Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32023R1569

    Rådets forordning (EU) 2023/1569 af 28. juli 2023 om ændring af forordning (EU) 2022/2309 om restriktive foranstaltninger på baggrund af situationen i Haiti

    ST/11362/2023/INIT

    EUT L 192 af 31.7.2023, p. 1–8 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2023/1569/oj

    31.7.2023   

    DA

    Den Europæiske Unions Tidende

    L 192/1


    RÅDETS FORORDNING (EU) 2023/1569

    af 28. juli 2023

    om ændring af forordning (EU) 2022/2309 om restriktive foranstaltninger på baggrund af situationen i Haiti

    RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —

    under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 215,

    under henvisning til Rådets afgørelse (FUSP) 2023/1574 af 28. juli 2023 om ændring af afgørelse (FUSP) 2022/2319 om restriktive foranstaltninger på baggrund af situationen i Haiti (1),

    under henvisning til fælles forslag fra Unionens højtstående repræsentant for udenrigsanliggender og sikkerhedspolitik og Europa-Kommissionen, og

    ud fra følgende betragtninger:

    (1)

    Rådet vedtog den 25. november 2022 forordning (EU) 2022/2309 (2) om restriktive foranstaltninger på baggrund af situationen i Haiti.

    (2)

    Forordning (EU) 2022/2309 giver Rådets afgørelse (FUSP) 2022/2319 (3) virkning og fastsætter bestemmelser om indefrysning af pengemidler og økonomiske ressourcer tilhørende visse personer, som af De Forenede Nationers Sikkerhedsråd eller af den relevante FN-sanktionskomité er udpeget som personer, der er involveret i eller støtter bander, der er involveret i vold, kriminelle aktiviteter eller menneskerettighedskrænkelser, eller som handler på anden vis, der underminerer freden, stabiliteten og sikkerheden i Haiti og regionen.

    (3)

    Afgørelse (FUSP) 2023/1574 fastsætter supplerende kriterier, på grundlag af hvilke Unionen selvstændigt kan anvende rejserestriktioner, indefrysning af aktiver og forbud mod at stille ressourcer til rådighed for fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer (»supplerende foranstaltninger«).

    (4)

    Afgørelse (FUSP) 2023/1574 fastsætter endvidere, at den humanitære undtagelse fra indefrysningen af aktiver i henhold til FN's Sikkerhedsråds resolution 2664 (2022) også skal finde anvendelse på supplerende foranstaltninger.

    (5)

    Det er derfor nødvendigt at indføre regulering på EU-plan for at give afgørelse (FUSP) 2023/1574 virkning, navnlig for at sikre, at de økonomiske aktører i alle medlemsstater anvender den på samme måde.

    (6)

    Beføjelsen til at oprette og ændre listen i bilag I og bilag Ia til forordning (EU) 2022/2309 bør udøves af Rådet for at sikre sammenhæng med proceduren for oprettelse, ændring og revurdering af bilag II til afgørelse (FUSP) 2022/2319.

    (7)

    Forordning (EU) 2022/2309 bør derfor ændres i overensstemmelse hermed —

    VEDTAGET DENNE FORORDNING:

    Artikel 1

    I forordning (EU) 2022/2309 foretages følgende ændringer:

    1)

    Artikel 2 affattes således:

    »Artikel 2

    Det er forbudt:

    a)

    at yde teknisk bistand i tilknytning til militære aktiviteter og levering, fremstilling, vedligeholdelse og anvendelse af våben og af alle typer materiel i tilknytning hertil, herunder våben og ammunition, militærkøretøjer og -udstyr, paramilitært udstyr samt reservedele hertil direkte eller indirekte til fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer, der er opført på listen i bilag I eller Ia

    b)

    at levere finansieringsmidler eller finansiel bistand i tilknytning til militære aktiviteter, herunder navnlig gavebistand, lån og eksportkreditforsikring såvel som forsikring eller genforsikring, ved salg, levering, overførsel eller eksport af våben og materiel i tilknytning hertil eller ved ydelse af dertil knyttet teknisk bistand direkte eller indirekte til fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer, der er opført på listen i bilag I eller Ia.«

    2)

    Artikel 3 affattes således:

    »Artikel 3

    1.   Alle pengemidler og økonomiske ressourcer, som direkte eller indirekte tilhører eller ejes, besiddes eller kontrolleres af de fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer, der er opført på listen i bilag I eller bilag Ia, indefryses.

    2.   Ingen pengemidler eller økonomiske ressourcer må hverken direkte eller indirekte stilles til rådighed for eller være til fordel for de fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer, der er opført på listen i bilag I eller bilag Ia.«

    3)

    Følgende artikel indsættes:

    »Artikel 4a

    1.   Bilag Ia indeholder de fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer, der af Rådet er opført på listen, og som:

    a)

    er ansvarlige for eller meddelagtige i eller har deltaget direkte eller indirekte i handlinger, der truer freden, stabiliteten og sikkerheden i Haiti, herunder:

    i)

    direkte eller indirekte deltagelse i eller støtte til kriminelle aktiviteter og vold, der involverer væbnede grupper og kriminelle netværk, der fremmer vold, herunder sådanne gruppers og netværks tvangsrekruttering af børn, kidnapninger, menneskehandel og smugling af migranter, drab samt seksuel vold og kønsbaseret vold

    ii)

    støtte af ulovlig handel med og omdirigering af våben og dertil knyttet materiel eller ulovlige finansielle strømme i forbindelse hermed

    iii)

    optræden for eller på vegne af eller efter instruks fra eller på anden måde yde støtte til eller finansiere en person eller enhed, der er udpeget i forbindelse med den aktivitet, der er beskrevet i nr. i) og ii), herunder ved direkte eller indirekte anvendelse af udbyttet fra organiseret kriminalitet, herunder udbytte fra ulovlig fremstilling af og handel med narkotika og prækursorer hertil med oprindelse i eller i transit gennem Haiti, menneskehandel og smugling af migranter fra Haiti eller smugling af og handel med våben til eller fra Haiti

    iv)

    overtrædelse af våbenembargoen eller direkte eller indirekte levering, salg eller overførsler til væbnede grupper eller kriminelle netværk i Haiti eller modtagelse af våben eller materiel i tilknytning hertil eller teknisk rådgivning, oplæring eller bistand, herunder finansieringsmidler eller finansiel bistand, i tilknytning til voldelige aktiviteter blandt væbnede grupper eller kriminelle netværk i Haiti

    v)

    planlægning, ledelse eller udførelse af handlinger, der krænker den internationale menneskerettighedslovgivning, eller handlinger, der udgør krænkelser af menneskerettighederne, herunder dem, der involverer udenretslige drab, herunder af kvinder og børn, og udførelse af voldshandlinger, bortførelser, tvungne forsvindinger eller kidnapninger med henblik på løsepenge i Haiti

    vi)

    planlægning, ledelse eller udførelse af handlinger, der involverer seksuel og kønsbaseret vold, herunder voldtægt og seksuelt slaveri, i Haiti

    vii)

    hindring af levering af humanitær bistand til Haiti eller af adgang til eller distribution af humanitær bistand i Haiti

    viii)

    angreb på personel eller lokaler tilknyttet Unionens delegationer og medlemsstaternes diplomatiske missioner og operationer i Haiti eller støtte til sådanne angreb

    b)

    underminerer demokratiet eller retsstaten i Haiti gennem alvorlige finansielle forseelser i forbindelse med offentlige midler eller uautoriseret eksport af kapital, eller

    c)

    har tilknytning til fysiske og juridiske personer samt enheder og organer, der er omhandlet i litra a) og b).

    2.   Bilag Ia indeholder grundene til at opføre de i nævnte bilag anførte personer og enheder på listen.

    3.   Bilaget Ia indeholder også oplysninger, hvis sådanne er tilgængelige, som er nødvendige for at identificere de pågældende personer eller enheder. For så vidt angår fysiske personer kan sådanne oplysninger omfatte navne med tilhørende aliasser, fødselsdato og fødested, nationalitet, pas- og identitetskortnumre, køn, adresse, hvis denne er kendt, og funktion eller erhverv. For så vidt angår enheder kan sådanne oplysninger omfatte navne, registreringssted og -dato, registreringsnummer og forretningssted.«

    4)

    Artikel 5, litra f), affattes således:

    »f)

    andre relevante aktører som fastsat af sanktionskomitéen for så vidt angår bilag I og af Rådet for så vidt angår bilag Ia.«

    5)

    Artikel 6 affattes således:

    »Artikel 6

    1.   Uanset artikel 3 kan de kompetente myndigheder på sådanne vilkår, som de skønner hensigtsmæssige, give tilladelse til frigivelse af visse indefrosne pengemidler eller økonomiske ressourcer eller til, at visse pengemidler eller økonomiske ressourcer stilles til rådighed, efter at have konstateret, at de pågældende pengemidler eller økonomiske ressourcer:

    a)

    er nødvendige til dækning af basale behov hos de fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer, der er opført i bilag I eller Ia, og hos de familiemedlemmer, som disse fysiske personer har forsørgerpligt over, herunder til betaling af fødevarer, husleje, renter og afdrag på hypotekslån, medicin, lægebehandling, skatter, forsikringspræmier og offentlige forbrugsafgifter

    b)

    alene er bestemt til betaling af rimelige honorarer eller godtgørelse af udgifter i forbindelse med juridisk bistand

    c)

    alene er bestemt til betaling af afgifter eller gebyrer til rutinemæssig opbevaring eller forvaltning af indefrosne pengemidler eller økonomiske ressourcer

    forudsat at den kompetente myndighed i den pågældende medlemsstat, hvis tilladelsen vedrører en fysisk eller juridisk person, en enhed eller et organ, der er opført på listen i bilag I, har underrettet sanktionskomitéen om beslutningen og om sin hensigt om at give en tilladelse, og at sanktionskomitéen ikke har truffet negativ afgørelse herom senest fem arbejdsdage efter en sådan underretning.

    2.   Uanset artikel 3 kan medlemsstatens kompetente myndigheder give tilladelse til, at visse indefrosne pengemidler eller økonomiske ressourcer frigives, eller at visse pengemidler eller økonomiske ressourcer stilles til rådighed, på vilkår, som de skønner hensigtsmæssige, efter at have konstateret, at de pågældende pengemidler eller økonomiske ressourcer er nødvendige til ekstraordinære udgifter, forudsat at:

    a)

    den kompetente myndighed i den pågældende medlemsstat, hvis tilladelsen vedrører en fysisk eller juridisk person, en enhed eller et organ, der er opført på listen i bilag I, har underrettet sanktionskomitéen om en sådan konstatering, og at nævnte komité har godkendt konstateringen, og

    b)

    den pågældende medlemsstat, hvis tilladelsen vedrører en fysisk eller juridisk person, en enhed eller et organ, der er opført på listen i bilag Ia, har underrettet de andre medlemsstater og Kommissionen om, hvorfor den skønner, at der bør gives særlig tilladelse, mindst to uger før tilladelsen gives.

    3.   Den pågældende medlemsstat underretter de øvrige medlemsstater og Kommissionen om alle tilladelser, der gives i medfør denne artikel, senest to uger efter meddelelsen af tilladelsen.«

    6)

    Følgende artikler indsættes:

    »Artikel 6a

    1.   Med forbehold af artikel 5, og uanset artikel 3, stk. 1 og 2, og for så vidt angår en fysisk eller juridisk person, en enhed eller et organ, der er opført på listen i bilag Ia, kan de kompetente myndigheder på vilkår, som de skønner hensigtsmæssige, give tilladelse til frigivelse af visse indefrosne pengemidler eller økonomiske ressourcer eller til, at visse pengemidler eller økonomiske ressourcer stilles til rådighed, efter at de har konstateret, at tilvejebringelsen af pengemidlerne eller de økonomiske ressourcer er nødvendig for at sikre rettidig levering af humanitær bistand eller støtte andre aktiviteter, der støtter grundlæggende menneskelige behov.

    2.   Den pågældende medlemsstat underretter de øvrige medlemsstater og Kommissionen om alle tilladelser, der gives i medfør af stk. 1, senest to uger efter meddelelsen af tilladelsen.

    Artikel 6b

    1.   Uanset artikel 3 og for så vidt angår en fysisk eller juridisk person, en enhed eller et organ, der er opført på listen i bilag Ia, kan de kompetente myndigheder i medlemsstaterne på vilkår, som de skønner hensigtsmæssige, give tilladelse til frigivelse af visse indefrosne pengemidler eller økonomiske ressourcer, eller til at visse indefrosne pengemidler eller økonomiske ressourcer stilles til rådighed, efter at de har konstateret, at pengemidlerne eller de økonomiske ressourcer skal indbetales på eller udbetales fra en konto, som indehaves af en diplomatisk eller konsulær mission eller en international organisation, der nyder immunitet i overensstemmelse med folkeretten, i det omfang sådanne betalinger skal anvendes til officielle formål i den diplomatiske eller konsulære mission eller den internationale organisation.

    2.   Den pågældende medlemsstat underretter de øvrige medlemsstater og Kommissionen om alle tilladelser, der gives i medfør af stk. 1, senest to uger efter meddelelsen af tilladelsen.«

    7)

    Artikel 7, stk. 1, affattes således:

    »1.   Uanset artikel 3, stk. 1, kan de kompetente myndigheder i medlemsstaterne give tilladelse til frigivelse af visse indefrosne pengemidler eller økonomiske ressourcer til fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer, der er opført på listen i bilag I eller Ia, eller til at visse indefrosne pengemidler eller økonomiske ressourcer stilles til rådighed for fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer, der er opført på listen i bilag I eller Ia, såfremt følgende betingelser er opfyldt:

    a)

    pengemidlerne eller de økonomiske ressourcer er genstand for:

    i)

    for så vidt angår en fysisk eller juridisk person, en enhed eller er organ, der er opført på listen i bilag I, omfattet af en judiciel, administrativ eller voldgiftsmæssig afgørelse, der er truffet inden den dato, hvor den eller det i artikel 4 omhandlede fysiske eller juridiske person, enhed eller organ blev opført på listen i bilag I, eller af en judiciel, administrativ eller voldgiftsmæssig kendelse, der er afsagt før denne dato

    ii)

    for så vidt angår en fysisk eller juridisk person, en enhed eller er organ, der er opført på listen i bilag Ia, omfattet af en voldgiftsafgørelse, der er truffet forud for den dato, hvor de i artikel 4a omhandlede fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer blev opført på listen i bilag Ia, eller af en retslig eller administrativ afgørelse, der er truffet i Unionen, eller en retslig afgørelse, der kan fuldbyrdes i den pågældende medlemsstat, forud for eller efter denne dato

    b)

    pengemidlerne eller de økonomiske ressourcer skal udelukkende anvendes til at opfylde fordringer, der er sikret ved en afgørelse som omhandlet i litra a) eller er anerkendt som gyldige ved en sådan afgørelse, inden for de grænser, som er fastsat ved gældende love og administrative bestemmelser om sådanne fordringshaveres rettigheder

    c)

    afgørelsen eller kendelsen er ikke til fordel for fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer, der er opført på listen i bilag I eller Ia

    d)

    anerkendelse af afgørelsen eller afgørelsen om tilbageholdelsesret er ikke i strid med den pågældende medlemsstats offentlige orden og

    e)

    sanktionskomitéen er for så vidt angår en fysisk eller juridisk person, en enhed eller et organ, der er opført på listen i bilag I, blevet underrettet af medlemsstaten om afgørelsen eller kendelsen.«

    8)

    I artikel 8 foretages følgende ændringer:

    a)

    Stk. 1 affattes således:

    »1.   Uanset artikel 3, stk. 1, kan medlemsstaternes kompetente myndigheder på vilkår, som de skønner hensigtsmæssige, tillade, at visse indefrosne pengemidler eller økonomiske ressourcer frigives, når personer, enheder eller organer, der er opført på listen i bilag I eller Ia, skal betale beløb, der er forfaldne i henhold til kontrakter, aftaler eller forpligtelser, som de pågældende personer, enheder eller organer har indgået eller pådraget sig inden den dato, hvor de pågældende personer, enheder eller organer blev opført på listen i bilag I eller Ia, forudsat at den pågældende kompetente myndighed har konstateret, at:

    a)

    pengemidlerne eller de økonomiske ressourcer vil blive anvendt til en betaling, der skal foretages af en fysisk eller juridisk person, en enhed eller et organ, som er opført på listen i bilag I eller Ia, og

    b)

    at betalingen ikke er i strid med artikel 3, stk. 2.«

    b)

    Følgende stykke indsættes:

    »1a.   For en fysisk eller juridisk person, en enhed eller et organ, der er opført på listen i bilag I, skal den pågældende medlemsstat ti arbejdsdage forinden give sanktionskomitéen meddelelse om, at denne har til hensigt at give tilladelse.«

    9)

    Artikel 9, stk. 2, affattes således:

    »2.   Artikel 3, stk. 2, finder ikke anvendelse på beløb, der tilføres indefrosne konti i form af:

    a)

    renter eller anden form for afkast fra disse konti

    b)

    forfaldne beløb i henhold til kontrakter, aftaler eller forpligtelser, som er indgået eller opstået forud for den dato, hvor den fysiske eller juridiske person, enheden eller organet, jf. artikel 4, blev opført på listen i bilag I eller Ia, eller

    c)

    betalinger, der er forfaldne til en fysisk eller juridisk person, en enhed eller et organ, der er opført på listen i bilag Ia, i henhold til en judiciel, administrativ eller voldgiftsmæssig afgørelse, der er truffet i Unionen eller kan fuldbyrdes i den pågældende medlemsstat,

    forudsat at sådanne renter, anden form for afkast og betalinger indefryses i overensstemmelse med artikel 3.«

    10)

    I artikel 11 foretages følgende ændringer:

    a)

    Stk. 2 affattes således:

    »2.   Fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer, der er opført på listen i bilag I eller Ia, skal:

    a)

    inden den 9. januar 2023 eller senest seks uger fra datoen for opførelsen på listen i bilag I, alt efter hvad der er senest, indberette pengemidler eller økonomiske ressourcer under en medlemsstats jurisdiktion, som tilhører, ejes, besiddes eller kontrolleres af dem, til den kompetente myndighed i den medlemsstat, hvor disse pengemidler eller økonomiske ressourcer befinder sig

    aa)

    inden den 9. september 2023 eller senest seks uger fra datoen for opførelsen på listen i bilag Ia, alt efter hvad der er senest, indberette pengemidler eller økonomiske ressourcer under en medlemsstats jurisdiktion, som tilhører, ejes, besiddes eller kontrolleres af dem, til den kompetente myndighed i den medlemsstat, hvor disse pengemidler eller økonomiske ressourcer befinder sig, og

    b)

    samarbejde med den kompetente myndighed om efterprøvning af sådanne oplysninger.«

    b)

    Stk. 4 affattes således:

    »4.   Den pågældende medlemsstat underretter inden for to uger Kommissionen om de oplysninger, den har modtaget i henhold til stk. 2, litra a) og aa).«

    c)

    Følgende stykke indsættes:

    »5a.   Forpligtelsen i stk. 2, litra aa), finder ikke anvendelse før den 2. september 2023 med hensyn til pengemidler eller økonomiske ressourcer, der befinder sig i en medlemsstat, som havde fastsat en tilsvarende indberetningspligt i henhold til national ret inden den 1. august 2023.«

    11)

    Artikel 13, stk. 1, litra a), affattes således:

    »a)

    fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer, der er opført i bilag I eller Ia«.

    12)

    Artikel 14, stk. 1, litra a), affattes således:

    »a)

    pengemidler, der indefryses i medfør af artikel 3, stk. 1, og tilladelser, der gives i medfør af artikel 6, 6a, 6b, 7 og 8«.

    13)

    Artikel 16 affattes således:

    »Artikel 16

    1.   Hvis Sikkerhedsrådet eller sanktionskomitéen opfører en fysisk eller juridisk person, en enhed eller et organ på en liste og har givet en begrundelse for opførelsen, opfører Rådet den pågældende fysiske eller juridiske person, den pågældende enhed eller det pågældende organ på listen i bilag I.

    1a.   Rådet udarbejder og ændrer listen over fysiske og juridiske personer, enheder og organer i bilag Ia.

    1b.   Rådet meddeler sin afgørelse, herunder begrundelsen for opførelsen på listen, til en fysiske eller juridiske person, en enhed eller et organ, der er omhandlet i stk. 1 og 1a, enten direkte, hvis adressen er kendt, eller ved offentliggørelse af en meddelelse, således at den pågældende fysiske eller juridiske person, den pågældende enhed eller det pågældende organ har mulighed for at fremsætte bemærkninger.

    2.   Hvis der fremsættes bemærkninger, eller hvis der fremlægges væsentlig ny dokumentation, tager Rådet sin afgørelse op til fornyet overvejelse og underretter den fysiske eller juridiske person, enheden eller organet herom.

    3.   Hvis Sikkerhedsrådet eller sanktionskomitéen beslutter at fjerne en fysisk eller juridisk person, en enhed eller et organ fra listen eller at ændre identifikationsoplysningerne vedrørende en fysisk eller juridisk person, en enhed eller et organ, der er opført på listen, ændrer Rådet bilag I i overensstemmelse hermed.

    Listen i bilag Ia revideres regelmæssigt og mindst hver 12. måned.«

    14)

    Artikel 18, stk. 1 og 2, affattes således:

    »1.   Rådet, Kommissionen og Unionens højtstående repræsentant for udenrigsanliggender og sikkerhedspolitik (»den højtstående repræsentant«) behandler personoplysninger for at kunne udføre deres opgaver i henhold til denne forordning. Disse opgaver omfatter:

    a)

    for så vidt angår Rådet, udarbejdelse og gennemførelse af ændringer af bilag I og Ia

    b)

    for så vidt angår den højtstående repræsentant, udarbejdelse af ændringer af bilag I og Ia

    c)

    for så vidt angår Kommissionen:

    i)

    tilføjelse af indholdet af bilag I og Ia i den elektroniske, konsoliderede liste over personer, grupper og enheder, der er omfattet af Unionens finansielle sanktioner, og på det interaktive kort over sanktioner, som begge er offentligt tilgængelige

    ii)

    behandling af oplysninger om konsekvensen af foranstaltningerne i denne forordning, såsom værdien af de indefrosne midler og oplysninger om tilladelser givet af de kompetente myndigheder.

    2.   Rådet, Kommissionen og den højtstående repræsentant må i givet fald kun behandle relevante oplysninger om strafbare handlinger, der er begået af fysiske personer på listen, om sådanne personers straffedomme eller om sikkerhedsforanstaltninger, der vedrører sådanne personer, i det omfang en sådan behandling er nødvendig for udarbejdelsen af bilag I og Ia.«

    15)

    Teksten i bilaget til nærværende forordning indsættes som bilag Ia.

    Artikel 2

    Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

    Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

    Udfærdiget i Bruxelles, den 28. juli 2023.

    På Rådets vegne

    P. NAVARRO RÍOS

    Formand


    (1)  Se side 21. i denne EUT.

    (2)  Rådets forordning (EU) 2022/2309 af 25. november 2022 om restriktive foranstaltninger på baggrund af situationen i Haiti (EUT L 307 af 28.11.2022, s. 17).

    (3)  Rådets afgørelse (FUSP) 2022/2319 af 25. november 2022 om restriktive foranstaltninger på baggrund af situationen i Haiti (EUT L 307 af 28.11.2022, s. 135).


    BILAG

    »BILAG Ia

    Liste over fysiske og juridiske personer, enheder og organer som omhandlet i artikel 4a

    «.

    Top