Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32024R2987

Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2024/2987 af 27. november 2024 om ændring af forordning (EU) nr. 648/2012, (EU) nr. 575/2013 og (EU) 2017/1131 for så vidt angår foranstaltninger til at imødegå uforholdsmæssigt store eksponeringer mod tredjelandes centrale modparter og forbedre effektiviteten af Unionens clearingmarkeder (EØS-relevant tekst)

PE/41/2024/REV/1

EUT L, 2024/2987, 4.12.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/2987/oj (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/2987/oj

European flag

Den Europæiske Unions
Tidende

DA

L-udgaven


2024/2987

4.12.2024

EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS FORORDNING (EU) 2024/2987

af 27. november 2024

om ændring af forordning (EU) nr. 648/2012, (EU) nr. 575/2013 og (EU) 2017/1131 for så vidt angår foranstaltninger til at imødegå uforholdsmæssigt store eksponeringer mod tredjelandes centrale modparter og forbedre effektiviteten af Unionens clearingmarkeder

(EØS-relevant tekst)

EUROPA-PARLAMENTET OG RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 114,

under henvisning til forslag fra Europa-Kommissionen,

efter fremsendelse af udkast til lovgivningsmæssig retsakt til de nationale parlamenter,

under henvisning til udtalelse fra Den Europæiske Centralbank (1),

under henvisning til udtalelse fra Det Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalg (2),

efter den almindelige lovgivningsprocedure (3),

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 648/2012 (4) bidrager til at reducere den systemiske risiko ved at øge gennemsigtigheden på markedet for over-the-counter (OTC)-derivater og ved at reducere modpartskreditrisikoen og de operationelle risici i tilknytning til OTC-derivater.

(2)

Efterhandelsinfrastrukturer er et nøgleelement i kapitalmarkedsunionen og er ansvarlige for en række efterhandelsprocesser, herunder clearing. Et effektivt og konkurrencedygtigt clearingsystem i Unionen er afgørende for, at Unionens kapitalmarkeder kan fungere, og er en hjørnesten i Unionens finansielle stabilitet. Det er derfor nødvendigt at fastsætte yderligere regler med det formål at forbedre effektiviteten af clearingydelser i Unionen generelt, og af centrale modparter (CCP'er) i særdeleshed, ved at strømline procedurerne, navnlig for levering af supplerende tjenesteydelser eller aktiviteter og for ændring af CCP'ers risikomodeller, ved at øge likviditeten, ved at tilskynde til clearing gennem EU-CCP'er, ved at modernisere de rammer, CCP'erne opererer inden for, og ved at give CCP'er og andre finansielle aktører den nødvendige fleksibilitet til at konkurrere på det indre marked.

(3)

Det er nødvendigt, at EU-markedsdeltagerne har flere muligheder med hensyn til adgang til sikre og effektive clearingydelser. CCP'er er nødt til at være sikre og modstandsdygtige, hvis de skal kunne tiltrække kunder. Der er ved forordning (EU) nr. 648/2012 fastsat foranstaltninger til at øge gennemsigtigheden på derivatmarkederne og afbøde risici gennem clearing og udveksling af marginer. I den forbindelse spiller CCP'er en vigtig rolle med hensyn til at afbøde finansielle risici. Der bør derfor fastsættes regler med det formål yderligere at øge stabiliteten for EU-CCP'er, navnlig ved at ændre visse aspekter af regelsættet. I erkendelse af EU-CCP'ernes rolle med hensyn til at opretholde Unionens finansielle stabilitet er det desuden nødvendigt yderligere at styrke tilsynet med EU-CCP'erne, med særligt fokus på deres rolle i det finansielle system som helhed og det forhold, at de udbyder tjenesteydelser på tværs af grænserne.

(4)

Central clearing er en global forretningsaktivitet, og Unionens markedsdeltagere er aktive på internationalt plan. Siden vedtagelsen af ændringer af forordning (EU) nr. 648/2012 for så vidt angår de procedurer og myndigheder, der er involveret i meddelelse af tilladelse til CCP'er, og krav vedrørende anerkendelse af tredjelands-CCP'er, har Den Europæiske Tilsynsmyndighed (Den Europæiske Værdipapir- og Markedstilsynsmyndighed) (ESMA), der er oprettet ved Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1095/2010 (5), imidlertid gentagne gange givet udtryk for bekymring over de risici for Unionens finansielle stabilitet, der fortsat gør sig gældende som følge af den uforholdsmæssigt store koncentration af clearing i bestemte tredjelands-CCP'er, navnlig på grund af de risici, der potentielt kan opstå i situationer med markedsstress. På kort sigt vedtog Kommissionen — for at afbøde risikoen for »cliff edge«-effekter i forbindelse med Det Forenede Kongeriges (UK's) udtræden af Unionen og den deraf følgende pludselige afbrydelse af EU-markedsdeltagernes adgang til UK-CCP'er — en række afgørelser om ækvivalens for at opretholde adgangen til UK-CCP'er. Kommissionen opfordrede dog Unionens markedsdeltagere til at reducere deres uforholdsmæssigt store eksponeringer mod systemiske CCP'er uden for Unionen på mellemlang sigt. Kommissionen gentog denne opfordring i sin meddelelse af 19. januar 2021»EU's økonomiske og finansielle system: fremme af åbenhed, styrke og modstandsdygtighed«, Risiciene ved og virkningerne af uforholdsmæssigt store eksponeringer mod systemiske CCP'er uden for Unionen blev taget i betragtning i den rapport, som ESMA offentliggjorde i december 2021 på grundlag af en vurdering foretaget i henhold til artikel 25, stk. 2c, i forordning (EU) nr. 648/2012. ESMA konkluderede i rapporten, at nogle af de ydelser, der blev udbudt af de pågældende systemisk vigtige UK-CCP'er, var af en så væsentlig systemisk betydning, at de eksisterende ordninger i henhold til forordning (EU) nr. 648/2012 var utilstrækkelige til at styre risiciene for Unionens finansielle stabilitet. For at afbøde de potentielle risici for Unionens finansielle stabilitet som følge af den fortsatte uforholdsmæssigt store afhængighed af systemiske tredjelands-CCP'er, men også for at øge proportionaliteten af foranstaltningerne for tredjelands-CCP'er, der udgør færre risici for den finansielle stabilitet i Unionen, er det nødvendigt yderligere at skræddersy den ramme, der blev indført ved Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2019/2099 (6), til de risici, som forskellige tredjelands-CCP'er udgør.

(5)

Forordning (EU) nr. 648/2012 undtager koncerninterne transaktioner fra clearingforpligtelsen og marginkravene. For at skabe større retssikkerhed og forudsigelighed med hensyn til rammen for koncerninterne transaktioner bør ordningen for afgørelser om ækvivalens i artikel 13 i forordning (EU) nr. 648/2012 erstattes af en enklere ramme. Artikel 3 i forordning (EU) nr. 648/2012 bør derfor ændres for at erstatte behovet for en afgørelse om ækvivalens med en liste over tredjelande, for hvilke der ikke bør indrømmes en undtagelse. Desuden bør artikel 13 i forordning (EU) nr. 648/2012 ændres for kun at give mulighed for afgørelser om ækvivalens i forbindelse med artikel 11 i nævnte forordning. Da der i artikel 382 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 575/2013 (7) henvises til koncerninterne transaktioner som omhandlet i forordning (EU) nr. 648/2012, bør artikel 382 i forordning (EU) nr. 575/2013 også ændres i overensstemmelse hermed.

(6)

I betragtning af at enheder etableret i tredjelande, der har strategiske mangler i deres nationale ordninger for bekæmpelse af hvidvask af penge og finansiering af terrorisme (»højrisikotredjelande«), jf. Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2024/1624 (8), eller i tredjelande, der er opført i bilag I til Rådets konklusioner om den reviderede EU-liste over ikkesamarbejdsvillige skattejurisdiktioner, er underlagt mindre streng regulering, kan deres aktiviteter øge risikoen, bl.a. på grund af øget modpartskreditrisiko og juridisk risiko, for Unionens finansielle stabilitet. Sådanne enheder bør derfor ikke kunne komme i betragtning i forbindelse med koncerninterne transaktioner.

(7)

Strategiske mangler i nationale ordninger for bekæmpelse af hvidvask af penge og finansiering af terrorisme eller et manglende samarbejde på skatteområdet er ikke nødvendigvis de eneste faktorer, der kan påvirke de risici, herunder modpartskreditrisiko og juridiske risici, der er forbundet med derivataftaler. Også andre faktorer, såsom de tilsynsmæssige rammer, spiller en rolle. Kommissionen bør derfor tillægges beføjelser til at vedtage delegerede retsakter med henblik på angivelse af tredjelande, hvis enheder ikke må drage fordel af koncerninterne undtagelser, selv om de pågældende tredjelande ikke er udpeget som højrisikotredjelande eller opført i bilag I til Rådets konklusioner om den reviderede EU-liste over ikkesamarbejdsvillige skattejurisdiktioner. I lyset af det faktum, at koncerninterne transaktioner er omfattet af mindre strenge reguleringsmæssige krav, bør regulerings- og tilsynsmyndigheder nøje følge og vurdere de risici, der er forbundet med transaktioner, der involverer enheder fra tredjelande.

(8)

For at sikre lige konkurrencevilkår for henholdsvis EU- og tredjelandskreditinstitutter, der udbyder clearingydelser til pensionsordninger, bør der indføres en undtagelse fra clearingforpligtelsen i henhold til forordning (EU) nr. 648/2012 i tilfælde, hvor en finansiel modpart i Unionen, som er omfattet af clearingforpligtelsen, eller en ikkefinansiel modpart, som er omfattet af clearingforpligtelsen, indgår i en transaktion med en pensionsordning, der er etableret i et tredjeland, som er undtaget fra clearingforpligtelsen i henhold til det pågældende tredjelands nationale ret.

(9)

Med forordning (EU) nr. 648/2012 fremmes brugen af central clearing som den vigtigste risikoreduktionsteknik for OTC-derivater. De risici, der er forbundet med en OTC-derivataftale, begrænses derfor bedst, når den pågældende OTC-derivataftale cleares af en CCP, der er meddelt tilladelse eller er anerkendt i henhold til forordning (EU) nr. 648/2012 (»den godkendte eller anerkendte CCP«). Det følger heraf, at kun OTC-derivataftaler, der ikke cleares af en godkendt eller anerkendt CCP, bør medtages i beregningen af den position, der sammenholdes med de clearinggrænseværdier, der er fastsat i henhold til artikel 10, stk. 4, litra b), i forordning (EU) nr. 648/2012. For at sikre, at den nuværende forsigtige dækning af clearingforpligtelsen ikke påvirkes af den nye metode, er det hensigtsmæssigt at bemyndige ESMA til også at fastsætte en samlet clearinggrænseværdi, hvis det er nødvendigt.

(10)

Efterhandelstjenesteydelser til risikoreduktion (PTRR) reducerer risici som f.eks. kreditrisiko og operationel risiko ved derivatporteføljer og er derfor et værdifuldt værktøj til at forbedre modstandsdygtigheden på OTC-derivatmarkedet. Dette omfatter ydelser som porteføljekomprimering, porteføljeoptimering eller rebalanceringstjenester. PTRR-tjenesteudbydere anvender ofte komplekse finansielle instrumenter til at sikre, at transaktioner, der følger af PTRR-gennemgange, ikke er omfattet af clearingforpligtelsen. Dette begrænser anvendeligheden af og adgangen til PTRR-tjenester for deltagere på udviklede finansielle markeder og mindsker fordelene ved anvendelsen af PTRR-tjenester, da anvendelsen af komplekse produkter, der ikke er omfattet af clearingforpligtelsen, øger risikoen i det finansielle system. I betragtning af fordelene ved PTRR-tjenester bør brugen af dem lettes og stilles til rådighed for en bredere gruppe af markedsdeltagere. Transaktioner, der følger af PTRR-tjenester, bør derfor undtages fra clearingforpligtelsen. For at sikre sikker og effektiv brug af PTRR-tjenester bør undtagelsen samtidig være underlagt passende betingelser, som skal præciseres yderligere og suppleres af ESMA.

(11)

Det er nødvendigt at imødegå de risici for den finansielle stabilitet, der er forbundet med EU-clearingmedlemmers og kunders uforholdsmæssigt store eksponeringer mod systemisk vigtige tredjelands-CCP'er (niveau 2-CCP'er), der udbyder clearingydelser, som ESMA har identificeret som værende clearingydelser af væsentlig systemisk betydning i henhold til forordning (EU) nr. 648/2012. I december 2021 konkluderede ESMA, at leveringen af visse clearingydelser udbudt af to niveau 2-CCP'er, nemlig for OTC-rentederivater denomineret i euro og OTC-rentederivater denomineret i polske zloty, credit default swaps denomineret i euro og kortfristede rentederivater denomineret i euro, er af væsentlig systemisk betydning for Unionen eller for en eller flere af dens medlemsstater. Som ESMA bemærkede i sin vurderingsrapport fra december 2021, ville ændringer i disse niveau 2-CCP'ers gyldige sikkerhedsstillelse, marginer eller haircuts kunne indvirke negativt på markederne for statsobligationer i en eller flere medlemsstater, og på Unionens finansielle stabilitet generelt, hvis disse CCP'er skulle komme i alvorlige finansielle vanskeligheder. Dertil kommer, at forstyrrelser på markeder, der er relevante for gennemførelsen af pengepolitikken, vil kunne hæmme transmissionsmekanismen, som er af kritisk betydning for de udstedende centralbanker. Det er derfor hensigtsmæssigt at kræve, at finansielle og ikkefinansielle modparter, der er omfattet af clearingforpligtelsen, direkte eller indirekte skal have konti og cleare et repræsentativt antal transaktioner hos EU-CCP'er. Dette krav bør bidrage til at reducere omfanget af clearingydelser af væsentlig systemisk betydning, der udbydes af de pågældende niveau 2-CCP'er. I lyset af den seneste markedsudvikling, navnlig med hensyn til credit default swaps denomineret i euro, er det hensigtsmæssigt, at kravet kun gælder for OTC-rentederivater denomineret i euro og i polske zloty og kortfristede rentederivater denomineret i euro ud over enhver anden clearingydelse, som anses for at være af væsentlig systemisk betydning i fremtidige vurderinger i henhold til forordning (EU) nr. 648/2012.

(12)

Kravet om en aktiv konto bør gælde for finansielle og ikkefinansielle modparter, der er omfattet af clearingforpligtelsen og overskrider clearinggrænseværdierne i en hvilken som helst af de kategorier af derivataftaler, som ESMA har udpeget som værende af væsentlig systemisk betydning. Ved kontrollen af, om de er omfattet af kravet om en aktiv konto, bør modparter, der indgår i koncerner med hovedsæde i Unionen, tage hensyn til derivataftaler, der hører til clearingydelser af væsentlig systemisk betydning, og som cleares af en enhed i koncernen, herunder enheder, der er etableret i tredjelande, da disse aftaler kan bidrage til en uforholdsmæssigt stor grad af eksponering for koncernen som helhed. Derivataftaler indgået af EU-koncerners datterselskaber i tredjelande bør også medtages for at forhindre disse koncerner i at flytte deres clearingaktiviteter uden for Unionen for at undgå kravet om en aktiv konto. En modpart, der er omfattet af kravet om en aktiv konto, og som tilhører en koncern, bør pålægges at opfylde repræsentativitetsforpligtelsen på grundlag af sine egne transaktioner. Tredjelandsenheder, der ikke er omfattet af clearingforpligtelsen i henhold til EU-retten, er ikke omfattet af forpligtelsen til at have en aktiv konto.

(13)

Kravet om en aktiv konto er et nyt krav. Der bør tages behørigt hensyn til, at der er tale om et nyt krav, og til at markedsdeltagerne har behov for gradvist at tilpasse sig til det. Det er derfor hensigtsmæssigt, at markedsdeltagerne kan opfylde kravet om en aktiv konto ved at oprette permanente funktionelle konti hos EU-CCP'er. Kravet om en aktiv konto bør omfatte operationelle elementer. Kontoen bør være egnet til hurtig clearing af et betydeligt antal handler, der flyttes ud af en niveau 2-CCP, og til clearing af alle nye handler i de kategorier af derivataftaler, der er udpeget som værende af væsentlig systemisk betydning. Disse operationelle elementer bør også bidrage til at tilskynde modparter til at flytte handler til Unionen. I den forbindelse bør der tages hensyn til situationen for modparter, der allerede clearer en betydelig del af deres transaktioner i rentederivater denomineret i euro og polske zloty og i kortfristede rentederivater denomineret i euro hos EU-CCP'er. Disse modparter bør ikke være omfattet af de operationelle krav, der er forbundet med kravet om en aktiv konto.

(14)

For at sikre, at kravet om en aktiv konto bidrager til det overordnede mål om at reducere uforholdsmæssigt store eksponeringer for clearingydelser af væsentlig systemisk betydning, der udbydes af tredjelands-CCP'er, og at kontoen ikke er hvilende, bør der cleares et minimumsantal derivataftaler på de aktive konti. De pågældende aftaler bør være repræsentative for de forskellige underkategorier af derivataftaler, der hører til clearingydelser af væsentlig systemisk betydning (»repræsentativitetsforpligtelsen«). Repræsentativitetsforpligtelsen bør afspejle mangfoldigheden af porteføljerne hos finansielle og ikkefinansielle modparter, der er omfattet af kravet om en aktiv konto. Kontrakter med forskellige løbetider og forskellige størrelser bør cleares gennem de aktive konti ligesom kontrakter af forskellig økonomisk art, herunder alle kategorier af rentederivater, der er omfattet af clearingforpligtelsen i henhold til Kommissionens delegerede forordning (EU) 2015/2205 (9) og (EU) 2016/1178 (10), for så vidt angår dem, der er denomineret i polske zloty. For at definere minimumsantallet af derivataftaler, der bør cleares gennem de aktive konti, bør ESMA udpege op til tre derivatklasser blandt de derivataftaler, der hører til clearingydelser af væsentlig systemisk betydning. ESMA bør endvidere udpege op til fem mest relevante underkategorier af handler pr. derivatklasse på grundlag af en kombination af størrelse og løbetid. Modparter bør derefter forpligtes til at cleare mindst fem handler i referenceperioden i hver relevant underkategori. Antallet af derivataftaler, der skal cleares, bør være mindst fem handler i referenceperioden på grundlag af et årligt gennemsnit, hvilket betyder, at de kompetente myndigheder ved vurderingen af, om modparter opfylder repræsentativitetsforpligtelsen, bør tage hensyn til det samlede antal handler over et år. For at sikre en forholdsmæssig tilgang og undgå at pålægge modparter, der har begrænset aktivitet i de forskellige underkategorier af derivataftaler, som ESMA har udpeget, en for stor byrde, bør der gælde en bagatelgrænse for repræsentativitetsforpligtelsen. Desuden skal der tages behørigt hensyn til den specifikke forretningsmodel for Unionens pensionsordninger. I flere tilfælde har sådanne ordninger et begrænset antal rentederivathandler, som er koncentrerede, langfristede og har en høj nominel værdi. Det er derfor hensigtsmæssigt at indføre en nedskaleret repræsentativitetsforpligtelse, som bør kræve, at der cleares én handel i stedet for fem i de mest relevante underkategorier pr. referenceperiode. Medlemsstaterne bør indføre passende tvangsbøder i tilfælde, hvor en modpart, der er omfattet af kravet om en aktiv konto, ikke opfylder sine forpligtelser med hensyn til de operationelle kriterier eller repræsentativitetsforpligtelsen.

(15)

ESMA spiller en vigtig rolle i forbindelse med vurderingen af, hvorvidt tredjelands-CCP'er og deres clearingydelser er af væsentlig systemisk betydning. Senest 18 måneder efter denne forordnings ikrafttræden eller på et hvilket som helst tidspunkt i tilfælde af en risiko for den finansielle stabilitet bør ESMA vurdere og aflægge rapport til Europa-Parlamentet, Rådet og Kommissionen om denne forordnings virkninger med hensyn til at reducere eksponeringer mod systemisk vigtige niveau 2-CCP'er. ESMA bør foreslå eventuelle foranstaltninger, som den finder nødvendige, samt kvantitative tærskler og lade dem ledsage af en konsekvensanalyse og en cost-benefit-analyse. ESMA bør samarbejde med Det Europæiske System af Centralbanker (ESCB), Det Europæiske Udvalg for Systemiske Risici (ESRB) og den fælles overvågningsmekanisme, der oprettes ved denne forordning, når den udarbejder sin vurdering og rapport. Senest seks måneder efter modtagelsen af ESMA's rapport bør Kommissionen udarbejde sin egen rapport, som om nødvendigt kan ledsages af et lovgivningsforslag.

(16)

Med det formål at tilskynde til clearing i og sikre den finansielle stabilitet i Unionen og for at sikre, at kunderne er bekendt med deres muligheder og kan træffe informerede beslutninger om, hvor de skal cleare deres derivataftaler, bør clearingmedlemmer og kunder, der udbyder clearingydelser i både godkendte og anerkendte CCP'er, oplyse deres kunder om muligheden for at cleare en derivataftale gennem en EU-CCP. De oplysninger, der gives, bør omfatte oplysninger om alle omkostninger, som kunderne vil blive pålagt af clearingmedlemmer og kunder, der udbyder clearingydelser. De oplysninger om omkostninger, som clearingmedlemmer og kunder, der udbyder clearingydelser, bør offentliggøre, bør begrænses til de EU-CCP'er, for hvilke de udbyder clearingydelser. Forpligtelsen til at oplyse kunder om muligheden for at cleare en derivataftale gennem en EU-CCP hænger er adskilt fra kravet om en aktiv konto og er tænkt til at gælde mere generelt for at sikre kendskab til EU-CCP'ernes tilbud om clearing.

(17)

For at sikre, at de kompetente myndigheder er i besiddelse af de nødvendige oplysninger om clearingmedlemmers eller kunders clearingaktiviteter hos anerkendte tredjelands-CCP'er, bør der indføres indberetningspligt for sådanne clearingmedlemmer eller kunder. Der bør i de oplysninger, der skal indberettes, sondres mellem værdipapirtransaktioner, derivattransaktioner på regulerede markeder og OTC-derivattransaktioner. ESMA bør udspecificere det nøjagtige indhold og format af de oplysninger, der skal indberettes, og bør i den forbindelse sikre, at forpligtelsen ikke skaber yderligere indberetningskrav, medmindre det er nødvendigt, så den administrative byrde for clearingmedlemmer og kunder minimeres.

(18)

Under den nuværende ramme modtager ESMA transaktionsdata i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 648/2012 og forordning (EU) 2015/2365 (11), som giver et EU-dækkende overblik over markeder, men ikke over CCP'ers risikostyring. ESMA bør derfor i tilgift til disse data kræve rettidige og pålidelige oplysninger om CCP'ers aktiviteter og praksis for at opfylde sit mandat vedrørende finansiel stabilitet. Der bør derfor indføres et formelt indberetningskrav vedrørende CCP-risikostyringsdata fra EU-CCP'er til ESMA. Indførelsen af et sådant krav vil også bidrage til yderligere at styrke standardiseringen og sammenligneligheden på tværs af data og sikre, at data leveres regelmæssigt.

(19)

De seneste stressepisoder på råvaremarkederne har understreget vigtigheden af, at myndighederne har et omfattende billede af derivataktiviteter og eksponeringer hos de ikkefinansielle modparter, der er omfattet af clearingforpligtelsen. Ikkefinansielle modparter, der er omfattet af clearingforpligtelsen, og som indgår i en koncern, hvis koncerninterne transaktioner er undtaget fra indberetningspligten, bør have deres derivatpositioner indberettet af deres moderselskab i Unionen på samlet basis. Indberetningen bør foretages ugentligt på enhedsniveau og opdeles efter derivattype. Sådanne oplysninger bør gives til ESMA og den relevante kompetente myndighed for de enkelte enheder i koncernen. Det er også relevant at tage højde for de bekymringer, som tilsynsmyndighederne har givet udtryk for med hensyn til kvaliteten af de data, der indberettes af finansielle og ikkefinansielle modparter i henhold til forordning (EU) nr. 648/2012. Enheder, der er omfattet af indberetningspligten i henhold til forordning (EU) nr. 648/2012, bør derfor pålægges at udvise due diligence ved at indføre tilstrækkelige procedurer og systemer til at sikre kvaliteten af dataene, inden dataene indsendes. ESMA bør udstede retningslinjer for yderligere at præcisere sådanne procedurer og ordninger under hensyntagen til muligheden for at anvende kravene på en forholdsmæssig måde. For at sikre, at kravene til datakvalitet er opfyldt, bør medlemsstaterne vedtage passende sanktioner, hvis de indberettede data indeholder systematiske åbenbare fejl. ESMA bør udarbejde udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder med henblik på at præcisere, hvad der forstås ved en systematisk åbenbar fejl med henblik på pålæggelse af sådanne sanktioner. Selv om enheder har mulighed for at uddelegere deres indberetning, forbliver de ansvarlige, i tilfælde af at de data, der indberettes af den enhed, som de har delegeret deres indberetning til, er unøjagtige eller overlappende.

(20)

For at sikre, at de kompetente myndigheder til enhver tid er opmærksomme på eksponeringer på enheds- og koncernniveau og er i stand til at overvåge sådanne eksponeringer, bør de kompetente myndigheder indføre effektive samarbejdsprocedurer for beregning af positioner i aftaler, der ikke cleares gennem en godkendt eller anerkendt CCP, og for aktiv evaluering og vurdering af eksponeringsniveauet i OTC-derivataftaler på enheds- og koncernniveau. For at ESMA kan få et samlet billede af aktiviteten inden for OTC-derivater for ikkefinansielle modparter, der er etableret i Unionen, samt for deres moderselskaber, bør de myndigheder, der er ansvarlige for disse ikkefinansielle modparter og moderselskaber, regelmæssigt foretage indberetninger til ESMA. En sådan indberetning bør ikke gentage de oplysninger, der allerede er indgivet i kraft af andre indberetningskrav fastsat i forordning (EU) nr. 648/2012, men i stedet give oplysninger om udviklingen i disse ikkefinansielle modparters porteføljer mellem to indberetningsdatoer samt en vurdering af de risici, som sådanne modparter kan blive eksponeret for. Myndigheder med ansvar for ikkefinansielle modparter, der indgår i en koncern, bør samarbejde om at minimere indberetningsbyrden og vurdere intensiteten og typen af aktivitet i disse ikkefinansielle modparters OTC-derivater.

(21)

Det er nødvendigt at sikre, at Kommissionens delegerede forordning (EU) nr. 149/2013 (12), som omhandler kriterierne for bestemmelse af, hvilke OTC-derivataftaler der objektivt og målbart reducerer risici, fortsat er relevant i lyset af udviklingen på markederne. Det er også nødvendigt at sikre, at clearinggrænseværdierne i nævnte delegerede forordning korrekt og nøjagtigt afspejler de forskellige risici og karakteristika ved andre derivater end rente-, valuta-, kredit- og aktiederivater. ESMA bør derfor også revidere og, i det omfang det er relevant, præcisere nævnte delegerede forordning og om nødvendigt foreslå ændringer. ESMA opfordres til at se nærmere på dette og bl.a. øge detaljeringsgraden for råvarederivater. En sådan højere detaljeringsgrad kunne opnås ved at opdele clearinggrænseværdierne efter sektor og type, f.eks. ved at skelne mellem henholdsvis landbrugsråvarer, energiråvarer og metalliske råvarer eller ved at differentiere mellem disse råvarer på grundlag af andre karakteristika såsom miljømæssige, sociale og ledelsesmæssige kriterier, miljømæssigt bæredygtige investeringer eller kryptorelaterede egenskaber. ESMA bør i forbindelse med revisionen bestræbe sig på at høre relevante interessenter med specialviden om bestemte råvarer.

(22)

Ikkefinansielle modparter, der udveksler sikkerhedsstillelse for OTC-derivataftaler, der ikke cleares af en CCP, bør have tilstrækkelig tid til at forhandle og afprøve ordningerne for udveksling af sådan sikkerhedsstillelse.

(23)

For at undgå markedsfragmentering og sikre lige vilkår og i erkendelse af, at udveksling af variations- og initialmarginer for enkelte aktieoptioner og aktieindeksoptioner i visse tredjelandes jurisdiktioner ikke er underlagt tilsvarende marginkrav, bør behandlingen af sådanne produkter undtages fra kravet om at have risikostyringsprocedurer vedrørende rettidig, nøjagtig og passende adskilt udveksling af sikkerhedsstillelse, så længe der ikke er tilstrækkelig international konvergens med hensyn til behandlingen af dem. ESMA bør i samarbejde med Den Europæiske Tilsynsmyndighed (Den Europæiske Banktilsynsmyndighed) (EBA), der er oprettet ved Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1093/2010 (13), og Den Europæiske Tilsynsmyndighed (Den Europæiske Tilsynsmyndighed for Forsikrings- og Arbejdsmarkedspensionsordninger) (EIOPA), der er oprettet ved Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1094/2010 (14) (samlet benævnt »ESA'er«), overvåge den reguleringsmæssige udvikling i tredjelandsjurisdiktioner og udviklingen af eksponeringer hos modparter, der er omfattet af forordning (EU) nr. 648/2012, i enkeltaktieoptioner og aktieindeksoptioner, der ikke cleares af en CCP, og bør aflægge rapport til Kommissionen om resultaterne af dette tilsyn mindst hvert tredje år. Hvis Kommissionen har modtaget en sådan rapport, bør den vurdere, om den internationale udvikling har ført til større konvergens i behandlingen af enkeltaktieoptioner og aktieindeksoptioner, og om undtagelsen bringer den finansielle stabilitet i Unionen eller i en eller flere af dens medlemsstater i fare. I så fald bør Kommissionen tillægges beføjelse til tilbagekalde undtagelsen vedrørende behandlingen af enkeltaktieoptioner og aktieindeksoptioner. På denne måde kan det sikres, at der er indført passende krav i Unionen til at mindske modpartskreditrisikoen i forbindelse med sådanne aftaler, samtidig med at ethvert råderum for regelarbitrage undgås.

(24)

For at opfylde initialmarginkravene i forordning (EU) nr. 648/2012 anvender et stort antal EU-markedsdeltagere proformainitialmarginmodeller for hele branchen. Eftersom disse modeller benyttes i hele branchen, er det usandsynligt, at de bliver ændret væsentligt på baggrund af den enkelte brugers præferencer eller de forskellige vurderinger fra de enkelte kompetente myndigheder, der giver tilladelse til anvendelsen af disse modeller i de enheder, som de fører tilsyn med. Da den samme model anvendes af et stort antal modparter i Unionen, giver det deraf følgende behov for, at modellen godkendes af flere kompetente myndigheder, i praksis anledning til et koordineringsproblem. For at løse dette problem bør EBA have til opgave at fungere som central validator af sådanne proformamodeller. EBA bør i sin rolle som central validator godkende elementerne i og generelle aspekter af disse proformamodeller, herunder deres kalibrering, udformning og dækning af instrumenter, aktivklasser og risikofaktorer. Til at understøtte sit arbejde bør EBA indsamle feedback fra kompetente myndigheder, ESMA og EIOPA og koordinere deres kollektive synspunkter. Eftersom de kompetente myndigheder fortsat vil være ansvarlige for at give tilladelse til anvendelsen af disse proformamodeller og for tilsynet med deres anvendelse på niveauet for tilsynsbelagte enheder, bør EBA bistå dem i deres godkendelsesprocesser for så vidt angår de generelle aspekter af gennemførelsen af disse proformamodeller. EBA bør desuden fungere som et fælles forum for drøftelser med branchen for at bidrage til at sikre en mere effektiv EU-koordinering af udformningen af disse modeller. De kompetente myndigheder vil fortsat være ansvarlige for at give tilladelse til anvendelsen af sådanne modeller og for at overvåge gennemførelsen af disse modeller på niveauet for tilsynsbelagte enheder.

(25)

Centralbanker, offentlige organer, der har ansvar for forvaltningen af den offentlige gæld, eller som deltager heri, og enheder i den offentlige sektor kan frit vælge, om de vil anvende CCP'ers clearingydelser til at cleare deres derivataftaler. Hvis de beslutter at anvende sådanne tjenester, opfordres de i princippet til at cleare gennem EU-CCP'er, hvor de efterspurgte produkter er tilgængelige. Eftersom de nærmere bestemmelser for disse enheders deltagelse i CCP'er varierer fra medlemsstat til medlemsstat, og i betragtning af divergerende praksis med hensyn til beregning af disse enheders eksponeringer mod EU-CCP'er og deres bidrag til disse CCP'ers finansielle ressourcer, ville en yderligere harmonisering af disse aspekter ved hjælp af retningslinjer fra ESMA's side være ønskelig.

(26)

EBA bør i samarbejde med ESMA og EIOPA udarbejde udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder med henblik på at præcisere tilsynsprocedurer, der sikrer den indledende og løbende godkendelse af risikostyringsprocedurerne. For at sikre proportionalitet bør kun finansielle modparter, der er mest aktive inden for OTC-derivater, der ikke cleares af en CCP, være omfattet af procedurerne i disse reguleringsmæssige tekniske standarder.

(27)

For at sikre en konsekvent og konvergerende tilgang blandt de kompetente myndigheder i hele Unionen bør CCP'er, der er meddelt tilladelse, eller juridiske personer, der er etableret i Unionen og ønsker at få tilladelse i henhold til forordning (EU) nr. 648/2012 til at udbyde clearingydelser og udøve aktiviteter i finansielle instrumenter, også kunne få tilladelse til at udbyde clearingydelser og udøve andre aktiviteter i relation til ikkefinansielle instrumenter. Forordning (EU) nr. 648/2012 finder anvendelse på CCP'er som enheder, ikke på specifikke tjenesteydelser. Når en CCP ud over finansielle instrumenter også clearer ikkefinansielle instrumenter, bør CCP'ens kompetente myndighed kunne sikre, at CCP'en er i overensstemmelse med forordning (EU) nr. 648/2012 for alle de tjenesteydelser, den udbyder.

(28)

Unionens CCP’er står over for udfordringer med at udvide deres produktudbud inden for clearingtjenester og oplever vanskeligheder med at lancere clearingtjenester for nye produkter. I lyset af sådanne udfordringer og vanskeligheder og i overensstemmelse med målet om at gøre Unionens clearingsystem mere attraktivt bør proceduren for meddelelse af tilladelse til CCP'er i Unionen eller udvidelse af CCP'ers tilladelse derfor forenkles og bør omfatte specifikke tidsfrister, samtidig med at det sikres, at ESMA og den pågældende EU-CCP's kollegium inddrages på passende vis. For det første bør modtagelsen af en ansøgning for at undgå store og potentielt uendelige forsinkelser bekræftes hurtigt, og de kompetente myndigheder bør derefter vurdere, om ansøgning om tilladelse er fuldstændig. Med henblik på at sikre, at juridiske personer, der er etableret i Unionen, og som ønsker at få tilladelse som CCP'er, og EU-CCP'er, der ønsker at udvide deres tilladelse, fremlægger alle de nødvendige dokumenter og oplysninger sammen med deres ansøgning, bør ESMA udarbejde udkast til reguleringsmæssige og gennemførelsesmæssige tekniske standarder, der præciserer, hvilke dokumenter der skal fremlægges, hvilke oplysninger disse dokumenter skal indeholde, og i hvilket format de skal fremlægges. Ved udarbejdelsen af udkastene til reguleringsmæssige tekniske standarder bør ESMA tage hensyn til eksisterende krav til dokumentation og praksis i medfør af forordning (EU) nr. 648/2012 og om muligt strømline indgivelsen heraf for at undgå en urimelig lang lanceringstid og af at sikre, at de oplysninger, som skal indgives af den CCP, der ansøger om en udvidelse af tilladelsen, står i rimeligt forhold til væsentligheden af den ændring, som CCP'en ansøger om, uden at gøre den samlede proces unødigt kompleks, besværlig og uforholdsmæssig. For det andet bør juridiske personer, der er etableret i Unionen, og som ønsker at få tilladelse som CCP'er, og EU-CCP'er, der ønsker at udvide deres tilladelse, for at sikre en effektiv og samtidig vurdering af ansøgninger kunne indgive alle dokumenter via en central database. For det tredje bør en CCP's kompetente myndighed i vurderingsperioden koordinere og forelægge spørgsmål fra den pågældende kompetente myndighed, ESMA eller kollegiet til den juridiske person, der er etableret i Unionen, og som ønsker at få tilladelse som CCP, og EU-CCP'er, der ønsker at udvide deres tilladelse, så der sikres en hurtig, fleksibel og samarbejdsbaseret proces med henblik på en samlet revision. For at undgå overlap og unødvendige forsinkelser bør alle spørgsmål og efterfølgende præciseringer også udveksles samtidigt mellem CCP'ens kompetente myndighed, ESMA og kollegiet.

(29)

Der hersker i dag en vis usikkerhed om, hvornår en supplerende tjenesteydelse eller aktivitet er omfattet af en CCP's eksisterende tilladelse. Det er nødvendigt at afhjælpe denne usikkerhed og sikre proportionalitet, når den påtænkte supplerende tjenesteydelse eller aktivitet, som ikke er omfattet af en CCP's eksisterende tilladelse, ikke i betydelig grad øger risiciene for CCP'en. I så fald bør den supplerende tjenesteydelse eller aktivitet ikke underkastes den fuldstændige vurderingsprocedure, men i stedet nyde godt af en fremskyndet procedure. Den fremskyndede procedure bør ikke kræve en særskilt udtalelse fra ESMA og kollegiet, da et sådant krav ville være uforholdsmæssigt, men ESMA og medlemmerne af kollegiet bør snarere give input til CCP'ens kompetente myndighed om vurderingen af, om udvidelsen kan betragtes som omfattet af den fremskyndede procedure. For at sikre tilsynsmæssig konvergens bør ESMA udarbejde udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder for yderligere at præcisere betingelserne for anvendelse af den fremskyndede procedure samt proceduren for levering af egne input og input fra kollegiet.

(30)

For at lette den administrative byrde for CCP'er og kompetente myndigheder uden at ændre en CCP's overordnede risikoprofil bør CCP'er kunne gennemføre udvidelser af serviceydelser med henblik på løbende ændringer (»business as usual«-ændringer) uden tilladelse, hvis en CCP finder, at den foreslåede yderligere tjenesteydelse eller aktivitet ikke vil have væsentlig indflydelse på dens risikoprofil, navnlig hvis den nye clearingydelse eller -aktivitet i høj grad svarer til de tjenesteydelser, som CCP'en allerede har tilladelse til at udbyde. For at gøre det muligt for CCP'er hurtigt at gennemføre sådanne »business as usual«-ændringer bør CCP'er undtages fra procedurerne for tilladelse til udvidelse af aktiviteter og tjenesteydelser i forbindelse med sådanne ændringer. CCP'er bør underrette den kompetente myndighed og ESMA, hvis de beslutter at gøre brug af en sådan undtagelse. Den kompetente myndighed bør gennemgå de ændringer, der er gennemført i forbindelse med sin årlige revisions- og vurderingsproces.

(31)

For at sikre, at alle kollegier fungerer på ensartet vis, og for at skabe yderligere tilsynskonvergens bør kollegiet ledes i fællesskab af den nationale kompetente myndighed og et af de uafhængige medlemmer af CCP-Tilsynsudvalget. For at fremme samarbejdet mellem ESMA og de kompetente myndigheder bør formændene i fællesskab fastsætte datoerne for kollegiets møder og fastlægge dagsordenen for sådanne møder. For at sikre konsekvent beslutningstagning, og at CCP'ens kompetente myndighed i sidste ende forbliver ansvarlig i tilfælde af uenighed mellem formændene, bør den endelige afgørelse dog under alle omstændigheder træffes af den kompetente myndighed, som bør give ESMA en begrundet redegørelse for sin afgørelse.

(32)

ESMA bør kunne bidrage mere effektivt til at sikre, at EU's CCP'er er sikre, robuste og konkurrencedygtige i forbindelse med levering af deres tjenesteydelser i hele Unionen. Ud over de tilsynsbeføjelser, der i dag følger af forordning (EU) nr. 648/2012, bør ESMA derfor afgive udtalelse til CCP'ens kompetente myndighed om inddragelsen af en CCP's tilladelse, undtagen hvis der er akut brug for en afgørelse, det vil sige inden for en frist, der er kortere end den frist, der er afsat til at ESMA kan afgive sine udtalelser. ESMA bør også afgive udtalelser om revisionen og vurderingen, marginkrav og deltagelseskrav. De kompetente myndigheder bør redegøre for enhver væsentlig afvigelse fra ESMA's udtalelser, og ESMA bør underrette sit Tilsynsråd, hvis en kompetent myndighed ikke efterlever eller ikke agter at efterleve ESMA's udtalelse og eventuelle betingelser eller henstillinger heri. Oplysningerne bør også omfatte den kompetente myndigheds begrundelse for manglende efterlevelse af ESMA's udtalelse eller eventuelle betingelser eller henstillinger deri.

(33)

For at sikre en hurtig og effektiv udveksling af oplysninger og dokumentation i henhold til forordning (EU) nr. 648/2012, for at fremme et større samarbejde mellem kompetente myndigheder, der er involveret i tilsynet med enheder, der er omfattet af nævnte forordning, og for at forenkle kommunikationen mellem de kompetente myndigheder og deres tilsynsbelagte enheder i forbindelse med procedurer, der er omfattet af nævnte forordning, bør ESMA oprette og vedligeholde en elektronisk central database. Alle relevante kompetente myndigheder og organer bør have adgang til denne centrale database med de oplysninger, der er relevante for deres opgaver og ansvarsområder. Tilsvarende bør enheder, der er omfattet af kravene i forordning (EU) nr. 648/2012, have adgang til de oplysninger og den dokumentation, de har indsendt, og al dokumentation, der er rettet til dem. Den centrale database bør anvendes til at udveksle så mange oplysninger og dokumentation som muligt, herunder som minimum oplysninger og dokumentation vedrørende tilladelser, udvidelser af tjenester og modelgodkendelser.

(34)

Det er nødvendigt at sikre, at CCP'er til enhver tid overholder forordning (EU) nr. 648/2012, navnlig i forbindelse med levering af supplerende clearingydelser eller udøvelse af clearingaktiviteter, hvortil der er meddelt tilladelse via den fremskyndede procedure, eller som er fritaget for tilladelse som følge af gennemførelsen af »business as usual«-ændringer, samt gennemførelsen af modelændringer efter en fremskyndet procedure for godkendelse af en sådan modelændring, da ESMA og kollegiet i sådanne tilfælde ikke afgiver særskilte udtalelser. Følgelig bør den revision, som CCP'ens kompetente myndighed foretager, mindst en gang om året, især omfatte de pågældende nye clearingydelser eller -aktiviteter og modelændringer. For at sikre tilsynskonvergens og koordinering mellem de kompetente myndigheder og ESMA, og at EU's CCP'er er sikre, robuste og konkurrencedygtige i forbindelse med levering af deres tjenesteydelser i hele Unionen, bør den kompetente myndighed, mindst én gang om året, forelægge ESMA og kollegiet sin rapport vedrørende sin revision og vurdering af en CCP med henblik på deres udtalelser. ESMA's udtalelse bør vurdere de aspekter, der er omfattet af den kompetente myndigheds rapport, og som omfatter en opfølgning på CCP'ens levering af tjenesteydelser eller aktiviteter, med særlig vægt på fremskyndede procedurer og »business as usual«-ændringer, samt de grænseoverskridende risici, som CCP'en kan blive eksponeret for, og i betragtning af den CCP'ens overordnede position som clearingydelsesudbyder i Unionen. Kontrolbesøg på stedet spiller en central rolle i udførelsen af tilsynsopgaver og giver de kompetente myndigheder uvurderlige oplysninger. Som sådan bør de gennemføres mindst én gang om året for at sikre hurtig udveksling af oplysninger, videndeling og effektivt samarbejde mellem de kompetente myndigheder og ESMA, og ESMA bør underrettes om både planlagte kontrolbesøg og hastekontrolbesøg på stedet, kunne anmode om at deltage i sådanne kontrolbesøg og modtage alle relevante oplysninger i forbindelse med sådanne kontrolbesøg på stedet samt en begrundet redegørelse for et eventuelt afslag på at tillade ESMA deltage. For yderligere at styrke koordineringen mellem ESMA og de kompetente myndigheder kan ESMA desuden under særlige omstændigheder og i forbindelse med tilsynskontrollen og vurderingen anmode om et ad hoc-møde med CCP'en og den berørte kompetente myndighed. Kollegiet bør underrettes om resultatet af et sådant møde. For at styrke informationsudvekslingen mellem de kompetente myndigheder og ESMA bør sidstnævnte også kunne anmode de kompetente myndigheder om de oplysninger, der er nødvendige for, at den kan udføre sine opgaver i forbindelse med tilsynskontrollen og vurderingen.

(35)

ESMA bør have midlerne til at identificere potentielle risici for Unionens finansielle stabilitet. ESMA bør derfor, i samarbejde med ESRB, EBA, EIOPA og Den Europæiske Centralbank (ECB) inden for rammerne af de opgaver vedrørende tilsyn med kreditinstitutter inden for den fælles tilsynsmekanisme, som den er pålagt i henhold til Rådets forordning (EU) nr. 1024/2013 (15), identificere indbyrdes forbindelser og indbyrdes afhængighed mellem forskellige CCP'er og juridiske personer, herunder så vidt muligt fælles clearingmedlemmer, kunder og indirekte kunder, fælles udbydere af materielle tjenester, fælles udbydere af væsentlig likviditet, aftaler om krydssikkerhedsstillelse, cross-default-klausuler og kryds-CCP-netting, krydsgarantiaftaler og -risikooverførsler og back-to-back-transaktioner.

(36)

De centralbanker, der udsteder EU-valutaerne for de finansielle instrumenter, som cleares af CCP'er, der er meddelt tilladelse, og som har anmodet om medlemskab af CCP-Tilsynsudvalget, er medlemmer af CCP-Tilsynsudvalget uden stemmeret. De deltager kun i udvalgets møder vedrørende EU-CCP'er i forbindelse med drøftelser om EU-dækkende vurderinger af EU-CCP'ernes modstandsdygtighed over for ugunstige markedsudviklinger/relevante markedsudviklinger. De udstedende centralbanker er således, i modsætning til hvad der er tilfældet for deres deltagelse i tilsynet med tredjelands-CCP'er, ikke tilstrækkeligt involveret i tilsynsspørgsmål vedrørende EU-CCP'er, som er af direkte relevans for gennemførelsen af pengepolitik og betalingssystemernes smidige funktion, hvilket resulterer i, at der ikke i tilstrækkelig grad tages hensyn til grænseoverskridende risici. Udstedende centralbanker bør derfor kunne deltage som medlemmer uden stemmeret i alle møder, som CCP-Tilsynsudvalget indkalder til vedrørende EU-CCP'er.

(37)

Med henblik på at forbedre EU-organernes muligheder for at danne sig et samlet overblik over markedsudvikling af relevans for clearing i Unionen, overvåge implementeringen af visse clearingrelaterede krav i forordning (EU) nr. 648/2012 og i fællesskab drøfte de potentielle risici, der opstår som følge af forskellige finansielle aktørers indbyrdes forbindelser og andre spørgsmål vedrørende finansiel stabilitet er det nødvendigt at oprette en tværsektoriel overvågningsmekanisme, som samler de relevante EU-organer, der er involveret i tilsynet med EU-CCP'er, clearingmedlemmer og kunder (den fælles overvågningsmekanisme). Den fælles overvågningsmekanisme bør forvaltes og ledes af ESMA som den EU-myndighed, der er involveret i tilsynet med EU-CCP'er og fører tilsyn med systemisk vigtige tredjelands-CCP'er. Også repræsentanter fra Kommissionen, EBA, EIOPA, ESRB, de centralbanker, der udsteder de valutaer, hvori de kontrakter, der hører til clearingydelser af væsentlig systemisk betydning, er denomineret, nationale kompetente myndigheder samt ECB inden for rammerne af de opgaver vedrørende tilsyn med kreditinstitutter inden for den fælles tilsynsmekanisme, som den er pålagt i henhold til forordning (EU) nr. 1024/2013, bør deltage.

(38)

Med henblik på at sikre et informeret grundlag for fremtidige politikbeslutninger bør ESMA, i samarbejde med de andre deltagere i den fælles overvågningsmekanisme, forelægge Europa-Parlamentet, Rådet og Kommissionen en årlig rapport om resultaterne af deres aktiviteter. ESMA kan indlede en procedure vedrørende overtrædelse af EU-retten i henhold til forordning (EU) nr. 1095/2010, hvis ESMA på grundlag af de oplysninger, den har modtaget inden for rammerne af den fælles overvågningsmekanisme, og efter drøftelserne heri finder, at de kompetente myndigheder ikke sikrer clearingmedlemmernes og kundernes overholdelse af kravet om som minimum at cleare et fastsat antal af de identificerede aftaler på konti hos EU-CCP'er, eller hvis ESMA konstaterer, at der er en risiko for den finansielle stabilitet i Unionen som følge af en påstået overtrædelse eller manglende anvendelse af EU-retten. ESMA kan, inden den indleder en sådan procedure vedrørende overtrædelse af EU-retten, udstede retningslinjer og henstillinger i overensstemmelse med artikel 16 i forordning (EU) nr. 1095/2010. Hvis ESMA på grundlag af de oplysninger, den er modtaget inden for rammerne af den fælles overvågningsmekanisme, og efter drøftelserne heri finder, at overholdelse af kravet om som minimum at cleare et fastsat antal af de identificerede aftaler på konti hos EU-CCP'er ikke effektivt sikrer reduktion af EU-clearingmedlemmers og kunders uforholdsmæssigt store eksponeringer mod niveau 2-CCP'er, revidere og foreslå ændringer til den relevante delegerede forordning fra Kommissionen, med yderligere præcisering af dette krav, og om nødvendigt foreslå en passende tilpasningsperiode.

(39)

Uroen på markederne i 2020 som følge af covid-19-pandemien og de høje priser på engrosenergimarkederne i 2022 efter Ruslands uprovokerede og uberettigede angrebskrig mod Ukraine viste, at det er afgørende, at de kompetente myndigheder samarbejder og udveksler oplysninger for at imødegå de risici, der opstår i forbindelse med hændelser med grænseoverskridende virkninger, men at ESMA stadig mangler de nødvendige redskaber til at sikre en sådan koordinering og en konvergerende tilgang på EU-plan. ESMA bør derfor have beføjelse til at handle i en nødsituation hos en eller flere CCP'er, der har eller sandsynligvis vil få destabiliserende virkninger på grænseoverskridende markeder. I sådanne nødsituationer bør ESMA tildeles en koordinerende rolle mellem kompetente myndigheder, kollegier og afviklingsmyndigheder med henblik på at opbygge en koordineret reaktion. ESMA bør derfor kunne indkalde til møder i CCP-Tilsynsudvalget, enten på eget initiativ eller efter anmodning, eventuelt i en udvidet sammensætning, med henblik på effektivt at koordinere de kompetente myndigheders indsats i nødsituationer. ESMA bør desuden kunne anmode om oplysninger fra relevante kompetente myndigheder, hvis det er nødvendigt for, at ESMA kan varetage sin koordineringsfunktion i sådanne situationer, og for at ESMA kan udstede henstillinger til den kompetente myndighed, og ESMA bør kunne anmode om sådanne oplysninger direkte fra CCP'en eller markedsdeltagerne, hvis den kompetente myndighed ikke giver svar inden for en passende tidsramme. ESMA's rolle i nødsituationer bør ikke berøre CCP'ens kompetente myndigheds endelige ansvar for at træffe tilsynsafgørelser vedrørende den CCP, den fører tilsyn med, herunder nødforanstaltninger. Det er også vigtigt, at kollegiemedlemmerne er i stand til at videresende de oplysninger, de modtager i en nødsituation, til de offentlige organer, herunder ministerier, der er ansvarlige for den finansielle stabilitet på deres markeder.

(40)

Med henblik på at mindske byrden for CCP'er og ESMA bør det præciseres, at hvis ESMA foretager en revision af en tredjelands-CCP's anerkendelse, bør den pågældende tredjelands-CCP ikke være forpligtet til at indgive en ny ansøgning om anerkendelse. Den bør dog give ESMA alle de oplysninger, der er nødvendige for en sådan revision. ESMA's revision af en tredjelands-CCP's anerkendelse bør derfor ikke behandles som en ny anerkendelse af den pågældende CCP.

(41)

Kommissionen bør, når den vedtager en afgørelse om ækvivalens, kunne fravige kravet om, at det pågældende tredjeland skal have et effektivt ækvivalent system for anerkendelse af tredjelands-CCP'er. Kommissionen kan, når den overvejer, hvorvidt en sådan tilgang ville stå i et rimeligt forhold til målet, tage en række forskellige faktorer i betragtning, herunder overholdelsen af principperne for finansielle markedsinfrastrukturer, der er offentliggjort af Udvalget om Betalings- og Markedsinfrastrukturer og Den Internationale Børstilsynsorganisation, størrelsen af de tredjelands-CCP'er, der er etableret i den pågældende jurisdiktion, og, hvis den er kendt, den forventede aktivitet i de pågældende tredjelands-CCP'er, der udføres af clearingmedlemmer og markedspladser, der er etableret i Unionen.

(42)

For at sikre, at samarbejdsordninger mellem ESMA og de relevante kompetente myndigheder i tredjelande er forholdsmæssige, bør sådanne ordninger tage hensyn til en række forskellige aspekter, herunder kategoriseringen af tredjelands-CCP'er som niveau 1- eller niveau 2-CCP'er, de særlige karakteristika ved omfanget af de tjenesteydelser, der udbydes eller påtænkes udbudt i Unionen, hvorvidt de pågældende tjenesteydelser indebærer specifikke risici for Unionen eller for en eller flere af dens medlemsstater, samt tredjelands-CCP'ernes overholdelse af internationale standarder. Samarbejdsordningerne mellem ESMA og de relevante kompetente tredjelandsmyndigheder bør derfor afspejle det risikoniveau, som CCP'er etableret i et tredjeland potentielt udgør for den finansielle stabilitet i Unionen eller i en eller flere af dens medlemsstater.

(43)

ESMA bør derfor skræddersy sine samarbejdsordninger til diverse tredjelandsjurisdiktioner baseret på de CCP'er, der er etableret i en given jurisdiktion. Først og fremmest omfatter niveau 1-CCP'er en bred vifte af CCP-profiler, så ESMA bør sikre, at en samarbejdsordning står i et rimeligt forhold til de CCP'er, der er etableret i den enkelte tredjelandsjurisdiktion. Mere specifikt bør ESMA bl.a. tage hensyn til likviditeten på de pågældende markeder, i hvilket omfang CCP'ernes clearingaktiviteter er denomineret i euro eller andre EU-valutaer, og i hvilket omfang EU-enheder gør brug af de pågældende CCP'ers tjenesteydelser. I betragtning af at langt størstedelen af niveau 1-CCP'er kun i begrænset omfang udbyder clearingydelser til clearingmedlemmer og markedspladser etableret i Unionen og kan cleare produkter, der ikke er omfattet af bestemmelserne i forordning (EU) nr. 648/2012, bør omfanget af ESMA's vurdering og af de oplysninger, der skal anmodes om, også være begrænset i alle disse jurisdiktioner. Med henblik på at begrænse anmodningerne om oplysninger til niveau 1-CCP'er bør ESMA i princippet hvert år anmode om en række på forhånd angivne oplysninger. Hvis de risici, der knytter sig til en niveau 1-CCP eller en jurisdiktion, potentielt er større, vil der være grundlag for yderligere anmodninger, som minimum på kvartalsvis basis, og anmodninger om en bredere vifte af oplysninger. Samarbejdsordningerne bør skræddersys, så de afspejler en sådan differentiering i risikoprofilen for forskellige niveau 1-CCP'er, og bør omfatte bestemmelser, der tilrettelægger en passende ramme for udveksling af oplysninger. Samarbejdsordninger, der allerede var etableret ved denne forordnings ikrafttræden, bør dog ikke skulle tilpasses, medmindre de relevante tredjelandsmyndigheder anmoder om det.

(44)

I tilfælde af, at en CCP anerkendes som en niveau 2-CCP i henhold til artikel 25, stk. 2b, i forordning (EU) nr. 648/2012, bør samarbejdsordningerne mellem ESMA og de relevante tredjelandsmyndigheder, i betragtning af disse CCP'ers systemiske betydning for Unionen eller for en eller flere af dens medlemsstater, omfatte udveksling af en bredere vifte af oplysninger og hyppigere udveksling af disse oplysninger. I så fald bør samarbejdsordningerne også omfatte procedurer for sikring af, at der føres tilsyn med den pågældende niveau 2-CCP i overensstemmelse med nævnte forordnings artikel 25. ESMA bør sikre, at den kan indhente alle de oplysninger, der er nødvendige for, at den kan opfylde sine forpligtelser i henhold til forordning (EU) nr. 648/2012, herunder de oplysninger, der er nødvendige for at sikre overholdelse af nævnte forordnings artikel 25, stk. 2b, og for at sikre, udveksling af oplysninger, når en CCP helt eller delvist er blevet indrømmet sammenlignelig overholdelse. For at gøre det muligt for ESMA at gennemføre et fyldestgørende og effektivt tilsyn med niveau 2-CCP'er bør det præciseres, at sådanne CCP'er regelmæssigt skal give ESMA oplysninger.

(45)

ESMA bør også, når der er indrømmet sammenlignelig overholdelse, regelmæssigt vurdere niveau 2-CCP'ers fortsatte opfyldelse af betingelserne for deres anerkendelse gennem sammenlignelig overholdelse, idet den overvåger CCP'ers overholdelse af kravene i artikel 16 og afsnit IV og V i henhold til Kommissionens delegerede forordning (EU) 2020/1304 (16). ESMA bør i forbindelse med denne vurdering også, ud over at modtage de relevante oplysninger og bekræftelser fra niveau 2-CCP'en, samarbejde og aftale administrative procedurer med tredjelandsmyndigheden for at sikre, at ESMA har de relevante oplysninger til at overvåge, at betingelserne for sammenlignelig overholdelse er opfyldt, og for at mindske de administrative og reguleringsmæssige byrder for disse niveau 2-CCP'er, i det omfang det er muligt.

(46)

Med henblik på at sikre, at ESMA tillige holdes informeret om, i hvilken udstrækning en niveau 2-CCP er forberedt på, kan afbøde og kan komme på fode igen efter alvorlige finansielle vanskeligheder, bør samarbejdsordningerne omfatte, at ESMA har ret til at blive konsulteret under udarbejdelsen af genopretningsplaner og vurderingen af afviklingsplaner, samt at ESMA har ret til at blive informeret, hvis en niveau 2-CCP udarbejder en genopretningsplan, eller hvis en tredjelandsmyndighed udarbejder afviklingsplaner. ESMA bør også underrettes om aspekter, der er relevante for den finansielle stabilitet i Unionen, eller i en eller flere af dens medlemsstater, og om, hvordan individuelle clearingmedlemmer og, i det omfang de er kendt, kunder og indirekte kunder, i væsentlig grad kunne blive berørt af gennemførelsen af sådanne genopretningsplaner eller afviklingsplaner. Samarbejdsordningerne bør også præcisere, at ESMA skal underrettes, når en niveau 2-CCP agter at aktivere sin genopretningsplan, eller tredjelandets myndigheder har fastslået, at der er tegn på en begyndende krisesituation, som vil kunne påvirke CCP'ens aktiviteter, dens evne til at udbyde clearingydelser, eller når tredjelandets myndigheder påtænker at træffe en afviklingsforanstaltning i nær fremtid.

(47)

ESMA bør kunne inddrage anerkendelsen af en tredjelands-CCP, hvis den pågældende tredjelands-CCP alvorligt og systematisk har overtrådt et af de gældende krav i forordning (EU) nr. 648/2012, herunder indgivelse til ESMA af oplysninger vedrørende anerkendelsen af den pågældende tredjelands-CCP, betaling af gebyrer til ESMA eller svaret på ESMA's anmodninger om oplysninger, der er nødvendige for, at ESMA kan udføre sine opgaver med hensyn til tredjelands-CCP'er, og ikke har truffet de afhjælpende foranstaltninger, som ESMA har anmodet om, inden for en passende fastsat tidsramme.

(48)

For at afbøde potentielle risici for den finansielle stabilitet i Unionen, bør CCP'er og clearingcentraler ikke kunne være clearingmedlemmer af andre CCP'er, og CCP'er bør heller ikke kunne acceptere andre CCP'er eller clearingcentraler som clearingmedlemmer eller indirekte clearingmedlemmer. Markedsdeltagere, der i øjeblikket opererer under sådanne ordninger, bør være forpligtet til at finde andre metoder til at cleare centralt. Et sådant forbud bør ikke påvirke interoperabilitetsordninger, som er reguleret i henhold til afsnit V i forordning (EU) nr. 648/2012, og ordninger, der er indgået med henblik på, at en CCP kan gennemføre sin investeringspolitik i overensstemmelse med nævnte forordning, såsom sponsorerede medlemskaber eller direkte adgang til clearede repomarkeder mellem CCP'er. For at give tilstrækkelig tid til tilpasning bør de eksisterende ordninger udfases senest to år efter datoen for denne forordnings ikrafttræden. Markedsdeltagere og myndigheder bør undersøge forskellige løsninger, herunder etablering af interoperabilitetsordninger.

(49)

Forordning (EU) nr. 648/2012 bør finde anvendelse på interoperabilitetsordninger for alle typer finansielle og ikkefinansielle instrumenter, såsom derivataftaler, ud over pengemarkedsinstrumenter og værdipapirer som defineret i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2014/65/EU (17). ESMA bør derfor efter høring af medlemmerne af ESCB og ESRB udarbejde udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder for at sikre konsekvente og effektive vurderinger af interoperabilitetsordninger.

(50)

For at sikre, at de tilsynsmæssige rammer for EU-CCP'er resulterer i sikre og modstandsdygtige CCP'er og bygger på samarbejde mellem CCP'ens kompetente myndighed og ESMA, bør resultaterne af uafhængige revisioner meddeles CCP'ens bestyrelse og også stilles til rådighed for ESMA og CCP'ens kompetente myndighed. Endvidere bør både ESMA og CCP'ens kompetente myndigheder kunne anmode om at deltage i CCP'ens risikoudvalgs møder uden stemmeret og om at blive orienteret om risikoudvalgets aktiviteter og afgørelser. ESMA bør også omgående modtage enhver afgørelse, hvori CCP'ens bestyrelse beslutter ikke at følge risikoudvalgets anbefaling, samt CCP'ens begrundelse herfor.

(51)

Den senere tids begivenheder med ekstreme udsving på råvaremarkederne viser, at ikke-finansielle modparter ikke har samme adgang til likviditet som finansielle modparter. Ikke-finansielle modparter bør derfor kun kunne udbyde kundeclearingydelser til ikke-finansielle modparter, der tilhører samme koncern. CCP'er, der har accepteret eller agter at acceptere ikkefinansielle modparter som clearingmedlemmer, bør sikre, at ikkefinansielle modparter er i stand til at godtgøre, at de kan opfylde marginkravene og levere bidragene til misligholdelsesfonde, også i stresssituationer. Eftersom ikkefinansielle modparter ikke er omfattet af de samme tilsynsmæssige krav og likviditetsgarantier som finansielle modparter, bør deres direkte adgang til CCP'er overvåges af de kompetente myndigheder for CCP'er, der accepterer dem som clearingmedlemmer. CCP'ens kompetente myndighed vil regelmæssigt skulle aflægge rapport til ESMA og kollegiet om de produkter, der cleares af ikkefinansielle modparter, den samlede eksponering og eventuelle identificerede risici. Denne forordning har ikke til formål at begrænse ikke-finansielle modparters mulighed for at blive direkte clearingmedlemmer af en CCP på en tilsynsmæssigt forsvarlig måde.

(52)

For at sikre, at kunder og indirekte kunder har større synlighed og forudsigelighed i relation til margin calls og dermed gøre det muligt for dem at videreudvikle deres likviditetsstyringsstrategier, bør clearingmedlemmer og kunder, der leverer clearingydelser, sikre gennemsigtighed over for deres kunder. På baggrund af deres levering af clearingydelser og deres professionelle erfaring med central clearing og likviditetsstyring er clearingmedlemmer bedst i stand til klart og åbent at kommunikere til kunderne, hvordan marginmodeller fungerer, herunder i stresssituationer, og hvilken indvirkning sådanne situationer kan have på de marginer, kunden vil skulle stille, herunder eventuelle yderligere marginer, som clearingmedlemmer selv måtte anmode om fra deres kunder. En bedre forståelse af marginmodeller kan gøre det nemmere for kunderne at forudsige margin calls med en rimelig sandsynlighed og at forberede sig på krav om sikkerhedsstillelse, navnlig i stresssituationer. For at sikre, at clearingmedlemmer er i stand til effektivt at levere de krævede niveauer af gennemsigtighed med hensyn til margin calls og CCP-marginmodeller til deres kunder, bør CCP'er også forsyne dem med alle de nødvendige oplysninger. ESMA bør i samråd med EBA og ESCB yderligere præcisere omfanget af og formatet for udvekslingen af oplysninger mellem CCP'er og clearingmedlemmer og mellem clearingmedlemmer og deres kunder.

(53)

For at sikre, at marginmodeller afspejler de aktuelle markedsforhold, bør CCP'er ikke kun regelmæssigt, men også løbende, ændre deres marginniveau under hensyntagen til eventuelle procykliske virkninger af disse ændringer. Når CCP'er anmoder om og opkræver marginer på intradagsbasis, bør de desuden tage hensyn til den potentielle indvirkning af deres opkrævning af marginer på intradagsbasis og betalinger på deres deltageres likviditetspositioner.

(54)

Med henblik på at sikre, at likviditetsrisikoen fastlægges præcist, bør de enheder, hvis misligholdelse en CCP skal tage hensyn til ved fastlæggelsen af denne risiko, udvides til at omfatte ikke blot den likviditetsrisiko, der genereres af clearingmedlemmers, men også udbydere af likviditet, undtagen centralbankers, misligholdelse.

(55)

For at lette adgangen til clearing for ikkefinansielle enheder, der ikke råder over tilstrækkelige højlikvide aktiver, navnlig energiselskaber, på betingelser, der skal fastsættes af ESMA, og for at sikre, at en CCP tager disse betingelser i betragtning ved beregningen af dens samlede eksponering mod en bank, der også er clearingmedlem, bør garantier fra offentlige banker og forretningsbanker betragtes som gyldig sikkerhedsstillelse. Ved fastsættelsen af de betingelser, hvorunder disse garantier kan accepteres som sikkerhed, bør ESMA give CCP'er mulighed for at træffe afgørelse om graden af sikkerhedsstillelse for disse garantier på grundlag af deres risikovurdering, herunder muligheden for, at disse garantier er usikrede, underlagt passende koncentrationsgrænser, kreditkvalitetskrav og strenge wrong-way risiko-krav. I betragtning af deres lave kreditrisikoprofil bør det desuden præciseres, at offentlige garantier også kan anvendes som anerkendt sikkerhed. Endelig bør en CCP, når den ændrer niveauet for de haircuts, den anvender på de aktiver, den accepterer som sikkerhedsstillelse, tage hensyn til eventuelle procykliske virkninger af disse ændringer.

(56)

For at lette overførslen af en kundes positioner i tilfælde af et clearingmedlems misligholdelse bør det clearingmedlem, der modtager sådanne positioner, have tid til at opfylde visse krav, der følger af leveringen af kundeclearingydelser. Navnlig, og i betragtning af at overførslen af kundens positioner finder sted under ekstraordinære omstændigheder og over en kort periode, bør det modtagende clearingmedlem gives tre måneder til at gennemføre og afslutte sine due diligence-procedurer for at sikre overholdelse af kravene til bekæmpelse af hvidvask af penge i henhold til EU-retten. Desuden bør det modtagende clearingmedlem, hvis det er relevant, opfylde kapitalkravene for clearingmedlemmers eksponeringer mod kunder i henhold til forordning (EU) nr. 575/2013 inden for en frist, der er aftalt med dets kompetente myndighed, og som ikke overstiger tre måneder. Udgangspunktet for denne tremånedersperiode bør være datoen for overførslen af kundens positioner fra det misligholdende clearingmedlem til det modtagende clearingmedlem.

(57)

I forbindelse med godkendelse af ændringer af CCP'ers modeller og parametre bør der indføres ændringer for at forenkle processen for at gøre det lettere for CCP'er omgående at reagere på markedsudviklinger, der kan nødvendiggøre ændringer af deres risikomodeller og -parametre. For at sikre tilsynsmæssig konvergens bør forordning (EU) nr. 648/2012 præcisere de betingelser, der skal tages i betragtning ved vurderingen af, om en given ændring er væsentlig, og ESMA anmodes om i tæt samarbejde med ESCB yderligere at præcisere sådanne betingelser ved at fastsætte kvantitative tærskler og specifikke elementer, der skal tages i betragtning. ESMA bør navnlig præcisere kriterierne for ændringer, der skal betragtes som væsentlige, herunder hvilke strukturelle elementer i risikomodeller der bør medtages i anvendelsesområdet for ændringer, der betragtes som væsentlige. Disse strukturelle elementer i risikomodeller bør f.eks. omfatte de værktøjer til bekæmpelse af procyklikalitet, som CCP'er har indført. Alle væsentlige ændringer bør godkendes fuldt ud, inden de vedtages. Hvis en CCP indfører og benytter en tidligere godkendt model eller alene foretager mindre ændringer heraf, såsom justering af parametrene inden for et godkendt interval, som er en del af den godkendte model på grund af eksterne faktorer såsom prisændringer på markedet, bør det ikke betragtes som en ændring af modellen, og den behøver derfor ikke at blive godkendt.

(58)

Ikkevæsentlige ændringer af modeller og parametre, der ikke øger risiciene for en EU-CCP, bør hurtigt kunne godkendes. I overensstemmelse med målet om at have sikre og modstandsdygtige EU-CCP'er og samtidig opbygge et moderne og konkurrencedygtigt clearingøkosystem i Unionen, der kan tiltrække virksomheder, bør der derfor indføres en fremskyndet procedure for ikkevæsentlige ændringer af modeller og parametre for at begrænse de udfordringer og den usikkerhed, der i øjeblikket findes i den tilsynsmæssige godkendelsesprocedure for sådanne ændringer. Hvis en ændring ikke er væsentlig, bør der anvendes en fremskyndet godkendelsesprocedure. En sådan procedure har til formål at gøre det lettere for CCP'er at reagere omgående på markedsudviklinger, der kan nødvendiggøre ændringer af deres risikomodeller og -parametre. Proceduren for godkendelse af sådanne ændringer af risikomodeller og -parametre bør derfor forenkles.

(59)

Forordning (EU) nr. 648/2012 bør tages op til revision senest fem år efter datoen for nærværende ændringsforordnings ikrafttræden for at give tilstrækkelig tid til at implementere de ændringer, der indføres ved denne ændringsforordning. Om end forordning (EU) nr. 648/2012 bør tages op til revision i sin helhed, bør der ved den revision fokuseres på forordningens mål- og omkostningseffektivitet med hensyn til at opfylde dens mål og forbedre effektiviteten og sikkerheden på Unionens clearingmarkeder og opretholde den finansielle stabilitet i Unionen. Der bør ved revisionen desuden tages hensyn til EU-CCP'ernes evne til at tiltrække kunder, denne ændringsforordnings virkninger for så vidt angår tilskyndelse til clearing i Unionen, samt i hvilket omfang den styrkede vurdering og styring af grænseoverskridende risici har været til gavn for Unionen.

(60)

For at sikre, at der er overensstemmelse mellem Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2017/1131 (18) og forordning (EU) nr. 648/2012, og for at bevare det indre markeds integritet og stabilitet, er det nødvendigt i forordning (EU) 2017/1131 at fastsætte et ensartet regelsæt for styring af modpartsrisici i finansielle derivattransaktioner, der gennemføres af pengemarkedsforeninger, hvor transaktionerne er blevet clearet af en godkendt eller anerkendt CCP. Da centrale clearingordninger reducerer den modpartsrisiko, som finansielle derivataftaler er uløseligt forbundet med, er det nødvendigt at tage hensyn til, om et derivat er blevet clearet centralt af en godkendt eller anerkendt CCP ved fastsættelsen af de gældende grænser for modpartsrisici. Det er desuden, af regulerings- og harmoniseringshensyn, nødvendigt kun at ophæve grænserne for modpartsrisici, når modparterne anvender godkendte eller anerkendte CCP'er til at udbyde clearingydelser til clearingmedlemmer og deres kunder.

(61)

For at sikre en konsekvent harmonisering af de regler, der indføres ved denne forordning, bør der udvikles tekniske standarder. Kommissionen bør tillægges beføjelser til at vedtage reguleringsmæssige tekniske standarder udarbejdet af ESMA med henblik på yderligere præcisering af følgende: værdien af de clearinggrænseværdier, der gælder for aggregerede positioner; elementerne og kravene for en PTRR-gennemgang og for en PTRR-tjenesteudbyder; drifts- og repræsentativitetskriterierne for kravet om en aktiv konto; nærmere oplysninger om den relevante rapportering; typen af gebyrer og andre omkostninger, der bør oplyses til kunder, når man leverer clearingydelser; indholdet af de oplysninger, der skal indberettes, og detaljeringsgraden af disse oplysninger for tredjelands-CCP'er, der er anerkendt i henhold til forordning (EU) nr. 648/2012; nærmere oplysninger om og indhold af de oplysninger, som CCP'er, der er etableret i Unionen, skal give; omfanget af og detaljeringsgraden i de oplysninger, EU-clearingmedlemmer og kunder skal indberette til deres kompetente myndigheder om deres clearingaktiviteter hos tredjelands-CCP'er, idet oplysningerne – ud over angivelse af de mekanismer, der udløser en revision af tærsklerne for clearinggrænseværdierne efter betydelige prisudsving i den underliggende OTC-derivatklasse – også skal omfatte en vurdering af anvendelsesområdet for afdækningsundtagelsen og tærskelværdierne for anvendelse af clearingforpligtelsen; systematiske åbenbare fejl i indberetningen; de dokumenter og oplysninger, som CCP'er skal indsende, når de ansøger om tilladelse eller om en udvidelse af en tilladelse, den type udvidelse, der ikke vil have væsentlig indflydelse på en CCP's risikoprofil, og indberetningshyppigheden for anvendelsen af undtagelsen; betingelserne for at afgøre, om den fremskyndede procedure for udvidelse af en tilladelse finder anvendelse, og proceduren for indhentning af input fra ESMA og kollegiet; de elementer, der skal tages i betragtning ved fastsættelsen af kriterierne for adgang til en CCP og ved vurderingen af ikkefinansielle modparters evne til at opfylde de relevante krav; krav om gennemsigtighed; krav til sikkerhedsstillelse; aspekter af modelgodkendelse; og kravene til CCP'er om en tilstrækkelig styring af de risici, der opstår som følge af interoperabilitetsordninger. Kommissionen bør vedtage disse reguleringsmæssige tekniske standarder ved hjælp af delegerede retsakter i overensstemmelse med artikel 290 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde (TEUF) og i overensstemmelse med artikel 10-14 i forordning (EU) nr. 1095/2010.

(62)

For at sikre ensartede betingelser for anvendelsen af denne forordning bør Kommissionen også tillægges beføjelser til at vedtage gennemførelsesmæssige tekniske standarder udarbejdet af ESMA med hensyn til formatet af EU-clearingmedlemmers og kunders indberetning til deres kompetente myndigheder om deres clearingaktiviteter hos tredjelands-CCP'er, der er anerkendt i henhold til forordning (EU) nr. 648/2012, datastandarder og -formater for indberetning af oplysninger om EU-CCP'er til ESMA, formatet af de dokumenter, der skal fremlægges ved indgivelse af ansøgninger om tilladelse, udvidelse af tilladelsen og godkendelse af ændringer af modeller og parametre. Kommissionen bør vedtage disse gennemførelsesmæssige tekniske standarder ved hjælp af gennemførelsesretsakter i overensstemmelse med artikel 291 i TEUF og i overensstemmelse med artikel 15 i forordning (EU) nr. 1095/2010.

(63)

For at sikre målene i nærværende forordning bør beføjelsen til at vedtage retsakter delegeres til Kommissionen i overensstemmelse med artikel 290 i TEUF. Det er navnlig vigtigt, at Kommissionen gennemfører relevante høringer under sit forberedende arbejde, herunder på ekspertniveau, og at disse høringer gennemføres i overensstemmelse med principperne i den interinstitutionelle aftale af 13. april 2016 om bedre lovgivning (19). For at sikre lige deltagelse i forberedelsen af delegerede retsakter modtager Europa-Parlamentet og Rådet navnlig alle dokumenter på samme tid som medlemsstaternes eksperter, og deres eksperter har systematisk adgang til møder i Kommissionens ekspertgrupper, der beskæftiger sig med forberedelse af delegerede retsakter.

(64)

Målene for denne forordning, nemlig at gøre EU's CCP'er mere sikre og effektive ved at gøre dem mere attraktive, tilskynde til clearing i Unionen og sikre en højere grad af hensyntagen til grænseoverskridende risici, kan ikke i tilstrækkelig grad opfyldes af medlemsstaterne, men kan på grund af deres omfang og virkninger bedre nås på EU-plan; Unionen kan derfor vedtage foranstaltninger i overensstemmelse med nærhedsprincippet, jf. artikel 5 i traktaten om Den Europæiske Union. I overensstemmelse med proportionalitetsprincippet, jf. nævnte artikel, går denne forordning ikke videre, end hvad der er nødvendigt for at nå disse mål.

(65)

Forordning (EU) nr. 648/2012, (EU) nr. 575/2013 og (EU) 2017/1131 bør derfor ændres i overensstemmelse hermed —

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

Ændringer til forordning (EU) nr. 648/2012

I forordning (EU) nr. 648/2012 foretages følgende ændringer:

1)

Artikel 1, stk. 3, udgår.

2)

Artikel 3 affattes således:

»Artikel 3

Koncerninterne transaktioner

1.   For så vidt angår en ikkefinansiel modpart er en koncernintern transaktion en OTC-derivataftale, der indgås med en anden modpart, som er en del af den samme koncern, forudsat at følgende betingelser er opfyldt:

a)

Begge modparter i derivataftalen indgår i den samme konsolidering på fuldt grundlag, og de er underlagt passende centraliserede risikovurderings-, målings- og kontrolprocedurer, og

b)

den anden modpart er etableret i Unionen eller, hvis den er etableret i et tredjeland, er det pågældende tredjeland ikke udpeget i henhold til stk. 4 eller til de delegerede retsakter, der er vedtaget i medfør af stk. 5.

2.   For så vidt angår en finansiel modpart er en koncernintern transaktion en af følgende:

a)

en OTC-derivataftale, der indgås med en anden modpart, som er en del af den samme koncern, forudsat at følgende betingelser alle er opfyldt:

i)

Den finansielle modpart er etableret i Unionen eller, hvis den er etableret i et tredjeland, er det pågældende tredjeland ikke udpeget i henhold til stk. 4 eller til de delegerede retsakter, der er vedtaget i medfør af stk. 5.

ii)

Den anden modpart er en finansiel modpart, et finansielt holdingselskab, et finansieringsinstitut eller en virksomhed, der yder accessoriske tjenester, der er underlagt passende tilsynskrav.

iii)

Begge modparter indgår i den samme konsolidering på fuldt grundlag.

iv)

Begge modparter er underlagt passende, centraliserede risikovurderings-, målings- og kontrolprocedurer

b)

en OTC-derivataftale, der indgås med en anden modpart, når begge modparter er en del af den samme institutsikringsordning, jf. artikel 113, stk. 7, i forordning (EU) nr. 575/2013, forudsat at betingelsen i nærværende stykkes litra a), nr. ii), er opfyldt

c)

en OTC-derivataftale, der indgås mellem kreditinstitutter, som er tilknyttet det samme centrale organ, eller mellem sådanne kreditinstitutter og det centrale organ, jf. artikel 10, stk. 1, i forordning (EU) nr. 575/2013

d)

en OTC-derivataftale, der indgås med en ikkefinansiel modpart, som er en del af den samme koncern, forudsat at følgende betingelser er opfyldt:

i)

begge modparter i derivataftalen indgår i den samme konsolidering på fuldt grundlag, og de er underlagt passende centraliserede risikovurderings-, målings- og kontrolprocedurer, og

ii)

den ikkefinansielle modpart er etableret i Unionen eller, hvis den er etableret i et tredjeland, er det pågældende tredjeland ikke udpeget i henhold til stk. 4 eller til de delegerede retsakter, der er vedtaget i medfør af stk. 5.

3.   Med henblik på denne artikel skal modparter anses for at indgå i den samme konsolidering, når begge modparter er et af følgende:

a)

omfattet af en konsolidering i overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2013/34/EU (*1) eller International Financial Reporting Standards (IFRS) vedtaget i henhold til forordning (EF) nr. 1606/2002 eller, for så vidt angår en koncern, hvis moderselskab har sit hovedkontor i et tredjeland, i overensstemmelse med tredjelandets almindeligt anerkendte regnskabsprincipper, som vurderes at være ækvivalente med IFRS, jf. Kommissionens forordning (EF) nr. 1569/2007 (*2) (eller et tredjelands regnskabsstandarder, som det er tilladt at anvende i henhold til nævnte forordnings artikel 4), eller

b)

dækket af det samme konsoliderede tilsyn i overensstemmelse med direktiv 2013/36/EU, eller for så vidt angår en koncern, hvis moderselskab har sit hovedsæde i et tredjeland, det samme konsoliderede tilsyn foretaget af tredjelandets kompetente myndighed, der er godkendt som værende ækvivalent til det tilsyn, som er omfattet af principperne i artikel 127 i samme direktiv.

4.   Med henblik på denne artikel er transaktioner med modparter, der er etableret i tredjelande som beskrevet nedenfor, ikke omfattet af nogen af undtagelserne for koncerninterne transaktioner:

a)

hvis tredjelandet er et højrisikotredjeland, som omhandlet i artikel 29 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2024/1624 (*3)

b)

hvis tredjelandet er opført i bilag I til Rådets konklusioner om den reviderede EU-liste over ikkesamarbejdsvillige skattejurisdiktioner i den seneste udgave.

5.   Kommissionen tillægges beføjelse til, hvor det er relevant på grund af identificerede problemer i et tredjelands retlige, tilsynsmæssige og håndhævelsesmæssige rammer, og hvor de pågældende problemer medfører forhøjede risici, herunder modpartskreditrisiko og juridisk risiko, at vedtage delegerede retsakter i overensstemmelse med artikel 82 med henblik på at supplere denne forordning for så vidt angår angivelse af tredjelande, hvis enheder ikke har tilladelse til at udnytte nogen af undtagelserne for koncerninterne transaktioner, selv om de pågældende tredjelande ikke er tredjelande som omhandlet i nærværende artikels stk. 4.

(*1)  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2013/34/EU af 26. juni 2013 om årsregnskaber, konsoliderede regnskaber og tilhørende beretninger for visse virksomhedsformer, om ændring af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2006/43/EF og om ophævelse af Rådets direktiv 78/660/EØF og 83/349/EØF (EUT L 182 af 29.6.2013, s. 19)."

(*2)  Kommissionens forordning (EF) nr. 1569/2007 af 21. december 2007 om indførelse af en mekanisme til konstatering af, om de regnskabsstandarder, som tredjelandsudstedere af værdipapirer anvender, er ækvivalente, jf. Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2003/71/EF og 2004/109/EF (EUT L 340 af 22.12.2007, s. 66)."

(*3)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2024/1624 af 31. maj 2024 om forebyggende foranstaltninger mod anvendelse af det finansielle system til hvidvask af penge eller finansiering af terrorisme (EUT L, 2024/1624, 19.6.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1624/oj).« "

3)

I artikel 4, stk. 1, tilføjes følgende afsnit:

»Forpligtelsen til at cleare alle OTC-derivataftaler gælder ikke for aftaler indgået i de situationer, der er omhandlet i første afsnit, litra a), nr. iv), mellem på den ene side en finansiel modpart, der opfylder betingelserne i artikel 4a, stk. 1, andet afsnit, eller en ikke-finansiel modpart, der opfylder betingelserne i artikel 10, stk. 1, andet afsnit, og på den anden side en pensionsordning, der er etableret i et tredjeland og opererer på nationalt plan, forudsat at den pågældende enhed eller ordning er godkendt, underlagt tilsyn og anerkendt i henhold til national ret, har som sit primære formål at tilvejebringe pensionsydelser og er undtaget fra clearingforpligtelsen i henhold til den pågældende nationale ret.«

4)

Artikel 4a affattes således:

»Artikel 4a

Finansielle modparter, der er omfattet af clearingforpligtelsen

1.   Hver 12. måned kan en finansiel modpart, der tager positioner i OTC-derivataftaler, beregne følgende positioner:

a)

sine ikkeclearede positioner i overensstemmelse med stk. 3, første afsnit

b)

sine samlede gennemsnitlige positioner ved månedens udgang i clearede og ikkeclearede OTC-derivataftaler for de foregående 12 måneder (»samlede positioner«) i overensstemmelse med stk. 3, andet afsnit.

Hvis en finansiel modpart:

a)

ikke beregner sine ikkeclearede positioner, eller hvis resultatet af beregningen af disse ikkeclearede positioner i henhold til dette stykkes første afsnit, litra a), overstiger en af de clearinggrænseværdier, der er fastsat i henhold til artikel 10, stk. 4, første afsnit, litra b), eller

b)

ikke beregner sine samlede positioner, eller hvis resultatet af beregningen af disse samlede positioner overstiger en af de clearinggrænseværdier, der er fastsat i henhold til nærværende artikels stk. 4,

skal den pågældende finansielle modpart:

i)

straks underrette ESMA og den relevante kompetente myndighed herom

ii)

etablere clearingordninger inden for fire måneder efter den i dette afsnit, nr. i), omhandlede underretning, og

iii)

være omfattet af den i artikel 4 omhandlede clearingforpligtelse for alle OTC-derivataftaler, der vedrører enhver OTC-derivatklasse, som er omfattet af clearingforpligtelsen, og som indgås eller nyordnes mere end fire måneder efter den i dette afsnit, nr. i), omhandlede underretning.

Den finansielle modpart kan delegere opgaven med at underrette ESMA i henhold til andet afsnit, nr. i), til enhver anden enhed i den koncern, som den finansielle modpart tilhører. Den finansielle modpart forbliver juridisk ansvarlig for at sikre, at en sådan underretning er indgivet til ESMA.

2.   En finansiel modpart, der er omfattet af den i artikel 4 omhandlede clearingforpligtelse, eller som bliver omfattet af clearingforpligtelsen i henhold til nærværende artikels stk. 1, andet afsnit, forbliver omfattet af denne clearingforpligtelse og skal fortsætte med at cleare, indtil den pågældende finansielle modpart over for den relevante kompetente myndighed godtgør, at dens samlede positioner eller ikkeclearede position ikke overstiger de clearinggrænser, der er fastsat i henhold til nærværende artikels stk. 4 eller artikel 10, stk. 4, første afsnit, litra b).

Den finansielle modpart skal over for den relevante kompetente myndighed kunne godtgøre, at beregningen af den samlede position eller ikkeclearede position ikke medfører en systematisk undervurdering af de pågældende samlede eller ikkeclearede positioner.

3.   Ved beregningen af de i stk. 1, første afsnit, litra a), omhandlede ikkeclearede positioner skal den finansielle modpart medtage alle OTC-derivataftaler indgået af den pågældende finansielle modpart eller indgået af andre enheder inden for den koncern, som den finansielle modpart tilhører, som ikke er clearet gennem en CCP, der er meddelt tilladelse i henhold til artikel 14 eller er anerkendt i henhold til artikel 25.

Ved beregningen af de samlede positioner skal den finansielle modpart medtage alle OTC-derivataftaler, der er indgået af den pågældende finansielle modpart eller indgået af andre enheder inden for den koncern, som den finansielle modpart tilhører.

Uanset første og andet afsnit beregnes de ikkeclearede positioner og de samlede positioner for investeringsinstitutter og AIF'er på institut-/fondsniveau.

Administrationsselskaber for investeringsinstitutter, der forvalter mere end ét investeringsinstitut, og FAIF'er, der forvalter mere end en AIF, skal over for den relevante kompetente myndighed kunne godtgøre, at beregningen af positioner på institut-/fondsniveau ikke medfører:

a)

en systematisk undervurdering af positionerne for et eller en af de institutter/fonde, som de forvalter, eller forvalterens positioner, eller

b)

en omgåelse af clearingforpligtelsen.

De relevante kompetente myndigheder for den finansielle modpart og de andre enheder i koncernen etablerer samarbejdsprocedurer for at sikre den effektive beregning af positionerne på koncernniveau.

4.   ESMA udarbejder efter høring af ESRB og andre relevante myndigheder udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder med henblik på at præcisere værdien af de clearinggrænseværdier, der gælder for samlede positioner, hvis det er nødvendigt for at sikre en forsigtig dækning af finansielle modparter i henhold til clearingforpligtelsen.

Hvis ESMA i overensstemmelse med artikel 10, stk. 4a, reviderer de clearinggrænseværdier, der er fastsat i henhold til artikel 10, stk. 4, første afsnit, litra b), reviderer ESMA også den clearinggrænseværdi, der er fastsat i henhold til nærværende stykkes første afsnit.

ESMA forelægger de i første afsnit omhandlede udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder for Kommissionen senest den 25. december 2025.

Kommissionen tillægges beføjelse til at supplere denne forordning ved at vedtage de i nærværende stykkes første afsnit omhandlede reguleringsmæssige tekniske standarder i overensstemmelse med artikel 10-14 i forordning (EU) nr. 1095/2010.

5.   I denne artikel og artikel 10 forstås ved »ikkeclearede positioner« den samlede gennemsnitlige position ved månedens udgang for de foregående 12 måneder i OTC-derivataftaler, der ikke cleares af en CCP, der er meddelt tilladelse i henhold til artikel 14 eller anerkendt i henhold til artikel 25.«

5)

Følgende artikel indsættes:

»Artikel 4b

Efterhandelstjenesteydelser til risikoreduktion

1.   Uden at det berører de i artikel 11 angivne risikoreducerende teknikker, gælder clearingforpligtelsen i henhold til artikel 4, stk. 1, ikke for en OTC-derivataftale, der er indledt og indgået som følge af en kvalificeret gennemgang i form af efterhandelstjenesteydelse til risikoreduktion (»PTRR«) (»PTRR-transaktion«), der er gennemført i henhold til nærværende artikels stk. 2-4.

2.   En PTRR-transaktion er kun fritaget for den clearingforpligtelse, der er omhandlet i artikel 4, stk. 1, hvis:

a)

den enhed, der udfører PTRR-gennemgangen (»PTRR-tjenesteudbyderen«), opfylder kravene i nærværende artikels stk. 3 og 4, og

b)

hver enkelt deltager i PTRR-gennemgangen opfylder kravene i nærværende artikels stk. 3.

3.   En kvalificeret PTRR-gennemgang skal:

a)

udføres af en enhed, som er godkendt i henhold til artikel 7 i direktiv 2014/65/EU, og som er uafhængig af modparterne i OTC-derivataftalerne, der er omfattet af PTRR-gennemgangen

b)

opnå en reduktion i risiko i hver af de porteføljer, der indsendes til PTRR-gennemgangen

c)

accepteres i sin helhed, og deltagerne i gennemgangen skal som følge heraf ikke kunne vælge, hvilke handler der skal udføres i forbindelse med PTRR-gennemgangen

d)

kun være åben for deltagelse for de enheder, der oprindeligt indsendte en portefølje til PTRR-gennemgangen

e)

være neutral i relation til markedsrisiko

f)

ikke bidrage til prisdannelse

g)

tage form af en kompressions-, genbalancerings- eller optimeringsgennemgang eller en kombination heraf

h)

udføres på bilateral eller multilateral basis.

4.   En PTRR-tjenesteudbyder skal:

a)

overholde de regler, der på forhånd er aftalt for PTRR-gennemgangen, herunder metoder og algoritmer i forudbestemte cyklusser, og agere på en rimelig, gennemsigtig og ikkediskriminerende måde

b)

sikre, at enheder, der deltager i en PTRR-gennemgang, ikke har nogen indflydelse på resultatet af PTRR-gennemgangen

c)

gennemføre regelmæssige kompressionsgennemgange, hvor PTRR-gennemgange resulterer i nye PTRR-gennemgange

d)

føre fuldstændige og nøjagtige fortegnelser over alle transaktioner, der gennemføres i henhold til en PTRR-gennemgang, herunder:

i)

oplysninger om transaktioner, der er indgået som led i PTRR-gennemgangen

ii)

transaktioner, der følger af PTRR-gennemgangen, enten som ændrede transaktioner eller som nye transaktioner, og

iii)

den samlede ændring i risikoen for de forskellige porteføljer, der indgår i PTRR-gennemgangen

e)

efter anmodning og uden unødig forsinkelse stille de fortegnelser, der er omhandlet i litra d), til rådighed for den relevante kompetente myndighed og ESMA, og

f)

overvåge transaktionerne, der opstår som følge af PTRR-gennemgangen, for så vidt muligt at sikre, at PTRR-gennemgangen ikke fører til misbrug eller bevidst omgåelse af clearingforpligtelsen.

5.   Den kompetente myndighed, der har meddelt tilladelse til PTRR-tjenesteudbyderen i overensstemmelse med artikel 7 i direktiv 2014/65/EU, skal, før en PTRR-transaktion, der er resultatet af en PTRR-gennemgang udført af den pågældende PTRR-tjenesteudbyder, kan undtages fra clearingforpligtelsen i overensstemmelse med stk. 1, gøre følgende ting uden unødig forsinkelse:

a)

underrette ESMA om navnet på PTRR-tjenesteudbyderen, og

b)

dele sin vurdering af, hvordan PTRR-tjenesteudbyderen opfylder kravene i stk. 3 og 4, med ESMA.

Den i første afsnit omhandlede kompetente myndighed bekræfter mindst en gang om året over for ESMA, at PTRR-tjenesteudbyderen fortsat opfylder kravene i stk. 3 og 4, eller at PTRR-tjenesteudbyderen ikke længere udbyder PTRR-tjenester, alt efter hvad der er relevant.

ESMA fremsender de oplysninger, der modtages i henhold til dette stykkes første og andet afsnit, til de myndigheder i hver medlemsstat, der har tilsynsbeføjelser i forbindelse med clearingforpligtelsen, jf. artikel 4, stk. 1.

Den kompetente myndighed, der er omhandlet i nærværende stykkes første afsnit, underretter uden unødig forsinkelse ESMA, hvis en PTRR-tjenesteudbyder ikke længere opfylder kravene i stk. 3 og 4. Efter en sådan underretning fjerner ESMA PTRR-tjenesteudbyderen fra den liste, der er omhandlet i nærværende stykkes femte afsnit. Fra den dato, hvor PTRR-tjenesteudbyderen er blevet fjernet fra denne liste, er PTRR-transaktioner, der er resultatet af en PTRR-gennemgang udført af den pågældende PTRR-tjenesteudbyder, ikke længere fritaget for clearingforpligtelsen i henhold til stk. 1.

ESMA offentliggør hvert år en liste over PTRR-tjenesteudbydere, som ESMA har modtaget underretning om i henhold til første afsnit, litra a).

6.   ESMA udarbejder udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder med henblik på yderligere at præcisere de elementer og krav, der er fastsat i stk. 3 og 4, og følgende andre betingelser eller karakteristika ved PTRR-gennemgange:

a)

hvad der udgør markedsrisikoneutralitet i en PTRR-gennemgang

b)

den krævede risikoreduktion i indsendte porteføljer

c)

en eventuel medtagelse af blandede porteføljer, der indeholder både clearede og ikkeclearede transaktioner, i den samme PTRR-gennemgang og de betingelser, hvorunder en sådan medtagelse vil være tilladt

d)

krav til forvaltningen af PTRR-gennemgangen

e)

krav til forskellige typer PTRR-tjenester

f)

proceduren for overvågning af anvendelsen af den indrømmede undtagelse, og

g)

de kriterier, der skal anvendes ved vurderingen af, om clearingforpligtelsen omgås.

ESMA forelægger det i første afsnit omhandlede udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder for Kommissionen senest den 25. december 2025.

Kommissionen tillægges beføjelse til at supplere denne forordning ved at vedtage de i nærværende stykkes første afsnit omhandlede reguleringsmæssige tekniske standarder i overensstemmelse med artikel 10-14 i forordning (EU) nr. 1095/2010.«

6)

I artikel 6, stk. 2, tilføjes følgende litra:

»g)

andelen af derivataftaler ved udgangen af kalenderåret, der er clearet i CCP'er, der er meddelt tilladelse i henhold til artikel 14, i forhold til derivataftaler, der er clearet i tredjelands-CCP'er, der er anerkendt i overensstemmelse med artikel 25, opgjort på aggregeret grundlag og pr. aktivklasse.«

7)

Følgende artikler indsættes:

»Artikel 7a

Aktiv konto

1.   Finansielle modparter og ikkefinansielle modparter, der er omfattet af clearingforpligtelsen i henhold til artikel 4a og 10 den 24. december 2024, eller som bliver omfattet af clearingforpligtelsen derefter, og som overskrider clearinggrænseværdien i en eller flere af de kategorier af derivataftaler, der er omhandlet i stk. 6, i en individuel kategori, der er opført i samme stykke eller samlet på tværs af alle kategorier, der er oplistet i samme stykke, skal for de pågældende kategorier af derivataftaler omhandlet i nærværende artikels stk. 6, have mindst én aktiv konto hos en CCP, der er meddelt tilladelse i henhold til artikel 14, hvis clearingydelserne for de berørte derivater udbydes af den nævnte CCP, og cleare mindst et repræsentativt antal handler på den pågældende aktive konto.

Hvis en finansiel modpart eller en ikkefinansiel modpart bliver omfattet af forpligtelsen til at have en aktiv konto i overensstemmelse med første afsnit, underretter den pågældende finansielle modpart eller ikkefinansielle modpart ESMA og dens relevante kompetente myndighed herom og opretter en sådan aktiv konto senest seks måneder efter, at den er blevet omfattet af denne forpligtelse.

2.   Ved fastlæggelsen af sine forpligtelser i forbindelse med stk. 1 tager en modpart, der tilhører en koncern, der er underlagt konsolideret tilsyn i Unionen, hensyn til alle de i stk. 6 omhandlede derivataftaler, der cleares af den pågældende modpart eller af andre enheder i den koncern, som den pågældende modpart tilhører, med undtagelse af koncerninterne transaktioner.

3.   Modparter, der bliver omfattet af forpligtelsen i stk. 1, første afsnit, sikrer, at alle følgende krav er opfyldt:

a)

kontoen er permanent funktionsdygtig, herunder med juridisk dokumentation, IT-konnektivitet og interne processer relateret til kontoen på plads

b)

modparten har systemer og ressourcer til rådighed til til enhver tid operationelt at kunne anvende kontoen, selv med kort varsel, til store mængder af de derivataftaler, der er omhandlet i denne artikels stk. 6, og til på kort tid at kunne modtage en stor strøm af transaktioner fra positioner i en clearingydelse af væsentlig systemisk betydning i henhold til artikel 25, stk. 2c

c)

alle den pågældende modparts nye handler i de derivataftaler, der er omhandlet i stk. 6, kan til enhver tid cleares på kontoen

d)

modparten clearer handler på den aktive konto, som er repræsentative for de derivataftaler, der er omhandlet i denne artikels stk. 6, og som cleares gennem en clearingydelse af væsentlig systemisk betydning i henhold til artikel 25, stk. 2c, i løbet af referenceperioden.

4.   Repræsentativitetsforpligtelsen i stk. 3, litra d), vurderes efter følgende kriterier:

a)

de forskellige klasser af derivataftaler

b)

handlernes løbetid

c)

handlernes størrelser.

Repræsentativitetsforpligtelsen i stk. 3, litra d), finder ikke anvendelse på modparter med et nominelt udestående clearet beløb på mindre end 6 mia. EUR i de derivataftaler, der er omhandlet i stk. 6.

Repræsentativitetsforpligtelsen i stk. 3, litra d), baseres på følgende underkategorier: For hver klasse af derivataftaler skal antallet af underkategorier være resultatet af kombinationen af de forskellige handlers størrelse og løbetidsintervallerne.

Kravene i stk. 3, litra a), b) og c), skal opfyldes af modparten senest seks måneder efter, at den er blevet omfattet af forpligtelsen i denne artikels stk. 1, og den pågældende modpart aflægger regelmæssigt rapport i overensstemmelse med artikel 7b. Kravene skal regelmæssigt underkastes stresstest, mindst én gang om året.

For at opfylde repræsentativitetsforpligtelsen i stk. 3, litra d), skal modparterne hvert år som gennemsnit cleare mindst fem handler i hver af de mest relevante underkategorier pr. klasse af derivataftaler og pr. referenceperiode defineret i overensstemmelse med stk. 8, tredje afsnit. Hvis det deraf følgende antal handler overstiger halvdelen af den pågældende modparts samlede handler i de foregående 12 måneder, anses repræsentativitetsforpligtelsen i stk. 3, litra d), for at være opfyldt, hvis den pågældende modpart clearer mindst én handel i hver af de mest relevante underkategorier pr. derivataftaleklasse pr. referenceperiode.

Repræsentativitetsforpligtelsen i stk. 3, litra d), gælder ikke for levering af kundeclearingydelser. Beregningen af en modparts nominelle udestående clearede beløb som omhandlet i stk. 8, fjerde afsnit, omfatter ikke dennes kundeclearingaktiviteter.

5.   Finansielle modparter og ikkefinansielle modparter, der er omfattet af den forpligtelse, der er omhandlet i nærværende artikels stk. 1, og som clearer mindst 85 % af deres derivataftaler, der tilhører de kategorier, der er omhandlet i nærværende artikels stk. 6, hos en CCP, der er meddelt tilladelse i henhold til artikel 14, er undtaget fra kravene i nærværende artikels stk. 3, litra a), b) og c), kravet i nærværende artikels stk. 4, fjerde afsnit, og det yderligere indberetningskrav, der er omhandlet i artikel 7b, stk. 2.

6.   De kategorier af derivataftaler, der er omfattet af forpligtelsen i stk. 1, er som følger:

a)

rentederivater denomineret i euro eller polske zloty

b)

kortfristede rentederivater denomineret i euro.

7.   Hvis ESMA foretager en vurdering i henhold til artikel 25, stk. 2c, og konkluderer, at visse tjenesteydelser eller aktiviteter, der udbydes af niveau 2-CCP'er, er af væsentlig systemisk betydning for Unionen eller for en eller flere af dens medlemsstater, eller at tjenesteydelser eller aktiviteter, som ESMA tidligere har identificeret som værende af væsentlig systemisk betydning for Unionen eller for en eller flere af dens medlemsstater, ikke længere er det, kan listen over aftaler, der er underlagt forpligtelsen vedrørende en aktiv konto, ændres.

For at ændre listen over aftaler, der er omfattet af forpligtelser vedrørende en aktiv konto, forelægger ESMA efter høring af ESRB og efter aftale med de udstedende centralbanker Kommissionen en grundig og omfattende cost-benefit-analyse i overensstemmelse med den kvantitative tekniske vurdering, der er omhandlet i artikel 25, stk. 2c, første afsnit, litra c), alt efter hvad der er relevant, herunder virkningerne for andre EU-valutaer, og en vurdering af de mulige virkninger af at udvide forpligtelserne vedrørende en aktiv konto til de nye aftaletyper og en udtalelse i forbindelse med denne vurdering. De udstedende centralbankers aftale vedrører kun de aftaler, der er denomineret i den valuta, som de udsteder.

Hvis ESMA foretager vurderingen og afgiver en udtalelse, hvori det konkluderes, at listen over aftaler bør ændres, tillægges Kommissionen beføjelser til at vedtage en delegeret retsakt i overensstemmelse med artikel 82 for at ændre listen over derivataftaler i henhold til nærværende stykkes første afsnit.

8.   ESMA udarbejder i samarbejde med EBA, EIOPA og ESRB og efter høring af ESCB udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder med henblik på yderligere at præcisere kravene i denne artikels stk. 3, litra a), b) og c), betingelserne for stresstesten heraf og detaljerne i indberetningen i overensstemmelse med artikel 7b. Ved udarbejdelsen af disse reguleringsmæssige tekniske standarder tager ESMA hensyn til størrelsen af forskellige modparters porteføljer i henhold til tredje afsnit i nærværende stykke, således at modparter med flere handler i deres porteføljer er underlagt strengere operationelle betingelser og indberetningskrav end modparter med færre handler.

For så vidt angår repræsentativitetsforpligtelsen i stk. 3, litra d), specificerer ESMA de forskellige klasser af derivataftaler, begrænset til tre klasser, de forskellige løbetidsintervaller, begrænset til fire løbetidsintervaller, og de forskellige handelsstørrelsesintervaller, begrænset til tre handelsstørrelsesintervaller, for at sikre repræsentativiteten af de derivataftaler, der skal cleares gennem de aktive konti.

ESMA fastsætter antallet, som ikke må være højere end fem, af de mest relevante underkategorier pr. klasse af derivataftaler, der skal være repræsenteret på den aktive konto. De mest relevante underkategorier er dem, der indeholder det højeste antal handler i referenceperioden.

ESMA fastsætter også varigheden af referenceperioden, som ikke må være mindre end seks måneder for modparter med et nominelt udestående clearet beløb på mindre end 100 mia. EUR i de derivataftaler, der er omhandlet i stk. 6, og ikke mindre end en måned for modparter med et nominelt udestående clearet beløb på mere end 100 mia. EUR i de derivataftaler, der er omhandlet i stk. 6.

ESMA forelægger det i første afsnit omhandlede udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder for Kommissionen senest den 25. juni 2025.

Kommissionen tillægges beføjelse til at supplere denne forordning ved at vedtage de i nærværende stykkes første afsnit omhandlede reguleringsmæssige tekniske standarder i overensstemmelse med artikel 10-14 i forordning (EU) nr. 1095/2010.

9.   Kompetente myndigheder overvåger og beregner pr. enhed, pr. koncern og på samlet gennemsnitligt basis aktivitetsniveauet i de derivataftaler, der er omhandlet i nærværende artikels stk. 6, og fremsender disse oplysninger til den fælles overvågningsmekanisme.

Uden at det berører medlemsstaternes ret til at fastsætte og pålægge strafferetlige sanktioner, hvis det konstateres, at en finansiel eller ikkefinansiel modpart har misligholdt sine forpligtelser i henhold til denne artikel, pålægger dens kompetente myndighed ved en afgørelse administrative sanktioner eller tvangsbøder eller anmoder de kompetente retslige myndigheder om at pålægge sanktioner eller tvangsbøder for at tvinge den pågældende modpart til at bringe sin overtrædelse til ophør.

Den tvangsbøde, der er omhandlet i andet afsnit, skal være effektiv og stå i et rimeligt forhold til overtrædelsen og må ikke overstige højst 3 % af den gennemsnitlige daglige omsætning i det foregående regnskabsår. Den pålægges for hver dags forsinkelse og beregnes fra den dato, der er anført i afgørelsen om pålæggelse af tvangsbøden.

Den tvangsbøde, der er omhandlet i andet afsnit, pålægges for en periode på højst seks måneder efter meddelelsen af de kompetente myndigheders afgørelse. Efter nævnte periodes udløb tager de kompetente myndigheder foranstaltningen op til revision og forlænger den om nødvendigt.

10.   Senest den 25. juni 2026 vurderer ESMA i tæt samarbejde med ESCB og ESRB og efter høring af den fælles overvågningsmekanisme effektiviteten af denne artikel med hensyn til at afbøde de risici for den finansielle stabilitet for Unionen, som udgøres af EU-modparters eksponeringer mod niveau 2-CCP'er, der udbyder tjenesteydelser af væsentlig systemisk betydning i henhold til artikel 25, stk. 2c.

ESMA lader den i første afsnit omhandlede vurdering ledsage af en rapport til Europa-Parlamentet, Rådet og Kommissionen, der indeholder en fuldt begrundet konsekvensanalyse af supplerende foranstaltninger, herunder kvantitative tærskler.

Uanset første afsnit forelægger ESMA sin vurdering og sine henstillinger på et hvilket som helst tidspunkt efter modtagelsen af en formel underretning fra den fælles overvågningsmekanisme med angivelse af den sandsynlige indtræden af risici for den finansielle stabilitet for Unionen som følge af specifikke omstændigheder, der udløser en hændelse med systemiske konsekvenser.

Senest seks måneder efter modtagelsen af ESMA's rapport udarbejder Kommissionen sin egen rapport, som om nødvendigt kan ledsages af et lovgivningsforslag.

Artikel 7b

Tilsyn med forpligtelsen vedrørende en aktiv konto

1.   En finansiel modpart eller en ikkefinansiel modpart, der er omfattet af forpligtelsen i artikel 7a, beregner sine aktiviteter og risikoeksponeringer i de kategorier af derivataftaler, der er omhandlet i nævnte artikels stk. 6, og indberetter hver sjette måned de oplysninger til sin kompetente myndighed, der er nødvendige for at vurdere overholdelsen af denne forpligtelse. De kompetente myndigheder videresender disse oplysninger til ESMA uden unødig forsinkelse

De modparter, der omhandles i dette stykkes første afsnit, anvender de oplysninger, der indberettes i henhold til artikel 9, hvis det er relevant. Indberetningen skal også omfatte en påvisning over for den kompetente myndighed af, at den juridiske dokumentation, IT-konnektiviteten og de interne processer relateret til de aktive konti er på plads.

2.   Finansielle modparter og ikkefinansielle modparter, der er omfattet af forpligtelsen i denne artikels stk. 1, og som for de i artikel 7a, stk. 6, omhandlede derivataftalers vedkommende har konti hos en niveau 2-CCP i tilgift til aktive konti, indberetter også hver sjette måned oplysninger til deres kompetente myndighed om de ressourcer og systemer, som de har indført for at sikre, at betingelserne i artikel 7a, stk. 3, litra b), er opfyldt. De kompetente myndigheder videresender disse oplysninger til ESMA uden unødig forsinkelse

3.   De kompetente myndigheder, der er omhandlet i denne artikels stk. 1, sikrer, at de finansielle og ikkefinansielle modparter, der er omfattet af forpligtelsen i artikel 7a, træffer passende foranstaltninger til at opfylde denne forpligtelse, herunder at de anvender deres tilsynsbeføjelser i henhold til deres sektorspecifikke lovgivning, hvor det er relevant, eller pålægger sanktioner som omhandlet i artikel 12, hvis det er nødvendigt. De kompetente myndigheder kan kræve hyppigere indberetning, navnlig hvis der på grundlag af de indberettede oplysninger ikke er taget tilstrækkelige skridt til at opfylde kravene i denne forordning for så vidt angår aktive konti.

Artikel 7c

Information om levering af clearingydelser

1.   Clearingmedlemmer og kunder, der udbyder clearingydelser både gennem en CCP, der er meddelt tilladelse i henhold til artikel 14, og gennem en CCP, der er anerkendt i henhold til artikel 25, skal informere deres kunder, når der foreligger et tilbud om muligheden for at cleare deres aftaler gennem en CCP, der er meddelt tilladelse i henhold til artikel 14.

2.   Uanset artikel 4, stk. 3a, skal clearingmedlemmer og kunder, der udbyder clearingydelser til kunder, på en klar og forståelig måde, for hver CCP, som de udbyder clearingydelser fra, oplyse om de gebyrer, som disse kunder skal betale for levering af clearingydelser, og om eventuelle andre gebyrer, der opkræves, herunder gebyrer, der opkræves hos kunderne, og som vælter omkostninger, og andre tilknyttede omkostninger i forbindelse med levering af clearingydelser over på disse.

3.   Clearingmedlemmer og kunder, der udbyder clearingydelser, skal give de i stk. 1 omhandlede oplysninger:

a)

når de etablerer et kundeclearingforhold med en kunde, og

b)

mindst én gang i kvartalet.

4.   ESMA udarbejder i samråd med EBA udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder, til yderligere præcisering af typen af oplysninger, der er omhandlet i stk. 2.

ESMA forelægger de i første afsnit omhandlede udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder for Kommissionen senest den 25. december 2025.

Kommissionen tillægges beføjelse til at supplere denne forordning ved at vedtage de i nærværende stykkes første afsnit omhandlede reguleringsmæssige tekniske standarder i overensstemmelse med artikel 10-14 i forordning (EU) nr. 1095/2010.

Artikel 7d

Oplysninger om clearingaktivitet i CCP'er, der er anerkendt i henhold til artikel 25

1.   Clearingmedlemmer og kunder, der clearer kontrakter gennem en CCP, der er anerkendt i henhold til artikel 25, indberetter sådanne clearingaktiviteter som følger:

a)

hvis de er etableret i Unionen, men ikke indgår i en koncern, som er underlagt konsolideret tilsyn i Unionen, indberetter de til deres kompetente myndigheder

b)

hvis de er en del af en koncern, der er underlagt konsolideret tilsyn i Unionen, indberetter modervirksomheden i Unionen sådanne clearingaktiviteter på konsolideret grundlag til sin kompetente myndighed.

De indberetninger, der er omhandlet i første afsnit, skal indeholde oplysninger om omfanget af clearingaktiviteten i den anerkendte CCP på årlig basis med angivelse af:

a)

typen af clearede finansielle instrumenter eller ikkefinansielle instrumenter

b)

gennemsnitsværdien af det, der er clearet på et år, pr. EU-valuta og pr. aktivklasse

c)

værdien af opkrævede marginer

d)

bidraget til misligholdelsesfonden, og

e)

den største betalingsforpligtelse.

De kompetente myndigheder fremsender straks de i andet afsnit omhandlede oplysninger til ESMA og den fælles overvågningsmekanisme.

2.   ESMA udarbejder, i samarbejde med EBA, EIOPA og ESRB og efter høring af medlemmerne af ESCB, udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder, der yderligere præciserer indholdet af og detaljeringsgraden i de oplysninger, der skal indberettes i henhold til denne artikels stk. 1, under hensyntagen til de eksisterende rapporteringskanaler og de oplysninger, ESMA allerede har adgang til i den eksisterende rapporteringsramme, herunder indberetningspligten i henhold til artikel 9.

ESMA forelægger de i første afsnit omhandlede udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder for Kommissionen senest den 25. december 2025.

Kommissionen tillægges beføjelse til at supplere denne forordning ved at vedtage de i nærværende stykkes første afsnit omhandlede reguleringsmæssige tekniske standarder i overensstemmelse med artikel 10-14 i forordning (EU) nr. 1095/2010.

3.   ESMA udarbejder udkast til gennemførelsesmæssige tekniske standarder, der præciserer formatet af de oplysninger, der skal meddeles til den kompetente myndighed i henhold til stk. 1. under hensyntagen til de eksisterende rapporteringskanaler.

ESMA forelægger de i første afsnit omhandlede udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder for Kommissionen senest den 25. december 2025.

Kommissionen tillægges beføjelse til at vedtage de i nærværende stykkes første afsnit omhandlede gennemførelsesmæssige tekniske standarder i overensstemmelse med artikel 15 i forordning (EU) nr. 1095/2010.

Artikel 7e

Oplysninger om EU-CCP'er

1.   CCP'er, der er meddelt tilladelse i henhold til artikel 14, indberetter månedligt via den centrale database oprettet af ESMA i henhold til artikel 17c (»den centrale database«) som minimum følgende oplysninger til ESMA:

a)

clearede værdier og volumener pr. valuta og pr. aktivklasse, herunder værdien af positioner, der besiddes af clearingdeltagerne

b)

CCP'ens investeringer

c)

CCP'ens kapital, herunder egne dedikerede ressourcer, der anvendes i det default waterfall, som omhandles i artikel 45, stk. 4, i denne forordning og i artikel 9, stk. 14, i forordning (EU) 2021/23

d)

clearingmedlemmernes marginkrav, bidrag til misligholdelsesfonde og kontraktligt forpligtede ressourcer til håndtering af misligholdelse eller i de i artikel 9 i forordning (EU) 2021/23 omhandlede genoprettelsesplaner

e)

tilstrækkeligheden af marginen, bidragene til misligholdelsesfonde og waterfall-ressourcerne, jf. artikel 41, 42 og 45

f)

CCP'ens tilgængelige likvide ressourcer og resultaterne af likviditetsstresstestningen

g)

nærmere oplysninger om clearingmedlemmer, kunder, der har individuelt opdelte konti, tredjeparter, der udbyder større aktiviteter knyttet til CCP'ens risikostyring, udbydere af væsentlig likviditet, der er knyttet til CCP'en samt interoperable og sammenkædede CCP'er

h)

enhver ændring, som CCP'en har gennemført direkte i overensstemmelse med artikel 15a.

Medlemmerne af CCP'ens kollegium, jf. artikel 18, har adgang til de oplysninger, der gives i overensstemmelse med nærværende artikel, via den centrale database.

2.   ESMA udarbejder i tæt samarbejde med EBA og ESCB udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder med angivelse af de nærmere detaljer og indholdet af de oplysninger, der skal fremlægges i henhold til stk. 1.

ESMA forelægger de i første afsnit omhandlede udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder for Kommissionen senest den 25. december 2025.

Kommissionen tillægges beføjelse til at supplere denne forordning ved at vedtage de i nærværende stykkes første afsnit omhandlede reguleringsmæssige tekniske standarder i overensstemmelse med artikel 10-14 i forordning (EU) nr. 1095/2010.

3.   ESMA udarbejder udkast til gennemførelsesmæssige tekniske standarder for at præcisere datastandarderne og -formaterne for de elementer, der skal oplyses om i henhold til stk. 1.

ESMA forelægger de i første afsnit omhandlede udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder for Kommissionen senest den 25. december 2025.

Kommissionen tillægges beføjelse til at vedtage de i dette stykkes første afsnit omhandlede gennemførelsesmæssige tekniske standarder i overensstemmelse med artikel 15 i forordning (EU) nr. 1095/2010.«

8)

I artikel 9 foretages følgende ændringer:

a)

I stk. 1 indsættes følgende afsnit efter første afsnit:

»Finansielle modparter, ikkefinansielle modparter og CCP'er, der er omfattet af indberetningspligten, indfører passende procedurer og ordninger for at sikre kvaliteten af de data, de indberetter i overensstemmelse med denne artikel.

Hvis en ikkefinansiel modpart, der er en del af en koncern, opfylder betingelserne i artikel 10, stk. 1, andet afsnit, og er omfattet af undtagelsen i nærværende stykkes femte afsnit, indberetter modervirksomheden i Unionen for den pågældende ikke-finansielle modpart ugentligt de samlede nettopositioner pr. klasse af derivater for den pågældende ikkefinansielle modpart til sin kompetente myndighed. For en modpart, der er etableret i Unionen, udveksler den kompetente myndighed for moderselskabet oplysningerne med ESMA og med den kompetente myndighed for den pågældende modpart.«

b)

I stk. 1a, fjerde afsnit, foretages følgende ændringer:

i)

Litra a) affattes således:

»a)

den pågældende tredjelandsenhed ville betragtes som en finansiel modpart, hvis den var etableret i Unionen, og«.

ii)

Litra b) udgår.

c)

Stk. 1e affattes således:

»1e.   Modparter og CCP'er, der pålægges at indberette oplysninger om derivataftaler, sikrer, at sådanne oplysninger indberettes korrekt og uden overlap, herunder når indberetningspligten er blevet uddelegeret i overensstemmelse med stk. 1f.«

d)

Følgende stykke indsættes:

»4a.   Senest den 25. december 2025 udarbejder ESMA i samarbejde med EBA og EIOPA retningslinjer i overensstemmelse med artikel 16 i forordning (EU) nr. 1095/2010 for yderligere at præcisere de procedurer og ordninger, der er omhandlet i stk. 1, andet afsnit.«

9)

I artikel 10 foretages følgende ændringer:

a)

I stk. 1 foretages følgende ændringer:

i)

Første afsnit affattes således:

»1.   Hver 12. måned kan en ikkefinansiel modpart, som tager positioner i OTC-derivataftaler, beregne sine ikkeclearede positioner i overensstemmelse med stk. 3.«

ii)

I andet afsnit affattes indledningen således:

»Hvis en ikkefinansiel modpart ikke beregner sine ikkeclearede positioner, eller hvis resultatet af beregningen at disse ikkeclearede positioner for så vidt angår en eller flere OTC-derivatklasser overstiger de clearinggrænseværdier, der er fastsat i henhold til stk. 4, første afsnit, litra b), skal nævnte ikkefinansielle modpart:«.

b)

Stk. 2-5 erstattes af følgende:

»2.   En ikkefinansiel modpart, der er omfattet af den i artikel 4 omhandlede clearingforpligtelse, eller som bliver omfattet af clearingforpligtelsen i henhold til nærværende artikels stk. 1, andet afsnit, forbliver omfattet af denne forpligtelse og skal fortsætte med at cleare, indtil den pågældende ikkefinansielle modpart over for den relevante kompetente myndighed godtgør, at dens ikkeclearede position ikke overstiger den clearinggrænseværdi, der er fastsat i henhold til nærværende artikels stk. 4, første afsnit, litra b).

Den ikkefinansielle modpart skal over for den relevante kompetente myndighed kunne godtgøre, at beregningen af den ikkeclearede position ikke medfører en systematisk undervurdering af den pågældende position.

3.   Ved beregningen af de i denne artikels stk. 1 omhandlede ikkeclearede positioner medtager den ikkefinansielle modpart alle OTC-derivataftaler indgået af den ikke-finansielle modpart, som ikke er clearet gennem en CCP, der er meddelt tilladelse i henhold til artikel 14 eller er anerkendt i henhold til artikel 25, og som ikke objektivt kan måles til at reducere risici direkte knyttet til den forretningsmæssige aktivitet eller likviditetsfinansiering, der foretages af den ikkefinansielle modpart eller den koncern, som den pågældende ikkefinansielle modpart tilhører.

4.   ESMA udarbejder efter høring af ESRB og andre relevante myndigheder udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder, der præciserer følgende:

a)

kriterierne for, hvilke OTC-derivataftaler der objektivt kan måles til at reducere risici direkte knyttet til den forretningsmæssige aktivitet eller likviditetsfinansieringen, jf. stk. 3

b)

tærsklerne for clearinggrænseværdierne for ikkeclearede positioner, som fastsættes under hensyntagen til den beregningsmetode, der er fastsat i denne artikels stk. 3 og i artikel 4a, stk. 3, den systemiske relevans af summen af nettopositioner og eksponeringer for hver modpart og for hver OTC-derivatklasse, og

c)

de mekanismer, der udløser en revision af clearinggrænseværdierne efter betydelige prisudsving i den underliggende OTC-derivatklasse eller en betydelig stigning i risiciene for den finansielle stabilitet.

ESMA forelægger de i første afsnit omhandlede udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder for Kommissionen senest den 25. december 2025.

Kommissionen tillægges beføjelse til at supplere denne forordning ved at vedtage de i nærværende stykkes første afsnit omhandlede reguleringsmæssige tekniske standarder i overensstemmelse med artikel 10-14 i forordning (EU) nr. 1095/2010.

4a.   ESMA tager, i samråd med ESRB, de i nærværende artikels stk. 4, første afsnit, litra b), og artikel 4a, stk. 4, omhandlede clearinggrænseværdier op til revision, navnlig under hensyntagen til de finansielle modparters indbyrdes forbindelser og behovet for at sikre en forsigtig dækning af finansielle modparter i henhold til clearingforpligtelsen. Denne revision foretages mindst hvert andet år, eller hyppigere om nødvendigt eller hvis påkrævet i henhold til de mekanismer, der er oprettet i henhold til stk. 4, første afsnit, litra c), Som følge af denne revision kan ESMA i de reguleringsmæssige tekniske standarder, der vedtages i henhold til stk. 4, foreslå ændringer af grænseværdierne, der er fastsat i nævnte stykkes første afsnit, litra b). Ved revisionen af clearinggrænseværdierne tager ESMA stilling til, om de OTC-derivatklasser, for hvilke der er fastsat en clearinggrænseværdi, stadig er de relevante OTC-derivatklasser, eller om der bør indføres nye klasser.

Denne regelmæssige revision ledsages af en rapport fra ESMA om emnet.

4b.   De relevante kompetente myndigheder for den ikkefinansielle modpart og de andre enheder i koncernen etablerer samarbejdsprocedurer for at sikre en effektiv beregning af positionerne og evaluere og vurdere eksponeringsniveauet i OTC-derivataftaler på koncernniveau.

5.   Hver medlemsstat udpeger en myndighed, som er ansvarlig for at sikre, at ikke-finansielle modparter opfylder deres forpligtelser i henhold til denne forordning. Denne myndighed aflægger i samarbejde med de myndigheder, der er ansvarlige for koncernens andre enheder, mindst hvert andet år og hyppigere, hvis der konstateres en nødsituation, jf. artikel 24, rapport til ESMA om resultatet af vurderingen af eksponeringsniveauet i OTC-derivater hos de ikkefinansielle modparter, som den er ansvarlig for. Den myndighed, der er ansvarlig for modervirksomheden i Unionen i den koncern, som den ikkefinansielle modpart tilhører, aflægger mindst hvert andet år rapport til ESMA om resultatet af vurderingen af eksponeringsniveauet for koncernens OTC-derivater.

Mindst hvert andet år fra 24. december 2024 forelægger ESMA en rapport for Europa-Parlamentet, Rådet og Kommissionen om ikkefinansielle EU-modparters aktivitet på OTC-derivatmarkederne, med angivelse af områder, hvor der er mangel på konvergens og sammenhæng i anvendelsen af denne forordning og potentielle risici for den finansielle stabilitet i Unionen.«

10)

I artikel 11 foretages følgende ændringer:

a)

I stk. 2 tilføjes følgende afsnit:

»En ikkefinansiel modpart, der bliver omfattet af forpligtelserne i dette stykkes første afsnit, skal træffe alle nødvendige foranstaltninger til at opfylde disse forpligtelser senest fire måneder efter den i artikel 10, stk. 1, andet afsnit, litra a), omhandlede underretning. En ikkefinansiel modpart fritages for disse forpligtelser for aftaler, der indgås inden for fire måneder efter denne underretning.«

b)

I stk. 3 tilføjes følgende afsnit:

»En ikkefinansiel modpart, der bliver omfattet af forpligtelserne i dette stykkes første afsnit, skal træffe de nødvendige foranstaltninger til at opfylde disse forpligtelser senest fire måneder efter den i artikel 10, stk. 1, andet afsnit, litra a), omhandlede underretning. En ikkefinansiel modpart fritages for disse forpligtelser for aftaler, der indgås inden for fire måneder efter denne underretning.

Finansielle modparter og ikkefinansielle modparter som omhandlet i artikel 10, stk. 1, skal ansøge om tilladelse fra deres kompetente myndigheder, inden de anvender eller vedtager en ændring af en model for initialmarginberegning med hensyn til de risikostyringsprocedurer, der er fastsat i nærværende stykkes første afsnit. Når disse modparter ansøger om tilladelse, skal de via den centrale database give deres kompetente myndigheder alle relevante oplysninger om disse risikostyringsprocedurer. Disse kompetente myndigheder meddeler eller afslår en sådan tilladelse senest seks måneder efter modtagelsen af ansøgningen om en ny model eller senest tre måneder efter modtagelsen af ansøgningen om ændring af en allerede godkendt model.

Hvis den model, der er omhandlet i dette stykkes tredje afsnit, er baseret på en proformamodel, skal modparten ansøge EBA om godkendelse af den pågældende model og give EBA alle relevante oplysninger, der er omhandlet i nævnte afsnit, via den centrale database. Modparten skal desuden give EBA oplysninger om det udestående nominelle beløb, der er omhandlet i denne artikels stk. 12a, via den centrale database.

Hvis den model, der er omhandlet i dette stykkes tredje afsnit, er baseret på en proformamodel, må de kompetente myndigheder kun meddele tilladelse, hvis proformamodellen er blevet godkendt af EBA.

EBA kan i samarbejde med ESMA of EIOPA udstede retningslinjer eller henstillinger med henblik på at sikre en ensartet anvendelse af og godkendelsesprocedure for de i nærværende stykkes første afsnit omhandlede risikostyringsprocedurer i overensstemmelse med proceduren i artikel 16 i forordning (EU) nr. 1095/2010.«

c)

Følgende stykke indsættes:

»3a.   Uanset stk. 3 er optioner på enkelte værdipapirer og aktieindeksoptioner, der ikke er clearet af en CCP, ikke underlagt risikostyringsprocedurer, der kræver en rettidig, nøjagtig og korrekt opdelt udveksling af sikkerhedsstillelse.

Med henblik på dette stykkes første afsnit overvåger ESMA i samarbejde med EBA og EIOPA:

a)

den lovgivningsmæssige udvikling i tredjelandes jurisdiktioner med hensyn til behandlingen af enkeltaktieoptioner og aktieindeksoptioner

b)

indvirkningen af den undtagelse, der er fastsat i første afsnit, på den finansielle stabilitet i Unionen eller i en eller flere af dens medlemsstater, og

c)

udviklingen i eksponeringer i enkeltaktieoptioner og aktieindeksoptioner, der ikke cleares af en CCP.

Mindst hvert tredje år fra 24. december 2024 rapporterer ESMA i samarbejde med EBA og EIOPA til Kommissionen om resultaterne af sin overvågning, jf. andet afsnit.

Senest et år efter modtagelsen af den rapport, der er omhandlet i tredje afsnit, vurderer Kommissionen, om:

a)

den internationale udvikling har ført til mere konvergens i behandlingen af enkeltaktieoptioner og aktieindeksoptioner, og

b)

den undtagelse, der er fastsat i første afsnit, bringer den finansielle stabilitet i Unionen eller i en eller flere af dens medlemsstater i fare.

Kommissionen tillægges beføjelse til at vedtage en delegeret retsakt i overensstemmelse med artikel 82 med henblik på at ændre denne forordning ved at tilbagekalde undtagelsen i første afsnit efter en tilpasningsperiode. Tilpasningsperioden må ikke overstige to år.«

d)

Følgende stykke indsættes:

»12a.   EBA opretter en central godkendelsesfunktion for elementerne og de generelle aspekter af proformamodeller og ændringer heraf, der anvendes eller skal anvendes af finansielle modparter og ikkefinansielle modparter som omhandlet i artikel 10 med henblik på at opfylde kravene i nærværende artikels stk. 3. EBA indsamler feedback fra ESMA, EIOPA og de kompetente myndigheder, der er ansvarlige for tilsynet med modparter, der anvender de proformamodeller, der er underlagt godkendelse, herunder om disse proformamodellers resultater, og koordinerer deres synspunkter med henblik på at skabe konsensus om elementerne i og de generelle aspekter af proformamodeller. EBA fungerer som det vigtigste kontaktpunkt for drøftelser med markedsdeltagere og udviklere af disse proformamodeller.

EBA bør i sin rolle som central validator godkende elementerne i og de generelle aspekter af disse proformamodeller, herunder deres kalibrering, udformning og dækning af instrumenter, aktivklasser og risikofaktorer. EBA meddeler eller afslår en sådan godkendelse senest seks måneder efter modtagelsen af ansøgningen om godkendelse som omhandlet i stk. 3, fjerde afsnit, for en ny proformamodel eller senest tre måneder efter modtagelsen af ansøgningen om ændring af en allerede godkendt model. For at lette EBA's godkendelsesarbejde forelægger udviklere af proformamodeller på EBA's anmodning alle nødvendige oplysninger og al nødvendig dokumentation.

EBA bistår de kompetente myndigheder i deres godkendelsesprocesser vedrørende de generelle aspekter af gennemførelsen af modeller, jf. stk. 3. Med henblik herpå udarbejder EBA en årlig rapport om de relevante aspekter af sit godkendelsesarbejde, herunder kontrollen af kalibreringen af modellerne i henhold til nærværende stykkes andet afsnit og en analyse af de indberettede problemer. Hvis EBA finder det nødvendigt, udsteder den i samarbejde med ESMA og EIOPA henstillinger i overensstemmelse med artikel 16 i forordning (EU) nr. 1093/2010 rettet til disse kompetente myndigheder. For at bistå EBA med udarbejdelsen af rapporterne og henstillingerne forelægger de kompetente myndigheder efter anmodning EBA de oplysninger, der er indsamlet i forbindelse med deres indledende og løbende proces for godkendelse på enhedsniveau af modellerne i henhold til stk. 3 eller ændringer heraf.

De kompetente myndigheder er eneansvarlige for at godkende anvendelsen af modellerne i stk. 3 eller ændringer hertil på niveauet for tilsynsbelagte enheder.

EBA opkræver et årligt gebyr pr. proformamodel for finansielle modparter og ikkefinansielle modparter som omhandlet i artikel 10, stk. 1, ved hjælp af de proformamodeller, som EBA har godkendt i henhold til nærværende stykkes andet afsnit. De kompetente myndigheder indberetter til EBA om de finansielle modparter og ikkefinansielle modparter, der implementerer modeller, der er omfattet af godkendelsesprocessen i henhold til første afsnit. Gebyret skal stå i et rimeligt forhold til den månedlige gennemsnitlige udestående nominelle værdi af ikkecentralt clearede OTC-derivater i de seneste 12 måneder for de berørte modparter, der anvender proformamodeller godkendt af EBA, og tildeles til dækning af alle EBA's omkostninger i forbindelse med udførelsen af dens opgaver i overensstemmelse med første afsnit.

I denne artikel forstås ved »proformamodel« en initialmarginmodel, der er udarbejdet, offentliggjort og revideret gennem markedsstyrede initiativer.

Kommissionen tillægges beføjelse til at vedtage delegerede retsakter i overensstemmelse med artikel 82 med henblik på at supplere denne forordning ved at opstille:

a)

metoden til fastsættelse af gebyrernes størrelse, og

b)

de nærmere bestemmelser for betaling af gebyrerne.«

e)

Stk. 15 ændres således:

i)

I første underafsnit affattes litra aa) således:

»aa)

tilsynsprocedurerne for at sikre en indledende og løbende godkendelse af de risikostyringsprocedurer, der er omhandlet i stk. 3, som anvendes af kreditinstitutter, der er meddelt tilladelse i overensstemmelse med direktiv 2013/36/EU, og investeringsselskaber, der er meddelt tilladelse i overensstemmelse med direktiv 2014/65/EU, og som har — eller tilhører en koncern, der har — en månedlig gennemsnitlig udestående nominel værdi af ikkecentralt clearede OTC-derivater på mindst 750 mia. EUR, beregnet i overensstemmelse med de reguleringsmæssige tekniske standarder, der skal udvikles af ESA'erne i overensstemmelse med nærværende stykke.«

ii)

Fjerde afsnit affattes således:

»EBA forelægger i samarbejde med ESMA det i første afsnit, litra aa), omhandlede udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder for Kommissionen senest den 25. december 2025.«

11)

I artikel 12 foretages følgende ændringer:

a)

Følgende stykke indsættes:

»1a.   Uden at det berører denne artikels stk. 1 og medlemsstaternes ret til at fastsætte og pålægge strafferetlige sanktioner, pålægger den kompetente myndighed ved afgørelse administrative sanktioner eller tvangsbøder eller anmoder de kompetente retslige myndigheder om at pålægge de enheder, der er omfattet af indberetningspligten i henhold til artikel 9, sanktioner eller tvangsbøder, hvis de indberettede oplysninger gentagne gange indeholder systematiske åbenbare fejl.

Den tvangsbøde, der er omhandlet i første afsnit, må ikke overstige 1 % af den gennemsnitlige daglige omsætning i det foregående regnskabsår, som enheden i tilfælde af en igangværende overtrædelse er forpligtet til at betale for hver dag, hvor overtrædelsen fortsætter, indtil opfyldelsen af forpligtelsen er fastslået eller genoprettet. Tvangsbøden kan pålægges i en periode på op til seks måneder fra den dato, der er fastsat i den kompetente myndigheds beslutning, hvorved det påbydes at bringe overtrædelsen til ophør, og hvorved tvangsbøden pålægges.«

b)

Følgende stykker indsættes:

»4.   Hvis en medlemsstats retssystem ikke giver mulighed for at pålægge administrative sanktioner, kan denne artikel, uanset stk. 1 og 1a, anvendes på en sådan måde, at den kompetente myndighed tager initiativ til sanktionen, som så pålægges af en retlig myndighed, idet det sikres, at de pågældende retsmidler er effektive, og at deres virkning svarer til virkningen af administrative sanktioner pålagt af de kompetente myndigheder. De pålagte sanktioner skal under alle omstændigheder være effektive, stå i rimeligt forhold til overtrædelsen og have afskrækkende virkning. De pågældende medlemsstater meddeler Kommissionen de bestemmelser i deres lovgivning, som de vedtager i medfør af nærværende stykke, senest den 24. december 2024 og uden ophold enhver senere lovændring, der berører dem.

5.   ESMA udarbejder i nært samarbejde med EIOPA og ESRB udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder, til yderligere at præcisere, hvad der udgør systematiske åbenbare fejl som omhandlet i stk. 1a.

ESMA forelægger de i første afsnit omhandlede udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder for Kommissionen senest den 25. december 2025.

Kommissionen tillægges beføjelse til at supplere denne forordning ved at vedtage de i nærværende stykkes første afsnit omhandlede reguleringsmæssige tekniske standarder i overensstemmelse med artikel 10-14 i forordning (EU) nr. 1095/2010.«

12)

Artikel 13 affattes således:

»Artikel 13

Mekanisme til at undgå overlappende eller modstridende bestemmelser vedrørende OTC-derivataftaler, der ikke er clearet gennem en CCP

1.   Kommissionen skal bistås af de europæiske tilsynsmyndigheder i overvågningen af international anvendelse af principperne i artikel 11, navnlig for så vidt angår potentielt overlappende eller modstridende krav til markedsdeltagerne, og anbefale potentielle foranstaltninger.

2.   Kommissionen kan vedtage gennemførelsesretsakter, hvori det hedder, at tredjelandes retlige, tilsynsmæssige og håndhævelsesmæssige rammer:

a)

er ækvivalente med de krav, der er fastsat i artikel 11

b)

sikrer en beskyttelse af tavshedspligten, som svarer til den, der er fastsat i artikel 83, og

c)

anvendes og håndhæves på en retfærdig og ikkeforvridende måde, således at de sikrer effektiv overvågning og håndhævelse i det pågældende tredjeland.

Disse gennemførelsesretsakter vedtages efter undersøgelsesproceduren, jf. artikel 86, stk. 2.

3.   En gennemførelsesretsakt om ækvivalens som omhandlet i stk. 2 skal indebære, at modparter, der indgår i en OTC-derivataftale, som ikke er clearet af en CCP i henhold til denne forordning, anses for at have opfyldt forpligtelserne i artikel 11, hvis mindst en af modparterne er omfattet af de krav, som anses for at være tilsvarende i den pågældende gennemførelsesretsakt om ækvivalens.«

13)

I artikel 14 foretages følgende ændringer:

a)

Stk. 3 affattes således:

»3.   Den i stk. 1 omhandlede tilladelse meddeles for tjenesteydelser og aktiviteter knyttet til clearing, og det skal i tilladelsen præciseres, for hvilke tjenesteydelser eller aktiviteter den pågældende CCP har tilladelse til at udbyde eller udøve clearingtjenester, herunder hvilke klasser af derivater, værdipapirer, andre finansielle instrumenter eller ikkefinansielle instrumenter der er omfattet af tilladelsen.

En enhed, der ansøger om tilladelse som CCP til at cleare finansielle instrumenter, skal i sin ansøgning angive de klasser af ikkefinansielle instrumenter, som er egnede til clearing, og som den pågældende CCP agter at cleare.«

b)

Følgende stykker tilføjes:

»6.   ESMA udarbejder i tæt samarbejde med ESCB, udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder til at præcisere listen over dokumenter, der skal ledsage en ansøgning om tilladelse som omhandlet i stk. 1, og hvilke oplysninger disse dokumenter skal indeholde for at godtgøre, at den ansøgende CCP opfylder alle de relevante krav i denne forordning.

ESMA forelægger de i første afsnit omhandlede udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder for Kommissionen senest den 25. december 2025.

Kommissionen tillægges beføjelse til at supplere denne forordning ved at vedtage de i nærværende stykkes første afsnit omhandlede reguleringsmæssige tekniske standarder i overensstemmelse med artikel 10-14 i forordning (EU) nr. 1095/2010.

7.   ESMA udarbejder udkast til gennemførelsesmæssige tekniske standarder til at præcisere det elektroniske format af den ansøgning om godkendelse, jf. denne artikels stk. 1, der skal indgives til den centrale database.

ESMA forelægger de i første afsnit omhandlede udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder for Kommissionen senest den 25. december 2025.

Kommissionen tillægges beføjelse til at vedtage de i dette stykkes første afsnit omhandlede gennemførelsesmæssige tekniske standarder i overensstemmelse med artikel 15 i forordning (EU) nr. 1095/2010.«

14)

I artikel 15 foretages følgende ændringer:

a)

Stk. 1 affattes således:

»1.   En CCP, der har til hensigt at udvide sine forretningsaktiviteter med supplerende tjenesteydelser eller aktiviteter, herunder til ikkefinansielle instrumenter, der egner sig til at blive clearet centralt hos en godkendt CCP, som ikke er omfattet af den eksisterende tilladelse, skal indgive en anmodning om en udvidelse af denne tilladelse til at omfatte yderligere clearingydelser eller -aktiviteter inden for en eller flere klasser af derivater, værdipapirer, andre finansielle instrumenter eller ikkefinansielle instrumenter til CCP'ens kompetente myndighed, medmindre en sådan udvidelse af aktiviteter eller tjenesteydelser er undtaget fra kravet om tilladelse i henhold til artikel 15a.

Udvidelsen af tilladelsen sker i overensstemmelse med enten proceduren i artikel 17 eller proceduren i artikel 17a, alt efter hvad der er relevant.«

b)

Stk. 3 affattes således:

»3.   ESMA udarbejder, i tæt samarbejde med ESCB, udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder, der præciserer listerne over dokumenter der skal ledsage en ansøgning om en udvidelse af en tilladelse i henhold til stk. 1, og hvilke oplysninger disse dokumenter skal indeholde. Listerne over krævede dokumenter og oplysninger skal være relevante og stå i et rimeligt forhold til arten af den udvidelse af godkendelsesprocedurerne, der er omhandlet i stk. 1, for at godtgøre, at CCP'en opfylder alle relevante krav i denne forordning.

ESMA forelægger de i første afsnit omhandlede udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder for Kommissionen senest den 25. december 2025.

Kommissionen tillægges beføjelse til at supplere denne forordning ved at vedtage de i nærværende stykkes første afsnit omhandlede reguleringsmæssige tekniske standarder i overensstemmelse med artikel 10-14 i forordning (EU) nr. 1095/2010.«

c)

Følgende stykke tilføjes:

»4.   ESMA udarbejder udkast til gennemførelsesmæssige tekniske standarder til at præcisere det elektroniske format af den ansøgning om en udvidelse af den tilladelse, der er omhandlet i denne artikels stk. 1, og som skal indgives via den centrale database.

ESMA forelægger de i første afsnit omhandlede udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder for Kommissionen senest den 25. december 2025.

Kommissionen tillægges beføjelse til at vedtage de i dette stykkes første afsnit omhandlede gennemførelsesmæssige tekniske standarder i overensstemmelse med artikel 15 i forordning (EU) nr. 1095/2010.«

15)

Følgende artikel indsættes:

»Artikel 15a

Undtagelse fra tilladelse til en udvidelse af clearingydelser eller -aktiviteter

1.   Uanset artikel 15 kræves det ikke, at en CCP, der har til hensigt at udvide sine forretningsaktiviteter til at omfatte en yderligere tjenesteydelse eller aktivitet, der ikke er omfattet af dens eksisterende tilladelse, godkendes med henblik på en sådan udvidelse, hvis denne yderligere tjenesteydelse eller aktivitet ikke vil have væsentlig indflydelse på CCP'ens risikoprofil.

CCP'en underretter de registrerede modtagere via den centrale database, hvis den beslutter at gøre brug af undtagelsen i dette stykkes første afsnit, herunder om den tjenesteydelse eller aktivitet, den har til hensigt at udbyde.

De ændringer, der gennemføres af en CCP i overensstemmelse med denne artikel, underkastes en revision og evaluering i overensstemmelse med artikel 21.

ESMA kan revidere leveringen af clearingydelser og -aktiviteter og aflægge rapport til kollegiet, jf. artikel 18, og til Kommissionen om de risici, der opstår som følge af CCP'ers levering af tjenesteydelser og aktiviteter i henhold til nærværende artikel, og om deres hensigtsmæssighed.

2.   ESMA udarbejder i tæt samarbejde med medlemmerne af ESCB udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder med henblik på yderligere at præcisere følgende:

a)

typen af udvidelse af clearingydelser eller -aktiviteter, som ikke ville have væsentlig indflydelse på en CCP's risikoprofil, og

b)

den hyppighed, hvormed en CCP skal underrette om anvendelsen af den undtagelse, der er omhandlet i stk. 1, som ikke må overstige en gang hver tredje måned.

ESMA forelægger det i første afsnit omhandlede udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder for Kommissionen senest den 25. december 2025.

Kommissionen tillægges beføjelse til at supplere denne forordning ved at vedtage de i nærværende stykkes første afsnit omhandlede reguleringsmæssige tekniske standarder i overensstemmelse med artikel 10-14 i forordning (EU) nr. 1095/2010.«

16)

I artikel 17 foretages følgende ændringer:

a)

Stk. 1-4 affattes således:

»1.   Den ansøgende CCP skal indgive en ansøgning om tilladelse, jf. artikel 14, stk. 1, eller en ansøgning om en udvidelse af en eksisterende tilladelse, jf. artikel 15, stk. 1, i elektronisk format via den centrale database. Ansøgningen deles straks via den pågældende centrale database med CCP'ens kompetente myndighed, ESMA og kollegiet, jf. artikel 18.

Den ansøgende CCP skal fremlægge alle de oplysninger, der er nødvendige for at godtgøre, at den på tidspunktet for den første tilladelse har truffet alle nødvendige foranstaltninger til at opfylde de krav, der er fastsat i denne forordning. Hvis en CCP anmoder om en udvidelse af en eksisterende tilladelse i henhold til artikel 15, skal den udbyde alle de oplysninger, der er nødvendige for at godtgøre, at den på tidspunktet for meddelelsen af en sådan udvidelse af tilladelsen vil have truffet alle yderligere foranstaltninger med henblik på at opfylde alle krav i denne forordning med hensyn til en sådan udvidelse.

I overensstemmelse med artikel 17c sendes en kvittering for modtagelse af ansøgningen via den centrale database senest to arbejdsdage efter indgivelsen af den pågældende ansøgning i henhold til nærværende stykkes første afsnit.

2.   CCP'ens kompetente myndighed underretter efter bekræftelsen af modtagelsen, jf. stk. 1, tredje afsnit, den ansøgende CCP om, hvorvidt ansøgningen indeholder de krævede dokumenter og oplysninger.

Underretningen skal sendes inden for:

a)

20 arbejdsdage fra bekræftelsen af modtagelsen, hvis den ansøgende CCP har ansøgt om tilladelse i henhold til artikel 14, stk. 1, eller

b)

10 arbejdsdage fra bekræftelsen af modtagelsen, hvis den ansøgende CCP har ansøgt om en udvidelse af en eksisterende tilladelse i henhold til artikel 15, stk. 1.

Hvis CCP'ens kompetente myndighed i løbet af den fastsatte periode, jf. dette stykkes andet afsnit, afgør, at ikke alle dokumenter eller oplysninger, der kræves i henhold til artikel 14, stk. 6 og 7, eller artikel 15, stk. 3 og 4, er blevet indgivet, anmoder den den ansøgende CCP om at indgive sådanne yderligere dokumenter eller oplysninger via den centrale database. Ansøgningen om tilladelse eller ansøgningen om en udvidelse af tilladelsen afvises, hvis CCP'ens kompetente myndighed afgør, at den ansøgende CCP ikke har efterkommet en sådan anmodning. CCP'ens kompetente myndighed underretter den ansøgende CCP herom via den centrale database.

3.   CCP'ens kompetente myndighed foretager en risikovurdering af CCP'ens overholdelse af de relevante krav i denne forordning inden for den frist, der er fastsat i andet afsnit (»risikovurderingsperioden«).

Risikovurderingen udarbejdes inden for:

a)

80 arbejdsdage efter bekræftelsen i stk. 2, andet afsnit, litra a), hvis der indgives en ansøgning i henhold til artikel 14, stk. 1, eller

b)

40 arbejdsdage efter bekræftelsen i stk. 2, andet afsnit, litra b), hvis der indgives en ansøgning i henhold til artikel 15, stk. 1.

Ved udgangen af risikovurderingsperioden forelægger CCP'ens kompetente myndighed sit udkast til afgørelse og rapport for ESMA og kollegiet, jf. artikel 18, via den centrale database.

Efter modtagelsen af udkastet til afgørelse og den rapport, der er omhandlet i dette stykkes tredje afsnit, og på grundlag af konklusionerne deri vedtager kollegiet, jf. artikel 18, inden for 15 arbejdsdage en udtalelse i henhold til artikel 19, hvori det fastslås, om den ansøgende CCP opfylder kravene i denne forordning, og fremsender den til CCP'ens kompetente myndighed og ESMA i et elektronisk format via den centrale database.

Kollegiet, jf. artikel 18, kan i sin udtalelse medtage eventuelle betingelser eller henstillinger, som det finder nødvendige for at afhjælpe eventuelle mangler ved CCP'ens risikostyring.

Efter modtagelsen af udkastet til afgørelse og den rapport, der er omhandlet i dette stykkes tredje afsnit, vedtager ESMA inden for 15 arbejdsdage en udtalelse, hvori det fastslås, om den ansøgende CCP opfylder kravene i denne forordning i overensstemmelse med artikel 23a, stk. 1, litra e), artikel 23a, stk. 2, og artikel 24a, stk. 7, første afsnit, litra bc), og fremsender den til CCP'ens kompetente myndighed og kollegiet, jf. artikel 18.

ESMA kan i sin udtalelse medtage eventuelle betingelser eller henstillinger, som den måtte finde nødvendige for at afhjælpe eventuelle mangler ved CCP'ens risikostyring, i relation til konstaterede grænseoverskridende risici eller risici for den finansielle stabilitet i Unionen

3a.   Uden at det berører den udtalelse, der er omhandlet i denne artikels stk. 3, sjette afsnit, kan ESMA efter modtagelsen af udkastet til afgørelse og den rapport, der er omhandlet i denne artikels stk. 3, tredje afsnit, også afgive en udtalelse i overensstemmelse med artikel 23a og artikel 24a, stk. 7, om udkastet til afgørelse til den kompetente myndighed, hvis det er nødvendigt for at fremme en konsekvent og sammenhængende anvendelse af en relevant artikel, senest 15 arbejdsdage efter modtagelsen af udkastet til afgørelse.

Såfremt det udkast til afgørelse, der forelægges for ESMA i overensstemmelse med stk. 3, viser manglende konvergens eller sammenhæng i anvendelsen af denne forordning, udsteder ESMA retningslinjer eller henstillinger til at fremme den nødvendige konsekvens eller sammenhæng i anvendelsen af denne forordning i henhold til artikel 16 i forordning (EU) nr. 1095/2010.

De vedtagne udtalelser fra ESMA og kollegiet, jf. artikel 18, fremsendes i elektronisk format via den centrale database til de respektive modtagere.

3b.   I risikovurderingsperioden gør CCP'ens kompetente myndighed via den centrale database følgende:

a)

stiller eventuelle spørgsmål til og anmoder om eventuelle supplerende oplysninger fra den ansøgende CCP

b)

koordinerer og fremsender spørgsmål fra ESMA eller ethvert medlem af kollegiet, jf. artikel 18, til den ansøgende CCP, og

c)

deler alle svar fra den ansøgende CCP med ESMA og medlemmerne af kollegiet, jf. artikel 18.

Hvis CCP'ens kompetente myndighed ikke har givet ESMA eller et medlem af kollegiet, jf. artikel 18, de ønskede oplysninger senest 10 arbejdsdage efter indgivelsen af anmodningen, kan ESMA eller ethvert medlem af dette kollegium, jf. artikel 18, indgive sin anmodning direkte til CCP'en via den centrale database.

Hvis den ansøgende CCP ikke har besvaret de spørgsmål, der er omhandlet i første afsnit, inden for den frist, der er fastsat af den myndighed, der anmoder om oplysningerne, kan CCP'ens kompetente myndighed efter høring af den anmodende myndighed beslutte at forlænge den relevante risikovurderingsperiode én gang med højst 10 arbejdsdage i alt, hvis et af spørgsmålene efter dens eller efter den anmodende myndigheds opfattelse er væsentlige for vurderingen. Den kompetente myndighed underretter den ansøgende CCP via den centrale database om forlængelsen. Den kompetente myndighed kan træffe en afgørelse om ansøgningen, hvis CCP'en ikke svarer.

3c.   Senest 10 arbejdsdage efter modtagelsen af udtalelserne fra ESMA og kollegiet, jf. artikel 18, som vedtaget i henhold til nærværende artikels stk. 3, henholdsvis fjerde og sjette afsnit, og, hvis den foreligger, ESMA's udtalelse vedtaget i henhold til nærværende artikels stk. 3a, første afsnit, vedtager CCP'ens kompetente myndighed sin afgørelse og fremsender den til ESMA og kollegiet, jf. artikel 18, via den centrale database.

Såfremt CCP'ens kompetente myndighed ikke er enig i en udtalelse fra kollegiet, jf. artikel 18, herunder eventuelle betingelser eller henstillinger deri, skal dens afgørelse indeholde en fuldstændig begrundelse og en redegørelse for enhver væsentlig afvigelse fra den pågældende udtalelse eller de pågældende betingelser eller henstillinger.

Hvis CCP'ens kompetente myndighed ikke efterlever eller ikke agter at efterleve en udtalelse fra ESMA eller betingelser eller henstillinger deri, underretter ESMA Tilsynsrådet i overensstemmelse med artikel 24a. Oplysningerne skal også omfatte begrundelsen fra CCP'ens kompetente myndighed for manglende overholdelse eller for dens hensigt om ikke at overholde kravene.

4.   CCP'ens kompetente myndighed beslutter kun at meddele tilladelse, jf. artikel 14 og artikel 15, stk. 1, andet afsnit under behørig hensyntagen til udtalelserne fra ESMA og kollegiet, jf. nærværende artikels stk. 3 og 3a, herunder eventuelle betingelser eller henstillinger deri, hvis det på fyldestgørende vis godtgøres, at den ansøgende CCP:

a)

opfylder de krav, der er fastsat i denne forordning, herunder, hvis det er relevant, vedrørende levering af clearingydelser eller udøvelse af clearingaktiviteter i relation til ikkefinansielle instrumenter, og

b)

er anmeldt som et system i henhold til direktiv 98/26/EF.

Hvis en CCP ansøger om en udvidelse af en eksisterende tilladelse i henhold til artikel 15, kan ESMA, kollegiet, jf. artikel 18, og CCP'ens kompetente myndighed basere sig på en del af den vurdering, der tidligere er foretaget i henhold til nærværende artikel, i det omfang ansøgningen om udvidelse ikke vil medføre en ændring eller på anden måde påvirke den tidligere vurdering for den pågældende del. CCP'en skal bekræfte over for CCP'ens kompetente myndighed, at der ikke er nogen ændring i de tilgrundliggende forhold i den pågældende del af vurderingen.

Den ansøgende CCP meddeles ikke tilladelse, hvis:

a)

CCP'ens kompetente myndighed har besluttet ikke at meddele tilladelse, eller

b)

alle medlemmerne af kollegiet, jf. artikel 18, undtagen myndighederne i den medlemsstat, hvor den ansøgende CCP er etableret, ved gensidig aftale enes om en fælles udtalelse i overensstemmelse med artikel 19, stk. 1, om, at den ansøgende CCP ikke skal meddeles tilladelse.

Den fælles udtalelse som omhandlet i dette stykkes tredje afsnit, litra b), skal indeholde en skriftlig, fuldstændig og udførlig begrundelse for, hvorfor kollegiet, jf. artikel 18, finder, at de krav, der er fastsat i denne forordning eller i anden EU-ret, ikke er opfyldt.

Er der ikke opnået enighed om en sådan fælles udtalelse ved gensidig aftale, og har et flertal på to tredjedele af kollegiet, jf. artikel 18, afgivet en negativ udtalelse, kan enhver af de berørte kompetente myndigheder på baggrund af dette flertal inden for 30 kalenderdage efter vedtagelsen af denne negative udtalelse henvise sagen til ESMA i overensstemmelse med artikel 19 i forordning (EU) nr. 1095/2010.

Afgørelsen om at henvise sagen til ESMA skal indeholde en skriftlig, fuldstændig og udførlig begrundelse for, hvorfor de pågældende medlemmer af kollegiet, jf. artikel 18, finder, at de krav, der er fastsat i denne forordning eller andre dele af EU-retten, ikke er opfyldt. I dette tilfælde udsætter CCP'ens kompetente myndighed sin afgørelse om tilladelse og afventer en eventuel afgørelse om tilladelse, som ESMA kan træffe i henhold til artikel 19, stk. 3, i forordning (EU) nr. 1095/2010. CCP'ens kompetente myndighed træffer sin afgørelse i overensstemmelse med ESMA's afgørelse. Sagen kan ikke henvises til ESMA efter udløbet af 30-dages-perioden som omhandlet i nærværende stykkes femte afsnit.

Hvis alle medlemmerne af kollegiet, jf. artikel 18, undtagen myndighederne i den medlemsstat, hvor den ansøgende CCP er etableret, ved gensidig aftale når til enighed om en fælles udtalelse i overensstemmelse med artikel 19, stk. 1, om, at den ansøgende CCP ikke meddeles tilladelse, kan CCP'ens kompetente myndighed henvise sagen til ESMA i overensstemmelse med artikel 19 i forordning (EU) nr. 1095/2010.

Den kompetente myndighed i den medlemsstat, hvor CCP'en er etableret, fremsender afgørelsen til de øvrige berørte kompetente myndigheder.

Den kompetente myndighed underretter uden unødig forsinkelse, når den har truffet afgørelse om, hvorvidt der skal meddeles eller nægtes tilladelse i henhold til stk. 3c, den ansøgende CCP skriftligt om sin afgørelse via den centrale database sammen med en fuldt begrundet forklaring.«

b)

Stk. 7 udgår.

17)

Følgende artikler indsættes:

»Artikel 17a

Den fremskyndede procedure for godkendelse af en udvidelse af en tilladelse

1.   En fremskyndet procedure for godkendelse af en udvidelse af en tilladelse finder anvendelse, hvis en CCP har til hensigt at udvide sin virksomhed til yderligere ydelser eller aktiviteter som omhandlet i artikel 15, og hvis en sådan udvidelse opfylder alle følgende betingelser:

a)

Den gør det ikke nødvendigt for CCP'en at foretage væsentlige tilpasninger i sin operationelle struktur på noget tidspunkt i kontraktcyklussen.

b)

Den omfatter ikke udbud af clearingaftaler, der ikke kan realiseres på samme måde som eller sammen med aftaler, der allerede cleares af CCP'en.

c)

Den medfører ikke, at CCP'en skal tage hensyn til væsentlige nye aftalespecifikationer.

d)

Den medfører ikke indførelse af væsentlige nye risici eller en væsentlig forøgelse af CCP'ens risikoprofil.

e)

Den omfatter ikke udbud af en ny afviklings-/leveringsmekanisme eller -tjenesteydelse, som indebærer etablering af forbindelser til et andet værdipapirafviklingssystem, en anden værdipapircentral eller et andet betalingssystem, som CCP'en ikke tidligere har anvendt.

2.   En CCP, der indgiver en ansøgning om udvidelse af sin eksisterende tilladelse til at omfatte yderligere clearingydelser eller -aktiviteter i henhold til den fremskyndede procedure, der er fastsat i denne artikel, skal godtgøre, at den foreslåede udvidelse af dens forretningsaktiviteter til at omfatte yderligere clearingydelser eller -aktiviteter opfylder betingelserne for at blive vurderet i henhold til en sådan procedure.

CCP'en skal indgive sin ansøgning i elektronisk format via den centrale database og skal fremlægge alle de oplysninger, der er nødvendige i henhold til artikel 15, stk. 3 og 4, for at godtgøre, at den på tidspunktet for meddelelse af tilladelse har truffet alle nødvendige foranstaltninger til at opfylde de relevante krav i denne forordning. I overensstemmelse med artikel 17c sendes en kvittering for modtagelse af ansøgningen via den centrale database senest to arbejdsdage efter indgivelsen af den pågældende ansøgning.

3.   Senest 15 arbejdsdage efter at have kvitteret for modtagelsen af en ansøgning i henhold til denne artikels stk. 2 træffer CCP'ens kompetente myndighed efter at have taget hensyn til input fra ESMA og kollegiet, jf. artikel 18, afgørelse om:

a)

hvorvidt ansøgningen opfylder betingelserne for at blive vurderet efter den fremskyndede procedure, der er fastsat i nærværende artikel, og

b)

hvor ansøgningen opfylder betingelserne for at blive vurderet efter den fremskyndede procedure, der er fastsat i nærværende artikel, om der skal:

i)

meddeles tilladelse til udvidelse af tilladelsen, hvis CCP'en overholder denne forordning, eller

ii)

nægtes udvidelse af tilladelsen, hvis CCP'en ikke overholder denne forordning.

Hvis en CCP ansøger om en udvidelse af en tilladelse i henhold til artikel 15, kan CCP'ens kompetente myndighed basere sig på en del af den vurdering, der tidligere er foretaget i henhold til nærværende artikel, i det omfang ansøgningen om udvidelse ikke vil medføre en ændring eller på anden måde påvirke den tidligere vurdering for den pågældende del. CCP'en skal bekræfte over for CCP'ens kompetente myndighed, at der ikke er nogen ændring i de tilgrundliggende forhold i den pågældende del af vurderingen.

Hvis den kompetente myndighed har besluttet, at udvidelsen af tilladelsen ikke opfylder betingelserne for at blive vurderet efter den fremskyndede procedure, afvises CCP'ens ansøgning.

Hvis den kompetente myndighed har besluttet ikke at tillade udvidelsen af tilladelsen, afslås udvidelsen af tilladelsen.

4.   CCP'ens kompetente myndighed underretter skriftligt den ansøgende CCP via den centrale database inden for den frist, der er fastsat i stk. 3, om sin afgørelse i henhold til nævnte stykke.

5.   ESMA udarbejder i tæt samarbejde med ESCB udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder med henblik på yderligere at præcisere de betingelser, der er omhandlet i denne artikels stk. 1, litra a)-e), og for at præcisere proceduren for høring af ESMA og kollegiet, jf. artikel 18 i overensstemmelse med nærværende artikels stk. 3 om, hvorvidt disse betingelser er opfyldt.

Ved yderligere præcisering af betingelserne i første afsnit fastsætter ESMA den metode, der skal anvendes, og de parametre, der skal anvendes til at afgøre, hvornår en betingelse anses for at være opfyldt. ESMA opregner og præciserer også, om der er typiske udvidelser af tjenesteydelser og aktiviteter, der i princippet kan anses for at falde ind under den fremskyndede procedure, der er fastsat i denne artikel.

ESMA forelægger de i første afsnit omhandlede udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder for Kommissionen senest den 25. december 2025.

Kommissionen tillægges beføjelse til at supplere denne forordning ved at vedtage de i nærværende stykkes første afsnit omhandlede reguleringsmæssige tekniske standarder i overensstemmelse med artikel 10-14 i forordning (EU) nr. 1095/2010.

Artikel 17b

Procedure for vedtagelse af afgørelser, rapporter eller andre foranstaltninger

1.   En CCP's kompetente myndighed indgiver, i elektronisk format via den centrale database, en anmodning om en udtalelse:

a)

fra ESMA i henhold til artikel 23a, stk. 2, hvis den kompetente myndighed agter at vedtage en afgørelse, en rapport eller andre foranstaltninger vedrørende artikel 7, 8, 20, 21, 29-33, 35, 36, 37, 41 eller 54

b)

fra kollegiet, jf. artikel 18, i overensstemmelse med artikel 19, hvis CCP'ens kompetente myndighed agter at vedtage en afgørelse, rapport eller andre foranstaltninger vedrørende artikel 20, 21, 30, 31, 32, 35, 37, 41, 49, 51 eller 54.

Anmodningen om en udtalelse som omhandlet i dette stykkes første afsnit deles straks, sammen med alle relevante dokumenter, med ESMA og med kollegiet, jf. artikel 18.

2.   Medmindre andet er fastsat i den relevante artikel, vurderer CCP'ens kompetente myndighed senest 30 arbejdsdage efter indsendelsen af den i stk. 1 omhandlede anmodning CCP'ens overholdelse af de relevante krav. Ved udgangen af risikovurderingsperioden fremsender CCP'ens kompetente myndighed sit respektive udkast til afgørelse, rapport eller andre foranstaltninger for ESMA og kollegiet, jf. artikel 18.

3.   Medmindre andet er fastsat i en relevant artikel, sker der følgende efter modtagelsen af både den i stk. 1 omhandlede anmodning om en udtalelse og de udkast til afgørelser, rapporter eller andre foranstaltninger, der er omhandlet i stk. 2:

a)

ESMA vedtager med hensyn til artikel 20 en udtalelse med en vurdering af CCP'ens opfyldelse af de respektive krav i overensstemmelse med artikel 23a, stk. 1, litra e), artikel 23a, stk. 2, og artikel 24a, stk. 7, første afsnit, litra bc); ESMA fremsender sin udtalelse til CCP'ens kompetente myndighed og kollegiet, jf. artikel 18; ESMA kan i sin udtalelse medtage alle betingelser eller henstillinger, som det måtte finde nødvendige for at afhjælpe eventuelle mangler ved CCP'ens risikostyring, i relation til konstaterede grænseoverskridende risici eller risici for den finansielle stabilitet i Unionen; ESMA vedtager også for så vidt angår artikel 21 og 37 en udtalelse i overensstemmelse med disse artikler og i overensstemmelse med artikel 23a, stk. 2, og artikel 24a, stk. 7, første afsnit, litra bc), og ESMA kan i sin udtalelse medtage eventuelle betingelser eller henstillinger, som den anser for nødvendige

b)

ESMA kan for så vidt angår artikel 7, 8, 29-33, 35, 36, 41 og 54 vedtage en udtalelse i overensstemmelse med artikel 23a og artikel 24a, stk. 7, første afsnit, litra bc), om udkastet til afgørelse, rapport eller andre foranstaltninger, hvis det er nødvendigt for at fremme en konsekvent og sammenhængende anvendelse af en relevant artikel, og

c)

kollegiet, jf. artikel 18, vedtager en udtalelse i overensstemmelse med artikel 19 med en vurdering af CCP'ens opfyldelse af de respektive krav og fremsender den til CCP'ens kompetente myndighed og EMSA. Det pågældende kollegiums udtalelse kan omfatte betingelser eller henstillinger, som det måtte finde nødvendige for at afhjælpe eventuelle mangler ved CCP'ens risikostyring.

Med henblik på dette stykkes første afsnit, litra b), udsteder ESMA retningslinjer eller henstillinger for at fremme den nødvendige konsekvens eller sammenhæng i anvendelsen af nærværende forordning i henhold til artikel 16 i forordning (EU) nr. 1095/2010, såfremt det udkast til afgørelse, rapport eller andre foranstaltninger, der forelægges for ESMA i overensstemmelse med samme litra, viser manglende konvergens eller sammenhæng i anvendelsen af nærværende forordning. Såfremt ESMA vedtager en udtalelse i overensstemmelse med litra b, tager den kompetente myndighed behørigt hensyn hertil og underretter ESMA om enhver efterfølgende handling eller undladelse heraf.

ESMA og kollegiet, jf. artikel 18, vedtager hver især deres udtalelser inden for den frist, der er fastsat af CCP'ens kompetente myndighed, som skal være mindst 15 arbejdsdage efter modtagelsen af de relevante dokumenter i henhold til nærværende artikels stk. 2.

4.   Senest 10 arbejdsdage efter modtagelsen af udtalelserne fra ESMA og kollegiet, jf. artikel 18, og, hvis den foreligger, ESMA's udtalelse vedtaget i henhold til nærværende artikels stk. 3, første afsnit, litra b), eller inden for den relevante frist, hvis andet er fastsat i denne forordning, vedtager CCP'ens kompetente myndighed under behørig hensyntagen til ESMA's og kollegiets udtalelser, herunder eventuelle betingelser eller henstillinger deri, sin afgørelse, rapport eller anden foranstaltning som krævet i henhold til en relevant artikel og fremsender den til ESMA og kollegiet.

Såfremt en afgørelse, rapport eller anden foranstaltning ikke afspejler en holdning, der deles af ESMA eller kollegiet, jf. artikel 18, herunder eventuelle betingelser eller henstillinger deri, skal den indeholde en fuldstændig begrundelse og en redegørelse for enhver væsentlig afvigelse fra den pågældende udtalelse eller de pågældende betingelser eller henstillinger.

Med henblik på nærværende artikels stk. 3, første afsnit, litra a) og b), underretter ESMA Tilsynsrådet i overensstemmelse med artikel 24a, hvis CCP'ens kompetente myndighed ikke efterlever eller ikke agter at efterleve ESMA's udtalelse eller betingelser eller henstillinger deri. Oplysningerne skal også omfatte begrundelsen fra CCP'ens kompetente myndighed for den manglende overholdelse eller for dens hensigt om ikke at overholde kravene.

CCP'ens kompetente myndighed vedtager sine afgørelser, rapporter eller andre foranstaltninger i overensstemmelse med de relevante artikler anført i nærværende artikels stk. 1.

Artikel 17c

Central database

1.   ESMA etablerer og driver en central database, der giver adgang for CCP'ens kompetente myndighed og ESMA (»de registrerede modtagere«) samt for medlemmerne af kollegiet, jf. artikel 18, for den relevante CCP, hvor dette kræves i henhold til en relevant artikel, til at tilgå alle dokumenter, der er registreret i databasen for CCP'en, og for de øvrige modtagere, der fremgår af denne forordning. ESMA sikrer, at den centrale database udfører funktionerne i henhold til nærværende artikel.

ESMA bekendtgør oprettelsen af den centrale database på sit websted.

2.   En CCP indgiver en ansøgning som omhandlet i artikel 14, artikel 15, stk. 1, andet afsnit, artikel 49 og artikel 49a via den centrale database. Der sendes en kvittering for modtagelsen af ansøgningen via den centrale database senest to arbejdsdage efter indgivelsen af ansøgningen.

En CCP uploader straks alle de dokumenter, som den skal fremlægge i henhold til de godkendelsesprocesser, der er omhandlet i artikel 14 og 15, eller godkendelsesprocesser som omhandlet i artikel 49 og 49a, alt efter hvad der er relevant, til den centrale database. De registrerede modtagere uploader straks alle de dokumenter, som de modtager fra CCP'en i forbindelse med en ansøgning som omhandlet i nærværende stykkes første afsnit, medmindre CCP'en allerede har uploadet sådanne dokumenter.

En CCP skal have adgang til den centrale database for så vidt angår de dokumenter, den har indsendt til den centrale database, eller de dokumenter, der overføres til CCP'en via den centrale database af en hvilken som helst af de registrerede modtagere eller kollegiet, jf. artikel 18.

3.   Den kompetente myndighed indgiver sin anmodning om en udtalelse som omhandlet i artikel 17b via den centrale database.

4.   Spørgsmål, som CCP'en stilles af ESMA, CCP'ens kompetente myndighed eller medlemmerne af kollegiet, jf. artikel 18, eller oplysninger, som den anmodes om i løbet af vurderingsperioder i henhold til artikel 17, 17a, 17b, 49 og 49a, forelægges og besvares af CCP'en via den centrale database.

5.   CCP'ens kompetente myndighed underretter den pågældende CCP via den centrale database, hvis der er vedtaget en afgørelse, rapport eller anden foranstaltning, alt efter hvad der er relevant, i henhold til artikel 14, 15, 15a, 17, 17a, 17b, 20, 21, 30-33, 35, 37, 41, 49, 49a, 51 og 54 og om eventuelle afgørelser, som CCP'ens kompetente myndighed frivilligt beslutter at dele med CCP'en via den centrale database.

6.   Den centrale database skal udformes således, at den automatisk informerer de registrerede modtagere, når der er foretaget ændringer i dens indhold, herunder upload, sletning eller erstatning af dokumenter, indgivelse af spørgsmål og anmodninger om oplysninger.

7.   Medlemmerne af CCP-Tilsynsudvalget har også adgang til den centrale database med henblik på udførelsen af deres opgaver i henhold til artikel 24a, stk. 7. Formanden for CCP-Tilsynsudvalget kan begrænse adgangen til nogle af dokumenterne for medlemmerne af CCP-Tilsynsudvalget som omhandlet i artikel 24a, st. 2, litra c) og litra d), nr. ii), hvis fortrolighedshensyn tilsiger det.«

18)

I artikel 18 foretages følgende ændringer:

a)

Stk. 1 affattes således:

»1.   Senest 30 kalenderdage efter indgivelsen af en underretning i overensstemmelse med artikel 17, stk. 2, andet afsnit, litra a), opretter CCP'ens kompetente myndighed et kollegium med henblik på at lette udførelsen af de opgaver, der er omhandlet i artikel 15, 17, 17a, 20, 21, 30, 31, 32, 35, 37, 41, 49, 51 og 54. Dette kollegium ledes i fællesskab og forvaltes af den kompetente myndighed og ethvert af de uafhængige medlemmer af CCP-Tilsynsudvalget, der er omhandlet i artikel 24a, stk. 2, litra b) (»formændene«).«

b)

Stk. 4, andet afsnit, erstattes af følgende:

»Formændene fastsætter i fællesskab datoerne for kollegiets møder og fastlægger dagsordenen for sådanne møder.

For at lette udførelsen af de opgaver, som kollegierne er blevet tildelt i henhold til første afsnit af dette stykke, har medlemmerne af de i stk. 2 omhandlede kollegier ret til at bidrage til fastsættelsen af dagsordenen for kollegiets møder, navnlig ved at tilføje punkter til dagsordenen for et møde, under hensyntagen til resultatet af det arbejde, der udføres af den fælles overvågningsmekanisme.«

c)

Stk. 5, tredje afsnit, affattes således:

»I aftalen kan også fastsættes opgaver, der kan betros CCP'ens kompetente myndighed, ESMA eller et andet medlem af kollegiet. I tilfælde af uenighed mellem formændene træffes den endelige afgørelse af den kompetente myndighed, som skal give ESMA en begrundet redegørelse for sin afgørelse.«

19)

I artikel 19 foretages følgende ændringer:

a)

Stk. 1 affattes således:

»1.   Når kollegiet, jf. artikel 18 skal afgive udtalelse i henhold til denne forordning, afgiver det en fælles udtalelse, der fastslår, hvorvidt den pågældende CCP opfylder de krav, der er fastsat i denne forordning.

Uden at det berører artikel 17, stk. 4, tredje afsnit, litra b), vedtager kollegiet, jf. artikel 18, inden for samme periode en flertalsudtalelse, såfremt der ikke nås til enighed om en fælles udtalelse i overensstemmelse med nærværende stykkes første afsnit.«

b)

Stk. 4 udgår.

20)

Artikel 20 affattes således:

»Artikel 20

Inddragelse af tilladelse

1.   Uden at det berører artikel 22, stk. 3, inddrager CCP'ens kompetente myndighed tilladelsen helt eller delvist, hvis CCP'en:

a)

ikke har gjort brug af tilladelsen inden for 12 måneder

b)

ikke har gjort brug af en tilladelse til en clearingydelse eller -aktivitet i en klasse af derivater, værdipapirer, andre finansielle instrumenter eller ikke-finansielle instrumenter senest 12 måneder efter den dato, hvor tilladelsen blev meddelt, eller efter den dato, hvor CCP'en senest tilbød en sådan clearingydelse eller -aktivitet

c)

udtrykkeligt giver afkald på tilladelsen

d)

ikke har udbudt tjenesteydelser eller ikke udøvet nogen aktivitet i de foregående 12 måneder i en klasse af derivater, værdipapirer, andre finansielle instrumenter eller ikkefinansielle instrumenter, der er omfattet af en tilladelse

e)

har opnået tilladelse på grundlag af urigtige erklæringer eller på anden uretmæssig vis

f)

ikke længere opfylder de betingelser, hvorpå tilladelsen blev meddelt, og ikke har truffet den afhjælpende foranstaltning, inden for en given frist, eller

g)

har gjort sig skyldig i alvorlig og systematisk overtrædelse af de krav, der er fastsat i denne forordning.

2.   Hvis CCP'ens kompetente myndighed inddrager CCP'ens tilladelse i henhold til stk. 1, kan den begrænse en sådan inddragelse af tilladelsen til en bestemt clearingydelse eller -aktivitet inden for en eller flere klasser af derivater, værdipapirer, andre finansielle instrumenter eller ikkefinansielle instrumenter.

3.   Inden CCP'ens kompetente myndighed træffer afgørelse om helt eller delvist at inddrage CCP'ens tilladelse, herunder for en eller flere clearingydelser eller en eller flere clearingaktiviteter i en eller flere klasser af derivater, værdipapirer, andre finansielle instrumenter eller ikkefinansielle instrumenter i henhold til stk. 1, anmoder den i overensstemmelse med artikel 17b om en udtalelse fra ESMA og kollegiet, jf. artikel 18, om nødvendigheden af at inddrage CCP'ens tilladelse helt eller delvist, medmindre der er et presserende behov for en sådan afgørelse.

4.   ESMA eller ethvert medlem af kollegiet, jf. artikel 18, kan til enhver tid anmode om, at CCP'ens kompetente myndighed undersøger, hvorvidt CCP'en fortsat opfylder de betingelser, hvorpå tilladelsen blev meddelt.

5.   Hvis CCP'ens kompetente myndighed træffer en afgørelse om helt eller delvist at inddrage CCP'ens tilladelse, herunder for en eller flere clearingydelser eller -aktiviteter i en eller flere klasser af derivater, værdipapirer, andre finansielle eller ikkefinansielle instrumenter, får denne afgørelse virkning i hele Unionen, og CCP'ens kompetente myndighed underretter uden unødig forsinkelse CCP'en via den centrale database.«

21)

Artikel 21, stk. 1-4, erstattes af følgende:

»1.   De i artikel 22 omhandlede kompetente myndigheder skal mindst gøre alt det følgende i forbindelse med en CCP:

a)

foretage en revision af de ordninger, strategier, procedurer og mekanismer, som CCP'er har gennemført for at overholde denne forordning

b)

foretage en revision af de tjenesteydelser eller aktiviteter, som CCP'en udbyder, navnlig tjenesteydelser eller aktiviteter, der leveres på grundlag af en fremskyndet procedure i henhold til artikel 17a eller 49a

c)

evaluere de risici, herunder finansielle og operationelle risici, som CCP'en er eller kan blive udsat for

d)

foretage en revision af de ændringer, som CCP'en har gennemført i overensstemmelse med artikel 15a.

2.   Den i stk. 1 omhandlede revision og evaluering dækker alle de krav til CCP'er, der er fastsat i denne forordning. CCP'ens kompetente myndighed kan anmode ESMA om bistand i forbindelse med en hvilken som helst af sine tilsynsaktiviteter, herunder dem, der er anført i stk. 1.

3.   De kompetente myndigheder fastlægger, under hensyntagen til input fra ESMA og kollegiet, jf. artikel 18, hyppigheden og omfanget af den i nærværende artikels stk. 1 omhandlede revision og evaluering, under særlig hensyntagen til størrelsen, den systemiske betydning, arten, omfanget og kompleksiteten af aktiviteterne samt de pågældende CCP'ers indbyrdes forbindelser med andre finansielle markedsinfrastrukturer og til de tilsynsprioriteter, som ESMA har fastlagt i overensstemmelse med artikel 24a, stk. 7, første afsnit, litra ba). De kompetente myndigheder foretager revisionen og evalueringen mindst en gang om året.

CCP'er underkastes kontrolbesøg på stedet fra CCP'ens kompetente myndigheds side mindst en gang om året. CCP'ens kompetente myndighed underretter ESMA om ethvert planlagt kontrolbesøg på stedet, en måned inden et sådant kontrolbesøg skal finde sted, medmindre afgørelsen om at foretage et kontrolbesøg på stedet træffes i en nødsituation, i hvilket tilfælde CCP'ens kompetente myndighed underretter ESMA, så snart den pågældende afgørelse er truffet. ESMA kan anmode om at blive inviteret på kontrolbesøg på stedet.

Hvis CCP'ens kompetente myndighed efter en anmodning fra ESMA i henhold til andet afsnit nægter at invitere ESMA på kontrolbesøg på stedet, skal den give en begrundet redegørelse for dette afslag.

Uden at det berører andet og tredje afsnit, fremsender CCP'ens kompetente myndighed alle relevante oplysninger modtaget fra CCP'en i forbindelse med alle kontrolbesøg på stedet, som den foretager, til ESMA og medlemmerne af kollegiet, jf. artikel 18.

4.   CCP’ens kompetente myndighed forelægger regelmæssigt, og mindst en gang om året, ESMA og kollegiet, jf. artikel 18, rapport om evalueringen og resultaterne af revisionen og evalueringen omhandlet i stk. 1, hvori det bl.a. angives, om CCP'ens kompetente myndighed har anmodet om nogen afhjælpende foranstaltninger eller pålagt sanktioner.

Rapporten skal dække et kalenderår og forelægges ESMA og kollegiet, jf. artikel 18, senest den 30. marts i det følgende kalenderår. Denne rapport gøres til genstand for en udtalelse fra kollegiet, jf. artikel 18, i henhold til artikel 19 og en udtalelse fra ESMA i henhold til artikel 24a, stk. 7, første afsnit, litra bc), afgivet i overensstemmelse med proceduren i artikel 17b.

ESMA kan anmode om at afholde et ad hoc-møde med CCP'en og dens kompetente myndighed. ESMA kan anmode om et sådant møde i ethvert af følgende tilfælde:

a)

hvis der foreligger en nødsituation i henhold til artikel 24

b)

hvis ESMA har konstateret væsentlige problemstillinger med hensyn til CCP'ens overholdelse af kravene i denne forordning

c)

hvis ESMA finder, at CCP'ens aktivitet kan have en negativ grænseoverskridende indvirkning på dens clearingmedlemmer eller deres kunder.

Kollegiet, jf. artikel 18, underrettes om, at der vil blive afholdt et møde, og modtager et sammendrag af de vigtigste resultater af dette møde.

4a.   ESMA kan kræve, at de kompetente myndigheder giver den de oplysninger, der er nødvendige for, at den kan udføre sine opgaver i henhold til denne artikel i overensstemmelse med proceduren i artikel 35 i forordning (EU) nr. 1095/2010.«

22)

Artikel 23a affattes således:

»Artikel 23a

Samarbejde om tilsyn mellem kompetente myndigheder og ESMA med hensyn til CCP’er, der er meddelt tilladelse

1.   ESMA udfylder en koordinerende rolle mellem de kompetente myndigheder og på tværs af kollegierne med henblik på at:

a)

opbygge en fælles tilsynskultur og sammenhængende tilsynspraksisser

b)

sikre ensartede procedurer og konsekvente tilgange

c)

styrke ensartetheden af tilsynsresultaterne, navnlig med hensyn til tilsynsområder, der har en grænseoverskridende dimension eller en mulig grænseoverskridende virkning

d)

styrke koordineringen i nødsituationer i overensstemmelse med artikel 24

e)

vurdere risici, når de afgiver udtalelser til kompetente myndigheder i overensstemmelse med stk. 2 om CCP'ers overholdelse af kravene i denne forordning i relation til konstaterede grænseoverskridende risici eller risici for den finansielle stabilitet i Unionen, og udstede henstillinger om, hvordan en CCP skal afbøde sådanne risici.

2.   De kompetente myndigheder forelægger deres udkast til afgørelser, rapporter eller andre foranstaltninger for ESMA med henblik på en udtalelse, inden de vedtager en retsakt eller en foranstaltning, jf. artikel 7, 8 og 14, artikel 15, stk. 1, andet afsnit, artikel 21, artikel 29-33 og artikel 35, 36, 37, 41, 54 og, medmindre der er et presserende behov for en sådan afgørelse, artikel 20.

De kompetente myndigheder kan også forelægge udkast til afgørelser for ESMA med henblik på en udtalelse, inden de vedtager andre retsakter eller foranstaltninger i overensstemmelse med deres opgaver i henhold til artikel 22, stk. 1.«

23)

Følgende artikel indsættes:

»Artikel 23b

Fælles overvågningsmekanisme

1.   ESMA opretter en fælles overvågningsmekanisme til udførelsen af de i stk. 2 omhandlede opgaver.

Den fælles overvågningsmekanisme skal være sammensat af:

a)

repræsentanter for ESMA

b)

repræsentanter for EBA og EIOPA

c)

repræsentanter for ESRB og ECB samt ECB inden for rammerne af de opgaver vedrørende tilsyn med kreditinstitutter inden for den fælles tilsynsmekanisme, som det er pålagt i henhold til Rådets forordning (EU) nr. 1024/2013, og

d)

repræsentanter for de centralbanker, der udsteder andre valutaer end euro, som de i artikel 7a, stk. 6, nævnte derivataftaler er denomineret i.

Ud over de enheder, der er omhandlet i dette stykkes andet afsnit, de centralbanker, der udsteder de valutaer, som de i artikel 7a, stk. 6, omhandlede derivatkontrakter, bortset fra dem, der er anført i nævnte andet afsnit, litra d), de nationale kompetente myndigheder, der fører tilsyn med forpligtelsen i henhold til artikel 7a, begrænset til én pr. medlemsstat, og Kommissionen kan også deltage i den fælles overvågningsmekanisme som observatører.

ESMA styrer og leder møderne i den fælles overvågningsmekanisme. Formanden for den fælles overvågningsmekanisme kan, efter anmodning fra de øvrige medlemmer af den fælles overvågningsmekanisme eller på formandens eget initiativ, indbyde andre myndigheder til at deltage i møderne, når det er relevant for de emner, der skal drøftes.

2.   Den fælles overvågningsmekanisme skal:

a)

overvåge gennemførelsen af kravene i artikel 7a og 7c på samlet EU-plan, herunder alle følgende elementer:

i)

den samlede eksponering og reduktion af eksponeringer mod væsentligt systemisk vigtige clearingydelser, der er identificeret i overensstemmelse med artikel 25, stk. 2c

ii)

udviklingen i relation til clearing gennem CCP'er, der er meddelt tilladelse i henhold til artikel 14, og adgang til clearing for kunder hos sådanne CCP'er, herunder de gebyrer, sådanne CCP'er opkræver for at oprette konti i henhold til artikel 7a, og eventuelle gebyrer, som clearingmedlemmer opkræver fra deres kunder for at oprette konti og foretage clearing i henhold til artikel 7a

iii)

anden væsentlig udvikling inden for clearingpraksis, der indvirker på omfanget af clearing gennem CCP'er, der er meddelt tilladelse i henhold til artikel 14

b)

overvåge virkningerne af kundeclearingforhold på tværs af grænserne, herunder overførbarhed og clearingmedlemmers og kunders indbyrdes afhængighed og samspil med andre finansielle markedsinfrastrukturer

c)

bidrage til udviklingen af EU-dækkende vurderinger af CCP'ers modstandsdygtighed, med fokus på likviditetsrisici, kreditrisici og operationelle risici i relation til CCP'er, clearingmedlemmer og kunder

d)

identificere koncentrationsrisici, navnlig inden for kundeclearing, som følge af integrationen af Unionens finansielle markeder, herunder når flere CCP'er, clearingmedlemmer eller kunder gør brug af de samme tjenesteydere

e)

overvåge effektiviteten af foranstaltningerne til at gøre EU-CCP'er mere attraktive, tilskynde til clearing gennem EU-CCP'er og forbedre overvågningen af grænseoverskridende risici.

De organer, der deltager i den fælles overvågningsmekanisme, kollegiet, jf. artikel 18, og de nationale kompetente myndigheder samarbejder og udveksler de oplysninger, der er nødvendige for at kunne gennemføre de opgaver, der omhandles i nærværende stykkes første afsnit.

Hvis de pågældende oplysninger, ikke er tilgængelige for den fælles overvågningsmekanisme, herunder de i artikel 7a, stk. 9, omhandlede oplysninger, skal godkendte CCP'ers relevante kompetente myndigheder, disses clearingmedlemmer og kunder fremlægge de oplysninger, der er nødvendige, for at ESMA og de andre organer, der deltager i den fælles overvågningsmekanisme, kan foretage de i første afsnit omhandlede opgaver.

3.   Hvis en relevant kompetent myndighed ikke har de ønskede oplysninger, pålægger den CCP'er, der er meddelt tilladelse, deres clearingmedlemmer eller deres kunder at fremlægge de pågældende oplysninger. De relevante kompetente myndigheder videresender disse oplysninger til ESMA uden unødig forsinkelse

4.   Med forbehold af den relevante kompetente myndigheds samtykke kan ESMA også anmode om oplysningerne direkte fra den relevante enhed. ESMA videresender uden unødig forsinkelse alle oplysninger fra den pågældende enhed til den relevante kompetente myndighed.

5.   Anmodninger om oplysninger til CCP'er udveksles via den centrale database.

6.   ESMA forelægger, i samarbejde med de andre organer, der deltager i den fælles overvågningsmekanisme, en årlig rapport for Europa-Parlamentet, Rådet og Kommissionen om resultaterne af sine aktiviteter i henhold til stk. 2.

Rapporten, som omhandles i første afsnit, kan indeholde henstillinger om eventuelle foranstaltninger på EU-plan til afhjælpning af konstaterede horisontale risici.

7.   ESMA handler i overensstemmelse med artikel 17 i forordning (EU) nr. 1095/2010, i tilfælde af, at den på grundlag af de oplysninger, den har modtaget inden for rammerne af den fælles overvågningsmekanisme, og efter drøftelserne heri:

a)

finder, at de kompetente myndigheder ikke sikrer clearingmedlemmers og kunders overholdelse af kravet i artikel 7a, eller

b)

konstaterer en risiko for den finansielle stabilitet i Unionen som følge af en påstået overtrædelse eller manglende anvendelse af EU-retten.

ESMA kan, inden den handler som beskrevet i første afsnit, udstede retningslinjer eller henstillinger i overensstemmelse med artikel 16 i forordning (EU) nr. 1095/2010.

8.   Finder ESMA på grundlag af de oplysninger, den har modtaget inden for rammerne af den fælles overvågningsmekanisme, og efter drøftelserne heri, at overholdelse af kravet i artikel 7a ikke effektivt sikrer reduktion af EU-clearingmedlemmers og kunders uforholdsmæssigt store eksponeringer mod niveau 2-CCP'er, reviderer ESMA de i artikel 7a, stk. 8, omhandlede reguleringsmæssige tekniske standarder og fastsætter om nødvendigt en passende tilpasningsperiode, som ikke må overstige 12 måneder.«

24)

Artikel 24 affattes således:

»Artikel 24

Nødsituationer

1.   CCP'ens kompetente myndighed eller enhver anden relevant myndighed underretter hurtigst muligt ESMA, kollegiet, jf. artikel 18, de relevante medlemmer af ESCB, Kommissionen og andre relevante myndigheder om enhver nødsituation vedrørende en CCP, herunder om:

a)

situationer eller begivenheder, der påvirker eller vil kunne påvirke den tilsynsmæssige eller finansielle soliditet eller modstandsdygtigheden hos CCP'er, der er meddelt tilladelse i henhold til artikel 14, eller deres clearingmedlemmer eller deres kunder

b)

situationer, hvor en CCP agter at aktivere sin genopretningsplan i henhold til artikel 9 i forordning (EU) 2021/23, en kompetent myndighed har truffet foranstaltninger til tidlig indgriben i henhold til nævnte forordnings artikel 18, eller en kompetent myndighed har krævet hel eller delvis fjernelse af CCP'ens øverste ledelse eller dens bestyrelse i henhold til forordningens artikel 19

c)

udviklinger på de finansielle markeder, eller andre markeder, hvor CCP'en udbyder clearingydelser, som vil kunne have negativ indvirkning på markedets likviditet, transmissionen af pengepolitikken, betalingssystemernes smidige funktion eller det finansielle systems stabilitet i en af de medlemsstater, hvor CCP'en eller et af dens clearingmedlemmer er etableret.

2.   I en nødsituation stilles der oplysninger til rådighed og disse ajourføres uden unødig forsinkelse for at gøre det muligt for medlemmerne af kollegiet, jf. artikel 18, at analysere konsekvenserne af nødsituationen, navnlig for deres clearingmedlemmer og deres kunder. Medlemmerne af kollegiet, jf. artikel 18, kan videregive oplysningerne til de offentlige organer, der er ansvarlige for deres markeders finansielle stabilitet, med forbehold af den tavshedspligt, der er fastsat i artikel 83. De organer, der modtager disse oplysninger, er underlagt tavshedspligt i overensstemmelse med artikel 83.

3.   I tilfælde af en nødsituation hos en eller flere CCP'er, der har eller sandsynligvis vil have destabiliserende virkninger på grænseoverskridende markeder, koordinerer ESMA aktiviteterne hos de kompetente myndigheder, den afviklingsmyndighederne, der er udpeget i henhold til artikel 3, stk. 1, i forordning (EU) 2021/23, og kollegierne, jf. nærværende forordnings artikel 18, med henblik på at opbygge en koordineret reaktion på nødsituationer vedrørende en CCP og sikre en effektiv udveksling af oplysninger mellem kompetente myndigheder, kollegierne, jf. nærværende forordnings artikel 18, og afviklingsmyndigheder.

4.   I en nødsituation, undtagen i situationer, hvor en afviklingsmyndighed iværksætter eller har iværksat en afviklingshandling mod en CCP i henhold til artikel 21 i forordning (EU) 2021/23, gælder det vedrørende indkaldelse til ad hoc-møder i CCP-Tilsynsudvalget med det formål at koordinere indsatsen fra de kompetente myndigheders side, at:

a)

formanden for CCP-Tilsynsudvalget kan indkalde til et sådant møde

b)

formanden for CCP-Tilsynsudvalget skal indkalde til et sådant møde efter anmodning fra to medlemmer af CCP-Tilsynsudvalget.

5.   Enhver af følgende myndigheder skal tillige indbydes til at deltage det i stk. 4 omhandlede ad hoc-møde, hvis det er relevant, under hensyntagen til, hvilke emner der skal drøftes på det pågældende møde:

a)

de relevante udstedende centralbanker

b)

de relevante kompetente myndigheder for tilsynet med clearingmedlemmer, herunder, hvis det er relevant, ECB inden for rammerne af de opgaver vedrørende tilsyn med kreditinstitutter inden for den fælles tilsynsmekanisme, som det er pålagt i henhold til forordning (EU) nr. 1024/2013

c)

de relevante kompetente myndigheder for tilsynet med markedspladser

d)

de relevante kompetente myndigheder for tilsynet med kunder, hvis disse er kendt

e)

de relevante afviklingsmyndigheder, der er udpeget i henhold til artikel 3, stk. 1, i forordning (EU) 2021/23.

f)

ethvert medlem af kollegiet, jf. artikel 18, som ikke allerede er omfattet af nærværende stykkes litra a)-d).

6.   Ved afholdelse af et ad hoc-møde i CCP-Tilsynsudvalget, der er indkaldt i overensstemmelse med stk. 4, underretter formanden for det pågældende udvalg EBA, EIOPA, ESRB, Den Fælles Afviklingsinstans, der er oprettet i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 806/2014 (*4), og Kommissionen herom og indbyder dem, såfremt de anmoder om det, til også at deltage i det pågældende møde.

Hvis der afholdes et møde efter en nødsituation, som omhandlet i stk. 1, litra c), opfordrer formanden for CCP-Tilsynsudvalget de relevante udstedende centralbanker til at deltage i dette møde.

7.   ESMA kan pålægge alle relevante kompetente myndigheder at give den de oplysninger, der er nødvendige for, at den kan varetage sin koordineringsfunktion i henhold til denne artikel.

Hvis en relevant kompetent myndighed har de ønskede oplysninger, videresender den dem til ESMA uden unødig forsinkelse.

Hvis en relevant kompetent myndighed ikke har de ønskede oplysninger, pålægger den CCP'er, der er meddelt tilladelse i henhold til artikel 14, deres clearingmedlemmer eller deres kunder, forbundne finansielle markedsinfrastrukturer eller tilknyttede tredjeparter, som disse CCP'er har outsourcet operationelle funktioner eller aktiviteter til, alt efter hvad der er relevant og gældende, at give den disse oplysninger, og underretter ESMA herom. Når de relevante kompetente myndigheder modtager de ønskede oplysninger, videresender den dem til ESMA uden unødig forsinkelse.

I stedet for at kræve de oplysninger, der er omhandlet i tredje afsnit, kan den relevante kompetente myndighed give ESMA tilladelse til at kræve disse oplysninger direkte fra den relevante enhed. ESMA videresender uden unødig forsinkelse alle oplysninger fra den pågældende enhed til den relevante kompetente myndighed.

Hvis ESMA ikke har modtaget de krævede oplysninger i henhold til første afsnit inden for 48 timer, kan den ved simpel anmodning kræve, at CCP'er, der er meddelt tilladelse, deres clearingmedlemmer og deres kunder, forbundne finansielle markedsinfrastrukturer og tilknyttede tredjeparter, som disse CCP'er har outsourcet operationelle funktioner eller aktiviteter til, giver den disse oplysninger uden unødig forsinkelse. ESMA videresender uden unødig forsinkelse alle oplysninger fra disse enheder til den relevante kompetente myndighed.

8.   ESMA kan på forslag fra CCP-Tilsynsudvalget udstede henstillinger i henhold til artikel 16 i forordning (EU) nr. 1095/2010 rettet til en eller flere kompetente myndigheder, hvori det henstilles til den eller de pågældende myndigheder at træffe midlertidige eller permanente tilsynsafgørelser i overensstemmelse med kravene i artikel 16 og i afsnit IV og V i denne forordning, med henblik på at undgå eller afbøde alvorlige negative konsekvenser for den finansielle stabilitet i Unionen. ESMA kan kun udstede sådanne hastehenstillinger, hvis mere end én CCP, der er meddelt tilladelse i henhold til artikel 14 påvirkes, eller hvis hændelser, der berører hele Unionen, destabiliserer grænseoverskridende clearede markeder.

(*4)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 806/2014 af 15. juli 2014 om ensartede regler og en ensartet procedure for afvikling af kreditinstitutter og visse investeringsselskaber inden for rammerne af en fælles afviklingsmekanisme og en fælles afviklingsfond og om ændring af forordning (EU) nr. 1093/2010 (EUT L 225 af 30.7.2014, s. 1).« "

25)

I artikel 24a foretages følgende ændringer:

a)

Stk. 2, litra d), nr. ii), affattes således:

»ii)

såfremt CCP-Tilsynsudvalget indkaldes til møde vedrørende CCP'er, der er meddelt tilladelse i henhold til artikel 14, i forbindelse med drøftelser vedrørende nærværende artikels stk. 7, de centralbanker, som udsteder EU-valutaerne for de finansielle instrumenter, der er clearet af godkendte CCP'er, som har anmodet om medlemskab af CCP-Tilsynsudvalget, idet disse ikke har stemmeret.«

b)

Stk. 3 affattes således:

»3.   Formanden kan, når det er relevant, indbyde medlemmerne af kollegierne, jf. artikel 18, samt repræsentanter fra de relevante myndigheder for kunderne, hvis disse er kendt, og fra de relevante EU-institutioner og -organer til at deltage i møderne i CCP-Tilsynsudvalget som observatører.«

c)

I stk. 7 foretages følgende ændringer:

i)

Indledningen affattes således:

»I forhold til CCP'er, som er meddelt tilladelse eller ansøger om tilladelse i henhold til artikel 14, udarbejder CCP-Tilsynsudvalget med henblik på artikel 23a afgørelser og udfører de opgaver, der er overdraget til ESMA i artikel 23a og i følgende litraer:«

ii)

Følgende litraer indsættes:

»ba)

mindst en gang om året drøfte og fastlægge tilsynsprioriteter for CCP'er, der er meddelt tilladelse i henhold til denne forordnings artikel 14, med henblik på at bidrage til ESMA's udarbejdelse af de strategiske tilsynsprioriteter for hele Unionen i overensstemmelse med artikel 29a i forordning (EU) nr. 1095/2010

bb)

i samarbejde med EBA og EIOPA samt ECB i forbindelse med udførelsen af ECB's opgaver inden for en fælles tilsynsmekanisme i henhold til forordning (EU) nr. 1024/2013 overveje eventuelle grænseoverskridende risici i tilknytning til CCP'ers aktiviteter, herunder risici som følge af CCP'ers indbyrdes forbindelser/sammenkoblinger og koncentrationsrisici som følge af sådanne grænseoverskridende forbindelser

bc)

udarbejde udkast til udtalelser med henblik på Tilsynsrådets vedtagelse i overensstemmelse med artikel 17 og 17b, udkast til godkendelser med henblik på Tilsynsrådets vedtagelse i overensstemmelse med artikel 49 og udkast til afgørelser, der skal vedtages af Tilsynsrådet i overensstemmelse med artikel 49a

bd)

levere input til de kompetente myndigheder i henhold til artikel 17a

be)

underrette Tilsynsrådet, hvis en kompetent myndighed ikke efterlever eller ikke agter at efterleve ESMA's udtalelser eller betingelser eller henstillinger deri, herunder begrundelsen fra den kompetente myndighed, i overensstemmelse med artikel 17, stk. 3c, og artikel 17b, stk. 4.«

iii)

Følgende afsnit tilføjes:

»ESMA aflægger årligt rapport til Kommissionen om grænseoverskridende risici som følge af CCP'ers aktiviteter, jf. første afsnit, litra bb).«

26)

Artikel 24b, stk. 1 og 2, affattes således:

»1.   Med hensyn til tilsynsvurderinger, som foretages i forbindelse med, og afgørelser, der skal træffes i henhold til artikel 41, 44, 46, 50 og 54, vedrørende niveau 2-CCP'er, hører CCP-Tilsynsudvalget de udstedende centralbanker som omhandlet i artikel 25, stk. 3, litra f). Hver udstedende centralbank kan besvare høringen. Hvis den udstedende centralbank beslutter at svare, skal den gøre dette senest 10 arbejdsdage efter modtagelsen af udkastet til afgørelse. I nødsituationer må denne periode ikke overstige 24 timer. Hvis en udstedende centralbank foreslår ændringer eller gør indsigelse mod vurderinger i forbindelse med eller udkast til afgørelser i henhold til artikel 41, 44, 46, 50 og 54, skal den forelægge en fuldstændig og detaljeret begrundelse på skrift. Ved høringsperiodens udløb overvejer CCP-Tilsynsudvalget nøje de svar og eventuelle ændringer, der er foreslået af de udstedende centralbanker, og forelægger sin vurdering for den udstedende centralbank.

2.   Hvis CCP-Tilsynsudvalget ikke afspejler de ændringer, som en udstedende centralbank har foreslået, i sit udkast til afgørelse, underretter CCP-Tilsynsudvalget skriftligt den pågældende udstedende centralbank og anfører sin fulde begrundelse for ikke at have taget de ændringer, som den udstedende centralbank har foreslået, i betragtning og forklarer eventuelle afvigelser fra disse ændringsforslag. CCP-Tilsynsudvalget forelægger Tilsynsrådet de svar, der er modtaget, og de ændringer, der er foreslået af de udstedende centralbanker, og forklarer, hvorfor det ikke har taget dem i betragtning, sammen med sit udkast til afgørelse.«

27)

I artikel 25 foretages følgende ændringer:

a)

Stk. 4, tredje afsnit, affattes således:

»Afgørelsen om anerkendelse baseres på de betingelser, der er fastsat i stk. 2 for niveau 1-CCP'er og i stk. 2, litra a)-d), og stk. 2b for niveau 2-CCP'er. ESMA giver senest 180 arbejdsdage fra fastsættelsen af, at ansøgningen er fuldstændig, jf. andet afsnit, skriftligt den ansøgende CCP meddelelse om, hvorvidt anerkendelsen er meddelt eller nægtet, med en fuldstændig begrundelse herfor.«

b)

I stk. 5 indsættes følgende afsnit efter andet afsnit:

»Hvis revisionen foretages i henhold til dette stykkes første afsnit, litra b), er CCP'en ikke forpligtet til at indgive en ny ansøgning om anerkendelse, men skal give ESMA alle de oplysninger, der er nødvendige for revisionen af anerkendelsen. Hvis ESMA reviderer anerkendelsen af en CCP, der er etableret i et tredjeland, i overensstemmelse med dette stykkes første afsnit, litra b), behandler ESMA ikke en sådan revision som en ansøgning om anerkendelse for den relevante anerkendte CCP.«

c)

I stk. 6 tilføjes følgende afsnit:

»Kommissionen kan, hvis det er i Unionens interesse, og under hensyntagen til de potentielle risici for den finansielle stabilitet i Unionen som følge af den forventede deltagelse af clearingmedlemmer og markedspladser, der er etableret i Unionen, i CCP'er etableret i et tredjeland, vedtage den i første afsnit omhandlede gennemførelsesretsakt, uanset om omstændighederne i nævnte afsnits litra c) gør sig gældende.«

d)

Stk. 7 erstattes af følgende:

»7.   ESMA etablerer effektive samarbejdsordninger med de relevante kompetente myndigheder i tredjelande, hvis retlige og tilsynsmæssige rammer er blevet anerkendt som værende ækvivalente med denne forordning i overensstemmelse med stk. 6.

7a.   Hvis ESMA endnu ikke har truffet afgørelse om klassificeringen af en CCP, eller hvis ESMA har fastslået, at alle eller visse CCP'er i det pågældende tredjeland er niveau 1-CCP'er, skal de i stk. 7 omhandlede samarbejdsordninger tage hensyn til den risiko, som disse CCP'ers levering af clearingydelser indebærer, og detaljeret beskrive:

a)

mekanismen for årlig udveksling af oplysninger mellem ESMA, de i stk. 3, litra f), omhandlede udstedende centralbanker og de kompetente myndigheder i de pågældende tredjelande, som gør det muligt for ESMA at:

i)

sikre, at en CCP opfylder betingelserne for anerkendelse i henhold til stk. 2

ii)

konstatere eventuel potentiel væsentlig indvirkning på markedets likviditet eller den finansielle stabilitet i Unionen eller for en eller flere af dens medlemsstater, og

iii)

overvåge de clearingaktiviteter, der udøves af clearingmedlemmer, som er etableret i Unionen eller er en del af en koncern, der er underlagt konsolideret tilsyn i Unionen, hos en eller flere af de CCP'er, der er etableret i det pågældende tredjeland

b)

mekanismen for kvartalsvis udveksling af oplysninger i særlige tilfælde, med krav om detaljerede oplysninger om de i stk. 2a omhandlede aspekter, navnlig oplysninger om væsentlige ændringer i risikomodeller og -parametre, udvidelse af CCP'ers aktiviteter og tjenesteydelser og ændringer i strukturen af kundekonti, med henblik på at opdage det, hvis en CCP potentielt er tæt på at være eller kunne blive systemisk vigtig for den finansielle stabilitet i Unionen eller for en eller flere af dens medlemsstater, samt mekanismen til udveksling af oplysninger om markedsudviklinger, der kan få konsekvenser for den finansielle stabilitet i Unionen

c)

mekanismen for øjeblikkelig underretning af ESMA, når en kompetent myndighed i et tredjeland skønner, at en CCP, som den fører tilsyn med, overtræder betingelserne for sin tilladelse eller anden lovgivning, som den er underlagt

d)

mekanismen for den kompetente tredjelandsmyndigheds omgående underretning af ESMA, når en tredjelands-CCP, som er underlagt den pågældende kompetente myndigheds tilsyn, påtænker at udvide eller reducere sine clearingydelser eller -aktiviteter

e)

de nødvendige procedurer for effektiv overvågning af udviklingen på regulerings- og tilsynsområdet i et tredjeland

f)

procedurerne for tredjelandes myndigheder til hurtigst muligt at underrette ESMA, Tredjelands-CCP-Kollegiet som omhandlet i artikel 25c og de udstedende centralbanker som omhandlet i stk. 3, litra f), om enhver nødsituation vedrørende den anerkendte CCP, herunder udvikling på de finansielle markeder, som vil kunne have negativ indvirkning på markedets likviditet og det finansielle systems stabilitet i Unionen eller i en af dens medlemsstater, samt procedurer og beredskabsplaner til håndtering af sådanne situationer

g)

procedurerne for tredjelandes myndigheder til at sikre effektiv håndhævelse af afgørelser truffet af ESMA i overensstemmelse med artikel 25f, 25j, artikel 25k, stk. 1, litra b), og artikel 25l, 25m og 25p

h)

samtykke fra tredjelandes myndigheder til videregivelse af alle oplysninger, de har givet ESMA i henhold til samarbejdsordninger med de i stk. 3 omhandlede myndigheder og medlemmerne af Tredjelands-CCP-Kollegiet, dog med forbehold af de krav om tavshedspligt, der er fastlagt i artikel 83.

7b.   Hvis ESMA har fastslået, at mindst én CCP i det pågældende tredjeland er en niveau 2-CCP, skal som minimum følgende være præciseret i de i stk. 7 omhandlede samarbejdsordninger vedrørende de pågældende niveau 2-CCP'er:

a)

de i stk. 7a, litra a), c), e), f) og h), omhandlede elementer, hvis der ikke allerede er etableret samarbejdsaftaler med det pågældende tredjeland i henhold til samme stykke

b)

mekanismen for mindst månedlig udveksling af oplysninger i nødvendigt omfang mellem ESMA, de i stk. 3, litra f), omhandlede udstedende centralbanker og de kompetente myndigheder i de pågældende tredjelande, herunder adgang til alle oplysninger, som ESMA måtte anmode om med henblik på at sikre, at CCP'erne overholder kravene i stk. 2b

c)

procedurerne for koordination af tilsynsaktiviteterne, herunder samtykke fra tredjelandes myndigheder til at foretage undersøgelser og kontrolbesøg på stedet i henhold til henholdsvis artikel 25g og 25h

d)

procedurerne for tredjelandes myndigheder til at sikre effektiv håndhævelse af afgørelser truffet af ESMA i overensstemmelse med artikel 25b, 25f-25m, 25p og 25q

e)

procedurerne for tredjelandes myndigheder til:

i)

at rådføre sig med ESMA om udarbejdelsen og vurderingen af genopretningsplaner og udarbejdelsen af afviklingsplaner med hensyn til aspekter, som er relevante for Unionen eller for en eller flere af dens medlemsstater

ii)

uden unødig forsinkelse at underrette ESMA om udarbejdelsen af genopretnings- og afviklingsplaner og eventuelle efterfølgende væsentlige ændringer til de pågældende planer med hensyn til aspekter, der er relevante for Unionen eller en eller flere af dens medlemsstater

iii)

uden unødig forsinkelse at informere ESMA, hvis en niveau 2-CCP agter at aktivere sin genopretningsplan, eller tredjelandets myndigheder har fastslået, at der er tegn på en begyndende krisesituation, som vil kunne påvirke den pågældende niveau 2-CCP's aktiviteter, navnlig dens evne til at udbyde clearingydelser, eller tredjelandets myndigheder påtænker at træffe en afviklingsforanstaltning i nær fremtid.

7c.   Hvis ESMA finder, at et tredjelands kompetente myndighed har undladt at anvende en af de bestemmelser, der er fastlagt i en samarbejdsordning, som er indgået i henhold til stk. 7, 7a og 7b, underretter ESMA straks Kommissionen herom i al fortrolighed. I så fald kan Kommissionen beslutte at tage den gennemførelsesretsakt, der er vedtaget i overensstemmelse med stk. 6, op til revision.«

28)

Artikel 25a, stk. 2, affattes således:

»2.   Den i denne artikels stk. 1 omhandlede anmodning skal indeholde det faktuelle grundlag for at fastslå, at der er tale om sammenlignelighed, samt en beskrivelse af, hvorfor opfyldelse af gældende krav i tredjelandet er ensbetydende med opfyldelse af kravene i artikel 16 og i afsnit IV og V. Niveau 2-CCP'en indgiver sin begrundede anmodning som omhandlet i stk. 1 i et elektronisk format via den centrale database.

ESMA indrømmer delvis eller fuldt sammenlignelig overholdelse, hvis ESMA på grundlag af den begrundede anmodning, jf. denne artikels stk. 1, afgør, at niveau 2-CCP'en i overensstemmelse med de relevante krav, der gælder i tredjelandet, anses for at opfylde kravene i artikel 16 og afsnit IV og V og dermed opfylder kravet om anerkendelse i henhold til artikel 25, stk. 2b, litra a).

ESMA trækker anerkendelsen af den sammenlignelige overholdelse tilbage, enten fuldstændigt eller i forbindelse med et bestemt krav, hvis niveau 2-CCP'en ikke længere opfylder betingelserne for sammenlignelig overholdelse, og hvis en sådan CCP ikke har truffet de afhjælpende foranstaltninger, som ESMA har anmodet om, inden for en fastsat frist. Ved fastsættelse af ikrafttrædelsesdatoen for afgørelsen om at trække anerkendelsen af den sammenlignelige overholdelse tilbage bestræber ESMA sig på at fastsætte en passende tilpasningsperiode, der ikke må overstige 6 måneder.

Hvor ESMA indrømmer sammenlignelig overholdelse, er ESMA fortsat ansvarlig for at udføre sine pligter og opgaver i henhold til denne forordning, navnlig i henhold til artikel 25 og 25b, og udøver fortsat sine beføjelser som omhandlet i artikel 25c, 25d, 25f-25m, 25p og 25q.

Uden at det berører ESMA's evne til at udføre sine opgaver i henhold til nærværende forordning, aftaler ESMA, når den indrømmer sammenlignelig overholdelse, administrative ordninger med tredjelandsmyndigheden for at sikre en tilstrækkelig udveksling af oplysninger og samarbejde til, at ESMA løbende kan overvåge, at kravene til sammenlignelig overholdelse er opfyldt.«

29)

Artikel 25b, stk. 1, andet afsnit, affattes således:

»ESMA afkræver hver niveau 2-CCP følgende:

a)

en bekræftelse på, at kravene i artikel 25, stk. 2b, litra a), c) og d), fortsat er opfyldt

b)

oplysninger og data på regelmæssig basis, der gør det muligt for ESMA at føre tilsyn med den pågældende CCP's overholdelse af kravene i artikel 25, stk. 2b, litra a).«

30)

Artikel 25f, stk. 1, affattes således:

»1.   ESMA kan ved simpel anmodning eller ved en afgørelse kræve, at anerkendte CCP'er og tilknyttede tredjeparter, som de pågældende CCP'er har outsourcet operationelle funktioner eller aktiviteter til, tilvejebringer alle de oplysninger, der er nødvendige for, at ESMA kan føre tilsyn med de pågældende CCP'ers udbud af clearingydelser og -aktiviteter i Unionen i henhold til denne forordning.

De oplysninger, der er omhandlet i stk. 1, og som der anmodes om ved simpel anmodning, kan være af periodisk eller enkeltstående karakter.«

31)

Artikel 25o affattes således:

»Artikel 25o

Ændringer til bilag III og IV

Med henblik på at tage hensyn til ændringer til artikel 16 og afsnit IV og V tillægges Kommissionen beføjelser til at vedtage delegerede retsakter i overensstemmelse med artikel 82 for at sikre, at overtrædelserne i henhold til bilag III svarer til kravene i artikel 16 og afsnit IV og V.

For at tage hensyn til udviklingen på de finansielle markeder tillægges Kommissionen beføjelse til at vedtage delegerede retsakter i overensstemmelse med artikel 82 vedrørende foranstaltninger til ændring af bilag IV.«

32)

Artikel 25p ændres således:

a)

Stk. 1, litra c), affattes således:

»c)

den pågældende CCP alvorligt og systematisk har overtrådt et eller flere af de relevante krav i denne forordning eller ikke længere opfylder betingelserne for anerkendelse i artikel 25 og ikke har truffet den afhjælpende foranstaltning, som ESMA har anmodet om, inden for en passende frist på højst et år«.

b)

Stk. 2 affattes således:

»2.   Inden ESMA trækker anerkendelsen tilbage i overensstemmelse med denne artikels stk. 1, litra c), tager den højde for muligheden for at træffe foranstaltninger i henhold til artikel 25q, stk. 1, litra a), b) og c).

Konstaterer ESMA, at der ikke er truffet afhjælpende foranstaltninger inden udløbet af den frist, der er fastsat i henhold til nærværende artikels stk. 1, litra c), eller at de trufne foranstaltninger ikke er hensigtsmæssige, trækker ESMA afgørelsen om anerkendelse tilbage efter høring af de i artikel 25, stk. 3, nævnte myndigheder.«

33)

I artikel 26 foretages følgende ændringer:

a)

I stk. 1 tilføjes følgende afsnit:

»Uden at det berører interoperabilitetsordninger i henhold til afsnit V eller en CCP's gennemførelse af sin investeringspolitik som beskrevet i artikel 47, må en CCP ikke være eller blive clearingmedlem eller kunde hos eller indgå indirekte clearingordninger med et clearingmedlem med det formål at udføre clearingaktiviteter hos en CCP.«

b)

Stk. 8 affattes således:

»8.   En CCP skal underlægges hyppig og uafhængig revision. Resultaterne af disse revisioner fremlægges for CCP'ens bestyrelse og stilles til rådighed for ESMA og CCP'ens kompetente myndighed.«

34)

I artikel 27 indsættes følgende afsnit:

»2a.   Sammensætningen af CCP'ens bestyrelse skal tage behørigt hensyn til princippet om kønsbalance«.

35)

I artikel 28 foretages følgende ændringer:

a)

Stk. 1 affattes således:

»1.   En CCP nedsætter et risikoudvalg bestående af repræsentanter for dens clearingmedlemmer, uafhængige bestyrelsesmedlemmer og repræsentanter for dens kunder. Risikoudvalget kan opfordre CCP'ens ansatte og eksterne uafhængige eksperter til at deltage i risikoudvalgets møder uden stemmeret. ESMA og de kompetente myndigheder kan anmode om at deltage i risikoudvalgets møder uden stemmeret og om at blive behørigt orienteret om risikoudvalgets aktiviteter og afgørelser. Risikoudvalgets anbefalinger skal være uafhængige af enhver direkte indflydelse fra CCP'ens ledelses side. Ingen af repræsentantgrupperne må råde over et flertal i risikoudvalget.«

b)

Stk. 4 og 5 affattes således:

»4.   Uden at det berører ESMA's og de kompetente myndigheders ret til at blive behørigt underrettet, er risikoudvalgets medlemmer underlagt tavshedspligt. Konstaterer risikoudvalgets formand, at et medlem har en faktisk eller potentiel interessekonflikt vedrørende et bestemt emne, har det pågældende medlem ikke stemmeret om dette emne.

5.   En CCP underretter straks ESMA, den kompetente myndighed og risikoudvalget om enhver afgørelse, hvor bestyrelsen beslutter ikke at følge risikoudvalgets anbefaling, og begrunder en sådan afgørelse. Risikoudvalget eller ethvert medlem af risikoudvalget kan give den kompetente myndighed meddelelse om eventuelle områder, hvor det finder, at risikoudvalgets anbefaling ikke er blevet fulgt.«

36)

Artikel 30 affattes således:

»Artikel 30

Aktionærer og selskabsdeltagere med kvalificeret andel

1.   Den kompetente myndighed meddeler ikke en CCP tilladelse, medmindre den har fået oplyst identiteten på de aktionærer eller selskabsdeltagere, som – uanset om det er direkte eller indirekte, i form af fysiske eller juridiske personer – har kvalificerede andele, samt størrelsen af de pågældende andele.

2.   Den kompetente myndighed godkender ikke en CCP, hvis den under hensyn til behovet for at sikre en sund og forsigtig forvaltning af CCP'en ikke er overbevist om, at aktionærerne eller selskabsdeltagerne med kvalificeret deltagelse er egnede. Hvis der er oprettet et kollegium, jf. artikel 18, afgiver dette kollegium en udtalelse om egnetheden af de aktionærer eller medlemmer, der har kvalificerede andele i CCP'en, i henhold til artikel 19 og i overensstemmelse med proceduren i artikel 17b.

3.   Består der snævre forbindelser mellem CCP'en og andre fysiske eller juridiske personer, meddeler den kompetente myndighed alene tilladelse, hvis disse forbindelser ikke forhindrer den kompetente myndighed i effektivt at udøve sit tilsynshverv.

4.   Udøver de i stk. 1 omhandlede personer deres indflydelse på en måde, der vil kunne hindre en sund og forsigtig forvaltning af CCP'en, træffer den kompetente myndighed de fornødne foranstaltninger til at bringe denne situation til ophør, hvilket kan indebære en inddragelse af CCP'ens tilladelse. Kollegiet, jf. artikel 18, afgiver udtalelse om, hvorvidt indflydelsen må formodes at være til skade for en sund og forsigtig forvaltning af CCP'en, og om de foranstaltninger, der påtænkes for at bringe situationen til ophør i henhold til artikel 19 og efter proceduren i artikel 17b.

5.   Den kompetente myndighed meddeler ikke CPP'en tilladelse, hvis de love, retsforskrifter eller administrative bestemmelser i et tredjeland, som gælder for en eller flere fysiske eller juridiske personer, som den pågældende CCP har snævre forbindelser til, eller vanskeligheder med at håndhæve disse love, retsforskrifter eller bestemmelser forhindrer den kompetente myndighed i effektivt at udøve sit tilsynshverv.«

37)

I artikel 31 foretages følgende ændringer:

a)

Stk. 2, tredje og fjerde afsnit, affattes således:

»Den kompetente myndighed bekræfter straks, og under alle omstændigheder senest to arbejdsdage efter modtagelsen af den i dette stykke omhandlede underretning og de i nærværende artikels stk. 3 omhandlede oplysninger, skriftligt modtagelsen heraf over for den påtænkte erhverver eller sælger og deler oplysningerne med ESMA og kollegiet, jf. artikel 18.

Den kompetente myndighed foretager inden for 60 arbejdsdage fra datoen for den skriftlige bekræftelse af modtagelsen af underretningen og alle de dokumenter, som kræves vedlagt underretningen på grundlag af listen i artikel 32, stk. 4, medmindre perioden forlænges i overensstemmelse med nærværende artikel (»vurderingsperioden«), den i artikel 32, stk. 1, omhandlede vurdering (»vurderingen«). Kollegiet, jf. artikel 18, afgiver udtalelse i henhold til artikel 19, og ESMA afgiver udtalelse i henhold til artikel 24a, stk. 7, første afsnit, litra bc), og i overensstemmelse med proceduren i artikel 17b inden vurderingsperiodens udløb.«

b)

Stk. 3, første afsnit, affattes således:

»Den kompetente myndighed, anmoder uden unødigt ophold på egne vegne, eller hvis der er anmodet herom fra ESMA eller kollegiet, jf. artikel 18, i løbet af vurderingsperioden, men ikke senere end på den 50. arbejdsdag i vurderingsperioden, om sådanne yderligere oplysninger, der er nødvendige for at afslutte vurderingen. En sådan anmodning skal fremsættes skriftligt og præcisere, hvilke supplerende oplysninger der er behov for.«

38)

Artikel 32, stk. 1, fjerde afsnit, affattes således:

»Den kompetente myndigheds vurdering af underretningen som omhandlet i artikel 31, stk. 2, og de i artikel 31, stk. 3, omhandlede oplysninger gøres til genstand for en udtalelse fra kollegiet, jf. artikel 18, i henhold til artikel 19 og en udtalelse fra ESMA i henhold til artikel 24a, stk. 7, første afsnit, litra bc), afgivet i overensstemmelse med proceduren i artikel 17b.«

39)

I artikel 35 foretages følgende ændringer:

a)

Stk. 1, andet afsnit, affattes således:

»En CCP må ikke outsource vigtige aktiviteter forbundet med risikostyring, medmindre denne outsourcing er godkendt af den kompetente myndighed. Denne rapport gøres til genstand for en udtalelse fra kollegiet, jf. artikel 18, i henhold til artikel 19 og en udtalelse fra ESMA i henhold til artikel 24a, stk. 7, første afsnit, litra bc), afgivet i overensstemmelse med proceduren i artikel 17b.«

b)

Stk. 3 affattes således:

»3.   En CCP stiller efter anmodning alle nødvendige oplysninger til rådighed for den kompetente myndighed, ESMA og kollegiet, jf. artikel 18, således at de er i stand til at vurdere, hvorvidt gennemførelsen af de outsourcede aktiviteter foregår i overensstemmelse med denne forordning.«

40)

I artikel 37 foretages følgende ændringer:

a)

Stk. 1 erstattes af følgende:

»1.   En CCP opstiller, hvor det er relevant, for hver enkelt type clearet produkt forskellige kategorier af adgangsberettigede clearingmedlemmer og adgangskriterier efter risikoudvalgets anbefaling i henhold til artikel 28, stk. 3. Sådanne kriterier skal være ikkediskriminerende, gennemsigtige og objektive, således at der garanteres fair og åben adgang til CCP'en, og de skal sikre, at clearingmedlemmer har tilstrækkelige finansielle ressourcer og tilstrækkelig operationel kapacitet til at opfylde de forpligtelser, som følger af deltagelse i en CCP. Kriterier, der begrænser adgangen, tillades kun i det omfang, deres formål er at styre de risici, som CCP'en udsættes for. Uden at det berører som beskrevet i afsnit V eller gennemførelsen af CCP'ens investeringspolitik i overensstemmelse med artikel 47, skal kriterierne sikre, at CCP'er eller clearingcentraler hverken direkte eller indirekte kan være clearingmedlemmer af CCP'en.

1a.   En CCP accepterer kun ikkefinansielle modparter som clearingmedlemmer, hvis de pågældende ikkefinansielle modparter kan godtgøre, hvordan de agter at opfylde marginkravene og bidragene til misligholdelsesfonde, også i situationer med markedsstres.

Den kompetente myndighed for en CCP, der accepterer ikkefinansielle modparter som clearingmedlemmer, reviderer regelmæssigt de ordninger, som CCP'en har etableret for at overvåge, at betingelserne i første afsnit er opfyldt. CCP'ens kompetente myndighed aflægger på årlig basis rapport til kollegiet, jf. artikel 18, om de produkter, der cleares af de pågældende ikke-finansielle modparter, deres samlede eksponering og eventuelle identificerede risici.

En ikkefinansiel modpart, der fungerer som clearingmedlem af en CCP, må kun udbyde kundeclearingydelser til ikkefinansielle modparter, der tilhører samme koncern som den pågældende ikkefinansielle modpart, og må kun have konti hos CCP'en, hvis de bruges til aktiver og positioner, som opbevares på egne vegne eller på vegne af disse ikkefinansielle modparter.

ESMA kan afgive en udtalelse eller udstede en henstilling om hensigtsmæssigheden af sådanne ordninger efter en ad hoc-fagfællebedømmelse.«

b)

Følgende stykke tilføjes:

»7.   ESMA udarbejder, efter høring af EBA og ESCB, udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder, der yderligere præciserer, hvilke elementer der skal tages i betragtning, når en CCP:

a)

fastsætter sine adgangskriterier som omhandlet i stk. 1

b)

vurderer evnen hos ikkefinansielle modparter, der fungerer som clearingmedlemmer, til at opfylde marginkrav og bidrag til misligholdelsesfonde som omhandlet i stk. 1a.

ESMA skal i forbindelse med udarbejdelsen af udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder tage hensyn til følgende:

a)

de nærmere bestemmelser og særlige forhold, hvorigennem ikke-finansielle modparter kan få eller allerede har adgang til clearingydelser, herunder som direkte clearingmedlemmer i sponsorerede modeller

b)

behovet for at lette tilsynsmæssigt forsvarlig direkte adgang for ikke-finansielle modparter til CCP'ers clearingydelser og -aktiviteter

c)

behovet for at sikre proportionalitet

d)

behovet for at sikre en effektiv risikostyring.

ESMA forelægger de i første afsnit omhandlede udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder for Kommissionen senest den 25. december 2025.

Kommissionen tillægges beføjelse til at supplere denne forordning ved at vedtage de i nærværende stykkes første afsnit omhandlede reguleringsmæssige tekniske standarder i overensstemmelse med artikel 10-14 i forordning (EU) nr. 1095/2010.«

41)

Artikel 38 affattes således:

»Artikel 38

Gennemsigtighed

1.   En CCP og dens clearingmedlemmer skal offentliggøre de priser og gebyrer, der er forbundet med de tjenesteydelser, der udbydes. De skal give oplysning om priserne og gebyrerne for hver af de tjenesteydelser, som udbydes særskilt, herunder om prisafslag og rabatter og betingelserne for at kunne drage fordel af nævnte reduktioner. En CCP skal give sine clearingmedlemmer og, hvis det er relevant, deres kunder særskilt adgang til de specifikke tjenesteydelser, der udbydes.

En CCP skal redegøre separat for omkostningerne og indtægterne i forbindelse med de tjenesteydelser, der udbydes, og skal forelægge disse oplysninger for ESMA og den kompetente myndighed.

2.   En CCP skal underrette clearingmedlemmer og kunder om de risici, der er forbundet med tjenesteydelserne.

3.   En CCP skal underrette ESMA, dens clearingmedlemmer og dens kompetente myndighed om de prisoplysninger, der anvendes til at beregne deres ultimo dagen-eksponering mod clearingmedlemmerne.

En CCP skal offentliggøre de clearede transaktioners volumen inden for hver klasse af instrumenter, som cleares af CCP'en på et samlet grundlag.

4.   En CCP skal offentliggøre de operationelle og tekniske krav, som er forbundet med kommunikationsprotokollerne, der omfatter indholdet og de meddelelsesformater, den anvender til at kommunikere med tredjeparter, herunder de operationelle og tekniske krav, der er omhandlet i artikel 7.

5.   En CCP skal offentliggøre alle overtrædelser begået af clearingmedlemmer af kriterierne i artikel 37, stk. 1, og de krav, der er fastsat i stk. 1 i nærværende artikel, undtagen hvis den kompetente myndighed finder, at en sådan offentliggørelse ville udgøre en trussel mod den finansielle stabilitet eller tilliden til markedet eller ville være til alvorlig skade for de finansielle markeder eller forvolde de involverede parter uforholdsmæssigt stor skade.

6.   En CCP skal stille et simuleringsværktøj til rådighed for sine clearingmedlemmer, som giver dem mulighed for at bestemme den supplerende initialmargin på porteføljeniveau, som CCP'en kan kræve efter clearing af en ny transaktion, herunder en simulering af de marginkrav, de kan være omfattet af ved forskellige scenarier. Adgang til værktøjet må kun foregå via en beskyttet adgang, og resultaterne af simuleringen er ikke bindende.

7.   En CCP skal oplyse sine clearingmedlemmer om, hvilke initialmargenmodeller den benytter, herunder metoder for eventuelle tillæg, på en klar og gennemsigtig måde. Oplysningerne skal:

a)

give en tydelig redegørelse for initialmargenmodellens struktur og virkemåde, herunder under pressede markedsforhold

b)

give en tydelig beskrivelse af de vigtigste antagelser bag initialmargenmodellen, dennes begrænsninger og de omstændigheder, under hvilke de pågældende antagelser ikke længere er gyldige

c)

være dokumenterede.

8.   Clearingmedlemmer, der udbyder clearingydelser, og kunder, der udbyder clearingydelser, skal som minimum give deres kunder følgende:

a)

oplysninger om, hvordan CCP'ens marginmodeller fungerer

b)

oplysninger om de situationer og betingelser, der kan udløse margin calls

c)

oplysninger om de procedurer, der anvendes til at fastsætte det beløb, som kunderne skal indskyde, og

d)

en simulering af de marginkrav, kunderne kan være omfattet af i forskellige scenarier.

Med henblik på litra d) skal simuleringen af marginkravene omfatte både de marginer, der opkræves af CCP'en, og eventuelle yderligere marginer, der opkræves af clearingmedlemmerne og de kunder, der udbyder clearingydelser. Resultatet af en sådan simulering er ikke bindende.

Efter anmodning fra et clearingmedlem skal CCP'en hurtigst muligt give det pågældende clearingmedlem de oplysninger, der anmodes om, for at gøre det muligt for det pågældende clearingmedlem at overholde dette stykkes første afsnit, medmindre sådanne oplysninger allerede er givet i henhold til stk. 1-7. Hvis clearingmedlemmet eller en kunde udbyder clearingydelser skal de, hvor det er relevant, videregive disse oplysninger til deres kunder.

9.   CCP'ens clearingmedlemmer og kunder, der udbyder clearingydelser, skal på en klar måde informere deres eksisterende og potentielle kunder om potentielle tab eller andre omkostninger, som de vil kunne skulle bære som følge af anvendelsen af procedurer til håndtering af misligholdelse og fordelingsordninger for tab og positioner i henhold til CCP'ens forretningsbetingelser, herunder hvilken type kompensation de eventuelt vil modtage, jf. artikel 48, stk. 7. Kunder skal modtage tilstrækkelig detaljeret information til at sikre, at de forstår de tab eller andre omkostninger, som de i det værst tænkelige scenario kan pådrage sig, hvis CCP'en iværksætter genopretningsforanstaltninger.

10.   ESMA udarbejder i samråd med EBA og ESCB udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder med henblik på yderligere at præcisere:

a)

de krav, som simuleringsværktøjet skal opfylde, og den type output, der skal opnås i henhold til stk. 6

b)

de oplysninger, som CCP'er skal give clearingmedlemmer vedrørende gennemsigtigheden af marginmodeller i henhold til stk. 7

c)

de oplysninger, som clearingmedlemmer og kunder, der udbyder clearingydelser til deres kunder, skal give i henhold til stk. 7 og 8, og

d)

de krav, der stilles til simuleringen af de marginer, der skal tilbydes kunderne, og den type output, der skal opnås i henhold til stk. 8.

ESMA forelægger det i første afsnit omhandlede udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder for Kommissionen senest den 25. december 2025.

Kommissionen tillægges beføjelse til at supplere denne forordning ved at vedtage de i nærværende stykkes første afsnit omhandlede reguleringsmæssige tekniske standarder i overensstemmelse med artikel 10-14 i forordning (EU) nr. 1095/2010.«

42)

I artikel 40 tilføjes følgende stykke:

»Uden at det berører artikel 1, stk. 4 og 5, og med henblik på at lette offentlige enheders centrale clearing, udsteder ESMA senest den 25. juni 2026 retningslinjer i overensstemmelse med artikel 16 i forordning (EU) nr. 1095/2010 til præcisering af den metode, der skal anvendes af CCP'er, som er meddelt tilladelse i henhold til nærværende forordnings artikel 14, til beregning af eksponeringer og eventuelle bidrag til CCP'ers finansielle ressourcer fra offentlige enheder, der deltager i sådanne CCP'er, under behørig hensyntagen til mandatet for offentlige enheder.«

43)

Artikel 41, stk. 1, 2 og 3, affattes således:

»1.   En CCP pålægger, anmoder om og opkræver marginer for at begrænse sine krediteksponeringer fra sine clearingmedlemmer og, hvis det er relevant, CCP'er, med hvilke den har interoperabilitetsordninger. Sådanne marginer skal være tilstrækkelige til at dække eventuelle eksponeringer, som CCP'en mener vil forekomme, indtil de relevante positioner realiseres. De skal også være tilstrækkelige til at dække tab, som følger af mindst 99 % af eksponeringsbevægelserne inden for en passende tidshorisont, og de skal sikre, at CCP'en som minimum dagligt stiller fuld sikkerhed for sine eksponeringer over for alle sine clearingmedlemmer og, hvis det er relevant, CCP'er, med hvilke den har interoperabilitetsordninger. En CCP skal løbende overvåge sine marginer og ændre niveauet, således at det afspejler de aktuelle markedsforhold, under hensyntagen til eventuelle procykliske effekter af sådanne ændringer.

2.   Ved fastsættelse af marginkrav skal en CCP indføre modeller og parametre, som tager højde for de clearede produkters risikoprofil og intervallet mellem marginopkrævninger, markedslikviditet og mulige ændringer under transaktionens forløb. Modellerne og parametrene godkendes af den kompetente myndighed og gøres til genstand for en udtalelse fra kollegiet, jf. artikel 18, i henhold til artikel 19 og en udtalelse fra ESMA, jf. artikel 24a, stk. 7, første afsnit, litra bc), afgivet i overensstemmelse med artikel 17b.

3.   En CCP skal anmode om og opkræve marginer på intradagsbasis, i det mindste når på forhånd fastsatte tærskler er overskredet. I den forbindelse skal CCP'en i videst muligt omfang tage hensyn til den potentielle indvirkning af dens opkrævning af marginer og betalinger på intradagsbasis på dens deltageres likviditetsposition og CCP'ens modstandsdygtighed. En CCP må så vidt muligt ikke opbevare variationsmarginbetalinger på intradagsbasis, efter at den har opkrævet alle sådanne forfaldne betalinger.«

44)

Artikel 44, stk. 1, andet afsnit, affattes således:

»En CCP skal dagligt måle sit potentielle likviditetsbehov. Den skal tage højde for den likviditetsrisiko, som følger af en misligholdelse fra mindst de to enheder, mod hvilke den har den største eksponering, og som er clearingmedlemmer eller likviditetsudbydere, undtagen centralbanker.«

45)

I artikel 46 foretages følgende ændringer:

a)

Stk. 1 affattes således:

»1.   En CCP skal acceptere højlikvid sikkerhedsstillelse med minimal kredit- og markedsrisiko til dækning af CCP'ens indledende og løbende eksponering mod sine clearingmedlemmer.

En CCP kan, hvis de relevante betingelser er opfyldt, acceptere offentlige garantier, offentlige bankgarantier eller forretningsbankgarantier, forudsat at de er tilgængelige uden betingelser efter anmodning og inden for likvidationsperioden som omhandlet i artikel 41.

En CCP skal i sine forretningsbetingelser fastsætte det acceptable minimumsniveau for sikkerhedsstillelse for de garantier, den accepterer, og kan præcisere, at den kan acceptere offentlige bankgarantier eller forretningsbankgarantier uden sikkerhedsstillelse. En CCP kan kun acceptere offentlige garantier, offentlige bankgarantier eller forretningsbankgarantier til dækning af sin indledende og løbende eksponering mod sine clearingmedlemmer, som er ikkefinansielle modparter, eller mod clearingmedlemmers kunder, forudsat at disse kunder er ikkefinansielle modparter.

En CCP, der modtager aktiver, offentlige garantier, offentlige bankgarantier eller forretningsbankgarantier, skal:

a)

tage hensyn til de offentlige bankgarantier eller forretningsbankgarantierne, når den beregner sin eksponering mod den bank, der ligeledes er et clearingmedlem, og som udsteder dem

b)

pålægge offentlige bankgarantier eller forretningsbankgarantier, der ikke af dækket af sikkerhedsstillelse, koncentrationsgrænser

c)

anvende passende haircuts på værdien af aktiver, offentlige garantier, offentlige bankgarantier og forretningsbankgarantier, som afspejler muligheden for, at værdierne falder i perioden mellem deres seneste værdiansættelse og det tidspunkt, hvor de med rimelighed kan forventes realiseret eller gennemført, alt efter hvad der er relevant

d)

tage hensyn til den likviditetsrisiko, som følger af en markedsdeltagers misligholdelse, og koncentrationsrisikoen for visse aktiver ved fastsættelsen af en acceptabel sikkerhedsstillelse og relevante haircuts for CCP'en

e)

tage hensyn til behovet for at minimere eventuelle procykliske virkninger af ændringer, når den ændrer niveauet for de haircuts, den anvender på de aktiver og de offentlige garantier, offentlige bankgarantier og forretningsbankgarantier, den accepterer som sikkerhedsstillelse.«

b)

Stk. 3 affattes således:

»3.   ESMA udarbejder i samarbejde med EBA og efter høring af ESRB og medlemmerne af ESCB udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder med henblik på at præcisere:

a)

den type sikkerhedsstillelse, som kunne anses for at være højlikvid, som f.eks. kontanter, guld, statsobligationer og virksomhedsobligationer af høj kvalitet og dækkede obligationer

b)

de i stk. 1 omhandlede haircuts, under hensyntagen til målet om at begrænse deres procyklikalitet

c)

de relevante betingelser, hvorpå offentlige garantier, offentlige bankgarantier og forretningsbankgarantier kan accepteres som sikkerhed i henhold til stk. 1, herunder passende koncentrationsgrænser, kreditkvalitetskrav og strenge wrong-way risiko-krav for offentlige bankgarantier og forretningsbankgarantier.

ESMA forelægger det i første afsnit omhandlede udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder for Kommissionen senest den 25. december 2025.

Kommissionen tillægges beføjelse til at supplere denne forordning ved at vedtage de i nærværende stykkes første afsnit omhandlede reguleringsmæssige tekniske standarder i overensstemmelse med artikel 10-14 i forordning (EU) nr. 1095/2010.«

46)

I artikel 48 foretages følgende ændringer:

a)

Stk. 5 affattes således:

»Når aktiver og positioner er opført i en CCP's fortegnelser og konti som tilhørende et misligholdende clearingmedlems kunder i overensstemmelse med artikel 39, stk. 2, skal CCP'en som minimum aftalemæssigt forpligte sig til at udløse procedurerne for overførsel af de aktiver og positioner, som besiddes af det misligholdende clearingmedlem på vegne af alle sine kunder, til et andet clearingmedlem udpeget af de pågældende kunder og skal overføre disse aktiver og positioner, medmindre alle kunder gør indsigelse mod denne overførsel, inden overførslen er gennemført, og uden det misligholdende clearingmedlems samtykke. Det andet clearingmedlem er kun forpligtet til at acceptere disse aktiver og positioner, hvis det forud herfor har indgået et aftaleforhold med disse kunder, hvorved det har forpligtet sig hertil. Hvis overførslen til det andet clearingmedlem af en eller anden årsag ikke har fundet sted inden for en forud fastsat overførselsperiode, der fremgår af dens forretningsbetingelser, kan CCP'en træffe alle de foranstaltninger, der er tilladt i henhold til dens forretningsbetingelser, til aktivt at styre sine risici i forbindelse med disse positioner, herunder realisere de aktiver og positioner, som det misligholdende clearingmedlem besidder på vegne af sine kunder.«

b)

Følgende stykke indsættes:

»8.   I tilfælde af et clearingmedlems misligholdelse, og hvis en sådan misligholdelse medfører hel eller delvis overførsel af de aktiver og positioner, som kunderne opbevarer, fra det misligholdende clearingmedlem til et andet clearingmedlem i overensstemmelse med stk. 5 og 6, kan dette andet clearingmedlem i tre måneder fra overførselsdatoen basere sig på den due diligence, som det misligholdende clearingmedlem har udført i henhold til kapitel II, afdeling 4, i direktiv (EU) 2015/849 med henblik på at opfylde kravene i nævnte direktiv.

Hvis det clearingmedlem, som aktiverne og positionerne, jf. dette stykkes første afsnit, overføres til, er omfattet af forordning (EU) nr. 575/2013, skal det opfylde kapitalkravene for clearingmedlemmers eksponeringer mod kunder i henhold til nævnte forordning inden for en periode, der aftales med dens kompetente myndighed, og som ikke må overstige tre måneder fra den pågældende overførsel.«

47)

I artikel 49 foretages følgende ændringer:

a)

Stk. 1-1e erstattes af følgende:

»1.   En CCP skal regelmæssigt revidere de modeller og parametre, den har indført med henblik på at beregne marginkrav, bidrag til misligholdelsesfonde, krav til sikkerhedsstillelse og andre risikokontrolmekanismer. Den skal hyppigt udsætte modellerne for strenge stresstests for at vurdere deres modstandsdygtighed under ekstreme, men plausible markedsvilkår og skal foretage backtest for at vurdere den anvendte metodologis pålidelighed. CCP'en skal indhente en uafhængig godkendelse, underrette sin kompetente myndighed og ESMA om testresultaterne og indhente deres godkendelse, jf. stk. 1a-1e, inden modellerne og parametrene ændres væsentligt.

En CCP, der agter at foretage en ændring af de i første afsnit omhandlede modeller og parametre, skal forholde sig på en af følgende måder:

a)

hvis CCP'en finder, at den påtænkte ændring er væsentlig, jf. stk. 1i, skal den ansøge om godkendelse af ændringen efter proceduren i denne artikel

b)

hvis CCP'en finder, at den påtænkte ændring ikke er væsentlig, jf. denne artikels stk. 1i, skal den ansøge om godkendelse af ændringen efter proceduren i artikel 49a.

1a.   Alle ændringer af modeller og parametre, der ikke vurderes i henhold til artikel 49a, vurderes efter proceduren i nærværende artikel.

De anvendte modeller og parametre, herunder enhver væsentlig ændring heraf, gøres til genstand for en udtalelse fra kollegiet, jf. artikel 18, i overensstemmelse med nærværende artikel.

ESMA drager omsorg for, at oplysninger om resultaterne af stresstestene videregives til ESA'erne, ESCB og Den Fælles Afviklingsinstans, så disse sættes i stand til at vurdere finansielle virksomheders eksponering mod CCP'ers misligholdelse.

1b.   En CCP, der agter at foretage ændringer af en model eller et parameter, som er omhandlet i stk. 1, skal indgive en ansøgning om godkendelse af den pågældende ændring i elektronisk format via den centrale database. Ansøgningen deles straks med CCP'ens kompetente myndighed, ESMA og kollegiet, jf. artikel 18. CCP'en skal vedlægge sin ansøgning en uafhængig godkendelse af de påtænkte ændringer.

Senest to arbejdsdage efter indgivelsen af en sådan ansøgning sendes en kvittering for modtagelse af ansøgningen til CCP'en via den centrale database.

1c.   CCP'ens kompetente myndighed og ESMA vurderer hver især senest 10 arbejdsdage efter kvitteringen for modtagelse af ansøgningen, om ansøgningen indeholder de krævede dokumenter, og om disse dokumenter indeholder alle de oplysninger, der kræves i henhold til stk. 5, litra d).

Hvis CCP'ens kompetente myndighed eller ESMA konkluderer, at alle de krævede dokumenter eller oplysninger er ikke blevet indgivet, anmoder CCP'ens kompetente myndighed den ansøgende CCP om at fremlægge yderligere dokumenter eller oplysninger, som den eller ESMA har identificeret som manglende, via den centrale database. Den frist, der er fastsat i dette stykkes første afsnit, kan i dette tilfælde forlænges med højst 10 arbejdsdage. Ansøgningen afvises, hvis CCP'ens kompetente myndighed eller ESMA konkluderer, at CCP'en har undladt at efterkomme en sådan anmodning, og i så fald underretter den myndighed, der besluttede, at ansøgningen skal afvises, den anden myndighed herom. CCP'ens kompetente myndighed underretter CCP'en om afgørelserne om at afvise ansøgningen via den centrale database og underretter også CCP'en om de dokumenter eller oplysninger, der er identificeret som manglende.

1d.   Senest 40 arbejdsdage efter at have konkluderet, at alle dokumenter og oplysninger er indgivet i overensstemmelse med stk. 1c:

a)

foretager den kompetente myndighed en risikovurdering af den væsentlige ændring og forelægger sin rapport for ESMA og kollegiet, jf. artikel 18, og

b)

foretager ESMA en risikovurdering af den væsentlige ændring og forelægger sin rapport for CCP'ens kompetente myndighed og kollegiet, jf. artikel 18.

I løbet af den periode, der er omhandlet i dette stykkes første afsnit, kan CCP'ens kompetente myndighed, ESMA eller ethvert medlem af kollegiet, jf. artikel 18, via den centrale database indsende spørgsmål direkte til og anmode om supplerende oplysninger fra den ansøgende CCP og skal fastsætte en frist, inden for hvilken den ansøgende CCP skal fremlægge sådanne oplysninger.

Senest 15 arbejdsdage efter modtagelsen af de rapporter, der er omhandlet i første afsnit, vedtager kollegiet, jf. artikel 18, en udtalelse i henhold til artikel 19 og fremsender den til ESMA og den kompetente myndighed. Uanset en midlertidig vedtagelse i overensstemmelse med stk. 1g må den kompetente myndighed og ESMA ikke træffe afgørelse om at meddele eller nægte godkendelse af væsentlige ændringer af modeller eller parametre, indtil en sådan udtalelse er blevet vedtaget af kollegiet, jf. artikel 18, medmindre kollegiet ikke har vedtaget denne udtalelse inden for fristen.

1e.   Senest 10 arbejdsdage efter modtagelsen af udtalelsen fra kollegiet, jf. artikel 18, eller efter udløbet af fristen for afgivelse af udtalelsen, alt efter hvilken dato der kommer først, meddeler eller nægter CCP'ens kompetente myndighed og ESMA hver især godkendelsen under hensyntagen til de rapporter, der er omhandlet i nærværende artikels stk. 1d, første afsnit, og udtalelsen og underretter hinanden skriftligt herom med en fuldstændig begrundelse for meddelelsen eller nægtelsen. Hvis CCP'ens kompetente myndighed eller ESMA ikke har godkendt ændringen, er godkendelse nægtet.

Hvis CCP'ens kompetente myndighed eller ESMA ikke er enig i udtalelsen fra kollegiet, jf. artikel 18, herunder eventuelle betingelser eller henstillinger deri, skal dens afgørelse indeholde en fuldstændig begrundelse og en redegørelse for enhver væsentlig afvigelse fra den pågældende udtalelse eller de pågældende betingelser eller henstillinger.

1f.   CCP'ens kompetente myndighed skal inden for den frist, der er omhandlet i stk. 1e, give CCP'en meddelelse om, hvorvidt godkendelserne er meddelt eller nægtet, med en fuldstændig begrundelse herfor.

1g.   CCP'en må ikke ændre en model eller et parameter som omhandlet i stk. 1 væsentligt, før den har indhentet godkendelse fra både sin kompetente myndighed og ESMA.

Uanset første afsnit kan den kompetente myndighed efter anmodning fra CCP'en i samråd med ESMA give tilladelse til midlertidig gennemførelse af en væsentlig ændring af en model eller et parameter inden deres godkendelse, hvis det er behørigt begrundet. En sådan midlertidig ændring er kun gyldig i et begrænset tidsrum, som fastsættes af CCP'ens kompetente myndighed og ESMA i fællesskab. Efter udløbet af dette tidsrum må CCP'en ikke anvende den pågældende ændring, medmindre den er blevet godkendt i overensstemmelse med denne artikel.

1h.   Ændringer af parametre, der er resultatet af anvendelsen af en metode, som er en del af en godkendt model, enten som følge af eksternt input eller som følge af en regelmæssig revision eller kalibrering, betragtes ikke som ændringer af modeller og parametre med henblik på denne artikel og artikel 49a.

1i.   En ændring betragtes som væsentlig, hvis mindst en af følgende betingelser er opfyldt:

a)

Ændringen fører til et betydeligt fald eller en betydelig stigning i CCP'ens samlede præfinansierede finansielle ressourcer, herunder marginkrav, misligholdelsesfond og egne dedikerede ressourcer, der er omhandlet i artikel 45, stk. 4.

b)

Strukturen eller de strukturelle elementer i marginmodellen ændres.

c)

En komponent i marginmodellen, herunder et marginparameter eller et tillæg, indføres, fjernes eller ændres på en måde, der resulterer i et betydeligt fald eller en betydelig stigning i marginmodulets output for CCP'en som helhed.

d)

Den metode, der anvendes til at beregne porteføljemodregninger, ændres, hvilket resulterer i et betydeligt fald eller en betydelig stigning i de samlede marginkrav for de finansielle instrumenter inden for porteføljen.

e)

Metoden til fastlæggelse og justering af stresstestscenarier med henblik på at bestemme størrelsen af CCP'ens misligholdelsesfonde og størrelsen af de individuelle clearingmedlemmers bidrag til disse misligholdelsesfonde ændres, hvilket resulterer i et betydeligt fald eller en betydelig stigning i størrelsen af nogle af misligholdelsesfondene eller af et individuelt bidrag til misligholdelsesfonden.

f)

Den metode, der anvendes til at vurdere likviditetsrisiko, ændres, hvilket resulterer i et betydeligt fald eller en betydelig stigning i det anslåede likviditetsbehov i en hvilken som helst valuta eller i det samlede likviditetsbehov.

g)

Den metode, der anvendes til at bestemme den koncentrationsrisiko, som en CCP har over for en individuel modpart, ændres, hvilket resulterer i, at CCP'ens samlede eksponering mod den pågældende modpart falder eller stiger betydeligt.

h)

Den metode, der anvendes til at værdiansætte sikkerhedsstillelse eller justere haircuts for sikkerhedsstillelse, ændres, hvilket resulterer i, at den samlede værdi falder eller stiger betydeligt.

i)

Ændringen kan have væsentlig indvirkning på CCP'ens samlede risiko.«

b)

Stk. 5 affattes således:

»5.   ESMA udarbejder, i tæt samarbejde med medlemmerne af ESCB, udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder med henblik på yderligere at præcisere følgende:

a)

hvad der udgør en betydelig stigning eller et betydeligt fald med henblik på stk. 1i, litra a), og c)-h)

b)

hvilke elementer der skal tages i betragtning ved vurderingen af, om en af de betingelser, der er omhandlet i stk. 1g, er opfyldt

c)

hvilke andre ændringer af modeller der kan anses for allerede at være omfattet af den godkendte model, og som derfor ikke betragtes som en modelændring og ikke er omfattet af de procedurer, der er fastlagt i denne artikel eller artikel 49a, og

d)

listerne over, hvilke dokumenter der skal ledsage en ansøgning om godkendelse i henhold til denne artikels stk. 1c og i artikel 49a, og hvilke oplysninger disse dokumenter skal indeholde for at godtgøre, at CCP'en opfylder alle relevante krav i denne forordning.

Den krævede dokumentation og informationsniveauet skal stå i rimeligt forhold til typen af modelgodkendelse, men skal være tilstrækkeligt detaljeret til at sikre en korrekt analyse af ændringen.

Med henblik på første afsnit, litra a), kan ESMA fastsætte forskellige værdier for de forskellige litraer i stk. 1i.

ESMA forelægger de i første afsnit omhandlede udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder for Kommissionen senest den 25. december 2025.

Kommissionen tillægges beføjelse til at supplere denne forordning ved at vedtage de i nærværende stykkes første afsnit omhandlede reguleringsmæssige tekniske standarder i overensstemmelse med artikel 10-14 i forordning (EU) nr. 1095/2010.«

c)

Følgende stykke indsættes:

»6.   ESMA udarbejder udkast til gennemførelsesmæssige tekniske standarder, der præciserer det elektroniske format af den ansøgning, der skal indgives til den centrale database med henblik på meddelelse af godkendelse som omhandlet i denne artikels stk. 1b og i artikel 49a.

ESMA forelægger de i første afsnit omhandlede udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder for Kommissionen senest den 25. december 2025.

Kommissionen tillægges beføjelse til at vedtage de i dette stykkes første afsnit omhandlede gennemførelsesmæssige tekniske standarder i overensstemmelse med artikel 15 i forordning (EU) nr. 1095/2010.«

48)

Følgende artikel indsættes:

»Artikel 49a

Fremskyndet procedure for ikkevæsentlige ændringer af CCP'ens modeller og parametre

1.   Hvis en CCP finder, at en ændring af en model eller et parameter, jf. artikel 49, stk. 1, som den har til hensigt at vedtage, ikke opfylder betingelserne i nævnte artikels stk. 1i, kan den anmode om, at ansøgningen om godkendelse af ændringen skal være omfattet af den fremskyndede procedure i henhold til nærværende artikel.

2.   Den fremskyndede procedure finder anvendelse på en foreslået ændring af en model eller et parameter, hvis begge følgende betingelser er opfyldt:

a)

CCP'en har anmodet om godkendelse af en ændring, der skal vurderes i henhold til denne artikel, og

b)

CCP'ens kompetente myndighed og ESMA har hver især konkluderet, at den foreslåede ændring ikke er væsentlig i henhold til stk. 4.

3.   CCP'en skal indgive sin ansøgning, herunder alle de dokumenter og oplysninger, der kræves i henhold til artikel 49, stk. 5, litra d), i et elektronisk format via den centrale database. CCP'en skal fremlægge alle de oplysninger, der er nødvendige for at påvise, hvorfor den foreslåede ændring skal anses for ikke at være væsentlig og derfor opfylder betingelserne for vurdering efter den fremskyndede procedure i henhold til nærværende artikel.

Der sendes en kvittering for modtagelse af ansøgningen til CCP'en via den centrale database senest to arbejdsdage efter indgivelsen af den pågældende ansøgning.

4.   CCP'ens kompetente myndighed og ESMA skal hver især beslutte senest 10 arbejdsdage efter kvitteringen for modtagelse af ansøgningen, om den foreslåede ændring er væsentlig eller ej.

5.   Hvis CCP'ens kompetente myndighed eller ESMA i overensstemmelse med stk. 4 har besluttet, at ændringen er væsentlig, skal de underrette hinanden skriftligt herom, og ansøgningen om godkendelse af ændringen skal ikke omfattes af den fremskyndede procedure i henhold til denne artikel.

CCP'ens kompetente myndighed skal underrette den ansøgende CCP via den centrale database og inkludere en fuldstændig begrundelse senest to arbejdsdage efter afgørelsen i henhold til stk. 4. Senest 10 arbejdsdage efter modtagelsen af underretningen skal CCP'en enten trække ansøgningen tilbage eller supplere den med henblik på at opfylde kravene for en ansøgning i henhold til artikel 49.

6.   Hvis CCP'ens kompetente myndighed og ESMA i overensstemmelse med stk. 4 har besluttet, at ændringen ikke er væsentlig, skal de hver især senest tre arbejdsdage efter den pågældende afgørelse:

a)

meddele godkendelsen, hvis CCP'en overholder denne forordning, eller nægte den, hvis CCP'en ikke overholder denne forordning, og

b)

underrette hinanden skriftligt om, hvorvidt godkendelsen er meddelt eller nægtet, med en fuldstændig begrundelse herfor.

Hvis en af dem ikke har meddelt godkendelsen af modellen, er godkendelse nægtet.

7.   CCP'ens kompetente myndighed skal underrette den ansøgende CCP skriftligt via den centrale database senest to arbejdsdage efter de afgørelser, der er truffet i henhold til stk. 6, om, hvorvidt godkendelsen er meddelt eller nægtet, med en fuldstændig begrundelse herfor.«

49)

I artikel 54 foretages følgende ændringer:

a)

Stk. 1 affattes således:

»1.   En interoperabilitetsordning eller enhver væsentlig ændring af en godkendt interoperabilitetsordning i henhold til afsnit V skal forhåndsgodkendes af de involverede CCP'ers kompetente myndigheder. CCP'ernes kompetente myndigheder anmoder om en udtalelse fra ESMA, jf. artikel 24a, stk. 7, første afsnit, litra bc), og fra kollegiet, jf. artikel 18, i henhold til artikel 19, afgivet i overensstemmelse med proceduren i artikel 17b.«

b)

Stk. 4 erstattes af følgende:

»4.   Senest den 25. juni 2026 udarbejder ESMA retningslinjer eller henstillinger med henblik på at give nationale kompetente myndigheder mulighed for at fastlægge konsekvente og effektive vurderinger af interoperabilitetsordninger i overensstemmelse med fremgangsmåden i artikel 16 i forordning (EU) nr. 1095/2010. ESMA udarbejder efter høring af medlemmerne af ESCB udkast til disse retningslinjer eller henstillinger.

5.   ESMA udarbejder efter høring af medlemmerne af ESCB og ESRB udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder for yderligere at specificere kravene til CCP'er om en tilstrækkelig styring af de risici, der opstår som følge af interoperabilitetsordninger. Med henblik herpå tager ESMA hensyn til de retningslinjer, der er udstedt i henhold til stk. 4, og vurderer, om bestemmelserne heri er hensigtsmæssige i tilfælde af interoperabilitetsordninger, der dækker alle typer produkter eller aftaler, herunder derivataftaler og ikkefinansielle instrumenter.

ESMA forelægger det i første afsnit omhandlede udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder for Kommissionen senest den 25. december 2025.

Kommissionen tillægges beføjelse til at supplere denne forordning ved at vedtage de i nærværende stykkes første afsnit omhandlede reguleringsmæssige tekniske standarder i overensstemmelse med artikel 10-14 i forordning (EU) nr. 1095/2010.«

50)

I artikel 81, stk. 3, første afsnit, tilføjes følgende litra:

»t)

de nationale myndigheder, der har fået til opgave at føre makroprudentiel politik.«

51)

I artikel 82 foretages følgende ændringer:

a)

Stk. 2 og 3 affattes således:

»2.   Beføjelsen til at vedtage delegerede retsakter, jf. artikel 1, stk. 6, artikel 3, stk. 5, artikel 4, stk. 3a, artikel 7a, stk. 7, artikel 11, stk. 3a, artikel 11, stk. 12a, artikel 25, stk. 2a, artikel 25, stk. 6a, artikel 25a, stk. 3, artikel 25d, stk. 3, artikel 25i, stk. 7, artikel 25o, artikel 64, stk. 7, artikel 70 og artikel 72, stk. 3, tillægges Kommissionen for en ubegrænset periode fra den 24. december 2024.

3.   Den i artikel 1, stk. 6, artikel 3, stk. 5, artikel 4, stk. 3a, artikel 7a, stk. 7, artikel 11, stk. 3a, artikel 11, stk. 12a, artikel 25, stk. 2a, artikel 25, stk. 6a, artikel 25a, stk. 3, artikel 25d, stk. 3, artikel 25i, stk. 7, artikel 25o, artikel 64, stk. 7, artikel 70 og artikel 72, stk. 3, omhandlede delegation af beføjelser kan til enhver tid tilbagekaldes af Europa-Parlamentet eller Rådet. En afgørelse om tilbagekaldelse bringer delegationen af de beføjelser, der er angivet i den pågældende afgørelse, til ophør. Den får virkning dagen efter offentliggørelsen af afgørelsen i Den Europæiske Unions Tidende eller på et senere tidspunkt, der angives i afgørelsen. Den berører ikke gyldigheden af delegerede retsakter, der allerede er i kraft.«

b)

Stk. 6 affattes således:

»6.   En delegeret retsakt vedtaget i henhold til artikel 1, stk. 6, artikel 3, stk. 5, artikel 4, stk. 3a, artikel 7a, stk. 7, artikel 11, stk. 3a, artikel 11, stk. 12a, artikel 25, stk. 2a, artikel 25, stk. 6a, artikel 25a, stk. 3, artikel 25d, stk. 3, artikel 25i, stk. 7, artikel 25o, artikel 64, stk. 7, artikel 70 eller artikel 72, stk. 3, træder kun i kraft, hvis hverken Europa-Parlamentet eller Rådet har gjort indsigelse inden for en frist på tre måneder fra meddelelsen af den pågældende retsakt til Europa-Parlamentet og Rådet, eller hvis Europa-Parlamentet og Rådet inden udløbet af denne frist begge har underrettet Kommissionen om, at de ikke agter at gøre indsigelse. Fristen forlænges med tre måneder på Europa-Parlamentets eller Rådets initiativ.«

52)

I artikel 85 foretages følgende ændringer:

a)

Stk. 1 affattes således:

»1.   Senest den 25. december 2029 vurderer Kommissionen anvendelsen af denne forordning og udarbejder en generel rapport. Kommissionen forelægger rapporten for Europa-Parlamentet og Rådet sammen med eventuelle forslag.«

b)

Stk. 2 udgår.

c)

Stk. 4 udgår.

d)

Stk. 7 udgår.

e)

Følgende stykker tilføjes:

»7.   Senest den 25. december 2026 forelægger ESMA Kommissionen en rapport om muligheden for og gennemførligheden af at kræve adskillelse af konti i clearingkæden for ikke-finansielle og finansielle modparter. Rapporten ledsages af en cost-benefit-analyse.

8.   Senest den 25. december 2026 forelægger ESMA en rapport for Europa-Parlamentet, Rådet og Kommissionen om hensigtsmæssigheden og konsekvenserne af at udvide definitionen af en CCP som omhandlet i denne forordnings artikel 2, nr. 1), til andre markeder end finansielle markeder såsom råvaremarkeder, herunder engrosenergimarkeder, eller markeder for kryptoaktiver efter Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2023/1114 (*5).

9.   Senest den 25. december 2026 forelægger Kommissionen en rapport for Europa-Parlamentet og Rådet, hvori den vurderer konkurrencevilkårene og de finansielle stabilitetshensyn i relation til generaliseret centralbanksadgang for Unionens CCP'er uden krav om opretholdelse af en banktilladelse. Kommissionen skal i den forbindelse også tage hensyn til situationen i tredjelandes jurisdiktioner.

10.   Senest den 25. december 2027 forelægger ESMA en rapport for Europa-Parlamentet, Rådet og Kommissionen om den samlede aktivitet i derivattransaktioner foretaget af finansielle modparter og ikkefinansielle modparter, der er omfattet af denne forordning, med bl.a. følgende oplysninger om disse finansielle modparter og ikkefinansielle modparter, idet der skelnes mellem deres finansielle og ikkefinansielle karakter:

a)

de potentielle risici for Unionens finansielle stabilitet, der kan opstå som følge af denne type aktivitet

b)

positioner i OTC-råvarederivater på over 1 mia. EUR med angivelse af det præcise beløb for de pågældende positioner

c)

den samlede volumen af energiderivataftaler, der er blevet handlet, idet der, hvor det er relevant, skelnes mellem de energiderivataftaler, der er blevet handlet, og som anvendes til afdækning, og de energiderivataftaler, der er blevet handlet, og som ikke anvendes til dækning

d)

den samlede volumen af landbrugsderivataftaler, der er blevet handlet, idet der, hvor det er relevant, skelnes mellem de landbrugsderivataftaler, der anvendes til afdækning, og de landbrugsderivataftaler, der ikke anvendes til afdækning

e)

andelen af OTC-aftaler og børshandlede energi- eller landbrugsderivataftaler, som afvikles fysisk i forhold til den samlede mængde energiderivataftaler eller landbrugsderivataftaler, der handles.

11.   Senest den 25. december 2026 forelægger ESMA i samarbejde med ESRB en rapport for Kommissionen. Rapporten skal:

a)

indeholde en detaljeret beskrivelse af begrebet procyklikalitet i forbindelse med artikel 41 for marginer, som opkræves af en CCP, og artikel 46 i forbindelse med anvendelsen af haircuts som sikkerhed stillet over for en CCP

b)

vurdere, hvordan bestemmelserne om bekæmpelse af procyklikalitet i denne forordning og Kommissionens delegerede forordning (EU) nr. 153/2013 (*6) er blevet anvendt i årenes løb, og hvorvidt der er behov for yderligere foranstaltninger for at forbedre anvendelsen af værktøjer til bekæmpelse af procyklikalitet

c)

informere om, hvordan værktøjer til bekæmpelse af procyklikalitet kan eller ikke kan resultere i marginstigninger, der ville være større, hvis de nævnte værktøjer ikke var blevet anvendt, under hensyntagen til potentielle tillæg eller modregninger, som en CCP har mulighed for at anvende i henhold til denne forordning.

Ved udarbejdelsen af rapporten vurderer ESMA også de regler, der gælder for tredjelands-CCP'er og deres praksis, samt international udvikling vedrørende procyklikalitet.

12.   Senest den 25. december 2027 vurderer ESMA i tæt samarbejde med ESRB og den fælles overvågningsmekanisme anvendelsen af artikel 15a, artikel 17, 17a, 17b, 49 og 49a.

Ved vurderingen fastslås det navnlig:

a)

hvorvidt de ændringer, der er indført ved Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2024/2987 (*7) har haft den ønskede virkning med hensyn til at øge konkurrenceevnen for Unionens CCP'er og mindske den regelbyrde, de kæmper med

b)

hvorvidt de ændringer, der er indført ved forordning (EU) 2024/2987 har reduceret produktionstiden for nye clearingydelser og -produkter uden at indvirke negativt på risikoen for CCP'er, deres clearingmedlemmer eller deres kunder

c)

hvorvidt indførelsen af muligheden for, at CCP'er direkte kan gennemføre ændringer som omhandlet i artikel 15a, har indvirket negativt på deres risikoprofil eller har øget den overordnede risiko for den finansielle stabilitet i Unionen, og hvorvidt denne mulighed bør ændres.

ESMA fremsender en rapport om resultatet af denne vurdering til Europa-Parlamentet, Rådet og Kommissionen.

13.   Senest den 25. december 2026 forelægger ESMA Kommissionen en rapport om, hvorvidt ændringerne til artikel 9, som er indført ved forordning (EU) 2024/2987, har resulteret i en tilstrækkelig klar forbedring af udførelsen af ESMA's opgaver, og om de har haft en uforholdsmæssig negativ indvirkning på markedsdeltagerne. Rapporten ledsages af en cost-benefit-analyse.

14.   Senest den 25. december 2028 forelægger ESMA en rapport for Kommissionen. I rapporten skal det i samarbejde med ESRB vurderes, om:

a)

PTRR-tjenester bør betragtes som systemisk vigtige

b)

leveringen af PTRR-tjenesteydelser, der udbydes af udbydere af PTRR-tjenesteydelser, har medført en øget risiko for Unionens finansielle økosystem

c)

undtagelsen har ført til omgåelse af clearingforpligtelsen omhandlet i artikel 4.

Senest 18 måneder efter fremsendelsen af den i første afsnit omhandlede rapport udarbejder Kommissionen en rapport om de aspekter, ESMA præsenterer i sin rapport. Kommissionen forelægger rapporten for Europa-Parlamentet og Rådet sammen med eventuelle relevante forslag.

(*5)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2023/1114 af 31. maj 2023 om markeder for kryptoaktiver og om ændring af forordning (EU) nr. 1093/2010 og (EU) nr. 1095/2010 og direktiv 2013/36/EU og (EU) 2019/1937 (EUT L 150 af 9.6.2023, s. 40)."

(*6)  Kommissionens delegerede forordning (EU) nr. 153/2013 af 19. december 2012 om udbygning af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 648/2012 for så vidt angår reguleringsmæssige tekniske standarder for krav for centrale modparter (EUT L 52 af 23.2.2013, s. 41)."

(*7)  Europa-Parlamentet og Rådets forordning (EU) 2024/2987 af 27. november 2024 om ændring af forordning (EU) nr. 648/2012, (EU) nr. 575/2013 og (EU) 2017/1131 for så vidt angår foranstaltninger til at imødegå uforholdsmæssigt store eksponeringer mod tredjelandes centrale modparter og forbedre effektiviteten af Unionens clearingmarkeder (EUT L, 2024/2987, 4.12.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/2987/oj).« "

53)

I artikel 89 indsættes følgende stykker:

»10.   Hvis en CCP er et clearingmedlem eller en kunde hos en anden CCP eller har indgået indirekte clearingordninger inden den 24. december 2024, bliver den omfattet af artikel 26, stk. 1, den 25. december 2026.

Uanset artikel 37, stk. 1, kan en CCP tillade, at andre CCP'er eller clearingcentraler, som var dens clearingmedlemmer, direkte eller indirekte, pr. 31. december 2023 forbliver dens clearingmedlemmer indtil den 25. december 2026.

11.   Indtil den 25. december 2025 eller 30 dage efter den bekendtgørelse, der er omhandlet i artikel 17c, stk. 1, andet afsnit, alt efter hvilken dato der kommer først, foretages udvekslingen af oplysninger, forelæggelsen af oplysninger og dokumentation og den underretning, der kræves for at anvende den centrale database, ved hjælp af alternative ordninger.

12.   En CCP, der er meddelt tilladelse i henhold til artikel 14, og som har indgået en interoperabilitetsordning vedrørende andre finansielle instrumenter end værdipapirer som defineret i artikel 4, stk. 1, nr. 44), i direktiv 2014/65/EU, og pengemarkedsinstrumenter med en anden CCP, der er meddelt tilladelse i henhold til artikel 14, eller en tredjelands-CCP, der er anerkendt i henhold til artikel 25 inden den 24. december 2024, skal i henhold til artikel 54 søge om godkendelse fra sine kompetente myndigheder inden den 25. december 2026.

En interoperabilitetsordning, der er indgået mellem en CCP, der er meddelt tilladelse i henhold til artikel 14, og en CCP, der hverken er meddelt tilladelse i henhold til artikel 14 eller anerkendt i henhold til artikel 25, ophæves inden den 25. juni 2025. Hvis den CCP, som den pågældende interoperabilitetsordning er indgået med, bliver meddelt tilladelse i henhold til artikel 14 eller anerkendt i henhold til artikel 25 inden den 25. juni 2025, skal de CCP'er, som ordningen gælder for, i henhold til artikel 54 søge om godkendelse fra deres kompetente myndigheder inden den 25. juni 2027.

13.   Uanset artikel 11, stk. 3, fjerde og femte afsnit, og artikel 11, stk. 12a, foretages godkendelsen af proformamodeller af de kompetente myndigheder, indtil EBA offentligt har bebudet, at den har oprettet sin centrale funktion til godkendelse.«

54)

Artikel 90 affattes således:

»Artikel 90

ESMA's personale og ressourcer

Senest den 25. december 2027 foretager ESMA et skøn over personale- og ressourcebehovene som følge af de beføjelser og pligter, ESMA får i overensstemmelse med denne forordning, og forelægger en rapport for Europa-Parlamentet, Rådet og Kommissionen.«

55)

Bilag III ændres således:

a)

Afsnit II ændres således:

i)

Litra a) affattes således:

»a)

en niveau 2-CCP overtræder artikel 26, stk. 1, ved at undlade at have solide forvaltningsordninger, hvilket omfatter en klar organisatorisk struktur med en veldefineret, gennemskuelig og konsekvent ansvarsfordeling og effektive procedurer til at identificere, styre, overvåge og indberette de risici, som den er eller kan blive udsat for, samt hensigtsmæssige interne kontrolmekanismer, herunder solide administrative og regnskabsmæssige procedurer, eller ved at blive clearingmedlem eller kunde hos eller indgå indirekte clearingordninger med et clearingmedlem med det formål at udføre clearingaktiviteter hos en anden CCP, medmindre sådanne clearingaktiviteter udføres i henhold til en interoperabilitetsordning som beskrevet i afsnit V, eller den gennemfører sine investeringspolitikker i henhold til artikel 47«.

ii)

Litra ab) affattes således:

»ab)

en niveau 2-CCP overtræder artikel 37, stk. 1 eller 2, ved løbende at anvende diskriminerende, uigennemsigtige eller subjektive adgangskriterier eller ved på anden måde at undlade løbende at sikre fair og åben adgang til CCP'en eller ved at undlade løbende at sikre, at dens clearingmedlemmer har tilstrækkelige finansielle ressourcer og tilstrækkelig operationel kapacitet til at opfylde de forpligtelser, som følger af deltagelse i den CCP, eller ved at undlade at have adgangskriterier, der sikrer, at CCP'er eller clearingcentraler hverken direkte eller indirekte kan være clearingmedlemmer af CCP'en eller ved at undlade at foretage en omfattende undersøgelse af, om dens clearingmedlemmer overholder bestemmelserne, én gang om året«.

iii)

Følgende litra indsættes:

»aba) en niveau 2-CCP overtræder artikel 37, stk. 1a, ved at acceptere ikke-finansielle modparter som clearingmedlemmer, hvis disse modparter ikke har godtgjort, hvordan de agter at opfylde marginkravene og levere bidragene til misligholdelsesfonde, eller ved at undlade at revidere de ordninger, der er etableret for at overvåge, at betingelsen for, at disse ikkefinansielle modparter kan fungere som clearingmedlemmer, er opfyldt«.

b)

I afsnit III foretages følgende ændringer:

i)

Litra h) affattes således:

»h)

en niveau 2-CCP overtræder artikel 41, stk. 1, ved at undlade at pålægge, anmode om eller opkræve marginer for at begrænse sine krediteksponeringer fra sine clearingmedlemmer og, hvis det er relevant, CCP'er, med hvilke den har interoperabilitetsordninger, eller ved at pålægge, anmode om eller opkræve marginer, som ikke er tilstrækkelige til at dække eventuelle eksponeringer, som CCP'en skønner vil forekomme, indtil de relevante positioner realiseres, eller til at dække tab, som følger af mindst 99 % af eksponeringsbevægelserne inden for en passende tidshorisont, eller til at sikre, at CCP'en som et minimum dagligt stiller fuld sikkerhed for sine eksponeringer mod alle sine clearingmedlemmer og, hvis det er relevant, alle CCP'er, med hvilke den har interoperabilitetsordninger, eller ved at undlade løbende at overvåge og ændre marginniveauet, så det afspejler de aktuelle markedsforhold under hensyntagen til eventuelle procykliske effekter«.

ii)

Litra j) affattes således:

»j)

en niveau 2-CCP overtræder artikel 41, stk. 3, ved at undlade at anmode om og opkræve marginer på intradagsbasis, i det mindste når på forhånd fastsatte tærskler er overskredet, eller ved at opbevare variationsmarginer på intradagsbasis, efter at den har opkrævet alle forfaldne betalinger, i stedet for at videregive dem, hvor det er muligt«.

iii)

Følgende litra indsættes:

»oa)

en niveau 2-CCP overtræder artikel 45a, stk. 1, ved at træffe en eller flere af de foranstaltninger, der er anført i nævnte stykkes litra a), b) og c), hvis ESMA har pålagt CCP'en at afstå fra at træffe sådanne foranstaltninger i en periode, der er fastsat af ESMA«.

iv)

Følgende litra indsættes:

»pa)

en tier 2-CCP overtræder artikel 46, stk. 1, ved at acceptere offentlige garantier, offentlige bankgarantier eller forretningsbankgarantier, hvis sådanne garantier ikke er tilgængelige uden betingelser efter anmodning og inden for likvidationsperioden som omhandlet i artikel 41, eller ved i sine forretningsbetingelser ikke at fastsætte det acceptable minimumsniveau for sikkerhedsstillelse for de garantier, den accepterer, eller ved at acceptere offentlige garantier, offentlige bankgarantier eller forretningsbankgarantier til dækning af andre eksponeringer end dens oprindelige og løbende eksponering mod dens clearingmedlemmer, der er ikkefinansielle modparter, eller mod clearingmedlemmers kunder, forudsat at disse kunder hos clearingmedlemmerne er ikkefinansielle modparter eller ved, hvis der stilles offentlige garantier, offentlige bankgarantier eller forretningsbankgarantier over for CCP'en, ikke at opfylde kravene i nævnte stykkes tredje afsnit, litra a)-e)«.

v)

Litra ai) affattes således:

»ai)

en niveau 2-CCP overtræder artikel 54, stk. 1, ved at indgå en interoperabilitetsordning eller foretage en væsentlig ændring af en godkendt interoperabilitetsordning i henhold til afsnit V uden forhåndsgodkendelse fra ESMA.«

c)

Afsnit IV ændres således:

i)

Litra g) affattes således:

»g)

en niveau 2-CCP overtræder artikel 38, stk. 6, ved ikke at stille et simuleringsværktøj til rådighed for sine clearingmedlemmer, som giver dem mulighed for at bestemme den supplerende initialmargin på porteføljeniveau, som CCP'en kan kræve efter clearing af en ny transaktion, herunder en simulering af de marginkrav, de kan være omfattet af ved forskellige scenarier, eller ved ikke at stille værktøjet til rådighed via en beskyttet adgang«.

ii)

Litra h) affattes således:

»h)

en niveau 2-CCP overtræder artikel 38, stk. 7, ved ikke på en klar og gennemsigtig måde at forsyne sine clearingmedlemmer med oplysninger om de initialmargenmodeller, den anvender, som nærmere fastsat i nævnte stykkes litra a), b) og c)«.

iii)

Følgende litra indsættes:

»ha)

en niveau 2-CCP overtræder artikel 38, stk. 8, ved som svar på en anmodning fra et clearingmedlem ikke at give eller med væsentlig forsinkelse give de oplysninger, der anmodes om, for at gøre det muligt for det pågældende clearingmedlem at overholde nævnte stykkes første afsnit, hvis sådanne oplysninger ikke allerede er givet«.

d)

I afsnit V foretages følgende ændringer:

i)

Litra b) affattes således:

»b)

en niveau 2-CCP eller dens repræsentanter forelægger ukorrekte eller vildledende oplysninger som svar på forespørgsler fremsat i medfør af artikel 25g, stk. 1«.

ii)

Litra c) affattes således:

»c)

en niveau 2-CCP overtræder artikel 25g, stk. 1, litra e), ved ikke at efterkomme ESMA's anmodning om oplysninger om telefonsamtaler og datatrafik«.

Artikel 2

Ændring af forordning (EU) nr. 575/2013

I artikel 382 i forordning (EU) nr. 575/2013 foretages følgende ændringer:

1)

I stk. 4 foretages følgende ændringer:

a)

Følgende litra indsættes:

»aa)

koncerninterne transaktioner, der indgås med finansielle modparter som defineret i artikel 2, nr. 9), i forordning (EU) nr. 648/2012, som er en del af den samme koncern, forudsat at alle følgende betingelser er opfyldt:

i)

instituttet og de ikkefinansielle modparter er inkluderet i den samme konsolidering på fuldt grundlag og er underkastet tilsyn på konsolideret niveau i henhold til første del, afsnit II, kapitel 2

ii)

de er underlagt passende centraliserede risikovurderings-, målings- og kontrolprocedurer, og

iii)

de ikkefinansielle modparter er etableret i Unionen eller hvis de er etableret i et tredjeland, har Kommissionen vedtaget en gennemførelsesretsakt i henhold til stk. 4c i forhold til det pågældende tredjeland«.

b)

Litra b) affattes således:

»b)

koncerninterne transaktioner, der indgås med finansielle modparter som defineret i artikel 2, nr. 8), i forordning (EU) nr. 648/2012, finansieringsinstitutter eller virksomheder, der udbyder accessoriske tjenester, som er etableret i Unionen, eller som er etableret i et tredjeland, der anvender tilsyns- og reguleringskrav til disse finansielle modparter, finansieringsinstitutter eller virksomheder, der udbyder accessoriske tjenester, der som minimum svarer til de krav, der anvendes i Unionen, medmindre medlemsstaterne vedtager national lovgivning, der kræver strukturel adskillelse inden for en bankkoncern, i hvilket tilfælde de kompetente myndigheder kan kræve, at disse koncerninterne transaktioner mellem de strukturelt adskilte enheder medtages i kapitalgrundlagskravene«.

2)

Følgende stykke indsættes:

»4c.   Med henblik på stk. 4, litra aa) og b), kan Kommissionen ved hjælp af gennemførelsesretsakter og efter undersøgelsesproceduren i artikel 464, stk. 2, træffe afgørelse om, hvorvidt et tredjeland anvender tilsynskrav og reguleringskrav, der som minimum svarer til de krav, der anvendes i Unionen.«

Artikel 3

Ændring af forordning (EU) 2017/1131

I forordning (EU) 2017/1131 foretages følgende ændringer:

1)

I artikel 2 tilføjes følgende nummer:

»24)

»CCP«: en CCP som defineret i artikel 2, nr. 1, i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 648/2012 (*8).

(*8)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 648/2012 af 4. juli 2012 om OTC-derivater, centrale modparter og transaktionsregistre (EUT L 201 af 27.7.2012, s. 1).« "

2)

Artikel 14, litra d), erstattes af følgende:

»d)

det kontantbeløb, som pengemarkedsforeningen har modtaget som led i genkøbsaftalen, der ikke cleares centralt gennem en CCP, der er meddelt tilladelse i henhold til artikel 14 i forordning (EU) nr. 648/2012 eller er anerkendt i henhold til nævnte forordnings artikel 25, må ikke overstige 10 % af pengemarkedsforeningens aktiver

da)

det kontantbeløb, som pengemarkedsforeningen har modtaget som led i genkøbsaftalen, der cleares centralt gennem en CCP, der er meddelt tilladelse i henhold til artikel 14 i forordning (EU) nr. 648/2012 eller er anerkendt i henhold til nævnte forordnings artikel 25, må ikke overstige 15 % af pengemarkedsforeningens aktiver.«

3)

I artikel 17 foretages følgende ændringer:

a)

Stk. 4 affattes således:

»4.   Den samlede risikoeksponering over for en enkelt modpart til en pengemarkedsforening stammende fra derivattransaktioner, som opfylder betingelserne i artikel 13, og som ikke cleares centralt gennem en CCP, der er meddelt tilladelse i henhold til artikel 14 i forordning (EU) nr. 648/2012 eller er anerkendt i henhold til nævnte forordnings artikel 25, må ikke overstige 5 % af pengemarkedsforeningens aktiver.«

b)

Stk. 5 affattes således:

»5.   De samlede likvide midler, der stilles til rådighed for en enkelt modpart til en pengemarkedsforening ved omvendte genkøbsaftaler, der ikke cleares centralt gennem en CCP, der er meddelt tilladelse i henhold til artikel 14 i forordning (EU) nr. 648/2012 eller er anerkendt i henhold til nævnte forordnings artikel 25, må ikke overstige 15 % af pengemarkedsforeningens aktiver.

Hvis en omvendt genkøbsaftale cleares centralt gennem en CCP, der er meddelt tilladelse i henhold til artikel 14 i forordning (EU) nr. 648/2012 eller er anerkendt i henhold til nævnte forordnings artikel 25, må det kontantbeløb, som pengemarkedsforeningen har modtaget som led i hver omvendt genkøbsaftale, ikke overstige 15 % af pengemarkedsforeningens aktiver.«

c)

Stk. 6, første afsnit, litra c), affattes således:

»c)

afledte finansielle instrumenter, som ikke cleares centralt gennem en CCP, der er meddelt tilladelse i henhold til artikel 14 i forordning (EU) nr. 648/2012 eller er anerkendt i henhold til nævnte forordnings artikel 25, og som giver modpartsrisikoeksponering mod den pågældende enhed.«

Artikel 4

Ændring af forordning (EU) nr. 1095/2010

I artikel 1, stk. 2, første afsnit, i forordning (EU) nr. 1095/2010 affattes således:

»Myndigheden handler inden for de beføjelser, som den får tildelt ved nærværende forordning, og inden for rammerne af direktiv 97/9/EF, direktiv 98/26/EF, direktiv 2001/34/EF, direktiv 2002/47/EF, direktiv 2004/109/EF, direktiv 2009/65/EF, Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2011/61/EU (*9), Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1060/2009 og Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2014/65/EU (*10), Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 648/2012 (*11), Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2017/1129 (*12) og Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2023/1114 (*13), og i den udstrækning nævnte retsakter finder anvendelse på firmaer, der udbyder investeringsserviceydelser, eller på institutter for kollektiv investering, der markedsfører deres andele eller aktier, udstedere eller udbydere af kryptoaktiver, personer, der anmoder om optagelse til handel eller udbydere af kryptoaktivtjenester, og de kompetente myndigheder, der fører tilsyn med dem, inden for rammerne af de relevante dele af direktiv 2002/87/EF og direktiv 2002/65/EF, herunder alle de direktiver, forordninger og afgørelser, der er baseret på nævnte retsakter, og eventuelle yderligere juridisk bindende EU-retsakter, der tillægger myndigheden opgaver.

Artikel 5

Ikrafttræden og anvendelse

Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Den finder anvendelse fra den 24. december 2024 med undtagelse af artikel 1, nr. 4) og 9), om ændring af henholdsvis artikel 4a, stk. 1, 2 og 3, og artikel 10, stk. 1, 2 og 3, i forordning (EU) nr. 648/2012, som først finder anvendelse fra datoen for ikrafttrædelsen af de reguleringsmæssige tekniske standarder, der er omhandlet i artikel 10, stk. 4, i forordning (EU) nr. 648/2012, som ændret ved nærværende forordnings artikel 1, nr. 9).

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Strasbourg, den 27. november 2024.

På Europa-Parlamentets vegne

R. METSOLA

Formand

På Rådets vegne

BÓKA J.

Formand


(1)   EUT C 204 af 12.6.2023, s. 3.

(2)   EUT C 184 af 25.5.2023, s. 49.

(3)  Europa-Parlamentets holdning af 24.4.2024 (endnu ikke offentliggjort i EUT) og Rådets afgørelse af 19.11.2024.

(4)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 648/2012 af 4. juli 2012 om OTC-derivater, centrale modparter og transaktionsregistre (EUT L 201 af 27.7.2012, s. 1).

(5)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1095/2010 af 24. november 2010 om oprettelse af en europæisk tilsynsmyndighed (Den Europæiske Værdipapir- og Markedstilsynsmyndighed), om ændring af afgørelse nr. 716/2009/EF og om ophævelse af Kommissionens afgørelse 2009/77/EF (EUT L 331 af 15.12.2010, s. 84).

(6)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2019/2099 af 23. oktober 2019 om ændring af forordning (EU) nr. 648/2012, for så vidt angår de procedurer og myndigheder, der er involveret i meddelelse af tilladelse til CCP'er, og krav vedrørende anerkendelse af tredjelands-CCP'er (EUT L 322 af 12.12.2019, s. 1).

(7)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 575/2013 af 26. juni 2013 om tilsynsmæssige krav til kreditinstitutter og om ændring af forordning (EU) nr. 648/2012 (EUT L 176 af 27.6.2013, s. 1).

(8)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2024/1624 af 31. maj 2024 om forebyggende foranstaltninger mod anvendelse af det finansielle system til hvidvask af penge eller finansiering af terrorisme (EUT L, 2024/1624, 19.6.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1624/oj).

(9)  Kommissionens delegerede forordning (EU) 2015/2205 af 6. august 2015 om supplerende regler til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 648/2012 for så vidt angår reguleringsmæssige tekniske standarder for clearingforpligtelsen (EUT L 314 af 1.12.2015, s. 13).

(10)  Kommissionens delegerede forordning (EU) 2016/1178 af 10. juni 2016 om supplerende regler til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 648/2012 for så vidt angår reguleringsmæssige tekniske standarder for clearingforpligtelsen (EUT L 195 af 20.7.2016, s. 3).

(11)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2015/2365 af 25. november 2015 om gennemsigtighed af værdipapirfinansieringstransaktioner og vedrørende genanvendelse samt om ændring af forordning (EU) nr. 648/2012 (EUT L 337 af 23.12.2015, s. 1).

(12)  Kommissionens delegerede forordning (EU) nr. 149/2013 af 19. december 2012 om udbygning af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 648/2012 for så vidt angår reguleringsmæssige tekniske standarder for indirekte clearingordninger, clearingforpligtelsen, det offentlige register, adgang til en handelsplads, ikke-finansielle modparter og risikoreduktionsteknikker for OTC-derivataftaler, der ikke cleares af en CCP (EUT L 52 af 23.2.2013, s. 11).

(13)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1093/2010 af 24. november 2010 om oprettelse af en europæisk tilsynsmyndighed (Den Europæiske Banktilsynsmyndighed), om ændring af afgørelse nr. 716/2009/EF og om ophævelse af Kommissionens afgørelse 2009/78/EF (EUT L 331 af 15.12.2010, s. 12).

(14)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1094/2010 af 24. november 2010 om oprettelse af en europæisk tilsynsmyndighed (Den Europæiske Tilsynsmyndighed for Forsikrings- og Arbejdsmarkedspensionsordninger), om ændring af afgørelse nr. 716/2009/EF og om ophævelse af Kommissionens afgørelse 2009/79/EF (EUT L 331 af 15.12.2010, s. 48).

(15)  Rådets forordning (EU) nr. 1024/2013 af 15. oktober 2013 om overdragelse af specifikke opgaver til Den Europæiske Centralbank i forbindelse med politikker vedrørende tilsyn med kreditinstitutter (EUT L 287 af 29.10.2013, s. 63).

(16)  Kommissionens delegerede forordning (EU) 2020/1304 af 14. juli 2020 om supplerende regler til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 648/2012 for så vidt angår de elementer, der som minimum skal vurderes af ESMA ved vurderingen af tredjelands-CCP'ers anmodninger om sammenlignelig overholdelse, og de nærmere bestemmelser og betingelser for denne vurdering (EUT L 305 af 21.9.2020, s. 13).

(17)  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2014/65/EU af 15. maj 2014 om markeder for finansielle instrumenter og om ændring af direktiv 2002/92/EF og direktiv 2011/61/EU (EUT L 173 af 12.6.2014, s. 349).

(18)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2017/1131 af 14. juni 2017 om pengemarkedsforeninger (EUT L 169 af 30.6.2017, s. 8).

(19)   EUT L 123 af 12.5.2016, s. 1.


ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/2987/oj

ISSN 1977-0634 (electronic edition)


Top