gebouwen: Office national
de Sécurité sociale; Rijksdienst voor sociale Zekerheid; Institut national d'Assurance sociales Rijksinstituut
voor de sociale Verzekeringen der Pour travailleurs indépendants; Zelfstandigen; Institut national d'Assurance Rijksinstituut
voor Ziekte- en Maladie-Invalidité; Invaliditeitsverzekering; Office national des Pensions; Rijksdienst
voor Pensioenen; Caisse auxiliaire d'Assurance Hulpkas
voor Ziekte-en Maladie-Invalidité; Invaliditeitsverzekering; Fond des Maladies professionnelles; Fonds
voor Beroepsziekten; Office national de l'Emploi; Rijksdienst
voor Arbeidsvoorziening La Poste∞ De
Post∞ BULGARIEN 1. Администрация на Народното събрание (Administration of the National Assembly) 2. Администрация на Президента (Administration of the President) 3. Администрация
на
Министерския
съвет (Administration of the Council of
Ministers) 4. Конституционен
съд (Constitutional Court) 5. Българска
народна
банка (Bulgarian National Bank) 6. Министерство
на външните
работи (Ministry of Foreign Affairs) 7. Министерство
на
вътрешните
работи (Ministry of the Interior) 8.
Министерство
на
извънредните
ситуации (Ministry of Еmergency Situations) 9. Министерство
на
държавната
администрация
и
административната
реформа (Ministry of State Administration and Administrative Reform) 10. Министерство
на
земеделието
и храните (Ministry of Agriculture and Food) 11. Министерство
на здравеопазването
(Ministry of Health) 12. Министерство
на
икономиката
и енергетиката
(Ministry of Economy and Energy) 13. Министерство
на културата
(Ministry of Culture) 14. Министерство
на
образованието
и науката (Ministry of Education and Science) 15. Министерство
на околната
среда и
водите (Ministry of Environment and Water) 16. Министерство
на отбраната
(Ministry of Defence) 17. Министерство
на
правосъдието
(Ministry of Justice) 18. Министерство
на
регионалното
развитие и благоустройството
(Ministry of Regional Development and Public Works) 19. Министерство
на
транспорта (Ministry of Transport) 20. Министерство
на труда и
социалната
политика (Ministry of Labour and Social Policy) 21. Министерство
на финансите
(Ministry of Finance) 22. държавни
агенции,
държавни
комисии,
изпълнителни
агенции и
други държавни
институции,
създадени
със закон или
с
постановление
на
Министерския
съвет, които
имат функции
във връзка с
осъществяването
на
изпълнителната
власт (state agencies, state commissions, executive agencies and other state authorities established by law or by Council of Ministers' decree having a function relating to the exercise of executive power): 23. Агенция за
ядрено регулиране
(Nuclear Regulatory Agency) 24. Държавна
комисия за енергийно
и водно регулиране
(Energy and Water State Regulatory Commission) 25. Държавна
комисия по сигурността
на информацията
(State Commission on Information Security) 26. Комисия
за защита на
конкуренцията
(Commission for Protection of Competition) 27. Комисия
за защита на
личните
данни (Commission for Personal Data Protection) 28. Комисия
за защита от
дискриминация
(Commission for Protection Against Discrimination) 29. Комисия
за
регулиране
на
съобщенията (Communications Regulation Commission) 30. Комисия
за финансов
надзор (Financial Supervision Commission) 31. Патентно
ведомство на
Република
България (Patent Office of the Republic of Bulgaria) 32. Сметна
палата на
Република
България (National Audit Office
of the Republic of Bulgaria) 33. Агенция
за
приватизация
(Privatization Agency) 34. Агенция
за
следприватизационен
контрол (Agency
for Post-privatization Control) 35. Български
институт по
метрология (Bulgarian Institute for Metrology) 36. Държавна
агенция
"Архиви (State Agency "Archives") 37. Държавна
агенция
"Държавен
резерв и
военновременни
запаси" (State
Agency "State Reserve and War-Time Stocks") 38. Държавна
агенция за
бежанците (State Agency for Refugees) 39. Държавна
агенция за
българите в
чужбина (State
Agency for Bulgarians Abroad) 40. Държавна
агенция за
закрила на
детето (State
Agency for Child Protection) 41. Държавна
агенция за
информационни
технологии и
съобщения (State Agency for Information Technology and Communications) 42. Държавна
агенция за метрологичен
и технически надзор
(State Agency for Metrological and Technical Surveillance) 43. Държавна агенция
за младежта и
спорта (State
Agency for Youth and Sports) 44. Държавна агенция
по туризма (State Agency for Tourism) 45. Държавна
комисия по стоковите
борси и тържища
(State Commission on Commodity Exchanges and Market-places) 46. Институт
по публична администрация
и европейска интеграция
(Institute of Public Administration and European Integration) 47. Национален
статистически
институт (National Statistical Institute) 48. Агенция
"Митници" (Customs Agency) 49. Агенция
за държавна и
финансова
инспекция (Public Financial Inspection Agency) 50. Агенция за
държавни вземания
(State Receivables Collection Agency) 51. Агенция
за социално
подпомагане (Social Assistance Agency) 52. Държавна
агенция "Национална
сигурност" (State Agency "National Security") 53. Агенция за
хората с увреждания
(Agency for Persons with Disabilities) 54. Агенция
по
вписванията (Registry Agency) 55. Агенция
по енергийна
ефективност (Energy Efficiency Agency) 56. Агенция
по заетостта
(Employment Agency) 57. Агенция
по геодезия,
картография
и кадастър (Geodesy, Cartography and Cadastre Agency) 58. Агенция
по
обществени
поръчки (Public
Procurement Agency) 59. Българска
агенция за
инвестиции (Bulgarian Investment Agency) 60. Главна
дирекция
"Гражданска
въздухоплавателна
администрация"
(General Directorate "Civil Aviation Administration") 61. Дирекция
за национален
строителен контрол
(Directorate for National Construction Supervision) 62. Държавна комисия
по хазарта (State Commission on Gambling) 63. Изпълнителна
агенция "Автомобилна
администрация"
(Executive Agency "Automobile Administration") 64. Изпълнителна
агенция "Борба
с градушките"
(Executive Agency "Hail Suppression") 65. Изпълнителна
агенция "Българска
служба за акредитация"
(Executive Agency "Bulgarian Accreditation Service") 66. Изпълнителна
агенция "Главна
инспекция по труда"
(Executive Agency "General Labour Inspectorate") 67. Изпълнителна
агенция "Железопътна
администрация"
(Executive Agency "Railway Administration") 68. Изпълнителна
агенция "Морска
администрация"
(Executive Agency "Maritime Administration") 69. Изпълнителна
агенция "Национален
филмов център"
(Executive Agency "National Film Centre") 70. Изпълнителна
агенция "Пристанищна
администрация"
(Executive Agency "Port Administration") 71. Изпълнителна
агенция "Проучване
и поддържане на
река Дунав" (Executive Agency "Exploration and Maintenance of the Danube River") 72. Фонд "Републиканска
пътна инфраструктура"
(National Infrastructure Fund) 73. Изпълнителна
агенция за икономически
анализи и прогнози
(Executive Agency for Economic Analysis and Forecasting) 74. Изпълнителна
агенция за насърчаване
на малките и средни
предприятия (Executive Agency for Promotion of Small and Medium Enterprises) 75. Изпълнителна
агенция по лекарствата
(Executive Agency on Medicines) 76. Изпълнителна
агенция по лозата
и виното (Executive Agency on Vine and Wine) 77. Изпълнителна
агенция по околна
среда (Executive Environment Agency) 78. Изпълнителна
агенция по почвените
ресурси (Executive Agency on Soil Resources) 79. Изпълнителна
агенция по рибарство
и аквакултури
(Executive Agency on Fisheries and Aquaculture) 80. Изпълнителна
агенция по селекция
и репродукция
в животновъдството
(Executive Agency for Selection and Reproduction in Animal Husbandry) 81. Изпълнителна
агенция по сортоизпитване,
апробация и семеконтрол
(Executive Agency for Plant Variety Testing, Field Inspection and Seed Control) 82. Изпълнителна
агенция по трансплантация
(Transplantation Executive Agency) 83. Изпълнителна
агенция по хидромелиорации
(Executive Agency on Hydromelioration) 84. Комисията
за защита на
потребителите
(Commission for Consumer Protection) 85. Контролно-техническата
инспекция (Control Technical Inspectorate) 86. Национална
агенция за
приходите (National Revenue Agency) 87. Национална
ветеринарномедицинска
служба (National Veterinary Service) 88. Национална
служба за растителна
защита (National Service for Plant Protection) 89. Национална
служба по зърното
и фуражите (National Grain and Feed Service) 90. Държавна
агенция по
горите (State Forestry Agency) 91. Висшата атестационна
комисия (Higher
Attestation Commission)** 92. Национална
агенция за оценяване
и акредитация
(National Evaluation and Accreditation Agency)** 93. Националната
агенция за професионално
образование и
обучение (National Agency for Vocational Education and Training)** 94. Национална
комисия за борба
с трафика на хора
(Bulgarian National Anti-Trafficking Commission)** 95. Дирекция
"Материално-техническо
осигуряване и
социално обслужване"
на
Министерство
на вътрешните
работи (Directorate "Material-technical Ensuring and Social Service" at the Ministry of the Interior)** 96. Дирекция
"Оперативно издирване"
на
Министерство
на
вътрешните
работи (Directorate "Operative Investigation" at the Ministry of the Interior)** 97. Дирекция
"Финансово-ресурсно
осигуряване"
на
Министерство
на
вътрешните
работи (Directorate "Financial and Resource Ensuring" at the Ministry of the Interior)** 98. Изпълнителна
агенция "Военни
клубове и информация"
(Executive Agency "Military Clubs and Information")** 99. Изпълнителна
агенция "Държавна
собственост на
Министерството
на отбраната"
(Executive Agency "State Property at the Ministry of Defence")** 100. Изпълнителна
агенция "Изпитвания
и контролни измервания
на въоръжение,
техника и имущества"(Executive Agency "Testing and Control Measurements of Arms, Equipment and Property")** 101. Изпълнителна
агенция "Социални
дейности на Министерството
на отбраната"
(Executive Agency "Social Activities at the Ministry of Defence")** 102. Национален център за информация
и документация
(National Center for Information and Documentation)** 103. Национален
център по
радиобиология
и радиационна
защита (National Centre for Radiobiology and Radiation Protection)** 104. Национална
служба
"Полиция" (National Office "Police")* 105. Национална служба "Пожарна безопасност и защита на населението" (National Office "Fire Safety and Protection of the Population")* 106. Национална
служба за
съвети в
земеделието (National Agricultural Advisory Service)** 107. Служба
"Военна
информация" (Military Information Service)** 108. Служба
"Военна
полиция" (Military Police)** 109. Авиоотряд
28 (Airsquad 28)** TJEKKIET 1.
Ministerstvo dopravy
(Ministry of Transport) 2.
Ministerstvo financí
(Ministry of Finance) 3.
Ministerstvo kultury
(Ministry of Culture) 4.
Ministerstvo obrany
(Ministry of Defence) 5.
Ministerstvo pro místní
rozvoj (Ministry for Regional Development) 6.
Ministerstvo práce a
sociálních věcí (Ministry of Labour and Social Affairs) 7.
Ministerstvo
průmyslu a obchodu (Ministry of Industry and Trade) 8.
Ministerstvo
spravedlnosti (Ministry of Justice) 9.
Ministerstvo školství,
mládeže a tělovýchovy (Ministry of Education, Youth and Sports) 10.
Ministerstvo vnitra
(Ministry of the Interior) 11.
Ministerstvo
zahraničních věcí (Ministry of Foreign Affairs) 12.
Ministerstvo
zdravotnictví (Ministry of Health) 13.
Ministerstvo
zemědělství (Ministry of Agriculture) 14.
Ministerstvo životního
prostředí (Ministry of the Environment) 15.
Poslanecká
sněmovna PČR (Chamber of Deputies of the Parliament of the Czech Republic) 16.
Senát PČR (Senate
of the Parliament of the Czech Republic) 17.
Kancelář
prezidenta (Office of the President) 18.
Český statistický
úřad (Czech Statistical Office) 19.
Český úřad
zeměměřičský a katastrální (Czech Office for Surveying,
Mapping and Cadastre) 20.
Úřad
průmyslového vlastnictví (Industrial Property Office) 21.
Úřad pro ochranu
osobních údajů (Office for Personal Data Protection) 22.
Bezpečnostní
informační služba (Security Information Service) 23.
Národní
bezpečnostní úřad (National Security Authority) 24.
Česká akademie
věd (Academy of Sciences of the Czech Republic) 25.
Vězeňská
služba (Prison Service) 26.
Český báňský
úřad (Czech Mining Authority) 27.
Úřad pro ochranu
hospodářské soutěže (Office for the Protection of Competition) 28.
Správa státních
hmotných rezerv (Administration of the State Material Reserves) 29.
Státní úřad pro
jadernou bezpečnost (State Office for Nuclear Safety) 30.
Energetický
regulační úřad (Energy Regulatory Office) 31.
Úřad vlády
České republiky (Office of the Government of the Czech Republic) 32.
Ústavní soud (Constitutional Court) 33.
Nejvyšší soud (Supreme
Court) 34.
Nejvyšší správní soud (Supreme Administrative Court) 35.
Nejvyšší státní
zastupitelství (Supreme Public Prosecutor’s Office) 36.
Nejvyšší kontrolní
úřad (Supreme Audit Office) 37.
Kancelář
Veřejného ochránce práv (Office of the Public Defender of Rights) 38.
Grantová agentura
České republiky (Grant Agency of the Czech Republic) 39.
Státní úřad
inspekce práce (State Labour Inspection Office) 40.
Český
telekomunikační úřad (Czech Telecommunication Office) 41.
Ředitelství silnic a dálnic ČR
(ŘSD) (Road and Motorway Directorate of the Czech Republic)* DANMARK 1. Folketinget — The Danish Parliament Rigsrevisionen — The
National Audit Office 2. Statsministeriet — The Prime Minister's Office 3. Udenrigsministeriet — Ministry of Foreign Affairs 4. Beskæftigelsesministeriet — Ministry of Employment 5 styrelser og institutioner — 5 agencies and
institutions 5. Domstolsstyrelsen — The Court Administration 6. Finansministeriet — Ministry of Finance 5 styrelser og institutioner — 5 agencies and institutions 7. Forsvarsministeriet — Ministry of Defence 5 styrelser og institutioner — 5
agencies and Institutions 8. Ministeriet for Sundhed og Forebyggelse — Ministry of the
Interior and Health Adskillige styrelser og institutioner, herunder Statens
Serum Institut — Several agencies and institutions, including Statens Serum
Institut 9. Justitsministeriet — Ministry of Justice Rigspolitichefen, anklagemyndigheden samt 1 direktorat og
et antal styrelser — Commissioner of Police, 1 directorate and a number of
agencies 10. Kirkeministeriet — Ministry of Ecclesiastical Affairs 10 stiftsøvrigheder — 10 diocesan authorities 11. Kulturministeriet — Ministry of Culture 4 styrelser samt et antal statsinstitutioner — A Department and a number of institutions 12. Miljøministeriet
— Ministry of the Environment 5
styrelser — 5 agencies 13. Ministeriet for Flygtninge, Invandrere og Integration —
Ministry of Refugee, Immigration and Integration Affairs 1 styrelse — 1 agency 14. Ministeriet for Fødevarer, Landbrug og Fiskeri — Ministry
of Food, Agriculture and Fisheries 4 direktorater og institutioner — 4 directorates and
institutions 15. Ministeriet for Videnskab, Teknologi og Udvikling —
Ministry of Science, Technology and Innovation Adskillige styrelser og institutioner, Forskningscenter Risø og Statens uddannelsesbygninger — Several agencies and
institutions, including Risoe National Laboratory and Danish National Research
and Education Buildings 16. Skatteministeriet — Ministry of
Taxation 1 styrelse og institutioner — 1
agency and several institutions 17. Velfærdsministeriet — Ministry of Welfare 3 styrelser og institutioner — 3 agencies and several
institutions 18. Transportministeriet — Ministry of Transport 7 styrelser og institutioner, herunder Øresundsbrokonsortiet
— 7 agencies and institutions, including Øresundsbrokonsortiet 19. Undervisningsministeriet — Ministry of Education 3 styrelser, 4 undervisningsinstitutioner og 5 andre
institutioner — 3 agencies, 4 educational establishments, 5 other institutions 20. Økonomi- og Erhvervsministeriet — Ministry of Economic
and Business Affairs Adskillige styrelser og institutioner — Several agencies
and institutions 21. Klima- og Energiministeriet — Ministry for Climate and
Energy 3 styrelser og institutioner — 3 agencies and institutions TYSKLAND 1. || Federal Foreign Office || Auswärtiges Amt 2. || Federal Chancellery || Bundeskanzleramt 3. || Federal Ministry of Labour and Social Affairs || Bundesministerium für Arbeit und Soziales 4. || Federal Ministry of Education and Research || Bundesministerium für Bildung und Forschung 5. || Federal Ministry for Food, Agriculture and Consumer Protection || Bundesministerium für Ernährung, Landwirtschaft und Verbraucherschutz 6. || Federal Ministry of Finance || Bundesministerium der Finanzen 7. || Federal Ministry of the Interior (civil goods only) || Bundesministerium des Innern 8. || Federal Ministry of Health || Bundesministerium für Gesundheit 9. || Federal Ministry for Family Affairs, Senior Citizens, Women and Youth || Bundesministerium für Familie, Senioren, Frauen und Jugend 10. || Federal Ministry of Justice || Bundesministerium der Justiz 11. || Federal Ministry of Transport, Building and Urban Affairs || Bundesministerium für Verkehr, Bau und Stadtentwicklung 12. || Federal Ministry of Economic Affairs and Technology || Bundesministerium für Wirtschaft und Technologie 13. || Federal Ministry for Economic Co-operation and Development || Bundesministerium für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung 14. || Federal Ministry of Defence || Bundesministerium der Verteidigung 15. || Federal Ministry of Environment, Nature Conservation and Reactor Safety || Bundesministerium für Umwelt, Naturschutz und Reaktorsicherheit ESTLAND 1. Vabariigi Presidendi Kantselei
(Office of the President of the Republic of Estonia) 2. Eesti Vabariigi Riigikogu
(Parliament of the Republic of Estonia) 3. Eesti Vabariigi Riigikohus
(Supreme Court of the Republic of Estonia) 4. Riigikontroll (The State Audit
Office of the Republic of Estonia) 5. Õiguskantsler (Legal Chancellor) 6. Riigikantselei (The State
Chancellery) 7. Rahvusarhiiv (The National
Archives of Estonia) 8. Haridus- ja Teadusministeerium
(Ministry of Education and Research) 9. Justiitsministeerium (Ministry
of Justice) 10. Kaitseministeerium (Ministry of
Defence) 11. Keskkonnaministeerium (Ministry
of Environment) 12. Kultuuriministeerium (Ministry
of Culture) 13. Majandus- ja Kommunikatsiooniministeerium (Ministry of
Economic Affairs and Communications) 14. Põllumajandusministeerium
(Ministry of Agriculture) 15. Rahandusministeerium (Ministry
of Finance) 16. Siseministeerium (Ministry of
Internal Affairs) 17. Sotsiaalministeerium (Ministry
of Social Affairs) 18. Välisministeerium (Ministry of
Foreign Affairs) 19. Keeleinspektsioon (The Language
Inspectorate) 20. Riigiprokuratuur (Prosecutor's
Office) 21. Teabeamet (The Information
Board) 22. Maa-amet (Estonian Land Board) 23. Keskkonnainspektsioon
(Environmental Inspectorate) 24. Metsakaitse- ja
Metsauuenduskeskus (Centre of Forest Protection and Silviculture) 25. Muinsuskaitseamet (The Heritage
Board) 26. Patendiamet (Patent Office) 27. Tehnilise Järelevalve Amet (The
Estonian Technical Surveillance Authority) 28. Tarbijakaitseamet (The Consumer
Protection Board) 29. Riigihangete Amet (Public
Procurement Office) 30. Taimetoodangu Inspektsioon (The
Plant Production Inspectorate) 31. Põllumajanduse Registrite ja Informatsiooni Amet
(Agricultural Registers and Information Board) 32. Veterinaar- ja Toiduamet (The
Veterinary and Food Board) 33. Konkurentsiamet (The Estonian
Competition Authority) 34. Maksu –ja Tolliamet (Tax and
Customs Board) 35. Statistikaamet (Statistics Estonia) 36. Kaitsepolitseiamet (The Security
Police Board) 37. Kodakondsus- ja Migratsiooniamet
(Citizenship and Migration Board) 38. Piirivalveamet (National Board
of Border Guard) 39. Politseiamet (National Police
Board) 40. Eesti Kohtuekspertiisi ja Instituut (Forensic Service
Centre) 41. Keskkriminaalpolitsei (Central
Criminal Police) 42. Päästeamet (The Rescue Board) 43. Andmekaitse Inspektsioon
(Estonian Data Protection Inspectorate) 44. Ravimiamet (State Agency of
Medicines) 45. Sotsiaalkindlustusamet (Social
Insurance Board) 46. Tööturuamet (Labour Market
Board) 47. Tervishoiuamet (Health Care
Board) 48. Tervisekaitseinspektsioon
(Health Protection Inspectorate) 49. Tööinspektsioon (Labour
Inspectorate) 50. Lennuamet (Estonian Civil
Aviation Administration) 51. Maanteeamet (Estonian Road
Administration) 52. Veeteede Amet (Maritime
Administration) 53. Julgestuspolitsei (Central Law
Enforcement Police) 54. Kaitseressursside Amet (Defence
Resources Agency) 55. Kaitseväe Logistikakeskus
(Logistics Centre of Defence Forces) GRÆKENLAND 1. Υπουργείο
Εσωτερικών (Ministry of Interior) 2. Υπουργείο
Εξωτερικών (Ministry of
Foreign Affairs) 3. Υπουργείο
Οικονομίας και
Οικονομικών (Ministry of Economy and Finance) 4. Υπουργείο
Ανάπτυξης (Ministry of
Development) 5. Υπουργείο
Δικαιοσύνης (Ministry of Justice) 6. Υπουργείο
Εθνικής
Παιδείας και
Θρησκευμάτων (Ministry of Education and Religion) 7. Υπουργείο
Πολιτισμού (Ministry of Culture) 8. Υπουργείο
Υγείας και
Κοινωνικής
Αλληλεγγύης (Ministry of Health and Social Solidarity) 9. Υπουργείο
Περιβάλλοντος,
Χωροταξίας και
Δημοσίων Έργων
(Ministry of Environment, Physical Planning and Public Works) 10. Υπουργείο
Απασχόλησης
και Κοινωνικής
Προστασίας (Ministry of Employment and Social Protection) 11. Υπουργείο
Μεταφορών και
Επικοινωνιών (Ministry of Transport and Communications) 12. Υπουργείο
Αγροτικής
Ανάπτυξης και
Τροφίμων (Ministry of Rural Development and Food) 13. Υπουργείο
Εμπορικής Ναυτιλίας,
Αιγαίου και
Νησιωτικής
Πολιτικής (Ministry of Mercantile Marine, Aegean and Island Policy) 14. Υπουργείο
Μακεδονίας-
Θράκης (Ministry of Macedonia and Thrace) 15. Γενική
Γραμματεία
Επικοινωνίας (General Secretariat of Communication) 16. Γενική
Γραμματεία
Ενημέρωσης (General Secretariat of Information) 17. Γενική
Γραμματεία
Νέας Γενιάς (General Secretariat for Youth) 18. Γενική
Γραμματεία
Ισότητας (General Secretariat of Equality) 19. Γενική
Γραμματεία
Κοινωνικών
Ασφαλίσεων (General Secretariat for Social Security) 20. Γενική
Γραμματεία
Απόδημου
Ελληνισμού (General Secretariat for Greeks Living Abroad) 21. Γενική
Γραμματεία
Βιομηχανίας (General Secretariat for Industry) 22. Γενική
Γραμματεία
Έρευνας και
Τεχνολογίας (General Secretariat for Research and Technology) 23. Γενική
Γραμματεία
Αθλητισμού (General Secretariat for Sports) 24. Γενική
Γραμματεία
Δημοσίων Έργων
(General Secretariat for Public Works) 25. Γενική
Γραμματεία
Εθνικής
Στατιστικής
Υπηρεσίας
Ελλάδος (National Statistical Service) 26. Εθνικό
Συμβούλιο
Κοινωνικής
Φροντίδας (National Welfare Council) 27. Οργανισμός
Εργατικής
Κατοικίας (Workers' Housing Organisation) 28. Εθνικό
Τυπογραφείο (National Printing Office) 29. Γενικό
Χημείο του
Κράτους (General State Laboratory) 30. Ταμείο
Εθνικής Οδοποιίας
(Greek Highway Fund) 31. Εθνικό
Καποδιστριακό
Πανεπιστήμιο
Αθηνών (University of Athens) 32. Αριστοτέλειο
Πανεπιστήμιο
Θεσσαλονίκης (University of Thessaloniki) 33. Δημοκρίτειο
Πανεπιστήμιο
Θράκης (University of Thrace) 34. Πανεπιστήμιο
Αιγαίου (University of Aegean) 35. Πανεπιστήμιο
Ιωαννίνων (University of Ioannina) 36. Πανεπιστήμιο
Πατρών (University of Patras) 37. Πανεπιστήμιο
Μακεδονίας (University of Macedonia) 38. Πολυτεχνείο
Κρήτης (Polytechnic School of Crete) 39. Σιβιτανίδειος
Δημόσια Σχολή
Τεχνών και
Επαγγελμάτων (Sivitanidios Technical School) 40. Αιγινήτειο
Νοσοκομείο (Eginitio Hospital) 41. Αρεταίειο
Νοσοκομείο (Areteio Hospital) 42. Εθνικό
Κέντρο
Δημόσιας
Διοίκησης (National Centre of Public Administration) 43. Οργανισμός
Διαχείρισης Δημοσίου
Υλικού (Α.Ε. Public Material Μanagement Organisation) 44. Οργανισμός
Γεωργικών
Ασφαλίσεων (Farmers' Insurance Organisation) 45. Οργανισμός
Σχολικών
Κτιρίων (School Building Organisation) 46. Γενικό
Επιτελείο
Στρατού (Army General Staff) 47. Γενικό
Επιτελείο
Ναυτικού (Navy General Staff) 48. Γενικό
Επιτελείο
Αεροπορίας (Airforce General Staff) 49. Ελληνική
Επιτροπή
Ατομικής
Ενέργειας (Greek Atomic Energy Commission) 50. Γενική
Γραμματεία
Εκπαίδευσης
Ενηλίκων (General Secretariat for Further Education) 51. Υπουργείο Εθνικής Άμυνας (Ministry of National Defence)* 52. Γενική
Γραμματεία
Εμπορίου (General Secretariat of Commerce) 53. Ελληνικά
Ταχυδρομεία Hellenic Post (EL. TA) SPANIEN Presidencia de Gobierno Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación Ministerio de Justicia Ministerio de Defensa Ministerio de Economía y Hacienda Ministerio del Interior Ministerio de Fomento Ministerio de Educación y Ciencia Ministerio de Industria, Turismo y Comercio Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales Ministerio de Agricultura, Pesca y Alimentación Ministerio de la Presidencia Ministerio de Administraciones Públicas Ministerio de Cultura Ministerio de Sanidad y Consumo Ministerio de Medio Ambiente Ministerio de Vivienda FRANKRIG 1. Ministerier Services du Premier ministre Ministère chargé de la santé, de la jeunesse et des sports Ministère chargé de l'intérieur, de l'outre-mer et des
collectivités territoriales Ministère chargé de la justice Ministère chargé de la défense Ministère chargé des affaires étrangères et européennes Ministère chargé de l'éducation nationale Ministère chargé de l'économie, des finances et de l'emploi Secrétariat d'Etat aux transports Secrétariat d'Etat aux entreprises et au commerce extérieur Ministère chargé du travail, des relations sociales et de la
solidarité Ministère chargé de la culture et de la communication Ministère chargé du budget, des comptes publics et de la
fonction publique Ministère chargé de l'agriculture et de la pêche Ministère chargé de l'enseignement supérieur et de la
recherche Ministère chargé de l'écologie, du développement et de
l'aménagement durables Secrétariat d'Etat à la fonction publique Ministère chargé du logement et de la ville Secrétariat d'Etat à la coopération et à la francophonie Secrétariat d'Etat à l'outre-mer Secrétariat d'Etat à la jeunesse et aux sports et de la vie
associative Secrétariat d'Etat aux anciens combattants Ministère chargé de l'immigration, de l'intégration, de
l'identité nationale et du co-développement Secrétariat d'Etat en charge de la prospective et de
l'évaluation des politiques publiques Secrétariat d'Etat aux affaires européennes Secrétariat d'Etat aux affaires étrangères et aux droits de
l'homme Secrétariat d'Etat à la consommation et au tourisme Secrétariat d'Etat à la politique de la ville Secrétariat d'Etat à la solidarité Secrétariat d'Etat en charge de l'emploi Secrétariat d'Etat en charge du commerce, de l'artisanat,
des PME, du tourisme et des services Secrétariat d'Etat en charge du développement de la
région-capitale Secrétariat d'Etat en charge de l'aménagement du territoire 2. Etablissements publics nationaux –
offentlige institutioner Académie de France à Rome Académie de marine Académie des sciences d'outre-mer Académie des technologies* Agence Centrale des Organismes de Sécurité Sociale
(A.C.O.S.S.) Agences de l'eau Agence de biomédecine** Agence pour l'enseignement du français à l'étranger** Agence française de sécurité sanitaire des aliments** Agence française de sécurité sanitaire de l'environnement et
du travail** Agence Nationale de l'Accueil des Etrangers et des
migrations Agence nationale pour l'amélioration des conditions de
travail (ANACT) Agence nationale pour l'amélioration de l'habitat (ANAH) Agence Nationale pour la Cohésion Sociale et l'Egalité des
Chances Agence pour la garantie du droit des mineurs* Agence nationale pour l'indemnisation des français
d'outre-mer (ANIFOM) Assemblée permanente des chambres d'agriculture (APCA) Bibliothèque nationale de France Bibliothèque nationale et universitaire de Strasbourg Caisse des Dépôts et Consignations Caisse nationale des autoroutes (CNA) Caisse nationale militaire de sécurité sociale (CNMSS) Caisse de garantie du logement locatif social Casa de Velasquez Centre d'enseignement zootechnique Centre d'études de l'emploi** Centre hospitalier national des Quinze-Vingts Centre international d'études supérieures en sciences
agronomiques (Montpellier Sup Agro) Centre des liaisons européennes et internationales de
sécurité sociale Centre des Monuments Nationaux Centre national d'art et de culture Georges Pompidou Centre national des arts plastiques** Centre national de la cinématographie Institut national supérieur de formation et de recherche
pour l'éducation des jeunes handicapés et les enseignements adaptés Centre National d'Etudes et d'expérimentation du machinisme
agricole, du génie rural, des eaux et des forêts (CEMAGREF) Ecole nationale supérieure de Sécurité Sociale Centre
national du livre Centre national de documentation pédagogique Centre national des œuvres universitaires et scolaires
(CNOUS) Centre national professionnel de la propriété forestière Centre National de la Recherche Scientifique (C.N.R.S) Centres d'éducation populaire et de sport (CREPS) Centres régionaux des œuvres universitaires (CROUS) Collège de France Conservatoire de l'espace littoral et des rivages lacustres Conservatoire National des Arts et Métiers Conservatoire national supérieur de musique et de danse de
Paris Conservatoire national supérieur de musique et de danse de
Lyon Conservatoire national supérieur d'art dramatique Ecole centrale de Lille Ecole centrale de Lyon École centrale des arts et manufactures École française d'archéologie d'Athènes École française d'Extrême-Orient École française de Rome École des hautes études en sciences sociales Ecole du Louvre* École nationale d'administration École nationale de l'aviation civile (ENAC) École nationale des Chartes École nationale d'équitation Ecole Nationale du Génie de l'Eau et de l'environnement de
Strasbourg Écoles nationales d'ingénieurs Ecole nationale d'ingénieurs des industries des techniques
agricoles et alimentaires de Nantes Écoles nationales d'ingénieurs des travaux agricoles École nationale de la magistrature Écoles nationales de la marine marchande École nationale de la santé publique (ENSP) École nationale de ski et d'alpinisme École nationale supérieure des arts décoratifs École nationale supérieure des arts et industries textiles
Roubaix Ecole nationale supérieure des arts et techniques du
théâtre** Écoles nationales supérieures d'arts et métiers École nationale supérieure des beaux-arts École nationale supérieure de céramique industrielle École nationale supérieure de l'électronique et de ses
applications (ENSEA) Ecole Nationale Supérieure des Sciences de l'information et
des bibliothécaires Écoles nationales vétérinaires École nationale de voile Écoles normales supérieures École polytechnique École de viticulture — Avize (Marne) Etablissement national d'enseignement agronomique de Dijon Établissement national des invalides de la marine (ENIM) Établissement national de bienfaisance Koenigswarter Fondation Carnegie Fondation Singer-Polignac Haras nationaux Hôpital national de Saint-Maurice Institut français d'archéologie orientale du Caire Institut géographique national Institut National des Appellations d'origine Institut national des hautes études de sécurité** Institut de veille sanitaire** Institut National d'enseignement supérieur et de recherche
agronomique et agroalimentaire de Rennes Institut National d'Etudes Démographiques (I.N.E.D) Institut National d'Horticulture Institut National de la jeunesse et de l'éducation populaire Institut national des jeunes aveugles — Paris Institut national des jeunes sourds — Bordeaux Institut national des jeunes sourds — Chambéry Institut national des jeunes sourds — Metz Institut national des jeunes sourds — Paris Institut national de physique nucléaire et de physique des
particules (I.N.P.N.P.P) Institut national de la propriété industrielle Institut National de la Recherche Agronomique (I.N.R.A) Institut National de la Recherche Pédagogique (I.N.R.P) Institut National de la Santé et de la Recherche Médicale
(I.N.S.E.R.M) Institut national d'histoire de l'art (I.N.H.A.)** Institut National des Sciences de l'Univers Institut National des Sports et de l'Education Physique Instituts nationaux polytechniques Instituts nationaux des sciences appliquées Institut national de recherche en informatique et en
automatique (INRIA) Institut national de recherche sur les transports et leur
sécurité (INRETS) Institut de Recherche pour le Développement Instituts régionaux d'administration Institut des Sciences et des Industries du vivant et de
l'environnement (Agro Paris Tech) Institut supérieur de mécanique de Paris Institut Universitaires de Formation des Maîtres Musée de l'armée Musée Gustave-Moreau Musée du Louvre* Musée du Quai Branly** Musée national de la marine Musée national J.-J.-Henner Musée national de la Légion d'honneur Musée de la Poste Muséum National d'Histoire Naturelle Musée Auguste-Rodin Observatoire de Paris Office français de protection des réfugiés et apatrides Office National des Anciens Combattants et des Victimes de
Guerre (ONAC) Office national de la chasse et de la faune sauvage Office National de l'eau et des milieux aquatiques Office national d'information sur les enseignements et les
professions (ONISEP) Office universitaire et culturel français pour l'Algérie Palais de la découverte Parcs nationaux Universités 3. Institutioner, autonome myndigheder
og domstole Présidence de la République* Assemblée Nationale* Sénat* Conseil constitutionnel* Conseil économique et social* Conseil supérieur de la
magistrature* Agence française contre le
dopage* Autorité de contrôle des
assurances et des mutuelles** Autorité de contrôle des
nuisances sonores aéroportuaires** Autorité de régulation des
communications électroniques et des postes** Autorité de sûreté nucléaire* Comité national d'évaluation des établissements publics à
caractère scientifique, culturel et professionnel** Commission d'accès aux documents
administratifs* Commission consultative du
secret de la défense nationale* Commission nationale des comptes
de campagne et des financements politiques* Commission nationale de contrôle
des interceptions de sécurité* Commission nationale de
déontologie de la sécurité* Commission nationale du débat
public* Commission nationale de
l'informatique et des libertés* Commission des participations et
des transferts* Commission de régulation de
l’énergie* Commission de la sécurité des
consommateurs* Commission des sondages* Commission de la transparence
financière de la vie politique* Conseil de la concurrence* Conseil supérieur de
l'audiovisuel* Défenseur des enfants** Haute autorité de lutte contre
les discriminations et pour l'égalité** Haute autorité de santé** Médiateur de la République** Cour de justice de la
République* Tribunal des Conflits* Conseil d'Etat* Cours administratives d'appel* Tribunaux administratifs* Cour des Comptes* Chambres régionales des Comptes* Cours et tribunaux de l'ordre judiciaire (Cour de Cassation,
Cours d'Appel, Tribunaux d'instance et Tribunaux de grande instance)* 4. Andre nationale offentlige
institutioner Union des groupements d'achats publics (UGAP) Agence Nationale pour l'emploi (A.N.P.E) Autorité indépendante des marchés financiers Caisse Nationale des Allocations Familiales (CNAF) Caisse Nationale d'Assurance Maladie des Travailleurs
Salariés (CNAMS) Caisse Nationale d'Assurance-Vieillesse des Travailleurs
Salariés (CNAVTS) IRLAND 1. President's
Establishment 2. Houses
of the Oireachtas — [Parliament] 3. Department
of the Taoiseach — [Prime Minister] 4. Central
Statistics Office 5. Department
of Finance 6. Office
of the Comptroller and Auditor General 7. Office
of the Revenue Commissioners 8. Office
of Public Works 9. State
Laboratory 10. Office
of the Attorney General 11. Office
of the Director of Public Prosecutions 12. Valuation
Office 13. Commission for Public Service
Appointments 14. Office
of the Ombudsman 15. Chief
State Solicitor's Office 16. Department
of Justice, Equality and Law Reform 17. Courts
Service 18. Prisons
Service 19. Office
of the Commissioners of Charitable Donations and Bequests 20. Department
of the Environment, Heritage and Local Government 21. Department
of Education and Science 22. Department
of Communications, Energy and Natural Resources 23. Department
of Agriculture, Fisheries and Food 24. Department
of Transport 25. Department
of Health and Children 26. Department
of Enterprise, Trade and Employment 27. Department
of Arts, Sports and Tourism 28. Department
of Defence 29. Department
of Foreign Affairs 30. Department
of Social and Family Affairs 31. Department
of Community, Rural and Gaeltacht — [Gaelic speaking regions] Affairs 32. Arts
Council 33. National
Gallery ITALIEN I. Indkøbscentraler: 1. Presidenza del Consiglio dei Ministri (Presidency of the
Council of Ministers) 2. Ministero degli Affari Esteri (Ministry of Foreign Affairs) 3. Ministero dell'Interno (Ministry of Interior) 4. Ministero della Giustizia e Uffici giudiziari (esclusi i
giudici di pace) (Ministry of Justice and the Judicial Offices (other than the giudici
di pace) 5. Ministero della Difesa (Ministry of Defence) 6. Ministero dell'Economia e delle Finanze (Ministry of Economy
and Finance) 7. Ministero dello Sviluppo Economico (Ministry of Economic
Development) 8. Ministero del Commercio internazionale (Ministry of
International Trade) 9. Ministero delle Comunicazioni (Ministry of Communications) 10. Ministero delle Politiche Agricole e Forestali (Ministry of
Agriculture and Forest Policies) 11. Ministero dell'Ambiente e Tutela del Territorio e del Mare
(Ministry of Environment, Land and Sea) 12. Ministero delle Infrastrutture (Ministry of Infrastructure) 13. Ministero dei Trasporti (Ministry of Transport) 14. Ministero del Lavoro e delle politiche sociali e della
Previdenza sociale (Ministry of Labour, Social Policy and Social Security) 15. Ministero della Solidarietà sociale (Ministry of Social
Solidarity) 16. Ministero della Salute (Ministry of Health) 17. Ministero dell' Istruzione dell' università e della ricerca
(Ministry of Education, University and Research) 18. Ministero per i Beni e le Attività culturali comprensivo
delle sue articolazioni periferiche (Ministry of Heritage and Culture,
including its subordinated entities) II. Andre nationale offentlige
institutioner: CONSIP (Concessionaria Servizi Informatici Pubblici)[3] CYPERN 1. (a) Προεδρία και Προεδρικό Μέγαρο (Presidency and Presidential Palace) (b) Γραφείο Συντονιστή Εναρμόνισης (Office of the Coordinator for Harmonisation) 2. Υπουργικό Συμβούλιο
(Council of Ministers) 3. Βουλή των Αντιπροσώπων (House of Representatives) 4. Δικαστική
Υπηρεσία (Judicial Service) 5. Νομική
Υπηρεσία της
Δημοκρατίας (Law Office of the Republic) 6. Ελεγκτική
Υπηρεσία της
Δημοκρατίας (Audit Office of the Republic) 7. Επιτροπή
Δημόσιας
Υπηρεσίας (Public Service Commission) 8. Επιτροπή
Εκπαιδευτικής
Υπηρεσίας (Educational Service Commission) 9. Γραφείο
Επιτρόπου Διοικήσεως
(Office of the Commissioner for Administration (Ombudsman)) 10. Επιτροπή
Προστασίας
Ανταγωνισμού (Commission for the Protection of Competition) 11. Υπηρεσία
Εσωτερικού
Ελέγχου (Internal Audit Service) 12. Γραφείο
Προγραμματισμού
(Planning Bureau) 13. Γενικό
Λογιστήριο της
Δημοκρατίας (Treasury of the Republic) 14. Γραφείο
Επιτρόπου
Προστασίας
Δεδομένων
Προσωπικού
Χαρακτήρα (Office of the Personal Character Data Protection Commissioner) 15. Γραφείο
Εφόρου Δημοσίων
Ενισχύσεων (Office of the
Commissioner for the Public Aid) 16. Αναθεωρητική
Αρχή Προσφορών
(Tender Review Body) 17. Υπηρεσία
Εποπτείας και
Ανάπτυξης
Συνεργατικών Εταιρειών
(Cooperative Societies΄ Supervision and Development Authority) 18. Αναθεωρητική
Αρχή Προσφύγων
(Refugees’ Review Body) 19. Υπουργείο Άμυνας (Ministry of Defence) 20. (a) Υπουργείο Γεωργίας, Φυσικών Πόρων και Περιβάλλοντος (Ministry of Agriculture, Natural Resources
and Environment) (b) Τμήμα
Γεωργίας (Department of Agriculture) (c) Κτηνιατρικές
Υπηρεσίες (Veterinary Services) (d) Τμήμα
Δασών (Forest Department) (e) Τμήμα
Αναπτύξεως
Υδάτων (Water Development Department) (f) Τμήμα
Γεωλογικής
Επισκόπησης (Geological
Survey Department) (g) Μετεωρολογική
Υπηρεσία (Meteorological Service) (h) Τμήμα
Αναδασμού (Land Consolidation Department) (i) Υπηρεσία
Μεταλλείων (Mines Service) (j) Ινστιτούτο Γεωργικών Ερευνών (Agricultural Research Institute) (k) Τμήμα
Αλιείας και
Θαλάσσιων
Ερευνών (Department of Fisheries and Marine Research) 21. (a) Υπουργείο
Δικαιοσύνης και
Δημοσίας Τάξεως
(Ministry of Justice and Public Order) (b) Αστυνομία
(Police) (c) Πυροσβεστική
Υπηρεσία
Κύπρου (Cyprus Fire Service) (d) Τμήμα
Φυλακών (Prison Department) 22. (a) Υπουργείο
Εμπορίου,
Βιομηχανίας
και Τουρισμού (Ministry of Commerce, Industry and Tourism) (b) Τμήμα
Εφόρου Εταιρειών
και Επίσημου Παραλήπτη
(Department of Registrar of Companies and Official Receiver) 23. (a) Υπουργείο
Εργασίας και
Κοινωνικών
Ασφαλίσεων (Ministry of Labour and Social Insurance) (b) Τμήμα
Εργασίας (Department of Labour) (c) Τμήμα
Κοινωνικών
Ασφαλίσεων (Department of Social Insurance) (d) Τμήμα
Υπηρεσιών
Κοινωνικής
Ευημερίας (Department of Social Welfare Services) (e) Κέντρο
Παραγωγικότητας
Κύπρου (Productivity Centre Cyprus) (f) Ανώτερο
Ξενοδοχειακό
Ινστιτούτο
Κύπρου (Higher Hotel Institute Cyprus) (g) Ανώτερο
Τεχνολογικό
Ινστιτούτο (Higher Τechnical Institute) (h) Τμήμα
Επιθεώρησης
Εργασίας (Department of Labour
Inspection) (i) Τμήμα Εργασιακών Σχέσεων (Depertment of Labour Relations) 24. (a) Υπουργείο
Εσωτερικών (Ministry of the
Interior) (b) Επαρχιακές
Διοικήσεις (District
Administrations) (c) Τμήμα
Πολεοδομίας
και Οικήσεως (Town
Planning and Housing Department) (d) Τμήμα
Αρχείου
Πληθυσμού και
Μεταναστεύσεως
(Civil Registry and Migration Department) (e) Τμήμα
Κτηματολογίου
και
Χωρομετρίας (Department
of Lands and Surveys) (f) Γραφείο
Τύπου και
Πληροφοριών (Press and Information Office) (g) Πολιτική
Άμυνα (Civil Defence) (h) Υπηρεσία Μέριμνας και Αποκαταστάσεων Εκτοπισθέντων (Service for the care and rehabilitation of
displaced persons) (i) Υπηρεσία
Ασύλου (Asylum Service) 25. Υπουργείο
Εξωτερικών (Ministry of
Foreign Affairs) 26. (a) Υπουργείο
Οικονομικών (Ministry of Finance) (b) Τελωνεία (Customs and Excise) (c) Τμήμα
Εσωτερικών
Προσόδων (Department of Inland Revenue) (d) Στατιστική
Υπηρεσία (Statistical Service) (e) Τμήμα
Κρατικών
Αγορών και
Προμηθειών (Department of
Government Purchasing and Supply) (f) Τμήμα
Δημόσιας
Διοίκησης και
Προσωπικού (Public
Administration and Personnel Department) (g) Κυβερνητικό Τυπογραφείο (Government Printing Office) (h) Τμήμα
Υπηρεσιών
Πληροφορικής
(Department of Information Technology Services) 27. Υπουργείο
Παιδείας και
Πολιτισμού (Ministry of
Εducation and Culture) 28. (a) Υπουργείο
Συγκοινωνιών
και Έργων (Ministry of Communications
and Works) (b) Τμήμα
Δημοσίων Έργων
(Department of Public Works) (c) Τμήμα
Αρχαιοτήτων (Department
of Antiquities) (d) Τμήμα Πολιτικής
Αεροπορίας (Department of Civil Aviation) (e) Τμήμα
Εμπορικής
Ναυτιλίας (Department of Merchant
Shipping) (f) Τμήμα
Ταχυδρομικών
Υπηρεσιών (Postal Services
Department) (g) Τμήμα
Οδικών
Μεταφορών (Department of Road
Transport) (h) Τμήμα
Ηλεκτρομηχανολογικών
Υπηρεσιών (Department of
Electrical and Mechanical Services) (i) Τμήμα
Ηλεκτρονικών
Επικοινωνιών
(Department of Electronic Telecommunications) 29. (a) Υπουργείο
Υγείας (Ministry of Health) (b) Φαρμακευτικές
Υπηρεσίες (Pharmaceutical
Services) (c) Γενικό
Χημείο (General Laboratory) (d) Ιατρικές Υπηρεσίες και Υπηρεσίες Δημόσιας Υγείας (Medical and Public Health Services) (e) Οδοντιατρικές
Υπηρεσίες (Dental Services) (f) Υπηρεσίες
Ψυχικής Υγείας
(Mental Health Services) LETLAND A) Ministrijas, îpašu ministru sekretariâti un to
padotîbâ esoðâs iestâdes (ministerier, sekretariater for ministre med særlig
portefølje samt derunder hørende institutioner): 1. Aizsardzîbas ministrija un tâs padotîbâ esoðâs
iestâdes (Ministry of Defence and subordinate institutions) 2. Ârlietu ministrija un tas padotîbâ esoðâs iestâdes (Ministry of Foreign Affairs and subordinate institutions) 3. Ekonomikas ministrija un tâs padotîbâ esoðâs iestâdes (Ministry of Economics and subordinate institutions) 4. Finanšu ministrija un tâs padotîbâ esoðâs iestâdes (Ministry of Finance and subordinate institutions) 5. Iekšlietu ministrija un tâs padotîbâ esoðâs iestâdes (Ministry of the Interior Affairs and subordinate institutions) 6. Izglîtîbas un zinâtnes ministrija un tâs padotîbâ esoðâs iestâdes (Ministry of Education and Science and subordinate institutions) 7. Kultûras ministrija un tas padotîbâ esoðâs iestâdes (Ministry of Culture and subordinate institutions) 8. Labklâjîbas ministrija un tâs padotîbâ esoðâs iestâdes (Ministry of Welfare and subordinate institutions) 9. Satiksmes ministrija un tâs padotîbâ esoðâs iestâdes (Ministry of Transport and subordinate institutions) 10. Tieslietu ministrija un tâs padotîbâ esoðâs iestâdes (Ministry of Justice and subordinate institutions) 11. Veselîbas ministrija un tâs padotîbâ esoðâs iestâdes (Ministry of Health and subordinate institutions) 12. Vides aizsardzîbas un reìionâlâs attîstîbas ministrija un tâs padotîbâ esoðâs iestâdes (Ministry of Environmental Protection and Regional Development and subordinate institutions) 13. Zemkopîbas ministrija un tâs padotîbâ esoðâs iestâdes (Ministry of Agriculture and subordinate institutions) 14. Îpašu uzdevumu ministra sekretariâti un to padotîbâ esoðâs iestâdes (Ministries for Special Assignments and subordinate institutions) B) Citas valsts
iestâdes (andre statslige institutioner): 1. Augstâkâ
tiesa (Supreme Court) 2. Centrâlâ vçlçðanu
komisija (Central Election Commission) 3. Finanðu un kapitâla
tirgus komisija (Financial and Capital Market Commission) 4. Latvijas Banka (Bank
of Latvia) 5. Prokuratûra un tâs pârraudzîbâ esoðâs iestâdes (Prosecutor's
Office and institutions under its supervision) 6. Saeimas un tâs padotîbâ esoðâs iestâdes (The Parliament and
subordinate institutions) 7. Satversmes tiesa (Constitutional Court) 8. Valsts kanceleja un tâs pârraudzîbâ esoðâs iestâdes (State
Chancellery and institutions under its supervision) 9. Valsts kontrole
(State Audit Office) 10. Valsts prezidenta
kanceleja (Chancellery of the State President) 11. Citas valsts iestâdes, kuras nav ministriju padotîbâ (Other
state institutions not subordinate to ministries): - Tiesîbsarga birojs (Office of
the Ombudsman) - Nacionâlâ radio un televîzijas
padome (National Broadcasting Council) Andre statslige institutioner** LITAUEN Prezidentūros kanceliarija (Office of
the President) Seimo kanceliarija (Office of the Seimas) Seimui atskaitingos institucijos: (Institutions
Accountable to the Seimas): Lietuvos mokslo taryba (Science Council); Seimo kontrolierių įstaiga (The
Seimas Ombudsmen's Office); Valstybės kontrolė (National
Audit Office); Specialiųjų tyrimų tarnyba
(Special Investigation Service); Valstybės saugumo departamentas (State
Security Department); Konkurencijos taryba (Competition Council); Lietuvos gyventojų genocido ir
rezistencijos tyrimo centras (Genocide and Resistance Research Centre); Vertybinių popierių komisija
(Lithuanian Securities Commission); Ryšių reguliavimo tarnyba
(Communications Regulatory Authority); Nacionalinė sveikatos taryba (National
Health Board); Etninės kultūros globos taryba
(Council for the Protection of Ethnic Culture); Lygių galimybių kontrolieriaus
tarnyba (Office of Equal Opportunities Ombudsperson); Valstybinė kultūros paveldo
komisija (National Cultural Heritage Commission); Vaiko teisių apsaugos kontrolieriaus
įstaiga (Children's Rights Ombudsman Institution); Valstybinė kainų ir energetikos
kontrolės komisija (State Price Regulation Commission of Energy
Resources); Valstybinė lietuvių kalbos
komisija (State Commission of the Lithuanian Language); Vyriausioji rinkimų komisija (Central
Electoral Committee); Vyriausioji tarnybinės etikos komisija
(Chief Commission of Official Ethics); Žurnalistų etikos inspektoriaus
tarnyba (Office of the Inspector of Journalists' Ethics). Vyriausybės
kanceliarija (Office of the Government) Vyriausybei atskaitingos institucijos
(Institutions Accountable to the Government): Ginklų fondas (Weaponry Fund); Informacinės visuomenės
plėtros komitetas (Information Society Development Committee); Kūno kultūros ir sporto
departamentas (Department of Physical Education and Sports); Lietuvos archyvų departamentas
(Lithuanian Archives Department); Mokestinių ginčų komisija
(Commission on Tax Disputes); Statistikos departamentas (Department of
Statistics); Tautinių mažumų ir išeivijos
departamentas (Department of National Minorities and Lithuanians Living
Abroad); Valstybinė tabako ir alkoholio
kontrolės tarnyba (State Tobacco and Alcohol Control Service); Viešųjų pirkimų tarnyba
(Public Procurement Office); Valstybinė atominės energetikos
saugos inspekcija (State Nuclear Power Safety Inspectorate); Valstybinė duomenų apsaugos
inspekcija (State Data Protection Inspectorate); Valstybinė lošimų priežiūros
komisija (State Gaming Control Commission); Valstybinė maisto ir veterinarijos
tarnyba (State Food and Veterinary Service); Vyriausioji administracinių ginčų
komisija (Chief Administrative Disputes Commission); Draudimo priežiūros komisija (Insurance
Supervisory Commission); Lietuvos valstybinis mokslo ir studijų
fondas (Lithuanian State Science and Studies Foundation); Konstitucinis Teismas (Constitutional Court) Lietuvos bankas (Bank of Lithuania). Aplinkos ministerija (Ministry of
Environment) Įstaigos prie Aplinkos ministerijos
(Institutions under the Ministry of Environment): Generalinė miškų urėdija
(Directorate General of State Forests); Lietuvos geologijos tarnyba (Geological
Survey of Lithuania); Lietuvos hidrometeorologijos tarnyba
(Lithuanian Hydrometereological Service); Lietuvos standartizacijos departamentas
(Lithuanian Standards Board); Nacionalinis akreditacijos biuras
(Lithuanian National Accreditation Bureau); Valstybinė metrologijos tarnyba (State
Metrology Service); Valstybinė saugomų
teritorijų tarnyba (State Service for Protected Areas); Valstybinė teritorijų planavimo
ir statybos inspekcija (State Territory Planning and construction
Inspectorate). Finansų ministerija (Ministry of
Finance) Įstaigos prie Finansų
ministerijos (Institutions under the Ministry of Finance): Muitinės departamentas (Lithuania
Customs); Valstybės dokumentų
technologinės apsaugos tarnyba (Service of Technological Security of State
Documents); Valstybinė mokesčių
inspekcija (State Tax Inspectorate); Finansų ministerijos mokymo centras
(Training Centre of the Ministry of Finance). Krašto apsaugos ministerija (Ministry of
National Defence) Įstaigos prie Krašto apsaugos
ministerijos (Institutions under the Ministry of National Defence): Antrasis operatyvinių tarnybų
departamentas (Second Investigation Department); Centralizuota finansų ir turto tarnyba
(Centralised Finance and Property Service); Karo prievolės administravimo tarnyba
(Military Enrolment Administration Service); Krašto apsaugos archyvas (National Defence
Archives Service); Krizių valdymo centras (Crisis
Management Centre); Mobilizacijos departamentas (Mobilisation
Department); Ryšių ir informacinių
sistemų tarnyba (Communication and Information Systems Service); Infrastruktūros plėtros
departamentas (Infrastructure Development Department); Valstybinis pilietinio pasipriešinimo
rengimo centras (Civil Resistance Centre); Lietuvos kariuomenė (Lithuanian Armed
Forces); Krašto apsaugos sistemos kariniai vienetai
ir tarnybos (Military Units and Services of the National Defence System). Kultūros ministerija (Ministry of
Culture) Įstaigos prie Kultūros
ministerijos (Institutions under the Ministry of Culture): Kultūros paveldo departamentas
(Department for the Lithuanian Cultural Heritage); Valstybinė kalbos inspekcija (State
Language Commission). Socialinės apsaugos ir darbo
ministerija (Ministry of Social Security and Labour) Įstaigos prie Socialinės apsaugos
ir darbo ministerijos (Institutions under the Ministry of Social Security and
Labour): Garantinio fondo administracija
(Administration of Guarantee Fund); Valstybės vaiko teisių apsaugos
ir įvaikinimo tarnyba (State Child Rights Protection and Adoption
Service); Lietuvos darbo birža (Lithuanian Labour
Exchange); Lietuvos darbo rinkos mokymo tarnyba
(Lithuanian Labour Market Training Authority); Trišalės tarybos sekretoriatas
(Tripartite Council Secretoriat); Socialinių paslaugų
priežiūros departamentas (Social Services Monitoring Department); Darbo inspekcija (Labour Inspectorate); Valstybinio socialinio draudimo fondo
valdyba (State Social Insturance Fund Board); Neįgalumo ir darbingumo nustatymo
tarnyba (Disability and Working Capacity Establishment Service); Ginčų komisija (Disputes
Commission); Techninės pagalbos neįgaliesiems
centras (State Centre of Compensatory Technique for the Disabled); Neįgaliųjų reikalų
departamentas (Department of the Affairs of the Disabled). Susisiekimo ministerija (Ministry of
Transport and Communications) Įstaigos prie Susisiekimo ministerijos
(Institutions under the Ministry of Transport and Communications): Lietuvos automobilių kelių
direkcija (Lithuanian Road Administration); Valstybinė geležinkelio inspekcija
(State Railway Inspectorate); Valstybinė kelių transporto
inspekcija (State Road Transport Inspectorate); Pasienio kontrolės punktų
direkcija (Border Control Points Directorate). Sveikatos apsaugos ministerija (Ministry of
Health) Įstaigos prie Sveikatos apsaugos
ministerijos (Institutions under the Ministry of Health): Valstybinė akreditavimo sveikatos
priežiūros veiklai tarnyba (State Health Care Accreditation Agency); Valstybinė ligonių kasa (State
Patient Fund); Valstybinė medicininio audito
inspekcija (State Medical Audit Inspectorate); Valstybinė vaistų kontrolės
tarnyba (State Medicines Control Agency); Valstybinė teismo psichiatrijos ir
narkologijos tarnyba (Lithuanian Forensic Psychiatry and Narcology Service); Valstybinė visuomenės sveikatos
priežiūros tarnyba (State Public Health Service); Farmacijos departamentas (Department of
Pharmacy); Sveikatos apsaugos ministerijos
Ekstremalių sveikatai situacijų centras (Health Emergency Centre of
the Ministry of Health); Lietuvos bioetikos komitetas (Lithuanian
Bioethics Committee); Radiacinės saugos centras (Radiation Protection
Centre). Švietimo ir mokslo ministerija (Ministry of
Education and Science) Įstaigos prie Švietimo ir mokslo
ministerijos (Institutions under the Ministry of Education and Science): Nacionalinis egzaminų centras (National
Examination Centre); Studijų kokybės vertinimo centras
(Centre for Quality Assessment in Higher Education). Teisingumo ministerija (Ministry of
Justice) Įstaigos prie Teisingumo ministerijos
(Institutions under the Ministry of Justice): Kalėjimų departamentas
(Department of Imprisonment Establishments); Nacionalinė vartotojų teisių
apsaugos taryba (National Consumer Rights Protection Board); Europos teisės departamentas (European
Law Department). Ūkio ministerija (Ministry of Economy) Įstaigos prie Ūkio ministerijos
(Institutions under the Ministry of Economy): Įmonių bankroto valdymo
departamentas (Enterprise Bankruptcy Management Department); Valstybinė energetikos inspekcija
(State Energy Inspectorate); Valstybinė ne maisto produktų
inspekcija (State Non Food Products Inspectorate); Valstybinis turizmo departamentas
(Lithuanian State Department of Tourism). Užsienio reikalų ministerija (Ministry
of Foreign Affairs) Diplomatinės atstovybės ir
konsulinės įstaigos užsienyje bei atstovybės prie tarptautinių
organizacijų (Diplomatic Missions and Consular as well as Representations
to International Organisations). Vidaus reikalų ministerija (Ministry
of the Interior) Įstaigos prie Vidaus reikalų
ministerijos (Institutions under the Ministry of the Interior): Asmens dokumentų išrašymo centras
(Personalisation of Identity Documents Centre); Finansinių nusikaltimų tyrimo
tarnyba (Financial Crime Investigation Service); Gyventojų registro tarnyba (Residents'
Register Service); Policijos departamentas (Police
Department); Priešgaisrinės apsaugos ir
gelbėjimo departamentas (Fire-Prevention and Rescue Department); Turto valdymo ir ūkio departamentas
(Property Management and Economics Department); Vadovybės apsaugos departamentas (VIP
Protection Department); Valstybės sienos apsaugos tarnyba
(State Border Guard Department); Valstybės tarnybos departamentas
(Civil Service Department); Informatikos ir ryšių departamentas
(IT and Communications Department); Migracijos departamentas (Migration
Department); Sveikatos priežiūros tarnyba (Health
Care Department); Bendrasis pagalbos centras (Emergency
Response Centre). Žemės ūkio ministerija (Ministry
of Agriculture) Įstaigos prie Žemės ūkio
ministerijos (Institutions under the Ministry of Agriculture): Nacionalinė mokėjimo
agentūra (National Paying Agency); Nacionalinė žemės tarnyba
(National Land Service); Valstybinė augalų apsaugos
tarnyba (State Plant Protection Service); Valstybinė gyvulių
veislininkystės priežiūros tarnyba (State Animal Breeding Supervision
Service); Valstybinė sėklų ir
grūdų tarnyba (State Seed and Grain Service); Žuvininkystės departamentas (Fisheries
Department). Teismai (Courts): Lietuvos Aukščiausiasis Teismas (The
Supreme Court of Lithuania); Lietuvos apeliacinis teismas (The Court of
Appeal of Lithuania); Lietuvos vyriausiasis administracinis
teismas (The Supreme Administrative Court of Lithuania); Apygardų teismai (County courts); Apygardų administraciniai teismai
(County administrative courts); Apylinkių teismai (District courts); Nacionalinė teismų administracija
(National Courts Administration) Generalinė prokuratūra (The
Prosecutor's Office) Kiti
centriniai valstybinio administravimo subjektai (institucijos, įstaigos,
tarnybos) (Other Central Public Administration Entities (institutions,
establishments, agencies)**:
Muitinės
kriminalinė tarnyba (Customs Criminal Service)**;
Muitinės
informacinių sistemų centras (Customs Information Systems
Centre)**;
Muitinės
laboratorija (Customs Laboratory)**;
Muitinės mokymo centras (Customs
Training Centre)**;
LUXEMBURG 1. Ministère d'Etat** 2. Ministère des Affaires
Etrangères et de l'Immigration** Ministère des Affaires Etrangères et de l'Immigration: Direction de
la Défense (Armée) 3. Ministère de
l'Agriculture, de la Viticulture et du Développement Rural** Ministère de
l'Agriculture, de la Viticulture et du Développement Rural: Administration des
Services Techniques de l'Agriculture 4. Ministère des Classes
moyennes, du Tourisme et du Logement** 5. Ministère de la Culture,
de l'Enseignement Supérieur et de la Recherche** 6. Ministère de l'Economie et
du Commerce extérieur** 7. Ministère de l'Education
nationale et de la Formation professionnelle** Ministère de
l'Education nationale et de la Formation professionnelle: Lycée d'Enseignement
Secondaire et d'Enseignement Secondaire Technique 8. Ministère de l'Egalité des
chances** 9. Ministère de
l'Environnement** Ministère de
l'Environnement: Administration de l'Environnement 10. Ministère de la Famille et
de l'Intégration** Ministère de la
Famille et de l'Intégration: Maisons de retraite 11. Ministère des Finances** 12. Ministère de la Fonction
publique et de la Réforme administrative** Ministère de la
Fonction publique et de la Réforme administrative: Service Central des Imprimés
et des Fournitures de l'Etat – Centre des Technologies de l'informatique de
l'Etat 13. Ministère de l'Intérieur
et de l'Aménagement du territoire** Ministère de
l'Intérieur et de l'Aménagement du territoire: Police Grand-Ducale Luxembourg–
Inspection générale de Police 14. Ministère de la Justice** Ministère de la
Justice: Etablissements Pénitentiaires 15. Ministère de la Santé** Ministère de la
Santé: Centre hospitalier neuropsychiatrique 16. Ministère de la Sécurité
sociale** 17. Ministère des Transports** 18. Ministère du Travail et de
l'Emploi** 19. Ministère des Travaux
publics** Ministère des
Travaux publics: Bâtiments Publics – Ponts et Chaussées UNGARN Nemzeti Erõforrás Minisztérium (Ministry of
National Resources) Vidékfejlesztési Minisztérium (Ministry of
Rural Development) Nemzeti Fejlesztési Minisztérium (Ministry
of National Development) Honvédelmi Minisztérium (Ministry of
Defence) Közigazgatási és Igazságügyi Minisztérium
(Ministry of Public Administration and Justice) Nemzetgazdasági Minisztérium (Ministry for
National Economy) Külügyminisztérium (Ministry of Foreign
Affairs) Miniszterelnöki Hivatal (Prime Minister's
Office) Belügyminisztérium, (Ministry of Internal
Affairs) Központi Szolgáltatási Fõigazgatóság (Central
Services Directorate) MALTA 1. Uffiċċju tal-Prim Ministru (Office of the Prime
Minister) 2. Ministeru għall-Familja u Solidarjeta' Soċjali
(Ministry for the Family and Social Solidarity) 3. Ministeru ta'
l-Edukazzjoni Zghazagh u Impjieg (Ministry for Education Youth and Employment) 4. Ministeru tal-Finanzi (Ministry of Finance) 5. Ministeru tar-Riżorsi u l-Infrastruttura (Ministry for
Resources and Infrastructure) 6. Ministeru tat-Turiżmu u Kultura (Ministry for Tourism and
Culture) 7. Ministeru tal-Ġustizzja u l-Intern (Ministry for Justice
and Home Affairs) 8. Ministeru
għall-Affarijiet Rurali u l-Ambjent (Ministry for Rural Affairs and the
Environment) 9. Ministeru għal Għawdex (Ministry for Gozo) 10. Ministeru
tas-Saħħa, l-Anzjani u Kura fil-Kommunita' (Ministry of Health, the
Elderly and Community Care) 11. Ministeru ta' l-Affarijiet Barranin (Ministry of Foreign
Affairs) 12. Ministeru
għall-Investimenti, Industrija u Teknologija ta' Informazzjoni (Ministry
for Investment, Industry and Information Technology) 13. Ministeru
għall-Kompetittivà u Komunikazzjoni (Ministry for Competitiveness and
Communications) 14. Ministeru għall-Iżvilupp Urban u Toroq (Ministry for
Urban Development and Roads) 15. L-Uffiċċju tal-President (Office of the President) 16. Uffiċċju
ta 'l-iskrivan tal-Kamra tad-Deputati (Office of the Clerk of the House of
Representatives) NEDERLANDENE Ministerie van Algemene Zaken — (Ministry of
General Affairs) — Bestuursdepartement
— (Central policy and staff departments) — Bureau van de Wetenschappelijke Raad voor het
Regeringsbeleid — (Advisory Council on Government Policy) — Rijksvoorlichtingsdienst:
— (The Netherlands Government Information Service) Ministerie van Binnenlandse Zaken en Koninkrijksrelaties — (Ministry
of the Interior) — Bestuursdepartement — (Central policy and staff
departments) — Centrale
Archiefselectiedienst (CAS) — (Central Records Selection Service) — Algemene Inlichtingen- en Veiligheidsdienst
(AIVD) — (General Intelligence and Security Service) — Agentschap Basisadministratie Persoonsgegevens
en Reisdocumenten (BPR) — (Personnel Records and Travel Documents Agency) — Agentschap
Korps Landelijke Politiediensten — (National Police Services Agency) Ministerie van Buitenlandse Zaken — (Ministry of Foreign Affairs) — Directoraat-generaal Regiobeleid en Consulaire
Zaken (DGRC) — (Directorate-general for Regional Policy and Consular Affairs) — Directoraat-generaal
Politieke Zaken (DGPZ) — (Directorate-general for Political Affairs) — Directoraat-generaal Internationale Samenwerking
(DGIS) — (Directorate-general for International Cooperation) — Directoraat-generaal Europese Samenwerking (DGES)
— (Directorate-general for European Cooperation) — Centrum tot Bevordering van de Import uit
Ontwikkelingslanden (CBI) — (Centre for the Promotion of Imports from
Developing Countries) — Centrale diensten ressorterend onder S/PlvS —
(Support services falling under the Secretary-general and Deputy
Secretary-general) — Buitenlandse
Posten (ieder afzonderlijk) — (the various Foreign Missions) Ministerie van Defensie — (Ministry
of Defence) — Bestuursdepartement — (Central policy and staff
departments) — Commando Diensten Centra (CDC) — (Support Command) — Defensie Telematica Organisatie (DTO) — (Defence Telematics
Organisation) — Centrale directie van de Defensie Vastgoed
Dienst — (Defence Real Estate Service, Central Directorate) — De afzonderlijke regionale directies van de
Defensie Vastgoed Dienst — (Defence Real Estate Service, Regional Directorates) — Defensie
Materieel Organisatie (DMO) — (Defence Material Organisation) — Landelijk Bevoorradingsbedrijf van de Defensie
Materieel Organisatie — National Supply Agency of the Defence Material
Organisation — Logistiek Centrum van de Defensie Materieel
Organisatie — Logistic Centre of the Defence Material Organisation — Marinebedrijf van de Defensie Materieel
Organisatie — Maintenance Establishment of the Defence Material Organisation — Defensie
Pijpleiding Organisatie (DPO) — Defence Pipeline Organisation Ministerie van Economische Zaken — (Ministry of Economic Affairs) — Bestuursdepartement
— (Central policy and staff departments) — Centraal
Planbureau (CPB) — (Netherlands Bureau for Economic Policy Analyses) — Bureau
voor de Industriële Eigendom (BIE) — (Industrial Property Office) — SenterNovem
— (SenterNovem – Agency for sustainable innovation) — Staatstoezicht
op de Mijnen (SodM) — (State Supervision of Mines) — Nederlandse
Mededingingsautoriteit (NMa) — (Netherlands Competition Authority) — Economische
Voorlichtingsdienst (EVD) — (Netherlands Foreign Trade Agency) — Agentschap
Telecom — (Radiocommunications Agency) — Kenniscentrum Professioneel & Innovatief
Aanbesteden, Netwerk voor Overheidsopdrachtgevers (PIANOo) — (Professional
and innovative procurement, network for contracting authorities) — Regiebureau Inkoop Rijksoverheid —
(Coordination of Central Government Purchasing)** — Octrooicentrum
Nederland — (Netherlands Patent Office) — Consumentenautoriteit
— (Consumer Authority)** Ministerie van Financiën — (Ministry of
Finance) — Bestuursdepartement
— (Central policy and staff departments) — Belastingdienst Automatiseringscentrum — (Tax
and Custom Computer and Software Centre) — Belastingdienst
— (Tax and Customs Administration) — de afzonderlijke Directies der Rijksbelastingen
— (the various Divisions of the Tax and Customs Administration throughout the Netherlands) — Fiscale Inlichtingen- en Opsporingsdienst (incl. Economische Controle dienst (ECD) — (Fiscal Information and
Investigation Service (the Economic Investigation Service included) — Belastingdienst
Opleidingen — (Tax and Customs Training Centre) — Dienst
der Domeinen — (State Property Service) Ministerie van Justitie — (Ministry of
Justice) — Bestuursdepartement
— (Central policy and staff departments) — Dienst
Justitiële Inrichtingen — (Correctional Institutions Agency) — Raad
voor de Kinderbescherming — (Child Care and Protection Agency) — Centraal
Justitie Incasso Bureau — (Central Fine Collection Agency) — Openbaar
Ministerie — (Public Prosecution Service) — Immigratie
en Naturalisatiedienst — (Immigration and Naturalisation Service) — Nederlands
Forensisch Instituut — (Netherlands Forensic Institute) — Dienst Terugkeer & Vertrek — (Repatriation and
Departure Agency)** Ministerie
van Landbouw, Natuur en Voedselkwaliteit — (Ministry of Agriculture, Nature and
Food Quality) — Bestuursdepartement — (Central policy and staff
departments) — Dienst
Regelingen (DR) — (National Service for the Implementation of Regulations
(Agency)) — Agentschap
Plantenziektenkundige Dienst (PD) — (Plant Protection Service (Agency) — Algemene
Inspectiedienst (AID) — (General Inspection Service) — Dienst Landelijk Gebied (DLG) — (Government Service for
Sustainable Rural Development) — Voedsel en Waren Autoriteit (VWA) — (Food and Consumer Product Safety Authority) Ministerie van Onderwijs, Cultuur en Wetenschappen — (Ministry of
Education, Culture and Science) — Bestuursdepartement — (Central policy and staff
departments) — Inspectie
van het Onderwijs — (Inspectorate of Education) — Erfgoedinspectie — (Inspectorate of Heritage) — Centrale
Financiën Instellingen — (Central Funding of Institutions Agency) — Nationaal
Archief — (National Archives) — Adviesraad voor Wetenschaps- en Technologiebeleid
— (Advisory Council for Science and Technology Policy) — Onderwijsraad
— (Education Council) — Raad voor
Cultuur — (Council for Culture) Ministerie van Sociale Zaken en Werkgelegenheid — (Ministry of
Social Affairs and Employment) — Bestuursdepartement — (Central
policy and staff departments) — Inspectie Werk en Inkomen — (the
Work and Income Inspectorate) — Agentschap SZW- (SZW Agency) Ministerie van Verkeer en Waterstaat —
(Ministry of Transport, Public Works and Watermanagement) — Bestuursdepartement
— (Central policy and staff departments) — Directoraat-Generaal Transport en Luchtvaart —
(Directorate-general for Transport and Civil Aviation) — Directoraat-generaal
Personenvervoer — Directorate-general for Passenger Transport) — Directoraat-generaal
Water — (Directorate-general of Water Affairs) — Centrale
diensten — (Central Services) — Shared services Organisatie Verkeer en
Watersaat — (Shared services Organisation Transport and Water management) (new
organisation) — Koninklijke Nederlandse Meteorologisch
Instituut KNMI — (Royal Netherlands Meteorological Institute) — Rijkswaterstaat,
Bestuur — (Public Works and Water Management, Board) — De afzonderlijke regionale Diensten van
Rijkswaterstaat — (Each individual regional service of the Directorate-general
of Public Works and Water Management) — De afzonderlijke specialistische diensten van
Rijkswaterstaat — (Each individual specialist service of the
Directorate-general of Public Works and Water Management) — Adviesdienst
Geo-Informatie en ICT — (Advisory Council for Geo-information and ICT) — Adviesdienst
Verkeer en Vervoer (AVV) – (Advisory Council for Traffic and Transport) — Bouwdienst
– (Service for Construction) — Corporate
Dienst — (Corporate Service)** — Data
ICT Dienst — (Service for Data and IT)** — Dienst
Verkeer en Scheepvaart — (Service for Traffic and Ship Transport)** — Dienst Weg- en Waterbouwkunde (DWW) — (Service
for Road and Hydraulic Engineering)** — Rijksinstituut voor Kust en Zee (RIKZ) —
(National Institute for Coastal and Marine Management) — Rijksinstituut voor Integraal Zoetwaterbeheer
en Afvalwaterbehandeling (RIZA) — (National Institute for Sweet Water
Management and Water Treatment) — Waterdienst
— (Service for Water)** — Inspectie Verkeer en Waterstaat, Hoofddirectie —
(Inspectorate Transport and Water Management, Main Directorate)** — Port
state Control** — Directie Toezichtontwikkeling Communicatie en
Onderzoek (TCO) — (Directorate of Development of Supervision of Communication
and Research)** — Toezichthouder
Beheer Eenheid Lucht — Management Unit "Air" — Toezichthouder
Beheer Eenheid Water — Management Unit "Water" — Toezichthouder
Beheer Eenheid Land — Management Unit "Land" Ministerie van Volkshuisvesting, Ruimtelijke Ordening en
Milieubeheer — (Ministry for Housing, Spatial Planning and the Environment) — Bestuursdepartement
— (Central policy and staff departments) — Directoraat-generaal Wonen, Wijken en
Integratie — (Directorate General for Housing, Communities and Integration) — Directoraat-generaal
Ruimte — (Directorate General for Spatial Policy) — Directoraat-general
Milieubeheer — (Directorate General for Environmental Protection) — Rijksgebouwendienst
— (Government Buildings Agency) — VROM
Inspectie — (Inspectorate) Ministerie van Volksgezondheid, Welzijn en
Sport — (Ministry of Health, Welfare AND Sports) — Bestuursdepartement
— (Central policy and staff departments) — Inspectie Gezondheidsbescherming, Waren en
Veterinaire Zaken — (Inspectorate for Health Protection and Veterinary Public
Health) — Inspectie
Gezondheidszorg — (Health Care Inspectorate) — Inspectie Jeugdhulpverlening en Jeugdbescherming
— (Youth Services and Youth Protection Inspectorate) — Rijksinstituut voor de Volksgezondheid en Milieu
(RIVM) — (National Institute of Public Health and Environment) — Sociaal
en Cultureel Planbureau — (Social and Cultural Planning Office) — Agentschap t.b.v. het College ter Beoordeling van
Geneesmiddelen — (Medicines Evaluation Board Agency) Tweede Kamer der Staten-Generaal — (Second Chamber of the States
General) Eerste Kamer der Staten-Generaal — (First Chamber of the States
General) Raad van State — (Council of State) Algemene Rekenkamer — (Netherlands Court of Audit) Nationale Ombudsman — (National Ombudsman) Kanselarij der Nederlandse Orden — (Chancellery of the Netherlands
Order) Kabinet der Koningin — (Queen's Cabinet) Raad voor de Rechtspraak en de Rechtbanken —
(Judicial Management and Advisory Board and Courts of Law) ØSTRIG A/ Ordregivere, der er omfattet på nuværende
tidspunkt 1. Bundeskanzleramt (Federal
Chancellery) 2. Bundesministerium für europäische und internationale Angelegenheiten
(Federal Ministry for european and international Affairs) 3. Bundesministerium für Finanzen
(Federal Ministry of Finance) 4. Bundesministerium für Gesundheit (Federal Ministry of
Health) 5. Bundesministerium für Inneres
(Federal Ministry of Interior) 6. Bundesministerium für Justiz
(Federal Ministry of Justice) 7. Bundesministerium für Landesverteidigung und Sport
(Federal Ministry of Defence and Sport) 8. Bundesministerium für Land- und Forstwirtschaft, Umwelt
und Wasserwirtschaft (Federal Ministry for Agriculture and
Forestry, the Environment and Water Management) 9. Bundesministerium für Arbeit, Soziales und
Konsumentenschutz (Federal Ministry for Employment, Social Affairs and Consumer
Protection) 10. Bundesministerium für Unterricht, Kunst und Kultur
(Federal Ministry for Education, Art and Culture) 11. Bundesministerium für Verkehr, Innovation und Technologie
(Federal Ministry for Transport, Innovation and Technology) 12. Bundesministerium für Wirtschaft,
Familie und Jugend (Federal Ministry for Economic Affairs, Family and Youth) 13. Bundesministerium für Wissenschaft und Forschung (Federal
Ministry for Science and Research) 14. Bundesamt für Eich- und Vermessungswesen (Federal Office
for Calibration and Measurement) 15. Österreichische Forschungs- und Prüfzentrum Arsenal
Gesellschaft m.b.H (Austrian Research and Test Centre Arsenal Ltd) 16. Bundesanstalt für Verkehr
(Federal Institute for Traffic) 17. Bundesbeschaffung G.m.b.H
(Federal Procurement Ltd) 18. Bundesrechenzentrum G.m.b.H
(Federal Data Processing Centre Ltd) B/ Alle andre centrale offentlige myndigheder,
herunder deres regionale og lokale underafdelinger, forudsat at de ikke har
industriel eller kommerciel karakter. POLEN 1.
Kancelaria Prezydenta RP (Chancellery of the
President) 2.
Kancelaria Sejmu RP (Chancellery of the Sejm) 3.
Kancelaria Senatu RP (Chancellery of the
Senate) 4.
Kancelaria Prezesa Rady Ministrów (Chancellery
of the Prime Minister) 5.
Sąd Najwyższy (Supreme Court) 6.
Naczelny Sąd Administracyjny (Supreme
Administrative Court) 7.
Sądy powszechne - rejonowe, okręgowe i
apelacyjne (Common Court of Law - District Court, Regional Court, Appellate
Court)** 8.
Trybunat Konstytucyjny (Constitutional Court) 9.
Najwyższa Izba Kontroli (Supreme Chamber of
Control) 10.
Biuro Rzecznika Praw Obywatelskich (Office of
the Human Rights Defender) 11.
Biuro Rzecznika Praw Dziecka (Office of the
Children's Rigths Ombudsman) 12.
Biuro Ochrony Rządu (Government Protection
Bureau)** 13.
Biuro Bezpieczeństwa Narodowego (The National
Security Office)** 14.
Centralne Biuro Antykorupcyjne (Central
Anticorruption Bureau)** 15.
Ministerstwo Pracy i Polityki Społecznej
(Ministry of Labour and Social Policy) 16.
Ministerstwo Finansów (Ministry of Finance) 17.
Ministerstwo Gospodarki (Ministry of Economy) 18.
Ministerstwo Rozwoju Regionalnego (Ministry of
Regional Development) 19.
Ministerstwo Kultury i Dziedzictwa Narodowego
(Ministry of Culture and National Heritage) 20.
Ministerstwo Edukacji Narodowej (Ministry of
National Education) 21.
Ministerstwo Obrony Narodowej (Ministry of National
Defence) 22.
Ministerstwo Rolnictwa i Rozwoju Wsi (Ministry
of Agriculture and Rural Development) 23.
Ministerstwo Skarbu Państwa (Ministry of the
State Treasury) 24.
Ministerstwo Sprawiedliwości (Ministry of
Justice) 25.
Ministerstwo Transportu, Budownictwa i Gospodarki
Morskiej (Ministry of Transport, Construction and Maritime Economy) 26.
Ministerstwo Nauki i Szkolnictwa Wyższego
(Ministry of Science and Higher Education) 27.
Ministerstwo Środowiska (Ministry of
Environment) 28.
Ministerstwo Spraw Wewnętrznych (Ministry of
Internal Affairs) 29.
Ministrestwo Administracji i Cyfryzacji
(Ministry of Administration and Digitisation) 30.
Ministerstwo Spraw Zagranicznych (Ministry of
Foreign Affairs) 31.
Ministerstwo Zdrowia (Ministry of Health) 32.
Ministerstwo Sportu i Turystyki (Ministry of
Sport and Tourism) 33.
Urząd Patentowy Rzeczypospolitej Polskiej
(Patent Office of the Republic of Poland) 34.
Urząd Regulacji Energetyki (The Energy
Regulatory Authority of Poland) 35.
Urząd do Spraw Kombatantów i Osób
Represjonowanych (Office for Military Veterans and Victims of Repression) 36.
Urząd Transportu Kolejowego (Office for
Railroad Transport) 37.
Urząd Dozoru Technicznego (Office of
Technical Inspection)** 38.
Urząd Rejestracji Produktów Leczniczych,
Wyrobów Medycznych i Produktów Biobójczych (The Office for Registration of
Medicinal Products, Medical Devices and Biocidal Products)** 39.
Urząd do Spraw Cudzoziemców (Office for
Foreigners) 40.
Urząd Zamówień Publicznych (Public
Procurement Office) 41.
Urząd Ochrony Konkurencji i Konsumentów
(Office for Competition and Consumer Protection) 42.
Urząd Lotnictwa Cywilnego (Civil Aviation
Office) 43.
Urząd Komunikacji Elektronicznej (Office of Electronic
Communication) 44.
Wyższy Urząd Górniczy (State Mining
Authority) 45.
Główny Urząd Miar (Main Office of
Measures) 46.
Główny Urząd Geodezji i Kartografii
(The Main Office of Geodesy and Cartography) 47.
Główny Urząd Nadzoru Budowlanego (The
General Office of Building Control) 48.
Główny Urząd Statystyczny (Main
Statistical Office) 49.
Krajowa Rada Radiofonii i Telewizji (National
Broadcasting Council) 50.
Generalny Inspektor Ochrony Danych Osobowych
(Inspector General for the Protection of Personal Data) 51.
Państwowa Komisja Wyborcza (State Election
Commission) 52.
Państwowa Inspekcja Pracy (National Labour
Inspectorate) 53.
Rządowe Centrum Legislacji (Government
Legislation Centre) 54.
Narodowy Fundusz Zdrowia (National Health Fund) 55.
Polska Akademia Nauk (Polish Academy of Science) 56.
Polskie Centrum Akredytacji (Polish Accreditation
Centre) 57.
Polskie Centrum Badań i Certyfikacji
(Polish Centre for Testing and Certification) 58.
Polska Organizacja Turystyczna (Polish National
Tourist Office)** 59.
Polski Komitet Normalizacyjny (Polish Committee
for Standardisation) 60.
Zakład Ubezpieczeń Społecznych
(Social Insurance Institution) 61.
Komisja Nadzoru Finansowego (Polish Financial
Supervision Authority) 62.
Naczelna Dyrekcja Archiwów Państwowych (Head
Office of State Archives) 63.
Kasa Rolniczego Ubezpieczenia Społecznego (Agricultural
Social Insurance Fund) 64.
Generalna Dyrekcja Dróg Krajowych i Autostrad
(The General Directorate of National Roads and Motorways) 65.
Główny Inspektorat Ochrony Roślin i
Nasiennictwa (The Main Inspectorate for the Inspection of Plant and Seeds
Protection) 66.
Komenda Główna Państwowej Straży
Pożarnej (The National Headquarters of the State Fire-Service) 67.
Komenda Główna Policji (Polish National
Police) 68.
Komenda Główna Straży Granicxnej (The
Chief Boarder Guards Command) 69.
Główny Inspektorat Jakości Handlowej Artykułów
Rolno-Spożywczych (The Main Inspectorate of Commercial Quality of
Agri-Food Products) 70.
Główny Inspektorat Ochrony Środowiska
(The Main Inspectorate for Environment Protection) 71.
Główny Inspektorat Transportu Drogowego (Main
Inspectorate of Road Transport) 72.
Główny Inspektorat Farmaceutyczny (Main
Pharmaceutical Inspectorate) 73.
Główny Inspektorat Sanitarny (Main Sanitary
Inspectorate) 74.
Główny Inspektorat Weterynarii (The Main
Veterinary Inspectorate) 75.
Agencja Bezpieczeństwa Wewnętrznego
(Internal Security Agency) 76.
Agencja Wywiadu (Foreign Intelligence Agency) 77.
Agencja Mienia Wojskowego (Agency for Military
Property) 78.
Wojskowa Agencja Mieszkaniowa (Military Real Estate
Agency)** 79.
Agencja Restrukturyzacji i Modernizacji Rolnictwa
(Agency for Restructuring and Modernisation of Agriculture) 80.
Agencja Rynku Rolnego (Agriculture Market Agency) 81.
Agencja Nieruchomości Rolnych (Agricultural
Property Agency) 82.
Państwowa Agencja Atomistyki (National Atomic
Energy Agency) 83.
Polska Agencja Żeglugi Powietrznej (Polish
Air Navigation Services Agency)* 84.
Polska Agencja Rozwiązywania Problemów
Alkoholowych (State Agency for Prevention of Alcohol Related Problems)** 85.
Agencja Rezerw Materiałowych (The Material
Reserves Agency)** 86.
Narodowy Bank Polski (National Bank of Poland) 87.
Narodowy Fundusz Ochrony Środowiska i
Gospodarki Wodnej (The National Fund for Environmental Protection and Water
Management) 88.
Państwowy Fundusz Rehabilitacji Osób
Niepełnosprawnych (National Disabled Persons Rehabilitation Fund) 89.
Instytut Pamięci Narodowej - Komisja
Ścigania Zbrodni Przeciwko Narodowi Polskiemu (National Remembrance
Institute - Commission for Prosecution of Crimes Against the Polish Nation) 90.
Rada Ochrony Pamięci Walk i
Męczeństwa (The Committee of Protection of Memory of Combat and
Martyrdom)** 91.
Służba Celna Rzeczypospolitej Polskiej
(Customs Service of the Republic of Poland)** 92.
Państwowe Gospodarstwo Leśne "Lasy
Państwowe" (State Forest Enterprise Lasy Państwowe")** 93.
Polska Agencja Rozwoju Przedsiębiorczości
(Polish Agency for Enterprise Development)** 94.
Samodzielne Publiczne Zakłady Opieki
Zdrowotnej, jeśli ich organem założycielskim jest minister,
centralny organ administracji rządowej lub wojewoda (Public Autonomous
Health Care Management Units established by minister, central government unit
or voivoda)**. PORTUGAL 1. Presidência do Conselho de
Ministros (Presidency of the Council of Ministers) 2. Ministério das Finanças
(Ministry of Finance) 3. Ministério da Defesa Nacional
(Ministry of Defence) 4. Ministério dos Negócios Estrangeiros e das Comunidades
Portuguesas (Ministry of Foreign Affairs and Portuguese Communities) 5. Ministério da Administração
Interna (Ministry of Internal Affairs) 6. Ministério da Justiça (Ministry
of Justice) 7. Ministério da Economia (Ministry
of Economy) 8. Ministério da Agricultura, Desenvolvimento Rural e Pescas
(Ministry of Agriculture, Rural Development and Fishing) 9. Ministério da Educação (Ministry
of Education) 10. Ministério da Ciência e do
Ensino Superior (Ministry of Science and University Education) 11. Ministério da Cultura (Ministry
of Culture) 12. Ministério da Saúde (Ministry of
Health) 13. Ministério do Trabalho e da
Solidariedade Social (Ministry of Labour and Social Solidarity) 14. Ministério das Obras Públicas, Transportes e Habitação
(Ministry of Public Works, Transports and Housing) 15. Ministério das Cidades, Ordenamento do Território e
Ambiente (Ministry of Cities, Land Management and Environment) 16. Ministério para a Qualificação e
o Emprego (Ministry for Qualification and Employment) 17. Presidença da Republica
(Presidency of the Republic) 18. Tribunal Constitucional
(Constitutional Court) 19. Tribunal de Contas (Court of
Auditors) 20. Provedoria de Justiça
(Ombudsman) RUMÆNIEN Administraţia
Prezidenţială (Presidential Administration) Senatul
României (Romanian Senate) Camera
Deputaţilor (Chamber of Deputies) Inalta Curte de
Casaţie şi Justiţie (Supreme Court) Curtea
Constituţională (Constitutional Court) Consiliul
Legislativ (Legislative Council) Curtea de
Conturi (Court of Accounts) Consiliul
Superior al Magistraturii (Superior Council of Magistracy) Parchetul de pe
lângă Inalta Curte de Casaţie şi Justiţie (Prosecutor's
Office Attached to the Supreme Court) Secretariatul
General al Guvernului (General Secretariat of the Government) Cancelaria
primului ministru (Chancellery of the Prime Minister) Ministerul
Afacerilor Externe (Ministry of Foreign Affairs) Ministerul
Economiei şi Finanţelor (Ministry of Economy and Finance) Ministerul Justiţiei
(Ministry of Justice) Ministerul
Apărării (Ministry of Defense) Ministerul
Internelor şi Reformei Administrative (Ministry of Interior and
Administration Reform) Ministerul
Muncii, Familiei şi Egalităţii de Sanse (Ministry of Labor and
Equal Opportunities) Ministerul
pentru Intreprinderi Mici şi Mijlocii, Comerţ, Turism şi
Profesii Liberale (Ministry for Small and Medium Sized Enterprises, Trade,
Tourism and Liberal Professions) Ministerul
Agriculturii şi Dezvoltării Rurale (Ministry of Agricultural and
Rural Development) Ministerul
Transporturilor (Ministry of Transport) Ministerul
Dezvoltării, Lucrărilor Publice şi Locuinţei (Ministry of
Development, Public Works and Housing) Ministerul
Educaţiei Cercetării şi Tineretului (Ministry of Education, Research
and Youth) Ministerul
Sănătăţii Publice (Ministry of Public Health) Ministerul
Culturii şi Cultelor (Ministry of Culture and Religious Affairs) Ministerul
Comunicaţiilor şi Tehnologiei Informaţiei (Ministry of
Communications and Information Technology) Ministerul
Mediului şi Dezvoltării Durabile (Ministry of Environment and
Sustainable Development) Serviciul Român
de Informaţii (Romanian Intelligence Service) Serviciul Român
de Informaţii Externe (Romanian Foreign Intelligence Service) Serviciul de Protecţie
şi Pază (Protection and Guard Service) Serviciul de
Telecomunicaţii Speciale (Special Telecommunication Service) Consiliul
Naţional al Audiovizualului (The National Audiovisual Council) Consiliul
Concurenţei (CC) (Competition Council)** Direcţia Naţională
Anticorupţie (National Anti-corruption Department) Inspectoratul
General de Poliţie (General Inspectorate of Police) Autoritatea
Naţională pentru Reglementarea şi Monitorizarea
Achiziţiilor Publice (National Authority for Regulation and Monitoring
Public Procurement) Consiliul
Naţional de Soluţionare a Contestaţiilor (National Council for
Solving the Contests)** Autoritatea
Naţională de Reglementare pentru Serviciile Comunitare de
Utilităţi Publice (ANRSC) (National Authority for Regulating Community
Services Public Utilities) Autoritatea
Naţională Sanitară Veterinară şi pentru Siguranţa
Alimentelor (Sanitary Veterinary and Food Safety National Authority) Autoritatea
Naţională pentru Protecţia Consumatorilor (National Authority
for Consumer Protection) Autoritatea
Navală Română (Romanian Naval Authority) Autoritatea
Feroviară Română (Romanian Railway Authority) Autoritatea
Rutieră Română (Romanian Road Authority) Autoritatea Naţională pentru Protecţia
Drepturilor Copilului-şi
Adopţie (National Authority for the Protection of Child Rights and
Adoption) Autoritatea
Naţională pentru Persoanele cu Handicap (National Authority for
Disabled Persons) Autoritatea
Naţională pentru Tineret (National Authority for Youth) Autoritatea
Naţională pentru Cercetare Stiinţifica (National Authority for
Scientific Research) Autoritatea
Naţională pentru Comunicaţii (National Authority for
Communications) Autoritatea
Naţională pentru Serviciile Societăţii Informaţionale
(National Authority for Informational Society Services) Autoritatea
Electorală Permanente (Permanent Electoral Authority) Agenţia
pentru Strategii Guvernamentale (Agency for Governmental Strategies) Agenţia
Naţională a Medicamentului (National Medicines Agency) Agenţia
Naţională pentru Sport (National Agency for Sports) Agenţia
Naţională pentru Ocuparea Forţei de Muncă (National Agency
for Employment) Agenţia
Naţională de Reglementare în Domeniul Energiei (National Authority
for Electrical Energy Regulation) Agenţia
Română pentru Conservarea Energiei (Romanian Agency for Power
Conservation) Agenţia
Naţională pentru Resurse Minerale (National Agency for Mineral
Resources) Agenţia
Română pentru Investiţii Străine (Romanian Agency for Foreign
Investment) Agenţia
Naţională a Funcţionarilor Publici (National Agency of Public
Civil Servants) Agenţia
Naţională de Administrare Fiscală (National Agency of Fiscal
Administration) Agenţia de
Compensare pentru Achiziţii de Tehnică Specială (Agency For
Offsetting Special Technique Procurements)** Agenţia
Naţională Anti-doping (National Anti-Doping Agency)** Agenţia
Nucleară (Nuclear Agency)* Agenţia
Naţională pentru Protecţia Familiei (National Agency for Family
Protection)** Agenţia
Naţională pentru Egalitatea de Sanse între Bărbaţi şi
Femei (National Authority for Equality of Chances between Men and Women)** Agenţia
Naţională pentru Protecţia Mediului (National Agency for
Environmental Protection)** Agenţia naţională Antidrog
(National Anti-drugs Agency)**. SLOVENIEN 1.
Predsednik Republike
Slovenije (President of the Republic of Slovenia) 2.
Državni zbor (The
National Assembly) 3.
Državni svet (The
National Council) 4.
Varuh èlovekovih pravic
(The Ombudsman) 5.
Ustavno sodišèe (The
Constitutional Court) 6.
Raèunsko sodišèe (The
Court of Audits) 7.
Državna revizijska
komisja (The National Review Commission) 8.
Slovenska akademija
znanosti in umetnosti (The Slovenian Academy of Science and Art) 9.
Vladne službe (The
Government Services) 10.
Ministrstvo za finance
(Ministry of Finance) 11.
Ministrstvo za notranje
zadeve (Ministry of Internal Affairs) 12.
Ministrstvo za zunanje
zadeve (Ministry of Foreign Affairs) 13.
Ministrstvo za obrambo
(Ministry of Defence) 14.
Ministrstvo za
pravosodje (Ministry of Justice) 15.
Ministrstvo za
gospodarstvo (Ministry of the Economy) 16.
Ministrstvo za
kmetijstvo, gozdarstvo in prehrano (Ministry of Agriculture, Forestry and Food) 17.
Ministrstvo za promet
(Ministry of Transport) 18.
Ministrstvo za okolje,
prostor in energijo (Ministry of Environment, Spatial Planning and Energy) 19.
Ministrstvo za delo,
družino in socialne zadeve (Ministry of Labour, Family and Social Affairs) 20.
Ministrstvo za zdravje
(Ministry of Health) 21.
Ministrstvo za visoko
šolstvo, znanost in tehnogijo (Ministry of Higher Education, Science and
Technology) 22.
Ministrstvo za kulturo
(Ministry of Culture) 23.
Ministerstvo za javno
upravo (Ministry of Public Administration) 24.
Vrhovno sodišèe Republike
Slovenije (The Supreme Court of the Republic of Slovenia) 25. Višja sodišèa (Higher
Courts) 26. Okrožna sodišèa
(District Courts) 27.
Okrajna sodišèa (County
Courts) 28.
Vrhovno tožilstvo
Republike Slovenije (The Supreme Prosecutor of the Republic of Slovenia) 29.
Okrožna državna tožilstva
(Districts' State Prosecutors) 30.
Družbeni pravobranilec
Republike Slovenije (Social Attorney of the Republic of Slovenia) 31.
Državno pravobranilstvo
Republike Slovenije (National Attorney of the Republic of Slovenia) 32.
Upravno sodišèe Republike
Slovenije (Administrative Court of the Republic of Slovenia) 33.
Senat za prekrške
Republike Slovenije (Senat of Minor Offenses of the Republic of Slovenia) 34.
Višje delovno in socialno
sodišèe v Ljubljani (Higher Labour and Social Court) 35.
Delovna in sodišèa (Labour
Courts) 36.
Upravne note (Local Administrative Units) SLOVAKIET Ministerier og
andre statslige myndigheder, som omhandlet i lov nr. 575/2001 sml. om
regeringens og centraladministrationens opgaver, med senere ændringer: Ministerstvo
hospodárstva Slovenskej republiky (Ministry of Economy of the Slovak Republic) Ministerstvo financií
Slovenskej republiky (Ministry of Finance of the Slovak Republic) Ministerstvo dopravy,
výstavby a regionálneho rozvoja Slovenskej republiky (Ministry of Transport,
Construction and Regional Development of the Slovak Republic) Ministerstvo
pôdohospodárstva a rozvoja vidieka Slovenskej republiky (Ministry of
Agriculture and Rural Development of the Slovak Republic) Ministerstvo vnútra
Slovenskej republiky (Ministry of Interior of the Slovak Republic) Ministerstvo obrany
Slovenskej republiky (Ministry of Defence of the Slovak Republic) Ministerstvo spravodlivosti
Slovenskej republiky (Ministry of Justice of the Slovak Republic) Ministerstvo
zahranièných vecí Slovenskej republiky (Ministry of Foreign Affairs of the Slovak Republic) Ministerstvo práce,
sociálnych vecí a rodiny Slovenskej republiky (Ministry of Labour, Social
Affairs and Family of the Slovak Republic) Ministerstvo
životného prostredia Slovenskej republiky (Ministry of Environment of the Slovak Republic) Ministerstvo
školstva, vedy, výskumu a športu Slovenskej republiky (Ministry of Education,
Science, Research and Sport of the Slovak Republic) Ministerstvo kultúry
Slovenskej republiky (Ministry of Culture of the Slovak Republic) Ministerstvo
zdravotníctva Slovenskej republiky (Ministry of Health Service of the Slovak Republic) Úrad vlády Slovenskej
republiky (The Government Office of the Slovak Republic) Protimonopolný úrad
Slovenskej republiky (Antimonopoly Office of the Slovak Republic) Štatistický úrad
Slovenskej republiky (Statistical Office of the Slovak Republic) Úrad geodézie,
kartografie a katastra Slovenskej republiky (The Office of Land Surveyor,
Cartography and Cadastre of the Slovak Republic) Úrad jadrového dozoru
Slovenskej republiky (Nuclear Regulatory Authority of the Slovak Republic)* Úrad pre
normalizáciu, metrológiu a skúšobníctvo Slovenskej republiky (Slovak Office of
Standards, Metrology and Testing) Úrad pre verejné
obstarávanie (The Office for Public Procurement) Úrad priemyselného
vlastníctva Slovenskej republiky (Industrial Property Office of the Slovak Republic) Správa štátnych
hmotných rezerv Slovenskej republiky (The Administration of State Material
Reserves of the Slovak Republic)** Národný bezpeènostný
úrad (National Security Authority) Kancelária Prezidenta Slovenskej republiky
(The Office of the President of the Slovak Republic) Národná rada Slovenskej republiky (National
Council of the Slovak Republic) Ústavný súd
Slovenskej republiky (Constitutional Court of the Slovak Republic) Najvyšší súd
Slovenskej republiky (Supreme Court of the Slovak Republic) Generálna prokuratúra
Slovenskej republiky (Public Prosecution of the Slovak Republic) Najvyšší kontrolný
úrad Slovenskej republiky (Supreme Audit Office of the Slovak Republic) Telekomunikaèný úrad Slovenskej republiky (Telecommunications Office
of the Slovak Republic) Poštový úrad (Postal Regulatory Office) Úrad na ochranu osobných údajov (Office for
Personal Data Protection) Kancelária verejného ochrancu práv
(Ombudsman's Office) Úrad pre finanèný trh (Office for the
Finance Market) FINLAND OIKEUSKANSLERINVIRASTO –
JUSTITIEKANSLERSÄMBETET (OFFICE OF THE CHANCELLOR OF JUSTICE) LIIKENNE- JA VIESTINTÄMINISTERIÖ –
KOMMUNIKATIONSMINISTERIET (MINISTRY OF TRANSPORT AND COMMUNICATIONS) Viestintävirasto – Kommunikationsverket
(Finnish Communications Regulatory Authority) Ajoneuvohallintokeskus AKE –
Fordonsförvaltningscentralen AKE (Finnish Vehicle Administration)** Ilmailuhallinto – Luftfartsförvaltningen
(Finnish Civil Aviation Authority)** Ilmatieteen laitos – Meteorologiska
institutet (Finnish Meterological Institute)** Merenkulkulaitos – Sjöfartsverket (The
Finnish Maritime Administration)** Merentutkimuslaitos –
Havsforskningsinstitutet (Finnish Institute of Marine Research)** Ratahallintokeskus RHK –
Banförvaltningscentralen RHK (Rail Administration)** Rautatievirasto – Järnvägsverket (Finnish
Railway Agency)** Tiehallinto – Vägförvaltningen (Road
Administration)** MAA- JA METSÄTALOUSMINISTERIÖ – JORD- OCH
SKOGSBRUKSMINISTERIET (MINISTRY OF AGRICULTURE AND FORESTRY) Elintarviketurvallisuusvirasto –
Livsmedelssäkerhetsverket (Finnish Food Safety Authority) Maanmittauslaitos – Lantmäteriverket (National Land Survey of Finland) Maaseutuvirasto – Landsbygdsverket (The
Countryside Agency)** OIKEUSMINISTERIÖ – JUSTITIEMINISTERIET
(MINISTRY OF JUSTICE) Tietosuojavaltuutetun toimisto –
Dataombudsmannens byrå (Office of the Data Protection Ombudsman) Tuomioistuimet – domstolar (Courts of Law) Korkein oikeus – Högsta domstolen (Supreme
Court) Korkein hallinto-oikeus – Högsta
förvaltningsdomstolen (Supreme Administrative Court) Hovioikeudet – hovrätter (Courts of Appeal) Käräjäoikeudet – tingsrätter (District
Courts) Hallinto-oikeudet – förvaltningsdomstolar
(Administrative Courts) Markkinaoikeus – Marknadsdomstolen (Market Court) Työtuomioistuin – Arbetsdomstolen (Labour Court) Vakuutusoikeus – Försäkringsdomstolen
(Insurance Court) Kuluttajariitalautakunta –
Konsumenttvistenämnden (Consumer Complaint Board) Vankeinhoitolaitos – Fångvårdsväsendet (Prison
Service) HEUNI – Yhdistyneiden Kansakuntien yhteydessä
toimiva Euroopan kriminaalipolitiikan instituutti – HEUNI – Europeiska
institutet för kriminalpolitik, verksamt i anslutning till Förenta Nationerna
(the European Institute for Crime Prevention and Control)** Konkurssiasiamiehen toimisto –
Konkursombudsmannens byrå (Office of Bankrupcy Ombudsman)** Oikeushallinnon palvelukeskus – Justitieförvaltningens
servicecentral (Legal Management Service)** Oikeushallinnon tietotekniikkakeskus –
Justitieförvaltningens datateknikcentral (Legal Administrative Computing
Center)** Oikeuspoliittinen tutkimuslaitos (Optula) –
Rättspolitiska forskningsinstitutet (Legal Policy Institute)** Oikeusrekisterikeskus – Rättsregistercentralen
(Legal Register Centre)** Onnettomuustutkintakeskus – Centralen för
undersökning av olyckor (Accident Investigation Board)** Rikosseuraamusvirasto – Brottspåföljdsverket
(Criminal sanctions Agency)** Rikosseuraamusalan koulutuskeskus –
Brottspåföljdsområdets utbildningscentral (Training Institute for Prison and
Probation Services)** Rikoksentorjuntaneuvosto Rådet för
brottsförebyggande (National Council for Crime Prevention)** Saamelaiskäräjät – Sametinget (The Saami
Parliament)** Valtakunnansyyttäjänvirasto –
Riksåklagarämbetet (the Office of the Prosecutor General)** OPETUSMINISTERIÖ – UNDERVISNINGSMINISTERIET
(MINISTRY OF EDUCATION) Opetushallitus – Utbildningsstyrelsen (National
Board of Education) Valtion elokuvatarkastamo – Statens
filmgranskningsbyrå (Finnish Board of Film Classification) PUOLUSTUSMINISTERIÖ – FÖRSVARSMINISTERIET
(MINISTRY OF DEFENCE) Puolustusvoimat – Försvarsmakten (Finnish
Defence Forces) SISÄASIAINMINISTERIÖ – INRIKESMINISTERIET
(MINISTRY OF THE INTERIOR) Keskusrikospoliisi – Centralkriminalpolisen
(Central Criminal Police) Liikkuva poliisi – Rörliga polisen
(National Traffic Police) Rajavartiolaitos – Gränsbevakningsväsendet
(Frontier Guard) Suojelupoliisi – Skyddspolisen (Police
protection)** Poliisiammattikorkeakoulu –
Polisyrkeshögskolan (Police College)** Poliisin tekniikkakeskus – Polisens
teknikcentral (Police Technical Centre)** Pelastusopisto – Räddningsverket (Emergency
Services)** Hätäkeskuslaitos – Nödcentralsverket
(Emergency Response Centre)** Maahanmuuttovirasto – Migrationsverket
(Immigration Authority)** Sisäasiainhallinnon palvelukeskus –
Inrikesförvaltningens servicecentral (Interior Management Service)** Helsingin kihlakunnan poliisilaitos –
Polisinrättningen i Helsingfors (Helsinki Police Department)** Valtion turvapaikanhakijoiden
vastaanottokeskukset – Statliga förläggningar för asylsökande (Reception
centres for Asylum Seekers) SOSIAALI- JA
TERVEYSMINISTERIÖ – SOCIAL- OCH HÄLSOVÅRDSMINISTERIET (MINISTRY OF SOCIAL
AFFAIRS AND HEALTH) Työttömyysturvalautakunta
– Besvärsnämnden för utkomstskyddsärenden (Unemployment Appeal Board) Sosiaaliturvan muutoksenhakulautakunta –
Besvärsnämnden för socialtrygghet (Appeal Tribunal) Lääkelaitos – Läkemedelsverket (National
Agency for Medicines) Terveydenhuollon oikeusturvakeskus –
Rättsskyddscentralen för hälsovården (National Authority for Medicolegal
Affairs) Säteilyturvakeskus – Strålsäkerhetscentralen
(Finnish Centre for Radiation and Nuclear Safety) Kansanterveyslaitos – Folkhälsoinstitutet
(National Public Health Institute)** Lääkehoidon kehittämiskeskus ROHTO –
Utvecklingscentralen för läkemedelsbe-handling (Centre for Pharmacotherapy
Development ROHTO)** Sosiaali- ja terveydenhuollon tuotevalvontakeskus
– Social- och hälsovårdens produkttill-synscentral (the National Product
Control Agency's SSTV)** Sosiaali- ja terveysalan tutkimus- ja
kehittämiskeskus Stakes – Forsknings- och utvecklingscentralen för social- och
hälsovården Stakes (Health and Social Care Research and Development Center
STAKES)** TYÖ- JA ELINKEINOMINISTERIÖ – ARBETS- OCH
NÄRINGSMINISTERIET (MINISTRY OF
EMPLOYMENT AND THE ECONOMY) Kuluttajavirasto – Konsumentverket (Finnish
Consumer Agency) Kilpailuvirasto – Konkurrensverket (Finnish
Competition Authority) Patentti- ja rekisterihallitus – Patent-
och registerstyrelsen (National Board of Patents and Registration) Valtakunnansovittelijain toimisto –
Riksförlikningsmännens byrå (National Conciliators' Office) Työneuvosto – Arbetsrådet (Labour Council) Energiamarkkinavirasto −
Energimarknadsverket (Energy Market Authority)** Geologian tutkimuskeskus – Geologiska
forskningscentralen (Geological Survey of Finland)** Huoltovarmuuskeskus –
Försörjningsberedskapscentralen (The National Emergency Supply Agency)** Kuluttajatutkimuskeskus –
Konsumentforskningscentralen (National Consumer Research Center)** Matkailun edistämiskeskus (MEK) – Centralen
för turistfrämjande (Finnish Tourist Board)** Mittatekniikan keskus (MIKES) –
Mätteknikcentralen (Centre for Metrology and Accrediattion)** Tekes - teknologian ja innovaatioiden
kehittämiskeskus −Tekes - utvecklingscentralen för teknologi och
innovationer (Finnish Funding Agency for Technology and Innovation)** Turvatekniikan keskus (TUKES) –
Säkerhetsteknikcentralen (Safety Technology Authority)** Valtion teknillinen tutkimuskeskus (VTT) –
Statens tekniska forskningscentral (VTT Technical Research Centre of Finland)** Syrjintälautakunta – Nationella
diskrimineringsnämnden (Discrimination Tribunal)** Vähemmistövaltuutetun toimisto –
Minoritetsombudsmannens byrå (Office of the Ombudsman for Minorities)** ULKOASIAINMINISTERIÖ – UTRIKESMINISTERIET
(MINISTRY FOR FOREIGN AFFAIRS) VALTIONEUVOSTON KANSLIA – STATSRÅDETS
KANSLI (PRIME MINISTER'S OFFICE) VALTIOVARAINMINISTERIÖ – FINANSMINISTERIET
(MINISTRY OF FINANCE) Valtiokonttori – Statskontoret (State Treasury) Verohallinto – Skatteförvaltningen (Tax
Administration) Tullilaitos – Tullverket (Customs) Tilastokeskus – Statistikcentralen
(Statistics Finland)** Valtiontaloudellinen tutkimuskeskus –
Statens ekonomiska forskiningscentral (Government Institute for Economic
Research)** Väestörekisterikeskus –
Befolkningsregistercentralen (Population Register Centre) YMPÄRISTÖMINISTERIÖ – MILJÖMINISTERIET
(MINISTRY OF ENVIRONMENT) Suomen ympäristökeskus - Finlands miljöcentral (Finnish Environment Institute) Asumisen rahoitus- ja kehityskeskus –
Finansierings- och utvecklingscentralen för boendet (The Housing Finance and
Development Centre of Finland)** VALTIONTALOUDEN TARKASTUSVIRASTO – STATENS
REVISIONSVERK (NATIONAL AUDIT OFFICE) SVERIGE Royal Academy of Fine Arts || Akademien för de fria konsterna National Board for Consumer Complaints || Allmänna reklamationsnämnden Labour Court || Arbetsdomstolen Swedish Employment Services || Arbetsförmedlingen National Agency for Government Employers || Arbetsgivarverk, statens National Institute for Working Life || Arbetslivsinstitutet Swedish Work Environment Authority || Arbetsmiljöverket Swedish Inheritance Fund Commission || Arvsfondsdelegationen** Museum of Architecture || Arkitekturmuseet National Archive of Recorded Sound and Moving Images || Ljud och bildarkiv, statens The Office of the Childrens' Ombudsman || Barnombudsmannen Swedish Council on Technology Assessment in Health Care || Beredning för utvärdering av medicinsk metodik, statens Royal Library || Kungliga Biblioteket National Board of Film Censors || Biografbyrå, statens Dictionary of Swedish Biography || Biografiskt lexikon, svenskt Swedish Accounting Standards Board || Bokföringsnämnden Swedish Companies Registration Office || Bolagsverket National Housing Credit Guarantee Board || Bostadskreditnämnd, statens (BKN) National Housing Board || Boverket National Council for Crime Prevention || Brottsförebyggande rådet Criminal Victim Compensation and Support Authority || Brottsoffermyndigheten National Board of Student Aid || Centrala studiestödsnämnden Data Inspection Board || Datainspektionen Ministries (Government Departments) || Departementen National Courts Administration || Domstolsverket National Electrical Safety Board || Elsäkerhetsverket Swedish Energy Markets Inspectorate || Energimarknadsinspektionen** Export Credits Guarantee Board || Exportkreditnämnden Swedish Fiscal Policy Council || Finanspolitiska rådet** Financial Supervisory Authority || Finansinspektionen National Board of Fisheries || Fiskeriverket National Institute of Public Health || Folkhälsoinstitut, statens Swedish Research Council for Environment || Forskningsrådet för miljö, areella näringar och samhällsbyggande, Formas National Fortifications Administration || Fortifikationsverket National Mediation Office || Medlingsinstitutet Defence Material Administration || Försvarets materielverk National Defence Radio Institute || Försvarets radioanstalt Swedish Museums of Military History || Försvarshistoriska museer, statens National Defence College || Försvarshögskolan The Swedish Armed Forces || Försvarsmakten Social Insurance Office || Försäkringskassan Geological Survey of Sweden || Geologiska undersökning, Sveriges Geotechnical Institute || Geotekniska institut, statens The National Rural Development Agency || Glesbygdsverket Graphic Institute and the Graduate School of Communications || Grafiska institutet och institutet för högre kommunikations- och reklamutbildning The Swedish Broadcasting Commission || Granskningsnämnden för Radio och TV Swedish Government Seamen's Service || Handelsflottans kultur- och fritidsråd Ombudsman for the Disabled || Handikappombudsmannen Board of Accident Investigation || Haverikommission, statens Courts of Appeal (6) || Hovrätterna (6) Regional Rent and Tenancies Tribunals (12) || Hyres- och arendenämnder (12) Committee on Medical Responsibility || Hälso- och sjukvårdens ansvarsnämnd National Agency for Higher Education || Högskoleverket Supreme Court || Högsta domstolen National Institute for Psycho-Social Factors and Health || Institut för psykosocial miljömedicin, statens National Institute for Regional Studies || Institut för tillväxtpolitiska studier Swedish Institute of Space Physics || Institutet för rymdfysik International Programme Office for Education and Training || Internationella programkontoret för utbildningsområdet** Swedish Migration Board || Migrationsverket Swedish Board of Agriculture || Jordbruksverk, statens Office of the Chancellor of Justice || Justitiekanslern Office of the Equal Opportunities Ombudsman || Jämställdhetsombudsmannen National Judicial Board of Public Lands and Funds || Kammarkollegiet Administrative Courts of Appeal (4) || Kammarrätterna (4) National Chemicals Inspectorate || Kemikalieinspektionen National Board of Trade || Kommerskollegium Swedish Agency for Innovation Systems || Verket för innovationssystem (VINNOVA) National Institute of Economic Research || Konjunkturinstitutet Swedish Competition Authority || Konkurrensverket College of Arts, Crafts and Design || Konstfack College of Fine Arts || Konsthögskolan National Museum of Fine Arts || Nationalmuseum Arts Grants Committee || Konstnärsnämnden National Art Council || Konstråd, statens National Board for Consumer Policies || Konsumentverket National Laboratory of Forensic Science || Kriminaltekniska laboratorium, statens Prison and Probation Service || Kriminalvården National Paroles Board || Kriminalvårdsnämnden Swedish Enforcement Authority || Kronofogdemyndigheten National Council for Cultural Affairs || Kulturråd, statens Swedish Coast Guard || Kustbevakningen National Land Survey || Lantmäteriverket Royal Armoury || Livrustkammaren/Skoklosters slott/ Hallwylska museet National Food Administration || Livsmedelsverk, statens The National Gaming Board || Lotteriinspektionen Medical Products Agency || Läkemedelsverket County Administrative Courts (24) || Länsrätterna (24) County Administrative Boards (24) || Länsstyrelserna (24) National Government Employee and Pensions Board || Pensionsverk, statens Market Court || Marknadsdomstolen Swedish Meteorological and Hydrological Institute || Meteorologiska och hydrologiska institut, Sveriges Modern Museum || Moderna museet Swedish National Collections of Music || Musiksamlingar, statens Swedish Agency for Disability Policy Coordination || Myndigheten för handikappolitisk samordning** Swedish Agency for Networks and Cooperation in Higher Education || Myndigheten för nätverk och samarbete inom högre utbildning** Commission for state grants to religious communities || Nämnden för statligt stöd till trossamfun** Museum of Natural History || Naturhistoriska riksmuseet National Environmental Protection Agency || Naturvårdsverket Scandinavian Institute of African Studies || Nordiska Afrikainstitutet Nordic School of Public Health || Nordiska högskolan för folkhälsovetenskap Recorders Committee || Notarienämnden Swedish National Board for Intra Country Adoptions || Myndigheten för internationella adoptionsfrågor Swedish Agency for Economic and Regional Growth || Verket för näringslivsutveckling (NUTEK) Office of the Ethnic Discrimination Ombudsman || Ombudsmannen mot etnisk diskriminering Court of Patent Appeals || Patentbesvärsrätten Patents and Registration Office || Patent- och registreringsverket Swedish Population Address Register Board || Personadressregisternämnd statens, SPAR-nämnden Swedish Polar Research Secretariat || Polarforskningssekretariatet Press Subsidies Council || Presstödsnämnden The Council of the European Social Fund in Sweden || Rådet för Europeiska socialfonden i Sverige** The Swedish Radio and TV Authority || Radio- och TV-verket Government Offices || Regeringskansliet Supreme Administrative Court || Regeringsrätten Central Board of National Antiquities || Riksantikvarieämbetet National Archives || Riksarkivet Bank of Sweden || Riksbanken Parliamentary Administrative Office || Riksdagsförvaltningen The Parliamentary Ombudsmen || Riksdagens ombudsmän, JO The Parliamentary Auditors || Riksdagens revisorer National Debt Office || Riksgäldskontoret National Police Board || Rikspolisstyrelsen National Audit Bureau || Riksrevisionen Travelling Exhibitions Service || Riksutställningar, Stiftelsen National Space Board || Rymdstyrelsen Swedish Council for Working Life and Social Research || Forskningsrådet för arbetsliv och socialvetenskap National Rescue Services Board || Räddningsverk, statens Regional Legal-aid Authority || Rättshjälpsmyndigheten National Board of Forensic Medicine || Rättsmedicinalverket Sami (Lapp) School Board || Sameskolstyrelsen och sameskolor Sami (Lapp) Schools || National Maritime Administration || Sjöfartsverket National Maritime Museums || Maritima museer, statens Swedish Commission on Security and Integrity Protection || Säkerhets- och intregritetsskyddsnämnden** Swedish Tax Agency || Skatteverket National Board of Forestry || Skogsstyrelsen National Agency for Education || Skolverk, statens Swedish Institute for Infectious Disease Control || Smittskyddsinstitutet National Board of Health and Welfare || Socialstyrelsen National Inspectorate of Explosives and Flammables || Sprängämnesinspektionen Statistics Sweden || Statistiska centralbyrån Agency for Administrative Development || Statskontoret Swedish Radiation Safety Authority || Strålsäkerhetsmyndigheten Swedish International Development Cooperation Authority || Styrelsen för internationellt utvecklings- samarbete, SIDA National Board of Psychological Defence and Conformity Assessment || Styrelsen för psykologiskt försvar Swedish Board for Accreditation || Styrelsen för ackreditering och teknisk kontroll Swedish Institute || Svenska Institutet, stiftelsen Library of Talking Books and Braille Publications || Talboks- och punktskriftsbiblioteket District and City Courts (97) || Tingsrätterna (97) Judges Nomination Proposal Committee || Tjänsteförslagsnämnden för domstolsväsendet Armed Forces' Enrolment Board || Totalförsvarets pliktverk Swedish Defence Research Agency || Totalförsvarets forskningsinstitut Swedish Board of Customs || Tullverket Swedish Tourist Authority || Turistdelegationen The National Board of Youth Affairs || Ungdomsstyrelsen Universities and University Colleges || Universitet och högskolor Aliens Appeals Board || Utlänningsnämnden National Seed Testing and Certification Institute || Utsädeskontroll, statens Swedish National Road Administration || Vägverket* National Water Supply and Sewage Tribunal || Vatten- och avloppsnämnd, statens National Agency for Higher Education || Verket för högskoleservice (VHS) Swedish Agency for Economic and Regional Development || Verket för näringslivsutveckling (NUTEK) Swedish Research Council || Vetenskapsrådet' National Veterinary Institute || Veterinärmedicinska anstalt, statens Swedish National Road and Transport Research Institute || Väg- och transportforskningsinstitut, statens National Plant Variety Board || Växtsortnämnd, statens Swedish Prosecution Authority || Åklagarmyndigheten Swedish Emergency Management Agency || Krisberedskapsmyndigheten Board of Appeals of the Manna Mission || Överklagandenämnden för nämndemannauppdrag** DET
FORENEDE KONGERIGE Cabinet Office Office
of the Parliamentary Counsel Central Office of Information Charity Commission Crown Estate Commissioners (Vote Expenditure Only) Crown Prosecution Service Department for Business, Enterprise and Regulatory Reform Competition
Commission Gas
and Electricity Consumers' Council Office of Manpower Economics Department for Children, Schools and Families Department of Communities and Local Government Rent Assessment Panels Department for Culture, Media and Sport British
Library British Museum Commission
for Architecture and the Built Environment The
Gambling Commission Historic
Buildings and Monuments Commission for England (English Heritage) Imperial War Museum Museums, Libraries and Archives Council National Gallery National Maritime Museum National Portrait Gallery Natural History Museum Science Museum Tate Gallery Victoria and Albert Museum Wallace Collection Department for Environment, Food and Rural Affairs Agricultural
Dwelling House Advisory Committees Agricultural
Land Tribunals Agricultural
Wages Board and Committees Cattle
Breeding Centre Countryside
Agency Plant
Variety Rights Office Royal Botanic Gardens, Kew Royal
Commission on Environmental Pollution Department of Health Dental Practice Board National Health Service Strategic Health Authorities NHS Trusts Prescription Pricing Authority Department for Innovation, Universities and Skills Higher Education Funding Council for England National Weights and Measures Laboratory Patent Office Department for International Development Department of the Procurator General and Treasury Solicitor Legal
Secretariat to the Law Officers Department for Transport Maritime
and Coastguard Agency Department for Work and Pensions Disability
Living Allowance Advisory Board Independent
Tribunal Service Medical
Boards and Examining Medical Officers (War Pensions) Occupational
Pensions Regulatory Authority Regional
Medical Service Social
Security Advisory Committee Export Credits Guarantee Department Foreign and Commonwealth Office Wilton Park Conference Centre Government Actuary's Department Government Communications Headquarters Home Office HM
Inspectorate of Constabulary House of Commons House of Lords Ministry of Defence Defence
Equipment & Support Meteorological
Office Ministry of Justice Boundary
Commission for England Combined
Tax Tribunal Council
on Tribunals Court
of Appeal - Criminal Employment
Appeals Tribunal Employment
Tribunals HMCS
Regions, Crown, County and Combined Courts (England and Wales) Immigration
Appellate Authorities Immigration
Adjudicators Immigration
Appeals Tribunal Lands
Tribunal Law
Commission Legal
Aid Fund (England and Wales) Office
of the Social Security Commissioners Parole
Board and Local Review Committees Pensions
Appeal Tribunals Public
Trust Office Supreme
Court Group (England and Wales) Transport
Tribunal The National Archives National Audit Office National Savings and Investments National School of
Government Northern Ireland Assembly Commission Northern Ireland Court Service Coroners
Courts County
Courts Court
of Appeal and High Court of Justice in Northern Ireland Crown
Court Enforcement
of Judgements Office Legal
Aid Fund Magistrates'
Courts Pensions
Appeals Tribunals Northern Ireland, Department for Employment and
Learning Northern Ireland, Department for Regional
Development Northern Ireland, Department for Social
Development Northern Ireland, Department of Agriculture and
Rural Development Northern Ireland, Department of Culture, Arts and
Leisure Northern Ireland, Department of Education Northern Ireland, Department of Enterprise, Trade
and Investment Northern Ireland, Department of the Environment Northern Ireland, Department of Finance and
Personnel Northern Ireland, Department of Health, Social
Services and Public Safety Northern Ireland, Office of the First Minister and
Deputy First Minister Northern Ireland Office Crown Solicitor's Office Department
of the Director of Public Prosecutions for Northern Ireland Forensic
Science Laboratory of Northern Ireland Office
of the Chief Electoral Officer for Northern Ireland Police
Service of Northern Ireland Probation
Board for Northern Ireland State
Pathologist Service Office of Fair Trading Office for National Statistics National
Health Service Central Register Office of the Parliamentary Commissioner for Administration and
Health Service Commissioners Paymaster General's Office Postal Business of the Post Office Privy Council Office Public Record Office HM Revenue and Customs The Revenue and Customs Prosecutions Office Royal Hospital, Chelsea Royal Mint Rural Payments Agency Scotland, Auditor-General Scotland, Crown Office and Procurator Fiscal
Service Scotland, General Register Office Scotland, Queen's and Lord Treasurer's
Remembrancer Scotland, Registers of Scotland The Scotland Office The Scottish Ministers Architecture and Design Scotland Crofters Commission Deer Commission for Scotland Lands Tribunal for Scotland National Galleries of Scotland National Library of Scotland National Museums of Scotland Royal Botanic Garden, Edinburgh Royal Commission on the Ancient and Historical Monuments of Scotland Scottish Further and Higher Education Funding Council Scottish Law Commission Community Health Partnerships Special Health Boards Health Boards The Office of the Accountant of Court High Court of Justiciary Court of Session HM Inspectorate of Constabulary Parole Board for Scotland Pensions Appeal Tribunals Scottish Land Court Sheriff Courts Scottish Police Services Authority Office of the Social Security Commissioners The
Private Rented Housing Panel and Private Rented Housing Committees Keeper
of the Records of Scotland The Scottish Parliamentary Body Corporate HM Treasury Office
of Government Commerce United Kingdom Debt Management Office The Wales Office (Office of the Secretary of State for Wales) The Welsh Ministers Higher
Education Funding Council for Wales Local
Government Boundary Commission for Wales The
Royal Commission on the Ancient and Historical Monuments of Wales Valuation
Tribunals (Wales) Welsh
National Health Service Trusts and Local Health Boards Welsh
Rent Assessment Panels Noter til bilag 1 1. Følgende
betragtes ikke som omfattede udbud: - udbud foretaget af ordregivere, der
er omfattet af dette bilag, vedrørende flyvekontroludstyr for så vidt angår
leverandører og tjenesteydere fra USA - udbud foretaget af ordregivere, der
er omfattet af dette bilag, vedrørende vare- eller tjenesteelementer, der
indgår i udbud, og som ikke selv er omfattet af denne aftale, for så vidt angår
leverandører og tjenesteydere fra USA og Canada før EU finder det godtgjort, at de pågældende
parter giver tilsvarende adgang for varer, leverandører tjenesteydelser og
tjenesteydere fra EU til deres relevante udbudsmarkeder. 2. Bestemmelserne
i artikel XVIII finder ikke anvendelse for leverandører og tjenesteydere fra
Japan, Korea og USA ved bestridelse af kontrakter indgået med en leverandør
eller tjenesteyder fra andre parter end de ovenfor nævnte, som er små eller
mellemstore virksomheder ifølge de relevante bestemmelser i EU-retten, før EU
finder det godtgjort, at de ikke længere anvender diskriminerende
foranstaltninger til fordel for bestemte indenlandske små virksomheder og
minoritetsejede virksomheder. 3. "EU-medlemsstaternes
ordregivende myndigheder" omfatter også alle underordnede ordregivere under en
hvilken som helst ordregivende myndighed i en EU-medlemsstat, forudsat at de ikke har status som
særskilt juridisk person. 4. Hvad angår
ordregiveres udbud på forsvars- og sikkerhedsområdet, er kun ikke-følsomt
materiel og ikke-krigsmateriel, der er medtaget på listen i bilag 4,
omfattet. BILAG 2 Subcentrale ordregivere Varer Tærskelværdi: 200 000 SDR Tjenesteydelser Specificeret i
bilag 5 Tærskelværdi: 200 000 SDR Bygge- og
anlægsarbejder Specificeret i
bilag 6 Tærskelværdi: 5 000 000 SDR 1. ALLE REGIONALE OG LOKALE ORDREGIVENDE MYNDIGHEDER Alle
ordregivende myndigheder i administrative enheder som defineret i forordning
nr. 1059/2003 – NUTS-forordningen[4]. I denne aftale
forstås ved "regionale ordregivende myndigheder" ordregivende
myndigheder i de administrative enheder, der hører under NUTS 1 og 2, jf.
forordning nr. 1059/2003 – NUTS-forordningen. I denne aftale
forstås ved "lokale ordregivende myndigheder" ordregivende
myndigheder i de administrative enheder, der hører under NUTS 3, og mindre administrative
enheder, jf. forordning nr. 1059/2003 – NUTS-forordningen. 2. ALLE ORDREGIVENDE
MYNDIGHEDER, DER ER OFFENTLIGRETLIGE ORGANER, SOM DEFINERET I UNIONENS
UDBUDSDIREKTIV Ved "offentligretligt organ" forstås ethvert organ: - der er oprettet specielt med
henblik på at imødekomme almenhedens behov, dog ikke behov af industriel eller
kommerciel karakter, og - som er en juridisk person, og - hvis drift enten for mere end
halvdelens vedkommende finansieres af staten, lokale myndigheder eller andre
offentligretlige organer, eller hvis drift er underlagt disses kontrol, eller
hvortil staten, lokale myndigheder eller andre offentligretlige organer udpeger
mere end halvdelen af medlemmerne i administrations-, ledelses- eller
tilsynsorganet. En vejledende liste
over ordregivende myndigheder, som er offentligretlige organer er vedlagt. Noter til
bilag 2 1. Følgende
betragtes ikke som omfattede udbud: - udbud foretaget af ordregivere, der
er omfattet af dette bilag, for så vidt angår leverandører, tjenesteydelser og
tjenesteydere fra USA - udbud foretaget af ordregivere, der
er omfattet af dette bilag, vedrørende flyvekontroludstyr for så vidt angår
leverandører og tjenesteydere fra USA - udbud foretaget af byområder, som
er opført under NUTS 1 og NUTS 2 i forordning nr. 1059/2003 (med efterfølgende
ændringer – NUTS-forordningen), lokale ordregivere og offentligretlige organer,
som er omfattet af dette bilag, for så vidt angår varer, tjenesteydelser,
leverandører og tjenesteydere fra Canada. - udbud foretaget af ordregivere, der
er omfattet af dette bilag, vedrørende vare- eller tjenesteelementer, der
indgår i udbud, og som ikke selv er omfattet af denne aftale, for så vidt angår
leverandører og tjenesteydere fra USA og Canada - udbud mellem 200 000 SDR og
355 000 SDR, som foretages af ordregivere, der er omfattet af dette bilag,
for så vidt angår leverandører og tjenesteydere fra Canada før EU finder det godtgjort, at de pågældende
parter giver tilsvarende adgang for varer, tjenesteydelser, leverandører og
tjenesteydere fra EU til de relevante udbudsmarkeder. 2. Bestemmelserne
i artikel XVIII finder ikke anvendelse for leverandører og tjenesteydere fra
Japan, Korea og USA ved bestridelse af kontrakter indgået med en leverandør
eller tjenesteyder fra andre parter end de ovenfor nævnte, som er små eller
mellemstore virksomheder ifølge de relevante bestemmelser i EU-retten, før EU
finder det godtgjort, at de ikke længere anvender diskriminerende
foranstaltninger til fordel for bestemte indenlandske små virksomheder og
minoritetsejede virksomheder. 3. Bestemmelserne
i artikel XVIII finder ikke anvendelse for leverandører og tjenesteydere fra
Japan, og Korea ved bestridelse af indgåelse af kontrakter foretaget af
ordregivere i bilag 2, stk. 2, før EU finder det godtgjort, at de har afsluttet
dækningen af subcentrale ordregivere. 4. Bestemmelserne
i artikel XVIII finder ikke anvendelse for Japan og Korea ved bestridelse af
EU-ordregiveres indgåelse af kontrakter til en værdi på under den tærskelværdi, der
gælder for samme kategori af kontrakter, der indgås af disse parter. VEJLEDENDE
LISTER OVER ORDREGIVENDE MYNDIGHEDER, DER ER OFFENTLIGRETLIGE ORGANER, SOM
DEFINERET I UNIONENS UDBUDSDIREKTIV Belgien Organer A –
Agence fédérale pour l'Accueil des demandeurs d'Asile – Federaal
Agentschap voor Opvang van Asielzoekers –
Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire – Federaal
Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen –
Agence fédérale de Contrôle nucléaire – Federaal Agentschap voor
nucleaire Controle –
Agence wallonne à l'Exportation –
Agence wallonne des Télécommunications –
Agence wallonne pour l'Intégration des Personnes handicapées –
Aquafin –
Arbeitsamt der Deutschsprachigen Gemeinschaft –
Archives générales du Royaume et Archives de l'Etat dans les Provinces –
Algemeen Rijksarchief en Rijksarchief in de Provinciën Astrid B –
Banque nationale de Belgique – Nationale Bank van België –
Belgisches Rundfunk- und Fernsehzentrum der
Deutschsprachigen Gemeinschaft –
Berlaymont 2000 –
Bibliothèque royale Albert Ier – Koninklijke
Bilbliotheek Albert I –
Bruxelles-Propreté – Agence régionale pour la Propreté – Net–Brussel –
Gewestelijke Agentschap voor Netheid –
Bureau d'Intervention et de Restitution belge – Belgisch Interventie en
Restitutiebureau –
Bureau fédéral du Plan – Federaal Planbureau C –
Caisse auxiliaire de Paiement des Allocations de Chômage – Hulpkas voor
Werkloosheidsuitkeringen –
Caisse de Secours et de Prévoyance en Faveur des Marins – Hulp en
Voorzorgskas voor Zeevarenden –
Caisse de Soins de Santé de la Société Nationale
des Chemins de Fer Belges – Kas der geneeskundige Verzorging van de Nationale
Maatschappij der Belgische Spoorwegen –
Caisse nationale des Calamités – Nationale Kas voor Rampenschade –
Caisse spéciale de Compensation pour Allocations familiales en Faveur
des Travailleurs occupés dans les Entreprises de Batellerie – Bijzondere Verrekenkas
voor Gezinsvergoedingen ten Bate van de Arbeiders der Ondernemingen voor
Binnenscheepvaart –
Caisse spéciale de Compensation pour Allocations familiales en Faveur
des Travailleurs occupés dans les Entreprises de Chargement, Déchargement et
Manutention de Marchandises dans les Ports, Débarcadères, Entrepôts et Stations
(appelée habituellement «Caisse spéciale de Compensation pour Allocations
familiales des Régions maritimes») – Bijzondere Verrekenkas voor
Gezinsvergoedingen ten Bate van de Arbeiders gebezigd door Ladings- en
Lossingsondernemingen en door de Stuwadoors in de Havens, Losplaatsen,
Stapelplaatsen en Stations (gewoonlijk genoemd „Bijzondere Compensatiekas voor
Kindertoeslagen van de Zeevaartgewesten”) –
Centre d'Etude de l'Energie nucléaire – Studiecentrum
voor Kernenergie –
Centre de recherches agronomiques de Gembloux –
Centre hospitalier de Mons –
Centre hospitalier de Tournai –
Centre hospitalier universitaire de Liège –
Centre informatique pour la Région de Bruxelles-Capitale – Centrum voor
Informatica voor het Brusselse Gewest –
Centre pour l'Egalité des Chances et la Lutte contre le Racisme –
Centrum voor Gelijkheid van Kansen en voor Racismebestrijding –
Centre régional d'Aide aux Communes –
Centrum voor Bevolkings- en Gezinsstudiën –
Centrum voor landbouwkundig Onderzoek te Gent –
Comité de Contrôle de l'Electricité et du Gaz – Contrôle comité voor
Elekticiteit en Gas –
Comité national de l'Energie – Nationaal Comité voor de Energie –
Commissariat général aux Relations internationales –
Commissariaat-Generaal voor de Bevordering van de
lichamelijke Ontwikkeling, de Sport en de Openluchtrecreatie –
Commissariat général pour les Relations internationales de la Communauté
française de Belgique –
Conseil central de l'Economie – Centrale Raad voor
het Bedrijfsleven –
Conseil économique et social de la Région wallonne –
Conseil national du Travail – Nationale Arbeidsraad –
Conseil supérieur de la Justice – Hoge Raad voor de Justitie –
Conseil supérieur des Indépendants et des petites et moyennes
Entreprises – Hoge Raad voor Zelfstandigen en de kleine en middelgrote
Ondernemingen –
Conseil supérieur des Classes moyennes –
Coopération technique belge – Belgische technische Coöperatie D –
Dienststelle der Deutschprachigen Gemeinschaft für
Personen mit einer Behinderung –
Dienst voor de Scheepvaart –
Dienst voor Infrastructuurwerken van het
gesubsidieerd Onderwijs –
Domus Flandria E –
Entreprise publique des Technologies nouvelles de l'Information et de la
Communication de la Communauté française –
Export Vlaanderen F –
Financieringsfonds voor Schuldafbouw en Eenmalige
Investeringsuitgaven –
Financieringsinstrument voor de Vlaamse Visserij-
en Aquicultuursector –
Fonds bijzondere Jeugdbijstand –
Fonds communautaire de Garantie des Bâtiments scolaires –
Fonds culturele Infrastructuur –
Fonds de Participation –
Fonds de Vieillissement – Zilverfonds –
Fonds d'Aide médicale urgente – Fonds voor
dringende geneeskundige Hulp –
Fonds de Construction d'Institutions hospitalières et médico-sociales de
la Communauté française –
Fonds de Pension pour les Pensions de Retraite du Personnel statutaire
de Belgacom – Pensioenfonds voor de Rustpensioenen van het statutair Personeel
van Belgacom –
Fonds des Accidents du Travail – Fonds voor Arbeidsongevallen –
Fonds d'Indemnisation des Travailleurs licenciés en cas de Fermeture
d'Entreprises –
Fonds tot Vergoeding van de in geval van Sluiting
van Ondernemingen ontslagen Werknemers –
Fonds du Logement des Familles nombreuses de la
Région de Bruxelles-Capitale – Woningfonds van de grote Gezinnen van het
Brusselse hoofdstedelijk Gewest –
Fonds du Logement des Familles nombreuses de Wallonie –
Fonds Film in Vlaanderen –
Fonds national de Garantie des Bâtiments scolaires – Nationaal
Warborgfonds voor Schoolgebouwen –
Fonds national de Garantie pour la Réparation des Dégâts houillers –
Nationaal Waarborgfonds inzake Kolenmijnenschade –
Fonds piscicole de Wallonie –
Fonds pour le Financement des Prêts à des Etats étrangers – Fonds voor
Financiering van de Leningen aan Vreemde Staten –
Fonds pour la Rémunération des Mousses – Fonds voor Scheepsjongens –
Fonds régional bruxellois de Refinancement des Trésoreries communales –
Brussels gewestelijk Herfinancieringsfonds van de gemeentelijke Thesaurieën –
Fonds voor flankerend economisch Beleid –
Fonds wallon d'Avances pour la Réparation des Dommages provoqués par des
Pompages et des Prises d'Eau souterraine G –
Garantiefonds der Deutschsprachigen Gemeinschaft
für Schulbauten –
Grindfonds H –
Herplaatsingfonds –
Het Gemeenschapsonderwijs –
Hulpfonds tot financieel Herstel van de Gemeenten I –
Institut belge de Normalisation – Belgisch Instituut voor Normalisatie –
Institut belge des Services postaux et des Télécommunications – Belgisch
Instituut voor Postdiensten en Telecommunicatie –
Institut bruxellois francophone pour la Formation professionnelle –
Institut bruxellois pour la Gestion de l'Environnement – Brussels
Instituut voor Milieubeheer –
Institut d'Aéronomie spatiale – Instituut voor
Ruimte aëronomie –
Institut de Formation permanente pour les Classes moyennes et les
petites et moyennes Entreprises –
Institut des Comptes nationaux – Instituut voor de nationale Rekeningen –
Institut d'Expertise vétérinaire – Instituut voor veterinaire Keuring –
Institut du Patrimoine wallon –
Institut für Aus- und Weiterbildung im Mittelstand
und in kleinen und mittleren Unternehmen –
Institut géographique national – Nationaal geografisch Instituut –
Institution pour le Développement de la Gazéification souterraine –
Instelling voor de Ontwikkeling van ondergrondse Vergassing –
Institution royale de Messine – Koninklijke
Gesticht van Mesen –
Institutions universitaires de droit public relevant de la Communauté
flamande – Universitaire instellingen van publiek recht afangende van de
Vlaamse Gemeenschap –
Institutions universitaires de droit public relevant de la Communauté
française – Universitaire instellingen van publiek recht afhangende van de
Franse Gemeenschap –
Institut national des Industries extractives – Nationaal Instituut voor
de Extractiebedrijven –
Institut national de Recherche sur les Conditions de Travail – Nationaal
Onderzoeksinstituut voor Arbeidsomstandigheden –
Institut national des Invalides de Guerre, anciens Combattants et
Victimes de Guerre – Nationaal Instituut voor Oorlogsinvaliden, Oudstrijders en
Oorlogsslachtoffers –
Institut national des Radioéléments – Nationaal Instituut voor
Radio-Elementen –
Institut national pour la Criminalistique et la Criminologie – Nationaal
Instituut voor Criminalistiek en Criminologie –
Institut pour l'Amélioration des Conditions de Travail – Instituut voor
Verbetering van de Arbeidsvoorwaarden –
Institut royal belge des Sciences naturelles –
Koninklijk Belgisch Instituut voor Natuurwetenschappen –
Institut royal du Patrimoine culturel –
Koninklijk Instituut voor het Kunstpatrimonium –
Institut royal météorologique de Belgique –
Koninklijk meteorologisch Instituut van België –
Institut scientifique de Service public en Région wallonne –
Institut scientifique de la Santé publique – Louis Pasteur –
Wetenschappelijk Instituut Volksgezondheid - Louis Pasteur –
Instituut voor de Aanmoediging van Innovatie door
Wetenschap en Technologie in Vlaanderen –
Instituut voor Bosbouw en Wildbeheer –
Instituut voor het archeologisch Patrimonium –
Investeringsdienst voor de Vlaamse autonome
Hogescholen –
Investeringsfonds voor Grond- en Woonbeleid voor
Vlaams-Brabant J –
Jardin botanique national de Belgique – Nationale Plantentuin van België K –
Kind en Gezin –
Koninklijk Museum voor schone Kunsten te Antwerpen L –
Loterie nationale – Nationale Loterij M –
Mémorial national du Fort de Breendonk – Nationaal
Gedenkteken van het Fort van Breendonk –
Musée royal de l'Afrique centrale – Koninklijk
Museum voor Midden- Afrika –
Musées royaux d'Art et d'Histoire – Koninklijke
Musea voor Kunst en Geschiedenis –
Musées royaux des Beaux-Arts de Belgique –
Koninklijke Musea voor schone Kunsten van België O –
Observatoire royal de Belgique – Koninklijke
Sterrenwacht van België –
Office central d'Action sociale et culturelle du Ministère de la Défense
– Centrale Dienst voor sociale en culturele Actie van het Ministerie van
Defensie –
Office communautaire et régional de la Formation professionnelle et de
L'Emploi –
Office de Contrôle des Assurances – Controledienst voor de Verzekeringen –
Office de Contrôle des Mutualités et des Unions nationales de Mutualités
– Controledienst voor de Ziekenfondsen en de Landsbonden van Ziekenfondsen –
Office de la Naissance et de l'Enfance –
Office de Promotion du Tourisme –
Office de Sécurité sociale d'Outre-Mer – Dienst
voor de overzeese sociale Zekerheid –
Office for Foreign Investors in Wallonia –
Office national d'Allocations familiales pour Travailleurs salariés –
Rijksdienst voor Kinderbijslag voor Werknemers –
Office national de Sécurité sociale des
Administrations provinciales et locales – Rijksdienst voor sociale Zekerheid
van de provinciale en plaatselijke Overheidsdiensten –
Office national des Vacances annuelles –
Rijksdienst voor jaarlijkse Vakantie –
Office national du Ducroire – Nationale Delcrederedienst –
Office régional bruxellois de l'Emploi – Brusselse gewestelijke Dienst
voor Arbeidsbemiddeling –
Office régional de Promotion de l'Agriculture et de l'Horticulture –
Office régional pour le Financement des Investissements communaux –
Office wallon de la Formation professionnelle et de l'Emploi –
Openbaar psychiatrisch Ziekenhuis-Geel –
Openbaar psychiatrisch Ziekenhuis-Rekem –
Openbare Afvalstoffenmaatschappij voor het Vlaams
Gewest –
Orchestre national de Belgique – Nationaal
Orkest van België –
Organisme national des Déchets radioactifs et des Matières fissiles –
Nationale Instelling voor radioactief Afval en Splijtstoffen P –
Palais des Beaux-Arts – Paleis voor schone Kunsten –
Participatiemaatschappij Vlaanderen –
Pool des Marins de la Marine marchande – Pool van
de Zeelieden der Koopvaardij R –
Radio et Télévision belge de la Communauté française –
Reproductiefonds voor de Vlaamse Musea S –
Service d'Incendie et d'Aide médicale urgente de la
Région de Bruxelles-Capitale – Brusselse hoofdstedelijk Dienst voor Brandweer
en dringende medische Hulp –
Société belge d'Investissement pour les pays en développement –
Belgische Investeringsmaatschappij voor Ontwinkkelingslanden –
Société d'Assainissement et de Rénovation des Sites industriels dans
l'Ouest du Brabant wallon –
Société de Garantie régionale –
Sociaal economische Raad voor Vlaanderen –
Société du Logement de la Région bruxelloise et
sociétés agréées –Brusselse Gewestelijke Huisvestingsmaatschappij en erkende
maatschappijen –
Société publique d'Aide à la Qualité de l'Environnement –
Société publique d'Administration des Bâtiments scolaires bruxellois –
Société publique d'Administration des Bâtiments scolaires du Brabant
wallon –
Société publique d'Administration des Bâtiments scolaires du Hainaut –
Société publique d'Administration des Bâtiments scolaires de Namur –
Société publique d'Administration des Bâtiments scolaires de Liège –
Société publique d'Administration des Bâtiments scolaires du Luxembourg –
Société publique de Gestion de l'Eau –
Société wallonne du Logement et sociétés agréées –
Sofibail –
Sofibru –
Sofico T –
Théâtre national –
Théâtre royal de la Monnaie – De Koninklijke
Muntschouwburg –
Toerisme Vlaanderen –
Tunnel Liefkenshoek U –
Universitair Ziekenhuis Gent V –
Vlaams Commissariaat voor de Media –
Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en
Beroepsopleiding –
Vlaams Egalisatie Rente Fonds –
Vlaamse Hogescholenraad –
Vlaamse Huisvestingsmaatschappij en erkende
maatschappijen –
Vlaamse Instelling voor technologisch Onderzoek –
Vlaamse interuniversitaire Raad –
Vlaamse Landmaatschappij –
Vlaamse Milieuholding –
Vlaamse Milieumaatschappij –
Vlaamse Onderwijsraad –
Vlaamse Opera –
Vlaamse Radio- en Televisieomroep –
Vlaamse Reguleringsinstantie voor de Elektriciteit-
en Gasmarkt –
Vlaamse Stichting voor Verkeerskunde –
Vlaams Fonds voor de Lastendelging –
Vlaams Fonds voor de Letteren –
Vlaams Fonds voor de sociale Integratie van
Personen met een Handicap –
Vlaams Informatiecentrum over Land- en Tuinbouw –
Vlaams Infrastructuurfonds voor Persoonsgebonden
Aangelegenheden –
Vlaams Instituut voor de Bevordering van het
wetenschappelijk- en technologisch Onderzoek in de Industrie –
Vlaams Instituut voor Gezondheidspromotie –
Vlaams Instituut voor het Zelfstandig ondernemen –
Vlaams Landbouwinvesteringsfonds –
Vlaams Promotiecentrum voor Agro- en
Visserijmarketing –
Vlaams Zorgfonds –
Vlaams Woningsfonds voor de grote Gezinnen Bulgarien Organer –
Икономически
и социален
съвет (Economic and Social Council) –
Национален
осигурителен
институт (National Social
Security Institute) –
Национална
здравноосигурителна
каса (National Health Insurance Fund) –
Български
червен кръст
(Bulgarian Red Cross) –
Българска
академия на
науките (Bulgarian Academy of
Sciences) –
Национален
център за
аграрни
науки (National Centre for Agrarian Science) –
Български
институт за
стандартизация
(Bulgarian Institute for Standardisation) –
Българско
национално
радио (Bulgarian National Radio) –
Българска
национална
телевизия (Bulgarian
National Television) Kategorier Statslige
virksomheder i henhold til artikel 62, stk. 3, i Търговския
закон (обн., ДВ,
бр.48/18.6.1991): –
Национална
компания
"Железопътна
инфраструктура" –
ДП
"Пристанищна
инфраструктура" –
ДП
"Ръководство
на
въздушното
движение" –
ДП
"Строителство
и
възстановяване" –
ДП
"Транспортно
строителство
и възстановяване" –
ДП
"Съобщително
строителство
и възстановяване" –
ДП
"Радиоактивни
отпадъци" –
ДП
"Предприятие
за
управление
на дейностите
по опазване
на околната
среда" –
ДП
"Български
спортен
тотализатор" –
ДП
"Държавна
парично-предметна
лотария" –
ДП
"Кабиюк",
Шумен –
ДП "Фонд
затворно
дело" –
Държавни
дивечовъдни
станции (State game breeding
stations) Statsuniversiteter,
oprettet i henhold til artikel 13 i Закона за висшето образование (обн., ДВ, бр.112/27.12.1995): –
Аграрен
университет –
Пловдив (Agricultural University –
Plovdiv) –
Академия
за музикално,
танцово и
изобразително
изкуство –
Пловдив (Academy of Music, Dance and
Fine Arts – Plovdiv) –
Академия
на Министерството
на
вътрешните
работи –
Великотърновски
университет
"Св. св. Кирил
и Методий" (St. Cyril and St. Methodius University of Veliko Tarnovo) –
Висше
военноморско
училище "Н. Й.
Вапцаров" –
Варна (N. Y. Vaptsarov Naval Academy – Varna) –
Висше
строително училище
"Любен
Каравелов" –
София (Civil Engineering Higher School "Lyuben Karavelov" – Sofia) –
Висше
транспортно
училище
"Тодор
Каблешков" –
София (Higher School of Transport "Todor Kableshkov" – Sofia) –
Военна
академия "Г.
С. Раковски" –
София (Military Academy "G. S. Rakovski" – Sofia) –
Национална
музикална
академия
"Проф. Панчо
Владигеров" –
София (State Academy of Music
"Prof. Pancho Vladigerov" – Sofia) –
Икономически
университет –
Варна (University of Economics – Varna) –
Колеж по телекомуникации
и пощи – София (College of Telecommunications and Posts – Sofia) –
Лесотехнически
университет -
София (University of Forestry – Sofia) –
Медицински
университет
"Проф. д-р Параскев
Иванов Стоянов"
– Варна (Medical University "Prof. D-r Paraskev Stoyanov" – Varna) –
Медицински
университет –
Плевен (Medical University – Pleven) –
Медицински
университет –
Пловдив (Medical University – Plovdiv) –
Медицински
университет –
София (Medical University – Sofia) –
Минно-геоложки
университет
"Св. Иван Рилски"
– София (University of Mining and Geology "St. Ivan Rilski" – Sofia) –
Национален
военен
университет
"Васил Левски"
– Велико
Търново (National Military University "Vasil Levski" – Veliko Tarnovo) –
Национална
академия за
театрално и
филмово
изкуство
"Кръстьо
Сарафов" –
София (National Academy of Theatre and Film Arts "Krasyo Sarafov" – Sofia) –
Национална
спортна
академия
"Васил Левски"
– София (National Sports Academy "Vasil Levski" – Sofia) –
Национална
художествена
академия –
София (National Academy of Arts
– Sofia) –
Пловдивски
университет
"Паисий
Хилендарски"
(Plovdiv University "Paisiy Hilendarski") –
Русенски
университет
"Ангел
Кънчев" (Ruse University "Angel Kanchev") –
Софийски
университет
"Св. Климент
Охридски" (Sofia University "St. Kliment Ohridski") –
Специализирано
висше
училище по
библиотекознание
и
информационни
технологии –
София (Specialised Higher School on Library Science and Information Technologies – Sofia) –
Стопанска
академия "Д.
А. Ценов" –
Свищов (Academy of Economics "D. A. Tsenov" – Svishtov) –
Технически
университет –
Варна (Technical University – Varna) –
Технически
университет –
Габрово (Technical University – Gabrovo) –
Технически
университет –
София (Technical University – Sofia) –
Тракийски
университет -
Стара Загора
(Trakia University – Stara Zagora) –
Университет
"Проф. д-р
Асен Златаров"
– Бургас (University "Prof. D-r Asen Zlatarov" – Burgas) –
Университет
за
национално и
световно стопанство
– София (University of National and World Economy – Sofia) –
Университет
по
архитектура,
строителство
и геодезия –
София (University of Architecture, Civil Engineering and Geodesy – Sofia) –
Университет
по
хранителни
технологии –
Пловдив (University of Food Technologies – Plovdiv) –
Химико-технологичен
и металургичен
университет -
София (University of Chemical Technology and Metallurgy – Sofia) –
Шуменски
университет
"Епископ Константин
Преславски" (Shumen University "Konstantin Preslavski") –
Югозападен
университет
"Неофит Рилски"
– Благоевград
(South-West University "Neofit Rilski" – Blagoevgrad) Stats- og
kommuneskoler i henhold til Закона
за народната
просвета
(обн., ДВ, бр. 86/18.10.1991) Kulturinstitutter i
henhold til Закона
за закрила и
развитие на
културата (обн.,
ДВ, бр.50/1.6.1999): –
Народна библиотека "Св. св. Кирил и Методий" (National Library St. Cyril and St. Methodius) –
Българска национална фонотека (Bulgarian National Records Library) –
Българска национална филмотека (Bulgarian National Film Library) –
Национален фонд "Култура" (National Culture Fund) –
Национален институт за паметниците на културата (National Institute for Monuments of Culture) –
Театри (Theatres) –
Опери,
филхармонии
и ансамбли (Operas,
philharmonic orchestras, ensembles) –
Музеи и галерии (Museums and galleries) –
Училища
по
изкуствата и
културата (Art and culture schools) –
Български
културни институти
в чужбина (Bulgarian cultural institutes abroad) Statslige og/eller
kommunale hospitaler og klinikker, som er omhandlet i artikel 3, stk. 1, i Закона за
лечебните
заведения
(обн., ДВ, бр.62/9.7.1999). Hospitaler og
klinikker, som er omhandlet i artikel 5, stk. 1, i Çàêîíà çà ëå÷åáíèòå
çàâåäåíèÿ (îáí., ÄÂ, áð.62/9.7.1999): –
Домове за медико-социални грижи за деца (Medical and
social care institutions for children) –
Лечебни заведения за стационарна психиатрична помощ (Medical institutions for inpatient psychiatric care) –
Центрове
за спешна
медицинска помощ
(Centres for emergency medical care) –
Центрове
за
трансфузионна
хематология (Centres for transfusion haematology) –
Болница
"Лозенец" (Hospital
"Lozenets") –
Военномедицинска
академия (Military Medical Academy) –
Медицински
институт на
Министерство
на вътрешните
работи (Medical Institute to the Ministry of the Interior) –
Лечебни заведения
към Министерството
на правосъдието
(Medical institutions to the Ministry of Justice) –
Лечебни заведения
към Министерството
на транспорта
(Medical institutions to the Ministry of Transport) Ikke-kommercielle
juridiske personer, der er oprettet med henblik på ydelser af almen interesse i
henhold til Закона за
юридическите
лица с нестопанска
цел (обн., ДВ, бр.81/6.10.2000), og som opfylder betingelserne i artikel 1, stk. 21, i Закона за обществените
поръчки (обн., ДВ,
бр. 28/6.4.2004). Tjekkiet –
Pozemkový fond and other state funds –
Česká národní banka –
Česká televize –
Český rozhlas –
Rada pro rozhlasové a televizní vysílaní –
Všeobecná zdravotní pojišťovna České
republiky –
Zdravotní pojišťovna ministerstva vnitra
ČR –
Universities og andre juridiske
personer oprettet ved en særlov, og til hvis drift der i overensstemmelse med
budgetlovgivningen anvendes midler fra statsbudgettet, statslige fonde, bidrag
fra internationale institutioner, distriktmyndighedernes budgetter eller
selvstyrende regionale forvaltningsgrenes budgetter. Danmark Organer –
Danmarks Radio –
Det landsdækkende TV2 –
Danmarks Nationalbank –
Sund og Bælt Holding A/S –
A/S Storebælt –
A/S Øresund –
Øresundskonsortiet –
Metroselskabet I/S –
Arealudviklingsselskabet I/S –
Statens og Kommunernes Indkøbsservice –
Arbejdsmarkedets Tillægspension –
Arbejdsmarkedets Feriefond –
Lønmodtagernes Dyrtidsfond –
Naviair Kategorier –
De Almene Boligorganisationer (social housing
organisations) –
Andre forvaltningssubjekter (other public
administrative bodies) –
Universiteterne, jf. lovbekendtgørelse nr. 1368 af
7. december 2007 af lov om universiteter (Universities, see Consolidation Act
nr. 1368 of 7 December 2007 on universities) Tyskland Kategorier Offentligretlige
juridiske personer Offentlige
instanser, institutioner og fonde, som er oprettet af staten, delstaterne eller
de lokale myndigheder, bl.a. på følgende områder: (1) Myndigheder: –
Wissenschaftliche Hochschulen und verfasste
Studentenschaften – (universities and established student bodies), –
berufsständige Vereinigungen (Rechtsanwalts-,
Notar-, Steuerberater-, Wirtschaftsprüfer-, Architekten-, Ärzte- und
Apothekerkammern) – [professional associations representing lawyers, notaries,
tax consultants, accountants, architects, medical practitioners and
pharmacists], –
Wirtschaftsvereinigungen (Landwirtschafts-,
Handwerks-, Industrie- und Handelskammern, Handwerksinnungen,
Handwerkerschaften) – [business and trade associations: agricultural and craft
associations, chambers of industry and commerce, craftmen's guilds, tradesmen's
associations], –
Sozialversicherungen (Krankenkassen, Unfall- und
Rentenversicherungsträger)– [social security institutions: health, accident and
pension insurance funds], –
kassenärztliche Vereinigungen – (associations of
panel doctors), –
Genossenschaften und Verbände – (cooperatives and other associations). (2) Institutioner og fonde Almennyttige
organer, der er undergivet kontrol fra statens side, og som virker på bl.a.
følgende områder: –
Rechtsfähige Bundesanstalten – (Federal
institutions having legal capacity), –
Versorgungsanstalten und Studentenwerke – (pension
organisations and students' unions), –
Kultur-, Wohlfahrts- und
Hilfsstiftungen – (cultural, welfare and relief foundations). Privatretlige juridiske personer Almennyttige
organer, herunder Versorgungsunternehmen (kommunale serviceinstitutioner), der
er undergivet kontrol fra statens side: –
Gesundheitswesen (Krankenhäuser,
Kurmittelbetriebe, medizinische Forschungseinrichtungen, Untersuchungs- und
Tierkörperbeseitigungsanstalten)– [health: hospitals, health resort
establishments, medical research institutes, testing and carcase-disposal
establishments], –
Kultur (öffentliche Bühnen, Orchester, Museen,
Bibliotheken, Archive, zoologische und botanische Gärten) – [culture: public
theatres, orchestras, museums, libraries, archives, zoological and botanical
gardens], –
Soziales (Kindergärten, Kindertagesheime,
Erholungseinrichtungen, Kinderund Jugendheime, Freizeiteinrichtungen,
Gemeinschafts- und Bürgerhäuser, Frauenhäuser, Altersheime,
Obdachlosenunterkünfte) – [social welfare: nursery schools, children's
playschools, rest-homes, children's homes, hostels for young people, leisure
centres, community and civic centres, homes for battered wives, old people's
homes, accommodation for the homeless], –
Sport (Schwimmbäder, Sportanlagen und
-einrichtungen) – [sport: swimming baths, sports facilities], –
Sicherheit (Feuerwehren, Rettungsdienste) –
[safety: fire brigades, other emergency services], –
Bildung (Umschulungs-, Aus-, Fort- und
Weiterbildungseinrichtungen, Volksschulen) [education: training, further
training and retraining establishments, adult evening classes], –
Wissenschaft, Forschung und Entwicklung
(Großforschungseinrichtungen, wissenschaftliche Gesellschaften und Vereine,
Wissenschaftsförderung) – [science, research and development: large-scale
research institutes, scientific societies and associations, bodies promoting
science], –
Entsorgung (Straßenreinigung, Abfall- und
Abwasserbeseitigung) – [refuse and garbage disposal services: street cleaning,
waste and sewage disposal], –
Bauwesen und Wohnungswirtschaft (Stadtplanung,
Stadtentwicklung, Wohnungsunternehmen soweit im Allgemeininteresse tätig,
Wohnraumvermittlung)– [building, civil engineering and housing: town planning,
urban development, housing, enterprises (insofar as they operate in the general
interest), housing agency services], –
Wirtschaft (Wirtschaftsförderungsgesellschaften) –
(economy: organizations promoting economic development), –
Friedhofs- und Bestattungswesen – (cemeteries
and burial services), –
Zusammenarbeit mit den Entwicklungsländern
(Finanzierung, technische Zusammenarbeit, Entwicklungshilfe, Ausbildung) –
[cooperation with developing countries: financing, technical cooperation,
development aid, training]. Estland –
Eesti Kunstiakadeemia; –
Eesti Muusika- ja Teatriakadeemia; –
Eesti Maaülikool; –
Eesti Teaduste Akadeemia; –
Eesti Rahvusringhaaling; –
Tagatisfond; –
Kaitseliit; –
Keemilise ja Bioloogilise Füüsika Instituut; –
Eesti Haigekassa; –
Eesti Kultuurkapital; –
Notarite Koda; –
Rahvusooper Estonia; –
Eesti Rahvusraamatukogu; –
Tallinna Ülikool; –
Tallinna Tehnikaülikool; –
Tartu Ülikool; –
Eesti Advokatuur; –
Audiitorkogu; –
Eesti Töötukassa; –
Eesti Arengufond; Kategorier Andre offentlig-
eller privatretlige juridiske personer i henhold til artikel 10, stk. 2, i lov
om udbud (RT I 21.7.2007, 15, 76). Irland Organer –
Enterprise Ireland [Marketing, technology and enterprise development] –
Forfás [Policy and advice for enterprise, trade,
science, technology and innovation] –
Industrial Development Authority –
FÁS [Industrial and employment training] –
Health and Safety Authority –
Bord Fáilte Éireann – [Tourism development] –
CERT [Training in hotel, catering and tourism
industries] –
Irish Sports Council –
National Roads Authority –
Údarás na Gaeltachta – [Authority for Gaelic
speaking regions] –
Teagasc [Agricultural research, training and
development] –
An Bord Bia – [Food industry promotion] –
Irish Horseracing Authority –
Bord na gCon – [Greyhound racing support and
development] –
Marine Institute –
Bord Iascaigh Mhara – [Fisheries Development] –
Equality Authority –
Legal Aid Board –
Forbas [Forbairt] Kategorier –
Health Service Executive (den centrale
sundhedsstyrelse) –
Sygehuse og andre institutioner af offentlig
karakter –
Vocational Education Committees — (erhvervsuddannelsesudvalg) –
Højere skoler og institutioner for undervisning af
offentlig karakter –
Centrale og regionale fiskerimyndigheder –
Regionale turistkontorer –
Nationale tilsynsmyndigheder og nævn [f.eks.
vedrørende telekommunikation, energi, byplanlægning m.m.] –
Organer, der varetager særlige opgaver i
forskellige offentlige sektorer [f.eks. Healthcare Materials Management Board,
Health Sector Employers Agency, Local Government Computer Services Board,
Environmental Protection Agency, National Safety Council, Institute of Public
Administration, Economic and Social Research Institute, National Standards
Authority m.fl.] –
Andre offentlige organer, der falder under
definitionen af offentligretlige organer. Grækenland Kategorier a) Offentligretlige virksomheder og
enheder. b) Privatretlige
juridiske personer, der er underlagt staten, eller som efter gældende ret
regelmæssigt modtager mindst 50 % af deres årlige budget i støtte via
statslige midler, eller hvor staten ejer mindst 51 % af selskabskapitalen. c) Privatretlige
juridiske personer, der er underlagt offentligretlige juridiske personer,
lokale administrative enheder på alle niveauer, herunder det græske
centralforbund for lokale administrative enheder (Κ.Ε.Δ.Κ.Ε.), samt lokale sammenslutninger af kommuner, offentligretlige
virksomheder og enheder og juridiske personer, som er nævnt i litra b), eller
som efter gældende ret eller egne vedtægter regelmæssigt modtager mindst
50 % af deres årlige budget i støtte fra disse, eller hvor de pågældende
offentligretlige juridiske personer ejer mindst 51 % af selskabskapitalen. Spanien Kategorier –
Offentligretlige organer og enheder, der er
omfattet af "Ley 30/2007, de 30 de octubre, de Contratos del
sector público" (den centrale lovgivning om udbud), jf. artikel 3 heri,
bortset fra dem, der hører under "Administración General del Estado"
(den generelle statslige forvaltning) og "Administración de las
Comunidades Autónomas y de las Corporaciones Locales" (de selvstyrende
regioners og de lokale myndigheders forvaltning). –
"Entidades Gestoras y los Servicios Comunes de
la Seguridad Social" – (forvaltningsmyndigheder og fælles tjenester inden
for social sikring). Frankrig Organer –
Konsulære selskaber og foretagender, handels- og
industrikamre (CCI), erhvervsorganisationer, håndværksråd og
landbrugsorganisationer. Kategorier (1) Statslige
offentlige institutioner: –
Académie des Beaux-arts –
Académie française –
Académie des inscriptions et belles-lettres –
Académie des sciences –
Académie des sciences morales et politiques –
Banque de France –
Centre de coopération internationale en recherche agronomique pour le
développement –
Ecoles d'architecture –
Imprimerie Nationale –
Institut national de la consommation –
Reunion des musées
nationaux –
Thermes nationaux – Aix-les-Bains –
Ecole Technique professionelle agricole et forestière de Meymac
(Corrèze) –
Ecole de Sylviculture de Crogny –
Ecole de Viticulture et d'œnologie de la Tour Blanche (Gironde) –
Groupements d'intérêt public; exemples: –
Agence EduFrance –
ODIT France (observation, développement et ingénierie touristique) –
Agence nationale de lutte contre l'illettrisme (2) Offentlige institutioner af administrativ karakter på regionalt,
departementalt eller lokalt plan: –
Collèges — (skoler med overbygningsklasser) –
Lycée — (gymnasier) –
Etablissements publics locaux d'enseignement et de
formation professionnelle agricole –
Etablissements publics hospitaliers — (offentlige
hospitaler) (f.eks.: l'Hôpital
Départemental Dufresne-Sommeiller) –
Offices publics de l'habitat (3) Sammenslutninger
af regionale og lokale myndigheder: –
Etablissements publics de coopération
intercommunale (offentlige institutioner, der varetager samarbejdet mellem
kommuner) –
Institutions interdépartementales et
interrégionales (institutioner, der er fælles for flere departementer og
regioner) –
Syndicat des transports d’Ile-de-France. Italien Organer –
Società Stretto di Messina S.p.A. –
Mostra d'oltremare S.p.A. –
Ente nazionale per l'aviazione civile - ENAC –
Società nazionale per l'assistenza al volo S.p.A. -
ENAV –
ANAS S.p.A Kategorier –
Consorzi per le opere idrauliche
(vandbygningskonsortier) –
Università statali, gli istituti universitari
statali, i consorzi per i lavori interessanti le università
(statsuniversiteter, statslige universitetsinstitutter, konsortier for
udbygning af universiteter) –
Istituzioni pubbliche di assistenza e di
beneficenza (offentlige vælfærds- og velgørenhedsinstitutioner) –
Istituti superiori scientifici e culturali,
osservatori astronomici, astrofisici, geofisici o vulcanologici (højere videnskabelige
og kulturelle institutter, observatorier for astronomi, astrofysik, geofysik og
vulkanologi) –
Enti di ricerca e sperimentazione (organer for
forskning og forsøgsaktiviteter) –
Enti che gestiscono forme obbligatorie di
previdenza e di assistenza (forvaltningsorganer for obligatoriske
socialsikringsordninger) –
Consorzi di bonifica (konsortier for
grundforbedringsarbejder) –
Enti di sviluppo e di irrigazione (udviklings- og
vandingsforetagender) –
Consorzi per le aree industriali (konsortier for
industriområder) –
Enti preposti a servizi di pubblico interesse
(organer, der leverer almennyttige tjenesteydelser) –
Enti pubblici preposti ad attività di spettacolo,
sportive, turistiche e del tempo libero (offentlige organer, der beskæftiger
sig med underholdnings-, sports-, turist- og fritidsaktiviteter) –
Enti culturali e di promozione artistica (organer,
der virker til fremme af kulturelle og kunstneriske aktiviteter). Cypern –
Αρχή
Ραδιοτηλεόρασης
Κύπρου –
Επιτροπή
Κεφαλαιαγοράς
Κύπρου –
Επίτροπος
Ρυθμίσεως
Ηλεκτρονικών
Επικοινωνιών
και
Ταχυδρομείων –
Ρυθμιστική
Αρχή Ενέργειας
Κύπρου –
Εφοριακό
Συμβούλιο –
Συμβούλιο
Εγγραφής και
Ελέγχου
Εργοληπτών –
Ανοικτό
Πανεπιστήμιο
Κύπρου –
Πανεπιστήμιο
Κύπρου –
Τεχνολογικό
Πανεπιστήμιο
Κύπρου –
Ένωση
Δήμων –
Ένωση
Κοινοτήτων –
Αναπτυξιακή
Εταιρεία
Λάρνακας –
Ταμείο
Κοινωνικής
Συνοχής –
Ταμείο
Κοινωνικών
Ασφαλίσεων –
Ταμείο
Πλεονάζοντος
Προσωπικού –
Κεντρικό
Ταμείο Αδειών –
Αντιναρκωτικό
Συμβούλιο
Κύπρου –
Ογκολογικό
Κέντρο της
Τράπεζας
Κύπρου –
Οργανισμός
Ασφάλισης
Υγείας –
Ινστιτούτο
Γενετικής και
Νευρολογίας –
Κεντρική
Τράπεζα της
Κύπρου –
Χρηματιστήριο
Αξιών Κύπρου –
Οργανισμός
Χρηματοδοτήσεως
Στέγης –
Κεντρικός
Φορέας
Ισότιμης
Κατανομής
Βαρών –
Ίδρυμα
Κρατικών
Υποτροφιών
Κύπρου –
Κυπριακός
Οργανισμός
Αγροτικών
Πληρωμών –
Οργανισμός
Γεωργικής
Ασφάλισης –
Ειδικό
Ταμείο
Ανανεώσιμων
Πηγών
Ενέργειας και
Εξοικονόμησης
Ενέργειας –
Συμβούλιο
Ελαιοκομικών
Προϊόντων –
Οργανισμός
Κυπριακής
Γαλακτοκομικής
Βιομηχανίας –
Συμβούλιο
Αμπελοοινικών
Προϊόντων –
Συμβούλιο
Εμπορίας
Κυπριακών
Πατατών –
Ευρωπαϊκό
Ινστιτούτο
Κύπρου –
Ραδιοφωνικό
Ίδρυμα Κύπρου –
Οργανισμός
Νεολαίας
Κύπρου –
Κυπριακόν
Πρακτορείον
Ειδήσεων –
Θεατρικός
Οργανισμός
Κύπρου –
Κυπριακός
Οργανισμός
Αθλητισμού –
Αρχή
Ανάπτυξης
Ανθρώπινου
Δυναμικού
Κύπρου –
Αρχή
Κρατικών
Εκθέσεων
Κύπρου –
Ελεγκτική
Υπηρεσία
Συνεργατικών
Εταιρειών –
Κυπριακός
Οργανισμός
Τουρισμού –
Κυπριακός
Οργανισμός
Αναπτύξεως Γης –
Συμβούλια
Αποχετεύσεων (This
category refers to the Συμβούλια
Αποχετεύσεων
established and operating according to the Provisions of the
Αποχετευτικών
Συστημάτων
Νόμου Ν.1(Ι) of 1971) –
Συμβούλια
Σφαγείων (This category refers to the
Κεντρικά και
Κοινοτικά
Συμβούλια
Σφαγείων run by local authorities,
established and operating according to the provisions of the
Σφαγείων Νόμου
N.26(Ι) of 2003) –
Σχολικές
Εφορείες (This category refers to the
Σχολικές
Εφορείες established and operating according
to the provisions of the Σχολικών
Εφορειών Νόμου
N.108 af 2003) –
Ταμείο
Θήρας –
Κυπριακός
Οργανισμός
Διαχείρισης
Αποθεμάτων Πετρελαιοειδών –
Ίδρυμα
Τεχνολογίας
Κύπρου –
Ίδρυμα
Προώθησης
Έρευνας –
Ίδρυμα
Ενέργειας
Κύπρου –
Ειδικό
Ταμείο
Παραχώρησης
Επιδόματος
Διακίνησης
Αναπήρων –
Ταμείο
Ευημερίας
Εθνοφρουρού –
Ίδρυμα
Πολιτισμού
Κύπρου Letland –
Privatretlige enheder, der foretager udbud i
henhold til "Publisko iepirkumu likuma prasîbâm". Litauen –
Forsknings- og uddannelsesinstitutioner (højere
læreanstalter, videnskabelige forskningsinstitutioner, forsker- og
teknologiparker samt andre institutioner, der beskæftiger sig med evaluering
eller tilrettelæggelse af forskning og uddannelse) –
Uddannelsesinstitutioner (højere læreanstalter,
erhvervsgymnasier, skoler, førskoleinstitutioner, institutioner for uformelle
uddannelser, specialskoler og andre undervisningsinstitutioner) –
Kulturelle institutioner (teatre, museer, biblioteker
m.m.) –
Institutioner inden for sundhedsvæsenet (klinikker
og hospitaler, offentlige apoteker og andre institutioner inden for
sundhedsvæsenet) –
Socialforsorgsinstitutioner –
Institutioner for idræt og sport (sportsklubber,
sportsskoler, sportscentre, sportsanlæg m.m.) –
Forsvarets institutioner –
Miljøinstitutioner –
Institutioner til varetagelse af den offentlige
sikkerhed og orden –
Institutioner inden for civilberedskab og
redningsvæsen –
Institutioner inden for turisme (turistkontorer
m.m.) –
Andre offentlig- og privatretlige organer i henhold
til bestemmelserne i artikel 4, stk. 2, i lov om udbud ("Valstybës
þinios"(Official Gazette) No. 84-2000, 1996; No 4-102, 2006). Luxembourg –
Statslige offentlige institutioner under tilsyn af et
medlem af regeringen: –
Fonds d'Urbanisation et d'Aménagement du Plateau de
Kirchberg –
Fonds de Rénovation de Quatre Ilôts de la Vieille Ville de
Luxembourg –
Fonds Belval –
Offentlige institutioner under kommunernes tilsyn –
Kommunesammenslutninger som oprettet i henhold til lov af
23. februar 2001 om kommunesammenslutninger. Ungarn Organer –
Egyes költségvetési szervek (visse budgetorganer) –
Az elkülönített állami pénzalapok kezelõje
(forvaltningsorganer for de særskilte statslige fonde) –
A közalapítványok (offentlige fonde) –
A Magyar Nemzeti Bank –
A Magyar Nemzeti Vagyonkezelõ Zrt. –
A Magyar Fejlesztési Bank Részvénytársaság –
A Magyar Távirati Iroda Részvénytársaság –
A közszolgálati műsorszolgáltatók (public service
radio- og tv-selskaber) –
Azok a közműsor-szolgáltatók, amelyek működését többségi
részben állami, illetve önkormányzati költségvetésből finanszírozzák (offentlige radio- og tv-selskaber, der primært finansieres af det
offentlige) –
Az Országos Rádió és Televízió Testület. Kategorier –
Almennyttige organisationer, der kontrolleres af
offentlige organer eller primært finansieres af det offentlige –
Organisationer oprettet ved en lov, der indeholder
bestemmelser om deres offentlige opgaver og drift, og som kontrolleres af
offentlige organer eller primært finansieres af det offentlige –
Organisationer, der er oprettet af offentlige
organer for at varetage nogle af disses grundlæggende opgaver, og som
kontrolleres af de offentlige organer. Malta –
Uffiċċju tal-Prim Ministru (Office of
the Prime Minister) –
Kunsill Malti Għall-Iżvilupp Ekonomiku
u Soċjali (Malta Council for Economic and Social Development). –
Awtorità tax-Xandir (Broadcasting Authority) –
Industrial Projects and Services Ltd. –
Kunsill ta' Malta għax-Xjenza u
Teknoloġija (Malta Council for Science and Technology) –
Ministeru tal-Finanzi (Ministry of Finance) –
Awtorità għas-Servizzi Finanzjarji ta' Malta (Malta Financial Services Authority) –
Borża ta' Malta (Malta Stock Exchange) –
Awtorità dwar Lotteriji u l-Loghob (Lotteries
and Gaming Authority) –
Awtorità tal-Istatistika ta' Malta (Malta
Statistics Authority) –
Sezzjoni ta' Konformità mat-Taxxa (Tax Compliance
Unit) –
Ministeru tal-Ġustizzja u l-Intern
(Ministry for Justice & Home Affairs) –
Ċentru Malti tal-Arbitraġġ (Malta
Arbitration Centre) –
Kunsilli Lokali (Local Councils) –
Ministeru tal-Edukazzjoni,
Żgħażagħ u Impjiegi (Ministry of Education, Youth and
Employment) –
Junior College –
Kulleġġ Malti għall-Arti, Xjenza
u Teknoloġija (Malta College of Arts Science and Technology) –
Università` ta' Malta (University of Malta) –
Fondazzjoni għall-Istudji Internazzjonali
(Foundation for International Studies) –
Fondazzjoni għall-Iskejjel ta' Għada
(Foundation for Tomorrow's Schools) –
Fondazzjoni għal Servizzi Edukattivi
(Foundation for Educational Services) –
Korporazzjoni tal-Impjieg u t-Taħriġ
(Employment and Training Corporation) –
Awtorità` tas-Saħħa u s-Sigurtà
(Occupational Health and Safety Authority) –
Istitut għalStudji Turistiċi
(Institute for Tourism Studies) –
Kunsill Malti għall-Isport –
Bord tal-Koperattivi (Cooperatives Board) –
Pixxina Nazzjonali tal-Qroqq (National Pool
tal-Qroqq) –
Ministeru tat-Turiżmu u Kultura (Ministry
for Tourism and Culture) –
Awtorità Maltija-għat-Turiżmu (Malta
Tourism Authority) –
Heritage Malta –
Kunsill Malti għall-Kultura u l-Arti
(National Council for Culture and the Arts) –
Ċentru għall-Kreativita fil-Kavallier
ta' San Ġakbu (St. James Cavalier Creativity Centre) –
Orkestra Nazzjonali (National Orchestra) –
Teatru Manoel (Manoel Theatre) –
Ċentru tal- Konferenzi tal-Mediterran
(Mediterranean Conference Centre) –
Ċentru Malti għar-Restawr (Malta
Centre for Restoration) –
Sovrintendenza tal-Patrimonju Kulturali
(Superintendence of Cultural Heritage) –
Fondazzjoni Patrimonju Malti –
Ministeru tal-Kompetittività u l-Komunikazzjoni
(Ministry for Competitiveness and Communications) –
Awtorità` ta' Malta dwar il-Komuikazzjoni (Malta
Communications Authority) –
Awtorità` ta' Malta dwar l-Istandards (Malta
Standards Authority) –
Ministeru tar-Riżorsi u Infrastruttura
(Ministry for Resources and Infrastructure) –
Awtorità` ta' Malta dwar ir-Riżorsi (Malta
Resources Authority) –
Kunsill Konsultattiv dwar l-Industija tal-Bini
(Building Industry Consultative Council) –
Ministeru għal Għawdex (Ministry for
Gozo) –
Ministeru tas-Saħħa, l-Anzjani u Kura fil-Komunità (Ministry of Health, the Elderly and Community Care) –
Fondazzjoni għas-Servizzi Mediċi
(Foundation for Medical Services) –
Sptar Zammit Clapp (Zammit Clapp Hospital) –
Sptar Mater Dei (Mater Dei Hospital) –
Sptar Monte Carmeli (Mount Carmel Hospital) –
Awtorità dwar il-Mediċini (Medicines
Authority) –
Kumitat tal-Welfare (Welfare Committee) –
Ministeru għall-Investiment, Industrija u
Teknologija ta' Informazzjoni (Ministry for Investment, Industry and
Information Technology) –
Laboratorju Nazzjonali ta' Malta (Malta National
Laboratory) –
MGI/Mimcol –
Gozo Channel Co. Ltd. –
Kummissjoni dwar il-Protezzjoni tad-Data (Data
Protection Commission) –
MITTS –
Sezzjoni tal-Privatizzazzjoni (Privatization Unit) –
Sezzjoni għan-Negozjati Kollettivi
(Collective Bargaining Unit) –
Malta Enterprise –
Malta Industrial Parks –
Ministeru għall-Affarijiet Rurali u
l-Ambjent (Ministry for Rural Affairs and the Environment) –
Awtorità ta' Malta għall-Ambjent u
l-Ippjanar (Malta Environment and Planning Authority). –
Wasteserv Malta Ltd. –
Ministeru għall-Iżvilupp Urban u Toroq
(Ministry for Urban Development and Roads) –
Ministeru għall-Familja u Solidarjetà
Socjali (Ministry for the Family and Social Solidarity) –
Awtorità tad-Djar (Housing Authority). –
Fondazzjoni għas-Servizzi Soċjali
(Foundation for Social Welfare Services) –
Sedqa. –
Appoġġ. –
Kummissjoni Nazzjonali Għal Persuni
b'Diżabilità (National Commission for Disabled Persons) –
Sapport –
Ministeru għall-Affarijiet Barranin
(Ministry of Foreign Affairs) –
Istitut Internazzjonali tal-Anzjani (International
Institute on Ageing) Nederlandene Organer –
Ministerie van Binnenlandse Zaken en
Koninkrijksrelaties (Ministry of the Interior) –
Nederlands Instituut voor
Brandweer en rampenbestrijding (Netherlands Institute for the Fire Service and
for Combating Emergencies) (NIBRA) –
Nederlands Bureau Brandweer Examens (Netherlands
Fire Service ExaminationBoard) (NBBE) –
Landelijk Selectie- en Opleidingsinstituut
Politie National Institute for Selection and Education of Policemen) (LSOP) –
25 afzonderlijke politieregio's – (25 individual
police regions) –
Stichting ICTU (ICTU Foundation) –
Voorziening tot samenwerking Politie Nederland
(Cooperation Service Police Netherlands) –
Ministerie van Economische Zaken (Ministry of
Economic Affairs) –
Stichting Syntens – (Syntens) –
Van Swinden Laboratorium B.V. – (NMi van Swinden
Laboratory) –
Nederlands Meetinstituut B.V. – (Nmi Institute
for Metrology and Technology) –
Nederland Instituut voor Vliegtuigontwikkeling
en Ruimtevaart (NIVR) – (Netherlands Agency for Aerospace Programmes) –
Nederlands Bureau voor Toerisme en Congressen
(Netherlands Board of Tourism and Conventions) –
Samenwerkingsverband Noord Nederland (SNN)
(Cooperative Body of the provincial governments of the Northern Netherlands) –
Ontwikkelingsmaatschappij Oost Nederland
N.V.(Oost N.V.) – Development Agency East Netherlands –
LIOF (Limburg Investment Development Company
LIOF) –
Noordelijke Ontwikkelingsmaatschappij (NOM) –
(NOM Investment Development) –
Brabantse Ontwikkelingsmaatschappij (BOM) –
(North Brabant Development Agency) –
Onafhankelijke Post en Telecommunicatie
Autoriteit (Opta) – (Independent Post and Telecommunications Authority) –
Centraal Bureau voor de Statistiek (Central
Bureau of Statistics) (CBS) –
Energieonderzoek Centrum Nederland – (Energy
Research Centre of The Netherlands) (ECN) –
Stichting PUM (Programma Uitzending Managers)
(Netherlands Management Consultants Programme) –
Stichting Kenniscentrum Maatschappelijk
Verantwoord Ondernemen (CSR Netherlands: Centre of Expertise) (MVO) –
Kamer van Koophandel Nederland (Netherlands
Chamber of Commerce) –
Ministry of Finance –
De Nederlandse Bank N.V. – (Netherlands Central
Bank) –
Autoriteit Financiële Markten – (Netherlands
Authority for the Financial Markets) –
Pensioen- & Verzekeringskamer – (Pensions
and Insurance Supervisory Authority of the Netherlands) –
Ministry of Justice –
Stichting Reclassering Nederland (SRN) –
(Netherlands Rehabilitation Agency) –
Stichting VEDIVO – (VEDIVO Agency, Association
for Managers in the (Family) Guardianship) –
Voogdij- en gezinsvoogdij instellingen –
(Guardianship and Family Guardianship Institutions) –
Stichting Halt Nederland (SHN) – (Netherlands
Halt (the alternative) Agency) –
Particuliere Internaten – (Private Boarding
Institutions) –
Particuliere Jeugdinrichtingen – (Penal
Institutions for Juvenile Offenders) –
Schadefonds Geweldsmisdrijven – (Damages Fund
for Violent Crimes) –
Centraal orgaan Opvang Asielzoekers (COA) –
(Agency for the Reception of Asylum Seekers) –
Landelijk Bureau Inning Onderhoudsbijdragen
(LBIO) – (National Support and Maintenance Agency) –
Landelijke organisaties slachtofferhulp –
(National Victim Compensation Organisations) –
College Bescherming Persoongegevens –
(Netherlands Data Protection Authority –
Raden voor de Rechtsbijstand – (Legal Assistance
Councils) –
Stichting Rechtsbijstand Asiel – (Asylum Seekers
Legal Advice Centres) –
Stichtingen Rechtsbijstand – (Legal Assistance
Agencies) –
Landelijk Bureau Racisme bestrijding (LBR) –
(National Bureau against Racial Discrimination) –
Clara Wichman Instituut – (Clara Wichman
Institute) –
Ministry of Agriculture, Nature and Food Quality –
Bureau Beheer Landbouwgronden – (Land Management
Service) –
Faunafonds – (Fauna Fund) –
Staatsbosbeheer – (National Forest Service) –
Stichting Voorlichtingsbureau voor de Voeding –
(Netherlands Bureau for Food and Nutrition Education) –
Universiteit Wageningen – (Wageningen University
and Research Centre) –
Stichting DLO – (Agricultural Research
Department) –
(Hoofd) productschappen – (Commodity Boards) –
Ministerie van Onderwijs, Cultuur en Wetenschap
(Ministry of Education, Culture and Science) Myndigheder med kompetence for: –
offentlige eller offentligt finansierede skoler for
undervisning på primærtrinnet i henhold til Wet op het primair onderwijs (lov
om undervisning på primærtrinnet) –
offentlige eller offentligt finansierede skoler for
specialundervisning på primærtrinnet i henhold til Wet op het primair onderwijs
(lov om undervisning på primærtrinnet) –
offentlige eller offentligt finansierede skoler
eller institutter for specialundervisning eller videregående specialundervisning
i henhold til Wet op de expertisecentra (lov om ekspertisecentre) –
offentlige eller offentligt finansierede skoler
eller institutter for videregående undervisning i henhold til Wet op het
voortgezet onderwijs (lov om videregående undervisning) –
offentlige eller offentligt finansierede
institutter i henhold til Wet Educatie en Beroepsonderwijs (lov om uddannelse
og erhvervsuddannelse) –
offentligt finansierede universteter og højere
læreanstalter, Åbent Universitet og universitetshospitaler i henhold til Wet op
het hoger onderwijs en wetenschappelijk onderzoek (lov om videregående
uddannelser og videnskabelig forskning) –
skolevejledningtjenester som fastsat i Wet op het
primair onderwijs (lov om undervisning på primærtrinnet) eller i Wet op de
expertisecentra (lov om ekspertisecentre) –
nationale pædagogiske centre i henhold til Wet
subsidiëring landelijke onderwijsondersteunende activiteiten (lov om tilskud
til nationale uddannelsesmæssige støtteaktiviteter) –
radio- og tv-spredningsorganisationer som fastsat i
Mediawet (medieloven), der finansieres med mere end 50 % af Ministerie van
Onderwijs, Cultuur en Wetenschap –
organer som defineret i Wet Verzelfstandiging
Rijksmuseale Diensten (lov om privatisering af nationale tjenester). –
andre organisationer og institutioner inden for
undervisning, kultur og videnskab, som finansieres med mere end 50 % af
Ministerie van Onderwijs, Cultuur en Wetenschap. –
Alle organisationer, der finansieres med mere end
50 % af Ministerie van Onderwijs, Cultuur en Wetenschap, bl.a.: –
Bedrijfsfonds voor de Pers (BvdP); –
Commissariaat voor de Media (CvdM); –
Informatie Beheer Groep (IB-Groep); –
Koninklijke Bibliotheek (KB); –
Koninklijke Nederlandse Academie van
Wetenschappen (KNAW); –
Vereniging voor Landelijke organen voor
beroepsonderwijs (COLO); –
Nederlands Vlaams Accreditatieorgaan Hoger
Onderwijs (NVAO); –
Fonds voor beeldende kunsten, vormgeving en
bouwkunst; –
Fonds voor Amateurkunsten en Podiumkunsten; –
Fonds voor de scheppende toonkunst; –
Mondriaanstichting; –
Nederlands fonds voor de film; –
Stimuleringsfonds voor de architectuur; –
Fonds voor Podiumprogrammering- en marketing; –
Fonds voor de letteren; –
Nederlands Literair Productie- en
Vertalingsfonds; –
Nederlandse Omroepstichting (NOS); –
Nederlandse Organisatie voor Toegepast
Natuurwetenschappelijk Onderwijs (TNO); –
Nederlandse Organisatie voor Wetenschappelijk
Onderzoek (NWO); –
Stimuleringsfonds Nederlandse culturele
omroepproducties (STIFO); –
Vervangingsfonds en bedrijfsgezondheidszorg voor
het onderwijs (VF); –
Nederlandse organisatie voor internationale samenwerking
in het hoger onderwijs (Nuffic); –
Europees Platform voor het Nederlandse
Onderwijs; –
Nederlands Instituut voor Beeld en Geluid
(NIBG); –
Stichting ICT op school; –
Stichting Anno; –
Stichting Educatieve Omroepcombinatie (EduCom); –
Stichting Kwaliteitscentrum Examinering (KCE); –
Stichting Kennisnet; –
Stichting Muziek Centrum van de Omroep; –
Stichting Nationaal GBIF Kennisknooppunt
(NL-BIF); –
Stichting Centraal Bureau voor Genealogie; –
Stichting Ether Reclame (STER); –
Stichting Nederlands Instituut Architectuur en Stedenbouw; –
Stichting Radio Nederland Wereldomroep; –
Stichting Samenwerkingsorgaan Beroepskwaliteit
Leraren (SBL); –
Stichting tot Exploitatie van het Rijksbureau
voor Kunsthistorische documentatie (RKD); –
Stichting Sectorbestuur Onderwijsarbeidsmarkt; –
Stichting Nationaal Restauratiefonds; –
Stichting Forum voor Samenwerking van het
Nederlands Archiefwezen en Documentaire Informatie; –
Rijksacademie voor Beeldende Kunst en
Vormgeving; –
Stichting Nederlands Onderwijs in het
Buitenland; –
Stichting Nederlands Instituut voor Fotografie; –
Nederlandse Taalunie; –
Stichting Participatiefonds voor het onderwijs; –
Stichting Uitvoering
Kinderopvangregelingen/Kintent; –
Stichting voor Vluchteling-Studenten UAF; –
Stichting Nederlands Interdisciplinair Demografisch
Instituut; –
College van Beroep voor het Hoger Onderwijs; –
Vereniging van openbare bibliotheken NBLC; –
Stichting Muziek Centrum van de Omroep; –
Nederlandse Programmastichting; –
Stichting Stimuleringsfonds Nederlandse Culturele
Omroepproducties; –
Stichting Lezen; –
Centrum voor innovatie van opleidingen; –
Instituut voor Leerplanontwikkeling; –
Landelijk Dienstverlenend Centrum voor studie-
en beroepskeuzevoorlichting; –
Max Goote Kenniscentrum voor Beroepsonderwijs en
Volwasseneneducatie; –
Stichting Vervangingsfonds en
Bedrijfsgezondheidszorg voor het Onderwijs; –
BVE-Raad; –
Colo, Vereniging kenniscentra beroepsonderwijs
bedrijfsleven; –
Stichting kwaliteitscentrum examinering
beroepsonderwijs; –
Vereniging Jongerenorganisatie Beroepsonderwijs; –
Combo, Stichting Combinatie
Onderwijsorganisatie; –
Stichting Financiering Struktureel Vakbondsverlof
Onderwijs; –
Stichting Samenwerkende Centrales in het COPWO; –
Stichting SoFoKles; –
Europees Platform; –
Stichting mobiliteitsfonds HBO; –
Nederlands Audiovisueel Archiefcentrum; –
Stichting minderheden Televisie Nederland; –
Stichting omroep allochtonen; –
Stichting Multiculturele Activiteiten Utrecht; –
School der Poëzie; –
Nederlands Perscentrum; –
Nederlands Letterkundig Museum en
documentatiecentrum; –
Bibliotheek voor varenden; –
Christelijke bibliotheek voor blinden en
slechtzienden; –
Federatie van Nederlandse Blindenbibliotheken; –
Nederlandse luister- en braillebibliotheek; –
Federatie Slechtzienden- en Blindenbelang; –
Bibliotheek Le Sage Ten Broek; –
Doe Maar Dicht Maar; –
ElHizjra; –
Fonds Bijzondere Journalistieke Projecten; –
Fund for Central and East European Bookprojects; –
Jongeren Onderwijs Media; –
Ministry of Social Affairs and Employment –
Sociale Verzekeringsbank – (Social Insurance
Bank) –
Sociaal Economische Raad (SER) – (Social and
Economic Council in the Netherlands) –
Raad voor Werk en Inkomen (RWI) – (Council for
Work and Income) –
Centrale organisatie voor werk en inkomen –
(Central Organisation for Work and Income) –
Uitvoeringsinstituut werknemersverzekeringen –
(Implementing body for employee insurance schemes) –
Ministry of Transport, Communications and Public
Works –
RDW, Dienst Wegverkeer –
Luchtverkeersleiding Nederland (LVNL) – (Air
Traffic Control Agency) –
Nederlandse Loodsencorporatie (NLC) –
(Netherlands maritime pilots association) –
Regionale Loodsencorporatie (RLC) – (Regional
maritime pilots association) –
Ministry of Housing, Spatial Planning and the
Environment –
Kadaster – (Public Registers Agency) –
Centraal Fonds voor de Volkshuisvesting –
(Central Housing Fund) –
Stichting Bureau Architectenregister – (Architects
Register) –
Ministry of Health, Welfare and Sport –
Commissie Algemene Oorlogsongevallenregeling
Indonesië (COAR) –
College ter beoordeling van de Geneesmiddelen
(CBG) – (Medicines Evaluation Board) –
Commissies voor gebiedsaanwijzing –
College sanering Ziekenhuisvoorzieningen –
(National Board for Redevelopment of Hospital Facilities) –
Zorgonderzoek Nederland (ZON) – (Health Research
and Development Council) –
Inspection bodies under the Wet medische
hulpmiddelen – (Law on Medical Appliances) –
N.V. KEMA/Stichting TNO Certification – (KEMA/TNO
Certification) –
College Bouw Ziekenhuisvoorzieningen (CBZ) –
(National Board for Hospital Facilities) –
College voor Zorgverzekeringen (CVZ) – (Health
Care Insurance Board) –
Nationaal Comité 4 en 5 mei – (National 4 and 5
May Committee) –
Pensioen- en Uitkeringsraad (PUR) – (Pension and
Benefit Board) –
College Tarieven Gezondheidszorg (CTG) – (Health
Service Tariff Tribunal) –
Stichting Uitvoering Omslagregeling Wet op de
Toegang Ziektekostenverzekering (SUO) –
Stichting tot bevordering van de Volksgezondheid
en Milieuhygiëne (SVM) – (Foundation for the Advancement of Public Health and
Envireonment) –
Stichting Facilitair Bureau Gemachtigden Bouw
VWS –
Stichting Sanquin Bloedvoorziening – (Sanquin
Blood Supply Foundation) –
College van Toezicht op de Zorgverzekeringen
organen ex artikel 14, lid 2c, Wet BIG (Supervisory Board of Health Care
Insurance Committees for registration of professional health care practices) –
Ziekenfondsen – (Health Insurance Funds) –
Nederlandse Transplantatiestichting (NTS) –
(Netherlands Transplantation Foundation) –
Regionale Indicatieorganen (RIO's) – (Regional
bodies for Need Assessment). Østrig –
Alle organer af almennyttig karakter, der er
underlagt Rechnungshof's (revisionsrettens) budgetkontrol. Polen (1) Offentlige universiteter og højere læreanstalter: –
Uniwersytet w Białymstoku –
Uniwersytet w Gdańsku –
Uniwersytet Śląski –
Uniwersytet Jagielloński w Krakowie –
Uniwersytet Kardynała Stefana
Wyszyńskiego –
Katolicki Uniwersytet Lubelski –
Uniwersytet Marii Curie-Skłodowskiej –
Uniwersytet Łódzki –
Uniwersytet Opolski –
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza –
Uniwersytet Mikołaja Kopernika –
Uniwersytet Szczeciński –
Uniwersytet Warmińsko-Mazurski w Olsztynie –
Uniwersytet Warszawski –
Uniwersytet Rzeszowski –
Uniwersytet Wrocławski –
Uniwersytet Zielonogórski –
Uniwersytet Kazimierza Wielkiego w Bydgoszczy –
Akademia Techniczno-Humanistyczna w
Bielsku-Białej –
Akademia Górniczo-Hutnicza im, St Staszica w
Krakowie –
Politechnika Białostocka –
Politechnika Częstochowska –
Politechnika Gdańska –
Politechnika Koszalińska –
Politechnika Krakowska –
Politechnika Lubelska –
Politechnika Łódzka –
Politechnika Opolska –
Politechnika Poznańska –
Politechnika Radomska im, Kazimierza
Pułaskiego –
Politechnika Rzeszowska im. Ignacego
Łukasiewicza –
Politechnika Szczecińska –
Politechnika Śląska –
Politechnika Świętokrzyska –
Politechnika Warszawska –
Politechnika Wrocławska –
Akademia Morska w Gdyni –
Wyższa Szkoła Morska w Szczecinie –
Akademia Ekonomiczna im. Karola Adamieckiego w
Katowicach –
Akademia Ekonomiczna w Krakowie –
Akademia Ekonomiczna w Poznaniu –
Szkoła Główna Handlowa –
Akademia Ekonomiczna im. Oskara Langego we
Wrocławiu –
Akademia Pedagogiczna im. KEN w Krakowie –
Akademia Pedagogiki Specjalnej Im. Marii
Grzegorzewskiej –
Akademia Podlaska w Siedlcach –
Akademia Świętokrzyska im. Jana
Kochanowskiego w Kielcach –
Pomorska Akademia Pedagogiczna w Słupsku –
Akademia Pedagogiczna im. Jana Długosza w
Częstochowie –
Wyższa Szkoła Filozoficzno-Pedagogiczna
"Ignatianum" w Krakowie –
Wyższa Szkoła Pedagogiczna w Rzeszowie –
Akademia Techniczno-Rolnicza im. J. J.
Śniadeckich w Bydgoszczy –
Akademia Rolnicza im. Hugona Kołłątaja
w Krakowie –
Akademia Rolnicza w Lublinie –
Akademia Rolnicza im. Augusta Cieszkowskiego w
Poznaniu –
Akademia Rolnicza w Szczecinie –
Szkoła Główna Gospodarstwa Wiejskiego w
Warszawie –
Akademia Rolnicza we Wrocławiu –
Akademia Medyczna w Białymstoku –
Akademia Medyczna imt Ludwika Rydygiera w
Bydgoszczy –
Akademia Medyczna w Gdańsku –
Śląska Akademia Medyczna w Katowicach –
Collegium Medicum Uniwersytetu Jagiellońskiego
w Krakowie –
Akademia Medyczna w Lublinie –
Uniwersytet Medyczny w Łodzi –
Akademia Medyczna im. Karola Marcinkowskiego w
Poznaniu –
Pomorska Akademia Medyczna w Szczecinie –
Akademia Medyczna w Warszawie –
Akademia Medyczna im, Piastów Śląskich we
Wrocławiu –
Centrum Medyczne Kształcenia Podyplomowego –
Chrześcijańska Akademia Teologiczna w
Warszawie –
Papieski Fakultet Teologiczny we Wrocławiu –
Papieski Wydział Teologiczny w Warszawie –
Instytut Teologiczny im. Błogosławionego
Wincentego Kadłubka w Sandomierzu –
Instytut Teologiczny im. Świętego Jana
Kantego w Bielsku-Białej –
Akademia Marynarki Wojennej im. Bohaterów Westerplatte
w Gdyni –
Akademia Obrony Narodowej –
Wojskowa Akademia Techniczna im. Jarosława
Dąbrowskiego w Warszawie –
Wojskowa Akademia Medyczna im. Gen. Dyw. Bolesława Szareckiego w Łodzi –
Wyższa Szkoła Oficerska Wojsk
Lądowych im. Tadeusza Kościuszki we
Wrocławiu –
Wyższa Szkoła Oficerska Wojsk Obrony
Przeciwlotniczej im. Romualda Traugutta –
Wyższa Szkoła Oficerska im. gen. Józefa Bema w Toruniu –
Wyższa Szkoła Oficerska Sił
Powietrznych w Dęblinie –
Wyższa Szkoła Oficerska im. Stefana
Czarnieckiego w Poznaniu –
Wyższa Szkoła Policji w Szczytnie –
Szkoła Główna Służby
Pożarniczej w Warszawie –
Akademia Muzyczna im. Feliksa Nowowiejskiego w
Bydgoszczy –
Akademia Muzyczna im. Stanisława Moniuszki w
Gdańsku –
Akademia Muzyczna im. Karola Szymanowskiego w
Katowicach –
Akademia Muzyczna w Krakowie –
Akademia Muzyczna im. Grażyny i Kiejstuta
Bacewiczów w Łodzi –
Akademia Muzyczna im, Ignacego Jana Paderewskiego w
Poznaniu –
Akademia Muzyczna im. Fryderyka Chopina w Warszawie –
Akademia Muzyczna im. Karola Lipińskiego we
Wrocławiu –
Akademia Wychowania Fizycznego i Sportu im.
Jędrzeja Śniadeckiego w Gdańsku –
Akademia Wychowania Fizycznego w Katowicach –
Akademia Wychowania Fizycznego im. Bronisława
Czecha w Krakowie –
Akademia Wychowania Fizycznego im. Eugeniusza
Piaseckiego w Poznaniu –
Akademia Wychowania Fizycznego Józefa
Piłsudskiego w Warszawie –
Akademia Wychowania Fizycznego we Wrocławiu –
Akademia Sztuk Pięknych w Gdańsku –
Akademia Sztuk Pięknych Katowicach –
Akademia Sztuk Pięknych im, Jana Matejki w
Krakowie –
Akademia Sztuk Pięknych im,
Władysława Strzemińskiego w Łodzi –
Akademia Sztuk Pięknych w Poznaniu –
Akademia Sztuk Pięknych w Warszawie –
Akademia Sztuk Pięknych we Wrocławiu –
Państwowa Wyższa Szkoła Teatralna
im. Ludwika Solskiego w Krakowie –
Państwowa Wyższa Szkoła Filmowa,
Telewizyjna i Teatralna im, Leona Schillera w Łodzi –
Akademia Teatralna im. Aleksandra Zelwerowicza w
Warszawie –
Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa im,
Jana Pawła II w Białej Podlaskiej –
Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w
Chełmie –
Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w
Ciechanowie –
Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w
Elblągu –
Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w
Głogowie –
Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w
Gorzowie Wielkopolskim –
Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa im.
Ks, Bronisława Markiewicza w Jarosławiu –
Kolegium Karkonoskie w Jeleniej Górze –
Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa im.
Prezydenta Stanisława Wojciechowskiego w Kaliszu –
Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w
Koninie –
Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w
Krośnie –
Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa im,
Witelona w Legnicy –
Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa im,
Jana Amosa Kodeńskiego w Lesznie –
Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w
Nowym Sączu –
Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w
Nowym Targu –
Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w
Nysie –
Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa im,
Stanisława Staszica w Pile –
Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w
Płocku –
Państwowa Wyższa Szkoła
Wschodnioeuropejska w Przemyślu –
Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w
Raciborzu –
Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa im,
Jana Gródka w Sanoku –
Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w
Sulechowie –
Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa im,
Prof. Stanisława Tarnowskiego w Tarnobrzegu –
Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w
Tarnowie –
Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa im.
Angelusa Silesiusa w Wałbrzychu –
Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa we
Włocławku –
Państwowa Medyczna Wyższa Szkoła
Zawodowa w Opolu –
Państwowa Wyższa Szkoła Informatyki
i Przedsiębiorczości w Łomży –
Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w
Gnieźnie –
Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w
Suwałkach –
Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w
Wałczu –
Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w
Oświęcimiu –
Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w
Zamościu (2) Selvstyrende regionale og lokale kulturinstitutioner (3) Nationalparker: –
Babiogórski Park Narodowy –
Białowieski Park Narodowy –
Biebrzański Park Narodowy –
Bieszczadzki Park Narodowy –
Drawieński Park Narodowy –
Gorczański Park Narodowy –
Kampinoski Park Narodowy –
Karkonoski Park Narodowy –
Magurski Park Narodowy –
Narwiański Park Narodowy –
Ojcowski Park Narodowy –
Park Narodowy "Bory Tucholskie" –
Park Narodowy Gór Stołowych –
Park Narodowy "Ujście Warty" –
Pieniński Park Narodowy –
Poleski Park Narodowy –
Roztoczański Park Narodowy –
Słowiński Park Narodowy –
Świętokrzyski Park Narodowy –
Tatrzański Park Narodowy –
Wielkopolski Park Narodowy –
Wigierski Park Narodowy –
Woliński Park Narodowy (4) Offentlige primær- og sekundærskoler (5) Offentlige radio- og tv-selskaber: –
Telewizja Polska S.A. (Polish TV) –
Polskie Radio S.A. (Polish Radio) (6) Offentlige museer, teatre, biblioteker og andre offentlige
kulturinstitutioner: –
Muzeum Narodowe w Krakowie –
Muzeum Narodowe w Poznaniu –
Muzeum Narodowe w Warszawie –
Zamek Królewski w Warszawie –
Zamek Królewski na Wawelu – Państwowe Zbiory
Sztuki –
Muzeum Żup Krakowskich –
Państwowe Muzeum Auschwitz-Birkenau –
Państwowe Muzeum na Majdanku –
Muzeum Stutthof w Sztutowie –
Muzeum Zamkowe w Malborku –
Centralne Muzeum Morskie –
Muzeum "Łazienki Królewskie" –
Muzeum Pałac w Wilanowie –
Muzeum Łowiectwa i Jeździectwa w
Warszawie –
Muzeum Wojska Polskiego –
Teatr Narodowy –
Narodowy Stary Teatr Kraków –
Teatr Wielki – Opera Narodowa –
Filharmonia Narodowa –
Galeria Zachęta –
Centrum Sztuki Współczesnej –
Centrum Rzeźby Polskiej w Orońsku –
Międzynarodowe Centrum Kultury w Krakowie –
Instytut im, Adama Mickiewicza –
Dom Pracy Twórczej w Wigrach –
Dom Pracy Twórczej w Radziejowicach –
Instytut Dziedzictwa Narodowego –
Biblioteka Narodowa –
Instytut Książki –
Polski Instytut Sztuki Filmowej –
Instytut Teatralny –
Filmoteka Narodowa –
Narodowe Centrum Kultury –
Muzeum Sztuki Nowoczesnej w Warszawie –
Muzeum Historii Polski w Warszawie –
Centrum Edukacji Artystycznej (7) Offentlige forskningsinstitutter,
forsknings- og udviklingsinstitutter og andre forskningsinstitutter (8) Offentlige selvstyrende
forvaltningsenheder i sundhedssektoren, der er oprettet af regionale eller
lokale myndigheder eller sammenslutninger af sådanne myndigheder. (9) Andet –
Polska Agencja Informacji i Inwestycji
Zagranicznych – (Polish Information and Foreign Investment
Agency) Portugal –
Institutos públicos sem carácter comercial ou
industrial – (Public institutions without commercial or industrial character) –
Serviços públicos personalizados – (Public
services having legal personality) –
Fundações públicas – (Public foundations) –
Estabelecimentos públicos de ensino,
investigação científica e saúde – (Public institutions for education,
scientific research and health) –
INGA (National Agricultural Intervention and
Guarantee Institute/Instituto Nacional de Intervenção e Garantia Agrícola) –
Instituto do Consumidor – (Institute for the
Consumer) –
Instituto de Meteorologia – (Institute for
Meteorology) –
Instituto da Conservação da Natureza –
(Institute for Natural Conservation) –
Instituto da Agua – (Water
Institute) –
ICEP / Instituto de Comércio Externo de Portugal –
Instituto do Sangue – (Portuguese Blood
Institute) Rumænien –
Academia Română (Romanian Academy) –
Biblioteca Naţională a României (Romanian
National Library) –
Arhivele Naţionale (National Archives) –
Institutul Diplomatic Român (Romanian Diplomatic
Institute) –
Institutul Cultural Român (Romanian Cultural
Institute) –
Institutul European din România (European
Institute of Romania) –
Institutul de Investigare a Crimelor
Comunismului (Investigation Institute of Communism Crimes) –
Institutul de Memorie Culturală (Institute
for Cultural Memory) –
Agenţia Naţională pentru Programe
Comunitare în Domeniul Educaţiei şi Formării Profesionale
(National Agency for Education and Training Community Programs) –
Centrul European UNESCO pentru
Invăţământul Superior (UNESCO European Centre for Higher
Education) –
Comisia Naţională a României pentru
UNESCO (Romanian National Commission for UNESCO) –
Societatea Română de Radiodifuziune
(Romanian Radio-Broadcasting Company) –
Societatea Română de Televiziune (Romanian
Television Company) –
Societatea Naţională pentru
Radiocomunicaţii (National Radio Communication Company) –
Centrul Naţional al Cinematografiei
(National Cinematography Centre) –
Studioul de Creaţie Cinematografică
(Studio of Cinematography Creation) –
Arhiva Naţională de Filme (National
Film Archive) –
Muzeul Naţional de Artă
Contemporană (National Museum of Contemporary Art) –
Palatul Naţional al Copiilor (National
Children’s Palace) –
Centrul Naţional pentru Burse de Studii în
Străinătate (National Centre for Scholarships Abroad) –
Agenţia pentru Sprijinirea Studenţilor
(Agency for Student Support) –
Comitetul Olimpic şi Sportiv Român
(Romanian Olympic and Sports Committee) –
Agenţia pentru Cooperare Europeană în
domeniul Tineretului (EUROTIN) (Agency for Youth European Cooperation) –
Agenţia Naţională pentru
Sprijinirea Iniţiativelor Tinerilor (ANSIT) (National Agency for
Supporting Youth Initiatives) –
Institutul Naţional de Cercetare pentru
Sport (National Research Institute for Sports) –
Consiliul Naţional pentru Combaterea
Discriminării (National Council for Combating Discrimination) –
Secretariatul de Stat pentru Problemele
Revoluţionarilor din Decembrie 1989 (State Secretariat for December 1989
Revolutionaries Problems) –
Secretariatul de Stat pentru Culte (State
Secretariat for Cults) –
Agenţia Naţională pentru
Locuinţe (National Agency for Housing) –
Casa Naţională de Pensii şi alte
Drepturi de Asigurări Sociale (National House of Pension and Other Social
Insurance Right) –
Casa Naţională de Asigurări de
Sănătate (National House of Health Insurance) –
Inspecţia Muncii (Labor Inspection) –
Oficiul Central de Stat pentru Probleme Speciale
(Central State Office for Special Problems) –
Inspectoratul General pentru Situaţii de
Urgenţă (General Inspectorate for Emergency Situations) –
Agenţia Naţională de
Consultanţă Agrícola (National Agency for Agricultural Counseling) –
Agenţia Naţională pentru
Ameliorare şi Reproducţie în Zootehnie (National Agency for
Improvement and Zoo-technical Reproduction) –
Laboratorul Central pentru Carantină
Fitosanitară (Central Laboratory of Phytosanitary Quarantine) –
Laboratorul Central pentru Calitatea
Seminţelor şi a Materialului Săditor (Central Laboratory for
Seeds and Planting Material Quality) –
Insitutul pentru Controlul produselor Biologice
şi Medicamentelor de Uz Veterinar (Institute for the Control of Veterinary
Biological Products and Medicine) –
Institutul de Igienă şi
Sănătate Publică şi Veterinară (Hygiene Institute of
Veterinary Public Health) –
Institutul de Diagnostic şi
Sănătate Animală (Institute for Diagnosis and Animal Health) –
Institutul de Stat pentru Testarea şi
Inregistrarea Soiurilor (State Institute for Variety Testing and Registration) –
Banca de Resurse GeneticeVegetale (Vegetal
Genetically Resources Bank) –
Agenţia Naţională pentru Dezvoltarea
şi Implementarea Programelor de Reconstrucţie a Zonele Miniere
(National Agency for the Development and the Implementation of the Mining
Regions Reconstruction Programs) –
Agenţia Naţională pentru
Substanţe şi Preparate Chimice Periculoase (National Agency for
Dangerous Chemical Substances) –
Agenţia Naţională de Controlul
Exporturilor Strategice şi al Interzicerii Armelor Chimice (National
Agency for the Control of Strategic Exports and Prohibition of Chemical
Weapons) –
Administraţia Rezervaţiei Biosferei
"Delta Dunării" Tulcea (Administration for Natural Biosphere
Reservation "Danube-Delta" Tulcea) –
Regia Naţională a Pădurilor
(ROMSILVA) (National Forests Administration) –
Administraţia Naţională a
Rezervelor de Stat (National Administration of State Reserves) –
Administraţia Naţională Apele
Române (National Administration of Romanian Waters) –
Administraţia Naţională de Meteorologie
(National Administration of Meteorology) –
Comisia Naţională pentru Reciclarea
Materialelor (National Commission for Materials Recycling) –
Comisia Naţională pentru Controlul
Activităţilor Nucleare (National Commission for Nuclear Activity
Control) –
Agenţia Manageriala de Cercetare
Stiinţifică, Inovare şi Transfer Tehnologic (Managerial Agency
for Scientific Research, Innovation and Technology Transfer- AMCSIT) –
Oficiul pentru Administrare şi Operare al
Infrastructurii de Comunicaţii de Date "RoEduNet" (Office for
Administration and Operation of Data Communication Network – RoEduNe) –
Inspecţia de Stat pentru Controlul
Cazanelor, Recipientelor sub Presiune şi Instalaţiilor de Ridicat
(State Inspection for the Control of Boilers, Pressure Vessels and Hoisting
Equipment) –
Centrul Român pentru Pregătirea şi
Perfecţionarea Personalului din Transporturi Navale (Romanian Centre for
Instruction and Training of Personnel Engaged in Naval Transport) –
Inspectoratul Navigaţiei Civile (INC)
(Inspectorate for Civil Navigation) –
Regia Autonomă Registrul Auto Român
(Autonomous Public Service Undertaking - Romanian Auto Register) –
Agenţia Spaţială Română
(Romanian Space Agency) –
Scoala Superioară de Aviaţie
Civilă (Superior School of Civil Aviation) –
Aeroclubul României (Romanian Air-club) –
Centrul de Pregătire pentru Personalul din
Industrie Buşteni (Training Centre for Industry Personnel Busteni) –
Centrul Român de Comerţ Exterior (Romanian
Centre for Foreign Trade) –
Centrul de Formare şi Management
Bucureşti (Management and Formation Centre for Commerce Bucharest) –
Agenţia de Cercetare pentru Tehnică
şi Tehnologii militare (Research Agency for Military Techniques and
Technology) –
Asociaţia Română de Standardizare
(ASRO) (Romanian Association of Standardization) –
Asociaţia de Acreditare din România (RENAR)
(Romanian Accreditation Association) –
Comisia Naţională de Prognoză (CNP)
(National Commission for Prognosis) –
Institutul Naţional de Statistică
(INS) (National Institute for Statistics) –
Comisia Naţională a Valorilor
Mobiliare (CNVM) (National Commission for Transferable Securities) –
Comisia de Supraveghere a Asigurărilor
(CSA) (Insurance Supervisory Commission) –
Comisia de Supraveghere a Sistemului de Pensii
Private (Supervisory Commission of Private Pensions System) –
Consiliul Economic şi Social (CES)
(Economic and Social Council) –
Agenţia Domeniilor Statului (Agency of
State Domains) –
Oficiul Naţional al Registrului
Comerţului (National Trade Register Office) –
Autoritatea pentru Valorificarea Activelor
Statului (AVAS) (Authority for State Assets Recovery) –
Consiliul Naţional pentru Studierea
Arhivelor Securităţii (National Council for Study of the Security
Archives) –
Avocatul Poporului (Peoples’ Attorney) –
Institutul Naţional de Administraţie
(INA) (National Institute of Administration) –
Inspectoratul Naţional pentru Evidenţa
Persoanelor (National Inspectorate for Personal Records) –
Oficiul de Stat pentru Invenţii şi
Mărci (OSIM) (State Office for Inventions and Trademarks) –
Oficiul Român pentru Drepturile de Autor (ORDA)
(Romanian Copyright Office) –
Oficiul Naţional al Monumentelor Istorice
(National Office for Historical Monuments) –
Oficiul Naţional de Prevenire şi
Combatere a Spălării banilor (ONPCSB) (National Office for Preventing
and Combating Money Laundering) –
Biroul Român de Metrologie Legală (Romanian
Bureau of Legal Metrology) –
Inspectoratul de Stat în Construcţii (State
Inspectorate for Constructions) –
Compania Naţională de Investiţii
(National Company for Investments) –
Compania Naţională de Autostrăzi
şi Drumuri Naţionale (Romanian National Company of Motorways and
National Roads) –
Agenţia Naţională de Cadastru
şi Publicitate Imobiliară (National Agency for Land Registering and
Real Estate Advertising) –
Administraţia Naţională a
Imbunătăţirilor Funciare (National Administration of Land
Improvements) –
Garda Financiară (Financial Guard) –
Garda Naţională de Mediu (National
Guard for Environment) –
Institutul Naţional de Expertize
Criminalistice (National Institute for Criminological Expertise) –
Institutul Naţional al Magistraturii
(National Institute of Magistracy) –
Scoala Nationala de Grefieri (National School
for Court Clerks) –
Administraţia Generală a
Penitenciarelor (General Administration of Penitentiaries) –
Oficiul Registrului Naţional al
Informaţiilor Secrete de Stat (The National Registry Office for Classified
Information (ORNISS) –
Autoritatea Naţională a Vămilor
(National Customs Authority) –
Banca Naţională a României (National
Bank of Romania) –
Regia Autonomă "Monetăria
Statului" (Autonomous Public Service Undertaking "State Mint of
Romania") –
Regia Autonomă "Imprimeria Băncii
Naţionale" (Autonomous Public Service Undertaking "Printing
House of the National Bank") –
Regia Autonomă "Monitorul
Oficial" (Autonomous Public Service Undertaking "Official
Gazette") –
Oficiul Naţional pentru Cultul Eroilor
(National Office for Heroes Cult) –
Oficiul Român pentru Adopţii (Romanian
Adoption Office) –
Oficiul Român pentru Imigrări (Romanian
Emigration Office) –
Compania Naţională "Loteria
Română" (National Company "Romanian Lottery") –
Compania Naţională
"ROMTEHNICA" (National Company "ROMTEHNICA") –
Compania Naţională "ROMARM"
(National Company "ROMARM") –
Agenţia Naţională pentru Romi
(National Agency for Roms) –
Agenţia Naţională de Presă
"ROMPRESS" (National News Agency "ROMPRESS") –
Regia Autonomă "Administraţia
Patrimoniului Protocolului de Stat" (Autonomous Public Service Undertaking
"Administration of State Patrimony and Protocol") –
Institute şi Centre de Cercetare (Research
Institutes and Centers) –
Institute şi Centre de Cercetare (Research
Institutes and Centers) –
Instituţii de Invăţământ de Stat (Education States
Institutes) –
Universităţi de Stat (State
Universities) –
Muzee (Museums) –
Biblioteci de Stat (State Libraries) –
Teatre de Stat, Opere, Operete, filarmonica, centre
şi case de Cultură, (State Theaters, Operas, Philharmonic Orchestras,
Cultural houses and Centers) –
Reviste (Magazines) –
Edituri (Publishing Houses) –
Inspectorate Scolare, de Cultură, de Culte
(School, Culture and Cults Inspectorates) –
Complexuri, Federaţii şi Cluburi
Sportive (Sport Federations and Clubs) –
Spitale, Sanatorii, Policlinici, Dispensare,
Centre Medicale, Institute medico-Legale, Staţii Ambulanţă
(Hospitals, sanatoriums, Clinics, Medical Units, Legal-Medical Institutes,
Ambulance Stations) –
Unităţi de Asistenţă
Socială (Social Assistance Units) –
Tribunale (Courts) –
Judecătorii (Law Judges) –
Curţi de Apel (Appeal Courts) –
Penitenciare (Penitentiaries) –
Parchetele de pe lângă Instanţele
Judecătoreşti (Prosecutor's Offices) –
Unităţi Militare (Military Units) –
Instanţe Militare (Military Courts) –
Inspectorate de Poliţie (Police
Inspectorates) –
Centre de Odihnă (Resting Houses) Slovenien –
Javni zavodi s področja vzgoje,
izobraževanja ter športa (Public institutes in the area of child care,
education and sport) –
Javni zavodi s področja zdravstva (Public
institutes in the area of health care) –
Javni zavodi s področja socialnega varstva
(Public institutes in the area of social security) –
Javni zavodi s področja kulture (Public
institutes in the area of culture) –
Javni zavodi s področja raziskovalne
dejavnosti (Public institutes in the area of science and research) –
Javni zavodi s področja kmetijstva in
gozdarstva (Public institutes in the area of agriculture and forestry) –
Javni zavodi s področja okolja in prostora
(Public institutes in the area of environment and spatial planning) –
Javni zavodi s področja gospodarskih
dejavnosti (Public institutes in the area of economic activities) –
Javni zavodi s področja malega gospodarstva
in turizma (Public institutes in the area of small enterprises and tourism) –
Javni zavodi s področja javnega reda in
varnosti (Public institutes in the area of public order and security) –
Agencije (Agencies) –
Skladi socialnega zavarovanja (Social security funds) –
Javni skladi na ravni države in na ravni
občin (Public funds at the level of the central government and local communities) –
Družba za avtoceste v RS (Motorway Company in the Republic of Slovenia) –
Subjects created by State or local organs and
falling under to the budget of the Republic of Slovenia or of local authorities –
Other legal persons, corresponding to the definition
of State persons provided by the ZJN-2, Article 3, 2nd paragraph Slovakiet –
Alle juridiske personer, der er oprettet som
almennyttige organer i henhold til særlig lovgivning eller ved særlige
administrative foranstaltninger, og som samtidig opfylder mindst én af følgende
betingelser: –
finansieres helt eller delvis af en ordregivende
myndighed, dvs. regeringsmyndighed, kommunalforvaltning, selvstyrende region
eller anden juridisk person, der opfylder betingelserne i artikel 1, stk. 9,
litra a), b) eller c), i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2004/18/EF –
forvaltes eller kontrolleres af en ordregivende
myndighed, dvs. regeringsmyndighed, kommunalforvaltning, selvstyrende region
eller anden juridisk person, der opfylder betingelserne i artikel 1, stk. 9,
litra a), b) eller c), i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2004/18/EF –
er ordregiver, dvs. at en regeringsmyndighed,
kommunalforvaltning, selvstyrende region eller anden juridisk person, der
opfylder betingelserne i artikel 1, stk. 9, litra a), b) eller c), i
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2004/18/EF, udpeger eller vælger mere
end halvdelen af medlemmerne af dens bestyrelse eller tilsynsorgan. Der er tale om
offentligretlige organer, der udfører opgaver i henhold til bl.a.: –
lov nr. 532/2010 sml. om slovakisk radio og tv –
lov nr. 581/2004 sml. om sygekasser med
gennemførelsesbestemmelser i lov nr. 719/2004 sml. og i henhold til lov nr.
580/2004 sml. om sygeforsikring med gennemførelsesbestemmelser i lov nr.
718/2004 sml. –
lov nr. 121/2005 sml., der gennemfører den
kodificerede lov nr. 461/2003 sml. om socialsikring, med senere ændringer. Finland Offentlige eller
offentligt kontrollerede almennyttige organer eller virksomheder. Sverige Alle almennyttige
organer, hvis offentlige kontrakter er undergivet tilsyn af den svenske
konkurrencestyrelse som f.eks.: - Nordiska Museet
(Nordic Museum) - Tekniska Museet
(National Museum of Science and Technology) Det Forenede
Kongerige Organer –
Design Council –
Health and Safety Executive –
National Research Development Corporation –
Public Health Laboratory Service Board –
Advisory, Conciliation and Arbitration Service –
Commission for the New Towns –
National Blood Authority –
National Rivers Authority –
Scottish Enterprise –
Ordnance Survey –
Financial Services Authority Kategorier –
Skoler, der drives med offentligt tilskud –
Universiteter og læreanstalter, der primært
finansieres af andre ordregivende myndigheder –
Nationale museer og kunstsamlinger –
Forskningsråd –
Brandmyndigheder –
National Health Service Strategic Health
Authorities –
Politimyndigheder –
New Town-planlægningsmyndigheder –
Byplanlægningsmyndigheder Bilag 3 Forsyningsvirksomheder,
der foretager deres udbud i overensstemmelse med bestemmelserne i denne aftale Varer Tærskelværdi: 400 000 SDR Tjenesteydelser Specificeret i bilag 5 Tærskelværdi: 400 000 SDR Bygge- og anlægsarbejder Specificeret i bilag 6 Tærskelværdi: 5 000 000 SDR Alle ordregivere,
hvis udbud er omfattet af EU's direktiv om forsyningsvirksomhed, som er
ordregivende myndigheder (f.eks. myndigheder i bilag 1 og 2) eller offentlige
virksomheder[5],
og som udøver en eller flere af de nedenfor omhandlede former for virksomhed
eller en kombination heraf: a) tilrådighedsstillelse
eller drift af faste net til betjening af offentligheden i forbindelse med
produktion, transport eller distribution af drikkevand eller forsyning af disse
net med drikkevand b) tilrådighedsstillelse
eller drift af faste net til betjening af offentligheden i forbindelse med
produktion, transport eller distribution af elektricitet eller forsyning af
disse net med elektricitet c) tilrådighedsstillelse
af lufthavne eller andre transportterminaler til luftfartsselskaber d) tilrådighedsstillelse
af søhavne eller havne ved indre vandveje eller andre transportterminaler for
transportvirksomheder, der opererer til vands e) tilrådighedsstillelse
eller drift af net[6]
til betjening af offentligheden inden for bytransport med jernbane, automatiske
systemer, sporvogn, trolleybus, bus eller kabel f) tilrådighedsstillelse
eller drift af net til betjening af offentligheden inden for transport med
jernbane[7]. Vejledende lister
over ordregivende myndigheder og offentlige virksomheder, der opfylder
ovenstående kriterier, er vedlagt. Noter til bilag 3 1. Udbud med
henblik på udøvelse af en af ovennævnte aktiviteter, som er udsat for
almindelige konkurrencevilkår på det berørte marked, er ikke omfattet af denne
aftale. 2. Denne
aftale omfatter ikke udbud foretaget af ordregivere i dette bilag: - med henblik på indkøb af vand eller
energiforsyning eller levering af brændstoffer til produktion af energi - til andre formål end udøvelse af
deres aktiviteter som opført i dette bilag eller udøvelse af disse aktiviteter
i et ikke-EØS-land - med henblik på videresalg eller
udlejning til tredjemand, forudsat at ordregiveren ikke besidder særlige eller
eksklusive rettigheder til at sælge eller udleje genstanden for sådanne
kontrakter, og at det står andre ordregivere frit for at sælge eller udleje den
på de samme betingelser som ordregiveren. 3. Når en
ordregiver, som ikke er en ordregivende myndighed, forsyner net, som skal betjene offentligheden, med
drikkevand eller elektricitet, betragtes dette ikke som en form for virksomhed
som omhandlet i litra a) eller b) i dette bilag, når: - den pågældende ordregivers produktion
af drikkevand eller elektricitet finder sted, fordi forbruget af det
producerede drikkevand er nødvendigt for udøvelsen af en anden aktivitet end
dem, der er omhandlet i litra a) til f) i dette bilag, og - forsyningen af det offentlige net
kun afhænger af ordregiverens eget forbrug og ikke har oversteget 30 % af
dennes samlede drikkevands- eller energiproduktion beregnet som et gennemsnit
over de sidste tre år, heri medregnet det løbende år. 4. I. Forudsat at betingelserne i afsnit II er opfyldt, omfatter denne aftale
ikke udbud: i) som en
ordregiver indgår med en tilknyttet virksomhed[8];
eller ii) der af et
joint venture udelukkende bestående af flere ordregivere med henblik på
udøvelse af de i litra a) til f) i dette bilag omhandlede former for virksomhed
indgås med en virksomhed, der er tilknyttet en af disse ordregivere. II. Afsnit I
finder anvendelse for tjenesteydelser eller indkøbskontrakter, hvis mindst
80 % af den gennemsnitlige omsætning af tjenesteydelser eller varer, som
den tilknyttede virksomhed har haft i løbet af de seneste tre år, hidrører fra
leveringen af sådanne tjenesteydelser eller varer til de virksomheder, den er
tilknyttet[9]. 5. Denne aftale omfatter ikke udbud: i) der foretages
af et joint venture udelukkende bestående af flere ordregivere med henblik på
udøvelse af de i litra a) til f) omhandlede former for virksomhed for en af
disse ordregivere, eller ii) der foretages
af en ordregiver for et sådant joint venture, som den er en del af, hvis joint
venturet er oprettet for at udføre den pågældende aktivitet over en periode på
mindst tre år, og hvis det i det instrument, der opretter joint venturet, er
angivet, at de ordregivere, det udgøres af, vil være del af det i mindst den
samme periode. 6. Følgende
betragtes ikke som omfattede udbud: - udbud foretaget af ordregivere inden for følgende områder: i) produktion,
transport eller forsyning af drikkevand, som er omfattet af dette bilag ii) produktion,
transport eller forsyning af elektricitet, som er omfattet af dette bilag iii) lufthavnsfaciliteter,
som er omfattet af dette bilag iv) flod- og
kanalhavneanlæg eller andre terminaler, som er omfattet af dette bilag, og v) befordring med
bybane, sporvogn, trolleybus eller bus, som er omfattet af dette bilag, for så
vidt angår varer, tjenesteydelser og tjenesteydere fra Canada. - udbud foretaget af ordregivere
inden for produktion, transport eller forsyning af drikkevand, som er omfattet
af dette bilag, for så vidt angår leverandører og tjenesteydere fra USA - udbud foretaget af ordregivere
inden for flod- og kanalhavneanlæg eller andre terminaler, som er omfattet af
dette bilag, vedrørende opmudring eller skibsbygning, for så vidt angår
leverandører og tjenesteydere fra USA - udbud foretaget af ordregivere, der
er omfattet af dette bilag, vedrørende flyvekontroludstyr for så vidt angår
leverandører og tjenesteydere fra USA - udbud foretaget af ordregivere
inden for lufthavnsfaciliteter, som er omfattet af dette bilag, for så vidt
angår leverandører og tjenesteydere fra USA og Korea - udbud foretaget af ordregivere
inden for befordring med bybane, sporvogn, trolleybus eller bus, som er
omfattet af dette bilag, for så vidt angår leverandører og tjenesteydere fra
USA - udbud foretaget af ordregivere
inden for bybaner, som er omfattet af dette bilag, for så vidt angår
leverandører og tjenesteydere fra Japan - udbud foretaget af ordregivere
inden for jernbaner, som er omfattet af dette bilag, for så vidt angår varer,
leverandører, tjenesteydelser og tjenesteydere fra Armenien, Canada, Japan, USA, Hongkong (Kina), Singapore og Det Særskilte Toldområde Taiwan,
Penghu, Kinmen og Matsu - udbud foretaget af ordregivere
inden for højhastighedsjernbaner eller infrastrukturer til
højhastighedsjernbaner for så vidt angår varer, leverandører, tjenesteydelser
og tjenesteydere fra Korea - udbud foretaget af ordregivere, der
er omfattet af dette bilag, vedrørende varer eller tjenesteelementer, der
indgår i udbud, og som ikke selv er omfattet, for så vidt angår leverandører og
tjenesteydere fra USA - udbud foretaget af ordregivere
inden for produktion, transport eller forsyning af elektricitet, som er
omfattet af dette bilag, for så vidt angår leverandører og tjenesteydere fra
Japan - udbud foretaget af ordregivere
inden for produktion, transport eller forsyning af elektricitet, som er
omfattet af dette bilag, under HS-pos. 8504, 8535, 8537 og 8544 (elektriske
transformere, stikpropper, afbrydere og isolerede kabler), for så vidt angår
leverandører og tjenesteydere fra Korea - udbud foretaget af ordregivere
inden for produktion, transport eller forsyning af elektricitet, som er
omfattet af dette bilag, under HS-pos. 85012099, 85015299, 85015199, 85015290,
85014099, 85015390, 8504, 8535, 8536, 8537 og 8544, for så vidt angår
leverandører fra Israel - udbud foretaget af ordregivere
inden for befordring med bus, som er omfattet af dette bilag, for så vidt angår
leverandører og tjenesteydere fra Israel før EU finder det godtgjort, at de pågældende
parter giver tilsvarende adgang for varer, tjenesteydelser, leverandører og
tjenesteydere fra EU til de relevante udbudsmarkeder. 7. Bestemmelserne
i artikel XVIII finder ikke anvendelse for leverandører og tjenesteydere fra
Japan, Korea og USA ved bestridelse af kontrakter indgået med en leverandør eller
tjenesteyder fra andre parter end de ovenfor nævnte, som er små eller
mellemstore virksomheder ifølge de relevante bestemmelser i EU-retten, før EU
finder det godtgjort, at de ikke længere anvender diskriminerende
foranstaltninger til fordel for bestemte indenlandske små virksomheder og
minoritetsejede virksomheder. Bestemmelserne
i artikel XVIII finder ikke anvendelse for Japan og Korea ved bestridelse af
EU-ordregiveres indgåelse af kontrakter til en værdi på under den tærskelværdi, der
gælder for samme kategori af kontrakter, der indgås af disse parter. 8. Følgende betragtes ikke som omfattede udbud: - udbud foretaget af
ordregivere inden for bytransport, som er omfattet af dette bilag, vedrørende
følgende varer og tjenesteydelser: a) H.S. 44.06 Jernbane- og sporvejssveller af træ b) H.S. 68.10 Jernbane- og sporvejssveller af beton samt
styreskinnesektioner af beton til luftpudetog c) H.S. 73.02 Følgende materiel af jern og stål, til
jernbaner og sporveje: skinner,
kontraskinner og tandhjulsskinner, tunger, krydsninger, trækstænger og andet
materiel til sporskifter, sveller, skinnelasker, skinnestole, kiler til
skinnestole, underlagsplader, klemplader, langplader, sporstænger og andet
specielt materiel til samling eller befæstelse af skinner d) H.S. 85.30.10 Elektriske signal-, sikkerheds- og
trafikreguleringsudstyr til jernbaner og sporveje e) H.S. Kapitel 86 Lokomotiver, vogne og andet materiel
til jernbaner og sporveje samt dele dertil; stationært jernbane- og sporvejsmateriel samt dele dertil; mekanisk (herunder elektromekanisk)
trafikreguleringsudstyr af enhver art f) anlægsarbejder i forbindelse med jernbaner henhørende under CPC 51310 (anlægsarbejder
i forbindelse med motorveje (undtagen veje på pæledæk), gader, veje, jernbaner
og start- og landingsbaner) g) anlægsarbejder
i forbindelse med jernbanetunneler og undergrundsbaner henhørende under CPC
51320 (anlægsarbejder i forbindelse med broer, veje på pæledæk, tunneller og
undergrundsbaner) h) reparation og
vedligeholdelse af lokomotiver (også istandsættelse), rullende materiel (også
istandsættelse), jerbaneskinner, traffiksignaler og installation af
jernbanemotorer henhørende under CPC 88680 (reparation af andre transportmidler
på honorar- eller kontraktbasis) for så vidt angår leverandører og
tjenesteydere fra Japan, før EU finder det godtgjort at Japan har åbnet
sit udbudsmarked vedrørende bytransport fuldstændigt for leverandører, varer,
tjenesteydere og tjenesteydelser fra EU. VEJLEDENDE LISTER OVER ORDREGIVENDE
MYNDIGHEDER OG OFFENTLIGE VIRKSOMHEDER, SOM OPFYLDER BETINGELSERNE I BILAG 3 I. PRODUKTION, TRANSPORT ELLER FORSYNING AF
DRIKKEVAND Belgien –
Kommunale myndigheder og sammenslutninger af
kommunale myndigheder, for så vidt angår denne del af deres aktiviteter –
Société Wallonne des Eaux –
Vlaams Maatschappij voor Watervoorziening. Bulgarien –
Тузлушка
гора" – ЕООД,
Антоново –
"В И К –
Батак" – ЕООД,
Батак –
"В и К –
Белово" –
ЕООД, Белово –
"Водоснабдяване
и
канализация
Берковица" –
ЕООД,
Берковица –
"Водоснабдяване
и
канализация"
– ЕООД, Благоевград –
"В и К –
Бебреш" –
ЕООД,
Ботевград –
"Инфрастрой"
– ЕООД,
Брацигово –
"Водоснабдяване"
– ЕООД,
Брезник –
"Водоснабдяване
и
канализация"
– ЕАД, Бургас –
"Лукойл
Нефтохим
Бургас" АД,
Бургас –
"Бързийска
вода" – ЕООД,
Бързия –
"Водоснабдяване
и
канализация"
– ООД, Варна –
"ВиК"
ООД, к.к.
Златни
пясъци –
"Водоснабдяване
и канализация
Йовковци" –
ООД, Велико
Търново –
"Водоснабдяване,
канализация
и териториален
водоинженеринг"
– ЕООД,
Велинград –
"ВИК" –
ЕООД, Видин –
"Водоснабдяване
и
канализация"
– ООД, Враца –
"В И К" –
ООД, Габрово –
"В И К" –
ООД,
Димитровград –
"Водоснабдяване
и канализация"
– ЕООД, Добрич –
"Водоснабдяване
и
канализация –
Дупница" – ЕООД,
Дупница –
ЧПСОВ,
в.с. Елени –
"Водоснабдяване
и
канализация"
– ООД, Исперих –
"Аспарухов
вал" ЕООД,
Кнежа –
"В И К –
Кресна" –
ЕООД, Кресна –
"Меден
кладенец" –
ЕООД, Кубрат –
"ВИК" –
ООД, Кърджали –
"Водоснабдяване
и
канализация"
– ООД, Кюстендил –
"Водоснабдяване
и
канализация"
– ООД, Ловеч –
"В и К –
Стримон" –
ЕООД, Микрево –
"Водоснабдяване
и
канализация"
– ООД, Монтана –
"Водоснабдяване
и
канализация –
П" – ЕООД, Панагюрище –
"Водоснабдяване
и канализация"
– ООД, Перник –
"В И К" –
ЕООД, Петрич –
"Водоснабдяване,
канализация
и строителство"
– ЕООД, Пещера –
"Водоснабдяване
и
канализация"
– ЕООД, Плевен –
"Водоснабдяване
и
канализация"
– ЕООД, Пловдив –
"Водоснабдяване–Дунав"
– ЕООД,
Разград –
"ВКТВ" –
ЕООД,
Ракитово –
ЕТ
"Ердуван
Чакър",
Раковски –
"Водоснабдяване
и
канализация"
– ООД, Русе –
"Екопроект-С"
ООД, Русе –
"УВЕКС"
– ЕООД,
Сандански –
"ВиК-Паничище"
ЕООД,
Сапарева
баня –
"Водоснабдяване
и
канализация"
– ЕАД, Свищов –
"Бяла" –
ЕООД,
Севлиево –
"Водоснабдяване
и
канализация"
– ООД,
Силистра –
"В и К" –
ООД, Сливен –
"Водоснабдяване
и
канализация"
– ЕООД, Смолян –
"Софийска
вода" – АД,
София –
"Водоснабдяване
и
канализация"
– ЕООД, София –
"Стамболово"
– ЕООД,
Стамболово –
"Водоснабдяване
и
канализация"
– ЕООД, Стара
Загора –
"Водоснабдяване
и
канализация-С"
– ЕООД,
Стрелча –
"Водоснабдяване
и
канализация –
Тетевен" – ЕООД,
Тетевен –
"В и К –
Стенето" –
ЕООД, Троян –
"Водоснабдяване
и
канализация"
– ООД, Търговище –
"Водоснабдяване
и
канализация"
– ЕООД, Хасково –
"Водоснабдяване
и
канализация"
– ООД, Шумен –
"Водоснабдяване
и
канализация"
– ЕООД, Ямбол Tjekkiet Alle ordregivere
inden for sektoren for vandforvaltning som anført i artikel 4, stk. 1, litra d)
og e), i lov nr. 137/2006 sml. om offentlige kontrakter. Eksempler på
ordregivere: –
Veolia Voda Česká Republika, a.s. –
Pražské vodovody a kanalizace, a.s. –
Severočeská vodárenská společnost a.s. –
Severomoravské vodovody a kanalizace Ostrava
a.s. –
Ostravské vodárny a kanalizace
a.s.Severočeská vodárenská společnost a.s. Danmark –
Enheder, der varetager vandforsyning, som defineret
i § 3, stk. 3, i lov om vandforsyning m.v., jf. lovbekendtgørelse nr. 71 af 17.
januar 2007. Tyskland –
Enheder, der varetager produktion og distribution
af vand i henhold til delstaternes Eigenbetriebsverordnungen eller
Eigenbetriebsgesetze. –
Enheder, der varetager produktion og distribution
af vand i henhold til delstaternes Gesetze über die kommunale
Gemeinschaftsarbeit oder Zusammenarbeit. –
Enheder, der varetager produktion af vand i henhold
til Gesetz über Wasser- und Bodenverbände af 12. februar 1991, senest ændret
den 15. maj 2002. –
Offentligtejede virksomheder, der varetager
produktion og distribution af vand i henhold til Kommunalgesetze, navnlig
delstaternes Gemeindeverordnungen. –
Virksomheder oprettet i henhold til Aktiengesetz af
6. september 1965, senest ændret den 5. januar 2007, eller GmbH-Gesetz af 20.
april 1892, senest ændret den 10. november 2006, eller virksomheder med
juridisk status som et Kommanditgesellschaft, der varetager produktion og
distribution af vand på basis en særlig kontrakt indgået med regionale eller
lokale myndigheder. Estland –
Enheder, der opererer i henhold til artikel 10,
stk. 3, i lov om udbud (RT I 21.2.2007, 15, 76) og artikel 14 i
konkurrenceloven (RT I 2001, 56 332): –
AS Haapsalu Veevärk –
AS Kuressaare Veevärk –
AS Narva Vesi –
AS Paide Vesi –
AS Pärnu Vesi –
AS Tartu Veevärk –
AS Valga Vesi –
AS Võru Vesi. Irland Enheder, der står
for produktionen af drikkevandvand eller vandforsyningen i henhold til Local
Government [Sanitary Services] Act 1878 to 1964. Grækenland –
"Εταιρεία
Υδρεύσεως και
Αποχετεύσεως
Πρωτευούσης
Α.Ε." ("Ε.Υ.Δ.Α.Π." or "Ε.Υ.Δ.Α.Π.
Α.Ε."). Virksomhedens retlige status er
omfattet af bestemmelserne i kodificeret lov 2190/1920, lov 2414/1996 og
supplerende bestemmelser i lov 1068/80 og lov 2744/1999. –
"Εταιρεία
Ύδρευσης και
Αποχέτευσης
Θεσσαλονίκης
Α.Ε." ("Ε.Υ.Α.Θ. Α.Ε.") omfattet af bestemmelserne i lov 2937/2001 (Statstidende 169 Α) og
lov 2651/1998 (Statstidende 248 Α). –
"Δημοτική
Επιχείρηση
Ύδρευσης και
Αποχέτευσης Μείζονος
Περιοχής
Βόλου"
("ΔΕΥΑΜΒ"), der
drives i henhold til lov 890/1979. –
"Δημοτικές
Επιχειρήσεις
Ύδρευσης —
Αποχέτευσης" (Water Supply and Sewerage Municipal Companies), der står for produktion og
distribution af drikkevand i henhold til lov 1069/80 af 23. august 1980. –
"Σύνδεσμοι
Ύδρευσης"
(kommunale vandforsyningsselskaber), der drives i henhold til præsidentdekret
410/1995 i overensstemmelse med Κώδικoς Δήμων
και
Κοινοτήτων. –
"Δήμοι
και
Κοινότητες", (kommuner og lokalforvaltninger), der drives i henhold til
præsidentdekret 410/1995 i overensstemmelse med Κώδικoς Δήμων
και
Κοινοτήτων. Spanien –
Mancomunidad de Canales de Taibilla. –
Aigües de Barcelona S.A., y sociedades filiales –
Canal de Isabel II –
Agencia Andaluza del Agua –
Agencia Balear de Agua y de la Calidad Ambiental –
Andre offentlige enheder under "Comunidades
Autónomas" (selvstyrende regioner) og "Corporaciones locales"
(lokalforvaltninger), og som står for drikkevandsforsyningen. –
Andre private enheder, der af "Corporaciones
locales" er indrømmet særlige rettigheder eller enerettigheder vedrørende
drikkevandsforsyning. Frankrig Regionale eller
lokale myndigheder og offentlige lokale organer, der står for produktion og
distribution af drikkevand: –
Régies des eaux (f.eks. Régie des eaux de Grenoble,
Régie des eaux de Megève, Régie municipale des eaux et de l'assainissement de
Mont-de-Marsan, Régie des eaux de Venelles) –
Organer, der står for produktion, transport og
distribution af drikkevand (f.eks. Syndicat des eaux d'Ile de France, Syndicat
départemental d'alimentation en eau potable de la Vendée, Syndicat des eaux et
de l'assainissement du Bas-Rhin, Syndicat intercommunal des eaux de la région
grenobloise, Syndicat de l'eau du Var-est, Syndicat des eaux et de
l'assainissement du Bas-Rhin). Italien –
Selskaber m.v., der forestår forvaltningen af de
forskellige led i vandforsyningen i henhold til den kodificerede lovgivning om
lokale myndigheders og provinsmyndigheders direkte overtagelse af kontrollen
med offentlige tjenester, godkendt ved Regio Decreto nr. 2578 af 15. oktober
1925 og ved D.P.R. nr. 902 af 4. oktober 1986 og ved Decreto Legislativo nr.
267 af 18. august 2000 om konsolidering af loven om de lokale forvaltningers
struktur, særlig artikel 112 og 116. –
Acquedotto Pugliese S.p.A. (D.lgs. 11.5.1999 n. 141) –
Ente acquedotti siciliani, oprettet ved Legge
Regionale nr. 2/2 af 4. september 1979 og Lege Regionale nr. 81 af 9. august
1980, in liquidazione con Legge Regionale N°9 af 31. maj 2004 (art. 1). –
Ente sardo acquedotti e fognature, oprettet ved lov
nr. 9 af 5. juli 1963. Poi ESAF
S.p.A. nel 2003 – confluita in ABBANOA S.p.A. "Ente soppresso il 29.7.2005 e posto in liquidazione con L.R. 21.4.2005 nr.7 (art. 5, comma 1) – Legge
finanziaria 2005. Cypern –
Τα
Συμβούλια
Υδατοπρομήθειας,
der står for vandforsyningen i kommuner og andre områder i hnehold til
περί
Υδατοπρομήθειας
Δημοτικών και
Άλλων Περιοχών
Νόμου, Κεφ. 350. Letland –
Offentlig- og privatretlige enheder, der står for
produktion, transport og distribution af drikkevand via forsyningsnettet, og
som foretager indkøb i henhold til loven "Sabiedrisko pakalpojumu
sniedzcju iepirkumu likums". Litauen –
Enheder, der opfylder betingelserne i artikel 70
(stk. 1 og 2) i lov om udbud (den litauiske statstidende nr. 84-2000, 1996; nr. 4-102, 2006) og varetager produktion,
transport og distribution af drikkevand i henhold til lov om forvaltning af
drikkevand og spildevand (den litauiske statstidende nr. 82-3260, 2006). Luxembourg –
De enheder under de lokale myndigheder, der
forestår vandforsyningen –
Kommunale sammenslutninger, der forestår
vandproduktionen eller vandforsyningen, og som er oprettet i medfør af loi af
23. februar 2001 concernant la création des syndicats de communes, som ændret
og suppleret ved lov af 23. december 1958 og ved lov af 29. juli 1981, og i
medfør af loi af 31. juli 1962 ayant pour objet le renforcement de
l'alimentation en eau potable du Grand-Duché du Luxembourg à partir du
réservoir d'Esch-sur-Sûre af 31. juli 1962: –
Syndicat de communes pour la construction,
l’exploitation et l’entretien de la conduite d’eau du Sud-Est – SESE –
Syndicat des Eaux du Barrage d'Esch-sur-Sûre – SEBES –
Syndicat intercommunal pour la distribution d'eau dans la région
de l'Est – SIDERE –
Syndicat des Eaux du Sud – SES –
Syndicat des communes pour la construction, l'exploitation et
l'entretien d'une distribution d'eau à Savelborn-Freckeisen –
Syndicat pour la distribution d'eau dans les communes de Bous,
Dalheim, Remich, Stadtbredimus et Waldbredimus – SR –
Syndicat de distribution d'eau des Ardennes – DEA –
Syndicat de communes pour la construction, l'exploitation et
l'entretien d'une distribution d'eau dans les communes de Beaufort, Berdorf et
Waldbillig –
Syndicat des eaux du Centre – SEC Ungarn –
Enheder, der står for produktion, transport eller
distribution af drikkevand i henhold til artikel 162-163 i 2003. évi CXXIX. törvény a közbeszerzésekről og 1995. évi LVII. törvény a
vízgazdálkodásról. –
Malta –
Korporazzjoni għas-Servizzi ta’ l-Ilma (Water
Services Corporation). –
Korporazzjoni għas-Servizzi ta’
Desalinazzjoni (Water Desalination Services). Nederlandene Enheder, der står
for produktion eller distribution af drikkevand i henhold til
"Waterleidingwet" Østrig Kommunale
myndigheder og sammenslutninger af kommunale myndigheder, der sørger for
produktion, transport og forsyning af drikkevand i henhold til de ni delstaters
love om vandforsyning ("Wasserversorgungsgesetze") Polen Vandforsynings- og
vandrensningsselskaber i den betydning, der er fastsat i ustawa z dnia 7
czerwca 2001 r., o zbiorowym zaopatrzeniu w wodê i zbiorowym odprowadzaniu
œcieków, og som står for den offentlige vandforsyning eller vandrensning,
bl.a.: –
AQUANET S.A., Poznań –
Górnośląskie Przedsiębiorstwo
Wodociągów S.A. w Katowicach –
Miejskie Przedsiębiorstwo Wodociągów i
Kanalizacji S.A. w Krakowie –
Miejskie Przedsiębiorstwo Wodociągów i
Kanalizacji Sp. z o. o. Wrocław –
Miejskie Przedsiębiorstwo Wodociągów i
Kanalizacji w Lublinie Sp. z o.o. –
Miejskie Przedsiębiorstwo Wodociągów i
Kanalizacji w m. st. Warszawie S.A. –
Rejonowe Przedsiębiorstwo Wodociągów i
Kanalizacji w Tychach S.A, –
Rejonowe Przedsiębiorstwo Wodociągów i
Kanalizacji Sp. z o.o. w Zawierciu –
Rejonowe Przedsiębiorstwo Wodociągów i
Kanalizacji w Katowicach S.A. –
Wodociągi Ustka Sp. z o.o. –
Zakład Wodociągów i Kanalizacji Sp. z
o.o. Łódź –
Zakład Wodociągów i Kanalizacji Sp. z
o.o., Szczecin Portugal –
Tværkommunale systemer — Virksomheder, hvori staten
eller andre offentlige enheder har aktiemajoriteten, og private virksomheder i
henhold til Decreto-Lei nr. 379/93 af 5. november 1993, ændret ved Decreto-Lei
nr. 176/99 af 25. oktober 1999, Decreto-Lei nr. 439-A/99 af 29. oktober 1999 og
Decreto-Lei nr. 103/2003 af 23. maj 2003. Direkte administration fra statens side er tilladt. –
Kommunale systemer – Kommuner, sammenslutninger af
kommuner, kommunale tjenester, virksomheder, hvori hele eller størstedelen af
kapitalen er offentlig, eller private virksomheder i henhold til Lei 53-F/2006
af 29. december 2006 og Decreto-Lei nr. 379/93 af 5. november 1993, ændret ved
Decreto-Lei nr. 176/99 af 25. oktober 1999, Decreto-Lei nr. 439-A/99 af 29.
oktober 1999 og Decreto-Lei nr. 103/2003 af 23. maj 2003. Rumænien Departamente ale
autorităților locale și companii care produc, transportă
și distribuie apă (enheder under de lokale forvaltninger og
virksomheder, der fremstiller, transporterer og distribuerer vand), f.eks.: –
S.C. APA –C.T.T.A. S.A. Alba Iulia, Alba –
S.C. APA –C.T.T.A. S.A. Filiala Alba Iulia SA.,
Alba Iulia, Alba –
S.C. APA –C.T.T.A. S.A Filiala Blaj, Blaj, Alba –
Compania de Apă Arad –
S.C. Aquaterm AG 98 S.A. Curtea de Argeş,
Argeş –
S.C. APA Canal 2000 S.A. Piteşti,
Argeş –
S.C. APA Canal S.A. Oneşti, Bacău –
Compania de Apă-Canal, Oradea, Bihor –
R.A.J.A. Aquabis Bistriţa,
Bistriţa-Năsăud –
S.C. APA Grup SA Botoşani, Botoşani –
Compania de Apă, Braşov, Braşov –
R.A. APA, Brăila, Brăila –
S.C. Ecoaquasa Sucursala
Călăraşi, Călăraşi, Călăraşi –
S.C. Compania de Apă Someş S.A., Cluj,
Cluj-Napoca –
S.C. Aquasom S.A. Dej, Cluj –
Regia Autonomă Judeţeană de
Apă, Constanţa, Constanţa –
R.A.G.C. Târgovişte, Dâmboviţa –
R.A. APA Craiova, Craiova, Dolj –
S.C. Apa-Canal S.A., Baileşti, Dolj –
S.C. Apa-Prod S.A. Deva, Hunedoara –
R.A.J.A.C. Iaşi, Iaşi –
Direcţia Apă-Canal, Paşcani,
Iaşi –
Societatea Naţională a Apelor Minerale
(SNAM) Slovenien Enheder, der står for produktion,
transport eller distribution af drikkevand og har koncession i henhold til
Zakon o varstvu okolja (Uradni list RS, 32/93, 1/96) og beslutninger truffet af
kommunalforvaltningerne: Mat. Št. || Naziv || Poštna Št. || Kraj 5015731 || Javno Komunalno Podjetje Komunala Trbovlje D.O.O. || 1420 || Trbovlje 5067936 || Komunala D.O.O. Javno Podjetje Murska Sobota || 9000 || Murska Sobota 5067804 || Javno Komunalno Podjetje Komunala Kočevje D.O.O. || 1330 || Kočevje 5075556 || Loška Komunala, Oskrba Z Vodo In Plinom, D.D. Škofja Loka || 4220 || Škofja Loka 5222109 || Komunalno Podjetje Velenje D.O.O. Izvajanje Komunalnih Dejavnosti D.O.O. || 3320 || Velenje 5072107 || Javno Komunalno Podjetje Slovenj Gradec D.O.O. || 2380 || Slovenj Gradec 1122959 || Komunala Javno Komunalno Podjetje D.O.O. Gornji Grad || 3342 || Gornji Grad 1332115 || Režijski Obrat Občine Jezersko || 4206 || Jezersko 1332155 || Režijski Obrat Občine Komenda || 1218 || Komenda 1357883 || Režijski Obrat Občine Lovrenc Na Pohorju || 2344 || Lovrenc Na Pohorju 1563068 || Komuna, Javno Komunalno Podjetje D.O.O. Beltinci || 9231 || Beltinci 1637177 || Pindža Javno Komunalno Podjetje D.O.O. Petrovci || 9203 || Petrovci 1683683 || Javno Podjetje Edš - Ekološka Družba, D.O.O. Šentjernej || 8310 || Šentjernej 5015367 || Javno Podjetje Kovod Postojna, Vodovod, Kanalizacija, D.O.O., Postojna || 6230 || Postojna 5015707 || Komunalno Podjetje Vrhnika Proizvodnja In Distribucija Vode, D.D. || 1360 || Vrhnika 5016100 || Komunalno Podjetje Ilirska Bistrica || 6250 || Ilirska Bistrica 5046688 || Javno Podjetje Vodovod – Kanalizacija, D.O.O. Ljubljana || 1000 || Ljubljana 5062403 || Javno Podjetje Komunala Črnomelj D.O.O. || 8340 || Črnomelj 5063485 || Komunala Radovljica, Javno Podjetje Za Komunalno Dejavnost, D.O.O. || 4240 || Radovljica 5067731 || Komunala Kranj, Javno Podjetje, D.O.O. || 4000 || Kranj 5067758 || Javno Podjetje Komunala Cerknica D.O.O. || 1380 || Cerknica 5068002 || Javno Komunalno Podjetje Radlje D.O.O. Ob Dravi || 2360 || Radlje Ob Dravi 5068126 || Jkp, Javno Komunalno Podjetje D.O.O. Slovenske Konjice || 3210 || Slovenske Konjice 5068134 || Javno Komunalno Podjetje Žalec D.O.O. || 3310 || Žalec 5073049 || Komunalno Podjetje Ormož D.O.O. || 2270 || Ormož 5073103 || Kop Javno Komunalno Podjetje Zagorje Ob Savi, D.O.O. || 1410 || Zagorje Ob Savi 5073120 || Komunala Novo Mesto D.O.O., Javno Podjetje || 8000 || Novo Mesto 5102103 || Javno Komunalno Podjetje Log D.O.O. || 2390 || Ravne Na Koroškem 5111501 || Okp Javno Podjetje Za Komunalne Storitve Rogaška Slatina D.O.O. || 3250 || Rogaška Slatina 5112141 || Javno Podjetje Komunalno Stanovanjsko Podjetje Litija, D.O.O. || 1270 || Litija 5144558 || Komunalno Podjetje Kamnik D.D. || 1241 || Kamnik 5144574 || Javno Komunalno Podjetje Grosuplje D.O.O. || 1290 || Grosuplje 5144728 || Ksp Hrastnik Komunalno - Stanovanjsko Podjetje D.D. || 1430 || Hrastnik 5145023 || Komunalno Podjetje Tržič D.O.O. || 4290 || Tržič 5157064 || Komunala Metlika Javno Podjetje D.O.O. || 8330 || Metlika 5210461 || Komunalno Stanovanjska Družba D.O.O. Ajdovščina || 5270 || Ajdovščina 5213258 || Javno Komunalno Podjetje Dravograd || 2370 || Dravograd 5221897 || Javno Podjetje Komunala D.O.O. Mozirje || 3330 || Mozirje 5227739 || Javno Komunalno Podjetje Prodnik D.O.O. || 1230 || Domžale 5243858 || Komunala Trebnje D.O.O. || 8210 || Trebnje 5254965 || Komunala, Komunalno Podjetje D.O.O.,Lendava || 9220 || Lendava - Lendva 5321387 || Komunalno Podjetje Ptuj D.D. || 2250 || Ptuj 5466016 || Javno Komunalno Podjetje Šentjur D.O.O. || 3230 || Šentjur 5475988 || Javno Podjetje Komunala Radeče D.O.O. || 1433 || Radeče 5529522 || Radenska-Ekoss, Podjetje Za Stanovanjsko, Komunalno In Ekološko Dejavnost, Radenci D.O.O. || 9252 || Radenci 5777372 || Vit-Pro D.O.O. Vitanje; Komunala Vitanje, Javno Podjetje D.O.O. || 3205 || Vitanje 5827558 || Komunalno Podjetje Logatec D.O.O. || 1370 || Logatec 5874220 || Režijski Obrat Občine Osilnica || 1337 || Osilnica 5874700 || Režijski Obrat Občine Turnišče || 9224 || Turnišče 5874726 || Režijski Obrat Občine Črenšovci || 9232 || Črenšovci 5874734 || Režijski Obrat Občine Kobilje || 9223 || Dobrovnik 5881820 || Režijski Obrat Občina Kanal Ob Soči || 5213 || Kanal 5883067 || Režijski Obrat Občina Tišina || 9251 || Tišina 5883148 || Režijski Obrat Občina Železniki || 4228 || Železniki 5883342 || Režijski Obrat Občine Zreče || 3214 || Zreče 5883415 || Režijski Obrat Občina Bohinj || 4264 || Bohinjska Bistrica 5883679 || Režijski Obrat Občina Črna Na Koroškem || 2393 || Črna Na Koroškem 5914540 || Vodovod - Kanalizacija Javno Podjetje D.O.O. Celje || 3000 || Celje 5926823 || Jeko - In, Javno Komunalno Podjetje, D.O.O., Jesenice || 4270 || Jesenice 5945151 || Javno Komunalno Podjetje Brezovica D.O.O. || 1352 || Preserje 5156572 || Kostak, Komunalno In Stavbno Podjetje D.D. Krško || 8270 || Krško 1162431 || Vodokomunalni Sistemi Izgradnja In Vzdrževanje Vodokomunalnih Sistemov D.O.O. Velike Lašče || || Velike Lašče 1314297 || Vodovodna Zadruga Golnik, Z.O.O. || 4204 || Golnik 1332198 || Režijski Obrat Občine Dobrovnik || 9223 || Dobrovnik - Dobronak 1357409 || Režijski Obrat Občine Dobje || 3224 || Dobje Pri Planini 1491083 || Pungrad, Javno Komunalno Podjetje D.O.O. Bodonci || 9265 || Bodonci 1550144 || Vodovodi In Kanalizacija Nova Gorica D.D. || 5000 || Nova Gorica 1672860 || Vodovod Murska Sobota Javno Podjetje D.O.O. || 9000 || Murska Sobota 5067545 || Komunalno Stanovanjsko Podjetje Brežice D.D. || 8250 || Brežice 5067782 || Javno Podjetje - Azienda Publica Rižanski Vodovod Koper D.O.O. - S.R.L. || 6000 || Koper - Capodistria 5067880 || Mariborski Vodovod Javno Podjetje D.D. || 2000 || Maribor 5068088 || Javno Podjetje Komunala D.O.O. Sevnica || 8290 || Sevnica 5072999 || Kraški Vodovod Sežana Javno Podjetje D.O.O. || 6210 || Sežana 5073251 || Hydrovod D.O.O. Kočevje || 1330 || Kočevje 5387647 || Komunalno-Stanovanjsko Podjetje Ljutomer D.O.O. || 9240 || Ljutomer 5817978 || Vodovodna Zadruga Preddvor, Z.B.O. || 4205 || Preddvor 5874505 || Režijski Obrat Občina Laško || Laško || 5880076 || Režijski Obrat Občine Cerkno || 5282 || Cerkno 5883253 || Režijski Obrat Občine Rače Fram || 2327 || Rače 5884624 || Vodovodna Zadruga Lom, Z.O.O. || 4290 || Tržič 5918375 || Komunala, Javno Podjetje, Kranjska Gora, D.O.O. || 4280 || Kranjska Gora 5939208 || Vodovodna Zadruga Senično, Z.O.O. || 4294 || Križe 1926764 || Ekoviz D.O.O. || 9000 || Murska Sobota 5077532 || Komunala Tolmin, Javno Podjetje D.O.O. || 5220 || Tolmin 5880289 || Občina Gornja Radgona || 9250 || Gornja Radgona 1274783 || Wte Wassertechnik Gmbh, Podružnica Kranjska Gora || 4280 || Kranjska Gora 1785966 || Wte Bled D.O.O. || 4260 || Bled 1806599 || Wte Essen || 3270 || Laško 5073260 || Komunalno Stanovanjsko Podjetje D.D. Sežana || 6210 || Sežana 5227747 || Javno Podjetje Centralna Čistilna Naprava Domžale - Kamnik D.O.O. || 1230 || Domžale 1215027 || Aquasystems Gospodarjenje Z Vodami D.O.O. || 2000 || Maribor 1534424 || Javno Komunalno Podjetje D.O.O. Mežica || 2392 || Mežica 1639285 || Čistilna Naprava Lendava D.O.O. || 9220 || Lendava - Lendva 5066310 || Nigrad Javno Komunalno Podjetje D.D. || 2000 || Maribor 5072255 || Javno Podjetje-Azienda Pubblica Komunala Koper, D.O.O. - S.R.L. || 6000 || Koper - Capodistria 5156858 || Javno Podjetje Komunala Izola, D.O.O. Azienda Pubblica Komunala Isola, S.R.L. || 6310 || Izola - Isola 5338271 || Gop Gradbena, Organizacijska In Prodajna Dejavnost,D.O.O. || 8233 || Mirna 5708257 || Stadij, D.O.O., Hruševje || 6225 || Hruševje 5144647 || Komunala, Javno Komunalno Podjetje Idrija, D.O.O. || 5280 || Idrija 5105633 || Javno Podjetje Okolje Piran || 6330 || Piran - Pirano 5874327 || Režijski Obrat Občina Kranjska Gora || 4280 || Kranjska Gora 1197380 || Čista Narava, Javno Komunalno Podjetje D.O.O. Moravske Toplice || 9226 || Moravske Toplice Slovakiet –
Enheder, der har bevilling til at forestå
offentlige vandforsyningssystemer i forbindelse med produktion, transport eller
distribution af drikkevand til offentligheden og har en attest for faglig
kompetence til drift af offentlige vandforsyningssystemer, udstedt i henhold
til lov nr. 442/2002 sml. med gennemførelsesbestemmelser i lov nr. 525/2003
sml., nr. 364/2004 sml., nr. 587/2004 sml. og nr. 230/2005 sml. –
Enheder, der med en tilladelse i henhold til lov
nr. 135/1994 sml. med gennemførelsesbestemmelser i lov nr. 52/1982 sml., nr.
595/1990 sml., nr. 128/1991 sml., nr. 238/1993 sml., nr. 416/2001 sml. og nr.
533/2001 sml. driver vandværker i henhold til betingelserne i lov nr. 364/2004
sml. med gennemførelsesbestemmelser i lov nr. 587/2004 sml. og nr. 230/2005
sml., og som samtidig står for transport og distribution af drikkevand til
offentligheden i henhold til lov nr. 442/2002 sml. med
gennemførelsesbestemmelser i lov nr. 525/2003 sml., nr. 364/2004 sml., nr.
587/2004 sml. og nr. 230/2005 sml. F.eks.: –
Bratislavská vodárenská spoločnos', a.s. –
Západoslovenská vodárenská spoločnos', a.s. –
Považská vodárenská spoločnos', a.s. –
Severoslovenské vodárne a kanalizácie, a.s. –
Stredoslovenská vodárenská spoločnos', a.s. –
Podtatranská vodárenská spoločnos', a.s. –
Východoslovenská vodárenská spoločnos',
a.s. Finland –
Vandværker i henhold til artikel 3 i
vesihuoltolaitokset/lagen om vattentjänster (119/2001). Sverige Lokale myndigheder
og kommunale vandværker, der sørger for drikkevandsproduktionen, ‑transporten
eller -forsyningen i henhold til lagen (2006:412) om allmänna vattentjänster. Det Forenede
Kongerige –
En virksomhed der er udpeget som vandforsynings-
eller -rensningsselskab i henhold til "Water Industry Act 1991". –
En vandforsynings- og vandrensningstjeneste
oprettet i medfør af artikel 62 i Local Government etc. Act 1994 (Scotland). The Department for Regional Development
(Northern Ireland). II. PRODUKTION, TRANSPORT ELLER FORSYNING AF
ELEKTRICITET Belgien –
Kommunale myndigheder og sammenslutninger af
kommunale myndigheder, for så vidt angår denne del af deres aktiviteter. –
Société de Production d'Electricité/
Elektriciteitsproductie Maatschappij –
Electrabel / Electrabel –
Elia Bulgarien Enheder med
bevilling til produktion, transport og distribution af og levering til
offentligheden af elektricitet i henhold til artikel 39, stk. 1, i Закона за
енергетиката
(обн., ДВ, бр.107/09.12.2003): –
АЕЦ
Козлодуй -
ЕАД –
Болкан
Енерджи АД –
Брикел -
ЕАД –
Българско
акционерно
дружество
Гранитоид АД –
Девен
АД –
ЕВН
България
Електроразпределение
АД –
ЕВН
България
Електроснабдяване
АД –
ЕЙ И ЕС – 3С
Марица Изток
1 –
Енергийна
компания
Марица Изток III - АД –
Енерго-про
България - АД –
ЕОН
България
Мрежи АД –
ЕОН
България
Продажби АД –
ЕРП
Златни
пясъци АД –
ЕСО ЕАД –
ЕСП
„Златни
пясъци” АД –
Златни
пясъци-сервиз
АД –
Калиакра
Уинд Пауър АД –
НЕК ЕАД –
Петрол
АД –
Петрол
Сторидж АД –
Пиринска
Бистрица-Енергия
АД –
Руно-Казанлък
АД –
Сентрал
хидроелектрик
дьо Булгари
ЕООД –
Слънчев
бряг АД –
ТЕЦ -
Бобов Дол ЕАД –
ТЕЦ -
Варна ЕАД –
ТЕЦ
"Марица 3" – АД –
ТЕЦ
Марица Изток
2 – ЕАД –
Топлофикация
Габрово – ЕАД –
Топлофикация
Казанлък –
ЕАД –
Топлофикация
Перник – ЕАД –
Топлофикация
Плевен – ЕАД –
ЕВН
България
Топлофикация
– Пловдив - ЕАД –
Топлофикация
Русе – ЕАД –
Топлофикация
Сливен – ЕАД –
Топлофикация
София – ЕАД –
Топлофикация
Шумен – ЕАД –
Хидроенергострой
ЕООД –
ЧЕЗ
България
Разпределение
АД –
ЧЕЗ
Електро
България АД Tjekkiet Alle ordregivende
enheder i de sektorer, der leverer tjenesteydelser inden for elektricitet, som
anført i artikel 4, stk. 1, litra c), i lov nr. 137/2006 sml. om offentlige
kontrakter, med senere ændringer. Eksempler på
ordregivere: –
ČEPS, a.s. –
ČEZ, a. s. –
Dalkia Česká republika, a.s. –
PREdistribuce, a.s. –
Plzeňská energetika a.s. –
Sokolovská uhelná, právní nástupce, a.s. Danmark –
Enheder, der varetager produktion af elektricitet
på grundlag af en bevilling efter § 10 i lov om elforsyning, jf.
lovbekendtgørelse nr. 1115 af 8. november 2006. –
Enheder, der varetager transport af elektricitet på
grundlag af en bevilling efter § 19 i lov om elforsyning, jf. lovbekendtgørelse
nr. 1115 af 8. november 2006. –
Transport af elektricitet, der varetages af
Energinet Danmark eller datterselskaber fuldt ejet af Energinet Danmark, i
henhold til lov om Energinet Danmark § 2, stk. 2 og 3, jf. lov nr. 1384 af 20.
december 2004. Tyskland Lokale myndigheder,
offentligretlige institutioner eller sammenslutninger af offentligretlige
institutioner eller statsligt styrede virksomheder, der forsyner andre
virksomheder med energi, forestår driften af et energiforsyningsnet eller har
råderet over et energiforsyningsnet i kraft af ejerskab, jf. artikel 3, nr. 18,
i Gesetz über die Elektrizitäts- und Gasversorgung (Energiewirtschaftsgesetz)
af 24. april 1998, senest ændret den 9. december 2006. Estland –
Enheder, der opererer i henhold til artikel 10,
stk. 3, i lov om udbud (RT I 21.2.2007, 15, 76) og artikel 14 i
konkurrenceloven (RT I 2001, 56 332): –
AS Eesti Energia (Estonian Energy Ltd); –
OÜ Jaotusvõrk (Jaotusvõrk LLC); –
AS Narva Elektrijaamad (Narva
Power Plants Ltd); –
OÜ Põhivõrk (Põhivõrk LLC). Irland –
The Electricity Supply Board –
ESB Independent Energy [ESBIE – electricity
supply] –
Synergen Ltd. [electricity generation] –
Viridian Energy Supply Ltd. [electricity supply] –
Huntstown Power Ltd. [electricity generation] –
Bord Gáis Éireann [electricity supply] –
Electricity Suppliers and Generators licensed under
the Electricity Regulation Act 1999 –
EirGrid plc Grækenland "Δημόσια
Επιχείρηση
Ηλεκτρισμού
Α.Ε.", der blev stiftet ved lov 1468/1950
περί ιδρύσεως
της ΔΕΗ, og som drives i
henhold til lov 2773/1999 og præsidentdekret 333/1999. Spanien –
Red Eléctrica de España, S.A. –
Endesa, S.A. –
Iberdrola, S.A. –
Unión Fenosa, S.A. –
Hidroeléctrica del Cantábrico, S.A. –
Electra del Viesgo, S.A. –
Andre enheder, der står for produktion, transport
og distribution af elektricitet, i henhold til "Ley 54/1997, de 27 de
noviembre, del Sector eléctrico" med tilhørende gennemførelsesbestemmelser. Frankrig –
Électricité de France, der er oprettet og drives i
henhold til loi no 46–628 sur la nationalisation de l'électricité et du gaz af
8. april 1946, med senere ændringer –
RTE, der forvalter elektricitetstransportnettet. –
Enheder, der står for elforsyning, og som er nævnt
i artikel 23 i loi no 46–628 sur la nationalisation de l'électricité et du gaz
af 8. april 1946, med senere ændringer (distributionsvirksomheder med
forskellig selskabsretlig status, forsyningsselskaber eller tilsvarende tjenester,
der omfatter regionale eller lokale myndigheder), F.eks.: Gaz de Bordeaux, Gaz de Strasbourg. –
Compagnie nationale du Rhône –
Electricité de Strasbourg Italien –
Virksomheder i Enel-gruppen der har koncession til
produktion, transmission og distribution af elektricitet i henhold til Decreto
Legislativo nr. 79 af 16. marts 1999, med senere ændringer –
TERNA- Rete elettrica nazionale SpA –
Andre virksomheder med koncession i henhold til
Decreto Legislativo nr. 79 af 16. marts 1999 Cypern –
Η Αρχή Ηλεκτρισμού
Κύπρου oprettet ved περί
Αναπτύξεως
Ηλεκτρισμού
Νόμο, Κεφ. 171. –
Διαχειριστής
Συστήματος
Μεταφοράς oprettet
i henhold til artikel 57 i Περί
Ρύθμισης της
Αγοράς
Ηλεκτρισμού
Νόμου 122(Ι) του 2003 Andre personer,
enheder eller virksomheder, som udøver en af de former for virksomhed, der er
omhandlet i artikel 3 i direktiv 2004/17/EF, og som udøver virksomheden på
grundlag af en tilladelse, der er udstedt i henhold til artikel 34 i περί
Ρύθμισης της
αγοράς
Ηλεκτρισμού
Νόμου του 2003 {Ν.
122(Ι)/2003}. Letland VAS "Latvenergo"
og andre virksomheder, der står for produktion, transmission og distribution af
elektricitet, og som foretager indkøb i henhold til loven "Sabiedrisko
pakalpojumu sniedzçju iepirkumu likums". Litauen –
State Enterprise Ignalina Nuclear Power Plant –
Akcinė bendrovė "Lietuvos
energija" –
Akcinė bendrovė "Lietuvos
elektrinė" –
Akcinė bendrovė Rytų skirstomieji
tinklai –
Akcinė bendrovė "VST" –
Andre enheder, der opfylder betingelserne i artikel
70 (stk. 1 og 2) i lov om udbud (den litauiske statstidende nr. 84-2000, 1996; nr. 4-102, 2006) og varetager produktion,
transport og distribution af elektricitet i henhold til lov om elektricitet
(den litauiske statstidende nr. 66-1984, 2000; nr. 107-3964, 2004) og lov om atomkraft (den litauiske statstidende nr.
119-2771, 1996). Luxembourg –
Compagnie grand-ducale d'électricité de Luxembourg
(CEGEDEL), der står for produktion eller distribution af elektricitet i henhold
til "convention concernant l'établissement et l'exploitation des réseaux
de distribution d'énergie électrique dans le Grand-Duché du Luxembourg" af
11. november 1927, godkendt ved lov af 4. januar 1928. –
Lokale myndigheder med ansvar for transport eller
distribution af elektricitet –
Société électrique de l'Our (SEO) –
Syndicat de communes SIDOR. Ungarn Enheder, der står for produktion, transport eller distribution af
elektricitet i henhold til artikel 162-163 i 2003. évi CXXIX. törvény a
közbeszerzésekrõl og 2007. évi LXXXVI. törvény a villamos energiáról. Malta Korporazzjoni
Enemalta (Enemalta Corporation) Nederlandene Elforsyningsvirksomheder,
der opererer på grundlag af en bevilling (vergunning) fra amtsmyndighederne
ifølge Provinciewet F.eks.: –
Essent –
Nuon Østrig Enheder, der
forestår driften af et transmissions- eller forsyningsnet i henhold til
"Elektrizitätswirtschafts- und Organisationsgesetz, BGBl No
143/1998", med senere ændringer, eller i henhold til lovene i de ni
delstater "Elektrizitätswirtschafts(wesen)gesetze". Polen Energiselskaber i
den betydning, der er fastsat i "ustawa z dnia 10 kwietnia 1997 r. Prawo
energetyczne", bl.a.: –
BOT Elektrownia "Opole" S.A., Brzezie –
BOT Elektrownia Bełchatów S.A, –
BOT Elektrownia Turów S.A., Bogatynia –
Elbląskie Zakłady Energetyczne S.A. w
Elblągu –
Elektrociepłownia Chorzów "ELCHO"
Sp. z o.o. –
Elektrociepłownia Lublin - Wrotków Sp. z o.o. –
Elektrociepłownia Nowa Sarzyna Sp. z o.o. –
Elektrociepłownia Rzeszów S.A. –
Elektrociepłownie Warszawskie S.A. –
Elektrownia "Kozienice" S.A. –
Elektrownia "Stalowa "Wola" S.A. –
Elektrownia Wiatrowa, Sp. z o.o., Kamieńsk –
Elektrownie Szczytowo-Pompowe S.A., Warszawa –
ENEA S.A., Poznań –
Energetyka Sp. z o.o, Lublin –
EnergiaPro Koncern Energetyczny S.A., Wrocław –
ENION S.A., Kraków –
Górnośląski Zakład
Elektroenergetyczny S.A., Gliwice –
Koncern Energetyczny Energa S.A., Gdańsk –
Lubelskie Zakłady Energetyczne S.A. –
Łódzki Zakład Energetyczny S.A, –
PKP Energetyka Sp. z o.o., Warszawa –
Polskie Sieci Elektroenergetyczne S.A., Warszawa –
Południowy Koncern Energetyczny S.A., Katowice –
Przedsiębiorstwo Energetyczne w Siedlcach Sp.
z o.o. –
PSE-Operator S.A., Warszawa –
Rzeszowski Zakład Energetyczny S.A, –
Zakład Elektroenergetyczny "Elsen"
Sp. z o.o,, Częstochowa –
Zakład Energetyczny Białystok S.A, –
Zakład Energetyczny Łódź-Teren S,A. –
Zakład Energetyczny Toruń S.A. –
Zakład Energetyczny Warszawa-Teren –
Zakłady Energetyczne Okręgu Radomsko-Kieleckiego
S.A. –
Zespół Elektrociepłowni Bydgoszcz S.A. –
Zespół Elektrowni Dolna Odra S.A., Nowe
Czarnowo –
Zespół Elektrowni Ostrołęka S.A. –
Zespół Elektrowni Pątnów-Adamów-Konin
S.A. –
Polskie Sieci Elektroenergetyczne S.A, –
Przedsiębiorstwo Energetyczne MEGAWAT Sp. Z.ο.ο. –
Zespół Elektrowni Wodnych Niedzica S.A. –
Energetyka Południe S.A. Portugal 1. Elproduktion Enheder, der producerer
elektricitet i henhold til: –
"Decreto-Lei" nr. 29/2006 af 15. februar
2006 "que estabelece as bases gerais da organização e o funcionamento dos
sistema eléctrico nacional (SEN), e as bases gerais aplicáveis ao exercício das
actividades de produção, transporte, distribuição e comercialização de
electricidade e à organização dos mercados de electricidade" –
"Decreto-Lei" nr. 172/2006 af 23. august
2006 "que desenvolve os princípios gerais relativos à organização e ao
funcionamento do SEN, regulamentando o diploma a trás referido" –
Enheder, der producerer elektricitet efter en
særlig ordning i henhold til "Decreto-Lei" nr. 189/88 af 27. maj
1988, "com a redacção dada pelos Decretos-Lei" nr. 168/99 af 18. maj
1999, nr. 313/95 af 24. november 1995, nr. 538/99 af 13. december 1999, nr.
312/2001 og nr. 313/2001, begge af 10. december 2001, "Decreto-Lei"
nr. 339-C/2001 af 29. december 2001, "Decreto-Lei" nr. 68/2002 af 25.
marts 2002, "Decreto-Lei" nr. 33-A/2005 af 16. februar 2007,
"Decreto-Lei" nr. 225/2007 af 31. maj 2007 og "Decreto-Lei"
nr. 363/2007 af 2. november 2007. 2. Eltransport: Enheder, der
transporterer elektricitet i henhold til: –
"Decreto-Lei" nr. 29/2006 af 15. februar
2006 og "Decreto-Lei" nr. 172/2006 af 23. august 2006 3. Eldistribution: –
Enheder, der distribuerer elektricitet i henhold
til "Decreto-Lei" nr. 29/2006 af 15. februar 2006 og
"Decreto-Lei" nr. 172/2006 af 23. august 2006 –
Enheder, der distribuerer elektricitet i henhold
til "Decreto-Lei" nr. 184/95 af 27. juli 1995, "com a redacção
dada pelo Decreto-Lei" nr. 56/97 af 14. marts 1997 og
"Decreto-Lei" nr. 344-B/82 af 1. september 1982, "com a redacção
dada pelos Decreto-Lei" nr. 297/86 af 19. september 1986,
"Decreto-Lei" nr. 341/90 af 30. oktober 1990 og
"Decreto-Lei" nr. 17/92 af 5. februar 1992. Rumænien –
Societatea Comercială de Producere a
Energiei Electrice Hidroelectrica-SA Bucureşti (Commercial Company for
Electrical Power Production Hidroelectrica – SA Bucharest) –
Societatea Naţională
"Nuclearelectrica" SA (Nuclearelectrica S.A.
National Company) –
Societatea Comercială de Producere a
Energiei Electrice şi Termice Termoelectrica SA (Commercial Company for
Electrical Power and Thermal Energy Production Termoelectrica SA) –
S.C. Electrocentrale Deva S.A. (SC Power Stations Deva SA) –
S.C. Electrocentrale Bucureşti S.A. (SC
Power Stations Bucharest SA) –
S.C. Electrocentrale Galaţi SA (SC Power Stations
Galaţi SA) –
S.C. Electrocentrale Termoelectrica SA (SC Power Stations
Termoelectrica SA) –
S.C. Complexul Energetic Craiova SA (Commercial Company Craiova
Energy Complex) –
S.C. Complexul Energetic Rovinari SA (Commercial
Company Rovinari Energy Complex) –
S.C. Complexul Energetic Turceni SA (Commercial
Company Turceni Energy Complex) –
Compania Naţională de Transport a Energiei Electrice
Transelectrica SA Bucureşti ("Transelectrica" Romanian Power
Grid Company) –
Societatea Comercială Electrica SA, Bucureşti –
S.C. Filiala de Distribuţie a Energiei Electrice –
"Electrica Distribuţie Muntenia Nord"
S.A –
S.C. Filiala de Furnizare a Energiei Electrice –
"Electrica Furnizare Muntenia Nord" S.A –
S.C. Filiala de Distribuţie şi Furnizare
a Energiei Electrice Electrica Muntenia Sud (Electrical Energy Distribution and
Supply Branch Electrica Muntenia Sud) –
S.C. Filiala de Distribuţie a Energiei
Electrice (Commercial Company for Electrical Energy
Distribution) –
"Electrica Distribuţie Transilvania
Sud" S.A –
S.C. Filiala de Furnizare a Energiei Electrice
(Commercial Company for Electrical Energy Supply) –
"Electrica Furnizare Transilvania Sud"
S.A –
S.C. Filiala de Distribuţie a Energiei
Electrice (Commercial Company for Electrical Energy Distribution) –
"Electrica Distribuţie Transilvania
Nord" S.A –
S.C. Filiala de Furnizare a Energiei Electrice
(Commercial Company for Electrical Energy Supply) –
"Electrica Furnizare Transilvania
Nord" S.A –
Enel Energie –
Enel Distribuţie Banat –
Enel Distribuţie Dobrogea –
E.ON Moldova SA –
CEZ Distribuţie Slovenien Enheder, der producerer, transporterer
eller distribuerer elektricitet i henhold til "Energetski zakon"
(Uradni list RS, 79/99): Mat. Št. || Naziv || Poštna Št. || Kraj 1613383 || Borzen D.O.O. || 1000 || Ljubljana 5175348 || Elektro Gorenjska D.D. || 4000 || Kranj 5223067 || Elektro Celje D.D. || 3000 || Celje 5227992 || Elektro Ljubljana D.D. || 1000 || Ljubljana 5229839 || Elektro Primorska D.D. || 5000 || Nova Gorica 5231698 || Elektro Maribor D.D. || 2000 || Maribor 5427223 || Elektro - Slovenija D.O.O. || 1000 || Ljubljana 5226406 || Javno Podjetje Energetika Ljubljana, D.O.O. || 1000 || Ljubljana 1946510 || Infra D.O.O. || 8290 || Sevnica 2294389 || Sodo Sistemski Operater Distribucijskega Omrežja Z Električno Energijo, D.O.O. || 2000 || Maribor 5045932 || Egs-Ri D.O.O. || 2000 || Maribor Slovakiet Enheder, der på
grundlag af en tilladelse varetager produktion, transport via
transmissionsnettet, distribution og levering til offentligheden af
elektricitet via distributionsnettet i henhold til lov nr. 656/2004 sml. F.eks.: –
Slovenské elektrárne, a.s. –
Slovenská elektrizačná prenosová sústava,
a.s. –
Západoslovenská energetika, a.s. –
Stredoslovenská energetika, a.s. –
Východoslovenská energetika, a.s. Finland Kommunale enheder og offentlige virksomheder, som står for produktion
af elektricitet, og enheder, som har ansvar for vedligeholdelse af
eltransmissions- eller -distributionsnet og for transport af elektricitet samt
for elforsyningssystemet på grundlag af en tilladelse i henhold til artikel 4
eller 16 i sähkömarkkinalain/elmarknadslagen (386/1995) og i henhold til laki
vesi- ja energiahuollon, liikenteen ja postipalvelujen alalla toimivien
yksiköiden hankinnoista (349/2007)/lag om upphandling inom sektorerna vatten,
energi, transporter och posttjänster (349/2007). Sverige Enheder, der står
for transport eller distribution af elektricitet i medfør af en koncession i
henhold til ellagen (1997:857) Det Forenede
Kongerige –
En person, der er meddelt bevilling i henhold til
artikel 6 i Electricity Act 1989. –
En person, der er meddelt bevilling i henhold til
artikel 10, stk. 1, i Electricity Order 1992 (Northern Ireland) –
National Grid Electricity Transmission plc –
System Operation Northern Ireland Ltd –
Scottish & Southern Energy plc –
SPTransmission plc. III. LUFTHAVNSFACILITETER Belgien –
Brussels International Airport Company –
Belgocontrol –
Luchthaven Antwerpen –
Internationale Luchthaven Oostende-Brugge –
Société Wallonne des Aéroports –
Brussels South Charleroi Airport –
Liège Airport Bulgarien Главна
дирекция
"Гражданска
въздухоплавателна
администрация"
(General Directorate "Civil Aviation Administration") ДП
"Ръководство
на
въздушното
движение" Lufthavnsoperatører
i civile lufthavne til offentlig brug fastsat af det bulgarske ministerråd i
henhold til artikel 43, stk. 3, i " Закона
на
гражданското
въздухоплаване
(обн., ДВ, бр.94/01.12.1972): –
"Летище
София" ЕАД –
"Фрапорт
Туин Стар
Еърпорт
Мениджмънт"
АД –
"Летище
Пловдив" ЕАД –
"Летище
Русе" ЕООД –
"Летище
Горна
Оряховица"
ЕАД Tjekkiet Alle ordregivende
enheder i de sektorer, der udnytter et bestemt geografisk område med henblik på
tilvejebringelse og drift af lufthavnsfaciliteter (i henhold til artikel 4,
stk. 1, litra i), i lov nr. 137/2006 sml. om offentlige kontrakter, med senere
ændringer). Eksempler på
ordregivere: –
Česká správa letišť, s.p. –
Letiště Karlovy Vary s.r.o. –
Letiště Ostrava, a.s. –
Správa Letiště Praha, s. p. Danmark –
Lufthavne, der drives på grundlag af tilladelse i
henhold til § 55, stk. 1, i lov om luftfart, jf. lovbekendtgørelse nr. 731 af
21. juni 2007. Tyskland –
Lufthavne som omhandlet i artikel 38, stk. 2, nr.
1. i Luftverkehrs–Zulassungs–Ordnung af 19. juni 1964, senest ændret den 5.
januar 2007. Estland –
Enheder, der opererer i henhold til artikel 10,
stk. 3, i lov om udbud (RT I 21.2.2007, 15, 76) og artikel 14 i
konkurrenceloven (RT I 2001, 56 332): –
AS Tallinna Lennujaam (Tallinn Airport Ltd); –
Tallinn Airport GH AS (Tallinn Airport GH Ltd). Irland –
Airports of Dublin, Cork and Shannon managed byAer
Rianta – Irish Airports. –
Lufthavne, der drives på grundlag af en public use
licence meddelt i medfør af Irish Aviation Authority Act 1993 som ændret ved
Air Navigation and Transport (Amendment) Act, 1998, og hvorfra der foregår
ryteflyvning med henblik på offentlig befordring af passagerer, post eller
fragt. Grækenland –
"Υπηρεσία
Πολιτικής
Αεροπορίας"
("ΥΠΑ"), der drives i henhold til
lovdekret nr. 714/70, som ændret ved lov nr. 1340/83. Virksomhedens organisation er fastlagt ved præsidentdekret nr. 56/89,
med efterfølgende ændringer –
Virksomheden "Διεθνής
Αερολιμένας
Αθηνών", der er etableret i Spata, og som drives i henhold
til lovdekret nr. 2338/95 Κύρωση
Σύμβασης
Ανάπτυξης του
Νέου Διεθνούς
Αεροδρομίου
της Αθήνας στα
Σπάτα, "ίδρυση
της εταιρείας
'Διεθνής
Αερολιμένας
Αθηνών Α.Ε.'
έγκριση περιβαλλοντικών
όρων και άλλες
διατάξεις"). –
"Φορείς
Διαχείρισης" i henhold til
præsidentdekret 158/02
"Ίδρυση,
κατασκευή,
εξοπλισμός,
οργάνωση,
διοίκηση,
λειτουργία και
εκμε- τάλλευση
πολιτικών
αερολιμένων
από φυσικά
πρόσωπα, νομικά
πρόσωπα
ιδιωτικού
δικαίου και
Οργανισμούς Τοπικής
Αυτοδιοίκησης"
(Greek Official Gazette Α 137) Spanien –
Ente público Aeropuertos Españoles y Navegación
Aérea (AENA). Frankrig –
Lufthavne, der drives af statsejede virksomheder i
henhold til artikel L. 251-1, L.260-1 og L. 270-1 i code de l’aviation civile. –
Lufthavne, der drives i henhold til en statslig
koncession i medfør af artikel R.223-2 i code de l’aviation civile. –
Lufthavne, der drives i medfør af en arrêté
préfectoral om tilladelse til midlertidig brug. –
Lufthavne, der er oprettet på initiativ af en
offentlig myndighed, og som er omfattet af en konvention som omhandlet i
artikel L. 221-1 i code de l’aviation civile. –
Lufthavne, hvortil ejerskabet er overdraget
regionale eller lokale myndigheder eller en gruppe af sådanne myndigheder i
henhold til Loi nr. 2004-809 af 13. august 2004 relative aux libertés et
responsabilités locales, særlig artikel 28: –
Aérodrome d'Ajaccio Campo-dell'Oro –
Aérodrome d'Avignon –
Aérodrome de Bastia-Poretta –
Aérodrome de Beauvais-Tillé –
Aérodrome de Bergerac-Roumanière –
Aérodrome de Biarritz-Anglet-Bayonne –
Aérodrome de Brest Bretagne –
Aérodrome de Calvi-Sainte-Catherine –
Aérodrome de Carcassonne en Pays Cathare –
Aérodrome de Dinard-Pleurthuit-Saint-Malo –
Aérodrome de Figari-Sud Corse –
Aérodrome de Lille-Lesquin –
Aérodrome de Metz-Nancy-Lorraine –
Aérodrome de Pau-Pyrénées –
Aérodrome de Perpignan-Rivesaltes –
Aérodrome de Poitiers-Biard –
Aérodrome de Rennes-Saint-Jacques –
Statsejede civile lufthavne, hvis drift er
overdraget et handels- og industrikammer (artikel 7 i Loi nr. 2005-357 af 21.
april 2005 relative aux aéroports og Décret nr. 2007-444 af 23. februar 2007
relatif aux aérodromes appartenant à l'Etat): –
Aérodrome de Marseille-Provence –
Aérodrome d'Aix-les-Milles et Marignane-Berre –
Aérodrome de Nice Côte-d'Azur et Cannes-Mandelieu –
Aérodrome de Strasbourg-Entzheim –
Aérodrome de Fort-de France-le Lamentin –
Aérodrome de Pointe-à-Pitre-le Raizet –
Aérodrome de Saint-Denis-Gillot –
Andre statsejede civile lufthavne, der i henhold
til Décret nr. 2005-1070 af 24. august 2005 med senere ændringer ikke kan
overdrages regionale eller lokale myndigheder: –
Aérodrome de Saint-Pierre Pointe Blanche –
Aérodrome de Nantes Atlantique et Saint-Nazaire-Montoir –
Aéroports de Paris (Loi nr. 2005-357 af 20. april
2005 og Décret nr. 2005-828 af 20. juli 2005). Italien –
Decreto Legislativo nr. 497 af 25. november 1995,
relativo alla trasformazione dell’Azienda autonoma di assistenza al volo per il
traffico aereo generale in ente pubblico economico, denominato ENAV, Ente
nazionale di assistenza al volo, der trådte i kraft den 1. januar 1996, er
blevet forlænget flere gange og efterfølgende ophøjet til lov, Legge nr. 665 af
21. december 1996, hvorefter ENAV er endeligt omdannet til et aktieselskab
(S.p.A) med virkning fra 1. januar 2001. –
Forvaltningsselskaber oprettet ved særlovgivning. –
Koncessionerede selskaber, der driver lufthavne i
henhold til artikel 694 i Codice della navigazione, Regio Decreto nr. 327 af
30. marts 1942. –
Lufthavnsselskaber, herunder
forvaltningsselskaberne SEA (Milano) og ADR (Fiumicino). Cypern Letland –
Valsts akciju sabiedrība "Latvijas
gaisa satiksme" (State public limited liability company "Latvijas
gaisa satiksme") –
Valsts akciju sabiedrība
"Starptautiskā lidosta 'Rīga'" (State public limited
liability company "International airport 'Rīga'") –
SIA "Aviasabiedrība "Liepāja"
(Aviacompany Liepaja Ltd.). Litauen –
State Enterprise Vilnius International Airport –
State Enterprise Kaunas Airport –
State Enterprise Palanga International Airport –
State Enterprise "Oro navigacija" –
Municipal Enterprise "Šiaulių oro
uostas" –
Andre enheder, der opfylder betingelserne i artikel
70 (stk. 1 og 2) i lov om udbud (den litauiske statstidende nr. 84-2000, 1996; nr. 4-102, 2006) og driver lufthavnsanlæg i
overensstemmelse med luftfartsloven (den litauiske statstidende nr. 94-2918,
2000). Luxembourg –
Aéroport du Findel. Ungarn –
Lufthavne, der drives i henhold til artikel 162-163
i 2003. évi CXXIX. törvény a közbeszerzésekről and
1995. évi XCVII. törvény a légiközlekedésről. –
Budapest Ferihegy Nemzetközi Repülőtér, der drives af Budapest Airport Rt. i henhold til 1995. évi XCVII. törvény a légiközlekedésről and 83/2006. (XII. 13.) GKM rendelet a légiforgalmi irányító szolgálatot ellátó és a
légiforgalmi szakszemélyzet képzését végző szervezetről. Malta –
L-Ajruport Internazzjonali ta" Malta (Malta
International Airport) Nederlandene Lufthavne, der
drives ifølge artikel 18 og følgende i Luchtvaartwet. F.eks.: –
Luchthaven Schiphol Østrig –
Enheder, der i henhold til "Luftfahrtgesetz,
BGBl. nr. 253/1957" med senere ændringer har tilladelse til at drive
lufthavne. Polen –
Den offentlige virksomhed "Porty
Lotnicze", der opererer i henhold til ustawa z dnia 23
października l987 r. o przedsiębiorstwie państwowym "Porty
Lotnicze" –
Port Lotniczy Bydgoszcz S.A. –
Port Lotniczy Gdańsk Sp. z o.o. –
Górnośląskie Towarzystwo Lotnicze S.A.
Międzynarodowy Port Lotniczy Katowice –
Międzynarodowy Port Lotniczy im. Jana
Pawła II Kraków - Balice Sp. z o.o –
Lotnisko Łódź Lublinek Sp. z o.o. –
Port Lotniczy Poznań - Ławica Sp. z o.o. –
Port Lotniczy Szczecin - Goleniów Sp. z o. o. –
Port Lotniczy Wrocław S.A. –
Port Lotniczy im. Fryderyka Chopina w Warszawie –
Port Lotniczy Rzeszów - Jasionka –
Porty Lotnicze "Mazury- Szczytno" Sp. z
o. o. w Szczytnie –
Port Lotniczy Zielona Góra - Babimost Portugal –
ANA – Aeroportos de Portugal, S.A., oprettet ved
Decreto-Lei nr. 404/98 af 18. december 1998 –
NAV – Empresa Pública de Navegação Aérea de
Portugal, E. P., oprettet ved Decreto-Lei nr. 404/98 af 18. december 1998 –
ANAM – Aeroportos e Navegação Aérea da Madeira, S.
A., oprettet ved Decreto-Lei nr. 453/91 af 11. december 1991. Rumænien –
Compania Naţională "Aeroporturi
Bucureşti" SA (National Company
"Bucharest Airports S.A.") –
Societatea Naţională "Aeroportul
Internaţional Mihail Kogălniceanu-Constanţa" (National Company "International Airport Mihail
Kogălniceanu-Constanţa" S.A.) –
Societatea Naţională "Aeroportul
Internaţional Timişoara-Traian Vuia"-SA (National
Company International "International Airport Timişoara-Traian
Vuia"-S.A.) –
Regia Autonomă "Administraţia
Română a Serviciilor de Trafic Aerian ROMAT SA" (Autonomous Public
Service Undertaking "Romanian Air Traffic Services Administration ROMAT
S.A.") –
Aeroporturile aflate în subordinea Consiliilor
Locale (Airports under Local Councils’ subordination) –
SC Aeroportul Arad SA (Arad
Airport S.A. Commercial Company) –
Regia Autonomă Aeroportul Bacău
(Autonomous Public Service Undertaking Bacău Airport) –
Regia Autonomă Aeroportul Baia Mare
(Autonomous Public Service Undertaking Baia Mare Airport) –
Regia Autonomă Aeroportul Cluj Napoca (Autonomous Public Service Undertaking Cluj Napoca Airport) –
Regia Autonomă Aeroportul
Internaţional Craiova (Autonomous Public Service Undertaking International
Craiova Airport) –
Regia Autonomă Aeroportul Iaşi (Autonomous Public Service Undertaking Iaşi Airport) –
Regia Autonomă Aeroportul Oradea
(Autonomous Public Service Undertaking Oradea Airport) –
Regia Autonomă Aeroportul Satu-Mare (Autonomous Public Service Undertaking Satu-Mare Airport) –
Regia Autonomă Aeroportul Sibiu (Autonomous
Public Service Undertaking Sibiu Airport) –
Regia Autonomă Aeroportul Suceava
(Autonomous Public Service Undertaking Suceava Airport) –
Regia Autonomă Aeroportul Târgu Mureş
(Autonomous Public Service Undertaking Târgu Mureş Airport) –
Regia Autonomă Aeroportul Tulcea (Autonomous Public Service Undertaking Tulcea Airport) –
Regia Autonomă Aeroportul Caransebeş Slovenien Offentlige civile lufthavne, der drives i
henhold til Zakon o letalstvu (Uradni list RS, 18/01): Mat. Št. || Naziv || Poštna Št. || Kraj 1589423 || Letalski Center Cerklje Ob Krki || 8263 || Cerklje Ob Krki 1913301 || Kontrola Zračnega Prometa D.O.O. || 1000 || Ljubljana 5142768 || Aerodrom Ljubljana D.D. || 4210 || Brnik-Aerodrom 5500494 || Aerodrom Portorož, D.O.O. || 6333 || Sečovlje – Sicciole Slovakiet Enheder, der driver
lufthavne på grundlag af en statslig godkendelse og enheder, der står for
antennebaseret telekommunikation, i henhold til lov nr. 143/1998 sml. med
gennemførelsesbestemmelser i lov nr. 57/2001 sml., nr. 37/2002 sml.,
nr. 136/2004 sml. og nr. 544/2004 sml. F.eks.: –
Letisko M.R.Štefánika, a.s., Bratislava –
Letisko Poprad – Tatry, a.s. –
Letisko Košice, a.s. Finland Lufthavne, som
drives af "Ilmailulaitos Finavia/Luftfartsverket Finavia", en kommune
eller en offentlig virksomhed i overensstemmelse med ilmailulain/luftfartslagen
(1242/2005) og laki Ilmailulaitoksesta/lag om Luftfartsverket (1245/2005). Sverige –
Lufthavne, der ejes og drives af det offentlige i
henhold til luftfartslagen (1957:297). –
Privatejede og privatdrevne lufthavne med en
driftsbevilling meddelt i henhold til denne lov, når bevillingen opfylder
kriterierne i artikel 2, stk. 3, i direktivet. Det Forenede
Kongerige –
En lokal myndighed, der udnytter et geografisk
område med henblik på at stille lufthavne eller andre terminalanlæg til
rådighed for lufttransportvirksomheder –
En lufthavnsoperatør, som omhandlet i Airports Act
1986, der forestår forvaltningen af en lufthavn under economic regulation i
henhold til Part IV i denne Act. –
Highland and Islands Airports Limited –
En lufthavnsoperatør, som omhandlet i Airports
(Northern Ireland) Order 1994 BAA Ltd. IV. SØHAVNE, INDLANDSHAVNE ELLER ANDRE TERMINALANLÆG Belgien –
Gemeentelijk Havenbedrijf van Antwerpen –
Havenbedrijf van Gent –
Maatschappij der Brugse Zeevaartinrichtigen –
Port autonome de Charleroi –
Port autonome de Namur –
Port autonome de Liège –
Port autonome du Centre et de l'Ouest –
Société régionale du Port de
Bruxelles/Gewestelijk Vennootschap van de Haven van Brussel –
Waterwegen en Zeekanaal –
De Scheepvaart Bulgarien ДП "Пристанищна инфраструктура" Enheder, der på
grundlag af særlige rettigheder eller enerettigheder driver havne eller dele af
havne til offentlig transport af national betydning, og som figurerer i bilag
nr. 1 til artikel 103a i Закона за морските пространства, вътрешните водни пътища и пристанищата на Република България (обн., ДВ, бр.12/11.02.2000): –
"Пристанище
Варна" ЕАД –
"Порт
Балчик" АД –
"БМ
Порт" АД –
"Пристанище
Бургас" ЕАД –
"Пристанищен
комплекс –
Русе" ЕАД –
"Пристанищен
комплекс –
Лом" ЕАД –
"Пристанище
Видин" ЕООД –
"Драгажен
флот – Истър"
АД –
"Дунавски
индустриален
парк" АД Enheder, der på
grundlag af særlige rettigheder eller enerettigheder driver havne eller dele af
havne til offentlig transport af regional betydning, og som figurerer i bilag
nr. 2 til artikel 103a i Закона за морските пространства, вътрешните водни пътища и пристанищата на Република България (обн., ДВ, бр.12/11.02.2000): –
"Фиш Порт"
АД –
Кораборемонтен
завод "Порт -
Бургас" АД –
"Либърти
металс груп"
АД –
"Трансстрой
– Бургас" АД –
"Одесос
ПБМ" АД –
"Поддържане
чистотата на
морските
води" АД –
"Поларис
8" ООД –
"Лесил"
АД –
"Ромпетрол
– България" АД –
"Булмаркет
– ДМ" ООД –
"Свободна
зона – Русе" ЕАД –
"Дунавски
драгажен
флот" – АД –
"Нарен"
ООД –
"ТЕЦ
Свилоза" АД –
НЕК ЕАД –
клон "АЕЦ –
Белене" –
"Нафтекс
Петрол" ЕООД –
"Фериботен
комплекс" АД –
"Дунавски
драгажен
флот Дуним"
АД –
"ОМВ
България"
ЕООД –
СО МАТ
АД – клон
Видин –
"Свободна
зона – Видин"
ЕАД –
"Дунавски
драгажен
флот Видин" –
"Дунав
турс" АД –
"Меком"
ООД –
"Дубъл
Ве Ко" ЕООД Tjekkiet Alle ordregivende
enheder i de sektorer, der udnytter et bestemt geografisk område med henblik på
bygning og drift af søhavne og indlandshavne eller andre terminalanlæg for
transportvirksomheder inden for luftfart, skibsfart og transport ad indre
vandveje (i henhold til artikel 4, stk. 1, litra i), i lov nr. 137/2006 sml. om
offentlige kontrakter med senere ændringer). Eksempel på
ordregivere: –
České
přístavy, a.s. Danmark –
Havne som defineret i § 1 i lov om havne, jf.
lovbekendtgørelse nr. 326 af 28. maj 1999 Tyskland –
Søhavne, der helt eller delvis hører under de
regionale eller lokale myndigheder (Länder, Kreise, Gemeinden). –
Flod- og kanalhavne, der henhører under
"Hafenordnung" i medfør af delstaternes Wassergesetze. Estland –
Enheder, der opererer i henhold til artikel 10,
stk. 3, i lov om udbud (RT I 21.2.2007, 15, 76) og artikel 14 i
konkurrenceloven (RT I 2001, 56 332): –
AS Saarte Liinid; –
AS Tallinna Sadam Irland –
Havne, der drives i henhold til Harbours Acts 1946
to 2000 –
Havnen i Rosslare, der drives i henhold til
"Fishguard and Rosslare Railways and Harbours Acts 1899" Grækenland –
Οργανισμός
Λιμένος Βόλου
Ανώνυμη
Εταιρεία" ("Ο.Λ.Β.
Α.Ε."), pursuant
to Law No 2932/01. –
"Οργανισμός
Λιμένος
Ελευσίνας
Ανώνυμη
Εταιρεία"
("Ο.Λ.Ε. Α.Ε."), pursuant to Law No 2932/01. –
"Οργανισμός
Λιμένος
Ηγουμενίτσας
Ανώνυμη Εταιρεία"
("Ο.Λ.ΗΓ. Α.Ε."), pursuant to Law No 2932/01. –
"Οργανισμός
Λιμένος
Ηρακλείου
Ανώνυμη
Εταιρεία"
("Ο.Λ.Η. Α.Ε."), pursuant to Law No 2932/01. –
"Οργανισμός
Λιμένος
Καβάλας
Ανώνυμη
Εταιρεία" ("Ο.Λ.Κ.
Α.Ε."), pursuant
to Law No 2932/01. –
"Οργανισμός
Λιμένος
Κέρκυρας
Ανώνυμη
Εταιρεία"
("Ο.Λ.ΚΕ. Α.Ε."), pursuant to Law No 2932/01. –
"Οργανισμός
Λιμένος Πατρών
Ανώνυμη
Εταιρεία" ("Ο.Λ.ΠΑ.
Α.Ε."), pursuant
to Law No 2932/01. –
"Οργανισμός
Λιμένος
Λαυρίου
Ανώνυμη
Εταιρεία" ("Ο.Λ.Λ.
Α.Ε."), pursuant
to Law No 2932/01. –
"Οργανισμός
Λιμένος
Ραφήνας
Ανώνυμη
Εταιρεία" ("Ο.Λ.Ρ.
Α.Ε"), pursuant to Law No 2932/01. –
(Havnemyndighederne) –
Andre havne, Δημοτικά και Νομαρχιακά Ταμεία (kommunale havne og distriktshavne), der er omfattet af
præsidentdekret nr. 649/1977., lov nr. 2987/02, præsidentdekret nr. 362/97 og
lov nr. 2738/99. Spanien –
Ente público Puertos del Estado –
Autoridad Portuaria de Alicante –
Autoridad Portuaria de Almería – Motril –
Autoridad Portuaria de Avilés –
Autoridad Portuaria de la Bahía de Algeciras –
Autoridad Portuaria de la Bahía de Cádiz –
Autoridad Portuaria de Baleares –
Autoridad Portuaria de Barcelona –
Autoridad Portuaria de Bilbao –
Autoridad Portuaria de Cartagena –
Autoridad Portuaria de Castellón –
Autoridad Portuaria de Ceuta –
Autoridad Portuaria de Ferrol – San Cibrao –
Autoridad Portuaria de Gijón –
Autoridad Portuaria de Huelva –
Autoridad Portuaria de Las Palmas –
Autoridad Portuaria de Málaga –
Autoridad Portuaria de Marín y Ría de Pontevedra –
Autoridad Portuaria de Melilla –
Autoridad Portuaria de Pasajes –
Autoridad Portuaria de Santa Cruz de Tenerife –
Autoridad Portuaria de Santander –
Autoridad Portuaria de Sevilla –
Autoridad Portuaria de Tarragona –
Autoridad Portuaria de Valencia –
Autoridad Portuaria de Vigo –
Autoridad Portuaria de Villagarcía de Arousa –
Andre havnemyndigheder i de selvstyrende regioner
("Comunidades Autónomas") Andalucía, Asturias,
Baleares, Canarias, Cantabria, Cataluña, Galicia, Murcia, País Vasco y Valencia. Frankrig –
Port autonome de Paris, oprettet i medfør af Loi
nr. 68-917 relative au port autonome de Paris af 24. oktober 1968. –
Port autonome de Strasbourg oprettet i henhold til
convention du 20 mai 1923 entre l'État et la ville de Strasbourg relative à la
construction du port rhénan de Strasbourg et à l'exécution de travaux
d'extension de ce port, godkendt ved lov af 26. april 1924. –
Selvstyrende havne, der har status af juridiske
personer og drives i henhold til artikel L. 111-1 ff. i code des ports
maritimes: – Port autonome de
Bordeaux – Port autonome de
Dunkerque – Port autonome de La
Rochelle – Port autonome du
Havre – Port autonome de
Marseille – Port autonome de
Nantes-Saint-Nazaire – Port autonome de
Pointe-à-Pitre – Port autonome de
Rouen –
Havne, der ikke har status af juridiske personer,
og som ejes af staten (décret nr. 2006-330 af 20. marts 2006 fixant la liste
des ports des départements d'outre-mer exclus du transfert prévu à l'artikel 30
de la loi du 13 août 2004 relative aux libertés et responsabilités locales), og
hvis drift varetages af de lokale handels- og industrikamre: – Port de Fort de
France (Martinique) – Port de Dégrad des
Cannes (Guyane) – Port-Réunion (île de
la Réunion) – Ports de Saint-Pierre
et Miquelon –
Havne, der ikke har status af juridiske personer,
og hvortil ejerskabet er overdraget de regionale eller lokale myndigheder, og
hvis drift varetages af de lokale handels- og industrikamre (artikel 30 i Loi
nr. 2004-809 af 13. august 2004 relative aux libertés et responsabilités
locales, ændret ved Loi nr. 2006-1771 af 30. december 2006): – Port de Calais – Port de
Boulogne-sur-Mer – Port de Nice – Port de Bastia – Port de Sète – Port de Lorient – Port de Cannes – Port de
Villefranche-sur-Mer –
Voies navigables de France, der er et offentligt
organ underlagt bestemmelserne i artikel 124 i loi nr. 90–1168 af 29. december
1990 med senere ændringer. Italien –
Statshavne (Porto statali) og andre havne, der
forvaltes af Capitanerie di Porto i henhold til Codice della navigazione, Regio
Decreto nr. 327 af 30. marts 1942. –
Autonome havne (enti portuali) oprettet ved
særlovgivning i henhold til artikel 19 i Codice della navigazione, Regio
Decreto nr. 327 af 30. marts 1942. Cypern Η
Αρχή Λιμένων
Κύπρου established by the περί
Αρχής Λιμένων
Κύπρου Νόμο
του 1973. Letland Myndigheder, der
forvalter havne i henhold til loven "Likumu par
ostām": –
Rīgas brīvostas pārvalde –
Ventspils brīvostas pārvalde –
Liepājas speciālas ekonomiskās
zona pārvalde –
Salacgrīvas ostas pārvalde –
Skultes ostas pārvalde –
Lielupes ostas pārvalde –
Engures ostas pārvalde –
Mērsraga ostas pārvalde –
Pāvilostas ostas pārvalde –
Rojas ostas pārvalde Andre institutioner,
der er omfattet af reglerne om udbud i loven "Sabiedrisko
pakalpojumu sniedzēju iepirkumu likums", og som
forvalter havne i henhold til loven "Likumu par
ostām". Litauen –
Den statslige virksomhed "State Enterprise Klaipėda State Sea Port Administration", der opererer i henhold til lov om "Klaipėda State Sea Port Administration"
(den litauiske statstidende nr. 53-1245, 1996) –
Den statslige virksomhed "Vidaus vandens kelių direkcija", der
opererer i henhold til loven om transport ad indre vandveje (Statstidende nr.
105-2393, 1996). –
Andre enheder, der opfylder betingelserne i artikel
70 (stk. 1 og 2) i lov om udbud (den litauiske statstidende nr. 84-2000, 1996; nr. 4-102, 2006) og opererer inden for drift af
sø- eller indlandshavne og andre terminalanlæg i overensstemmelse med loven om
transport ad indre vandveje. Luxembourg –
Port de Mertert, oprettet og drevet i henhold til
loi du 22 juillet 1963 relative à l'aménagement et à l'exploitation d'un port
fluvial sur la Moselle, med senere ændringer. Ungarn –
Havne, der drives i henhold til artikel 162-163 i
2003. évi CXXIX. törvény a közbeszerzésekről og
2000. évi XLII. törvény a vízi közlekedésről. Malta –
L-Awtorita' Marittima ta' Malta (Maltas
Havnemyndighed) Nederlandene Ordregivende enheder
inden for området søhavne eller havne ved indre vandveje eller andre
terminalfaciliteter, f.eks.: –
Havenbedrijf Rotterdam Østrig –
Flod- og kanalhavne, der helt eller delvis ejes af
delstaterne (die Länder) og/eller kommunerne (die Gemeinden). Polen Enheder oprettet i
henhold til ustawa z dnia 20 grudnia 1996 r. o portach i przystaniach morskich,
bl.a.: –
Zarząd Morskiego Portu Gdańsk S.A, –
Zarząd Morskiego Portu Gdynia S.A. –
Zarząd Portów Morskich Szczecin i
Świnoujście S.A. –
Zarząd Portu Morskiego Darłowo Sp. z o.o. –
Zarząd Portu Morskiego Elbląg Sp. z o.o. –
Zarząd Portu Morskiego Kołobrzeg Sp. z
o.o. –
Przedsiębiorstwo Państwowe Polska
Żegluga Morska Portugal –
APDL – Administração dos Portos do Douro e Leixões,
S.A., pursuant to Decreto-Lei No 335/98 do 3 de Novembro 1998. –
APL – Administração do Porto de Lisboa, S.A.,
pursuant to Decreto-Lei No 336/98 of do 3 de Novembro 1998. –
APS – Administração do Porto de Sines, S.A.,
pursuant to Decreto-Lei No 337/98 do 3 de Novembro 1998. –
APSS – Administração dos Portos de Setúbal e
Sesimbra, S.A., pursuant to Decreto-Lei No 338/98 do 3 de Novembro 1998. –
APA – Administração do Porto de Aveiro, S.A.,
pursuant to Decreto-Lei No 339/98 do 3 de Novembro 1998. –
Instituto Portuário dos Transportes Marítimos,
I.P. (IPTM, I.P.), pursuant to Decreto-Lei No 146/2007, do 27 de Abril 2007. Rumænien –
Compania Naţională "Administraţia Porturilor
Maritime" SA Constanţa –
Compania Naţională
"Administraţia Canalelor Navigabile SA" –
Compania Naţională de
Radiocomunicaţii Navale "RADIONAV" SA –
Regia Autonomă "Administraţia
Fluvială a Dunării de Jos" –
Compania Naţională
"Administraţia Porturilor Dunării Maritime" –
Compania Naţională
"Administraţia Porturilor Dunării Fluviale" SA –
Porturile: Sulina, Brăila, Zimnicea şi
Turnul-Măgurele Slovenien Søhavne, der helt eller delvis ejes af
staten og drives som offentlige virksomheder i henhold til Pomorski Zakonik
(Uradni list RS, 56/99): Mat. Št. || Naziv || Poštna Št. || Kraj 5144353 || LUKA KOPER D.D. || 6000 || KOPER - CAPODISTRIA 5655170 || Sirio d.o.o. || 6000 || KOPER Slovakiet Enheder, der driver
privatretlige indlandshavne for flodtransportvirksomheder på baggrund af en
tilladelse fra staten eller de organer, der er oprettet af staten med henblik
på drift af offentlige flodhavne i henhold til lov nr. 338/2000 sml. med
gennemførelsesbestemmelser i lov nr. 57/2001 sml. og nr. 580/2003
sml. Finland –
Havne, der drives i henhold til laki kunnallisista
satamajärjestyksistä ja liikennemaksuista/ –
lagen om kommunala hamnanordningar och
trafikavgifter (955/1976), samt havne, som er anlagt på grundlag af en
bevilling i henhold til artikel 3 i laki yksityisistä yleisistä satamista/lagen
om privata allmänna hamnar (1156/1994). –
Saimaan kanavan hoitokunta/Förvaltningsnämnden för
Saima kanal. Sverige Havne- og
terminalanlæg i henhold til lagen (1983:293) om inrättande, utvidgning och
avlysning av allmän farled och allmän hamn og förordningen (1983:744) om
trafiken på Göta kanal. Det Forenede
Kongerige –
En lokal myndighed, der udnytter et geografisk
område med henblik på at stille sø– eller flodhavne- eller andre terminalanlæg
til rådighed for transportvirksomheder, der opererer til vands –
En havnemyndighed som omhandlet i section 57 i
Harbours Act 1964. –
British Waterways Board –
En havnemyndighed som defineret i section 38(1) i
Harbours Act (Northern Ireland) 1970. V. ORDREGIVERE INDEN FOR BYTRANSPORT MED JERNBANE,
SPORVOGN, TROLLEYBUS ELLER BUS Belgien –
Société des Transports intercommunaux de
Bruxelles/Maatschappij voor intercommunaal Vervoer van Brussel –
Société régionale wallonne du Transport et ses sociétés
d'exploitation (TEC Liège–Verviers, TEC Namur–Luxembourg, TEC Brabant wallon,
TEC Charleroi, TEC Hainaut) / Société régionale wallonne du Transport en haar
exploitatiemaatschappijen (TEC Liège–Verviers, TEC Namur–Luxembourg, TEC
Brabant wallon, TEC Charleroi, TEC Hainaut) –
Vlaamse Vervoermaatschappij (De Lijn) –
Private virksomheder med særlige rettigheder eller
enerettigheder Bulgarien –
"Метрополитен"
ЕАД, София –
"Столичен
електротранспорт"
ЕАД, София –
"Столичен
автотранспорт"
ЕАД, София –
"Бургасбус"
ЕООД, Бургас –
"Градски
транспорт"
ЕАД, Варна –
"Тролейбусен
транспорт"
ЕООД, Враца –
"Общински
пътнически
транспорт"
ЕООД, Габрово –
"Автобусен
транспорт"
ЕООД, Добрич –
"Тролейбусен
транспорт"
ЕООД, Добрич –
"Тролейбусен
транспорт"
ЕООД,
Пазарджик –
"Тролейбусен
транспорт"
ЕООД, Перник –
"Автобусни
превози" ЕАД,
Плевен –
"Тролейбусен
транспорт"
ЕООД, Плевен –
"Градски
транспорт
Пловдив" ЕАД,
Пловдив –
"Градски
транспорт"
ЕООД, Русе –
"Пътнически
превози" ЕАД,
Сливен –
"Автобусни
превози"
ЕООД, Стара
Загора –
"Тролейбусен
транспорт"
ЕООД, Хасково Tjekkiet Alle ordregivende
enheder inden for bytransport med jernbane, sporvogn, trolleybus eller bus, som
anført i artikel 4, stk. 1, litra f), i lov nr. 137/2006 sml. om offentlige
kontrakter, med senere ændringer. Eksempler på
ordregivere: –
Dopravní podnik hl.m. Prahy ,akciová
společnost –
Dopravní podnik města Brna, a.s. –
Dopravní podnik Ostrava a.s. –
Plzeňské městské dopravní podniky, a.s. –
Dopravní podnik města Olomouce, a.s. Danmark –
DSB –
DSB S-tog A/S –
Enheder, der varetager busbefordring (almindelige
rutekørsel) på grundlag af tilladelse i henhold til lov om buskørsel, jf.
lovbekendtgørelse nr. 107 af 19. februar 2003. –
Metroselskabet I/S Tyskland Virksomheder, der
har tilladelse til at tilbyde offentlig befordring inden for persontransport
over korte afstande i henhold til Personenbeförderungsgesetz af 21. marts 1961,
senest ændret den 31. oktober 2006. Estland –
Enheder, der opererer i henhold til artikel 10,
stk. 3, i lov om udbud (RT I 21.2.2007,15, 76) og artikel 14 i konkurrenceloven
(RT I 2001, 56 332): –
AS Tallinna Autobussikoondis; –
AS Tallinna Trammi- ja Trollibussikoondis; –
Narva Bussiveod AS. Irland –
Iarnród Éireann [Irish Rail] –
Railway Procurement Agency –
Luas [Dublin Light Rail] –
Bus Éireann [Irish Bus] –
Bus Átha Cliath [Dublin Bus] –
Enheder, der tilbyder offentlig befordring i
henhold til Road Transport Act 1932 med senere ændringer. Grækenland –
"Ηλεκτροκίνητα
Λεωφορεία
Περιοχής
Αθηνών - Πειραιώς
Α.Ε." ("Η.Λ.Π.Α.Π.
Α.Ε.") (Athens-Pireaeus Trolley Buses S.A.), established and
operating pursuant to Legislative Decree No 768/1970 (Α΄273), Law No
588/1977 (Α΄148) and Law No 2669/1998 (Α΄283). –
"Ηλεκτρικοί
Σιδηρόδρομοι
Αθηνών –
Πειραιώς"
("Η.Σ.Α.Π. Α.Ε.") (Athens-Piraeus
Electric Railways), established and operating pursuant to Laws Nos 352/1976
(Α΄ 147) and 2669/1998 (Α΄283) –
"Οργανισμός
Αστικών
Συγκοινωνιών
Αθηνών Α.Ε." ("Ο.Α.ΣΑ.
Α.Ε.") (Athens Urban Transport Organization S.A.), established
and operating pursuant to Laws Nos 2175/1993 (Α΄211) and 2669/1998
(Α΄283) –
"Εταιρεία
Θερμικών
Λεωφορείων
Α.Ε." ("Ε.Θ.Ε.Λ. Α.Ε."),
(Company of Thermal Buses S.A.) established and operating pursuant to Laws Nos
2175/1993 (Α΄211) and 2669/1998 (Α΄283). –
"Αττικό
Μετρό Α.Ε." (Attiko Metro S.A.),
established and operating pursuant to Law No 1955/1991 –
"Οργανισμός
Αστικών
Συγκοινωνιών
Θεσσαλονίκης"
("Ο.Α.Σ.Θ."), established and operating pursuant
to Decree No 3721/1957, Legislative Decree No 716/1970 and Laws Nos 866/79 and
2898/2001 (Α'71). –
"Κοινό
Ταμείο
Είσπραξης
Λεωφορείων"
("Κ.Τ.Ε.Λ."), operating pursuant to Law No
2963/2001 (Α'268). –
"Δημοτικές
Επιχειρήσεις
Λεωφορείων
Ρόδου και Κω", otherwise
known as "ΡΟΔΑ" and
"ΔΕΑΣ ΚΩ" respectively, operating
pursuant to Law No 2963/2001 (Α'268). Spanien –
Enheder, der tilbyder offentlig befordring i byer i
henhold til "Ley 7/1985 Reguladora de las Bases de Régimen Local" af
2. april 1985; "Real Decreto
legislativo 781/1986, de 18 de Abril, por el que se aprueba el texto refundido
de las disposiciones legales vigentes en materia de régimen local", og
tilsvarende regionale bestemmelser –
Enheder, der tilbyder offentlig busbefordring i
henhold til overgangsbestemmelse nr. 3 i "Ley 16/1987, de 30 de Julio, de
Ordenación de los Transportes Terrestres". F.eks.: –
Empresa Municipal de Transportes de Madrid –
Empresa Municipal de Transportes de Málaga –
Empresa Municipal de Transportes Urbanos de
Palma de Mallorca –
Empresa Municipal de Transportes Públicos de
Tarragona –
Empresa Municipal de Transportes de Valencia –
Transporte Urbano de Sevilla, S.A.M. (TUSSAM) –
Transporte Urbano de Zaragoza, S.A. (TUZSA) –
Entitat Metropolitana de Transport - AMB –
Eusko Trenbideak, s.a. –
Ferrocarril Metropolitá de Barcelona, sa –
Ferrocariles de la Generalitat Valenciana –
Consorcio de Transportes de Mallorca –
Metro de Madrid –
Metro de Málaga, S.A., –
Red Nacional de los Ferrocarriles Españoles (Renfe) Frankrig –
Enheder, der tilbyder offentlig befordring i
henhold til artikel 7-II i loi d'orientation des transports intérieurs nr.
82-1153 af 30. december 1982 –
Régie des transports de Marseille –
RDT 13 Régie départementale des transports des Bouches du Rhône –
Régie départementale des transports du Jura –
RDTHV Régie départementale des transports de la Haute-Vienne –
Régie autonome des transports parisiens, Société
nationale des chemins de fer français samt andre enheder, der tilbyder
befordring på grundlag af en tilladelse fra Syndicat des transports
d'Ile-de-France i henhold til Ordonnance nr. 59-151 af 7. januar 1959 med
senere ændringer og tilgørende gennemførelsesdekreter, for så vidt angår
personbefordring i regionen Ile-de-France. –
Réseau ferré de France, et offentligt organ
oprettet i henhold til lov nr. 97-135 af 13. februar 1997 –
Regionale eller lokale myndigheder eller grupper af
regionale eller lokale myndigheder med beføjelser på transportområdet (f.eks.
Communauté urbaine de Lyon). Italien Enheder, selskaber
og virksomheder, der tilbyder offentlig befordring med jernbane, automatiske
anlæg, sporvogn, trolleybus eller bus, og som forvalter de benyttede
infrastrukturer på nationalt, regionalt eller lokalt plan Det drejer sig bl.a.
om: –
Enheder, selskaber og virksomheder, der tilbyder
offentlig befordring på grundlag af en tilladelse i henhold til transportministeriets
dekret nr. 316 af 1. december 2006 "Regolamento recante riordino dei
servizi automobilistici interregionali di competenza statale" –
Enheder, selskaber og virksomheder, der tilbyder
offentlig befordring i henhold til artikel 1, stk. 4 eller 15, i Regio Decreto
nr. 2578 af 15. oktober 1925 – "Approvazione del testo unico della legge
sull'assunzione diretta dei pubblici servizi da parte dei comuni e delle
province" –
Enheder, selskaber og virksomheder, der tilbyder
offentlig befordring i henhold til Decreto Legislativo nr. 422 af 19. november
1997 – "Conferimento alle regioni ed agli enti locali di funzioni e
compiti in materia di trasporto pubblico locale", på de betingelser, der
er fastsat i artikel 4, stk. 4, i Legge nr. 59 af 15. marts 1997 – som ændret
ved Decreto Legislativo nr. 400 af 20. september 1999, og i artikel 45 i Legge
nr. 166 af 1. august 2002 –
Enheder, selskaber og virksomheder, der tilbyder
offentlig befordring i henhold til artikel 113 i den kodificerede lovgivning om
lokalforvaltningernes struktur, godkendt ved Legge nr. 267 of 18. august 2000,
som ændret ved artikel 35 i Legge nr. 448 af 28. december 2001 –
Enheder, selskaber og virksomheder, der opererer på
grundlag af en koncession i henhold til artikel 242 eller 256 i Regio Decreto
nr. 1447 af 9. maj 1912, der stadfæster den kodificerede lovgivning om "le
ferrovie concesse all'industria privata, le tramvie a trazione meccanica e gli
automobili" –
Enheder, selskaber og virksomheder og lokale
myndigheder, der opererer på grundlag af en koncession i henhold til artikel 4
i Legge nr. 410 af 4. juni 1949 – Concorso dello Stato per la riattivazione dei
pubblici servizi di trasporto in concessione –
Enheder, selskaber og virksomheder, der opererer på
grundlag af en koncession i henhold til artikel 14 i Legge nr. 1221 af 2.
august 1952 – Provvedimenti per l'esercizio ed il potenziamento di ferrovie e
di altre linee di trasporto in regime di concessione. Cypern Letland Offentlig- og
privatretlige enheder, der tilbyder personbefordring med bus, trolleybus
og/eller sporvogn i mindst følgende byer: Riga, Jurmala
Liepaja, Daugavpils, Jelgava, Rezekne and Ventspils Litauen –
Akcinė bendrovė
"Autrolis" –
Uždaroji akcinė bendrovė "Vilniaus
autobusai" –
Uždaroji akcinė bendrovė "Kauno
autobusai" –
Uždaroji akcinė bendrovė "Vilniaus
troleibusai" –
Andre enheder, der opfylder betingelserne i artikel
70, stk. 1 og 2, i lov om udbud (den litauiske statstidende nr. 84-2000, 1996; nr. 4-102, 2006) og tilbyder befordring med
bybane, sporvogn, trolleybus eller bus i overensstemmelse med lov om
vejtransport (den litauiske statstidende nr. 119-2772, 1996). Luxembourg –
Chemins de fer luxembourgeois (CFL). –
Service communal des autobus municipaux de la Ville de
Luxembourg. –
Transports intercommunaux du canton d'Esch–sur–Alzette (TICE). –
Busselskaber, der opererer i henhold til
"règlement grand-ducal concernant les conditions d'octroi des
autorisations d'établissement et d'exploitation des services de transports
routiers réguliers de personnes rémunérées" af 3. februar 1978. Ungarn –
Enheder, der tilbyder offentlig busbefordring i
nær- og fjerntrafik i henhold til artikel 162-163 of "2003. évi CXXIX.
törvény a közbeszerzésekről
og 1988. évi I. törvény a közúti közlekedésről" –
Enheder, der driver landsdækkende banenet til
offentlig personbefordring i henhold til artikel 162-163 i "2003. évi
CXXIX. törvény a közbeszerzésekről " og "2005. évi CLXXXIII. törvény a vasúti közlekedésről". Malta –
L-Awtorita` dwar it-Trasport ta' Malta (Malta
Transport Authority) Nederlandene Virksomheder, der
udfører offentlig transport ifølge kapitel II (Openbaar Vervoer) i Wet
Personenvervoer. F.eks.: –
RET (Rotterdam) –
HTM (Den Haag) –
GVB (Amsterdam) Østrig –
Enheder, der har tilladelse til at yde
transporttjenester i henhold til Eisenbahngesetz, BGBl. nr. 60/1957, med senere
ændringer, eller i henhold til Kraftfahrliniengesetz, BGBl. I nr. 203/1999, med
senere ændringer. Polen –
Enheder, der tilbyder befordring med bybane og
opererer på grundlag af en koncession i henhold til ustawa z dnia 28 marca 2003
r. o transporcie kolejowym. –
Enheder, der tilbyder offentlig busbefordring og
opererer på grundlag af en tilladelse i henhold til ustawa z dnia 6 wrzeœnia
2001 r. o transporcie drogowym, og enheder, der driver offentlige
bytransporttjenester, bl.a.: –
Komunalne Przedsiębiorstwo Komunikacyjne Sp. z
o.o, Białystok –
Komunalny Zakład Komunikacyjny Sp. z o.o
Białystok –
Miejski Zakład Komunikacji Sp. z o.o
Grudziądz –
Miejski Zakład Komunikacji Sp. z o.o w
Zamościu –
Miejskie Przedsiębiorstwo Komunikacyjne -
Łódź Sp. z o.o. –
Miejskie Przedsiębiorstwo Komunikacyjne Sp. z
o. o. Lublin –
Miejskie Przedsiębiorstwo Komunikacyjne S.A.,
Kraków –
Miejskie Przedsiębiorstwo Komunikacyjne
SA., Wrocław –
Miejskie Przedsiębiorstwo Komunikacyjne Sp. z
o.o., Częstochowa –
Miejskie Przedsiębiorstwo Komunikacyjne Sp. z ο.ο., Gniezno –
Miejskie Przedsiębiorstwo Komunikacyjne Sp. z ο,ο., Olsztyn –
Miejskie Przedsiębiorstwo Komunikacyjne Sp. z
o.o., Radomsko –
Miejskie Przedsiębiorstwo Komunikacyjne Sp. z ο.ο, Wałbrzych –
Miejskie Przedsiębiorstwo Komunikacyjne w
Poznaniu Sp. z o.o. –
Miejskie Przedsiębiorstwo Komunikacyjne Sp. z
o. o. w Świdnicy –
Miejskie Zakłady Komunikacyjne Sp. z o.o,
Bydgoszcz –
Miejskie Zakłady Autobusowe Sp. z o.o.,
Warszawa –
Opolskie Przedsiębiorstwo Komunikacji
Samochodowej S.A. w Opolu –
Polbus - PKS Sp. z o.o., Wrocław –
Polskie Koleje Linowe Sp. z o.o Zakopane –
Przedsiębiorstwo Komunikacji Miejskiej Sp. z
o.o., Gliwice –
Przedsiębiorstwo Komunikacji Miejskiej Sp. z
o.o. w Sosnowcu –
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej
Leszno Sp. z o.o. –
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej
S.A., Kłodzko –
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej
S.A., Katowice –
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w
Brodnicy S.A. –
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w
Dzierżoniowie S.A. –
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w
Kluczborku Sp. z o.o. –
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w
Krośnie S.A. –
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w
Raciborzu Sp. z o.o. –
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w
Rzeszowie S.A. –
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w
Strzelcach Opolskich S.A. –
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej
Wieluń Sp. z o.o. –
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w
Kamiennej Górze Sp. z.ο.ο –
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w
Białymstoku S.A. –
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w
Bielsku Białej S.A. –
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w
Bolesławcu Sp. z.o.o. –
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w
Cieszynie Sp. z.ο.ο. –
Przedsiębiorstwo Przewozu Towarów Powszechnej
Komunikacji Samochodowej S.A. –
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w
Bolesławcu Sp. z.ο.ο –
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w
Mińsku Mazowieckim S.A. –
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w
Siedlcach S.A. –
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej
"SOKOŁÓW" w Sokołowie Podlaskim S.A. –
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w
Garwolinie S.A. –
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w
Lubaniu Sp. z.o.o. –
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w
Łukowie S.A. –
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w
Wadowicach S.A. –
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w
Staszowie Sp. z.o.o. –
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w
Krakowie S.A. –
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w
Dębicy S.A. –
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w
Zawierciu S.A. –
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w
Żyrardowie S.A. –
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w
Pszczynie Sp. z.o.o. –
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w
Płocku S.A. –
Przedsiębiorstwo Spedycyjno-Transportowe
„Transgór" Sp. z.o.o. –
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w
Stalowej Woli S.A. –
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w
Jarosławiu S.A. –
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w
Ciechanowie S.A. –
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w
Mławie S.A. –
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w
Nysie Sp. z.o.o. –
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w
Ostrowcu Świętokrzyskim S.A. –
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w
Kielcach S.A. –
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w
Końskich S.A. –
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w
Jędrzejowie Spółka Akcyjna –
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w
Oławie Spółka Akcyjna –
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w
Wałbrzychu Sp. z.o.o –
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w
Busku Zdroju S.A. –
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w
Ostrołęce S.A. –
Tramwaje Śląskie S.A. –
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w
Olkuszu S.A. –
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w
Przasnyszu S.A. –
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w
Nowym Sączu S.A. –
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej
Radomsko Sp. z o.o –
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w
Myszkowie Sp. z.ο.ο. –
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w
Lublińcu Sp. z o.o. –
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w
Głubczycach Sp. z.o.o. –
PKS w Suwałkach S.A. –
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w
Koninie S.A. –
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w
Turku S.A. –
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w
Zgorzelcu Sp. z.o.o –
PKS Nowa Sól Sp. z.o.o. –
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej
Zielona Góra Sp. z o.o. –
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej Sp.
z.o.o, w Przemyślu –
Przedsiębiorstwo Państwowej
Komunikacji Samochodowej, Koło –
Przedsiębiorstwo Państwowej
Komunikacji Samochodowej, Biłgoraj –
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej
Częstochowa S.A. –
Przedsiębiorstwo Państwowej
Komunikacji Samochodowej, Gdańsk –
Przedsiębiorstwo Państwowej
Komunikacji Samochodowej, Kalisz –
Przedsiębiorstwo Państwowej
Komunikacji Samochodowej, Konin –
Przedsiębiorstwo Państwowej Komunikacji
Samochodowej, Nowy Dwór Mazowiecki –
Przedsiębiorstwo Państwowej Komunikacji
Samochodowej, Starogard Gdański –
Przedsiębiorstwo Państwowej
Komunikacji Samochodowej, Toruń –
Przedsiębiorstwo Państwowej
Komunikacji Samochodowej, Warszawa –
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w
Białymstoku S.A. –
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w
Cieszynie Sp, z.o.o. –
Przedsiębiorstwo Państwowej Komunikacji
Samochodowej w Gnieźnie –
Przedsiębiorstwo Państwowej Komunikacji
Samochodowej w Krasnymstawie –
Przedsiębiorstwo Państwowej Komunikacji
Samochodowej w Olsztynie –
Przedsiębiorstwo Państwowej Komunikacji
Samochodowej w Ostrowie Wlkp. –
Przedsiębiorstwo Państwowej Komunikacji
Samochodowej w Poznaniu –
Przedsiębiorstwo Państwowej Komunikacji
Samochodowej w Zgorzelcu Sp. z.o.o. –
Szczecińsko-Polickie Przedsiębiorstwo
Komunikacyjne Sp. z.o.o. –
Tramwaje Śląskie S.A., Katowice –
Tramwaje Warszawskie Sp. z.o.o. –
Zakład Komunikacji Miejskiej w Gdańsku
Sp. z.o.o. Portugal –
Metropolitano de Lisboa, E.P., pursuant to Decreto-Lei
No 439/78 do 30 de Dezembro de 1978 –
Kommuner, kommunale tjenester og kommunale
virksomheder i henhold til lov nr. 58/98 af 18. august 1998, der tilbyder
befordring i henhold til Lei nr. 159/99 do
14 de Septembro 1999. –
Offentlige myndigheder og offentlige virksomheder,
der leverer jernbanetransportydelser i henhold til Lei nr. 10/90 do 17 de Março 1990. –
Enheder, der tilbyder offentlig befordring i
henhold til artikel 98 i Regulamento de Transportes em Automóveis (Decreto nr.
37272 do 31 de Dezembro 1948). –
Enheder, der tilbyder offentlig befordring i
henhold til Lei nr. 688/73 do 21 de Dezembro 1973. –
Enheder, der tilbyder offentlig befordring i
henhold til Decreto-Lei nr. 38144 do 31 de Dezembro 1950. –
Metro do Porto, S.A., i henhold til Decreto-Lei nr.
394-A/98 af 15. december 1998, ændret ved Decreto-Lei nr. 261/2001 do 26 de Septembro 2001. –
Normetro, S.A., i henhold til Decreto-Lei nr.
394-A/98 af 15. december 1998, ændret ved Decreto-Lei nr. 261/2001 do 26 de Septembro 2001. –
Metropolitano Ligeiro de Mirandela, S.A., i henhold
til Decreto-Lei nr. 24/95 do 8 de Fevereiro 1995. –
Metro do Mondego, S.A., i henhold til
Decreto-Lei No 10/2002 do 24 de Janeiro2002 –
Metro Transportes do Sul, S.A., i henhold til
Decreto-Lei No 337/99 do 24 de Agosto 1999 –
Lokale myndigheder og foretagender oprettet af
lokale myndigheder til varetagelse af offentlig befordring i henhold til Lei
nr. 159/99 do 14 de Septembro 1999. Rumænien –
S.C. de Transport cu Metroul Bucureşti – "Metrorex" SA
(Bucharest Subway Transport Commercial Company "METROREX S.A.") –
Regii Autonome Locale de Transport Urban de
Cãlãtori (Local Autonomous Public Service Undertakings for Urban Passenger
Transport) Slovenien Selskaber, der driver bybustrafik i
henhold til Zakon o prevozih v cestnem prometu (Uradni list RS, 72/94, 54/96,
48/98 og 65/99): Mat. Št. || Naziv || Poštna Št. || Kraj 1540564 || AVTOBUSNI PREVOZI RIŽANA D.O.O. Dekani || 6271 || DEKANI 5065011 || AVTOBUSNI PROMET Murska Sobota D.D. || 9000 || MURSKA SOBOTA 5097053 || Alpetour Potovalna Agencija || 4000 || Kranj 5097061 || ALPETOUR, Špedicija In Transport, D.D. Škofja Loka || 4220 || ŠKOFJA LOKA 5107717 || INTEGRAL BREBUS Brežice D.O.O. || 8250 || BREŽICE 5143233 || IZLETNIK CELJE D.D. Prometno In Turistično Podjetje Celje || 3000 || CELJE 5143373 || AVRIGO DRUŽBA ZA AVTOBUSNI PROMET IN TURIZEM D.D. NOVA GORICA || 5000 || NOVA GORICA 5222966 || JAVNO PODJETJE LJUBLJANSKI POTNIŠKI PROMET D.O.O. || 1000 || LJUBLJANA 5263433 || CERTUS AVTOBUSNI PROMET MARIBOR D.D. || 2000 || MARIBOR 5352657 || I & I - Avtobusni Prevozi D.D. Koper || 6000 || KOPER - CAPODISTRIA 5357845 || Meteor Cerklje || 4207 || Cerklje 5410711 || KORATUR Avtobusni Promet In Turizem D.D. Prevalje || 2391 || PREVALJE 5465486 || INTEGRAL, Avto. Promet Tržič, D.D. || 4290 || TRŽIČ 5544378 || KAM-BUS Družba Za Prevoz Potnikov, Turizem In Vzdrževanje Vozil, D.D. Kamnik || 1241 || KAMNIK 5880190 || MPOV Storitve In Trgovina D.O.O. Vinica || 8344 || VINICA Slovakiet –
Transportvirksomheder, der har bevilling til
offentlig personbefordring med sporvogn, trolleybus, specialbane eller
kabelbane i henhold til artikel 23 i lov nr. 164/1996 sml. med
gennemførelsesbestemmelser i lov nr. 58/1997 sml., nr. 260/2001 sml., nr.
416/2001 sml. og nr. 114/2004 sml. –
Transportvirksomheder, der driver indenlandsk
offentlig bustrafik på Slovakiets område eller på en del af en anden stats
område eller på en nærmere afgrænset del af Slovakiets område på grundlag af en
tilladelse og en transportbevilling til en bestemt rute, udstedt i henhold til
lov nr. 168/1996 sml. med gennemførelsesbestemmelser i lov nr. 386/1996 sml., nr.
58/1997 sml., nr. 340/2000 sml., nr. 416/2001 sml., nr. 506/2002 sml., nr.
534/2003 sml. og nr. 114/2004 sml. F.eks.: –
Dopravný podnik Bratislava, a.s. –
Dopravný podnik mesta Košice, a.s. –
Dopravný podnik mesta Prešov, a.s. –
Dopravný podnik mesta Žilina, a.s. Finland Enheder, der på
grundlag af særlige rettigheder eller enerettigheder driver rutetrafik i
henhold til laki luvanvaraisesta henkilöliikenteestä tiellä /lagen om
tillståndspliktig persontrafik på väg (343/1991), samt kommunale
trafikselskaber og offentlige virksomheder, der tilbyder offentligheden
personbefordring med bus, jernbane eller undergrundsbane, eller som har ansvar
for driften af net til levering af sådanne transportydelser Sverige –
Enheder, der driver indenbys tog- eller
sporvognstrafik i medfør af lagen (1997:734) om ansvar för viss kollektiv
persontrafik og lagen (1990:1157) om säkerhet vid
tunnelbana och spårväg. –
Offentlige eller private enheder, der driver
trolleybus- eller bustrafik i medfør af lagen (1997:734) om ansvar för viss
kollektiv persontrafik og yrkestrafiklagen (1998:490). Det Forenede
Kongerige –
London Regional Transport –
London Underground Limited –
Transport for London –
Et datterselskab under Transport for London i
henhold til section 424(1) Greater London Authority Act 1999 –
Strathclyde Passenger Transport Executive –
Greater Manchester Passenger Transport Executive –
Tyne and Wear Passenger Transport Executive –
Brighton Borough Council –
South Yorkshire Passenger Transport Executive –
South Yorkshire Supertram Limited –
Blackpool Transport Services Limited –
Conwy County Borough Council –
En person, der driver en lokal transportvirksomhed
i London, som omhandlet i section 179(1) i Greater London Authority Act 1999
(en busforbindelse) i medfør af en overenskomst indgået af Transport for London
i henhold til section 156(2) i denne lov eller i medfør af en overenskomst med
et transportdatterselskab som omhandlet i section 169 i denne lov. –
Northern Ireland Transport Holding Company –
En person, der har bevilling til at drive en
vejtransporttjeneste i henhold til section 4(1) i Transport Act (Northern
Ireland) 1967, hvorefter den pågældende har tilladelse til at drive en fast
trafikforbindelse, som omhandlet i bevillingen. VI. ORDREGIVERE INDEN FOR JERNBANETRANSPORT Belgien –
SNCB Holding / NMBS Holding –
Société nationale des Chemins de fer
belges//Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen. –
Infrabel Bulgarien –
Национална
компания
"Железопътна
инфраструктура" –
"Български
държавни
железници"
ЕАД –
"БДЖ –
Пътнически
превози"
ЕООД –
"БДЖ –
Тягов
подвижен състав
(Локомотиви)"
ЕООД –
"БДЖ –
Товарни
превози"
ЕООД –
"Българска
Железопътна
Компания" АД –
"Булмаркет
– ДМ" ООД Tjekkiet Alle ordregivende
enheder inden for jernbanetransport, som anført i artikel 4, stk. 1, litra f),
i lov nr. 137/2006 sml. om offentlige kontrakter, med senere ændringer. Eksempel på
ordregivere: –
ČD Cargo, a.s. –
České dráhy, a.s –
Správa železniční dopravní cesty, státní
organizace Danmark –
DSB –
DSB S-tog A/S –
Metroselskabet I/S Tyskland –
Deutsche Bahn AG. –
Andre foretagender, der levererer jernbanetransportydelser
til offentligheden i henhold til artikel 2, stk. 1, i Allgemeines
Eisenbahngesetz af 27. december 1993, senest ændret den 26. februar 2008. Estland –
Enheder, der opererer i henhold til artikel 10,
stk. 3, i lov om udbud (RT I 21.2.2007, 15, 76) og artikel 14 i
konkurrenceloven (RT I 2001, 56 332). –
AS Eesti Raudtee; –
AS Elektriraudtee. Irland –
Iarnród Éireann [/Irish Rail] –
Railway Procurement Agency Grækenland –
" Oργανισμός
Σιδηροδρόμων
Ελλάδος Α.Ε."
("Ο.Σ.Ε. Α.Ε."), pursuant to Law No 2671/98. –
"ΕΡΓΟΣΕ
Α.Ε." pursuant to Law No 2366/95. Spanien –
Ente público Administración de Infraestructuras
Ferroviarias (ADIF). –
Red Nacional de los Ferrocarriles Españoles
(RENFE). –
Ferrocarriles de Vía Estrecha (FEVE). –
Ferrocarrils de la Generalitat de Catalunya (FGC). –
Eusko Trenbideak (Bilbao). –
Ferrocarrils de la Generalitat Valenciana (FGV). –
Serveis Ferroviaris de Mallorca (Ferrocarriles
de Mallorca). –
Ferrocarril de Soller –
Funicular de Bulnes Frankrig –
Société nationale des chemins de fer français og
andre jernbaneselskaber, der betjener offentligheden, og som er nævnt i afsnit
II, kapitel 1, i Loi d'orientation des transports intérieurs nr. 82-1153 af 30.
december 1982. –
Réseau ferré de France, et offentligt organ
oprettet i henhold til lov nr. 97-135 of 13 February 1997. Italien –
Ferrovie dello Stato S. p. A. including le Società
partecipate –
Enheder, selskaber og virksomheder med koncession,
der leverer jerbanetjenester i henhold til Regio Decreto nr. 1447 af 9. maj
1912, der stadfæster den kodificerede tekst i legge per le ferrovie concesse
all'industria privata, le tramvie a trazione meccanica e gli automobili. –
Koncessionerede jernbaneselskaber i henhold til
artikel 4 i legge nr. 410 af 14. juni 1949 – Concorso dello Stato per la
riattivazione dei pubblici servizi di trasporto in concessione. –
Enheder, selskaber og virksomheder eller lokale
myndigheder med koncession inden for jernbanedrift i henhold til artikel 14 i
Legge nr. 1221 af 2. august 1952 – "Provvedimenti per l'esercizio ed il
potenziamento di ferrovie e di altre linee di trasporto in regime di
concessione" –
Enheder, selskaber og virksomheder, der leverer
offentlige transporttjenester i henhold til artikel 8 og 9 i Decreto Legislativo
nr. 442 af 19. november 1997 – Conferimento alle regioni ed agli enti locali di
funzioni e compiti in materia di trasporto pubblico locale, a norma
dell'articolo 4, comma 4, della Legge nr. 9 af 15. marts 1997 – som ændret ved
Decreto Legislativo nr. 400 af 20. september 1999 og ved artikel 45 i Legge nr.
166 af 1. august 2002. Cypern Letland –
Valsts akciju sabiedrība "Latvijas
dzelzceļš" –
Valsts akciju sabiedrība "Pasažieru
vilciens" Litauen –
Akcinė bendrovė "Lietuvos
geležinkeliai" –
Other entities in compliance with the
requirements of Article 70 (1, 2) of the Law on Public Procurement of the Republic
of Lithuania (Official Gazette, No. 84-2000, 1996; No. 4-102, 2006) and
operating in the field of railway services in accordance with the Code of
Railway Transport of the Republic of Lithuania (Official Gazette, No. 72-2489,
2004). Luxembourg –
Chemins de fer luxembourgeois (CFL). Ungarn –
Enheder, der leverer jernbanetransportydelser til
offentligheden i henhold til artikel 162-163 i "2003. évi CXXIX. törvény a közbeszerzésekről" og
"2005. évi CLXXXIII. törvény a vasúti
közlekedésről" og på grundlag af en autorisation
i henhold til "45/2006. (VII. 11.) GKM rendelet a
vasúti társaságok működésének engedélyezéséről". F.eks.: –
Magyar Államvasutak (MÁV) Malta Nederlandene Ordregivende enheder
inden for jernbanetransport, f.eks.: –
Nederlandse Spoorwegen –
ProRail Østrig –
Österreichische Bundesbahn. –
Schieneninfrastrukturfinanzierungs-Gesellschaft
mbH sowie. –
Enheder, der i henhold til Eisenbahngesetz, BGBl.
nr. 60/1957 med senere ændringer har tilladelse til at yde transporttjenester. Polen Enheder, der leverer
jernbanetransportydelser og opererer i henhold til ustawa o komercjalizacji,
restrukturyzacji i prywatyzacji przedsiêbiorstwa pañstwowego Polskie Koleje
Pañstwowe z dnia 8 wrzeœnia 2000 r., bl.a.: –
PKP Intercity Sp. z.o.o. –
PKP Przewozy Regionalne Sp. z.o.o. –
PKP Polskie Linie Kolejowe S.A. –
"Koleje Mazowieckie - KM" Sp. z.o.o. –
PKP Szybka Kolej Miejska w Trójmieście Sp. z.ο.ο. –
PKP Warszawska Kolej Dojazdowa Sp. z.o.o. Portugal –
CP – Caminhos de Ferro de Portugal, E.P., pursuant
to Decreto-Lei No 109/77 do 23 de Março 1977. –
REFER, E.P., pursuant to Decreto-Lei No 104/97
do 29 de Abril 1997. –
RAVE, S.A., pursuant to Decreto-Lei No
323-H/2000 of 19 de Dezembro 2000. –
Fertagus, S.A., pursuant to Decreto-Lei 78/2005,
of 13 de Abril. –
Offentlige myndigheder og offentlige virksomheder,
der leverer jernbanetransportydelser i henhold til Lei nr. 10/90 do 17 de Março 1990. –
Private virksomheder, der på grundlag af særlige
rettigheder eller enerettigheder leverer jernbanetransportydelser i henhold til
Lei nr. 10/90 do 17 de Março 1990. Rumænien –
Compania Naţională Căi Ferate – CFR; –
Societatea Naţională de Transport Feroviar de
Marfă "CFR – Marfă"; –
Societatea Naţională de Transport Feroviar de
Călători "CFR – Călători" Slovenien Mat. Št. || Naziv || Poštna Št. || Kraj 5142733 || Slovenske železnice, d. o. o. || 1000 || LJUBLJANA Slovakiet –
Enheder, der driver jernbaner og kabelbaner og
dertil hørende faciliteter i henhold til lov nr. 258/1993 sml. med gennemførelsesbestemmelser
i lov nr. 152/1997 sml. og nr. 259/2001 sml. –
Enheder, der leverer jernbanetransportydelser til
offentligheden i henhold til lov nr. 164/1996 sml. med
gennemførelsesbestemmelser i lov nr. 58/1997 sml., nr. 260/2001 sml.,
nr. 416/2001 sml. og nr. 114/2004 sml. og i henhold til
regeringsdekret nr. 662 af 7. juli 2004. F.eks.: –
Železnice Slovenskej republiky, a.s. –
Železničná spoločnosť Slovensko,
a.s. Finland VR Osakeyhtiö/
/VR Aktiebolag Sverige –
Offentlige enheder, der driver jernbanetrafik i
henhold til järnvägslagen (2004:519) og järnvägsförordningen (2004:526). - Regionale og lokale organer, der driver
regional og lokal jernbanetrafik i medfør af lagen (1997:734) om ansvar för
viss kollektiv persontrafik" –
Private virksomheder, der leverer
jernbanetransportydelser i henhold til en tilladelse bevilget i medfør af
förordningen (1996:734) om statens spåranläggningar, når en sådan tilladelse er
i overensstemmelse med artikel 2, stk. 3, i direktivet. Det Forenede
Kongerige –
Network Rail plc –
Eurotunnel plc –
Northern Ireland Transport Holding Company –
Northern Ireland Railways Company Limited –
Jernbaneselskaber, der af Department of Transport
eller en anden kompetent myndighed er indrømmet særlige rettigheder eller
enerettigheder. BILAG 4 Varer 1. Denne
aftale finder anvendlese for alle varer, der indkøbes af ordregivere i bilag
1-3, medmindre andet er bestemt i denne aftale. 2. Denne
aftale omfatter kun varer, der er opført i nedenstående kapitler af den
kombinerede nomenklatur (KN), og der indkøbes af forsvarsministerierne og
agenturer for forsvars- og sikkerhedsaktiviteter i Belgien, Bulgarien,
Tjekkiet, Danmark, Tyskland, Estland, Grækenland Spanien, Frankrig, Irland,
Italien, Cypern, Letland, Litauen, Luxembourg, Ungarn, Malta, Nederlandene,
Østrig, Polen, Portugal, Rumænien, Slovakiet, Slovenien, Finland, Sverige og
Det Forenede Kongerige: Kapitel 25: Salt,
svovl, jord og stenarter, gips, kalk og cement Kapitel 26: Malme,
slagger og aske Kapitel 27: Mineralske
brændstoffer, mineralolier og destillationsprodukter deraf, bituminøse stoffer,
mineralsk voks undtagen: ex 27.10: særlige
maskinbrændselsstoffer Kapitel 28: Uorganiske
kemikalier, organiske og uorganiske forbindelser af ædle metaller, af sjældne
jordarters metaller, af radioaktive grundstoffer og af isotoper undtagen: ex 28.09: eksplosive stoffer ex 28.13: eksplosive stoffer ex 28.14: tåregas ex 28.28: eksplosive stoffer ex 28.32: eksplosive stoffer ex 28.39: eksplosive stoffer ex 28.50: giftige stoffer ex 28.51: giftige stoffer ex 28.54: eksplosive stoffer Kapitel 29: Organiske kemikalier undtagen: ex 29.03: eksplosive stoffer ex 29.04: eksplosive stoffer ex 29.07: eksplosive stoffer ex 29.08: eksplosive stoffer ex 29.11: eksplosive stoffer ex 29.12: eksplosive stoffer ex 29.13: giftige stoffer ex 29.14: giftige stoffer ex 29.15: giftige stoffer ex 29.21: giftige stoffer ex 29.22: giftige stoffer ex 29.23: giftige stoffer ex 29.26: eksplosive stoffer ex 29.27: giftige stoffer ex 29.29: eksplosive stoffer Kapitel 30: Farmaceutiske
produkter Kapitel 31: Gødningsstoffer Kapitel 32: Garve-
og farvestofekstrakter, garvesyrer og derivater deraf, farvestoffer, lakker og
malervarer, kit og spartelmasse, trykfarver, blæk og tusch Kapitel 33: Flygtige
vegetabilske olier og resinoider, parfumer, kosmetik og toiletmidler Kapitel 34: Sæbe,
organiske overfladeaktive stoffer samt vaske- og rengøringsmidler, smøremidler,
syntetisk voks og tilberedt voks, pudse- og skuremidler, lys og lignende
produkter, modellermasse og dentalvoks Kapitel 35: Proteiner,
modificeret stivelse, lim og klister, enzymer Kapitel 37: Fotografiske
og kinematiske artikler Kapitel 38: Diverse
kemiske produkter undtagen: ex 38.19: giftige stoffer Kapitel 39: Plast
(celluloseethere og celluloseestere, kunstharpikser og andre
plastsubstanser) samt varer deraf, undtagen: ex 39.03: eksplosive stoffer Kapitel 40: Naturgummi
(kautsjuk), syntetgummi og factis samt varer deraf, undtagen: ex 40.11: skudsikre dæk Kapitel 41: Rå
huder og skind (undtagen pelsskind) samt læder Kapitel 42: Varer
af læder, sadelmagerarbejder, rejseartikler, håndtasker og lign., varer af
tarme (andet end fishgut) Kapitel 43: Pelsskind
og kunstigt pelsskind samt varer deraf Kapitel 44: Træ og
varer deraf, trækul Kapitel 45: Kork og
varer deraf Kapitel 46: Kurvemagerarbejder
og andre varer af flettematerialer Kapitel 47: Materialer
til papirfremstilling Kapitel 48: Papir
og pap, varer af papirmasse, papir og pap Kapitel 49: Bøger,
aviser, billeder og andre tryksager; håndskrevne eller maskinskrevne arbejder
samt tegninger Kapitel 65: Hovedbeklædning
og dele dertil Kapitel 66: Paraplyer,
parasoller, spadserestokke, piske og ridepiske samt dele dertil Kapitel 67: Bearbejdede
fjer og dun og varer af fjer og dun, kunstige blomster, varer af menneskehår Kapitel 68: Varer
af sten, gips, cement, asbest, glimmer og lignende materialer Kapitel 69: Keramiske
produkter Kapitel 70: Glas og
glasvarer Kapitel 71: Perler,
ædel- og halvædelstene, ædle metaller, ædelmetaldublé samt varer af disse
materialer, bijouterivarer Kapitel 73: Jern og
stål samt varer deraf Kapitel 74: Kobber
og varer deraf Kapitel 75: Nikkel og varer deraf Kapitel 76: Aluminium
og varer deraf Kapitel 77: Magnesium
og beryllium samt varer deraf Kapitel 78: Bly og
varer deraf Kapitel 79: Zink
og varer deraf Kapitel 80: Tin og
varer deraf Kapitel 81: Andre
uædle metaller, der anvendes i den metallurgiske industri, samt varer deraf Kapitel 82: Værktøj,
redskaber, knive, skeer og gafler, af uædle metaller, dele dertil undtagen: ex 82.05: værktøj ex 82.07: værktøj, dele Kapitel 83: Diverse
varer af uædle metaller Kapitel 84: Kedler, maskiner og apparater samt mekaniske redskaber, dele dertil undtagen: ex 84.06: motorer ex 84.08: andre motorer ex 84.45: maskiner og
apparater ex 84.53: automatiske
databehandlingsmaskiner ex 84.55: dele til maskiner
henhørende under pos. 84.53 ex 84.59: atomreaktorer Kapitel 85: Elektriske
maskiner og apparater, elektrisk materiel samt dele dertil undtagen: ex 85.13: telekommunikationsudstyr ex 85.15: sendere Kapitel 86: Lokomotiver,
vogne og andet materiel til jernbaner og sporveje samt dele dertil, jernbane- og sporvejsmateriel,
trafikreguleringsudstyr af enhver art (ikke-elektrisk) undtagen: ex 86.02: pansrede elektriske
lokomotiver ex 86.03: andre pansrede
lokomotiver ex 86.05: pansrede vogne ex 86.06: reparationsvogne ex 86.07: vogne Kapitel 87: Køretøjer
(undtagen til jernbaner og sporveje) samt dele dertil, undtagen: ex 87.08: tanks og andre
pansrede køretøjer ex 87.01: traktorer ex 87.02: militærkøretøjer ex 87.03: kranvogne ex 87.09: motorcykler ex 87.14: påhængsvogne Kapitel 89: Skibe,
både og flydende materiel undtagen: ex 89.01 A: krigsskibe Kapitel 90: Optiske,
fotografiske og kinematografiske instrumenter og apparater, måle-, kontrol- og
præcisionsinstrumenter og -apparater, medicinske og kirurgiske instrumenter og
apparater, dele dertil undtagen: ex 90.05: kikkerter
(binokulære) ex 90.13: forskellige
instrumenter, lasere ex 90.14: afstandsmålere ex 90.28: elektriske og
elektroniske måleinstrumenter ex 90.11: mikroskoper ex 90.17: instrumenter til
medicinsk brug ex 90.18: apparater til
mekanoterapi ex 90.19: ortopædiske
artikler ex 90.20: røntgenapparater Kapitel 91: Fremstilling
af ure Kapitel 92: Musikinstrumenter,
lydoptagere eller lydgengivere, billed- og lydoptagere eller billed- og
lydgengivere til fjernsyn, dele og tilbehør til de nævnte instrumenter og
apparater Kapitel 94: Møbler
og dele dertil, sengebunde, madrasser, dyner, puder og lignende undtagen: ex 94.01 A: flysæder Kapitel 95: Varer
af udskærings- og støbematerialer Kapitel 96: Koste,
børster, pensler, pudderkvaster og sigter Kapitel 98: Andre
varer Bilag 5 Tjenesteydelser Denne aftale
omfatter følgende tjenesteydelser, som er defineret i henhold til FN's centrale
produktnomenklatur ("CPC"), jf. dokument MTN.GNS/W/120*. Beskrivelse || CPC-referencenummer Vedligeholdelse og reparation || 6112, 6122, 633, 886 Landtransport, herunder sikkerhedstransport og kurér-virksomhed, undtagen postbesørgelse || 712 (undt. 71235), 7512, 87304 Lufttransport af personer og gods, undtagen postbesørgelse || 73 (undtagen 7321) Postbesørgelse på land, undtagen med tog og fly || 71235, 7321 Telekommunikationstjenester || 752 Finansielle tjenesteydelser || ex 81 a) Forsikring || 812, 814 b) Bank- og investeringstjenesteydelser*** || Edb-tjenesteydelser og hermed beslægtede tjenesteydelser || 84 Regnskab, revision og bogholderi || 862 Markeds- og opinionsundersøgelser || 864 Managementkonsulentvirksomhed og hermed beslægtede tjenesteydelser || 865, 866**** Arkitektvirksomhed, ingeniørvirksomhed og integreret ingeniørvirksomhed; byplanlægnings- og landskabsarkitektvirksomhed; hermed beslægtet teknisk-videnskabelig konsulentvirksomhed, teknisk prøvning og analyse || 867 Reklamevirksomhed || 871 Bygningsrengøring og ejendomsadministration || 874, 82201 - 82206 Forlags- og trykkerivirksomhed på honorar- eller kontraktbasis || 88442 Kloakering og affaldsbortskaffelse; rensning og lignende tjenesteydelser || 94 Noter til bilag 5 1. Udbud
foretaget af ordregivere, der er omfattet af bilag 1, 2 og 3, vedrørende
tjenesteydelser, der er omfattet af dette bilag, betragtes som omfattede udbud
for så vidt angår en bestemt parts tjenesteydere, i det omfang samme part har
dækket disse tjenesteydelser i sit bilag 5. 2.* Med
undtagelse af tjenesteydelser, som enhederne skal indkøbe hos andre enheder,
fordi disse har eksklusive rettigheder, der er tildelt dem i henhold til
bekendtgjorte love eller administrative bestemmelser. 3.*** - Undtagen køb eller
erhvervelse af finansformidler- og depottjenesteydelser, likvidations- og
forvaltningstjenesteydelser for regulerede finansieringsinstitutter og
tjenesteydelser i forbindelse med salg, afvikling og distribution af offentlig
gæld, herunder lån og statsobligationer, gældsbeviser og andre værdipapirer. - I Sverige skal
betalinger til og fra statslige organer gennemføres via det svenske
postgirosystem (Postgiro). 4.**** Undtagen
voldgiftsafgørelser og mægling. Bilag 6 Koncessioner
om bygge- og anlægsarbejder A/ Bygge- og anlægstjenester Liste i
hovedgruppe 51, CPC: Alle
tjenesteydelser i hovedgruppe 51. B/ Bygge- og
anlægsarbejder Koncessionskontrakter
om bygge- og anlægsarbejder, som tildeles af ordregivere i bilag 1 og 2, er
omfattet af reglerne for national behandling for så vidt angår tjenesteydere
inden for bygge- og anlægsarbejder fra Island, Liechtenstein, Norge,
Nederlandene for så vidt angår Aruba og Schweiz, hvis deres værdi er lig med
eller overstiger 5 000 000 SDR, og for så vidt angår tjenesteydere
inden for bygge- og anlægsarbejder fra Korea, hvis deres værdi er lig med eller
overstiger 15 000 000 SDR. Note til
bilag 6 Udbud foretaget af
ordregivere, der er omfattet af bilag 1, 2 og 3, vedrørende bygge- og
anlægstjenester, der er omfattet af dette bilag, betragtes som omfattede udbud
for så vidt angår en bestemt parts tjenesteydere, i det omfang samme part har
dækket disse tjenesteydelser i sit bilag 6. Liste i hovedgruppe 51, CPC Gruppe || Underguppe || Kategori || Betegnelse || Tilsvarende ISCI HOVEDAfdeling 5 || || || BYGGE- OG ANLÆGSARBEJDER SAMT BYGVÆRKER PÅ LANDJORDEN || HOVEDGRUPPE 51 || || || Bygge- og anlægsarbejder || 511 || || || Forberedende byggepladsarbejder || || 5111 || 51110 || Byggepladsundersøgelser || 4510 || 5112 || 51120 || Nedrivningsarbejder || 4510 || 5113 || 51130 || Terrænregulering og rydning af byggepladser || 4510 || 5114 || 51140 || Jordarbejder || 4510 || 5115 || 51150 || Terrænregulering i forbindelse med minedrift || 4510 || 5116 || 51160 || Stilladsarbejder || 4520 512 || || || Arbejder i forbindelse med opførelse af bygninger || || 5121 || 51210 || Opførelse af en- og tofamilieshuse || 4520 || 5122 || 51220 || Opførelse af flerfamilieshuse || 4520 || 5123 || 51230 || Opførelse af lager- og industribygninger || 4520 || 5124 || 51240 || Opførelse af erhvervsbygninger || 4520 || 5125 || 51250 || Opførelse af bygninger til kulturelt brug || 4520 || 5126 || 51260 || Opførelse af hoteller, restauranter og lignende bygninger || 4520 || 5127 || 51270 || Opførelse af bygninger til uddannelse || 4520 || 5128 || 51280 || Opførelse af bygninger til sundhedsmæssige formål || 4520 || 5129 || 51290 || Opførelse af andre bygninger || 4520 513 || || || Arbejder i forbindelse med udførelse af anlægsarbejder || || 5131 || 51310 || Anlæg af veje (undtagen veje på pæledæk), gader, jernbaner og start- og landingsbaner til fly || 4520 || 5132 || 51320 || Anlæg af broer, veje på pæledæk, tunneler og undergrundsbaner || 4520 || 5133 || 51330 || Anlæg af sejlløb, havne, dæmninger og andre vandbygningsværker || 4520 || 5134 || 51340 || Udlægning af fjernrørledninger, kommunikations- og elledninger (kabler) || 4520 || 5135 || 51350 || Udlægning af rørledninger og kabler i lokalområder; tilhørende arbejder || 4520 || 5136 || 51360 || Opførelse af mineanlæg og foretagender inden for fremstillingsvirksomhed || 4520 || 5137 || || Opførelse af sports- og fritidsanlæg || || || 51371 || Bygning af stadier og andre sportsanlæg || 4520 || || 51372 || Udførelse af andre sports- og fritidsanlæg (f.eks. svømmebassiner, tennisbaner, golfbaner) || 4520 || 5139 || 51390 || Anlægsarbejder i.a.n. || 4520 514 || 5140 || 51400 || Samling og opførelse af præfabrikerede bygværker || 4520 515 || || || Specialiserede bygge- og anlægsarbejder || || 5151 || 51510 || Udførelse af fundamenter, herunder nedramning af pæle || 4520 || 5152 || 51520 || Boring af brønde || 4520 || 5153 || 51530 || Tagdækning og tætning || 4520 || 5154 || 51540 || Betonarbejder || 4520 || 5155 || 51550 || Stålbøjning og –opstilling (herunder svejsning) || 4520 || 5156 || 51560 || Murerarbejder || 4520 || 5159 || 51590 || Øvrige specialiserede bygge- og anlægsarbejder || 4520 516 || || || Installationsvirksomhed || || 5161 || 51610 || Installation af varme-, ventilations- og klimaanlæg || 4530 || 5162 || 51620 || Rør- og sanitetsinstallationer || 4530 || 5163 || 51630 || Installation af gasarmaturer || 4530 || 5164 || || Elinstallation || || || 51641 || Installation af elledninger og elarmaturer || 4530 || || 51642 || Installation af brandalarmer || 4530 || || 51643 || Installation af tyverialarmer || 4530 || || 51644 || Installation af antenneanlæg til boliger || 4530 || || 51649 || Andre elinstallationer || 4530 || 5165 || 51650 || Isolering (elledninger, vand, varme, lyd) || 4530 || 5166 || 51660 || Opsætning af hegn og stakitter || 4530 || 5169 || || Anden installationsvirksomhed || || || 51691 || Installation af elevatorer og rullende trapper || 4530 || || 51699 || Anden installationsvirksomhed i.a.n. || 4530 517 || || || Færdiggørelse af bygninger || || 5171 || 51710 || Glarmesterarbejder, herunder isætning af vinduer || 4540 || 5172 || 51720 || Stukkatør- og pudsearbejde || 4540 || 5173 || 51730 || Malerarbejde || 4540 || 5174 || 51740 || Montering af gulv- og vægfliser || 4540 || 5175 || 51750 || Udførelse af anden gulvbelægning, vægbeklædning og tapetsering || 4540 || 5176 || 51760 || Døre og vinduer samt rammer dertil af træ og metal || 4540 || 5177 || 51770 || Indendørsindretning || 4540 || 5178 || 51780 || Ornamentering || 4540 || 5179 || 51790 || Øvrige arbejder i forbindelse med færdiggørelse af bygninger || 4540 518 || 5180 || 51800 || Udlejning af bygge- og nedrivningsmateriel med betjeningspersonale || 4550 Bilag 7 GENERELLE
NOTER OG UNDTAGELSER FRA BESTEMMELSERNE I ARTIKEL IV I TILLÆG I FRA EU 1. Denne
aftale finder ikke anvendelse på: - udbud vedrørende landbrugsprodukter
som led i landsbrugstøtteprogrammer og folkeernæringsprogrammer (f.eks.
fødevarehjælp, herunder nødhjælp), og - udbud vedrørende radio- og
tv-selskabers indkøb, udvikling, produktion eller koproduktion af
programmateriale og aftaler om sendetid. 2. Udbud, der
foretages af ordregivere, som er omfattet af bilag 1 og 2, i forbindelse med
aktiviteter vedrørende vand- og energiforsyning samt transport og
posttjenester, er ikke omfattet af denne aftale, medmindre de er omfattet af
bilag 3. 3. Finland
tager forbehold med hensyn til denne aftales anvendelse for Åland (Ahvenanmaa). 4. Udvidelsen
af Den Europæiske Union udvider aftalens anvendelsesområde og medfører en
forøgelse af de gensidige udbudsmuligheder i henhold til aftalen (udvalgets
afgørelse af 23. april 2004 i henhold til artikel XXIV, stk. 6, litra a), og
udvalgets afgørelse af 11. december 2006 i henhold til artikel XXIV, stk. 6,
litra a).
ENDELIGT
TILBUD UNDER TILLÆG I fra hongkong (kina)
(Kun
den engelske udgave er autentisk) BILAG 1 Statslige ordregivere Tærskelværdier: 130 000
SDR for varer og tjenesteydelser 5 000 000 SDR for bygge- og anlægstjenester Ordregivere: 1. Agriculture,
Fisheries and Conservation Department 2. Architectural
Services Department 3. Audit
Commission 4. Auxiliary
Medical Service 5. Buildings
Department 6. Census
and Statistics Department 7. Chief
Executive's Office (Note) 8. Civil
Aid Service 9. Civil
Aviation Department 10. Civil
Engineering and Development Department 11. Companies
Registry 12. Correctional
Services Department 13. Customs
and Excise Department 14. Department
of Health 15. Department
of Justice 16. Drainage
Services Department 17. Electrical
and Mechanical Services Department 18. Environmental
Protection Department 19. Fire
Services Department 20. Food
and Environmental Hygiene Department 21. Government
Flying Service 22. Government
Laboratory 23. Government
Logistics Department 24. Government
Property Agency 25. Government
Secretariat 26. Highways
Department 27. Home
Affairs Department 28. Hong
Kong Monetary Authority 29. Hong
Kong Observatory 30. Hong
Kong Police Force (including Hong Kong Auxiliary Police Force) 31. Hongkong
Post 32. Immigration
Department 33. Independent
Commission Against Corruption 34. Independent Police
Complaints Council 35. Information Services Department 36. Inland Revenue Department 37. Intellectual Property Department 38. Invest Hong Kong 39. Joint Secretariat for the Advisory
Bodies on Civil Service and Judicial Salaries and Conditions of Service 40. Judiciary 41. Labour Department 42. Land Registry 43. Lands Department 44. Legal Aid Department 45. Leisure and Cultural Services Department 46. Marine Department 47. Office of the Ombudsman 48. Office of the Telecommunications
Authority 49. Official Receiver's Office 50. Planning Department 51. Public Service Commission 52. Radio Television Hong Kong 53. Rating and Valuation Department 54. Registration and Electoral Office 55. Secretariat, Commissioner on
Interception of Communications and Surveillance 56. Social Welfare Department 57. Student Financial Assistance Agency 58. Television and Entertainment Licensing
Authority 59. Trade and Industry Department 60. Transport Department 61. Treasury 62. University
Grants Committee Secretariat 63. Water
Supplies Department Note til
bilag 1 Denne aftale finder ikke anvendelse på
udbud vedrørende sikkerhedstransport (CPC 87304) og telekommunikation og
beslægtede tjenesteydelser (CPC 752+754), som foretages af Chief Executive's
Office. BILAG 2 Subcentrale ordregivere Hongkong (Kina)
har ingen ordregivere under bilag 2. BILAG 3 Andre ordregivere Tærskelværdier: 400 000
SDR for varer og tjenesteydelser 5 000 000 SDR for bygge- og anlægstjenester Ordregivere: 1. Airport
Authority 2. Hospital
Authority 3. Housing
Authority and Housing Department 4. Kowloon-Canton
Railway Corporation 5. MTR
Corporation Limited BILAG 4 Varer Denne aftale
omfatter alle varer. BILAG 5 Tjenesteydelser Denne aftale
omfatter følgende tjenesteydelser, som er defineret i henhold til FN's centrale
produktnomenklatur ("CPC"), som kan findes på følgende websted. http://unstats.un.org/unsd/cr/registry/regcst.asp?Cl=9&Lg=1: || CPC 1. Computertjenesteydelser og lign. || - Databasevirksomhed || 843+844 - Vedligeholdelse og reparation af kontormaskiner og -udstyr, herunder computere || 845 - Andre computertjenesteydelser || 849 2. Udlejning/leasing uden personale || - Vedrørende skibe || 83103 - Vedrørende luftfartøjer || 83104 - Vedrørende andet transportudstyr || 83101+83102+83105 - Vedrørende andre maskiner og andet udstyr || 83106+83109 3. Anden forretningsservice || - Reparation og vedligeholdelse af udstyr (ikke maritime fartøjer, flyvemaskiner eller andet transportudstyr) || 633+8861-8866 - Markeds- og opinionsundersøgelser || 864 - Sikkerhedstranport || 87304 - Rengøring af bygninger || 874 - Reklamevirksomhed || 871 - Tjenesteydelser i forbindelse med skovbrug og skovning || 8814 - Tjenesteydelser i forbindelse med råstofudvinding || 883 4. Kurertjenester || 7512 5. Telekommunikation og lign. tjenesteydelser || (Note 1) - Telekommunikationstjenester || 752 - Telekommunikationsrelaterede tjenesteydelser || 754 6. Miljøtjenesteydelser || - Kloakvæsen || 9401 - Renovationsvæsen || 9402 - Rengøring og lignende tjenesteydelser || 9403 - Rensning af udstødningsgasser || 9404 - Natur- og landskabspleje || 9406 7. Finansielle tjenesteydelser || ex 81 (se Note 2 for undtagelser) - Alle former for forsikringsydelser og dermed beslægtede tjenesteydelser || - Bankvirksomhed og andre finansielle tjenesteydelser || 8. Transporttjenester || - Lufttransport (undtagen postbesørgelse) || 731, 732, 734 - Vejtransport || 712, 6112, 8867 Noter til bilag 5 1. Teleoperatører og operatører af lignende tjenester kan anmode om licens
i henhold til Telecommunication Ordinance. Operatører,
der anmoder om licens, skal være etableret i Hongkong i henhold til Companies
Ordinance (virksomhedslovgivningen). 2. Denne aftale omfatter ikke følgende finansielle tjenesteydelser: 1. CPC
81402 Rådgivning i
forbindelse med forsikring og pension 2. CPC
81339 Money broking
(mæglervirksomhed vedrørende penge) 3. CPC
8119+81323 Investeringspleje,
såsom likviditets- og porteføljeforvaltning, alle former for kollektiv
investeringspleje, administration af pensionsfonde, forvaring og forvaltning af
betroede midler. 4. CPC
81339 eller 81319 Afregning og clearing i forbindelse med finansielle aktiver, herunder
værdipapirer, afledte produkter og andre negotiable dokumenter. 5. CPC
8131 eller 8133 Rådgivning og
andre finansielle hjælpetjenester i forbindelse med alle de aktiviteter, der er
opført under af punkt 5, litra a), nr. v) til xvi), i bilaget om finansielle
tjenesteydelser til den almindelige overenskomst om handel med tjenesteydelser,
herunder kreditvurdering og -analyse, undersøgelser og rådgivning i tilknytning
til investeringer og porteføljer, rådgivning om opkøb og selskabsomstrukturering
og ‑strategi. 6. CPC 81339+81333+81321 Handel for egen
eller kunders regning på børsen, markedet for unoterede værdipapirer eller på
anden måde, med følgende: - pengemarkedspapirer
(checks, veksler, indlånsbeviser osv.) - udenlandsk
valuta - derivater,
herunder, men ikke alene, futures og optioner - valutakurs-
og renteinstrumenter, herunder produkter såsom swaps og aftaler om fremtidig
rentesikring osv. - værdipapirer og - andre
omsætningspapirer og finansielle aktiver, herunder guldbarrer. BILAG 6 Tjenesteydelser inden for bygge- og
anlægsvirksomhed Denne aftale finder anvendelse for alle bygge- og anlægstjenester i hovedgruppe
51 i FN's centrale produktnomenklatur. BILAG 7 Generelle noter GENERELLE BETINGELSER FOR ORDREGIVERE OG TJENESTER I BILAG 1-6 1. Denne
aftale finder ikke anvendelse på: - Alle
konsulent- og franchiseordninger - Postbesørgelse
med fly - Obligatoriske
forsikringer, herunder civilretligt erstatningsansvar i forbindelse med for
køretøjer og skibe, og arbejdsgiveres ansvarforsikring over for medarbejderne. 2. Hongkong (Kina), er ikke forpligtet til at tillade levering af
tjenester, der er omfattet af denne aftale, på tværs af grænserne, eller gennem
handelsmæssig tilstedeværelse eller tilstedeværelse af fysiske personer.
ISLANDS
ENDELIGE TILBUD UNDER TILLÆG I
(Kun
den engelske udgave er autentisk) BILAG 1 Statslige
ordregivere Varer Tærskelværdi: 130 000
SDR Tjenesteydelser (specificeret i bilag 5) Tærskelværdi: 130 000
SDR Bygge- og anlægstjenesteydelser (specificeret i bilag 6) Tærskelværdi: 5 000 000
SDR Ordregivere: Alle statslige
(statslige/føderale) enheder, herunder ministerier og underenheder. Enheder med ansvar
for offentlige udbud er følgende: - Ríkiskaup (State Trading
Center) - Framkvæmdasýslan (Government Construction
Contracts) - Vegagerð ríkisins (Public Road Administration) - Siglingastofnun Íslands (Icelandic Maritime
Administration) Note til bilag 1 1. De
statslige ordregivere omfatter også alle underordnede ordregivere under en
statslig ordregiver, forudsat at de ikke har status som særskilt juridisk
person. 2. Følgende
betragtes ikke som omfattede udbud: - udbud foretaget af ordregivere, der
er omfattet af dette bilag, for så vidt angår udbud vedrørende FSC 58
(kommunikations-, beskyttelses- og kohærent strålingsudstyr) fra Canada - udbud foretaget af ordregivere, der
er omfattet af dette bilag, vedrørende flydekontroludstyr for så vidt angår
leverandører og tjenesteydere fra USA - udbud foretaget af ordregivere, der
er omfattet af dette bilag, vdrørende vare- eller tjenesteelementer, der indgår
i udbud, og som ikke selv er omfattet af denne aftale, for så vidt angår
leverandører og tjenesteydere fra Canada og USA, før Island finder det godtgjort, at de
pågældende parter giver tilsvarende adgang for varer, tjenesteydelser,
leverandører og tjenesteydere fra Island til deres eget udbudsmarked. 3. Hvad angår
ordregiveres udbud på forsvars- og sikkerhedsområdet, er kun ikke-følsomt
materiel og ikke-krigsmateriel, der er medtaget på listen i bilag 4,
omfattet. 4. Bestemmelserne
i artikel XVIII finder ikke anvendelse for leverandører og tjenesteydere fra
Japan, Korea og USA ved bestridelse af kontrakter indgået med en leverandør
eller tjenesteyder fra andre parter end de ovenfor nævnte, som er små eller
mellemstore virksomheder ifølge de relevante bestemmelser i islandsk ret, før
Island finder det godtgjort, at de ikke længere anvender diskriminerende
foranstaltninger til fordel for bestemte indenlandske små virksomheder og
minoritetsejede virksomheder. BILAG 2 Subcentrale
ordregivere Varer Tærskelværdi: 200 000
SDR Tjenesteydelser (specificeret i bilag 5) Tærskelværdi: 200 000
SDR Bygge- og anlægstjenesteydelser (specificeret i bilag 6) Tærskelværdi: 5 000 000
SDR Ordregivere: 1. Alle ordregivere under de regionale og lokale myndigheder (herunder
alle kommunalforvaltninger). 2. Alle andre ordregivere, hvis udbudspolitik i alt væsentligt
kontrolleres af, afhænger af eller er påvirket af centrale, regionale eller
lokale myndigheder, og som ikke udøver handels- eller industrivirksomhed. Noter til bilag 2 1. Følgende
betragtes ikke som omfattede udbud: - udbud foretaget af ordregivere, der
er omfattet af dette bilag, for så vidt angår leverandører og tjenesteydere fra
USA - udbud foretaget af ordregivere, der
er omfattet af dette bilag, for så vidt angår udbud vedrørende FSC 58
(kommunikations-, beskyttelses- og kohærent strålingsudstyr) fra Canada - udbud foretaget af ordregivere, der
er omfattet af dette bilag, vedrørende flydekontroludstyr for så vidt angår
leverandører og tjenesteydere fra USA - udbud foretaget af ordregivere, der
er omfattet af dette bilag, vedrørende vare- eller tjenesteelementer, der
indgår i udbud, og som ikke selv er omfattet af denne aftale, for så vidt angår
leverandører og tjenesteydere fra USA og Canada, før Island finder det godtgjort, at de
pågældende parter giver tilsvarende adgang for varer, tjenesteydelser,
leverandører og tjenesteydere fra Island til deres eget udbudsmarked. 2. Island vil ikke udvide fordelene ved denne aftale: - for så vidt angår indgåelse af
kontrakter foretaget af ordregivere, der er opført i bilag 2, til leverandører
og tjenesteydere fra Canada, før Island finder det godtgjort, at de
pågældende parter reelt sikrer islandske virksomheder sammenlignelig adgang til
de pågældende markeder. 3. Bestemmelserne i artikel XVIII finder ikke anvendelse for leverandører
og tjenesteydere fra Japan, Korea og USA ved bestridelse af kontrakter indgået
med en leverandør eller tjenesteyder fra andre parter end de ovenfor nævnte,
som er små eller mellemstore virksomheder ifølge de relevante bestemmelser i
islandsk ret, før Island finder det godtgjort, at de ikke længere anvender
diskriminerende foranstaltninger til fordel for bestemte indenlandske små
virksomheder og minoritetsejede virksomheder. 4. Bestemmelserne
i artikel XVIII finder ikke anvendelse for leverandører og tjenesteydere fra
Japan og Korea ved bestridelse af indgåelse af kontrakter foretaget af
ordregivere i bilag 2, stk. 2, før Island finder det godtgjort, at de har
afsluttet dækningen af subcentrale ordregivere. 5. Bestemmelserne
i artikel XVIII finder ikke anvendelse for Japan og Korea ved bestridelse af
islandske ordregivereres indgåelse af til en værdi på under den tærskelværdi, der gælder
for samme kategori af kontrakter, der indgås af disse parter. BILAG 3 Andre
ordregivere (forsyningsvirksomhed) Varer Tærskelværdi: 400 000
SDR Tjenesteydelser (specificeret i bilag 5) Tærskelværdi: 400 000
SDR Bygge- og anlægstjenesteydelser (specificeret i bilag 6) Tærskelværdi: 5 000 000
SDR Alle ordregivere,
hvis udbud er omfattet af EØS-forsyningsvirksomhedsdirektivet, som er
ordregivende myndigheder (f.eks. myndigheder i bilag 1 og 2) eller offentlige
virksomheder[10],
og som udøver en eller flere af de nedenfor omhandlede former for virksomhed
eller en kombination heraf: a) tilrådighedsstillelse
eller drift af faste net til betjening af offentligheden i forbindelse med
produktion, transport eller distribution af drikkevand eller forsyning af disse
net med drikkevand b) tilrådighedsstillelse
eller drift af faste net til betjening af offentligheden i forbindelse med
produktion, transport eller distribution af elektricitet eller forsyning af
disse net med elektricitet c) tilrådighedsstillelse
af lufthavne eller andre transportterminaler til luftfartsselskaber d) tilrådighedsstillelse
af søhavne eller havne ved indre vandveje eller andre transportterminaler for
transportvirksomheder, der opererer til vands e) tilrådighedsstillelse
eller drift af net[11]
til betjening af offentligheden inden for bytransport med jernbane, automatiske
systemer, sporvogn, trolleybus, bus eller kabel f) tilrådighedsstillelse
eller drift af net til betjening af offentligheden inden for transport med
jernbane[12]. g) tilrådighedsstillelse af posttjenester. En vejledende liste
over ordregivende myndigheder og offentlige virksomheder, der opfylder
ovenstående kriterier, er vedlagt. Noter til bilag 3 1. Udbud med
henblik på udøvelse af en af ovennævnte aktiviteter, som er underlagt
almindelige konkurrencevilkår på det berørte marked, er ikke omfattet af denne
aftale. 2. Denne
aftale omfatter ikke udbud foretaget af ordregivere i dette bilag: - med henblik på indkøb af vand eller
energiforsyning eller levering af brændstoffer til produktion af energi - til andre formål end udøvelse af
deres aktiviteter som opført i dette bilag eller udøvelse af disse aktiviteter
i et ikke-EØS-land - med henblik på videresalg eller
udlejning til tredjemand, forudsat at ordregiveren ikke besidder særlige eller
eksklusive rettigheder til at sælge eller udleje genstanden for sådanne
kontrakter, og at det står andre ordregivere frit for at sælge eller udleje den
på de samme betingelser som ordregiveren. 3. Når en
ordregiver, som ikke er en ordregivende myndighed, forsyner net, som skal
betjene offentligheden, med drikkevand eller elektricitet, betragtes dette ikke
som en relevant form for virksomhed som omhandlet i litra a) eller b) i dette
bilag, når: - den pågældende ordregivers
produktion af drikkevand eller elektricitet finder sted, fordi forbruget af det
producerede drikkevand er nødvendigt for udøvelsen af en anden virksomhed end
dem, der er omhandlet i litra a) til g) i dette bilag, og - forsyningen af det offentlige net
kun afhænger af ordregiverens eget forbrug og ikke har oversteget 30 % af
dennes samlede drikkevands- eller energiproduktion beregnet som et gennemsnit
over de sidste tre år, heri medregnet det løbende år. 4. I. Forudsat at betingelserne i afsnit II
er opfyldt, omfatter denne aftale ikke udbud: i) som en
ordregiver indgår med en tilknyttet virksomhed[13];
eller ii) der af et
joint venture udelukkende bestående af flere ordregivere med henblik på
udøvelse af de i litra a) til g) omhandlede former for virksomhed indgås med en
virksomhed, der er tilknyttet en af disse ordregivere. II. Afsnit I finder anvendelse for
tjenesteydelser eller kontrakter, hvis mindst 80 % af den gennemsnitlige
omsætning af tjenesteydelser eller varer, som den tilknyttede virksomhed har
haft i løbet af de seneste tre år, hidrører fra leveringen af sådanne
tjenesteydelser eller varer til de virksomheder, den er tilknyttet. Når
omsætningen, afhængigt af hvornår den tilknyttede virksomhed blev etableret
eller startede sin aktivitet, ikke er disponibel for de tre seneste
regnskabsår, er det tilstrækkeligt, at denne virksomhed påviser sandsynligheden
af, at den i dette afsnit nævnte omsætning kan realiseres, især i form af
fremskrivning af aktiviteter. 5. Denne
aftale omfatter ikke udbud: i) der foretages
af et joint venture udelukkende bestående af flere ordregivere med henblik på
udøvelse af de i litra a) til g) omhandlede former for virksomhed for en af
disse ordregivere, eller ii) der foretages af
en ordregiver for et joint venture, som den er en del af, hvis joint venturet
er oprettet for at udføre den pågældende aktivitet over en periode på mindst
tre år, og hvis det i det instrument, der opretter joint venturet, er angivet,
at de ordregivere, det udgøres af, vil være del af det i mindst den samme
periode. 6. Følgende
betragtes ikke som omfattede udbud: - udbud foretaget af ordregivere inden for følgende områder: i) produktion,
transport eller forsyning af drikkevand, som er omfattet af dette bilag ii) produktion,
transport eller forsyning af elektricitet, som er omfattet af dette bilag iii) lufthavnsfaciliteter,
som er omfattet af dette bilag iv) flod- og
kanalhavneanlæg eller andre terminaler, som er omfattet af dette bilag, og v) befordring med
bybane, sporvogn, trolleybus eller bus, som er omfattet af dette bilag, for så
vidt angår varer, tjenesteydelser og tjenesteydere fra Canada. - udbud foretaget af ordregivere
inden for produktion, transport eller forsyning af drikkevand, som er omfattet
af dette bilag, for så vidt angår leverandører og tjenesteydere fra USA - udbud foretaget af ordregivere
inden for flod- og kanalhavneanlæg eller andre terminaler, som er omfattet af
dette bilag, vedrørende opmudring eller skibsbygning, for så vidt angår
leverandører og tjenesteydere fra USA - udbud foretaget af ordregivere, der
er omfattet af dette bilag, vedrørende flyvekontroludstyr for så vidt angår
leverandører og tjenesteydere fra USA - udbud foretaget af ordregivere
inden for lufthavnsfaciliteter, som er omfattet af dette bilag, for så vidt
angår leverandører og tjenesteydere fra USA og Korea - udbud foretaget af ordregivere
inden for befordring med bybane, sporvogn, trolleybus eller bus, som er
omfattet af dette bilag, for så vidt angår leverandører og tjenesteydere fra
USA - udbud foretaget af ordregivere
inden for bybaner, som er omfattet af dette bilag, for så vidt angår
leverandører og tjenesteydere fra Japan - udbud foretaget af ordregivere
inden for jernbaner, som er omfattet af dette bilag, for så vidt angår varer,
leverandører, tjenesteydelser og tjenesteydere fra Armenien, Canada, Japan, USA, Hongkong (Kina), Singapore og Det Særskilte
Toldområde Taiwan, Penghu, Kinmen og Matsu - udbud foretaget af ordregivere
inden for højhastighedsjernbaner eller infrastrukturer til
højhastighedsjernbaner, for så vidt angår varer, leverandører, tjenesteydelser
og tjenesteydere fra Korea - udbud foretaget af ordregivere, der
er omfattet af dette bilag, vedrørende varer eller tjenesteelementer, der
indgår i udbud, og som ikke selv er omfattet, for så vidt angår leverandører og
tjenesteydere fra USA - udbud foretaget af ordregivere
inden for produktion, transport eller forsyning af elektricitet, som er
omfattet af dette bilag, for så vidt angår leverandører og tjenesteydere fra
Japan - udbud foretaget af ordregivere
inden for produktion, transport eller forsyning af elektricitet, som er
omfattet af dette bilag, under HS-pos. 8504, 8535, 8537 og 8544 (elektriske
transformere, stikpropper, afbrydere og isolerede kabler), for så vidt angår
leverandører og tjenesteydere fra Korea - udbud foretaget af ordregivere
inden for produktion, transport eller forsyning af elektricitet, som er
omfattet af dette bilag, under HS-pos. 85012099, 85015299, 85015199, 85015290,
85014099, 85015390, 8504, 8535, 8536, 8537 og 8544, for så vidt angår
leverandører og tjenesteydere fra Israel - udbud foretaget af ordregivere
inden for befordring med bus, som er omfattet af dette bilag, for så vidt angår
leverandører og tjenesteydere fra Israel før Island finder det godtgjort, at de
pågældende parter giver tilsvarende adgang for varer, tjenesteydelser,
leverandører og tjenesteydere fra Island til deres egne udbudsmarkeder. 7. Bestemmelserne
i artikel XVIII finder ikke anvendelse for leverandører og tjenesteydere fra
Japan, Korea og USA ved bestridelse af kontrakter indgået med en leverandør
eller tjenesteyder fra andre parter end de ovenfor nævnte, som er små eller
mellemstore virksomheder ifølge de relevante bestemmelser i islandsk ret, før
Island finder det godtgjort, at de ikke længere anvender diskriminerende
foranstaltninger til fordel for bestemte indenlandske små virksomheder og
minoritetsejede virksomheder. 8. Bestemmelserne
i artikel XVIII finder ikke anvendelse for Japan og Korea ved bestridelse af
islandske ordregiveres indgåelse af kontrakter til en værdi på under den tærskelværdi, der
gælder for samme kategori af kontrakter, der indgås af disse parter. VEJLEDENDE
LISTER OVER ORDREGIVENDE MYNDIGHEDER OG OFFENTLIGE VIRKSOMHEDER, SOM OPFYLDER
BETINGELSERNE I BILAG 3 1. Elsektoren: Landvirkjun (The
National Power Company), Act No 42/1983. Landsnet
(Iceland Power Grid), Act No 75/2004. Rafmagnsveitur
ríkisins (The State Electric Power Works), Act No 58/1967. Orkuveita Reykjavíkur (Reykjavík Energy), Act No 139/2001. Orkubú Vestfjarða (Vestfjord Power Company), Act No
40/2001. Norðurorka, Act No 159/2002. Hitaveita Suðurnesja, Act No 10/2001. Other entities
producing, transporting or distributing electricity pursuant to Act No 65/2003. 2. Bytransport: Strætó (The Reykjavík Municipal Bus Service). Andre ordregivere,
der er underlagt lov nr. 73/2001 om bytransport. 3. Lufthavne: Flugmálastjórn Íslands (Directorate of Civil Aviation), Act
No 100/2006. 4. Havne: Siglingastofnun Íslands (Icelandic Maritime
Administration). Andre ordregivere,
der er underlagt Harbour Act 61/2003. 5. Vandforsyning: Offentlige
viksomheder, der står for produktion og distribution af drikkevand i henhold
til lov nr. 32/2004 om kommunal vandforsyning. 6. Posttjenester: Ordregivere, der er
underlagt lov nr. 19/2002 om posttjenester. BILAG 4 Varer 1. Denne
aftale finder anvendelse for alle varer, der indkøbes af ordregivere i bilag
1-3, medmindre andet er bestemt i denne aftale. 2. Denne
aftale omfatter kun varer, der er opført i nedenstående kapitler af den
kombinerede nomenklatur (KN), og som indkøbes af indenrigsministeriet og
agenturer for forsvars- og sikkerhedsaktiviteter i Island: Kapitel 25: Salt,
svovl, jord og stenarter, gips, kalk og cement Kapitel 26: Malme,
slagger og aske Kapitel 27: Mineralske
brændstoffer, mineralolier og destillationsprodukter deraf, bituminøse stoffer,
mineralsk voks undtagen: ex 27.10: særlige maskinbrændselsstoffer Kapitel 28: Uorganiske
kemikalier, organiske og uorganiske forbindelser af ædle metaller, af sjældne
jordarters metaller, af radioaktive grundstoffer og af isotoper undtagen: ex 28.09: eksplosive stoffer ex 28.13: eksplosive stoffer ex 28.14: tåregas ex 28.28: eksplosive stoffer ex 28.32: eksplosive stoffer ex 28.39: eksplosive stoffer ex 28.50: giftige stoffer ex 28.51: giftige stoffer ex 28.54: eksplosive stoffer Kapitel 29: Organiske kemikalier undtagen: ex 29.03: eksplosive stoffer ex 29.04: eksplosive stoffer ex 29.07: eksplosive stoffer ex 29.08: eksplosive stoffer ex 29.11: eksplosive stoffer ex 29.12: eksplosive stoffer ex 29.13: giftige stoffer ex 29.14: giftige stoffer ex 29.15: giftige stoffer ex 29.21: giftige stoffer ex 29.22: giftige stoffer ex 29.23: giftige stoffer ex 29.26: eksplosive stoffer ex 29.27: giftige stoffer ex 29.29: eksplosive stoffer Kapitel 30: Farmaceutiske præparater Kapitel 31: Gødningsstoffer Kapitel 32: Garve-
og farvestofekstrakter, garvesyrer og derivater deraf, farvestoffer, lakker og
malervarer, kit og spartelmasse, trykfarver, blæk og tusch Kapitel 33: Flygtige
vegetabilske olier og resinoider, parfumer, kosmetik og toiletmidler Kapitel 34: Sæbe,
organiske overfladeaktive stoffer samt vaske- og rengøringsmidler, smøremidler,
syntetisk voks og tilberedt voks, pudse- og skuremidler, lys og lignende
produkter, modellermasse og dentalvoks Kapitel 35: Proteiner,
modificeret stivelse, lim og klister, enzymer Kapitel 37: Fotografiske
og kinematiske artikler Kapitel 38: Diverse
kemiske produkter undtagen: ex 38.19: giftige stoffer Kapitel 39: Plast
(celluloseethere og celluloseestere, kunstharpikser og andre
plastsubstanser) samt varer deraf undtagen: ex 39.03: eksplosive stoffer Kapitel 40: Naturgummi
(kautsjuk), syntetgummi og factis samt varer deraf, undtagen: ex 40.11: skudsikre dæk Kapitel 41: Rå
huder og skind (undtagen pelsskind) samt læder Kapitel 42: Varer
af læder, sadelmagerarbejder, rejseartikler, håndtasker og lign., varer af
tarme (andet end fishgut) Kapitel 43: Pelsskind
og kunstigt pelsskind samt varer deraf Kapitel 44: Træ og
varer deraf, trækul Kapitel 45: Kork og
varer deraf Kapitel 46: Kurvemagerarbejder
og andre varer af flettematerialer Kapitel 47: Materialer
til papirfremstilling Kapitel 48: Papir
og pap, varer af papirmasse, papir og pap Kapitel 49: Bøger,
aviser, billeder og andre tryksager; håndskrevne eller maskinskrevne arbejder
samt tegninger Kapitel 65: Hovedbeklædning
og dele dertil Kapitel 66: Paraplyer,
parasoller, spadserestokke, piske og ridepiske samt dele dertil Kapitel 67: Bearbejdede
fjer og dun og varer af fjer og dun, kunstige blomster, varer af menneskehår Kapitel 68: Varer
af sten, gips, cement, asbest, glimmer og lignende materialer Kapitel 69: Keramiske
produkter Kapitel 70: Glas og
glasvarer Kapitel 71: Perler,
ædel- og halvædelstene, ædle metaller, ædelmetaldublé samt varer af disse
materialer, bijouterivarer Kapitel 73: Jern og
stål samt varer deraf Kapitel 74: Kobber
og varer deraf Kapitel 75: Nikkel og varer deraf Kapitel 76: Aluminium
og varer deraf Kapitel 77: Magnesium
og beryllium samt varer deraf Kapitel 78: Bly og
varer deraf Kapitel 79: Zink
og varer deraf Kapitel 80: Tin og
varer deraf Kapitel 81: Andre
uædle metaller, der anvendes i den metallurgiske industri, samt varer deraf Kapitel 82: Værktøj,
redskaber, knive, skeer og gafler, af uædle metaller, dele dertil undtagen: ex 82.05: værktøj ex 82.07: værktøj, dele Kapitel 83: Diverse
varer af uædle metaller Kapitel 84: Kedler,
maskiner og apparater samt mekaniske redskaber, dele dertil undtagen: ex 84.06: motorer ex 84.08: andre motorer ex 84.45: maskiner og apparater ex 84.53: automatiske databehandlingsmaskiner ex 84.55: dele til maskiner henhørende under pos. 84.53 ex 84.59: atomreaktorer Kapitel 85: Elektriske
maskiner og apparater, elektrisk materiel samt dele dertil; undtagen: ex 85.13: telekommunikationsudstyr ex 85.15: sendere Kapitel 86: Lokomotiver,
vogne og andet materiel til jernbaner og sporveje samt dele dertil, jernbane- og sporvejsmateriel,
trafikreguleringsudstyr af enhver art (ikke-elektrisk) undtagen: ex 86.02: pansrede elektriske lokomotiver ex 86.03: andre pansrede lokomotiver ex 86.05: pansrede vogne ex 86.06: reparationsvogne ex 86.07: vogne Kapitel 87: Køretøjer
(undtagen til jernbaner og sporveje) samt dele dertil undtagen: ex 87.08: tanks og andre pansrede køretøjer ex 87.01: traktorer ex 87.02: militærkøretøjer ex 87.03: kranvogne ex 87.09: motorcykler ex 87.14: påhængsvogne Kapitel 89: Skibe,
både og flydende materiel undtagen: ex 89.01 A: krigsskibe Kapitel 90: Optiske,
fotografiske og kinematografiske instrumenter og apparater, måle-, kontrol- og
præcisionsinstrumenter og -apparater, medicinske og kirurgiske instrumenter og
apparater, dele dertil; undtagen: ex 90.05: kikkerter (binokulære) ex 90.13: forskellige instrumenter, lasere ex 90.14: afstandsmålere ex 90.28: elektriske og elektroniske måleinstrumenter ex 90.11: mikroskoper ex 90.17: instrumenter til medicinsk brug ex 90.18: apparater til mekanoterapi ex 90.19: ortopædiske artikler ex 90.20: røntgenapparater Kapitel 91: Fremstilling
af ure Kapitel 92: Musikinstrumenter,
lydoptagere eller lydgengivere, billed- og lydoptagere eller billed- og
lydgengivere til fjernsyn, dele og tilbehør til de nævnte instrumenter og
apparater Kapitel 94: Møbler
og dele dertil, sengebunde, madrasser, dyner, puder og lignende undtagen: ex 94.01 A: flysæder Kapitel 95: Varer
af udskærings- og støbematerialer Kapitel 96: Koste,
børster, pensler, pudderkvaster og sigter Kapitel
98: Andre varer BILAG 5 Tjenesteydelser Denne aftale
omfatter følgende tjenesteydelser, som er defineret i henhold til FN's centrale
produktnomenklatur ("CPC"), jf. dokument MTN.GNS/W/120, med de
undtagelser, der i specificeret i noterne til dette bilag*: Beskrivelse CPC-referencenummer Vedligeholdelse og reparation 6112,
6122, 633, 886 Landtransport, herunder sikkerhedstransport og kurérvirksomhed, 712 (undt.
71235), 7512, 87304 undtagen postbesørgelse Lufttransport af personer og gods, 73 (undtagen 7321) undtagen postbesørgelse Postbesørgelse på land, undtagen med tog og
fly 71235,
7321 Telekommunikationstjenester 752 Finansielle tjenesteydelser ex 81 a) Forsikring 812,
814 b) Bank- og
investeringstjenesteydelser** Edb-tjenesteydelser og hermed beslægtede
tjenesteydelser 84 Regnskab, revision og bogholderi 862 Markeds- og opinionsundersøgelser 864 Managementkonsulentvirksomhed og hermed
beslægtede 865, 866*** tjenesteydelser Arkitektvirksomhed, ingeniørvirksomhed 867 og integreret ingeniørvirksomhed;
byplanlægnings- og landskabsarkitektvirksomhed; hermed beslægtet teknisk-videnskabelig konsulentvirksomhed; teknisk-videnskabelig rådgivningsvirksomhed; teknisk afprøvning og analyse Reklamevirksomhed 871 Rengøring af bygninger og 874,
82201-82206 ejendomsadministration Forlags- og trykkerivirksomhed 88442 på honorar- eller kontraktbasis Kloakering og affaldsbortskaffelse; 94 rensning og lignende tjenesteydelser Noter til bilag 5 * Med undtagelse
af tjenesteydelser, som enhederne skal indkøbe hos andre enheder, fordi disse
har eksklusive rettigheder, der er tildelt dem i henhold til bekendtgjorte love
eller administrative bestemmelser. ** Med undtagelse
af aftaler om finansielle tjenesteydelser vedrørende emission, køb, salg og
overførsel af værdipapirer eller andre finansielle instrumenter samt
centralbankers tjenesteydelser. *** Undtagen voldgiftsafgørelser og mægling. Udbud foretaget af
ordregivere, der er omfattet af bilag 1, 2 og 3, vedrørende tjenesteydelser,
der er omfattet af dette bilag, betragtes som omfattede udbud for så vidt angår
en bestemt parts tjenesteydere, i det omfang samme part har dækket disse
tjenesteydelser i sit bilag 5. BILAG 6 Tjenesteydelser
inden for bygge- og anlægsvirksomhed Liste i hovedgruppe 51, CPC: Alle
tjenesteydelser i hovedgruppe 51. Note til
bilag 6 Udbud foretaget af
ordregivere, der er omfattet af bilag 1, 2 og 3, vedrørende bygge- og
anlægstjenester, der er omfattet af dette bilag, betragtes som omfattede udbud
for så vidt angår en bestemt parts tjenesteydere, i det omfang samme part har
dækket disse tjenesteydelser i sit bilag 6. BILAG 7 Generelle
noter 1. Denne aftale finder ikke anvendelse på: - aftaler om
radio- og tv-selskabers indkøb, udvikling, produktion eller koproduktion af
programmateriale og aftaler om sendetid - kontrakter, der
tildeles et foretagende, som selv er en ordregivende myndighed i henhold til
loven om udbud "Lög um opinber innkaup" (84/2007)", på grundlag
af en eksklusiv rettighed, der er meddelt den i henhold til bekendtgjorte love
eller administrative bestemmelser. 2. Aftalen omfatter ikke udbud vedrørende landbrugsprodukter som led i
landbrugsstøtteprogrammer og folkeernæringsprogrammer. 3. Udbud, der
foretages af ordregivere, som er omfattet af bilag 1 og 2, i forbindelse med
aktiviteter vedrørende vand- og energiforsyning samt transport-,
telekommunikations- og posttjenester, er ikke omfattet af denne aftale,
medmindre de er omfattet af bilag 3.
ISRAELS
ENDELIGE TILBUD UNDER TILLÆG I
(Kun
den engelske udgave er autentisk) BILAG 1 Statslige
ordregivere Varer Tærskelværdi: 130 000 SDR Tjenesteydelser (specificeret i bilag 5) Tærskelværdi: 130 000 SDR Bygge- og anlægstjenesteydelser (specificeret i bilag 6) Tærskelværdi: 8 500 000
SDR Med start fra det sjette år efter aftalens
ikrafttræden for Israel: 5 000 000 SDR Ordregivere: House of
Representatives (the Knesset) Prime
Minister's Office Ministry of
Agriculture and Rural Development Ministry of
Communications Ministry of
Construction and Housing Ministry of
Education, Culture and Sport Ministry of
National Infrastructures excluding Fuel Authority Ministry of
the Environment Ministry of
Finance Civil Service
Commission Ministry of
Foreign Affairs Ministry of
Health (1) Ministry of
Immigrants Absorption Ministry of
Industry, Trade and Labour Ministry of
the Interior Ministry of
Justice Ministry of
Social Affairs Ministry of
Science and Technology Ministry of
Tourism Ministry of
Transport Office of the
State Comptroller and Ombudsman Central Bureau
of Statistics Small and
Medium Business Agency Geological
Survey of Israel The
Administration for Rural Residential, Education and Youth Aliyah Survey of
Israel Note til bilag 1 (1) Sundhedsministeriet – undtagede varer - Intravenøse opløsninger - Indgiftssæt til transfusion - Blodslanger til bl.a. hæmodialyse BILAG 2 Subcentrale
ordregivere Varer Tærskelværdi: 250 000 SDR Tjenesteydelser (specificeret i bilag 5) Tærskelværdi: 250 000 SDR Bygge- og anlægstjenesteydelser (specificeret i bilag 6) Tærskelværdi: 8 500 000
SDR Ordregivere: Municipalities
of Jerusalem, Tel-Aviv and Haifa Local
Government Economic Services Ltd. BILAG 3 Andre
ordregivere Varer Tærskelværdi: 355 000 SDR Tjenesteydelser (specificeret i bilag 5) Tærskelværdi: 355 000 SDR Bygge- og anlægstjenesteydelser (specificeret i bilag 6) Tærskelværdi: 8 500 000
SDR Ordregivere: Israel
Airports Authority Israel Ports
Development and Assets Company Ltd. (1) Ashod Port
Company Ltd. (1) Haifa Port
Company Ltd. (1) Eilat Port
Company Ltd. (1) Israel
Railways Ltd. (1) Israel
Broadcasting Authority Israel
Educational Television Israel Postal
Company Ltd. The Israel
Electric Corp. Ltd. (1) (2) Mekorot Water
Co. Ltd. Sports'
Gambling Arrangement Board The Standards
Institution of Israel National
Insurance Institute of Israel Environmental Services Company Ltd. Arim Urban
Development Ltd. The Marine Trust Ltd. The Dead Sea Preservation Government Company Ltd. Eilat Foreshore Development Company Ltd. Old Acre Development Company Ltd. The Geophysical Institute Of Israel Association of Better Housing The Marine Education and Training Authority Alle ordregivere,
der driver virksomhed inden for bytransport, undtagen inden for bustjenester (3). Noter til
bilag 3 1. Udbud af kabler er udelukket. 2. Udelukkede varer: kabler
(H.S. 8544), transformere (H.S. 8504)
ledningskoblere og afbrydere (H.S. 8535-8537),
elektriske motorer (H.S. 85012099, 85015299, 85015199, 85015290, 85014099, 85015390). 3. Hvad angår udbud, der foretages af
ordregivere inden for bytransport, med undtagelse af ordregivere, der driver
bustjenester, er disse udbud åbne for alle parter i aftalen på betingelse af
gensidighedsprincippet. BILAG 4 Varer Denne aftale finder anvendelse for alle varer, der indkøbes af
ordregivere i bilag 1-3, medmindre andet er bestemt i denne aftale. BILAG 5 Tjenesteydelser Fra den universelle liste over tjenesteydelser, som findes i dokument
MTN.GNS/W/120, er følgende tjenesteydelser medtaget: CPC Beskrivelse 6112, 6122,
633, 886 Vedligeholdelse
og reparation 641 Hoteller og lignende
overnatningsfaciliteter 642-3 Restaurationstjenester 712 Landtransport 73 Personbefordring 7471 Tjenester ydet af rejsebureauer og
rejsearrangører 7512 Kommercielle kurertjenester (inkl.
multimodale tjenester) 752 Telekommunikationstjenester 812 og 814 Finansielle tjenesteydelser (forsikrings-,
bank- og investeringstjenesteydelser) 821 Virksomhed i forbindelse med egen eller
leaset fast ejendom 83106 Leasing eller udlejning af kontormaskiner
og -udstyr (herunder datamater) til 83109 uden betjeningspersonale 83203 Leasing eller udlejning af varer til
personlig brug eller husholdningsbrug til 83209 84 Edb-tjenesteydelser og hermed beslægtede
tjenesteydelser 861 Juridiske tjenesteydelser (kun rådgivende
tjenesteydelser om udenlandsk og international ret) 862 Regnskab, revision og bogholderi 863 Skatterådgivning (undtagen juridisk
rådgivning) 864 Markedsanalyser og offentlig meningsmåling 865-6 Virksomhedsrådgivning 867 Arkitektvirksomhed, ingeniørvirksomhed
og integreret ingeniørvirksomhed; byplanlægnings- og
landskabsarkitektvirksomhed; hermed beslægtet teknisk-videnskabelig
konsulentvirksomhed, teknisk prøvning og analyse 871 Reklamevirksomhed 87304 Sikkerhedstranport 874,
82201-82206 Bygningsrengøring
og ejendomsadministration 876 Pakkerivirksomhed 8814 Tjenesteydelser i forbindelse med skovbrug
og skovning, herunder skovforvaltning 883 Tjenesteydelser i forbindelse med
udvinding, herunder boring og feltarbejde 88442 Forlags- og trykkerivirksomhed på honorar-
eller kontraktbasis 887 Tjenesteydelser i tilknytning til
energidistribution 924 Voksenundervisning 929 Anden undervisning 94 Kloakering og affaldsbortskaffelse; rensning og lignende tjenesteydelser Note til
bilag 5 Dækningen vedrørende tjenesteydelser (herunder bygge- og anlægsydelser)
er underlagt de begrænsninger og betingelser, der fremgår af Israels liste over
forpligtelser i forbindelse med GATS. BILAG 6 Tjenesteydelser inden for bygge- og
anlægsvirksomhed Tærskelværdi:
For ordregivere i bilag 1: 8 500 000 SDR; med start fra det sjette år efter den reviderede GPA's ikrafttræden for
Israel: 5 000 000 SDR For ordregivere i bilag 2 og 3: 8 500 000 SDR Liste over
omfattede bygge- og anlægstjenesteydelser CPC Beskrivelse 511 Forberedende byggepladsarbejder 512 Arbejder i forbindelse med opførelse af
bygninger 513 Arbejder i forbindelse med udførelse af
anlægsarbejder 514 Samling og opførelse af præfabrikerede
bygværker 515 Specialiserede bygge- og anlægsarbejder 516 Installationsvirksomhed 517 Færdiggørelse af bygninger 518 Udlejning af byggemateriel BILAG 7 Generelle noter 1. Denne aftale finder ikke anvendelse på
udbud, der foretages med henblik på videresalg eller udlejning til tredjemand,
forudsat at ordregiveren ikke besidder særlige eller eksklusive rettigheder til
at sælge eller udleje genstanden for sådanne kontrakter, og at det står andre
ordregivere frit for at sælge eller udleje den på de samme betingelser som
ordregiveren. 2. Denne aftale finder ikke anvendelse på
udbud, der foretages med henblik på køb af vand og levering af energi eller
brændstoffer til energiproduktion. NOTE Kompensationskøb Under hensyntagen til generelle politiske betragtninger kan Israel
anvende bestemmelser om begrænset inkorporering af indenlandsk indhold,
kompensationskøb eller teknologioverførsel i form af objektive, præcist
definerede og ikke-diskriminerende betingelser for deltagelse i
udbudsprocedurer. Dette skal foregå på følgende betingelser: a) Israel drager omsorg for, at israelske ordregivere oplyser om sådanne
betingelser i deres udbudsbekendtgørelser og angiver dem klart i kontraktdokumenterne. b) Leverandørerne er ikke forpligtede til at købe varer, der ikke udbydes
på konkurrencedygtige vilkår, også hvad angår kvalitet og pris, eller til at
handle på en måde, der ikke er berettiget fra et kommercielt synspunkt. c) Efter ikrafttrædelsen af den reviderede GPA for Israel kan der for udbud
over tærskelværdien på 3 000 000 SDR stilles krav om kompensationskøb
af enhver form for indtil 20 % af kontraktværdien. d) Med start fra det sjette år efter aftalens ikrafttræden for Israel finder
bestemmelserne om kompensationskøb, for så vidt angår udbud over tærskelværdien
på 3 000 000 SDR, ikke længere anvendelse for ordregivere, der er
omfattet af bilag 1, 2 og 3, undtagen følgende ordregivere, der fortsat vil
kunne stille krav om kompensationskøb på indtil 20 % af kontraktværdien,
indtil begyndelsen af det niende år, hvorefter de kan stille krav om
kompensationskøb på indtil 18 %: Bilag 1 Ministry of Agriculture and Rural Development Ministry of Construction and Housing Ministry of National Infrastructures excluding
Fuel Authority Ministry of Finance Ministry of Health Ministry of the Interior Ministry of Transport Bilag 2 Local Government Economic Services Ltd. Bilag 3 Israel Airports Authority Israel Ports Development and Assets Company Ltd. Association
of Better Housing Ashod Port Company Ltd. Haifa Port Company Ltd. Eilat Port Company Ltd. Arim Urban Development
Ltd. Eilat
Foreshore Development Company Ltd. Old
Acre Development Company Ltd. Israel Railways Ltd. Israel Postal Company Ltd. The Israel Electric Corp. Ltd. Mekorot Water Co. Ltd. Alle ordregivere, der driver virksomhed inden for bytransport, undtagen
inden for bustjenester. e) Med start fra det ellevte år efter ikrafttrædelsen for Israel af den
reviderede GPA finder bestemmelserne om kompensationskøb, for så vidt angår
udbud over tærskelværdien på 3 000 000 SDR, ikke længere anvendelse
for ordregivere, der er omfattet af bilag 1, 2 og 3, undtagen følgende
ordregivere, der fortsat vil kunne stille krav om kompensationskøb på indtil
18 %: Bilag 1 Ministry of National Infrastructures excluding
Fuel Authority Ministry of Finance Ministry of Health Ministry of Transport Bilag 2 Local Government Economic Services Ltd. Bilag 3 Israel Airports Authority Israel Ports Development and Assets Company Ltd. Ashod Port Company Ltd. Haifa Port Company Ltd. Eilat Port Company Ltd. Israel Railways Ltd. Israel Postal Company Ltd. The Israel Electric Corp. Ltd. Mekorot Water Co. Ltd. (f) Med start fra det 16. år efter ikrafttrædelsen af
den reviderede GPA finder krav om kompensationskøb ikke længere anvendelse for
så vidt angår de omfattede udbud.
JAPANS
ENDELIGE TILBUD UNDER TILLÆG I
(Kun
den engelske udgave er autentisk) BILAG 1 Statslige
ordregivere Tærskelværdi: 100
000 SDR Varer 4
500 000 SDR Tjenesteydelser inden for bygge- og anlægsvirksomhed 450
000 SDR Arkitekt- og ingeniørtjenester samt andre tekniske tjenester, der er
omfattet af denne aftale 100
000 SDR Andre tjenesteydelser Ordregivere: Alle ordregivere, der er omfattet af Accounts
Law: - House
of Representatives - House
of Councillors - Supreme
Court - Board
of Audit - Cabinet - National
Personnel Authority - Cabinet
Office - Reconstruction
Agency - Imperial
Household Agency - National
Public Safety Commission (National Police Agency) - Financial
Services Agency - Consumer
Affairs Agency - Ministry of Internal Affairs and Communications - Ministry
of Justice - Ministry
of Foreign Affairs - Ministry
of Finance - Ministry of Education, Culture, Sports, Science and
Technology - Ministry
of Health, Labour and Welfare - Ministry
of Agriculture, Forestry and Fisheries - Ministry
of Economy, Trade and Industry - Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism - Ministry
of Environment - Ministry
of Defense Noter til
bilag 1 1. Ordregivere, der er omfattet af Accounts
Law, omfatter alle interne underafdelinger, uafhængige organer, tilknyttede
organisationer og andre organisationer samt lokalafdelinger, jf. National
Government Organization Law og Law establishing the Cabinet Office. 2. Denne aftale omfatter ikke kontrakter, der
skal tildeles kooperativer eller foreninger i henhold til de ved aftalens
ikrafttræden for Japan gældende love og forskrifter. BILAG 2 Subcentrale statslige ordregivere Tærskelværdier: 200 000 SDR Varer 15 000 000 SDR Tjenesteydelser inden for bygge- og
anlægsvirksomhed 1 500
000 SDR Arkitekt- og ingeniørtjenester samt andre
tekniske tjenester, der er omfattet af denne aftale 200 000 SDR Andre tjenesteydelser Ordregivere: Alle
præfekturforvaltninger med titlen "To", "Do",
"Fu" og "Ken" og alle nævnte byer med titlen
"Shitei-toshi", som er omfattet af Local Autonomy Law, som følger: - Hokkaido - Aomori-ken - Iwate-ken - Miyagi-ken - Akita-ken - Yamagata-ken - Fukushima-ken - Ibaraki-ken - Tochigi-ken - Gunma-ken - Saitama-ken - Chiba-ken - Tokyo-to - Kanagawa-ken - Niigata-ken - Toyama-ken - Ishikawa-ken - Fukui-ken - Yamanashi-ken - Nagano-ken - Gifu-ken - Shizuoka-ken - Aichi-ken - Mie-ken - Shiga-ken - Kyoto-fu - Osaka-fu - Hyogo-ken - Nara-ken - Wakayama-ken - Tottori-ken - Shimane-ken - Okayama-ken - Hiroshima-ken - Yamaguchi-ken - Tokushima-ken - Kagawa-ken - Ehime-ken - Kochi-ken - Fukuoka-ken - Saga-ken - Nagasaki-ken - Kumamoto-ken - Oita-ken - Miyazaki-ken - Kagoshima-ken - Okinawa-ken - Osaka-shi - Nagoya-shi - Kyoto-shi - Yokohama-shi - Kobe-shi - Kitakyushu-shi - Sapporo-shi - Kawasaki-shi - Fukuoka-shi - Hiroshima-shi - Sendai-shi - Chiba-shi - Saitama-shi - Shizuoka-shi - Sakai-shi - Niigata-shi - Hamamatsu-shi - Okayama-shi - Sagamihara-shi Noter til
bilag 2 1. "To", "Do",
"Fu", "Ken" og "Shitei-toshi", som er omfattet af
Local Autonomy Law, omfatter alle interne underafdelinger, tilknyttede
organisationer og kontorer for alle deres guvernører eller borgmestre, udvalg
og andre organisationer, som er nævnt i Local Autonomy Law. 2. Denne aftale omfatter ikke kontrakter, der
skal tildeles kooperativer eller foreninger i henhold til de ved aftalens
ikrafttræden for Japan gældende love og forskrifter. 3. Denne aftale omfatter ikke kontrakter, som
ordregiverne indgår med henblik på deres daglige aktiviteter med fortjeneste
for øje, som er underlagt almindelige konkurrencevilkår på markedet. Denne note må ikke anvendes på en måde, der omgår bestemmelserne i denne
aftale. 4. Udbud vedrørende driftsmæssig sikkerhed
ved transport er ikke omfattet. 5. Udbud vedrørende produktion, transport
eller forsyning af elektricitet er ikke omfattet. BILAG 3 Andre
ordregivere Tærskelværdi: 130 000 SDR Varer 4,500
000 SDR Bygge- og anlægstjenester for Japan Post i gruppe A 15 000
000 SDR Bygge- og anlægstjenester for alle andre ordregivere i gruppe A 4 500
000 SDR Bygge- og anlægstjenester for ordregivere i gruppe B 450
000 SDR Arkitekt- og ingeniørtjenester samt andre tekniske tjenester, der er
omfattet af denne aftale 130
000 SDR Andre tjenesteydelser Ordregivere: 1. Gruppe A - Agriculture
and Livestock Industries Corporation - Central
Nippon Expressway Company Limited - Development
Bank of Japan Inc. - East
Nippon Expressway Company Limited - Environmental
Restoration and Conservation Agency - Farmers'
Pension Fund - Fund
for the Promotion and Development of the Amami Islands - Government
Pension Investment Fund - Hanshin
Expressway Company Limited - Hokkaido
Railway Company (a) (g) - Honshu-Shikoku
Bridge Expressway Company Limited - Japan
Alcohol Corporation - Japan
Arts Council - Japan
Atomic Energy Agency (b) - Japan
Environmental Safety Corporation - Japan
Expressway Holding and Debt Repayment Agency - Japan
External Trade Organization - Japan
Finance Corporation - Japan
Finance Organization for Municipalities - Japan
Foundation - Japan
Freight Railway Company (a) (g) - Japan
Housing Finance Agency - Japan
Institute for Labour Policy and Training, The - Japan
International Cooperation Agency - Japan
Labour Health and Welfare Organization - Japan
National Tourist Organization - Japan
Oil, Gas and Metals National Corporation (c) - Japan Organization for Employment of the Elderly,
Persons with Disabilities and Job Seekers - Japan
Post - Japan
Racing Association - Japan
Railway Construction, Transport and Technology Agency (a) (d) (e) - Japan
Science and Technology Agency - Japan
Society for the Promotion of Science - Japan
Student Services Organization - Japan
Tobacco Inc. (g) - Japan
Water Agency - Keirin Promotion Association (A juridical person
designated as such pursuant to the Bicycle Racing Law) - Kyushu
Railway Company (a) (g) - Metropolitan
Expressway Company Limited - Motorcycle Racing Promotion Association (A juridical
person designated as such pursuant to the Auto Racing Law) - Mutual
Aid Association of Agriculture, Forestry and Fishery Corporation Personnel - Mutual
Aid Fund for Official Casualties and Retirement of Volunteer Firemen - Narita
International Airport Corporation - National
Association of Racing, The - National
Agency for the Advancement of Sports and Health - National
Center for Persons with Severe Intellectual Disabilities, Nozominosono - National
Consumer Affairs Center of Japan - New
Energy and Industrial Technology Development Organization - Nippon
Telegraph and Telephone Co. (f) (g) - Nippon
Telegraph and Telephone East Co. (f) (g) - Nippon
Telegraph and Telephone West Co. (f) (g) - Northern
Territories Issue Association - Okinawa
Development Finance Corporation - Organization
for Small & Medium Enterprises and Regional Innovation, JAPAN - Organization
for Workers’ Retirement Allowance Mutual Aid - Promotion
and Mutual Aid Corporation for Private Schools of Japan, The - RIKEN
(b) - Shikoku
Railway Company (a) (g) - Social
Insurance Medical Fee Payment Fund - Tokyo
Metro Co. Ltd. (a) - University
of the Air Foundation - Urban
Renaissance Agency - Welfare
and Medical Service Agency - West
Nippon Expressway Company Limited 2. Gruppe B - Building
Research Institute - Center for National University Finance and Management - Civil
Aviation College - Electronic
Navigation Research Institute - Fisheries
Research Agency - Food
and Agricultural Materials Inspection Center - Forestry
and Forest Products Research Institute - Institute
of National Colleges of Technology, Japan - Inter-University
Research Institute Corporation - Japan
Health Insurance Association - Japan
International Research Center for Agricultural Sciences - Japan
Mint - Japan
Nuclear Energy Safety Organization - Labor
Management Organization for USFJ Employees - Marine
Technical Education Agency - National
Agency for Vehicle Inspection - National
Agriculture and Food Research Organization - National
Archives of Japan - National
Cancer Center - National
Center for Child Health and Development - National
Center for Geriatrics and Gerontology - National
Center for Global Health and Medicine - National
Center for Industrial Property Information and Training - National
Center for Neurology and Psychiatry - National
Center for Seeds and Seedlings - National
Center for Teachers' Development - National
Center for University Entrance Examinations - National
Cerebral and Cardiovascular Center - National
Fisheries University - National
Hospital Organization - National
Institution for Academic Degrees and University Evaluation - National
Institute for Agro-Environmental Sciences - National
Institutes for Cultural Heritage - National
Institute for Environmental Studies - National
Institute for Materials Science - National
Institute for Sea Training - National
Institution for Youth Education - National
Institute of Advanced Industrial Science and Technology - National
Institute of Agrobiological Sciences - National
Institute of Health and Nutrition - National
Institute of Information and Communications Technology - National
Institute of Occupational Safety and Health - National
Institute of Radiological Sciences - National
Institute of Special Needs Education - National
Institute of Technology and Evaluation - National
Livestock Breeding Center - National
Maritime Research Institute - National
Museum of Art - National
Printing Bureau - National
Research Institute for Earth Science and Disaster Prevention - National
Research Institute of Brewing - National
Science Museum - National
Statistics Center - National
Traffic Safety and Environment Laboratory - National
University Corporation - National
Women's Education Center - Nippon
Export and Investment Insurance - Port
and Airport Research Institute - Public
Works Research Institute - Research
Institute of Economy, Trade and Industry Noter til bilag 3 1. Denne aftale omfatter ikke kontrakter, der
skal tildeles kooperativer eller foreninger i henhold til de ved aftalens
ikrafttræden for Japan gældende love og forskrifter. 2. Denne aftale omfatter ikke kontrakter, som
ordregivere i gruppe A indgår med henblik på deres daglige aktiviteter med
fortjeneste for øje, som er underlagt almindelige konkurrencevilkår på
markederne. Denne note må ikke anvendes på en måde, der
omgår bstemmelserne i denne aftale. 3. Noter
til specifikke ordregivere: a) Udbud vedrørende driftsmæssig sikkerhed ved transport er ikke omfattet. b) Udbud, der kan føre til offentliggørelse af oplysninger, der er i strid
med formålet i traktaten om ikkespredning af kernevåben eller internationale
aftaler om intellektuelle ejendomsrettigheder, er ikke omfattet. Udbud vedrørende sikkerhedsrelaterede aktiviteter med henblik på
anvendelse og forvaltning af radioaktivt materiale og som reaktion på ulykker
på atomanlæg er ikke omfattet. c) Udbud i forbindelse med geologiske og geofysiske undersøgelser er ikke
omfattet. d) Udbud vedrørende reklametjenester, bygge- og anlægstjenester og
ejendomsmæglertjenester er ikke omfattet. e) Udbud vedrørende skibe i fælles ejerskab med priate virksomheder er ikke
omfattet. f) Udbud vedrørende offentligt elektrisk telekommunikationsudstyr og
tjenester i forbindelser med den driftsmæssige sikkerhed af telekommunikation
er ikke omfattet. g) Udbud vedrørende tjenester, som er specificeret i bilag 5, bortset fra
bygge- og anlægstjenester, er ikke omfattet. 4. Vedrørende udbud foretaget af Japan
Railway Construction, Transport and Technology Agency: - Note 3 a) finder kun anvendelse for aktiviteter i forbindelse med anlæg
af jernbaner. - Note 3 d) finder kun anvendelse for
aktiviteter i forbindelse med afviklingen af det tidligere Japan National
Railways. - Note 3 e) finder kun anvendelse for
skibsbygningsaktiviteter. 5. East Japan Railway Company a) g), Central
Japan Railway Company a) g) og West Japan Railway Company a) g) betragtes som
en del af gruppe A for så vidt angår varer og tjenestydelder under dette bilag,
indtil EU trækker sin indsigelse mod at fjerne disse virksomheder fra listen
tilbage. Så snart
Den Europæiske Union har meddelt sin tilbagetrækning af indsigelsen til
Udvalget for Offentlige Udbud, finder denne note ikke længere anvendelse. 6. National Aerospace Laboratory of Japan
betragtes som en del af gruppe B for så vidt angår varer og tjenestydelser
under dette bilag, indtil EU og USA trækker deres indsigelser mod at fjerne
dette opløste selskab fra listen tilbage. Så snart EU og USA har meddelt deres tilbagetrækning af indsigelsen til
Udvalget for Offentlige Udbud, finder denne note ikke længere anvendelse. BILAG 4 Varer 1. Denne aftale omfatter alle varer, der
indkøbes af ordregivere i bilag 1-3, medmindre andet er bestemt i denne aftale. 2. Denne aftale omfatter udbud foretaget af
forsvarministeriet vedrørende følgende kategorier under Federal Supply
Classification (FSC), med forbehold af den japanske regerings afgørelser, jf.
artikel III, stk. 1: FSC Beskrivelse 22 Jernbanemateriel 24 Traktorer 32 Maskiner og udstyr til bearbejdning af
træ 34 Maskiner til bearbejdning af metal 35 Udstyr til
brug for service- og handelsvirksomhed 36 Særlige
industrimaskiner 37 Landbrugsmaskiner og ‑udstyr 38 Udstyr til konstruktion, minedrift,
udgravning og vedligeholdelse af motorveje 39 Udstyr til
håndtering af materialer 40 Reb, tovværk,
kæder og fittings 41 Udstyr til køling og luftkonditionering 43 Pumper og
kompressorer 45 Vand-, varme- og sanitetsudstyr 46 Udstyr til rensning af vand og
spildevandsbehandling 47 Rør, slanger
og fittings 48 Ventiler 51 Håndværktøj 52 Måleudstyr 55 Tømmer, savvarer, finér og krydsfinér 61 Elektriske ledninger og energi- og
distributionsudstyr 62 Belysningsarmaturer
og lamper 65 Udstyr og artikler til læger, tandlæger
og dyrlæger 6630 Apparater til
kemiske analyser 6635 Udstyr til prøvning af fysiske
egenskaber 6640 Laboratorieudstyr
og -artikler 6645 Tidtagningsinstrumenter 6650 Optiske
instrumenter 6655 Geofysiske og
astronomiske apparater 6660 Meteorologiske
instrumenter og apparater 6670 Vægte 6675 Instrumenter
til tegning, landopmåling og kortkonstruktion 6680 Instrumenter til flow-målinger af væsker
og gasser, af væskeniveau og mekanisk måleudstyr 6685 Instrumenter til måling og kontrol af
tryk, temperatur og luftfugtighed 6695 Kombinerede
instrumenter og diverse instrumenter 67 Fotografisk
udstyr 68 Kemikalier og
kemiske produkter 71 Møbler 72 Udstyr og apparater til
husholdningsbrug og kommercielle formål 73 Udstyr til
madlavning og servering 74 Kontormaskiner og udstyr til synlig
arkivering 75 Kontorartikler
og -udstyr 76 Bøger, kort og
andre udgivelser 77 Musikinstrumenter, pladespillere og
radioer til hjemmebrug 79 Rengøringsudstyr
og -artikler 80 Pensler,
maling, lak og klæbemidler 8110 Tromler og
dunke 8115 Kasser, æsker
og tremmekasser 8125 Flasker og
krukker 8130 Ruller og
spoler 8135 Pakning og
materialer i løs vægt til pakning 85 Toiletartikler 87 Landbrugsartikler 93 Ikke-metalliske
bearbejdede materialer 94 Ikke-metalliske
råmaterialer 99 Andre varer BILAG 5 Tjenesteydelser Denne aftale omfatter følgende tjenesteydelser, som er defineret i
henhold til FN's centrale produktnomenklatur (CPC) 1991, samt dokument
MTN.GNS/W/120 for telekommunikationstjenester: FN's centrale produktnomenklatur (CPC), 1991) - 51 Bygge- og anlægsarbejder - 6112 Vedligeholdelse og reparation af
motorkøretøjer (note 1) - 6122 Vedligeholdelse og reparation af
motorcykler og snemobiler (note 1) - 633 Reparation af varer til personlig
brug eller husholdningsbrug - 642 Reastaurationsvirksomhed
(note 5) - 643 Beværtningsvirksomhed
(note 5) - 712 Andre landtransporttjenester
(undtagen 71235 postbesørgelse pr. landtransport) - 7213 Udlejning af søgående skibe med
besætning - 7223 Udlejning af ikke-søgående skibe
med besætning - 73 Lufttransporttjenester (undtagen
73210 postbesørgelse pr. lufttransport) - 748 Formidling af godstransport - 7512 Kurertjenester (note 2) - Telekommunikationstjenester -- MTN.GNS/W/120 - Tilsvarende CPC -- 2.C.h. - 7523 Elektronisk post -- 2.C.i. - 7521 Talepost (voice mail) -- 2.C.j. - 7523 Online-information og databasesøgning -- 2.C.k. - 7523 Elektronisk dataudveksling (EDI) -- 2.C.l. - 7529 Avancerede telefaxtjenester -- 2.C.m. - 7523 Kode- og protokolkonversion -- 2.C.n. - 7523 Online-information og/eller databehandling
(herunder transaktionsbehandling) - 83106 til 83108 Leasing eller udlejning af
landbrugsmaskiner og -udstyr uden personale (note 5) - 83203 Leasing eller udlejning
vedrørende møbler eller andre husholdningsartikler (note 5) - 83204 Leasing eller udlejning
vedrørende udstyr til fritid og rekreative formål (note 5) - 83209 Leasing eller udlejning
af varer til personlig brug eller husholdningsbrug (note 5) - 865 Virksomhedsrådgivning
(note 5) - 866 Tjenesteydelser i
tilknytning til virksomhedsrådgivning (undtagen 86602 voldgifts- og mæglingstjenesteydelser)
(note 5) - 84 Edb-tjenesteydelser og hermed
beslægtede tjenesteydelser - 864 Markeds- og opinionsundersøgelser - 867 Arkitekt- og ingeniørtjenester
samt andre tekniske tjenester (note 3) - 871 Reklamevirksomhed - 87304 Sikkerhedstransport - 874 Rengøring af bygninger - 876 Pakkerivirksomhed (note
5) - 8814 Tjenesteydelser i forbindelse med
skovbrug og skovning, herunder skovforvaltning - 88442 Forlags- og trykkerivirksomhed
(note 4) - 886 Reparation af jern- og
metalvarer, maskiner og udstyr - 921 Undervisning i grundskolen - 922 Undervisning på gymnasieniveau - 923 Videregående uddannelse - 924 Voksenundervisning - 9611 Film- og videoproduktion (undtagen 96112 film- og
videobåndproduktion) - 94 Kloakvæsen, renovationsvæsen, rensning og
andre miljøbeskyttelsestjenesteydelser Noter til
bilag 5 1. Vedligeholdelse og reparation er ikke
omfattet, for så vidt angår motorkøretøjer, motorcykler og snemobiler, der
specifikt ændres og kontrolleres for at opfylde ordregivernes forskrifter. 2. Kurértjenester er ikke omfattet for så vidt angår
breve. 3. Arkitekt- og ingeniørtjenester samt andre
tekniske tjenester i forbindelse med bygge- og anlægstjenester, med undtagelse
af følgende tjenester der indkøbes separat, er omfattet: - udarbejdelse af detailprojekt under CPC 86712 arkitekttjenester - CPC 86713 administration af kontrakter - Projekteringstjenester bestående af en eller en
kombination af detailprojekt, specifikationer og omkostningsoverslag under
enten CPC 86722 ingeniørmæssig projektering af fundamenter og bygværker, CPC
86723 teknisk projektering i forbindelse med mekaniske og elektriske
installationer i bygninger og CPC 86724 fagmæssig projektering af
ingeniørarbejder - CPC 86727 anden ingeniørvirksomhed under bygge- og
installationsfasen. 4. Forlags- og trykkerivirksomhed er ikke
omfattet for så vidt angår fortroligt indhold. 5. Hvad angår disse tjenester, omfatter
denne aftale ikke udbud, som foretages af ordregivere i bilag 2 og 3. BILAG 6 Tjenesteydelser inden for bygge- og
anlægsvirksomhed Liste i
hovedgruppe 51, FN's centrale produktnomenklatur (CPC) 1991: Alle tjenesteydelser i hovedgruppe 51. Note til
bilag 6 Udbud vedrørende et byggeprojekt baseret på Act on Promotion of Private
Finance Initiative af 30. november 2011 er omfattet. BILAG 7 Generelle noter 1. Uanset noten til bilag 6 er udbud i
forbindelse med projekter, der falder inden for anvendelsesområdet for Act on
Promotion Finance Initiative af 10. december 2010, omfattet. 2. Hvis parterne ikke anvender artikel XVIII
på leverandører eller tjenesteydere fra Japan ved bestridelse af ordregiveres
tildeling af kontrakter, må Japan
ikke anvende artiklen for leverandører og tjenesteydere fra parterne ved
bestridelse af samme type enheders tildeling af kontrakter.
ENDELIGT
TILBUD UNDER TILLÆG I FRA REPUBLIKKEN KOREA
(Kun
den engelske udgave er autentisk) BILAG 1 Statslige ordregivere, som foretager udbud i henhold til bestemmelserne i denne aftale Tærskelværdi: 130 000
SDR Varer 130 000 SDR Tjenesteydelser 5 000 000 SDR Tjenesteydelser inden for bygge- og
anlægsvirksomhed Ordregivere: 1. Board of Audit and Inspection 2. Office of the Prime Minister 3. Ministry of
Strategy and Finance 4. Ministry of Education, Science and
Technology 5. Ministry of Foreign Affairs and Trade 6. Ministry of Unification 7. Ministry of Justice 8. Ministry of
National Defense 9. Ministry of
Public Administration and Security 10. Ministry of Culture, Sports and Tourism 11. Ministry of Food, Agriculture, Forestry
and Fisheries 12. Ministry of Knowledge Economy 13. Ministry of Health and Welfare 14. Ministry of
Environment 15. Ministry of Employment and Labor 16. Ministry of Gender Equality 17. Ministry of Land, Transport and
Maritime Affairs 18. Ministry of Government Legislation 19. Ministry of Patriots and Veterans Affairs 20. Fair Trade
Commission 21. Financial Services Commission 22. Anti-corruption and Civil Rights
Commission of Korea 23. Korea Communications Commission 24. National Human Rights Commission of
Korea 25. National Tax Service 26. Korea Customs Service 27. Public Procurement Service 28. Statistics Korea 29. Supreme Prosecutors' Office 30. Military Manpower Administration 31. Defense Acquisition Program
Administration 32. National Police Agency (except
purchases for the purpose of maintaining public order, as provided in Article
III of the Agreement.) 33. National Emergency Management Agency 34. Cultural Heritage Administration 35. Rural Development Administration 36. Korea Forest Service 37. Small and Medium Business Administration 38. Korean Intellectual Property Office 39. Korea Food and Drug Administration 40. Korea Meteorological Administration 41. Korea Coast Guard (except purchases for
the purpose of maintaining public order, as provided in Article III of the
Agreement.) 42. Multifunctional Administrative City
Construction Agency Noter til bilag 1 1. Ovennævnte statslige ordregivere omfatter deres "underordnede
organisationer i lige linje", "særlige lokale administrative
agenturer" og "tilknyttede organer" som foreskrevet i de
relevante bestemmelser i Republikkens Koreas Government Organization Act. Enheder med status som særskilt juridisk person,
som ikke er opført i dette bilag, er ikke omfattet. 2. Denne
aftale finder ikke anvendelse på udbud, der er øremærket til små og mellemstore
virksomheder i henhold til Act Relating to Contracts to Which the State is a
Party og Presidential Decree hertil, og udbud vedrørende landbrugs- og
fiskeriprodukter samt animalske produkter i henhold til Grain Management Act,
Act on Distribution and Price Stabilization of Agricultural and Fishery
Products, og Livestock Industry Act. 3. Hvis
Public Procurement Service (tjeneste for offentlige udbud) gennemfører udbud på
vegne af en ordregiver i bilag 2 eller 3, gælder anvendelsesområdet og
tærskelværdien for disse ordregivere. BILAG 2 Subcentrale statslige ordregivere, som
foretager udbud i henhold til bestemmelserne i denne aftale 1. Gruppe A Tærskelværdi: 200 000
SDR Varer 200 000 SDR Tjenesteydelser 15 000 000 SDR Tjenesteydelser inden for bygge- og
anlægsvirksomhed Ordregivere: 1. Seoul Metropolitan Government 2. Busan Metropolitan City 3. Daegu Metropolitan City 4. Incheon Metropolitan City 5. Gwangju Metropolitan City 6. Daejeon Metropolitan City 7. Ulsan Metropolitan City 8. Gyeonggi-do 9. Gangwon-do 10. Chungcheongbuk-do 11. Chungcheongnam-do 12. Jeollabuk-do 13. Jeollanam-do 14. Gyeongsangbuk-do 15. Gyeongsangnam-do 16. Jeju Special Self-Governing Province 2. Gruppe B Tærskelværdi: 400 000
SDR Varer 400 000 SDR Tjenesteydelser 15 000 000 SDR Tjenesteydelser inden for bygge- og
anlægsvirksomhed Ordregivere: a) Lokale myndigheder under Seoul Metropolitan
Government 1. Jongno-gu 2. Jung-gu 3. Yongsan-gu 4. Seongdong-gu 5. Gwangjin-gu 6. Dongdaemun-gu 7. Jungnang-gu 8. Seongbuk-gu 9. Gangbuk-gu 10. Dobong-gu 11. Nowon-gu 12. Eunpyeong-gu 13. Seodaemun-gu 14. Mapo-gu 15. Yangcheon-gu 16. Gangseo-gu 17. Guro-gu 18. Geumcheon-gu 19. Yeongdeungpo-gu 20. Dongjak-gu 21. Gwanak-gu 22. Seocho-gu 23. Gangnam-gu 24. Songpa-gu 25. Gangdong-gu b) Lokale myndigheder under Busan
Metropolitan City 1. Jung-gu 2. Seo-gu 3. Dong-gu 4. Yeongdo-gu 5. Busanjin-gu 6. Dongnae-gu 7. Nam-gu 8. Buk-gu 9. Haeundae-gu 10. Saha-gu 11. Geumjeong-gu 12. Gangseo-gu 13. Yeonje-gu 14. Suyeong-gu 15. Sasang-gu 16. Gijang-gun c) Lokale myndigheder under Incheon
Metropolitan City 1. Jung-gu 2. Dong-gu 3. Nam-gu 4. Yeonsu-gu 5. Namdong-gu 6. Bupyeong-gu 7. Gyeyang-gu 8. Seo-gu 9. Ganghwa-gun 10. Ongjin-gun Noter til bilag 2 1. Ovennævnte
subcentrale statslige ordregivere omfatter deres "underordnede
organisationer under direkte kontrol", "afdelinger" og
"lokalafdelinger" som foreskrevet i de relevante bestemmelser i
Republikkens Koreas Local Autonomy Act.
Enheder med status som særskilt juridisk person, som ikke
er opført i dette bilag, er ikke omfattet. 2. Denne aftale finder ikke anvendelse på udbud, der er øremærket til små
og mellemstore virksomheder i henhold til Act Relating to Contracts to Which
the State is a Party og Presidential Decree hertil. BILAG 3 Alle andre ordregivere, der foretager
udbud i overensstemmelse med bestemmelserne i denne aftale Tærskelværdier: 400 000 SDR Varer 400 000
SDR Tjenesteydelser 15 000 000 SDR Tjenesteydelser inden for bygge- og
anlægsvirksomhed Ordregivere: 1. Korea Development Bank 2. Industrial Bank of Korea 3. Korea Minting and Security Printing
Corporation 4. Korea
Electric Power Corporation (except purchases of products in the categories of
HS Nos. 8504, 8535, 8537 and 8544) 5. Korea Coal Corporation 6. Korea Resources Corporation 7. Korea National Oil Corporation 8. Korea Trade-Investment Promotion
Agency 9. Korea Expressway Corporation 10. Korea Land and Housing Corporation 11. Korea Water Resources
Corporation 12. Korea Rural Community Corporation 13. Korea Agro-Fisheries Trade Corporation 14. Korea Tourism Organization 15. Korea Labor Welfare Corporation 16. Korea Gas Corporation 17. Korea Railroad Corporation 18. Korea Rail Network Authority 19. Seoul Metro* 20. Seoul Metropolitan Rapid Transit Corporation* 21. Incheon Metro* 22. Busan Transportation Corporation* 23. Daegu Metropolitan Transit
Corporation* 24. Daejeon Metropolitan Express Transit
Corporation* 25. Gwangju Metropolitan Rapid Transit
Corporation* Noter til bilag 3 1. Denne aftale
finder ikke anvendelse på udbud, der er øremærket til små og mellemstore
virksomheder i henhold til Act on the Management of Public Institutions, Rule
on Contract Business of Public Institutions and Quasi-governmental
Institutions, Local Public Enterprises Act og Enforcement Regulations of the
Local Public Enterprises Act. 2. Denne
aftale omfatter ikke transportvirksomhed, der udgør en del af eller er knyttet
til et udbud. 3. Denne
aftale omfatter ikke udbud, der foretages af Korea Electric Power Corporation og Korea Gas Corporation, vedrørende
følgende tjenesteydelser. GNS/W/120 || CPC-kode || Beskrivelse 1.A.e. || 8672 || Ingeniørvirksomhed 1.A.f. || 8673 || Integreret ingeniørvirksomhed 1.B. || 84 || Edb-tjenesteydelser og hermed beslægtede tjenesteydelser 1.F.e. || 86761 || Afprøvning og analyse til bestemmelse af indhold og renhed 1.F.e. || 86764 || Teknisk kontrol 1.F.m. || 8675 || Tjenesteydelser inden for beslægtet teknisk-videnskabelig konsulentvirksomhed 1.F.n. || 633, 8861-8866 || Reparation af jern- og metalvarer, maskiner og udstyr 1.F.c. || 865 || Virksomhedsrådgivning 1.F.d. || 86601 || Projektstyringsydelser 2.C. || 7523 || Telekommunikation (inkl. kode- og protokolkonversion) 4. For så vidt angår udbud foretaget af Korea
Rail Network Authority omfatter aftalen kun følgende: - Anlæg og indkøb af konventionelle jernbanefaciliteter - Ingeniørvirksomhed, herunder udformning
af konventionelle jernbaner - Tilsyn med konventionelle
jernebanefaciliteter - Forvaltning af konventionelle
jernebanefaciliteter. 5. Aftalen
finder anvendelse for ordregivere markeret med en asterisk i dette bilag den 1.
januar 2015 eller senest dagen efter denne aftales ikrafttræden for Korea. BILAG 4 Varer 1. Denne aftale omfatter alle varer, der indkøbes af ordregivere i bilag
1-3, medmindre andet er bestemt i denne aftale. 2. Med forbehold af den koreanske regerings afgørelser i henhold til
bestemmelserne i artikel III, stk. 1, for så vidt angår udbud, der foretages af
forsvarsministeriet og Defense Acquisition Program Administration, finder denne
aftale kun anvendelse for følgende FSC-kategorier. FSC Beskrivelse 2510 Strukturkomponenter til førepladser og
karrosseri 2520 Komponenter til krafttransmission til
køretøjer 2540 Sæder og tilbehør til køretøjer 2590 Diverse komponenter til køretøjer 2610 Dæk og slanger, pneumatiske, undtagen til
fly 2910 Komponenter til brændstofforsyning i
motorer, ikke til fly 2920 Komponenter til elforsyning i motorer,
ikke til fly 2930 Komponenter til kølesystemer i motorer, ikke til
fly 2940 Luft- og oliefiltre til motorer samt
rensningsanordninger, ikke til fly 2990 Diverese tilbehør til motorer, ikke til fly 3020 Gear, remskiver, tandhjul og
transmissionskæder 3416 Drejebænke 3417 Fræsemaskiner 3510 Udstyr til vaskerier og renserier 4110 Køleudstyr 4230 Udstyr til dekontaminering og imprægnering 4520 Udstyr til rum- og vandopvarmning 4940 Diverse udstyr til reparation og
vedligeholdelse af udstyr 5120 Håndværktøj, ikke slebne, uden motor 5410 Præfabrikerede og transportable bygninger 5530 Finér og krydsfinér 5660 Hegn, afspærringer og porte samt dele
dertil 5945 Relæer og magnetventiler 5965 Hovedtelefoner, håndsæt, mikrofoner og højttalere 5985 Antenner, bølgeledere og dermed beslægtet udstyr 5995 Kabler, ledninger og ledningsgrupper:
kommunikationsudstyr 6505 Lægemidler og biologiske præparater 6220 Elektrisk belysning til køretøjer 6840 Midler
til skadesdyrsbekæmpelse og
desinfektion 6850 Diverse kemiske specialvarer 7310 Udstyr til madlavning, bagning og
servering 7320 Køkkenudstyr og -maskiner 7330 Køkkenredskaber 7350 Bordservice 7360 Sæt, udstyr mv. til tilberedning og
servering af mad 7530 Papirhandlervarer og arkivformularer 7920 Koste, børster, svabere og svampe 7930 Rengørings- og pudsemidler 8110 Tromler og dunke 9150 Olie og fedt: skæring
smøring og hydrauliske redskaber 9310 Papir og pap BILAG 5 Tjenesteydelser Fra
den universelle liste over tjenesteydelser, som findes i dokument
MTN.GNS/W/120, er følgende tjenesteydelser omfattet: GNS/W/120 || CPC || Beskrivelse 1.A.b. || 862 || Regnskab, revision og bogholderi 1.A.c. || 863 || Skatterådgivning 1.A.d. || 8671 || Arkitektvirksomhed 1.A.e. || 8672 || Ingeniørvirksomhed 1.A.f. || 8673 || Integreret ingeniørvirksomhed 1.A.g. || 8674 || Byplanlægning og landskabsarkitektur 1.B. || 84 || Computertjenesteydelser 1.B.a. || 841 || Konsulentvirksomhed vedrørende installering af hardware 1.B.b. || 842 || Implementering af programmel 1.B.c. || 843 || Databehandling 1.B.d. || 844 || Databasetjenesteydelser 1.B.e. || 845 || Vedligeholdelse og reparation af kontormaskiner og ‑udstyr, herunder computere 1.E.a. || 83103 || Leje/leasing uden personale, vedrørende skibe 1.E.b. || 83104 || Leje/leasing uden personale, vedrørende fly 1.E.c. || 83101, 83105* || Leje/leasing uden personale, vedrørende andet transportudstyr (kun passagerbiler til under 15 passagerer) 1.E.d. || 83106, 83108, 83109 || Leje/leasing uden personale, vedrørende andre maskiner og udstyr || 83107 || Leje/leasing uden personale, vedrørende andre maskiner og udstyr til bygge- og anlægsarbejder 1.F.a. || 8711, 8719 || Reklamevirksomhed 1.F.b. || 864 || Markeds- og opinionsundersøgelser 1.F.c. || 865 || Tjenesteydelser inden for virksomhedsrådgivning 1.F.d. || 86601 || Projektstyringsydelser 1.F.e. || 86761* || Afprøvning og analyse til bestemmelse af indhold og renhed (kun tilsyn, afprøvning og analyseydelser vedrørende luft, vand, støj og vibrationer) || 86764 || Teknisk kontrol 1.F.f. || 8811*, 8812* || Rådgivning vedrørende landbrugs- og husdyrsektoren || 8814* || Tjenesteydelser vedrørende skovbrug undtagen brandslukning og desinficering fra luften 1.F.g. || 882* || Rådgivning vedrørende fiskeri 1.F.h. || 883* || Rådgivning vedrørende minedrift 1.F.m. || 86751, 86752 || Tjenesteydelser inden for beslægtet teknisk-videnskabelig konsulentvirksomhed 1.F.n. || 633, 8861 8862, 8863 8864, 8865 8866 || Reparation og vedligeholdelse af udstyr 1.F.p. || 875 || Fotografisk virksomhed 1.F.q. || 876 || Pakkerivirksomhed 1.F.r. || 88442* || Trykkerivirksomhed (serigrafi, gravuretryk og tjenesteydelser i forbindelse med trykning) 1.F.s. || 87909* || Stenografivirksomhed || || Konferencetjenester 1.F.t. || 87905 || Oversættelse og tolkning 2.C.j. || 7523* || Online-information og databasesøgning 2.C.k. || 7523* || Electronic Data Interchange (elektronisk dataudveksling) 2.C.l. || 7523* || Avancerede faksimiletjenester eller faksimiletjenester, der tilføres en merværdi, herunder lagring og videresendelse, lagring og søgning 2.C.m. || - || Kode- og protokolkonversion 2.C.n. || 843* || Online-information og/eller databehandling (herunder transaktionsbehandling) 2.D.a. || 96112*, 96113* || Film- og videoproduktion og –distribution (undtagen vedrørende kabel-tv-distribution) 2.D.e. || - || Pladeproduktion og –distribution (lydoptagelser) 6.A. || 9401* || Renovationsvæsen (kun opsamling og behandling af industrispildevand) 6.B. || 9402* || Bortskaffelse af industriaffald (kun opsamling, transport og bortskaffelse af industriaffald) 6.D. || 9404*, 9405* || Rensning af udstødningsgasser og støjbekæmpelse (undtagen i forbindelse med anlægsarbejder) || 9406*, 9409* || Miljøanalyse og –vurdering (kun miljøkonsekvensvurdering) 9.A || 641 || Hotelvirksomhed og lignende overnatningstjenester 9.A || 642 || Restaurationsvirksomhed 9.A || 6431 || Beværtningsvirksomhed uden underholdning (undtagen beslægtede faciliteter i tog og fly under CPC 6431) 9.B. || 7471 || Rejsebureau- og rejsearrangørvirksomhed (undtagen offentlige transportanmodninger) 11.A.b. || 7212* || International transport, undtagen cabotage 11.A.d. || 8868* || Vedligeholdelse og reparation af skibe 11.F.b. || 71233* || Transport af containergods, undtagen cabotage 11.H.c || 748* || Formidling af godstransport - Skibsagenturvirksomhed - Maritim speditørvirksomhed - Skibsmægling - Luftfragttjenester - Tjenesteydelser inden for toldbehandling 11.I. || - || Godstransport inden for jernbanetransport Note til bilag 5 Ved asterisker (*)
forstås "del af" som nærmere beskrevet i det reviderede betingede
tilbud fra Republikken Korea vedrørende de oprindelige tilsagn vedrørende
handel med tjenesteydelser. BILAG 6 Tjenesteydelser inden for bygge- og
anlægsvirksomhed Definition: 1. En
bygge- og anlægskontrakt er en kontrakt, der indgås med sigte på ved et hvilket
som helst middel at udføre et bygge- og anlægsarbejde i henhold til hovedgruppe
51 i den centrale produktnomenklatur (CPC). En
bygge- og anlægskontrakt omfatter en kontrakt om opførelse, drift og
overdragelse (herefter BOT - build-operate-transfer), for hvilken der gælder
særlige tærskelværdier. 2. En BOT-kontrakt er
et kontraktarrangement, hvis hovedformål er bygning eller rehabilitering af
fysiske infrastrukturer, anlæg, bygninger, faciliteter eller andre offentlige
bygge- og anlægsarbejder, og som indebærer, at ordregiveren som vederlag for
leverandørens udførelse af kontraktarrangementet i en bestemt periode giver
leverandøren midlertidigt ejerskab eller ret til at kontrollere og drive samt
opkræve betaling for brug af sådanne bygge- og anlægsarbejder i hele
kontraktens løbetid. Tærskelværdier: 5 000 000 SDR for ordregivere i bilag 1 15 000 000 SDR for ordregivere i
bilag 2 15 000 000 SDR for ordregivere i
bilag 3 BOT-tærskelværdier: 5 000 000 SDR for ordregivere i bilag 1 15 000 000 SDR for ordregivere i
bilag 2 Liste over tjenesteydelser inden for bygge- og
anlægsvirksomhed: CPC Beskrivelse 51 Bygge- og anlægsarbejder Note til
bilag 6 Denne aftale finder ikke anvendelse på udbud, der
er øremærket til små og mellemstore virksomheder i henhold til Act on Private
Participation in Infrastructure. BILAG 7 Generelle noter 1. Korea udvider ikke fordelene ved denne aftale for så vidt angår udbud,
der foretages af Korea Railroad Corporation og Korea Rail Network Authority,
til leverandører og tjenesteydere fra Norge og Schweiz, før Korea finder det
godtgjort, at de pågældende lande reelt sikrer koreanske virksomheder sammenlignelig
adgang til deres relevante markeder. 2. En tjenesteydelse, der er opført i bilag
5, er kun omfattet for så vidt angår en bestemt part, i det omfang parten har
inkluderet denne tjeneste i sit bilag 5. 3. Denne aftale omfatter ikke udbud som led i
folkeernæringsprogrammer. 4. Det præciseres, at udbud vedrørende lufthavne ikke er omfattet af denne
aftale.
ENDELIGT
TILBUD UNDER TILLÆG I FRA Fyrstendømmet Liechtenstein
(Kun
den engelske udgave er autentisk) BILAG 1 Statslige
ordregivere Varer Tærskelværdi: 130 000
SDR Tjenesteydelser Tærskelværdi: 130 000
SDR Tjenesteydelser inden for bygge- og
anlægsvirksomhed Tærskelværdi: 5 000 000
SDR Ordregivere: Government of the
Principality of Liechtenstein Government of the
Principality of Liechtenstein Parliament of
the Principality of Liechtenstein Noter til bilag 1 1. De
statslige ordregivere omfatter også alle underordnede ordregivere under en
statslig ordregiver, forudsat at de ikke har status som særskilt juridisk
person. 2. Følgende
betragtes ikke som omfattede udbud: - udbud foretaget af ordregivere, der
er omfattet af dette bilag, for så vidt angår udbud vedrørende FSC 58
(kommunikations-, beskyttelses- og kohærent strålingsudstyr) fra Canada - udbud foretaget af ordregivere, der
er omfattet af dette bilag, vedrørende flyvekontroludstyr for så vidt angår
leverandører og tjenesteydere fra USA før Fyrstendømmet Liechtenstein finder det
godtgjort, at de pågældende parter giver tilsvarende adgang for varer,
tjenesteydelser, leverandører og tjenesteydere fra Fyrstendømmet Liechtenstein
til deres eget udbudsmarked. 3. Bestemmelserne
i artikel XVIII finder ikke anvendelse for leverandører og tjenesteydere fra
Japan, Korea og USA ved bestridelse af kontrakter indgået med en leverandør eller
tjenesteyder fra andre parter end de ovenfor nævnte, som er små eller
mellemstore virksomheder ifølge de relevante bestemmelser i Liechtensteins
lovgivning, før Fyrstendømmet Liechtenstein finder det godtgjort, at de ikke
længere anvender diskriminerende foranstaltninger til fordel for bestemte
indenlandske små virksomheder og mindretalserhvervsforetagender. BILAG 2 Subcentrale
ordregivere Varer Tærskelværdi: 200 000
SDR Tjenesteydelser Tærskelværdi: 200 000
SDR Tjenesteydelser inden for bygge- og
anlægsvirksomhed Tærskelværdi: 5 000 000
SDR Ordregivere: 1. Public Authorities at local
level 2. Alle offentligretlige organer[14] Noter til bilag 2 1. Følgende
betragtes ikke som omfattede udbud: a) udbud foretaget
af ordregivere, der er omfattet af dette bilag, for så vidt angår leverandører
og tjenesteydere fra USA b) udbud foretaget
af ordregivere, der er omfattet af dette bilag, for så vidt angår varer,
tjenesteydelser, leverandører og tjenesteydere fra Canada c) udbud foretaget
af ordregivere, der er omfattet af dette bilag, for så vidt angår udbud
vedrørende FSC 58 (kommunikations-, beskyttelses- og kohærent strålingsudstyr)
fra Canada, før Fyrstendømmet Liechtenstein finder det
godtgjort, at de pågældende parter giver tilsvarende adgang for varer,
tjenesteydelser, leverandører og tjenesteydere fra Fyrstendømmet Liechtenstein
til deres eget udbudsmarked. 2. Bestemmelserne
i artikel XVIII finder ikke anvendelse på leverandører og tjenesteydere fra: - Israel, Japan og Korea ved
bestridelse af indgåelse af kontrakter foretaget af ordregivere i bilag 2, stk.
2, før Fyrstendømmet Liechtenstein finder det godtgjort, at de har afsluttet
dækningen af subcentrale ordregivere. - Israel, Japan og Korea ved
bestridelse af kontrakter indgået af ordregivere fra Fyrstendømmet
Liechtenstein, hvis værdi ligger under tærskelværdien for samme kategori af
kontrakter, der indgås af disse parter. - Japan, Korea og USA ved bestridelse
af kontrakter indgået med en leverandør eller tjenesteyder fra andre parter end
de ovenfor nævnte, som er små eller mellemstore virksomheder ifølge de
relevante bestemmelser i Liechtensteins lovgivning, før Fyrstendømmet
Liechtenstein finder det godtgjort, at de ikke længere anvender diskriminerende
foranstaltninger til fordel for bestemte indenlandske små virksomheder og
minoritetsejede virksomheder. BILAG 3 Alle
andre ordregivere, der foretager udbud i overensstemmelse med bestemmelserne
i denne aftale Varer Tærskelværdi: 400 000
SDR Tjenesteydelser Tærskelværdi: 400 000
SDR Bygge- og anlægsarbejder Tærskelværdi: 5 000 000
SDR Ordregivere: Alle ordregivere,
hvis indkøb er omfattet af EØS-forsyningsvirksomhedsdirektivet, som er
ordregivende myndigheder (f.eks. myndigheder i bilag 1 og 2) eller offentlige
virksomheder[15],
og som udøver en eller flere af de nedenfor omhandlede former for virksomhed
eller en kombination heraf: i) tilrådighedsstillelse
eller drift af faste net til betjening af offentligheden i forbindelse med
produktion, transport eller distribution af drikkevand eller forsyning af disse
net med drikkevand (se afsnit I) ii) tilrådighedsstillelse
eller drift af faste net til betjening af offentligheden i forbindelse med
produktion, transport eller distribution af elektricitet eller forsyning af
disse net med elektricitet (se afsnit II) iii) tilrådighedsstillelse
eller drift af net[16]
til betjening af offentligheden inden for bytransport med jernbane, automatiske
systemer, sporvogn, trolleybus, bus eller kabel (se afsnit III) iv) udnyttelse af
geografiske områder med henblik på tilrådighedsstillelse af lufthavne eller
andre transportterminaler til luftfartsselskaber (se afsnit IV) v) udnyttelse af
geografiske områder med henblik på tilrådighedsstillelse af havne ved indre
vandveje eller andre transportterminaler for transportvirksomheder, der
opererer til vands (se afsnit V) vi) tilrådighedsstillelse
af posttjenester (se afsnit VI). I. Produktion, transport eller
distribution af drikkevand Offentlige
myndigheder og offentlige foretagender, der står for produktion, transport
eller distribution af drikkevand. Disse
offentlige myndigheder og offentlige virksomheder har koncession i henhold til
lokal lovgivning og individuelle aftaler på grundlag af denne lovgivning. - Gruppenwasserversorgung
Liechtensteiner Oberland - Gruppenwasserversorgung Liechtensteiner Unterland II. Produktion,
transport eller distribution af elektricitet Offentlige
myndigheder og offentlige virksomheder, der står for produktion, transport og
distribution af elektricitet, og som opererer på grundlag af
ekspropriationstilladelser. - Liechtensteinische
Kraftwerke III. Ordregivere inden for
bytransport med tog, automatiske systemer, sporvogn, trolleybus, bus eller
kabel LIECHTENSTEINmobil IV. Ordregivere
inden for lufthavnsfaciliteter Ingen V. Ordregivere
inden for havne ved indre vandveje Ingen VI. Posttjenester Liechtensteinische
Post AG, men kun i forbindelse med aktiviteter, for hvilke ordregiveren har
eksklusive rettigheder. Noter til bilag 3 1. Denne
aftale finder ikke anvendelse for udbud, som ordregiverne indgår til andre
formål end udøvelse af deres aktiviteter som opført i dette bilag eller
udøvelse af disse aktiviteter i et ikke-EØS-land 2. Denne
aftale omfatter ikke udbud: a) som en ordregiver indgår med en
tilknyttet virksomhed[17]; eller b) som foretages
af et joint venture udelukkende bestående af flere ordregivere med henblik på
udøvelse af de i nr. i) til vi) i dette bilag omhandlede former for virksomhed
indgås med en virksomhed, der er tilknyttet en af disse ordregivere, hvis mindst 80 % af den gennemsnitlige
omsætning af tjenesteydelser eller varer, som den tilknyttede virksomhed har
haft i forbindelse med varer, tjenesteydelser eller bygge- og anlægsarbejder i
løbet af de seneste tre år, hidrører fra leveringen af sådanne tjenesteydelser
eller varer til de virksomheder, den er tilknyttet. Når omsætningen,
afhængigt af hvornår den tilknyttede virksomhed blev etableret eller startede
sin aktivitet, ikke er disponibel for de tre seneste regnskabsår, er det
tilstrækkeligt, at denne virksomhed påviser sandsynligheden af, at den i dette
afsnit nævnte omsætning kan realiseres, især i form af fremskrivning af
aktiviteter. 3. Denne
aftale omfatter ikke udbud, der foretages af ordregivere i dette bilag: a) gennem af et
joint venture udelukkende bestående af flere ordregivere med henblik på
udøvelse af de i nr. i) til vi) i dette bilag omhandlede former for virksomhed
for en af disse ordregivere, eller b) gennem et
sådant joint venture, som de er en del af, hvis joint venturet er oprettet for
at udføre den pågældende aktivitet over en periode på mindst tre år, og hvis
det i det instrument, der opretter joint venturet, er angivet, at de
ordregivere, det udgøres af, vil være del af det i mindst den samme periode. 4. Denne aftale
omfatter ikke udbud, der foretages med henblik på køb af vand og levering af
energi eller brændstoffer til energiproduktion. 5. Aftalen
omfatter ikke udbud, som foretages of ordregivere, som ikke er offentlige
myndighed, forsyner net, som skal betjene offentligheden, med drikkevand eller
elektricitet, hvis de selv producerer disse tjenester og forbruger dem med
henblik på at udføre andre aktiviteter end de i dette bilag under nr. i) og ii)
beskrevne, og forudsat at forsyningen af det offentlige net kun afhænger af
ordregiverens eget forbrug og ikke overstiger 30 % af dennes samlede
drikkevands- eller energiproduktion beregnet som et gennemsnit over de sidste
tre år, heri medregnet det løbende år. 6. Denne
aftale omfatter ikke udbud med henblik på videresalg eller udlejning til
tredjemand, forudsat at ordregiveren ikke besidder særlige eller eksklusive
rettigheder til at sælge eller udleje genstanden for sådanne kontrakter, og at
det står andre ordregivere frit for at sælge eller udleje den på de samme betingelser
som ordregiveren. 7. Aftalen
omfatter ikke udbud, som foretages af ordregivere, der udbyder en bustjeneste,
hvis andre ordregivere frit kan tilbyde samme tjeneste generelt eller i et
specifikt geografisk område og på de samme betingelser. 8. Aftalen
omfatter ikke udbud, som foretages af ordregivere, der udøver en aktivitetet,
som er beskrevet i dette bilag, når denne aktivitet er underlagt almindelige
konkurrencevilkår på markedet. 9. Følgende betragtes ikke
som omfattede udbud: a) udbud foretaget
af ordregivere inden for: i) produktion,
transport eller distribution af drikkevand, som er omfattet af dette bilag, for
så vidt angår leverandører og tjenesteydere fra Canada og USA ii) elektricitet,
for så vidt angår leverandører og tjenesteydere fra Canada og Japan iii) befordring
med bybane, sporvogn, trolleybus eller bus, som er omfattet af dette bilag, for
så vidt angår varer, tjenesteydelser, leverandører og tjenesteydere fra Canada,
Japan og USA iv) bustjenester,
som er omfattet af dette bilag, for så vidt angår leverandører og tjenesteydere
fra Israel og Korea b) udbud, som
foretages af ordregivere i dette bilag, vedrørende HS-pos. 8504, 8535, 8537 og
8544 (elektriske transformere, stikpropper, afbrydere og isolerede kabler) for
så vidt angår leverandører fra Israel og Korea og HS-pos. 85012099, 85015299,
85015199, 85015290, 85014099, 85015390 og 8536, for så vidt angår leverandører
fra Israel c) udbud foretaget
af ordregivere, der er omfattet af dette bilag, vedrørende flyvekontroludstyr for
så vidt angår leverandører og tjenesteydere fra USA d) udbud
vedrørende tjenesteydelser, for så vidt angår parter, der ikke inkluderer
tjenesteydelseskontrakter for de relevante ordregivere i bilag 1-3 og den
relevante kategori af tjenesteydelser i dette bilag i deres egen dækning før Fyrstendømmet Liechtenstein finder det
godtgjort, at de pågældende parter giver tilsvarende adgang for varer,
tjenesteydelser, leverandører og tjenesteydere fra Fyrstendømmet Liechtenstein
til deres eget udbudsmarked. 10. Bestemmelserne
i artikel XVIII finder ikke anvendelse på leverandører og tjenesteydere fra: - Israel, Japan og Korea ved
bestridelse af kontrakter indgået af ordregivere fra Fyrstendømmet
Liechtenstein, hvis værdi ligger under tærskelværdien for samme kategori af
kontrakter, der indgås af disse parter. - Japan, Korea og USA ved bestridelse
af kontrakter indgået med en leverandør eller tjenesteyder fra andre parter end
de ovenfor nævnte, som er små eller mellemstore virksomheder ifølge de
relevante bestemmelser i Liechtensteins lovgivning, før Fyrstendømmet
Liechtenstein finder det godtgjort, at de ikke længere anvender diskriminerende
foranstaltninger til fordel for bestemte indenlandske små virksomheder og
minoritetsejede virksomheder. BILAG 4 Varer Medmindre andet er
bestemt, omfatter denne aftale alle varer. BILAG 5 Tjenesteydelser Denne aftale
omfatte følgende tjenesteydelser, som er defineret i henhold til FN's centrale
produktnomenklatur ("CPC"), jf. dokument MTN.GNS/W/120. Beskrivelse Vedligeholdelse og reparation 6112,
6122, 633, 886 Landtransport, herunder sikkerhedstransport 712
(undtagen 71235) og kurértjenester, undtagen postbesørgelse 7512, 87304 Lufttransport af personer og gods, undtagen 73
(undtagen 7321) postbesørgelse Postbesørgelse på land, undtagen med tog og
fly 71235, 7321 Telekommunikationstjenester 752 Finansielle tjenesteydelser ex 81 a) Forsikring 812,
814 b) Bank- og investeringstjenesteydelser[18] Edb-tjenesteydelser og hermed beslægtede
tjenesteydelser 84 Regnskab, revision og bogholderi 862 Markeds- og opinionsundersøgelser 864 Managementkonsulentvirksomhed og hermed
beslægtede tjenesteydelser 865, 866[19] Arkitektvirksomhed, ingeniørvirksomhed og 867 integreret ingeniørvirksomhed; byplanlægnings-
og landskabsarkitekttjenester; hermed beslægtet teknisk-videnskabelig rådgivningsvirksomhed; teknisk afprøvning og analyse Reklamevirksomhed 871 Rengøring af bygninger og
ejendomsadministration 874,
82201-82206 Forlags- og trykkerivirksomhed på honorar-
eller 88442 kontraktbasis Kloakering og affaldsbortskaffelse; rensning og lignende tjenesteydelser 94 Noter til bilag 5 1. De
omfattede tjenesteydelser omfatter ikke tjenesteydelser, som enhederne skal
indkøbe hos andre enheder, fordi disse har eksklusive rettigheder, der er
tildelt dem i henhold til bekendtgjorte love eller administrative bestemmelser. 2. Udbud
foretaget af ordregivere, der er omfattet af bilag 1-3, vedrørende
tjenesteydelser, der er omfattet af dette bilag, betragtes som omfattede udbud
for så vidt angår en bestemt parts tjenesteydere, i det omfang samme part har
dækket disse tjenesteydelser i sit bilag 5. BILAG 6 Tjenesteydelser
inden for bygge- og anlægsvirksomhed Liste i hovedgruppe 51, CPC: Forberedende byggepladsarbejder 511 Generelle arbejder i forbindelse med opførelse
af bygninger 512 Almindelige arbejder i forbindelse med
udførelse af anlægsarbejder 513 Installations- og monteringsarbejder 514 Specialiserede bygge- og anlægsarbejder 515 Installationsvirksomhed 516 Færdiggørelse af bygninger 517 Andet 518 Note til bilag 6 1. Udbud
foretaget af ordregivere, der er omfattet af bilag 1-3, vedrørende
tjenesteydelser, der er omfattet af dette bilag, betragtes som omfattede udbud
for så vidt angår en bestemt parts tjenesteydere, i det omfang samme part har
dækket disse tjenesteydelser i sit bilag 6. BILAG 7 GENERELLE
NOTER OG FRAVIGELSER FRA BESTEMMELSERNE I ARTIKEL IV 1. Denne
aftale finder ikke anvendelse på: - udbud vedrørende landbrugsprodukter
som led i landbrugsstøtteprogrammer og folkeernæringsprogrammer - radio- og tv-selskabers indkøb,
udvikling, produktion eller koproduktion af programmateriale og aftaler om
sendetid. 2. Tjenesteydelser,
herunder i forbindelse med bygge- og anlægsarbejder, der udføres inden for
rammerne af udbudsprocedurerne i denne aftale, er omfattet af de betingelser og
forbehold for markedsadgang og national behandling, der kræves af Fyrstendømmet
Liechtenstein som følge af landets forpligtelser i henhold til GATS. 3. Udbud, der
foretages af ordregivere, som er omfattet af bilag 1 og 2, i forbindelse med
aktiviteter vedrørende vand- og energiforsyning samt transport og
posttjenester, er ikke omfattet af denne aftale, medmindre de er omfattet af
bilag 3. 4. På grundlag
af artikel II, stk. 2, litra a), nr. ii), omfatter denne aftale ikke
forsikringstageres investeringer, som udføres af offentlige ordregivere såsom
offentlige forsikringsselskaber og pensionskasser.
ENDELIGT
TILBUD UNDER TILLÆG I FRA KONGERIGET
NEDERLANDENE FOR SÅ
VIDT ANGÅR ARUBA
(Kun
den engelske udgave er autentisk) BILAG 1 Statslige
ordregivere Varer Tærskelværdi: 100 000
SDR Tjenesteydelser Tærskelværdi: 100 000
SDR Tjenesteydelser inden for bygge- og
anlægsvirksomhed Tærskelværdi: 4 000 000
SDR Ordregivere: Ministry of General
Affairs (Note 1) Ministry of Justice and
Education Ministry of Finance,
Communication, Utilities and Energy (Note 2) Ministry of Health and
Sport Ministry of
Integration, Infrastructure and Environment Ministry of Economic
Affairs, Social Affairs and Culture Ministry of Tourism,
Transportation and Labour Parliament of Aruba Raad van Advies
(Council of Advisers) Algemene Rekenkamer
Aruba (Court of Auditors Aruba) Dienst Openbare Werken
(Department of Public Works) Serlimar (Environmental
Agency) Sociale
Verzekeringsbank (Social Insurance Bank) Algemene Ziektekosten
Vereniging (General Health Insurance Association) Instituto Medico San
Nicolas (Medical Institute) Wegen Infrastructuur
Fonds (Infrastructure Fund) Noter til bilag 1 1. For så vidt
angår Ministry of General Affairs, omfatter denne aftale ikke udbud, der foretages af den underordnede
enhed Veiligheidsdienst Aruba. 2. For så vidt
angår ministeriet for Ministry of
Finance, Communication, Utilities and Energy, omfatter denne
aftale ikke udbud, der foretages af den underordnede enhed Meldpunt
Ongebruikelijke Transacties. BILAG 2 Subcentrale
statslige ordregivere Finder ikke anvendelse for Aruba (Arabu har ingen subcentrale statslige
myndigheder). BILAG 3 Alle
andre ordregivere Varer Tærskelværdi: 400 000
SDR Tjenesteydelser Tærskelværdi: 400 000
SDR Tjenesteydelser inden for bygge- og
anlægsvirksomhed Tærskelværdi: 5 000 000
SDR Ordregivere: BILAG 4 Varer Denne aftale finder
anvendelse for alle varer, der indkøbes af ordregivere i bilag 1-3, medmindre
andet er bestemt i denne aftale. BILAG 5 Tjenesteydelser Denne aftale
omfatter følgende tjenesteydelser, som er defineret i henhold til FN's centrale
produktnomenklatur ("CPC"), jf. dokument MTN.GNS/W/120. Beskrivelse CPC-referencenummer Juridiske tjenester 861 Regnskab, revision og bogholderi 862 Skatterådgivning 863 Ingeniørvirksomhed 8672 Computertjenester 841 Virksomhedsrådgivning 865 Tjenesteydelser i tilknytning til
virksomhedsrådgivning 866 Rengøring af bygninger 874 Franchiseaftaler 8929 a) Forsikring 812,
814 b) Bank- og investeringstjenesteydelser Bankvirksomhed og handel med værdipapirer 811,
813 Hotelvirksomhed 6411 Forlystelsesvirksomhed 9619 Tjenesteydelser i forbindelse med rekreative
parker og strande 96491 Tjenesteydelser vedrørende sport 9641 Shipping (fragt- og passagertransport) 72 Hjælpetjenesteydelser ved søtransport: godshåndtering 74 Godstrafik: speditørvirksomhed 74 Hjælpetjenesteydelser ved søtransport: oplagring 74 Vejtransport 71231,
71234, 71239 Tjenesteydelser vedrørende fast ejendom 821,
822 Forlags- og trykkerivirksomhed 88442 Voksenundervisning og undervisning i øvrigt 924,
929 Kurértjenester 7512 Markeds- og opinionsundersøgelser 864 Reklamevirksomhed 871 Pakkerivirksomhed 876 Hoteller og lignende overnatningsfaciliteter 641 Telekommunikation 752 BILAG 6 Tjenesteydelser
inden for bygge- og anlægsvirksomhed Liste
over tjenesteydelser i forbindelse med bygge- og anlægsvirksomhed Bygge- og
anlægsarbejde og lignende ingeniørvirksomhed 51
NORGES
ENDELIGE TILBUD UNDER TILLÆG I
(Kun
den engelske udgave er autentisk) BILAG 1 Centrale
statslige ordregivere Varer Tærskelværdi: 130 000
SDR Tjenesteydelser Tærskelværdi: 130 000
SDR Tjenesteydelser
inden for bygge- og anlægsvirksomhed Tærskelværdi: 5 000 000
SDR Alle centrale
statslige ordregivere. En vejledende liste over centrale statslige ordregivere er vedlagt som
bilag. Noter til bilag 1 1. "De centrale statslige
ordregivere" omfatter også alle underordnede ordregivere under en central
statslig ordregiver, forudsat at de ikke har status som særskilt juridisk
person. 2. Følgende betragtes ikke som
omfattede udbud: - udbud foretaget af ordregivere,
der er omfattet af dette bilag, for så vidt angår indkøb af FSC 58
(kommunikations-, beskyttelses- og kohærent strålingsudstyr) fra Canada - udbud
foretaget af ordregivere, der er omfattet af dette bilag, af flyvekontroludstyr
for så vidt angår leverandører og tjenesteydere fra USA før
Norge finder det godtgjort, at de pågældende parter giver tilsvarende adgang
for varer, tjenesteydelser, leverandører og tjenesteydere fra Norge til de
relevante markeder for offentlige udbud. 3. Bestemmelserne i artikel XVIII
finder ikke anvendelse for leverandører og tjenesteydere fra Japan, Korea og
USA i forbindelse med tilbudsgivning på kontrakter fra en leverandør eller
tjenesteyder fra andre parter end de ovenfor nævnte, som er små eller
mellemstore virksomheder ifølge de relevante bestemmelser i norsk ret, før
Norge finder det godtgjort, at de ikke længere anvender diskriminerende
foranstaltninger til fordel for bestemte indenlandske små virksomheder og
minoritetsejede virksomheder. Vejledende
liste over centrale statslige ordregivere: Statsministerens kontor Office
of the Prime Minister Regjeringsadvokaten Office
of the Attorney General Arbeidsdepartementet Ministry
of Labour Arbeids- og velferdsetaten (NAV) The
Norwegian Labour and Welfare Service Arbeidsretten The
Labour Court Arbeidstilsynet The
Norwegian Labour Inspection Authority Pensjonstrygden for sjømenn Pension
Insurance for Seamen Petroleumstilsynet Petroleum
Safety Authority Riksmeklingsmannen State
mediator Statens arbeidsmiljøinstitutt The
National Institute of Occupational Health Trygderetten The
National Insurance Appeal Body Statens Pensjonskasse The
Norwegian Public Service Pension Fund Barne-, likestillings og inkluderings- Ministry
of Children, Equality and Departementet Social
Inclusion Barneombudet The
Ombudsman for Children in Norway Barne, ungdoms- og familiedirektoratet The
Norwegian Directorate for Children, Youth
and Family Affairs Forbrukerombudet The
Consumer Ombudsman Forbrukerrådet The
Norwegian Consumer Council Fylkesnemndene for barnevern og sosiale
saker County Social Welfare Boards Integrerings- og mangfoldsdirektoratet Directorate
of Integration and Diversity Kontaktutvalget mellom
innvandrerbefolkningen The Contact Committee for Immigrants and og myndighetene (KIM) Authorities Likestillings- og diskrimineringsnemnda The
Equality and Anti-Discrimination
Tribunal Likestilling- og diskrimineringsombudet The
Equality and Anti-Discrimination
Ombud Statens Institutt for Forbruksforskning National
Institute for Consumer
Research Finansdepartementet Ministry
of Finance Finanstilsynet The
Financial Supervisory Authority of
Norway Folketrygdfondet Folketrygdfondet Norges Bank Central
Bank of Norway Senter for statlig økonomistyring The
Norwegian Government Agency for Financial
Management Skattedirektoratet Directorate
of Taxes Statens innkrevingssentral The
Norwegian National Collection Authority Statistisk sentralbyrå Statistics
Norway Toll- og avgiftsdirektoratet Directorate
of Customs and Excise Fiskeri-
og kystdepartementet Ministry of
Fisheries and Coastal Affairs Fiskeridirektoratet Directorate
of Fisheries Havforskningsinstituttet Institute
of Marine Research Kystverket The
Norwegian Coastal Administration Nasjonalt institutt for ernærings- og The
National Institute of Nutrition and sjømatforskning Seafood
Research Fornyings-, administrasjons- og Ministry
of Government Administration Kirkedepartementet Reform
and Church Affairs Bispedømmerådene The
Diocesan Councils Datatilsynet The
Data Inspectorate Departementenes servicesenter Government
Administration Services Det praktisk-teologiske seminar Practical
Theological Seminar Direktoratet for forvaltning og IKT The
Agency for Public Management and eGovernment Fylkesmannsembetene The
County Governors Gáldu – Kompetansesenter for urfolks
rettigheter Gáldu – Resource Center for the Right of Indigenous
Peoples Internasjonalt reindriftssenter International
Center for Reindeer Husbandry Kirkerådet National
Council of the Church of Norway Konkurransetilsynet Norwegian
Competition Authority Nidarosdomens restaureringsarbeider The
Restoration Workshop of Nidaros Cathedral Opplysningsvesenets Fond The
Norwegian State Church Endowment Personvernnemnda Data
Protection Tribunal Norway Sametinget The
Sámediggi Statsbygg The
Directorate of Public Construction and Property Forsvarsdepartementet Ministry
of Defence Forsvaret Norwegian
Armed Forces Forsvarets Forskningsinstitutt Norwegian
Defence Research Establishment Forsvarsbygg Norwegian
Defence Estates Agency Nasjonal Sikkerhetsmyndighet Norwegian
National Security Authority Helse- og
omsorgsdepartementet Ministry of Health and Care Services Bioteknologinemnda The
Norwegian Biotechnology Advisory Board Helsedirektoratet Norwegian
Directorate of Health Klagenemnda for bidrag til behandling i
utlandet The Norwegian Governmental Appeal Board Regarding
Medical Treatment Abroad Nasjonalt folkehelseinstitutt Norwegian
Institute of Public Health Nasjonalt kunnskapssenter for
helsetjenesten Norwegian Knowledge Centre for Health Services Norsk pasientskadeerstatning The
Norwegian System of Compensation to
Patients Pasientskadenemnda The
Patients' Injury Compensation Board Preimplantasjonsdiagnostikknemnda National
Board for Preimplantation Genetic Diagnosis Statens autorisasjonskontor for
helsepersonell The Norwegian Registration Authority for Health
Personnel Statens helsepersonellnemnd Norwegian
Appeal Board for Health Personnel Statens helsetilsyn Norwegian
Board of Health Supervision Statens Institutt for rusmiddelforskning National
Institute for Alcohol and Drug Research Statens Legemiddelverk Norwegian
Medicines Agency Statens Strålevern Norwegian
Radiation Protection Authority Vitenskapskomiteen for mattrygghet Norwegian
Scientific Committee for Food Safety Justis- og politidepartementet Ministry
of Justice and the Police Den høyere påtalemyndighet The
Higher Prosecuting Authority Den militære påtalemyndighet The
Military Prosecuting Authority Direktoratet for nødkommunikasjon Directorate
for Emergency Communication Direktoratet for samfunnssikkerhet og
beredskap The Directorate for Civil Protection and Emergency Planning Domstoladministrasjonen National
Courts Administration Hovedredningssentralen Joint
Rescue Coordination Centre Kommisjonen for gjenopptakelse av
straffesaker The Norwegian Criminal Cases Review Commission Kontoret for voldsoffererstatning The
Norwegian Criminal Injuries Compensation
Authority Kriminalomsorgens sentrale forvaltning The
Norwegian Correctional Services Politidirektoratet The
National Police Directorate Politiets sikkerhetstjeneste The
Norwegian Police Security Service Sekretariatet for konfliktrådene National
Mediation Service Siviltjenesten The
Administration of Conscientious Objection Spesialenheten for politisaker Norwegian
Bureau for the Investigation of Police
Affairs Statens sivilrettsforvaltning The
Norwegian Civil Affairs Authority Utlendingsdirektoratet The
Directorate of Immigration Utlendingsnemnda (UNE) The
Immigration Appeal Board Kommunal
og Regionaldepartementet Ministry of Local
Government and Regional Development Distriktssenteret Centre
of Competence on Rural Development Husbanken The
Norwegian State Housing Bank Husleietvistutvalget i Oslo, Akershus,
Bergen The Rent Disputes Tribunal in Oslo, og Tronheim Akershus,
Bergen and Trondheim Statens bygningstekniske etat National
Office of Building Technology and Administration Kulturdepartementet Ministry
of Cultural Affairs Arkivverket The
National Archival Services of Norway Kunst i
offentlige rom, KORO Public Art Norway Lotteri- og stiftelsestilsynet The
Norwegian Gaming and Foundation Authority Medietilsynet The
Norwegian Media Authority Nasjonalbiblioteket The
National Library of Norway Norsk Filminstitutt National
Film Board Norsk Kulturråd Arts
Council Norway Norsk lokalhistorisk institutt The
Norwegian Institute of Local History Norsk lyd- og blindeskriftbibliotek Norwegian
Sound and Braille Library Rikskonsertene The
Norwegian Concert Institute Riksteatret The
Norwegian Touring Theatre Språkrådet The
Language Council of Norway Kunnskapsdepartementet Ministry
of Education and Research Artsdatabanken The
Norwegian Biodiversity Information Centre BIBSYS BIBSYS Foreldreutvalget for grunnopplæringen The
National Parents' Committee for Primary and Secondary Education Meteorologisk institutt Norwegian
Meteorological Institute Nasjonalt organ for kvalitet i utdanningen Norwegian
Agency for Quality Assurance in Education Norges forskningsråd The
Research Council of Norway Norgesuniversitetet Norway
Opening University Norsk institutt for forskning om oppvekst,
velferd Norwegian Social Research og aldring (NOVA) Norsk utenrikspolitisk institutt Norwegian
Institute of International Affairs Samordna opptak The
Norwegian Universities and Colleges Admission
Service Senter for IKT i utdanningen The
Norwegian Centre for ICT in Education Senter for internasjonalisering av høyere The
Norwegian Centre for International utdanning Cooperation
in Higher Education Statens fagskole for gartnere og blomsterdekoratører (Vea) Statens lånekasse for utdanning The
Norwegian State Educational Loan Fund Statlige universiteter og høyskoler Universities
and University Colleges Utdanningsdirektoratet Norwegian
Directorate for Education and Training Vox, nasjonalt fagorgan for kompetansepolitikk Norwegian
Institute for Adult Learning Landbruks-
og matdepartementet Ministry of Agriculture and
Food Bioforsk Norwegian
Institute for Agriculture and
Environmental Research Mattilsynet Norwegian
Food Safety Authority Norsk
institutt for skog og landskap Norwegian Forest
and Landscape Institute Norsk institutt for landbruksøkonomisk forskning Norwegian
Agricultural Economics Research Institute Reindriftsforvaltningen Norwegian
Reindeer Husbandry Administration Statens landbruksforvaltning Norwegian
Agricultural Authority Veterinærinstituttet National
Veterinary Institute Miljøverndepartementet Ministry
of the Environment Direktoratet for Naturforvaltning Directorate
for Nature Management Klima- og forurensningsdirektoratet Climate
and Pollution Agency Norsk kulturminnefond Norwegian
Cultural Heritage Fund Norsk Polarinstitutt Norwegian
Polar Research Institute Riksantikvaren Directorate
for Cultural Heritage Statens Kartverk Norwegian
Mapping Authority Nærings- og handelsdepartementet Ministry
of Trade and Industry Direktoratet for mineralforvaltning med Directorate
of Mining with Bergmesteren for Svalbard Commissioner
of Mines at Svalbard Garanti-Instituttet for Eksportkreditt
(GIEK) GIEK Justervesenet Norwegian
Metrology Service Norges geologiske undersøkelse The
Geological Survey of Norway Norsk akkreditering Norwegian
Accreditation Norsk romsenter Norwegian
Space Agency Sjøfartsdirektoratet The
Norwegian Maritime Directorate Skipsregistrene The
Norwegian International Ship Register Patentstyret Norwegian
Industrial Property Office Brønnøysundregistrene The
Brønnøysund Register Centre Olje- og energidepartementet Ministry
of Petroleum and Energy Norges vassdrags- og energidirektorat Norwegian
Water Resources and Energy Directorate Oljedirektoratet Norwegian
Petroleum Directorate Samferdselsdepartementet Ministry
of Transport and Communication Jernbaneverket The
Norwegian National Railway Administration Luftfartstilsynet Civil
Aviation Authority Norway Post- og teletilsynet Norwegian
Post and Telecommunications Authority Statens havarikommisjon Accident
Investigation Board Norway Statens jernbanetilsyn Norwegian
Rail Authority Statens vegvesen Norwegian
Public Roads Administration Utenriksdepartementet Ministry
of Foreign Affairs Direktoratet for utviklingssamarbeid
(NORAD) Norwegian Agency for Development Cooperation
Fredskorpset FK
Norway Stortinget The
Storting Stortingets ombudsmann for forvaltningen Stortingets
Ombudsman for Public - Sivilombudsmannen Administration Riksrevisjonen Office
of the Auditor General Domstolene Courts
of Law BILAG
2 Subcentrale
ordregivere Varer Tærskelværdi: 200 000
SDR Tjenesteydelser Tærskelværdi: 200 000
SDR Tjenesteydelser
inden for bygge- og anlægsvirksomhed Tærskelværdi: 5 000 000
SDR 1. Alle
subcentrale statslige ordregivere på regionalt (amter) eller lokalt (kommuner)
niveau. 2. Alle offentligretlige organer. Et organ anses for offentligretligt, hvis: (1) det er oprettet specielt med henblik på
at imødekomme almenhedens behov, dog ikke behov af industriel eller kommerciel
karakter, og (2) det har status som juridisk person, og (3) dets aktivitet for størstedelens vedkommende
finansieres af staten eller de lokale myndigheder eller af andre
offentligretlige organer, eller dets forvaltning er underlagt disses kontrol,
eller hvis staten, de lokale myndigheder eller andre offentligretlige organer
udpeger mere end halvdelen af medlemmerne i administrations-, ledelses- eller
tilsynsorganet. 3. Alle
sammenslutninger bestående af en eller flere ordregivere, der er omfattet
af foregående stk. 1 og 2. 4. En
vejledende liste over ordregivende myndigheder, som er offentligretlige organer
er vedlagt. Noter til bilag 2 1. Følgende
betragtes ikke som omfattede udbud: - udbud
foretaget af ordregivere, der er omfattet af dette bilag, for så vidt angår
leverandører og tjenesteydere fra USA - udbud
foretaget af ordregivere, der er omfattet af dette bilag, for så vidt angår
indkøb af FSC 58 (kommunikations-, beskyttelses- og kohærent strålingsudstyr)
fra Canada - udbud foretaget af
ordregivere, der er omfattet af dette bilag, af flyvekontroludstyr for så vidt
angår leverandører og tjenesteydere fra USA, før
Norge finder det godtgjort, at de pågældende parter giver tilsvarende adgang
for varer, tjenesteydelser, leverandører og tjenesteydere fra Norge til de
relevante markeder for offentlige udbud. 2. Bestemmelserne i artikel XVIII
finder ikke anvendelse på leverandører og tjenesteydere fra: - Japan, Korea og USA i forbindelse med tilbudsgivning på
kontrakter fra en leverandør eller tjenesteyder fra andre parter end de ovenfor
nævnte, som er små eller mellemstore virksomheder ifølge de relevante
bestemmelser i norsk lovgivning, før Norge finder det godtgjort, at de ikke
længere anvender diskriminerende foranstaltninger til fordel for bestemte indenlandske
små virksomheder og minoritetsejede virksomheder - Japan i forbindelse med tilbudsgivning på kontrakter fra
ordregivere fra Norge, hvis værdi ikke overstiger tærskelværdien for samme
kategori af kontrakter, der indgås af denne part. 3. Hvad angår varer, tjenesteydelser,
leverandører og tjenesteyder fra Canada, finder dette bilag kun anvendelse for
udbud foretaget af subcentrale myndigheder på regionalt niveau (amter). Vejledende
liste over ordregivende myndigheder, som er offentligretlige organer: Enova SF || Enova SF Garantiinstituttet for eksportkreditt, GIEK || The Norwegian Guarantee Institute Helse Sør-Øst RHF || South-Eastern Norway Regional Health Authority Helse Vest RHF || Western Norway Regional Health Authority Helse Midt-Norge RHF || Central Norway Regional Health Authority Helse Nord RHF || Northern Norway Regional Health Authority Innovasjon Norge || Innovation Norway Norsk Rikskringkastning, NRK || The Norwegian Broadcasting Corporation Universitetssenteret på Svalbard AS || The University Centre in Svalbard Uninett AS || Uninett, The Norwegian Research Network Simula Research Laboratory AS || Simula Research Laboratory AS Norsk samfunnsvitenskapelig datatjeneste || Norwegian Social Science Data services AS (NSD) || AS (NSD) Kategorier: - Statsbanker (State Banks) - Offentligtejede og drevne museer BILAG 3 Andre
ordregivere (forsyningsvirksomhed) Varer Tærskelværdi: 400 000 SDR Tjenesteydelser Tærskelværdi: 400 000 SDR Tjenesteydelser
inden for bygge- og anlægsvirksomhed Tærskelværdi: 5 000 000
SDR 1. Alle ordregivere, hvis indkøb er omfattet af
EØS-forsyningsvirksomhedsdirektivet, som er ordregivende myndigheder (f.eks.
myndigheder i bilag 1 og 2) eller offentlige virksomheder[20], og som bl.a. udøver
en eller flere af nedennævnte former for virksomhed eller en kombination heraf: a) tilrådighedsstillelse eller drift af faste net til betjening
af offentligheden i forbindelse med produktion, transport eller distribution af
drikkevand eller forsyning af disse net med drikkevand b) tilrådighedsstillelse eller drift af faste net til betjening
af offentligheden i forbindelse med produktion, transport eller distribution af
elektricitet eller forsyning af disse net med elektricitet c) tilrådighedsstillelse af lufthavne eller andre
transportterminaler til luftfartsselskaber d) tilrådighedsstillelse af søhavne eller havne ved indre
vandveje eller andre transportterminaler for transportvirksomheder, der
opererer til vands e) tilrådighedsstillelse eller drift af net[21] til betjening af
offentligheden inden for bytransport med jernbane, automatiske systemer,
sporvogn, trolleybus, bus eller kabel 2. En vejledende liste over andre
ordregivere (forsyningsvirksomhed) er vedlagt. Noter til bilag 3 1. Udbud
med henblik på udøvelse af en af ovennævnte aktiviteter er ikke omfattet af
denne aftale, når aktiviteten er direkte udsat for almindelige
konkurrencevilkår på markeder, hvortil adgangen er fri. 2. Denne aftale finder ikke anvendelse
på udbud, der foretages af ordregivere i dette bilag: a) med
henblik på indkøb af vand eller energiforsyning eller levering af brændstoffer
til produktion af energi b) til andre formål end udøvelse af deres aktiviteter som
beskrevet i dette bilag eller udøvelse af disse aktiviteter i et ikke-EØS-land c) med henblik på videresalg eller udlejning til tredjemand,
forudsat at ordregiveren ikke besidder særlige eller eksklusive rettigheder til
at sælge eller udleje genstanden for sådanne kontrakter, og at det står andre
ordregivere frit for at sælge eller udleje den på de samme betingelser som
ordregiveren. 3. Denne aftale omfatter ikke aftaler: a) som en
ordregiver indgår med en tilknyttet virksomhed[22];
eller b) som indgås af et joint venture udelukkende bestående af
flere ordregivere med henblik på udøvelse af de i litra a) – e) i dette bilag
omhandlede former for virksomhed indgås med en virksomhed, der er tilknyttet en
af disse ordregivere hvis mindst
80 % af den gennemsnitlige omsætning af tjenesteydelser eller varer, som
den tilknyttede virksomhed har haft i forbindelse med varer, tjenesteydelser
eller bygge- og anlægsarbejder i løbet af de seneste tre år, hidrører fra
udførelsen af sådanne tjenesteydelser eller varer til de virksomheder, den er
tilknyttet. Når omsætningen,
afhængig af hvornår den tilknyttede virksomhed blev etableret eller startede
sin aktivitet, ikke er disponibel for de tre seneste regnskabsår, er det
tilstrækkeligt, at denne virksomhed påviser sandsynligheden af, at den i dette
afsnit nævnte omsætning kan realiseres, især i form af fremskrivning af aktiviteter. 4. Denne
aftale omfatter ikke udbud: a) som indgås af et joint venture udelukkende bestående af flere
ordregivere med henblik på udøvelse af de i litra a) – e) i dette bilag
omhandlede former for virksomhed indgås med en af disse ordregivere, eller b) der
foretages af en ordregiver med et sådant joint venture, som den er en del af,
hvis joint venturet er oprettet for at udføre den pågældende aktivitet over en
periode på mindst tre år, og hvis det i det instrument, der opretter joint
venturet, er angivet, at de ordregivere, det udgøres af, vil være del af det i
mindst den samme periode. 5. Når en ordregiver, som ikke er en
offentlig myndighed, forsyner net, som skal betjene offentligheden, med
drikkevand, elektricitet, gas eller varme, betragtes dette ikke som en relevant
form for virksomhed som omhandlet i litra a) eller b) i dette bilag, når: a) den pågældende ordregivers
produktion af drikkevand eller elektricitet finder sted, fordi forbruget af det
producerede drikkevand er nødvendigt for udøvelsen af en anden form for
virksomhed end dem, der er omhandlet i litra a) til e) i dette bilag og b) forsyningen af det offentlige
net kun afhænger af ordregiverens eget forbrug og ikke har oversteget 30 %
af dennes samlede drikkevands- eller energiproduktion beregnet som et
gennemsnit over de sidste tre år, heri medregnet det løbende år. 6. Følgende
betragtes ikke som omfattede udbud: - udbud
foretaget af ordregivere inden for følgende områder: i) produktion, transport eller
forsyning af drikkevand, som er omfattet af dette bilag ii) lufthavnsfaciliteter, som er
omfattet af dette bilag iii) flod- og kanalhavneanlæg
eller andre terminaler, som er omfattet af dette bilag, og iv) befordring med bybane,
sporvogn, trolleybus eller bus, som er omfattet af dette bilag for så vidt angår varer, tjenesteydelser,
leverandører og tjenesteydere fra Canada - udbud foretaget af ordregivere vedrørende produktion,
transport eller forsyning af drikkevand, som er omfattet af dette bilag, for så
vidt angår leverandører og tjenesteydere fra USA - udbud foretaget af ordregivere, der er omfattet af dette
bilag, af flyvekontroludstyr for så vidt angår leverandører og tjenesteydere
fra USA - udbud foretaget af ordregivere vedrørende
lufthavnsfaciliteter, som er omfattet af dette bilag, for så vidt angår
leverandører og tjenesteydere fra USA og Korea - udbud foretaget af ordregivere vedrørende befordring med
bybane, sporvogn, trolleybus eller bus, som er omfattet af dette bilag, for så
vidt angår leverandører og tjenesteydere fra USA -
udbud foretaget af ordregivere vedrørende bybaner,
som er omfattet af dette bilag, for så vidt angår leverandører og tjenesteydere
fra Japan - udbud foretaget af ordregivere vedrørende befordring med
bus, som er omfattet af dette bilag, for så vidt angår leverandører og
tjenesteydere fra Israel, før
Norge finder det godtgjort, at de pågældende parter giver tilsvarende adgang
for varer, tjenesteydelser, leverandører og tjenesteydere fra Norge til de
relevante markeder for offentlige udbud. 7. Bestemmelserne
i artikel XVIII finder ikke anvendelse på leverandører og tjenesteydere fra: - Japan, Korea og USA i forbindelse med
tilbudsgivning på kontrakter fra en leverandør eller tjenesteyder fra andre
parter end de ovenfor nævnte, som er små eller mellemstore virksomheder ifølge
de relevante bestemmelser i norsk lovgivning, før Norge finder det godtgjort,
at de ikke længere anvender diskriminerende foranstaltninger til fordel for
bestemte indenlandske små virksomheder og minoritetsejede virksomheder - Japan i forbindelse med tilbudsgivning på kontrakter fra
ordregivere fra Norge, hvis værdi ikke overstiger tærskelværdien for samme
kategori af kontrakter, der indgås af denne part. Vejledende
liste over andre ordregivere (forsyningsvirksomhed): 1. Drikkevand: Offentlige enheder,
der producerer eller distribuerer drikkevand i henhold til Forskrift om
vannforsyning og drikkevann (FOR 2001-12-09 1372). F.eks.: Asker og Bærum
vannverk Asker and Bærum Water Network Bergen vannverk Bergen
Drinking Water Network 2. Elsektoren: Offentlige enheder, der
producerer, transporterer eller distribuerer elektricitet i henhold til Lov om
erverv av vannfall mv. kap. I, jf. kap V (LOV 1917-12-14 16), Lov om
vasdragsreguleringer (LOV-1917-12-14 17), Lov om vassdrag og grunnvann
(LOV-2000-11-24 82) eller Lov om produksjon, omforming, overføring, omsetning,
fordeling og bruk av energi m.m. (LOV 1990-06-29 50). F.eks.: Alta Kraftverk Alta
Power Plant Bingsfoss
Kraftverk Bingfoss Power Plant 3. Lufthavne: Offentlige enheder,
der driver lufthavnsfaciliteter i henhold til Lov om luftfart
(LOV-1993-06-11 101). F.eks.: Avinor AS Avinor
AS 4. Havne: Offentlige enheder,
der driver havne i henhold til Lov om havner og farvann (LOV 20009-04-17 19). F.eks.: Oslo havn Port
of Oslo Stavangerregionens
havn Port of Stavanger 5. Bytransport Offentlige enheder, som bl.a. forestår drift af net til betjening af
offentligheden inden for transport med automatiske systemer, bytransport med
jernbane, sporvogn, trolleybus, bus eller kabel, i henhold til Lov om anlegg og
drift av jernbane, herunder sporvei, tunellbane og forstadsbane m.m. (LOV
1993-06-11 100), Lov om yrkestransport med motorvogn og fartøy (LOV
2002-06-21 45) eller Lov om anlegg av taugbaner og løipestrenger (LOV
1912-06-14 1). BILAG 4 Varer 1. Denne
aftale omfatter offentlige indkøb af alle varer, medmindre andet fremgår af
aftalen. 2. Denne
aftale omfatter kun varer, der fremgår af nedenstående kapitler i
CCC-nomenklaturen (Toldsamarbejdsrådet, Bruxelles), der indkøbes af
forsvarsministeriet, dets underordnede enheder, og enheder inden for
sikkerhedsaktiviteter: Kapitel 25: Salt;
svovl; jord- og stenarter; gips, kalk og cement Kapitel 26: Malme,
slagger og aske Kapitel 27: Mineralske
brændselsstoffer, mineralolier og destillationsprodukter deraf; bituminøse
stoffer; mineralsk voks, undtagen: ex 27,10 særlige maskinbrændselsstoffer Kapitel 28: Uorganiske kemikalier; uorganiske
og organiske forbindelser af ædle metaller, af sjældne jordarters metaller, af radioaktive
grundstoffer og af isotoper, undtagen: ex 28.09 eksplosive stoffer ex 28.13 eksplosive stoffer ex 28.14 tåregas ex 28.28 eksplosive stoffer ex 28.32 eksplosive stoffer ex 28.39 eksplosive stoffer ex 28.50 giftige stoffer ex 28.51 giftige stoffer ex 28.54 eksplosive stoffer Kapitel 29: Organiske
kemikalier, undtagen: ex 29.03 eksplosive stoffer ex 29.04 eksplosive stoffer ex 29.07 eksplosive stoffer ex 29.08 eksplosive stoffer ex 29.11 eksplosive stoffer ex 29.12 eksplosive stoffer ex 29.13 giftige stoffer ex 29.14 giftige stoffer ex 29.15 giftige stoffer ex 29.21 giftige stoffer ex 29.22 giftige stoffer ex 29.23 giftige stoffer ex 29.26 eksplosive stoffer ex 29.27 giftige stoffer ex 29.29 eksplosive stoffer Kapitel 30: Farmaceutiske
produkter Kapitel 31: Gødningsstoffer Kapitel 32: Garve- og
farvestofekstrakter; garvesyrer og derivater deraf; farvestoffer, lakker og
malervarer, kit og spartelmasse, trykfarver, blæk og tusch Kapitel 33: Flygtige
vegetabilske olier og resinoider; parfumevarer, kosmetik og toiletmidler Kapitel 34: Sæbe, organiske
overfladeaktive stoffer samt vaske- og rengøringsmidler, smøremidler, syntetisk
voks og tilberedt voks, pudse- og skuremidler, lys og lignende produkter,
modellermasse og dentalvoks Kapitel 35: Proteiner;
modificeret stivelse; lim og klister; enzymer Kapitel 37: Fotografiske
og kinematiske artikler Kapitel 38: Diverse kemiske produkter,
undtagen: ex 38.19 giftige stoffer Kapitel 39: Plast (celluloseethere
og celluloseestere, kunstharpikser og andre plastsubstanser) samt varer deraf,
undtagen: ex 39.03 eksplosive stoffer Kapitel 40: Naturgummi
(kautsjuk), syntetgummi og facis samt varer deraf, undtagen: ex 40.11 skudsikre dæk Kapitel 41: Rå
huder og skind (undtagen pelsskind) samt læder Kapitel 42: Varer af læder; sadelmagerarbejder;
rejseartikler, håndtasker og lignende varer; varer af tarme, undtagen fishgut Kapitel 43: Pelsskind
og kunstigt pelsskind samt varer deraf; Kapitel 44: Træ
og varer deraf; trækul Kapitel 45: Kork
og varer deraf Kapitel 46: Kurvemagerarbejder og
andre varer af flettematerialer Kapitel 47: Materialer
til papirfremstilling Kapitel 48: Papir og pap; varer af
papirmasse, papir og pap Kapitel 49: Bøger, aviser, billeder
og andre tryksager; håndskrevne eller maskinskrevne arbejder samt tegninger Kapitel 65: Hovedbeklædning
og dele dertil Kapitel 66: Paraplyer,
parasoller, spadserestokke, piske og ridepiske samt dele dertil Kapitel 67: Bearbejdede fjer og dun
samt varer af fjer og dun; kunstige blomster; varer af menneskehår Kapitel 68: Varer af sten, gips,
cement, asbest, glimmer og lignende materialer Kapitel 69: Keramiske
produkter Kapitel 70: Glas
og glasvarer Kapitel 71: Perler, ædel- og
halvædelstene, ædle metaller, ædelmetaldublé samt varer af disse materialer, bijouterivarer Kapitel 73: Jern
og stål samt varer deraf Kapitel 74: Kobber
og varer deraf Kapitel 75: Nikkel
og varer deraf Kapitel 76: Aluminium
og varer deraf Kapitel 77: Magnesium
og beryllium samt varer deraf Kapitel 78: Bly
og varer deraf Kapitel 79: Zink
og varer deraf Kapitel 80: Tin
og varer deraf Kapitel 81: Andre
uædle metaller, der anvendes i den metallurgiske industri, samt varer deraf Kapitel 82: Værktøj, redskaber,
knive, skeer og gafler samt dele dertil af uædle metaller, undtagen: ex 82.05 værktøj ex 82.07 værktøj, dele Kapitel 83: Diverse
varer af uædle metaller Kapitel 84: Dampkedler,
maskiner og apparater samt mekaniske redskaber, dele dertil, undtagen: ex 84.06 motorer ex 84.08 andre motorer ex 84.45 maskiner og apparater ex 84.53 automatiske databehandlingsmaskiner ex 84.55 dele til maskiner henhørende under pos. 84.53 ex 84.59 atomreaktorer Kapitel 85: Elektriske maskiner og
apparater, dele dertil, undtagen: ex 85.13 telekommunikationsudstyr ex 85.15 sendere Kapitel 86: Lokomotiver,
vogne og andet materiel til jernbaner og sporveje samt dele dertil, undtagen: ex 86.02 pansrede elektriske
lokomotiver ex 86.03 andre pansrede lokomotiver ex 86.05 pansrede vogne ex 86.06 reparationsvogne ex
86.07 vogne Kapitel 87: Køretøjer
(undtagen til jernbaner og sporveje) og dele dertil, undtagen: ex 87.01 traktorer ex 87.02 militærkøretøjer ex 87.03 kranvogne ex 87.08 tanks og andre pansrede køretøjer ex 87.09 motorcykler ex 87.14 påhængsvogne Kapitel 89: Skibe,
både og flydende materiel, undtagen: ex 89,01A krigsskibe Kapitel 90: Optiske, fotografiske
og kinematografiske instrumenter og apparater, målekontrol- og
præcisionsinstrumenter og -apparater, medicinske og kirurgiske instrumenter og
apparater, dele dertil, undtagen: ex 90.05 kikkerter (binokulære) ex 90.13 forskellige instrumenter, lasere ex 90.14 afstandsmålere ex 90.28 elektriske og elektroniske måleinstrumenter ex 90.11 mikroskoper ex 90.17 instrumenter til medicinsk brug ex 90.18 apparater til mekanoterapi ex 90.19 ortopædiske artikler ex 90.20 røntgenapparater Kapitel 91: Fremstilling
af ure Kapitel 92: Musikinstrumenter,
lydoptagere eller lydgengivere, billed- og lydoptagere eller billed- og
lydgengivere til fjernsyn, dele og tilbehør til de nævnte instrumenter og
apparater Kapitel 94: Møbler og dele dertil;
sengebunde, madrasser, dyner, puder og lignende, undtagen: ex 94.01A flysæder Kapitel 95: Varer
af udskærings- og støbematerialer Kapitel 96: Koste,
børster, pensler, pudderkvaster og sigter Kapitel 98: Andre
varer BILAG 5 Tjenesteydelser Denne aftale omfatte følgende tjenesteydelser, som er defineret i
henhold til FN's centrale produktklassifikation ("CPC"), jf. dokument
MTN.GNS/W/120, med de undtagelser, der er specificeret i noterne til dette
bilag: Beskrivelse || CPC-referencenummer Vedligeholdelse og reparation || 6112, 6122, 633, 886 Landtransport, herunder sikkerhedstransport og kurér-virksomhed, undtagen postbesørgelse || 712 (undt. 71235), 7512, 87304 Lufttransport af personer og gods, undtagen postbesørgelse || 73 (undtagen 7321) Postbesørgelse på land, undtagen med tog og i luften || 71235, 7321 Telekommunikationstjenester || 752 Finansielle tjenesteydelser || Ex 81, 812, 814 a) Forsikring || b) Bank- og investeringstjenesteydelser || Edb-tjenesteydelser og hermed beslægtede tjenesteydelser || 84 Regnskab, revision og bogholderi || 862 Markeds- og opinionsundersøgelser || 864 Managementkonsulentvirksomhed og hermed beslægtede tjenesteydelser || 865, 866 Arkitektvirksomhed, ingeniørvirksomhed og integreret ingeniørvirksomhed; byplanlægnings- og landskabsarkitektvirksomhed; hermed beslægtet teknisk-videnskabelig konsulentvirksomhed, teknisk prøvning og analyse || 867 Reklamevirksomhed || 871 Bygningsrengøring og ejendomsadministration || 874, 822 Forlags- og trykkerivirksomhed på honorar- eller kontraktbasis || 88442 Kloakering og affaldsbortskaffelse; rensning og lignende tjenesteydelser || 94 Noter til bilag 5 1. Bank-
og investeringstjenesteydelser under "Finansielle tjenesteydelser" i
listen ovenfor omfatter ikke finansielle tjenesteydelser i forbindelse med
emission, køb, salg og overdragelse af værdipapirer eller andre finansielle
instrumenter samt centralbankers tjenesteydelser. 2. Managementkonsulentvirksomhed
på listen ovenfor omfatter ikke voldgifts- og mæglingstjenesteydelser. 3. Udbud
gennemført af ordregivere, der er omfattet af bilag 1, 2 og 3, vedrørende
tjenesteydelser, der er omfattet af dette bilag, betragtes som et omfattet
udbud for så vidt angår en bestemt parts tjenesteydere, i det omfang samme part
har dækket denne tjenesteydelser i sit bilag 5. 4. De
omfattede tjenesteydelser omfatter ikke tjenesteydelser, som enhederne skal
indkøbe hos andre enheder, fordi disse har eksklusive rettigheder, der er
tildelt dem i henhold til bekendtgjorte love eller administrative bestemmelser. BILAG 6 Tjenesteydelser
inden for bygge- og anlægsvirksomhed Fortegnelse over
afdeling 51, CPC: Alle tjenesteydelser i afdeling 51. Note til bilag 6 Udbud gennemført af
ordregivere, der er omfattet af bilag 1, 2 og 3, vedrørende tjenesteydelser,
der er omfattet af dette bilag, betragtes som et omfattet udbud for så vidt
angår en bestemt parts tjenesteydere, i det omfang samme part har dækket denne
tjenesteydelser i sit bilag 6. BILAG 7 Generelle noter 1. Denne aftale finder ikke anvendelse på: a) udbud om radio- og tv-selskabers
indkøb, udvikling, produktion eller koproduktion af programmateriale og aftaler
om sendetid b) udbud vedrørende
landbrugsprodukter som led i landbrugsstøtteprogrammer og fødevarehjælp. 2. Udbud,
der gennemføres af ordregivere, som er omfattet af bilag 1 og 2, i forbindelse
med aktiviteter vedrørende vand- og energiforsyning samt transport og
posttjenester, er ikke omfattet af denne aftale, medmindr de er omfattet af
bilag 3. 3. Denne
aftale finder ikke anvendelse på Svalbard.
SINGAPORES
ENDELIGE TILBUD UNDER TILLÆG I
(Kun
den engelske udgave er autentisk) BILAG 1 Centrale statslige ordregivere Varer (specificeret i bilag 4) Tærskelværdi: 130 000
SDR Tjenesteydelser (specificeret i bilag 5) Tærskelværdi: 130 000
SDR Bygge- og
anlægstjenesteydelser
(specificeret i bilag 6) Tærskelværdi: 5 000 000
SDR Ordregivere: Auditor-General's
Office Attorney-General's
Chambers Cabinet Office Istana Judicature Ministry of
Transport Ministry of
Community Development, Youth and Sports Ministry of
Education Ministry of
Environment and Water Resources Ministry of
Finance Ministry of
Foreign Affairs Ministry of
Health Ministry of
Home Affairs Ministry of
Information, Communications and the Arts Ministry of
Manpower Ministry of
Law Ministry of
National Development Ministry of
Trade and Industry Parliament Presidential
Councils Prime
Minister's Office Public Service
Commission Ministry of
Defence Noter til
bilag 1 1. Aftalen
omfatter generelt udbud foretaget af Singapores forsvarministerium af følgende
FSC-kategorier (andre er udelukket), i henhold til Singapores regerings
afgørelser, jf. artikel III, stk. 1: FSC Beskrivelse 22 Jernbanemateriel 23 Luftpudefartøjer, motorkøretøjer,
påhængsvogne og cykler 24 Traktorer 25 Udstyrsdele
til køretøjer 26 Dæk og
slanger 29 Tilbehør
til motorer 30 Udstyr
til mekanisk transmission 31 Lejer 32 Maskiner
og udstyr til bearbejdning af træ 34 Maskiner
til bearbejdning af metal 35 Udstyr
til brug for service- og handelsvirksomhed 36 Særlige
industrimaskiner 37 Landbrugsmaskiner
og ‑udstyr 38 Udstyr
til konstruktion, minedrift, udgravning og vedligeholdelse af motorveje 39 Udstyr
til håndtering af materialer 40 Reb,
tovværk, kæder og fittings 41 Udstyr
til køling og luftkonditionering 42 Brandsluknings-,
rednings- og sikkerhedsudstyr 43 Pumper
og kompressorer 44 Ovne,
dampanlæg og tørringsudstyr 45 Vand-,
varme- og sanitetsudstyr 46 Udstyr
til rensning af vand og spildevandsbehandling 47 Rør,
slanger og fittings 48 Ventiler 51 Håndværktøj
52 Måleudstyr 53 Isenkram
og slibemidler 54 Præfabrikerede
elementer og stilladser 55 Tømmer,
savvarer, finér og krydsfinér 56 Bygge-
og konstruktionsmaterialer 61 Elektriske
ledninger og energi- og distributionsudstyr 62 Belysningsarmaturer
og lamper 63 Alarm-,
signal- og sikkerhedssystemer 65 Udstyr
og artikler til læger, tandlæger og dyrlæger 67 Fotografisk
udstyr 68 Kemikalier
og kemiske produkter 69 Undervisningshjælpemidler
og -udstyr 70 Automatiske
databehandlingsmaskiner til almindelig brug, software, tilbehør til
hjælpeudstyr 71 Møbler 72 Udstyr
og apparater til husholdningsbrug og kommercielle formål 73 Udstyr
til madlavning og servering 74 Kontormaskiner,
tekstbehandlingssystemer og udstyr til synlig registrering 75 Kontorartikler
og -udstyr 76 Bøger,
kort og andre udgivelser 77 Musikinstrumenter,
pladespillere og radioer til hjemmebrug 78 Fritids-
og sportsudstyr 79 Rengøringsudstyr
og -artikler 80 Pensler,
maling, lak og klæbemidler 81 Beholdere,
emballage- og pakningsudstyr 83 Tekstiler,
læder, pelsvarer, beklædningsgenstande, telte og flag 84 Beklædning
individuelt udstyr og insignier 85 Toiletartikler 87 Landbrugsartikler 88 Levende
dyr 89 Underhold 91 Brændstof,
smøremidler, olie og voks 93 Ikke-metalliske
bearbejdede materialer 94 Ikke-metalliske
råmaterialer 95 Metalstænger,
-plader og -forme 96 Malm,
mineraler og råstoffer deraf 99 Andre
varer 2. Denne
aftale finder ikke anvendelse for byggekontrakter vedrørende afdelinger af
Kanslerretten i udlandet og hjemstedsbygninger foretaget af
udenrigsministeriet. 3. Denne
aftale finder ikke anvendelse for udbud i forbindelse med kontrakter, der
indgås af Internal Security Department, Criminal Investigation Department,
Security Branch and Central Narcotics Bureau of the Ministry of Home Affairs,
og udbud, der vedrører sikkerhedsspørgsmål, og som gennemføres af ministeriet. BILAG 2 Subcentrale statslige ordregivere Finder ikke anvendelse for Singapore (Singapore har ingen subcentrale
statslige myndigheder). BILAG 3 Andre ordregivere Varer (specificeret i bilag 4) Tærskelværdi: 400 000
SDR Tjenesteydelser (specificeret i bilag 5) Tærskelværdi: 400 000
SDR Bygge- og
anlægstjenesteydelser
(specificeret i bilag 6) Tærskelværdi: 5 000 000 SDR Ordregivere: Agency for
Science, Technology and Research Board of
Architects Civil Aviation
Authority of Singapore Building and
Construction Authority Economic
Development Board Housing and
Development Board Info–communications
Development Authority of Singapore Inland Revenue
Authority of Singapore International
Enterprise Singapore Land Transport
Authority of Singapore Jurong Town
Corporation Maritime and
Port Authority of Singapore Monetary
Authority of Singapore Nanyang
Technological University National Parks
Board National
University of Singapore Preservation
of Monuments Board Professional
Engineers Board Public
Transport Council Sentosa
Development Corporation Media
Development Authority Singapore
Tourism Board Standards,
Productivity and Innovation Board Urban
Redevelopment Authority BILAG 4 Varer Denne aftale finder
anvendelse for udbud vedrørende alle varer, der indkøbes af ordregivere i bilag
1-3, medmindre andet er bestemt i denne aftale. BILAG 5 Tjenesteydelser Følgende tjenesteydelser, som er anført i dokument MTN.GNS/W/120, er
omfattet (andre er udelukket): Tærskelværdi: 130 000 SDR for ordregivere i
bilag 1 400 000
SDR for ordregivere i bilag 3 CPC Beskrivelse 862 Regnskabsvæsen-
og bogholderivirksomhed 8671 Arkitekttjenester 865 Virksomhedsrådgivning 874 Rengøring
af bygninger 641-643 Hotel-
og restaurationsvirksomhed (herunder catering) 74710 Rejsebureau-
og turoperatørvirksomhed 7472 Turistguidevirksomhed 843 Databehandling 844 Databasevirksomhed 932 Dyrlægevirksomhed 84100 Konsulentvirksomhed
vedrørende installering af hardware 84210 Konsulentbistand
vedrørende computersystemer og software 87905 Oversættelse
og tolkning 7523 Elektronisk
post 7523 Talepost
(voice mail) 7523 Online-information
og databasesøgning 7523 Electronic
Data Interchange (elektronisk dataudveksling) 96112 Film-
og videoproduktion 96113 Film-
og videodistribution 96121 Filmfremvisning 96122 Fremvisning
af videobånd 96311 Bibliotekstjenester 8672 Ingeniørvirksomhed 7512 Kurertjenester - Bioteknologisk
virksomhed - Udstillingsvirksomhed
- Markedsundersøgelser
- Indretningsvirksomhed,
undtagen arkitektvirksomhed - Professionel
rådgivnings- og konsulentvirksomhed i forbindelse med landbrug, skovbrug,
fiskeri og råstofudvinding, herunder i forbindelse med oliefelter 87201 Rekruttering
af ledere ("headhunting") Note til
bilag 5 De omfattede tjenesteydelser er underlagt begrænsninger og betingelser
i Singapores liste over forpligtelser til den almindelige overenskomst om
handel med tjenesteydelser (GATS). BILAG 6 Tjenesteydelser inden for bygge- og
anlægsvirksomhed Følgende bygge- og anlægstjenester, jf. afdeling 51 i FN's centrale
produktklassifikation, som findes i dokument MTN:GNS/W/120, er omfattet (andre
er udelukket): Tærskelværdi: 5 000 000 SDR for
ordregivere i bilag 1 5 000 000 SDR for ordregivere i bilag 3 Liste over
tjenesteydelser inden for bygge- og anlægsvirksomhed: CPC Beskrivelse 512 Generelle
arbejder i forbindelse med opførelse af bygninger 513 Almindelige
arbejder i forbindelse med udførelse af anlægsarbejder 514, 516 Installations-
og monteringsarbejder 517 Færdiggørelse
af bygninger 511, 515, 518 Andet Note til
bilag 6 De omfattede bygge-
og anlægstjenesteydelser er underlagt begrænsninger og betingelser i Singapores
liste over forpligtelser til den almindelige overenskomst om handel med
tjenesteydelser (GATS). BILAG 7 Generelle noter Aftalen omfatter
ikke udbud, der foretages af en ordregiver, der er omfattet af aftalen, på
vegne af en ordregiver, der ikke er omfattet af aftalen.
SCHWEIZ'
ENDELIGE TILBUD UNDER TILLÆG I
(Kun den franske udgave er autentisk) BILAG 1 Føderale statslige ordregivere Varer (specificeret i
bilag 4) Tærskelværdi:
130 000 SDR Tjenesteydelser
(specificeret i bilag 5) Tærskelværdi:
130 000 SDR Bygge-
og anlægstjenesteydelser (specificeret i bilag 6) Tærskelværdi:
5 000 000 SDR Vejledende liste
over ordregivere: Enhver myndighed
eller centraliseret eller decentraliseret administrativ enhed i Konføderationen
i henhold til offentlig ret i Schweiz. I. Liste
over centraliserede og decentraliserede administrative enheder i den føderale
forvaltning i henhold til den føderale forvaltningslov af 21. marts 1997 og den
dertil hørende bekendtgørelse (senest ajourført den 1. november 2011) [23]: 1. Det
føderale kancelli (Chancellerie fédérale - ChF): Det føderale kancelli (ChF) Forbundsdatabeskyttelses- og
Informationsmyndigheden (PFPDT) 2. Forbundsudenrigsministeriet
(DFAE): 2.1 Administrative enheder - Secrétariat général
(SG-DFAE) - Secrétariat d'Etat
(SEE) - Direction politique
(DP) - Direction du droit
international public (DDIP) - Direction du
développement et de la coopération (DDC) - Direction des
ressources (DR) - Direction consulaire
(DC) 2.2 Udenomsparlamentariske
markedsovervågningsudvalg --- 2.3 Politiske
og sociale udenomsparlamentariske udvalg - Commission consultative de la
coopération internationale au développement - Commission suisse pour
l'UNESCO 3. Forbundsindenrigsministeriet
(DFI): 3.1 Administrative
enheder -
Secrétariat
général (SG-DFI) -
Bureau fédéral de l'égalité entre
femmes et hommes (BFEG) -
Office fédéral de la culture (OFC) -
Archives fédérales suisses (AFS) -
Office fédéral de météorologie et
de climatologie (MétéoSuisse) -
Office fédéral de la santé
publique (OFSP) -
Office fédéral de la statistique
(OFS) -
Office fédéral des assurances
sociales (OFAS) -
Secrétariat d'Etat à l'éducation
et à la recherche (SER) -
Domaine des écoles polytechniques
fédérales (domaine des EPF) -
Ecole polytechnique fédérale de
Zurich (EPFZ) -
Ecole polytechnique fédérale de
Lausanne (EPFL) -
Institut Paul Scherrer (PSI) -
Institut fédéral de recherches sur
la forêt, la neige et le paysage (WSL) - Laboratoire
fédéral d'essai des matériaux et de recherche (EMPA) - Institut
fédéral pour l'aménagement, l'épuration et la protection des eaux (EAWAG) - Musée
national suisse (MNS) - Pro
Helvetia - Swissmedic,
Institut suisse des produits thérapeutiques 3.2 Udenomsparlamentariske
markedsovervågningsudvalg - Commission de haute
surveillance de la prévoyance professionnelle 3.3 Politiske og sociale
udenomsparlamentariske udvalg - Commission d'experts pour l'analyse génétique humaine - Commission des produits radiopharmaceutiques - Commission des professions médicales - Commission fédérale d'experts du secret professionnel
en matière de recherche médicale - Commission fédérale de protection contre les
radiations et de surveillance de la radioactivité - Commission fédérale des monuments historiques - Commission nationale d'éthique dans le domaine de la
médecine humaine - Conseil suisse d'accréditation - Conseil suisse de la science et de la technologie - Comité directeur des examens du diplôme fédéral
d'inspecteur des denrées alimentaires - Comité directeur des examens fédéraux de chimiste pour
l'analyse des denrées alimentaires - Commission de supervision des examens d'inspecteur des
denrées alimentaires - Commission d'examen de chiropratique - Commission d'examen de médecine dentaire - Commission d'examen humaine - Commission d'examen de médecine vétérinaire - Commission d'examen de pharmacie - Commission de supervision des examens de chimiste pour
l'analyse des denrées alimentaires - Comité national suisse du Codex Alimentarius - Commission d'experts du fonds de prévention du
tabagisme - Commission d'experts pour l'encouragement du cinéma - Commission de la Bibliothèque nationale suisse - Commission de la statistique fédérale - Commission de surveillance de la Collection Oskar
Reinhart Am Römerholz à Winterthour - Commission des statistiques de l'assurance-accidents - Commission fédérale contre le racisme - Commission fédérale de coordination pour les questions
familiales - Commission fédérale de l'alimentation - Commission fédérale de l'assurance-vieillesse,
survivants et invalidité - Commission fédérale de la fondation Gottfried Keller - Commission fédérale de la prévoyance professionnelle - Commission fédérale des analyses, moyens et appareils - Commission fédérale des beaux-arts - Commission fédérale des bourses pour étudiants
étrangers - Commission fédérale des médicaments - Commission fédérale des prestations générales et des
principes - Commission fédérale du cinéma - Commission fédérale du design - Commission fédérale pour l'enfance et la jeunesse - Commission fédérale pour la prévention du tabagisme - Commission fédérale pour les affaires spatiales - Commission fédérale pour les problèmes liés à l'alcool - Commission fédérale pour les problèmes liés au sida - Commission fédérale pour les problèmes liés aux
drogues - Commission fédérale pour les questions féminines - Commission fédérale pour les vaccinations - Commission pour l'encouragement de l'instruction des
jeunes Suisses de l'étranger - Groupe de travail Influenza 4. Justits-
og politiforbundsministeriet (DFJP): 4.1 Administrative
enheder - Secrétariat général (SG-DFJP) - Office fédéral de la justice (OFJ) - Office fédéral de la police (fedpol) - Office fédéral des migrations (ODM) - Office fédéral de
métrologie (METAS) - Service Surveillance de la
correspondance par poste et télécommunication (SCPT) - Commission nationale de prévention de
la torture - Institut
suisse de droit comparé (ISDC) - Institut Fédéral de la Propriété
Intellectuelle (IPI) - Autorité
fédérale de surveillance en matière de révision (ASR) 4.2 Udenomsparlamentariske
markedsovervågningsudvalg - Commission fédérale des maisons de jeu
(CFMJ) - Commission arbitrale fédérale pour la
gestion de droits d'auteur et de droits voisins 4.3 Politiske og sociale
udenomsparlamentariske udvalg - Commission chargée d'examiner les demandes de
subventions pour des projets pilotes - Commission fédérale d'experts en matière de registre
de commerce - Commission fédérale de métrologie - Commission fédérale en matière de poursuite et de
faillite - Commission fédérale pour les questions de migration 5. Forbundsministeriet
for forsvar, beskyttelse af befolkningen og sport (DDPS) 5.1 Administrative
enheder - Secrétariat général (SG-DDPS) - Service de renseignement de la Confédération (SRC) - Office de l'auditeur en chef (OAC) - Groupement Défense (a) Etat-major de l'armée (EM A) (b) Etat-major de conduite de l'armée (EM cond A) (c) Formation supérieure des cadres de l'armée (FSCA)
Forces terrestres (FT) (d) Forces aériennes (FA) (e) Base logistique de l'armée (BLA) (f) Base d'aide au commandement (BAC) - Groupement armasuisse (ar) (a) Office fédéral pour l'acquisition d'armement (b) Office fédéral de topographie (swisstopo) - Office fédéral de la protection de la population
(OFPP) - Office fédéral du sport (OFSPO) 5.2 Udenomsparlamentariske
markedsovervågningsudvalg --- 5.3 Politiske og sociale
udenomsparlamentariske udvalg - Comité suisse de la protection des biens culturels - Commission fédérale de médecine militaire et de
médecine de catastrophe - Commission fédérale pour la protection ABC - Commission fédérale de géologie - Commission fédérale de surveillance de l'instruction
aéronautique préparatoire - Commission fédérale des ingénieurs géomètres - Commission de l'armement - Commission du service militaire sans arme pour raisons
de conscience - Commission fédérale de tir - Commission fédérale des enquêtes auprès de la jeunesse
et des recrues - Commission fédérale du sport - Commission pour les engagements militaires de la
Suisse en faveur de la promotion internationale de la paix - Commission télématique 6. Forbundsfinanssministeriet (DFF): 6.1 Administrative
enheder - Secrétariat
général (SG-DFF) - Secrétariat
d'Etat aux questions financières internationales (SFI) - Administration fédérale des finances
(AFF) - Office fédéral du personnel (OFPER) - Administration fédérale des
contributions (AFC) - Administration fédérale des douanes
(AFD) - Office
fédéral de l'informatique et de la télécommunication (OFIT) - Office
fédéral des constructions et de la logistique (OFCL) - Unité
de stratégie informatique de la Confédération (USIC) - Contrôle
fédéral des finances (CDF) - Régie
fédérale des alcools (RFA) - Autorité
fédérale de surveillance des marchés financiers (FINMA) - Caisse fédérale de pensions PUBLICA 6.2 Udenomsparlamentariske
markedsovervågningsudvalg --- 6.3 Politiske og sociale
udenomsparlamentariske udvalg - Commission fédérale des produits de construction - Commission pour les examens fédéraux d'essayeurs-jurés - Commission de conciliation selon la loi sur l'égalité - Commission pour l'harmonisation des impôts directs de
la Confédération, des cantons et des communes - Organe consultatif en matière de TVA 7. Forbundsøkonomiministeriet
(DFE): 7.1 Administrative
enheder - Secrétariat général (SG-DFE) - Surveillance des prix
(SPR) - Secrétariat d'État à
l'économie (SECO) - Office fédéral de la
formation professionnelle et de la technologie (OFFT) - Office fédéral de
l'agriculture (OFAG) - Office vétérinaire
fédéral (OVF) - Office fédéral pour
l'approvisionnement économique du pays (OFAE) - Office fédéral du
logement (OFL) - Suisse tourisme (ST) - Société suisse de
crédit hôtelier (SCH) - Assurance suisse
contre les risques à l'exportation (ASRE) - Institut fédéral des
hautes études en formation professionnelle (IFFP) 7.2 Udenomsparlamentariske
markedsovervågningsudvalg - Commission de la
concurrence (COMCO) - Commission pour la
technologie et l'innovation (CTI) 7.3 Politiske
og sociale udenomsparlamentariske udvalg - Commission
de formation du service vétérinaire - Conseil de l'organisation du territoire - Commission de surveillance du fonds de compensation de
l'assurance-chômage - Comité suisse de la FAO - Commission consultative pour l'agriculture - Commission d'experts douaniers - Commission de la politique économique - Commission des marchés publics Confédération-cantons - Commission fédérale d'accréditation - Commission fédérale de la consommation - Commission fédérale de la formation professionnelle - Commission fédérale de maturité professionnelle - Commission fédérale des appellations d'origine et des
indications géographiques - Commission fédérale des écoles supérieures - Commission fédérale des hautes écoles spécialisées - Commission fédérale du logement - Commission fédérale du travail - Commission fédérale pour les affaires relatives à la
Convention sur la conservation des espèces - Commission fédérale pour les expériences sur animaux - Commission fédérale pour les responsables de la
formation professionnelle - Commission fédérale tripartite pour les affaires de
l'OIT - Commission pour les aménagements d'étables - Commission tripartite fédérale pour les mesures
d'accompagnement à la libre circulation des personnes - Conseil de la recherche agronomique - Forum PME - Office fédéral de conciliation en matière de conflits
collectifs du travail 8. Forbundsministeriet
for miljø, transport, energi og kommunikation (DETEC): 8.1 Administrative
enheder - Secrétariat général
(SG-DETEC) - Office
fédéral des transports (OFT) - Office
fédéral de l'aviation civile (OFAC) - Office
fédéral de l'énergie (OFEN) - Office
fédéral des routes (OFROU) - Office fédéral de la communication
(OFCOM) - Office fédéral de
l'environnement (OFEV) - Office fédéral du
développement territorial (ARE) - Inspection
fédérale de la sécurité nucléaire (IFSN) 8.2 Udenomsparlamentariske
markedsovervågningsudvalg - Commission fédérale de
la communication (ComCom) - Commission
fédérale de l'électricité (ElCom) - Autorité
indépendante d'examen des plaintes en matière de radio-télévision (AIEP) - Commission
d'arbitrage dans le domaine des chemins de fer (CACF) - Commission Offices de poste 8.3 Politiske
og sociale udenomsparlamentariske udvalg - Commission d'experts en écotoxicologie - Commission fédérale d'experts pour la sécurité
biologique - Commission fédérale d'éthique pour la biotechnologie
dans le domaine non humain - Commission fédérale de sécurité nucléaire - Commission fédérale pour la protection de la nature et
du paysage - Commission fédérale pour la recherche énergétique - Commission pour la gestion des déchets radioactifs - Commission pour les conditions de raccordement des
énergies renouvelables - Service d'enquête suisse sur les accidents - Commission fédérale du Parc national - Commission administrative du Fonds de sécurité
routière - Commission d'experts pour la taxe d'incitation sur les
COV - Commission de la recherche en matière de routes - Commission fédérale de l'hygiène de l'air - Commission fédérale de la loi sur la durée du travail - Commission fédérale pour la lutte contre le bruit - Plate-forme nationale "Dangers naturels" II. Enheder,
der er tilknyttet de føderale retslige myndigheder og føderale strafferetslige
myndigheder 1.
Tribunal fédéral 2.
Tribunal pénal fédéral 3.
Tribunal administratif
fédéral 4.
Tribunal fédéral des
brevets 5.
Ministère public de la
Confédération (MPC) III. Enheder,
der er tilknyttet forbundsparlamentet: 1. Le
Conseil national 2. Le
Conseil des Etats 3. Les
services de l'Assemblée fédérale BILAG 2 Enheder under de subcentrale statslige myndigheder* Varer (specificeret i
bilag 4) Tærskelværdi:
200 000 SDR Tjenesteydelser
(specificeret i bilag 5) Tærskelværdi:
200 000 SDR Bygge- og
anlægstjenesteydelser (specificeret i bilag 6) Tærskelværdi:
5 000 000 SDR 1. Enhver
myndighed eller centraliseret eller decentraliseret administrativ enhed på
kantonniveau i henhold til kantonalret. 2. Enhver
myndighed eller centraliseret eller decentraliseret administrativ enhed på
kantonniveau i henhold til regional og lokal ret. Liste over
kantoner i Schweiz: Appenzell (Rhodes
Intérieures/Extérieures) Argovie Bâle (Ville/Campagne) Berne Fribourg Glaris Genève Grisons Jura Neuchâtel Lucerne Schaffhouse Schwyz Soleure St Gall Tessin Thurgovie Vaud Valais Unterwald
(Nidwald/Obwald) Uri Zoug Zurich Note til
bilag 2 Det skal bemærkes, at der ved decentraliserede
enheder på kantonalt og kommunalt niveau også forstås offentligretlige organer,
som er oprettet i kantoner, distrikter og kommuner, som ikke er af industriel
eller kommerciel karakter. BILAG 3 Alle andre ordregivere, der foretager offentlige
indkøb i overensstemmelse med bestemmelserne i denne aftale Varer (specificeret i
bilag 4) Tærskelværdi:
400 000 SDR Tjenesteydelser
(specificeret i bilag 5) Tærskelværdi:
400 000 SDR Bygge- og
anlægstjenesteydelser (specificeret i bilag 6) Tærskelværdi:
5 000 000 SDR Ordregivende myndigheder, som er offentlige myndigheder[24] eller offentlige
virksomheder[25],
som forestår mindst en af følgende aktiviteter: 1. tilrådighedsstillelse
eller drift af faste net til betjening af offentligheden i forbindelse med
produktion, transport eller distribution af drikkevand eller forsyning af disse
net med drikkevand (se afsnit I) 2. tilrådighedsstillelse
eller drift af faste net til betjening af offentligheden i forbindelse med
produktion, transport eller distribution af elektricitet eller forsyning af
disse net med elektricitet (se afsnit II) 3. drift af net til
betjening af offentligheden inden for bytransport med jernbane, automatiske
systemer, sporvogn, trolleybus, bus eller kabel (se afsnit III) 4. udnyttelse af
geografiske områder med henblik på tilrådighedsstillelse af lufthavne eller
andre transportterminaler til luftfartsselskaber (se afsnit IV) 5. udnyttelse af
geografiske områder med henblik på tilrådighedsstillelse af sø- eller
indlandshavne og andre terminalanlæg (se afsnit IV) 6. tilrådighedsstillelse
af posttjenester (se afsnit VI). I. Produktion,
transport eller distribution af drikkevand Offentlige
myndigheder og offentlige foretagender, der står for produktion, transport
eller distribution af drikkevand. Disse offentlige myndigheder og offentlige
virksomheder har koncession i henhold til lokal lovgivning og individuelle
aftaler på grundlag af denne lovgivning. f.eks.: - Wasserverbund Region Bern AG - Hardwasser AG II. Produktion,
transport eller distribution af elektricitet Offentlige
myndigheder eller offentlige virksomheder, der står for produktion, transport
og distribution af elektricitet med koncession i henhold til loven om
elektriske installationer med lav- og højspænding af 24. juni 1902[26] Offentlige
myndigheder og offentlige virksomheder, der står for produktion af elektricitet
i henhold til forbundsloven om anvendelse af vandkraft af 22. december 1916[27]
og forbundsloven om atomkraft af 21. marts 2003[28]. Eksempler.: - Forces motrices bernoises Energie SA - Axpo SA III. Bytransport
jernbane, automatiske systemer, sporvogn, trolleybus, bus eller kabel. Offentlige myndigheder eller offentlige
virksomheder, der står for driften af sporvogne i henhold til artikel 1, stk.
2, i forbundsloven af 20. december 1957 om sporvogne[29]. Offentlige
myndigheder eller offentlige virksomheder, der står for driften af offentlig
transport i henhold til artikel 6, stk. 2, i forbundsloven af 20. marts 2009 om
passagertransport[30]. f.eks.: - Transports publics genevois - Verkehrsbetriebe Zürich IV. Lufthavne Offentlige
myndigheder eller offentlige virksomheder, der står for driften af lufthavne på
grundlag af en koncession i henhold til artikel 1, stk. 2, i forbundsloven af
21. december 1948 om luftfart[31]. f.eks.: - Flughafen Zürich‑Kloten - Aéroport de
Genève-Cointrin - Aérodrome civil de Sion V. Flod- og kanalhavne Schweiziske havne ved Rhinen: Iflg.
aftalen "Staatsvertrag über die Zusammenlegung der
Rheinschifffahrtsdirektion Basel und der Rheinhäfen des Kantons
Basel-Landschaft zu einer Anstalt öffentlichen Rechts mit eigener
Rechtspersönlichkeit unter dem Namen "Schweizerische Rheinhäfen" af
13.-20. juni 2006[32]. VI. Posttjenester Offentlige myndigheder og offentlige
virksomheder, der udbyder posttjenester udelukkende til aktiviteter, som de har
eneret på (forbeholdt tjeneste i henhold til forbundsloven om posttjenester) [33]. Noter til bilag
3 Denne aftale finder ikke anvendelse på: 1. udbud, som ordregiverne indgår til
andre formål end udøvelse af deres aktiviteter som opført i dette bilag eller
udøvelse af disse aktiviteter uden for Schweiz 2. udbud, som foretages af ordregivere, der
udøver en aktivitetet, som beskrevet i dette bilag, når denne aktivitetet er
undergivet almindelige konkurrencevilkår på markedet. BILAG 4 Varer Denne aftale finder anvendelse for udbud vedrørende alle varer, der
indkøbes af ordregivere i bilag 1-3, medmindre andet er bestemt i denne aftale. Liste over
forsvars- og sikkerhedsudstyr, der er omfattet af denne aftale[34]: For
så vidt angår udbud gennemført af forbundsministeriet for forsvar, beskyttelse
af befolkningen og sport[35] og andre organer med ansvar for forsvar og
sikkerhed såsom forbundstoldmyndigheden vedrørende udstyr til grænsevagter og
toldere, er følgende positioner omfattet af aftalen: Kapitel
25: Salt
svovl; jord- og stenarter; gips, kalk og cement Kapitel 26: Malme, slagger og aske Kapitel 27: Mineralske brændselsstoffer, mineralolier og
destillationsprodukter deraf; bituminøse stoffer; mineralsk voks Kapitel 28: Uorganiske kemikalier; uorganiske eller organiske forbindelser
af ædle metaller, af sjældne jordarters metaller, af radioaktive grundstoffer
og af isotoper Kapitel 29: Organiske kemikalier, Kapitel 30: Pharmaceutiske produkter Kapitel 31: Gødningsstoffer Kapitel 32: Garve- og farvestofekstrakter; garvesyrer og derivater deraf; pigmenter
og andre farvestoffer, lakker og malervarer, kit og tusch Kapitel 33: Flygtige vegetabilske olier og resinoider; parfumevarer,
kosmetik og toiletmidler Kapitel 34: Sæbe, organiske overfladeaktive
stoffer samt vaske- og rengøringsmidler, smøremidler, syntetisk voks og
tilberedt voks, pudse- og skuremidler, lys og lignende produkter,
modellermasse, dentalvoks og dentalpræparater på basis af gips Kapitel 35: Proteiner; modificeret
stivelse, lim og klister, enzymer Kapitel 36: Krudt og andre eksplosive stoffer; pyrotekniske artikler;
tændstikker; pyrophore legeringer; visse brændbare materialer Kapitel 37: Produkter til fotografisk og kinematografisk brug Kapitel 38: Diverse kemiske produkter Kapitel 39: Plast og varer deraf Kapitel 40: Naturgummi og varer
deraf Kapitel 41: Rå huder og skind (undtagen pelsskind) samt læder Kapitel 42: Varer af læder; sadelmagerarbejder; rejseartikler, håndtasker
og lignende varer; varer af tarme, undtagen fishgut Kapitel 43: Pelsskind og kunstigt
pelsskind samt varer deraf Kapitel 44: Træ og varer deraf,
trækul Kapitel 45: kork og varer deraf Kapitel 46: Kurvemagerarbejder og
andre varer af flettematerialer Kapitel 47: Træmasse eller masse
af andre fiberholdige materialer indeholdende cellulose; skrald og skrot af papir og pap; papir
og pap og varer deraf Kapitel 48: Papir og pap; varer af papirmasse, papir og pap Kapitel 49: Bøger, aviser,
billeder og andre tryksager, håndskrevne eller maskinskrevne arbejder samt
tegninger Kapitel 50: Silke Kapitel 51: Uld samt fine eller
grove dyrehår; garn og vævet stof af hestehår Kapitel 52: Bomuld Kapitel 53: Andre vegetabilske
tekstilfibre; papirgarn og vævet stof af
papirgarn Kapitel 54: Endeløse kemofibre
med undtagelse af: 5407: Vævet
stof af syntetiske endeløse fibre 5408: Vævet
stof af endeløse regenererede fibre Kapitel 55: Korte syntetiske
fibre med undtagelse af: 5511 - 5516: Garn eller stoffer af korte syntetiske fibre Kapitel 56: Vat, filt og
fiberdug; særligt garn; sejlgarn, reb og
tovværk samt varer deraf, undtagen: 5608: Knyttede
netstoffer af sejlgarn, reb og tovværk; konfektionerede
fiskenet samt andre konfektionerede net, af tekstilmaterialer Kapitel 57: Gulvtæpper og anden
tekstilgulvbelægning Kapitel 58: Særlige vævede
stoffer; tuftede tekstilstoffer; blonder og kniplinger; tapisserier;
possementartikler; broderier Kapitel 60: Trikotagestof Kapitel 61: Beklædningsgenstande
og tilbehør til beklædningsgenstande, af trikotage Kapitel 62: Beklædningsgenstande
og tilbehør til beklædningsgenstande, ikke af trikotage Kapitel 63: Andre varer
fremstillet af tekstilstoffer; sæt; brugte beklædningsgenstande og brugte tekstilvarer Kapitel 64: Fodtøj, gamacher og
lign.; dele dertil Kapitel 65: Hovedbeklædning og dele dertil Kapitel 66: Paraplyer,
parasoller, spadserestokke, siddestokke, piske, ridepiske samt dele dertil Kapitel 67: Bearbejdede fjer og
dun samt varer af fjer og dun; kunstige
blomster; varer af menneskehår Kapitel 68: Varer af sten, gips,
cement, asbest, glimmer og lignende materialer Kapitel 69: Keramiske produkter Kapitel 70: Glas og glasvarer Kapitel 71: Naturperler,
kulturperler, ædel- og halvædelsten, ædle metaller, ædelmetaldublé samt varer
af disse materialer Kapitel 72: Støbejern, jern og
stål Kapitel 73: Varer af støbejern,
jern og stål Kapitel 74: Kobber og varer deraf
Kapitel 75: Nikkel og varer deraf Kapitel 76: Aluminium og varer
deraf Kapitel 78: Bly og varer deraf Kapitel 79: Zinc og varer deraf Kapitel 80: Tin og varer deraf Kapitel 81: Andre uædle metaller;
sintrede keramiske metaller (cermets); varer af disse materialer Kapitel 82: Værktøj, redskaber,
knive, skeer og gafler, af uædle metaller, dele dertil Kapitel 83: Diverse varer af
uædle metaller Kapitel 84: Atomreaktorer,
dampkedler, maskiner og apparater samt mekaniske redskaber, dele dertil,
undtagen: 84:71: automatiske
databehandlingsmaskiner og enheder dertil; magnetiske
og optiske læsere, maskiner til overførsel af data til datamedier i kodet form
samt maskiner til bearbejdning af sådanne data, ikke andetsteds tariferet Kapitel 85: Elektriske maskiner
og apparater, elektrisk materiel samt dele dertil; lydoptagere
eller lydgengivere, billed- og lydoptagere eller billed- og lydgengivere til
fjernsyn, dele og tilbehør til de nævnte instrumenter og apparater, herunder: 85.10: barbermaskiner,
hårklippemaskiner og apparater til fjernelse af hår; 85.16: Elektriske
vandvarmere (gennemstrømningsvand-varmere, akkumulerende vandvarmere) og dyppevarmere 85.37: Tavler,
plader, konsoller, pulte, kabinetter og lign., 85.38: Dele
til apparater under pos. 8535, 8536 og 8537 85.39: elektriske
glødelamper osv. 85.40: Termionelektroniske
lamper og rør Kapitel 86: Lokomotiver, vogne og
andet materiel til jernbaner og sporveje samt dele dertil; stationært jernbane- og sporvejsmateriel samt dele
dertil; mekanisk (herunder elektromekanisk) trafikreguleringsudstyr af enhver
art Kapitel 87: Køretøjer (undtagen
til jernbaner og sporveje) samt dele og tilbehør dertil, undtagen: 87.05: motorkøretøjer
til specielle formål (f.eks. bugseringsvogne, autokraner, brandbiler,
betonblandevogne, gadefejevogne, vandingsvogne, værkstedsvogne og vogne med
røntgenudstyr) osv. 87.08: dele
og tilbehør til motorkøretøjer under pos. 87.01 to 87.05 87.10: Tanks
og andre pansrede kampvogne, motoriserede, også med våben; dele til sådanne
køretøjer Kapitel 89: Skibe, både og
flydende materiel Kapitel 90: Optiske, fotografiske
og kinematografiske instrumenter og apparater; måle-, kontrol- og
præcisionsinstrumenter og -apparater; dele og
tilbehør dertil undtagen: 9014: kompasser
mv. 9015: overvågningsinstrumenter
og -apparater mv. 9027: instrumenter
og apparater til fysisk og kemisk analyse mv. 9030: oscilloskoper
mv. Kapitel 91: Fremstilling af ure Kapitel 92: Ure;
musikinstrumenter; dele og tilbehør dertil Kapitel 94: Møbler sengebunde, madrasser, dyner, puder og lign.; lamper og belysningsartikler, ikke andetsteds
tariferet; lysskilte, navneplader med lys og
lignende varer; præfabrikerede bygninger Kapitel 95: Legetøj, spil og
sportsartikler; dele og tilbehør dertil Kapitel 96: Andre varer Kapitel 97: Kunstværker,
samlerobjekter og antikviteter. BILAG 5 Tjenesteydelser Følgende
tjenesteydelser, som fremgår af nomenklaturen over tjenesteydelser i dokument
MTN.GNS/W/120, er omfattet: Beskrivelse CPC
numre (den centrale produktklassifikation reference) Vedligeholdelse
og reparation 6112,
6122, 633, 886 Hotelvirksomhed
og lignende overnatningsfaciliteter 641 Restaurationstjenester,
forbrug på stedet 642,
643 Landtransport,
herunder 712
(undtagen 71235) sikkerhedstransport
og 7512,
87304 kurértjenester,
undtagen postbesørgelse Lufttransport:
passagertransport 73
(undtagen 7321) og
godstransport, undtagen postbesørgelse Postbesørgelse
på land 71235,
7321 (undtagen
jernbanetransport) og i luften Rejsebureau-
og turoperatørvirksomhed tjenesteydelser 7471 Telekommunikationstjenester
752 Finansielle
tjenesteydelser: ex
81 a) Forsikringstjenesteydelser 812,
814 b) Bank-
og investeringstjenesteydelser* Tjenester
i forbindelse med fast ejendom på honorar- eller kontraktbasis 822 Leasing
eller udlejning af maskiner og
udstyr uden personale 83106-83109 Leasing
eller udlejning af varer
til personlig brug eller husholdningsbrug ex
832 Edb-tjenesteydelser
og hermed beslægtede tjenesteydelser 84 Rådgivningsvirksomhed vedrørende oprindelseslandets
lovgivning ex 861 og international
offentlig ret Regnskabsvæsen- og
bogholderivirksomhed 862 Skatterådgivning 863 Markeds- og
opinionsundersøgelser 864 Konsulentvirksomhed
og lignende tjenester 865,
866** Arkitektvirksomhed, ingeniørvirksomhed og 867 integreret ingeniørvirksomhed, byplanlægning og landskabsarkitekttjenester; hermed beslægtet teknisk-videnskabelig konsulentvirksomhed; teknisk
prøve og analyse Reklamevirksomhed 871 Rengøring af bygninger og 874,
82201‑82206 ejendomsadministration Pakkerivirksomhed 876 Tjenesteydelser i forbindelse med skovbrug ex
8814 Forlags- og
trykkerivirksomhed 88442 på honorar- eller
kontraktbasis Kloakering
og affaldsbortskaffelse; rensning og 94 lignende
tjenesteydelser Noter til bilag
5 1. Uden at dette berører Schweiz' forpligtelser i henhold
til WTO's almindelige overenskomst om handel med tjenesteydelser (GATS), er
forpligtelserne vedrørende tjenesteydelser i denne aftale underlagt
begrænsninger og betingelser vedrørende markedsadgang og national behandling i
henhold til Schweiz' liste over forpligtelser til GATS. 2. Schweiz
udvider ikke fordelene ved denne aftale til tjenesteydelser og tjenesteydere
fra parter, der ikke i deres egne lister har medtaget
tjenesteydelseskontrakter, der indgås af ordregivere i bilag 1-3, før Schweiz
finder det godtgjort, at de pågældende parter giver tilsvarende adgang for
varer, tjenesteydelser, leverandører og tjenesteydere fra Schweiz til de
relevante markeder. 3. Denne aftale omfatter ikke kontrakter om
radio- og tv-selskabers indkøb, udvikling, produktion eller samproduktion af
programmateriale og kontrakter om sendetid. BILAG 6 Tjenesteydelser inden for bygge- og anlægsvirksomhed Definition: En
bygge- og anlægskontrakt er en kontrakt, der indgås med sigte på ved et hvilket
som helst middel at udføre et bygge- og anlægsarbejde, i henhold til afdeling
51 i den centrale produktnomenklatur (CPC). Liste over
tjenesteydelser under afdeling 51 i CPC: Forberedende
byggepladsarbejder 511 Arbejder i