Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32014D0346

    2014/346/EU: Rådets afgørelse af 26. maj 2014 om den holdning, der skal indtages på Den Europæiske Unions vegne på Den Internationale Arbejdskonferences 103. møde til ændringer af kodeksen i konventionen om søfarendes arbejdsforhold

    EUT L 172 af 12.6.2014, p. 28–35 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2014/346/oj

    12.6.2014   

    DA

    Den Europæiske Unions Tidende

    L 172/28


    RÅDETS AFGØRELSE

    af 26. maj 2014

    om den holdning, der skal indtages på Den Europæiske Unions vegne på Den Internationale Arbejdskonferences 103. møde til ændringer af kodeksen i konventionen om søfarendes arbejdsforhold

    (2014/346/EU)

    RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —

    under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 218, stk. 9, sammenholdt med artikel 153, stk. 1, litra b), og artikel 153, stk. 2, litra b),

    under henvisning til forslag fra Europa-Kommissionen, og

    ud fra følgende betragtninger:

    (1)

    I Den Internationale Arbejdsorganisations (ILO) konvention om søfarendes arbejdsforhold, 2006 (i det følgende benævnt »konventionen«), fastlægges der mindstekrav til arbejds- og levevilkår for alle søfarende, der arbejder på skibe, som fører ratificerende staters flag.

    (2)

    Der er blevet vedtaget ændringer af kodeksen i konventionen, i det følgende benævnt »ændringerne«, på mødet den 7.-11. april 2014 i det særlige trepartsudvalg, som er nedsat i henhold til konventionen (i det følgende benævnt »udvalget«). Ændringerne forelægges til godkendelse på Den Internationale Arbejdskonferences 103. møde fra den 28. maj til den 12. juni 2014.

    (3)

    Ændringerne vedrører skibsrederes ansvar i forbindelse med erstatningskrav ved dødsfald, personskade og efterladte søfolk.

    (4)

    Dele af konventionens regler og ændringerne henhører under Unionens kompetence og vedrører spørgsmål, om hvilke Unionen har vedtaget regler. Ændringerne vil spille sammen med gældende EU-ret, særlig på områderne social- arbejdsmarkedspolitik og transport. Navnlig har de fleste af konventionens bestemmelser været omfattet af Rådets direktiv 2009/13/EF af 16. februar 2009 om iværksættelse af den aftale, der er indgået mellem European Community Shipowners' Associations (ECSA) og European Transport Workers' Federation (ETF) om konventionen om søfarendes arbejdsforhold af 2006, og om ændring af direktiv 1999/63/EF (1). Gennemførelsen af konventionen i Unionen er endvidere sikret ved Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2009/16/EF af 23. april 2009 om havnestatskontrol (2) som ændret ved Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2013/38/EU (3) og Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2013/54/EU (»flagstatsdirektivet«) (4) om gennemførelse af bilaget til direktiv 2009/13/EF.

    (5)

    Ændringerne af kodeksen i konventionen godkendt af Den Internationale Arbejdskonference vil træde i kraft for alle parter i overensstemmelse med og på de betingelser, som er fastsat i artikel XV i konventionen. Det følger heraf, at ændringerne af kodeksen i konventionen om søfarendes arbejdsforhold vil udgøre en retsakt fra et organ oprettet i medfør af en international aftale og vil have retsvirkninger.

    (6)

    På baggrund af ovenstående er det i overensstemmelse med artikel 218, stk. 9, i TEUF nødvendigt, at Rådet vedtager en afgørelse om fastlæggelse af den holdning, der skal indtages på Unionens vegne til de spørgsmål, der henhører under Unionens kompetence, og om hvilke Unionen har vedtaget regler, og som samtidig giver medlemsstaterne bemyndigelse til at handle i fællesskab i Unionens interesse, idet Unionen ikke er medlem af ILO (5)

    VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:

    Artikel 1

    1.   Unionens holdning på Den Internationale Arbejdskonferences 103. møde er for så vidt angår de spørgsmål, der henhører under Unionens kompetence, og om hvilke Unionen har vedtaget regler, at støtte godkendelse af de ændringer af kodeksen i konventionen, som blev vedtaget af udvalget på mødet den 7.-11. april 2014. Teksten til ændringerne er knyttet som bilag til denne afgørelse.

    2.   Unionens holdning som fastlagt i stk. 1 indtages af medlemsstaterne, der handler i fællesskab i Unionens interesse, når de godkender ændringerne af kodeksen i konventionen på Den Internationale Arbejdskonferences 103. møde.

    Artikel 2

    Denne afgørelse er rettet til medlemsstaterne.

    Udfærdiget i Bruxelles, den 26. maj 2014.

    På Rådets vegne

    Ch. VASILAKOS

    Formand


    (1)  EUT L 124 af 20.5.2009, s. 30.

    (2)  EUT L 131 af 28.5.2009, s. 57.

    (3)  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2013/38/EU af 12. august 2013 om ændring af direktiv 2009/16/EF om havnestatskontrol (EUT L 218 af 14.8.2013, s. 1).

    (4)  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2013/54/EU af 20. november 2013 om visse af flagstatens ansvar for overholdelse og håndhævelse af konventionen om søfarendes arbejdsforhold af 2006 (EUT L 329 af 10.12.2013, s. 1).

    (5)  Domstolens udtalelse 2/91 af 19. marts 1993, Sml. 1993 I, s. 1061, præmis 26.


    BILAG

    FØRSTE MØDE I DET SÆRLIGE TREPARTSUDVALG NEDSAT AF STYRELSESRÅDET I OVERENSSTEMMELSE MED ARTIKEL XIII I KONVENTIONEN OM SØFARENDES ARBEJDSFORHOLD, 2006 (MLC 2006)

    Tekst vedtaget af det særlige trepartsudvalg nedsat af Styrelsesrådet i overensstemmelse med artikel XIII i MLC 2006

    Forslag til ændringer af kodeksen vedrørende forskrift 2.5 i MLC 2006

    A.   Forslag vedrørende norm A2.5

    I den nuværende overskrift »Norm A2.5 — Hjemsendelse« erstattes »A2.5« med »A2.5.1«.

    Efter stk. 9 i den nuværende norm A2.5 tilføjes følgende overskrift og tekst:

    »Norm A2.5.2 — Finansiel sikkerhed

    1.

    Med denne norm til gennemførelse af forskrift 2.5, stk. 2, stilles der krav om at sikre tilvejebringelse af et hurtigt og effektivt finansielt sikkerhedssystem til at bistå søfarende i tilfælde af, at de bliver efterladt.

    2.

    I forbindelse med denne norm anses en søfarende for at være efterladt, hvis rederen i strid med kravene i denne konvention eller vilkårene i de søfarendes ansættelsesaftale:

    a)

    undlader at dække omkostningerne ved den søfarendes hjemsendelse eller

    b)

    har efterladt den søfarende uden det fornødne til støtte og underhold eller

    c)

    på anden vis ensidigt har afbrudt forbindelsen med den søfarende, herunder manglende betaling af løn ifølge kontrakten i mindst to måneder.

    3.

    Hvert medlem sikrer, at der for skibe, som fører dets flag, findes et finansielt sikkerhedssystem, der opfylder kravene i denne norm. Det finansielle sikkerhedssystem kan være i form af en social sikringsordning eller -forsikring eller en national fond eller andre lignende ordninger. Formen fastlægges af medlemmet efter samråd med de berørte rederes og søfarendes organisationer.

    4.

    Det finansielle sikkerhedssystem skal give direkte adgang, tilstrækkelig dækning og hurtig finansiel bistand i overensstemmelse med denne norm til enhver efterladt søfarende på et skib, der fører en medlemsstats flag.

    5.

    I forbindelse med stk. 2, litra b), i denne norm omfatter det fornødne til støtte og underhold af søfarende: mad, overnatning, drikkevandsforsyninger, fornødent brændstof til at overleve om bord på skibet og nødvendig lægebehandling.

    6.

    Hvert medlem kræver, at skibe, som fører dets flag, og på hvilke forskrift 5.1.3, stk. 1 eller 2, finder anvendelse, om bord medfører et certifikat eller anden dokumentation for finansiel sikkerhed udstedt af leverandøren af denne finansielle sikkerhed. Et eksemplar slås op på et iøjnefaldende sted om bord, hvor det er tilgængeligt for de søfarende. Når mere end én leverandør af finansiel sikkerhed yder dækning, medføres hver leverandørs dokumentation herfor om bord.

    7.

    Certifikatet eller dokumentationen for finansiel sikkerhed indeholder de oplysninger, der kræves i bilag A2-I. De skal være affattet på engelsk eller ledsaget af en oversættelse til engelsk.

    8.

    Bistand fra det finansielle sikkerhedssystem ydes straks på anmodning fra den søfarende eller den søfarendes udpegede repræsentant, understøttet af det nødvendige bevis for retten hertil i overensstemmelse med stk. 2.

    9.

    I henhold til forskrift 2.2 og 2.5 skal bistand, der ydes via det finansielle sikkerhedssystem, være tilstrækkelig til at dække følgende:

    a)

    udestående lønninger og andre rettigheder, som rederen skylder den søfarende i henhold til deres ansættelsesaftale, relevante overenskomster eller flagstatens nationale lovgivning, begrænset til fire måneders udestående løn og fire måneders udestående rettigheder

    b)

    alle udgifter, som den søfarende med rimelighed har haft, herunder den i stk. 10 nævnte udgift til hjemsendelse

    c)

    den søfarendes grundlæggende behov, herunder bl.a.: mad, tøj såfremt fornødent, overnatning, drikkevandsforsyninger, fornødent brændstof til at overleve om bord på skibet, nødvendig lægebehandling samt andre rimelige omkostninger eller udgifter fra tidspunktet for den handling eller undladelse, der førte til, at den søfarende blev efterladt, og indtil denne er kommet hjem.

    10.

    Hjemsendelsesomkostninger dækker rejse med passende og hurtige transportmidler, normalt fly, og inkluderer mad og overnatning til den søfarende, fra denne forlader skibet, og indtil vedkommende er ankommet til eget hjem, nødvendig lægebehandling, passage og transport af personlige ejendele og andre rimelige omkostninger eller udgifter som følge af, at den pågældende er blevet efterladt.

    11.

    Den finansielle sikkerhed ophører ikke før udløbet af perioden for den finansielle sikkerheds gyldighed, medmindre leverandøren af den finansielle sikkerhed med mindst 30 dages varsel har givet forudgående underretning herom til den kompetente myndighed i flagstaten.

    12.

    Hvis leverandøren af forsikring eller anden finansiel sikkerhed har foretaget betaling til en søfarende i overensstemmelse med denne norm, indtræder denne leverandør ved subrogation, overdragelse eller andet i den søfarendes rettigheder op til det beløb, leverandøren har betalt og i overensstemmelse med gældende lovgivning.

    13.

    Intet i denne norm indskrænker den regresret, som forsikringsselskabet eller leverandøren af den finansielle sikkerhed har over for tredjeparter.

    14.

    Bestemmelserne i denne norm må ikke udelukke eller indskrænke andre rettigheder, krav eller retsmidler, som også kan være til rådighed for søfarende, der er blevet efterladt. Nationale love og forskrifter kan rumme bestemmelser om, at summer, der betales i henhold til denne norm, kan modregnes i beløb fra andre kilder som følge af rettigheder, krav eller retsmidler, som kan være genstand for kompensation i henhold til denne norm.«

    B.   Forslag vedrørende retningslinje B2.5

    Efter den nuværende retningslinje B2.5 tilføjes følgende overskrift og tekst:

    »Retningslinje B2.5.3 — Finansiel sikkerhed

    1.

    Selv om der i forbindelse med gennemførelsen af norm A2.5.2, stk. 8, er behov for tid til at kontrollere gyldigheden af visse aspekter af den søfarendes eller den søfarendes udpegede repræsentants anmodning, bør dette ikke være til hinder for, at den søfarende eller en repræsentant straks modtager den del af den anmodede bistand, som anses for berettiget.«

    C.   Forslag til et nyt bilag

    Før bilag A5-I tilføjes følgende bilag:

    »BILAG A2-I

    Bevis for finansiel sikkerhed i henhold til forskrift 2.5, stk. 2

    Certifikatet eller dokumentationen som nævnt i norm A2.5.2, stk. 7, skal indeholde følgende oplysninger:

    a)

    skibets navn

    b)

    skibets registreringshavn

    c)

    skibets kaldesignal

    d)

    skibets IMO-nummer

    e)

    navn og adresse på leverandøren eller leverandørerne af den finansielle sikkerhed

    f)

    kontaktoplysninger om de personer eller enheder, der er ansvarlige for håndtering af de søfarendes anmodning om hjælp

    g)

    rederens navn

    h)

    den finansielle sikkerheds gyldighedsperiode og

    i)

    en attestering fra leverandøren af den finansielle sikkerhed af, at den finansielle sikkerhed opfylder kravene i norm A2.5.2.«

    D.   Forslag vedrørende bilag A5-I, A5-II og A5-III

    I slutningen af bilag A5-I tilføjes følgende punkt:

    »Finansiel sikkerhed for hjemsendelse«.

    I bilag A5-II efter punkt 14 under overskriften Overensstemmelseserklæring — Del I tilføjes følgende punkt:

    »15.

    Finansiel sikkerhed for hjemsendelse (forskrift 2.5)«.

    I bilag A5-II efter punkt 14 under overskriften Overensstemmelseserklæring — Del II tilføjes følgende punkt:

    »15.

    Finansiel sikkerhed for hjemsendelse (forskrift 2.5).«

    I slutningen af bilag A5-III tilføjes følgende område:

    »Finansiel sikkerhed for hjemsendelse«.

    Forslag til ændringer af kodeksen vedrørende forskrift 4.2 i MLC 2006

    A.   Forslag vedrørende norm A4.2

    I denne overskift »Norm A4.2 — Redernes ansvar« erstattes A4.2 med A4.2.1.

    Efter stk. 7 i den nuværende norm A4.2 tilføjes følgende tekst:

    »8.

    Det skal være bestemt i nationale love og forskrifter, at det finansielle sikkerhedssystem til sikring af kompensation som foreskrevet i stk. 1, litra b), i denne norm vedrørende kontraktlige krav som defineret i norm A4.2.2 opfylder følgende minimumskrav:

    a)

    kontraktlig kompensation, hvis den er fastlagt i den søfarendes ansættelsesaftale og uden indskrænkning af litra c), betales fuldt ud og uden forsinkelse

    b)

    der må ikke lægges pres på nogen om at acceptere en lavere betaling end det kontraktfastsatte

    c)

    hvis arten af en søfarendes langvarige invaliditet gør det vanskeligt at vurdere den fulde kompensation, som vedkommende er berettiget til, foretages en eller flere foreløbige betalinger til den søfarende for at undgå unødige trængsler

    d)

    i overensstemmelse med forskrift 4.2, stk. 2, modtager den søfarende betaling, uden at det berører andre rettigheder, men denne betaling kan af rederen modregnes i andre erstatninger, der hidrører fra andre krav, som den søfarende har rejst mod rederen som følge af samme hændelse, og

    e)

    kravet om kontraktlig kompensation kan rejses direkte af den berørte søfarende eller dennes slægtning eller en repræsentant for den søfarende eller en udpeget modtager.

    9.

    Nationale love og forskrifter sikrer, at de søfarende underrettes på forhånd, hvis rederens finansielle sikkerhed skal afmeldes eller bringes til ophør.

    10.

    Nationale love og forskrifter sikrer, at flagstatens kompetente myndighed underrettes af leverandøren af den finansielle sikkerhed, hvis en reders finansielle sikkerhed afmeldes eller ophører.

    11.

    Hvert medlem kræver, at skibe, som fører dets flag, om bord medfører et certifikat eller anden dokumentation for finansiel sikkerhed udstedt af leverandøren af denne finansielle sikkerhed. Et eksemplar slås op på et iøjnefaldende sted om bord, hvor det er tilgængeligt for de søfarende. Når mere end én leverandør af finansiel sikkerhed yder dækning, medføres hver leverandørs dokumentation herfor om bord.

    12.

    Den finansielle sikkerhed ophører ikke før udløbet af perioden for den finansielle sikkerheds gyldighed, medmindre leverandøren af den finansielle sikkerhed med mindst 30 dages varsel har givet forudgående underretning herom til den kompetente myndighed i flagstaten.

    13.

    Den finansielle sikkerhed sikrer betaling af alle kontraktlige krav, som den dækker, og som opstår i den periode, hvor dokumentet er gyldigt.

    14.

    Certifikatet eller dokumentationen for finansiel sikkerhed indeholder de oplysninger, der kræves i bilag A4-1. De skal være affattet på engelsk eller ledsaget af en oversættelse til engelsk.«

    Efter den nuværende norm A4.2 tilføjes følgende overskrift og tekst:

    »Norm A4.2.2 — Behandling af kontraktlige krav

    1.

    I forbindelse med norm A4.2.1, stk. 8, og nærværende norm forstås ved »kontraktligt erstatningskrav« ethvert erstatningskrav vedrørende søfarendes død eller langvarige invaliditet som følge af en arbejdsrelateret skade, sygdom eller fare som fastsat i national lovgivning, de søfarendes ansættelsesaftale eller kollektive overenskomst.

    2.

    Det finansielle sikkerhedssystem, som er omhandlet i norm A4.2.1, stk. 1, litra b), kan være i form af en social sikringsordning eller -forsikring eller en fond eller andre lignende ordninger. Formen fastlægges af medlemmet efter samråd med de berørte rederes og søfarendes organisationer.

    3.

    Nationale love og forskrifter sikrer, at der findes effektive ordninger for modtagelse, behandling og upartisk afgørelse af kontraktlige krav i forbindelse med erstatning som nævnt i norm A4.2.1, stk. 8, gennem hurtige og retfærdige procedurer.«

    B.   Forslag vedrørende retningslinje B4.2

    I denne overskift »Retningslinje B4.2 — Redernes ansvar« erstattes »B4.2« med »B4.2.1«.

    I stk. 1 i den nuværende retningslinje B4.2 erstattes »Norm A4.2« med »Norm A4.2.1«.

    Efter stk. 3 i den nuværende retningslinje B4.2 tilføjes følgende overskrift og tekst:

    »Retningslinje B4.2.2 — Behandling af kontraktlige krav

    1.

    Det bør i nationale love eller forskrifter bestemmes, at parterne i betalingen af et kontraktligt krav kan benytte modellen til modtagelses- og frigørelsesblanket i bilag B4-I.«

    C.   Forslag til nye bilag

    Efter bilag A2-I tilføjes følgende bilag:

    »BILAG A4-I

    Bevis for finansiel sikkerhed i henhold til forskrift 4.2

    Certifikatet eller dokumentationen for finansiel sikkerhed, der kræves i henhold til norm A4.2.1, stk. 14, skal indeholde følgende oplysninger:

    a)

    skibets navn

    b)

    skibets registreringshavn

    c)

    skibets kaldesignal

    d)

    skibets IMO-nummer

    e)

    navn og adresse på leverandøren eller leverandørerne af den finansielle sikkerhed

    f)

    kontaktoplysninger om de personer eller enheder, der er ansvarlige for håndtering af de søfarendes kontraktlige krav

    g)

    rederens navn

    h)

    den finansielle sikkerheds gyldighedsperiode og

    i)

    en attestering fra leverandøren af den finansielle sikkerhed af, at den finansielle sikkerhed opfylder kravene i norm A4.2.1.«

    Efter bilag A4-I tilføjes følgende bilag:

    »BILAG B4-I

    Model til modtagelses- og frigørelsesblanket, jf. retningslinje B4.2.2

    Skib (navn, registreringshavn og IMO-nummer):

    Hændelse (dato og sted):

    Søfarende/retmæssig arving og/eller forsørget familiemedlem:

    Reder:

    Undertegnede [søfarende][søfarendes retmæssige arving og/eller forsørgede familiemedlem] (1) anerkender herved modtagelsen af summen [beløb og valuta], hvorved rederen opfylder sin forpligtelse til at betale kontraktlig erstatning for personskade og/eller dødsfald på de vilkår og betingelser, der er fastlagt for [min] [den søfarendes] (1) ansættelse, og jeg frigør hermed rederen for dennes forpligtelser i henhold til de nævnte vilkår og betingelser.

    Betalingen foretages uden erkendelse af erstatningsansvar og modtages, uden at det indskrænker [min] [den søfarendes retmæssige arvings og/eller forsørgede familiemedlems] (1) ret til at rejse krav ad rettens vej i forbindelse med uagtsomhed, skadevoldende handling, overtrædelse af lovbestemte forpligtelser eller søge anden retlig prøvelse som følge af ovennævnte hændelse.

    Dateret den:

    Søfarende/retmæssig arving og/eller forsørget familiemedlem:

    Underskrift:

    Til bekræftelse af ovenstående:

    Reder/reders repræsentant:

    Underskrift:

    Leverandør af finansiel sikkerhed:

    Underskrift:

    D.   Forslag vedrørende bilag A5-I, A5-II og A5-III

    I slutningen af bilag A5-I tilføjes følgende punkt:

    »Finansiel sikkerhed vedrørende redernes ansvar«.

    I bilag A5-II under overskriften Overensstemmelseserklæring — Del I tilføjes som sidste punkt følgende:

    »16.

    Finansiel sikkerhed vedrørende redernes ansvar (forskrift 4.2)«.

    I bilag A5-II under overskriften Overensstemmelseserklæring — Del II tilføjes som sidste punkt følgende:

    »16.

    Finansiel sikkerhed vedrørende redernes ansvar (forskrift 4.2)«.

    I slutningen af bilag A5-III tilføjes følgende område:

    »Finansiel sikkerhed vedrørende redernes ansvar«.



    Top