Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32016R0465

Rådets forordning (EU) 2016/465 af 31. marts 2016 om ændring af forordning (EF) nr. 329/2007 om restriktive foranstaltninger over for Den Demokratiske Folkerepublik Korea

EUT L 85 af 1.4.2016, p. 1–2 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/08/2017; stiltiende ophævelse ved 32017R1509

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2016/465/oj

1.4.2016   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 85/1


RÅDETS FORORDNING (EU) 2016/465

af 31. marts 2016

om ændring af forordning (EF) nr. 329/2007 om restriktive foranstaltninger over for Den Demokratiske Folkerepublik Korea

RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 215,

under henvisning til Rådets afgørelse 2013/183/FUSP af 22. april 2013 om restriktive foranstaltninger over for Den Demokratiske Folkerepublik Korea og om ophævelse af afgørelse 2010/800/FUSP (1), der er vedtaget i overensstemmelse med afsnit V, kapitel 2, i traktaten om Den Europæiske Union,

under henvisning til fælles forslag fra Unionens højtstående repræsentant for udenrigsanliggender og sikkerhedspolitik og Europa-Kommissionen, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Foranstaltningerne i afgørelse 2013/183/FUSP om restriktive foranstaltninger over for Den Demokratiske Folkerepublik Korea, som ophæver og erstatter afgørelse 2010/800/FUSP, får virkning ved forordning (EF) nr. 329/2007 (2).

(2)

Den 31. marts 2016 vedtog Rådet afgørelse (FUSP) 2016/475 (3), hvorved Korean National Insurance Corporation (KNIC) opføres på listen, og hvorved der fastsættes undtagelser, for at tillade EU-personer og -enheder at opnå forsikring fra KNIC i forbindelse med aktiviteter, der udføres i Nordkorea. Desuden vedtog Rådet, at det bør være tilladt for EU-personer eller -enheder at modtage betalinger fra KNIC hidrørende fra sådanne forsikringer eller i forbindelse med skader forårsaget på Unionenes område. Endvidere tillades det i henhold til afgørelse (FUSP) 2016/475 at frigive KNIC's indefrosne pengemidler med henblik på betaling af forfaldne fordringer.

(3)

Forordning (EF) nr. 329/2007 bør derfor ændres i overensstemmelse hermed —

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

I forordning (EF) nr. 329/2007 indsættes følgende artikel:

»Artikel 8a

1.   Uanset artikel 6, stk. 4, kan de kompetente myndigheder i medlemsstaterne, som anført på webstederne i bilag II, give tilladelse til at stille visse pengemidler eller økonomiske ressourcer til rådighed for Korean National Insurance Corporation (KNIC), hvis det er nødvendigt for betaling af præmier i henhold til en forsikringsaftale med en statsborger i en medlemsstat eller en juridisk person, en enhed, eller et organ, der er stiftet eller oprettet i henhold til en medlemsstats lovgivning, forudsat at betalingen:

a)

udelukkende er med henblik på aktiviteter, som det ikke i henhold til denne forordning er forbudt for statsborgere i en medlemsstat eller juridiske personer, enheder eller organer, der er stiftet eller oprettet i henhold til en medlemsstats lovgivning, at udføre i Nordkorea

b)

ikke direkte eller indirekte er til fordel for personer, enheder eller organer, der er opført på listen i bilag IV, V eller Va, undtagen KNIC.

2.   Statsborgere i en medlemsstat og juridiske personer, enheder eller organer, der er stiftet eller oprettet i henhold til en medlemsstats lovgivning, kan modtage betalinger fra KNIC efter forudgående tilladelse fra de kompetente myndigheder i medlemsstaterne, som anført på webstederne i bilag II. En sådan tilladelse kan meddeles, forudsat at betalingen:

a)

er forfalden i henhold til en kontrakt vedrørende forsikringsydelser omhandlet i stk. 1, litra a), i henhold til en kontrakt vedrørende forsikringsydelser, der udbydes af KNIC i forbindelse med skade, som er forårsaget på Unionens område af en part i en sådan kontrakt

b)

ikke direkte eller indirekte er til fordel for personer, enheder eller organer, der er opført på listen i bilag IV, V eller Va

c)

ikke bidrager til en aktivitet, der er forbudt i henhold til denne forordning og

d)

ikke resulterer i frigivelse af KNIC's pengemidler eller eller økonomiske ressourcer uden for Nordkorea.

3.   De i denne artikels stk. 1 og 2 fastsatte tilladelser er ikke påkrævet, i tilfælde hvor betalingen til eller fra KNIC er nødvendig til officielle formål med en medlemsstats diplomatiske eller konsulære mission i Nordkorea.

4.   Uanset artikel 6, stk. 2, kan de kompetente myndigheder i medlemsstaterne, som anført på webstederne i bilag II, give tilladelse til at frigive visse af KNIC's indefrosne pengemidler eller økonomiske ressourcer på sådanne betingelser, som de skønner hensigtsmæssige, efter at have fastslået at:

a)

pengemidlerne eller de økonomiske ressourcer udelukkende er til brug for KNIC's betaling af en fordring, som er forfalden i henhold til en kontrakt, der er indgået før den 1. april 2016.

b)

kontrakten ikke direkte eller indirekte har forbindelse til en aktivitet, som er forbudt i henhold til denne forordning

c)

betalingen ikke direkte eller indirekte er til fordel for personer, enheder eller organer, der er opført på listen i bilag IV, V eller Va.

Den pågældende medlemsstat underretter de øvrige medlemsstater og Kommissionen om alle tilladelser, der er meddelt i medfør af dette stykke.«

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 31. marts 2016.

På Rådets vegne

A.G. KOENDERS

Formand


(1)   EUT L 111 af 23.4.2013, s. 52.

(2)  Rådets forordning (EF) nr. 329/2007 af 27. marts 2007 om restriktive foranstaltninger over for Den Demokratiske Folkerepublik Korea (EUT L 88 af 29.3.2007, s. 1).

(3)  Rådets afgørelse (FUSP) 2016/475 af 31. marts 2016 om ændring af afgørelse 2013/183/FUSP om restriktive foranstaltninger over for Den Demokratiske Folkerepublik Korea (se side 34 i denne EUT).


Top