EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document C2022/167A/01

Meddelelse om almindelig udvælgelsesprøve — EPSO/AST/152/22 — Sprogassistenter (AST 1) for følgende sprog: Estisk (ET), kroatisk (HR), italiensk (IT), nederlandsk (NL), polsk (PL) og portugisisk (PT)

OJ C 167A, 21.4.2022, p. 1–25 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

21.4.2022   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

CA 167/1


MEDDELELSE OM ALMINDELIG UDVÆLGELSESPRØVE

EPSO/AST/152/22 — Sprogassistenter (AST 1) for følgende sprog:

Estisk (ET), kroatisk (HR), italiensk (IT), nederlandsk (NL), polsk (PL) og portugisisk (PT)

(2022/C 167 A/01)

Ansøgningsfrist: 24. maj 2022 kl. 12.00 (middag) Bruxellestid

INDHOLDSFORTEGNELSE

1.

ALMINDELIGE BESTEMMELSER 3

2.

HVILKE OPGAVER FORVENTES UDFØRT? 3

3.

HVEM KAN SØGE? 3

3.1.

Generelle betingelser 3

3.2.

Særlige betingelser — sprog 3

3.3.

Særlige betingelser — kvalifikationer og erhvervserfaring 3

4.

HVORDAN TILRETTELÆGGES UDVÆLGELSESPRØVEN? 4

4.1.

Oversigt over procedurerne i forbindelse med udvælgelsesprøven 4

4.2.

Sprog, der anvendes i forbindelse med denne udvælgelsesprøve 4

4.2.1.

Sprogkrav 4

4.2.2.

Sprog i forbindelse med ansøgning og prøver 5

4.2.3.

Kommunikationssprog 5

4.3.

Faser i udvælgelsesprøven 5

4.3.1.

Ansøgning 5

4.3.2.

Prøver på grundlag af multiple choice-spørgsmål 6

4.3.3.

Kontrol af adgangsbetingelser 6

4.3.4.

Assessmentcenter 6

4.3.5.

Kontrol af bilag og opstilling af reservelister 7

5.

LIGE MULIGHEDER OG RIMELIGE TILPASNINGER 8

BILAG I

— Typiske arbejdsopgaver 9

BILAG II

— Eksempler på minimumskvalifikationer 10

BILAG III

— Generelle regler for almindelige udvælgelsesprøver 19

1.   ALMINDELIGE BESTEMMELSER

Det Europæiske Personaleudvælgelseskontor (EPSO) afholder en almindelig udvælgelsesprøve på grundlag af prøver med henblik på at oprette reservelister, som EU-institutionerne kan anvende ved ansættelse af nye tjenestemænd som »sprogassistenter« (ansættelsesgruppe AST 1).

Denne meddelelse om udvælgelsesprøve og bilagene hertil udgør den juridisk bindende ramme for denne udvælgelsesprøve.

Antal pladser på reservelisten:

Estisk (ET) — 12

Kroatisk (HR) — 14

Italiensk (IT) — 10

Nederlandsk (NL) —14

Polsk (PL) — 12

Portugisisk (PT) — 14

Denne meddelelse om udvælgelsesprøve gælder seks sprog. Man kan kun indgive ansøgning til ét af dem. Ansøgerne skal vælge, når de ansøger, og de vil ikke kunne ændre deres valg, efter de har valideret deres ansøgningsskema.

2.   HVILKE OPGAVER FORVENTES UDFØRT?

Yderligere oplysninger om de opgaver, som udvalgte ansøgere typisk skal udføre, findes i bilag I

3.   HVEM KAN SØGE?

Ansøgerne skal opfylde alle de generelle og særlige adgangsbetingelser, der er anført nedenfor, ved ansøgningsfristens udløb.

3.1.   Generelle betingelser

For at komme i betragtning skal en ansøger:

a)

være i besiddelse af deres civile rettigheder i en af EU's medlemsstater

b)

have opfyldt sine forpligtelser i henhold til de gældende nationale love om værnepligt

c)

opfylde de vandelskrav, der stilles for at bestride det pågældende arbejde.

3.2.   Særlige betingelser — sprog

For at komme i betragtning skal en ansøger have kendskab til mindst to af de 24 officielle EU-sprog, jf. afsnit 4.2 nedenfor.

3.3.   Særlige betingelser — kvalifikationer og erhvervserfaring

For at kunne komme i betragtning skal ansøgerne være i besiddelse af enten:

a)

Bevis for en afsluttet videregående uddannelse, som er relevant for arbejdsopgaverne, jf. bilag I

eller

b)

Bevis for en afsluttet ungdomsuddannelse, som giver adgang til videregående uddannelse. Efter ungdomsuddannelsen skal der være opnået mindst tre års erhvervserfaring med relevans for arbejdsopgaverne, jf. bilag I.

Se bilag II for eksempler på minimumskvalifikationer.

4.   HVORDAN TILRETTELÆGGES UDVÆLGELSESPRØVEN?

4.1.   Oversigt over procedurerne i forbindelse med udvælgelsesprøven

Denne udvælgelsesprøve vil blive afholdt i følgende faser:

Ansøgning (se afsnit 4.3.1 nedenfor).

Prøver på grundlag af multiple choice-spørgsmål: prøver i verbalt, numerisk og abstrakt ræsonnement og prøver i sproglig forståelse (se afsnit 4.3.2 nedenfor).

Kontrol af adgangsbetingelser (se afsnit 4.3.3 nedenfor).

Assessmentcenter: Prøver til vurdering af generelle kompetencer (et casestudie og et kompetencebaseret interview) og en områderelateret prøve (se afsnit 4.3.4 nedenfor).

Kontrol af bilag og opstilling af reservelister (se afsnit 4.3.5 nedenfor).

Prøvernes format (fjerntestning/fysisk tilstedeværelse) samt andre nødvendige detaljer og instrukser vil blive specificeret i den skriftlige indkaldelse til prøverne.

Til prøverne på grundlag af multiple choice-spørgsmål og casestudiet skal ansøgerne reservere en tid i overensstemmelse med EPSO's instrukser. EPSO vil typisk tilbyde flere datoer for prøverne på grundlag af multiple choice-spørgsmål og en dato for casestudiet, hvor ansøgerne kan aflægge disse prøver. Det tidsrum, hvor der kan reserveres tid, og hvor prøverne kan aflægges, er begrænset.

Hvis prøverne afholdes ved personligt fremmøde, sikrer EPSO, at disse prøver afvikles under forhold, der er i overensstemmelse med anbefalingerne fra de relevante sundhedsmyndigheder (Det Europæiske Center for Forebyggelse af og Kontrol med Sygdomme/andre internationale/europæiske og nationale myndigheder).

4.2.   Sprog, der anvendes i forbindelse med denne udvælgelsesprøve

4.2.1.   Sprogkrav

En ansøger til denne udvælgelsesprøve skal have både:

a)

indgående kendskab (C2-niveau) til et af de følgende sprog: Estisk, kroatisk, italiensk, nederlandsk, polsk eller portugisisk. Dette sprog omtales efterfølgende som »sprog 1«;

b)

tilfredsstillende kendskab (mindst B2-niveau) til engelsk eller fransk. Dette sprog omtales efterfølgende som »sprog 2«.

De krævede minimumsniveauer ovenfor gælder for alle sprogfærdigheder (tale, skrive, læse og lytte), som skal angives i ansøgningen. Disse færdigheder svarer til færdighederne i den fælles europæiske referenceramme for sprog.

Sprogkravene i denne udvælgelsesprøve tager hensyn til de særlige opgaver, der gælder for sprogassistenter i Europa-Parlamentet, Rådet for Den Europæiske Union, Europa-Kommissionen, EU-Domstolen, Det Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalg og Regionsudvalget.

Sprogvalgmulighederne for sprog 1 svarer til målsproget for oversættelses- eller lovgivningsafdelingerne i de institutioner, hvis tekster skal behandles. En indgående beherskelse (C2-niveau) af sprog 1 er derfor nødvendig for sprogassistenter, hvis de skal kunne behandle vanskelige tekster (hvoraf nogle er af juridisk karakter), som er udarbejdet på eller oversat til det pågældende sprog.

De originale udgaver af de dokumenter, der behandles af de berørte tjenestegrene, er for det meste affattet enten på engelsk (f.eks. i Europa-Parlamentet, i Rådet for Den Europæiske Union eller i Europa-Kommissionen) eller på fransk (ved EU-Domstolen). Afhængigt af den ansættende institution skal de udvalgte ansøgere, der ansættes efter denne udvælgelsesprøve, henholde sig til sådanne dokumenter, når de behandler dokumenter på sprog 1.

Det skal også bemærkes, at de fleste af de berørte institutioner hovedsagelig anvender engelsk og fransk til intern og interinstitutionel kommunikation samt til behandling af administrative sager. Desuden er de forskellige IT-værktøjer, der anvendes i disse institutioner, oftest tilgængelige på engelsk eller fransk. Endelig tilbydes der typisk intern uddannelse på disse to sprog, og det samme gælder uddannelse på arbejdspladsen og peerundervisning.

Derfor skal engelsk eller fransk være blandt de sprog, som ansøgerne behersker. Dette afgør også prøvernes sprog (se afsnit 4.2.2 nedenfor).

Af operationelle årsager skal sprogassistenter, som søger ansættelse ved EU-Domstolen, beherske fransk på mindst B2-niveau. Dette kendskab vil blive kontrolleret forud for ansættelsen.

4.2.2.   Sprog i forbindelse med ansøgning og prøver

I udvælgelsesprøvens forskellige faser anvendes sprogene som følger:

Faser i udvælgelsesprøven

Prøver

Sprog

Ansøgning

Et af de 24 officielle EU-sprog

Multiple choice-prøver

Prøver i verbalt, numerisk og abstrakt ræsonnement

Sprog 1

Prøve 1 i sproglig forståelse

Sprog 1

Prøve 2 i sproglig forståelse

Sprog 2

Assessmentcenter

Casestudie

Sprog 2

Kompetencebaseret interview

Sprog 2

Områderelaterede prøver

Sprog 1

4.2.3.   Kommunikationssprog

I kommunikationen mellem ansøgerne og EPSO gælder følgende:

a)

Ved kommunikation — via EPSO-kontoen eller pr. e-mail — mellem EPSO og ansøgere, der har indsendt en gyldig ansøgning, henvender EPSO sig til den pågældende ansøger på et af de sprog, som ansøgeren har erklæret at have kendskab til på niveau B2 eller derover i afsnittet »læseevne« i ansøgningsskemaet.

b)

I tilfælde af anmodninger og klager, jf. punkt 4.2.1 og 4.2.2 i de generelle regler for almindelige udvælgelsesprøver (se bilag III til denne meddelelse), opfordres ansøgerne til indgive anmodninger og klager på deres sprog 2. EPSO vil svare som angivet under litra a).

c)

Ansøgerne kan i forbindelse med alle andre spørgsmål henvende sig til EPSO på et hvilket som helst af de 24 officielle EU-sprog via onlinekontaktformularen, og EPSO vil svare den pågældende ansøger på et af de sprog, som ansøgeren har erklæret sig villig til at modtage et svar på.

4.3.   Faser i udvælgelsesprøven

4.3.1.   Ansøgning

For at søge skal ansøgerne have en EPSO-konto. Ansøgere, der endnu ikke har en EPSO-konto, skal oprette en. Der kan kun oprettes én konto, som efterfølgende anvendes til alle en ansøgers EPSO-ansøgninger.

Ansøgerne skal søge online på EPSO's hjemmeside https://epso.europa.eu/job-opportunities senest den:

24. maj 2022 kl. 12.00 (middag) Bruxellestid

Onlineansøgningsskemaet findes på de 24 officielle EU-sprog. Ansøgerne kan udfylde deres ansøgningsskema på hvilket som helst af dem.

Ved at validere ansøgningen erklærer ansøgerne på tro og love, at de opfylder alle de betingelser, der er nævnt i afsnittet »Hvem kan søge?«. Når ansøgningen er valideret, kan der ikke længere ændres noget. Det er ansøgernes eget ansvar at sørge for, at ansøgningen udfyldes og valideres inden for fristen.

Medmindre andet er angivet, skal ansøgerne uploade scannede kopier af de dokumenter, der understøtter oplysningerne i ansøgningsskemaet, til deres EPSO-konto. EPSO vil give yderligere oplysninger og instrukser.

4.3.2.   Prøver på grundlag af multiple choice-spørgsmål

Alle ansøgere, der har valideret deres ansøgningsskema inden fristens udløb, vil blive indkaldt til en række multiple choice-prøver, der afholdes som følger:

Prøver

Sprog

Spørgsmål

Varighed

Pointtildeling

Antal point, der kræves

Verbalt ræsonnement

Sprog 1

20 spørgsmål

35 minutter

0 til 20

20/40

Numerisk ræsonnement

Sprog 1

10 spørgsmål

20 minutter

0 til 10

Abstrakt ræsonnement

Sprog 1

10 spørgsmål

10 minutter

0 til 10

Sproglig forståelse 1

Sprog 1

12 spørgsmål

25 minutter

0 til 12

7/12

Sproglig forståelse 2

Sprog 2

12 spørgsmål

25 minutter

0 til 12

7/12

Ansøgerne skal mindst have opnået det antal point, der er angivet i ovenstående tabel. Pointene fra disse prøver tæller ikke med i det endelige resultat.

De ansøgere, der har bestået prøverne i ræsonnement og opnået et af de bedste resultater ved prøverne i sproglig forståelse, vil få kontrolleret, om deres ansøgning opfylder adgangsbetingelserne som anført i afsnit 4.3.3.

4.3.3.   Kontrol af adgangsbetingelser

Kontrollen af, om adgangsbetingelserne er opfyldt, omfatter kontrol af overholdelse af adgangsbetingelserne i afsnit 3 (»Hvem kan søge?«) i denne meddelelse. Dette sker på grundlag af de oplysninger, som ansøgerne har angivet i ansøgningsskemaet.

Kun ansøgningerne fra de ansøgere, der har opnået det krævede antal point ved prøverne i ræsonnement og et af de bedste resultater ved prøverne i sproglig forståelse, vil blive kontrolleret.

Kontrollen af, om adgangskravene er opfyldt, foretages på grundlag af det opnåede pointtal ved prøverne i sproglig forståelse begyndende med de ansøgere, der har opnået det højeste pointtal. Ansøgningerne kontrolleres, indtil antallet af ansøgere, der opfylder adgangsbetingelserne, når op på tre gange så mange ansøgere, som der er plads til på reservelisten for hvert sprog. Kun disse ansøgere vil blive indkaldt til udvælgelsesprøvens næste fase. De øvrige ansøgeres dokumenter vil ikke blive kontrolleret.

4.3.4.   Assessmentcenter

Der indkaldes til assessmentcenterfasen højst tre gange så mange ansøgere, som der er plads til på reservelisten for hvert sprog.

Formålet med assessmentcentret er at vurdere ansøgerne på grundlag af generelle og områderelaterede kompetencer.

a)   Prøver til vurdering af generelle kompetencer

De generelle kompetencer vil blive vurderet ved hjælp af to prøver, der skal aflægges på ansøgerens sprog 2 — et casestudie og et kompetencebaseret interview — som anført i nedenstående tabel:

Kompetence

Prøve

Pointtildeling

Antal point, der kræves

1.

Analyse og problemløsning

Casestudie

1 til 10

Samlet antal point, der kræves: 35/70

2.

Kommunikation

Casestudie

1 til 10

3.

Levering af kvalitet og resultater

Casestudie

1 til 10

4.

Læring og udvikling

Kompetencebaseret interview

1 til 10

5.

Prioritering og organisation

Casestudie

1 til 10

6.

Stresshåndtering

Kompetencebaseret interview

1 til 10

7.

Samarbejdsevner

Kompetencebaseret interview

1 til 10

Der kræves ikke et bestemt antal point for hver kompetence, men der kræves mindst 35/70 point i alt. De opnåede point tæller med i det endelige resultat.

b)   Områderelaterede prøver

De områderelaterede kompetencer vil blive vurderet ved hjælp af en prøve på sprog 1, der tilrettelægges som følger:

Prøve

Varighed

Pointtildeling

Antal point, der kræves

Færdiggørelse af en tekst

1 time

0 til 100

60/100

De opnåede point tæller med i det endelige resultat.

4.3.5.   Kontrol af bilag og opstilling af reservelister

Udvælgelseskomitéen kontrollerer ansøgernes bilag efter assessmentcenterfasen og inden oprettelsen af reservelisterne. Dette indebærer kontrol af, om oplysningerne i ansøgernes ansøgningsskema (herunder i afsnittene »Uddannelse og erhvervsuddannelse«, »erhvervserfaring«) understøttes af de dokumenter, de har uploadet til deres EPSO-konto.

For at kunne opstille reservelisterne for hvert sprog kontrollerer udvælgelseskomitéen ansøgningerne, indtil antallet af pladser på hver liste er besat. De øvrige ansøgeres dokumenter vil ikke blive kontrolleret.

Reservelisterne indeholder derfor kun navnene på de ansøgere, der opfylder adgangskravene, og som har opnået det krævede antal point ved alle prøverne, et af de bedste resultater ved prøverne i sproglig forståelse samt det højeste antal point ud af 170 ved prøverne i assessmentcentret.

Navnene på reservelisten opstilles alfabetisk. Reservelisterne vil blive stillet til rådighed for de ansættende tjenestegrene.

De udvalgte ansøgeres kompetencepas med kvalitativ feedback fra udvælgelseskomitéen vil blive gjort tilgængeligt for de pågældende udvalgte ansøgere og de ansættende tjenestegrene.

At stå på reservelisten er ikke ensbetydende med, at man har ret til eller garanti for at blive ansat.

5.   LIGE MULIGHEDER OG RIMELIGE TILPASNINGER

EPSO bestræber sig på at tilbyde alle ansøgere lige muligheder.

Ansøgere med et handicap eller et helbredsproblem, der kan være til hinder for deres deltagelse i prøverne, bedes angive dette i deres ansøgning og følge proceduren for at anmode om rimelige tilpasninger som beskrevet i de generelle regler, der er knyttet som bilag til denne meddelelse (Se bilag III under punkt 1.3). Efter at have gennemgået en ansøgers anmodning og den relevante dokumentation kan EPSO, hvis det skønnes nødvendigt, foretage tilpasninger i rimeligt omfang.

Yderligere oplysninger om EPSO's politik om lige muligheder og om, hvordan man anmoder om rimelige tilpasninger, kan findes på EPSO's hjemmeside.


BILAG I

TYPISKE ARBEJDSOPGAVER

Opgaver, der er fælles for alle institutioner

Sprogassistenter arbejder i et flersproget miljø med en lang række opgaver, som f.eks. kan bestå i:

1.

at bistå lingvister, oversættere og/eller juristlingvister med oversættelse, revision og færdiggørelse, herunder i forbindelse med særligt vigtige/følsomme oversættelser: forberedelse af dokumenter på teamets sprog, gennemførelse af terminologiundersøgelser og tekster før og efter behandling for at bringe dem i overensstemmelse med de formelle, tekniske og formatmæssige kvalitetsstandarder,

2.

at udføre deres opgaver ved hjælp af oversættelsesværktøjer, tekstbehandlingssoftware, CAT-værktøjer (Computer Assisted Translation), kontorapplikationer og andre tilgængelige IT-værktøjer,

3.

at støtte lingvister, oversættere og/eller juristlingvister i brugen af IT-værktøjer,

4.

at yde støtte i forbindelse med praktisk og enhedsintern uddannelse, integration af nye kolleger og hjælp til udvikling og afprøvning af IT-værktøjer,

5.

at sikre dokumentforvaltning: håndtering af anmodninger via telefon og e-mail, modtagelse, administration og behandling af oversættelsesanmodninger, opfølgning på og arkivering af dokumenter og korrespondance, afsendelse af information og dokumentation til freelanceoversættere, håndtering af kontakt til interne og eksterne kunder,

6.

at forvalte sproglig information og dokumentation: foretagelse af søgninger efter juridiske og andre referencedokumenter, titler, tekst og/eller skabeloner i databaser upload af dokumenter til databaser, servere og websteder vedligeholdelse af sproglige ressourcer og dokumentation, indlæsning af materiale i og ajourføring af oversættelseshukommelser; håndtering af korrespondance med nationale eksperter, samarbejde med tjenesternes biblioteker og eksterne partnere; søgning, sammensætning og formidling af oplysninger,

7.

at holde tematiske oversættelseshukommelser ajour i samarbejde med oversættere eller juristlingvister: forvaltning af sætninger i EURAMIS (central oversættelseshukommelse), korrektion af »raw alignments« osv.

Supplerende opgaver i Rådet for Den Europæiske Union

I Rådet kan sprogassistenternes opgaver desuden omfatte følgende:

1.

revision af tekster på sprog 1 ved at sammenligne deres indhold med originaldokumenter, der er udarbejdet på et andet sprog, som assistenten kender, eller bistand i forbindelse med dette arbejde, hvor det er relevant,

2.

bistand til formanden for Rådets jurist-lingvist-gruppe med at konsolidere bemærkningerne fra EU-medlemsstaterne og fungere som referent på gruppens møde,

3.

ydelse af indholdsrelateret, organisatorisk og teknisk bistand til jurist-lingvisterne ved at forberede og foretage en forrevision af retsakterne på teamets sprog efter den model, som den juristlingvist, der er ansvarlig for dokumentet, har udarbejdet på forhandlingssproget.

Slut på BILAG I, klik her for at komme tilbage til hovedteksten


BILAG II

EKSEMPLER PÅ MINIMUMSKVALIFIKATIONER EFTER MEDLEMSSTAT OG DET FORENEDE KONGERIGE OG LØNKLASSE PÅ KVALIFIKATIONER, DER MINDST KRÆVES, OG SOM I PRINCIPPET SVARER TIL DEM, DER KRÆVES I MEDDELELSERNE OM UDVÆLGELSESPRØVER

Klik her for en letlæselig udgave af disse eksempler

LAND

AST-SC 1 — AST-SC 6

AST 1 — AST 7

AST 3 — AST 11

AD 5 — AD 16

Uddannelse på gymnasieniveau (adgangsgivende til videregående uddannelse)

Videregående uddannelse (videregående uddannelse, som ikke er på universitetsniveau, eller kort universitetsuddannelse af mindst to års varighed)

Uddannelse på universitetsniveau (normeret til mindst tre år)

Uddannelse på universitetsniveau (normeret til mindst fire år)

Belgique — België — Belgien

Certificat de l’enseignement secondaire supérieur (CESS)/Diploma secundair onderwijs

Diplôme d'aptitude à accéder à l'enseignement supérieur (DAES)/Getuigschrift van hoger secundair onderwijs

Diplôme d'enseignement professionnel/Getuigschrift van het beroepssecundair onderwijs

Candidature/Kandidaat

Graduat/Gegradueerde

Bachelor/Professioneel gerichte Bachelor

Bachelor académique (180 crédits)

Academisch gerichte Bachelor (180 ECTS)

Licence/Licentiaat

Master

Diplôme d'études approfondies (DEA)

Diplôme d'études spécialisées (DES)

Diplôme d'études supérieures spécialisées (DESS)

Gediplomeerde in de Voortgezette Studies (GVS)

Gediplomeerde in de Gespecialiseerde Studies (GGS)

Gediplomeerde in de Aanvullende Studies (GAS)

Agrégation/Aggregaat

Ingénieur industriel/Industrieel ingenieur

Doctorat/Doctoraal diploma

България

Диплома за завършено средно образование

Специалист по …

 

Диплома за висше образование

Бакалавър

Магистър

Česko

Vysvědčení o maturitní zkoušce

Vysvědčení o absolutoriu (Absolutorium) + diplomovaný specialista (DiS.)

Diplom o ukončení bakalářského studia (Bakalář)

Diplom o ukončení vysokoškolského studia

Magistr

Doktor

Danmark

Bevis for:

Studentereksamen

Højere Forberedelseseksamen (HF)

Højere Handelseksamen (HHX)

Højere Afgangseksamen (HA)

Bac pro: Bevis for Højere Teknisk Eksamen (HTX)

Videregående uddannelser

= Bevis for = Eksamensbevis som (erhvervsakademiuddannelse AK)

Bachelorgrad (BA eller BS)

Professionsbachelorgrad

Diplomingeniør

Kandidatgrad/Candidatus

Master/Magistergrad (mag.art)

Licenciatgrad

ph.d.-grad

Deutschland

Abitur/Zeugnis der allgemeinen Hochschulreife

Fachabitur/Zeugnis der Fachhochschulreife

 

Fachhochschulabschluss

Bachelor

Hochschulabschluss/Fachhochschulabschluss/Master

Magister Artium/Magistra Artium

Staatsexamen/Diplom

Erstes Juristisches Staatsexamen

Doktorgrad

Eesti

Gümnaasiumi lõputunnistus + riigieksamitunnistus

Lõputunnistus kutsekeskhariduse omandamise kohta

Tunnistus keskhariduse baasil kutsekeskhariduse omandamise kohta

Bakalaureusekraad (min 120 ainepunkti)

Bakalaureusekraad (< 160 ainepunkti)

Rakenduskõrghariduse diplom

Bakalaureusekraad (160 ainepunkti)

Magistrikraad

Arstikraad

Hambaarstikraad

Loomaarstikraad

Filosoofiadoktor

Doktorikraad (120–160 ainepunkti)

Éire/Ireland

Ardteistiméireacht, Grád D3, I 5 ábhar/Leaving Certificate Grade D3 in 5 subjects

Gairmchlár na hArdteistiméireachta (GCAT)/Leaving Certificate Vocational Programme (LCVP)

Teastas Náisiúnta/National Certificate

Gnáthchéim bhaitsiléara/Ordinary bachelor degree

Dioplóma náisiúnta (ND, Dip.)/National diploma (ND, Dip.)

Ardteastas (120 ECTS)/Higher Certificate (120 ECTS)

Céim onóracha bhaitsiléara (3 bliana/180 ECTS) (BA, B.Sc, B.Eng)/Honours bachelor degree (3 years/180 ECTS) (BA, B.Sc, B.Eng)

Céim onóracha bhaitsiléara (4 bliana/240 ECTS)/Honours bachelor degree (4 years/240 ECTS)

Céim ollscoile/University degree

Céim mháistir (60-120 ECTS)/Master’s degree (60-120 ECTS)

Dochtúireacht/Doctorate

Ελλάδα

Απολυτήριο Γενικού Λυκείου Απολυτήριο Κλασικού Λυκείου

Απολυτήριο Τεχνικού Επαγγελματικού Λυκείου

Απολυτήριο Ενιαίου Πολυκλαδικού Λυκείου

Απολυτήριο Ενιαίου Λυκείου

Απολυτήριο Τεχνολογικού Επαγγελματικού Εκπαιδευτηρίου

Δίπλωμα επαγγελματικής κατάρτισης (IΕΚ)

 

Πτυχίο ΑΕI (πανεπιστημίου, πολυτεχνείου, ΤΕI)

Μεταπτυχιακό Δίπλωμα Ειδίκευσης (2ος κύκλος)

Διδακτορικό Δίπλωμα (3ος κύκλος)

España

Bachillerato + Curso de Orientación Universitaria (COU)

Bachillerato

BUP

Diploma de Técnico especialista

FP grado superior (Técnico superior)

Diplomado/Ingeniero técnico

Licenciatura

Máster

Ingeniero

Título de Doctor

France

Baccalauréat

Diplôme d'accès aux études universitaires (DAEU)

Brevet de technicien

Diplôme d'études universitaires générales (DEUG)

Brevet de technicien supérieur (BTS)

Diplôme universitaire de technologie (DUT)

Diplôme d'études universitaires scientifiques et techniques (DEUST)

Licence

Maîtrise

Maîtrise des sciences et techniques (MST), maîtrise des sciences de gestion (MSG), diplôme d'études supérieures techniques (DEST), diplôme de recherche technologique (DRT), diplôme d'études supérieures spécialisées (DESS), diplôme d'études approfondies (DEA), master 1, master 2 professionnel, master 2 recherche

Diplôme des grandes écoles

Diplôme d'ingénieur

Doctorat

Hrvatska

Svjedodžba o državnoj maturi

Svjedodžba o završnom ispitu

Stručni pristupnik/pristupnica

Baccalaureus/Baccalaurea (sveučilišni prvostupnik/prvostupnica)

Baccalaureus/Baccalaurea (sveučilišni prvostupnik/prvostupnica)

Stručni specijalist

Magistar struke

Magistar inženjer/magistrica inženjerka (mag. ing)

Doktor struke

Doktor umjetnosti

Italia

Diploma di maturità (vecchio ordinamento)

Perito ragioniere

Diploma di superamento dell’esame di Stato conclusivo dei corsi di studio di istruzione secondaria superiore

Diploma universitario (DU)

Certificato di specializzazione tecnica superiore

Attestato di competenza (4 semestri)

Diploma di laurea — L (breve)

Diploma di laurea (DL)

Laurea specialistica (LS)

Master di I livello

Dottorato di ricerca (DR)

Κύπρος

Απολυτήριο

Δίπλωμα = Programmes offered by Public/Private Schools of Higher Education (for the latter accreditation is compulsory)

Higher Diploma

 

Πανεπιστημιακό Πτυχίο/Bachelor

Master

Doctorat

Latvija

Atestāts par vispārējo vidējo izglītību

Diploms par profesionālo vidējo izglītību

Diploms par pirmā līmeņa profesionālo augstāko izglītību

Bakalaura diploms (min. 120 kredītpunktu)

Bakalaura diploms (160 kredītpunktu)

Profesionālā bakalaura diploms

Maģistra diploms

Profesionālā maģistra diploms

Doktora grāds

Lietuva

Brandos atestatas

Aukštojo mokslo diplomas

Aukštesniojo mokslo diplomas

Profesinio bakalauro diplomas

Aukštojo mokslo diplomas

Aukštojo mokslo diplomas

Bakalauro diplomas

Magistro diplomas

Daktaro diplomas

Meno licenciato diplomas

Luxembourg

Diplôme de fin d’études secondaires et techniques

BTS

Brevet de maîtrise

Brevet de technicien supérieur

Diplôme de premier cycle universitaire (DPCU)

Diplôme universitaire de technologie (DUT)

Bachelor

Diplôme d'ingénieur technicien

Master

Diplôme d'ingénieur industriel

DESS en droit européen

Magyarország

Gimnáziumi érettségi bizonyítvány

Szakközépiskolai érettségi-képesítő bizonyítvány

Felsőfokú szakképesítést igazoló bizonyítvány (Higher Vocational Programme)

Főiskolai oklevél

Alapfokozat (Bachelor degree 180 credits)

Egyetemi oklevél

Alapfokozat (Bachelor degree 240 credits)

Mesterfokozat (Master degree) (Osztatlan mesterképzés)

Doktori fokozat

Malta

Advanced Matriculation or GCE Advanced level in 3 subjects (2 of them grade C or higher)

Matriculation certificate (2 subjects at Advanced level and 4 at Intermediate level including Systems of Knowledge with overall grade A-C) + Passes in the Secondary Education Certificate examination at Grade 5

2 A Levels (passes A-C) + a number of subjects at Ordinary level, or equivalent

MCAST diplomas/certificates

Higher National Diploma

Bachelor’s degree

Bachelor’s degree

Master of Arts

Doctorate

Nederland

Diploma VWO

Diploma staatsexamen (2 diploma's)

Diploma staatsexamen voorbereidend wetenschappelijk onderwijs (Diploma staatsexamen VWO)

Diploma staatsexamen hoger algemeen voortgezet onderwijs (Diploma staatsexamen HAVO)

Kandidaatsexamen

Associate degree (AD)

Bachelor (WO)

HBO bachelor degree

Baccalaureus of «Ingenieur»

HBO/WO Master's degree

Doctoraal examen/Doctoraat

Österreich

Matura/Reifeprüfung

Reife- und Diplomprüfung

Berufsreifeprüfung

Kollegdiplom/Akademiediplom

Fachhochschuldiplom/Bakkalaureus/Bakkalaurea

Universitätsdiplom

Fachhochschuldiplom

Magister/Magistra

Master

Diplomprüfung, Diplom-Ingenieur

Magisterprüfungszeugnis Rigorosenzeugnis

Doktortitel

Polska

Świadectwo dojrzałości

Świadectwo ukończenia liceum ogólnokształcącego

Dyplom ukończenia kolegium nauczycielskiego

Świadectwo ukończenia szkoły policealnej

Licencjat/Inżynier

Magister/Magister inżynier

Dyplom doktora

Portugal

Diploma de Ensino Secundário

Certificado de Habilitações do Ensino Secundário

 

Bacharel Licenciado

Licenciado

Mestre

Doutorado

România

Diplomă de bacalaureat

Diplomă de absolvire (colegiu universitar)

Învățământ preuniversitar

Diplomă de licenţă

Diplomă de licenţă

Diplomă de inginer

Diplomă de urbanist

Diplomă de master

Certificat de atestare (studii academice postuniversitare)

Diplomă de doctor

Slovenija

Maturitetno spričevalo (spričevalo o poklicni maturi) (spričevalo o zaključnem izpitu)

Diploma višje strokovne šole

Diploma o pridobljeni visoki strokovni izobrazbi

Univerzitetna diploma

Magisterij

Specializacija

Doktorat

Slovensko

Vysvedčenie o maturitnej skúške

Absolventský diplom

Diplom o ukončení bakalárskeho štúdia (Bakalár)

Diplom o ukončení vysokoškolského štúdia

Bakalár (Bc.)

Magister

Magister/Inžinier

ArtD.

Suomi/Finland

Ylioppilastutkinto tai peruskoulu + kolmen vuoden ammatillinen koulutus – Studentexamen eller grundskola + treårig yrkesinriktad utbildning

Todistus yhdistelmäopinnoista (Betyg över kombinationsstudier)

Ammatillinen opistoasteen tutkinto – Yrkesexamen på institutnivå

Kandidaatin tutkinto – Kandidatexamen/Ammattikorkeakoulututkinto – Yrkeshögskoleexamen (min. 120 opintoviikkoa – studieveckor)

Maisterin tutkinto – Magisterexamen/Ammattikorkeakoulututkinto – Yrkeshögskoleexamen (min. 160 opintoviikkoa – studieveckor)

Tohtorin tutkinto (Doktorsexamen) joko 4 vuotta tai 2 vuotta lisensiaatin tutkinnon jälkeen – antingen 4 år eller 2 år efter licentiatexamen

Lisensiaatti/Licentiat

Sverige

Slutbetyg från gymnasieskolan (3-årig gymnasial utbildning)

Högskoleexamen (80 poäng)

Högskoleexamen, 2 år, 120 högskolepoäng

Yrkeshögskoleexamen/Kvalificerad yrkeshögskoleexamen, 1–3 år

Kandidatexamen (akademisk examen omfattande minst 120 poäng, varav 60 poäng fördjupade studier i ett ämne + uppsats motsvarande 10 poäng)

Meriter på grundnivå: Kandidatexamen, 3 år, 180 högskolepoäng (Bachelor)

Magisterexamen (akademisk examen omfattande minst 160 poäng, varav 80 poäng fördjupade studier i ett ämne + uppsats motsvarande 20 poäng eller två uppsatser motsvarande 10 poäng vardera)

Licentiatexamen

Doktorsexamen

Meriter på avancerad nivå:

Magisterexamen, 1 år, 60 högskolepoäng

Masterexamen, 2 år, 120 högskolepoäng

Meriter på forskarnivå:

Licentiatexamen, 2 år, 120 högskolepoäng

Doktorsexamen, 4 år, 240 högskolepoäng

United Kingdom

General Certificate of Education Advanced level — 2 passes or equivalent (grades A to E)

BTEC National Diploma

General National Vocational Qualification (GNVQ), advanced level

Advanced Vocational Certificate of Education, A level (VCE A level)

Higher National Diploma/Certificate (BTEC)/SCOTVEC

Diploma of Higher Education (DipHE)

National Vocational Qualifications (NVQ)

Scottish Vocational Qualifications (SVQ) level 4

(Honours) Bachelor degree

NB: Master’s degree in Scotland

Honours Bachelor degree

Master’s degree (MA, MB, MEng, MPhil, MSc)

Doctorate

NOTE:

UK diplomas awarded in 2020 (until 31 December 2020) are accepted without an equivalence. UK diplomas awarded as from 1 January 2021 must be accompanied by an equivalence issued by a competent authority of an EU Member State.

Slut på BILAG II, klik her for at komme tilbage til hovedteksten


BILAG III

GENERELLE REGLER FOR ALMINDELIGE UDVÆLGELSESPRØVER

GENERELLE OPLYSNINGER

I forbindelse med udvælgelsesprocedurer tilrettelagt af EPSO gælder enhver henvisning til en person af et specifikt køn ligeledes som henvisning til en person af ethvert andet køn.

Hvis flere ansøgere har opnået det antal point, der kræves til sidstepladsen på et hvilket som helst trin i udvælgelsesprøven, vil de alle gå videre til næste trin i udvælgelsesprøven. Ansøgere, der har fået fornyet adgang til udvælgelsesprøven efter medhold i en klage, vil også blive indbudt til næste trin.

Hvis flere ansøgere har opnået det antal point, der kræves til sidstepladsen på reservelisten, opføres de alle på reservelisten. Ansøgere, der har fået fornyet adgang til udvælgelsesprøven efter medhold i en klage på dette trin i proceduren, vil også blive opført på reservelisten.

1.   HVEM KAN SØGE?

1.1.   Generelle og særlige betingelser

De generelle og særlige betingelser (herunder sprogkundskaber) for hvert område eller profil angives i afsnittet »Kan jeg søge?«.

Særlige betingelser vedrørende kvalifikationer, erhvervserfaring og sprogkundskaber varierer afhængigt af den ønskede profil. Ansøgerne opfordres til i deres ansøgning at oplyse så meget som muligt om deres kvalifikationer og erhvervserfaring (hvis der stilles krav om dette) således som beskrevet i afsnittet »Kan jeg søge?« i denne meddelelse, hvis det er relevant for arbejdsopgaverne .

a)

Eksamensbeviser og/eller andre beviser for bestået eksamen: Eksamensbeviser, hvad enten de er udstedt i et EU-land eller et tredjeland, skal være godkendt af et officielt organ i en EU-medlemsstat, f.eks. en EU-medlemsstats undervisningsministerium. Udvælgelseskomitéen tager hensyn til, at uddannelsessystemerne kan være forskellige.

Med hensyn til videregående uddannelse samt teknisk uddannelse og erhvervs- og specialuddannelse skal der angives område og varighed, og om undervisningen var på fuldtid eller deltid eller havde form af aftenundervisning.

b)

Erhvervserfaring (hvis der stilles krav om dette) vil kun blive taget i betragtning, hvis den er relevant for de pågældende arbejdsopgaver og udgør:

et reelt arbejde

et lønnet arbejde

et arbejde under en anden persons ledelse eller levering af en tjenesteydelse samt

opfylder følgende betingelser:

frivilligt arbejde: skal være lønnet, og hvad ugentlig arbejdstid og varighed angår, skal det kunne sammenlignes med et regulært job

praktikophold: skal være lønnet

obligatorisk militærtjeneste: kan være aftjent før eller efter erhvervelsen af det krævede eksamensbevis, men må ikke være længere end den lovpligtige tjeneste i den pågældende medlemsstat

barselsorlov/fædreorlov/adoptionsorlov: hvis orloven er omfattet af en ansættelseskontrakt

ph.d.-studium: højst et treårigt forløb og på betingelse af, at vedkommende har opnået graden, men uanset om arbejdet har været lønnet samt

deltidsarbejde: beregnes på grundlag af det præsterede antal timer, dvs. at ansættelse på halv tid i seks måneder svarer til tre måneders arbejde.

1.2.   Bilag

På forskellige trin i udvælgelsesproceduren vil ansøgerne som bevis for statsborgerskab skulle fremlægge et officielt dokument (f.eks. pas eller identitetskort), som skal være gyldigt ved udløbet af fristen for ansøgningen (frist for ansøgningens første del, hvis ansøgningen falder i to dele).

Som belæg for de forskellige erhvervsaktiviteter skal der i form af originaler eller attesterede fotokopier fremlægges:

udtalelser fra tidligere og nuværende arbejdsgiver(e) med angivelse af det udførte arbejdes karakter og niveau samt start- og sluttidspunkt. Udtalelsen skal desuden være forsynet med virksomhedens officielle brevhoved og stempel samt den ansvarliges navn og underskrift, eller

ansættelseskontrakt(er) og den første og den seneste lønseddel samt en detaljeret beskrivelse af de udførte opgaver

(for ikke-lønmodtagere, f.eks. selvstændige og liberale erhverv) fakturaer eller ordresedler med nøje angivelse af det udførte arbejde eller anden relevant officiel dokumentation

(for konferencetolke i tilfælde, hvor der kræves erhvervserfaring) dokumentation for antal tolkedage og antal sprog, der tolkes til og fra, med særligt henblik på konferencetolkning.

Normalt skal der ikke vedlægges bevis for sprogkundskaber, bortset fra visse sproglige funktioner og specialister.

Ansøgerne kan på et hvilket som helst tidspunkt under forløbet blive bedt om at fremlægge yderligere oplysninger. EPSO giver ansøgerne besked om, hvilke bilag de skal fremlægge og hvornår.

1.3.   Lige muligheder og rimelige tilpasninger

Ansøgere med et handicap eller et helbredsproblem, der kan være til hinder for deres deltagelse i prøverne, bedes angive dette i deres ansøgning og oplyse, hvilken form for rimelige tilpasninger de har brug for. Et handicap eller problem, der er opstået, efter at ansøgningen er valideret, skal hurtigst muligt meddeles til EPSO ved hjælp af de kontaktoplysninger, der er anført nedenfor.

Det understreges, at der skal indsendes en attest fra de nationale myndigheder eller en lægeerklæring til EPSO, for at anmodningen kan behandles. Bilagene vil blive gennemgået med henblik på at træffe de rimelige tilpasninger, der måtte være nødvendige.

Hvis en ansøger oplever adgangsproblemer eller har behov for yderligere oplysninger, så kontaktes EPSO's »accessibility team« pr.:

e-mail (EPSO-accessibility@ec.europa.eu) eller

pr. brev til:

Det Europæiske Personaleudvælgelseskontor (EPSO)

EPSO ACCESSIBILITY

L107 02/DCS

1049 Bruxelles

BELGIEN

2.   HVEM VIL FORETAGE UDVÆLGELSEN?

Der nedsættes en udvælgelseskomité, som har til opgave at sammenligne ansøgerne og udvælge de bedst egnede på grundlag af deres kompetencer, evner og kvalifikationer sammenholdt med de krav, der er fastsat i denne meddelelse om udvælgelsesprøve. Medlemmerne af udvælgelseskomitéen fastsætter også prøvernes sværhedsgrad og godkender indholdet efter forslag fra EPSO.

Af hensyn til udvælgelseskomitéens uafhængighed er det strengt forbudt for ansøgerne og alle, der ikke er medlem af udvælgelseskomitéen, at forsøge at komme i kontakt med dens medlemmer; undtaget herfra er prøver, som forudsætter en direkte interaktion mellem ansøgerne og udvælgelseskomiteen.

Hvis en ansøger ønsker at fremføre sine synspunkter eller gøre sine rettigheder gældende, skal det ske skriftligt, og henvendelsen til udvælgelseskomitéen skal sendes til EPSO, som overdrager den til udvælgelseskomitéen. Enhver direkte eller indirekte henvendelse fra ansøgere, der ikke følger disse procedurer, er forbudt og kan føre til udelukkelse fra udvælgelsesprøven.

Der er en interessekonflikt, hvis der f.eks. er en familiemæssig eller en hierarkisk forbindelse mellem en ansøger og et medlem af udvælgelseskomitéen. Udvælgelseskomitéerne anmodes om at give EPSO meddelelse om sådanne tilfælde umiddelbart efter, at de har fået kendskab hertil. EPSO vurderer hver enkelt tilfælde og træffer passende foranstaltninger. Hvis ovennævnte bestemmelser ikke overholdes, kan det medføre disciplinære sanktioner for udvælgelseskomitéens medlemmer og udelukkelse fra udvælgelsesprøven for ansøgerne (jf. afsnit 4.4).

Navnene på udvælgelseskomitéens medlemmer offentliggøres på EPSO's hjemmeside (www.eu-careers.eu) inden assessmentcentret/-fasen.

3.   KOMMUNIKATION

3.1.   Kommunikation med EPSO

Så længe udvælgelsesprøven ikke er afsluttet, bør ansøgerne tjekke deres EPSO-konto mindst to gange om ugen for at følge med i forløbet. Hvis dette ikke er muligt på grund af tekniske problemer, som skyldes EPSO, påhviler det ansøgerne straks og udelukkende via EPSO's hjemmeside (https://epso.europa.eu/help_da) at meddele dette til EPSO.

EPSO forbeholder sig ret til ikke at give oplysninger, der allerede er klart angivet i meddelelsen om udvælgelsesprøve, i bilagene hertil og på EPSO's hjemmeside, bl.a. under »ofte stillede spørgsmål«.

Ved al henvendelse om en ansøgning bedes ansøgeren opgive navn som angivet i EPSO-kontoen, ansøgningsnummer og udvælgelsesprocedurens referencenummer.

EPSO forbeholder sig ret til at afbryde enhver useriøs korrespondance (f.eks. hvis henvendelsen er en gentagelse, eller den er urimelig og/eller irrelevant).

3.2.   Adgang til oplysninger

Som følge af forpligtelsen til at begrunde enhver afgørelse indrømmes ansøgerne særlige adgangsrettigheder til visse personlige oplysninger for at give mulighed for at klage over en negativ afgørelse.

Denne begrundelsespligt skal afvejes mod hensynet til den fortrolige karakter af udvælgelseskomitéens arbejde, der sikrer uafhængighed og objektivitet. Holdninger indtaget af enkeltmedlemmer i udvælgelseskomitéer eller sammenlignende vurderinger af ansøgere kan der af hensyn til fortroligheden ikke gives indblik i.

Disse adgangsrettigheder gælder for ansøgere til en almindelig udvælgelsesprøve, og der kan ikke med henvisning til love om offentlig aktindsigt opnås andre rettigheder end dem, der er angivet i dette afsnit.

3.2.1.   Automatisk informering

Ansøgerne vil automatisk få tilsendt følgende oplysninger via deres EPSO-konto efter hver fase af udvælgelsen i den pågældende udvælgelsesprøve:

Multiple choice-prøver på computer: resultater og en oversigt over svar og de korrekte svar inddelt efter referencenummer/bogstav. Adgang til selve spørgsmålene og svarene er udtrykkeligt udelukket

adgangsbetingelser oplysning om, hvorvidt ansøgeren har fået adgang til prøverne, og hvis ikke, oplysning om, hvilke betingelser der ikke er opfyldt

Talent Screener: resultater og en oversigt over vægtning af spørgsmål, opnåede point pr. svar og samlet antal point

indledende prøver: resultater

mellemliggende prøver: resultater, hvis ansøgeren ikke er blandt de ansøgere, der indkaldes til den næste fase

assessmentcenter/-fase: hvis ansøgeren ikke er udelukket, kompetencepas med oplysning om det samlede antal point for hver kompetence og udvælgelseskomitéens bemærkninger med både kvantitativ og kvalitativ feedback om de resultater, der er opnået i assessmentcentret/-fasen.

Som generel regel udleverer EPSO hverken kildetekster eller prøvemateriale til ansøgerne, da dette vil blive genbrugt ved senere udvælgelsesprøver. I forbindelse med visse prøver offentliggøres kildetekster og prøvemateriale imidlertid undtagelsesvist på EPSO's hjemmeside, forudsat:

at prøverne er afsluttet

at resultaterne foreligger og er blevet meddelt til ansøgerne, samt

at kildeteksterne/prøvematerialet ikke skal bruges igen ved senere udvælgelsesprøver.

3.2.2.   Anmodning om oplysninger

Ansøgerne kan anmode om at få udleveret en ikkerettet udgave af deres besvarelse af de skriftlige prøver, hvis indholdet ikke skal bruges igen ved senere udvælgelsesprøver. Herfra er udtrykkeligt udelukket besvarelser af øvelser i e-mailindbakke og casestudier.

Den rettede udgave af ansøgernes besvarelse og især detaljerne i bedømmelsen er omfattet af reglerne om, at udvælgelseskomitéens arbejde er fortroligt, og vil ikke blive udleveret.

EPSO bestræber sig på at gøre så meget information som muligt tilgængelig for ansøgerne i overensstemmelse med forpligtelsen til at begrunde afgørelser, den fortrolige karakter af udvælgelseskomitéernes arbejde og bestemmelserne om beskyttelse af personoplysninger. Alle anmodninger om oplysninger vil blive behandlet på grundlag af disse forpligtelser.

Eventuelle anmodninger om oplysninger skal indsendes via EPSO's hjemmeside (https://epso.europa.eu/help_da) senest 10 kalenderdage efter, at ansøgerens resultater er blevet meddelt på vedkommendes EPSO-konto.

4.   KLAGER OG SPØRGSMÅL

4.1.   Tekniske og organisatoriske spørgsmål

Hvis en ansøger på et tidspunkt under udvælgelsesproceduren støder på et alvorligt teknisk eller organisatorisk problem, bedes vedkommende udelukkende via EPSO's hjemmeside (https://epso.europa.eu/help_da) underrette EPSO, så forholdet kan blive undersøgt, og der eventuelt kan træffes afhjælpende foranstaltninger.

Ved al henvendelse skal ansøgeren opgive sit navn (som angivet i EPSO-kontoen), ansøgningsnummeret og udvælgelsesprocedurens referencenummer.

Hvis problemet opstår på et prøvecenter eller i forbindelse med fjerntestning:

gøres de tilsynshavende med det samme opmærksomme herpå, således at der kan findes en løsning. De tilsynshavende skal under alle omstændigheder opfordres til at registrere klagen skriftligt, samt

EPSO kontaktes inden for tre kalenderdage efter testen via EPSO's hjemmeside (https://epso.europa.eu/help_da) med en kort beskrivelse af problemet.

Hvis der opstår problemer uden for prøvecentrene (f.eks. i forbindelse med tilmelding eller tekniske problemer i forbindelse med fjerntestning, inden ansøgeren har fået forbindelse til en tilsynsførende), bedes ansøgeren følge vejledningen i EPSO-kontoen og på EPSO's hjemmeside og omgående kontakte EPSO via EPSO's hjemmeside (https://epso.europa.eu/contact/form_da).

I tilfælde af problemer med ansøgningen kontaktes EPSO omgående og i alle tilfælde inden ansøgningsfristen via EPSO's hjemmeside (https://epso.europa.eu/help_da). Spørgsmål afsendt mindre end fem arbejdsdage inden ansøgningsfristen besvares muligvis ikke inden fristen.

4.2.   Interne klageprocedurer

4.2.1.   Fejl i multiple choice-spørgsmålene, som besvares på computer

EPSO og udvælgelseskomitéerne foretager løbende en grundig kvalitetskontrol af databasen med spørgsmål, der bruges til multiple choice-prøverne på computer.

Hvis en ansøger mener, at der er en eller flere fejl i multiple choice-spørgsmålene, og at dette har påvirket hans/hendes besvarelse, har vedkommende ret til at bede udvælgelseskomitéen om at se på de(t) pågældende spørgsmål (i forbindelse med »neutraliseringsproceduren«).

Inden for rammerne af denne procedure kan udvælgelseskomitéen beslutte at annullere det fejlbehæftede spørgsmål og omfordele pointene mellem prøvens øvrige spørgsmål. Omfordelingen af point kommer kun til at gælde for de ansøgere, der har fået dette spørgsmål. Prøverne vil fortsat blive bedømt som angivet i de relevante afsnit i meddelelsen om udvælgelsesprøve.

Der gælder følgende regler for klager over fejl i multiple choice-spørgsmålene:

fremgangsmåde: ansøgerne bedes kontakte EPSO, men kun via EPSO's hjemmeside (https: //epso.europa.eu/help_da)

frist: senest tre kalenderdage efter den dato, hvor prøverne på computer fandt sted

yderligere oplysninger: ansøgeren bedes beskrive, hvad spørgsmålet drejede sig om (indhold), så det er muligt at identificere spørgsmålet/spørgsmålene, og så tydeligt som muligt forklare, hvori den påståede fejl består.

Der tages ikke hensyn til klager modtaget efter fristens udløb eller klager uden nogen klar angivelse af, hvilket spørgsmål det drejer sig om, og hvori den påståede fejl består.

Klager, hvori der blot gøres opmærksom på f.eks. oversættelsesproblemer uden nogen nærmere redegørelse, vil ikke blive godtaget.

Den samme klageprocedure gælder for fejl i forbindelse med øvelsen i e-mailindbakke.

4.2.2.   Anmodninger om fornyet gennemgang

Ansøgerne kan anmode om revurdering af alle udvælgelseskomitéens og EPSO's afgørelser om ansøgernes resultater og/eller muligheder for at gå videre til næste trin eller udelukkelse fra udvælgelsesprøven.

Anmodninger om revurdering kan begrundes med:

materiel uregelmæssighed i udvælgelsesprocessen, og/eller og/eller

udvælgelseskomitéens eller EPSO's manglende overholdelse af personalevedtægten, meddelelsen om udvælgelsesprøve, bilagene hertil og/eller retspraksis.

Der gøres opmærksom på, at ansøgerne ikke har mulighed for at anfægte udvælgelseskomitéens vurdering af kvaliteten af deres præstationer under en prøve eller relevansen af deres kvalifikationer og erhvervserfaring. Vurderingen er en værdidom, som træffes af udvælgelseskomitéen, og at ansøgeren ikke er enig i udvælgelseskomitéens vurdering af hans/hendes prøver, erfaring og/eller kvalifikationer er ikke noget bevis for, at udvælgelseskomitéen har begået en fejl. Anmodninger om fornyet behandling på denne baggrund vil ikke føre til noget positivt resultat.

Der gælder følgende regler for anmodninger om fornyet behandling:

fremgangsmåde: ansøgerne bedes kontakte EPSO, men kun via EPSO's hjemmeside (https: //epso.europa.eu/help_da)

frist: senest 10 kalenderdage efter den dato, hvor den anfægtede afgørelse blev meddelt på ansøgerens EPSO-konto

yderligere oplysninger: det angives klart, hvilken afgørelse det drejer sig om, og hvad begrundelsen er.

Anmodninger, der modtages efter fristens udløb, vil ikke blive taget i betragtning.

Ansøgeren modtager en kvittering for modtagelsen inden for en frist på 15 arbejdsdage. Det organ, der har truffet den anfægtede afgørelse (enten udvælgelseskomitéen eller EPSO), vil behandle anmodningen og træffe afgørelse, og ansøgeren vil så hurtigt som muligt modtage et begrundet svar.

Hvis resultatet er positivt, vil ansøgeren blive genoptaget i udvælgelsesprøven på det trin, hvor vedkommende blev udelukket, uanset hvor langt udvælgelsesprøven er kommet i mellemtiden.

4.3.   Andre former for indsigelse

4.3.1.   Administrative klager

Alle, som deltager i en almindelig udvælgelsesprøve, kan indgive en administrativ klage til EPSO's direktør i dennes egenskab af ansættelsesmyndighed.

Der kan klages over en afgørelse eller mangel på afgørelse, som har direkte og umiddelbar indvirkning på ansøgerens retlige status som ansøger, men kun hvis der er sket en klar overtrædelse af bestemmelserne om udvælgelsesproceduren. EPSO's direktør har ikke mulighed for at omgøre en værdidom truffet af udvælgelseskomitéen (se afsnit 4.2.2).

Der gælder følgende regler for administrative klager:

fremgangsmåde: ansøgerne bedes kontakte EPSO, men kun via EPSO's hjemmeside (https: //epso.europa.eu/help_da)

frist: senest tre måneder efter meddelelsen af den anfægtede afgørelse eller efter den dato, hvor der skulle have været truffet en afgørelse

yderligere oplysninger: det angives klart, hvilken afgørelse det drejer sig om, og hvad begrundelsen er.

Klager, der modtages efter fristens udløb, vil ikke blive taget i betragtning.

4.3.2.   Søgsmål

Alle, som deltager i en almindelig udvælgelsesprøve har i henhold til artikel 270 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde og artikel 91 i personalevedtægten ret til at indbringe et søgsmål for Retten.

Vær opmærksom på, at afgørelser, der er truffet af EPSO og ikke af udvælgelseskomitéen, ikke vil kunne indbringes for Retten, medmindre der først har været indgivet en administrativ klage i henhold til artikel 90, stk. 2, i personalevedtægten (se afsnit 4.3.1). Det er navnlig tilfældet for de afgørelser vedrørende de almindelige adgangskriterier, som er truffet af EPSO og ikke af udvælgelseskomitéen.

Der gælder følgende regler for søgsmål:

fremgangsmåde: der henvises til Rettens hjemmeside (http://curia.europa.eu/jcms/).

4.3.3.   Den Europæiske Ombudsmand

Alle EU-borgere og andre med fast bopæl i Den Europæiske Union kan indgive en klage til Den Europæiske Ombudsmand.

Inden der indgives en klage til Ombudsmanden, skal de fornødne administrative henvendelser være rettet til de berørte institutioner og organer (se afsnit 4.1-4.3).

En klage til Ombudsmanden har ikke opsættende virkning for de frister, der gælder for indgivelse af administrative klager og søgsmål.

Der gælder følgende regler for klager til Ombudsmanden:

fremgangsmåde: der henvises til Den Europæiske Ombudsmands hjemmeside (http://www.ombudsman.europa.eu/).

4.4.   Udelukkelse fra udvælgelsesprøven

En ansøger kan på et hvilket som helst tidspunkt udelukkes fra udvælgelsesproceduren, hvis EPSO konstaterer, at ansøgeren:

har oprettet mere end én EPSO-konto

har tilmeldt sig områder eller profiler, der ikke er forenelige

ikke opfylder alle adgangsbetingelserne

har afgivet falske eller udokumenterede erklæringer

ikke besvarede nogen af spørgsmålene under Talent Screener

ikke har overholdt vilkårene og betingelserne for de prøver, der er afholdt som fjerntestning

har undladt at bestille plads til en eller flere prøver eller ikke er mødt frem

har snydt under prøverne

ikke i ansøgningsskemaet har angivet de sprog, der kræves i meddelelsen om udvælgelsesprøve, eller ikke har angivet kendskab på det minimumsniveau, der kræves for disse sprog

har forsøgt at kontakte et medlem af udvælgelseskomitéen på en uautoriseret måde

har undladt at underrette EPSO om en interessekonflikt i forhold til et medlem af udvælgelseskomitéen

har indgivet sin ansøgning på et andet sprog end det/dem, der er angivet i meddelelsen om udvælgelsesprøve (der kan tages hensyn til brugen af et andet sprog i forbindelse med egennavne, officielle titler og stillingsbetegnelser i bilag eller mærker/titler på diplomer) og/eller

har undertegnet eller angivet et særligt tegn på skriftlige eller praktiske prøver, der skulle rettes anonymt.

Hvis ansøgeren ikke deltog i konnektivitetsforsøget, men efterfølgende deltog i fjerntestning og oplevede konnektivitetsproblemer, forbeholder EPSO sig ret til ikke at rykke vedkommendes prøve.

Der gøres opmærksom på, at EU-institutionerne kun ansætter personer med den højest mulige integritet. Enhver form for svig eller forsøg på svig vil kunne straffes og vil kunne indebære udelukkelse fra kommende udvælgelsesprøver.

5.   SIKKERHEDSGODKENDELSE

Personale, der håndterer følsomme og klassificerede oplysninger, der kræver en høj grad af fortrolighed (»EU-klassificerede« oplysninger), skal have den fornødne sikkerhedsgodkendelse.

Ansøgere, der har bestået en udvælgelsesprøve, kan derfor for visse stillinger blive bedt om i rette tid at have eller være i stand til at opnå et gyldigt personelsikkerhedsgodkendelsescertifikat.

Dette kan indebære, at det som en forudsætning for ansættelse i visse stillinger kan kræves, at de udvalgte ansøgere underkastes den sikkerhedsgodkendelsesprocedure, der gennemføres af den nationale kompetente myndighed i den medlemsstat, hvor de er statsborgere.

Ansøgerne rådes til at orientere sig om proceduren, inden de ansøger om at deltage i denne udvælgelsesprocedure.

Sådanne krav vil fremgå klart af stillingsopslaget for den pågældende stilling.

6.   DATABESKYTTELSE

Ansøgernes personoplysninger behandles i overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2018/1725 (1).

Se også særlig erklæring om beskyttelse af personoplysninger i forbindelse med en almindelig udvælgelsesprøve (2).

Slut på BILAG III, klik her for at komme tilbage til hovedteksten


(1)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2018/1725 af 23. oktober 2018 om beskyttelse af fysiske personer i forbindelse med behandling af personoplysninger i Unionens institutioner, organer, kontorer og agenturer og om fri udveksling af sådanne oplysninger og om ophævelse af forordning (EF) nr. 45/2001 og afgørelse nr. 1247/2002/EF (EUT L 295 af 21.11.2018, s. 39).

(2)  https://epso.europa.eu/content/specific-privacy-statement-personal-data-protection-within-framework-open-competition_da.


Top