EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 22002A0125(02)
Additional Protocol laying down the trade arrangements for certain fish and fishery products to the Europe Agreement establishing an association between the European Communities and their Member States, of the one part, and the Republic of Estonia, of the other part
Tillægsprotokol om handelsordningen for visse fisk og fiskerivarer til Europaaftalen om oprettelse af en associering mellem De Europæiske Fællesskaber og deres medlemsstater på den ene side og Republikken Estland på den anden side
Tillægsprotokol om handelsordningen for visse fisk og fiskerivarer til Europaaftalen om oprettelse af en associering mellem De Europæiske Fællesskaber og deres medlemsstater på den ene side og Republikken Estland på den anden side
OJ L 23, 25.1.2002, p. 31–33
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)
In force
ELI: http://data.europa.eu/eli/prot/2002/57/oj
Tillægsprotokol om handelsordningen for visse fisk og fiskerivarer til Europaaftalen om oprettelse af en associering mellem De Europæiske Fællesskaber og deres medlemsstater på den ene side og Republikken Estland på den anden side
EF-Tidende nr. L 023 af 25/01/2002 s. 0031 - 0033
Tillægsprotokol om handelsordningen for visse fisk og fiskerivarer til Europaaftalen om oprettelse af en associering mellem De Europæiske Fællesskaber og deres medlemsstater på den ene side og Republikken Estland på den anden side DET EUROPÆISKE FÆLLESSKAB, i det følgende benævnt "Fællesskabet", på den ene side, og REGERINGEN FOR REPUBLIKKEN ESTLAND, på den anden side, SOM TAGER I BETRAGTNING, at Europaaftalen om oprettelse af en associering mellem De Europæiske Fællesskaber og deres medlemsstater på den ene side og Republikken Estland, på den anden side, i det følgende benævnt "Europaaftalen", blev undertegnet i Bruxelles den 12. juni 1995 og trådte i kraft den 1. februar 1998, SOM TAGER I BETRAGTNING, at de tekniske forhandlinger på grundlag af Europaaftalens artikel 19, stk. 4, og artikel 22 mellem Fællesskabet og Republikken Estland om gensidige toldindrømmelser i fiskerisektoren er ført til ende med et positivt resultat, SOM TAGER I BETRAGTNING, at de forhandlede indrømmelser i fiskerisektoren påvirker de bilaterale indrømmelser i henhold til Europaaftalen, som derfor bør ændres ved en protokol om tilpasning af aftalens handelsaspekter, SOM TAGER I BETRAGTNING, at Fællesskabet og Republikken Estland også er blevet enige om en enkel administrativ metode til gradvis at gennemføre de forhandlede toldindrømmelser så snart som muligt, ER BLEVET ENIGE OM FØLGENDE BESTEMMELSER: Artikel 1 Fisk og fiskerivarer defineres i artikel 1 i Rådets forordning (EF) nr. 104/2000, som ophæver og erstatter Rådets forordning (EF) nr. 3759/92, til hvilken der henvises i artikel 21 i Europaaftalen. Fiskerivarer omfatter varer, der er fanget på havet eller i de indre farvande, og følgende akvakulturprodukter: >TABELPOSITION> Artikel 2 Fra datoen for denne protokols ikrafttræden anvender begge parter fuldstændig frihandel for alle varer, der er omfattet af bilag VI til Europaaftalen, og andre eventuelle indrømmelser for fisk og fiskerivarer. Fra datoen for denne protokols ikrafttræden nedsætter begge parter de toldsatser, der anvendes af henholdsvis Fællesskabet og Republikken Estland, med en tredjedel for alle resterende fisk og fiskerivarer som defineret i artikel 1 i denne protokol. Et år efter denne protokols ikrafttræden nedsætter begge parter toldsatserne med endnu en tredjedel på baggrund af deres niveau på datoen for denne protokols ikrafttræden. To år efter denne protokols ikrafttræden, eller før, hvis begge parter er enige herom, gælder der fuldstændig frihandel for alle fisk og fiskerivarer. En eventuel aftale om anvendelse af frihandel på et tidligere tidspunkt for alle fisk og fiskerivarer gennemføres i overensstemmelse med denne protokols artikel 5. Artikel 3 De i artikel 2 nævnte nedsættelser beregnes efter fælles matematiske principper under hensyntagen til, at: a) alle tal med decimaler på 50 og derunder rundes ned til nærmeste hele tal b) alle tal med decimaler på over 50 rundes op til nærmeste hele tal c) alle toldsatser på under 2 % fastsættes automatisk af begge parter til 0 %. Parterne udveksler oplysninger om tilfælde, hvor disse principper anvendes. Artikel 4 Denne protokol træder i kraft på den første dag i den måned, der følger efter det tidspunkt, hvor parterne har meddelt hinanden, at deres interne procedurer er afsluttet. Artikel 5 Denne protokol kan ændres ved afgørelse truffet af associeringsrådet. Hecho en Bruselas, el veinte de diciembre del dos mil uno. Udfærdiget i Bruxelles den tyvende december to tusind og en. Geschehen zu Brüssel am zwanzigsten Dezember zweitausendundeins. Έγινε στις Βρυξέλλες, στις είκοσι Δεκεμβρίου δύο χιλιάδες ένα. Done at Brussels on the twentieth day of December in the year two thousand and one. Fait à Bruxelles, le vingt décembre deux mille un. Fatto a Bruxelles, addì venti dicembre duemilauno. Gedaan te Brussel, de twintigste december tweeduizendeneen. Feito em Bruxelas, em vinte de Dezembro de dois mil e um. Tehty Brysselissä kahdentenakymmenentenä päivänä joulukuuta vuonna kaksituhattayksi. Som skedde i Bryssel den tjugonde december tjugohundraett. Koostatud Brüsselis kahekümnendal detsembril kahetuhande esimesel aastal. Por la Comunidad Europea For Det Europæiske Fællesskab Für die Europäische Gemeinschaft Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα For the European Community Pour la Communauté européenne Per la Comunità europea Voor de Europese Gemeenschap Pela Comunidade Europeia Euroopan yhteisön puolesta På Europeiska gemenskapens vägnar Euroopa Ühenduse nimel >PIC FILE= "L_2002023DA.003301.TIF"> Por el Gobierno de la República de Estonia For Regeringen for Republikken Estland Für die Regierung der Republik Estland Για την Κυβέρνηση της Δημοκρατίας της Εσθονίας For the Government of the Republic of Estonia Pour le gouvernement de la République d'Estonie Per il governo della Repubblica di Estonia Voor de Regering van de Republiek Estland Pelo Governo da República da Estónia Viron tasavallan hallituksen puolesta För Republiken Estlands regering Eesti Vabarrigi valitsuse nimel >PIC FILE= "L_2002023DA.003302.TIF">