EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 22004A0429(03)

Aftale om Den Tjekkiske Republiks, Republikken Estlands, Republikken Cyperns, Republikken Letlands, Republikken Litauens, Republikken Ungarns, Republikken Maltas, Republikken Polens, Republikken Sloveniens og Den Slovakiske Republiks deltagelse i Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde - Slutakt - Erklæringer

OJ L 130, 29.4.2004, p. 11–80 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)
Special edition in Bulgarian: Chapter 11 Volume 064 P. 73 - 148
Special edition in Romanian: Chapter 11 Volume 064 P. 73 - 148
Special edition in Croatian: Chapter 11 Volume 131 P. 27 - 96

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/agree_internation/2004/368(2)/oj

Related Council decision
Related Council decision

22004A0429(03)

Aftale om Den Tjekkiske Republiks, Republikken Estlands, Republikken Cyperns, Republikken Letlands, Republikken Litauens, Republikken Ungarns, Republikken Maltas, Republikken Polens, Republikken Sloveniens og Den Slovakiske Republiks deltagelse i Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde - Slutakt - Erklæringer

EU-Tidende nr. L 130 af 29/04/2004 s. 0011 - 0080


Aftale

om Den Tjekkiske Republiks, Republikken Estlands, Republikken Cyperns, Republikken Letlands, Republikken Litauens, Republikken Ungarns, Republikken Maltas, Republikken Polens, Republikken Sloveniens og Den Slovakiske Republiks deltagelse i Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde

DET EUROPÆISKE FÆLLESSKAB,

KONGERIGET BELGIEN,

KONGERIGET DANMARK,

FORBUNDSREPUBLIKKEN TYSKLAND,

DEN HELLENSKE REPUBLIK,

KONGERIGET SPANIEN,

DEN FRANSKE REPUBLIK,

IRLAND,

DEN ITALIENSKE REPUBLIK,

STORHERTUGDØMMET LUXEMBOURG,

KONGERIGET NEDERLANDENE,

REPUBLIKKEN ØSTRIG,

DEN PORTUGISISKE REPUBLIK,

REPUBLIKKEN FINLAND,

KONGERIGET SVERIGE,

DET FORENEDE KONGERIGE STORBRITANNIEN OG NORDIRLAND,

i det følgende benævnt, "EF-medlemsstaterne",

REPUBLIKKEN ISLAND,

FYRSTENDØMMET LIECHTENSTEIN,

KONGERIGET NORGE,

i det følgende benævnt, "EFTA-medlemsstaterne",

i det følgende tilsammen benævnt "de nuværende kontraherende parter",

samt

DEN TJEKKISKE REPUBLIK,

REPUBLIKKEN ESTLAND,

REPUBLIKKEN CYPERN,

REPUBLIKKEN LETLAND,

REPUBLIKKEN LITAUEN,

REPUBLIKKEN UNGARN,

REPUBLIKKEN MALTA,

REPUBLIKKEN POLEN,

REPUBLIKKEN SLOVENIEN,

DEN SLOVAKISKE REPUBLIK,

SOM TAGER I BETRAGTNING, at traktaten om Den Tjekkiske Republiks, Republikken Estlands, Republikken Cyperns, Republikken Ungarns, Republikken Letlands, Republikken Litauens, Republikken Maltas, Republikken Polens, Republikken Sloveniens og Den Slovakiske Republiks tiltrædelse af Den Europæiske Union (i det følgende benævnt "tiltrædelsestraktaten") blev undertegnet i Athen den 16. april 2003,

SOM TAGER I BETRAGTNING, at det er fastsat i artikel 128 i aftalen om Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde, der blev undertegnet i Porto den 2. maj 1992, at enhver europæisk stat, som bliver medlem af Fællesskabet, skal ansøge om at blive part i aftalen om Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde (i det følgende benævnt "EØS-aftalen"),

SOM TAGER I BETRAGTNING, at Den Tjekkiske Republik, Republikken Estland, Republikken Cypern, Republikken Letland, Republikken Litauen, Republikken Ungarn, Republikken Malta, Republikken Polen, Republikken Slovenien og Den Slovakiske Republik har ansøgt om at blive kontraherende parter i EØS-aftalen,

SOM TAGER I BETRAGTNING, at vilkårene og betingelserne for disse landes deltagelse skal fastsættes ved en aftale mellem de nuværende kontraherende parter og ansøgerlandene,

HAR BESLUTTET at indgå følgende aftale:

Artikel 1

1. Den Tjekkiske Republik, Republikken Estland, Republikken Cypern, Republikken Letland, Republikken Litauen, Republikken Ungarn, Republikken Malta, Republikken Polen, Republikken Slovenien og Den Slovakiske Republik bliver herved kontraherende parter i EØS-aftalen og benævnes i det følgende "de nye kontraherende parter".

2. Fra denne aftales ikrafttræden er bestemmelserne i EØS-aftalen, som ændret ved de afgørelser, som Det Blandede EØS-udvalg har truffet før den 1. november 2002, bindende for de nye kontraherende parter på samme betingelser som for de nuværende kontraherende parter og på de vilkår og betingelser, der er fastsat i denne aftale.

3. Bilagene til denne aftale udgør en integrerende del af denne aftale.

Artikel 2

1) TILPASNINGER TIL HOVEDTEKSTEN TIL EØS-AFTALEN

a) Præambel:

Listen over kontraherende parter affattes således:

"DET EUROPÆISKE FÆLLESSKAB,

KONGERIGET BELGIEN,

DEN TJEKKISKE REPUBLIK,

KONGERIGET DANMARK,

FORBUNDSREPUBLIKKEN TYSKLAND,

REPUBLIKKEN ESTLAND,

DEN HELLENSKE REPUBLIK,

KONGERIGET SPANIEN,

DEN FRANSKE REPUBLIK,

IRLAND,

DEN ITALIENSKE REPUBLIK,

REPUBLIKKEN CYPERN,

REPUBLIKKEN LETLAND,

REPUBLIKKEN LITAUEN,

STORHERTUGDØMMET LUXEMBOURG,

REPUBLIKKEN UNGARN,

REPUBLIKKEN MALTA,

KONGERIGET NEDERLANDENE,

REPUBLIKKEN ØSTRIG,

REPUBLIKKEN POLEN,

DEN PORTUGISISKE REPUBLIK,

REPUBLIKKEN SLOVENIEN,

DEN SLOVAKISKE REPUBLIK,

REPUBLIKKEN FINLAND,

KONGERIGET SVERIGE,

DET FORENEDE KONGERIGE STORBRITANNIEN OG NORDIRLAND

samt

REPUBLIKKEN ISLAND,

FYRSTENDØMMET LIECHTENSTEIN,

KONGERIGET NORGE,"

b) Artikel 2

i. Litra b) affattes således:

"'EFTA-staterne', Republikken Island, Fyrstendømmet Liechtenstein og Kongeriget Norge".

ii. I litra c) slettes ordene "og Traktaten om Oprettelse af Det Europæiske Kul- og Stålfællesskab".

iii) Følgende litra indsættes:

"d) 'Tiltrædelsesakten af 16. april 2003', akten vedrørende vilkårene for Den Tjekkiske Republiks, Republikken Estlands, Republikken Cyperns, Republikken Letlands, Republikken Litauens, Republikken Ungarns, Republikken Maltas, Republikken Polens, Republikken Sloveniens og Den Slovakiske Republiks tiltrædelse og tilpasningerne af de traktater, der danner grundlag for Den Europæiske Union, og som blev vedtaget i Athen den 16. april 2003."

c) Artikel 109:

I stk. 1 slettes ordene "Traktaten om Oprettelse af Det Europæiske Kul- og Stålfællesskab".

d) Artikel 117:

Teksten til artikel 117 affattes således:

"Bestemmelserne om finansieringsmekanismer er fastlagt i protokol 38 og 38a."

e) Artikel 121

Litra c) bortfalder.

f) Artikel 126:

I stk. 1 foretages følgende ændringer:

i. Udtrykket "og Traktaten om Oprettelse af Det Europæiske Kul- og Stålfællesskab" udgår.

ii. Udtrykket "nævnte Traktater" ændres til "nævnte Traktat".

iii. Ordene "Republikken Finlands, Republikken Islands, Fyrstendømmet Liechtensteins, Kongeriget Norges, Kongeriget Sveriges og Republikken Østrigs område" ændres til "Republikken Islands, Fyrstendømmet Liechtensteins og Kongeriget Norges område".

g) Artikel 129:

i. I stk. 1 indsættes følgende afsnit efter første afsnit:

"Efter udvidelsen af Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde har teksterne til denne aftale på estisk, lettisk, litauisk, maltesisk, polsk, slovakisk, slovensk, tjekkisk og ungarsk samme gyldighed."

ii. Det nye tredje afsnit i stk. 1 affattes således:

"Teksten til de retsakter, der er omhandlet i bilagene, har samme gyldighed på dansk, engelsk, estisk, finsk, fransk, græsk, italiensk, lettisk, litauisk, maltesisk, nederlandsk, norsk, portugisisk, slovakisk, slovensk, spansk, svensk, tjekkisk, tysk og ungarsk som offentliggjort i Den Europæiske Unions Tidende og udarbejdes med henblik på autentifikation heraf på islandsk og norsk og offentliggøres i EØS-tillægget til Den Europæiske Unions Tidende."

2) TILPASNINGER TIL PROTOKOLLERNE TIL EØS-AFTALEN

a) Protokol 36:

Artikel 2, stk. 1, affattes således:

"Det Blandede EØS-Parlamentarikerudvalg består af 24 medlemmer".

b) Ny protokol 38a:

En ny protokol 38a indsættes efter protokol 38:

"PROTOKOL 38a

om EØS' finansieringsmekanisme

Artikel 1

EFTA-staterne bidrager til en mindskelse af de økonomiske og sociale uligheder i Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde i form af finansiering af bevillinger til investerings- og udviklingsprojekter i de prioriterede sektorer, der er opført i artikel 3.

Artikel 2

Det samlede finansielle bidrag som fastsat i artikel 1 andrager 600 mio. EUR, som stilles til rådighed i form af forpligtelsesbevillinger i årlige trancher på 120 mio. EUR i perioden fra den 1. maj 2004 til og med den 30. april 2009.

Artikel 3

1. Bevillingerne vil kunne anvendes til projekter inden for følgende prioriterede sektorer:

a) Beskyttelse af miljøet, herunder det menneskelige miljø, bl.a. ved en mindskelse af forureningen og fremme af vedvarende energi,

b) fremme af bæredygtig udvikling i kraft af forbedret ressourceanvendelse og -forvaltning,

c) bevarelse af den europæiske kulturarv, herunder offentlig transport og byfornyelse,

d) udvikling af de menneskelige ressourcer, bl.a. ved en indsats på uddannelses-området, styrkelse af lokalregeringernes eller deres institutioners administrative og forvaltningsmæssige kapacitet samt styrkelse af de demokratiske processer, der støtter denne udvikling,

e) sundhed og børnepasning.

2. Der kan ydes tilskud til akademisk forskning, for så vidt den er målrettet mod en eller flere af de prioriterede sektorer.

Artikel 4

1. EFTA-bidraget i form af tilskud må ikke overstige 60 pct. af projektomkostningerne, undtagen når det drejer sig om projekter, der ellers finansieres via en central-, regional- eller lokalregerings budgetbevillinger, hvor bidraget ikke må overstige 85 pct. af de samlede omkostninger. Fællesskabets lofter for samfinansiering må under ingen omstændigheder overskrides.

2. Gældende regler om statsstøtte skal overholdes.

3. Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber vil gennemgå de foreslåede projekter for at undersøge, om de er i overensstemmelse med Fællesskabets målsætninger.

4. EFTA-staternes ansvar for projekterne er begrænset til at stille midler til rådighed i overensstemmelse med den aftalte plan. Der påtages intet ansvar over for tredjemand.

Artikel 5

Midlerne stilles til rådighed for modtagerlandene (Tjekkiet, Estland, Grækenland, Spanien, Cypern, Letland, Litauen, Ungarn, Malta, Polen, Portugal, Slovenien og Slovakiet) i overensstemmelse med følgende fordelingsnøgle:

>TABELPOSITION>

Artikel 6

Med henblik på at omfordele eventuelle ikke-bevilgede midler til højtprioriterede projekter fra et hvilken som helst modtagerland foretages der en gennemgang i november 2006 og igen i november 2008.

Artikel 7

1. Det finansielle bidrag, der er fastsat i denne protokol, koordineres snævert med det bilaterale bidrag fra Norge, som er fastsat i den norske finansieringsmekanisme.

2. Især skal EFTA-staterne sikre, at ansøgningsprocedurerne er identiske for begge de finansieringsmekanismer, der er nævnt i det foregående stk.

3. Der skal efter omstændighederne tages hensyn til eventuelle relevante ændringer i Fællesskabets samhørighedspolitikker.

Artikel 8

1. EFTA-staterne nedsætter et udvalg, som skal forvalte EØS' finansieringsmekanisme.

2. Yderligere bestemmelser om gennemførelse af EØS' finansieringsmekanisme vil i fornødent omfang blive fastsat af EFTA-staterne.

3. Forvaltningsomkostningerne afholdes ud af det samlede beløb, der er nævnt i artikel 2.

Artikel 9

Ved udløbet af femårsperioden vil de kontraherende parter, uden at dette berører rettigheder og forpligtelser i henhold til aftalen, på baggrund af aftalens artikel 115 se på behovet for at finde en løsning på de økonomiske og aftalens sociale uligheder i Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde.

Artikel 10

Hvis et eller flere af de modtagerlande, der er nævnt i artikel 5 i denne protokol, ikke bliver kontraherende part i aftalen den 1. maj 2004, eller hvis der opstår ændringer i medlemskabet af EFTA-søjlen i Det Europæiske Økonomiske samarbejdsområde, foretages der de nødvendige tilpasninger af denne protokol."

c) Ny protokol 44:

Følgende indsættes som protokol 44:

"PROTOKOL 44

om beskyttelsesforanstaltningerne i tiltrædelsesakten af 16. april 2003

1. Anvendelse af artikel 112 i EØS-aftalen på den generelle økonomiske beskyttelsesklausul og de beskyttelsesmekanismer, der er indeholdt i visse overgangsordninger på områderne fri bevægelighed for personer og vejtransport

Artikel 112 i EØS-aftalen finder også anvendelse i de særlige situationer, der er beskrevet eller omhandlet i bestemmelserne i artikel 37 i tiltrædelsesakten af 16. april 2003 og i de beskyttelsesmekanismer, der er indeholdt i visse overgangsordninger under overskriften "Overgangsperiode" i bilag V (Arbejdskraftens frie bevægelighed) og bilag VIII (Etableringsret), i bilag XVIII (Sundhed og sikkerhed på arbejdspladsen, arbejdsret og ligebehandling af mænd og kvinder), punkt 30 (Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 96/71/EF) og i bilag XIII (Transport), punkt 26 c) (Rådets forordning (EØF) nr. 3118/93), med samme tids-begrænsninger, omfang og virkninger som i de pågældende bestemmelser.

2. Beskyttelsesklausul vedrørende det indre marked

Den generelle beslutningsprocedure, der er fastsat i aftalen, anvendes også for afgørelser truffet af Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber i henhold til artikel 38 i tiltrædelsesakten af 16. april 2003.".

Artikel 3

1. Alle ændringer til retsakter, der er vedtaget af Fællesskabets institutioner og indarbejdet i EØS-aftalen i henhold til akten vedrørende vilkårene for Den Tjekkiske Republiks, Republikken Estlands, Republikken Cyperns, Republikken Letlands, Republikken Litauens, Republikken Ungarns, Republikken Maltas, Republikken Polens, Republikken Sloveniens og Den Slovakiske Republiks tiltrædelse og tilpasningerne af de traktater, der danner grundlag for Den Europæiske Union (i det følgende betegnet "tiltrædelsesakten af 16. april 2003"), indarbejdes i og bliver del af EØS-aftalen.

2. Med henblik herpå indsættes følgende led i de afsnit i bilagene og protokollerne til EØS-aftalen, der indeholder henvisninger til retsakter vedtaget af de berørte EF-institutioner:

"- akt vedrørende vilkårene for Den Tjekkiske Republiks, Republikken Estlands, Republikken Cyperns, Republikken Letlands, Republikken Litauens, Republikken Ungarns, Republikken Maltas, Republikken Polens, Republikken Sloveniens og Den Slovakiske Republiks tiltrædelse og tilpasningerne af de traktater, der danner grundlag for Den Europæiske Union, vedtaget den 16. april 2003.".

3. Hvis det i stk. 2 omtalte led er det første led i det pågældende afsnit, indledes leddet med ordene "som ændret ved:".

4. I bilag A til denne aftale findes en liste over de punkter i bilagene og protokollerne til EØS-aftalen, hvor teksten i stk. 2 og 3 skal indsættes.

5. Hvis retsakter, der er indarbejdet i EØS-aftalen forud for datoen for denne aftales ikrafttræden, kræver tilpasninger som følge af de nye kontraherende parters indtræden, og de nødvendige tilpasninger ikke er forudset i denne aftale, vil de pågældende tilpasninger blive foretaget i overensstemmelse med de procedurer, der er fastsat i EØS-aftalen.

Artikel 4

1. De ordninger, der er omtalt i bilag B til denne aftale, indarbejdes i og bliver del af EØS-aftalen.

2. Eventuelle ordninger, der vedrører EØS-aftalen, der er omhandlet i tiltrædelsesakten af 16. april 2003, og som ikke er omfattet af bilag B til denne aftale, vil blive taget op til behandling i overensstemmelse med de procedurer, der er fastsat i EØS-aftalen.

Artikel 5

Alle parter i denne aftale kan indbringe ethvert spørgsmål vedrørende aftalens fortolkning eller anvendelse for Det Blandede EØS-udvalg. Det Blandede EØS-udvalg vil undersøge spørgsmålet for at finde en acceptabel løsning, der kan sikre, at EØS-aftalens rette funktion bevares.

Artikel 6

1. Denne aftale ratificeres eller godkendes af de nuværende kontraherende parter og de nye kontraherende parter i overensstemmelse med deres egne procedurer. Ratificerings- eller godkendelsesinstrumenterne deponeres i Generalsekretariatet for Rådet for Den Europæiske Union.

2. Aftalen træder i kraft samme dag som tiltrædelsestraktaten, forudsat at alle ratificerings- eller godkendelsesinstrumenter er blevet deponeret før denne dato, og forudsat at følgende tilknyttede aftaler og protokoller træder i kraft samme dag:

a) Aftale mellem Kongeriget Norge og Det Europæiske Fællesskab om en norsk finansieringsmekanisme for perioden 2004-2009,

b) tillægsprotokollen til overenskomsten mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Republikken Island som følge af Den Tjekkiske Republiks, Republikken Estlands, Republikken Cyperns, Republikken Letlands, Republikken Litauens, Republikken Ungarns, Republikken Maltas, Republikken Polens, Republikken Sloveniens og Den Slovakiske Republiks tiltrædelse af Den Europæiske Union,

c) tillægsprotokollen til overenskomsten mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Kongeriget Norge som følge af Den Tjekkiske Republiks, Republikken Estlands, Republikken Cyperns, Republikken Letlands, Republikken Litauens, Republikken Ungarns, Republikken Maltas, Republikken Polens, Republikken Sloveniens og Den Slovakiske Republiks tiltrædelse af Den Europæiske Union og

d) aftale i form af brevveksling mellem Det Europæiske Fællesskab og Kongeriget Norge om visse landbrugsvarer.

3. Hvis ikke alle nye kontraherende parter har deponeret deres ratificerings- eller godkendelsesinstrumenter vedrørende aftalen rettidigt, træder denne aftale i kraft for de stater, som har gjort dette. EØS-Rådet træffer i så fald øjeblikkeligt afgørelse om de tilpasninger, der skal foretages til denne aftale og i givet fald til EØS-aftalen.

Artikel 7

Denne aftale, der er udfærdiget i ét eksemplar på dansk, engelsk, estisk, finsk, fransk, græsk, islandsk, italiensk, lettisk, litauisk, maltesisk, nederlandsk, norsk, polsk, portugisisk, slovakisk, slovensk, spansk, svensk, tjekkisk, tysk og ungarsk, idet teksterne på alle disse sprog har samme gyldighed, deponeres i Generalsekretariatet for Rådet for Den Europæiske Union, som fremsender en bekræftet genpart til regeringerne i hver af de stater, der er parter i aftalen.

EN FE DE LO CUAL, los plenipotenciarios abajo firmantes suscriben el presente Acuerdo./NA DUKAZ CEHOZ pripojili níze podepsaní zplnomocnení zástupci k této dohode své podpisy./TIL BEKRÆFTELSE HERAF har undertegnede befuldmægtigede underskrevet denne aftale./ZU URKUND DESSEN haben die unterzeichneten Bevollmächtigten ihre Unterschriften unter dieses Abkommen gesetzt./SELLE KINNITUSEKS on täievolilised esindajad käesolevale lepingule alla kirjutanud./ΕΙΣ ΠΙΣΤΩΣΙΝ ΤΩΝ ΟΠΟΙΩΝ, οι υπογεγραμμένοι πληρεξούσιοι υπέγραψαν την παρούσα Συμφωνία./IN WITNESS WHEREOF the undersigned Plenipotentiaries have signed this Agreement./EN FOI DE QUOI, les plénipotentiaires soussignés ont apposé leurs signatures au bas du présent accord./þESSU TIL STA[ETH ]FESTU HAFA FULLTRÚAR, sem til Þess hafa fullt umboð, undirritað samning Þennan./IN FEDE DI CHE, i plenipotenziari sottoscritti hanno apposto le loro firme in calce al presente accordo./TO APLIECINOT, attiecigi pilnvarotas personas ir parakstijusas so ligumu./TAI PALIUDYDAMI si Susitarima pasirase toliau nurodyti igaliotieji atstovai./FENTIEK HITELÉÜL az alulírott meghatalmazottak aláírták ezt a megállapodást./B'XIEHDA TA' DAN il-Plenipotenzjarji sottoskritti iffirmaw dan il-Ftehim./TEN BLIJKE WAARVAN de ondergetekenden hun handtekening onder deze overeenkomst hebben gesteld./TIL BEKREFTELSE på dette har nedenstående befullmektigede undertegnet denne avtale./W DOWÓD CZEGO nizej podpisani Penomocnicy podpisali niniejsze Porozumienie./EM FÉ DO QUE, os plenipotenciários abaixo assinados apuseram as suas assinaturas no final do presente acordo./NA DÔKAZ COHO dolupodpísaní splnomocnení zástupcovia podpísali túto dohodu./V POTRDITEV TEGA so spodaj podpisani pooblascenci podpisali ta sporazum./TÄMÄN VAKUUDEKSI ALLA MAINITUT täysivaltaiset edustajat ovat allekirjoittaneet tämän sopimuksen./SOM BEKRÄFTELSE PÅ DETTA har undertecknade befullmäktigade ombud undertecknat detta avtal.

Hecho en Luxemburgo, el catorce de octubre de dos mil tres./V Lucemburku dne ctrnáctého ríjna dva tisíce tri./Udfærdiget i Luxembourg den fjortende oktober to tusind og tre./Geschehen zu Luxemburg am vierzehnten Oktober zweitausendunddrei./Sõlmitud neljateistkümnendal oktoobril kahe tuhande kolmandal aastal Luxembourgis./Έγινε στο Λουξεμβούργο, στις δέκα τέσσερις Οκτωβρίου δύο χιλιάδες τρία./Done at Luxembourg on the fourteenth day of October in the year two thousand and three./Fait à Luxembourg, le quatorze octobre deux mille trois./Gjört í Lúxemborg fjórtánda dag októbermánaðar árið tvö Þúsund og Þrjú./Fatto a Lussemburgo, addì quattordici ottobre duemilatre./Luksemburga, divtukstos tresa gada cetrpadsmitaja oktobri./Priimta du tukstanciai treciu metu spalio keturiolikta diena Liuksemburge./Kelt Luxembourgban, kétezerhárom október tizennegyedikén./Magmul fil-Lussemburgu fl-erbatax-il jum ta' Ottubru fis-sena elfejn u tlieta./Gedaan te Luxemburg, de veertiende oktober tweeduizenddrie./Utferdiget i Luxembourg den fjortende oktober totusenogtre./Sporzadzono w Luksemburgu dnia czternastego pazdziernika dwa tysiace trzeciego roku./Feito no Luxemburgo, em catorze de Outubro de dois mil e três./V Luxemburgu strnásteho októbra dvetisíctri./V Luxembourgu, dne stirinajstega oktobra leta dva tisoc tri./Tehty Luxemburgissa neljäntenätoista päivänä lokakuuta vuonna kaksituhattakolme./Som skedde i Luxemburg den fjortonde oktober tjugohundratre.

Pour le Royaume de Belgique/Voor het Koninkrijk België/Für das Königreich Belgien

>PIC FILE= "L_2004130DA.001901.TIF">

Cette signature engage également la Communauté française, la Communauté flamande, la Communauté germanophone, la Région wallonne, la Région flamande et la Région de Bruxelles-Capitale.

Deze handtekening verbindt eveneens de Vlaamse Gemeenschap, de Franse Gemeenschap, de Duitstalige Gemeenschap, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest.

Diese Unterschrift bindet zugleich die Deutschsprachige Gemeinschaft, die Flämische Gemeinschaft, die Französische Gemeinschaft, die Wallonische Region, die Flämische Region und die Region Brüssel-Hauptstadt.

For Kongeriget Danmark

>PIC FILE= "L_2004130DA.001902.TIF">

Für die Bundesrepublik Deutschland

>PIC FILE= "L_2004130DA.001903.TIF">

Για την Ελληνική Δημοκρατία

>PIC FILE= "L_2004130DA.001904.TIF">

Por el Reino de España

>PIC FILE= "L_2004130DA.001905.TIF">

Pour la République française

>PIC FILE= "L_2004130DA.002001.TIF">

Thar ceann na hÉireann/For Ireland

>PIC FILE= "L_2004130DA.002002.TIF">

Per la Repubblica italiana

>PIC FILE= "L_2004130DA.002003.TIF">

Pour le Grand-Duché de Luxembourg

>PIC FILE= "L_2004130DA.002004.TIF">

Voor het Koninkrijk der Nederlanden

>PIC FILE= "L_2004130DA.002005.TIF">

Für die Republik Österreich

>PIC FILE= "L_2004130DA.002101.TIF">

Pela República Portuguesa

>PIC FILE= "L_2004130DA.002102.TIF">

Suomen tasavallan puolesta/För Republiken Finland

>PIC FILE= "L_2004130DA.002103.TIF">

För Konungariket Sverige

>PIC FILE= "L_2004130DA.002104.TIF">

For the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland

>PIC FILE= "L_2004130DA.002105.TIF">

Por la Comunidad Europea/For Det Europæiske Fællesskab/Für die Europäische Gemeinschaft/Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα/For the European Community/Pour la Communauté européenne/Per la Comunità europea/Voor de Europese Gemeenschap/Pela Comunidade Europeia/Euroopan yhteisön puolesta/På Europeiska gemenskapens vägnar

>PIC FILE= "L_2004130DA.002201.TIF">

>PIC FILE= "L_2004130DA.002202.TIF">

Fyrir hönd Lyðdveldisins Íslands

>PIC FILE= "L_2004130DA.002203.TIF">

Für das Fürstentum Liechtenstein

>PIC FILE= "L_2004130DA.002204.TIF">

For Kongeriket Norge

>PIC FILE= "L_2004130DA.002205.TIF">

Za Ceskou republiku

>PIC FILE= "L_2004130DA.002301.TIF">

Eesti Vabariigi nimel

>PIC FILE= "L_2004130DA.002302.TIF">

Για την Κυπριακή Δημοκρατία

>PIC FILE= "L_2004130DA.002303.TIF">

Latvijas Republikas varda

>PIC FILE= "L_2004130DA.002304.TIF">

Lietuvos Respublikos vardu

>PIC FILE= "L_2004130DA.002305.TIF">

A Magyar Köztársaság nevében

>PIC FILE= "L_2004130DA.002401.TIF">

Gar-Repubblika ta' Malta

>PIC FILE= "L_2004130DA.002402.TIF">

Za Rzeczpospolita Polska

>PIC FILE= "L_2004130DA.002403.TIF">

Za Republiko Slovenijo

>PIC FILE= "L_2004130DA.002404.TIF">

Za Slovenskú republiku

>PIC FILE= "L_2004130DA.002405.TIF">

BILAG A

LISTE SOM OMHANDLET I AFTALENS ARTIKEL 3

DEL I

Retsakter, som omhandlet I EØS-aftalen, der ændres ved tiltrædelsesakten af 16. april 2003

Det led, der henvises til i artikel 3, stk. 2, skal indsættes følgende steder i bilagene og protokollerne til EØS-aftalen:

I bilag I (Dyre- og plantesundhed), kapitel I (Veterinæranliggender):

- Del 1.1, punkt 4 (Rådets direktiv 97/78/EF),

- Del 1.1, punkt 5 (Rådets direktiv 91/496/EØF),

- Del 1.2, punkt 16 (Kommissionens beslutning 93/13/EØF),

- Del 1.2, punkt 67 (Kommissionens beslutning 97/735/EF),

- Del 1.2, punkt 71 (Kommissionens forordning (EF) nr. 2629/97),

- Del 3.1, punkt 1 (Rådets direktiv 85/511/EØF),

- Del 3.1, punkt 3 (Rådets direktiv 80/217/EØF),

- Del 3.1, punkt 4 (Rådets direktiv 92/35/EØF),

- Del 3.1, punkt 5 (Rådets direktiv 92/40/EØF),

- Del 3.1, punkt 6 (Rådets direktiv 92/66/EØF),

- Del 3.1, punkt 7 (Rådets direktiv 93/53/EØF),

- Del 3.1, punkt 8 (Rådets direktiv 95/70/EF),

- Del 3.1, punkt 9 (Rådets direktiv 92/119/EØF),

- Del 3.1, punkt 9a (Rådets direktiv 2000/75/EF),

- Del 4.1, punkt 1 (Rådets direktiv 64/432/EØF),

- Del 4.1, punkt 3 (Rådets direktiv 90/426/EØF),

- Del 4.1, punkt 4 (Rådets direktiv 90/539/EØF),

- Del 4.1, punkt 9 (Rådets direktiv 92/65/EØF),

- Del 5.1, punkt 1 (Rådets direktiv 72/461/EØF),

- Del 5.1, punkt 4 (Rådets direktiv 92/46/EØF),

- Del 5.1, punkt 5 (Rådets direktiv 91/495/EØF),

- Del 5.1, punkt 6 (Rådets direktiv 92/45/EØF),

- Del 5.1, punkt 7 (Rådets direktiv 92/118/EØF),

- Del 6.1, punkt 1 (Rådets direktiv 64/433/EØF),

- Del 6.1, punkt 2 (Rådets direktiv 71/118/EØF),

- Del 6.1, punkt 4 (Rådets direktiv 77/99/EØF),

- Del 6.1, punkt 7 (Rådets direktiv 89/437/EØF),

- Del 6.1, punkt 8 (Rådets direktiv 91/493/EØF),

- Del 6.1, punkt 11 (Rådets direktiv 92/46/EØF),

- Del 6.1, punkt 13 (Rådets direktiv 91/495/EØF),

- Del 6.1, punkt 14 (Rådets direktiv 92/45/EØF),

- Del 6.1, punkt 15 (Rådets direktiv 92/118/EØF),

- Del 6.2, punkt 17 (Rådets beslutning 93/383/EØF),

- Del 6.2, punkt 39 (Kommissionens beslutning 98/536/EF),

- Del 7.1, punkt 2 (Rådets direktiv 96/23/EF),

- Del 7.2, punkt 14 (Kommissionens beslutning 98/179/EF),

- Del 8.1, punkt 2 (Rådets direktiv 90/426/EØF),

- Del 8.1, punkt 3 (Rådets direktiv 90/539/EØF),

- Del 8.1, punkt 8 (Rådets direktiv 71/118/EØF),

- Del 8.1, punkt 11 (Rådets direktiv 91/493/EØF),

- Del 8.1, punkt 13 (Rådets direktiv 92/46/EØF),

- Del 8.1, punkt 14 (Rådets direktiv 92/45/EØF),

- Del 8.1, punkt 15 (Rådets direktiv 92/65/EØF),

- Del 8.1, punkt 16 (Rådets direktiv 92/118/EØF),

- Del 8.1, punkt 17 (Rådets direktiv 77/96/EØF),

- Del 9.1, punkt 9 (Kommissionens beslutning 2000/50/EF).

I bilag II (Tekniske forskrifter, standarder, prøvning og certificering):

A. I kapitel I (Motorkøretøjer):

- Punkt 1 (Rådets direktiv 70/156/EØF),

- Punkt 2 (Rådets direktiv 70/157/EØF),

- Punkt 3 (Rådets direktiv 70/220/EØF),

- Punkt 4 (Rådets direktiv 70/221/EØF),

- Punkt 8 (Rådets direktiv 70/388/EØF),

- Punkt 9 (Rådets direktiv 71/127/EØF),

- Punkt 10 (Rådets direktiv 71/320/EØF),

- Punkt 11 (Rådets direktiv 72/245/EØF),

- Punkt 14 (Rådets direktiv 74/61/EØF),

- Punkt 16 (Rådets direktiv 74/408/EØF),

- Punkt 17 (Rådets direktiv 74/483/EØF),

- Punkt 19 (Rådets direktiv 76/114/EØF),

- Punkt 22 (Rådets direktiv 76/757/EØF),

- Punkt 23 (Rådets direktiv 76/758/EØF),

- Punkt 24 (Rådets direktiv 76/759/EØF),

- Punkt 25 (Rådets direktiv 76/760/EØF),

- Punkt 26 (Rådets direktiv 76/761/EØF),

- Punkt 27 (Rådets direktiv 76/762/EØF),

- Punkt 29 (Rådets direktiv 77/538/EØF),

- Punkt 30 (Rådets direktiv 77/539/EØF),

- Punkt 31 (Rådets direktiv 77/540/EØF),

- Punkt 32 (Rådets direktiv 77/541/EØF),

- Punkt 36 (Rådets direktiv 78/318/EØF),

- Punkt 39 (Rådets direktiv 78/932/EØF),

- Punkt 44 (Rådets direktiv 88/77/EØF),

- Punkt 45a (Rådets direktiv 91/226/EØF),

- Punkt 45r (Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 94/20/EF),

- Punkt 45t (Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 95/28/EF),

- Punkt 45za (Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2002/24/EF).

B. I kapitel II (Landbrugs- og skovbrugstraktorer):

- Punkt 1 (Rådets direktiv 74/150/EØF),

- Punkt 7 (Rådets direktiv 75/322/EØF),

- Punkt 11 (Rådets direktiv 77/536/EØF),

- Punkt 13 (Rådets direktiv 78/764/EØF),

- Punkt 17 (Rådets direktiv 79/622/EØF),

- Punkt 20 (Rådets direktiv 86/298/EØF),

- Punkt 22 (Rådets direktiv 87/402/EØF),

- Punkt 23 (Rådets direktiv 89/173/EØF).

C. I kapitel IV (Husholdningsapparater):

- Punkt 4a (Kommissionens direktiv 94/2/EF),

- Punkt 4b (Kommissionens direktiv 95/12/EF),

- Punkt 4c (Kommissionens direktiv 95/13/EF),

- Punkt 4d (Kommissionens direktiv 96/60/EF),

- Punkt 4f (Kommissionens direktiv 97/17/EF).

D. I kapitel VIII (Trykbeholdere):

- Punkt 2 (Rådets direktiv 76/767/EØF).

E. I kapitel IX (Måleinstrumenter):

- Punkt 1 (Rådets direktiv 71/316/EØF),

- Punkt 5 (Rådets direktiv 71/347/EØF),

- Punkt 6 (Rådets direktiv 71/348/EØF),

- Punkt 12 (Rådets direktiv 75/106/EØF).

F. I kapitel XI (Tekstiler):

- Punkt 4b (Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 96/74/EF).

G. I kapitel XII (Levnedsmidler):

- Punkt 18 (Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2000/13/EF),

- Punkt 24 (Kommissionens direktiv 80/590/EØF),

- Punkt 47 (Rådets direktiv 89/108/EØF),

- Punkt 54a (Kommissionens direktiv 91/321/EØF),

- Punkt 54b (Rådets forordning (EØF) nr. 2092/91),

- Punkt 54w (Kommissionens direktiv 1999/21/EF),

- Punkt 54zh (Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2000/36/EF),

- Punkt 54zn (Kommissionens forordning (EF) nr. 466/2001),

- Punkt 54zs (Rådets direktiv 2001/114/EF).

H. I kapitel XIV (Gødning):

- Punkt 1 (Rådets direktiv 76/116/EØF).

I. I kapitel XV (Farlige stoffer):

- Punkt 1 (Rådets direktiv 67/548/EØF).

J. I kapitel XVI (Kosmetiske midler):

- Punkt 9 (Kommissionens direktiv 95/17/EF).

K. I kapitel XIX (Generelle tilpasninger i forbindelse med tekniske handelshindringer):

- Punkt 1 (Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 98/34/EF),

- Punkt 3b (Rådets forordning (EØF) nr. 339/93),

- Punkt 3e (Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 94/11/EF),

- Punkt 3g (Rådets direktiv 69/493/EØF).

L. I kapitel XXIV (Maskiner):

- Punkt 1a (Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 97/68/EF).

M. I kapitel XXVII (Spiritus):

- Punkt 1 (Rådets forordning (EØF) nr. 1576/89).

I bilag IV (Energi):

- Punkt 7 (Rådets direktiv 90/377/EØF),

- Punkt 8 (Rådets direktiv 90/547/EØF),

- Punkt 9 (Rådets direktiv 91/296/EØF),

- Punkt 11b (Kommissionens direktiv 95/12/EF),

- Punkt 11c (Kommissionens direktiv 95/13/EF),

- Punkt 11d (Kommissionens direktiv 96/60/EF),

- Punkt 11f (Kommissionens direktiv 97/17/EF).

I bilag V (Arbejdskraftens frie bevægelighed):

- Punkt 3 (Rådets direktiv 68/360/EØF).

I bilag VI (Social sikring):

- Punkt 1 (Rådets forordning (EØF) nr. 1408/71),

- Punkt 2 (Rådets forordning (EØF) nr. 574/72),

- Punkt 3.18 (Afgørelse nr. 117),

- Punkt 3.19 (Afgørelse nr. 118),

- Punkt 3.27 (Afgørelse nr. 136),

- Punkt 3.37 (Afgørelse nr. 150).

I bilag VII (Gensidig anerkendelse af faglige kvalifikationer):

- Punkt 1a (Rådets direktiv 92/51/EØF),

- Punkt 2 (Rådets direktiv 77/249/EØF),

- Punkt 2a (Rådets direktiv 98/5/EF),

- Punkt 4 (Rådets direktiv 93/16/EØF),

- Punkt 8 (Rådets direktiv 77/452/EØF),

- Punkt 10 (Rådets direktiv 78/686/EØF),

- Punkt 11 (Rådets direktiv 78/687/EØF),

- Punkt 12 (Rådets direktiv 78/1026/EØF),

- Punkt 14 (Rådets direktiv 80/154/EØF),

- Punkt 17 (Rådets direktiv 85/433/EØF),

- Punkt 18 (Rådets direktiv 85/384/EØF),

I bilag IX (Finansielle tjenesteydelser):

- Punkt 2 (Rådets første direktiv 73/239/EØF),

- Punkt 11 (Rådets første direktiv 79/267/EØF),

- Punkt 13 (Rådets direktiv 77/92/EØF),

- Punkt 14 (Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2000/12/EF).

I bilag XI (Tjenesteydelser på telekommunikationsområdet):

- Punkt 5i (Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 98/34/EF).

I bilag XIII (Transport):

- Punkt 1 (Rådets forordning (EØF) nr. 1108/70),

- Punkt 3 (Rådets forordning (EØF) nr. 281/71),

- Punkt 5 (Europa-Parlamentets og Rådets beslutning nr. 1692/96/EF),

- Punkt 7 (Rådets forordning (EØF) nr. 1017/68),

- Punkt 13 (Rådets direktiv 92/106/EØF),

- Punkt 18a (Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 1999/62/EF),

- Punkt 19 (Rådets direktiv 96/26/EF),

- Punkt 21 (Rådets forordning (EØF) nr. 3821/85),

- Punkt 24a (Rådets direktiv 91/439/EØF),

- Punkt 24c (Rådets direktiv 1999/37/EF),

- Punkt 26a (Rådets forordning (EØF) nr. 881/92),

- Punkt 32 (Rådets forordning (EØF) nr. 684/92),

- Punkt 33c (Kommissionens forordning (EF) nr. 2121/98),

- Punkt 37 (Rådets direktiv 91/440/EØF),

- Punkt 39 (Rådets forordning (EØF) nr. 1192/69),

- Punkt 46a (Rådets direktiv 91/672/EØF),

- Punkt 47 (Rådets direktiv 82/714/EØF),

- Punkt 49 (Kommissionens beslutning 77/527/EØF),

- Punkt 50 (Rådets forordning (EØF) nr. 4056/86),

- Punkt 64a (Rådets forordning (EØF) nr. 2408/92),

- Punkt 66c (Rådets direktiv 93/65/EØF),

- Punkt 66f (Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2002/30/EF).

I bilag XIV (Konkurrence):

- Punkt 2 (Kommissionens forordning (EF) nr. 2790/99),

- Punkt 4b (Kommissionens forordning (EF) nr. 1400/2002),

- Punkt 5 (Kommissionens forordning (EF) nr. 240/96),

- Punkt 6 (Kommissionens forordning (EF) nr. 2658/2000),

- Punkt 7 (Kommissionens forordning (EF) nr. 2659/2000),

- Punkt 10 (Rådets forordning (EØF) nr. 1017/68),

- Punkt 11 (Rådets forordning (EØF) nr. 4056/86),

- Punkt 11b (Kommissionens forordning (EØF) nr. 1617/93),

- Punkt 11c (Kommissionens forordning (EF) nr. 823/2000).

I bilag XVI (Indkøb):

- Punkt 2 (Rådets direktiv 93/37/EØF),

- Punkt 3 (Rådets direktiv 93/36/EØF),

- Punkt 4 (Rådets direktiv 93/38/EØF),

- Punkt 5a (Rådets direktiv 92/13/EØF),

- Punkt 5b (Rådets direktiv 92/50/EØF).

I bilag XVII (Intellektuel ejendomsret):

- Punkt 6 (Rådets forordning (EØF) nr. 1768/92),

- Punkt 6a (Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1610/96).

I bilag XX (Miljø):

- Punkt 2fa (Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 761/2001),

- Punkt 19a (Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2001/80/EF),

- Punkt 21aa (Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 2037/2000).

I bilag XXI (Statistikker):

- Punkt 1c (Kommissionens forordning (EF) nr. 2702/98),

- Punkt 1f (Kommissionens forordning (EF) nr. 1227/1999),

- Punkt 1g (Kommissionens forordning (EF) nr. 1228/1999),

- Punkt 6 (Rådets direktiv 80/1119/EØF),

- Punkt 7 (Rådets direktiv 80/1177/EØF),

- Punkt 7c (Rådets direktiv 95/57/EF),

- Punkt 7f (Rådets forordning (EF) nr. 1172/98),

- Punkt 24 (Rådets forordning (EØF) nr. 837/90),

- Punkt 24a (Rådets forordning (EØF) nr. 959/93),

- Punkt 25b (Rådets forordning (EØF) nr. 2018/93),

- Punkt 26 (Rådets direktiv 90/377/EØF).

I bilag XXII (Selskabsret):

- Punkt 1 (Rådets første direktiv 68/151/EØF),

- Punkt 2 (Rådets andet direktiv 77/91/EØF),

- Punkt 3 (Rådets tredje direktiv 78/855/EØF),

- Punkt 4 (Rådets fjerde direktiv 78/660/EØF),

- Punkt 6 (Rådets syvende direktiv 83/349/EØF),

- Punkt 9 (Rådets tolvte direktiv 89/667/EØF på selskabsrettens område).

I protokol 21 om gennemførelse af konkurrencereglerne for virksomheder:

- Punkt 2 i artikel 3, stk. 1 (Kommissionens forordning (EF) nr. 447/98),

- Punkt 7 i artikel 3, stk. 1 (Rådets forordning (EØF) nr. 1017/68),

- Punkt 11 i artikel 3, stk. 1 (Rådets forordning (EØF) nr. 4056/86).

I protokol 26 om EFTA-tilsynsmyndighedens beføjelser og opgaver med hensyn til statsstøtte:

- Artikel 2 (Rådets forordning (EF) nr. 659/1999).

I protokol 31 om samarbejde på særlige områder ud over de fire friheder:

- Fodnote (Rådets forordning (EØF) nr. 337/75) til artikel 4, stk. 6 (uddannelse, erhvervsuddannelse og ungdomsanliggender),

- Fodnote (Rådets forordning (EØF) nr. 1365/75) i artikel 5, stk. 10 (socialpolitik).

- Syvende led (Rådets beslutning 2000/819/EF) i artikel 7, stk. 5 (initiativ, iværksætterånd og små og mellemstore virksomheder),

DEL II

Andre ændringer i bilagene til EØS-aftalen

Følgende ændringer indsættes i bilagene til EØS-aftalen:

I bilag I (Dyre- og plantesundhed), kapitel I (Veterinæranliggender)

I underkapitel 1, del 1.1, punkt 4 (Rådets direktiv 97/78/EF), skal punkterne 16 og 17 i tilpasning b) ændres til 26 og 27.

I bilag II (Tekniske forskrifter, standarder, prøvning og certificering)

I kapitel XII (Levnedsmidler)

I punkt 54zs (Rådets direktiv 2001/114/EF), skal "k", der indsættes i bilag II, ændres til "za".

I bilag V (Arbejdskraftens frie bevægelighed):

1) I punkt 3 (Rådets direktiv 68/360/EF) skal tilpasning e), nr. ii), affattes således:

"ii) fodnoten affattes således:

'Alt efter udstedelsesland: belgisk(e), tjekkisk(e), dansk(e), tysk(e), estisk(e), græsk(e), islandsk(e), spansk(e), fransk(e), irsk(e), italiensk(e), cypriotisk(e), lettisk(e), liechtensteinsk(e), litauisk(e), luxembourgsk(e), ungarsk(e), maltesisk(e), nederlandsk(e), norsk(e), østrigsk(e), polsk(e), portugisisk(e), slovensk(e), slovakisk(e), finsk(e), svensk(e) og britisk(e).'"

2) I punkt 7 (Kommissionens beslutning 93/569/EØF) erstattes udtrykket "Østrig, Finland, Island, Norge og Sverige" med "Island og Norge".

I bilag VI (Social sikring):

1) Tilpasningerne i punkt 1 (Rådets forordning (EF) nr. 1408/71) skal ændres således:

a) I tilpasningerne h), i), j), k), l), m), p), q), r), t) og v) skal punkterne "P", "Q" og "R" ændres til henholdsvis "ZA", "ZB" og "ZC".

b) Listen i tilpasning n) erstattes af følgende:

"301. ISLAND - BELGIEN

Ingen overenskomst.

302. ISLAND - TJEKKIET

Ingen overenskomst.

303. ISLAND - DANMARK

Artikel 10 i den nordiske overenskomst om social sikring af 15. juni 1992.

304. ISLAND - TYSKLAND

Ingen overenskomst.

305. ISLAND - ESTLAND

Ingen overenskomst.

306. ISLAND - GRÆKENLAND

Ingen overenskomst.

307. ISLAND - SPANIEN

Ingen overenskomst.

308. ISLAND - FRANKRIG

Ingen overenskomst.

309. ISLAND - IRLAND

Ingen overenskomst.

310. ISLAND - ITALIEN

Ingen overenskomst.

311. ISLAND - CYPERN

Ingen overenskomst.

312. ISLAND - LETLAND

Ingen overenskomst.

313. ISLAND - LITAUEN

Ingen overenskomst.

314. ISLAND - LUXEMBOURG

Ingen overenskomst.

315. ISLAND - UNGARN

Ingen overenskomst.

316. ISLAND - MALTA

Ingen overenskomst.

317. ISLAND - NEDERLANDENE

Ingen overenskomst.

318. ISLAND - ØSTRIG

Ingen.

319. ISLAND - POLEN

Ingen overenskomst.

320. ISLAND - PORTUGAL

Ingen overenskomst.

321. ISLAND - SLOVENIEN

Ingen overenskomst.

322. ISLAND - SLOVAKIET

Ingen overenskomst.

323. ISLAND - FINLAND

Artikel 10 i den nordiske overenskomst om social sikring af 15. juni 1992.

324. ISLAND - SVERIGE

Artikel 10 i den nordiske overenskomst om social sikring af 15. juni 1992.

325. ISLAND - DET FORENEDE KONGERIGE

Ingen.

326. ISLAND - LIECHTENSTEIN

Ingen overenskomst.

327. ISLAND - NORGE

Artikel 10 i den nordiske overenskomst om social sikring af 15. juni 1992.

328. LIECHTENSTEIN - BELGIEN

Ingen overenskomst.

329. LIECHTENSTEIN - TJEKKIET

Ingen overenskomst.

330. LIECHTENSTEIN - DANMARK

Ingen overenskomst.

331. LIECHTENSTEIN - TYSKLAND

Artikel 4, stk. 2, i overenskomst om social sikring af 7. april 1977, som ændret ved tillægsoverenskomst nr. 1 af 11. august 1989 for så vidt angår udbetaling af kontantydelser til personer, der er bosat i et tredjeland.

332. LIECHTENSTEIN - ESTLAND

Ingen overenskomst.

333. LIECHTENSTEIN - GRÆKENLAND

Ingen overenskomst.

334. LIECHTENSTEIN - SPANIEN

Ingen overenskomst.

335. LIECHTENSTEIN - FRANKRIG

Ingen overenskomst.

336. LIECHTENSTEIN - IRLAND

Ingen overenskomst.

337. LIECHTENSTEIN - ITALIEN

Artikel 5, andet punktum, i overenskomst om social sikring af 11. november 1976 vedrørende betaling af kontantydelser til personer, som er bosat i et tredjeland.

338. LIECHTENSTEIN - CYPERN

Ingen overenskomst.

339. LIECHTENSTEIN - LETLAND

Ingen overenskomst.

340. LIECHTENSTEIN - LITAUEN

Ingen overenskomst.

341. LIECHTENSTEIN - LUXEMBOURG

Ingen overenskomst.

342. LIECHTENSTEIN - UNGARN

Ingen overenskomst.

343. LIECHTENSTEIN - MALTA

Ingen overenskomst.

344. LIECHTENSTEIN - NEDERLANDENE

Ingen overenskomst.

345. LIECHTENSTEIN - ØSTRIG

Artikel 4 i overenskomst om social sikring af 23. september 1998.

346. LIECHTENSTEIN - POLEN

Ingen overenskomst.

347. LIECHTENSTEIN - PORTUGAL

Ingen overenskomst.

348. LIECHTENSTEIN - SLOVENIEN

Ingen overenskomst.

349. LIECHTENSTEIN - SLOVAKIET

Ingen overenskomst.

350. LIECHTENSTEIN - FINLAND

Ingen overenskomst.

351. LIECHTENSTEIN - SVERIGE

Ingen overenskomst.

352. LIECHTENSTEIN - DET FORENEDE KONGERIGE

Ingen overenskomst.

353. LIECHTENSTEIN - NORGE

Ingen overenskomst.

354. NORGE - BELGIEN

Ingen overenskomst.

355. NORGE - TJEKKIET

Ingen overenskomst.

356. NORGE - DANMARK

Artikel 10 i den nordiske overenskomst om social sikring af 15. juni 1992.

357. NORGE - TYSKLAND

Ingen overenskomst.

358. NORGE - ESTLAND

Ingen overenskomst.

359. NORGE - GRÆKENLAND

Artikel 16, stk. 5, i overenskomst om social sikring af 12 juni 1980.

360. NORGE - SPANIEN

Ingen overenskomst.

361. NORGE - FRANKRIG

Ingen.

362. NORGE - IRLAND

Ingen overenskomst.

363. NORGE - ITALIEN

Ingen.

364. NORGE - CYPERN

Ingen overenskomst.

365. NORGE - LETLAND

Ingen overenskomst.

366. NORGE - LITAUEN

Ingen overenskomst.

367. NORGE - LUXEMBOURG

Ingen.

368. NORGE - UNGARN

Ingen.

369. NORGE - MALTA

Ingen overenskomst.

370. NORGE - NEDERLANDENE

Artikel 5, stk. 2, i overenskomst om social sikring af 13 april 1989.

371. NORGE - ØSTRIG

a) Artikel 5, stk. 2, i overenskomst om social sikring af 27. august 1985.

b) Artikel 4 i den nævnte overenskomst vedrørende personer, som er bosat i et tredjeland.

c) Punkt II i slutprotokollen til nævnte overenskomst vedrørende personer, som er bosat i et tredjeland.

372. NORGE - POLEN

Ingen overenskomst.

373. NORGE - PORTUGAL

Artikel 6 i overenskomst om social sikring af 5. juni 1980.

374. NORGE - SLOVENIEN

Ingen.

375. NORGE - SLOVAKIET

Ingen overenskomst.

376. NORGE - FINLAND

Artikel 10 i den nordiske overenskomst om social sikring af 15. juni 1992.

377. NORGE - SVERIGE

Artikel 10 i den nordiske overenskomst om social sikring af 15. juni 1992.

378. NORGE - DET FORENEDE KONGERIGE

Ingen.".

c) Listen i tilpasning o) erstattes af følgende:

"301. ISLAND - BELGIEN

Ingen overenskomst.

302. ISLAND - TJEKKIET

Ingen overenskomst.

303. ISLAND - DANMARK

Ingen.

304. ISLAND - TYSKLAND

Ingen overenskomst.

305. ISLAND - ESTLAND

Ingen overenskomst.

306. ISLAND - GRÆKENLAND

Ingen overenskomst.

307. ISLAND - SPANIEN

Ingen overenskomst.

308. ISLAND - FRANKRIG

Ingen overenskomst.

309. ISLAND - IRLAND

Ingen overenskomst.

310. ISLAND - ITALIEN

Ingen overenskomst.

311. ISLAND - CYPERN

Ingen overenskomst.

312. ISLAND - LETLAND

Ingen overenskomst.

313. ISLAND - LITAUEN

Ingen overenskomst.

314. ISLAND - LUXEMBOURG

Ingen overenskomst.

315. ISLAND - UNGARN

Ingen overenskomst.

316. ISLAND - MALTA

Ingen overenskomst.

317. ISLAND - NEDERLANDENE

Ingen overenskomst.

318. ISLAND - ØSTRIG

Artikel 4 i overenskomst om social sikring af 18 november 1993.

319. ISLAND - POLEN

Ingen overenskomst.

320. ISLAND - PORTUGAL

Ingen overenskomst.

321. ISLAND - SLOVENIEN

Ingen overenskomst.

322. ISLAND - SLOVAKIET

Ingen overenskomst.

323. ISLAND - FINLAND

Ingen.

324. ISLAND - SVERIGE

Ingen.

325. ISLAND - DET FORENEDE KONGERIGE

Ingen.

326. ISLAND - LIECHTENSTEIN

Ingen overenskomst.

327. ISLAND - NORGE

Ingen.

328. LIECHTENSTEIN - BELGIEN

Ingen overenskomst.

329. LIECHTENSTEIN - TJEKKIET

Ingen overenskomst.

330. LIECHTENSTEIN - DANMARK

Ingen overenskomst.

331. LIECHTENSTEIN - TYSKLAND

Artikel 4, stk. 2, i overenskomst om social sikring af 7. april 1977, som ændret ved tillægsoverenskomst nr. 1 af 11. august 1989 for så vidt angår udbetaling af kontantydelser til personer, der er bosat i et tredjeland.

332. LIECHTENSTEIN - ESTLAND

Ingen overenskomst.

333. LIECHTENSTEIN - GRÆKENLAND

Ingen overenskomst.

334. LIECHTENSTEIN - SPANIEN

Ingen overenskomst.

335. LIECHTENSTEIN - FRANKRIG

Ingen overenskomst.

336. LIECHTENSTEIN - IRLAND

Ingen overenskomst.

337. LIECHTENSTEIN - ITALIEN

Artikel 5, andet punktum, i overenskomst om social sikring af 11. november 1976 vedrørende betaling af kontantydelser til personer, som er bosat i et tredjeland.

338. LIECHTENSTEIN - CYPERN

Ingen overenskomst.

339. LIECHTENSTEIN - LETLAND

Ingen overenskomst.

340. LIECHTENSTEIN - LITAUEN

Ingen overenskomst.

341. LIECHTENSTEIN - LUXEMBOURG

Ingen overenskomst.

342. LIECHTENSTEIN - UNGARN

Ingen overenskomst.

343. LIECHTENSTEIN - MALTA

Ingen overenskomst.

344. LIECHTENSTEIN - NEDERLANDENE

Ingen overenskomst.

345. LIECHTENSTEIN - ØSTRIG

Artikel 4 i overenskomst om social sikring af 23. september 1998.

346. LIECHTENSTEIN - POLEN

Ingen overenskomst.

347. LIECHTENSTEIN - PORTUGAL

Ingen overenskomst.

348. LIECHTENSTEIN - SLOVENIEN

Ingen overenskomst.

349. LIECHTENSTEIN - SLOVAKIET

Ingen overenskomst.

350. LIECHTENSTEIN - FINLAND

Ingen overenskomst.

351. LIECHTENSTEIN - SVERIGE

Ingen overenskomst.

352. LIECHTENSTEIN - DET FORENEDE KONGERIGE

Ingen overenskomst.

353. LIECHTENSTEIN - NORGE

Ingen overenskomst.

354. NORGE - BELGIEN

Ingen overenskomst.

355. NORGE - TJEKKIET

Ingen overenskomst.

356. NORGE - DANMARK

Ingen.

357. NORGE - TYSKLAND

Ingen overenskomst.

358. NORGE - ESTLAND

Ingen overenskomst.

359. NORGE - GRÆKENLAND

Ingen.

360. NORGE - SPANIEN

Ingen overenskomst.

361. NORGE - FRANKRIG

Ingen.

362. NORGE - IRLAND

Ingen overenskomst.

363. NORGE - ITALIEN

Ingen.

364. NORGE - CYPERN

Ingen overenskomst.

365. NORGE - LETLAND

Ingen overenskomst.

366. NORGE - LITAUEN

Ingen overenskomst.

367. NORGE - LUXEMBOURG

Ingen.

368. NORGE - UNGARN

Ingen.

369. NORGE - MALTA

Ingen overenskomst.

370. NORGE - NEDERLANDENE

Artikel 5, stk. 2, i overenskomst om social sikring af 13. april 1989.

371. NORGE - ØSTRIG

a) Artikel 5, stk. 2, i overenskomst om social sikring af 27. august 1985.

b) Artikel 4 i den nævnte overenskomst vedrørende personer, som er bosat i et tredjeland.

c) Punkt II i slutprotokollen til nævnte overenskomst vedrørende personer, som er bosat i et tredjeland.

372. NORGE - POLEN

Ingen overenskomst.

373. NORGE - PORTUGAL

Ingen.

374. NORGE - SLOVENIEN

Ingen.

375. NORGE - SLOVAKIET

Ingen overenskomst.

376. NORGE - FINLAND

Ingen.

377. NORGE - SVERIGE

Ingen.

378. NORGE - DET FORENEDE KONGERIGE

Ingen.".

d) I tilpasning s) skal punkt g) ændres til j).

e) I tilpasning u) ændres punkterne 13, 14 og 15 til 17, 18 og 19.

2. Tilpasningerne i punkt 2 (Rådets forordning (EF) nr. 574/72) skal ændres således:

a) I tilpasning a), b), c), f), h), i), l), m), og n) skal punkterne "P", "Q" og "R" ændres til henholdsvis punkterne "ZA", "ZB" og "ZC".

b) I tilpasningen d) og e) erstattes udtrykket "K. ØSTRIG" med udtrykket "R. ØSTRIG".

c) Listen i tilpasning g) erstattes af følgende:

"301. ISLAND - BELGIEN

Finder ikke anvendelse.

302. ISLAND - TJEKKIET

Ingen overenskomst.

303. ISLAND - DANMARK

Artikel 23 i den nordiske overenskomst om social sikring af 15. juni 1992: Aftale om gensidig afkald på refusion i henhold til artikel 36, stk. 3, artikel 63, stk. 3, og artikel 70, stk. 3, i forordningen (udgifter til naturalydelser ved sygdom og moderskab, arbejdsulykker og erhvervssygdomme og ydelser ved arbejdsløshed) og artikel 105, stk. 2, i gennemførelsesforordningen (udgifter ved administrativ og lægelig kontrol).

304. ISLAND - TYSKLAND

Finder ikke anvendelse.

305. ISLAND - ESTLAND

Ingen overenskomst.

306. ISLAND - GRÆKENLAND

Finder ikke anvendelse.

307. ISLAND - SPANIEN

Finder ikke anvendelse.

308. ISLAND - FRANKRIG

Finder ikke anvendelse.

309. ISLAND - IRLAND

Finder ikke anvendelse.

310. ISLAND - ITALIEN

Finder ikke anvendelse.

311. ISLAND - CYPERN

Ingen overenskomst.

312. ISLAND - LETLAND

Ingen overenskomst.

313. ISLAND - LITAUEN

Ingen overenskomst.

314. ISLAND - LUXEMBOURG

Ingen.

315. ISLAND - UNGARN

Ingen overenskomst.

316. ISLAND - MALTA

Ingen overenskomst.

317. ISLAND - NEDERLANDENE

Brevveksling af 25. april og 26. maj 1995 vedrørende artikel 36, stk. 3, og artikel 63, stk. 3, i forordningen om afkald på refusion af udgifter til naturalydelser ved sygdom og moderskab, arbejdsulykker og erhvervssygdomme, som anført i kapitel 1 og 4 i afsnit III i forordning 1408/71 med undtagelse af artikel 22, stk. 1, litra c), og artikel 55, stk. 1, litra c).

318. ISLAND - ØSTRIG

Ordning af 21 juni 1995 om refusion af udgifter på området social sikring.

319. ISLAND - POLEN

Ingen overenskomst.

320. ISLAND - PORTUGAL

Finder ikke anvendelse.

321. ISLAND - SLOVENIEN

Ingen overenskomst.

322. ISLAND - SLOVAKIET

Ingen overenskomst.

323. ISLAND - FINLAND

Artikel 23 i den nordiske overenskomst om social sikring af 15. juni 1992: Aftale om gensidig afkald på refusion i henhold til artikel 36, stk. 3, artikel 63, stk. 3, og artikel 70, stk. 3, i forordningen (udgifter til naturalydelser ved sygdom og moderskab, arbejdsulykker og erhvervssygdomme og ydelser ved arbejdsløshed) og artikel 105, stk. 2, i gennemførelsesforordningen (udgifter ved administrativ og lægelig kontrol).

324. ISLAND - SVERIGE

Artikel 23 i den nordiske overenskomst om social sikring af 15. juni 1992: Aftale om gensidig afkald på refusion i henhold til artikel 36, stk. 3, artikel 63, stk. 3, og artikel 70, stk. 3, i forordningen (udgifter til naturalydelser ved sygdom og moderskab, arbejdsulykker og erhvervssygdomme og ydelser ved arbejdsløshed) og artikel 105, stk. 2, i gennemførelsesforordningen (udgifter ved administrativ og lægelig kontrol).

325. ISLAND - DET FORENEDE KONGERIGE

Ingen.

326. ISLAND - LIECHTENSTEIN

Finder ikke anvendelse.

327. ISLAND - NORGE

Artikel 23 i den nordiske overenskomst om social sikring af 15. juni 1992: Aftale om gensidig afkald på refusion i henhold til artikel 36, stk. 3, artikel 63, stk. 3, og artikel 70, stk. 3, i forordningen (udgifter til naturalydelser ved sygdom og moderskab, arbejdsulykker og erhvervssygdomme og ydelser ved arbejdsløshed) og artikel 105, stk. 2, i gennemførelsesforordningen (udgifter ved administrativ og lægelig kontrol).

328. LIECHTENSTEIN - BELGIEN

Finder ikke anvendelse.

329. LIECHTENSTEIN - TJEKKIET

Ingen overenskomst.

330. LIECHTENSTEIN - DANMARK

Finder ikke anvendelse.

331. LIECHTENSTEIN - TYSKLAND

Ingen.

332. LIECHTENSTEIN - ESTLAND

Ingen overenskomst.

333. LIECHTENSTEIN - GRÆKENLAND

Finder ikke anvendelse.

334. LIECHTENSTEIN - SPANIEN

Finder ikke anvendelse.

335. LIECHTENSTEIN - FRANKRIG

Finder ikke anvendelse.

336. LIECHTENSTEIN - IRLAND

Finder ikke anvendelse.

337. LIECHTENSTEIN - ITALIEN

Ingen.

338. LIECHTENSTEIN - CYPERN

Ingen overenskomst.

339. LIECHTENSTEIN - LETLAND

Ingen overenskomst.

340. LIECHTENSTEIN - LITAUEN

Ingen overenskomst.

341. LIECHTENSTEIN - LUXEMBOURG

Finder ikke anvendelse.

342. LIECHTENSTEIN - UNGARN

Ingen overenskomst.

343. LIECHTENSTEIN - MALTA

Ingen overenskomst.

344. LIECHTENSTEIN - NEDERLANDENE

Artikel 2 til 6 i aftalen af 27. november 2000 om refusion af udgifter på området social sikring.

345. LIECHTENSTEIN - ØSTRIG

Ordning af 14. december 1995 om refusion af udgifter på området social sikring.

346. LIECHTENSTEIN - POLEN

Ingen overenskomst.

347. LIECHTENSTEIN - PORTUGAL

Finder ikke anvendelse.

348. LIECHTENSTEIN - SLOVENIEN

Ingen overenskomst.

349. LIECHTENSTEIN - SLOVAKIET

Ingen overenskomst.

350. LIECHTENSTEIN - FINLAND

Finder ikke anvendelse.

351. LIECHTENSTEIN - SVERIGE

Finder ikke anvendelse.

352. LIECHTENSTEIN - DET FORENEDE KONGERIGE

Finder ikke anvendelse.

353. LIECHTENSTEIN - NORGE

Finder ikke anvendelse.

354. NORGE - BELGIEN

Finder ikke anvendelse.

355. NORGE - TJEKKIET

Ingen overenskomst.

356. NORGE - DANMARK

Artikel 23 i den nordiske overenskomst om social sikring af 15. juni 1992: Aftale om gensidig afkald på refusion i henhold til artikel 36, stk. 3, artikel 63, stk. 3, og artikel 70, stk. 3, i forordningen (udgifter til naturalydelser ved sygdom og moderskab, arbejdsulykker og erhvervssygdomme og ydelser ved arbejdsløshed) og artikel 105, stk. 2, i gennemførelsesforordningen (udgifter ved administrativ og lægelig kontrol).

357. NORGE - TYSKLAND

Artikel 1 i overenskomsten af 28. maj 1999 om afkald på refusion af udgifter til naturalydelser ved sygdom og moderskab, arbejdsulykker og erhvervssygdomme og udgifter ved administrativ og lægelig kontrol.

358. NORGE - ESTLAND

Ingen overenskomst.

359. NORGE - GRÆKENLAND

Ingen.

360. NORGE - SPANIEN

Finder ikke anvendelse.

361. NORGE - FRANKRIG

Ingen.

362. NORGE - IRLAND

Finder ikke anvendelse.

363. NORGE - ITALIEN

Ingen.

364. NORGE - CYPERN

Ingen overenskomst.

365. NORGE - LETLAND

Ingen overenskomst.

366. NORGE - LITAUEN

Ingen overenskomst.

367. NORGE - LUXEMBOURG

Artikel 2 til 4 i overenskomst af 19. marts 1998 om refusion af udgifter på området social sikring.

368. NORGE - UNGARN

Ingen.

369. NORGE - MALTA

Ingen overenskomst.

370. NORGE - NEDERLANDENE

Brevveksling af 13. januar 1994 og 10. juni 1994 vedrørende artikel 36, stk. 3, og artikel 63, stk. 3, i forordning 1408/71 (afkald på refusion af udgifter til naturalydelser udredt i henhold til betingelserne i kapitel 1 og 4 i afsnit III i forordning 1408/71 med undtagelse af artikel 22, stk. 1, litra c), og artikel 55, stk. 1, litra c), samt udgifter ved administrativ og lægelig kontrol i henhold til artikel 105 i forordning 574/72).

371. NORGE - ØSTRIG

Ordning af 17. december 1996 vedrørende refusion af udgifter på området social sikring.

372. NORGE - POLEN

Ingen overenskomst.

373. NORGE - PORTUGAL

Ingen.

374. NORGE - SLOVENIEN

Ingen.

375. NORGE - SLOVAKIET

Ingen overenskomst.

376. NORGE - FINLAND

Artikel 23 i den nordiske overenskomst om social sikring af 15. juni 1992: Aftale om gensidig afkald på refusion i henhold til artikel 36, stk. 3, artikel 63, stk. 3, og artikel 70, stk. 3, i forordningen (udgifter til naturalydelser ved sygdom og moderskab, arbejdsulykker og erhvervssygdomme og ydelser ved arbejdsløshed) og artikel 105, stk. 2, i gennemførelsesforordningen (udgifter ved administrativ og lægelig kontrol).

377. NORGE - SVERIGE

Artikel 23 i den nordiske overenskomst om social sikring af 15. juni 1992: Aftale om gensidig afkald på refusion i henhold til artikel 36, stk. 3, artikel 63, stk. 3, og artikel 70, stk. 3, i forordningen (udgifter til naturalydelser ved sygdom og moderskab, arbejdsulykker og erhvervssygdomme og ydelser ved arbejdsløshed) og artikel 105, stk. 2, i gennemførelsesforordningen (udgifter ved administrativ og lægelig kontrol).

378. NORGE - DET FORENEDE KONGERIGE

Brevveksling af 20. marts 1997 og 3. april 1997 vedrørende artikel 36, stk. 3, og artikel 63, stk. 3, i forordningen (refusion eller afkald på refusion af udgifter til naturalydelser) og artikel 105 i gennemførelsesforordningen (afkald på udgifter ved administrativ og lægelig kontrol).".

d) Listen i tilpasning j) erstattes af følgende:

"Island og Belgien

Island og Tjekkiet

Island og Tyskland

Island og Estland

Island og Spanien

Island og Frankrig

Island og Cypern

Island og Letland

Island og Litauen

Island og Luxembourg

Island og Ungarn

Island og Malta

Island og Nederlandene

Island og Østrig

Island og Polen

Island og Slovenien

Island og Slovakiet

Island og Finland

Island og Sverige

Island og Det Forenede kongerige

Island og Liechtenstein

Island og Norge

Liechtenstein og Belgien

Liechtenstein og Tjekkiet

Liechtenstein og Tyskland

Liechtenstein og Estland

Liechtenstein og Spanien

Liechtenstein og Frankrig

Liechtenstein og Cypern

Liechtenstein og Letland

Liechtenstein og Litauen

Liechtenstein og Irland

Liechtenstein og Luxembourg

Liechtenstein og Nederlandene

Liechtenstein og Ungarn

Liechtenstein og Malta

Liechtenstein og Østrig

Liechtenstein og Polen

Liechtenstein og Slovenien

Liechtenstein og Slovakiet

Liechtenstein og Finland

Liechtenstein og Sverige

Liechtenstein og Det Forenede Kongerige

Liechtenstein og Norge

Norge og Belgien

Norge og Tjekkiet

Norge og Tyskland

Norge og Estland

Norge og Spanien

Norge og Frankrig

Norge og Irland

Norge og Cypern

Norge og Letland

Norge og Litauen

Norge og Luxembourg

Norge og Ungarn

Norge og Malta

Norge og Nederlandene

Norge og Østrig

Norge og Polen

Norge og Portugal

Norge og Slovenien

Norge og Slovakiet

Norge og Finland

Norge og Sverige

Norge og Det Forenede Kongerige".

3) Punkterne "P", "Q" og "R" i tilpasningen i punkt 3.27 (afgørelse nr. 136) skal ændres til henholdsvis punkterne "ZA", "ZB" og "ZC".

4) Punkterne "P", "Q" og "R" i tilpasningen i punkt 3.37 (afgørelse nr. 150) skal ændres til henholdsvis punkterne "ZA", "ZB" og "ZC".

I bilag VII (Gensidig anerkendelse af faglige kvalifikationer):

1) Punkterne n), o) og p) i tilpasning a) i punkt 18 (Rådets direktiv 85/384/EØF) skal ændres til henholdsvis punkterne za), zb) og zc), og punkterne l), m) og q) udgår.

2) I afsnit 1 i tilpasningerne i punkt 11 (Rådets direktiv 78/687/EØF) erstattes udtrykket "artikel 19, 19a og 19b" af udtrykket "artikel 19, 19a, 19b, 19c og 19d".

I bilag XIII (Transport):

1) Punkt 5 i Europa-Parlamentets og Rådets beslutning nr. 1692/96 ændres således:

a) I tilpasning i) ændres punkterne 2.15 og 2.16 til henholdsvis punkterne 2.26 og 2.27.

b) I tilpasning j) ændres punkt 3.16 til punkt 3.24.

c) I tilpasning ja) ændres punkterne 5.6 og 5.7 til henholdsvis punkterne 5.8 og 5.9

d) I tilpasning k) ændres punkterne 6.8 og 6.9 til henholdsvis punkterne 6.18 og 6.19.

2) Bilag VI (MODEL TIL KOMMUNIKATION) som anført i tillæg 6 skal erstattes med teksten i tillægget til dette bilag.

I bilag XXI (Statistikker):

1) Tilpasning b) i punkt 6 (Rådets direktiv 80/1119/EØF) erstattes med følgende:"Bilag III ændres som følger

1) Følgende indsættes mellem overskriften "LISTE OVER LANDE OG GRUPPER AF LANDE" og skemaets del I:

"A. EØS-stater";

2) Del II-VII affattes således:

"II. EFTA-EØS-stater

26. Island

27. Norge

B. Lande uden for EØS

III. Europæiske lande uden for EØS

28. Schweiz

29. SNG

30. Rumænien

31. Bulgarien

32. Forbundsrepublikken Jugoslavien

33. Tyrkiet

34. Andre europæiske lande uden for EØS.

IV.

35. Amerikas Forenede Stater

V.

36. Andre lande".

2. Tilpasning c) i punkt 7 (Rådets direktiv 80/1177/EØF) erstattes af følgende:

Bilag III ændres således:

1) Mellem overskriften "LISTE OVER LANDE OG GRUPPER AF LANDE" og del I i skemaet indsættes følgende:

"A. EØS-stater"

2) Del II-VII erstattes af følgende:

"II. EFTA-EØS-stater

26. Island

27. Norge

B. Lande uden for EØS

28. Schweiz

29. Forbundsrepublikken Jugoslavien

30. Tyrkiet

31. SNG

32. Rumænien

33. Bulgarien

34. Nær- og mellemøstlige lande

35. Andre lande".

I bilag XXII (Selskabsret):

1. Punkterne p), q) og r) i tilpasning b) i punkt 4 (Rådets fjerde direktiv 78/660/EØF) skal ændres til henholdsvis punkterne za), zb) og zc).

2. Punkterne p), q) og r) i punkt 6 (Rådets syvende direktiv 83/349/EØF) skal ændres til henholdsvis punkterne za), zb) og zc).

Tillæg

"BILAG VI

>PIC FILE= "L_2004130DA.005403.TIF">

>PIC FILE= "L_2004130DA.005501.TIF">"

BILAG B

Liste som omhandlet i aftalens artikel 4

Bilagene til EØS-aftalen ændres således:

Bilag I (Dyre- og plantesundhed):

1) I kapitel I, del 5.1, punkt 4 (Rådets direktiv 92/46/EØF), indsættes følgende:

"De overgangsordninger, der er anført i bilagene til tiltrædelsesakten af 16. april 2003 for Den Tjekkiske Republik (bilag V, kapitel 3, afsnit A, punkt 1), Letland (bilag VIII, kapitel 4, afsnit B, del I, punkt 1), Litauen (bilag IX, kapitel 5, afsnit B, del I), Malta (bilag XI, kapitel 4, afsnit B, del I, punkt 1) og Polen (bilag XII, kapitel 6, afsnit B, del I, punkt 1), skal anvendes."

2) I kapitel I, del 6.1, punkt 1 (Rådets direktiv 64/433/EØF), indsættes følgende før tilpasningsteksten:

"De overgangsordninger, der er anført i bilagene til tiltrædelsesakten af 16. april 2003 for Den Tjekkiske Republik (bilag V, kapitel 3, afsnit A, del I, punkt 1), Letland (bilag VIII, kapitel 4, afsnit B, del I, punkt 1), Litauen (bilag IX, kapitel 5, afsnit B, del I), Ungarn (bilag X, kapitel 5, afsnit B, punkt 1), Polen (bilag XII, kapitel 6, afsnit B, del I, punkt 1) og Slovakiet (bilag XIV, kapitel 5, afsnit B), skal anvendes."

3) I kapitel I, del 6.1, punkt 2 (Rådets direktiv 71/118/EØF), indsættes følgende før tilpasningsteksten:

"De overgangsordninger, der er anført i bilagene til tiltrædelsesakten af 16. april 2003 for Den Tjekkiske Republik (bilag V, kapitel 3, afsnit A, del I, punkt 1), Letland (bilag VIII, kapitel 4, afsnit B, del I, punkt 1), Litauen (bilag IX, kapitel 5, afsnit B, del I) og Polen (bilag XII, kapitel 6, afsnit B, del I, punkt 1), skal anvendes."

4) I kapitel I, del 6.1, punkt 4 (Rådets direktiv 77/99/EØF), indsættes følgende før tilpasningsteksten:

"De overgangsordninger, der er anført i bilagene til tiltrædelsesakten af 16. april 2003 for Den Tjekkiske Republik (bilag V, kapitel 3, afsnit A, del I, punkt 1), Letland (bilag VIII, kapitel 4, afsnit B, del I, punkt 1), Litauen (bilag IX, kapitel 5, afsnit B, del I), Polen (bilag XII, kapitel 6, afsnit B, del I, punkt 1) og Slovakiet (bilag XIV, kapitel 5, afsnit B), skal anvendes."

5) I kapitel I, del 6.1, punkt 6 (Rådets direktiv 94/65/EF), indsættes følgende før tilpasningsteksten:

"De overgangsordninger, der er anført i bilagene til tiltrædelsesakten af 16. april 2003 for Letland (bilag VIII, kapitel 4, afsnit B, del I, punkt 1), Litauen (bilag IX, kapitel 5, afsnit B, del I) og Polen (bilag XII, kapitel 6, afsnit B, del I, punkt 1), skal anvendes."

6) I kapitel I, del 6.1, punkt 7 (Rådets direktiv 89/437/EØF), indsættes følgende før tilpasningsteksten:

"De overgangsordninger, der er anført i bilagene til tiltrædelsesakten af 16. april 2003 for Den Tjekkiske Republik (bilag V, kapitel 3, afsnit A, del I, punkt 1), skal anvendes."

7) I kapitel I, del 6.1, punkt 8 (Rådets direktiv 91/493/EØF), indsættes følgende før tilpasningsteksten:

"De overgangsordninger, der er anført i bilagene til tiltrædelsesakten af 16. april 2003 for Letland (bilag VIII, kapitel 4, afsnit B, del I, punkt 1), Litauen (bilag IX, kapitel 5, afsnit B, del I), Polen (bilag XII, kapitel 6, afsnit B, del I, punkt 1) og Slovakiet (bilag XIV, kapitel 5, afsnit B), skal anvendes."

8) I kapitel I, del 6.1, punkt 11 (Rådets direktiv 92/46/EØF), indsættes følgende før tilpasningsteksten:

"De overgangsordninger, der er anført i bilagene til tiltrædelsesakten af 16. april 2003 for Den Tjekkiske Republik (bilag V, kapitel 3, afsnit A, del I, punkt 1), Letland (bilag VIII, kapitel 4, afsnit B, del I, punkt 1), Litauen (bilag IX, kapitel 5, afsnit B, del I), Malta (bilag XI, kapitel 4, afsnit B, del I, punkt 1) og Polen (bilag XII, kapitel 6, afsnit B, del I, punkt 1), skal anvendes."

9) I kapitel I, del 8.1, punkt 10 (Rådets direktiv 94/65/EF), indsættes følgende:

"De overgangsordninger, der er anført i bilagene til tiltrædelsesakten af 16. april 2003 for Letland (bilag VIII, kapitel 4, afsnit B, del I, punkt 1), Litauen (bilag IX, kapitel 5, afsnit B, del I) og Polen (bilag XII, kapitel 6, afsnit B, del I, punkt 1), skal anvendes."

10) I kapitel I, del 8.1, punkt 11 (Rådets direktiv 91/493/EØF), indsættes følgende:

"De overgangsordninger, der er anført i bilagene til tiltrædelsesakten af 16. april 2003 for Letland (bilag VIII, kapitel 4, afsnit B, del I, punkt 1), Litauen (bilag IX, kapitel 5, afsnit B, del I), Polen (bilag XII, kapitel 6, afsnit B, del I, punkt 1) og Slovakiet (bilag XIV, kapitel 5, afsnit B), skal anvendes."

11) I kapitel I, del 8.1, punkt 13 (Rådets direktiv 92/46/EØF), indsættes følgende:

"De overgangsordninger, der er anført i bilagene til tiltrædelsesakten af 16. april 2003 for Den Tjekkiske Republik (bilag V, kapitel 3, afsnit A, del I, punkt 1), Letland (bilag VIII, kapitel 4, afsnit B, del I, punkt 1), Litauen (bilag IX, kapitel 5, afsnit B, del I), Malta (bilag XI, kapitel 4, afsnit B, del I, punkt 1) og Polen (bilag XII, kapitel 6, afsnit B, del I, punkt 1), skal anvendes."

12) I kapitel I, del 9.1, punkt 8 (Rådets direktiv 1999/74/EF), indsættes følgende:

"De overgangsordninger, der er anført i bilagene til tiltrædelsesakten af 16. April 2003 for Den Tjekkiske Republik (bilag V, kapitel 3, afsnit A, del I, punkt 2), Ungarn (bilag X, kapitel 5, afsnit B, punkt 2), Malta (bilag XI, kapitel 4, afsnit B, del I, punkt 2), Polen (bilag XII, kapitel 6, afsnit B, del I, punkt 2) og Slovenien (bilag XIII, kapitel 5, afsnit B, del I, punkt 1), skal anvendes."

13) I kapitel II, punkt 15 (Rådets direktiv 82/471/EØF), indsættes følgende før tilpasningsteksten:

"De overgangsordninger, der er anført i bilagene til tiltrædelsesakten af 16. april 2003 for Den Tjekkiske Republik (bilag V, kapitel 3, afsnit B), skal anvendes."

14) I kapitel III, punkt 3 (Rådets direktiv 66/402/EØF), indsættes følgende før tilpasningsteksten:

"De overgangsordninger, der er anført i bilagene til tiltrædelsesakten af 16. april 2003 for Cypern (bilag VII, kapitel 5, afsnit B, punkt 1), skal anvendes."

Bilag II (Tekniske forskrifter, standarder, prøvning og certificering):

1) I kapitel IX, punkt 27a (Rådets direktiv 93/42/EØF), indsættes følgende:

"De overgangsordninger, der er anført i bilagene til tiltrædelsesakten af 16. april 2003 for Polen (bilag XII, kapitel 1, punkt 2), skal anvendes."

2) I kapitel X, punkt 5 (Rådets direktiv 93/42/EØF), indsættes følgende:

"De overgangsordninger, der er anført i bilagene til tiltrædelsesakten af 16. april 2003 for Polen (bilag XII, kapitel 1, punkt 2), skal anvendes."

3) I kapitel X, punkt 7 (Rådets direktiv 90/385/EØF), indsættes følgende:

"De overgangsordninger, der er anført i bilagene til tiltrædelsesakten af 16. april 2003 for Polen (bilag XII, kapitel 1, punkt 1), skal anvendes."

4) I kapitel XII, punkt 54b (Rådets forordning (EØF) nr. 2092/91), indsættes følgende før tilpasningsteksten:

"De overgangsordninger, der er anført i bilagene til tiltrædelsesakten af 16. april 2003 for Estland (bilag VI, kapitel 4, punkt 1), Letland (bilag VIII, kapitel 4, afsnit A, punkt 1) og Litauen (bilag IX, kapitel 5, afsnit A, punkt 1), skal anvendes."

5) I kapitel XIII, punkt 15p (Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2001/82/EF), indsættes følgende:

"De overgangsordninger, der er anført i bilagene til tiltrædelsesakten af 16. april 2003 for Litauen (bilag IX, kapitel 1, punkt 1) og Polen (bilag XII, kapitel 1, punkt 4), skal anvendes."

6) I kapitel XIII, punkt 15q (Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2001/83/EF), indsættes følgende:

"De overgangsordninger, der er anført i bilagene til tiltrædelsesakten af 16. april 2003 for Cypern (bilag VII, kapitel 1), Litauen (bilag IX, kapitel 1, punkt 2), Malta (bilag XI, kapitel 1, punkt 2), Polen (bilag XII, kapitel 1, punkt 5) og Slovenien (bilag XIII, kapitel 1), skal anvendes."

7) I kapitel XV, punkt 12a (Rådets direktiv 91/414/EØF), indsættes følgende:

"De overgangsordninger, der er anført i bilagene til tiltrædelsesakten af 16. april 2003 for Polen (bilag XII, kapitel 6, afsnit B, del II, punkt 2), skal anvendes."

8) I kapitel XVII, punkt 7 (Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 94/62/EF), indsættes følgende:

"De overgangsordninger, der er anført i bilagene til tiltrædelsesakten af 16. april 2003 for Den Tjekkiske Republik (bilag V, kapitel 7, afsnit A), Cypern (bilag VII, kapitel 9, afsnit B), Letland (bilag VIII, kapitel 10, afsnit B, punkt 2), Litauen (bilag IX, kapitel 10, afsnit B), Ungarn (bilag X, kapitel 8, afsnit A, punkt 2), Malta (bilag XI, kapitel 10, afsnit B, punkt 2), Polen (bilag XII, kapitel 13, afsnit B, punkt 2), Slovenien (bilag XIII, kapitel 9, afsnit A) og Slovakiet (bilag XIV, kapitel 9, afsnit B, punkt 2), skal anvendes."

9) I kapitel XVII, punkt 8 (Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 94/63/EF), indsættes følgende før tilpasningen:

"De overgangsordninger, der er anført i bilagene til tiltrædelsesakten af 16. april 2003 for Estland (bilag VI, kapitel 9, afsnit A), Letland (bilag VIII, kapitel 10, afsnit A), Litauen (bilag IX, kapitel 10, afsnit A), Malta (bilag XI, kapitel 10, afsnit A), Polen (bilag XII, kapitel 13, afsnit A, punkt 1) og Slovakiet (bilag XIV, kapitel 9, afsnit A), skal anvendes."

10) I kapitel XXX, punkt 2 (Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 98/79/EF), indsættes følgende:

"De overgangsordninger, der er anført i bilagene til tiltrædelsesakten af 16. april 2003 for Polen (bilag XII, kapitel 1, punkt 3), skal anvendes."

Bilag IV (Energi):

1) I punkt 14 (Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 96/92/EF) indsættes følgende før tilpasningsteksten:

"De overgangsordninger, der er anført i bilagene til tiltrædelsesakten af 16. april 2003 for Estland (bilag VI, kapitel 8, punkt 2), skal anvendes."

2) I punkt 16 (Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 98/30/EF) indsættes følgende før tilpasningsteksten i kapitel XIV:

"De overgangsordninger, der er anført i bilagene til tiltrædelsesakten af 16. april 2003 for Den Tjekkiske Republik (bilag V, kapitel 6, punkt 2), skal anvendes."

Bilag V (Arbejdskraftens frie bevægelighed):

Følgende indsættes før overskriften "OMHANDLEDE RETSAKTER":

"OVERGANGSPERIODE

De overgangsordninger, der er anført i bilagene til tiltrædelsesakten af 16. april 2003 for Den Tjekkiske Republik (bilag V, kapitel 1), Estland (bilag VI, kapitel 1), Letland (bilag VIII, kapitel 1), Litauen (bilag IX, kapitel 2), Ungarn (bilag X, kapitel 1), Malta (bilag IX, kapitel 2), Polen (bilag XII, kapitel 2), Slovenien (bilag XIII, kapitel 2) og Slovakiet (bilag XIV, kapitel 3), skal anvendes.

Med hensyn til de beskyttelsesforanstaltninger, der indgår i de overgangsordninger, der er nævnt i det foregående afsnit, med undtagelse af ordningerne for Malta, skal PROTOKOL 44 OM BESKYTTELSESFORANSTALTNINGERNE I TILTRÆDELSESAKTEN AF 16. APRIL 2003 anvendes.".

Bilag VIII (Etableringsret):

1) Følgende indsættes før overskriften "OMHANDLEDE RETSAKTER":

"OVERGANGSPERIODE

De overgangsordninger, der er anført i bilagene til tiltrædelsesakten af 16. april 2003 for Den Tjekkiske Republik (bilag V, kapitel 1), Estland (bilag VI, kapitel 1), Letland (bilag VIII, kapitel 1), Litauen (bilag IX, kapitel 2), Ungarn (bilag X, kapitel 1), Malta (bilag IX, kapitel 2), Polen (bilag XII, kapitel 2), Slovenien (bilag XIII, kapitel 2) og Slovakiet (bilag XIV, kapitel 3), skal anvendes.

Med hensyn til de beskyttelsesforanstaltninger, der indgår i de overgangsordninger, der er nævnt i det foregående afsnit, med undtagelse af ordningerne for Malta, skal PROTOKOL 44 OM BESKYTTELSESFORANSTALTNINGERNE I TILTRÆDELSESAKTEN AF 16. APRIL 2003 anvendes."

2) I afsnittet "SEKTORTILPASNINGER" erstattes det indledende afsnit i tilpasningen vedrørende Liechtenstein, som blev indført ved afgørelse truffet af Det Blandede EØS-udvalg nr. 191/1999 af 17. december 1999, af følgende:

"Følgende finder anvendelse for Liechtenstein. Under skyldig hensyntagen til Liechtensteins geografiske situation tages denne ordning op til fornyet behandling hvert femte år, første gang før maj 2009."

Bilag IX (Finansielle tjenesteydelser):

1) I punkt 14 (Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2000/12/EF) indsættes følgende før tilpasningsteksten:

"De overgangsordninger, der er anført i bilagene til tiltrædelsesakten af 16. april 2003 for Cypern (bilag VII, kapitel 2), Ungarn (bilag X, kapitel 2, punkt 2), Polen (bilag XII, kapitel 3, punkt 2) og Slovenien (bilag XIII, kapitel 3, punkt 4), skal anvendes."

2) I punkt 19a (Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 94/19/EF) tilføjes følgende:

"De overgangsordninger, der er anført i bilagene til tiltrædelsesakten af 16. april 2003 for Estland (bilag VI, kapitel 2, punkt 1), Letland (bilag VIII, kapitel 2, punkt 1), Litauen (bilag IX, kapitel 3, punkt 1) og Slovenien (bilag XIII, kapitel 3, punkt 2), skal anvendes."

3) I punkt 21 (Rådets direktiv 86/635/EØF) indsættes følgende før tilpasningsteksten:

"De overgangsordninger, der er anført i bilagene til tiltrædelsesakten af 16. april 2003 for Slovenien (bilag XIII, kapitel 3, punkt 1), skal anvendes."

4) I punkt 30c (Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 97/9/EF) tilføjes følgende:

"De overgangsordninger, der er anført i bilagene til tiltrædelsesakten af 16. april 2003 for Estland (bilag VI, kapitel 2, punkt 2), Letland (bilag VIII, kapitel 2, punkt 2), Litauen (bilag IX, kapitel 3, punkt 2), Ungarn (bilag X, kapitel 2, punkt 1), Polen (bilag XII, kapitel 3, punkt 1), Slovenien (bilag XIII, kapitel 3, punkt 3) og Slovakiet (bilag XIV, kapitel 2), skal anvendes."

Bilag XI (Tjenesteydelser på telekommunikationsområdet):

I punkt 5d (Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 97/67/EF) indsættes følgende før tilpasningsteksten:

"De overgangsordninger, der er anført i bilagene til tiltrædelsesakten af 16. april 2003 for Polen (bilag XII, kapitel 12), skal anvendes."

Bilag XII (Frie kapitalbevægelser):

Følgende indsættes før overskriften "OMHANDLEDE RETSAKTER":

"OVERGANGSPERIODE

De overgangsordninger, der er anført i bilagene til tiltrædelsesakten af 16. april 2003 for Den Tjekkiske Republik (bilag V, kapitel 2), Estland (bilag VI, kapitel 3), Cypern (bilag VII, kapitel 3), Letland (bilag VIII, kapitel 3), Litauen (bilag IX, kapitel 4), Ungarn (bilag X, kapitel 3), Polen (bilag XII, kapitel 4), Slovenien (bilag XIII, kapitel 4) og Slovakiet (bilag XIV, kapitel 3), skal anvendes.

SEKTORTILPASNINGER

Den ordning, der er omhandlet i protokol 6 til tiltrædelsesakten af 16. april 2003 om erhvervelse af sekundære boliger på Malta, skal anvendes."

Bilag XIII (Transport):

1) I punkt 15a (Rådets direktiv 96/53/EF) tilføjes følgende:

"De overgangsordninger, der er anført i bilagene til tiltrædelsesakten af 16. april 2003 for Ungarn (bilag X, kapitel 6, punkt 4) og Polen (bilag XII, kapitel 8, punkt 3), skal anvendes."

2) I punkt 16a (Rådets direktiv 96/96/EF) tilføjes følgende:

"De overgangsordninger, der er anført i bilagene til tiltrædelsesakten af 16. april 2003 for Malta (bilag XI, kapitel 6, punkt 2), skal anvendes."

3) I punkt 17b (Rådets direktiv 92/6/EØF) tilføjes følgende:

"De overgangsordninger, der er anført i bilagene til tiltrædelsesakten af 16. april 2003 for Malta (bilag XI, kapitel 6, punkt 1), skal anvendes."

4) I punkt 18a (Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 1999/62/EF) indsættes følgende før tilpasningsteksten:

"De overgangsordninger, der er anført i bilagene til tiltrædelsesakten af 16. april 2003 for Malta (bilag XI, kapitel 6, punkt 3), skal anvendes."

5) I punkt 19 (Rådets direktiv 96/26/EF) indsættes følgende før tilpasningsteksten:

"De overgangsordninger, der er anført i bilagene til tiltrædelsesakten af 16. april 2003 for Letland (bilag VIII, kapitel 6, punkt 3) og Litauen (bilag IX, kapitel 7, punkt 4), skal anvendes."

6) I punkt 21 (Rådets forordning (EØF) nr. 3821/85) indsættes følgende før tilpasningsteksten:

"De overgangsordninger, der er anført i bilagene til tiltrædelsesakten af 16. april 2003 for Cypern (bilag VII, kapitel 6), Letland (bilag VIII, kapitel 6, punkt 1) og Litauen (bilag IX, kapitel 7, punkt 1), skal anvendes."

7) I punkt 26c (Rådets forordning (EØF) nr. 3118/93) indsættes følgende før tilpasningsteksten:

"De overgangsordninger, der er anført i bilagene til tiltrædelsesakten af 16. april 2003 for Tjekkiet (bilag V, kapitel 4), Estland (bilag VI, kapitel 6), Letland (bilag VIII, kapitel 6, punkt 2), Litauen (bilag IX, kapitel 7, punkt 3), Ungarn (bilag X, kapitel 6, punkt 3), Polen (bilag XII, kapitel 8, punkt 2), og Slovakiet (bilag XIV, kapitel 6), skal anvendes.

Med hensyn til de beskyttelsesforanstaltninger, der indgår i de overgangsordninger, der er nævnt i det foregående afsnit, skal PROTOKOL 44 OM BESKYTTELSESFORANSTALTNINGERNE I TILTRÆDELSESAKTEN AF 16. APRIL 2003 anvendes."

8) I punkt 37 (Rådets direktiv 91/440/EØF) indsættes følgende før tilpasningsteksten:

"De overgangsordninger, der er anført i bilagene til tiltrædelsesakten af 16. april 2003 for Ungarn (bilag X, kapitel 6, punkt 1) og Polen (bilag XII, kapitel 8, punkt 1), skal anvendes."

9) I punkt 66e (Rådets direktiv 92/14/EØF) indsættes følgende:

"De overgangsordninger, der er anført i bilagene til tiltrædelsesakten af 16. april 2003 for Litauen (bilag IX, kapitel 7, punkt 2) og Ungarn (bilag X, kapitel 6, punkt 2), skal anvendes."

Bilag XIV (Konkurrence):

Følgende indsættes før overskriften "SEKTORTILPASNINGER":

"OVERGANGSPERIODER

1. De overgangsordninger, der er anført i bilagene til tiltrædelsesakten af 16. april 2003 for Cypern (bilag VII, kapitel 4), Ungarn (bilag X, kapitel 4), Malta (bilag XI, kapitel 3, punkt 1, 2 og 3), Polen (bilag XII, kapitel 5, punkt 1 og 2) og Slovakiet (bilag XIV, kapitel 4, punkt 1 og 2), skal anvendes.

2. De overgangsordninger, der er anført i bilagene til tiltrædelsesakten af 16. April 2003 for Malta (bilag XI, kapitel 1, punkt 1), skal anvendes."

Bilag XV (Statsstøtte):

Følgende indsættes før overskriften "OMHANDLEDE RETSAKTER":

"SEKTORTILPASNINGER

Ordningerne vedrørende de eksisterende støtteordninger, der er anført i kapitel 3 (konkurrencepolitik) i bilag IV til tiltrædelsesakten af 16. april 2003, skal anvendes mellem de kontraherende parter.".

Bilag XVII (Intellektuel ejendomsret):

Følgende indsættes før overskriften "OMHANDLEDE RETSAKTER":

"SEKTORTILPASNINGER

Den særlige ordning, der er anført i kapitel 2 (selskabsret) i bilag IV til tiltrædelsesakten af 16. april 2003, skal anvendes mellem de kontraherende parter.".

Bilag XVIII (Sundhed og sikkerhed på arbejdspladsen, arbejdsret og ligebehandling af mænd og kvinder):

1) I punkt 3a (Kommissionens direktiv 91/322/EØF) tilføjes følgende:

"De overgangsordninger, der er anført i bilagene til tiltrædelsesakten af 16. april 2003 for Slovenien (bilag XIII, kapitel 7, punkt 2), skal anvendes."

2) I punkt 6 (Rådets direktiv 86/188/EØF) tilføjes følgende:

"De overgangsordninger, der er anført i bilagene til tiltrædelsesakten af 16. april 2003 for Slovenien (bilag XIII, kapitel 7, punkt 1), skal anvendes."

3) I punkt 9 (Rådets direktiv 89/654/EØF) indsættes følgende før tilpasningsteksten:

"De overgangsordninger, der er anført i bilagene til tiltrædelsesakten af 16. april 2003 for Letland (bilag VIII, kapitel 8, punkt 1), skal anvendes."

4) I punkt 10 (Rådets direktiv 89/655/EØF) indsættes følgende før tilpasningsteksten:

"De overgangsordninger, der er anført i bilagene til tiltrædelsesakten af 16. april 2003 for Letland (bilag VIII, kapitel 8, punkt 2), Malta (bilag XI, kapitel 8, punkt 1) og Polen (bilag XII, kapitel 10), skal anvendes."

5) I punkt 13 (Rådets direktiv 90/270/EØF) indsættes følgende før tilpasningsteksten:

"De overgangsordninger, der er anført i bilagene til tiltrædelsesakten af 16. april 2003 for Letland (bilag VIII, kapitel 8, punkt 3), skal anvendes."

6) I punkt 15 (Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2000/54/EF) tilføjes følgende:

"De overgangsordninger, der er anført i bilagene til tiltrædelsesakten af 16. april 2003 for Slovenien (bilag XIII, kapitel 7, punkt 5), skal anvendes."

7) I punkt 16h (Rådets direktiv 98/24/EF) tilføjes følgende:

"De overgangsordninger, der er anført i bilagene til tiltrædelsesakten af 16. april 2003 for Slovenien (bilag XIII, kapitel 7, punkt 3), skal anvendes."

8) I punkt 16j (Kommissionens direktiv 2000/39/EF) tilføjes følgende:

"De overgangsordninger, der er anført i bilagene til tiltrædelsesakten af 16. april 2003 for Slovenien (bilag XIII, kapitel 7, punkt 4), skal anvendes."

9) I punkt 28 (Rådets direktiv 93/104/EF) tilføjes følgende:

"De overgangsordninger, der er anført i bilagene til tiltrædelsesakten af 16. april 2003 for Malta (bilag XI, kapitel 8, punkt 2), skal anvendes."

10) I punkt 30 (Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 96/71/EF) indsættes følgende før tilpasningsteksten:

"De overgangsordninger, der er anført i bilagene til tiltrædelsesakten af 16. april 2003 for Den Tjekkiske Republik (bilag V, kapitel 1), Estland (bilag VI, kapitel 1), Letland (bilag VIII, kapitel 1), Litauen (bilag IX, kapitel 2), Ungarn (bilag X, kapitel 1), Polen (bilag XII, kapitel 2), Slovenien (bilag XIII, kapitel 2) og Slovakiet (bilag XIV, kapitel 1), skal anvendes.

Med hensyn til den beskyttelsesforanstaltning, der indgår i de overgangsordninger, der er nævnt i det foregående afsnit, skal PROTOKOL 44 OM BESKYTTELSESFORANSTALTNINGERNE I TILTRÆDELSESAKTEN AF 16. APRIL 2003 anvendes.".

Bilag XX (miljø):

1) I punkt 2g (Rådets direktiv 96/61/EF) tilføjes følgende:

"De overgangsordninger, der er anført i bilagene til tiltrædelsesakten af 16. april 2003 for Letland (bilag VIII, kapitel 10, afsnit D, punkt 2), Polen (bilag XII, kapitel 13, afsnit D, punkt 1), Slovenien (bilag XIII, kapitel 9, afsnit C) og Slovakiet (bilag XIV, kapitel 9, afsnit D, punkt 2), skal anvendes."

2) I punkt 7a (Rådets direktiv 98/83/EF) tilføjes følgende:

"De overgangsordninger, der er anført i bilagene til tiltrædelsesakten af 16. april 2003 for Estland (bilag VI, kapitel 9, afsnit C, punkt 2), Letland (bilag VIII, kapitel 10, afsnit C, punkt 2), Ungarn (bilag X, kapitel 8, afsnit B, punkt 2) og Malta (bilag XI, kapitel 10, afsnit C, punkt 4), skal anvendes."

3) I punkt 8 (Rådets direktiv 82/176/EØF) indsættes følgende før tilpasningsteksten:

"De overgangsordninger, der er anført i bilagene til tiltrædelsesakten af 16. april 2003 for Polen (bilag XII, kapitel 13, afsnit C, punkt 1), skal anvendes."

4) I punkt 9 (Rådets direktiv 83/513/EØF) indsættes følgende før tilpasningsteksten:

"De overgangsordninger, der er anført i bilagene til tiltrædelsesakten af 16. april 2003 for Malta (bilag XI, kapitel 10, afsnit C, punkt 1) og Polen (bilag XII, kapitel 13, afsnit C, punkt 1), skal anvendes."

5) I punkt 10 (Rådets direktiv 84/156/EØF) indsættes følgende før tilpasningsteksten:

"De overgangsordninger, der er anført i bilagene til tiltrædelsesakten af 16. april 2003 for Polen (bilag XII, kapitel 13, afsnit C, punkt 1) og Slovakiet (bilag XIV, kapitel 9, afsnit C, punkt 1), skal anvendes."

6) I punkt 12 (Rådets direktiv 86/280/EØF) indsættes følgende før tilpasningsteksten:

"De overgangsordninger, der er anført i bilagene til tiltrædelsesakten af 16. april 2003 for Malta (bilag XI, kapitel 10, afsnit C, punkt 2), Polen (bilag XII, kapitel 13, afsnit C, punkt 1) og Slovakiet (bilag XIV, kapitel 9, afsnit C, punkt 2), skal anvendes."

7) I punkt 13 (Rådets direktiv 91/271/EØF) indsættes følgende før tilpasningsteksten:

"De overgangsordninger, der er anført i bilagene til tiltrædelsesakten af 16. april 2003 for Den Tjekkiske Republik (bilag V, kapitel 7, afsnit B), Estland (bilag VI, kapitel 9, afsnit C, punkt 1), Cypern (bilag VII, kapitel 9, afsnit C), Letland (bilag VIII, kapitel 10, afsnit C, punkt 1), Litauen (bilag IX, kapitel 10, afsnit C), Ungarn (bilag X, kapitel 8, afsnit B, punkt 1), Malta (bilag XI, kapitel 10, afsnit C, punkt 3), Polen (bilag XII, kapitel 13, afsnit C, punkt 2), Slovenien (bilag XIII, kapitel 9, afsnit B) og Slovakiet (bilag XIV, kapitel 9, afsnit C, punkt 3), skal anvendes."

8) I punkt 18 (Rådets direktiv 87/217/EF) indsættes følgende før tilpasningsteksten:

"De overgangsordninger, der er anført i bilagene til tiltrædelsesakten af 16. april 2003 for Letland (bilag VIII, kapitel 10, afsnit D, punkt 1)"

9) I punkt 19a (Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2001/80/EF) indsættes følgende før tilpasningsteksten:

"De overgangsordninger, der er anført i bilagene til tiltrædelsesakten af 16. april 2003 for Den Tjekkiske Republik (bilag V, kapitel 7, afsnit C), Estland (bilag VI, kapitel 9, afsnit D), Cypern (bilag VII, kapitel 9, afsnit D), Litauen (bilag IX, kapitel 10, afsnit D), Ungarn (bilag X, kapitel 8, afsnit C, punkt 2), Malta (bilag XI, kapitel 10, afsnit E), Polen (bilag XII, kapitel 13, afsnit D, punkt 2) og Slovakiet (bilag XIV, kapitel 9, afsnit D, punkt 3), skal anvendes."

10) I punkt 21ad (Rådets direktiv 99/32/EF) indsættes følgende før tilpasningsteksten:

"De overgangsordninger, der er anført i bilagene til tiltrædelsesakten af 16. april 2003 for Cypern (bilag VII, kapitel 9, afsnit A) og Polen (bilag XII, kapitel 13, afsnit A, punkt 2), skal anvendes."

11) I punkt 21b (Rådets direktiv 94/67/EF) tilføjes følgende:

"De overgangsordninger, der er anført i bilagene til tiltrædelsesakten af 16. april 2003 for Ungarn (bilag X, kapitel 8, afsnit C, punkt 1) og Slovakiet (bilag XIV, kapitel 9, afsnit D, punkt 1), skal anvendes."

12) I punkt 32c (Rådets forordning (EØF) nr. 259/93) indsættes følgende før tilpasningsteksten:

"De overgangsordninger, der er fastsat i bilagene til tiltrædelsesakten af 16. april 2003 for Letland (bilag VIII, kapitel 10, afsnit B, punkt 1), Ungarn (bilag X, kapitel 8, afsnit A, punkt 1), Malta (bilag XI, kapitel 10, afsnit B, punkt 1), Polen (bilag XII, kapitel 13, afsnit B, punkt 1) og Slovakiet (bilag XIV, kapitel 9, afsnit B, punkt 1), skal anvendes."

13) I punkt 32d (Rådets direktiv 1999/31/EF) tilføjes følgende:

"De overgangsordninger, der er fastsat i bilagene til tiltrædelsesakten af 16. April 2003 for Estland (bilag VI, kapitel 9, afsnit B), Letland (bilag VIII, kapitel 10, afsnit B, punkt 3) og Polen (bilag XII, kapitel 13, afsnit B, punkt 3), skal anvendes."

Slutakt

De befuldmægtigede for

DET EUROPÆISKE FÆLLESSKAB,

i det følgende benævnt "Fællesskabet", og for:

KONGERIGET BELGIEN,

KONGERIGET DANMARK,

FORBUNDSREPUBLIKKEN TYSKLAND,

DEN HELLENSKE REPUBLIK,

KONGERIGET SPANIEN,

DEN FRANSKE REPUBLIK,

IRLAND,

DEN ITALIENSKE REPUBLIK,

STORHERTUGDØMMET LUXEMBOURG,

KONGERIGET NEDERLANDENE,

REPUBLIKKEN ØSTRIG,

DEN PORTUGISISKE REPUBLIK,

REPUBLIKKEN FINLAND,

KONGERIGET SVERIGE,

DET FORENEDE KONGERIGE STORBRITANNIEN OG NORDIRLAND,

som er kontraherende parter i traktaten om oprettelse af DET EUROPÆISKE FÆLLESSKAB, i det følgende benævnt, "EF-medlemsstaterne",

de befuldmægtigede for

REPUBLIKKEN ISLAND,

FYRSTENDØMMET LIECHTENSTEIN,

KONGERIGET NORGE,

i det følgende benævnt "EFTA-staterne" som alle er kontraherende parter i aftalen om Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde, som blev indgået i Porto den 2. maj 1992, i det følgende benævnt "EØS-aftalen", i det følgende tilsammen benævnt "de nuværende kontraherende parter",

samt

de befuldmægtigede for

DEN TJEKKISKE REPUBLIK,

REPUBLIKKEN ESTLAND,

REPUBLIKKEN CYPERN,

REPUBLIKKEN LETLAND,

REPUBLIKKEN LITAUEN,

REPUBLIKKEN UNGARN,

REPUBLIKKEN MALTA,

REPUBLIKKEN POLEN,

REPUBLIKKEN SLOVENIEN,

DEN SLOVAKISKE REPUBLIK,

i det følgende benævnt "de nye kontraherende parter",

som mødes i Luxembourg den fjortende oktober to tusind og tre med henblik på undertegnelse af aftalen om Den Tjekkiske Republiks, Republikken Estlands, Republikken Cyperns, Republikken Letlands, Republikken Litauens, Republikken Ungarns, Republikken Maltas, Republikken Polens, Republikken Sloveniens og Den Slovakiske Republiks deltagelse i Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde, har vedtaget følgende tekster:

I. Aftale om Den Tjekkiske Republiks, Republikken Estlands, Republikken Cyperns, Republikken Letlands, Republikken Litauens, Republikken Ungarns, Republikken Maltas, Republikken Polens, Republikken Sloveniens og Den Slovakiske Republiks deltagelse i Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde (i det følgende benævnt "aftalen"),

II. Nedenfor nævnte tekster, som er tilføjet som bilag til aftalen:

Bilag A: den liste, der er omhandlet i aftalens artikel 3

Bilag B: den liste, der er omhandlet i aftalens artikel 4

De befuldmægtigede for de nuværende kontraherende parter og de befuldmægtigede for de nye kontraherende parter har vedtaget de fælleserklæringer, der er opført nedenfor og vedføjet som bilag til denne slutakt:

1. Fælles erklæring om den samtidige udvidelse af Den Europæiske Union og Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde.

2. Fælles erklæring om anvendelse af oprindelsesreglerne efter ikrafttrædelsen af aftalen om Den Tjekkiske Republiks, Republikken Estlands, Republikken Cyperns, Republikken Letlands, Republikken Litauens, Republikken Ungarns, Republikken Maltas, Republikken Polens, Republikken Sloveniens og Den Slovakiske Republiks deltagelse i Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde.

3. Fælles erklæring ad artikel 126 i EØS-aftalen.

De befuldmægtigede for Fællesskabet, EF-medlemsstaterne, EFTA-staterne og de nye kontraherende parter har taget de erklæringer, der er opført nedenfor og vedføjet som bilag til denne slutakt, til efterretning:

1. EFTA-staternes almindelige fælles erklæring.

2. Fælles erklæring fra EFTA-staternes side om arbejdstagernes frie bevægelighed.

3. Fælles erklæring fra EFTA-staternes side om det indre marked for elektricitet.

4. Erklæring fra Liechtensteins regerings side.

5. Den Tjekkiske Republiks erklæring om Fyrstendømmet Liechtensteins unilaterale erklæring.

6. Den Slovakiske Republiks erklæring om Fyrstendømmet Liechtensteins unilaterale erklæring.

7. Erklæring fra Estland, Cypern, Letland, Malta og Slovenien ad artikel 5 i protokol 38a om EØS' finansieringsmekanisme.

8. Erklæring fra Kommissionen for De Europæiske Fællesskabers side om oprindelsesregler inden for fisk og fiskerivarer.

De befuldmægtigede for de nuværende kontraherende parter og de befuldmægtigede for de nye kontraherende parter har også opnået enighed om, at de nye kontraherende parter på behørig vis skal underrettes og konsulteres om alle relevante anliggender, der skal behandles i EØS-Rådet og Det Blandede EØS-udvalg i den periode, der går forud for de nye kontraherende parters deltagelse i Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde.

De har desuden opnået enighed om, at EØS-aftalen, som ændret ved protokollen om tilpasning af aftalen om Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde, og den fulde tekst til hver af de af Det Blandede EØS-udvalg trufne afgørelser skal udarbejdes på estisk, lettisk, litauisk, maltesisk, polsk, slovakisk, slovensk, tjekkisk og ungarsk og bekræftes af repræsentanterne for de kontraherende parter senest ved aftalens ikrafttræden.

De tager aftalen mellem Kongeriget Norge og Det Europæiske Fællesskab om en norsk finansieringsmekanisme for perioden 2004-2009, som også er vedføjet som bilag til denne slutakt, til efterretning.

De tager også tillægsprotokollen til overenskomsten mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Republikken Island som følge af Den Tjekkiske Republiks, Republikken Estlands, Republikken Cyperns, Republikken Letlands, Republikken Litauens, Republikken Ungarns, Republikken Maltas, Republikken Polens, Republikken Sloveniens og Den Slovakiske Republiks tiltrædelse af Den Europæiske Union, som er tilføjet som bilag til denne slutakt, til efterretning.

De tager dernæst tillægsprotokollen til overenskomsten mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Kongeriget Norge som følge af Den Tjekkiske Republiks, Republikken Estlands, Republikken Cyperns, Republikken Letlands, Republikken Litauens, Republikken Ungarns, Republikken Maltas, Republikken Polens, Republikken Sloveniens og Den Slovakiske Republiks tiltrædelse af Den Europæiske Union, som er tilføjet som bilag til denne slutakt, til efterretning.

De tager desuden aftalen i form af brevvekslinger mellem Det Europæiske Fællesskab og Kongeriget Norge vedrørende visse landbrugsvarer, som også er vedføjet som bilag til denne slutakt, til efterretning.

De understreger, at ovennævnte aftaler og protokoller udgør faste bestanddele af en samlet løsning på de forskellige spørgsmål, der er taget op i forbindelse med de nye kontraherende parters deltagelse i Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde, og at aftalen og de fire tilknyttede aftaler bør træde i kraft samtidig.

Hecho en Luxemburgo, el catorce de octubre de dos mil tres./V Lucemburku dne ctrnáctého ríjna dva tisíce tri./Udfærdiget i Luxembourg den fjortende oktober to tusind og tre./Geschehen zu Luxemburg am vierzehnten Oktober zweitausendunddrei./Sõlmitud neljateistkümnendal oktoobril kahe tuhande kolmandal aastal Luxembourgis./Έγινε στσ Λουξεμβούργο, στις δέκα τέσσερις Οκτωβρίου δύο χιλιάδες τρία./Done at Luxembourg on the fourteenth day of October in the year two thousand and three./Fait à Luxembourg, le quatorze octobre deux mille trois./Gjört í Lúxemborg fjórtánda dag októbermánaðar árið tvö Þúsund og Þrjú./Fatto a Lussemburgo, addì quattordici ottobre duemilatre./Luksemburga, divtukstos tresa gada cetrpadsmitaja oktobri./Priimta du tukstanciai treciu metu spalio keturiolikta diena Liuksemburge./Kelt Luxembourgban, kétezerhárom október tizennegyedikén./Magmul fil-Lussemburgu fl-erbatax-il jum ta' Ottubru fis-sena elfejn u tlieta./Gedaan te Luxemburg, de veertiende oktober tweeduizenddrie./Utferdiget i Luxembourg den fjortende oktober totusenogtre./Sporzadzono w Luksemburgu dnia czternastego pazdziernika dwa tysiace trzeciego roku./Feito em Luxemburgo, em catorze de Outubro de dois mil e três./V Luxemburgu strnásteho októbra dvetisíctri./V Luxembourgu, dne stirinajstega oktobra leta dva tisoc tri./Tehty Luxemburgissa neljäntenätoista päivänä lokakuuta vuonna kaksituhattakolme./Som skedde i Luxemburg den fjortonde oktober tjugohundratre.

Pour le Royaume de Belgique/Voor het Koninkrijk België/Für das Königreich Belgien

>PIC FILE= "L_2004130DA.007001.TIF">

Cette signature engage également la Communauté française, la Communauté flamande, la Communauté germanophone, la Région wallonne, la Région flamande et la Région de Bruxelles-Capitale.

Deze handtekening verbindt eveneens de Vlaamse Gemeenschap, de Franse Gemeenschap, de Duitstalige Gemeenschap, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest.

Diese Unterschrift bindet zugleich die Deutschsprachige Gemeinschaft, die Flämische Gemeinschaft, die Französische Gemeinschaft, die Wallonische Region, die Flämische Region und die Region Brüssel-Hauptstadt.

For Kongeriget Danmark

>PIC FILE= "L_2004130DA.007002.TIF">

Für die Bundesrepublik Deutschland

>PIC FILE= "L_2004130DA.007003.TIF">

Για την Ελληνική Δημοκρατία

>PIC FILE= "L_2004130DA.007004.TIF">

Por el Reino de España

>PIC FILE= "L_2004130DA.007005.TIF">

Pour la République française

>PIC FILE= "L_2004130DA.007101.TIF">

Thar ceann na hÉireann/For Ireland

>PIC FILE= "L_2004130DA.007102.TIF">

Per la Repubblica italiana

>PIC FILE= "L_2004130DA.007103.TIF">

Pour le Grand-Duché de Luxembourg

>PIC FILE= "L_2004130DA.007104.TIF">

Voor het Koninkrijk der Nederlanden

>PIC FILE= "L_2004130DA.007105.TIF">

Für die Republik Österreich

>PIC FILE= "L_2004130DA.007201.TIF">

Pela República Portuguesa

>PIC FILE= "L_2004130DA.007202.TIF">

Suomen tasavallan puolesta/För Republiken Finland

>PIC FILE= "L_2004130DA.007203.TIF">

För Konungariket Sverige

>PIC FILE= "L_2004130DA.007204.TIF">

For the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland

>PIC FILE= "L_2004130DA.007205.TIF">

Por la Comunidad Europea/For Det Europæiske Fællesskab/Für die Europäische Gemeinschaft/Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα/For the European Community/Pour la Communauté européenne/Per la Comunità europea/Voor de Europese Gemeenschap/Pela Comunidade Europeia/Euroopan yhteisön puolesta/På Europeiska gemenskapens vägnar

>PIC FILE= "L_2004130DA.007301.TIF">

Fyrir hönd Lyðveldisins Íslands

>PIC FILE= "L_2004130DA.007302.TIF">

Für das Fürstentum Liechtenstein

>PIC FILE= "L_2004130DA.007303.TIF">

For Kongeriket Norge

>PIC FILE= "L_2004130DA.007304.TIF">

Za Ceskou republiku

>PIC FILE= "L_2004130DA.007401.TIF">

Eesti Vabariigi nimel

>PIC FILE= "L_2004130DA.007402.TIF">

Για την Κυπριακή Δημοκρατία

>PIC FILE= "L_2004130DA.007403.TIF">

Latvijas Republikas varda

>PIC FILE= "L_2004130DA.007404.TIF">

Lietuvos Respublikos vardu

>PIC FILE= "L_2004130DA.007405.TIF">

A Magyar Köztásaság nevében

>PIC FILE= "L_2004130DA.007406.TIF">

Gar-Repubblika ta' Malta

>PIC FILE= "L_2004130DA.007501.TIF">

Za Rzeczpospolita Polska

>PIC FILE= "L_2004130DA.007502.TIF">

Za Republiko Slovenijo

>PIC FILE= "L_2004130DA.007503.TIF">

Za Slovenskú republiku

>PIC FILE= "L_2004130DA.007504.TIF">

DE KONTRAHERENDE PARTERS FÆLLES ERKLÆRINGER TIL AFTALEN

FÆLLES ERKLÆRING OM DEN SAMTIDIGE UDVIDELSE AF DEN EUROPÆISKE UNION OG DET EUROPÆISKE ØKONOMISKE SAMARBEJDSOMRÅDE

De kontraherende parter understreger vigtigheden af de nuværende kontraherende parters og de nye kontraherende parters snarlige ratificering eller godkendelse i overensstemmelse med deres respektive forfatningsretlige bestemmelser for at sikre den samtidige udvidelse af Den Europæiske Union og Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde den 1. maj 2004.

FÆLLES ERKLÆRING OM ANVENDELSE AF OPRINDELSESREGLERNE EFTER IKRAFTTRÆDELSEN AF AFTALEN OM DEN TJEKKISKE REPUBLIKS, REPUBLIKKEN ESTLANDS, REPUBLIKKEN CYPERNS, REPUBLIKKEN LETLANDS, REPUBLIKKEN LITAUENS, REPUBLIKKEN UNGARNS, REPUBLIKKEN MALTAS, REPUBLIKKEN POLENS, REPUBLIKKEN SLOVENIENS OG DEN SLOVAKISKE REPUBLIKS DELTAGELSE I DET EUROPÆISKE ØKONOMISKE SAMARBEJDSOMRÅDE

1. Et oprindelsesbevis, der er behørigt udstedt af en EFTA-stat eller en ny kontraherende part inden for rammerne af en præferenceaftale mellem EFTA-staterne og den nye kontraherende part eller inden for rammerne af en EFTA-stats eller en ny kontraherende stats unilaterale nationale lovgivning betragtes som bevis på EØS-præferenceoprindelse, forudsat at:

a) oprindelsesbeviset og transportdokumenterne er udstedt senest dagen før aftalens ikrafttræden,

b) oprindelsesbeviset forelægges for toldmyndighederne senest fire måneder efter aftalens ikrafttræden.

Hvis varer er blevet angivet til indførsel fra en EFTA-stat eller en ny kontraherende part i hhv. en ny kontraherende part eller en EFTA-stat forud for aftalens ikrafttræden som led i på det tidspunkt gældende præferenceordninger mellem en EFTA-stat og en ny kontraherende part, kan et oprindelsesbevis, der udstedes med tilbagevirkende kraft i henhold til disse ordninger også accepteres, forudsat at det forelægges for toldmyndighederne inden for fire uger efter aftalens ikrafttrædelsesdato.

2. EFTA-staterne på den ene side og Tjekkiet, Estland, Letland, Litauen, Ungarn, Polen, Slovenien og Slovakiet på den anden bemyndiges til at opretholde de tilladelser, hvormed der er givet status som "godkendt eksportør" som led i de aftaler, der er indgået mellem EFTA-staterne på den ene side og Tjekkiet, Estland, Letland, Litauen, Ungarn, Polen, Slovenien og Slovakiet på den anden, forudsat at de godkendte eksportører anvender EØS-oprindelsesreglerne.

Disse tilladelser erstattes af EFTA-staterne og Tjekkiet, Estland, Letland, Litauen, Ungarn, Polen, Slovenien og Slovakiet senest et år efter tiltrædelsen af nye tilladelser, der udstedes på de vilkår, der er fastlagt i protokol 4 til aftalen om Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde.

3. Anmodninger om efterfølgende verifikation af oprindelsesbevis, der er udstedt som led i præferenceordninger og -arrangementer nævnt i stk. 1 og 2 ovenfor, godkendes af de kompetente myndigheder i EFTA-staterne og de nye kontraherende parter i en periode på tre år efter udstedelsen af det pågældende oprindelsesbevis og kan fremsættes af disse myndigheder i en periode på op til tre år efter godkendelse af oprindelsesbeviset.

FÆLLES ERKLÆRING AD ARTIKEL 126 I EØS-AFTALEN

De kontraherende parter bekræfter, at henvisningerne i artikel 126 i EØS-aftalen til "traktaten om oprettelse af Det Europæiske Økonomiske Fællesskab" og "de betingelser, der er fastsat i nævnte traktat", dækker protokol 10 om Cypern, der er vedføjet som bilag til tiltrædelsesakten af 16. april 2003.

ANDRE ERKLÆRINGER FRA EN ELLER FLERE KONTRAHERENDE PARTER I AFTALEN

GENEREL FÆLLES ERKLÆRING FRA EFTA-STATERNES SIDE

EFTA-staterne tager de erklæringer ad notam, som er relevante for EØS-aftalen, som er vedføjet som bilag til slutakten til traktaten om Den Tjekkiske Republiks, Republikken Estlands, Republikken Cyperns, Republikken Letlands, Republikken Litauens, Republikken Ungarns, Republikken Maltas, Republikken Polens, Republikken Sloveniens og Den Slovakiske Republiks tiltrædelse af Den Europæiske Union.

EFTA-staterne understreger, at de erklæringer, som er relevante for EØS-aftalen, som er vedføjet som bilag til den i foregående afsnit nævnte traktat, ikke kan fortolkes eller anvendes på en måde, der strider mod de kontraherende parters forpligtelse som følge af denne aftale eller EØS-aftalen.

FÆLLES ERKLÆRING FRA EFTA-STATERNES SIDE OM ARBEJDSTAGERNES FRIE BEVÆGELIGHED

ETFA-staterne understreger de stærke elementer af differentiering og fleksibilitet i ordningerne vedrørende arbejdstagernes frie bevægelighed. De bestræber sig på at tilbyde øget adgang til arbejdsmarkedet for statsborgere fra Tjekkiet, Estland, Letland, Litauen, Ungarn, Polen, Slovenien og Slovakiet i henhold til national lovgivning med henblik på at fremskynde tilnærmelsen til gældende EU-lovgivning. Som følge heraf skulle beskæftigelsesmulighederne i EFTA-staterne for statsborgere fra Tjekkiet, Estland, Letland, Litauen, Ungarn, Polen, Slovenien og Slovakiet blive forbedret i betydelig grad ved disse staters tiltrædelse. Desuden vil EFTA-staterne gøre bedst mulig brug af de foreslåede ordninger til så hurtigt som muligt at gå over til fuld anvendelse af de gældende regler på området for fri bevægelighed for arbejdstagere. For Liechtenstein vil dette ske i overensstemmelse med specifikke ordninger som forudset i sektortilpasningerne til bilag V (fri bevægelighed for arbejdstagere) og bilag VIII (etableringsret) til EØS-aftalen.

FÆLLES ERKLÆRING FRA EFTA-STATERNES SIDE OM DET INDRE MARKED FOR ELEKTRICITET

Med henvisning til overgangsordningen for Estland, jf. punkt 2 i kapitel 8 i bilag 6 til tiltrædelsesakten af 16. april 2003 og erklæring 8 om olieskifer, det indre marked for elektricitet og Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 96/92/EF af 19. december 1996 om fælles regler for det indre marked for elektricitet (elekticitetsdirektivet): Estland, bemærker EFTA-staterne, at det med henblik på at begrænse potentielle konkurrencefordrejninger på det indre marked for elektricitet kan blive nødvendigt at anvende beskyttelsesordninger, såsom gensidighedsklausulen i direktiv 96/92/EF.

ERKLÆRING FRA LIECHTENSTEINS REGERINGS SIDE

Liechtensteins regering antager, at alle kontraherende parter respekterer Fyrstendømmet Liechtenstein som en mangeårig suveræn og anerkendt stat, som var neutral under hele 1. og 2. verdenskrig.

DEN TJEKKISKE REPUBLIKS ERKLÆRING OM FYRSTENDØMMET LIECHTENSTEINS UNILATERALE ERKLÆRING

Den Tjekkiske Republik bifalder indgåelsen af aftalen mellem kandidatlandene og medlemmerne af Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde og ser den som et vigtigt skridt mod afskaffelsen af den tidligere opdeling af Europa og mod videre politisk og økonomisk udvikling i Europa. Den Tjekkiske Republik er rede til at samarbejde i Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde med alle medlemsstater, herunder også Fyrstendømmet Liechtenstein.

I forholdet til Fyrstendømmet Liechtenstein har Den Tjekkiske Republik siden oprettelsen vist tydelig interesse i at etablere diplomatiske forbindelser. Allerede i 1992 sendte den en anmodning til regeringerne i alle lande om anerkendelse som en ny enhed i international ret med virkning fra den 1. januar 1993. Mens næsten alle regeringer bekræftede anmodningen, udgør Fyrstendømmet Liechtenstein stadig en undtagelse.

Den Tjekkiske Republik knytter ingen retsvirkninger til erklæringer, som ikke har forbindelse med denne aftales genstand og formål.

DEN SLOVAKISKE REPUBLIKS ERKLÆRING OM FYRSTENDØMMET LIECHTENSTEINS UNILATERALE ERKLÆRING

Den Slovakiske Republik bifalder indgåelsen af aftalen mellem kandidatlandene og medlemmerne af Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde og ser den som et vigtigt skridt mod videre økonomisk og politisk udvikling i Europa.

Siden oprettelsen har Den Slovakiske Republik anerkendt Fyrstendømmet Liechtenstein som en suveræn stat og er rede til at etablere diplomatiske forbindelser med Fyrstendømmet.

Den Slovakiske Republik knytter ingen retsvirkninger til erklæringer, som ikke har forbindelse med denne aftales genstand og formål.

ERKLÆRING FRA ESTLAND, LETLAND, MALTA OG SLOVENIEN AD ARTIKEL 5 I PROTOKOL 38a OM EØS' FINANSIERINGSMEKANISME

Estland, Letland, Malta og Slovenien understreger, at fordelingsnøglen i artikel 5 blev udformet specifikt til EØS' finansieringsmekanisme. Det er deres opfattelse, at denne fordelingsnøgle ikke berører eventuelle fremtidige forslag om fordelingsnøgler i forbindelse med Fællesskabets samhørigheds- og strukturinstrumenter.

ERKLÆRING FRA KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABERS SIDE OM OPRINDELSESREGLER INDEN FOR FISK OG FISKERIVARER

Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber vil undersøge muligheden for en harmonisering af oprindelsesreglerne inden den 1. maj 2004.

Top