This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document C2004/185/06
Bureau d'intervention et de restitution belge (BIRB), Bruxelles— Státní zemědělský intervenční fond, Praha — Direktoratet for FødevareErhverv, København — Bundesanstalt für Landwirtschaft und Ernährung (BLE), Frankfurt am Main — Põllumajanduse Registrite ja Informatsiooni Amet (PRIA), Tartu — Οργανισμός πληρωμών και ελέγχου κοινοτικών ενισχύσεων προσανατολισμού και εγγυήσεων (OΠEKEΠE), Αθήνα — Fondo Español de Garantía Agraria (FEGA), Madrid— Fonds d'intervention et de régularisation du marché du sucre (FIRS), Paris — Irish Sugar Intervention Agency (ISIA), Dublin — Agenzia per le erogazioni in agricoltura (AGEA), Roma — Κυπριακός οργανισμός αγροτικών πληρωμών (KOAΠ), Nicosia — Lauku Atbalsta Dienests (LAD), Rīga — Nacionalinė Mokėjimo Agentūra (NMA), Vilnius — Ministère de l'agriculture, Luxembourg — Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Hivatal (MVH), Budapest — Agenzija ta' Pagamenti (AP), Valletta — Hoofdproductschap Akkerbouw (HPA), Den Haag — Agrarmarkt Austria (AMA), Wien— Agencja Rynku Rolnego (ARR), Warszawa— Ministério das Finanças, Direcção-Geral das Alfândegas e dos Impostos Especiais sobre o Consumo, Direcção de Serviços de Licenciamento, Lisboa — Agencija Republike Slovenije za kmetijske trge in razvoj podeželja, Ljubljana— Pôdohospodárska platobná agentúra, Bratislava— Maa- ja metsätalousministeriö (MMM), Helsinki — Statens jordbruksverk (SJV), Jönköping — Rural Payments Agency (RPA), Newcastle-upon-Tyne — Notice of a standing invitation to tender in order to determine levies and/or refunds on exports of white sugar (No 1/2004)
Bureau d'intervention et de restitution belge (BIRB), Bruxelles— Státní zemědělský intervenční fond, Praha — Direktoratet for FødevareErhverv, København — Bundesanstalt für Landwirtschaft und Ernährung (BLE), Frankfurt am Main — Põllumajanduse Registrite ja Informatsiooni Amet (PRIA), Tartu — Οργανισμός πληρωμών και ελέγχου κοινοτικών ενισχύσεων προσανατολισμού και εγγυήσεων (OΠEKEΠE), Αθήνα — Fondo Español de Garantía Agraria (FEGA), Madrid— Fonds d'intervention et de régularisation du marché du sucre (FIRS), Paris — Irish Sugar Intervention Agency (ISIA), Dublin — Agenzia per le erogazioni in agricoltura (AGEA), Roma — Κυπριακός οργανισμός αγροτικών πληρωμών (KOAΠ), Nicosia — Lauku Atbalsta Dienests (LAD), Rīga — Nacionalinė Mokėjimo Agentūra (NMA), Vilnius — Ministère de l'agriculture, Luxembourg — Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Hivatal (MVH), Budapest — Agenzija ta' Pagamenti (AP), Valletta — Hoofdproductschap Akkerbouw (HPA), Den Haag — Agrarmarkt Austria (AMA), Wien— Agencja Rynku Rolnego (ARR), Warszawa — Ministério das Finanças, Direcção-Geral das Alfândegas e dos Impostos Especiais sobre o Consumo, Direcção de Serviços de Licenciamento, Lisboa — Agencija Republike Slovenije za kmetijske trge in razvoj podeželja, Ljubljana — Pôdohospodárska platobná agentúra, Bratislava — Maa- ja metsätalousministeriö (MMM), Helsinki — Statens jordbruksverk (SJV), Jönköping — Rural Payments Agency (RPA), Newcastle-upon-Tyne— Bekendtgørelse om løbende licitation med henblik på fastsættelse af eksportafgifter og/eller eksportrestitutioner for hvidt sukker (nr. 1/2004)
Bureau d'intervention et de restitution belge (BIRB), Bruxelles— Státní zemědělský intervenční fond, Praha — Direktoratet for FødevareErhverv, København — Bundesanstalt für Landwirtschaft und Ernährung (BLE), Frankfurt am Main — Põllumajanduse Registrite ja Informatsiooni Amet (PRIA), Tartu — Οργανισμός πληρωμών και ελέγχου κοινοτικών ενισχύσεων προσανατολισμού και εγγυήσεων (OΠEKEΠE), Αθήνα — Fondo Español de Garantía Agraria (FEGA), Madrid— Fonds d'intervention et de régularisation du marché du sucre (FIRS), Paris — Irish Sugar Intervention Agency (ISIA), Dublin — Agenzia per le erogazioni in agricoltura (AGEA), Roma — Κυπριακός οργανισμός αγροτικών πληρωμών (KOAΠ), Nicosia — Lauku Atbalsta Dienests (LAD), Rīga — Nacionalinė Mokėjimo Agentūra (NMA), Vilnius — Ministère de l'agriculture, Luxembourg — Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Hivatal (MVH), Budapest — Agenzija ta' Pagamenti (AP), Valletta — Hoofdproductschap Akkerbouw (HPA), Den Haag — Agrarmarkt Austria (AMA), Wien— Agencja Rynku Rolnego (ARR), Warszawa — Ministério das Finanças, Direcção-Geral das Alfândegas e dos Impostos Especiais sobre o Consumo, Direcção de Serviços de Licenciamento, Lisboa — Agencija Republike Slovenije za kmetijske trge in razvoj podeželja, Ljubljana — Pôdohospodárska platobná agentúra, Bratislava — Maa- ja metsätalousministeriö (MMM), Helsinki — Statens jordbruksverk (SJV), Jönköping — Rural Payments Agency (RPA), Newcastle-upon-Tyne— Bekendtgørelse om løbende licitation med henblik på fastsættelse af eksportafgifter og/eller eksportrestitutioner for hvidt sukker (nr. 1/2004)
EUT C 185 af 20.7.2004, pp. 6–12
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
|
20.7.2004 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 185/6 |
Bureau d'intervention et de restitution belge (BIRB), Bruxelles
Státní zemědělský intervenční fond, Praha
Direktoratet for FødevareErhverv, København
Bundesanstalt für Landwirtschaft und Ernährung (BLE), Frankfurt am Main
Põllumajanduse Registrite ja Informatsiooni Amet (PRIA), Tartu
Οργανισμός πληρωμών και ελέγχου κοινοτικών ενισχύσεων προσανατολισμού και εγγυήσεων (OΠEKEΠE), Αθήνα
Fondo Español de Garantía Agraria (FEGA), Madrid
Fonds d'intervention et de régularisation du marché du sucre (FIRS), Paris
Irish Sugar Intervention Agency (ISIA), Dublin
Agenzia per le erogazioni in agricoltura (AGEA), Roma
Κυπριακός οργανισμός αγροτικών πληρωμών (KOAΠ), Nicosia
Lauku Atbalsta Dienests (LAD), Rīga
Nacionalinė Mokėjimo Agentūra (NMA), Vilnius
Ministère de l'agriculture, Luxembourg
Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Hivatal (MVH), Budapest
Agenzija ta' Pagamenti (AP), Valletta
Hoofdproductschap Akkerbouw (HPA), Den Haag
Agrarmarkt Austria (AMA), Wien
Agencja Rynku Rolnego (ARR), Warszawa
Ministério das Finanças, Direcção-Geral das Alfândegas e dos Impostos Especiais sobre o Consumo, Direcção de Serviços de Licenciamento, Lisboa
Agencija Republike Slovenije za kmetijske trge in razvoj podeželja, Ljubljana
Pôdohospodárska platobná agentúra, Bratislava
Maa- ja metsätalousministeriö (MMM), Helsinki
Statens jordbruksverk (SJV), Jönköping
Rural Payments Agency (RPA), Newcastle-upon-Tyne
Bekendtgørelse om løbende licitation med henblik på fastsættelse af eksportafgifter og/eller eksportrestitutioner for hvidt sukker
(nr. 1/2004)
(2004/C 185/06)
I. Emne
|
1. |
Der iværksættes en løbende hovedlicitation med henblik på fastsættelse af eksportafgifter og/eller eksportrestitutioner for hvidt sukker henhørende under KN-kode 1701 99 10 til alle destinationer undtagen Albanien, Bosnien-Hercegovina, Kroatien, Serbien og Montenegro, herunder Kosovo, som defineret ved resolution 1244, som De Forenede Nationers Sikkerhedsråd vedtog den 10. juni 1999, og Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien. |
|
2. |
Den løbende licitation foretages efter artikel 28 i forordning (EF) nr. 1260/2001 (1) og forordning (EF) nr. …/2004 (2). |
II. Frister
|
1. |
Den løbende licitation er åben indtil den 28. juli 2005. Der iværksættes dellicitationer i dens gyldighedsperiode. |
|
2.1. |
Fristen for indgivelse af bud til den første dellicitation begynder den 23. juli 2004 og udløber torsdag den 29. juli 2004 kl. 10.00 belgisk tid. |
|
2.2. |
For hver af de følgende dellicitationer begynder fristen for indgivelse af bud den første arbejdsdag efter udløbet af fristen for den foregående dellicitation. |
|
2.3. |
Fristen for indgivelse af bud udløber kl. 10.00 belgisk tid:
|
|
3. |
Medmindre der foretages ændringer eller udstedes en ny bekendtgørelse, er denne bekendtgørelse gyldig for alle de dellicitationer, der iværksættes i løbet af denne løbende licitations gyldighedsperiode. |
III. Bud
|
1. |
Ved denne bekendtgørelse opfordres de interesserede parter til for hver dellicitation at indgive bud vedrørende eksportafgiften og/eller eksportrestitutionen ved eksport af det i kapital I omhandlede sukker. |
|
2.1. |
De skriftlige bud skal være det ansvarlige organ i hænde senest på de datoer og tidspunkter, der er anført i afsnit II, punkt 2, og kan enten afleveres til det ansvarlige organ i en medlemsstat mod kvittering for modtagelsen eller sendes som anbefalet brev eller telegram eller pr. telex, telefax eller elektronisk post, såfremt det ansvarlige organ accepterer disse kommunikationsformer, til af følgende adresser:
|
|
3. |
De bud, der ikke indgives pr. telex, telegram, telefax, eller E-mail, skal sendes til den pågældende adresse forseglet i dobbelt kuvert. På den inderste kuvert, der ligeledes skal være forseglet, anføres: »Bud i forbindelse med den løbende hovedlicitation med henblik på fastsættelse af eksportafgifter og/eller eksportrestitutioner for hvidt sukker — nr. 1/2004 — Fortroligt.« |
|
4. |
Et bud er kun gyldigt, hvis følgende betingelser opfyldes:
|
|
5. |
Buddet samt beviser og erklæringer som omhandlet i punkt 3 og 4 affattes på det eller et af de officielle sprog i den medlemsstat, hvor buddet fremsættes. |
|
6. |
Bud, som ikke er indgivet i overensstemmelse med denne bekendtgørelses bestemmelser, eller som indeholder andre betingelser end de her anførte, tages ikke i betragtning. |
|
7. |
Et bud kan ikke trækkes tilbage. |
|
8. |
Et bud kan indeholde oplysning om, at det kun anses for indgivet, hvis en af følgende betingelser eller begge er opfyldt:
|
IV. Sikkerhed
|
1.1. |
Den bydende stiller en sikkerhed på 11 EUR/100 kg hvidt sukker til eksport i henhold til denne licitation. |
|
1.2. |
For tilslagsmodtagerne udgør den i punkt 1.1 omhandlede sikkerhed den sikkerhed for eksportlicensen, der stilles i forbindelse med ansøgningen om eksportlicens som omhandlet i afsnit V, punkt 6.1, litra b), medmindre andet er fastsat i afsnit VI, punkt 3. |
|
2.1. |
Den i punkt 1.1. omhandlede sikkerhed stilles efter den bydendes valg enten i kontanter eller i form af en garanti fra et pengeinstitut, som er anerkendt af den pågældende medlemsstat, udtrykt i nævnte medlemsstats valuta. Sikkerheden stilles til fordel for det pågældende ansvarlige organ. |
|
2.2. |
For så vidt angår bud, der indgives til det ansvarlige tyske organ, stilles sikkerheden dog til fordel for Forbundsrepublikken Tyskland. For så vidt angå bud, der indgives til det ansvarlige organ i andre medlemsstater, kan sikkerheden endvidere stilles gennem et pengeinstitut, der er anerkendt af den pågældende medlemsstat. Denne sikkerhed affattes på det eller et af de officielle sprog i den medlemsstat, hvor buddet fremsættes. |
|
3.1. |
Bortset fra tilfælde af force majeure frigives den i punkt 1.1. omhandlede sikkerhed:
I det i første afsnit, litra b), omhandlede tilfælde nedsættes den del af sikkerheden, der kan frigives, eventuelt med:
|
|
3.2. |
Sikkerheden eller den del af sikkerheden, der ikke frigives, fortabes for den mængde sukker, som de dertil svarende forpligtelser ikke er opfyldt for. |
|
4. |
I tilfælde af force majeure fastsætter den pågældende medlemsstats ansvarlige organ de foranstaltninger til frigivelse af sikkerheden, det finder nødvendige i betragtning af de omstændigheder, som vedkommende påberåber sig. |
V. Licitationstilslag
|
1. |
For hver dellicitation kan der efter gennemgang af buddene fastsættes en maksimummængde. |
|
2. |
Det kan besluttes, at en bestemt dellicitation skal være uden virkning. |
|
3.1. |
Anvendes punkt 2 ikke og fastsættes der en mindste eksportafgift, gives tilslaget til den eller de bydende, hvis bud svarer til eller ligger over den mindste eksportafgift, jf. dog punkt 4 og 5. |
|
3.2. |
Anvendes punkt 2 ikke og fastsattes der en maksimal eksportrestitution, gives tilslaget til den eller de bydende, hvis bud svarer til eller ligger under den maksimale eksportrestitution, samt til enhver bydende, hvis bud vedrører en eksportafgift, jf. dog punkt 4 og 5. |
|
4. |
Er der for en dellicitation fastsat en maksimummængde og en mindste eksportafgift, gives tilslaget til den bydende, der afgiver bud med den højeste eksportafgift. Opbruges maksimumsmængden ikke fuldt ud herved, gives der, indtil den pågældende mængde er opbrugt, tilslag på grundlag af eksportafgiftens størrelse, idet der begyndes med den største eksportafgift. Er der for en dellicitation fastsat en maksimummængde og en maksimal eksportrestitution, gives tilslaget efter første afsnit og i tilfælde af, at buddene er opbrugt eller ingen er indgivet, med angivelse af eksportafgiften til de bydende, hvis bud omfatter en eksportrestitution, på grundlag af restitutionsbeløbets størrelse, idet der begyndes med det laveste beløb, indtil maksimumsmængden er opbrugt. |
|
5.1. |
ved antagelsen af bud, gives der kun tilslag til den bydende for den mængde, der er nødvendig for at opbruge maksimumsmængden. |
|
5.2. |
Angiver buddene samme eksportafgift eller samme eksportrestitution, og fører antagelse af den samlede mængde, disse bud repræsenterer, til overskridelse af maksimumsmængden, tages buddene i betragtning enten:
|
|
6.1. |
Tilslagsmodtageren har:
|
|
6.2. |
Denne ret og disse forpligtelser kan ikke overdrages. |
|
7.1. |
Den pågældende medlemsstats ansvarlige organ meddeler straks alle de bydende resultatet af deres deltagelse i licitationen. Endvidere tilstiller dette organ straks tilslagsmodtagerne en erklæring om antagelse af buddet. |
|
7.2. |
I erklæringen om tilslaget skal mindst følgende angives:
|
VI. Eksportlicenser
|
1. |
Artikel 9, stk. 1, i forordning (EF) nr. 1464/95 (4), og artikel 12 i forordning (EØF) nr. 120/89 (5), anvendes ikke for hvidt sukker, der skal eksporteres i henhold til denne bekendtgørelse. |
|
2.1. |
Eksportlicenser, som udstedes i henhold til en dellicitation, gælder fra deres udstedelsesdato indtil udgangen af den femte måned efter den, hvori dellicitationen har fundet sted. |
|
2.2. |
Eksportlicenser, som udstedes i henhold til dellicitationer, som finder sted fra den 1. maj 2005, er dog kun gyldige indtil den 30. september 2005. De ansvarlige myndigheder i den medlemsstat, der har udstedt eksportlicensen, kan efter skriftlig anmodning fra dennes indehaver forlænge dens gyldighed indtil senest den 15. oktober 2005, når der opstår tekniske vanskeligheder, som bevirker, at det ikke er muligt at foretage eksporten inden for den frist, der er omhandlet i første afsnit, og på betingelse af, at nævnte transaktion ikke er omfattet af ordningen i artikel 4 eller 5 i Rådets forordning (EØF) nr. 565/80 (6). |
|
2.3. |
Eksportlicenser, som udstedes i henhold til dellicitationer, som finder sted mellem den 29. juli 2004 og den. 30. september 2004, er først gyldige fra den 1. oktober 2004. |
|
3. |
Bortset fra tilfælde at force majeure erlægger licensindehaveren et bestemt beløb over for det ansvarlige organ for den mængde, som eksportforpligtelsen i medfør af den eksportlicens, der er ansøgt om, ikke er opfyldt for som omhandlet i artikel 31, litra b), og artikel 32, stk. 1, litra b), nr. i), i forordning (EF) nr. 1291/2000, såfremt den i afsnit IV, punkt 1.1, omhandlede sikkerhed er mindre end resultatet af en af følgende beregninger:
Det beløb, der skal erlægges som omhandlet i første afsnit, er lig med forskellen mellem resultatet af den beregning, der alt efter tilfældet er foretaget efter litra a), b) eller c), og sikkerheden som omhandlet i artikel IV, punkt 1.1. |
|
4. |
Den i artikel 13, stk. 2, i forordning (EF) nr. 1291/2000 omhandlede mulighed for tilbagekaldelse kan ikke påberåbes i forbindelse med denne løbende licitation. |
VII. Tvister
Enhver uoverensstemmelse, der måtte opstå mellem tilslagsmodtageren og det ansvarlige organ, som buddet er indgivet til:
|
1) |
henhører udelukkende:
|
|
2) |
bilægges:
|
(1) EFT L 178 af 30.6.2001, s. 1.
(2) EFT L … af ……… 2004. s. .
(3) EFT L 152 af 24.6.2000, s. 1.
(4) EFT L 144 af 28.6.1995, s. 14. Forordning senest ændret ved forordning (EF) nr. 995/2002 (EFT L 152 af 16.6.2002, s. 11).
(5) EFT L 16 af 20.1.1989, s. 19. Forordning senest ændret ved forordning (EF) nr. 2194/96 (EFT L 293 af 16.11.1996, s. 3).
(6) EFT L 62 af 7.3.1980, s. 5.