Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52013AP0117

    P7_TA(2013)0117 Tekniske foranstaltninger og kontrolforanstaltninger i Skagerrak ***I Europa-Parlamentets lovgivningsmæssige beslutning af 16. april 2013 om forslag til Europa-Parlamentets og Rådets forordning om visse tekniske foranstaltninger og kontrolforanstaltninger i Skagerrak og om ændring af forordning (EF) nr. 850/98 og forordning (EF) nr. 1342/2008 (COM(2012)0471 — C7-0234/2012 — 2012/0232(COD)) P7_TC1-COD(2012)0232 Europa-Parlamentets holdning fastlagt ved førstebehandlingen den 16. april 2013 med henblik på vedtagelse af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. …/2013 om visse tekniske foranstaltninger og kontrolforanstaltninger i Skagerrak og om ændring af Rådets forordning (EF) nr. 850/98 og (EF) nr. 1342/2008

    EUT C 45 af 5.2.2016, p. 154–168 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    5.2.2016   

    DA

    Den Europæiske Unions Tidende

    C 45/154


    P7_TA(2013)0117

    Tekniske foranstaltninger og kontrolforanstaltninger i Skagerrak ***I

    Europa-Parlamentets lovgivningsmæssige beslutning af 16. april 2013 om forslag til Europa-Parlamentets og Rådets forordning om visse tekniske foranstaltninger og kontrolforanstaltninger i Skagerrak og om ændring af forordning (EF) nr. 850/98 og forordning (EF) nr. 1342/2008 (COM(2012)0471 — C7-0234/2012 — 2012/0232(COD))

    (Almindelig lovgivningsprocedure: førstebehandling)

    (2016/C 045/31)

    Europa-Parlamentet,

    der henviser til Kommissionens forslag til Europa-Parlamentet og Rådet (COM(2012)0471),

    der henviser til artikel 294, stk. 2, og artikel 43, stk. 2, i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, på grundlag af hvilke Kommissionen har forelagt forslaget for Parlamentet (C7-0234/2012),

    der henviser til artikel 294, stk. 3, i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

    der henviser til udtalelse fra Det Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalg af 14. november 2012 (1),

    der henviser til forretningsordenens artikel 55,

    der henviser til betænkning fra Fiskeriudvalget (A7-0051/2013),

    1.

    vedtager nedenstående holdning ved førstebehandling;

    2.

    anmoder om fornyet forelæggelse, hvis Kommissionen agter at ændre sit forslag i væsentlig grad eller erstatte det med en anden tekst;

    3.

    pålægger sin formand at sende Parlamentets holdning til Rådet og Kommissionen samt til de nationale parlamenter.


    (1)  EUT C 11 af 15.1.2013, s. 87.


    P7_TC1-COD(2012)0232

    Europa-Parlamentets holdning fastlagt ved førstebehandlingen den 16. april 2013 med henblik på vedtagelse af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. …/2013 om visse tekniske foranstaltninger og kontrolforanstaltninger i Skagerrak og om ændring af Rådets forordning (EF) nr. 850/98 og (EF) nr. 1342/2008

    EUROPA-PARLAMENTET OG RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR -

    under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 43, stk. 2,

    under henvisning til forslag fra Europa-Kommissionen,

    efter fremsendelse af udkast til lovgivningsmæssig retsakt til de nationale parlamenter,

    under henvisning til udtalelse fra Det Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalg (1),

    efter den almindelige lovgivningsprocedure (2), og

    ud fra følgende betragtninger:

    (-1)

    Eftersom Skagerrak er det eneste farvand, som deles af medlemsstater og tredjelande, og som ikke er reguleret af en fiskeriaftale, hvor kvoter er gældende, og hvor tredjelande har fastlagt en forpligtelse til at lande alle fangster, er det rimeligt at fastlægge et særligt regelsæt med hensyn til kontrolforanstaltninger og tekniske foranstaltninger for Skagerrak, som er forskelligt fra de generelle regler, der gælder i Unionen. [Ændring 1]

    (1)

    Som en følge af fiskerikonsultationerne for 2012, der blev afholdt den 2. december 2011 mellem Unionen og Norge, er der visse tekniske foranstaltninger og kontrolforanstaltninger gældende for Skagerrak, som bør ændres med henblik på at forbedre fiskerimønstret og i videst muligt omfang at harmonisere Unionens og Norges forskrifter.

    (2)

    Under fiskerikonsultationerne mellem Unionen og Norge af 28. juni 2012 blev de fælles tekniske foranstaltninger og kontrolforanstaltninger, der skal anvendes for Skagerrak, listen over arter, der er omfattet af en forpligtelse til at lande alle fangster, og tidsplanen for, hvornår disse arter gradvis bør omfattes af forpligtelsen til at lande, specificeret. Kommissionen bør i samråd med de relevante interesserede parter og arbejdsgruppen kunne fjerne arter fra denne liste. Det bør ikke være muligt at opføre nye arter på listen, indtil den første evaluering af foranstaltningerne efter denne forordnings ikrafttræden er afsluttet. [Ændring 2]

    (2a)

    Det ville være for stor en belastning for fiskerisektoren, hvis eventuelle ændringer af de nuværende regler blev gennemført i et igangværende kvoteår. Sådanne ændringer bør derfor finde anvendelse fra begyndelsen af det næste fulde kvoteår. De regler, der indføres med denne forordning, bør følgelig finde anvendelse fra den 1. januar 2014. [Ændring 3]

    (3)

    Der er behov for ændringer af de tekniske foranstaltninger, som allerede er indført i Skagerrak, for at reducere niveauet af uønskede bifangster og udsmid, som har negativ indvirkning på bæredygtig udnyttelse af havets biologiske ressourcer.

    (4)

    Der bør fastsættes en forpligtelse til at lande alle fangster af bestande, der er omfattet af fangstbegrænsninger, undtagen for arter eller fiskeri, hvor der er videnskabelig dokumentation for en høj overlevelsesrate for udsmidte fisk, eller hvor fiskernes byrde ved at skulle udskille uønskede arter fra fangsten til særskilt behandling er urimelig stor.

    (5)

    Systemet med landing af alle fangster kræver, at det nuværende fiskeri og forvaltningen af det pågældende fiskeri ændres væsentligt. Forpligtelsen til at lande bør derfor indføres gradvist.

    (6)

    For at beskytte ungfisk og fiskerimarkedets funktion samt sikre, at der ikke kan opnås nogen uberettiget fortjeneste fra fangst af fisk, der er under en bevarelsesmæssig mindstereferencestørrelse, bør sådanne fangster kun kunne anvendes til fiskemel, foder til selskabsdyr eller andre produkter, som ikke er beregnet til menneskeføde, eller til velgørende formål.

    (7)

    For gradvis at eliminere udsmid bør selektiviteten i fiskeredskaber forbedres ved at ændre redskaberne, herunder ved at øge det generelle krav om mindstemaskestørrelse for demersalt fiskeri, dog med undtagelser med henblik på at tillade anvendelsen af redskaber, herunder selektionsanordninger, med samme selektivitet i det pågældende fiskeri. [Ændring 4]

    (8)

    For at opnå den bedst mulige virkning og en effektiv overvågning og kontrol med de nye tekniske foranstaltninger er det nødvendigt at begrænse anvendelsen af fiskeredskaber i Skagerrak.

    (9)

    For at løse konflikter vedrørende gældende lovgivning i Skagerrak og de omkringliggende områder samt sikre, at reglerne om de tekniske foranstaltninger i Skagerrak overholdes, er det også nødvendigt at fastsætte visse foranstaltninger til at håndtere spørgsmål, hvis fiskerfartøjer i løbet af en given fangstrejse kombinerer deres fiskeri i Skagerrak med fiskeri i områder, hvor de nye tekniske foranstaltninger, der er vedtaget for Skagerrak, ikke skal anvendes.

    (10)

    For at sikre at foranstaltningerne i denne forordning overholdes, bør der vedtages specifikke kontrolforanstaltninger ud over de foranstaltninger, som er fastsat i Rådets forordning (EF) nr. 1224/2009 af 20. november 2009 om oprettelse af en EF-kontrolordning med henblik på at sikre overholdelse af reglerne i den fælles fiskeripolitik (3).

    (11)

    Da Skagerrak er et forholdsvis lille fiskeriområde, hvor det især er mindre fartøjer, som udfører kortere fangstrejser, bør anvendelsen af forhåndsmeddelelse som krævet i artikel 17 i forordning (EF) nr. 1224/2009 udvides til at omfatte alle fartøjer med en længde overalt på 10 m eller derover, og forhåndsmeddelelserne bør sendes to timer i forvejen med henblik på tilpasningen til det pågældende fiskeri.

    (12)

    For at sikre en behørig overvågning af fiskeriaktiviteter og især for at kontrollere, om forpligtelsen til at lande alle fangster af bestande, der er omfattet af fangstbegrænsninger, overholdes på havet, er det nødvendigt, at anvende medlemsstaterne etablerer et elektronisk fjernovervågningssystem. Dette system bør være baseret på automatiseret kontrol, og dataene bør behandles i overensstemmelse med reglerne om databeskyttelse og gøres tilgængelige for forskning. Kontrolforanstaltningernes effektivitet vil også blive evalueret i samråd med de relevante interesserede parter, Kommissionen og arbejdsgruppen om tilsyn, kontrol og overvågning, jf. det godkendte referat af konklusionerne fra fiskerikonsultationerne mellem Unionen og Norge af 3. december 2010 (»det godkendte referat«), to år efter denne forordnings ikrafttræden. På grundlag af de indsamlede oplysninger bør Kommissionen evaluere, hvorvidt det er muligt at etablere et vidtrækkende kontrolsystem, som harmoniserer de enkelte ordninger. [Ændring 5]

    (13)

    For at sikre at de nye tekniske foranstaltninger overholdes, bør de berørte medlemsstater fastlægge kontrol- og inspektionsforanstaltninger for Skagerrak og indarbejde disse foranstaltninger i deres respektive nationale kontrolhandlingsprogrammer.

    (14)

    Det er nødvendigt at fastsætte regler for fartøjer i transit gennem Skagerrak for at sikre, at de nye tekniske foranstaltninger overholdes.

    (15)

    Det bør sikres, at Kommissionen regelmæssigt vurderer de tekniske foranstaltningers hensigtsmæssighed og effektivitet. En sådan vurdering bør baseres på rapporter fra de berørte medlemsstater.

    (16)

    For at gøre det lettere at gennemføre et mere selektivt fiskeri i forbindelse med en forpligtelse til at lande alle fangster er det hensigtsmæssigt at fritage de fartøjer, der fisker i Skagerrak, fra den fiskeriindsatsordning, der er fastsat i kapitel III i Rådets forordning (EF) nr. 1342/2008 af 18. december 2008 om fastlæggelse af en langsigtet plan for torskebestande og for fiskeri efter disse bestande (4).

    (17)

    Det er nødvendigt, at fiskerne gives en vis fleksibilitet til at tilpasse sig til den nye ordning i Skagerrak. I overensstemmelse hermed bør den tilladte fleksibilitet i den kvoteudnyttelse fra år til år, der er fastsat i Rådets forordning (EF) nr. 847/96 af 6. maj 1996 om supplerende betingelser for forvaltningen af TAC og kvoter fra år til år (5), ikke betragtes som overfiskning.

    (18)

    Med henblik på en tilpasning til tekniske og videnskabelige fremskridt på en rettidig og forholdsmæssig måde samt på at sikre fleksibilitet og muliggøre udviklingen af visse foranstaltninger bør beføjelsen til at vedtage retsakter delegeres til Kommissionen i overensstemmelse med artikel 290 i traktaten for så vidt angår yderligere præcisering af den undtagelse, hvorved det tillades at genudsætte fisk af en bestand i visse tilfælde, hvor det er gavnligt for denne bestands bæredygtige genoprettelse, samt for så vidt angår ændringer af bilag I vedrørende tidsplanen og de bestande, der er omfattet af forpligtelsen til at lande alle fangster, og for så vidt angår ændringer af bilag II vedrørende de bevarelsesmæssige mindstereferencestørrelser. Det er navnlig vigtigt, at Kommissionen gennemfører relevante høringer under sit forberedende arbejde, herunder på ekspertniveau. Kommissionen bør i forbindelse med forberedelsen og udarbejdelsen af delegerede retsakter sørge for samtidig, rettidig og hensigtsmæssig fremsendelse af relevante dokumenter til Europa-Parlamentet og Rådet. [Ændring 6]

    (19)

    Det er navnlig vigtigt, at Kommissionen gennemfører relevante høringer under sit forberedende arbejde, herunder på ekspertniveau. Kommissionen bør i forbindelse med forberedelsen og udarbejdelsen af delegerede retsakter sørge for samtidig, rettidig og hensigtsmæssig fremsendelse af relevante dokumenter til Europa-Parlamentet og Rådet. [Ændring 6]

    (20)

    For at sikre ensartede betingelser og rettidig reaktion på de faktiske fiskeriforhold og de foreliggende videnskabelige oplysninger bør Kommissionen tillægges gennemførelsesbeføjelserne for så vidt angår bestemmelser af teknisk art, fastlæggelse af selektivitetsniveauet for redskaber og minimumskravene for den elektroniske fjernovervågning. Disse beføjelser bør udøves i overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 182/2011 af 16. februar 2011 om de generelle regler og principper for, hvordan medlemsstaterne skal kontrollere Kommissionens udøvelse af gennemførelsesbeføjelser (6).

    (21)

    Forbuddet mod at opbevare visse arter om bord på bestemte tidspunkter i Skagerrak og denne forordnings anvendelsesområde gør det nødvendigt at foretage visse ændringer af Rådets forordning (EF) nr. 850/98 af 30. marts 1998 om bevarelse af fiskeressourcerne gennem tekniske foranstaltninger til beskyttelse af unge marine organismer (7) og forordning (EF) nr. 1342/2008.

    (22)

    Forordning (EF) nr. 850/98 og (EF) nr. 1342/2008 bør derfor ændres i overensstemmelse hermed —

    VEDTAGET DENNE FORORDNING:

    KAPITEL I

    GENERELLE BESTEMMELSER

    Artikel 1

    Genstand og anvendelsesområde

    1.   Ved denne forordning fastlægges nye tekniske foranstaltninger og kontrolforanstaltninger i de områder af Skagerrak , som er omfattet af en medlemsstats jurisdiktion . [Ændring 7]

    2.   Denne forordning gælder for alle fiskerfartøjer, der driver fiskeri i de områder af Skagerrak , som er omfattet af en medlemsstats jurisdiktion . [Ændring 8]

    Artikel 2

    Definitioner

    Ved anvendelsen af denne forordning gælder, Udover definitionerne i artikel 2 og 3 i forordning (EF) nr. 850/98 og artikel 3 i Rådets forordning (EF) nr. 2371/2002 af 20. december 2002 om bevarelse og bæredygtig udnyttelse af fiskeressourcerne som led i den fælles fiskeripolitik (8), forstås i nærværende forordning ved : [Ændring 9]

    a)

    tejner og kurve: små fælder, der er udformet til at fange krebsdyr og fisk i form af bure eller kurve af forskellige materialer, der sættes på havbunden enkeltvis eller i rækker, forbundet af tove (bøjeliner) til bøjer på overfladen, der viser deres position, og som har én eller flere åbninger eller indgange

    b)

    bevarelsesmæssig mindstereferencestørrelse: den størrelse for en given art, baseret på de kønsmodne fisks størrelse, under hvilken salg af fangster kun må finde sted til forarbejdning til fiskemel, foder til selskabsdyr eller andre produkter, som ikke er egnet til menneskeføde [Ændring 10]

    c)

    maskestørrelse i trawl, snurrevod eller lignende trukne redskaber: maskestørrelsen den udstrakte maskeåbning på alle fangstposer og forlængelsesstykker, der befinder sig om bord på et fiskerfartøj [Ændring 11]

    d)

    fangstpose: en fangstpose i snæver forstand

    e)

    forlængelsesstykke: et forlængelsesstykke som defineret i bilaget til Kommissionens forordning (EØF) nr. 3440/84 af 6. december 1984 om fastgørelse af anordninger til trawl, snurrevod og lignende redskaber (9)

    f)

    bundtrawl: et redskab, der aktivt trækkes af et eller flere fiskerfartøjer over havbunden, og som består af net, der har en kegle- eller pyramideformet krop (trawlkrop), der bagtil er lukket af en fangstpose, som udspiles vandret ved hjælp af skovle i kontakt med havbunden, eller, hvis der er tale om to fartøjer, ved afstanden mellem fartøjerne

    g)

    snurrevod: et trukket, omkredsende redskab, der er fastgjort til et eller flere fartøjer med to lange tove (vodtove), som skræmmer fiskene ind i voddets bane. Redskabet, der består af net og minder om et bundtrawl i form og størrelse, består af to lange vinger, en krop og en fangstpose

    h)

    bomtrawl: trawlredskab, der udspiles vandret af en tværbom af stål eller træ, og som er forsynet med bundkæder, kædemåtter eller skrabekæder. Det trækkes aktivt på bunden ved hjælp af fartøjets maskine [Ændring 12]

    i)

    flydetrawl: et redskab, der trækkes af et eller flere fiskerfartøjer midt i vandsøjlen, og som består af net med store masker i den forreste sektion, som styrer fangsten mod nettets bagerste sektioner, der er fremstillet i småmasket netmateriale, hvor fiskedybden kontrolleres ved hjælp af et ekkolod og den vandrette udspilning kontrolleres ved hjælp af skovle, som normalt ikke berører havbunden

    j)

    pelagiske arter og industriarter: sild, makrel, brisling, blåhvilling, sperling, tobis eller hestemakrel

    ja)

    elektronisk fjernovervågningssystem: et system, som overvåger fiskeriaktiviteter, og som drives af en medlemsstats myndigheder [Ændring 13]

    jb)

    indsamlings- og overførselsudstyr: et system, der indsamler data og sender dem til det elektroniske fjernovervågningssystem, og som omfatter videoovervågning (CCTV), et globalt positioneringssystem (GPS), sensorer og sendeudstyr. [Ændring 14].

    KAPITEL II

    TEKNISKE BEVARELSESFORANSTALTNINGER

    Artikel 2a

    Forpligtelse til at begrænse fangsten af uønskede arter og ungfisk til et minimum

    1.     Enhver, der udfører fiskeriaktiviteter i Skagerrak, skal så vidt muligt undgå fangster af uønskede arter og fangster under den bevarelsesmæssige mindstereferencestørrelse, jf. bilag II, f.eks. i forbindelse med valget af fiskeredskaber samt stedet og tidspunktet for fiskeriindsatsen.

    2.     De berørte medlemsstater træffer alle nødvendige foranstaltninger til at begrænse fangsten af uønskede arter og fangster under den bevarelsesmæssige mindstereferencestørrelse til et minimum, jf. bilag II, herunder ved at stille mere selektive redskaber til rådighed, jf. artikel 6. [Ændring 15]

    Artikel 2b

    Forpligtelse til at registrere og indberette alle fangster

    1.     Enhver, der udfører fiskeriaktiviteter i Skagerrak, registrerer alle fangster i logbogen og skelner mellem:

    a)

    fisk fra bestande opført i bilag I

    b)

    fangster under den bevarelsesmæssige minimumsreferencestørrelse fra sådanne bestande

    c)

    fisk fra andre bestande.

    2.     Alle fangster, der registreres i overensstemmelse med stk. 1, indberettes til Kommissionen eller til flagmedlemsstatens myndigheder. [Ændring 16]

    Artikel 3

    Forpligtelse til at lande alle fangster

    1.   Som en undtagelse fra artikel 19, stk. 1, i forordning (EF) nr. 850/98 skal alle fangster af de fiskebestande, der er opført i bilag I, tages om bord og opbevares på fiskerfartøjerne og landes i overensstemmelse med den tidsplan, der er anført i dette bilag, medmindre de udsmidte fisk af sådanne bestande har en høj overlevelsesrate, eller fiskernes byrde med at skulle udskille uønskede arter fra fangsten til særskilt behandling er urimelig stor.

    1a.     Uanset forpligtelsen til at registrere alle fangster i overensstemmelse med artikel 2b finder forpligtelsen til at lande alle fangster i henhold til nærværende artikels stk. 1 ikke anvendelse på en art inden for et bestemt fiskeri, for hvilken det i henhold til nærværende artikels stk. 4 er fastslået, at den har en høj overlevelsesrate, forudsat at den kan udskilles fra hovedfangsten.

    2.   Uanset stk. 1 og som en undtagelse fra artikel 19, stk. 1, i forordning (EF) nr. 850/98 skal alle fangster af bestande, herunder bestande, der ikke er opført i bilag I, som forpligtelsen til at lande ikke gælder for, ved fiskeri med redskaber med en maskestørrelse på højst 32 mm, tages om bord og opbevares på fiskerfartøjerne og landes.

    3.   Stk. 1 finder ikke anvendelse på fiskeri med tejner eller kurve.

    4.   Kommissionen tillægges beføjelser til at vedtage delegerede retsakter om ændring af bilag I på grundlag af fremskridt i de videnskabelige oplysninger, eller hvis fiskernes byrde viser sig at være uforholdsmæssigt stor i forhold til fordelene og erfaringerne i forbindelse med gennemførelsen af denne forordning. Der må dog ikke tilføjes nogen arter til bilag I , inden den første gennemgang i henhold til artikel 15 er blevet gennemført . Kommissionen tillægges også beføjelser til at vedtage delegerede retsakter, hvori det præciseres, hvornår fangsten må sættes ud i overensstemmelse med stk. 1a. Inden sådanne delegerede retsakter vedtages, sikrer Kommissionen ordentlig koordination med alle andre parter i fiskeriet i Skagerrak med henblik på at sikre, at samme regler er gældende i hele Skagerak.

    Sådanne delegerede retsakter vedtages i overensstemmelse med artikel 16. [Ændring 17]

    Artikel 4

    Særlige betingelser for kvoteforvaltning

    1.   Alle fangster af de i artikel 3 anførte bestande, som tages af EU-fiskerfartøjer, afskrives på de kvoter, der gælder for flagmedlemsstaten for den pågældende fiskebestand eller gruppe af fiskebestande, uanset landingsstedet.

    2.   Medlemsstaterne sikrer, at der er kvoter til rådighed for de fiskerfartøjer, der driver fiskeri i Skagerrak, for alle bestande, der er omfattet af forpligtelsen til at lande enhver fangst, under hensyntagen til den sandsynlige fangstsammensætning for de pågældende fartøjer.

    3.   Medlemsstaterne sikrer, at fiskerfartøjer, der fører deres flag, og som opbevarer fisk om bord, for hvilken medlemsstaten ikke har nogen kvote, omgående indstiller fiskeriet og vender tilbage til havn. [Ændring 18]

    Artikel 5

    Håndtering af ungfisk

    1.   Hvis der er fastsat en bevarelsesmæssige mindstereferencestørrelse for en bestand, der er omfattet af artikel 3, må salg af fangster af den pågældende bestand under den bevarelsesmæssige mindstereferencestørrelse kun finde sted til forarbejdning til fiskemel, foder til selskabsdyr eller andre produkter, som ikke er beregnet til menneskeføde, eller til velgørende formål . Bliver det nødvendigt at oplagre sådanne fangster på land , inden de afsættes, oplagres de adskilt fra fangster, der er over den bevarelsesmæssige mindstereferencestørrelse . [Ændring 19]

    2.   De bevarelsesmæssige mindstereferencestørrelser for bestande i Skagerrak er anført i bilag II.

    3.   Kommissionen tillægges beføjelser til at vedtage delegerede retsakter om ændring af bilag II på grundlag af fremskridt i den videnskabelige information for efter høring af alle parter i fiskeriet i Skagerrak at sikre, at de bevarelsesmæssige mindstereferencestørrelser er i overensstemmelse med størrelsen af den pågældende arts kønsmodne fisk, og at maskestørrelserne revideres tilsvarende . I forbindelse med vedtagelsen af sådanne delegerede retsakter bestræber Kommissionen sig på at etablere fælles bevarelsesmæssige minimumsreferencestørrelser sammen med Norge for at skabe lige vilkår . [Ændring 20]

    Sådanne delegerede retsakter vedtages i overensstemmelse med artikel 16.

    Artikel 6

    Specifikationer for fiskeredskaber

    1.   Det er forbudt at medføre eller at anvende bundtrawl, snurrevod, bomtrawl eller lignende trukne redskaber med en maskestørrelse på under 120 mm.

    2.   Uanset stk. 1:

    a)

    må redskaber, der har de samme selektive egenskaber som dem, der er fastsat i stk. 1, bekræftet ved forsøgsfiskeri eller vurdering foretaget af Den Videnskabelige, Tekniske og Økonomiske Komité for Fiskeri (STECF), anvendes.

    b)

    må trawl med mindstemaskestørrelser på mindre end 32 mm eller derunder anvendes i fiskeri efter pelagiske arter og industriarter; hvis den ombordværende fangst indeholder mere end 50 % imidlertid på noget tidspunkt i løbet af fangstrejsen består af mindre end 80 % af en eller flere pelagiske arter eller industriarter , skal fiskerfartøjet vende tilbage til havn . [Ændring 21]

    3.   Kommissionen tillægges beføjelser til at vedtage gennemførelsesretsakter for at træffe afgørelse om de redskaber, herunder selektionsanordninger fastgjort til sådanne redskaber, som må anvendes, fordi de anses for at være lige så selektive som dem, der er fastsat i stk. 1.

    Sådanne delegerede retsakter vedtages i overensstemmelse med artikel 17.

    Artikel 7

    Restriktioner i anvendelsen af redskaber

    1.   Fiskerfartøjer, der fisker i Skagerrak, må kun anvende ét fiskeredskab under en fangstrejse.

    2.   Uanset stk. 1 må fiskerfartøjer anvende enhver kombination af fiskeredskaber, der er omhandlet i artikel 6, stk. 1, og artikel 6, stk. 2, litra a).

    3.   Fartøjer som omhandlet i stk. 1 må dog medføre mere end ét redskab, såfremt de stuver de ubenyttede redskaber i overensstemmelse med artikel 47 i forordning (EF) nr. 1224/2009.

    Artikel 8

    Fangstrejser i Skagerrak og andre områder

    1.   Uanset artikel 4, artikel 15, artikel 19, stk. 1, og artikel 35, 36 og 37 i forordning (EF) nr. 850/98 finder dette kapitel også anvendelse på andre områder end Skagerrak for et fartøjs samlede fangstrejse.

    2.   Stk. 1 finder anvendelse på andre områder, når det pågældende fartøj fisker i Skagerrak og i det andet område når som helst under samme fangstrejse.

    KAPITEL III

    KONTROLFORANSTALTNINGER

    Artikel 9

    Forbindelse med andre forordninger

    Kontrolforanstaltningerne i dette kapitel finder anvendelse ud over dem, der er fastsat i Rådets forordning (EF) nr. 1005/2008 (10), Rådets forordning (EF) nr. 1006/2008 (11) og forordning (EF) nr. 1224/2009, og medmindre andet er fastlagt i artiklerne i dette kapitel.

    Artikel 10

    Forhåndsmeddelelse

    1.   Uanset artikel 17 i forordning (EF) nr. 1224/2009 skal førere af EU-fiskerfartøjer, der opbevarer fiskebestande, som er omfattet af denne forordnings artikel 3, meddele de kompetente myndigheder i deres flagmedlemsstat de oplysninger, der er angivet i artikel 17, stk. 1, i forordning (EF) nr. 1224/2009, to timer inden anløb af havn.

    2.   Uanset artikel 1 i Kommissionens forordning (EF) nr. 1010/2009 (12) skal førere af tredjelandes fiskerfartøjer, der opbevarer fiskebestande, som er omfattet af denne forordnings artikel 3, meddele de kompetente myndigheder i den medlemsstat, hvis havn de ønsker at benytte, de oplysninger, der er angivet i artikel 6, stk. 1, i forordning (EF) nr. 1005/2008, to timer inden anløb af havn.

    Artikel 11

    Elektronisk fjernovervågning

    1.   Medlemsstaterne anvender et elektronisk fjernovervågningssystem til overvågning af fiskeri, der udøves af fiskerfartøjer, som fører deres flag og fisker i Skagerrak.

    2.   Et fiskerfartøj med en længde overalt på 12 meter eller derover , som udfører fiskeriaktiviteter i den del af Skagerrak, som ligger i EU-farvand, skal om bord have installeret et fuldt fungerende elektronisk fjernovervågningssystem system , som består af et tilstrækkeligt antal videoovervågningskameraer (CCTV) om bord, et globalt positioneringssystem ( GPS), og sensorer , og sendeudstyr (indsamlings- og overførselsudstyr) , før det må forlade havn.

    3.   Stk. 2 anvendes i overensstemmelse med følgende tidsplan:

    a)

    fra den 1. januar 2014 2015 for EU-fiskerfartøjer med en længde overalt på 15 meter eller derover

    b)

    fra den 1. juli 2015 2016 for EU-fiskerfartøjer med en længde overalt på 12 meter eller derover.

    4.   Kommissionen tillægges beføjelser til at vedtage gennemførelsesretsakter for så vidt angår følgende aspekter af elektronisk fjernovervågning: systemets pålidelighed, systemspecifikationer, data, der skal registreres og behandles, tilsyn med anvendelsen af den elektroniske fjernovervågning eller andre elementer, der er nødvendige for systemets funktioner. Data, der optages af CCTV-kameraer, kontrolleres automatisk ved hjælp af billedgenkendelsessoftware og behandles i overensstemmelse med de gældende regler og principper for databeskyttelse.

    5.     Den Europæiske Hav- og Fiskerifond stiller bistand til rådighed for installeringen af CCTV-kameraer, det globale positioneringssystem (GPS), sensorer og sendeudstyr (indsamlings- og overførselsudstyr).

    6.     Kommissionen kan vedtage gennemførelsesretsakter for så vidt angår følgende aspekter af elektronisk fjernovervågning: systemets pålidelighed, systemspecifikationer, data, der skal registreres og behandles, tilsyn med anvendelsen af den elektroniske fjernovervågning og andre elementer, der er nødvendige for systemets funktioner.

    Disse delegerede retsakter gennemførelsesretsakter vedtages overensstemmelse med efter undersøgelsesproceduren i artikel 17 , stk. 2 . [Ændring 22]

    Artikel 12

    Kontrol- og inspektionsplan

    1.   Medlemsstaterne etablerer kontrol- og inspektionsforanstaltninger i overensstemmelse med bilag III for at sikre, at betingelserne i denne forordning overholdes, senest seks måneder efter denne forordnings ikrafttræden.

    2.   Kontrol- og inspektionsforanstaltningerne skal indgå i det nationale kontrolhandlingsprogram, jf. artikel 46 i forordning (EF) nr. 1224/2009, der gælder for den flerårige plan for torskebestande, der er fastsat i forordning (EF) nr. 1342/2008.

    Artikel 13

    Transit

    Fiskerfartøjer i transit i Skagerrak med fisk om bord, der er fanget i andre områder end Skagerrak, fastgør og stuver redskaberne i overensstemmelse med artikel 47 i forordning (EF) nr. 1224/2009.

    KAPITEL IV

    REVISION

    Artikel 14

    Medlemsstaternes rapportering

    De berørte medlemsstater aflægger rapport til Kommissionen om gennemførelsen af denne forordning i det tredje år efter denne forordnings ikrafttræden senest den …  (13) og derefter hvert tredje år. Den første rapport skal særligt fokusere på de foranstaltninger, som medlemsstaterne har truffet til at minimere fangsten af uønskede arter og fangster under den bevarelsesmæssige mindstereferencestørrelse, jf. bilag II. [Ændring 23]

    Artikel 15

    Evaluering af planen

    Kommissionen vurderer på grundlag af de rapporter fra medlemsstaterne, der er omhandlet i artikel 14, og sammenholdt med videnskabelig på grundlag af rådgivning fra STECF, Det Internationale Havundersøgelsesråd (ICES) og Det Regionale Rådgivende Råd for Nordsøen foranstaltningernes indvirkning på de pågældende bestande og fiskeriaktiviteter i året efter det år, hvor den modtager rapporterne. Den første vurdering skal fokusere på, hvorvidt foranstaltningerne i denne forordning i tilstrækkelig grad har bidraget til en bæredygtig bevarelse af bestandene, og hvorvidt det er nødvendigt med yderligere foranstaltninger til at begrænse fangsten af uønskede arter og fangster under den bevarelsesmæssige mindstereferencestørrelse til et minimum, jf. bilag II, samt på de socioøkonomiske konsekvenser for fiskerisektoren. [Ændring 24]

    KAPITEL V

    PROCEDUREMÆSSIGE BESTEMMELSER

    Artikel 16

    Udøvelse af delegerede beføjelser

    1.   Beføjelsen til at vedtage delegerede retsakter tillægges Kommissionen på de i denne artikel fastlagte betingelser.

    2.   Beføjelsen til at vedtage delegerede retsakter, jf. artikel 3, stk. 4, og artikel 5, stk. 3, tillægges Kommissionen for en ubegrænset periode på tre år fra den …  (14). Kommissionen udarbejder en rapport vedrørende delegationen af beføjelser senest ni måneder inden udløbet af treårsperioden. Delegationen af beføjelser forlænges stiltiende for perioder af samme varighed, medmindre Europa-Parlamentet eller Rådet modsætter sig en sådan forlængelse senest tre måneder inden udløbet af hver periode. [Ændring 25]

    3.   Den i artikel 3, stk. 4, og artikel 5, stk. 3, omhandlede delegation af beføjelser kan til enhver tid tilbagekaldes af Europa-Parlamentet eller Rådet. En afgørelse om tilbagekaldelse bringer delegationen af de beføjelser, der er angivet i den pågældende afgørelse, til ophør. Den får virkning dagen efter offentliggørelsen af afgørelsen i Den Europæiske Unions Tidende eller på et senere tidspunkt, der angives i afgørelsen. Den berører ikke gyldigheden af de delegerede retsakter, der allerede er i kraft.

    4.   Så snart Kommissionen vedtager en delegeret retsakt, giver den samtidig Europa-Parlamentet og Rådet meddelelse herom.

    5.   En delegeret retsakt vedtaget i henhold til artikel 3, stk. 4, og artikel 5, stk. 3, træder kun i kraft, hvis hverken Europa-Parlamentet eller Rådet har gjort indsigelse inden for en frist på to måneder fra meddelelsen af den pågældende retsakt til Europa-Parlamentet og Rådet, eller hvis Europa-Parlamentet og Rådet inden udløbet af denne frist begge har informeret Kommissionen om, at de ikke agter at gøre indsigelse. Fristen forlænges med to måneder på Europa-Parlamentets eller Rådets initiativ.

    Artikel 17

    Udvalgsprocedure

    1.   Kommissionen bistås af Komitéen for Fiskeri og Akvakultur, der er nedsat ved artikel 30 i forordning (EF) nr. 2371/2002. Dette udvalg er et udvalg som omhandlet i forordning (EU) nr. 182/2011.

    2.   Når der henvises til dette stykke, anvendes artikel 5 i forordning (EU) nr. 182/2011.

    KAPITEL VI

    ÆNDRINGER

    Artikel 18

    Ændring af forordning (EF) Nr. 850/98

    I forordning (EF) nr. 850/98 foretages følgende ændringer:

    1)

    I artikel 4, stk. 4, litra a), nr. ii), i artikel 35 og i overskriften i bilag IV udgår ordene »Skagerrak og« eller »Skagerrak eller«.

    2)

    Artikel 38 udgår.

    3)

    I bilag X, del B, affattes overskriften således:

    »B.

    BETINGELSER FOR BRUG AF VISSE KOMBINATIONER AF MASKESTØRRELSER I KATTEGAT«

    Artikel 19

    Ændringer af forordning (EF) Nr. 1342/2008

    I forordning (EF) nr. 1342/2008 foretages følgende ændringer:

    1)

    I artikel 11, stk. 1, indsættes følgende afsnit:

    »Den fiskeriindsatsordning, der er omhandlet i første afsnit, finder ikke anvendelse på Skagerrak fra den 1. januar 2013 2014 [Ændring 26]

    2)

    I artikel 12, stk. 5, indsættes følgende afsnit:

    »Når Skagerrak er udelukket fra fiskeriindsatsordningen, jf. artikel 11, stk. 1, andet afsnit, tages den fiskeriindsats, der kan forbindes med Skagerrak, og som indgik i fastsættelsen af referenceværdien for indsatsen, ikke længere i betragtning ved fastsættelse af den maksimale tilladte fiskeriindsats«.

    KAPITEL VII

    UNDTAGELSESBESTEMMELSER

    Artikel 20

    Undtagelser fra forordning (EF) nr. 847/96

    1.   Som en undtagelse fra:

    a)

    artikel 3, stk. 3, i forordning (EF) nr. 847/96 kan den medlemsstat, som har fået tildelt en kvote, i de tilfælde hvor over 75 % af en sådan kvote for en bestand, der er omfattet af artikel 3 i nærværende forordning, er udnyttet inden den 31. oktober i det år, kvoten gælder for, anmode Kommissionen om tilladelse til at lande supplerende mængder fisk af samme bestand, som skal trækkes fra kvoten for denne bestand for det følgende år, med angivelse af omfanget af den ønskede forhøjelse (låntagning), og

    b)

    artikel 4, stk. 2, i forordning (EF) nr. 847/96, kan en medlemsstat, der har fået tildelt en relevant kvote, inden den 31. oktober i det år, kvoten gælder for, anmode Kommissionen at tilbageholde en del af dens kvote med henblik på overførsel til det følgende år (deponering).

    De i litra a) og b) anførte mængder må ikke være større end:

    i)

    20 % af den relevante kvote i 2013 2014

    ii)

    15 % af den relevante kvote i 2014 2015 og

    iii)

    10 % af den relevante kvote fra og med 2015 2016 . [Ændring 27]

    2.   Den supplerende mængde, der er lånt i overensstemmelse med stk. 1 betragtes ikke som en overskridelse af tilladte landinger i forbindelse med nedsættelserne i artikel 105 i forordning (EF) nr. 1224/2009.

    KAPITEL VIII

    AFSLUTTENDE BESTEMMELSER

    Artikel 21

    Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

    Denne forordning finder anvendelse fra den 1. januar 2014.

    Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

    Udfærdiget i

    På Europa-Parlamentets vegne

    Formand

    På Rådet vegne

    Formand


    (1)  EUT C 11 af 15.1.2013, s. 87.

    (2)  Europa-Parlamentets holdning af 16.4.2013.

    (3)  EUT L 343 af 22.12.2009, s. 1.

    (4)  EUT L 348 af 24.12.2008, s. 20.

    (5)  EFT L 115 af 9.5.1996, s. 3.

    (6)  EUT L 55 af 28.2.2011, s. 13.

    (7)  EFT L 125 af 27.4.1998, s. 1.

    (8)  EFT L 358 af 31.12.2002, s. 59.

    (9)  EFT L 318 af 7.12.1984, s. 23.

    (10)  EUT L 286 af 29.10.2008, s. 1.

    (11)  EUT L 286 af 29.10.2008, s. 33.

    (12)  EUT L 280 af 27.10.2009, s. 5.

    (13)   To år efter denne forordnings ikrafttræden.

    (14)   Datoen for denne forordnings ikrafttræden.

    BILAG I

    Liste over arter, som gradvis skal omfattes af forpligtelsen til at lande

    Navn

    Videnskabeligt navn

    Startdato for anvendelse

    Torsk

    Gadus morhua

    1. januar 2013 2014

    Kuller

    Melanogrammus aeglefinus

    1. januar 2013 2014

    Sild

    Clupea harengus

    1. januar 2013 2014

    Makrel

    Scomber scombrus

    1. januar 2013 2014

    Dybhavsreje

    Pandalus borealis

    1. januar 2013 2014

    Sej

    Pollachius virens

    1. januar 2013 2014

    Brisling

    Sprattus sprattus

    1. januar 2013 2014

    Hvilling

    Merlangius merlangus

    1. januar 2013 2014

    Kulmule

    Merluccius merluccius

    1. januar 2013 2014

    Lange

    Molva molva

    1. januar 2013 2014

    Havtaske

    Lophius piscatorius

    1. januar 2013 2014

    Lubbe

    Pollachius pollachius

    1. januar 2013 2014

    Skolæst

    Coryphaenoides rupestris

    1. januar 2013 2014

    Byrkelange

    Molva dypterygia

    1. januar 2013 2014

    Brosme

    Brosme brosme

    1. januar 2013 2014

    [Ændring 28]

     

     

    Rødspætte

    Pleuronectes platessa

    1. januar 2015 2016

    Skærising

    Glyptocephalus cynoglossus

    1. januar 2015 2016

    Almindelig håising

    Hippoglossoides platessoides

    1. januar 2015 2016

    Blåhvilling

    Micromesistius poutassou

    1. januar 2015 2016

    Sperling

    Trisopterus esmarkii

    1. januar 2015 2016

    Guldlaks

    Argentina spp.

    1. januar 2015 2016

    Tunge

    Solea solea

    1. januar 2015 2016

    Jomfruhummer

    Nephrops norvegicus

    1. januar 2015 2016

    Slethvar

    Scophthalmus rhombus

    1. januar 2015 2016

    Ising

    Limanda limanda

    1. januar 2015 2016

    Pighvar

    Scophthalmus maximus

    1. januar 2015 2016

    Rødtunge

    Microstomus kitt

    1. januar 2015 2016

    Tobis

    Ammodytidae

    1. januar 2015 2016

    Hestemakrel

    Trachurus trachurus

    1. januar 2015 2016

    Rokker (undtagen dem, der i forordningerne om fiskerimuligheder er angivet til udsætning)

    Raja spp.

    1. januar 2015 2016

    Skrubbe

    Platichthys flesus

    1. januar 2015 2016

    Havkat

    Anarhichas lupus

    1. januar 2015 2016

    Skælbrosme

    Phycis blennoides

    1. januar 2015 2016

    Stenbider

    Cyclopterus lumpus

    1. januar 2015 2016

    Rødfiskarter

    Sebastes spp.

    1. januar 2015 2016

    [Ændring 29]

    BILAG II

    Bevarelsesmæssig mindstereferencestørrelse

    Art

    Bevarelsesmæssige mindstereferencestørrelser

    Torsk (Gadus morhua)

    30 cm

    Kuller (Melanogrammus aeglefinus)

    27 cm

    Hvilling (Merlangius merlangus)

    23 cm

    Sej (Polachius virensis)

    30 cm

    Sild (Clupea harengus)

    18 cm

    Makrel (Scomber spp.)

    20 cm

    Kulmule (Merluccius merluccius)

    30 cm

    Lange (Molva molva)

    63 cm

    Byrkelange (Molva dipterygia)

    70 cm

    Lubbe (Pollachius pollachius)

    30 cm

    Rødspætte (Pleuronectes platesus)

    27 cm

    Tunge (Solea spp.)

    24 cm

    Hestemakrel (Trachurus spp.)

    15 cm

    BILAG III

    Kontrol- og inspektionsforanstaltninger

    1.

    Med henblik på gennemførelsen af kontrol og inspektion for at kontrollere overholdelsen af artikel 3 og 5 skal de nationale kontrol- og inspektionsforanstaltninger indeholde angivelser af mindst følgende:

    a)

    krav om udtagning af stikprøver af fuld fangst til havs og i havn

    b)

    analyse af alle de data, der er anført i artikel 109, stk. 2, litra a) og b), i forordning (EF) nr. 1224/2009

    c)

    brug af sensorer, der er fastgjort til redskaberne

    d)

    brug af elektronisk fjernovervågning, der består af videoovervågningskameraer (CCTV), GPS og sensorer indsamlings- og overførselsudstyr til indsamling og overførsel af oplysninger i den foreskrevne rækkefølge til det relevante elektroniske fjernovervågningssystem

    e)

    referenceflåden for de vigtigste fiskeriaktiviteter i Skagerrak, enten ved anvendelse af elektronisk fjernovervågning eller observatører

    f)

    et videnskabeligt prøveudtagningsprogram for udsmid, der omfatter alle de vigtigste fiskeriaktiviteter i Skagerrak.

    2.

    Med henblik på gennemførelsen af kontrol og inspektion for at kontrollere overholdelsen af artikel 6, 7 og 8 skal de nationale kontrol- og inspektionsforanstaltninger indeholde angivelser af mindst følgende:

    a)

    de tildelte menneskelige og tekniske ressourcer og, såfremt det skønnes nødvendigt, indsamlings- og overførselsudstyr til indsamling og overførsel af oplysninger i den foreskrevne rækkefølge til det relevante elektroniske fjernovervågningssystem

    b)

    inspektionsstrategien, herunder omfanget af inspektioner til søs og på land og overvågningsniveauet.

    3.   Udgangspunkt for inspektion

    De berørte medlemsstater skal i deres risikostyringssystem, der er etableret i overensstemmelse med artikel 5, stk. 3, i forordning (EF) nr. 1224/2009, fastsætte det højeste risikoniveau for fiskeriet fiskeri i Skagerrak , medmindre det udføres med fiskerfartøjer, der er udstyret med indsamlings- og overførselsudstyr, og fiskeri med tejner og kurve . Der fastsættes en særskilt risikofaktor for fartøjer, der fisker i Skagerrak og andre EU-farvande under samme fangstrejse undtagen for fartøjer udstyret med indsamlings- og overførselsudstyr og fiskeri med tejner og kurve , og der fastsættes også for disse fartøjer det højeste risikoniveau. Det højeste risikoniveau kan fastsættes for fiskeri med fiskerfartøjer, der er udstyret med indsamlings- og overførselsudstyr, og for fiskeri med tejner og kurve, men først efter en fartøjs- eller fiskerispecifik vurdering.

    4.     Ensartede kontrolforanstaltninger

    Medlemsstaterne sikrer, at byrden ved kontrolforanstaltningerne står i et rimeligt forhold til den kontrol, der er behov for. I denne forbindelse tages der særligt hensyn til, om et fartøj er udstyret med indsamlings- og overførselsudstyr. [Ændring 30]


    Top