EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 02011D0523-20120228

Consolidated text: Rådets afgørelse af 2. september 2011 om delvis suspension af anvendelsen af samarbejdsaftalen mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Den Arabiske Republik Syrien (2011/523/EU)

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2011/523/2012-02-28

2011D0523 — DA — 28.02.2012 — 001.001


Dette dokument er et dokumentationsredskab, og institutionerne påtager sig intet ansvar herfor

►B

RÅDETS AFGØRELSE

af 2. september 2011

om delvis suspension af anvendelsen af samarbejdsaftalen mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Den Arabiske Republik Syrien

(2011/523/EU)

(EFT L 228, 3.9.2011, p.19)

Ændret ved:

 

 

Tidende

  No

page

date

►M1

RÅDETS AFGØRELSE 2012/123/FUSP af 27. februar 2012

  L 54

18

28.2.2012




▼B

RÅDETS AFGØRELSE

af 2. september 2011

om delvis suspension af anvendelsen af samarbejdsaftalen mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Den Arabiske Republik Syrien

(2011/523/EU)



RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 207, sammenholdt med artikel 218, stk. 9,

under henvisning til forslag fra Europa-Kommissionen, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Den 18. januar 1977 indgik Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Den Syriske Arabiske Republik en samarbejdsaftale ( 1 ) ("samarbejdsaftalen") for at fremme det generelle samarbejde og styrke forbindelser mellem parterne.

(2)

Samarbejdsaftalen bygger på parternes fælles ønske om at fastholde og styrke de venskabelige forbindelser i overensstemmelse med principperne i De Forenede Nationers pagt.

(3)

I henhold til artikel 3, stk. 5, i traktaten om Den Europæiske Union skal Unionen i forbindelserne med den øvrige verden navnlig bidrage til fred, sikkerhed og beskyttelse af menneskerettighederne samt nøje overholdelse og udvikling af folkeretten, herunder overholdelse af principperne i De Forenede Nationers pagt.

(4)

I henhold til artikel 21, stk. 1, i traktaten om Den Europæiske Union skal Unionens optræden på den internationale scene bygge på de principper, der har ligget til grund for dens egen oprettelse, udvikling og udvidelse, og som den tilstræber at fremme i den øvrige verden: demokrati, retsstatsprincippet, menneskerettighedernes og de grundlæggende frihedsrettigheders universalitet og udelelighed, respekt for den menneskelige værdighed, principperne om lighed og solidaritet samt respekt for grundsætningerne i De Forenede Nationers pagt og folkeretten.

(5)

Siden marts 2011 er protesterne mod de syriske embedsmænds specifikke magtmisbrug vokset på baggrund af den generelle økonomiske og politiske utilfredshed. Forsigtige protester, som startede i marginaliserede regioner, har udviklet sig til et landsdækkende oprør. De syriske myndigheder har reageret og reagerer fortsat på en meget voldelig måde, herunder ved at skyde fredelige demonstranter.

(6)

Den 18. august 2011 udstedte FN's højkommissær for menneskerettigheder en erklæring til Menneskerettighedsrådets 17. ekstraordinære møde om "menneskerettighedssituationen i Den Syriske Arabiske Republik", hvori hun gjorde opmærksom på, at den undersøgelsesmission, der var sendt til Syrien på Menneskerettighedsrådets anmodning, i sin rapport af 18. august havde konstateret, at der var et mønster blandt de syriske sikkerheds- og militærstyrker af udbredt eller systematisk krænkelse af menneskerettighederne, herunder i form af mord, tvangsforsvindinger, tortur, frihedsberøvelse og forfølgelse. Højkommissæren fandt, at der på grund af disse handlingers omfang og natur kunne være tale om forbrydelser mod menneskeheden, og opfordrede indtrængende medlemmerne af Sikkerhedsrådet til at overveje at henvise den nuværende situation i Syrien til Den Internationale Straffedomstol.

(7)

Samme dag fordømte Unionen den brutale kampagne, som Bashar al-Assad og hans styre fører mod deres eget folk, og som har ført til, at mange syrer er blevet dræbt eller såret. Unionen har gentagne gange understreget, at den brutale undertrykkelse må standses, at frihedsberøvede protestanter bør løslades, at internationale humanitære organisationer og menneskerettighedsorganisationer og medier bør have fri adgang, og at der bør indledes en reel og inklusiv national dialog. De syriske ledere har dog trodset Unionens og det internationale samfunds opfordringer.

(8)

Den 23. august 2011 vedtog Menneskerettighedsrådet en resolution om alvorlige menneskerettighedskrænkelser i Den Arabiske Republik Syrien, hvori den på det kraftigste fordømte de syriske myndigheders fortsatte alvorlige krænkelser af menneskerettighederne, gentog sin opfordring til de syriske myndigheder om at overholde deres forpligtelser i henhold til folkeretten, understregede behovet for en international, gennemsigtig, uafhængig og hurtig undersøgelse af de påståede overtrædelser af folkeretten, herunder handlinger som kan udgøre forbrydelser mod menneskeheden, og for at stille de ansvarlige til regnskab, og besluttede at sende en uafhængig international undersøgelseskommission af sted for at undersøge brud på de internationale menneskerettigheder i Syrien.

(9)

Ifølge præamblen til samarbejdsaftalen ønskede begge parter med indgåelsen af aftalen at vise deres fælles vilje til at fastholde og styrke deres venskabelige forbindelser under overholdelse af principperne i De Forenede Nationers pagt. Under de nuværende omstændigheder mener Unionen, at situationen i Syrien i dag er et klart brud på principperne i De Forenede Nationers pagt, som udgør grundlaget for samarbejdet mellem Syrien og Unionen.

(10)

I betragtning af de meget alvorlige krænkelser begået af Syrien i strid med den almindelige folkeret og principperne i De Forenede Nationers pagt har Unionen besluttet at træffe yderligere restriktive foranstaltninger over for det syriske regime.

(11)

I den forbindelse bør anvendelsen af samarbejdsaftalen delvis suspenderes, indtil de syriske myndigheder bringer de systematiske krænkelser af menneskerettigheder til ophør og igen kan anses for at overholde den almindelige folkeret og de principper, der er grundlaget for samarbejdsaftalen.

(12)

I betragtning af at suspensionen bør sigte mod kun at ramme de syriske myndigheder og ikke den syriske befolkning, bør den være begrænset. Da råolie og olieprodukter er produkter, hvis handel i øjeblikket primært kommer det syriske styre til gode, og som derfor understøtter styrets undertrykkende politik, bør suspensionen af aftalen begrænses til råolie og olieprodukter —

VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:



Artikel 1

Artikel 12, 14 og 15 i samarbejdsaftalen mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Den Arabiske Republik Syrien suspenderes for så vidt angår de foranstaltninger, der er opført i bilaget til denne afgørelse.

Artikel 2

Denne afgørelse meddeles Den Arabiske Republik Syrien.

Artikel 3

Denne afgørelse træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.




BILAG

Liste over de i artikel 1 omhandlede foranstaltninger

1) Indførsel af råolie og olieprodukter i Unionen, som

a) har oprindelse i Syrien eller

b) er blevet udført fra Syrien

2) Køb af råolie eller olieprodukter, som befinder sig i eller har oprindelse i Syrien

3) Transport af råolie eller olieprodukter, som har oprindelse i Syrien eller udføres fra Syrien uanset til hvilket land

4) Direkte eller indirekte ydelse af finansiering eller finansiel bistand, herunder finansielle derivater, samt forsikring og genforsikring i tilknytning til punkt 1, 2 og 3, og

5) Bevidst og forsætligt deltagelse i aktiviteter, der har til formål eller til følge direkte eller indirekte at omgå forbuddene i punkt 1, 2, 3 eller 4.

▼M1

6) Direkte eller indirekte salg, levering, overførelse eller eksport af guld, ædle metaller og diamanter anført nedenfor, uanset om de har oprindelse i Unionen eller ej, til Syriens regering, dens offentlige organer, selskaber og agenturer, Syriens Centralbank, personer, enheder eller organer, der handler på deres vegne eller efter deres anvisning, eller enheder eller organer, der ejes eller kontrolleres af dem

7) Direkte eller indirekte køb, import eller transport af guld, ædle metaller og diamanter anført nedenfor, uanset om de har oprindelse i Syrien eller ej, fra Syriens regering, dens offentlige organer, selskaber og agenturer, Syriens Centralbank, personer, enheder eller organer, der handler på deres vegne eller efter deres anvisning, eller enheder eller organer, der ejes eller kontrolleres af dem og

8) Direkte eller indirekte ydelse af teknisk bistand eller mæglervirksomhed og finansiering eller finansiel bistand i forbindelse med varerne i nr. 6) og 7) til Syriens regering, dens offentlige organer, selskaber og agenturer, Syriens Centralbank, personer, enheder eller organer, der handler på deres vegne eller efter deres anvisning, eller enheder eller organer, der ejes eller kontrolleres af dem.

De former for guld, ædle metaller og diamanter, der omhandles i dette bilag, er:



HS-kode

Varebeskrivelse

7102

Diamanter, også bearbejdede, men ikke monterede eller indfattede.

7106

Sølv (herunder forgyldt og platineret sølv), ubearbejdet eller i form af halvfabrikata eller som pulver.

7108

Guld (herunder platineret guld), ubearbejdet eller i form af halvfabrikata eller som pulver.

7109

Gulddublé på uædle metaller eller på sølv, ubearbejdet eller i form af halvfabrikata.

7110

Platin, ubearbejdet eller i form af halvfabrikata eller pulver.

7111

Platindublé på uædle metaller, sølv eller guld, ubearbejdet eller i form af halvfabrikata.

7112

Affald og skrot af ædle metaller eller af ædelmetaldublé; andet affald og skrot med indhold af ædle metaller eller ædelmetalforbindelser, af den art der hovedsagelig anvendes til genindvinding af ædle metaller.



( 1 ) EFT L 269 af 27.9.1978, s. 2.

Top