This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32013D0760
Council Decision 2013/760/CFSP of 13 December 2013 amending Decision 2013/255/CFSP concerning restrictive measures against Syria
Rådets afgørelse 2013/760/FUSP af 13. december 2013 om ændring af afgørelse 2013/255/FUSP om restriktive foranstaltninger over for Syrien
Rådets afgørelse 2013/760/FUSP af 13. december 2013 om ændring af afgørelse 2013/255/FUSP om restriktive foranstaltninger over for Syrien
EUT L 335 af 14.12.2013, p. 50–51
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
14.12.2013 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 335/50 |
RÅDETS AFGØRELSE 2013/760/FUSP
af 13. december 2013
om ændring af afgørelse 2013/255/FUSP om restriktive foranstaltninger over for Syrien
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Union, særlig artikel 29, og
under henvisning til Rådets afgørelse 2013/255/FUSP af 31. maj 2013 om restriktive foranstaltninger over for Syrien (1), og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Den 31. maj 2013 vedtog Rådet afgørelse 2013/255/FUSP. |
(2) |
Det er nødvendigt at indføre fritagelser i afgørelse 2013/255/FUSP, så medlemsstaterne kan yde støtte til de aktiviteter, som Organisationen for Forbud mod Kemiske Våben (OPCW) foretager med henblik på tilintetgørelse af kemiske våben i Syrien i overensstemmelse med afsnit 10 i FN's Sikkerhedsråds resolution 2118 (2013). |
(3) |
Det er endvidere nødvendigt at anvende handelsbegrænsninger for varer, der tilhører Syriens kulturarv, og som er blevet ulovligt fjernet fra Syrien. |
(4) |
Fritagelsen i henhold til afgørelse 2013/255/FUSP fra indefrysningen af aktiver til humanitære formål bør ændres for at lette ydelsen af humanitær bistand til Syrien og for at undgå risiko for misbrug af frigivne midler eller økonomiske ressourcer. I den forbindelse bør der frigives midler til FN med henblik på at yde bistand i Syrien i overensstemmelse med beredskabsplanen for humanitær bistand til Syrien (SHARP). |
(5) |
Desuden er det nødvendigt at tilføje en fritagelse fra indefrysningen af aktiver for at tillade gennemførelse af betalinger fra eller til en person eller enhed, der ikke er udpeget, når den pågældende betaling vedrører en specifik handelskontrakt om levering af lægemidler, fødevarer, indlogering, sanitet eller hygiejne til civil brug. |
(6) |
Der er behov for yderligere handling fra Unionens side for at gennemføre en række foranstaltninger. |
(7) |
Afgørelse 2013/255/FUSP bør ændres i overensstemmelse hermed — |
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
Artikel 1
Afgørelse 2013/255/FUSP ændres således:
1) |
Artikel 1, stk. 3, affattes således: "3. Stk. 1 og 2 finder ikke anvendelse på salg, levering, transport eller eksport af visse former for udstyr, varer og teknologi, der kan anvendes til intern undertrykkelse eller til fremstilling og vedligeholdelse af produkter, der kan anvendes til intern undertrykkelse, eller på ydelse af teknisk eller finansiel bistand, hvis en medlemsstat fra sag til sag fastslår, at de er beregnet til:
|
2) |
I artikel 3 tilføjes følgende stykke: "3. Stk. 1 og 2 finder ikke anvendelse på import eller transport af kemiske våben eller af materiel i tilknytning hertil fra Syrien eller med oprindelse i Syrien, som foretages i overensstemmelse med afsnit 10 i FN's Sikkerhedsråds resolution 2118 (2013) og afgørelser i forbindelse hermed fra Eksekutivrådet under OPCW, i overensstemmelse med formålet for konventionen om kemiske våben.". |
3) |
Følgende artikel indsættes: "Artikel 13a Det er forbudt at importere, eksportere, overføre eller udøve mæglervirksomhed i tilknytning til kulturgoder og andre varer af arkæologisk, historisk, kulturel, sjælden videnskabelig og religiøs betydning, som er blevet ulovligt fjernet fra Syrien, eller når der er begrundet mistanke om, at de er blevet ulovligt fjernet fra Syrien den 9. maj 2011 eller herefter. Forbuddet gælder ikke, hvis det påvises, at kulturgoderne bliver bragt sikkert tilbage til deres retmæssige ejere i Syrien. Unionen træffer de nødvendige foranstaltninger med henblik på at fastlægge de relevante varer, der er omfattet af denne artikel.". |
4) |
Artikel 28, stk. 3, litra e), affattes således:
|
5) |
I artikel 28, stk. 3, tilføjes følgende litra:
|
6) |
I artikel 28 tilføjes følgende stykke: "12. Stk. 1 og 2 finder ikke anvendelse på en overførsel foretaget af eller via Commercial Bank of Syria af pengemidler eller økonomiske ressourcer, som er modtaget fra et sted uden for Unionen og indefrosset efter datoen for dens udpegelse, eller på en overførsel af pengemidler eller økonomiske ressourcer til eller via Commercial Bank of Syria, som er modtaget fra et sted uden for Unionen, når den pågældende overførsel vedrører en betaling foretaget af en finansiel institution, der ikke er udpeget, og som foretages i forbindelse med en specifik handelskontrakt vedrørende levering af lægemidler, fødevarer, indlogering, sanitet eller hygiejne til civil brug, forudsat at den relevante medlemsstat i det konkrete tilfælde har konstateret, at betalingen ikke, hverken direkte eller indirekte, modtages af en person eller enhed, der er omhandlet i stk. 1.". |
Artikel 2
Denne afgørelse træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Udfærdiget i Bruxelles, den 13. december 2013.
På Rådets vegne
V. MAZURONIS
Formand
(1) EUT L 147 af 1.6.2013, s. 14.