Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32016D0035

    Rådets afgørelse (FUSP) 2016/35 af 14. januar 2016 om ændring af afgørelse 2010/413/FUSP om restriktive foranstaltninger over for Iran

    EUT L 10 af 15.1.2016, p. 15–16 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2016/35/oj

    15.1.2016   

    DA

    Den Europæiske Unions Tidende

    L 10/15


    RÅDETS AFGØRELSE (FUSP) 2016/35

    af 14. januar 2016

    om ændring af afgørelse 2010/413/FUSP om restriktive foranstaltninger over for Iran

    RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —

    under henvisning til traktaten om Den Europæiske Union, særlig artikel 29,

    under henvisning til forslag fra Unionens højtstående repræsentant for udenrigsanliggender og sikkerhedspolitik, og

    ud fra følgende betragtninger:

    (1)

    Rådet vedtog den 26. juli 2010 afgørelse 2010/413/FUSP (1) om restriktive foranstaltninger over for Iran.

    (2)

    Med støtte fra Unionens højtstående repræsentant for udenrigsanliggender og sikkerhedspolitik indgik Kina, Frankrig, Tyskland, Den Russiske Føderation, Det Forenede Kongerige og De Forenede Stater den 24. november 2013 en aftale med Iran om en fælles handlingsplan med en strategi til opnåelse af en langsigtet og omfattende løsning på det iranske atomspørgsmål. Det blev vedtaget, at første skridt i retning af denne omfattende løsning, skulle indebære, at indledende og indbyrdes aftalte foranstaltninger skulle træffes af begge parter for en periode på seks måneder, der kan fornys efter fælles overenskomst.

    (3)

    Med støtte fra Unionens højtstående repræsentant for udenrigsanliggender og sikkerhedspolitik indgik Kina, Frankrig, Tyskland, Den Russiske Føderation, Det Forenede Kongerige og De Forenede Stater den 14. juli 2015 en aftale om en langsigtet og omfattende løsning på det iranske atomspørgsmål. Den vellykkede gennemførelse af den fælles omfattende handlingsplan vil sikre, at det iranske atomprogram udelukkende har en fredelig karakter, og vil medføre en samlet ophævelse af alle atomrelaterede sanktioner.

    (4)

    Med støtte fra Unionens højtstående repræsentant for udenrigsanliggender og sikkerhedspolitik nåede Kina, Frankrig, Tyskland, Den Russiske Føderation, Det Forenede Kongerige og De Forenede Stater den 14. juli 2015 til enighed med Iran om at forlænge gennemførelsen af foranstaltningerne i den fælles handlingsplan for at muliggøre de ordninger og forberedelser, der er nødvendige for gennemførelsen af den fælles omfattende handlingsplan.

    (5)

    Den 14. juli 2015 besluttede Rådet ved afgørelse (FUSP) 2015/1148 (2) at forlænge gennemførelsen af foranstaltningerne i den fælles handlingsplan indtil den 14. januar 2016.

    (6)

    For at få den nødvendige tid til at fastsætte bestemmelser for og forberede gennemførelsen af den fælles omfattende handlingsplan bør suspensionen af Unionens restriktive foranstaltninger, der er nærmere angivet i den fælles handlingsplan, forlænges indtil den 28. januar 2016. Det er nødvendigt, at relevante kontrakter er opfyldt senest denne dato.

    (7)

    Afgørelse 2010/413/FUSP bør derfor ændres i overensstemmelse hermed —

    VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:

    Artikel 1

    Artikel 26a i afgørelse 2010/413/FUSP affattes således:

    »Artikel 26a

    1.   Forbuddet i artikel 3a, stk. 1, suspenderes indtil den 28. januar 2016 for så vidt angår transport af iransk råolie.

    2.   Forbuddet i artikel 3a, stk. 2, suspenderes indtil den 28. januar 2016 for så vidt angår levering af forsikrings- og genforsikringsydelser i forbindelse med import, køb eller transport af iransk råolie.

    3.   Forbuddet i artikel 3b suspenderes indtil den 28. januar 2016.

    4.   Forbuddet i artikel 4c suspenderes indtil den 28. januar 2016 for så vidt angår guld og ædle metaller.

    5.   Artikel 10, stk. 3, litra a), b) og c), erstattes af følgende litraer indtil den 28. januar 2016:

    »a)

    overførsler på under 1 000 000 EUR som følge af transaktioner vedrørende fødevarer, sundhedsydelser, medicinsk udstyr eller til landbrugsmæssige eller humanitære formål samt personlige overførelser på under 400 000 EUR gennemføres uden forhåndstilladelse. Den kompetente myndighed i den pågældende medlemsstat underrettes om overførslen, hvis den er på over 10 000 EUR

    b)

    overførsler på over 1 000 000 EUR som følge af transaktioner vedrørende fødevarer, sundhedsydelser, medicinsk udstyr eller til landbrugsmæssige eller humanitære formål samt personlige overførsler på over 400 000 EUR kræver forhåndstilladelse fra den kompetente myndighed i den pågældende medlemsstat. Den relevante medlemsstat underretter de øvrige medlemsstater om alle tilladelser, der gives

    c)

    andre overførsler på over 100 000 EUR kræver forhåndstilladelse fra den kompetente myndighed i den pågældende medlemsstat. Den relevante medlemsstat underretter de øvrige medlemsstater om alle tilladelser, der gives.«

    6.   Artikel 10, stk. 4, litra b) og c), erstattes af følgende litraer indtil den 28. januar 2016:

    »b)

    andre overførsler på under 400 000 EUR gennemføres uden forhåndstilladelse. Den kompetente myndighed i den pågældende medlemsstat underrettes om overførslen, hvis den er på over 10 000 EUR

    c)

    andre overførsler på over 400 000 EUR kræver forhåndstilladelse fra den kompetente myndighed i den pågældende medlemsstat. Tilladelsen betragtes som givet inden for fire uger, hvis medlemsstatens kompetente myndighed ikke har truffet negativ afgørelse inden udløbet af denne frist. Den relevante medlemsstat underretter de øvrige medlemsstater om alle afslag, der gives.«

    7.   Forbuddene i artikel 18b suspenderes indtil den 28. januar 2016.

    8.   Forbuddene i artikel 20, stk. 1, litra b) og c), og i artikel 20, stk. 2, suspenderes for så vidt angår olieministeriet, jf. bilag II, indtil den 28. januar 2016, for så vidt de er nødvendige til opfyldelsen, indtil den 28. januar 2016, af kontrakter vedrørende import eller køb af iranske petrokemiske produkter.«

    Artikel 2

    Denne afgørelse træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

    Udfærdiget i Bruxelles, den 14. januar 2016.

    På Rådets vegne

    A.G. KOENDERS

    Formand


    (1)  Rådets afgørelse 2010/413/FUSP af 26. juli 2010 om restriktive foranstaltninger over for Iran og om ophævelse af fælles holdning 2007/140/FUSP (EUT L 195 af 27.7.2010, s. 39).

    (2)  Rådets afgørelse (FUSP) 2015/1148 af 14. juli 2015 om ændring af afgørelse 2010/413/FUSP om restriktive foranstaltninger over for Iran (EUT L 186 af 14.7.2015, s. 2).


    Top