Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 02023D2287-20241016

Consolidated text: Rådets afgørelse (FUSP) 2023/2287 af 23. oktober 2023 om restriktive foranstaltninger på baggrund af situationen i Niger

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2023/2287/2024-10-16

02023D2287 — DA — 16.10.2024 — 001.001


Denne tekst tjener udelukkende som dokumentationsværktøj og har ingen retsvirkning. EU's institutioner påtager sig intet ansvar for dens indhold. De autentiske udgaver af de relevante retsakter, inklusive deres betragtninger, er offentliggjort i den Europæiske Unions Tidende og kan findes i EUR-Lex. Disse officielle tekster er tilgængelige direkte via linkene i dette dokument

►B

RÅDETS AFGØRELSE (FUSP) 2023/2287

af 23. oktober 2023

om restriktive foranstaltninger på baggrund af situationen i Niger

(EUT L 2287 af 24.10.2023, s. 1)

Ændret ved:

 

 

Tidende

  nr.

side

dato

►M1

RÅDETS AFGØRELSE (FUSP) 2024/2702 af 14. oktober 2024

  L 2702

1

15.10.2024




▼B

RÅDETS AFGØRELSE (FUSP) 2023/2287

af 23. oktober 2023

om restriktive foranstaltninger på baggrund af situationen i Niger



Artikel 1

1.  

Medlemsstaterne træffer de nødvendige foranstaltninger for at hindre indrejse i eller transit gennem deres område for fysiske personer:

a) 

der er ansvarlige for handlinger eller politikker, der truer freden, stabiliteten eller sikkerheden i Niger, eller som direkte eller indirekte har medvirket til, ydet støtte til eller draget fordel af sådanne handlinger eller politikker

b) 

der underminerer den forfatningsmæssige orden i Niger

c) 

hvis handlinger, politikker eller aktiviteter underminerer demokratiet eller retsstatsprincippet i Niger, navnlig dem, der er ansvarlige for vilkårlig tilbageholdelse af Nigers demokratisk valgte myndigheder

d) 

der er medvirkende til at planlægge, lede eller begå handlinger i Niger, som udgør alvorlige krænkelser eller overtrædelser af menneskerettighederne eller krænkelser af den humanitære folkeret, alt efter hvad der er relevant

e) 

der er knyttet til fysiske personer, der er udpeget i henhold til litra a)-d), eller til fysiske eller juridiske personer, der er udpeget i henhold til artikel 2, stk. 1,

jf. listen i bilaget.

2.  
Stk. 1 forpligter dog ikke en medlemsstat til at nægte sine egne statsborgere indrejse på medlemsstatens eget område.
3.  

Stk. 1 gælder med forbehold af tilfælde, hvor en medlemsstat er bundet af en folkeretlig forpligtelse, dvs.:

a) 

som værtsland for en international mellemstatslig organisation

b) 

som værtsland for en international konference, som er indkaldt af De Forenede Nationer eller afholdes i regi heraf

c) 

i henhold til en multilateral aftale, hvorved der tilkendes privilegier og immuniteter, eller

d) 

i henhold til Lateranforliget fra 1929 mellem Pavestolen (Vatikanstaten) og Italien.

4.  
Stk. 3 gælder ligeledes i tilfælde, hvor en medlemsstat er værtsland for Organisationen for Sikkerhed og Samarbejde i Europa (OSCE).
5.  
Rådet underrettes behørigt, hver gang en medlemsstat indrømmer en fritagelse i henhold til stk. 3 eller 4.
6.  
Medlemsstaterne kan indrømme fritagelser fra foranstaltningerne indført i henhold til stk. 1, hvis rejsen er berettiget af tvingende humanitære hensyn eller af hensyn til muligheden for at kunne deltage i mellemstatslige møder eller møder, som Unionen tager initiativ til eller er vært for, eller møder, hvor en medlemsstat, der varetager formandskabet for OSCE, er vært, og hvor der føres en politisk dialog, som direkte fremmer de politiske mål med de restriktive foranstaltninger, herunder støtte til stabilitet og genoprettelse af den forfatningsmæssige orden i Niger.
7.  
Medlemsstaterne kan også indrømme fritagelser fra de foranstaltninger, der er pålagt i henhold til stk. 1, hvis en persons indrejse eller transit er nødvendig med henblik på gennemførelse af en retslig procedure.
8.  
En medlemsstat, der ønsker at indrømme en fritagelse, jf. stk. 6 eller 7, giver Rådet skriftlig meddelelse herom. En fritagelse anses for at være indrømmet, medmindre en eller flere medlemsstater skriftligt gør indsigelse inden for to arbejdsdage efter at have modtaget meddelelsen om den foreslåede fritagelse. Hvis en eller flere af medlemsstaterne gør indsigelse, kan Rådet med kvalificeret flertal træffe afgørelse om at indrømme den foreslåede fritagelse.
9.  
Hvis en medlemsstat i medfør af stk. 3, 4, 6, 7 eller 8 tillader indrejse i eller transit gennem sit område for en fysisk person, der er opført på listen i bilaget, gælder denne tilladelse udelukkende det formål, til hvilket den er udstedt, og den berørte person.

Artikel 2

1.  

Alle pengemidler og økonomiske ressourcer, som tilhører, ejes, besiddes eller kontrolleres af fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer

a) 

der er ansvarlige for handlinger eller politikker, der truer freden, stabiliteten eller sikkerheden i Niger, eller som direkte eller indirekte har medvirket til, ydet støtte til eller draget fordel af sådanne handlinger eller politikker

b) 

der underminerer den forfatningsmæssige orden i Niger

c) 

hvis handlinger, politikker eller aktiviteter undergraver demokratiet eller retsstaten i Niger, navnlig dem, der er ansvarlige for vilkårlig tilbageholdelse af Nigers demokratisk valgte myndigheder

d) 

der er involveret i planlægning, ledelse eller udførelse af handlinger i Niger, der udgør alvorlige krænkelser eller overtrædelser af menneskerettighederne eller krænkelser af den humanitære folkeret, alt efter hvad der er relevant

e) 

der har tilknytning til de fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer, der er udpeget i henhold til litra a)-d) ovenfor,

jf. listen i bilaget, indefryses.

2.  
Pengemidler eller økonomiske ressourcer må ikke hverken direkte eller indirekte stilles til rådighed for eller stilles til rådighed til fordel for de fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer, der er opført på listen i bilaget.
3.  

Uanset stk. 1 eller 2 kan medlemsstaternes kompetente myndigheder på sådanne vilkår, som de skønner hensigtsmæssige, give tilladelse til frigivelse af visse indefrosne pengemidler eller økonomiske ressourcer eller til, at visse pengemidler eller økonomiske ressourcer stilles til rådighed, efter at have konstateret, at de pågældende pengemidler eller økonomiske ressourcer:

a) 

er nødvendige til dækning af basale behov hos de personer, der er opført i bilaget, og hos deres familiemedlemmer, som disse har forsørgerpligt over, herunder til betaling af fødevarer, husleje, renter og afdrag på hypotekslån, medicin og lægebehandling, skatter, forsikringspræmier og offentlige forbrugsafgifter

b) 

alene er bestemt til betaling af rimelige honorarer og godtgørelse af udgifter i forbindelse med juridisk bistand

c) 

alene er bestemt til betaling af afgifter eller gebyrer til rutinemæssig opbevaring eller forvaltning af indefrosne pengemidler eller økonomiske ressourcer

d) 

er nødvendige til afholdelse af ekstraordinære udgifter, på betingelse af, at den pågældende kompetente myndighed mindst to uger før meddelelsen af tilladelsen har meddelt de andre medlemsstaters kompetente myndigheder og Kommissionen, hvorfor den finder, at der bør gives særlig tilladelse, eller

e) 

skal betales til eller fra en konto, der indehaves af en diplomatisk eller konsulær repræsentation eller en international organisation, der nyder immunitet i overensstemmelse med folkeretten, for så vidt de pågældende betalinger skal anvendes til den diplomatiske eller konsulære repræsentations eller den internationale organisations officielle formål.

Den pågældende medlemsstat underretter de øvrige medlemsstater og Kommissionen om alle tilladelser, der gives i medfør af dette stykke, senest to uger efter meddelelsen af en sådan tilladelse.

4.  

Uanset stk. 1 kan medlemsstaternes kompetente myndigheder give tilladelse til frigivelse af visse indefrosne pengemidler eller økonomiske ressourcer, hvis følgende betingelser er opfyldt:

a) 

pengemidlerne eller de økonomiske ressourcer er omfattet af en voldgiftsmæssig afgørelse, der er truffet forud for den dato, hvor de fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer, der er omhandlet i stk. 1, blev opført på listen i bilaget, eller er omfattet af en retslig eller administrativ afgørelse, der er truffet i Unionen, eller af en retslig afgørelse, der kan fuldbyrdes i den pågældende medlemsstat, forud for eller efter den dato

b) 

pengemidlerne eller de økonomiske ressourcer skal udelukkende anvendes til at opfylde fordringer, der er sikret ved en sådan afgørelse eller er anerkendt som gyldige ved en sådan afgørelse, inden for de grænser, som er fastsat ved gældende lovgivning og administrative bestemmelser om sådanne fordringshaveres rettigheder

c) 

afgørelsen er ikke til fordel for en fysisk eller juridisk person, en enhed eller et organ, der er opført på listen i bilaget, og

d) 

anerkendelse af afgørelsen er ikke i strid med den offentlige orden i den pågældende medlemsstat.

Den pågældende medlemsstat underretter de øvrige medlemsstater og Kommissionen om alle tilladelser, der gives i medfør af dette stykke, senest to uger efter meddelelsen af en sådan tilladelse.

5.  
Stk. 1 er ikke til hinder for, at en fysisk eller juridisk person, en enhed eller et organ, der er opført på listen i bilaget, foretager en betaling i henhold til en kontrakt eller aftale, der er indgået, eller en forpligtelse, som er opstået, inden en sådan fysisk eller juridisk person, en sådan enhed eller et sådant organ blev opført på listen i bilaget, såfremt den pågældende medlemsstat har fastslået, at betalingen ikke, hverken direkte eller indirekte, modtages af en fysisk eller juridisk person, en enhed eller et organ, der er omhandlet i stk. 1.
6.  

Stk. 2 finder ikke anvendelse på beløb, der tilføres indefrosne konti i form af:

a) 

renter eller anden form for afkast fra disse konti, forudsat at sådanne renter eller andre afkast fortsat er omfattet af de foranstaltninger, der er fastsat i stk. 1

b) 

forfaldne beløb i henhold til kontrakter, aftaler eller forpligtelser, som er indgået eller opstået forud for den dato, hvor disse konti blev omfattet af de foranstaltninger, der er fastsat i stk. 1 og 2, forudsat at sådanne betalinger fortsat er omfattet af de foranstaltninger, der er fastsat i stk. 1, eller

c) 

forfaldne beløb i henhold til judicielle, administrative eller voldgiftsmæssige afgørelser, der er truffet i Unionen, eller som kan fuldbyrdes i den pågældende medlemsstat, forudsat at sådanne betalinger fortsat er omfattet af de foranstaltninger, der er fastsat i stk. 1.

7.  

Stk. 1 og 2 finder ikke anvendelse på tilvejebringelse, behandling eller betaling af pengemidler, andre finansielle aktiver eller økonomiske ressourcer eller levering af varer og tjenesteydelser, som er nødvendige for at sikre rettidig levering af humanitær bistand eller understøtte andre aktiviteter, der støtter basale menneskelige behov, hvis en sådan bistand og sådanne andre aktiviteter udføres af:

a) 

De Forenede Nationer, herunder De Forenede Nationers programmer, fonde og andre enheder og organer samt De Forenede Nationers særorganisationer og tilknyttede organisationer

b) 

internationale organisationer

c) 

humanitære organisationer, der har observatørstatus i De Forenede Nationers Generalforsamling, og medlemmer af disse humanitære organisationer

d) 

bilateralt eller multilateralt finansierede ikkestatslige organisationer, der deltager i De Forenede Nationers beredskabsplaner for humanitær bistand, flygtningeberedskabsplaner, andre appeller fra De Forenede Nationer eller humanitære grupper, der koordineres af De Forenede Nationers Kontor for Koordination af Humanitære Anliggender (OCHA)

e) 

organisationer og agenturer, som Unionen har udstedt certifikatet for det humanitære partnerskab til, eller som er certificeret eller anerkendt af en medlemsstat i overensstemmelse med nationale procedurer

f) 

medlemsstaternes særorganisationer, eller

g) 

ansatte, støttemodtagere, datterselskaber eller gennemførelsespartnere hos de enheder, der er omhandlet i litra a)-f), mens og i det omfang de handler i denne egenskab.

8.  
I tilfælde, der ikke er omfattet af stk. 7, og uanset denne artikels stk. 1 eller 2, kan en medlemsstats kompetente myndigheder på sådanne vilkår, som de skønner hensigtsmæssige, give tilladelse til frigivelse af visse indefrosne pengemidler eller økonomiske ressourcer eller til, at visse pengemidler eller økonomiske ressourcer stilles til rådighed, efter at have konstateret, at de pågældende pengemidler eller økonomiske ressourcer er nødvendige for at sikre rettidig levering af humanitær bistand eller understøtte andre aktiviteter, der støtter basale menneskelige behov.
9.  
Foreligger der ikke et afslag, en anmodning om oplysninger eller en meddelelse om yderligere tid fra den pågældende kompetente myndighed senest fem arbejdsdage efter modtagelsen af en anmodning om tilladelse i medfør af stk. 8, anses den pågældende tilladelse for at være givet.

Den pågældende medlemsstat underretter de øvrige medlemsstater og Kommissionen om alle tilladelser, der gives i medfør af denne artikel, senest fire uger efter meddelelsen af den pågældende tilladelse.

Artikel 3

1.  
Rådet, der træffer afgørelse med enstemmighed på forslag fra en medlemsstat eller fra Unionens højtstående repræsentant for udenrigsanliggender og sikkerhedspolitik (»den højtstående repræsentant«), udarbejder og ændrer listen i bilaget.
2.  
Rådet meddeler den i stk. 1 omhandlede afgørelse, herunder begrundelsen for opførelsen på listen, til den pågældende fysiske eller juridiske person, den pågældende enhed eller det pågældende organ, enten direkte, hvis adressen er kendt, eller ved offentliggørelse af en bekendtgørelse, og giver den fysiske eller juridiske person, enheden eller organet mulighed for at fremsætte bemærkninger.
3.  
Hvis der fremsættes bemærkninger, eller hvis der forelægges væsentlig ny dokumentation, tager Rådet den afgørelse, der er omhandlet i stk. 1, op til fornyet overvejelse og underretter den pågældende fysiske eller juridiske person, den pågældende enhed eller det pågældende organ herom.

Artikel 4

1.  
Bilaget skal indeholde begrundelsen for at opføre de fysiske og juridiske personer, enheder og organer, der er omhandlet i artikel 1 og 2, på listen.
2.  
Bilaget skal, hvis de er tilgængelige, indeholde de oplysninger, som er nødvendige for at identificere de pågældende fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer. For så vidt angår fysiske personer kan sådanne oplysninger omfatte navne og aliasser, fødselsdato og fødested, nationalitet, pas- og identitetskortnumre, køn, adresse, hvis denne er kendt, og funktion eller erhverv. For så vidt angår juridiske personer, enheder eller organer kan sådanne oplysninger omfatte navne, registreringssted og -dato, registreringsnummer og forretningssted.

Artikel 5

1.  

Rådet og den højtstående repræsentant kan behandle personoplysninger for at kunne udføre deres opgaver i henhold til denne afgørelse, navnlig:

a) 

for så vidt angår Rådet med henblik på udarbejdelse og gennemførelse af ændringer af bilaget

b) 

for så vidt angår den højtstående repræsentant med henblik på forberedelse af ændringer af bilaget.

2.  
Rådet og den højtstående repræsentant behandler i givet fald kun relevante oplysninger om straffelovsovertrædelser, der er begået af fysiske personer på listen, og om straffedomme eller sikkerhedsforanstaltninger, der vedrører disse personer, når en sådan behandling er nødvendig for udarbejdelsen af bilaget.
3.  
Med henblik på denne afgørelse udpeges Rådet og den højtstående repræsentant som »dataansvarlig«, jf. artikel 3, nr. 8), i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2018/1725 ( 1 ), for at sikre, at de pågældende fysiske personer kan udøve deres rettigheder i henhold til nævnte forordning.

Artikel 6

Fordringer, der er opstået i forbindelse med en kontrakt eller transaktion, hvis opfyldelse eller gennemførelse direkte eller indirekte er blevet berørt helt eller delvis af foranstaltninger i medfør af denne afgørelse, herunder krav om godtgørelse og andre tilsvarende fordringer, såsom erstatningskrav og krav som følge af en kautions- eller garantiforpligtelse, særligt krav om forlængelse eller indfrielse af kautioner, garantier eller godtgørelser, navnlig finansielle garantier og økonomisk godtgørelse, må uanset fordringens form ikke indfries, hvis fordringen gøres gældende af:

a) 

udpegede fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer, der er opført på listen i bilaget

b) 

andre fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer, som handler gennem eller på vegne af en eller et af de i litra a) omhandlede fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer.

Artikel 7

Det er forbudt bevidst eller forsætligt at deltage i aktiviteter, hvis formål eller virkning er at omgå de forbud, der er fastsat i denne afgørelse.

Artikel 8

For at give foranstaltningerne i denne afgørelse størst mulig virkning tilskynder Unionen tredjelande til at vedtage restriktive foranstaltninger svarende til dem, der er indeholdt i denne afgørelse.

Artikel 9

▼M1

Denne afgørelse finder anvendelse indtil den 24. oktober 2025.

▼B

Denne afgørelse overvåges løbende. Den skal, alt efter hvad der er relevant, forlænges eller ændres, hvis Rådet skønner, at dens mål ikke er nået.

De undtagelser, der er omhandlet i artikel 2, stk. 7, 8 og 9, vedrørende artikel 2, stk. 1 og 2, gennemgås regelmæssigt og mindst hver 12. måned eller — hvis omstændighederne har ændret sig grundlæggende — efter presserende anmodning fra en medlemsstat, den højtstående repræsentant eller Kommissionen.

Artikel 10

Denne afgørelse træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.




BILAG

Liste over de i artikel 1 og 2 omhandlede fysiske og juridiske personer, enheder og organer

[…]



( 1 ) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2018/1725 af 23. oktober 2018 om beskyttelse af fysiske personer i forbindelse med behandling af personoplysninger i Unionens institutioner, organer, kontorer og agenturer og om fri udveksling af sådanne oplysninger og om ophævelse af forordning (EF) nr. 45/2001 og afgørelse nr. 1247/2002/EF (EUT L 295 af 21.11.2018, s. 39).

Top