This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32013R0495
Commission Implementing Regulation (EU) No 495/2013 of 29 May 2013 amending Implementing Regulation (EU) No 996/2012 imposing special conditions governing the import of feed and food originating in or consigned from Japan following the accident at the Fukushima nuclear power station Text with EEA relevance
Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 495/2013 af 29. maj 2013 om ændring af gennemførelsesforordning (EU) nr. 996/2012 om særlige importbetingelser for foder og fødevarer, der har oprindelse i eller er afsendt fra Japan efter ulykken på atomkraftværket i Fukushima EØS-relevant tekst
Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 495/2013 af 29. maj 2013 om ændring af gennemførelsesforordning (EU) nr. 996/2012 om særlige importbetingelser for foder og fødevarer, der har oprindelse i eller er afsendt fra Japan efter ulykken på atomkraftværket i Fukushima EØS-relevant tekst
EUT L 143 af 30.5.2013, pp. 3–10
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Dokumentet er offentliggjort i en specialudgave
(HR)
No longer in force, Date of end of validity: 31/03/2014
|
30.5.2013 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 143/3 |
KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) Nr. 495/2013
af 29. maj 2013
om ændring af gennemførelsesforordning (EU) nr. 996/2012 om særlige importbetingelser for foder og fødevarer, der har oprindelse i eller er afsendt fra Japan efter ulykken på atomkraftværket i Fukushima
(EØS-relevant tekst)
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 178/2002 af 28. januar 2002 om generelle principper og krav i fødevarelovgivningen, om oprettelse af Den Europæiske Fødevaresikkerhedsautoritet og om procedurer vedrørende fødevaresikkerhed (1), særlig artikel 53, stk. 1, litra b), nr. ii), og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
I henhold til artikel 53 i forordning (EF) nr. 178/2002 kan der vedtages relevante EU-beredskabsforanstaltninger vedrørende fødevarer og foder, der er importeret fra et tredjeland, for at beskytte menneskers sundhed, dyresundheden eller miljøet, hvis denne risiko ikke kan styres på tilfredsstillende vis ved hjælp af de foranstaltninger, der træffes af medlemsstaterne hver for sig. |
|
(2) |
Efter ulykken på atomkraftværket i Fukushima den 11. marts 2011 blev Kommissionen orienteret om, at indholdet af radionukleider i visse fødevarer med oprindelse i Japan oversteg de indgrebsværdier for fødevarer, der gælder i Japan. En sådan kontaminering kan udgøre en trussel mod folke- og dyresundheden i Unionen, og derfor blev Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 297/2011 af 25. marts 2011 om særlige importbetingelser for foder og fødevarer, der har oprindelse i eller er afsendt fra Japan efter ulykken på atomkraftværket i Fukushima (2), vedtaget. Nævnte forordning blev senere afløst af Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 961/2011 (3), Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 284/2012 (4) og Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 996/2012 (5). |
|
(3) |
Artikel 17 i gennemførelsesforordning (EU) nr. 996/2012 foreskriver, at bestemmelserne skal tages op til revision, når resultaterne af prøveudtagning og analyse af forekomsten af radioaktivitet i foder og fødevarer i den tredje vækstsæson efter ulykken foreligger, dvs. senest den 31. marts 2014. I henhold til nævnte artikel skal bestemmelserne vedrørende de produkter, der hovedsagelig høstes i anden del af den anden vækstsæson, og for hvilke alle data fra den anden vækstsæson endnu ikke foreligger, imidlertid tages op til revision senest den 31. marts 2013. |
|
(4) |
Foranstaltningerne er blevet revideret under hensyntagen til de data om forekomsten af radioaktivitet i foder og fødevarer, som de japanske myndigheder har fremlagt for perioden mellem september 2012 og januar 2013. |
|
(5) |
For så vidt angår præfekturerne Gunma, Ibaraki, Tochigi, Miyagi, Saitama, Tokyo, Iwate, Chiba og Kanagawa kræves der i henhold til gennemførelsesforordning (EU) nr. 996/2012 prøveudtagning og analyse af svampe, te, fiskevarer, visse spiselige vilde planter, visse grøntsager, visse frugter, ris og sojabønner samt forarbejdede og afledte produkter heraf forud for eksport til Unionen. Efter den detaljerede vurdering af de meddelte data bør pærer, taro, yacon, kernefrugter, pawpaw og kammuslinger fjernes fra listen over produkter, for hvilke der kræves prøveudtagning og analyse forud for eksport, mens boghvede, lotusrod og kujibønne bør optages på denne liste. Eftersom importen af fersk oksekød fra Japan for nylig er blevet tilladt ved Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 196/2013 af 7. marts 2013 om ændring af bilag II til forordning (EU) Nr. 206/2010 for så vidt angår oplysninger om Japan på listen over tredjelande og dele deraf, hvorfra det er tilladt at importere visse typer fersk kød til Unionen (6), bør fersk oksekød opføres på listen over produkter, for hvilke der kræves prøveudtagning og analyse forud for eksport. |
|
(6) |
Efter konstateringer af manglende overholdelse er det hensigtsmæssigt at tilføje kravet om prøveudtagning og analyse af svampe fra præfekturerne Nagano, Niigata og Aomori forud for eksport. |
|
(7) |
Derfor bør gennemførelsesforordning (EU) nr. 996/2012 ændres i overensstemmelse hermed. |
|
(8) |
Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Den Stående Komité for Fødevarekæden og Dyresundhed — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
I gennemførelsesforordning (EU) nr. 996/2012 foretages følgende ændringer:
|
1) |
Artikel 5, stk. 3, affattes således: »3. I erklæringen omhandlet i stk. 1 skal det endvidere attesteres:
|
|
2) |
Artikel 16 affattes således: »Artikel 16 Overgangsforanstaltninger 1. Uanset artikel 3 kan de produkter, der er omhandlet i artikel 1, importeres til Unionen, hvis de er i overensstemmelse med gennemførelsesforordning (EU) nr. 284/2012, og hvis:
2. Uanset artikel 3 kan de produkter, der er omhandlet i artikel 1, importeres til Unionen, hvis de er i overensstemmelse med gennemførelsesforordning (EU) nr. 996/2012, og hvis:
3. Uanset artikel 3 gælder kravet om prøveudtagning og analyse forud for eksport til Unionen ikke for boghvede, lotusrod og kujibønne med oprindelse i og afsendt fra Gunma, Ibaraki, Tochigi, Miyagi, Saitama, Tokyo, Chiba, Kanagawa og Iwate og svampe med oprindelse i eller afsendt fra Nagano, Niigata eller Aomori, hvis disse produkter forlod Japan inden ikrafttrædelsen af Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 495/2013. |
|
3) |
Bilag I erstattes af teksten i bilag I til nærværende forordning. |
|
4) |
Bilag IV erstattes af teksten i bilag II til nærværende forordning. |
Artikel 2
Ikrafttrædelse
Denne forordning træder i kraft på tredjedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 29. maj 2013.
På Kommissionens vegne
José Manuel BARROSO
Formand
(1) EFT L 31 af 1.2.2002, s. 1.
(2) EUT L 80 af 26.3.2011, s. 5.
(3) EUT L 252 af 28.9.2011, s. 10.
(4) EUT L 92 af 30.3.2012, s. 16.
BILAG I
BILAG II
»BILAG IV
Foder og fødevarer, for hvilke der kræves prøveudtagning og analyse for forekomst af cæsium-134 og cæsium-137 forud for eksport til Unionen
|
a) |
Produkter med oprindelse i præfekturet Fukushima:
|
|
b) |
Produkter med oprindelse i præfekturet Shizuoka:
|
|
c) |
Produkter med oprindelse i præfekturerne Yamanashi, Nagano, Niigata eller Aomori:
|
|
d) |
Produkter med oprindelse i præfekturerne Gunma, Ibaraki, Tochigi, Miyagi, Saitama, Tokyo, Chiba, Kanagawa eller Iwate:
|
|
e) |
Sammensatte produkter, der for mere end 50 %'s vedkommende består af de produkter, der er omhandlet i litra a), b), c) og d) i dette bilag.« |