Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 02023R0956-20251020

Consolidated text: Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2023/956 af 10. maj 2023 om indførelse af en kulstofgrænsetilpasningsmekanisme (EØS-relevant tekst)

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2023/956/2025-10-20

02023R0956 — DA — 20.10.2025 — 001.001


Denne tekst tjener udelukkende som dokumentationsværktøj og har ingen retsvirkning. EU's institutioner påtager sig intet ansvar for dens indhold. De autentiske udgaver af de relevante retsakter, inklusive deres betragtninger, er offentliggjort i den Europæiske Unions Tidende og kan findes i EUR-Lex. Disse officielle tekster er tilgængelige direkte via linkene i dette dokument

►B

EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS FORORDNING (EU) 2023/956

af 10. maj 2023

om indførelse af en kulstofgrænsetilpasningsmekanisme

(EØS-relevant tekst)

(EUT L 130 af 16.5.2023, s. 52)

Ændret ved:

 

 

Tidende

  nr.

side

dato

►M1

EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS FORORDNING (EU) 2025/2083  af 8 oktober 2025

  L 2083

1

17.10.2025




▼B

EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS FORORDNING (EU) 2023/956

af 10. maj 2023

om indførelse af en kulstofgrænsetilpasningsmekanisme

(EØS-relevant tekst)



KAPITEL I

GENSTAND, ANVENDELSESOMRÅDE OG DEFINITIONER

Artikel 1

Genstand

1.  
Ved denne forordning oprettes en kulstofgrænsetilpasningsmekanisme (»CBAM«) til håndtering af drivhusgasemissioner, der er indlejret i de varer, som er opført i bilag I, ved deres import til Unionens toldområde med henblik på at forebygge risikoen for kulstoflækage og derved mindske de globale kulstofemissioner og støtte målene i Parisaftalen, og også ved at skabe incitamenter til begrænsning af emissioner for driftsledere i tredjelande.
2.  
CBAM supplerer det system for handel med kvoter for drivhusgasemissioner i Unionen, der blev oprettet i henhold til direktiv 2003/87/EF (»EU ETS«), ved at anvende et tilsvarende sæt regler på import til Unionens toldområde af de i denne forordnings artikel 2 omhandlede varer.
3.  
CBAM er planlagt til gradvist at erstatte de mekanismer, der er oprettet i henhold til direktiv 2003/87/EF for at forebygge risikoen for kulstoflækage, ved at afspejle i hvilket omfang EU ETS-kvoter tildeles gratis i overensstemmelse med artikel 10a i nævnte direktiv.

Artikel 2

Anvendelsesområde

1.  
Denne forordning finder anvendelse på varer opført i bilag I med oprindelse i et tredjeland, når disse varer eller forædlingsprodukter af disse varer som følge af proceduren for aktiv forædling, jf. artikel 256 i forordning (EU) nr. 952/2013, importeres til Unionens toldområde.
2.  
Denne forordning finder også anvendelse på varer opført i denne forordnings bilag I med oprindelse i et tredjeland, når disse varer eller forædlingsprodukter af disse varer som følge af proceduren for aktiv forædling, jf. artikel 256 i forordning (EU) nr. 952/2013, føres til en kunstig ø, en fast eller flydende struktur eller enhver anden struktur på kontinentalsoklen eller i en medlemsstats eksklusive økonomiske zone, der støder op til Unionens toldområde.

Kommissionen vedtager gennemførelsesretsakter, der fastsætter de nærmere betingelser for anvendelsen af CBAM på sådanne varer, navnlig vedrørende begreberne, der svarer til dem, der gælder for import til Unionens toldområde og overgang til fri omsætning, for så vidt angår procedurerne for indgivelse af CBAM-angivelsen med hensyn til sådanne varer og den kontrol, der skal foretages af toldmyndighederne. Disse gennemførelsesretsakter vedtages efter undersøgelsesproceduren, jf. denne forordnings artikel 29, stk. 2.

▼M1

3.  
Uanset stk. 1 og 2 finder denne forordning ikke anvendelse på varer, der skal transporteres eller anvendes i forbindelse med militære aktiviteter i henhold til artikel 1, nr. 49), i Kommissionens delegerede forordning (EU) 2015/2446 ( 1 ).

▼M1

3a.  

Denne forordning finder ikke anvendelse på:

a) 

elektricitet, der produceres på kontinentalsoklen eller i den eksklusive økonomiske zone tilhørende en medlemsstat eller et land eller område, der er opført i bilag III, punkt 1 og 2

b) 

brint med oprindelse på kontinentalsoklen eller i den eksklusive økonomiske zone tilhørende en medlemsstat eller et land eller område, der er opført i bilag III, punkt 1.

▼B

4.  
Uanset stk. 1 og 2 finder denne forordning ikke anvendelse på varer med oprindelse i de tredjelande og territorier, der er opført i bilag III, punkt 1.
5.  
Importerede varer anses for at have oprindelse i tredjelande i overensstemmelse med de regler for ikkepræferenceoprindelse, der er omhandlet i artikel 59 i forordning (EU) nr. 952/2013.
6.  

Tredjelande og territorier opføres på listen i bilag III, punkt 1, når de opfylder alle følgende betingelser:

a) 

EU ETS finder anvendelse på det pågældende tredjeland eller territorium, eller der er indgået en aftale mellem det pågældende tredjeland eller territorium og Unionen, som fuldt ud forbinder EU ETS og det pågældende tredjelands eller territoriums emissionshandelssystem

b) 

den kulstof-pris, der betales i det land, hvor varerne har oprindelse, opkræves faktisk på de drivhusgasemissioner, der er indlejret i disse varer, uden nogen form for rabat ud over dem, der også anvendes i overensstemmelse med EU ETS.

7.  

Hvis et tredjeland eller territorium har et elektricitetsmarked, der er integreret med Unionens indre marked for elektricitet gennem markedskobling, og der ikke er en teknisk løsning for anvendelsen af CBAM på importen af elektricitet til Unionens toldområde fra det pågældende tredjeland eller territorium, er en sådan import af elektricitet fra dette land eller territorium fritaget for anvendelse af CBAM, forudsat at Kommissionen har vurderet, at alle følgende betingelser er opfyldt i overensstemmelse med stk. 8:

a) 

tredjelandet eller territoriet har indgået en aftale med Unionen, der fastsætter en forpligtelse til at anvende EU-retten på elområdet, herunder lovgivningen om udvikling af vedvarende energikilder, samt andre regler på energi-, miljø- og konkurrenceområdet

b) 

den nationale lovgivning i det pågældende tredjeland eller territorium gennemfører de vigtigste bestemmelser i Unionens lovgivning om elektricitetsmarkedet, herunder om udvikling af vedvarende energikilder og markedskobling af elektricitetsmarkeder

c) 

tredjelandet eller territoriet har forelagt Kommissionen en køreplan, der indeholder en tidsplan for vedtagelsen af foranstaltninger til gennemførelse af betingelserne fastsat i litra d) og e)

d) 

tredjelandet eller territoriet har forpligtet sig til klimaneutralitet senest i 2050 og har, hvor det er relevant, i overensstemmelse hermed formelt formuleret og meddelt De Forenede Nationers rammekonvention om klimaændringer (UNFCCC) en langfristet udviklingsstrategi for lave drivhusgasemissioner i midten af århundredet, der er tilpasset dette mål, og har gennemført denne forpligtelse i sin nationale lovgivning

e) 

tredjelandet eller territoriet har ved gennemførelsen af den i litra c) omhandlede køreplan påvist sin overholdelse af de fastsatte frister og de væsentlige fremskridt i retning af tilpasning af den nationale lovgivning til EU-retten på klimaområdet på grundlag af denne køreplan, herunder i retning af kulstofprissætning på et niveau svarende til det for Unionen, navnlig for så vidt angår elproduktion; gennemførelsen af et emissionshandelssystem for elektricitet med en pris svarende til EU ETS afsluttes senest den 1. januar 2030

f) 

tredjelandet eller territoriet har indført et effektivt system til at forhindre indirekte import af elektricitet til Unionen fra andre tredjelande eller territorier, der ikke opfylder betingelserne i litra a)-e).

8.  
Et tredjeland eller territorium, der opfylder alle betingelserne fastsat i stk. 7, opføres i bilag III, punkt 2, og forelægger to rapporter om opfyldelsen af disse betingelser, den første rapport senest den 1. juli 2025 og den anden senest den 31. december 2027. Senest den 31. december 2025 og senest den 1. juli 2028 vurderer Kommissionen, navnlig på grundlag af den i stk. 7, litra c), omhandlede køreplan, og de rapporter, der er modtaget fra tredjelandet eller territoriet, om det pågældende tredjeland eller territorium fortsat opfylder betingelserne fastsat i stk. 7.
9.  

Et tredjeland eller territorium, der er opført i bilag III, punkt 2, fjernes fra denne liste, hvis en eller flere af følgende betingelser finder anvendelse:

a) 

Kommissionen har grund til at mene, at dette tredjeland eller territorium ikke har gjort tilstrækkelige fremskridt med hensyn til at opfylde en af betingelserne fastsat i stk. 7, eller tredjelandet eller territoriet har truffet foranstaltninger, der er uforenelige med målene fastsat i Unionens klima- og miljølovgivning

b) 

dette tredjeland eller territorium har truffet foranstaltninger i strid med sine dekarboniseringsmål, såsom at yde offentlig støtte til etablering af ny produktionskapacitet, der udleder mere end 550 gram carbondioxid (»CO2«) af fossil brændselsoprindelse pr. kilowatt-time elektricitet

c) 

Kommissionen har dokumentation for, at emissionerne pr. kilowatt-time elektricitet produceret i dette tredjeland eller territorium er steget med mindst 5 % sammenlignet med den 1. januar 2026 som følge af øget eksport af elektricitet til Unionen.

10.  
Kommissionen tillægges beføjelser til at vedtage delegerede retsakter i overensstemmelse med artikel 28 med henblik på at supplere denne forordning ved at fastlægge krav og procedurer for tredjelande eller territorier, der er blevet fjernet fra listen i bilag III, punkt 2, for at sikre, at denne forordning finder anvendelse på disse lande eller territorier med hensyn til elektricitet. Hvis markedskoblingen i sådanne tilfælde fortsat er uforenelig med anvendelsen af denne forordning, kan Kommissionen beslutte at udelukke disse tredjelande eller territorier fra EU-markedskoblingen og kræve eksplicit kapacitetstildeling ved grænsen mellem Unionen og disse tredjelande eller territorier, således at CBAM kan finde anvendelse.
11.  
Kommissionen tillægges beføjelser til at vedtage delegerede retsakter i overensstemmelse med artikel 28 med henblik på at ændre listerne over tredjelande eller territorier opført i bilag III, punkt 1 eller 2, ved at tilføje eller fjerne et tredjeland eller et territorium, afhængigt af om betingelserne fastsat i nærværende artikels stk. 6, 7 eller 9 er opfyldt med henblik på det pågældende tredjeland eller territorium.
12.  
Unionen kan indgå aftaler med tredjelande eller territorier med henblik på at tage hensyn til kulstofprissætningsmekanismer i sådanne lande eller territorier i forbindelse med anvendelsen af artikel 9.

▼M1

Artikel 2a

De minimis-undtagelse

1.  
En importør, herunder enhver importør med status som godkendt CBAM-klarerer, er undtaget fra de forpligtelser, der er fastsat i denne forordning, hvis nettomassen af de importerede varer i et givet kalenderår ikke samlet overskrider den samlede massebaserede tærskel, der er fastsat i bilag VII, punkt 1 (»den samlede massebaserede tærskel«). Denne tærskel finder anvendelse på den samlede nettomasse af varer henhørende under alle KN-koder aggregeret pr. importør og pr. kalenderår. I et sådant tilfælde skal importøren, herunder en importør med status som godkendt CBAM-klarerer, angive denne undtagelse i den relevante toldangivelse.
2.  
Hvis en importør, herunder enhver importør med status som godkendt CBAM-klarerer, i det relevante kalenderår overskrider den samlede massebaserede tærskel, er importøren eller den godkendte CBAM-klarerer omfattet af alle forpligtelser i henhold til denne forordning for så vidt angår alle emissioner, der er indlejret i alle varer, som importeres i dette kalenderår.
3.  
Senest den 30. april hvert kalenderår vurderer Kommissionen på grundlag af importdataene for de foregående 12 kalendermåneder, hvorvidt den samlede massebaserede tærskel sikrer, at denne artikels stk. 1 ikke finder anvendelse på mere end 1 % af de emissioner, der er indlejret i de importerede varer og forædlingsprodukter. Kommissionen vedtager delegerede retsakter i overensstemmelse med artikel 28 med henblik på at ændre den samlede massebaserede tærskel ved hjælp af den metode, der er fastsat i bilag VII, punkt 2, hvis værdien af den deraf følgende tærskel afviger fra den gældende tærskel med mere end 15 ton. Den ændrede samlede massebaserede tærskel finder anvendelse fra 1. januar i det følgende kalenderår.
4.  
Denne artikel finder ikke anvendelse på import af elektricitet eller brint.

▼B

Artikel 3

Definitioner

I denne forordning forstås ved:

1) 

»varer«: de varer, der er anført i bilag I

2) 

»drivhusgasser«: drivhusgasser som angivet i bilag I for hver af de varer, der er opført i nævnte bilag

3) 

»emissioner«: udledning af drivhusgasser i atmosfæren fra fremstillingen af varer

4) 

»import«: overgang til fri omsætning som fastsat i artikel 201 i forordning (EU) nr. 952/2013

5) 

»EU ETS«: ordningen for handel med drivhusgasemissionskvoter i Unionen for aktiviteter, der er opført i bilag I til direktiv 2003/87/EF, bortset fra luftfartsaktiviteter

6) 

»Unionens toldområde«: det område, der er defineret i artikel 4 i forordning (EU) nr. 952/2013

7) 

»tredjeland«: et land eller område uden for Unionens toldområde

8) 

»kontinentalsokkel«: en kontinentalsokkel som defineret i artikel 76 i De Forenede Nationers havretskonvention

9) 

»eksklusiv økonomisk zone«: en eksklusiv økonomisk zone som defineret i artikel 55 i De Forenede Nationers havretskonvention, og som en medlemsstat har erklæret for en eksklusiv økonomisk zone i henhold til denne konvention

10) 

»egenværdi«: kommercielle varers egenværdi som defineret i artikel 1, nr. 48), i delegerede forordning (EU) 2015/2446

11) 

»markedskobling«: tildelingen af transmissionskapacitet gennem et EU-system, der samtidig matcher ordrer og tildeler overførselskapaciteter som fastsat i forordning (EU) 2015/1222

12) 

»eksplicit kapacitetstildeling«: tildeling af grænseoverskridende transmissionskapacitet, der er adskilt fra handelen med elektricitet

13) 

»kompetent myndighed«: den myndighed, der udpeges af hver medlemsstat i overensstemmelse med artikel 11

14) 

»toldmyndigheder«: medlemsstaternes toldmyndigheder som defineret i artikel 5, nr. 1), i forordning (EU) nr. 952/2013

▼M1

15) 

»importør«: enten den person, der indgiver en toldangivelse om overgang til fri omsætning af varer eller en afslutningsopgørelse i overensstemmelse med artikel 175, stk. 5, i delegeret forordning (EU) 2015/2446 i eget navn og på egne vegne, eller, såfremt toldangivelsen indgives af en indirekte toldrepræsentant i overensstemmelse med artikel 18 i forordning (EU) nr. 952/2013, den person, på hvis vegne en sådan angivelse indgives

▼B

16) 

»toldklarerer«: en klarerer som defineret i artikel 5, nr. 15), i forordning (EU) nr. 952/2013, der indgiver en toldangivelse om overgang til fri omsætning af varer i eget navn, eller den person, i hvis navn en sådan angivelse indgives

17) 

»godkendt CBAM-klarerer«: en person, der er godkendt af en kompetent myndighed i overensstemmelse med artikel 17

18) 

»person«: en fysisk person, en juridisk person eller enhver sammenslutning af personer, som ikke er en juridisk person, men som i henhold til EU-retten eller national ret anerkendes som havende rets- og handleevne

19) 

»etableret i en medlemsstat«:

a) 

for så vidt angår en fysisk person, enhver person, der har bopæl i en medlemsstat

b) 

for så vidt angår en juridisk person eller en sammenslutning af personer, enhver person, som har hjemsted, hovedsæde eller fast forretningssted i en medlemsstat

20) 

»økonomiske operatørers registrerings- og identifikationsnummer (EORI-nummer)«: det nummer, som toldmyndigheden har tildelt, når toldregistreringen er udført i overensstemmelse med artikel 9 i forordning (EU) nr. 952/2013

21) 

»direkte emissioner«: emissioner fra produktionsprocesserne for varer, herunder emissioner fra produktion af opvarmning og køling, der forbruges under produktionsprocesserne, uanset hvor produktionen af varme- eller køleproduktionen finder sted

22) 

»indlejrede emissioner«: direkte emissioner, der frigives under produktionen af varer, og indirekte emissioner fra produktion af elektricitet, der forbruges under produktionsprocesserne, beregnet i overensstemmelse med metoderne fastsat i bilag IV og yderligere præciseret i de gennemførelsesretsakter, der er vedtaget i henhold til artikel 7, stk. 7

23) 

»ton CO2e«: et metrisk ton CO2 eller en mængde af en anden af de i bilag I anførte drivhusgasser med et ækvivalent globalt opvarmningspotentiale

24) 

»CBAM-certifikat«: et certifikat i elektronisk format svarende til et ton CO2e indlejrede emissioner i varer

25) 

»returnering«: modregning af CBAM-certifikater i de angivne indlejrede emissioner i importerede varer eller i de indlejrede emissioner i importerede varer, som burde have været angivet

26) 

»produktionsprocesser«: de kemiske og fysiske processer, der udføres for at fremstille varer i et anlæg

27) 

»standardværdi«: en værdi, der beregnes eller trækkes fra sekundære data, og som repræsenterer de indlejrede emissioner i varer

28) 

»faktiske emissioner«: emissioner beregnet på grundlag af primære data fra produktionsprocesserne for varer og fra produktionen af elektricitet, som forbruges under disse processer som bestemt i overensstemmelse med metoderne fastsat i bilag IV

29) 

»kulstofpris«: det pengebeløb, der betales i et tredjeland, under en reduktionsordning for kulstofemissioner, i form af en afgift, en opkrævning eller et gebyr eller i form af emissionskvoter i henhold til et system for handel med drivhusgasemissioner, beregnet på grundlag af drivhusgasser, der er omfattet af en sådan foranstaltning, og som frigives under fremstillingen af varer

30) 

»anlæg«: en stationær teknisk enhed, hvor der udføres en produktionsproces

▼M1

31) 

»driftsleder«: enhver person, der driver eller kontrollerer et anlæg i et tredjeland, herunder et moderselskab, der kontrollerer et anlæg i et tredjeland

▼B

32) 

»nationalt akkrediteringsorgan«: et nationalt akkrediteringsorgan udpeget af hver medlemsstat i henhold til artikel 4, stk. 1, i forordning (EF) nr. 765/2008

33) 

»EU ETS-kvote«: en kvote som defineret i artikel 3, litra a), i direktiv 2003/87/EF for aktiviteter, der er opført i bilag I til nævnte direktiv, bortset fra luftfartsaktiviteter

34) 

»indirekte emissioner«: emissioner fra produktion af elektricitet, som forbruges under produktionsprocessen for varer, uanset hvor produktionen af den brugte elektricitet finder sted

KAPITEL II

FORPLIGTELSER OG RETTIGHEDER FOR GODKENDTE CBAM-KLARERERE

Artikel 4

Import af varer

Varer må kun importeres til Unionens toldområde af en godkendt CBAM-klarerer.

Artikel 5

Ansøgning om godkendelse

▼M1

1.  
Enhver importør etableret i en medlemsstat ansøger forud for import af varer til Unionens toldområde om status som godkendt CBAM-klarerer (»ansøgning om godkendelse«).

▼M1

1a.  
En indirekte toldrepræsentant skal opnå status som godkendt CBAM-klarerer forud for import af varer til Unionens toldområde. En indirekte toldrepræsentant fungerer som godkendt CBAM-klarerer, hvor vedkommende er udpeget af en importør i overensstemmelse med artikel 18 i forordning (EU) nr. 952/2013 og indvilliger i at fungere som godkendt CBAM-klarerer, uanset om importøren er undtaget fra forpligtelserne i nærværende forordning i henhold til nærværende forordnings artikel 2a.
1b.  
Hvor artikel 2a finder anvendelse, indgiver importøren ansøgningen om godkendelse i tilfælde, hvor denne importør forventer at overskride den samlede massebaserede tærskel.

▼M1

2.  
Hvis en importør ikke er etableret i en medlemsstat, skal den indirekte toldrepræsentant opnå status som godkendt CBAM-klarerer, uanset om importøren er undtaget fra forpligtelserne i denne forordning i henhold til artikel 2a.

▼M1

2a.  
Hvor en indirekte toldrepræsentant fungerer som godkendt CBAM-klarerer på vegne af en importør, er den indirekte toldrepræsentant omfattet af de forpligtelser, der gælder for importøren i henhold til denne forordning, for så vidt angår varer, som importeres på vegne af denne importør af denne indirekte toldrepræsentant.

▼B

3.  
Ansøgningen om godkendelse skal indgives via CBAM-registret, der er oprettet i overensstemmelse med artikel 14.
4.  
Uanset stk. 1 og hvor transmissionskapacitet til import af elektricitet tildeles gennem eksplicit kapacitetstildeling, betragtes den person, som har fået tildelt kapacitet til import, og som nominerer denne kapacitet til import, med henblik på denne forordning som en godkendt CBAM-klarerer i den medlemsstat, hvor personen har angivet importen af elektricitet i toldangivelsen. Importen måles pr. grænse i perioder på højst en time, og det er ikke muligt at fratrække eksport eller transit inden for samme time.

Den kompetente myndighed i den medlemsstat, hvor toldangivelsen er indgivet, registrerer personen i CBAM-registret.

5.  

Ansøgningen om godkendelse skal indeholde følgende oplysninger om ansøgeren:

a) 

navn, adresse og kontaktoplysninger

b) 

EORI nummer

c) 

den vigtigste økonomiske aktivitet, der udøves i Unionen

d) 

en erklæring fra skattemyndighederne i den medlemsstat, hvor ansøgeren er etableret, om, at der ikke foreligger udestående betalingspåkrav vedrørende nationale skattefordringer mod ansøgeren

e) 

en erklæring på tro og love om, at ansøgeren ikke har været involveret i alvorlige overtrædelser eller gentagne overtrædelser af toldlovgivningen, skattereglerne eller reglerne om markedsmisbrug i de fem år forud for ansøgningsåret, herunder at vedkommende ikke er registreret for alvorlige straffelovsovertrædelser i forbindelse med sin økonomiske aktivitet

f) 

oplysninger, der er nødvendige for at godtgøre ansøgerens finansielle og operationelle kapacitet til at opfylde sine forpligtelser i henhold til denne forordning, og, hvis den kompetente myndighed beslutter det på grundlag af en risikovurdering, bilag, der bekræfter disse oplysninger, såsom resultatopgørelsen og balancen for op til de seneste tre regnskabsår, for hvilke regnskaberne er afsluttet

▼M1

g) 

anslået importmængde af varer til Unionens toldområde fordelt på type af varer og oplysninger om importmedlemsstat for det kalenderår, hvor ansøgningen indgives, og for det følgende kalenderår

▼M1

ga) 

nummer på certifikatet som autoriseret økonomisk operatør, hvis ansøgeren er blevet indrømmet status som autoriseret økonomisk operatør i overensstemmelse med artikel 38 i forordning (EU) nr. 952/2013

▼B

h) 

navne og kontaktoplysninger på de personer, på hvis vegne ansøgeren handler, hvis det er relevant.

6.  
Ansøgere kan dog til enhver tid trække deres ansøgning tilbage.
7.  
Den godkendte CBAM-klarerer underretter straks den kompetente myndighed via CBAM-registret om enhver ændring af de oplysninger, der er afgivet i henhold til denne artikels stk. 5, som har fundet sted efter, at afgørelsen om tildeling af status som den godkendte CBAM-klarerer er blevet truffet i henhold til artikel 17, som kan påvirke denne afgørelse eller indholdet af den godkendelse, der er meddelt i henhold hertil.

▼M1

7a.  
En godkendt CBAM-klarerer kan uddelegere indgivelsen af CBAM-angivelser som omhandlet i artikel 6, til en person, der handler på den pågældende godkendte CBAM-klarerers vegne og i dennes navn. Den godkendte CBAM-klarerer forbliver ansvarlig for overholdelsen af de forpligtelser, der gælder for vedkommende, i henhold til denne forordning.

▼B

8.  
Kommissionen tillægges beføjelser til at vedtage gennemførelsesretsakter om kommunikationen mellem ansøgeren, den kompetente myndighed og Kommissionen vedrørende standardformatet for ansøgningen om godkendelse og procedurerne for indgivelse af sådan en ansøgning via CBAM-registret, vedrørende den procedure, som den kompetente myndighed skal følge, og fristerne for behandlingen af ansøgninger om godkendelse i overensstemmelse med denne artikels stk. 1, og vedrørende reglerne for den kompetente myndigheds identifikation af de godkendte CBAM-klarerere til import af elektricitet. Disse gennemførelsesretsakter vedtages efter undersøgelsesproceduren, jf. artikel 29, stk. 2.

Artikel 6

CBAM-angivelse

▼M1

1.  
Senest den 30. september hvert år, og for første gang i 2027 for året 2026, anvender hver godkendt CBAM-klarerer det i artikel 14 omhandlede CBAM-register til at indgive en CBAM-angivelse for det foregående kalenderår.
2.  

CBAM-angivelsen skal indeholde følgende oplysninger:

a) 

den samlede mængde af hver type varer, som er importeret i det foregående kalenderår, udtrykt i megawatttimer for elektricitet og i ton for andre varer, herunder de importerede varer under den samlede massebaserede tærskel

b) 

de samlede indlejrede emissioner i de i dette stykkes litra a) omhandlede varer udtrykt i ton CO2e-emissioner pr. megawatttime elektricitet eller, for andre varer, i ton CO2e-emissioner pr. ton af hver type varer beregnet i overensstemmelse med artikel 7 og, hvor de indlejrede emissioner bestemmes på grundlag af faktiske emissioner, verificeret i overensstemmelse med artikel 8

c) 

det samlede antal CBAM-certifikater, der skal returneres, svarende til de samlede indlejrede emissioner, der er omhandlet i dette stykkes litra b), efter den reduktion, der skyldes den kulstofpris, som er betalt i et tredjeland i overensstemmelse med artikel 9, og den justering, der er nødvendig for at afspejle det omfang, i hvilket EU ETS-kvoter tildeles gratis, i overensstemmelse med artikel 31

d) 

hvor det er relevant, kopier af verifikationsrapporter udstedt af akkrediterede verifikatorer i henhold til artikel 8 og bilag VI.

▼B

3.  
Hvis de forædlingsprodukter, der er resultatet af en procedure for aktiv forædling, jf. artikel 256 i forordning (EU) nr. 952/2013, importeres, indberetter den godkendte CBAM-klarerer i CBAM-angivelsen de emissioner, som er indlejret i de varer, der er henført under proceduren for aktiv forædling, og som resulterede i de importerede forædlingsprodukter, selv hvor forædlingsprodukterne ikke er varer opført i bilag I til nærværende forordning. Dette stykke finder også anvendelse, når de forædlingsprodukter, der er resultatet af proceduren for aktiv forædling, er returvarer som omhandlet i artikel 205 i forordning (EU) nr. 952/2013.
4.  
Hvis de importerede varer opført i denne forordnings bilag I er forædlingsprodukter, der er resultatet af en procedure for passiv forædling, jf. artikel 259 i forordning (EU) nr. 952/2013, indberetter den godkendte CBAM-klarerer i CBAM-angivelsen kun emissionerne fra den forædlingsproces, der er foretaget uden for Unionens toldområde.
5.  
Hvis de importerede varer er returvarer som omhandlet i artikel 203 i forordning (EU) nr. 952/2013, indberetter den godkendte CBAM-klarerer særskilt i CBAM-angivelsen »nul« for de samlede indlejrede emissioner, der svarer til disse varer.

▼M1

6.  
Kommissionen tillægges beføjelser til at vedtage gennemførelsesretsakter vedrørende standardformatet for CBAM-angivelsen, herunder nærmere oplysninger for hvert anlæg og oprindelsesland eller andet tredjeland og type af varer, der skal indberettes, hvilket støtter de i denne artikels stk. 2 omhandlede totaler, navnlig for så vidt angår indlejrede emissioner, den kulstofpris, der er betalt, standardkulstofprisen med henblik på artikel 9, stk. 4, proceduren for indgivelse af CBAM-angivelsen via CBAM-registret og ordningerne for returnering af de i denne artikels stk. 2, litra c), omhandlede CBAM-certifikater i overensstemmelse med artikel 22, stk. 1, navnlig for så vidt angår den godkendte CBAM-klarerers proces og udvælgelse af certifikater, der skal returneres. Disse gennemførelsesretsakter vedtages efter undersøgelsesproceduren, jf. artikel 29, stk. 2.

▼B

Artikel 7

Beregning af indlejrede emissioner

1.  
Indlejrede emissioner i varer beregnes i henhold til metoderne fastsat i bilag IV. For varer, der er opført i bilag II, beregnes og tages der kun hensyn til direkte emissioner.

▼M1

2.  

Indlejrede emissioner i andre varer end elektricitet bestemmes:

a) 

på grundlag af de faktiske emissioner i overensstemmelse med metoderne fastsat i bilag IV, punkt 2 og 3, eller

b) 

ved hjælp af standardværdier i overensstemmelse med metoderne fastsat i bilag IV, punkt 4.1.

▼B

3.  
Indlejrede emissioner i importeret elektricitet bestemmes ved hjælp af standardværdier i overensstemmelse med metoden fastsat i bilag IV, punkt 4.2, medmindre den godkendte CBAM-klarerer påviser, at kriterierne til at bestemme de indlejrede emissioner på grundlag af de faktiske emissioner, der er opført på listen i bilag IV, punkt 5, er opfyldt.
4.  
Indlejrede indirekte emissioner beregnes i overensstemmelse med den metode, der er fastsat i bilag IV, punkt 4.3, og præciseres yderligere i de gennemførelsesretsakter, der vedtages i henhold til denne artikels stk. 7, medmindre den godkendte CBAM-klarerer påviser, at kriterierne for at fastlægge de indlejrede emissioner på grundlag af faktiske emissioner, der er opført i bilag IV, punkt 6, er opfyldt.

▼M1

5.  
Den godkendte CBAM-klarerer fører fortegnelser over de oplysninger, der er nødvendige for at beregne de indlejrede emissioner i overensstemmelse med kravene i bilag V. Disse fortegnelser skal være tilstrækkeligt detaljerede til at sætte verifikatorer, der er akkrediteret i overensstemmelse med artikel 18, i stand til, hvor det er relevant, at verificere de indlejrede emissioner i overensstemmelse med artikel 8 og bilag VI og til at gøre det muligt for Kommissionen og den kompetente myndighed at gennemgå CBAM-angivelsen i overensstemmelse med artikel 19, stk. 2.

▼B

6.  
Den godkendte CBAM-klarerer opbevarer disse fortegnelser over de i stk. 5 omhandlede oplysninger, herunder verifikatorens rapport, indtil udgangen af det fjerde år efter det år, hvor CBAM-angivelsen er blevet indgivet eller skulle have været indgivet.
7.  

Kommissionen tillægges beføjelser til at vedtage gennemførelsesretsakter vedrørende:

▼M1

a) 

anvendelsen af elementerne i beregningsmetoderne fastsat i bilag IV, herunder fastsættelse af systemgrænser for produktionsprocesser, som skal tilpasses til dem, der er omfattet af EU ETS, og relevante inputmaterialer (prækursorer), emissionsfaktorer, anlægsspecifikke værdier for faktiske emissioner og standardværdier og deres respektive anvendelse på individuelle varer samt fastlæggelse af metoder til at sikre pålideligheden af de data, på grundlag af hvilke standardværdierne fastsættes, herunder detaljeringsgraden for dataene, samt yderligere specifikation af varer, der skal betragtes som »simple varer« og »komplekse varer« med henblik på bilag IV, punkt 1. Disse gennemførelsesretsakter skal også præcisere de elementer af dokumentation, der påviser, at de kriterier, der er nødvendige for at begrunde anvendelsen af de faktiske emissioner for importeret elektricitet og for elektricitet, der forbruges i produktionsprocesserne for varer med henblik på stk. 2, 3 og 4, og som er opført i bilag IV, punkt 5 og 6, er opfyldt, og

▼B

b) 

anvendelsen af elementerne i beregningsmetoderne i henhold til stk. 4 i overensstemmelse med bilag IV, punkt 4.3.

Hvis det er objektivt begrundet, fastsætter de i første afsnit omhandlede gennemførelsesretsakter, at standardværdier kan tilpasses til bestemte områder, regioner eller lande for at tage hensyn til specifikke objektive faktorer, som påvirker emissionerne, såsom eksisterende energikilder eller industrielle processer. Disse gennemførelsesretsakter skal bygge på eksisterende lovgivning om overvågning og verifikation af emissioner og aktivitetsdata for anlæg, der er omfattet af direktiv 2003/87/EF, navnlig Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2018/2066 ( 2 ), gennemførelsesforordning (EU) 2018/2067 og Kommissionens delegerede forordning (EU) 2019/331 ( 3 ). Disse gennemførelsesretsakter vedtages efter undersøgelsesproceduren i nærværende forordnings artikel 29, stk. 2.

Artikel 8

Verifikation af indlejrede emissioner

▼M1

1.  
Såfremt de indlejrede emissioner bestemmes på grundlag af faktiske emissioner, sikrer den godkendte CBAM-klarerer, at de samlede indlejrede emissioner, der er angivet i CBAM-angivelsen indgivet i overensstemmelse med artikel 6, verificeres af en verifikator, der er akkrediteret i henhold til artikel 18, på grundlag af verifikationsprincipperne i bilag VI.

▼B

2.  
For så vidt angår indlejrede emissioner i varer, der er produceret i anlæg, der er registreret i et tredjeland i overensstemmelse med artikel 10, kan den godkendte CBAM-klarerer vælge at anvende verificerede oplysninger, der er videregivet til vedkommende i overensstemmelse med artikel 10, stk. 7, til at opfylde den forpligtelse, der er omhandlet i nærværende artikels stk. 1.
3.  

Kommissionen tillægges beføjelser til at vedtage gennemførelsesretsakter med henblik på anvendelsen af verifikationsprincipperne fastsat i bilag VI for så vidt angår:

a) 

muligheden for under behørigt begrundede omstændigheder og uden at bringe et pålideligt skøn over de indlejrede emissioner i fare at fravige verifikatorens forpligtelse til at besøge anlægget, hvor der produceres relevante varer

b) 

definitionen af tærskler for at afgøre, om ukorrekte angivelser eller afvigelser er væsentlige, og

c) 

den støttedokumentation, der er nødvendig for verifikationsrapporten, herunder dens format.

Når Kommissionen vedtager gennemførelsesretsakterne som omhandlet i første afsnit, tilstræber den ækvivalens og sammenhæng med de procedurer, der er fastsat i gennemførelsesforordning (EU) 2018/2067. Disse gennemførelsesretsakter vedtages efter undersøgelsesproceduren, jf. nærværende forordnings artikel 29, stk. 2.

▼M1

Artikel 9

Kulstofpris betalt i et tredjeland

1.  
Såfremt de indlejrede emissioner bestemmes på grundlag af faktiske emissioner, kan en godkendt CBAM-klarerer i CBAM-angivelsen kræve en reduktion af det antal CBAM-certifikater, der skal returneres, med henblik på at tage hensyn til den kulstofpris, der er betalt i et tredjeland for de angivne indlejrede emissioner. Reduktionen kan kun kræves, hvis kulstofprisen rent faktisk er betalt i et tredjeland. I et sådant tilfælde skal enhver rabat eller anden form for kompensation, der er tilgængelig i det pågældende land, og som ville have resulteret i en reduktion af denne kulstofpris, tages i betragtning.
2.  
Den godkendte CBAM-klarerer skal føre fortegnelser over den dokumentation, der kræves for at bevise, at de angivne indlejrede emissioner har været genstand for en kulstofpris i et tredjeland, der faktisk er betalt, jf. stk. 1. Den godkendte CBAM-klarerer opbevarer navnlig dokumentation vedrørende tilgængelige rabatter eller andre former for kompensation, navnlig henvisninger til den relevante lovgivning i det pågældende land. Oplysningerne i denne dokumentation attesteres af en person, der er uafhængig af den godkendte CBAM-klarerer og af tredjelandets myndigheder. Denne uafhængige persons navn og kontaktoplysninger skal fremgå af dokumentationen. Den godkendte CBAM-klarerer skal desuden bevare dokumentation for den faktiske betaling af kulstofprisen.
3.  
Den godkendte CBAM-klarerer opbevarer de i stk. 2 omhandlede fortegnelser indtil udgangen af det fjerde år efter det år, hvor CBAM-angivelsen er blevet eller skulle have været indgivet.
4.  
Uanset stk. 1, 2 og 3 kan en godkendt CBAM-klarerer i CBAM-angivelsen kræve en reduktion af det antal CBAM-certifikater, der skal returneres, for at tage hensyn til den betalte kulstofpris for de angivne indlejrede emissioner, ved hjælp af årlige standardkulstofpriser. I et sådant tilfælde skal enhver rabat eller anden form for kompensation, der er tilgængelig i det pågældende land, og som ville have resulteret i en reduktion af denne standardkulstofpris, tages i betragtning. Reduktionen kan kun kræves, hvor kulstofprisen er fastsat på grundlag af de regler, der gælder i tredjelandet, og der kan bestemmes en årlig standardkulstofpris, herunder efter et konservativt skøn, for det pågældende tredjeland. Hvis indlejrede emissioner bestemmes på grundlag af standardværdier, kan der kun kræves fratrækning af kulstofprisen ved hjælp af årlige standardkulstofpriser.

Fra 2027 kan Kommissionen for tredjelande, der har regler for kulstofprissætning, fastsætte standardkulstofpriserne for de pågældende tredjelande og gøre disse tilgængelige i det CBAM-register, der er omhandlet i artikel 14, samt offentliggøre metoden for beregningen heraf. Kommissionen gør dette på grundlag af de bedst tilgængelige data fra pålidelige, offentligt tilgængelige oplysninger samt oplysninger fra disse tredjelande. Kommissionen tager hensyn til enhver rabat eller anden form for kompensation, der er tilgængelig i det relevante tredjeland, og som ville have resulteret i en reduktion af standardkulstofprisen.

5.  
Kommissionen tillægges beføjelser til at vedtage gennemførelsesretsakter vedrørende omregningen af den årlige gennemsnitlige kulstofpris, der faktisk er betalt i overensstemmelse med denne artikels stk. 1, og af de årlige standardkulstofpriser, der er bestemt i overensstemmelse med denne artikels stk. 4, til en tilsvarende reduktion af antallet af CBAM-certifikater, der skal returneres. Disse retsakter skal også omfatte omregningen af kulstofprisen i udenlandsk valuta til euro til den årlige gennemsnitsvekselkurs, den dokumentation, der kræves for den faktiske betaling af kulstofprisen, eksempler på relevante rabatter eller andre former for kompensation, jf. denne artikels stk. 1, den uafhængige persons kvalifikationer, jf. denne artikels stk. 2, og betingelserne for at fastslå denne persons uafhængighed. Disse gennemførelsesretsakter vedtages efter undersøgelsesproceduren, jf. artikel 29, stk. 2.

Artikel 10

Registrering af driftsledere og af anlæg i tredjelande

1.  
Kommissionen registrerer efter anmodning fra en driftsleder af et anlæg, der er beliggende i et tredjeland, oplysningerne om denne driftsleder og dennes anlæg i det i artikel 14 omhandlede CBAM-register.
2.  

Den i stk. 1 omhandlede anmodning om registrering skal indeholde følgende oplysninger, der skal indføres i CBAM-registret ved registreringen:

a) 

driftslederens navn, adresse, virksomheds- eller aktivitetsregistreringsnummer og kontaktoplysninger samt, hvis det er relevant, de tilsvarende oplysninger om dens kontrollerende enheder, herunder denne driftsleders moderselskab, inklusive dokumentation herfor

b) 

hvert anlægs beliggenhed, herunder den fuldstændige adresse og de geografiske koordinater udtrykt i længde- og breddegrad med seks decimaler

c) 

anlæggets vigtigste økonomiske aktivitet.

3.  
Kommissionen underretter driftslederen om registreringen i CBAM-registret. Registreringen er gyldig i en periode på fem år fra datoen for dens meddelelse til anlæggets driftsleder.
4.  
Driftslederen underretter straks Kommissionen om enhver ændring af de i stk. 2 omhandlede oplysninger, der måtte opstå efter registreringen, og Kommissionen ajourfører de relevante oplysninger i CBAM-registret.
5.  

Driftslederen skal:

a) 

bestemme de indlejrede emissioner beregnet i overensstemmelse med metoderne i bilag IV fordelt på typen af varer produceret på det i denne artikels stk. 1 omhandlede anlæg

b) 

sikre, at de i dette stykkes litra a) omhandlede indlejrede emissioner verificeres i overensstemmelse med verifikationsprincipperne fastsat i bilag VI af en verifikator, der er akkrediteret i henhold til artikel 18

c) 

opbevare en kopi af verifikationsrapporten samt fortegnelser over de oplysninger, der er nødvendige for at beregne de indlejrede emissioner i varer i overensstemmelse med kravene i bilag V, i en periode på fire år efter at verifikation er udført, samt, hvor det er relevant, en kopi af den dokumentation, der er nødvendig for at påvise, at de angivne indlejrede emissioner har været genstand for en kulstofpris i et tredjeland, der faktisk er betalt, indtil udgangen af det fjerde år efter det år, hvor den uafhængige person har attesteret de oplysninger, der findes i dokumentationen, i overensstemmelse med artikel 9, stk. 2

d) 

hvor det er relevant bestemme den kulstofpris, der er betalt i et tredjeland i overensstemmelse med artikel 9, og uploade relevant dokumentation herfor.

6.  
De i denne artikels stk. 5, litra c), omhandlede fortegnelser skal være tilstrækkeligt detaljerede til at muliggøre verifikationen af de indlejrede emissioner i overensstemmelse med artikel 8 og bilag VI, og til at gøre det muligt i overensstemmelse med artikel 19 at gennemgå CBAM-angivelsen fra en godkendt CBAM-klarerer, til hvem de relevante oplysninger blev videregivet i overensstemmelse med nærværende artikels stk. 7.
7.  
En driftsleder kan videregive oplysningerne om verifikationen af indlejrede emissioner og den kulstofpris, der er betalt i et tredjeland, som omhandlet i denne artikels stk. 5, til en godkendt CBAM-klarerer. Den godkendte CBAM-klarerer har ret til at gøre brug af de videregivne oplysninger for at opfylde den i artikel 8 omhandlede forpligtelse.
8.  
Driftslederen kan til enhver tid anmode om at blive afregistreret i CBAM-registret. Efter en sådan anmodning og efter at have underrettet de kompetente myndigheder afregistrerer Kommissionen driftslederen og sletter oplysningerne om den pågældende driftsleder og dennes anlæg fra CBAM-registret, forudsat at sådanne oplysninger ikke er nødvendige for gennemgangen af de CBAM-angivelser, der er blevet indgivet. Kommissionen kan efter at have givet den pågældende driftsleder mulighed for at blive hørt og efter at have hørt de relevante kompetente myndigheder også afregistrere oplysningerne, hvis Kommissionen mener, at oplysningerne om denne driftsleder ikke længere er korrekte. Kommissionen underretter de kompetente myndigheder om sådanne afregistreringer.

▼M1

Artikel 10a

Registrering af akkrediterede verifikatorer

1.  
Hvor der er tildelt en akkreditering i overensstemmelse med artikel 18, indgiver verifikatoren en anmodning om registrering i CBAM-registret til den kompetente myndighed i den medlemsstat, hvor det nationale akkrediteringsorgan er etableret. Verifikatoren indgiver anmodningen om registrering inden for to måneder fra datoen, hvor akkrediteringen blev tildelt, dog tidligst den 1. september 2026. Den kompetente myndighed registrerer oplysningerne om den akkrediterede verifikator i CBAM-registret.
2.  

Den i stk. 1 omhandlede anmodning om registrering i CBAM-registret skal som minimum indeholde følgende oplysninger:

a) 

verifikatorens navn og unikke akkrediteringsidentifikation

b) 

ethvert akkrediteringsområde, der er relevant for CBAM

c) 

verifikatorens etableringsland

d) 

faktisk dato for akkreditering og udløbsdato for de akkrediteringscertifikater, der er relevante for CBAM

e) 

oplysninger om administrative foranstaltninger, der er pålagt verifikatoren, og som er relevante for CBAM

f) 

kopi af det akkrediteringscertifikat, der er relevant for CBAM.

De i første afsnit omhandlede oplysninger indføres i CBAM-registret ved registreringen af verifikatoren.

3.  
Den kompetente myndighed underretter verifikatoren om registreringen i CBAM-registret. Den kompetente myndighed underretter også gennem CBAM-registret Kommissionen og de øvrige kompetente myndigheder om registreringen.
4.  
Verifikatoren underretter den kompetente myndighed om enhver ændring af de i stk. 2 omhandlede oplysninger, der måtte opstå efter registreringen i CBAM-registret. Den kompetente myndighed sikrer, at CBAM-registret ajourføres i overensstemmelse hermed.
5.  
Med henblik på artikel 10, stk. 5, litra b), anvender verifikatoren CBAM-registret til at verificere de indlejrede emissioner.
6.  
Den kompetente myndighed skal afregistrere en verifikator i CBAM-registret, hvis denne verifikator ikke længere er akkrediteret i henhold til artikel 18, eller hvis verifikatoren ikke har opfyldt forpligtelsen i nærværende artikels stk. 4. Den kompetente myndighed underretter Kommissionen og de øvrige kompetente myndigheder om afregistreringen. Den kompetente myndighed sletter oplysningerne om denne akkrediterede verifikator fra CBAM-registret, såfremt sådanne oplysninger ikke er nødvendige for gennemgangen af CBAM-angivelser, der er blevet indgivet.

▼B

KAPITEL III

KOMPETENTE MYNDIGHEDER

Artikel 11

Kompetente myndigheder

1.  
►M1  Hver medlemsstat udpeger den kompetente myndighed, der skal varetage funktionerne og opgaverne i henhold til denne forordning, underretter Kommissionen herom og sikrer, at den kompetente myndighed har alle de beføjelser, der er nødvendige for at udøve disse funktioner og opgaver. ◄

Kommissionen stiller en oversigt over alle medlemsstaternes kompetente myndigheder til rådighed for de øvrige medlemsstater og offentliggør disse oplysninger i Den Europæiske Unions Tidende og gør disse oplysninger tilgængelige i CBAM-registret.

2.  
De kompetente myndigheder udveksler alle oplysninger, der er væsentlige eller relevante for udøvelsen af deres funktioner og opgaver i henhold til denne forordning.

▼M1

3.  
Med henblik på den rapport, der er omhandlet i artikel 30, stk. 6, forelægger de kompetente myndigheder — på anmodning af Kommissionen og på grundlag af spørgeskemaet — relevante oplysninger om gennemførelsen af denne forordning.

▼B

Artikel 12

Kommissionen

Ud over de andre opgaver, som Kommissionen udfører i henhold til i denne forordning, bistår Kommissionen de kompetente myndigheder med at opfylde deres funktioner og opgaver i henhold til denne forordning og koordinerer deres aktiviteter ved at støtte udvekslingen af bedste praksis inden for denne forordnings anvendelsesområde og udstede retningslinjer herfor og ved at fremme en passende udveksling af oplysninger og samarbejde mellem kompetente myndigheder samt mellem de kompetente myndigheder og Kommissionen.

Artikel 13

Tavshedspligt og videregivelse af oplysninger

1.  
Alle oplysninger, som den kompetente myndighed eller Kommissionen kommer i besiddelse af under udøvelsen af deres hverv, og som ifølge deres natur er fortrolige, eller som meddeles fortroligt, er omfattet af tavshedspligten. Sådanne oplysninger må ikke videregives af den kompetente myndighed eller Kommissionen uden udtrykkelig forudgående tilladelse fra den person eller myndighed, der har givet dem, eller der er hjemmel dertil i EU-retten eller i national ret.
2.  
Uanset stk. 1 kan de kompetente myndigheder og Kommissionen udveksle sådanne oplysninger med hinanden, toldmyndighederne, myndigheder med ansvar for administrative eller strafferetlige sanktioner og Den Europæiske Anklagemyndighed med henblik på at sikre, at personer overholder deres forpligtelser i henhold til denne forordning og anvendelsen af toldlovgivningen. Sådanne udvekslede oplysninger er omfattet af tavshedspligten og må ikke videregives til nogen anden person eller myndighed, medmindre der er hjemmel dertil i EU-retten eller i national ret.

Artikel 14

CBAM-register

1.  
Kommissionen opretter et CBAM-register over godkendte CBAM-klarerere i form af en standardiseret elektronisk database med data vedrørende disse godkendte CBAM-klarereres CBAM-certifikater. Kommissionen stiller automatisk og i realtid CBAM-registrets oplysninger til rådighed for toldmyndigheder og kompetente myndigheder.
2.  

Det i stk. 1 omhandlede CBAM-register skal indeholde konti med oplysninger om hver godkendt CBAM-klarerer, navnlig:

a) 

navn, adresse og kontaktoplysninger på den godkendte CBAM-klarerer

b) 

den godkendte CBAM-klarerers EORI-nummer

c) 

CBAM-kontonummer

d) 

identifikationsnummeret, salgsprisen, salgsdatoen og datoen for returnering, tilbagekøb eller annullering af CBAM-certifikater for hver godkendt CBAM-klarerer.

▼M1

3.  
CBAM-registret skal i en særskilt sektion indeholde oplysninger om de driftsledere og anlæg i tredjelande, der er registreret i overensstemmelse med artikel 10, stk. 2, samt oplysninger om de akkrediterede verifikatorer, der er registreret i overensstemmelse med artikel 10a.
4.  
De i stk. 2 og 3 omhandlede oplysninger i CBAM-registret er fortrolige, med undtagelse af navne, adresser, virksomheds- eller aktivitetsregistreringsnumre, kontaktoplysninger på driftslederne, anlæggenes beliggenhed i tredjelande samt de i artikel 10a, stk. 2, omhandlede oplysninger om akkrediterede verifikatorer. En driftsleder kan vælge ikke at få sit navn, sin adresse, sit virksomheds- eller aktivitetsregistreringsnummer, sine kontaktoplysninger samt sine anlægs beliggenhed gjort tilgængelige for offentligheden. De offentlige oplysninger i CBAM-registret gøres tilgængelige af Kommissionen i et interoperabelt format.

▼B

5.  
Kommissionen offentliggør hvert år for hver af de varer, der er opført i bilag I, de aggregerede emissioner, der er indlejret i de importerede varer.

▼M1

6.  
Kommissionen vedtager gennemførelsesretsakter vedrørende CBAM-registrets infrastruktur og specifikke processer og procedurer, herunder den i artikel 15 omhandlede risikoanalyse, de elektroniske databaser, der indeholder de i nærværende artikels stk. 2 og 3 omhandlede oplysninger, procedurerne og de tekniske forudsætninger for den delegation, der er omhandlet i artikel 5, stk. 7a, dataene for kontiene i CBAM-registret, jf. artikel 16, overførslen til CBAM-registret af oplysninger om salg og tilbagekøb af CBAM-certifikater, jf. artikel 20, de krydstjekkede oplysninger, jf. artikel 25, stk. 3, og de i artikel 25a, stk. 3, omhandlede oplysninger. Disse gennemførelsesretsakter vedtages efter undersøgelsesproceduren, jf. artikel 29, stk. 2.

▼B

Artikel 15

Risikoanalyse

1.  
Kommissionen foretager risikobaserede kontroller af de data og transaktioner, der er registreret i det i artikel 14 omhandlede CBAM-register, for at sikre, at der ikke forekommer uregelmæssigheder i forbindelse med køb, besiddelse, returnering, tilbagekøb og annullering af CBAM-certifikater.
2.  
Hvis Kommissionen konstaterer uregelmæssigheder som følge af den kontrol, der er foretaget i henhold til stk. 1, underretter den de berørte kompetente myndigheder, således at yderligere efterforskning kan gennemføres for at korrigere de konstaterede uregelmæssigheder.

Artikel 16

Konti i CBAM-registret

1.  
Kommissionen tildeler hver godkendt CBAM-klarerer et entydigt CBAM-kontonummer.
2.  
Hver godkendt CBAM-klarerer får adgang til sin konto i CBAM-registret.
3.  
Kommissionen opretter kontoen, så snart den i artikel 17, stk. 1, omhandlede autorisation er givet, og underretter den godkendte CBAM-klarerer herom.
4.  
Hvis den godkendte CBAM-klarerer har indstillet sin økonomiske aktivitet, eller autorisationen er blevet tilbagekaldt, lukker Kommissionen den godkendte CBAM-klarerers konto, forudsat at den godkendte CBAM-klarerer har opfyldt alle sine forpligtelser i henhold til denne forordning.

Artikel 17

Godkendelse

1.  
Hvis en ansøgning om godkendelse indgives i overensstemmelse med artikel 5, tildeler den kompetente myndighed i den medlemsstat, hvor CBAM-klarerer er etableret, status som godkendt CBAM-klarerer, forudsat at kriterierne i nærværende artikels stk. 2 er opfyldt. Status som godkendt CBAM-klarerer anerkendes i alle medlemsstater.

▼M1

Inden den kompetente myndighed tildeler status som godkendt CBAM-klarerer, kan den via CBAM-registret høre relevante kompetente myndigheder eller Kommissionen om opfyldelsen af de kriterier, der er anført i stk. 2. Høringens varighed må ikke overstige 15 kalenderdage.

▼B

2.  

Kriterierne for tildeling af status som godkendt CBAM-klarerer er følgende:

a) 

ansøgeren har ikke været involveret i en alvorlig overtrædelse eller i gentagne overtrædelser af told- eller skattelovgivningen, markedsmisbrugsreglerne eller denne forordning, og delegerede retsakter og gennemførelsesretsakter vedtaget i henhold til denne forordning, og navnlig må ansøgeren ikke have gjort sig skyldig i alvorlige strafbare handlinger i forbindelse med sin økonomiske aktivitet i de fem år, der går forud for ansøgningen

b) 

ansøgeren dokumenterer sin finansielle og operationelle kapacitet til at opfylde sine forpligtelser i henhold til denne forordning

c) 

ansøgeren er etableret i den medlemsstat, hvor ansøgningen er indgivet, og

d) 

ansøgeren har fået tildelt et EORI-nummer, jf. artikel 9 i forordning (EU) nr. 952/2013.

3.  
Hvis den kompetente myndighed finder, at de i denne artikels stk. 2 fastsatte kriterier ikke er opfyldt, eller hvis ansøgeren ikke har fremlagt de oplysninger, der er opført i artikel 5, stk. 5, gives der afslag på tildeling af status som godkendt CBAM-klarerer. En sådan afgørelse om afslag på status som godkendt CBAM-klarerer skal indeholde en begrundelse for afslaget og oplysninger om muligheden for at klage.
4.  

En afgørelse truffet af den kompetente myndighed om tildeling af status som godkendt CBAM-klarerer registreres i CBAM-registret og skal indeholde følgende oplysninger:

a) 

navn, adresse og kontaktoplysninger på den godkendte CBAM-klarerer

b) 

den godkendte CBAM-klarerers EORI-nummer

c) 

det CBAM-kontonummer, der er blevet tildelt den godkendte CBAM-klarerer i overensstemmelse med artikel 16, stk. 1

d) 

den sikkerhedsstillelse, der kræves i overensstemmelse med nærværende artikels stk. 5

▼M1

5.  
Med henblik på at overholde de i denne artikels stk. 2, litra b), fastsatte kriterier kræver den kompetente myndighed, at der stilles en sikkerhed, hvis ansøgeren ikke var etableret i de to regnskabsår, der gik forud for det år, hvori ansøgningen i overensstemmelse med artikel 5, stk. 1, blev indgivet.

Den kompetente myndighed fastsætter størrelsen af denne sikkerhedsstillelse til et beløb, der beregnes som den samlede værdi af antallet af de CBAM-certifikater, som den godkendte CBAM-klarerer skal returnere i overensstemmelse med artikel 22, for så vidt angår importen af varer, der er indberettet i overensstemmelse med artikel 5, stk. 5, litra g), under hensyntagen til den justering, der er nødvendig for at afspejle det omfang, i hvilket EU ETS-kvoter tildeles gratis i overensstemmelse med artikel 31. Sikkerhedsstillelsen skal være en bankgaranti, der skal betales på første anfordring, fra et finansieringsinstitut, der opererer i Unionen, eller anden form for sikkerhedsstillelse, der giver tilsvarende garanti.

▼B

6.  
Hvis den kompetente myndighed konstaterer, at sikkerhedsstillelsen ikke sikrer eller ikke længere er tilstrækkelig til at sikre den godkendte CBAM-klarerers finansielle og operationelle kapacitet til at opfylde sineforpligtelser i henhold til denne forordning, kræver den, at den godkendte CBAM-klarerer vælger mellem at stille en yderligere sikkerhed eller erstatte den oprindelige sikkerhedsstillelse med en ny sikkerhedsstillelse i overensstemmelse med stk. 5.

▼M1

7.  
Den kompetente myndighed frigiver sikkerhedsstillelsen umiddelbart efter den 30. september i det andet år, hvor den godkendte CBAM-klarerer har returneret CBAM-certifikater i overensstemmelse med artikel 22.

▼M1

7a.  
Hvor en importør eller en indirekte toldrepræsentant senest den 31. marts 2026 har indgivet en ansøgning i overensstemmelse med artikel 5, kan en sådan importør eller indirekte toldrepræsentant uanset artikel 4 midlertidigt fortsætte med at importere varer, indtil den kompetente myndighed træffer en afgørelse i henhold til nærværende artikel.

Hvor den kompetente myndighed i overensstemmelse med nærværende artikels stk. 3, afslår at give godkendelsen, fastsætter den kompetente myndighed inden for en måned fra datoen for afgørelsen de indlejrede emissioner i de varer, der er importeret mellem den 1. januar 2026 og datoen for denne afgørelse, på grundlag af de oplysninger, der er meddelt i overensstemmelse med artikel 25, stk. 3, og med henvisning til standardværdier i overensstemmelse med metoderne i bilag IV og på grundlag af eventuelle andre relevante oplysninger.

Disse fastsatte emissioner anvendes til beregning af bøder i overensstemmelse med artikel 26, stk. 2a.

▼B

8.  

Den kompetente myndighed tilbagekalder statussen som godkendt CBAM-klarerer, hvis:

a) 

den godkendte CBAM-klarerer anmoder om en tilbagekaldelse, eller

b) 

den godkendte CBAM-klarerer ikke længere opfylder kriterierne fastsat i denne artikels stk. 2 eller 6 eller har været involveret i en alvorlig eller gentagen overtrædelse af forpligtelsen til at returnere CBAM-certifikater, jf. artikel 22, stk. 1, eller forpligtelsen til at sikre et tilstrækkeligt antal CBAM-certifikater på dennes konto i CBAM-registret ved udgangen af hvert kvartal, jf. artikel 22, stk. 2.

▼M1

Inden statussen som godkendt CBAM-klarerer tilbagekaldes, giver den kompetente myndighed den godkendte CBAM-klarerer mulighed for at blive hørt. Den kompetente myndighed kan via CBAM-registret høre relevante kompetente myndigheder eller Kommissionen om betingelserne og kriterierne for tilbagekaldelsen. Høringens varighed må ikke overstige 15 kalenderdage.

▼B

Enhver afgørelse om tilbagekaldelse skal indeholde begrundelsen for afgørelsen samt oplysninger om retten til at klage.

9.  

Den kompetente myndighed registrerer oplysninger i CBAM-registret om:

a) 

de ansøgere, hvis ansøgning om godkendelse er blevet afslået i henhold til stk. 3, og

b) 

de personer, hvis status som godkendt CBAM-klarerer er blevet tilbagekaldt i henhold til stk. 8.

10.  

Kommissionen vedtager ved gennemførelsesretsakter betingelserne for:

a) 

anvendelsen af kriterierne i denne artikels stk. 2, herunder kriteriet om ikke at have været involveret i en alvorlig overtrædelse eller i gentagne overtrædelser i henhold til denne artikels stk. 2, litra a)

b) 

anvendelsen af sikkerhedsstillelsen som omhandlet i denne artikels stk. 5, 6 og 7

c) 

anvendelsen af kriterierne for en alvorlig eller gentagen overtrædelse, som omhandlet i denne artikels stk. 8

d) 

konsekvenserne af tilbagekaldelse af statussen som godkendt CBMA-klarerer som omhandlet i denne artikels stk. 8, og

▼M1

e) 

de specifikke frister for, samt omfanget af og formatet for, den høringsprocedure, der er omhandlet i denne artikels stk. 1 og 8.

▼B

De i første afsnit omhandlede gennemførelsesretsakter vedtages efter undersøgelsesproceduren, jf. artikel 29, stk. 2.

Artikel 18

Akkreditering af verifikatorer

▼M1 —————

▼M1

2.  
Et nationalt akkrediteringsorgan kan efter anmodning akkreditere en juridisk person som verifikator med henblik på denne forordning, hvis det på grundlag af den for organet forelagte dokumentation finder, at en sådan person er i stand til at anvende de i bilag VI omhandlede verifikationsprincipper ved udførelsen af opgaverne med verifikation af de indlejrede emissioner i henhold til i artikel 8 og 10. Hvor den juridiske person akkrediteret i overensstemmelse med gennemførelsesforordning (EU) 2018/2067 til en relevant aktivitetsgruppe, tager det nationale akkrediteringsorgan en sådan akkreditering i betragtning ved vurderingen af en akkrediteret verifikators kvalifikationer, som er nødvendige for at udføre verifikationerne med henblik på nærværende forordning.

▼B

3.  
Kommissionen tillægges beføjelser til at vedtage delegerede retsakter i overensstemmelse med artikel 28 med henblik på at supplere denne forordning ved at præcisere betingelserne for tildeling af akkreditering som omhandlet i nærværende artikels stk. 2, for kontrol af og tilsyn med akkrediterede verifikatorer, for inddragelse af akkreditering og for gensidig anerkendelse og peerevaluering af akkrediteringsorganer.

Artikel 19

Gennemgang af CBAM-angivelser

1.  
Kommissionen har en tilsynsrolle i forbindelse med gennemgangen af CBAM-angivelser.
2.  
Kommissionen kan gennemgå CBAM-angivelser i overensstemmelse med en strategi for revision, herunder med risikofaktorer, inden for perioden, der udløber det fjerde år efter det år, hvor CBAM-angivelserne skulle have været indgivet.

Gennemgangen kan bestå i at verificere oplysningerne i CBAM-angivelsen og i verifikationsrapporter på grundlag af de oplysninger, som toldmyndighederne har givet i overensstemmelse med artikel 25, enhver anden relevant dokumentation, og på grundlag af enhver revision, der skønnes nødvendig, herunder hos den godkendte CBAM-klarerer.

Kommissionen meddeler indledningen og resultaterne af gennemgangen til den kompetente myndighed i den medlemsstat, hvor den godkendte CBAM-klarerer er etableret, via CBAM-registret.

Den kompetente myndighed i den medlemsstat, hvor den godkendte CBAM-klarerer er etableret, kan også gennemgå en CBAM-angivelse inden for den i dette stykkes første afsnit periode. Den kompetente myndighed underretter Kommissionen om indledningen og resultaterne af en gennemgang via CBAM-registret.

3.  
Kommissionen angiver regelmæssigt specifikke risikofaktorer og punkter, man skal være opmærksom på, på grundlag af en risikoanalyse i forbindelse med gennemførelsen af CBAM på EU-plan under hensyntagen til oplysningerne i CBAM-registret, data fra toldmyndighederne og andre relevante informationskilder, herunder kontrolforanstaltninger i henhold til artikel 15, stk. 2, og artikel 25.

▼M1

Kommissionen letter også udvekslingen af oplysninger med de kompetente myndigheder om svigagtige aktiviteter, de konklusioner, der er truffet i henhold til artikel 25a, og de bøder, der er pålagt i henhold til artikel 26.

▼B

4.  
Hvis en godkendt CBAM-klarerer ikke indgiver en CBAM-angivelse i overensstemmelse med artikel 6, eller hvis Kommissionen på grundlag af sin gennemgang i henhold til nærværende artikels stk. 2 finder, at det angivne antal CBAM-certifikater ikke er korrekt, vurderer Kommissionen denne godkendte CBAM-klarerers forpligtelser i henhold til denne forordning på grundlag af de oplysninger, den råder over. Kommissionen fastsætter en foreløbig beregning af det samlede antal CBAM-certifikater, der skulle have været returneret senest den 31. december i året efter det år, hvor CBAM-angivelsen skulle have været indgivet, eller senest den 31. december i det fjerde år efter det år, hvordan ukorrekte CBAM-angivelse blev indgivet, alt efter hvad der er relevant. Kommissionen forelægger de kompetente myndigheder en sådan foreløbig beregning til vejledende formål og med forbehold af den endelige beregning, der er fastsat af den kompetente myndighed i den medlemsstat, hvor den godkendte CBAM-klarerer er etableret.
5.  
Hvis den kompetente myndighed konkluderer, at det angivne antal CBAM-certifikater, der skal returneres, er ukorrekt, eller at der ikke er indgivet en CBAM-angivelse i overensstemmelse med artikel 6, bestemmer den antallet af CBAM-certifikater, som skulle have været returneret af den godkendte CBAM-klarerer under hensyntagen til oplysningerne indgivet af Kommissionen.

Den kompetente myndighed underretter den godkendte CBAM-klarerer om sin afgørelse om det fastsatte antal af CBAM-certifikater og anmoder om, at den godkendte CBAM-klarerer returnerer de yderligere CBAM-certifikater inden for en måned.

Den kompetente myndigheds afgørelse skal indeholde begrundelsen for afgørelsen samt oplysninger om retten til at klage. Afgørelsen meddeles også via CBAM-registret.

Hvis den kompetente myndighed efter at have modtaget den foreløbige beregning fra Kommissionen i overensstemmelse med denne artikels stk. 2 og 4, beslutter ikke at træffe foranstaltninger, underretter den kompetente myndighed Kommissionen herom via CBAM-registret.

6.  
Hvis den kompetente myndighed konkluderer, at antallet af returnerede CBAM-certifikater overstiger det antal, der skulle have været returneret, underretter den straks Kommissionen herom. Det overskydende antal returnerede CBAM-certifikater tilbagekøbes i overensstemmelse med artikel 23.

KAPITEL IV

CBAM-CERTIFIKATER

Artikel 20

Salg af CBAM-certifikater

▼M1

1.  
Fra den 1. februar 2027 sælger en medlemsstat CBAM-certifikater på en fælles central platform til godkendte CBAM-klarerere, der er etableret i den pågældende medlemsstat.

▼B

2.  
Kommissionen opretter og forvalter den fælles centrale platform efter en fælles udbudsprocedure mellem Kommissionen og medlemsstaterne.

Kommissionen og de kompetente myndigheder skal have adgang til oplysningerne på den fælles centrale platform.

▼M1

3.  
Oplysningerne om salg og tilbagekøb af CBAM-certifikater på den fælles centrale platform overføres til CBAM-registret ved afslutningen af hver arbejdsdag.

▼B

4.  
CBAM-certifikater sælges til godkendte CBAM-klarerere til den i overensstemmelse med artikel 21 beregnede pris.
5.  
Kommissionen sikrer, at hvert CBAM-certifikat tildeles et entydigt identifikationsnummer, når det oprettes. Kommissionen registrerer det entydige enhedsidentifikationsnummer samt pris og salgsdato for CBAM-certifikatet i CBAM-registret på kontoen tilhørende den godkendte CBAM-klarerer, der køber dette certifikat.

▼M1

5a.  
Omkostningerne i forbindelse med oprettelsen, driften og forvaltningen af den fælles centrale platform finansieres af gebyrer, som skal betales af godkendte CBAM-klarerere.

I den periode, hvor den første fælles offentlige indkøbskontrakt om oprettelse, drift og forvaltning af den fælles centrale platform løber, afholdes disse omkostninger i første omgang over Unionens almindelige budget. Med henblik herpå udgør indtægterne fra gebyrerne interne formålsbestemte indtægter i overensstemmelse med artikel 21, stk. 3, litra a), i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU, Euratom) 2024/2509 ( 4 ). Disse indtægter skal anvendes til at dække omkostningerne ved oprettelsen, driften og forvaltningen af den fælles centrale platform. Eventuelle tiloversblevne indtægter efter dækning af disse omkostninger overføres til EU-budgettet.

I de perioder, hvor de efterfølgende fælles indkøbskontrakter om drift og forvaltning af den fælles centrale platform løber, vedtager Kommissionen en delegeret retsakt i overensstemmelse med artikel 28, der supplerer denne forordning, med henblik på at fastsætte, at de gebyrer, der skal betales af godkendte CBAM-klarerere, direkte skal finansiere omkostningerne ved drift og forvaltning af den fælles centrale platform.

▼M1

6.  
Kommissionen tillægges beføjelser til at vedtage delegerede retsakter i overensstemmelse med artikel 28, der supplerer denne forordning ved yderligere at fastlægge tidsplanen, administrationen, gebyrernes struktur og størrelse og andre aspekter i forbindelse med håndteringen af salg og tilbagekøb af CBAM-certifikater samt organiseringen og anvendelsen af den fælles centrale platform med henblik på at sikre sammenhæng med procedurerne i Kommissionens delegerede forordning (EU) 2023/2830 ( 5 ). De delegerede retsakter skal sikre, at organiseringen og anvendelsen af den fælles centrale platform er omkostningseffektiv, at gebyrernes størrelse fastsættes således, at de udelukkende dækker de relevante omkostninger, og at unødige administrative omkostninger undgås.

▼B

Artikel 21

Prisen på CBAM-certifikater

▼M1

1.  
Kommissionen beregner prisen på CBAM-certifikater som gennemsnittet af slutpriserne for EU ETS-kvoter på auktionsplatformen i overensstemmelse med procedurerne i delegeret forordning (EU) 2023/2830 for hver kalenderuge.

▼B

For de kalenderuger, hvor der ikke er planlagt auktioner på auktionsplatformen, er prisen på CBAM-certifikater gennemsnittet af slutpriserne på EU ETS-kvoter i den sidste uge, hvor der blev afholdt auktioner på auktionsplatformen.

▼M1

1a.  
Uanset stk. 1 beregner Kommissionen prisen på CBAM-certifikater, som svarer til de indlejrede emissioner, der er angivet for året 2026 i overensstemmelse med artikel 6, stk. 2, litra b), som det kvartalsvise gennemsnit af slutpriserne for EU ETS-kvoter på auktionsplatformen, i overensstemmelse med procedurerne i delegeret forordning (EU) 2023/2830, for kvartalet for importen af de varer, hvori disse emissioner er indlejret.

▼B

2.  
Kommissionen offentliggør den i stk. 1, andet afsnit, omhandlede gennemsnitspris på sit websted eller på en anden passende måde den første arbejdsdag i den følgende kalenderuge. Denne pris gælder fra den første arbejdsdag efter offentliggørelsen af den første arbejdsdag i den følgende kalenderuge.

▼M1

3.  
Kommissionen tillægges beføjelser til at vedtage gennemførelsesretsakter om anvendelsen af den i denne artikels stk. 1 og 1a fastsatte metode til beregning af prisen på CBAM-certifikater og de praktiske ordninger for offentliggørelse af denne pris. Disse gennemførelsesretsakter vedtages efter undersøgelsesproceduren, jf. artikel 29, stk. 2.

▼B

Artikel 22

Returnering af CBAM-certifikater

▼M1

1.  
Senest den 30. september hvert år, og for første gang i 2027 for året 2026, returnerer den godkendte CBAM-klarerer via CBAM-registret et antal CBAM-certifikater, som svarer til de indlejrede emissioner, der er angivet i henhold til artikel 6, stk. 2, litra c), og verificeret i overensstemmelse med artikel 8 for det kalenderår, der går forud for returneringen. Kommissionen fjerner returnerede CBAM-certifikater fra CBAM-registret. Den godkendte CBAM-klarerer sikrer, at det krævede antal CBAM-certifikater er tilgængeligt på dennes konto i CBAM-registret.
2.  

Fra 2027 sikrer den godkendte CBAM-klarerer, at antallet af CBAM-certifikater på dennes konto i CBAM-registret ved udgangen af hvert kvartal svarer til mindst 50 % af de indlejrede emissioner i alle de varer, som vedkommende har importeret siden kalenderårets begyndelse, bestemt ved henvisning til én af følgende:

a) 

standardværdier i overensstemmelse med de metoder, der er fastsat i bilag IV, uden det tillæg, der er omhandlet i samme bilags punkt 4.1, eller

b) 

det antal CBAM-certifikater, der er returneret i overensstemmelse med stk. 1, for det kalenderår, der går forud for året for returneringen, forudsat at toldangivelsen for import af varer vedrører de samme varer efter KN-kode og oprindelsesland som den CBAM-angivelse, der er indgivet i det kalenderår, som går forud for indeværende år.

Med henblik på dette stykke tages der hensyn til justeringen for gratistildeling, der er omhandlet i artikel 31.

▼M1

2a.  
Den godkendte CBAM-klarerer skal opfylde forpligtelserne i stk. 2 ved udgangen af det kvartal, som følger efter det kvartal, hvor den samlede massebaserede tærskel overskrides.

▼B

3.  
Hvis Kommissionen finder, at antallet af CBAM-certifikater på en godkendt CBAM-klarerers konto ikke overholder forpligtelserne i henhold til stk. 2, underretter den via CBAM-registret den kompetente myndighed i den medlemsstat, hvor den godkendte CBAM-klarerer er etableret.

Den kompetente myndighed underretter den godkendte CBAM-klarerer om behovet for at sikre et tilstrækkeligt antal CBAM-certifikater på sin konto senest en måned efter en sådan underretning.

Den kompetente myndighed registrerer underretningen til og svaret fra den godkendte CBAM-klarerer i CBAM-registret.

Artikel 23

Tilbagekøb af CBAM-certifikater

1.  
Hvis en godkendt CBAM-klarerer anmoder herom, tilbagekøber den medlemsstat, hvor den godkendte CBAM-klarerer er etableret, det overskydende antal CBAM-certifikater, som er tilbage på klarererens konto i CBAM-registret, efter at certifikaterne er blevet returneret i overensstemmelse med artikel 22.

▼M1

Kommissionen tilbagekøber det overskydende antal CBAM-certifikater gennem den i artikel 20 omhandlede fælles centrale platform på vegne af den medlemsstat, hvor den godkendte CBAM-klarerer er etableret. Den godkendte CBAM-klarerer indgiver tilbagekøbsanmodningen senest den 31. oktober hvert år, i løbet af hvilket CBAM-certifikater er returneret.

2.  
Antallet af CBAM-certifikater, der kan tilbagekøbes, jf. stk. 1, begrænses til det samlede antal CBAM-certifikater, som den godkendte CBAM-klarerer havde en forpligtelse til at købe i henhold til artikel 22, stk. 2, i det kalenderår, hvor købet af CBAM-certifikaterne fandt sted.

Hvis en godkendt CBAM-klarerer, som har købt CBAM-certifikater i et kalenderår på grundlag af en forventning om at overskride den samlede massebaserede tærskel ikke overskrider en sådan tærskel, tilbagekøbes alle CBAM-certifikater efter anmodning fra den godkendte CBAM klarerer i henhold til nærværende artikels stk. 1.

▼M1

2a.  
Uanset stk. 2 kan CBAM-certifikater, der er indkøbt i 2027 for så vidt angår de indlejrede emissioner for året 2026, kun tilbagekøbes i 2027.

▼B

3.  
Tilbagekøbsprisen for hvert CBAM-certifikat er den pris, som den godkendte CBAM-klarerer betalte for dette certifikat på købstidspunktet.

▼M1

Artikel 24

Annullering af CBAM-certifikater

1.  
Den 1. november hvert år annullerer Kommissionen CBAM-certifikater, der er købt i løbet af året før det foregående kalenderår, og som er forblevet på en godkendt CBAM-klarerers konto i CBAM-registret. Disse CBAM-certifikater annulleres uden nogen form for kompensation.
2.  
Uanset stk. 1 annullerer Kommissionen den 1. november 2027 alle CBAM-certifikater, som er indkøbt for så vidt angår de indlejrede emissioner for året 2026. Disse CBAM-certifikater annulleres uden nogen form for kompensation.
3.  
Hvor antallet af CBAM-certifikater, der skal returneres, anfægtes i en verserende tvist i en medlemsstat, suspenderer Kommissionen annulleringen af CBAM-certifikaterne i et omfang, der svarer til den omtvistede mængde. Den kompetente myndighed i den medlemsstat, hvor den godkendte CBAM-klarerer er etableret, meddeler straks Kommissionen alle relevante oplysninger.

▼B

KAPITEL V

REGLER FOR IMPORT AF VARER

Artikel 25

Regler for import af varer

▼M1

1.  
Uden at det berører artikel 2a tillader toldmyndighederne ikke import af varer foretaget af nogen anden person end en godkendt CBAM-klarerer.
2.  
Toldmyndighederne meddeler regelmæssigt og automatisk, navnlig gennem den overvågningsmekanisme, der er oprettet i henhold til artikel 56, stk. 5, i forordning (EU) nr. 952/2013, Kommissionen specifikke oplysninger om de varer, der angives til import. Disse oplysninger skal indeholde importørens eller den godkendte CBAM-klarerers EORI-nummer eller den identifikationsform, der er angivet i overensstemmelse med artikel 6, stk. 2, i delegeret forordning (EU) 2015/2446, samt den godkendte CBAM-klarerers CBAM-kontonummer, varernes ottecifrede KN-kode, mængden, oprindelseslandet, datoen for toldangivelsen og toldproceduren. Hvis importøren ikke har noget EORI-nummer, meddeler toldmyndighederne også Kommissionen importørens navn og adresse samt, hvor sådanne foreligger, kontaktoplysninger.
3.  
Kommissionen meddeler regelmæssigt de i denne artikels stk. 2 omhandlede oplysninger til den kompetente myndighed i den medlemsstat, hvor den godkendte CBAM-klarerer eller importøren er etableret, og krydstjekker for hver CBAM-klarerer disse oplysninger med dataene i CBAM-registret i henhold til artikel 14.
4.  
Toldmyndighederne kan i overensstemmelse med i artikel 12, stk. 1, i forordning (EU) nr. 952/2013 meddele fortrolige oplysninger, som toldmyndighederne er kommet i besiddelse af under udøvelsen af deres hverv, eller som er meddelt toldmyndighederne fortroligt, til Kommissionen og den kompetente myndighed i den medlemsstat, der har tildelt den godkendte CBAM-klarerer status som godkendt CBAM-klarerer, eller til den kompetente myndighed i den medlemsstat, hvor den godkendte CBAM-klarer eller importøren er etableret.

▼B

5.  
Forordning (EF) nr. 515/97 finder tilsvarende anvendelse på nærværende forordning.
6.  
Kommissionen tillægges beføjelser til at vedtage gennemførelsesretsakter, der fastlægger oplysningerne og hyppigheden, tidsplanen og midlerne til at meddele oplysningerne i henhold til denne artikels stk. 2. Disse gennemførelsesretsakter vedtages efter undersøgelsesproceduren, jf. artikel 29, stk. 2.

▼M1

Artikel 25a

Overvågning og håndhævelse af den samlede massebaserede tærskel

1.  
Kommissionen overvåger importen af varer med henblik på at overvåge overholdelsen af den samlede massebaserede tærskel.

De kompetente myndigheder i den medlemsstat, hvor importøren er etableret, kan også overvåge overholdelsen af den samlede massebaserede tærskel.

Kommissionen udveksler regelmæssigt og automatisk de oplysninger, der er nødvendige for overvågningen af importører via CBAM-registret, med de kompetente myndigheder. Sådanne oplysninger skal omfatte en liste over importører, der overstiger 90 % af den samlede massebaserede tærskel.

2.  
Hvis Kommissionen på grundlag af en foreløbig vurdering og de oplysninger, som toldmyndighederne har meddelt Kommissionen i henhold til artikel 25, stk. 2, finder, at en importør har overskredet den samlede massebaserede tærskel, meddeler den disse oplysninger samt grundlaget for sin foreløbige vurdering til den kompetente myndighed i den medlemsstat, hvor importøren er etableret.

Den kompetente myndighed kan anmode importøren eller Kommissionen om at forelægge den dokumentation, der er nødvendig for at vurdere, om importøren har overskredet den samlede massebaserede tærskel. Hvis dokumentationen ikke er tilstrækkelig til at vurdere, om importøren har overskredet denne tærskel, kan de kompetente myndigheder anmode toldmyndighederne om yderligere dokumentation, hvis sådan dokumentation foreligger.

3.  
Hvis den kompetente myndighed konkluderer, at en importør, som ikke er en godkendt CBAM-klarerer, har overskredet den samlede massebaserede tærskel, vedtager den uden unødigt ophold en afgørelse herom. Afgørelsen skal angive de grunde, den er baseret på, og indeholde oplysninger om retten til at klage. Den kompetente myndighed underretter importøren om de forpligtelser, der gælder i henhold til denne forordning, herunder, hvor det er relevant, forpligtelsen til at opnå status som godkendt CBAM-klarerer i overensstemmelse med artikel 5 inden import af yderligere varer. Den kompetente myndighed meddeler ligeledes toldmyndighederne og Kommissionen denne afgørelse via CBAM-registret.

Hvor en importør repræsenteres af en eller flere indirekte toldrepræsentanter og overskrider den samlede massebaserede tærskel, underretter den kompetente myndighed de indirekte toldrepræsentanter, som er udpeget i overensstemmelse med artikel 5, stk. 1a eller 2, herom.

Indgivelse af en klage over en afgørelse, hvori det fastslås, at importøren har overskredet den samlede massebaserede tærskel, har ikke opsættende virkning.

4.  
Med henblik på fastlæggelse af, om en importør har overskredet den samlede massebaserede tærskel, skal den kompetente myndighed se bort fra en praksis, et arrangement eller en serie af praksisser eller arrangementer, hvis hovedformål er, eller som har blandt sine hovedformål, at bringe importøren ned under den samlede massebaserede tærskel, og som ikke er af reel karakter.

En praksis, et arrangement eller en serie af praksisser eller arrangementer anses for ikke at være af reel karakter, hvis den eller det under hensyntagen til alle relevante forhold og omstændigheder ikke kan anses for at være indført af valide kommercielle grunde, der vedrører importørens økonomiske aktivitet.

Med henblik på artikel 17, stk. 2, litra a), og artikel 26, stk. 2a, anses importøren, hvis den kompetente myndighed konkluderer, at importøren har deltaget i en praksis, et arrangement eller en serie af praksisser eller arrangementer, som anses for ikke at være af reel karakter, for at have været involveret i en alvorlig overtrædelse af denne forordning.

5.  
Med henblik på overvågning i henhold til denne artikel identificerer Kommissionen regelmæssigt, mindst én gang pr. kalenderår eller når det er nødvendigt, specifikke risikofaktorer og punkter, man skal være opmærksom på, på grundlag af en risikoanalyse vedrørende den samlede massebaserede tærskel, idet den tager hensyn til oplysningerne i CBAM-registret, data meddelt af toldmyndighederne i overensstemmelse med artikel 25 og andre relevante informationskilder, herunder uregelmæssigheder, der konstateres ved de kontroller, der gennemføres i overensstemmelse med artikel 15, stk. 1. Disse risikofaktorer og opmærksomhedspunkter meddeles de kompetente myndigheder og, hvor det er relevant, toldmyndighederne.

▼B

KAPITEL VI

HÅNDHÆVELSE

Artikel 26

Sanktioner

▼M1

1.  
En godkendt CBAM-klarerer, der ikke senest den 30. september hvert år returnerer det antal CBAM-certifikater, der svarer til de emissioner, der er indlejret i varer, som er importeret i det foregående kalenderår, pålægges en bøde. En sådan bøde skal svare til den bøde for overskridelse af emissioner, der er fastsat i artikel 16, stk. 3, i direktiv 2003/87/EF, og forhøjes i henhold til nævnte direktivs artikel 16, stk. 4, gældende i det år, hvor varerne importeres. En sådan sanktion finder anvendelse på hvert CBAM-certifikat, som den godkendte CBAM-klarerer ikke har returneret.

▼M1

1a.  
Uanset denne artikels stk. 1 kan den kompetente myndighed, hvor den godkendte CBAM-klarerer ikke returnerer det korrekte antal CBAM-certifikater som følge af ukorrekte oplysninger fra en tredjepart, nemlig en driftsleder, en verifikator eller en uafhængig person, som attesterer den kulstofprisdokumentation, der er omhandlet i artikel 9, stk. 2, nedsætte den bøde, der er omhandlet i nærværende artikels stk. 1. Den således pålagte bøde skal være effektiv, stå i rimeligt forhold til overtrædelsen og have afskrækkende virkning og skal tage hensyn til navnlig varigheden, grovheden, omfanget, den forsætlige karakter eller gentagelsen af den manglende overholdelse eller omfanget af den godkendte CBAM-klarerers samarbejde med den kompetente myndighed.

▼B

2.  
Hvis en anden person end en godkendt CBAM-klarerer indfører varer til Unionens toldområde uden at opfylde forpligtelserne i henhold til denne forordning, pålægges denne person at betale bøden. En sådan bøde skal være effektiv, forholdsmæssig og — afhængig af navnlig varigheden, grovheden og omfanget, dens forsætlige karakter og gentagelsen af en sådan manglende opfyldelse og personens vilje til at samarbejde med den kompetente myndighed — være tre til fem gange større end den i stk. 1 omhandlede sanktion, gældende i året for indførelsen af varerne for hvert CBAM-certifikat, som denne person ikke har returneret.

▼M1

2a.  
Stk. 2 finder også anvendelse på andre importører end godkendte CBAM-klarerere, hvis de overskrider den samlede massebaserede tærskel. Med henblik herpå tages alle de emissioner, der er indlejret i de varer, som importeres af en sådan importør i det relevante kalenderår, i betragtning. Betaling af bøden fritager importøren for forpligtelsen til at indgive en CBAM-angivelse og returnere CBAM-certifikater for så vidt angår denne import.

Uanset dette stykkes første afsnit kan den kompetente myndighed nedsætte den bøde, som er fastsat i denne artikels stk. 2, hvor en importør har overskredet den samlede massebaserede tærskel med højst 10 % af denne tærskel eller i de tilfælde, der er omhandlet i artikel 17, stk. 7a. En sådan bøde skal være effektiv, stå i rimeligt forhold til overtrædelsen og have afskrækkende virkning og må ikke være lavere end bøden, der fremgår af stk. 1. Betaling af bøden fritager importøren for forpligtelsen til at indgive en CBAM-angivelse og returnere CBAM-certifikater for så vidt angår denne import.

▼M1

3.  
Betaling af bøden i overensstemmelse med stk. 1 og 1a fritager ikke den godkendte CBAM-klarerer for forpligtelsen til at returnere det udestående antal CBAM-certifikater i et givent år.

▼B

4.  

Hvis den kompetente myndighed, herunder i lyset af de foreløbige beregninger foretaget af Kommissionen i overensstemmelse med artikel 19 fastslår, at en godkendt CBAM-klarerer ikke har opfyldt forpligtelsen til at returnere CBAM-certifikater som omhandlet i nærværende artikels stk. 1, eller at en person har indført varer til Unionens toldområde uden at opfylde betingelserne i denne forordning som fastsat i nærværende artikels stk. 2, pålægger den kompetente myndighed bøden i henhold til nærværende artikels stk. 1 eller 2, alt efter hvad der er relevant. Med henblik herpå underretter den kompetente myndighed den godkendte CBAM-klarerer eller, hvis nærværende artikels stk. 2 finder anvendelse, personen om:

a) 

at den kompetente myndighed har konkluderet, at den godkendte CBAM-klarerer eller den i nærværende artikels stk. 2 omhandlede person ikke har opfyldt forpligtelserne i henhold til denne forordning

b) 

begrundelsen for dens konklusion

c) 

størrelsen af den bøde, der er pålagt den godkendte CBAM-klarerer eller den i nærværende artikels stk. 2 omhandlede person

d) 

den dato, på hvilken bøden forfalder til betaling

e) 

den foranstaltning, som den godkendte CBAM-klarerer eller den i nærværende artikels stk. 2 omhandlede person skal træffe for at betale bøden, og

f) 

den godkendte CBAM-klarerers eller den i nærværende artikels stk. 2 omhandlede persons ret til at klage.

▼M1

4a.  
Med henblik på denne artikels stk. 1 og 2 beregner den kompetente myndighed det samlede antal CBAM-certifikater, der skulle have været returneret, på grundlag af nettomassen af de importerede varer og med henvisning til de indlejrede emissioner bestemt ved standardværdier i overensstemmelse med metoderne i bilag IV, og idet der tages hensyn til justeringen for gratistildeling som omhandlet i artikel 31.

▼B

5.  
Hvis bøden ikke er betalt inden den i stk. 4, litra d), omhandlede forfaldsdato, sikrer den kompetente myndighed betalingen af denne bøde med alle de midler, den har til rådighed i henhold til den pågældende medlemsstats nationale ret.
6.  
Medlemsstaterne meddeler Kommissionen de afgørelser om sanktioner, der er omhandlet i stk. 1 og 2, og registrerer den endelige betaling, der er omhandlet i stk. 5, i CBAM-registret.

Artikel 27

Omgåelse

1.  
Kommissionen træffer foranstaltninger i overensstemmelse med denne artikel på grundlag af relevante og objektive data for at imødegå omgåelse af denne forordning.
2.  

Omgåelse defineres som en ændring i handelsmønstret i forbindelse med varer, som skyldes en praksis, en proces eller et arbejde, som der ikke foreligger tilstrækkelig gyldig grund eller økonomisk begrundelse for ud over at omgå, helt eller delvist, en forpligtelse, der er fastsat i denne forordning. En sådan praksis, en sådan proces eller et sådant arbejde kan bestå af, men er ikke begrænset til:

a) 

at foretage en ganske let ændring af de pågældende varer, så de henhører under KN-koder, der ikke er opført i bilag I, forudsat at ændringen ikke forandrer deres væsentlige egenskaber

▼M1

b) 

kunstig opsplitning af import, herunder ved hjælp af arrangementer af ikke reel karakter, for at undgå at overskride den samlede massebaserede tærskel.

▼B

3.  
Kommissionen overvåger løbende situationen på EU-niveau med henblik på at kortlægge omgåelsespraksis, herunder gennem markedsovervågning og på baggrund af enhver relevant kilde til oplysninger, såsom indlæg og rapportering fra civilsamfundsorganisationer.
4.  
En medlemsstat eller enhver part, der er blevet berørt eller begunstiget af enhver af de i stk. 2 omhandlede situationer kan underrette Kommissionen, hvis den står over for omgåelsespraksis. Andre interesserede parter end direkte berørte eller begunstigede parter, såsom miljøorganisationer og ikkestatslige organisationer, som finder konkrete beviser for omgåelsespraksis, kan også underrette Kommissionen.
5.  
Den i stk. 4 omhandlede meddelelse skal begrundes og indeholde relevante data og statistikker, der understøtter påstanden om omgåelse af denne forordning. Kommissionen iværksætter en efterforskning af en sådan påstand om omgåelse, hvor den enten er blevet underrettet af en medlemsstat, en berørt, begunstiget eller interesseret part, forudsat at underretningen opfylder de i dette stykke omhandlede krav, eller hvis Kommissionen selv afgør, at en sådan efterforskning er nødvendig. Ved udførelsen af efterforskningen kan Kommissionen bistås af de kompetente myndigheder og toldmyndighederne. Kommissionen afslutter efterforskningen inden for ni måneder fra datoen for underretningen. Hvis der iværksættes en efterforskning, underretter Kommissionen alle kompetente myndigheder.
6.  
Hvis Kommissionen under hensyntagen til de relevante data, rapporter og statistikker, herunder dem, der leveres af toldmyndigheder, har tilstrækkelig grund til at antage, at de i nærværende artikels stk. 2, litra a), omhandlede omstændigheder gør sig gældende i en eller flere medlemsstater efter et fast mønster, tillægges den beføjelser til at vedtage delegerede retsakter i overensstemmelse med artikel 28 for at ændre bilag I ved at tilføje de relevante, ganske let ændrede produkter omhandlet i nærværende artikels stk. 2, litra a), for at modvirke omgåelse.

KAPITEL VII

UDØVELSE AF DE DELEGEREDE BEFØJELSER OG UDVALGSPROCEDUREN

Artikel 28

Udøvelse af de delegerede beføjelser

1.  
Beføjelsen til at vedtage delegerede retsakter tillægges Kommissionen på de i denne artikel fastlagte betingelser.

▼M1

2.  
Beføjelsen til at vedtage delegerede retsakter, jf. artikel 2, stk. 10 og 11, artikel 2a, stk. 3, artikel 18, stk. 3, artikel 20, stk. 5a og 6, og artikel 27, stk. 6, tillægges Kommissionen for en periode på fem år fra den 20. oktober 2025. Kommissionen udarbejder en rapport vedrørende delegationen af beføjelser senest ni måneder inden udløbet af femårsperioden. Delegationen af beføjelser forlænges stiltiende for perioder af samme varighed, medmindre Europa-Parlamentet eller Rådet modsætter sig en sådan forlængelse senest tre måneder inden udløbet af hver periode.
3.  
Den i artikel 2, stk. 10 og 11, artikel 2a, stk. 3, artikel 18, stk. 3, artikel 20, stk. 5a og 6, og artikel 27, stk. 6, omhandlede delegation af beføjelser kan til enhver tid tilbagekaldes af Europa-Parlamentet eller Rådet.

▼B

4.  
En afgørelse om tilbagekaldelse bringer delegationen af de beføjelser, der er angivet i den pågældende afgørelse, til ophør. Den får virkning dagen efter offentliggørelsen af afgørelsen i Den Europæiske Unions Tidende eller på et senere tidspunkt, der angives i afgørelsen. Den berører ikke gyldigheden af delegerede retsakter, der allerede er i kraft.
5.  
Inden vedtagelsen af en delegeret retsakt hører Kommissionen eksperter, som er udpeget af hver enkelt medlemsstat, i overensstemmelse med principperne i den interinstitutionelle aftale af 13. april 2016 om bedre lovgivning.
6.  
Så snart Kommissionen har vedtaget en delegeret retsakt, underretter den Europa-Parlamentet og Rådet samtidigt herom.

▼M1

7.  
En delegeret retsakt vedtaget i henhold til artikel 2, stk. 10 og 11, artikel 2a, stk. 3, artikel 18, stk. 3, artikel 20, stk. 5a og 6, eller artikel 27, stk. 6, træder kun i kraft, hvis hverken Europa-Parlamentet eller Rådet har gjort indsigelse inden for en frist på to måneder fra meddelelsen af den pågældende retsakt til Europa-Parlamentet og Rådet, eller hvis Europa-Parlamentet og Rådet inden udløbet af denne frist begge har underrettet Kommissionen om, at de ikke agter at gøre indsigelse. Fristen forlænges med to måneder på Europa-Parlamentets eller Rådets initiativ.

▼B

Artikel 29

Udvalgsprocedure

1.  
Kommissionen bistås af CBAM-udvalget. Dette udvalg er et udvalg som omhandlet i forordning (EU) nr. 182/2011.
2.  
Når der henvises til dette stykke, finder artikel 5 i forordning (EU) nr. 182/2011 anvendelse.

KAPITEL VIII

RAPPORTERING OG GENNEMGANG

Artikel 30

Kommissionens gennemgang og rapportering

1.  
Kommissionen indsamler, i samråd med relevante interessenter, de nødvendige oplysninger med henblik på at udvide denne forordnings anvendelsesområde, som angivet i og i henhold til stk. 2, litra a), og for at udvikle metoder til beregning af indlejrede emissioner baseret på miljøaftryksmetoder.
2.  
Inden overgangsperiodens udløb, jf. artikel 32, forelægger Kommissionen Europa-Parlamentet og Rådet en rapport om anvendelsen af denne forordning.

Rapporten skal indeholde en vurdering af følgende:

a) 

muligheden for at udvide anvendelsesområdet til at omfatte:

i) 

indlejrede indirekte emissioner i de varer, der er opført i bilag II

ii) 

indlejrede emissioner i forbindelse med transport af de varer, der er opført i bilag I, og transporttjenester

iii) 

andre varer med risiko for kulstoflækage end dem, der er opført i bilag I, og navnlig organiske kemikalier og polymerer

iv) 

andre indputmaterialer (prækursorer) for de varer, der er opført i bilag I

b) 

de kriterier, der skal anvendes til at fastlægge de varer, der skal opføres på listen i denne forordnings bilag I, på grundlag af de sektorer med risiko for kulstoflækage, der er identificeret i henhold til artikel 10b i direktiv 2003/87/EF; denne vurdering ledsages af en tidsplan, der udløber i 2030, for den gradvise medtagelse af varerne i denne forordnings anvendelsesområde, idet der navnlig tages hensyn til risikoniveauet for deres respektive kulstoflækage

c) 

de tekniske krav til beregning af indlejrede emissioner for andre varer, der skal opføres på listen i bilag I

d) 

de fremskridt, der er gjort i internationale drøftelser om klimaindsatsen

e) 

forvaltningssystemet, herunder de administrative omkostninger

f) 

denne forordnings indvirkning på varer, der er opført i bilag I, og som importeres fra udviklingslande, med særlig interesse for de mindst udviklede lande som identificeret af De Forenede Nationer (LDC'er), og på virkningerne af den tekniske bistand, der ydes

g) 

metoden til beregning af indirekte emissioner i henhold til artikel 7, stk. 7, og punkt 4.3 i bilag IV.

3.  
Mindst et år inden overgangsperiodens udløb forelægger Kommissionen Europa-Parlamentet og Rådet en rapport, der identificerer produkter længere nede i værdikæden for de varer, der er opført i bilag I, og som det anbefales at medtage i denne forordnings anvendelsesområde. Med henblik herpå udvikler Kommissionen rettidigt en metode, der bør være baseret på relevans med hensyn til de kumulerede drivhusgasemissioner og risikoen for kulstoflækage.
4.  
De i stk. 2 og 3 omhandlede rapporter ledsages, hvor det er relevant, af et lovgivningsmæssigt forslag ved overgangsperiodens udløb, herunder en detaljeret konsekvensanalyse, navnlig med henblik på at udvide denne forordnings anvendelsesområde på grundlag af konklusionerne i disse rapporter.
5.  
Hvert andet år fra slutningen af overgangsperioden vurderer Kommissionen som en del af dens årlige rapport til Europa-Parlamentet og Rådet i henhold til artikel 10, stk. 5, i direktiv 2003/87/EF, hvorvidt CBAM effektivt imødegår risikoen for kulstoflækage for varer, der er produceret i Unionen med henblik på eksport til tredjelande, der ikke anvender EU ETS eller en tilsvarende kulstofprisfastsættelsesmekanisme. Rapporten vurderer navnlig udviklingen i Unionens eksport inden for CBAM-sektorer og udviklingen med hensyn til handelsstrømme og disse varers indlejrede emissioner på det globale marked. Hvis rapporten konkluderer, at der er risiko for kulstoflækage for varer produceret i Unionen med henblik på eksport til sådanne tredjelande, der ikke anvender EU ETS eller en tilsvarende kulstofprisfastsættelsesmekanisme, fremsætter Kommissionen, hvor det er relevant, et lovgivningsmæssigt forslag til håndtering af denne risiko på en måde, der er i overensstemmelse med Verdenshandelsorganisationsretten, og som tager hensyn til dekarboniseringen af anlæg i Unionen.
6.  
Kommissionen overvåger, hvordan CBAM fungerer, med henblik på at evaluere virkningerne og eventuelle justeringer i dens anvendelse.

Inden den 1. januar 2028 samt hvert andet år derefter forelægger Kommissionen Europa-Parlamentet og Rådet en rapport om anvendelsen af denne forordning og om, hvordan CBAM fungerer. Rapporten skal mindst indeholde følgende:

a) 

en vurdering af indvirkningen af CBAM på:

i) 

kulstoflækage, herunder i forbindelse med eksport

ii) 

de sektorer, der er omfattet

iii) 

det indre marked og økonomiske og territoriale virkninger i hele Unionen

iv) 

inflation og råvarepriser

v) 

indvirkningen på industrier, der anvender varer, der er opført i bilag I

vi) 

international handel, herunder omfordeling af ressourcer, og

vii) 

LDC'er

b) 

en vurdering af:

▼M1

i) 

forvaltningssystemet, herunder en vurdering af medlemsstaters gennemførelse og forvaltning af garantierne og godkendelsen af CBAM-klarerere

▼B

ii) 

denne forordnings anvendelsesområde

iii) 

omgåelsespraksis

iv) 

anvendelsen af sanktioner i medlemsstaterne

▼M1

v) 

anvendelsen af den samlede massebaserede tærskel, herunder muligheden for at forhøje denne tærskel og for at indføre en supplerende forsendelsesbaseret tærskel

▼B

c) 

resultater af efterforskninger og pålagte sanktioner

d) 

aggregerede oplysninger om emissionsintensiteten for hvert oprindelsesland for de forskellige varer opført i bilag I.

7.  
Når der er indtruffet en uforudsigelig, ekstraordinær og uprovokeret hændelse, som et eller flere tredjelande, der er omfattet af CBAM, ikke har kontrol over, og som har ødelæggende konsekvenser for det pågældende lands eller de pågældende landes økonomiske og industrielle infrastruktur, vurderer Kommissionen situationen og fremsætter, hvor det er relevant, et lovgivningsmæssigt forslag om ændring af denne forordning ved at fastsætte de nødvendige midlertidige foranstaltninger til håndtering af disse ekstraordinære omstændigheder.
8.  
Fra udløbet af den i denne forordnings artikel 32 omhandlede overgangsperiode evaluerer og rapporterer Kommissionen som led i den årlige rapportering i henhold til artikel 41 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2021/947 ( 6 ), hvordan finansieringen i henhold til nævnte forordning har bidraget til dekarboniseringen af fremstillingsindustrien i LDC'er.

KAPITEL IX

KOORDINERING MED GRATISTILDELING AF KVOTER UNDER EU ETS

Artikel 31

Gratistildeling af kvoter under EU ETS og forpligtelse til at returnere CBAM-certifikater

1.  
De CBAM-certifikater, der skal returneres i henhold til denne forordnings artikel 22, justeres, så de afspejler, i hvilket omfang EU ETS-kvoter tildeles gratis i overensstemmelse med artikel 10a i direktiv 2003/87/EF til anlæg, der i Unionen fremstiller de varer, som er opført i denne forordnings bilag I.
2.  
Kommissionen tillægges beføjelser til at vedtage gennemførelsesretsakter, der fastlægger detaljerede regler for beregning af den i denne artikels stk. 1 omhandlede justering. Sådanne detaljerede regler udarbejdes under henvisning til de principper, der anvendes i EU ETS for gratistildeling af kvoter til anlæg, der i Unionen producerer de varer, der er opført i bilag I, under hensyntagen til de forskellige benchmarks, der anvendes i EU ETS til gratistildeling med henblik på at kombinere disse benchmarks til tilsvarende værdier for de pågældende varer, og under hensyntagen til relevante inputmaterialer. Disse gennemførelsesretsakter vedtages efter undersøgelsesproceduren, jf. artikel 29, stk. 2.

KAPITEL X

OVERGANGSBESTEMMELSER

Artikel 32

Anvendelsesområde for overgangsperioden

I overgangsperioden fra den 1. oktober 2023 til den 31. december 2025 begrænses importørens forpligtelser i henhold til denne forordning til den indberetningspligt, der er fastsat i denne forordnings artikel 33, 34 og 35. Hvis importøren er etableret i en medlemsstat og udnævner en indirekte toldrepræsentant i overensstemmelse med artikel 18 i forordning (EU) nr. 952/2013, og hvis den indirekte toldrepræsentant indvilliger heri, finder indberetningspligten anvendelse på en sådan indirekte toldrepræsentant. Hvis importøren ikke er etableret i en medlemsstat, finder indberetningspligten anvendelse på den indirekte toldrepræsentant.

Artikel 33

Import af varer

1.  
Toldmyndighederne underretter senest på tidspunktet for varernes overgang til fri omsætning importøren eller i de situationer, der er omfattet af artikel 32, den indirekte toldrepræsentant om den i artikel 35 omhandlede indberetningspligt.
2.  
Toldmyndighederne meddeler regelmæssigt og automatisk, navnlig gennem den overvågningsmekanisme, der er oprettet i henhold til artikel 56, stk. 5, i forordning (EU) nr. 952/2013, eller ved elektronisk dataoverførsel, Kommissionen oplysninger om importerede varer, herunder forædlingsprodukter, der er resultatet af proceduren for passiv forædling. Disse oplysninger skal omfatte toldklarererens og importørens EORI-nummer, den ottecifrede KN-kode, mængden, oprindelseslandet, datoen for toldangivelsen og toldproceduren.
3.  
Kommissionen meddeler de i stk. 2 omhandlede oplysninger til de kompetente myndigheder i de medlemsstater, hvor toldklarereren og, hvis det er relevant, importøren er etableret.

Artikel 34

Indberetningspligt for visse toldprocedurer

1.  
Hvis de forædlingsprodukter, der er resultatet af proceduren for aktiv forædling, jf. artikel 256 i forordning (EU) nr. 952/2013, importeres, omfatter den i nærværende forordnings artikel 35 omhandlede indberetningspligt oplysningerne om de varer, der er henført under proceduren for aktiv forædling, og som har resulteret i de importerede forædlingsprodukter, selv om forædlingsprodukterne ikke er opført i bilag I til nærværende forordning. Dette stykke finder også anvendelse, når de forædlingsprodukter, der er resultatet af proceduren for aktiv forædling, er returvarer som omhandlet i artikel 205 i forordning (EU) nr. 952/2013.
2.  

Den i denne forordnings artikel 35 omhandlede indberetningspligt finder ikke anvendelse på import af:

a) 

forædlingsprodukter, der er resultatet af proceduren for passiv forædling, jf. artikel 259 i forordning (EU) nr. 952/2013

b) 

varer, der betragtes som returvarer i overensstemmelse med artikel 203 i forordning (EU) nr. 952/2013.

Artikel 35

Indberetningspligt

1.  
Hver importør eller i de situationer, der er omfattet af artikel 32, den indirekte toldrepræsentant, som har importeret varer i et givet kvartal i et kalenderår, forelægger for det pågældende kvartal en rapport (»CBAM-rapport«) med oplysninger om de varer, der er importeret i løbet af dette kvartal, til Kommissionen senest en måned efter udgangen af det kvartal.
2.  

CBAM-rapporten skal indeholde følgende oplysninger:

a) 

den samlede mængde af hver varetype, udtrykt i megawatttimer for elektricitet og i ton for andre varer, angivet for hvert anlæg, der fremstiller varerne i oprindelseslandet

b) 

de faktiske samlede indlejrede emissioner udtrykt i ton CO2e-emissioner pr. megawatttime elektricitet eller for andre varer i ton CO2e-emissioner pr. ton af hver varetype beregnet efter metoden fastsat i bilag IV

c) 

de samlede indlejrede emissioner udtrykt i overensstemmelse med de i stk. 7 omhandlede gennemførelsesretsakter

d) 

den kulstofpris, der skal betales i oprindelseslandet for de indlejrede emissioner i de importerede varer, under hensyntagen til alle rabatter eller andre former for kompensation, der er tilgængelig.

3.  
Kommissionen meddeler regelmæssigt de relevante kompetente myndigheder en liste over disse importører eller indirekte toldrepræsentanter, der er etableret i medlemsstaten, herunder med de tilhørende begrundelser, som den har grund til at tro ikke har opfyldt forpligtelsen til at forelægge en CBAM-rapport i overensstemmelse med stk. 1.
4.  
Hvis Kommissionen mener, at en CBAM-rapport er ufuldstændig eller ukorrekt, meddeler den den kompetente myndighed i den medlemsstat, hvor importøren er etableret, eller i de situationer, der er omfattet af artikel 32, den indirekte toldrepræsentant er etableret, de yderligere oplysninger, som den anser for nødvendige for at supplere eller korrigere denne rapport. Sådanne oplysninger stilles til rådighed til vejledende formål, uden at dette berører den pågældende kompetente myndigheds endelige vurdering. Den pågældende kompetente myndighed indleder korrektionsproceduren og underretter importøren, eller i de situationer, der er omfattet af artikel 32, den indirekte toldrepræsentant om de yderligere oplysninger, der er nødvendige for at korrigere denne rapport. Hvis det er relevant, indsender den pågældende importør eller den pågældende indirekte toldrepræsentant en korrigeret rapport til den berørte kompetente myndighed og til Kommissionen.
5.  

Hvor den kompetente myndighed i den i denne artikels stk. 4 omhandlede medlemsstat indleder en korrektionsprocedure, herunder under hensyntagen til oplysninger modtaget i overensstemmelse med denne artikels stk. 4, og fastslår, at importøren, eller, hvor det er relevant i overensstemmelse med artikel 32, den indirekte toldrepræsentant ikke har taget de nødvendige skridt til at korrigere CBAM-rapporten, eller hvis den berørte kompetente myndighed, herunder under hensyntagen til de oplysninger, der er modtaget i overensstemmelse med nærværende artikels stk. 3, fastslår, at importøren, eller, hvor det er relevant i overensstemmelse med artikel 32, den indirekte toldrepræsentant ikke har opfyldt forpligtelsen til at indgive en CBAM-rapport i overensstemmelse med nærværende artikels stk. 1, pålægger denne kompetente myndighed importøren, eller, hvor det er relevant i overensstemmelse med artikel 32, den indirekte toldrepræsentanten bøde, der er effektiv, står i et rimeligt forhold til overtrædelsen og har afskrækkende virkning. Med henblik herpå underretter den kompetente myndighed importøren, eller, hvor det er relevant i overensstemmelse med artikel 32, den indirekte toldrepræsentant og informer Kommissionen om følgende:

a) 

konklusionen og begrundelsen for denne konklusion om, at importøren, eller, hvor det er relevant i overensstemmelse med artikel 32, den indirekte toldrepræsentant ikke har opfyldt forpligtelsen til at forelægge en rapport for et givet kvartal eller til at træffe de nødvendige foranstaltninger til at korrigere rapporten

b) 

størrelsen af den bøde, der er pålagt importøren, eller, hvor det er relevant i overensstemmelse med artikel 32, den indirekte toldrepræsentant

c) 

den dato, på hvilken bøden forfalder til betaling

d) 

de foranstaltninger, som importøren, eller, hvor det er relevant i overensstemmelse med artikel 32, den indirekte toldrepræsentant skal træffe med henblik på at betale bøden, og

e) 

importørens, eller, hvor det er relevant i overensstemmelse med artikel 32, den indirekte toldrepræsentants ret til at klage i henhold til nationale ret.

6.  
Hvis den kompetente myndighed efter at have modtaget oplysningerne fra Kommissionen i henhold til denne artikel beslutter ikke at træffe foranstaltninger, underretter den kompetente myndighed Kommissionen herom.
7.  

Kommissionen tillægges beføjelser til at vedtage gennemførelsesretsakter vedrørende:

a) 

de oplysninger, der skal indberettes, midlerne til og formatet for denne indberetning, herunder detaljerede oplysninger pr. oprindelsesland og varetype til støtte for de i stk. 2, litra a), b) og c), omhandlede totaler og eksempler på en eventuel relevant rabat eller anden form for kompensation som omhandlet i stk. 2, litra d)

b) 

det vejledende interval for bøder, der skal pålægges i henhold til stk. 5, og de kriterier, der skal tages hensyn til ved fastsættelsen af det faktiske beløb, herunder grovheden og varigheden af den manglende indberetning

c) 

detaljerede regler for omregning af den årlige gennemsnitlige kulstofpris, der skal betales, jf. stk. 2, litra d), udtrykt i udenlandsk valuta til euro til den årlige gennemsnitlige vekselkurs

d) 

detaljerede regler om elementerne i beregningsmetoderne, der er fastsat i bilag IV, herunder fastsættelse af systemgrænser for produktionsprocesser, emissionsfaktorer, anlægsspecifikke værdier af faktiske emissioner og deres respektive anvendelse på individuelle varer, samt fastlæggelse af metoder til at sikre dataenes pålidelighed, herunder detaljeringsgraden, og

e) 

metoderne og formatet for rapporteringskravene for indirekte emissioner i importerede varer; dette format bør omfatte den mængde elektricitet, der anvendes til produktion af de varer, der er opført i bilag I, samt oprindelsesland, produktionskilde og emissionsfaktor for denne elektricitet.

Disse gennemførelsesretsakter vedtages efter undersøgelsesproceduren, jf. denne forordnings artikel 29, stk. 2. De finder anvendelse på importerede varer i den i denne forordnings artikel 32 omhandlede overgangsperiode og bygger på eksisterende lovgivning om anlæg, der er omfattet af direktiv 2003/87/EF.

KAPITEL XI

AFSLUTTENDE BESTEMMELSER

Artikel 36

Ikrafttræden

1.  
Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
2.  

Den finder anvendelse fra den 1. oktober 2023. Dog:

a) 

finder artikel 5, 10, 14, 16 og 17 anvendelse fra den 31. december 2024

b) 

►M1  finder artikel 2, stk. 2, artikel 2a, 4, 6-9, 10a, 15, 19 og 21, artikel 22, stk. 1 og 3, og artikel 23-27 og 31 anvendelse fra den 1. januar 2026 ◄

▼M1

c) 

finder artikel 22, stk. 2, anvendelse fra den 1. januar 2027

d) 

finder artikel 20, stk. 1, 3, 4 og 5, anvendelse fra den 1. februar 2027.

▼B

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.




BILAG I

Liste over varer og drivhusgasser

1. Med henblik på identifikation af varer finder denne forordning anvendelse på varer, der henhører under de koder i den kombinerede nomenklatur (»KN«), der er fastsat i den følgende tabel. KN-koderne er dem, der er fastsat i henhold til forordning (EØF) nr. 2658/87.

2. Med henblik på denne forordning er drivhusgasserne i forbindelse med de i punkt 1 omhandlede varer de drivhusgasser, der er fastsat i den følgende tabel for de pågældende varer.

Cement



KN-kode

Drivhusgas

►M1  tidl. 2507 00 80  — Andre kaolinholdige lerarter undtagen ikke-kalcinerede kaolinholdige lerarter ◄

Kuldioxid

2523 10 00 — Cementklinker

Kuldioxid

2523 21 00 — Hvid portlandcement, også kunstigt farvet

Kuldioxid

2523 29 00 — Anden portlandcement

Kuldioxid

2523 30 00 — Aluminatcement

Kuldioxid

2523 90 00 — Anden hydraulisk cement

Kuldioxid

Elektricitet



KN-kode

Drivhusgas

2716 00 00 — Elektrisk energi

Kuldioxid

Gødningsstoffer



KN-kode

Drivhusgas

2808 00 00 — Salpetersyre, nitrersyrer

Kuldioxid og dinitrogenoxid

2814 — Ammoniak, vandfri eller i vandig opløsning

Kuldioxid

2834 21 00 — Nitrater af kalium

Kuldioxid og dinitrogenoxid

3102 — Kvælstofholdige gødningsstoffer, mineralske eller kemiske

Kuldioxid og dinitrogenoxid

3105 — Mineralske eller kemiske gødningsstoffer indeholdende to eller tre af gødningselementerne nitrogen, phosphor og kalium; andre gødningsstoffer; varer henhørende under dette kapitel, i form af tabletter eller lignende eller i pakninger af bruttovægt 10 kg og derunder

Undtaget: 3105 60 00 — Mineralske eller kemiske gødningsstoffer indeholdende de to gødningselementer phosphor og kalium

Kuldioxid og dinitrogenoxid

Jern og stål



KN-kode

Drivhusgas

72  — Jern og stål

Undtaget:

7202 2 — Ferrosilicium

7202 30 00 — Ferrosiliciummangan

7202 50 00 — Ferrosiliciumchrom

7202 70 00 — Ferromolybdæn

7202 80 00 — Ferrowolfram og ferrosiliciumwolfram

7202 91 00 — Ferrotitan og ferrosiliciumtitan

7202 92 00 — Ferrovanadium

7202 93 00 — Ferroniubium

7202 99 — Andre:

7202 99 10 — Ferrophosphat

7202 99 30 — Ferrosiliciummagnesium

7202 99 80 — Andre

7204 — Affald og skrot af jern og stål, støbeblokke af omsmeltet jern- og stålaffald

Kuldioxid

2601 12 00 — Agglomereret jernmalm og koncentrater deraf, undtagen brændte jernpyriter

Kuldioxid

7301 — Spunsvægjern af jern og stål, også med borede eller lokkede huller eller sammensatte, svejsede profiler, af jern og stål

Kuldioxid

7302 — Følgende materiel til jernbaner og sporveje, af jern og stål: skinner, kontraskinner og tandhjulsskinner, tunger, krydsninger, trækstænger og andet materiel til sporskifter, sveller, skinnelasker, skinnestole, kiler til skinnestole, underlagsplader, klemplader, langplader, sporstænger og andet specielt materiel til samling eller befæstelse af skinner

Kuldioxid

7303 00 — Rør og hule profiler, af støbejern

Kuldioxid

7304 — Rør og hule profiler, sømløse, af jern (undtagen støbejern) eller stål

Kuldioxid

7305 — Andre rør (f.eks. svejsede, nittede eller på lignende måde lukkede), med cirkulært tværsnit, med udvendig diameter på over 406,4 mm, af jern og stål

Kuldioxid

7306 — Andre rør og hule profiler (f.eks. svejsede, nittede eller på lignende måde lukkede eller kun med sammensluttede kanter), af jern og stål

Kuldioxid

7307 — Rørfittings af jern og stål (f.eks. samleled, rørknæ, muffer)

Kuldioxid

7308 — Konstruktioner (undtagen præfabrikerede bygninger henhørende under pos. 9406 ) og dele til konstruktioner (f.eks. broer og brosektioner, sluseporte, tårne, gittermaster, tage, tagkonstruktioner, døre, vinduer og rammer dertil samt dørtærskler, skodder, rækværker, søjler og piller), af jern og stål; plader, stænger, profiler, rør og lign, af jern og stål, forarbejdet til brug i konstruktioner

Kuldioxid

7309 00 — Tanke, kar og lignende beholdere til ethvert materiale (undtagen beholdere til komprimerede eller flydende gasser), af jern og stål, med et rumindhold på over 300 liter, også varmeisolerede eller med indvendig beklædning, men uden mekanisk udstyr og uden udstyr til opvarmning eller afkøling

Kuldioxid

7310 — Tanke, fade, tromler, dunke, dåser og lignende beholdere til ethvert materiale (undtagen beholdere til komprimerede eller flydende gasser), af jern og stål, med et rumindhold på ikke over 300 liter, også varmeisolerede eller med indvendig beklædning, men uden mekanisk udstyr og uden udstyr til opvarmning eller afkøling

Kuldioxid

7311 00 — Beholdere til komprimerede eller flydende gasser, af jern og stål

Kuldioxid

7318 — Skruer, bolte, møtrikker, svelleskruer, skruekroge, øjeskruer, nitter, splitter, kiler samt underlagsskiver (herunder fjedrende) og lignende varer, af jern og stål

Kuldioxid

7326 — Andre varer af jern og stål

Kuldioxid

Aluminium



KN-kode

Drivhusgas

7601 — Aluminium, ubearbejdet

Kuldioxid og perfluorcarboner

7603 — Pulver og flager, af aluminium

Kuldioxid og perfluorcarboner

7604 — Stænger og profiler, af aluminium

Kuldioxid og perfluorcarboner

7605 — Tråd, af aluminium

Kuldioxid og perfluorcarboner

7606 — Plader og bånd, af aluminium, med en tykkelse på over 0,2 mm

Kuldioxid og perfluorcarboner

7607 — Folie af aluminium, med en tykkelse (uden underlag) på ikke over 0,2 mm, også med påtryk eller med underlag af papir, pap, plast og lignende materialer

Kuldioxid og perfluorcarboner

7608 — Rør af aluminium

Kuldioxid og perfluorcarboner

7609 00 00 — Rørfittings (f.eks. samleled, rørknæ, muffer), af aluminium

Kuldioxid og perfluorcarboner

7610 — Konstruktioner (undtagen præfabrikerede bygninger henhørende under pos. 9406 ) og dele til konstruktioner (f.eks. broer og brosektioner, tårne, gittermaster, tage og tagkonstruktioner, døre, vinduer og rammer dertil samt dørtærskler, rækværker, søjler og piller), af aluminium; plader, stænger, profiler, rør og lign., af aluminium, forarbejdet til brug i konstruktioner

Kuldioxid og perfluorcarboner

7611 00 00 — Tanke, kar og lignende beholdere til ethvert materiale (undtagen beholdere til komprimerede eller flydende gasser), af aluminium, med et rumindhold på over 300 liter, også varmeisolerede eller med indvendig beklædning, men uden mekanisk udstyr og uden udstyr til opvarmning eller afkøling

Kuldioxid og perfluorcarboner

7612 — Fade, tromler, dunke, dåser og lignende beholdere (herunder tuber og tabletrør), til ethvert materiale (undtagen beholdere til komprimerede eller flydende gasser), af aluminium, med et rumindhold på ikke over 300 liter, også varmeisolerede eller med indvendig beklædning, men uden mekanisk udstyr og uden udstyr til opvarmning eller afkøling

Kuldioxid og perfluorcarboner

7613 00 00 — Beholdere af aluminium, til komprimerede eller flydende gasser

Kuldioxid og perfluorcarboner

7614 — Snoet tråd, kabler, flettede bånd og lign., af aluminium, ikke isoleret til elektrisk brug

Kuldioxid og perfluorcarboner

7616 — Andre varer af aluminium

Kuldioxid og perfluorcarboner

Kemikalier



KN-kode

Drivhusgas

2804 10 00 — Brint

Kuldioxid




BILAG II

Liste over varer, for hvilke der kun tages hensyn til direkte emissioner, jf. artikel 7, stk. 1

Jern og stål



KN-kode

Drivhusgas

72  — Jern og stål

Undtaget:

7202 2 — Ferrosilicium

7202 30 00 — Ferrosiliciummangan

7202 50 00 — Ferrosiliciumchrom

7202 70 00 — Ferromolybdæn

7202 80 00 — Ferrowolfram og ferrosiliciumwolfram

7202 91 00 — Ferrotitan og ferrosiliciumtitan

7202 92 00 — Ferrovanadium

7202 93 00 — Ferroniubium

7202 99 — Andre:

7202 99 10 — Ferrophosphat

7202 99 30 — Ferrosiliciummagnesium

7202 99 80 — Andre

7204 — Affald og skrot af jern og stål, støbeblokke af omsmeltet jern- og stålaffald

Kuldioxid

7301 — Spunsvægjern af jern og stål, også med borede eller lokkede huller eller sammensatte, svejsede profiler, af jern og stål

Kuldioxid

7302 — Følgende materiel til jernbaner og sporveje, af jern og stål: skinner, kontraskinner og tandhjulsskinner, tunger, krydsninger, trækstænger og andet materiel til sporskifter, sveller, skinnelasker, skinnestole, kiler til skinnestole, underlagsplader, klemplader, langplader, sporstænger og andet specielt materiel til samling eller befæstelse af skinner

Kuldioxid

7303 00 — Rør og hule profiler, af støbejern

Kuldioxid

7304 — Rør og hule profiler, sømløse, af jern (undtagen støbejern) eller stål

Kuldioxid

7305 — Andre rør (f.eks. svejsede, nittede eller på lignende måde lukkede), med cirkulært tværsnit, med udvendig diameter på over 406,4 mm, af jern og stål

Kuldioxid

7306 — Andre rør og hule profiler (f.eks. svejsede, nittede eller på lignende måde lukkede eller kun med sammensluttede kanter), af jern og stål

Kuldioxid

7307 — Rørfittings af jern og stål (fx samleled, rørknæ, muffer)

Kuldioxid

7308 — Konstruktioner (undtagen præfabrikerede bygninger henhørende under pos. 9406 ) og dele til konstruktioner (f.eks. broer og brosektioner, sluseporte, tårne, gittermaster, tage, tagkonstruktioner, døre, vinduer og rammer dertil samt dørtærskler, skodder, rækværker, søjler og piller), af jern og stål; plader, stænger, profiler, rør og lign, af jern og stål, forarbejdet til brug i konstruktioner

Kuldioxid

7309 00 — Tanke, kar og lignende beholdere til ethvert materiale (undtagen beholdere til komprimerede eller flydende gasser), af jern og stål, med et rumindhold på over 300 liter, også varmeisolerede eller med indvendig beklædning, men uden mekanisk udstyr og uden udstyr til opvarmning eller afkøling

Kuldioxid

7310 — Tanke, fade, tromler, dunke, dåser og lignende beholdere til ethvert materiale (undtagen beholdere til komprimerede eller flydende gasser), af jern og stål, med et rumindhold på ikke over 300 liter, også varmeisolerede eller med indvendig beklædning, men uden mekanisk udstyr og uden udstyr til opvarmning eller afkøling

Kuldioxid

7311 00 — Beholdere til komprimerede eller flydende gasser, af jern og stål

Kuldioxid

7318 — Skruer, bolte, møtrikker, svelleskruer, skruekroge, øjeskruer, nitter, splitter, kiler samt underlagsskiver (herunder fjedrende) og lignende varer, af jern og stål

Kuldioxid

7326 — Andre varer af jern og stål

Kuldioxid

Aluminium



KN-kode

Drivhusgas

7601 — Aluminium, ubearbejdet

Kuldioxid og perfluorcarboner

7603 — Pulver og flager, af aluminium

Kuldioxid og perfluorcarboner

7604 — Stænger og profiler, af aluminium

Kuldioxid og perfluorcarboner

7605 — Tråd, af aluminium

Kuldioxid og perfluorcarboner

7606 — Plader og bånd, af aluminium, med en tykkelse på over 0,2 mm

Kuldioxid og perfluorcarboner

7607 — Folie af aluminium, med en tykkelse (uden underlag) på ikke over 0,2 mm, også med påtryk eller med underlag af papir, pap, plast og lignende materialer

Kuldioxid og perfluorcarboner

7608 — Rør af aluminium

Kuldioxid og perfluorcarboner

7609 00 00 — Rørfittings (f.eks. samleled, rørknæ, muffer), af aluminium

Kuldioxid og perfluorcarboner

7610 — Konstruktioner (undtagen præfabrikerede bygninger henhørende under pos. 9406 ) og dele til konstruktioner (f.eks. broer og brosektioner, tårne, gittermaster, tage og tagkonstruktioner, døre, vinduer og rammer dertil samt dørtærskler, rækværker, søjler og piller), af aluminium; plader, stænger, profiler, rør og lign., af aluminium, forarbejdet til brug i konstruktioner

Kuldioxid og perfluorcarboner

7611 00 00 — Tanke, kar og lignende beholdere til ethvert materiale (undtagen beholdere til komprimerede eller flydende gasser), af aluminium, med et rumindhold på over 300 liter, også varmeisolerede eller med indvendig beklædning, men uden mekanisk udstyr og uden udstyr til opvarmning eller afkøling

Kuldioxid og perfluorcarboner

7612 — Fade, tromler, dunke, dåser og lignende beholdere (herunder tuber og tabletrør), til ethvert materiale (undtagen beholdere til komprimerede eller flydende gasser), af aluminium, med et rumindhold på ikke over 300 liter, også varmeisolerede eller med indvendig beklædning, men uden mekanisk udstyr og uden udstyr til opvarmning eller afkøling

Kuldioxid og perfluorcarboner

7613 00 00 — Beholdere af aluminium, til komprimerede eller flydende gasser

Kuldioxid og perfluorcarboner

7614 — Snoet tråd, kabler, flettede bånd og lign., af aluminium, ikke isoleret til elektrisk brug

Kuldioxid og perfluorcarboner

7616 — Andre varer af aluminium

Kuldioxid og perfluorcarboner

Kemikalier



KN-kode

Drivhusgas

2804 10 00 — Brint

Kuldioxid

▼M1

Elektricitet



KN-kode

Drivhusgas

2716 00 00  — Elektrisk energi

Kuldioxid

▼B




BILAG III

Tredjelande og områder, der ikke er omfattet af denne forordning med henblik på artikel 2

1.   TREDJELANDE OG OMRÅDER, DER IKKE ER OMFATTET AF DENNE FORORDNING

Denne forordning finder ikke anvendelse på varer med oprindelse i følgende lande:

— 
Island
— 
Liechtenstein
— 
Norge
— 
Schweiz

Denne forordning finder ikke anvendelse på varer med oprindelse i følgende områder:

— 
Büsingen
— 
Helgoland
— 
Livigno
— 
Ceuta
— 
Melilla

2.   TREDJELANDE OG OMRÅDER, DER IKKE ER OMFATTET AF DENNE FORORDNING, FOR SÅ VIDT ANGÅR IMPORT AF ELEKTRICITET TIL UNIONENS TOLDOMRÅDE

[Tredjelande eller områder skal tilføjes eller fjernes af Kommissionen i henhold til artikel 2, stk. 11.]




BILAG IV

Metoder til beregning af indlejrede emissioner med henblik på artikel 7

1.   DEFINITIONER

I dette bilag og i bilag V og VI forstås ved:

a) 

»simple varer«: varer, der er fremstillet i en produktionsproces, som udelukkende kræver indputmaterialer (prækursorer) og brændsler, og som ikke har nogen indlejrede emissioner

b) 

»komplekse varer«: andre varer end simple varer

c) 

»specifikke indlejrede emissioner«: de indlejrede emissioner i et ton varer udtrykt i ton CO2e-emissioner pr. ton varer

d) 

»CO2-emissionsfaktor«: det vægtede gennemsnit af CO2-intensiteten af elektricitet produceret på grundlag af fossile brændsler inden for et geografisk område; CO2-emissionsfaktoren er resultatet af opdelingen af elsektorens CO2-emissionsdata divideret med brutto-elproduktionen på basis af fossile brændsler i det relevante geografiske område; det udtrykkes i ton CO2 pr. megawatttime

e) 

»emissionsfaktor for elektricitet«: standardværdien udtrykt i CO2e, der repræsenterer emissionsintensiteten af elektricitet, der forbruges ved produktion af varer

f) 

»energiforsyningsaftale«: en kontrakt, i henhold til hvilken en person indvilliger i at købe elektricitet direkte fra en elproducent

g) 

»transmissionssystemoperatør«: en operatør som defineret i artikel 2, nr. 35), i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2019/944 ( 7 ).

2.   BESTEMMELSE AF FAKTISKE SPECIFIKKE INDLEJREDE EMISSIONER FOR SIMPLE VARER

Ved bestemmelse af de specifikke faktiske indlejrede emissioner for simple varer, der produceres i et givet anlæg, medregnes direkte emissioner og i givet fald indirekte emissioner. Til dette formål anvendes følgende ligning:

image

Hvor:

SEEg

er de specifikke indlejrede emissioner for varer g i form af CO2e pr. ton

AttrEmg

er de tildelte emissioner for varer g, og

ALg

er aktivitetsniveauet for varerne, idet det er kvantiteten af varer, der er produceret i rapporteringsperioden i det pågældende anlæg.

»Tilskrevne emissioner«: den del af anlæggets emissioner i rapporteringsperioden, der skyldes produktionsprocessen, og som resulterer i varer g, ved anvendelse af systemgrænserne for produktionsprocessen som defineret i de gennemførelsesretsakter, der vedtages i henhold til artikel 7, stk. 7. De tilskrevne emissioner beregnes ved hjælp af følgende ligning:

image

Hvor:

DirEm

er de direkte emissioner fra produktionsprocessen, udtrykt i ton CO2e, inden for de systemgrænser, der er omhandlet i gennemførelsesretsakten, der er vedtaget i henhold til artikel 7, stk. 7, og

IndirEm

er de indirekte emissioner fra produktionen af elektricitet, der forbruges i produktionsprocesserne for varer, udtrykt i ton CO2e, inden for de systemgrænser, der er omhandlet i den gennemførelsesretsakt, der er vedtaget i henhold til artikel 7, stk. 7.

▼M1

3.    BESTEMMELSE AF FAKTISKE INDLEJREDE EMISSIONER FOR KOMPLEKSE VARER

Ved bestemmelse af de specifikke faktiske indlejrede emissioner for komplekse varer, der produceres i et givet anlæg, anvendes følgende ligning:

image

Hvor:

AttrEmg

er de tildelte emissioner for varer g

ALg

er aktivitetsniveauet for varerne, idet det er kvantiteten af varer, der er produceret i rapporteringsperioden i det pågældende anlæg, og

EEInpMat

er de indlejrede emissioner fra de inputmaterialer (prækursorer), der forbruges i produktionsprocessen. Kun inputmaterialer (prækursorer), der er opført i bilag I, og som har oprindelse i tredjelande og områder, der ikke er omfattet af en undtagelse i henhold til bilag III, punkt 1, skal tages i betragtning. De relevante EEInpMat beregnes som følger:

image

Hvor:

Mi

er massen af inputmateriale (prækursor) i anvendt i produktionsprocessen, og

SEEi

er de specifikke indlejrede emissioner for inputmaterialet (prækursoren) i. For SEEi anvender driftslederen af anlægget værdien af emissioner fra det anlæg, hvor inputmaterialet (prækursoren) er produceret, forudsat at anlæggets data kan måles på passende vis.

4.    FASTSÆTTELSE AF STANDARDVÆRDIER, JF. ARTIKEL 7, STK. 2 OG 3

Til bestemmelse af standardværdier anvendes kun faktiske værdier til bestemmelse af indlejrede emissioner. Hvis der ikke foreligger faktiske data, kan der anvendes litteraturværdier. Standardværdierne fastsættes på grundlag af de bedste tilgængelige data. De bedste tilgængelige data baseres på pålidelige og offentligt tilgængelige oplysninger. Standardværdierne revideres regelmæssigt ved hjælp af de gennemførelsesretsakter, der er vedtaget i henhold til artikel 7, stk. 7, på grundlag af de mest ajourførte og pålidelige oplysninger, herunder på grundlag af oplysninger fra et tredjeland eller en gruppe af tredjelande.

4.1.    Standardværdier, jf. artikel 7, stk. 2

Standardværdier fastsættes som den gennemsnitlige emissionsintensitet for hvert eksportland og for hver af de varer, der er opført i bilag I, bortset fra elektricitet, forhøjet med et proportionalt beregnet tillæg. Dette tillæg fastsættes i de gennemførelsesretsakter, der vedtages i henhold til artikel 7, stk. 7, og fastsættes på et passende niveau for at sikre den miljømæssige integritet af CBAM på basis af de mest ajourførte og pålidelige oplysninger, herunder på grundlag af oplysninger indsamlet i løbet af overgangsperioden. Når pålidelige data for eksportlandet ikke kan anvendes for en varetype, baseres standardværdierne på den gennemsnitlige emissionsintensitet for de ti eksporterende lande med de højeste emissionsintensiteter, for hvilke der findes pålidelige data for den pågældende varetype.

▼B

4.2.   Standardværdier for importeret elektricitet som omhandlet i artikel 7, stk. 3

Standardværdierne for importeret elektricitet fastsættes for et tredjeland, en gruppe af tredjelande eller en region i et tredjeland på grundlag af enten specifikke standardværdier i overensstemmelse med punkt 4.2.1. eller, hvis disse værdier ikke foreligger, på grundlag af alternative standardværdier i overensstemmelse med punkt 4.2.2.

Hvis elektriciteten produceres i et tredjeland, en gruppe af tredjelande eller en region i et tredjeland og passerer gennem tredjelande, grupper af tredjelande eller regioner i et tredjeland eller medlemsstater med henblik på import til Unionen, er de standardværdier, der skal anvendes, dem fra tredjelandet, gruppen af tredjelande eller regionen i et tredjeland, hvor elektriciteten er blevet produceret.

4.2.1.   Specifikke standardværdier for et tredjeland, en gruppe af tredjelande eller en region i et tredjeland

Specifikke standardværdier fastsættes på CO2-emissionsfaktoren i tredjelandet, gruppen af tredjelande eller regionen i et tredjeland baseret på de bedste data, som Kommissionen råder over.

4.2.2.   Alternative standardværdier

Hvis der ikke foreligger nogen specifik standardværdi for et tredjeland, en gruppe af tredjelande eller en region i et tredjeland, fastsættes den alternative standardværdi for elektricitet som CO2-emissionsfaktoren i Unionen.

Når det på grundlag af pålidelige data kan påvises, at CO2-emissionsfaktoren i et tredjeland, en gruppe af tredjelande eller en region i et tredjeland er lavere end den specifikke standardværdi, som Kommissionen har fastsat, eller er lavere end CO2-emissionsfaktoren i Unionen, kan der anvendes en alternativ standardværdi baseret på denne CO2-emissionsfaktor for det pågældende tredjeland, den pågældende gruppe af tredjelande eller den pågældende region i et tredjeland.

4.3.   Standardværdier for indlejrede indirekte emissioner

Standardværdierne for de indirekte emissioner, der er indlejret i en vare produceret i et tredjeland, fastsættes på grundlag af en standardværdi beregnet på grundlag af enten emissionsfaktoren for Unionens elnet, emissionsfaktoren for oprindelseslandets elnet eller CO2-emissionsfaktoren for prisfastsættelseskilder i oprindelseslandet for den elektricitet, der anvendes til produktion af den pågældende vare.

Når et tredjeland eller en gruppe tredjelande på grundlag af pålidelige data har påvist over for Kommissionen, at den gennemsnitlige emissionsfaktor for elektricitetsmiks eller den gennemsnitlige CO2-emissionsfaktor for prissætningskilder i det pågældende tredjeland eller den pågældende gruppe af tredjelande er lavere end standardværdien for indirekte emissioner, fastsættes der en alternativ standardværdi baseret på denne gennemsnitlige CO2-emissionsfaktor for det pågældende land eller den pågældende gruppe af lande.

Kommissionen vedtager senest den 30. juni 2025 en gennemførelsesretsakt i henhold til artikel 7, stk. 7, for yderligere at præcisere, hvilke af de beregningsmetoder, der er fastsat i overensstemmelse med første afsnit, der skal anvendes til beregning af standardværdier. Med henblik herpå baserer Kommissionen sig på de mest ajourførte og pålidelige data, herunder data indsamlet i overgangsperioden, for så vidt angår den mængde elektricitet, der anvendes til produktion af de varer, der er opført i bilag I, samt oprindelseslandet, produktionskilden og emissionsfaktorerne i forbindelse med denne elektricitet. Den specifikke beregningsmetode fastlægges på grundlag af den mest hensigtsmæssige metode til at opfylde begge følgende kriterier:

— 
Forebyggelse af CO2-lækage
— 
sikring af CBAM's miljømæssige integritet.

5.   BETINGELSER FOR ANVENDELSE AF FAKTISKE INDLEJREDE EMISSIONER I IMPORTERET ELEKTRICITET

En godkendt CBAM-klarerer kan anvende de faktiske indlejrede emissioner i stedet for standardværdier til den beregning, der er omhandlet i artikel 7, stk. 3, hvis følgende kumulative kriterier er opfyldt:

a) 

den mængde elektricitet, for hvilken anvendelsen af faktiske indlejrede emissioner påberåbes, er omfattet af en elkøbsaftale mellem den autoriserede CBAM-klarerer og en elproducent beliggende i et tredjeland

b) 

det anlæg, der producerer elektricitet, er enten direkte tilsluttet Unionens transmissionssystem, eller det kan påvises, at der på eksporttidspunktet ikke var nogen fysisk overbelastning af nettet på noget punkt i nettet mellem anlægget og Unionens transmissionssystem

c) 

det anlæg, der producerer elektricitet, udleder ikke mere end 550 gram CO2 af fossil brændselsoprindelse pr. kilowatt-time elektricitet

d) 

den elektricitetsmængde, for hvilken der ansøges om anvendelse af faktiske indlejrede emissioner, er blevet fast nomineret til den tildelte sammenkoblingskapacitet af alle ansvarlige transmissionssystemoperatører i oprindelseslandet, bestemmelseslandet og, hvis det er relevant, hvert transitland, og den nominerede kapacitet og produktionen af elektricitet fra anlægget vedrører samme tidsrum, som ikke må være længere end en time

e) 

opfyldelsen af ovennævnte kriterier certificeres af en akkrediteret verifikator, der mindst én gang om måneden modtager foreløbige rapporter, der viser, hvordan ovennævnte kriterier er opfyldt.

Den akkumulerede mængde elektricitet i henhold til elkøbsaftalen og de tilsvarende faktiske indlejrede emissioner udelukkes henholdsvis fra beregningen af landeemissionsfaktoren eller den CO2-emissionsfaktor, der anvendes til beregning af indirekte elektricitetsindlejrede emissioner i varer i overensstemmelse med punkt 4.3.

6.   BETINGELSER FOR ANVENDELSE AF FAKTISKE INDLEJREDE EMISSIONER FOR INDIREKTE EMISSIONER

En godkendt CBAM-klarerer kan anvende faktiske indlejrede emissioner i stedet for standardværdier til den beregning, der er omhandlet i artikel 7, stk. 4, hvis den kan påvise en direkte teknisk forbindelse mellem det anlæg, hvor den importerede vare produceres, og elproduktionskilden, eller hvis driftslederen af det pågældende anlæg har indgået en elkøbsaftale med en producent af elektricitet i et tredjeland for en mængde elektricitet, der svarer til den mængde, for hvilken der anmodes om anvendelse af en specifik værdi.

7.   TILPASNING AF DE I ARTIKEL 7, STK. 2, OMHANDLEDE STANDARDVÆRDIER BASERET PÅ REGIONSSPECIFIKKE KARAKTERISTIKA

Standardværdierne kan tilpasses bestemte områder og regioner i tredjelande, hvor der er særlige karakteristika med hensyn til objektive emissionsfaktorer. Når data, der er tilpasset disse specifikke lokale karakteristika, er tilgængelige, og der kan fastsattes mere målrettede standardværdier, kan sidstnævnte anvendes.

▼M1

Hvis klarerere af varer produceret i et tredjeland, en gruppe af tredjelande eller en region i et tredjeland på grundlag af pålidelige data kan påvise, at alternative områdespecifikke tilpasninger af standardværdierne er lavere end de standardværdier, som Kommissionen har fastsat, kan sådanne regionsspecifikke tilpasninger anvendes.

▼B




BILAG V

Bogføringskrav for oplysninger, der anvendes til beregning af indlejrede emissioner, med henblik på artikel 7, stk. 5

1.   MINIMUMSOPLYSNINGER, SOM EN GODKENDT CBAM-KLARERER SKAL OPBEVARE FOR IMPORTEREDE VARER:

1. 

Oplysninger til identifikation af den godkendte CBAM-klarerer:

a) 

navn

b) 

CBAM-kontonummer

2. 

Oplysninger om importerede varer:

a) 

type og mængde af hver varetype

b) 

oprindelsesland

c) 

faktiske emissioner eller standardværdier.

2.   MINIMUMSOPLYSNINGER, SOM EN GODKENDT CBAM-KLARERER SKAL OPBEVARE FOR INDLEJREDE EMISSIONER I IMPORTEREDE VARER, DER FASTSÆTTES PÅ GRUNDLAG AF FAKTISKE EMISSIONER

For hver type importerede varer, hvor indlejrede emissioner fastsættes på grundlag af faktiske emissioner, skal følgende yderligere oplysninger opbevares:

a) 

identifikation af det anlæg, hvor varerne er fremstillet

b) 

kontaktoplysninger for driftslederen af det anlæg, hvor varerne er fremstillet

c) 

verifikationsrapporten, jf. bilag VI

d) 

varernes specifikke indlejrede emissioner.

▼M1

e) 

oplysninger og den metode, der er anvendt til at beregne de indlejrede emissioner.

▼B




BILAG VI

Verifikationsprincipper for og indholdet af verifikationsrapporter med henblik på artikel 8

1.   VERIFIKATIONSPRINCIPPER

Følgende principper gælder:

a) 

Verifikatorer udfører verifikationer med en holdning præget af professionel skepsis.

b) 

De samlede indlejrede emissioner, der skal angives i CBAM-angivelsen, betragtes kun som verificeret, hvis verifikatoren med rimelig sikkerhed finder, at verifikationsrapporten er uden væsentlige ukorrekte angivelser og væsentlige afvigelser med hensyn til beregning af indlejrede emissioner i overensstemmelse med reglerne i bilag IV.

c) 

Verifikatorens anlægsbesøg er obligatoriske, medmindre specifikke kriterier for at give afkald på anlægsbesøget er opfyldt.

d) 

For at afgøre, om ukorrekte angivelser eller afvigelser er væsentlige, anvender verifikatoren de tærskler, der er fastsat i de gennemførelsesretsakter, som vedtages i henhold til artikel 8, stk. 3.

For parametre, for hvilke der ikke er fastsat sådanne tærskler, anvender verifikatoren en ekspertvurdering af, om ukorrekte angivelser eller afvigelser, individuelt eller i forbindelse med andre ukorrekte angivelser eller afvigelser, der er begrundet i deres størrelse og art, skal betragtes som væsentlige.

2.   INDHOLDET AF EN VERIFIKATIONSRAPPORT

Verifikatoren udarbejder en verifikationsrapport, der fastsætter varernes indlejrede emissioner og angiver alle spørgsmål vedrørende det udførte arbejde, og som mindst indeholder følgende oplysninger:

a) 

identifikation af de anlæg, hvor varerne er fremstillet

b) 

kontaktoplysninger for driftslederen af de anlæg, hvor varerne er fremstillet

c) 

den relevante rapporteringsperiode

d) 

verifikatorens navn og kontaktoplysninger

e) 

verifikatorens akkrediteringsnummer og akkrediteringsorganets navn

f) 

datoen for anlægsbesøgene, hvis det er relevant, eller årsagerne til, at der ikke blev gennemført et anlægsbesøg

g) 

mængder af hver type af de deklarerede varer, der er produceret i rapporteringsperioden

h) 

kvantificering af anlæggets direkte emissioner i rapporteringsperioden

i) 

en beskrivelse af, hvordan anlæggets emissioner tilskrives forskellige varetyper

j) 

kvantitative oplysninger om varer, emissioner og energistrømme, der ikke er forbundet med disse varer

k) 

i tilfælde af komplekse varer:

i) 

anvendte mængder af det enkelte inputmateriale (prækursor)

ii) 

de specifikke indlejrede emissioner, der er forbundet med de enkelte anvendte inputmaterialer (prækursorer)

▼M1

iii) 

identifikation af de anlæg, hvor inputmaterialet (prækursoren) er produceret, og de faktiske emissioner fra produktionen af dette materiale

▼B

l) 

verifikatorens erklæring, der bekræfter, at vedkommende med rimelig sikkerhed finder, at rapporten er uden væsentlige ukorrekte angivelser og væsentlige afvigelser med hensyn til beregningsreglerne i bilag IV

m) 

oplysninger om væsentlige ukorrekte angivelser, der er fundet og korrigeret

n) 

oplysninger om fundne og korrigerede væsentlige afvigelser i forhold til beregningsreglerne i bilag IV.

▼M1




BILAG VII

Den samlede massebaserede tærskel

1. Den samlede massebaserede tærskel, der er omhandlet i artikel 2a, fastsættes til 50 ton nettomasse.

2. Med henblik på artikel 2a, stk. 3, finder følgende metode anvendelse:

image

valgt således at

image

Hvor:

99 %

er målandelen af emissioner

image

er den massebaserede tærskel i ton, som gør det muligt at fange en given målandel af emissioner

årlige emissioner pr. importørimage

qi,j

er den importerede mængde i ton pr. importør i af KN-kode j

Ji

er det antal KN-koder, der importeres af importør i, inden for de fire relevante sektorer (aluminium, cement, gødning, jern og stål)

EIj

er emissionsintensiteten for KN-kode j ( 8 );

Samlede emissioner:

samlede CO2-emissioner for de fire relevante CBAM-sektorer, dvs. summen af de tilsvarende emissioner for alle importører:

image,

hvor N er antallet af importører

image:

den samlede mængde i ton varer anført i bilag I, der er importeret af importør i

image

er en indikatorfunktion svarende til 1, når image (dvs. når en importør importerer mængder ud over den massebaserede tærskel image), ellers 0.

For at udtrykke usikkerheden med hensyn til ændringer i handelsmønstre og samtidig bevare forordningens miljømæssige mål tilføjes en margen på 0,25  procentpoint til ovenstående målandel af emissioner.

Den samlede massebaserede tærskel afrundes til nærmeste ti.



( 1 ) Kommissionens delegerede forordning (EU) 2015/2446 af 28. juli 2015 til supplering af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 952/2013 med nærmere regler angående visse bestemmelser i EU-toldkodeksen (EUT L 343 af 29.12.2015, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2015/2446/oj).

( 2 ) Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2018/2066 af 19. december 2018 om overvågning og rapportering af drivhusgasemissioner i medfør af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2003/87/EF og om ændring af Kommissionens forordning (EU) nr. 601/2012 (EUT L 334 af 31.12.2018, s. 1).

( 3 ) Kommissionens delegerede forordning (EU) 2019/331 af 19. december 2018 om fastlæggelse af midlertidige EU-regler for harmoniseret gratistildeling af emissionskvoter i henhold til artikel 10a i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2003/87/EF (EUT L 59 af 27.2.2019, s. 8).

( 4 ) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU, Euratom) 2024/2509 af 23. september 2024 om de finansielle regler vedrørende Unionens almindelige budget (EUT L, 2024/2509, 26.9.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/2509/oj).

( 5 ) Kommissionens delegerede forordning (EU) 2023/2830 af 17. oktober 2023 om supplerende regler til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2003/87/EF om det tidsmæssige og administrative forløb af auktioner over kvoter for drivhusgasemissioner og andre aspekter i forbindelse med sådanne auktioner (EUT L, 2023/2830, 20.12.2023, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2023/2830/oj).

( 6 ) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2021/947 af 9. juni 2021 om oprettelse af instrumentet for naboskab, udviklingssamarbejde og internationalt samarbejde — et globalt Europa, og om ændring og ophævelse af Europa-Parlamentets og Rådets afgørelse nr. 466/2014/EU og ophævelse af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2017/1601 og Rådets forordning (EF, Euratom) nr. 480/2009 (EUT L 209 af 14.6.2021, s. 1).

( 7 ) Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2019/944 af 5. juni 2019 om fælles regler for det indre marked for elektricitet og om ophævelse af direktiv 2012/27/EU (EUT L 158 af 14.6.2019, s. 125).

( 7 ) Emissionsintensiteterne Ej er baseret på standardværdier (uden forhøjelse) for emissioner, der er offentliggjort med henblik på overgangsperioden. For cement- og gødningsprodukter tages der hensyn til direkte og indirekte emissioner; for aluminium samt jern og stål tages der udelukkende hensyn til direkte emissioner. Ved fremtidige ajourføringer af den samlede massebaserede tærskel fastsættes standardværdierne i overensstemmelse med de metoder, der er fastsat i bilag IV uden forhøjelse, jf. bilag IV, punkt 4.1.

Top