This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32024R2987
Regulation (EU) 2024/2987 of the European Parliament and of the Council of 27 November 2024 amending Regulations (EU) No 648/2012, (EU) No 575/2013 and (EU) 2017/1131 as regards measures to mitigate excessive exposures to third-country central counterparties and improve the efficiency of Union clearing markets (Text with EEA relevance)
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2024/2987 af 27. november 2024 om ændring af forordning (EU) nr. 648/2012, (EU) nr. 575/2013 og (EU) 2017/1131 for så vidt angår foranstaltninger til at imødegå uforholdsmæssigt store eksponeringer mod tredjelandes centrale modparter og forbedre effektiviteten af Unionens clearingmarkeder (EØS-relevant tekst)
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2024/2987 af 27. november 2024 om ændring af forordning (EU) nr. 648/2012, (EU) nr. 575/2013 og (EU) 2017/1131 for så vidt angår foranstaltninger til at imødegå uforholdsmæssigt store eksponeringer mod tredjelandes centrale modparter og forbedre effektiviteten af Unionens clearingmarkeder (EØS-relevant tekst)
PE/41/2024/REV/1
EUT L, 2024/2987, 4.12.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/2987/oj (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
|
Den Europæiske Unions |
DA L-udgaven |
|
2024/2987 |
4.12.2024 |
EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS FORORDNING (EU) 2024/2987
af 27. november 2024
om ændring af forordning (EU) nr. 648/2012, (EU) nr. 575/2013 og (EU) 2017/1131 for så vidt angår foranstaltninger til at imødegå uforholdsmæssigt store eksponeringer mod tredjelandes centrale modparter og forbedre effektiviteten af Unionens clearingmarkeder
(EØS-relevant tekst)
EUROPA-PARLAMENTET OG RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 114,
under henvisning til forslag fra Europa-Kommissionen,
efter fremsendelse af udkast til lovgivningsmæssig retsakt til de nationale parlamenter,
under henvisning til udtalelse fra Den Europæiske Centralbank (1),
under henvisning til udtalelse fra Det Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalg (2),
efter den almindelige lovgivningsprocedure (3),
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 648/2012 (4) bidrager til at reducere den systemiske risiko ved at øge gennemsigtigheden på markedet for over-the-counter (OTC)-derivater og ved at reducere modpartskreditrisikoen og de operationelle risici i tilknytning til OTC-derivater. |
|
(2) |
Efterhandelsinfrastrukturer er et nøgleelement i kapitalmarkedsunionen og er ansvarlige for en række efterhandelsprocesser, herunder clearing. Et effektivt og konkurrencedygtigt clearingsystem i Unionen er afgørende for, at Unionens kapitalmarkeder kan fungere, og er en hjørnesten i Unionens finansielle stabilitet. Det er derfor nødvendigt at fastsætte yderligere regler med det formål at forbedre effektiviteten af clearingydelser i Unionen generelt, og af centrale modparter (CCP'er) i særdeleshed, ved at strømline procedurerne, navnlig for levering af supplerende tjenesteydelser eller aktiviteter og for ændring af CCP'ers risikomodeller, ved at øge likviditeten, ved at tilskynde til clearing gennem EU-CCP'er, ved at modernisere de rammer, CCP'erne opererer inden for, og ved at give CCP'er og andre finansielle aktører den nødvendige fleksibilitet til at konkurrere på det indre marked. |
|
(3) |
Det er nødvendigt, at EU-markedsdeltagerne har flere muligheder med hensyn til adgang til sikre og effektive clearingydelser. CCP'er er nødt til at være sikre og modstandsdygtige, hvis de skal kunne tiltrække kunder. Der er ved forordning (EU) nr. 648/2012 fastsat foranstaltninger til at øge gennemsigtigheden på derivatmarkederne og afbøde risici gennem clearing og udveksling af marginer. I den forbindelse spiller CCP'er en vigtig rolle med hensyn til at afbøde finansielle risici. Der bør derfor fastsættes regler med det formål yderligere at øge stabiliteten for EU-CCP'er, navnlig ved at ændre visse aspekter af regelsættet. I erkendelse af EU-CCP'ernes rolle med hensyn til at opretholde Unionens finansielle stabilitet er det desuden nødvendigt yderligere at styrke tilsynet med EU-CCP'erne, med særligt fokus på deres rolle i det finansielle system som helhed og det forhold, at de udbyder tjenesteydelser på tværs af grænserne. |
|
(4) |
Central clearing er en global forretningsaktivitet, og Unionens markedsdeltagere er aktive på internationalt plan. Siden vedtagelsen af ændringer af forordning (EU) nr. 648/2012 for så vidt angår de procedurer og myndigheder, der er involveret i meddelelse af tilladelse til CCP'er, og krav vedrørende anerkendelse af tredjelands-CCP'er, har Den Europæiske Tilsynsmyndighed (Den Europæiske Værdipapir- og Markedstilsynsmyndighed) (ESMA), der er oprettet ved Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1095/2010 (5), imidlertid gentagne gange givet udtryk for bekymring over de risici for Unionens finansielle stabilitet, der fortsat gør sig gældende som følge af den uforholdsmæssigt store koncentration af clearing i bestemte tredjelands-CCP'er, navnlig på grund af de risici, der potentielt kan opstå i situationer med markedsstress. På kort sigt vedtog Kommissionen — for at afbøde risikoen for »cliff edge«-effekter i forbindelse med Det Forenede Kongeriges (UK's) udtræden af Unionen og den deraf følgende pludselige afbrydelse af EU-markedsdeltagernes adgang til UK-CCP'er — en række afgørelser om ækvivalens for at opretholde adgangen til UK-CCP'er. Kommissionen opfordrede dog Unionens markedsdeltagere til at reducere deres uforholdsmæssigt store eksponeringer mod systemiske CCP'er uden for Unionen på mellemlang sigt. Kommissionen gentog denne opfordring i sin meddelelse af 19. januar 2021»EU's økonomiske og finansielle system: fremme af åbenhed, styrke og modstandsdygtighed«, Risiciene ved og virkningerne af uforholdsmæssigt store eksponeringer mod systemiske CCP'er uden for Unionen blev taget i betragtning i den rapport, som ESMA offentliggjorde i december 2021 på grundlag af en vurdering foretaget i henhold til artikel 25, stk. 2c, i forordning (EU) nr. 648/2012. ESMA konkluderede i rapporten, at nogle af de ydelser, der blev udbudt af de pågældende systemisk vigtige UK-CCP'er, var af en så væsentlig systemisk betydning, at de eksisterende ordninger i henhold til forordning (EU) nr. 648/2012 var utilstrækkelige til at styre risiciene for Unionens finansielle stabilitet. For at afbøde de potentielle risici for Unionens finansielle stabilitet som følge af den fortsatte uforholdsmæssigt store afhængighed af systemiske tredjelands-CCP'er, men også for at øge proportionaliteten af foranstaltningerne for tredjelands-CCP'er, der udgør færre risici for den finansielle stabilitet i Unionen, er det nødvendigt yderligere at skræddersy den ramme, der blev indført ved Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2019/2099 (6), til de risici, som forskellige tredjelands-CCP'er udgør. |
|
(5) |
Forordning (EU) nr. 648/2012 undtager koncerninterne transaktioner fra clearingforpligtelsen og marginkravene. For at skabe større retssikkerhed og forudsigelighed med hensyn til rammen for koncerninterne transaktioner bør ordningen for afgørelser om ækvivalens i artikel 13 i forordning (EU) nr. 648/2012 erstattes af en enklere ramme. Artikel 3 i forordning (EU) nr. 648/2012 bør derfor ændres for at erstatte behovet for en afgørelse om ækvivalens med en liste over tredjelande, for hvilke der ikke bør indrømmes en undtagelse. Desuden bør artikel 13 i forordning (EU) nr. 648/2012 ændres for kun at give mulighed for afgørelser om ækvivalens i forbindelse med artikel 11 i nævnte forordning. Da der i artikel 382 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 575/2013 (7) henvises til koncerninterne transaktioner som omhandlet i forordning (EU) nr. 648/2012, bør artikel 382 i forordning (EU) nr. 575/2013 også ændres i overensstemmelse hermed. |
|
(6) |
I betragtning af at enheder etableret i tredjelande, der har strategiske mangler i deres nationale ordninger for bekæmpelse af hvidvask af penge og finansiering af terrorisme (»højrisikotredjelande«), jf. Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2024/1624 (8), eller i tredjelande, der er opført i bilag I til Rådets konklusioner om den reviderede EU-liste over ikkesamarbejdsvillige skattejurisdiktioner, er underlagt mindre streng regulering, kan deres aktiviteter øge risikoen, bl.a. på grund af øget modpartskreditrisiko og juridisk risiko, for Unionens finansielle stabilitet. Sådanne enheder bør derfor ikke kunne komme i betragtning i forbindelse med koncerninterne transaktioner. |
|
(7) |
Strategiske mangler i nationale ordninger for bekæmpelse af hvidvask af penge og finansiering af terrorisme eller et manglende samarbejde på skatteområdet er ikke nødvendigvis de eneste faktorer, der kan påvirke de risici, herunder modpartskreditrisiko og juridiske risici, der er forbundet med derivataftaler. Også andre faktorer, såsom de tilsynsmæssige rammer, spiller en rolle. Kommissionen bør derfor tillægges beføjelser til at vedtage delegerede retsakter med henblik på angivelse af tredjelande, hvis enheder ikke må drage fordel af koncerninterne undtagelser, selv om de pågældende tredjelande ikke er udpeget som højrisikotredjelande eller opført i bilag I til Rådets konklusioner om den reviderede EU-liste over ikkesamarbejdsvillige skattejurisdiktioner. I lyset af det faktum, at koncerninterne transaktioner er omfattet af mindre strenge reguleringsmæssige krav, bør regulerings- og tilsynsmyndigheder nøje følge og vurdere de risici, der er forbundet med transaktioner, der involverer enheder fra tredjelande. |
|
(8) |
For at sikre lige konkurrencevilkår for henholdsvis EU- og tredjelandskreditinstitutter, der udbyder clearingydelser til pensionsordninger, bør der indføres en undtagelse fra clearingforpligtelsen i henhold til forordning (EU) nr. 648/2012 i tilfælde, hvor en finansiel modpart i Unionen, som er omfattet af clearingforpligtelsen, eller en ikkefinansiel modpart, som er omfattet af clearingforpligtelsen, indgår i en transaktion med en pensionsordning, der er etableret i et tredjeland, som er undtaget fra clearingforpligtelsen i henhold til det pågældende tredjelands nationale ret. |
|
(9) |
Med forordning (EU) nr. 648/2012 fremmes brugen af central clearing som den vigtigste risikoreduktionsteknik for OTC-derivater. De risici, der er forbundet med en OTC-derivataftale, begrænses derfor bedst, når den pågældende OTC-derivataftale cleares af en CCP, der er meddelt tilladelse eller er anerkendt i henhold til forordning (EU) nr. 648/2012 (»den godkendte eller anerkendte CCP«). Det følger heraf, at kun OTC-derivataftaler, der ikke cleares af en godkendt eller anerkendt CCP, bør medtages i beregningen af den position, der sammenholdes med de clearinggrænseværdier, der er fastsat i henhold til artikel 10, stk. 4, litra b), i forordning (EU) nr. 648/2012. For at sikre, at den nuværende forsigtige dækning af clearingforpligtelsen ikke påvirkes af den nye metode, er det hensigtsmæssigt at bemyndige ESMA til også at fastsætte en samlet clearinggrænseværdi, hvis det er nødvendigt. |
|
(10) |
Efterhandelstjenesteydelser til risikoreduktion (PTRR) reducerer risici som f.eks. kreditrisiko og operationel risiko ved derivatporteføljer og er derfor et værdifuldt værktøj til at forbedre modstandsdygtigheden på OTC-derivatmarkedet. Dette omfatter ydelser som porteføljekomprimering, porteføljeoptimering eller rebalanceringstjenester. PTRR-tjenesteudbydere anvender ofte komplekse finansielle instrumenter til at sikre, at transaktioner, der følger af PTRR-gennemgange, ikke er omfattet af clearingforpligtelsen. Dette begrænser anvendeligheden af og adgangen til PTRR-tjenester for deltagere på udviklede finansielle markeder og mindsker fordelene ved anvendelsen af PTRR-tjenester, da anvendelsen af komplekse produkter, der ikke er omfattet af clearingforpligtelsen, øger risikoen i det finansielle system. I betragtning af fordelene ved PTRR-tjenester bør brugen af dem lettes og stilles til rådighed for en bredere gruppe af markedsdeltagere. Transaktioner, der følger af PTRR-tjenester, bør derfor undtages fra clearingforpligtelsen. For at sikre sikker og effektiv brug af PTRR-tjenester bør undtagelsen samtidig være underlagt passende betingelser, som skal præciseres yderligere og suppleres af ESMA. |
|
(11) |
Det er nødvendigt at imødegå de risici for den finansielle stabilitet, der er forbundet med EU-clearingmedlemmers og kunders uforholdsmæssigt store eksponeringer mod systemisk vigtige tredjelands-CCP'er (niveau 2-CCP'er), der udbyder clearingydelser, som ESMA har identificeret som værende clearingydelser af væsentlig systemisk betydning i henhold til forordning (EU) nr. 648/2012. I december 2021 konkluderede ESMA, at leveringen af visse clearingydelser udbudt af to niveau 2-CCP'er, nemlig for OTC-rentederivater denomineret i euro og OTC-rentederivater denomineret i polske zloty, credit default swaps denomineret i euro og kortfristede rentederivater denomineret i euro, er af væsentlig systemisk betydning for Unionen eller for en eller flere af dens medlemsstater. Som ESMA bemærkede i sin vurderingsrapport fra december 2021, ville ændringer i disse niveau 2-CCP'ers gyldige sikkerhedsstillelse, marginer eller haircuts kunne indvirke negativt på markederne for statsobligationer i en eller flere medlemsstater, og på Unionens finansielle stabilitet generelt, hvis disse CCP'er skulle komme i alvorlige finansielle vanskeligheder. Dertil kommer, at forstyrrelser på markeder, der er relevante for gennemførelsen af pengepolitikken, vil kunne hæmme transmissionsmekanismen, som er af kritisk betydning for de udstedende centralbanker. Det er derfor hensigtsmæssigt at kræve, at finansielle og ikkefinansielle modparter, der er omfattet af clearingforpligtelsen, direkte eller indirekte skal have konti og cleare et repræsentativt antal transaktioner hos EU-CCP'er. Dette krav bør bidrage til at reducere omfanget af clearingydelser af væsentlig systemisk betydning, der udbydes af de pågældende niveau 2-CCP'er. I lyset af den seneste markedsudvikling, navnlig med hensyn til credit default swaps denomineret i euro, er det hensigtsmæssigt, at kravet kun gælder for OTC-rentederivater denomineret i euro og i polske zloty og kortfristede rentederivater denomineret i euro ud over enhver anden clearingydelse, som anses for at være af væsentlig systemisk betydning i fremtidige vurderinger i henhold til forordning (EU) nr. 648/2012. |
|
(12) |
Kravet om en aktiv konto bør gælde for finansielle og ikkefinansielle modparter, der er omfattet af clearingforpligtelsen og overskrider clearinggrænseværdierne i en hvilken som helst af de kategorier af derivataftaler, som ESMA har udpeget som værende af væsentlig systemisk betydning. Ved kontrollen af, om de er omfattet af kravet om en aktiv konto, bør modparter, der indgår i koncerner med hovedsæde i Unionen, tage hensyn til derivataftaler, der hører til clearingydelser af væsentlig systemisk betydning, og som cleares af en enhed i koncernen, herunder enheder, der er etableret i tredjelande, da disse aftaler kan bidrage til en uforholdsmæssigt stor grad af eksponering for koncernen som helhed. Derivataftaler indgået af EU-koncerners datterselskaber i tredjelande bør også medtages for at forhindre disse koncerner i at flytte deres clearingaktiviteter uden for Unionen for at undgå kravet om en aktiv konto. En modpart, der er omfattet af kravet om en aktiv konto, og som tilhører en koncern, bør pålægges at opfylde repræsentativitetsforpligtelsen på grundlag af sine egne transaktioner. Tredjelandsenheder, der ikke er omfattet af clearingforpligtelsen i henhold til EU-retten, er ikke omfattet af forpligtelsen til at have en aktiv konto. |
|
(13) |
Kravet om en aktiv konto er et nyt krav. Der bør tages behørigt hensyn til, at der er tale om et nyt krav, og til at markedsdeltagerne har behov for gradvist at tilpasse sig til det. Det er derfor hensigtsmæssigt, at markedsdeltagerne kan opfylde kravet om en aktiv konto ved at oprette permanente funktionelle konti hos EU-CCP'er. Kravet om en aktiv konto bør omfatte operationelle elementer. Kontoen bør være egnet til hurtig clearing af et betydeligt antal handler, der flyttes ud af en niveau 2-CCP, og til clearing af alle nye handler i de kategorier af derivataftaler, der er udpeget som værende af væsentlig systemisk betydning. Disse operationelle elementer bør også bidrage til at tilskynde modparter til at flytte handler til Unionen. I den forbindelse bør der tages hensyn til situationen for modparter, der allerede clearer en betydelig del af deres transaktioner i rentederivater denomineret i euro og polske zloty og i kortfristede rentederivater denomineret i euro hos EU-CCP'er. Disse modparter bør ikke være omfattet af de operationelle krav, der er forbundet med kravet om en aktiv konto. |
|
(14) |
For at sikre, at kravet om en aktiv konto bidrager til det overordnede mål om at reducere uforholdsmæssigt store eksponeringer for clearingydelser af væsentlig systemisk betydning, der udbydes af tredjelands-CCP'er, og at kontoen ikke er hvilende, bør der cleares et minimumsantal derivataftaler på de aktive konti. De pågældende aftaler bør være repræsentative for de forskellige underkategorier af derivataftaler, der hører til clearingydelser af væsentlig systemisk betydning (»repræsentativitetsforpligtelsen«). Repræsentativitetsforpligtelsen bør afspejle mangfoldigheden af porteføljerne hos finansielle og ikkefinansielle modparter, der er omfattet af kravet om en aktiv konto. Kontrakter med forskellige løbetider og forskellige størrelser bør cleares gennem de aktive konti ligesom kontrakter af forskellig økonomisk art, herunder alle kategorier af rentederivater, der er omfattet af clearingforpligtelsen i henhold til Kommissionens delegerede forordning (EU) 2015/2205 (9) og (EU) 2016/1178 (10), for så vidt angår dem, der er denomineret i polske zloty. For at definere minimumsantallet af derivataftaler, der bør cleares gennem de aktive konti, bør ESMA udpege op til tre derivatklasser blandt de derivataftaler, der hører til clearingydelser af væsentlig systemisk betydning. ESMA bør endvidere udpege op til fem mest relevante underkategorier af handler pr. derivatklasse på grundlag af en kombination af størrelse og løbetid. Modparter bør derefter forpligtes til at cleare mindst fem handler i referenceperioden i hver relevant underkategori. Antallet af derivataftaler, der skal cleares, bør være mindst fem handler i referenceperioden på grundlag af et årligt gennemsnit, hvilket betyder, at de kompetente myndigheder ved vurderingen af, om modparter opfylder repræsentativitetsforpligtelsen, bør tage hensyn til det samlede antal handler over et år. For at sikre en forholdsmæssig tilgang og undgå at pålægge modparter, der har begrænset aktivitet i de forskellige underkategorier af derivataftaler, som ESMA har udpeget, en for stor byrde, bør der gælde en bagatelgrænse for repræsentativitetsforpligtelsen. Desuden skal der tages behørigt hensyn til den specifikke forretningsmodel for Unionens pensionsordninger. I flere tilfælde har sådanne ordninger et begrænset antal rentederivathandler, som er koncentrerede, langfristede og har en høj nominel værdi. Det er derfor hensigtsmæssigt at indføre en nedskaleret repræsentativitetsforpligtelse, som bør kræve, at der cleares én handel i stedet for fem i de mest relevante underkategorier pr. referenceperiode. Medlemsstaterne bør indføre passende tvangsbøder i tilfælde, hvor en modpart, der er omfattet af kravet om en aktiv konto, ikke opfylder sine forpligtelser med hensyn til de operationelle kriterier eller repræsentativitetsforpligtelsen. |
|
(15) |
ESMA spiller en vigtig rolle i forbindelse med vurderingen af, hvorvidt tredjelands-CCP'er og deres clearingydelser er af væsentlig systemisk betydning. Senest 18 måneder efter denne forordnings ikrafttræden eller på et hvilket som helst tidspunkt i tilfælde af en risiko for den finansielle stabilitet bør ESMA vurdere og aflægge rapport til Europa-Parlamentet, Rådet og Kommissionen om denne forordnings virkninger med hensyn til at reducere eksponeringer mod systemisk vigtige niveau 2-CCP'er. ESMA bør foreslå eventuelle foranstaltninger, som den finder nødvendige, samt kvantitative tærskler og lade dem ledsage af en konsekvensanalyse og en cost-benefit-analyse. ESMA bør samarbejde med Det Europæiske System af Centralbanker (ESCB), Det Europæiske Udvalg for Systemiske Risici (ESRB) og den fælles overvågningsmekanisme, der oprettes ved denne forordning, når den udarbejder sin vurdering og rapport. Senest seks måneder efter modtagelsen af ESMA's rapport bør Kommissionen udarbejde sin egen rapport, som om nødvendigt kan ledsages af et lovgivningsforslag. |
|
(16) |
Med det formål at tilskynde til clearing i og sikre den finansielle stabilitet i Unionen og for at sikre, at kunderne er bekendt med deres muligheder og kan træffe informerede beslutninger om, hvor de skal cleare deres derivataftaler, bør clearingmedlemmer og kunder, der udbyder clearingydelser i både godkendte og anerkendte CCP'er, oplyse deres kunder om muligheden for at cleare en derivataftale gennem en EU-CCP. De oplysninger, der gives, bør omfatte oplysninger om alle omkostninger, som kunderne vil blive pålagt af clearingmedlemmer og kunder, der udbyder clearingydelser. De oplysninger om omkostninger, som clearingmedlemmer og kunder, der udbyder clearingydelser, bør offentliggøre, bør begrænses til de EU-CCP'er, for hvilke de udbyder clearingydelser. Forpligtelsen til at oplyse kunder om muligheden for at cleare en derivataftale gennem en EU-CCP hænger er adskilt fra kravet om en aktiv konto og er tænkt til at gælde mere generelt for at sikre kendskab til EU-CCP'ernes tilbud om clearing. |
|
(17) |
For at sikre, at de kompetente myndigheder er i besiddelse af de nødvendige oplysninger om clearingmedlemmers eller kunders clearingaktiviteter hos anerkendte tredjelands-CCP'er, bør der indføres indberetningspligt for sådanne clearingmedlemmer eller kunder. Der bør i de oplysninger, der skal indberettes, sondres mellem værdipapirtransaktioner, derivattransaktioner på regulerede markeder og OTC-derivattransaktioner. ESMA bør udspecificere det nøjagtige indhold og format af de oplysninger, der skal indberettes, og bør i den forbindelse sikre, at forpligtelsen ikke skaber yderligere indberetningskrav, medmindre det er nødvendigt, så den administrative byrde for clearingmedlemmer og kunder minimeres. |
|
(18) |
Under den nuværende ramme modtager ESMA transaktionsdata i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 648/2012 og forordning (EU) 2015/2365 (11), som giver et EU-dækkende overblik over markeder, men ikke over CCP'ers risikostyring. ESMA bør derfor i tilgift til disse data kræve rettidige og pålidelige oplysninger om CCP'ers aktiviteter og praksis for at opfylde sit mandat vedrørende finansiel stabilitet. Der bør derfor indføres et formelt indberetningskrav vedrørende CCP-risikostyringsdata fra EU-CCP'er til ESMA. Indførelsen af et sådant krav vil også bidrage til yderligere at styrke standardiseringen og sammenligneligheden på tværs af data og sikre, at data leveres regelmæssigt. |
|
(19) |
De seneste stressepisoder på råvaremarkederne har understreget vigtigheden af, at myndighederne har et omfattende billede af derivataktiviteter og eksponeringer hos de ikkefinansielle modparter, der er omfattet af clearingforpligtelsen. Ikkefinansielle modparter, der er omfattet af clearingforpligtelsen, og som indgår i en koncern, hvis koncerninterne transaktioner er undtaget fra indberetningspligten, bør have deres derivatpositioner indberettet af deres moderselskab i Unionen på samlet basis. Indberetningen bør foretages ugentligt på enhedsniveau og opdeles efter derivattype. Sådanne oplysninger bør gives til ESMA og den relevante kompetente myndighed for de enkelte enheder i koncernen. Det er også relevant at tage højde for de bekymringer, som tilsynsmyndighederne har givet udtryk for med hensyn til kvaliteten af de data, der indberettes af finansielle og ikkefinansielle modparter i henhold til forordning (EU) nr. 648/2012. Enheder, der er omfattet af indberetningspligten i henhold til forordning (EU) nr. 648/2012, bør derfor pålægges at udvise due diligence ved at indføre tilstrækkelige procedurer og systemer til at sikre kvaliteten af dataene, inden dataene indsendes. ESMA bør udstede retningslinjer for yderligere at præcisere sådanne procedurer og ordninger under hensyntagen til muligheden for at anvende kravene på en forholdsmæssig måde. For at sikre, at kravene til datakvalitet er opfyldt, bør medlemsstaterne vedtage passende sanktioner, hvis de indberettede data indeholder systematiske åbenbare fejl. ESMA bør udarbejde udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder med henblik på at præcisere, hvad der forstås ved en systematisk åbenbar fejl med henblik på pålæggelse af sådanne sanktioner. Selv om enheder har mulighed for at uddelegere deres indberetning, forbliver de ansvarlige, i tilfælde af at de data, der indberettes af den enhed, som de har delegeret deres indberetning til, er unøjagtige eller overlappende. |
|
(20) |
For at sikre, at de kompetente myndigheder til enhver tid er opmærksomme på eksponeringer på enheds- og koncernniveau og er i stand til at overvåge sådanne eksponeringer, bør de kompetente myndigheder indføre effektive samarbejdsprocedurer for beregning af positioner i aftaler, der ikke cleares gennem en godkendt eller anerkendt CCP, og for aktiv evaluering og vurdering af eksponeringsniveauet i OTC-derivataftaler på enheds- og koncernniveau. For at ESMA kan få et samlet billede af aktiviteten inden for OTC-derivater for ikkefinansielle modparter, der er etableret i Unionen, samt for deres moderselskaber, bør de myndigheder, der er ansvarlige for disse ikkefinansielle modparter og moderselskaber, regelmæssigt foretage indberetninger til ESMA. En sådan indberetning bør ikke gentage de oplysninger, der allerede er indgivet i kraft af andre indberetningskrav fastsat i forordning (EU) nr. 648/2012, men i stedet give oplysninger om udviklingen i disse ikkefinansielle modparters porteføljer mellem to indberetningsdatoer samt en vurdering af de risici, som sådanne modparter kan blive eksponeret for. Myndigheder med ansvar for ikkefinansielle modparter, der indgår i en koncern, bør samarbejde om at minimere indberetningsbyrden og vurdere intensiteten og typen af aktivitet i disse ikkefinansielle modparters OTC-derivater. |
|
(21) |
Det er nødvendigt at sikre, at Kommissionens delegerede forordning (EU) nr. 149/2013 (12), som omhandler kriterierne for bestemmelse af, hvilke OTC-derivataftaler der objektivt og målbart reducerer risici, fortsat er relevant i lyset af udviklingen på markederne. Det er også nødvendigt at sikre, at clearinggrænseværdierne i nævnte delegerede forordning korrekt og nøjagtigt afspejler de forskellige risici og karakteristika ved andre derivater end rente-, valuta-, kredit- og aktiederivater. ESMA bør derfor også revidere og, i det omfang det er relevant, præcisere nævnte delegerede forordning og om nødvendigt foreslå ændringer. ESMA opfordres til at se nærmere på dette og bl.a. øge detaljeringsgraden for råvarederivater. En sådan højere detaljeringsgrad kunne opnås ved at opdele clearinggrænseværdierne efter sektor og type, f.eks. ved at skelne mellem henholdsvis landbrugsråvarer, energiråvarer og metalliske råvarer eller ved at differentiere mellem disse råvarer på grundlag af andre karakteristika såsom miljømæssige, sociale og ledelsesmæssige kriterier, miljømæssigt bæredygtige investeringer eller kryptorelaterede egenskaber. ESMA bør i forbindelse med revisionen bestræbe sig på at høre relevante interessenter med specialviden om bestemte råvarer. |
|
(22) |
Ikkefinansielle modparter, der udveksler sikkerhedsstillelse for OTC-derivataftaler, der ikke cleares af en CCP, bør have tilstrækkelig tid til at forhandle og afprøve ordningerne for udveksling af sådan sikkerhedsstillelse. |
|
(23) |
For at undgå markedsfragmentering og sikre lige vilkår og i erkendelse af, at udveksling af variations- og initialmarginer for enkelte aktieoptioner og aktieindeksoptioner i visse tredjelandes jurisdiktioner ikke er underlagt tilsvarende marginkrav, bør behandlingen af sådanne produkter undtages fra kravet om at have risikostyringsprocedurer vedrørende rettidig, nøjagtig og passende adskilt udveksling af sikkerhedsstillelse, så længe der ikke er tilstrækkelig international konvergens med hensyn til behandlingen af dem. ESMA bør i samarbejde med Den Europæiske Tilsynsmyndighed (Den Europæiske Banktilsynsmyndighed) (EBA), der er oprettet ved Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1093/2010 (13), og Den Europæiske Tilsynsmyndighed (Den Europæiske Tilsynsmyndighed for Forsikrings- og Arbejdsmarkedspensionsordninger) (EIOPA), der er oprettet ved Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1094/2010 (14) (samlet benævnt »ESA'er«), overvåge den reguleringsmæssige udvikling i tredjelandsjurisdiktioner og udviklingen af eksponeringer hos modparter, der er omfattet af forordning (EU) nr. 648/2012, i enkeltaktieoptioner og aktieindeksoptioner, der ikke cleares af en CCP, og bør aflægge rapport til Kommissionen om resultaterne af dette tilsyn mindst hvert tredje år. Hvis Kommissionen har modtaget en sådan rapport, bør den vurdere, om den internationale udvikling har ført til større konvergens i behandlingen af enkeltaktieoptioner og aktieindeksoptioner, og om undtagelsen bringer den finansielle stabilitet i Unionen eller i en eller flere af dens medlemsstater i fare. I så fald bør Kommissionen tillægges beføjelse til tilbagekalde undtagelsen vedrørende behandlingen af enkeltaktieoptioner og aktieindeksoptioner. På denne måde kan det sikres, at der er indført passende krav i Unionen til at mindske modpartskreditrisikoen i forbindelse med sådanne aftaler, samtidig med at ethvert råderum for regelarbitrage undgås. |
|
(24) |
For at opfylde initialmarginkravene i forordning (EU) nr. 648/2012 anvender et stort antal EU-markedsdeltagere proformainitialmarginmodeller for hele branchen. Eftersom disse modeller benyttes i hele branchen, er det usandsynligt, at de bliver ændret væsentligt på baggrund af den enkelte brugers præferencer eller de forskellige vurderinger fra de enkelte kompetente myndigheder, der giver tilladelse til anvendelsen af disse modeller i de enheder, som de fører tilsyn med. Da den samme model anvendes af et stort antal modparter i Unionen, giver det deraf følgende behov for, at modellen godkendes af flere kompetente myndigheder, i praksis anledning til et koordineringsproblem. For at løse dette problem bør EBA have til opgave at fungere som central validator af sådanne proformamodeller. EBA bør i sin rolle som central validator godkende elementerne i og generelle aspekter af disse proformamodeller, herunder deres kalibrering, udformning og dækning af instrumenter, aktivklasser og risikofaktorer. Til at understøtte sit arbejde bør EBA indsamle feedback fra kompetente myndigheder, ESMA og EIOPA og koordinere deres kollektive synspunkter. Eftersom de kompetente myndigheder fortsat vil være ansvarlige for at give tilladelse til anvendelsen af disse proformamodeller og for tilsynet med deres anvendelse på niveauet for tilsynsbelagte enheder, bør EBA bistå dem i deres godkendelsesprocesser for så vidt angår de generelle aspekter af gennemførelsen af disse proformamodeller. EBA bør desuden fungere som et fælles forum for drøftelser med branchen for at bidrage til at sikre en mere effektiv EU-koordinering af udformningen af disse modeller. De kompetente myndigheder vil fortsat være ansvarlige for at give tilladelse til anvendelsen af sådanne modeller og for at overvåge gennemførelsen af disse modeller på niveauet for tilsynsbelagte enheder. |
|
(25) |
Centralbanker, offentlige organer, der har ansvar for forvaltningen af den offentlige gæld, eller som deltager heri, og enheder i den offentlige sektor kan frit vælge, om de vil anvende CCP'ers clearingydelser til at cleare deres derivataftaler. Hvis de beslutter at anvende sådanne tjenester, opfordres de i princippet til at cleare gennem EU-CCP'er, hvor de efterspurgte produkter er tilgængelige. Eftersom de nærmere bestemmelser for disse enheders deltagelse i CCP'er varierer fra medlemsstat til medlemsstat, og i betragtning af divergerende praksis med hensyn til beregning af disse enheders eksponeringer mod EU-CCP'er og deres bidrag til disse CCP'ers finansielle ressourcer, ville en yderligere harmonisering af disse aspekter ved hjælp af retningslinjer fra ESMA's side være ønskelig. |
|
(26) |
EBA bør i samarbejde med ESMA og EIOPA udarbejde udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder med henblik på at præcisere tilsynsprocedurer, der sikrer den indledende og løbende godkendelse af risikostyringsprocedurerne. For at sikre proportionalitet bør kun finansielle modparter, der er mest aktive inden for OTC-derivater, der ikke cleares af en CCP, være omfattet af procedurerne i disse reguleringsmæssige tekniske standarder. |
|
(27) |
For at sikre en konsekvent og konvergerende tilgang blandt de kompetente myndigheder i hele Unionen bør CCP'er, der er meddelt tilladelse, eller juridiske personer, der er etableret i Unionen og ønsker at få tilladelse i henhold til forordning (EU) nr. 648/2012 til at udbyde clearingydelser og udøve aktiviteter i finansielle instrumenter, også kunne få tilladelse til at udbyde clearingydelser og udøve andre aktiviteter i relation til ikkefinansielle instrumenter. Forordning (EU) nr. 648/2012 finder anvendelse på CCP'er som enheder, ikke på specifikke tjenesteydelser. Når en CCP ud over finansielle instrumenter også clearer ikkefinansielle instrumenter, bør CCP'ens kompetente myndighed kunne sikre, at CCP'en er i overensstemmelse med forordning (EU) nr. 648/2012 for alle de tjenesteydelser, den udbyder. |
|
(28) |
Unionens CCP’er står over for udfordringer med at udvide deres produktudbud inden for clearingtjenester og oplever vanskeligheder med at lancere clearingtjenester for nye produkter. I lyset af sådanne udfordringer og vanskeligheder og i overensstemmelse med målet om at gøre Unionens clearingsystem mere attraktivt bør proceduren for meddelelse af tilladelse til CCP'er i Unionen eller udvidelse af CCP'ers tilladelse derfor forenkles og bør omfatte specifikke tidsfrister, samtidig med at det sikres, at ESMA og den pågældende EU-CCP's kollegium inddrages på passende vis. For det første bør modtagelsen af en ansøgning for at undgå store og potentielt uendelige forsinkelser bekræftes hurtigt, og de kompetente myndigheder bør derefter vurdere, om ansøgning om tilladelse er fuldstændig. Med henblik på at sikre, at juridiske personer, der er etableret i Unionen, og som ønsker at få tilladelse som CCP'er, og EU-CCP'er, der ønsker at udvide deres tilladelse, fremlægger alle de nødvendige dokumenter og oplysninger sammen med deres ansøgning, bør ESMA udarbejde udkast til reguleringsmæssige og gennemførelsesmæssige tekniske standarder, der præciserer, hvilke dokumenter der skal fremlægges, hvilke oplysninger disse dokumenter skal indeholde, og i hvilket format de skal fremlægges. Ved udarbejdelsen af udkastene til reguleringsmæssige tekniske standarder bør ESMA tage hensyn til eksisterende krav til dokumentation og praksis i medfør af forordning (EU) nr. 648/2012 og om muligt strømline indgivelsen heraf for at undgå en urimelig lang lanceringstid og af at sikre, at de oplysninger, som skal indgives af den CCP, der ansøger om en udvidelse af tilladelsen, står i rimeligt forhold til væsentligheden af den ændring, som CCP'en ansøger om, uden at gøre den samlede proces unødigt kompleks, besværlig og uforholdsmæssig. For det andet bør juridiske personer, der er etableret i Unionen, og som ønsker at få tilladelse som CCP'er, og EU-CCP'er, der ønsker at udvide deres tilladelse, for at sikre en effektiv og samtidig vurdering af ansøgninger kunne indgive alle dokumenter via en central database. For det tredje bør en CCP's kompetente myndighed i vurderingsperioden koordinere og forelægge spørgsmål fra den pågældende kompetente myndighed, ESMA eller kollegiet til den juridiske person, der er etableret i Unionen, og som ønsker at få tilladelse som CCP, og EU-CCP'er, der ønsker at udvide deres tilladelse, så der sikres en hurtig, fleksibel og samarbejdsbaseret proces med henblik på en samlet revision. For at undgå overlap og unødvendige forsinkelser bør alle spørgsmål og efterfølgende præciseringer også udveksles samtidigt mellem CCP'ens kompetente myndighed, ESMA og kollegiet. |
|
(29) |
Der hersker i dag en vis usikkerhed om, hvornår en supplerende tjenesteydelse eller aktivitet er omfattet af en CCP's eksisterende tilladelse. Det er nødvendigt at afhjælpe denne usikkerhed og sikre proportionalitet, når den påtænkte supplerende tjenesteydelse eller aktivitet, som ikke er omfattet af en CCP's eksisterende tilladelse, ikke i betydelig grad øger risiciene for CCP'en. I så fald bør den supplerende tjenesteydelse eller aktivitet ikke underkastes den fuldstændige vurderingsprocedure, men i stedet nyde godt af en fremskyndet procedure. Den fremskyndede procedure bør ikke kræve en særskilt udtalelse fra ESMA og kollegiet, da et sådant krav ville være uforholdsmæssigt, men ESMA og medlemmerne af kollegiet bør snarere give input til CCP'ens kompetente myndighed om vurderingen af, om udvidelsen kan betragtes som omfattet af den fremskyndede procedure. For at sikre tilsynsmæssig konvergens bør ESMA udarbejde udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder for yderligere at præcisere betingelserne for anvendelse af den fremskyndede procedure samt proceduren for levering af egne input og input fra kollegiet. |
|
(30) |
For at lette den administrative byrde for CCP'er og kompetente myndigheder uden at ændre en CCP's overordnede risikoprofil bør CCP'er kunne gennemføre udvidelser af serviceydelser med henblik på løbende ændringer (»business as usual«-ændringer) uden tilladelse, hvis en CCP finder, at den foreslåede yderligere tjenesteydelse eller aktivitet ikke vil have væsentlig indflydelse på dens risikoprofil, navnlig hvis den nye clearingydelse eller -aktivitet i høj grad svarer til de tjenesteydelser, som CCP'en allerede har tilladelse til at udbyde. For at gøre det muligt for CCP'er hurtigt at gennemføre sådanne »business as usual«-ændringer bør CCP'er undtages fra procedurerne for tilladelse til udvidelse af aktiviteter og tjenesteydelser i forbindelse med sådanne ændringer. CCP'er bør underrette den kompetente myndighed og ESMA, hvis de beslutter at gøre brug af en sådan undtagelse. Den kompetente myndighed bør gennemgå de ændringer, der er gennemført i forbindelse med sin årlige revisions- og vurderingsproces. |
|
(31) |
For at sikre, at alle kollegier fungerer på ensartet vis, og for at skabe yderligere tilsynskonvergens bør kollegiet ledes i fællesskab af den nationale kompetente myndighed og et af de uafhængige medlemmer af CCP-Tilsynsudvalget. For at fremme samarbejdet mellem ESMA og de kompetente myndigheder bør formændene i fællesskab fastsætte datoerne for kollegiets møder og fastlægge dagsordenen for sådanne møder. For at sikre konsekvent beslutningstagning, og at CCP'ens kompetente myndighed i sidste ende forbliver ansvarlig i tilfælde af uenighed mellem formændene, bør den endelige afgørelse dog under alle omstændigheder træffes af den kompetente myndighed, som bør give ESMA en begrundet redegørelse for sin afgørelse. |
|
(32) |
ESMA bør kunne bidrage mere effektivt til at sikre, at EU's CCP'er er sikre, robuste og konkurrencedygtige i forbindelse med levering af deres tjenesteydelser i hele Unionen. Ud over de tilsynsbeføjelser, der i dag følger af forordning (EU) nr. 648/2012, bør ESMA derfor afgive udtalelse til CCP'ens kompetente myndighed om inddragelsen af en CCP's tilladelse, undtagen hvis der er akut brug for en afgørelse, det vil sige inden for en frist, der er kortere end den frist, der er afsat til at ESMA kan afgive sine udtalelser. ESMA bør også afgive udtalelser om revisionen og vurderingen, marginkrav og deltagelseskrav. De kompetente myndigheder bør redegøre for enhver væsentlig afvigelse fra ESMA's udtalelser, og ESMA bør underrette sit Tilsynsråd, hvis en kompetent myndighed ikke efterlever eller ikke agter at efterleve ESMA's udtalelse og eventuelle betingelser eller henstillinger heri. Oplysningerne bør også omfatte den kompetente myndigheds begrundelse for manglende efterlevelse af ESMA's udtalelse eller eventuelle betingelser eller henstillinger deri. |
|
(33) |
For at sikre en hurtig og effektiv udveksling af oplysninger og dokumentation i henhold til forordning (EU) nr. 648/2012, for at fremme et større samarbejde mellem kompetente myndigheder, der er involveret i tilsynet med enheder, der er omfattet af nævnte forordning, og for at forenkle kommunikationen mellem de kompetente myndigheder og deres tilsynsbelagte enheder i forbindelse med procedurer, der er omfattet af nævnte forordning, bør ESMA oprette og vedligeholde en elektronisk central database. Alle relevante kompetente myndigheder og organer bør have adgang til denne centrale database med de oplysninger, der er relevante for deres opgaver og ansvarsområder. Tilsvarende bør enheder, der er omfattet af kravene i forordning (EU) nr. 648/2012, have adgang til de oplysninger og den dokumentation, de har indsendt, og al dokumentation, der er rettet til dem. Den centrale database bør anvendes til at udveksle så mange oplysninger og dokumentation som muligt, herunder som minimum oplysninger og dokumentation vedrørende tilladelser, udvidelser af tjenester og modelgodkendelser. |
|
(34) |
Det er nødvendigt at sikre, at CCP'er til enhver tid overholder forordning (EU) nr. 648/2012, navnlig i forbindelse med levering af supplerende clearingydelser eller udøvelse af clearingaktiviteter, hvortil der er meddelt tilladelse via den fremskyndede procedure, eller som er fritaget for tilladelse som følge af gennemførelsen af »business as usual«-ændringer, samt gennemførelsen af modelændringer efter en fremskyndet procedure for godkendelse af en sådan modelændring, da ESMA og kollegiet i sådanne tilfælde ikke afgiver særskilte udtalelser. Følgelig bør den revision, som CCP'ens kompetente myndighed foretager, mindst en gang om året, især omfatte de pågældende nye clearingydelser eller -aktiviteter og modelændringer. For at sikre tilsynskonvergens og koordinering mellem de kompetente myndigheder og ESMA, og at EU's CCP'er er sikre, robuste og konkurrencedygtige i forbindelse med levering af deres tjenesteydelser i hele Unionen, bør den kompetente myndighed, mindst én gang om året, forelægge ESMA og kollegiet sin rapport vedrørende sin revision og vurdering af en CCP med henblik på deres udtalelser. ESMA's udtalelse bør vurdere de aspekter, der er omfattet af den kompetente myndigheds rapport, og som omfatter en opfølgning på CCP'ens levering af tjenesteydelser eller aktiviteter, med særlig vægt på fremskyndede procedurer og »business as usual«-ændringer, samt de grænseoverskridende risici, som CCP'en kan blive eksponeret for, og i betragtning af den CCP'ens overordnede position som clearingydelsesudbyder i Unionen. Kontrolbesøg på stedet spiller en central rolle i udførelsen af tilsynsopgaver og giver de kompetente myndigheder uvurderlige oplysninger. Som sådan bør de gennemføres mindst én gang om året for at sikre hurtig udveksling af oplysninger, videndeling og effektivt samarbejde mellem de kompetente myndigheder og ESMA, og ESMA bør underrettes om både planlagte kontrolbesøg og hastekontrolbesøg på stedet, kunne anmode om at deltage i sådanne kontrolbesøg og modtage alle relevante oplysninger i forbindelse med sådanne kontrolbesøg på stedet samt en begrundet redegørelse for et eventuelt afslag på at tillade ESMA deltage. For yderligere at styrke koordineringen mellem ESMA og de kompetente myndigheder kan ESMA desuden under særlige omstændigheder og i forbindelse med tilsynskontrollen og vurderingen anmode om et ad hoc-møde med CCP'en og den berørte kompetente myndighed. Kollegiet bør underrettes om resultatet af et sådant møde. For at styrke informationsudvekslingen mellem de kompetente myndigheder og ESMA bør sidstnævnte også kunne anmode de kompetente myndigheder om de oplysninger, der er nødvendige for, at den kan udføre sine opgaver i forbindelse med tilsynskontrollen og vurderingen. |
|
(35) |
ESMA bør have midlerne til at identificere potentielle risici for Unionens finansielle stabilitet. ESMA bør derfor, i samarbejde med ESRB, EBA, EIOPA og Den Europæiske Centralbank (ECB) inden for rammerne af de opgaver vedrørende tilsyn med kreditinstitutter inden for den fælles tilsynsmekanisme, som den er pålagt i henhold til Rådets forordning (EU) nr. 1024/2013 (15), identificere indbyrdes forbindelser og indbyrdes afhængighed mellem forskellige CCP'er og juridiske personer, herunder så vidt muligt fælles clearingmedlemmer, kunder og indirekte kunder, fælles udbydere af materielle tjenester, fælles udbydere af væsentlig likviditet, aftaler om krydssikkerhedsstillelse, cross-default-klausuler og kryds-CCP-netting, krydsgarantiaftaler og -risikooverførsler og back-to-back-transaktioner. |
|
(36) |
De centralbanker, der udsteder EU-valutaerne for de finansielle instrumenter, som cleares af CCP'er, der er meddelt tilladelse, og som har anmodet om medlemskab af CCP-Tilsynsudvalget, er medlemmer af CCP-Tilsynsudvalget uden stemmeret. De deltager kun i udvalgets møder vedrørende EU-CCP'er i forbindelse med drøftelser om EU-dækkende vurderinger af EU-CCP'ernes modstandsdygtighed over for ugunstige markedsudviklinger/relevante markedsudviklinger. De udstedende centralbanker er således, i modsætning til hvad der er tilfældet for deres deltagelse i tilsynet med tredjelands-CCP'er, ikke tilstrækkeligt involveret i tilsynsspørgsmål vedrørende EU-CCP'er, som er af direkte relevans for gennemførelsen af pengepolitik og betalingssystemernes smidige funktion, hvilket resulterer i, at der ikke i tilstrækkelig grad tages hensyn til grænseoverskridende risici. Udstedende centralbanker bør derfor kunne deltage som medlemmer uden stemmeret i alle møder, som CCP-Tilsynsudvalget indkalder til vedrørende EU-CCP'er. |
|
(37) |
Med henblik på at forbedre EU-organernes muligheder for at danne sig et samlet overblik over markedsudvikling af relevans for clearing i Unionen, overvåge implementeringen af visse clearingrelaterede krav i forordning (EU) nr. 648/2012 og i fællesskab drøfte de potentielle risici, der opstår som følge af forskellige finansielle aktørers indbyrdes forbindelser og andre spørgsmål vedrørende finansiel stabilitet er det nødvendigt at oprette en tværsektoriel overvågningsmekanisme, som samler de relevante EU-organer, der er involveret i tilsynet med EU-CCP'er, clearingmedlemmer og kunder (den fælles overvågningsmekanisme). Den fælles overvågningsmekanisme bør forvaltes og ledes af ESMA som den EU-myndighed, der er involveret i tilsynet med EU-CCP'er og fører tilsyn med systemisk vigtige tredjelands-CCP'er. Også repræsentanter fra Kommissionen, EBA, EIOPA, ESRB, de centralbanker, der udsteder de valutaer, hvori de kontrakter, der hører til clearingydelser af væsentlig systemisk betydning, er denomineret, nationale kompetente myndigheder samt ECB inden for rammerne af de opgaver vedrørende tilsyn med kreditinstitutter inden for den fælles tilsynsmekanisme, som den er pålagt i henhold til forordning (EU) nr. 1024/2013, bør deltage. |
|
(38) |
Med henblik på at sikre et informeret grundlag for fremtidige politikbeslutninger bør ESMA, i samarbejde med de andre deltagere i den fælles overvågningsmekanisme, forelægge Europa-Parlamentet, Rådet og Kommissionen en årlig rapport om resultaterne af deres aktiviteter. ESMA kan indlede en procedure vedrørende overtrædelse af EU-retten i henhold til forordning (EU) nr. 1095/2010, hvis ESMA på grundlag af de oplysninger, den har modtaget inden for rammerne af den fælles overvågningsmekanisme, og efter drøftelserne heri finder, at de kompetente myndigheder ikke sikrer clearingmedlemmernes og kundernes overholdelse af kravet om som minimum at cleare et fastsat antal af de identificerede aftaler på konti hos EU-CCP'er, eller hvis ESMA konstaterer, at der er en risiko for den finansielle stabilitet i Unionen som følge af en påstået overtrædelse eller manglende anvendelse af EU-retten. ESMA kan, inden den indleder en sådan procedure vedrørende overtrædelse af EU-retten, udstede retningslinjer og henstillinger i overensstemmelse med artikel 16 i forordning (EU) nr. 1095/2010. Hvis ESMA på grundlag af de oplysninger, den er modtaget inden for rammerne af den fælles overvågningsmekanisme, og efter drøftelserne heri finder, at overholdelse af kravet om som minimum at cleare et fastsat antal af de identificerede aftaler på konti hos EU-CCP'er ikke effektivt sikrer reduktion af EU-clearingmedlemmers og kunders uforholdsmæssigt store eksponeringer mod niveau 2-CCP'er, revidere og foreslå ændringer til den relevante delegerede forordning fra Kommissionen, med yderligere præcisering af dette krav, og om nødvendigt foreslå en passende tilpasningsperiode. |
|
(39) |
Uroen på markederne i 2020 som følge af covid-19-pandemien og de høje priser på engrosenergimarkederne i 2022 efter Ruslands uprovokerede og uberettigede angrebskrig mod Ukraine viste, at det er afgørende, at de kompetente myndigheder samarbejder og udveksler oplysninger for at imødegå de risici, der opstår i forbindelse med hændelser med grænseoverskridende virkninger, men at ESMA stadig mangler de nødvendige redskaber til at sikre en sådan koordinering og en konvergerende tilgang på EU-plan. ESMA bør derfor have beføjelse til at handle i en nødsituation hos en eller flere CCP'er, der har eller sandsynligvis vil få destabiliserende virkninger på grænseoverskridende markeder. I sådanne nødsituationer bør ESMA tildeles en koordinerende rolle mellem kompetente myndigheder, kollegier og afviklingsmyndigheder med henblik på at opbygge en koordineret reaktion. ESMA bør derfor kunne indkalde til møder i CCP-Tilsynsudvalget, enten på eget initiativ eller efter anmodning, eventuelt i en udvidet sammensætning, med henblik på effektivt at koordinere de kompetente myndigheders indsats i nødsituationer. ESMA bør desuden kunne anmode om oplysninger fra relevante kompetente myndigheder, hvis det er nødvendigt for, at ESMA kan varetage sin koordineringsfunktion i sådanne situationer, og for at ESMA kan udstede henstillinger til den kompetente myndighed, og ESMA bør kunne anmode om sådanne oplysninger direkte fra CCP'en eller markedsdeltagerne, hvis den kompetente myndighed ikke giver svar inden for en passende tidsramme. ESMA's rolle i nødsituationer bør ikke berøre CCP'ens kompetente myndigheds endelige ansvar for at træffe tilsynsafgørelser vedrørende den CCP, den fører tilsyn med, herunder nødforanstaltninger. Det er også vigtigt, at kollegiemedlemmerne er i stand til at videresende de oplysninger, de modtager i en nødsituation, til de offentlige organer, herunder ministerier, der er ansvarlige for den finansielle stabilitet på deres markeder. |
|
(40) |
Med henblik på at mindske byrden for CCP'er og ESMA bør det præciseres, at hvis ESMA foretager en revision af en tredjelands-CCP's anerkendelse, bør den pågældende tredjelands-CCP ikke være forpligtet til at indgive en ny ansøgning om anerkendelse. Den bør dog give ESMA alle de oplysninger, der er nødvendige for en sådan revision. ESMA's revision af en tredjelands-CCP's anerkendelse bør derfor ikke behandles som en ny anerkendelse af den pågældende CCP. |
|
(41) |
Kommissionen bør, når den vedtager en afgørelse om ækvivalens, kunne fravige kravet om, at det pågældende tredjeland skal have et effektivt ækvivalent system for anerkendelse af tredjelands-CCP'er. Kommissionen kan, når den overvejer, hvorvidt en sådan tilgang ville stå i et rimeligt forhold til målet, tage en række forskellige faktorer i betragtning, herunder overholdelsen af principperne for finansielle markedsinfrastrukturer, der er offentliggjort af Udvalget om Betalings- og Markedsinfrastrukturer og Den Internationale Børstilsynsorganisation, størrelsen af de tredjelands-CCP'er, der er etableret i den pågældende jurisdiktion, og, hvis den er kendt, den forventede aktivitet i de pågældende tredjelands-CCP'er, der udføres af clearingmedlemmer og markedspladser, der er etableret i Unionen. |
|
(42) |
For at sikre, at samarbejdsordninger mellem ESMA og de relevante kompetente myndigheder i tredjelande er forholdsmæssige, bør sådanne ordninger tage hensyn til en række forskellige aspekter, herunder kategoriseringen af tredjelands-CCP'er som niveau 1- eller niveau 2-CCP'er, de særlige karakteristika ved omfanget af de tjenesteydelser, der udbydes eller påtænkes udbudt i Unionen, hvorvidt de pågældende tjenesteydelser indebærer specifikke risici for Unionen eller for en eller flere af dens medlemsstater, samt tredjelands-CCP'ernes overholdelse af internationale standarder. Samarbejdsordningerne mellem ESMA og de relevante kompetente tredjelandsmyndigheder bør derfor afspejle det risikoniveau, som CCP'er etableret i et tredjeland potentielt udgør for den finansielle stabilitet i Unionen eller i en eller flere af dens medlemsstater. |
|
(43) |
ESMA bør derfor skræddersy sine samarbejdsordninger til diverse tredjelandsjurisdiktioner baseret på de CCP'er, der er etableret i en given jurisdiktion. Først og fremmest omfatter niveau 1-CCP'er en bred vifte af CCP-profiler, så ESMA bør sikre, at en samarbejdsordning står i et rimeligt forhold til de CCP'er, der er etableret i den enkelte tredjelandsjurisdiktion. Mere specifikt bør ESMA bl.a. tage hensyn til likviditeten på de pågældende markeder, i hvilket omfang CCP'ernes clearingaktiviteter er denomineret i euro eller andre EU-valutaer, og i hvilket omfang EU-enheder gør brug af de pågældende CCP'ers tjenesteydelser. I betragtning af at langt størstedelen af niveau 1-CCP'er kun i begrænset omfang udbyder clearingydelser til clearingmedlemmer og markedspladser etableret i Unionen og kan cleare produkter, der ikke er omfattet af bestemmelserne i forordning (EU) nr. 648/2012, bør omfanget af ESMA's vurdering og af de oplysninger, der skal anmodes om, også være begrænset i alle disse jurisdiktioner. Med henblik på at begrænse anmodningerne om oplysninger til niveau 1-CCP'er bør ESMA i princippet hvert år anmode om en række på forhånd angivne oplysninger. Hvis de risici, der knytter sig til en niveau 1-CCP eller en jurisdiktion, potentielt er større, vil der være grundlag for yderligere anmodninger, som minimum på kvartalsvis basis, og anmodninger om en bredere vifte af oplysninger. Samarbejdsordningerne bør skræddersys, så de afspejler en sådan differentiering i risikoprofilen for forskellige niveau 1-CCP'er, og bør omfatte bestemmelser, der tilrettelægger en passende ramme for udveksling af oplysninger. Samarbejdsordninger, der allerede var etableret ved denne forordnings ikrafttræden, bør dog ikke skulle tilpasses, medmindre de relevante tredjelandsmyndigheder anmoder om det. |
|
(44) |
I tilfælde af, at en CCP anerkendes som en niveau 2-CCP i henhold til artikel 25, stk. 2b, i forordning (EU) nr. 648/2012, bør samarbejdsordningerne mellem ESMA og de relevante tredjelandsmyndigheder, i betragtning af disse CCP'ers systemiske betydning for Unionen eller for en eller flere af dens medlemsstater, omfatte udveksling af en bredere vifte af oplysninger og hyppigere udveksling af disse oplysninger. I så fald bør samarbejdsordningerne også omfatte procedurer for sikring af, at der føres tilsyn med den pågældende niveau 2-CCP i overensstemmelse med nævnte forordnings artikel 25. ESMA bør sikre, at den kan indhente alle de oplysninger, der er nødvendige for, at den kan opfylde sine forpligtelser i henhold til forordning (EU) nr. 648/2012, herunder de oplysninger, der er nødvendige for at sikre overholdelse af nævnte forordnings artikel 25, stk. 2b, og for at sikre, udveksling af oplysninger, når en CCP helt eller delvist er blevet indrømmet sammenlignelig overholdelse. For at gøre det muligt for ESMA at gennemføre et fyldestgørende og effektivt tilsyn med niveau 2-CCP'er bør det præciseres, at sådanne CCP'er regelmæssigt skal give ESMA oplysninger. |
|
(45) |
ESMA bør også, når der er indrømmet sammenlignelig overholdelse, regelmæssigt vurdere niveau 2-CCP'ers fortsatte opfyldelse af betingelserne for deres anerkendelse gennem sammenlignelig overholdelse, idet den overvåger CCP'ers overholdelse af kravene i artikel 16 og afsnit IV og V i henhold til Kommissionens delegerede forordning (EU) 2020/1304 (16). ESMA bør i forbindelse med denne vurdering også, ud over at modtage de relevante oplysninger og bekræftelser fra niveau 2-CCP'en, samarbejde og aftale administrative procedurer med tredjelandsmyndigheden for at sikre, at ESMA har de relevante oplysninger til at overvåge, at betingelserne for sammenlignelig overholdelse er opfyldt, og for at mindske de administrative og reguleringsmæssige byrder for disse niveau 2-CCP'er, i det omfang det er muligt. |
|
(46) |
Med henblik på at sikre, at ESMA tillige holdes informeret om, i hvilken udstrækning en niveau 2-CCP er forberedt på, kan afbøde og kan komme på fode igen efter alvorlige finansielle vanskeligheder, bør samarbejdsordningerne omfatte, at ESMA har ret til at blive konsulteret under udarbejdelsen af genopretningsplaner og vurderingen af afviklingsplaner, samt at ESMA har ret til at blive informeret, hvis en niveau 2-CCP udarbejder en genopretningsplan, eller hvis en tredjelandsmyndighed udarbejder afviklingsplaner. ESMA bør også underrettes om aspekter, der er relevante for den finansielle stabilitet i Unionen, eller i en eller flere af dens medlemsstater, og om, hvordan individuelle clearingmedlemmer og, i det omfang de er kendt, kunder og indirekte kunder, i væsentlig grad kunne blive berørt af gennemførelsen af sådanne genopretningsplaner eller afviklingsplaner. Samarbejdsordningerne bør også præcisere, at ESMA skal underrettes, når en niveau 2-CCP agter at aktivere sin genopretningsplan, eller tredjelandets myndigheder har fastslået, at der er tegn på en begyndende krisesituation, som vil kunne påvirke CCP'ens aktiviteter, dens evne til at udbyde clearingydelser, eller når tredjelandets myndigheder påtænker at træffe en afviklingsforanstaltning i nær fremtid. |
|
(47) |
ESMA bør kunne inddrage anerkendelsen af en tredjelands-CCP, hvis den pågældende tredjelands-CCP alvorligt og systematisk har overtrådt et af de gældende krav i forordning (EU) nr. 648/2012, herunder indgivelse til ESMA af oplysninger vedrørende anerkendelsen af den pågældende tredjelands-CCP, betaling af gebyrer til ESMA eller svaret på ESMA's anmodninger om oplysninger, der er nødvendige for, at ESMA kan udføre sine opgaver med hensyn til tredjelands-CCP'er, og ikke har truffet de afhjælpende foranstaltninger, som ESMA har anmodet om, inden for en passende fastsat tidsramme. |
|
(48) |
For at afbøde potentielle risici for den finansielle stabilitet i Unionen, bør CCP'er og clearingcentraler ikke kunne være clearingmedlemmer af andre CCP'er, og CCP'er bør heller ikke kunne acceptere andre CCP'er eller clearingcentraler som clearingmedlemmer eller indirekte clearingmedlemmer. Markedsdeltagere, der i øjeblikket opererer under sådanne ordninger, bør være forpligtet til at finde andre metoder til at cleare centralt. Et sådant forbud bør ikke påvirke interoperabilitetsordninger, som er reguleret i henhold til afsnit V i forordning (EU) nr. 648/2012, og ordninger, der er indgået med henblik på, at en CCP kan gennemføre sin investeringspolitik i overensstemmelse med nævnte forordning, såsom sponsorerede medlemskaber eller direkte adgang til clearede repomarkeder mellem CCP'er. For at give tilstrækkelig tid til tilpasning bør de eksisterende ordninger udfases senest to år efter datoen for denne forordnings ikrafttræden. Markedsdeltagere og myndigheder bør undersøge forskellige løsninger, herunder etablering af interoperabilitetsordninger. |
|
(49) |
Forordning (EU) nr. 648/2012 bør finde anvendelse på interoperabilitetsordninger for alle typer finansielle og ikkefinansielle instrumenter, såsom derivataftaler, ud over pengemarkedsinstrumenter og værdipapirer som defineret i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2014/65/EU (17). ESMA bør derfor efter høring af medlemmerne af ESCB og ESRB udarbejde udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder for at sikre konsekvente og effektive vurderinger af interoperabilitetsordninger. |
|
(50) |
For at sikre, at de tilsynsmæssige rammer for EU-CCP'er resulterer i sikre og modstandsdygtige CCP'er og bygger på samarbejde mellem CCP'ens kompetente myndighed og ESMA, bør resultaterne af uafhængige revisioner meddeles CCP'ens bestyrelse og også stilles til rådighed for ESMA og CCP'ens kompetente myndighed. Endvidere bør både ESMA og CCP'ens kompetente myndigheder kunne anmode om at deltage i CCP'ens risikoudvalgs møder uden stemmeret og om at blive orienteret om risikoudvalgets aktiviteter og afgørelser. ESMA bør også omgående modtage enhver afgørelse, hvori CCP'ens bestyrelse beslutter ikke at følge risikoudvalgets anbefaling, samt CCP'ens begrundelse herfor. |
|
(51) |
Den senere tids begivenheder med ekstreme udsving på råvaremarkederne viser, at ikke-finansielle modparter ikke har samme adgang til likviditet som finansielle modparter. Ikke-finansielle modparter bør derfor kun kunne udbyde kundeclearingydelser til ikke-finansielle modparter, der tilhører samme koncern. CCP'er, der har accepteret eller agter at acceptere ikkefinansielle modparter som clearingmedlemmer, bør sikre, at ikkefinansielle modparter er i stand til at godtgøre, at de kan opfylde marginkravene og levere bidragene til misligholdelsesfonde, også i stresssituationer. Eftersom ikkefinansielle modparter ikke er omfattet af de samme tilsynsmæssige krav og likviditetsgarantier som finansielle modparter, bør deres direkte adgang til CCP'er overvåges af de kompetente myndigheder for CCP'er, der accepterer dem som clearingmedlemmer. CCP'ens kompetente myndighed vil regelmæssigt skulle aflægge rapport til ESMA og kollegiet om de produkter, der cleares af ikkefinansielle modparter, den samlede eksponering og eventuelle identificerede risici. Denne forordning har ikke til formål at begrænse ikke-finansielle modparters mulighed for at blive direkte clearingmedlemmer af en CCP på en tilsynsmæssigt forsvarlig måde. |
|
(52) |
For at sikre, at kunder og indirekte kunder har større synlighed og forudsigelighed i relation til margin calls og dermed gøre det muligt for dem at videreudvikle deres likviditetsstyringsstrategier, bør clearingmedlemmer og kunder, der leverer clearingydelser, sikre gennemsigtighed over for deres kunder. På baggrund af deres levering af clearingydelser og deres professionelle erfaring med central clearing og likviditetsstyring er clearingmedlemmer bedst i stand til klart og åbent at kommunikere til kunderne, hvordan marginmodeller fungerer, herunder i stresssituationer, og hvilken indvirkning sådanne situationer kan have på de marginer, kunden vil skulle stille, herunder eventuelle yderligere marginer, som clearingmedlemmer selv måtte anmode om fra deres kunder. En bedre forståelse af marginmodeller kan gøre det nemmere for kunderne at forudsige margin calls med en rimelig sandsynlighed og at forberede sig på krav om sikkerhedsstillelse, navnlig i stresssituationer. For at sikre, at clearingmedlemmer er i stand til effektivt at levere de krævede niveauer af gennemsigtighed med hensyn til margin calls og CCP-marginmodeller til deres kunder, bør CCP'er også forsyne dem med alle de nødvendige oplysninger. ESMA bør i samråd med EBA og ESCB yderligere præcisere omfanget af og formatet for udvekslingen af oplysninger mellem CCP'er og clearingmedlemmer og mellem clearingmedlemmer og deres kunder. |
|
(53) |
For at sikre, at marginmodeller afspejler de aktuelle markedsforhold, bør CCP'er ikke kun regelmæssigt, men også løbende, ændre deres marginniveau under hensyntagen til eventuelle procykliske virkninger af disse ændringer. Når CCP'er anmoder om og opkræver marginer på intradagsbasis, bør de desuden tage hensyn til den potentielle indvirkning af deres opkrævning af marginer på intradagsbasis og betalinger på deres deltageres likviditetspositioner. |
|
(54) |
Med henblik på at sikre, at likviditetsrisikoen fastlægges præcist, bør de enheder, hvis misligholdelse en CCP skal tage hensyn til ved fastlæggelsen af denne risiko, udvides til at omfatte ikke blot den likviditetsrisiko, der genereres af clearingmedlemmers, men også udbydere af likviditet, undtagen centralbankers, misligholdelse. |
|
(55) |
For at lette adgangen til clearing for ikkefinansielle enheder, der ikke råder over tilstrækkelige højlikvide aktiver, navnlig energiselskaber, på betingelser, der skal fastsættes af ESMA, og for at sikre, at en CCP tager disse betingelser i betragtning ved beregningen af dens samlede eksponering mod en bank, der også er clearingmedlem, bør garantier fra offentlige banker og forretningsbanker betragtes som gyldig sikkerhedsstillelse. Ved fastsættelsen af de betingelser, hvorunder disse garantier kan accepteres som sikkerhed, bør ESMA give CCP'er mulighed for at træffe afgørelse om graden af sikkerhedsstillelse for disse garantier på grundlag af deres risikovurdering, herunder muligheden for, at disse garantier er usikrede, underlagt passende koncentrationsgrænser, kreditkvalitetskrav og strenge wrong-way risiko-krav. I betragtning af deres lave kreditrisikoprofil bør det desuden præciseres, at offentlige garantier også kan anvendes som anerkendt sikkerhed. Endelig bør en CCP, når den ændrer niveauet for de haircuts, den anvender på de aktiver, den accepterer som sikkerhedsstillelse, tage hensyn til eventuelle procykliske virkninger af disse ændringer. |
|
(56) |
For at lette overførslen af en kundes positioner i tilfælde af et clearingmedlems misligholdelse bør det clearingmedlem, der modtager sådanne positioner, have tid til at opfylde visse krav, der følger af leveringen af kundeclearingydelser. Navnlig, og i betragtning af at overførslen af kundens positioner finder sted under ekstraordinære omstændigheder og over en kort periode, bør det modtagende clearingmedlem gives tre måneder til at gennemføre og afslutte sine due diligence-procedurer for at sikre overholdelse af kravene til bekæmpelse af hvidvask af penge i henhold til EU-retten. Desuden bør det modtagende clearingmedlem, hvis det er relevant, opfylde kapitalkravene for clearingmedlemmers eksponeringer mod kunder i henhold til forordning (EU) nr. 575/2013 inden for en frist, der er aftalt med dets kompetente myndighed, og som ikke overstiger tre måneder. Udgangspunktet for denne tremånedersperiode bør være datoen for overførslen af kundens positioner fra det misligholdende clearingmedlem til det modtagende clearingmedlem. |
|
(57) |
I forbindelse med godkendelse af ændringer af CCP'ers modeller og parametre bør der indføres ændringer for at forenkle processen for at gøre det lettere for CCP'er omgående at reagere på markedsudviklinger, der kan nødvendiggøre ændringer af deres risikomodeller og -parametre. For at sikre tilsynsmæssig konvergens bør forordning (EU) nr. 648/2012 præcisere de betingelser, der skal tages i betragtning ved vurderingen af, om en given ændring er væsentlig, og ESMA anmodes om i tæt samarbejde med ESCB yderligere at præcisere sådanne betingelser ved at fastsætte kvantitative tærskler og specifikke elementer, der skal tages i betragtning. ESMA bør navnlig præcisere kriterierne for ændringer, der skal betragtes som væsentlige, herunder hvilke strukturelle elementer i risikomodeller der bør medtages i anvendelsesområdet for ændringer, der betragtes som væsentlige. Disse strukturelle elementer i risikomodeller bør f.eks. omfatte de værktøjer til bekæmpelse af procyklikalitet, som CCP'er har indført. Alle væsentlige ændringer bør godkendes fuldt ud, inden de vedtages. Hvis en CCP indfører og benytter en tidligere godkendt model eller alene foretager mindre ændringer heraf, såsom justering af parametrene inden for et godkendt interval, som er en del af den godkendte model på grund af eksterne faktorer såsom prisændringer på markedet, bør det ikke betragtes som en ændring af modellen, og den behøver derfor ikke at blive godkendt. |
|
(58) |
Ikkevæsentlige ændringer af modeller og parametre, der ikke øger risiciene for en EU-CCP, bør hurtigt kunne godkendes. I overensstemmelse med målet om at have sikre og modstandsdygtige EU-CCP'er og samtidig opbygge et moderne og konkurrencedygtigt clearingøkosystem i Unionen, der kan tiltrække virksomheder, bør der derfor indføres en fremskyndet procedure for ikkevæsentlige ændringer af modeller og parametre for at begrænse de udfordringer og den usikkerhed, der i øjeblikket findes i den tilsynsmæssige godkendelsesprocedure for sådanne ændringer. Hvis en ændring ikke er væsentlig, bør der anvendes en fremskyndet godkendelsesprocedure. En sådan procedure har til formål at gøre det lettere for CCP'er at reagere omgående på markedsudviklinger, der kan nødvendiggøre ændringer af deres risikomodeller og -parametre. Proceduren for godkendelse af sådanne ændringer af risikomodeller og -parametre bør derfor forenkles. |
|
(59) |
Forordning (EU) nr. 648/2012 bør tages op til revision senest fem år efter datoen for nærværende ændringsforordnings ikrafttræden for at give tilstrækkelig tid til at implementere de ændringer, der indføres ved denne ændringsforordning. Om end forordning (EU) nr. 648/2012 bør tages op til revision i sin helhed, bør der ved den revision fokuseres på forordningens mål- og omkostningseffektivitet med hensyn til at opfylde dens mål og forbedre effektiviteten og sikkerheden på Unionens clearingmarkeder og opretholde den finansielle stabilitet i Unionen. Der bør ved revisionen desuden tages hensyn til EU-CCP'ernes evne til at tiltrække kunder, denne ændringsforordnings virkninger for så vidt angår tilskyndelse til clearing i Unionen, samt i hvilket omfang den styrkede vurdering og styring af grænseoverskridende risici har været til gavn for Unionen. |
|
(60) |
For at sikre, at der er overensstemmelse mellem Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2017/1131 (18) og forordning (EU) nr. 648/2012, og for at bevare det indre markeds integritet og stabilitet, er det nødvendigt i forordning (EU) 2017/1131 at fastsætte et ensartet regelsæt for styring af modpartsrisici i finansielle derivattransaktioner, der gennemføres af pengemarkedsforeninger, hvor transaktionerne er blevet clearet af en godkendt eller anerkendt CCP. Da centrale clearingordninger reducerer den modpartsrisiko, som finansielle derivataftaler er uløseligt forbundet med, er det nødvendigt at tage hensyn til, om et derivat er blevet clearet centralt af en godkendt eller anerkendt CCP ved fastsættelsen af de gældende grænser for modpartsrisici. Det er desuden, af regulerings- og harmoniseringshensyn, nødvendigt kun at ophæve grænserne for modpartsrisici, når modparterne anvender godkendte eller anerkendte CCP'er til at udbyde clearingydelser til clearingmedlemmer og deres kunder. |
|
(61) |
For at sikre en konsekvent harmonisering af de regler, der indføres ved denne forordning, bør der udvikles tekniske standarder. Kommissionen bør tillægges beføjelser til at vedtage reguleringsmæssige tekniske standarder udarbejdet af ESMA med henblik på yderligere præcisering af følgende: værdien af de clearinggrænseværdier, der gælder for aggregerede positioner; elementerne og kravene for en PTRR-gennemgang og for en PTRR-tjenesteudbyder; drifts- og repræsentativitetskriterierne for kravet om en aktiv konto; nærmere oplysninger om den relevante rapportering; typen af gebyrer og andre omkostninger, der bør oplyses til kunder, når man leverer clearingydelser; indholdet af de oplysninger, der skal indberettes, og detaljeringsgraden af disse oplysninger for tredjelands-CCP'er, der er anerkendt i henhold til forordning (EU) nr. 648/2012; nærmere oplysninger om og indhold af de oplysninger, som CCP'er, der er etableret i Unionen, skal give; omfanget af og detaljeringsgraden i de oplysninger, EU-clearingmedlemmer og kunder skal indberette til deres kompetente myndigheder om deres clearingaktiviteter hos tredjelands-CCP'er, idet oplysningerne – ud over angivelse af de mekanismer, der udløser en revision af tærsklerne for clearinggrænseværdierne efter betydelige prisudsving i den underliggende OTC-derivatklasse – også skal omfatte en vurdering af anvendelsesområdet for afdækningsundtagelsen og tærskelværdierne for anvendelse af clearingforpligtelsen; systematiske åbenbare fejl i indberetningen; de dokumenter og oplysninger, som CCP'er skal indsende, når de ansøger om tilladelse eller om en udvidelse af en tilladelse, den type udvidelse, der ikke vil have væsentlig indflydelse på en CCP's risikoprofil, og indberetningshyppigheden for anvendelsen af undtagelsen; betingelserne for at afgøre, om den fremskyndede procedure for udvidelse af en tilladelse finder anvendelse, og proceduren for indhentning af input fra ESMA og kollegiet; de elementer, der skal tages i betragtning ved fastsættelsen af kriterierne for adgang til en CCP og ved vurderingen af ikkefinansielle modparters evne til at opfylde de relevante krav; krav om gennemsigtighed; krav til sikkerhedsstillelse; aspekter af modelgodkendelse; og kravene til CCP'er om en tilstrækkelig styring af de risici, der opstår som følge af interoperabilitetsordninger. Kommissionen bør vedtage disse reguleringsmæssige tekniske standarder ved hjælp af delegerede retsakter i overensstemmelse med artikel 290 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde (TEUF) og i overensstemmelse med artikel 10-14 i forordning (EU) nr. 1095/2010. |
|
(62) |
For at sikre ensartede betingelser for anvendelsen af denne forordning bør Kommissionen også tillægges beføjelser til at vedtage gennemførelsesmæssige tekniske standarder udarbejdet af ESMA med hensyn til formatet af EU-clearingmedlemmers og kunders indberetning til deres kompetente myndigheder om deres clearingaktiviteter hos tredjelands-CCP'er, der er anerkendt i henhold til forordning (EU) nr. 648/2012, datastandarder og -formater for indberetning af oplysninger om EU-CCP'er til ESMA, formatet af de dokumenter, der skal fremlægges ved indgivelse af ansøgninger om tilladelse, udvidelse af tilladelsen og godkendelse af ændringer af modeller og parametre. Kommissionen bør vedtage disse gennemførelsesmæssige tekniske standarder ved hjælp af gennemførelsesretsakter i overensstemmelse med artikel 291 i TEUF og i overensstemmelse med artikel 15 i forordning (EU) nr. 1095/2010. |
|
(63) |
For at sikre målene i nærværende forordning bør beføjelsen til at vedtage retsakter delegeres til Kommissionen i overensstemmelse med artikel 290 i TEUF. Det er navnlig vigtigt, at Kommissionen gennemfører relevante høringer under sit forberedende arbejde, herunder på ekspertniveau, og at disse høringer gennemføres i overensstemmelse med principperne i den interinstitutionelle aftale af 13. april 2016 om bedre lovgivning (19). For at sikre lige deltagelse i forberedelsen af delegerede retsakter modtager Europa-Parlamentet og Rådet navnlig alle dokumenter på samme tid som medlemsstaternes eksperter, og deres eksperter har systematisk adgang til møder i Kommissionens ekspertgrupper, der beskæftiger sig med forberedelse af delegerede retsakter. |
|
(64) |
Målene for denne forordning, nemlig at gøre EU's CCP'er mere sikre og effektive ved at gøre dem mere attraktive, tilskynde til clearing i Unionen og sikre en højere grad af hensyntagen til grænseoverskridende risici, kan ikke i tilstrækkelig grad opfyldes af medlemsstaterne, men kan på grund af deres omfang og virkninger bedre nås på EU-plan; Unionen kan derfor vedtage foranstaltninger i overensstemmelse med nærhedsprincippet, jf. artikel 5 i traktaten om Den Europæiske Union. I overensstemmelse med proportionalitetsprincippet, jf. nævnte artikel, går denne forordning ikke videre, end hvad der er nødvendigt for at nå disse mål. |
|
(65) |
Forordning (EU) nr. 648/2012, (EU) nr. 575/2013 og (EU) 2017/1131 bør derfor ændres i overensstemmelse hermed — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
Ændringer til forordning (EU) nr. 648/2012
I forordning (EU) nr. 648/2012 foretages følgende ændringer:
|
1) |
Artikel 1, stk. 3, udgår. |
|
2) |
Artikel 3 affattes således: »Artikel 3 Koncerninterne transaktioner 1. For så vidt angår en ikkefinansiel modpart er en koncernintern transaktion en OTC-derivataftale, der indgås med en anden modpart, som er en del af den samme koncern, forudsat at følgende betingelser er opfyldt:
2. For så vidt angår en finansiel modpart er en koncernintern transaktion en af følgende:
3. Med henblik på denne artikel skal modparter anses for at indgå i den samme konsolidering, når begge modparter er et af følgende:
4. Med henblik på denne artikel er transaktioner med modparter, der er etableret i tredjelande som beskrevet nedenfor, ikke omfattet af nogen af undtagelserne for koncerninterne transaktioner:
5. Kommissionen tillægges beføjelse til, hvor det er relevant på grund af identificerede problemer i et tredjelands retlige, tilsynsmæssige og håndhævelsesmæssige rammer, og hvor de pågældende problemer medfører forhøjede risici, herunder modpartskreditrisiko og juridisk risiko, at vedtage delegerede retsakter i overensstemmelse med artikel 82 med henblik på at supplere denne forordning for så vidt angår angivelse af tredjelande, hvis enheder ikke har tilladelse til at udnytte nogen af undtagelserne for koncerninterne transaktioner, selv om de pågældende tredjelande ikke er tredjelande som omhandlet i nærværende artikels stk. 4. (*1) Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2013/34/EU af 26. juni 2013 om årsregnskaber, konsoliderede regnskaber og tilhørende beretninger for visse virksomhedsformer, om ændring af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2006/43/EF og om ophævelse af Rådets direktiv 78/660/EØF og 83/349/EØF (EUT L 182 af 29.6.2013, s. 19)." (*2) Kommissionens forordning (EF) nr. 1569/2007 af 21. december 2007 om indførelse af en mekanisme til konstatering af, om de regnskabsstandarder, som tredjelandsudstedere af værdipapirer anvender, er ækvivalente, jf. Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2003/71/EF og 2004/109/EF (EUT L 340 af 22.12.2007, s. 66)." (*3) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2024/1624 af 31. maj 2024 om forebyggende foranstaltninger mod anvendelse af det finansielle system til hvidvask af penge eller finansiering af terrorisme (EUT L, 2024/1624, 19.6.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1624/oj).« " |
|
3) |
I artikel 4, stk. 1, tilføjes følgende afsnit: »Forpligtelsen til at cleare alle OTC-derivataftaler gælder ikke for aftaler indgået i de situationer, der er omhandlet i første afsnit, litra a), nr. iv), mellem på den ene side en finansiel modpart, der opfylder betingelserne i artikel 4a, stk. 1, andet afsnit, eller en ikke-finansiel modpart, der opfylder betingelserne i artikel 10, stk. 1, andet afsnit, og på den anden side en pensionsordning, der er etableret i et tredjeland og opererer på nationalt plan, forudsat at den pågældende enhed eller ordning er godkendt, underlagt tilsyn og anerkendt i henhold til national ret, har som sit primære formål at tilvejebringe pensionsydelser og er undtaget fra clearingforpligtelsen i henhold til den pågældende nationale ret.« |
|
4) |
Artikel 4a affattes således: »Artikel 4a Finansielle modparter, der er omfattet af clearingforpligtelsen 1. Hver 12. måned kan en finansiel modpart, der tager positioner i OTC-derivataftaler, beregne følgende positioner:
Hvis en finansiel modpart:
skal den pågældende finansielle modpart:
Den finansielle modpart kan delegere opgaven med at underrette ESMA i henhold til andet afsnit, nr. i), til enhver anden enhed i den koncern, som den finansielle modpart tilhører. Den finansielle modpart forbliver juridisk ansvarlig for at sikre, at en sådan underretning er indgivet til ESMA. 2. En finansiel modpart, der er omfattet af den i artikel 4 omhandlede clearingforpligtelse, eller som bliver omfattet af clearingforpligtelsen i henhold til nærværende artikels stk. 1, andet afsnit, forbliver omfattet af denne clearingforpligtelse og skal fortsætte med at cleare, indtil den pågældende finansielle modpart over for den relevante kompetente myndighed godtgør, at dens samlede positioner eller ikkeclearede position ikke overstiger de clearinggrænser, der er fastsat i henhold til nærværende artikels stk. 4 eller artikel 10, stk. 4, første afsnit, litra b). Den finansielle modpart skal over for den relevante kompetente myndighed kunne godtgøre, at beregningen af den samlede position eller ikkeclearede position ikke medfører en systematisk undervurdering af de pågældende samlede eller ikkeclearede positioner. 3. Ved beregningen af de i stk. 1, første afsnit, litra a), omhandlede ikkeclearede positioner skal den finansielle modpart medtage alle OTC-derivataftaler indgået af den pågældende finansielle modpart eller indgået af andre enheder inden for den koncern, som den finansielle modpart tilhører, som ikke er clearet gennem en CCP, der er meddelt tilladelse i henhold til artikel 14 eller er anerkendt i henhold til artikel 25. Ved beregningen af de samlede positioner skal den finansielle modpart medtage alle OTC-derivataftaler, der er indgået af den pågældende finansielle modpart eller indgået af andre enheder inden for den koncern, som den finansielle modpart tilhører. Uanset første og andet afsnit beregnes de ikkeclearede positioner og de samlede positioner for investeringsinstitutter og AIF'er på institut-/fondsniveau. Administrationsselskaber for investeringsinstitutter, der forvalter mere end ét investeringsinstitut, og FAIF'er, der forvalter mere end en AIF, skal over for den relevante kompetente myndighed kunne godtgøre, at beregningen af positioner på institut-/fondsniveau ikke medfører:
De relevante kompetente myndigheder for den finansielle modpart og de andre enheder i koncernen etablerer samarbejdsprocedurer for at sikre den effektive beregning af positionerne på koncernniveau. 4. ESMA udarbejder efter høring af ESRB og andre relevante myndigheder udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder med henblik på at præcisere værdien af de clearinggrænseværdier, der gælder for samlede positioner, hvis det er nødvendigt for at sikre en forsigtig dækning af finansielle modparter i henhold til clearingforpligtelsen. Hvis ESMA i overensstemmelse med artikel 10, stk. 4a, reviderer de clearinggrænseværdier, der er fastsat i henhold til artikel 10, stk. 4, første afsnit, litra b), reviderer ESMA også den clearinggrænseværdi, der er fastsat i henhold til nærværende stykkes første afsnit. ESMA forelægger de i første afsnit omhandlede udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder for Kommissionen senest den 25. december 2025. Kommissionen tillægges beføjelse til at supplere denne forordning ved at vedtage de i nærværende stykkes første afsnit omhandlede reguleringsmæssige tekniske standarder i overensstemmelse med artikel 10-14 i forordning (EU) nr. 1095/2010. 5. I denne artikel og artikel 10 forstås ved »ikkeclearede positioner« den samlede gennemsnitlige position ved månedens udgang for de foregående 12 måneder i OTC-derivataftaler, der ikke cleares af en CCP, der er meddelt tilladelse i henhold til artikel 14 eller anerkendt i henhold til artikel 25.« |
|
5) |
Følgende artikel indsættes: »Artikel 4b Efterhandelstjenesteydelser til risikoreduktion 1. Uden at det berører de i artikel 11 angivne risikoreducerende teknikker, gælder clearingforpligtelsen i henhold til artikel 4, stk. 1, ikke for en OTC-derivataftale, der er indledt og indgået som følge af en kvalificeret gennemgang i form af efterhandelstjenesteydelse til risikoreduktion (»PTRR«) (»PTRR-transaktion«), der er gennemført i henhold til nærværende artikels stk. 2-4. 2. En PTRR-transaktion er kun fritaget for den clearingforpligtelse, der er omhandlet i artikel 4, stk. 1, hvis:
3. En kvalificeret PTRR-gennemgang skal:
4. En PTRR-tjenesteudbyder skal:
5. Den kompetente myndighed, der har meddelt tilladelse til PTRR-tjenesteudbyderen i overensstemmelse med artikel 7 i direktiv 2014/65/EU, skal, før en PTRR-transaktion, der er resultatet af en PTRR-gennemgang udført af den pågældende PTRR-tjenesteudbyder, kan undtages fra clearingforpligtelsen i overensstemmelse med stk. 1, gøre følgende ting uden unødig forsinkelse:
Den i første afsnit omhandlede kompetente myndighed bekræfter mindst en gang om året over for ESMA, at PTRR-tjenesteudbyderen fortsat opfylder kravene i stk. 3 og 4, eller at PTRR-tjenesteudbyderen ikke længere udbyder PTRR-tjenester, alt efter hvad der er relevant. ESMA fremsender de oplysninger, der modtages i henhold til dette stykkes første og andet afsnit, til de myndigheder i hver medlemsstat, der har tilsynsbeføjelser i forbindelse med clearingforpligtelsen, jf. artikel 4, stk. 1. Den kompetente myndighed, der er omhandlet i nærværende stykkes første afsnit, underretter uden unødig forsinkelse ESMA, hvis en PTRR-tjenesteudbyder ikke længere opfylder kravene i stk. 3 og 4. Efter en sådan underretning fjerner ESMA PTRR-tjenesteudbyderen fra den liste, der er omhandlet i nærværende stykkes femte afsnit. Fra den dato, hvor PTRR-tjenesteudbyderen er blevet fjernet fra denne liste, er PTRR-transaktioner, der er resultatet af en PTRR-gennemgang udført af den pågældende PTRR-tjenesteudbyder, ikke længere fritaget for clearingforpligtelsen i henhold til stk. 1. ESMA offentliggør hvert år en liste over PTRR-tjenesteudbydere, som ESMA har modtaget underretning om i henhold til første afsnit, litra a). 6. ESMA udarbejder udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder med henblik på yderligere at præcisere de elementer og krav, der er fastsat i stk. 3 og 4, og følgende andre betingelser eller karakteristika ved PTRR-gennemgange:
ESMA forelægger det i første afsnit omhandlede udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder for Kommissionen senest den 25. december 2025. Kommissionen tillægges beføjelse til at supplere denne forordning ved at vedtage de i nærværende stykkes første afsnit omhandlede reguleringsmæssige tekniske standarder i overensstemmelse med artikel 10-14 i forordning (EU) nr. 1095/2010.« |
|
6) |
I artikel 6, stk. 2, tilføjes følgende litra:
|
|
7) |
Følgende artikler indsættes: »Artikel 7a Aktiv konto 1. Finansielle modparter og ikkefinansielle modparter, der er omfattet af clearingforpligtelsen i henhold til artikel 4a og 10 den 24. december 2024, eller som bliver omfattet af clearingforpligtelsen derefter, og som overskrider clearinggrænseværdien i en eller flere af de kategorier af derivataftaler, der er omhandlet i stk. 6, i en individuel kategori, der er opført i samme stykke eller samlet på tværs af alle kategorier, der er oplistet i samme stykke, skal for de pågældende kategorier af derivataftaler omhandlet i nærværende artikels stk. 6, have mindst én aktiv konto hos en CCP, der er meddelt tilladelse i henhold til artikel 14, hvis clearingydelserne for de berørte derivater udbydes af den nævnte CCP, og cleare mindst et repræsentativt antal handler på den pågældende aktive konto. Hvis en finansiel modpart eller en ikkefinansiel modpart bliver omfattet af forpligtelsen til at have en aktiv konto i overensstemmelse med første afsnit, underretter den pågældende finansielle modpart eller ikkefinansielle modpart ESMA og dens relevante kompetente myndighed herom og opretter en sådan aktiv konto senest seks måneder efter, at den er blevet omfattet af denne forpligtelse. 2. Ved fastlæggelsen af sine forpligtelser i forbindelse med stk. 1 tager en modpart, der tilhører en koncern, der er underlagt konsolideret tilsyn i Unionen, hensyn til alle de i stk. 6 omhandlede derivataftaler, der cleares af den pågældende modpart eller af andre enheder i den koncern, som den pågældende modpart tilhører, med undtagelse af koncerninterne transaktioner. 3. Modparter, der bliver omfattet af forpligtelsen i stk. 1, første afsnit, sikrer, at alle følgende krav er opfyldt:
4. Repræsentativitetsforpligtelsen i stk. 3, litra d), vurderes efter følgende kriterier:
Repræsentativitetsforpligtelsen i stk. 3, litra d), finder ikke anvendelse på modparter med et nominelt udestående clearet beløb på mindre end 6 mia. EUR i de derivataftaler, der er omhandlet i stk. 6. Repræsentativitetsforpligtelsen i stk. 3, litra d), baseres på følgende underkategorier: For hver klasse af derivataftaler skal antallet af underkategorier være resultatet af kombinationen af de forskellige handlers størrelse og løbetidsintervallerne. Kravene i stk. 3, litra a), b) og c), skal opfyldes af modparten senest seks måneder efter, at den er blevet omfattet af forpligtelsen i denne artikels stk. 1, og den pågældende modpart aflægger regelmæssigt rapport i overensstemmelse med artikel 7b. Kravene skal regelmæssigt underkastes stresstest, mindst én gang om året. For at opfylde repræsentativitetsforpligtelsen i stk. 3, litra d), skal modparterne hvert år som gennemsnit cleare mindst fem handler i hver af de mest relevante underkategorier pr. klasse af derivataftaler og pr. referenceperiode defineret i overensstemmelse med stk. 8, tredje afsnit. Hvis det deraf følgende antal handler overstiger halvdelen af den pågældende modparts samlede handler i de foregående 12 måneder, anses repræsentativitetsforpligtelsen i stk. 3, litra d), for at være opfyldt, hvis den pågældende modpart clearer mindst én handel i hver af de mest relevante underkategorier pr. derivataftaleklasse pr. referenceperiode. Repræsentativitetsforpligtelsen i stk. 3, litra d), gælder ikke for levering af kundeclearingydelser. Beregningen af en modparts nominelle udestående clearede beløb som omhandlet i stk. 8, fjerde afsnit, omfatter ikke dennes kundeclearingaktiviteter. 5. Finansielle modparter og ikkefinansielle modparter, der er omfattet af den forpligtelse, der er omhandlet i nærværende artikels stk. 1, og som clearer mindst 85 % af deres derivataftaler, der tilhører de kategorier, der er omhandlet i nærværende artikels stk. 6, hos en CCP, der er meddelt tilladelse i henhold til artikel 14, er undtaget fra kravene i nærværende artikels stk. 3, litra a), b) og c), kravet i nærværende artikels stk. 4, fjerde afsnit, og det yderligere indberetningskrav, der er omhandlet i artikel 7b, stk. 2. 6. De kategorier af derivataftaler, der er omfattet af forpligtelsen i stk. 1, er som følger:
7. Hvis ESMA foretager en vurdering i henhold til artikel 25, stk. 2c, og konkluderer, at visse tjenesteydelser eller aktiviteter, der udbydes af niveau 2-CCP'er, er af væsentlig systemisk betydning for Unionen eller for en eller flere af dens medlemsstater, eller at tjenesteydelser eller aktiviteter, som ESMA tidligere har identificeret som værende af væsentlig systemisk betydning for Unionen eller for en eller flere af dens medlemsstater, ikke længere er det, kan listen over aftaler, der er underlagt forpligtelsen vedrørende en aktiv konto, ændres. For at ændre listen over aftaler, der er omfattet af forpligtelser vedrørende en aktiv konto, forelægger ESMA efter høring af ESRB og efter aftale med de udstedende centralbanker Kommissionen en grundig og omfattende cost-benefit-analyse i overensstemmelse med den kvantitative tekniske vurdering, der er omhandlet i artikel 25, stk. 2c, første afsnit, litra c), alt efter hvad der er relevant, herunder virkningerne for andre EU-valutaer, og en vurdering af de mulige virkninger af at udvide forpligtelserne vedrørende en aktiv konto til de nye aftaletyper og en udtalelse i forbindelse med denne vurdering. De udstedende centralbankers aftale vedrører kun de aftaler, der er denomineret i den valuta, som de udsteder. Hvis ESMA foretager vurderingen og afgiver en udtalelse, hvori det konkluderes, at listen over aftaler bør ændres, tillægges Kommissionen beføjelser til at vedtage en delegeret retsakt i overensstemmelse med artikel 82 for at ændre listen over derivataftaler i henhold til nærværende stykkes første afsnit. 8. ESMA udarbejder i samarbejde med EBA, EIOPA og ESRB og efter høring af ESCB udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder med henblik på yderligere at præcisere kravene i denne artikels stk. 3, litra a), b) og c), betingelserne for stresstesten heraf og detaljerne i indberetningen i overensstemmelse med artikel 7b. Ved udarbejdelsen af disse reguleringsmæssige tekniske standarder tager ESMA hensyn til størrelsen af forskellige modparters porteføljer i henhold til tredje afsnit i nærværende stykke, således at modparter med flere handler i deres porteføljer er underlagt strengere operationelle betingelser og indberetningskrav end modparter med færre handler. For så vidt angår repræsentativitetsforpligtelsen i stk. 3, litra d), specificerer ESMA de forskellige klasser af derivataftaler, begrænset til tre klasser, de forskellige løbetidsintervaller, begrænset til fire løbetidsintervaller, og de forskellige handelsstørrelsesintervaller, begrænset til tre handelsstørrelsesintervaller, for at sikre repræsentativiteten af de derivataftaler, der skal cleares gennem de aktive konti. ESMA fastsætter antallet, som ikke må være højere end fem, af de mest relevante underkategorier pr. klasse af derivataftaler, der skal være repræsenteret på den aktive konto. De mest relevante underkategorier er dem, der indeholder det højeste antal handler i referenceperioden. ESMA fastsætter også varigheden af referenceperioden, som ikke må være mindre end seks måneder for modparter med et nominelt udestående clearet beløb på mindre end 100 mia. EUR i de derivataftaler, der er omhandlet i stk. 6, og ikke mindre end en måned for modparter med et nominelt udestående clearet beløb på mere end 100 mia. EUR i de derivataftaler, der er omhandlet i stk. 6. ESMA forelægger det i første afsnit omhandlede udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder for Kommissionen senest den 25. juni 2025. Kommissionen tillægges beføjelse til at supplere denne forordning ved at vedtage de i nærværende stykkes første afsnit omhandlede reguleringsmæssige tekniske standarder i overensstemmelse med artikel 10-14 i forordning (EU) nr. 1095/2010. 9. Kompetente myndigheder overvåger og beregner pr. enhed, pr. koncern og på samlet gennemsnitligt basis aktivitetsniveauet i de derivataftaler, der er omhandlet i nærværende artikels stk. 6, og fremsender disse oplysninger til den fælles overvågningsmekanisme. Uden at det berører medlemsstaternes ret til at fastsætte og pålægge strafferetlige sanktioner, hvis det konstateres, at en finansiel eller ikkefinansiel modpart har misligholdt sine forpligtelser i henhold til denne artikel, pålægger dens kompetente myndighed ved en afgørelse administrative sanktioner eller tvangsbøder eller anmoder de kompetente retslige myndigheder om at pålægge sanktioner eller tvangsbøder for at tvinge den pågældende modpart til at bringe sin overtrædelse til ophør. Den tvangsbøde, der er omhandlet i andet afsnit, skal være effektiv og stå i et rimeligt forhold til overtrædelsen og må ikke overstige højst 3 % af den gennemsnitlige daglige omsætning i det foregående regnskabsår. Den pålægges for hver dags forsinkelse og beregnes fra den dato, der er anført i afgørelsen om pålæggelse af tvangsbøden. Den tvangsbøde, der er omhandlet i andet afsnit, pålægges for en periode på højst seks måneder efter meddelelsen af de kompetente myndigheders afgørelse. Efter nævnte periodes udløb tager de kompetente myndigheder foranstaltningen op til revision og forlænger den om nødvendigt. 10. Senest den 25. juni 2026 vurderer ESMA i tæt samarbejde med ESCB og ESRB og efter høring af den fælles overvågningsmekanisme effektiviteten af denne artikel med hensyn til at afbøde de risici for den finansielle stabilitet for Unionen, som udgøres af EU-modparters eksponeringer mod niveau 2-CCP'er, der udbyder tjenesteydelser af væsentlig systemisk betydning i henhold til artikel 25, stk. 2c. ESMA lader den i første afsnit omhandlede vurdering ledsage af en rapport til Europa-Parlamentet, Rådet og Kommissionen, der indeholder en fuldt begrundet konsekvensanalyse af supplerende foranstaltninger, herunder kvantitative tærskler. Uanset første afsnit forelægger ESMA sin vurdering og sine henstillinger på et hvilket som helst tidspunkt efter modtagelsen af en formel underretning fra den fælles overvågningsmekanisme med angivelse af den sandsynlige indtræden af risici for den finansielle stabilitet for Unionen som følge af specifikke omstændigheder, der udløser en hændelse med systemiske konsekvenser. Senest seks måneder efter modtagelsen af ESMA's rapport udarbejder Kommissionen sin egen rapport, som om nødvendigt kan ledsages af et lovgivningsforslag. Artikel 7b Tilsyn med forpligtelsen vedrørende en aktiv konto 1. En finansiel modpart eller en ikkefinansiel modpart, der er omfattet af forpligtelsen i artikel 7a, beregner sine aktiviteter og risikoeksponeringer i de kategorier af derivataftaler, der er omhandlet i nævnte artikels stk. 6, og indberetter hver sjette måned de oplysninger til sin kompetente myndighed, der er nødvendige for at vurdere overholdelsen af denne forpligtelse. De kompetente myndigheder videresender disse oplysninger til ESMA uden unødig forsinkelse De modparter, der omhandles i dette stykkes første afsnit, anvender de oplysninger, der indberettes i henhold til artikel 9, hvis det er relevant. Indberetningen skal også omfatte en påvisning over for den kompetente myndighed af, at den juridiske dokumentation, IT-konnektiviteten og de interne processer relateret til de aktive konti er på plads. 2. Finansielle modparter og ikkefinansielle modparter, der er omfattet af forpligtelsen i denne artikels stk. 1, og som for de i artikel 7a, stk. 6, omhandlede derivataftalers vedkommende har konti hos en niveau 2-CCP i tilgift til aktive konti, indberetter også hver sjette måned oplysninger til deres kompetente myndighed om de ressourcer og systemer, som de har indført for at sikre, at betingelserne i artikel 7a, stk. 3, litra b), er opfyldt. De kompetente myndigheder videresender disse oplysninger til ESMA uden unødig forsinkelse 3. De kompetente myndigheder, der er omhandlet i denne artikels stk. 1, sikrer, at de finansielle og ikkefinansielle modparter, der er omfattet af forpligtelsen i artikel 7a, træffer passende foranstaltninger til at opfylde denne forpligtelse, herunder at de anvender deres tilsynsbeføjelser i henhold til deres sektorspecifikke lovgivning, hvor det er relevant, eller pålægger sanktioner som omhandlet i artikel 12, hvis det er nødvendigt. De kompetente myndigheder kan kræve hyppigere indberetning, navnlig hvis der på grundlag af de indberettede oplysninger ikke er taget tilstrækkelige skridt til at opfylde kravene i denne forordning for så vidt angår aktive konti. Artikel 7c Information om levering af clearingydelser 1. Clearingmedlemmer og kunder, der udbyder clearingydelser både gennem en CCP, der er meddelt tilladelse i henhold til artikel 14, og gennem en CCP, der er anerkendt i henhold til artikel 25, skal informere deres kunder, når der foreligger et tilbud om muligheden for at cleare deres aftaler gennem en CCP, der er meddelt tilladelse i henhold til artikel 14. 2. Uanset artikel 4, stk. 3a, skal clearingmedlemmer og kunder, der udbyder clearingydelser til kunder, på en klar og forståelig måde, for hver CCP, som de udbyder clearingydelser fra, oplyse om de gebyrer, som disse kunder skal betale for levering af clearingydelser, og om eventuelle andre gebyrer, der opkræves, herunder gebyrer, der opkræves hos kunderne, og som vælter omkostninger, og andre tilknyttede omkostninger i forbindelse med levering af clearingydelser over på disse. 3. Clearingmedlemmer og kunder, der udbyder clearingydelser, skal give de i stk. 1 omhandlede oplysninger:
4. ESMA udarbejder i samråd med EBA udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder, til yderligere præcisering af typen af oplysninger, der er omhandlet i stk. 2. ESMA forelægger de i første afsnit omhandlede udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder for Kommissionen senest den 25. december 2025. Kommissionen tillægges beføjelse til at supplere denne forordning ved at vedtage de i nærværende stykkes første afsnit omhandlede reguleringsmæssige tekniske standarder i overensstemmelse med artikel 10-14 i forordning (EU) nr. 1095/2010. Artikel 7d Oplysninger om clearingaktivitet i CCP'er, der er anerkendt i henhold til artikel 25 1. Clearingmedlemmer og kunder, der clearer kontrakter gennem en CCP, der er anerkendt i henhold til artikel 25, indberetter sådanne clearingaktiviteter som følger:
De indberetninger, der er omhandlet i første afsnit, skal indeholde oplysninger om omfanget af clearingaktiviteten i den anerkendte CCP på årlig basis med angivelse af:
De kompetente myndigheder fremsender straks de i andet afsnit omhandlede oplysninger til ESMA og den fælles overvågningsmekanisme. 2. ESMA udarbejder, i samarbejde med EBA, EIOPA og ESRB og efter høring af medlemmerne af ESCB, udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder, der yderligere præciserer indholdet af og detaljeringsgraden i de oplysninger, der skal indberettes i henhold til denne artikels stk. 1, under hensyntagen til de eksisterende rapporteringskanaler og de oplysninger, ESMA allerede har adgang til i den eksisterende rapporteringsramme, herunder indberetningspligten i henhold til artikel 9. ESMA forelægger de i første afsnit omhandlede udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder for Kommissionen senest den 25. december 2025. Kommissionen tillægges beføjelse til at supplere denne forordning ved at vedtage de i nærværende stykkes første afsnit omhandlede reguleringsmæssige tekniske standarder i overensstemmelse med artikel 10-14 i forordning (EU) nr. 1095/2010. 3. ESMA udarbejder udkast til gennemførelsesmæssige tekniske standarder, der præciserer formatet af de oplysninger, der skal meddeles til den kompetente myndighed i henhold til stk. 1. under hensyntagen til de eksisterende rapporteringskanaler. ESMA forelægger de i første afsnit omhandlede udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder for Kommissionen senest den 25. december 2025. Kommissionen tillægges beføjelse til at vedtage de i nærværende stykkes første afsnit omhandlede gennemførelsesmæssige tekniske standarder i overensstemmelse med artikel 15 i forordning (EU) nr. 1095/2010. Artikel 7e Oplysninger om EU-CCP'er 1. CCP'er, der er meddelt tilladelse i henhold til artikel 14, indberetter månedligt via den centrale database oprettet af ESMA i henhold til artikel 17c (»den centrale database«) som minimum følgende oplysninger til ESMA:
Medlemmerne af CCP'ens kollegium, jf. artikel 18, har adgang til de oplysninger, der gives i overensstemmelse med nærværende artikel, via den centrale database. 2. ESMA udarbejder i tæt samarbejde med EBA og ESCB udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder med angivelse af de nærmere detaljer og indholdet af de oplysninger, der skal fremlægges i henhold til stk. 1. ESMA forelægger de i første afsnit omhandlede udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder for Kommissionen senest den 25. december 2025. Kommissionen tillægges beføjelse til at supplere denne forordning ved at vedtage de i nærværende stykkes første afsnit omhandlede reguleringsmæssige tekniske standarder i overensstemmelse med artikel 10-14 i forordning (EU) nr. 1095/2010. 3. ESMA udarbejder udkast til gennemførelsesmæssige tekniske standarder for at præcisere datastandarderne og -formaterne for de elementer, der skal oplyses om i henhold til stk. 1. ESMA forelægger de i første afsnit omhandlede udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder for Kommissionen senest den 25. december 2025. Kommissionen tillægges beføjelse til at vedtage de i dette stykkes første afsnit omhandlede gennemførelsesmæssige tekniske standarder i overensstemmelse med artikel 15 i forordning (EU) nr. 1095/2010.« |
|
8) |
I artikel 9 foretages følgende ændringer:
|
|
9) |
I artikel 10 foretages følgende ændringer:
|
|
10) |
I artikel 11 foretages følgende ændringer:
|
|
11) |
I artikel 12 foretages følgende ændringer:
|
|
12) |
Artikel 13 affattes således: »Artikel 13 Mekanisme til at undgå overlappende eller modstridende bestemmelser vedrørende OTC-derivataftaler, der ikke er clearet gennem en CCP 1. Kommissionen skal bistås af de europæiske tilsynsmyndigheder i overvågningen af international anvendelse af principperne i artikel 11, navnlig for så vidt angår potentielt overlappende eller modstridende krav til markedsdeltagerne, og anbefale potentielle foranstaltninger. 2. Kommissionen kan vedtage gennemførelsesretsakter, hvori det hedder, at tredjelandes retlige, tilsynsmæssige og håndhævelsesmæssige rammer:
Disse gennemførelsesretsakter vedtages efter undersøgelsesproceduren, jf. artikel 86, stk. 2. 3. En gennemførelsesretsakt om ækvivalens som omhandlet i stk. 2 skal indebære, at modparter, der indgår i en OTC-derivataftale, som ikke er clearet af en CCP i henhold til denne forordning, anses for at have opfyldt forpligtelserne i artikel 11, hvis mindst en af modparterne er omfattet af de krav, som anses for at være tilsvarende i den pågældende gennemførelsesretsakt om ækvivalens.« |
|
13) |
I artikel 14 foretages følgende ændringer:
|
|
14) |
I artikel 15 foretages følgende ændringer:
|
|
15) |
Følgende artikel indsættes: »Artikel 15a Undtagelse fra tilladelse til en udvidelse af clearingydelser eller -aktiviteter 1. Uanset artikel 15 kræves det ikke, at en CCP, der har til hensigt at udvide sine forretningsaktiviteter til at omfatte en yderligere tjenesteydelse eller aktivitet, der ikke er omfattet af dens eksisterende tilladelse, godkendes med henblik på en sådan udvidelse, hvis denne yderligere tjenesteydelse eller aktivitet ikke vil have væsentlig indflydelse på CCP'ens risikoprofil. CCP'en underretter de registrerede modtagere via den centrale database, hvis den beslutter at gøre brug af undtagelsen i dette stykkes første afsnit, herunder om den tjenesteydelse eller aktivitet, den har til hensigt at udbyde. De ændringer, der gennemføres af en CCP i overensstemmelse med denne artikel, underkastes en revision og evaluering i overensstemmelse med artikel 21. ESMA kan revidere leveringen af clearingydelser og -aktiviteter og aflægge rapport til kollegiet, jf. artikel 18, og til Kommissionen om de risici, der opstår som følge af CCP'ers levering af tjenesteydelser og aktiviteter i henhold til nærværende artikel, og om deres hensigtsmæssighed. 2. ESMA udarbejder i tæt samarbejde med medlemmerne af ESCB udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder med henblik på yderligere at præcisere følgende:
ESMA forelægger det i første afsnit omhandlede udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder for Kommissionen senest den 25. december 2025. Kommissionen tillægges beføjelse til at supplere denne forordning ved at vedtage de i nærværende stykkes første afsnit omhandlede reguleringsmæssige tekniske standarder i overensstemmelse med artikel 10-14 i forordning (EU) nr. 1095/2010.« |
|
16) |
I artikel 17 foretages følgende ændringer:
|
|
17) |
Følgende artikler indsættes: »Artikel 17a Den fremskyndede procedure for godkendelse af en udvidelse af en tilladelse 1. En fremskyndet procedure for godkendelse af en udvidelse af en tilladelse finder anvendelse, hvis en CCP har til hensigt at udvide sin virksomhed til yderligere ydelser eller aktiviteter som omhandlet i artikel 15, og hvis en sådan udvidelse opfylder alle følgende betingelser:
2. En CCP, der indgiver en ansøgning om udvidelse af sin eksisterende tilladelse til at omfatte yderligere clearingydelser eller -aktiviteter i henhold til den fremskyndede procedure, der er fastsat i denne artikel, skal godtgøre, at den foreslåede udvidelse af dens forretningsaktiviteter til at omfatte yderligere clearingydelser eller -aktiviteter opfylder betingelserne for at blive vurderet i henhold til en sådan procedure. CCP'en skal indgive sin ansøgning i elektronisk format via den centrale database og skal fremlægge alle de oplysninger, der er nødvendige i henhold til artikel 15, stk. 3 og 4, for at godtgøre, at den på tidspunktet for meddelelse af tilladelse har truffet alle nødvendige foranstaltninger til at opfylde de relevante krav i denne forordning. I overensstemmelse med artikel 17c sendes en kvittering for modtagelse af ansøgningen via den centrale database senest to arbejdsdage efter indgivelsen af den pågældende ansøgning. 3. Senest 15 arbejdsdage efter at have kvitteret for modtagelsen af en ansøgning i henhold til denne artikels stk. 2 træffer CCP'ens kompetente myndighed efter at have taget hensyn til input fra ESMA og kollegiet, jf. artikel 18, afgørelse om:
Hvis en CCP ansøger om en udvidelse af en tilladelse i henhold til artikel 15, kan CCP'ens kompetente myndighed basere sig på en del af den vurdering, der tidligere er foretaget i henhold til nærværende artikel, i det omfang ansøgningen om udvidelse ikke vil medføre en ændring eller på anden måde påvirke den tidligere vurdering for den pågældende del. CCP'en skal bekræfte over for CCP'ens kompetente myndighed, at der ikke er nogen ændring i de tilgrundliggende forhold i den pågældende del af vurderingen. Hvis den kompetente myndighed har besluttet, at udvidelsen af tilladelsen ikke opfylder betingelserne for at blive vurderet efter den fremskyndede procedure, afvises CCP'ens ansøgning. Hvis den kompetente myndighed har besluttet ikke at tillade udvidelsen af tilladelsen, afslås udvidelsen af tilladelsen. 4. CCP'ens kompetente myndighed underretter skriftligt den ansøgende CCP via den centrale database inden for den frist, der er fastsat i stk. 3, om sin afgørelse i henhold til nævnte stykke. 5. ESMA udarbejder i tæt samarbejde med ESCB udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder med henblik på yderligere at præcisere de betingelser, der er omhandlet i denne artikels stk. 1, litra a)-e), og for at præcisere proceduren for høring af ESMA og kollegiet, jf. artikel 18 i overensstemmelse med nærværende artikels stk. 3 om, hvorvidt disse betingelser er opfyldt. Ved yderligere præcisering af betingelserne i første afsnit fastsætter ESMA den metode, der skal anvendes, og de parametre, der skal anvendes til at afgøre, hvornår en betingelse anses for at være opfyldt. ESMA opregner og præciserer også, om der er typiske udvidelser af tjenesteydelser og aktiviteter, der i princippet kan anses for at falde ind under den fremskyndede procedure, der er fastsat i denne artikel. ESMA forelægger de i første afsnit omhandlede udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder for Kommissionen senest den 25. december 2025. Kommissionen tillægges beføjelse til at supplere denne forordning ved at vedtage de i nærværende stykkes første afsnit omhandlede reguleringsmæssige tekniske standarder i overensstemmelse med artikel 10-14 i forordning (EU) nr. 1095/2010. Artikel 17b Procedure for vedtagelse af afgørelser, rapporter eller andre foranstaltninger 1. En CCP's kompetente myndighed indgiver, i elektronisk format via den centrale database, en anmodning om en udtalelse:
Anmodningen om en udtalelse som omhandlet i dette stykkes første afsnit deles straks, sammen med alle relevante dokumenter, med ESMA og med kollegiet, jf. artikel 18. 2. Medmindre andet er fastsat i den relevante artikel, vurderer CCP'ens kompetente myndighed senest 30 arbejdsdage efter indsendelsen af den i stk. 1 omhandlede anmodning CCP'ens overholdelse af de relevante krav. Ved udgangen af risikovurderingsperioden fremsender CCP'ens kompetente myndighed sit respektive udkast til afgørelse, rapport eller andre foranstaltninger for ESMA og kollegiet, jf. artikel 18. 3. Medmindre andet er fastsat i en relevant artikel, sker der følgende efter modtagelsen af både den i stk. 1 omhandlede anmodning om en udtalelse og de udkast til afgørelser, rapporter eller andre foranstaltninger, der er omhandlet i stk. 2:
Med henblik på dette stykkes første afsnit, litra b), udsteder ESMA retningslinjer eller henstillinger for at fremme den nødvendige konsekvens eller sammenhæng i anvendelsen af nærværende forordning i henhold til artikel 16 i forordning (EU) nr. 1095/2010, såfremt det udkast til afgørelse, rapport eller andre foranstaltninger, der forelægges for ESMA i overensstemmelse med samme litra, viser manglende konvergens eller sammenhæng i anvendelsen af nærværende forordning. Såfremt ESMA vedtager en udtalelse i overensstemmelse med litra b, tager den kompetente myndighed behørigt hensyn hertil og underretter ESMA om enhver efterfølgende handling eller undladelse heraf. ESMA og kollegiet, jf. artikel 18, vedtager hver især deres udtalelser inden for den frist, der er fastsat af CCP'ens kompetente myndighed, som skal være mindst 15 arbejdsdage efter modtagelsen af de relevante dokumenter i henhold til nærværende artikels stk. 2. 4. Senest 10 arbejdsdage efter modtagelsen af udtalelserne fra ESMA og kollegiet, jf. artikel 18, og, hvis den foreligger, ESMA's udtalelse vedtaget i henhold til nærværende artikels stk. 3, første afsnit, litra b), eller inden for den relevante frist, hvis andet er fastsat i denne forordning, vedtager CCP'ens kompetente myndighed under behørig hensyntagen til ESMA's og kollegiets udtalelser, herunder eventuelle betingelser eller henstillinger deri, sin afgørelse, rapport eller anden foranstaltning som krævet i henhold til en relevant artikel og fremsender den til ESMA og kollegiet. Såfremt en afgørelse, rapport eller anden foranstaltning ikke afspejler en holdning, der deles af ESMA eller kollegiet, jf. artikel 18, herunder eventuelle betingelser eller henstillinger deri, skal den indeholde en fuldstændig begrundelse og en redegørelse for enhver væsentlig afvigelse fra den pågældende udtalelse eller de pågældende betingelser eller henstillinger. Med henblik på nærværende artikels stk. 3, første afsnit, litra a) og b), underretter ESMA Tilsynsrådet i overensstemmelse med artikel 24a, hvis CCP'ens kompetente myndighed ikke efterlever eller ikke agter at efterleve ESMA's udtalelse eller betingelser eller henstillinger deri. Oplysningerne skal også omfatte begrundelsen fra CCP'ens kompetente myndighed for den manglende overholdelse eller for dens hensigt om ikke at overholde kravene. CCP'ens kompetente myndighed vedtager sine afgørelser, rapporter eller andre foranstaltninger i overensstemmelse med de relevante artikler anført i nærværende artikels stk. 1. Artikel 17c Central database 1. ESMA etablerer og driver en central database, der giver adgang for CCP'ens kompetente myndighed og ESMA (»de registrerede modtagere«) samt for medlemmerne af kollegiet, jf. artikel 18, for den relevante CCP, hvor dette kræves i henhold til en relevant artikel, til at tilgå alle dokumenter, der er registreret i databasen for CCP'en, og for de øvrige modtagere, der fremgår af denne forordning. ESMA sikrer, at den centrale database udfører funktionerne i henhold til nærværende artikel. ESMA bekendtgør oprettelsen af den centrale database på sit websted. 2. En CCP indgiver en ansøgning som omhandlet i artikel 14, artikel 15, stk. 1, andet afsnit, artikel 49 og artikel 49a via den centrale database. Der sendes en kvittering for modtagelsen af ansøgningen via den centrale database senest to arbejdsdage efter indgivelsen af ansøgningen. En CCP uploader straks alle de dokumenter, som den skal fremlægge i henhold til de godkendelsesprocesser, der er omhandlet i artikel 14 og 15, eller godkendelsesprocesser som omhandlet i artikel 49 og 49a, alt efter hvad der er relevant, til den centrale database. De registrerede modtagere uploader straks alle de dokumenter, som de modtager fra CCP'en i forbindelse med en ansøgning som omhandlet i nærværende stykkes første afsnit, medmindre CCP'en allerede har uploadet sådanne dokumenter. En CCP skal have adgang til den centrale database for så vidt angår de dokumenter, den har indsendt til den centrale database, eller de dokumenter, der overføres til CCP'en via den centrale database af en hvilken som helst af de registrerede modtagere eller kollegiet, jf. artikel 18. 3. Den kompetente myndighed indgiver sin anmodning om en udtalelse som omhandlet i artikel 17b via den centrale database. 4. Spørgsmål, som CCP'en stilles af ESMA, CCP'ens kompetente myndighed eller medlemmerne af kollegiet, jf. artikel 18, eller oplysninger, som den anmodes om i løbet af vurderingsperioder i henhold til artikel 17, 17a, 17b, 49 og 49a, forelægges og besvares af CCP'en via den centrale database. 5. CCP'ens kompetente myndighed underretter den pågældende CCP via den centrale database, hvis der er vedtaget en afgørelse, rapport eller anden foranstaltning, alt efter hvad der er relevant, i henhold til artikel 14, 15, 15a, 17, 17a, 17b, 20, 21, 30-33, 35, 37, 41, 49, 49a, 51 og 54 og om eventuelle afgørelser, som CCP'ens kompetente myndighed frivilligt beslutter at dele med CCP'en via den centrale database. 6. Den centrale database skal udformes således, at den automatisk informerer de registrerede modtagere, når der er foretaget ændringer i dens indhold, herunder upload, sletning eller erstatning af dokumenter, indgivelse af spørgsmål og anmodninger om oplysninger. 7. Medlemmerne af CCP-Tilsynsudvalget har også adgang til den centrale database med henblik på udførelsen af deres opgaver i henhold til artikel 24a, stk. 7. Formanden for CCP-Tilsynsudvalget kan begrænse adgangen til nogle af dokumenterne for medlemmerne af CCP-Tilsynsudvalget som omhandlet i artikel 24a, st. 2, litra c) og litra d), nr. ii), hvis fortrolighedshensyn tilsiger det.« |
|
18) |
I artikel 18 foretages følgende ændringer:
|
|
19) |
I artikel 19 foretages følgende ændringer:
|
|
20) |
Artikel 20 affattes således: »Artikel 20 Inddragelse af tilladelse 1. Uden at det berører artikel 22, stk. 3, inddrager CCP'ens kompetente myndighed tilladelsen helt eller delvist, hvis CCP'en:
2. Hvis CCP'ens kompetente myndighed inddrager CCP'ens tilladelse i henhold til stk. 1, kan den begrænse en sådan inddragelse af tilladelsen til en bestemt clearingydelse eller -aktivitet inden for en eller flere klasser af derivater, værdipapirer, andre finansielle instrumenter eller ikkefinansielle instrumenter. 3. Inden CCP'ens kompetente myndighed træffer afgørelse om helt eller delvist at inddrage CCP'ens tilladelse, herunder for en eller flere clearingydelser eller en eller flere clearingaktiviteter i en eller flere klasser af derivater, værdipapirer, andre finansielle instrumenter eller ikkefinansielle instrumenter i henhold til stk. 1, anmoder den i overensstemmelse med artikel 17b om en udtalelse fra ESMA og kollegiet, jf. artikel 18, om nødvendigheden af at inddrage CCP'ens tilladelse helt eller delvist, medmindre der er et presserende behov for en sådan afgørelse. 4. ESMA eller ethvert medlem af kollegiet, jf. artikel 18, kan til enhver tid anmode om, at CCP'ens kompetente myndighed undersøger, hvorvidt CCP'en fortsat opfylder de betingelser, hvorpå tilladelsen blev meddelt. 5. Hvis CCP'ens kompetente myndighed træffer en afgørelse om helt eller delvist at inddrage CCP'ens tilladelse, herunder for en eller flere clearingydelser eller -aktiviteter i en eller flere klasser af derivater, værdipapirer, andre finansielle eller ikkefinansielle instrumenter, får denne afgørelse virkning i hele Unionen, og CCP'ens kompetente myndighed underretter uden unødig forsinkelse CCP'en via den centrale database.« |
|
21) |
Artikel 21, stk. 1-4, erstattes af følgende: »1. De i artikel 22 omhandlede kompetente myndigheder skal mindst gøre alt det følgende i forbindelse med en CCP:
2. Den i stk. 1 omhandlede revision og evaluering dækker alle de krav til CCP'er, der er fastsat i denne forordning. CCP'ens kompetente myndighed kan anmode ESMA om bistand i forbindelse med en hvilken som helst af sine tilsynsaktiviteter, herunder dem, der er anført i stk. 1. 3. De kompetente myndigheder fastlægger, under hensyntagen til input fra ESMA og kollegiet, jf. artikel 18, hyppigheden og omfanget af den i nærværende artikels stk. 1 omhandlede revision og evaluering, under særlig hensyntagen til størrelsen, den systemiske betydning, arten, omfanget og kompleksiteten af aktiviteterne samt de pågældende CCP'ers indbyrdes forbindelser med andre finansielle markedsinfrastrukturer og til de tilsynsprioriteter, som ESMA har fastlagt i overensstemmelse med artikel 24a, stk. 7, første afsnit, litra ba). De kompetente myndigheder foretager revisionen og evalueringen mindst en gang om året. CCP'er underkastes kontrolbesøg på stedet fra CCP'ens kompetente myndigheds side mindst en gang om året. CCP'ens kompetente myndighed underretter ESMA om ethvert planlagt kontrolbesøg på stedet, en måned inden et sådant kontrolbesøg skal finde sted, medmindre afgørelsen om at foretage et kontrolbesøg på stedet træffes i en nødsituation, i hvilket tilfælde CCP'ens kompetente myndighed underretter ESMA, så snart den pågældende afgørelse er truffet. ESMA kan anmode om at blive inviteret på kontrolbesøg på stedet. Hvis CCP'ens kompetente myndighed efter en anmodning fra ESMA i henhold til andet afsnit nægter at invitere ESMA på kontrolbesøg på stedet, skal den give en begrundet redegørelse for dette afslag. Uden at det berører andet og tredje afsnit, fremsender CCP'ens kompetente myndighed alle relevante oplysninger modtaget fra CCP'en i forbindelse med alle kontrolbesøg på stedet, som den foretager, til ESMA og medlemmerne af kollegiet, jf. artikel 18. 4. CCP’ens kompetente myndighed forelægger regelmæssigt, og mindst en gang om året, ESMA og kollegiet, jf. artikel 18, rapport om evalueringen og resultaterne af revisionen og evalueringen omhandlet i stk. 1, hvori det bl.a. angives, om CCP'ens kompetente myndighed har anmodet om nogen afhjælpende foranstaltninger eller pålagt sanktioner. Rapporten skal dække et kalenderår og forelægges ESMA og kollegiet, jf. artikel 18, senest den 30. marts i det følgende kalenderår. Denne rapport gøres til genstand for en udtalelse fra kollegiet, jf. artikel 18, i henhold til artikel 19 og en udtalelse fra ESMA i henhold til artikel 24a, stk. 7, første afsnit, litra bc), afgivet i overensstemmelse med proceduren i artikel 17b. ESMA kan anmode om at afholde et ad hoc-møde med CCP'en og dens kompetente myndighed. ESMA kan anmode om et sådant møde i ethvert af følgende tilfælde:
Kollegiet, jf. artikel 18, underrettes om, at der vil blive afholdt et møde, og modtager et sammendrag af de vigtigste resultater af dette møde. 4a. ESMA kan kræve, at de kompetente myndigheder giver den de oplysninger, der er nødvendige for, at den kan udføre sine opgaver i henhold til denne artikel i overensstemmelse med proceduren i artikel 35 i forordning (EU) nr. 1095/2010.« |
|
22) |
Artikel 23a affattes således: »Artikel 23a Samarbejde om tilsyn mellem kompetente myndigheder og ESMA med hensyn til CCP’er, der er meddelt tilladelse 1. ESMA udfylder en koordinerende rolle mellem de kompetente myndigheder og på tværs af kollegierne med henblik på at:
2. De kompetente myndigheder forelægger deres udkast til afgørelser, rapporter eller andre foranstaltninger for ESMA med henblik på en udtalelse, inden de vedtager en retsakt eller en foranstaltning, jf. artikel 7, 8 og 14, artikel 15, stk. 1, andet afsnit, artikel 21, artikel 29-33 og artikel 35, 36, 37, 41, 54 og, medmindre der er et presserende behov for en sådan afgørelse, artikel 20. De kompetente myndigheder kan også forelægge udkast til afgørelser for ESMA med henblik på en udtalelse, inden de vedtager andre retsakter eller foranstaltninger i overensstemmelse med deres opgaver i henhold til artikel 22, stk. 1.« |
|
23) |
Følgende artikel indsættes: »Artikel 23b Fælles overvågningsmekanisme 1. ESMA opretter en fælles overvågningsmekanisme til udførelsen af de i stk. 2 omhandlede opgaver. Den fælles overvågningsmekanisme skal være sammensat af:
Ud over de enheder, der er omhandlet i dette stykkes andet afsnit, de centralbanker, der udsteder de valutaer, som de i artikel 7a, stk. 6, omhandlede derivatkontrakter, bortset fra dem, der er anført i nævnte andet afsnit, litra d), de nationale kompetente myndigheder, der fører tilsyn med forpligtelsen i henhold til artikel 7a, begrænset til én pr. medlemsstat, og Kommissionen kan også deltage i den fælles overvågningsmekanisme som observatører. ESMA styrer og leder møderne i den fælles overvågningsmekanisme. Formanden for den fælles overvågningsmekanisme kan, efter anmodning fra de øvrige medlemmer af den fælles overvågningsmekanisme eller på formandens eget initiativ, indbyde andre myndigheder til at deltage i møderne, når det er relevant for de emner, der skal drøftes. 2. Den fælles overvågningsmekanisme skal:
De organer, der deltager i den fælles overvågningsmekanisme, kollegiet, jf. artikel 18, og de nationale kompetente myndigheder samarbejder og udveksler de oplysninger, der er nødvendige for at kunne gennemføre de opgaver, der omhandles i nærværende stykkes første afsnit. Hvis de pågældende oplysninger, ikke er tilgængelige for den fælles overvågningsmekanisme, herunder de i artikel 7a, stk. 9, omhandlede oplysninger, skal godkendte CCP'ers relevante kompetente myndigheder, disses clearingmedlemmer og kunder fremlægge de oplysninger, der er nødvendige, for at ESMA og de andre organer, der deltager i den fælles overvågningsmekanisme, kan foretage de i første afsnit omhandlede opgaver. 3. Hvis en relevant kompetent myndighed ikke har de ønskede oplysninger, pålægger den CCP'er, der er meddelt tilladelse, deres clearingmedlemmer eller deres kunder at fremlægge de pågældende oplysninger. De relevante kompetente myndigheder videresender disse oplysninger til ESMA uden unødig forsinkelse 4. Med forbehold af den relevante kompetente myndigheds samtykke kan ESMA også anmode om oplysningerne direkte fra den relevante enhed. ESMA videresender uden unødig forsinkelse alle oplysninger fra den pågældende enhed til den relevante kompetente myndighed. 5. Anmodninger om oplysninger til CCP'er udveksles via den centrale database. 6. ESMA forelægger, i samarbejde med de andre organer, der deltager i den fælles overvågningsmekanisme, en årlig rapport for Europa-Parlamentet, Rådet og Kommissionen om resultaterne af sine aktiviteter i henhold til stk. 2. Rapporten, som omhandles i første afsnit, kan indeholde henstillinger om eventuelle foranstaltninger på EU-plan til afhjælpning af konstaterede horisontale risici. 7. ESMA handler i overensstemmelse med artikel 17 i forordning (EU) nr. 1095/2010, i tilfælde af, at den på grundlag af de oplysninger, den har modtaget inden for rammerne af den fælles overvågningsmekanisme, og efter drøftelserne heri:
ESMA kan, inden den handler som beskrevet i første afsnit, udstede retningslinjer eller henstillinger i overensstemmelse med artikel 16 i forordning (EU) nr. 1095/2010. 8. Finder ESMA på grundlag af de oplysninger, den har modtaget inden for rammerne af den fælles overvågningsmekanisme, og efter drøftelserne heri, at overholdelse af kravet i artikel 7a ikke effektivt sikrer reduktion af EU-clearingmedlemmers og kunders uforholdsmæssigt store eksponeringer mod niveau 2-CCP'er, reviderer ESMA de i artikel 7a, stk. 8, omhandlede reguleringsmæssige tekniske standarder og fastsætter om nødvendigt en passende tilpasningsperiode, som ikke må overstige 12 måneder.« |
|
24) |
Artikel 24 affattes således: »Artikel 24 Nødsituationer 1. CCP'ens kompetente myndighed eller enhver anden relevant myndighed underretter hurtigst muligt ESMA, kollegiet, jf. artikel 18, de relevante medlemmer af ESCB, Kommissionen og andre relevante myndigheder om enhver nødsituation vedrørende en CCP, herunder om:
2. I en nødsituation stilles der oplysninger til rådighed og disse ajourføres uden unødig forsinkelse for at gøre det muligt for medlemmerne af kollegiet, jf. artikel 18, at analysere konsekvenserne af nødsituationen, navnlig for deres clearingmedlemmer og deres kunder. Medlemmerne af kollegiet, jf. artikel 18, kan videregive oplysningerne til de offentlige organer, der er ansvarlige for deres markeders finansielle stabilitet, med forbehold af den tavshedspligt, der er fastsat i artikel 83. De organer, der modtager disse oplysninger, er underlagt tavshedspligt i overensstemmelse med artikel 83. 3. I tilfælde af en nødsituation hos en eller flere CCP'er, der har eller sandsynligvis vil have destabiliserende virkninger på grænseoverskridende markeder, koordinerer ESMA aktiviteterne hos de kompetente myndigheder, den afviklingsmyndighederne, der er udpeget i henhold til artikel 3, stk. 1, i forordning (EU) 2021/23, og kollegierne, jf. nærværende forordnings artikel 18, med henblik på at opbygge en koordineret reaktion på nødsituationer vedrørende en CCP og sikre en effektiv udveksling af oplysninger mellem kompetente myndigheder, kollegierne, jf. nærværende forordnings artikel 18, og afviklingsmyndigheder. 4. I en nødsituation, undtagen i situationer, hvor en afviklingsmyndighed iværksætter eller har iværksat en afviklingshandling mod en CCP i henhold til artikel 21 i forordning (EU) 2021/23, gælder det vedrørende indkaldelse til ad hoc-møder i CCP-Tilsynsudvalget med det formål at koordinere indsatsen fra de kompetente myndigheders side, at:
5. Enhver af følgende myndigheder skal tillige indbydes til at deltage det i stk. 4 omhandlede ad hoc-møde, hvis det er relevant, under hensyntagen til, hvilke emner der skal drøftes på det pågældende møde:
6. Ved afholdelse af et ad hoc-møde i CCP-Tilsynsudvalget, der er indkaldt i overensstemmelse med stk. 4, underretter formanden for det pågældende udvalg EBA, EIOPA, ESRB, Den Fælles Afviklingsinstans, der er oprettet i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 806/2014 (*4), og Kommissionen herom og indbyder dem, såfremt de anmoder om det, til også at deltage i det pågældende møde. Hvis der afholdes et møde efter en nødsituation, som omhandlet i stk. 1, litra c), opfordrer formanden for CCP-Tilsynsudvalget de relevante udstedende centralbanker til at deltage i dette møde. 7. ESMA kan pålægge alle relevante kompetente myndigheder at give den de oplysninger, der er nødvendige for, at den kan varetage sin koordineringsfunktion i henhold til denne artikel. Hvis en relevant kompetent myndighed har de ønskede oplysninger, videresender den dem til ESMA uden unødig forsinkelse. Hvis en relevant kompetent myndighed ikke har de ønskede oplysninger, pålægger den CCP'er, der er meddelt tilladelse i henhold til artikel 14, deres clearingmedlemmer eller deres kunder, forbundne finansielle markedsinfrastrukturer eller tilknyttede tredjeparter, som disse CCP'er har outsourcet operationelle funktioner eller aktiviteter til, alt efter hvad der er relevant og gældende, at give den disse oplysninger, og underretter ESMA herom. Når de relevante kompetente myndigheder modtager de ønskede oplysninger, videresender den dem til ESMA uden unødig forsinkelse. I stedet for at kræve de oplysninger, der er omhandlet i tredje afsnit, kan den relevante kompetente myndighed give ESMA tilladelse til at kræve disse oplysninger direkte fra den relevante enhed. ESMA videresender uden unødig forsinkelse alle oplysninger fra den pågældende enhed til den relevante kompetente myndighed. Hvis ESMA ikke har modtaget de krævede oplysninger i henhold til første afsnit inden for 48 timer, kan den ved simpel anmodning kræve, at CCP'er, der er meddelt tilladelse, deres clearingmedlemmer og deres kunder, forbundne finansielle markedsinfrastrukturer og tilknyttede tredjeparter, som disse CCP'er har outsourcet operationelle funktioner eller aktiviteter til, giver den disse oplysninger uden unødig forsinkelse. ESMA videresender uden unødig forsinkelse alle oplysninger fra disse enheder til den relevante kompetente myndighed. 8. ESMA kan på forslag fra CCP-Tilsynsudvalget udstede henstillinger i henhold til artikel 16 i forordning (EU) nr. 1095/2010 rettet til en eller flere kompetente myndigheder, hvori det henstilles til den eller de pågældende myndigheder at træffe midlertidige eller permanente tilsynsafgørelser i overensstemmelse med kravene i artikel 16 og i afsnit IV og V i denne forordning, med henblik på at undgå eller afbøde alvorlige negative konsekvenser for den finansielle stabilitet i Unionen. ESMA kan kun udstede sådanne hastehenstillinger, hvis mere end én CCP, der er meddelt tilladelse i henhold til artikel 14 påvirkes, eller hvis hændelser, der berører hele Unionen, destabiliserer grænseoverskridende clearede markeder. (*4) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 806/2014 af 15. juli 2014 om ensartede regler og en ensartet procedure for afvikling af kreditinstitutter og visse investeringsselskaber inden for rammerne af en fælles afviklingsmekanisme og en fælles afviklingsfond og om ændring af forordning (EU) nr. 1093/2010 (EUT L 225 af 30.7.2014, s. 1).« " |
|
25) |
I artikel 24a foretages følgende ændringer:
|
|
26) |
Artikel 24b, stk. 1 og 2, affattes således: »1. Med hensyn til tilsynsvurderinger, som foretages i forbindelse med, og afgørelser, der skal træffes i henhold til artikel 41, 44, 46, 50 og 54, vedrørende niveau 2-CCP'er, hører CCP-Tilsynsudvalget de udstedende centralbanker som omhandlet i artikel 25, stk. 3, litra f). Hver udstedende centralbank kan besvare høringen. Hvis den udstedende centralbank beslutter at svare, skal den gøre dette senest 10 arbejdsdage efter modtagelsen af udkastet til afgørelse. I nødsituationer må denne periode ikke overstige 24 timer. Hvis en udstedende centralbank foreslår ændringer eller gør indsigelse mod vurderinger i forbindelse med eller udkast til afgørelser i henhold til artikel 41, 44, 46, 50 og 54, skal den forelægge en fuldstændig og detaljeret begrundelse på skrift. Ved høringsperiodens udløb overvejer CCP-Tilsynsudvalget nøje de svar og eventuelle ændringer, der er foreslået af de udstedende centralbanker, og forelægger sin vurdering for den udstedende centralbank. 2. Hvis CCP-Tilsynsudvalget ikke afspejler de ændringer, som en udstedende centralbank har foreslået, i sit udkast til afgørelse, underretter CCP-Tilsynsudvalget skriftligt den pågældende udstedende centralbank og anfører sin fulde begrundelse for ikke at have taget de ændringer, som den udstedende centralbank har foreslået, i betragtning og forklarer eventuelle afvigelser fra disse ændringsforslag. CCP-Tilsynsudvalget forelægger Tilsynsrådet de svar, der er modtaget, og de ændringer, der er foreslået af de udstedende centralbanker, og forklarer, hvorfor det ikke har taget dem i betragtning, sammen med sit udkast til afgørelse.« |
|
27) |
I artikel 25 foretages følgende ændringer:
|
|
28) |
Artikel 25a, stk. 2, affattes således: »2. Den i denne artikels stk. 1 omhandlede anmodning skal indeholde det faktuelle grundlag for at fastslå, at der er tale om sammenlignelighed, samt en beskrivelse af, hvorfor opfyldelse af gældende krav i tredjelandet er ensbetydende med opfyldelse af kravene i artikel 16 og i afsnit IV og V. Niveau 2-CCP'en indgiver sin begrundede anmodning som omhandlet i stk. 1 i et elektronisk format via den centrale database. ESMA indrømmer delvis eller fuldt sammenlignelig overholdelse, hvis ESMA på grundlag af den begrundede anmodning, jf. denne artikels stk. 1, afgør, at niveau 2-CCP'en i overensstemmelse med de relevante krav, der gælder i tredjelandet, anses for at opfylde kravene i artikel 16 og afsnit IV og V og dermed opfylder kravet om anerkendelse i henhold til artikel 25, stk. 2b, litra a). ESMA trækker anerkendelsen af den sammenlignelige overholdelse tilbage, enten fuldstændigt eller i forbindelse med et bestemt krav, hvis niveau 2-CCP'en ikke længere opfylder betingelserne for sammenlignelig overholdelse, og hvis en sådan CCP ikke har truffet de afhjælpende foranstaltninger, som ESMA har anmodet om, inden for en fastsat frist. Ved fastsættelse af ikrafttrædelsesdatoen for afgørelsen om at trække anerkendelsen af den sammenlignelige overholdelse tilbage bestræber ESMA sig på at fastsætte en passende tilpasningsperiode, der ikke må overstige 6 måneder. Hvor ESMA indrømmer sammenlignelig overholdelse, er ESMA fortsat ansvarlig for at udføre sine pligter og opgaver i henhold til denne forordning, navnlig i henhold til artikel 25 og 25b, og udøver fortsat sine beføjelser som omhandlet i artikel 25c, 25d, 25f-25m, 25p og 25q. Uden at det berører ESMA's evne til at udføre sine opgaver i henhold til nærværende forordning, aftaler ESMA, når den indrømmer sammenlignelig overholdelse, administrative ordninger med tredjelandsmyndigheden for at sikre en tilstrækkelig udveksling af oplysninger og samarbejde til, at ESMA løbende kan overvåge, at kravene til sammenlignelig overholdelse er opfyldt.« |
|
29) |
Artikel 25b, stk. 1, andet afsnit, affattes således: »ESMA afkræver hver niveau 2-CCP følgende:
|
|
30) |
Artikel 25f, stk. 1, affattes således: »1. ESMA kan ved simpel anmodning eller ved en afgørelse kræve, at anerkendte CCP'er og tilknyttede tredjeparter, som de pågældende CCP'er har outsourcet operationelle funktioner eller aktiviteter til, tilvejebringer alle de oplysninger, der er nødvendige for, at ESMA kan føre tilsyn med de pågældende CCP'ers udbud af clearingydelser og -aktiviteter i Unionen i henhold til denne forordning. De oplysninger, der er omhandlet i stk. 1, og som der anmodes om ved simpel anmodning, kan være af periodisk eller enkeltstående karakter.« |
|
31) |
Artikel 25o affattes således: »Artikel 25o Ændringer til bilag III og IV Med henblik på at tage hensyn til ændringer til artikel 16 og afsnit IV og V tillægges Kommissionen beføjelser til at vedtage delegerede retsakter i overensstemmelse med artikel 82 for at sikre, at overtrædelserne i henhold til bilag III svarer til kravene i artikel 16 og afsnit IV og V. For at tage hensyn til udviklingen på de finansielle markeder tillægges Kommissionen beføjelse til at vedtage delegerede retsakter i overensstemmelse med artikel 82 vedrørende foranstaltninger til ændring af bilag IV.« |
|
32) |
Artikel 25p ændres således:
|
|
33) |
I artikel 26 foretages følgende ændringer:
|
|
34) |
I artikel 27 indsættes følgende afsnit: »2a. Sammensætningen af CCP'ens bestyrelse skal tage behørigt hensyn til princippet om kønsbalance«. |
|
35) |
I artikel 28 foretages følgende ændringer:
|
|
36) |
Artikel 30 affattes således: »Artikel 30 Aktionærer og selskabsdeltagere med kvalificeret andel 1. Den kompetente myndighed meddeler ikke en CCP tilladelse, medmindre den har fået oplyst identiteten på de aktionærer eller selskabsdeltagere, som – uanset om det er direkte eller indirekte, i form af fysiske eller juridiske personer – har kvalificerede andele, samt størrelsen af de pågældende andele. 2. Den kompetente myndighed godkender ikke en CCP, hvis den under hensyn til behovet for at sikre en sund og forsigtig forvaltning af CCP'en ikke er overbevist om, at aktionærerne eller selskabsdeltagerne med kvalificeret deltagelse er egnede. Hvis der er oprettet et kollegium, jf. artikel 18, afgiver dette kollegium en udtalelse om egnetheden af de aktionærer eller medlemmer, der har kvalificerede andele i CCP'en, i henhold til artikel 19 og i overensstemmelse med proceduren i artikel 17b. 3. Består der snævre forbindelser mellem CCP'en og andre fysiske eller juridiske personer, meddeler den kompetente myndighed alene tilladelse, hvis disse forbindelser ikke forhindrer den kompetente myndighed i effektivt at udøve sit tilsynshverv. 4. Udøver de i stk. 1 omhandlede personer deres indflydelse på en måde, der vil kunne hindre en sund og forsigtig forvaltning af CCP'en, træffer den kompetente myndighed de fornødne foranstaltninger til at bringe denne situation til ophør, hvilket kan indebære en inddragelse af CCP'ens tilladelse. Kollegiet, jf. artikel 18, afgiver udtalelse om, hvorvidt indflydelsen må formodes at være til skade for en sund og forsigtig forvaltning af CCP'en, og om de foranstaltninger, der påtænkes for at bringe situationen til ophør i henhold til artikel 19 og efter proceduren i artikel 17b. 5. Den kompetente myndighed meddeler ikke CPP'en tilladelse, hvis de love, retsforskrifter eller administrative bestemmelser i et tredjeland, som gælder for en eller flere fysiske eller juridiske personer, som den pågældende CCP har snævre forbindelser til, eller vanskeligheder med at håndhæve disse love, retsforskrifter eller bestemmelser forhindrer den kompetente myndighed i effektivt at udøve sit tilsynshverv.« |
|
37) |
I artikel 31 foretages følgende ændringer:
|
|
38) |
Artikel 32, stk. 1, fjerde afsnit, affattes således: »Den kompetente myndigheds vurdering af underretningen som omhandlet i artikel 31, stk. 2, og de i artikel 31, stk. 3, omhandlede oplysninger gøres til genstand for en udtalelse fra kollegiet, jf. artikel 18, i henhold til artikel 19 og en udtalelse fra ESMA i henhold til artikel 24a, stk. 7, første afsnit, litra bc), afgivet i overensstemmelse med proceduren i artikel 17b.« |
|
39) |
I artikel 35 foretages følgende ændringer:
|
|
40) |
I artikel 37 foretages følgende ændringer:
|
|
41) |
Artikel 38 affattes således: »Artikel 38 Gennemsigtighed 1. En CCP og dens clearingmedlemmer skal offentliggøre de priser og gebyrer, der er forbundet med de tjenesteydelser, der udbydes. De skal give oplysning om priserne og gebyrerne for hver af de tjenesteydelser, som udbydes særskilt, herunder om prisafslag og rabatter og betingelserne for at kunne drage fordel af nævnte reduktioner. En CCP skal give sine clearingmedlemmer og, hvis det er relevant, deres kunder særskilt adgang til de specifikke tjenesteydelser, der udbydes. En CCP skal redegøre separat for omkostningerne og indtægterne i forbindelse med de tjenesteydelser, der udbydes, og skal forelægge disse oplysninger for ESMA og den kompetente myndighed. 2. En CCP skal underrette clearingmedlemmer og kunder om de risici, der er forbundet med tjenesteydelserne. 3. En CCP skal underrette ESMA, dens clearingmedlemmer og dens kompetente myndighed om de prisoplysninger, der anvendes til at beregne deres ultimo dagen-eksponering mod clearingmedlemmerne. En CCP skal offentliggøre de clearede transaktioners volumen inden for hver klasse af instrumenter, som cleares af CCP'en på et samlet grundlag. 4. En CCP skal offentliggøre de operationelle og tekniske krav, som er forbundet med kommunikationsprotokollerne, der omfatter indholdet og de meddelelsesformater, den anvender til at kommunikere med tredjeparter, herunder de operationelle og tekniske krav, der er omhandlet i artikel 7. 5. En CCP skal offentliggøre alle overtrædelser begået af clearingmedlemmer af kriterierne i artikel 37, stk. 1, og de krav, der er fastsat i stk. 1 i nærværende artikel, undtagen hvis den kompetente myndighed finder, at en sådan offentliggørelse ville udgøre en trussel mod den finansielle stabilitet eller tilliden til markedet eller ville være til alvorlig skade for de finansielle markeder eller forvolde de involverede parter uforholdsmæssigt stor skade. 6. En CCP skal stille et simuleringsværktøj til rådighed for sine clearingmedlemmer, som giver dem mulighed for at bestemme den supplerende initialmargin på porteføljeniveau, som CCP'en kan kræve efter clearing af en ny transaktion, herunder en simulering af de marginkrav, de kan være omfattet af ved forskellige scenarier. Adgang til værktøjet må kun foregå via en beskyttet adgang, og resultaterne af simuleringen er ikke bindende. 7. En CCP skal oplyse sine clearingmedlemmer om, hvilke initialmargenmodeller den benytter, herunder metoder for eventuelle tillæg, på en klar og gennemsigtig måde. Oplysningerne skal:
8. Clearingmedlemmer, der udbyder clearingydelser, og kunder, der udbyder clearingydelser, skal som minimum give deres kunder følgende:
Med henblik på litra d) skal simuleringen af marginkravene omfatte både de marginer, der opkræves af CCP'en, og eventuelle yderligere marginer, der opkræves af clearingmedlemmerne og de kunder, der udbyder clearingydelser. Resultatet af en sådan simulering er ikke bindende. Efter anmodning fra et clearingmedlem skal CCP'en hurtigst muligt give det pågældende clearingmedlem de oplysninger, der anmodes om, for at gøre det muligt for det pågældende clearingmedlem at overholde dette stykkes første afsnit, medmindre sådanne oplysninger allerede er givet i henhold til stk. 1-7. Hvis clearingmedlemmet eller en kunde udbyder clearingydelser skal de, hvor det er relevant, videregive disse oplysninger til deres kunder. 9. CCP'ens clearingmedlemmer og kunder, der udbyder clearingydelser, skal på en klar måde informere deres eksisterende og potentielle kunder om potentielle tab eller andre omkostninger, som de vil kunne skulle bære som følge af anvendelsen af procedurer til håndtering af misligholdelse og fordelingsordninger for tab og positioner i henhold til CCP'ens forretningsbetingelser, herunder hvilken type kompensation de eventuelt vil modtage, jf. artikel 48, stk. 7. Kunder skal modtage tilstrækkelig detaljeret information til at sikre, at de forstår de tab eller andre omkostninger, som de i det værst tænkelige scenario kan pådrage sig, hvis CCP'en iværksætter genopretningsforanstaltninger. 10. ESMA udarbejder i samråd med EBA og ESCB udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder med henblik på yderligere at præcisere:
ESMA forelægger det i første afsnit omhandlede udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder for Kommissionen senest den 25. december 2025. Kommissionen tillægges beføjelse til at supplere denne forordning ved at vedtage de i nærværende stykkes første afsnit omhandlede reguleringsmæssige tekniske standarder i overensstemmelse med artikel 10-14 i forordning (EU) nr. 1095/2010.« |
|
42) |
I artikel 40 tilføjes følgende stykke: »Uden at det berører artikel 1, stk. 4 og 5, og med henblik på at lette offentlige enheders centrale clearing, udsteder ESMA senest den 25. juni 2026 retningslinjer i overensstemmelse med artikel 16 i forordning (EU) nr. 1095/2010 til præcisering af den metode, der skal anvendes af CCP'er, som er meddelt tilladelse i henhold til nærværende forordnings artikel 14, til beregning af eksponeringer og eventuelle bidrag til CCP'ers finansielle ressourcer fra offentlige enheder, der deltager i sådanne CCP'er, under behørig hensyntagen til mandatet for offentlige enheder.« |
|
43) |
Artikel 41, stk. 1, 2 og 3, affattes således: »1. En CCP pålægger, anmoder om og opkræver marginer for at begrænse sine krediteksponeringer fra sine clearingmedlemmer og, hvis det er relevant, CCP'er, med hvilke den har interoperabilitetsordninger. Sådanne marginer skal være tilstrækkelige til at dække eventuelle eksponeringer, som CCP'en mener vil forekomme, indtil de relevante positioner realiseres. De skal også være tilstrækkelige til at dække tab, som følger af mindst 99 % af eksponeringsbevægelserne inden for en passende tidshorisont, og de skal sikre, at CCP'en som minimum dagligt stiller fuld sikkerhed for sine eksponeringer over for alle sine clearingmedlemmer og, hvis det er relevant, CCP'er, med hvilke den har interoperabilitetsordninger. En CCP skal løbende overvåge sine marginer og ændre niveauet, således at det afspejler de aktuelle markedsforhold, under hensyntagen til eventuelle procykliske effekter af sådanne ændringer. 2. Ved fastsættelse af marginkrav skal en CCP indføre modeller og parametre, som tager højde for de clearede produkters risikoprofil og intervallet mellem marginopkrævninger, markedslikviditet og mulige ændringer under transaktionens forløb. Modellerne og parametrene godkendes af den kompetente myndighed og gøres til genstand for en udtalelse fra kollegiet, jf. artikel 18, i henhold til artikel 19 og en udtalelse fra ESMA, jf. artikel 24a, stk. 7, første afsnit, litra bc), afgivet i overensstemmelse med artikel 17b. 3. En CCP skal anmode om og opkræve marginer på intradagsbasis, i det mindste når på forhånd fastsatte tærskler er overskredet. I den forbindelse skal CCP'en i videst muligt omfang tage hensyn til den potentielle indvirkning af dens opkrævning af marginer og betalinger på intradagsbasis på dens deltageres likviditetsposition og CCP'ens modstandsdygtighed. En CCP må så vidt muligt ikke opbevare variationsmarginbetalinger på intradagsbasis, efter at den har opkrævet alle sådanne forfaldne betalinger.« |
|
44) |
Artikel 44, stk. 1, andet afsnit, affattes således: »En CCP skal dagligt måle sit potentielle likviditetsbehov. Den skal tage højde for den likviditetsrisiko, som følger af en misligholdelse fra mindst de to enheder, mod hvilke den har den største eksponering, og som er clearingmedlemmer eller likviditetsudbydere, undtagen centralbanker.« |
|
45) |
I artikel 46 foretages følgende ændringer:
|
|
46) |
I artikel 48 foretages følgende ændringer:
|
|
47) |
I artikel 49 foretages følgende ændringer:
|
|
48) |
Følgende artikel indsættes: »Artikel 49a Fremskyndet procedure for ikkevæsentlige ændringer af CCP'ens modeller og parametre 1. Hvis en CCP finder, at en ændring af en model eller et parameter, jf. artikel 49, stk. 1, som den har til hensigt at vedtage, ikke opfylder betingelserne i nævnte artikels stk. 1i, kan den anmode om, at ansøgningen om godkendelse af ændringen skal være omfattet af den fremskyndede procedure i henhold til nærværende artikel. 2. Den fremskyndede procedure finder anvendelse på en foreslået ændring af en model eller et parameter, hvis begge følgende betingelser er opfyldt:
3. CCP'en skal indgive sin ansøgning, herunder alle de dokumenter og oplysninger, der kræves i henhold til artikel 49, stk. 5, litra d), i et elektronisk format via den centrale database. CCP'en skal fremlægge alle de oplysninger, der er nødvendige for at påvise, hvorfor den foreslåede ændring skal anses for ikke at være væsentlig og derfor opfylder betingelserne for vurdering efter den fremskyndede procedure i henhold til nærværende artikel. Der sendes en kvittering for modtagelse af ansøgningen til CCP'en via den centrale database senest to arbejdsdage efter indgivelsen af den pågældende ansøgning. 4. CCP'ens kompetente myndighed og ESMA skal hver især beslutte senest 10 arbejdsdage efter kvitteringen for modtagelse af ansøgningen, om den foreslåede ændring er væsentlig eller ej. 5. Hvis CCP'ens kompetente myndighed eller ESMA i overensstemmelse med stk. 4 har besluttet, at ændringen er væsentlig, skal de underrette hinanden skriftligt herom, og ansøgningen om godkendelse af ændringen skal ikke omfattes af den fremskyndede procedure i henhold til denne artikel. CCP'ens kompetente myndighed skal underrette den ansøgende CCP via den centrale database og inkludere en fuldstændig begrundelse senest to arbejdsdage efter afgørelsen i henhold til stk. 4. Senest 10 arbejdsdage efter modtagelsen af underretningen skal CCP'en enten trække ansøgningen tilbage eller supplere den med henblik på at opfylde kravene for en ansøgning i henhold til artikel 49. 6. Hvis CCP'ens kompetente myndighed og ESMA i overensstemmelse med stk. 4 har besluttet, at ændringen ikke er væsentlig, skal de hver især senest tre arbejdsdage efter den pågældende afgørelse:
Hvis en af dem ikke har meddelt godkendelsen af modellen, er godkendelse nægtet. 7. CCP'ens kompetente myndighed skal underrette den ansøgende CCP skriftligt via den centrale database senest to arbejdsdage efter de afgørelser, der er truffet i henhold til stk. 6, om, hvorvidt godkendelsen er meddelt eller nægtet, med en fuldstændig begrundelse herfor.« |
|
49) |
I artikel 54 foretages følgende ændringer:
|
|
50) |
I artikel 81, stk. 3, første afsnit, tilføjes følgende litra:
|
|
51) |
I artikel 82 foretages følgende ændringer:
|
|
52) |
I artikel 85 foretages følgende ændringer:
|
|
53) |
I artikel 89 indsættes følgende stykker: »10. Hvis en CCP er et clearingmedlem eller en kunde hos en anden CCP eller har indgået indirekte clearingordninger inden den 24. december 2024, bliver den omfattet af artikel 26, stk. 1, den 25. december 2026. Uanset artikel 37, stk. 1, kan en CCP tillade, at andre CCP'er eller clearingcentraler, som var dens clearingmedlemmer, direkte eller indirekte, pr. 31. december 2023 forbliver dens clearingmedlemmer indtil den 25. december 2026. 11. Indtil den 25. december 2025 eller 30 dage efter den bekendtgørelse, der er omhandlet i artikel 17c, stk. 1, andet afsnit, alt efter hvilken dato der kommer først, foretages udvekslingen af oplysninger, forelæggelsen af oplysninger og dokumentation og den underretning, der kræves for at anvende den centrale database, ved hjælp af alternative ordninger. 12. En CCP, der er meddelt tilladelse i henhold til artikel 14, og som har indgået en interoperabilitetsordning vedrørende andre finansielle instrumenter end værdipapirer som defineret i artikel 4, stk. 1, nr. 44), i direktiv 2014/65/EU, og pengemarkedsinstrumenter med en anden CCP, der er meddelt tilladelse i henhold til artikel 14, eller en tredjelands-CCP, der er anerkendt i henhold til artikel 25 inden den 24. december 2024, skal i henhold til artikel 54 søge om godkendelse fra sine kompetente myndigheder inden den 25. december 2026. En interoperabilitetsordning, der er indgået mellem en CCP, der er meddelt tilladelse i henhold til artikel 14, og en CCP, der hverken er meddelt tilladelse i henhold til artikel 14 eller anerkendt i henhold til artikel 25, ophæves inden den 25. juni 2025. Hvis den CCP, som den pågældende interoperabilitetsordning er indgået med, bliver meddelt tilladelse i henhold til artikel 14 eller anerkendt i henhold til artikel 25 inden den 25. juni 2025, skal de CCP'er, som ordningen gælder for, i henhold til artikel 54 søge om godkendelse fra deres kompetente myndigheder inden den 25. juni 2027. 13. Uanset artikel 11, stk. 3, fjerde og femte afsnit, og artikel 11, stk. 12a, foretages godkendelsen af proformamodeller af de kompetente myndigheder, indtil EBA offentligt har bebudet, at den har oprettet sin centrale funktion til godkendelse.« |
|
54) |
Artikel 90 affattes således: »Artikel 90 ESMA's personale og ressourcer Senest den 25. december 2027 foretager ESMA et skøn over personale- og ressourcebehovene som følge af de beføjelser og pligter, ESMA får i overensstemmelse med denne forordning, og forelægger en rapport for Europa-Parlamentet, Rådet og Kommissionen.« |
|
55) |
Bilag III ændres således:
|
Artikel 2
Ændring af forordning (EU) nr. 575/2013
I artikel 382 i forordning (EU) nr. 575/2013 foretages følgende ændringer:
|
1) |
I stk. 4 foretages følgende ændringer:
|
|
2) |
Følgende stykke indsættes: »4c. Med henblik på stk. 4, litra aa) og b), kan Kommissionen ved hjælp af gennemførelsesretsakter og efter undersøgelsesproceduren i artikel 464, stk. 2, træffe afgørelse om, hvorvidt et tredjeland anvender tilsynskrav og reguleringskrav, der som minimum svarer til de krav, der anvendes i Unionen.« |
Artikel 3
Ændring af forordning (EU) 2017/1131
I forordning (EU) 2017/1131 foretages følgende ændringer:
|
1) |
I artikel 2 tilføjes følgende nummer:
(*8) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 648/2012 af 4. juli 2012 om OTC-derivater, centrale modparter og transaktionsregistre (EUT L 201 af 27.7.2012, s. 1).« " |
|
2) |
Artikel 14, litra d), erstattes af følgende:
|
|
3) |
I artikel 17 foretages følgende ændringer:
|
Artikel 4
Ændring af forordning (EU) nr. 1095/2010
I artikel 1, stk. 2, første afsnit, i forordning (EU) nr. 1095/2010 affattes således:
»Myndigheden handler inden for de beføjelser, som den får tildelt ved nærværende forordning, og inden for rammerne af direktiv 97/9/EF, direktiv 98/26/EF, direktiv 2001/34/EF, direktiv 2002/47/EF, direktiv 2004/109/EF, direktiv 2009/65/EF, Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2011/61/EU (*9), Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1060/2009 og Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2014/65/EU (*10), Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 648/2012 (*11), Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2017/1129 (*12) og Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2023/1114 (*13), og i den udstrækning nævnte retsakter finder anvendelse på firmaer, der udbyder investeringsserviceydelser, eller på institutter for kollektiv investering, der markedsfører deres andele eller aktier, udstedere eller udbydere af kryptoaktiver, personer, der anmoder om optagelse til handel eller udbydere af kryptoaktivtjenester, og de kompetente myndigheder, der fører tilsyn med dem, inden for rammerne af de relevante dele af direktiv 2002/87/EF og direktiv 2002/65/EF, herunder alle de direktiver, forordninger og afgørelser, der er baseret på nævnte retsakter, og eventuelle yderligere juridisk bindende EU-retsakter, der tillægger myndigheden opgaver.
Artikel 5
Ikrafttræden og anvendelse
Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Den finder anvendelse fra den 24. december 2024 med undtagelse af artikel 1, nr. 4) og 9), om ændring af henholdsvis artikel 4a, stk. 1, 2 og 3, og artikel 10, stk. 1, 2 og 3, i forordning (EU) nr. 648/2012, som først finder anvendelse fra datoen for ikrafttrædelsen af de reguleringsmæssige tekniske standarder, der er omhandlet i artikel 10, stk. 4, i forordning (EU) nr. 648/2012, som ændret ved nærværende forordnings artikel 1, nr. 9).
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Strasbourg, den 27. november 2024.
På Europa-Parlamentets vegne
R. METSOLA
Formand
På Rådets vegne
BÓKA J.
Formand
(1) EUT C 204 af 12.6.2023, s. 3.
(2) EUT C 184 af 25.5.2023, s. 49.
(3) Europa-Parlamentets holdning af 24.4.2024 (endnu ikke offentliggjort i EUT) og Rådets afgørelse af 19.11.2024.
(4) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 648/2012 af 4. juli 2012 om OTC-derivater, centrale modparter og transaktionsregistre (EUT L 201 af 27.7.2012, s. 1).
(5) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1095/2010 af 24. november 2010 om oprettelse af en europæisk tilsynsmyndighed (Den Europæiske Værdipapir- og Markedstilsynsmyndighed), om ændring af afgørelse nr. 716/2009/EF og om ophævelse af Kommissionens afgørelse 2009/77/EF (EUT L 331 af 15.12.2010, s. 84).
(6) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2019/2099 af 23. oktober 2019 om ændring af forordning (EU) nr. 648/2012, for så vidt angår de procedurer og myndigheder, der er involveret i meddelelse af tilladelse til CCP'er, og krav vedrørende anerkendelse af tredjelands-CCP'er (EUT L 322 af 12.12.2019, s. 1).
(7) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 575/2013 af 26. juni 2013 om tilsynsmæssige krav til kreditinstitutter og om ændring af forordning (EU) nr. 648/2012 (EUT L 176 af 27.6.2013, s. 1).
(8) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2024/1624 af 31. maj 2024 om forebyggende foranstaltninger mod anvendelse af det finansielle system til hvidvask af penge eller finansiering af terrorisme (EUT L, 2024/1624, 19.6.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1624/oj).
(9) Kommissionens delegerede forordning (EU) 2015/2205 af 6. august 2015 om supplerende regler til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 648/2012 for så vidt angår reguleringsmæssige tekniske standarder for clearingforpligtelsen (EUT L 314 af 1.12.2015, s. 13).
(10) Kommissionens delegerede forordning (EU) 2016/1178 af 10. juni 2016 om supplerende regler til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 648/2012 for så vidt angår reguleringsmæssige tekniske standarder for clearingforpligtelsen (EUT L 195 af 20.7.2016, s. 3).
(11) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2015/2365 af 25. november 2015 om gennemsigtighed af værdipapirfinansieringstransaktioner og vedrørende genanvendelse samt om ændring af forordning (EU) nr. 648/2012 (EUT L 337 af 23.12.2015, s. 1).
(12) Kommissionens delegerede forordning (EU) nr. 149/2013 af 19. december 2012 om udbygning af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 648/2012 for så vidt angår reguleringsmæssige tekniske standarder for indirekte clearingordninger, clearingforpligtelsen, det offentlige register, adgang til en handelsplads, ikke-finansielle modparter og risikoreduktionsteknikker for OTC-derivataftaler, der ikke cleares af en CCP (EUT L 52 af 23.2.2013, s. 11).
(13) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1093/2010 af 24. november 2010 om oprettelse af en europæisk tilsynsmyndighed (Den Europæiske Banktilsynsmyndighed), om ændring af afgørelse nr. 716/2009/EF og om ophævelse af Kommissionens afgørelse 2009/78/EF (EUT L 331 af 15.12.2010, s. 12).
(14) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1094/2010 af 24. november 2010 om oprettelse af en europæisk tilsynsmyndighed (Den Europæiske Tilsynsmyndighed for Forsikrings- og Arbejdsmarkedspensionsordninger), om ændring af afgørelse nr. 716/2009/EF og om ophævelse af Kommissionens afgørelse 2009/79/EF (EUT L 331 af 15.12.2010, s. 48).
(15) Rådets forordning (EU) nr. 1024/2013 af 15. oktober 2013 om overdragelse af specifikke opgaver til Den Europæiske Centralbank i forbindelse med politikker vedrørende tilsyn med kreditinstitutter (EUT L 287 af 29.10.2013, s. 63).
(16) Kommissionens delegerede forordning (EU) 2020/1304 af 14. juli 2020 om supplerende regler til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 648/2012 for så vidt angår de elementer, der som minimum skal vurderes af ESMA ved vurderingen af tredjelands-CCP'ers anmodninger om sammenlignelig overholdelse, og de nærmere bestemmelser og betingelser for denne vurdering (EUT L 305 af 21.9.2020, s. 13).
(17) Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2014/65/EU af 15. maj 2014 om markeder for finansielle instrumenter og om ændring af direktiv 2002/92/EF og direktiv 2011/61/EU (EUT L 173 af 12.6.2014, s. 349).
(18) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2017/1131 af 14. juni 2017 om pengemarkedsforeninger (EUT L 169 af 30.6.2017, s. 8).
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/2987/oj
ISSN 1977-0634 (electronic edition)