EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 22001D0472

2001/472/EF: Afgørelse nr. 1/2001 truffet af Den Blandede Kommission EF-EFTA om fælles forsendelse af 7. juni 2001 om ændring af konvention af 20. maj 1987 om en fælles forsendelsesprocedure

OJ L 165, 21.6.2001, p. 54–57 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2001/472/oj

22001D0472

2001/472/EF: Afgørelse nr. 1/2001 truffet af Den Blandede Kommission EF-EFTA om fælles forsendelse af 7. juni 2001 om ændring af konvention af 20. maj 1987 om en fælles forsendelsesprocedure

EF-Tidende nr. L 165 af 21/06/2001 s. 0054 - 0057


Afgørelse nr. 1/2001 truffet af Den Blandede Kommission EF-EFTA om fælles forsendelse

af 7. juni 2001

om ændring af konvention af 20. maj 1987 om en fælles forsendelsesprocedure

(2001/472/EF)

DEN BLANDEDE KOMMISSION HAR -

under henvisning til konventionen af 20. maj 1987 om en fælles forsendelsesprocedure(1), særlig artikel 15, stk. 3, litra a), og

ud fra følgende betragtninger:

(1) De retlige rammer for det datamatiserede forsendelsessystem bør udvikles yderligere og fuldstændiggøres og om nødvendigt ajourføres for at sikre, at den fuldt datamatiserede procedure fungerer på homogen og pålidelig vis.

(2) Udveksling af oplysninger mellem de kompetente myndigheder på afgangssteder og grænseovergangssteder under anvendelse af informationsteknologi og computernetværker vil skabe mulighed for at foretage en mere effektiv kontrol med forsendelsesoperationer, samtidig med at fragtførerne fritages for at skulle forelægge en grænseovergangsattest ved hvert grænseovergangssted.

(3) Med henblik på overvågningen af anvendelse af samlet garanti og fritagelse for sikkerhedsstillelse er det nødvendigt, at der skønsmæssigt fastlægges et beløb for told og andre afgifter for hver forsendelsesoperation i de tilfælde, hvor de data, der er nødvendige for denne beregning, ikke foreligger. Imidlertid kan de kompetente myndigheder skønsmæssigt fastlægge et andet beløb på grundlag af andre oplysninger, de måtte være i besiddelse af.

(4) Når der er tale om garantier, der overvåges af det datamatiserede forsendelsessystem, kan der ses bort fra forelæggelse af garantidokumenter i papirform for afgangsstedet.

(5) Med henblik på datamatiseret kontrol med individuel sikkerhedsstillelse ved hjælp af sikkerhedsdokumenter er det hensigtsmæssigt at fastlægge en forpligtelse for kautionisten til at stille alle ønskede oplysninger om de udstedte sikkerhedsdokumenter til rådighed for garantikontoret.

(6) For at give de kompetente myndigheder og de erhvervsdrivende de størst mulige fordele ved det datamatiserede forsendelsessystem er det hensigtsmæssigt at udvide forpligtelsen til at udveksle oplysninger med bestemmelsesstedet under anvendelse af edb-teknik til at omfatte godkendte modtagere.

(7) Datamatiseringen vil medføre en betydelig aflcortning af de nuværende forsinkelser i forbindelse med indledning af forespørgselsproceduren.

(8) Der vil blive lettere adgang til de elektroniske forsendelsesdata, hvis forsendelsens referencenummer (MRN) udprintes i standardstregkode på forsendelsesledsagedokumentet, hvilket gør proceduren hurtigere og mere effektiv -

TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE:

Artikel 1

Tillæg I ændres i overensstemmelse med bilag A til denne afgørelse.

Artikel 2

Tillæg III ændres i overensstemmelse med bilag B til denne afgørelse.

Artikel 3

1. Denne afgørelse træder i kraft på dagen for dens vedtagelse.

2. Den finder anvendelse fra den 1. juli 2001.

3. Enhver godkendelse, der giver status som godkendt modtager, skal være i overensstemmelse med artikel 74a i tillæg I inden en dato fastsat af kompetente myndigheder og senest inden 31. marts 2004.

Den blandede kommission skal evaluere implementeringen af artikel 74a i forhold til kapitel VII, afsnit II i tillæg I før 1. januar 2004. Denne evaluering vil blive baseret på en rapport fra Kommissionen, som er udarbejdet med bidrag fra landene. Den blandede kommission kan på dette grundlag og under visse betingelser bestemme, om en udsættelse af datoen nævnt i første underparagraf er nødvendig.

Udfærdiget i Senohraby, den 7. juni 2001.

På den blandede kommissions vegne

Vendulka Holá

Formand

(1) EFT L 226 af 13.8.1987, s. 2.

BILAG A

I tillæg I foretages følgende ændringer:

1) I artikel 13, stk. 1, tilføjes følgende nye afsnit: "Når der udveksles kautionsdata mellem garantistedet og afgangsstedet under anvendelse af informationsteknologi og computernetværker, opbevares originalen af kautionsdokumentet imidlertid på garantistedet, og der forelægges ikke nogen papirkopi til afgangsstedet."

2) I artikel 14 indsættes følgende stykke: "3a. Hvis garantistedet udveksler garantidata med afgangsstederne under anvendelse af informationsteknologi og computernetværker, giver kautionisten garantistedet alle nødvendige oplysninger om de sikkerhedsdokumenter for enkeltkaution, som han har udstedt i overensstemmelse med de retningslinjer, der fastlægges af de kompetente myndigheder."

3) Artikel 32, stk. 2, affattes således: "2. Fragtføreren afgiver ved hvert grænseovergangssted en grænseovergangsattest udfærdiget på en formular, der svarer til modellen i tillæg III; attesten opbevares af grænseovergangsstedet. Når der udveksles forsendelsesdata mellem afgangsstedet og grænseovergangsstedet under anvendelse af informationsteknologi og computernetværker, forelægges grænseovergangsattesten imidlertid ikke."

4) I artikel 39 indsættes følgende nye stykke: "1a. Når bestemmelserne i kapitel VII i afsnit II finder anvendelse, og de kompetente myndigheder i afgangslandet ikke har modtaget "ankomstmeddelelsen" før udløbet af den frist, inden for hvilken varerne skal frembydes på bestemmelsesstedet, underretter disse myndigheder den hovedforpligtede og anmoder ham om at fremlægge bevis på, at proceduren er afsluttet."

5) I artikel 40, stk. l, tilføjes følgende afsnit: "Når bestemmelserne i kapitel VII i afsnit II finder anvendelse, iværksætter de kompetente myndigheder også straks forespørgselsproceduren, hver gang de ikke har modtaget "ankomstmeddelelsen" før udløbet af den frist, inden for hvilken varerne skal frembydes på bestemmelsesstedet, eller meddelelsen om "kontrolresultater" senest seks dage efter modtagelsen af "ankomstmeddelelsen"."

6) Der indsættes følgende artikel: "Sikkerhedsstillelse

Artikel 44a

Hvis garantistedet og afgangsstedet ligger i forskellige lande, skal de meddelelser, der anvendes til udveksling af kautionsdata være i overensstemmelse med den struktur og den nærmere udformning, som fastsættes af de kontraherende parter efter fælles aftale."

7) Artikel 45 affattes således: "Meddelelse om forventet ankomst og meddelelse om forventet forsendelse

Artikel 45

Afgangsstedet underretter ved frigivelsen af varerne det anførte bestemmelsessted om den fælles forsendelse ved hjælp af en "meddelelse om forventet ankomst" og til hvert anført grænseovergangssted ved hjælp af en "meddelelse om forventet forsendelse". Disse meddelelser bygger på oplysningerne i forsendelsesangivelsen med eventuelle korrektioner og skal være behørigt udfyldt. De skal være i overensstemmelse med den struktur og have de særlige kendetegn, som er fastlagt efter fælles aftale mellem de kontraherende parter."

8) Der indsættes følgende artikel: "Meddelelse om grænsepassage

Artikel 45a

Grænseovergangsstedet registrerer grænsepassagen på baggrund af "meddelelsen om forventet forsendelse", som modtages fra afgangsstedet. Enhver verifikation af varerne foretages med anvendelse af "meddelelsen om forventet forsendelse" som grundlag for en sådan verifikation. Grænsepassagen meddeles afgangsstedet under anvendelse af "meddelelsen om grænsepassage". Denne meddelelse skal være i overensstemmelse med den struktur og have de særlige kendetegn, som er fastlagt efter fælles aftale mellem de kontraherende parter."

9) I artikel 56, stk. 1, tilføjes følgende afsnit: "Med henblik på anvendelse af første afsnit foretages der en beregning af den skyld, der kan opstå i forbindelse med hver forsendelsesoperation. Når de nødvendige data ikke foreligger antages beløbet at være 7000 EUR, medmindre andre oplysninger i toldmyndighedernes besiddelse fører til et andet tal."

10) I artikel 60, stk. 2, tilføjes følgende afsnit: "Når der udveksles kautionsdata mellem afgangsstedet og garantistedet under anvendelse af informationsteknologi og computernetværker, forelægges der ikke nogen attest for afgangsstedet."

11) Artikel 74, stk. 1, litra b), affattes således: "b) straks sende bestemmelsesstedet de eksemplarer 4 og 5 af forsendelsesangivelsen, der har ledsaget disse varer, og samtidig give meddelelse om ankomstdato og om eventuelle forseglingers stand, undtagen i de tilfælde, hvor dette er meddelt ved hjælp af edb."

12) Der indsættes følgende artikel: "Godkendte modtagere, hvor afsnit II, kapitel VII, finder anvendelse

Artikel 74a

1. Hvis bestemmelsesstedet anvender bestemmelserne i afsnit II, kapitel VII, kan personer tilkendes status som godkendte modtagere, hvis de ud over at opfylde betingelserne i artikel 49 anvender edb-teknik til at kommunikere med de kompetente myndigheder.

2. Den godkendte modtager underretter bestemmelsesstedet om varernes ankomst før losningen.

3. Godkendelsen skal især angive, hvorledes og hvornår den godkendte modtager modtager dataene om "forventet ankomst" fra bestemmelsesstedet med henblik på tilsvarende anvendelse af artikel 47."

13) I bilag IV, punkt 3, affattes andet led således: "- undtagen hvis der udveksles garantidata mellem garantistedet og afgangsstedet under anvendelse af informationsteknologi og computernetværker, kan denne individuelle sikkerhedsstillelse kun anvendes på det afgangssted, der er nævnt i garantidokumentet."

BILAG B

I tillæg III foretages følgende ændringer:

1) I bilag A9, rubrik 52, indsættes under "andre nødvendige oplysninger" for kode 2 følgende: "- reference til garantiforpligtelse

- garantisted."

2) I bilag D1, afsnit II, stk. B, under datagruppen "REFERENCE TIL SIKKERHEDSSTILLELSE" og under dens attribut "GRN" tilføjes følgende til slut i den forklarende tekst: ""Referencenummeret for sikkerhedsstillelse" (GRN) tildeles af garantistedet for at identificere hver enkelt sikkerhedsstillelse og struktureres som følger:

>TABELPOSITION>

Felt 1 og 2 som forklaret ovenfor.

Felt 3 skal udfyldes med den entydige identifikationskode pr. år og pr. land for accept af den garanti, der gives af garantistedet. De nationale administrationer, der ønsker at få toldstedets referencenummer for garantistedet medtaget i GRN vil kunne anvende de første seks bogstaver til at indsætte garantistedets nationale nummer.

Felt 4 skal udfyldes med en værdi, der er et kontrolciffer for felterne 1-3 i GRN. Dette felt gør det muligt at opdage en fejl, når de første fire felter i GRN inddateres.

Felt 5 anvendes kun, når GRN har forbindelse til en enkeltkaution ved hjælp af sikkerhedsdokumenter, der er registreret i det datamatiserede forsendelsessystem. I så tilfælde skal feltet udfyldes med identifikationskoden for sikkerhedsdokumentet."

3) I bilag D1, afsnit II, stk. B, affattes den forklarende tekst til datagruppen "REFERENCE TIL SIKKERHEDSSTILLELSE" således: "Nummer: 99

Datagruppen anvendes, hvis attributtet "garantitype" indeholder kode "0", "1", "2", "4" eller "9"."

4) I bilag D1, afsnit II, stk. B, affattes den forklarende tekst til datagruppen "GRN" således: "Type/Længde: an24

Attributtet anvendes til at indsætte referencenummeret for sikkerhedsstillelse (GRN), hvis attributtet "garantitype" indeholder koden "0", "1", "2", "4" eller "9". I så tilfælde kan attributtet "anden garantireference" ikke anvendes."

5) I bilag D1, afsnit II, stk. B, affattes den forklarende tekst til dataattributten "anden garantireference" således: "Type/Længde: an35

Dette attribut anvendes, hvis attributtet "garantitype" indeholder andre koder end "0", "1", "2", "4" eller "9". I så tilfælde kan attributtet "GRN" ikke anvendes."

6) I bilag D1, afsnit II, stk. B, under datagruppen "REFERENCE TIL SIKKERHEDSSTILLELSE" affattes den forklarende tekst under attributtet "adgangskode" således: "Type/Længde: an4

Attributtet anvendes, når attributtet "GRN" anvendes; ellers er dette attribut frivilligt for landene. Afhængigt af garantitypen udstedes det af garantistedet, kautionisten eller den hovedforpligtede og anvendes til at sikre en specifik garanti."

7) I bilag D4, stk. A, afsnit 1, indsættes følgende sidste punktum: ""MRN-nummeret" trykkes i stregkode under anvendelse af "standardkode 128", tegnsæt "B"."

Top