Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32021D0482

    Rådets afgørelse (FUSP) 2021/482 af 22. marts 2021 om ændring af afgørelse 2013/184/FUSP om restriktive foranstaltninger over for Myanmar/Burma

    ST/6789/2021/INIT

    EUT L 99I af 22.3.2021, p. 37–39 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2021/482/oj

    22.3.2021   

    DA

    Den Europæiske Unions Tidende

    LI 99/37


    RÅDETS AFGØRELSE (FUSP) 2021/482

    af 22. marts 2021

    om ændring af afgørelse 2013/184/FUSP om restriktive foranstaltninger over for Myanmar/Burma

    RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —

    under henvisning til traktaten om Den Europæiske Union, særlig artikel 29,

    under henvisning til forslag fra Unionens højtstående repræsentant for udenrigsanliggender og sikkerhedspolitik, og

    ud fra følgende betragtninger:

    (1)

    Den 22. april 2013 vedtog Rådet afgørelse 2013/184/FUSP (1) om restriktive foranstaltninger over for Myanmar/Burma.

    (2)

    Den 22. februar 2021 vedtog Rådet konklusioner, hvori det på det kraftigste fordømte militærkuppet i Myanmar/Burma den 1. februar 2021. Det opfordrede til en nedtrapning af krisen ved øjeblikkeligt at indstille undtagelsestilstanden, genindsætte den legitime civile regering og åbne det nyvalgte parlament.

    (3)

    Rådet opfordrede også de militære myndigheder til at løslade præsidenten, statsrådgiveren og alle de personer, der er blevet tilbageholdt eller anholdt i forbindelse med kuppet. Rådet insisterede på, at uhindret telekommunikation skal sikres, ytrings-, forenings- og forsamlingsfrihed og adgang til oplysninger skal garanteres, og retsstatsprincippet og menneskerettighederne skal respekteres. Det fordømte militærets og politiets undertrykkelse af fredelige demonstranter og opfordrede samtidig til, at myndighederne udviser maksimal tilbageholdenhed, og at alle parter afstår fra vold i overensstemmelse med folkeretten.

    (4)

    Rådets konklusioner understregede, at Unionen er rede til at vedtage restriktive foranstaltninger som reaktion på militærkuppet.

    (5)

    I betragtning af situationens alvor mener Rådet, at opførelseskriterierne bør ændres for at gøre det muligt at anvende målrettede restriktive foranstaltninger over for fysiske og juridiske personer, enheder og organer, hvis aktiviteter undergraver demokratiet og retsstaten i Myanmar/Burma, samt juridiske personer, enheder og organer ejet eller kontrolleret af Myanmars væbnede styrker (Tatmadaw), eller som genererer indtægter, yder støtte til eller drager fordel af Myanmars væbnede styrker (Tatmadaw) og således bidrager til, eller drager fordel af, aktiviteter, der undergraver demokratiet og retsstaten, eller til alvorlige overtrædelser af menneskerettighederne i Myanmar/Burma.

    (6)

    I betragtning af situationen i Myanmar/Burma er det hensigtsmæssigt at ændre titlen på afgørelse 2013/184/FUSP.

    (7)

    Afgørelse 2013/184/FUSP bør derfor ændres i overensstemmelse hermed —

    VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:

    Artikel 1

    I afgørelse 2013/184/FUSP foretages følgende ændringer:

    1)

    Titlen affattes således:

    »Rådets afgørelse 2013/184/FUSP om restriktive foranstaltninger på baggrund af situationen i Myanmar/Burma«.

    2)

    Artikel 5, stk. 1, affattes således:

    »Artikel 5

    1.   Medlemsstaterne træffer de nødvendige foranstaltninger for at hindre indrejse i eller transit gennem deres område for:

    a)

    fysiske personer fra Myanmars væbnede styrker (Tatmadaw), Myanmars politistyrke og grænsepolitiet, som er ansvarlige for alvorlige overtrædelser af menneskerettighederne i Myanmar/Burma

    b)

    fysiske personer, hvis handlinger, politikker eller aktiviteter undergraver demokratiet eller retsstaten i Myanmar/Burma, eller som deltager i eller yder støtte til handlinger, der truer freden, sikkerheden eller stabiliteten i Myanmar/Burma

    c)

    fysiske personer fra Myanmars væbnede styrker (Tatmadaw), Myanmars politistyrke og grænsepolitiet, som er ansvarlige for at hindre levering af humanitær bistand til civile i nød

    d)

    fysiske personer fra Myanmars væbnede styrker (Tatmadaw), Myanmars politistyrke og grænsepolitiet, som er ansvarlige for at hindre gennemførelsen af uafhængige undersøgelser af de påståede alvorlige menneskerettighedsovertrædelser eller -krænkelser, eller

    e)

    fysiske personer med tilknytning til de fysiske personer, der er omhandlet i litra a)-d),

    jf. bilaget.«

    3)

    Artikel 6, stk. 1, affattes således:

    »Artikel 6

    1.   Alle pengemidler og økonomiske ressourcer, som tilhører, ejes, besiddes eller kontrolleres af:

    a)

    fysiske personer fra Myanmars væbnede styrker (Tatmadaw), Myanmars politistyrke og grænsepolitiet, som er ansvarlige for alvorlige overtrædelser af menneskerettighederne i Myanmar/Burma

    b)

    fysiske og juridiske personer, enheder eller organer, hvis handlinger, politikker eller aktiviteter undergraver demokratiet eller retsstaten i Myanmar/Burma, eller som deltager i eller yder støtte til handlinger, der truer freden, sikkerheden eller stabiliteten i Myanmar/Burma

    c)

    fysiske personer fra Myanmars væbnede styrker (Tatmadaw), Myanmars politistyrke og grænsepolitiet, som er ansvarlige for at hindre levering af humanitær bistand til civile i nød

    d)

    fysiske personer fra Myanmars væbnede styrker (Tatmadaw), Myanmars politistyrke og grænsepolitiet, som er ansvarlige for at hindre gennemførelsen af uafhængige undersøgelser af de påståede alvorlige menneskerettighedsovertrædelser eller -krænkelser

    e)

    juridiske personer, enheder eller organer ejet eller kontrolleret af Myanmars væbnede styrker (Tatmadaw), eller som genererer indtægter, yder finansiel støtte til eller drager fordel af Myanmars væbnede styrker (Tatmadaw), eller

    f)

    fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer med tilknytning til personer, enheder eller organer, der er omhandlet i litra a)-e),

    jf. bilaget, indefryses.«

    4)

    Følgende artikel indsættes:

    »Artikel 6a

    1.   Uanset artikel 6, stk. 1 og 2, kan en medlemsstats kompetente myndigheder give tilladelse til frigivelse af visse indefrosne pengemidler eller økonomiske ressourcer, der tilhører en fysisk eller juridisk person, en enhed eller et organ, der er opført på listen i bilaget, eller til, at visse pengemidler eller økonomiske ressourcer stilles til rådighed for en fysisk eller juridisk person, en enhed eller et organ, der er opført på listen i bilaget, på sådanne vilkår, som de kompetente myndigheder skønner hensigtsmæssige efter at have konstateret, at tilvejebringelsen af sådanne pengemidler eller økonomiske ressourcer er nødvendig til humanitære formål, f.eks. at levere eller lette levering af bistand, herunder lægemidler og medicinsk udstyr samt fødevarer, til transport af humanitære hjælpearbejdere og relateret bistand, eller til evakueringer fra Burma/Myanmar.

    2.   Den pågældende medlemsstat underretter de øvrige medlemsstater og Kommissionen om alle tilladelser, der gives i medfør af denne artikel, senest fire uger efter meddelelsen af tilladelsen.«

    Artikel 2

    Denne afgørelse træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

    Udfærdiget i Bruxelles, den 22. marts 2021.

    På Rådets vegne

    J. BORRELL FONTELLES

    Formand


    (1)  Rådets afgørelse 2013/184/FUSP af 22. april 2013 om restriktive foranstaltninger over for Myanmar/Burma og ophævelse af afgørelse 2010/232/FUSP (EUT L 111 af 23.4.2013, s. 75).


    Top