Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52013XC0713(01)

Resumé af kommissionens afgørelse af 23. maj 2013 Vedrørende en procedure efter artikel 101 i traktaten om Den Europæiske Traktats Funktionsmåde (Sag AT.39595 — Continental/United/Lufthansa/Air Canada) (meddelt under nummer C(2013) 2836 final)

EUT C 201 af 13.7.2013, pp. 8–10 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
EUT C 201 af 13.7.2013, p. 8–8 (HR)

13.7.2013   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 201/8


Resumé af kommissionens afgørelse

af 23. maj 2013

Vedrørende en procedure efter artikel 101 i traktaten om Den Europæiske Traktats Funktionsmåde

(Sag AT.39595 — Continental/United/Lufthansa/Air Canada)

(meddelt under nummer C(2013) 2836 final)

(Kun den engelske udgave er autentisk)

2013/C 201/09

Den 23. maj 2013 vedtog Kommissionen en afgørelse om en procedure efter artikel 101 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde. I overensstemmelse med bestemmelserne i artikel 30 i Rådets forordning (EF) nr. 1/2003  (1) offentliggør Kommissionen hermed parternes navne og afgørelsens hovedindhold, under hensyntagen til virksomhedernes berettigede interesse i, at deres forretningshemmeligheder ikke afsløres.

Indledning

(1)

Afgørelsen gør de tilsagn, der er afgivet af Air Canada (AC), United Airlines, Inc. (UA) (2) og Deutsche Lufthansa AG (LH) (tilsammen »parterne«), retligt bindende i henhold til artikel 9 i forordning (EF) nr 1/2003 i en procedure efter traktatens artikel 101. Denne afgørelse vedrører den aftale (A++-aftale), der blev indgået mellem parterne i forbindelse med oprettelsen af et joint venture med indtægtsdeling (A++-joint venture), som bl.a. omfatter alle parternes passagerflyvninger på ruter mellem Europa og Nordamerika.

Sagsforløb

(2)

Den 8. april 2009 indledte Kommissionen en formel procedure med henblik på at træffe en afgørelse efter kapitel III i forordning (EF) nr. 1/2003. Den 10. oktober 2012 vedtog Kommissionen en foreløbig vurdering.

(3)

Den 11. december 2012 afgav parterne en række tilsagn for at afhjælpe de problemer på det relevante marked, der var anført i Kommissionens foreløbige vurdering. Den 21. december 2012 blev der i Den Europæiske Unions Tidende i medfør af artikel 27, stk. 4, i forordning (EF) nr. 1/2003 offentliggjort en meddelelse med et kort resumé af sagen og de afgivne tilsagn sammen med en opfordring til interesserede tredjeparter til at fremsætte bemærkninger. Efter at der var modtaget bemærkninger fra tredjeparter, forelagde parterne den 15. maj 2013 det undertegnede eksemplar af de endelige tilsagn.

(4)

Det Rådgivende Udvalg for Kartel- og Monopolspørgsmål blev hørt den 7. maj 2013 og afgav positiv udtalelse. Høringskonsulentens endelige rapport blev afgivet den 8. maj 2013.

Problemer, som er anført i den foreløbige vurdering

Vurdering efter traktatens artikel 101, stk. 1 og 3

(5)

Kommissionen anførte i sin foreløbige vurdering af 10. oktober 2012 visse problemer med hensyn til, at parterne kan have begrænset konkurrencen på premium markedet (3) på ruten mellem Frankfurt og New York, både hvad angår formål og virkning, gennem deres samarbejde under A++-aftalen.

(6)

Kommissionen indtog det foreløbige standpunkt, at A++-aftalen i kraft af sin art tog sigte på og havde potentiale til at begrænse konkurrencen. Dette skyldes, at parternes samarbejde under A++-joint venturet fuldstændigt fjernede konkurrencen mellem parterne om de vigtigste konkurrenceparametre som f.eks. pris og kapacitet. Inden for rammerne af det pågældende joint venture med indtægtsdeling og selskabsneutralt billetsalg erstattes de enkelte luftfartsselskabers incitamenter på transatlantiske ruter af fælles interesser og fordele for det pågældende joint venture.

(7)

Kommissionen indtog også det foreløbige standpunkt, at parternes samarbejde under A++-aftalen førte til mærkbare negative virkninger for premium passagerer på ruten mellem Frankfurt og New York, da den konkurrence, der eksisterede mellem LH og CO før samarbejdet under A++-joint venturet, sandsynligvis ikke vil blive erstattet af konkurrence fra parternes konkurrenter på grund af væsentlige hindringer for markedsadgang og ekspansion.

(8)

Kommissionen indtog derfor det foreløbige standpunkt, at samarbejdet mellem parterne under A++-aftalen på ruten mellem Frankfurt og New York, for så vidt angår premium passagerer, var uforeneligt med artikel 101, stk. 1, i traktaten.

(9)

Parterne fremførte, at A++-aftalen giver effektivitetsgevinster for både passagerer, som rejser på den pågældende rute, og passagerer, som rejser på tilknyttede ruter. Kommissionen besluttede at udvide testen til også at omfatte de effektivitetsgevinster uden for markedet, der er anført i punkt 43 i retningslinjerne for anvendelsen af traktatens artikel 101, stk. 3. Under denne udvidede test kan effektivitetsgevinster på beslægtede markeder tages i betragtning i den konkurrencemæssige vurdering, hvis de gavner de forbrugere, som samarbejdet også er til skade for. Ved denne vurdering foretages der således ikke en opvejning af skadelige virkninger for en kundegruppe i forhold til fordele for en anden kundegruppe.

(10)

Under den udvidede test skulle parterne først påvise, at den pågældende rute og de tilknyttede ruter er beslægtede. Det er nødvendigt at påvise, at der er en betydelig ensartethed i de grupper af forbrugere, som rejser på den pågældende rute og de pågældende tilknyttede ruter, og at der er effektivitetsgevinster i begge retninger mellem disse ruter. For det andet skulle parterne kvantificere de effektivitetsgevinster på de tilknyttede ruter, der gavner de forbrugere, som også rejser på den pågældende rute. Endelig skal det kontrolleres, at de påståede effektivitetsgevinster (såvel på som uden for markedet) opfylder alle de øvrige betingelser i traktatens artikel 101, stk. 3, om effektivitetsgevinster, en rimelig andel til forbrugerne, begrænsningernes nødvendighed og ingen mulighed for at udelukke konkurrencen.

(11)

Efter vurderingen af de effektivitetsgevinster, parterne angav under den udvidede test, blev det imidlertid konkluderet, at i henhold til traktatens artikel 101, stk. 3, ville de påviste effektivitetsgevinster (både på og uden for markedet) sandsynligvis være utilstrækkelige til at opveje de forventede betydelige negative virkninger som følge af begrænsningen af konkurrencen efter artikel 101, stk. 1, i traktaten.

Foreløbige og endelige tilsagn

(12)

Den 11. december 2012 afgav parterne en række tilsagn for at afhjælpe de problemer, der var anført i Kommissionens foreløbige vurdering, for premium passagerer på ruten mellem Frankfurt og New York. Parterne tilbød:

a)

at gøre par af slots med ankomst- og afgangstider i Frankfurt lufthavn og/eller New York JFK lufthavn/Newark Liberty lufthavn tilgængelige, afhængigt af hvad konkurrenten måtte foretrække, således at der kan åbnes op for yderligere én daglig afgang (og op til tre daglige afgange, hvis eksisterende afgange tilhørende konkurrenter bliver trukket tilbage). Der er knyttet en række betingelser til dette tilbud, bl.a. at en konkurrent har gjort en rimelig indsats for at opnå de nødvendige slots gennem den normale slottildelingsproces. Parterne er ikke forpligtet til at opgive mere end et par af slots i New York JFK lufthavn

b)

at indgå billetkombinationsaftaler med konkurrenter om premium passagerer (4). Alle konkurrenter, der driver eller er begyndt at drive nye eller forøge antallet af direkte flyvninger på ruten mellem Frankfurt og New York, og som ikke har hovedlufthavn i en af de to byer, kan gøre brug af dette tilsagn

c)

at indgå særlige pro rata-aftaler for trafik til og fra Europa/Israel eller Nordamerika/Vestindien/Centralamerika, hvis en del af rejsen omfatter ruten mellem Frankfurt og New York (5). Alle konkurrenter, der er begyndt at drive nye eller forøge antallet af direkte flyvninger på ruten mellem Frankfurt og New York, og som ikke alene eller i samarbejde med deres alliancepartnere har hovedlufthavn i en af de to byer, kan gøre brug af dette tilsagn

d)

at åbne deres bonusprogrammer for konkurrenter, der åbner eller forøger antallet af flyvninger på ruten, hvis disse ikke har deres egne sammenlignelige programmer og ikke deltager i nogen af parternes bonusprogrammer.

(13)

Parterne tilbyder at give en trustee beføjelse til at overvåge, at tilsagnene overholdes. I tilfælde af uenighed mellem parterne og en ny konkurrent om tilsagnene foreslår parterne en tvistbilæggelsesmekanisme, hvor en voldgiftsdomstol i sidste ende tager stilling til sagen.

(14)

Som svar på bemærkningerne fra markedstesten forelagde parterne den 15. maj 2013 det underskrevne eksemplar af de endelige tilsagn. Bortset fra nogle få tekniske ændringer og præciseringer afviger de reviderede tilsagn især fra de oprindeligt afgivne tilsagn i forhold til anvendelsesområdet for tilsagnet under den særlige pro rata-aftale. Tilsagnets anvendelsesområde er blevet udvidet fra 15 til 20 ruter, hvor parterne vil tilbyde konkurrenterne adgang til deres tilsluttende trafik på visse betingelser.

Vurdering af de afgivne tilsagn og deres proportionalitet

(15)

De endelige tilsagn er tilstrækkelige til at løse de problemer, som Kommissionen påpegede i sin foreløbige vurdering, uden at være urimelige. Tilsagnene letter adgangen til eller ekspansionen på ruten mellem Frankfurt og New York for premium passagerer ved at mindske hindringerne for adgang eller ekspansion og styrker samtidig konkurrenternes eksisterende tjenester. De har til formål at give konkurrenter bedre adgang til tilsluttende trafik og mulighed for at indgå billetkombinationsaftaler og samarbejdsaftaler om bonusprogrammer med parterne.

(16)

Kommissionen finder, at anvendelsesområdet for de endelige tilsagn med hensyn til slots er tilstrækkeligt og passende til at gøre dem effektive og attraktive nok til at anspore den faktiske udnyttelse. Dette gælder navnlig i kombination med de andre elementer i de endelige tilsagn som f.eks. billetkombinationsaftalerne og de særlige pro rata-aftaler. Billetkombinationstilsagnet vil mindske konkurrenternes ulempe i forhold til parterne for så vidt angår antallet af flyvninger, i og med at konkurrenterne kan tilbyde flere kombinerede flyvninger. Det vil gøre konkurrenternes tjenester mere attraktive for premium passagerer og vil derfor både styrke de eksisterende konkurrenters levedygtighed på lang sigt og mindske adgangshindringerne for nye konkurrenter. Tilsagnet vedrørende særlige pro rata-aftaler vil gøre det muligt for en ny markedsdeltager at have den nødvendige adgang til parternes tilsluttende trafik på fordelagtige vilkår i begge ender af ruten. Det vil mindske parternes hovedlufthavnsfordele i forhold til nye markedsdeltagere og vil derfor fremme konkurrenternes adgang.

Konklusion

(17)

Afgørelsen gør de tilsagn, som de pågældende virksomheder har afgivet, juridisk bindende for dem.

(18)

På baggrund af de endelige tilsagn, der er afgivet af parterne, mener Kommissionen, at der ikke længere er nogen grund til, at den griber ind. Afgørelsen er fra datoen for vedtagelsen bindende i en periode på ti år.


(1)  EFT L 1 af 4.1.2003, s. 1.

(2)  Continental Airlines (CO) og United AirLines fusionerede i 2010 (sag COMP/M.5889 — United Air Lines/Continental Airlines). Den 31. marts 2013 blev fusionen mellem disse to luftfartsselskaber afsluttet. CO var part i en kartelundersøgelse i denne sag indtil datoen for fusionens gennemførelse.

(3)  Premium markedet omfatter passagerer, der køber billetter på første klasse og business class og fleksible billetter på økonomiklasse.

(4)  Billetkombinationsaftaler giver en konkurrent (eller rejsebureauer) mulighed for at tilbyde en returrejse til premium passagerer, således at der tilbydes en direkte flyvning den ene vej af en af parterne og den anden vej af den pågældende konkurrent.

(5)  Særlige pro rata-aftaler giver interesserede luftfartsselskaber mulighed for at opnå gunstige vilkår fra parterne til at befragte transitpassagerer på parternes flyvninger på kortdistanceruter i Europa og Nordamerika (og visse andre lande), således at de kan »mætte« deres egne transatlantiske flyvninger på ruten mellem Frankfurt og New York ved at overføre disse passagerer til deres egne transatlantiske flyvninger.


Top