EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32012D0762

2012/762/EU: Kommissionens gennemførelsesafgørelse af 6. december 2012 om ændring af beslutning 2009/821/EF for så vidt angår listerne over grænsekontrolsteder og veterinærenheder i Traces (meddelt under nummer C(2012) 8889) EØS-relevant tekst

EUT L 336 af 8.12.2012, p. 94–100 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Dokumentet er offentliggjort i en specialudgave (HR)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 13/12/2019; stiltiende ophævelse ved 32019R1014

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2012/762/oj

8.12.2012   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 336/94


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESAFGØRELSE

af 6. december 2012

om ændring af beslutning 2009/821/EF for så vidt angår listerne over grænsekontrolsteder og veterinærenheder i Traces

(meddelt under nummer C(2012) 8889)

(EØS-relevant tekst)

(2012/762/EU)

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Rådets direktiv 90/425/EØF af 26. juni 1990 om veterinærkontrol og zooteknisk kontrol i samhandelen med visse levende dyr og produkter inden for Fællesskabet med henblik på gennemførelse af det indre marked (1), særlig artikel 20, stk. 1 og 3,

under henvisning til Rådets direktiv 91/496/EØF af 15. juli 1991 om fastsættelse af principperne for tilrettelæggelse af veterinærkontrollen for dyr, der føres ind i Fællesskabet fra tredjelande, og om ændring af direktiv 89/662/EØF, 90/425/EØF og 90/675/EØF (2), særlig artikel 6, stk. 4, andet afsnit, andet punktum,

under henvisning til Rådets direktiv 97/78/EF af 18. december 1997 om fastsættelse af principperne for tilrettelæggelse af veterinærkontrollen for tredjelandsprodukter, der føres ind i Fællesskabet (3), særlig artikel 6, stk. 2, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Ved Kommissionens beslutning 2009/821/EF af 28. september 2009 om fastlæggelse af en liste over godkendte grænsekontrolsteder, af visse regler for den kontrol, der gennemføres af Kommissionens veterinæreksperter, og af veterinærenhederne i Traces (4) er der fastlagt en liste over grænsekontrolsteder, der er godkendt i henhold til direktiv 91/496/EØF og 97/78/EF. Den pågældende liste findes i bilag I til nævnte beslutning.

(2)

I note 15 i de særlige betingelser i bilag I til beslutning 2009/821/EF fastsættes gyldighedsperioden for den midlertidige godkendelse af grænsekontrolstedet i Marseille havn indtil afslutningen af arbejdet med at modernisere anlægget, så det bringes i fuld overensstemmelse med kravene i EU-lovgivningen. Den midlertidige godkendelse var gyldig indtil den 1. juli 2012. Frankrig har meddelt Kommissionen, at arbejdet er afsluttet, og at inspektionscentret Hangar 23 har været i drift siden den 1. juli 2012. Note 15 i de særlige betingelser i bilag I til beslutning 2009/821/EF bør derfor udgå, og oplysningerne vedrørende grænsekontrolstedet i Marseille havn ændres i overensstemmelse hermed. Af hensyn til retssikkerheden bør disse ændringer gælde med tilbagevirkende kraft.

(3)

Oplysningerne vedrørende grænsekontrolstederne i Danmark, Det Forenede Kongerige, Frankrig, Italien, Slovakiet og Spanien bør på grundlag af meddelelser fra de nævnte medlemsstater ændres i listen i bilag I til beslutning 2009/821/EF.

(4)

Tyskland har meddelt, at grænsekontrolstedet i lufthavnen i Stuttgart bør udgå af oplysningerne for denne medlemsstat. Oplysningerne for nævnte medlemsstat i bilag I til beslutning 2009/821/EF bør derfor ændres i overensstemmelse hermed.

(5)

Kommissionens revisionstjeneste (tidligere kaldet Kommissionens kontroltjeneste) under Levnedsmiddel- og Veterinærkontoret, gennemførte et kontrolbesøg i Spanien, hvorefter den fremsatte en række henstillinger til denne medlemsstat. Spanien har meddelt, at inspektionscentret »Laxe« på grænsekontrolstedet i havnen i A Coruña-Laxe, grænsekontrolstedet i lufthavnene i Ciudad Real og Sevilla, inspektionscentret »Puerto Exterior« på grænsekontrolstedet i Huelva og inspektionscentret »Protea Productos del Mar« på grænsekontrolstedet i havnen i Marín midlertidigt bør suspenderes. Oplysningerne vedrørende disse grænsekontrolsteder i bilag I til beslutning 2009/821/EF bør derfor ændres i overensstemmelse hermed.

(6)

Italien har meddelt, at grænsekontrolstedet i lufthavnen i Ancona bør udgå af oplysningerne for denne medlemsstat. Oplysningerne for nævnte medlemsstat i bilag I til beslutning 2009/821/EF bør derfor ændres i overensstemmelse hermed.

(7)

På grundlag af en meddelelse fra Letland bør den midlertidige suspension af grænsekontrolstedet ved Patarnieki ophæves, og de relevante oplysninger for nævnte medlemsstat i bilag I til beslutning 2009/821/EF bør derfor ændres i overensstemmelse hermed.

(8)

I bilag II til beslutning 2009/821/EF er listen over centrale enheder, regionale enheder og lokale enheder i det integrerede veterinærinformationssystem (Traces) fastlagt.

(9)

På grundlag af meddelelser fra Tyskland og Italien bør der foretages visse ændringer i listen over regionale og lokale enheder i Traces for disse medlemsstater i bilag II til beslutning 2009/821/EF.

(10)

Beslutning 2009/821/EF bør derfor ændres i overensstemmelse hermed.

(11)

Foranstaltningerne i denne afgørelse er i overensstemmelse med udtalelse fra Den Stående Komité for Fødevarekæden og Dyresundhed —

VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:

Artikel 1

Bilag I og II til beslutning 2009/821/EF ændres som angivet i bilaget til denne afgørelse.

Artikel 2

De ændringer, der er anført i nr. 1), litra a), og nr. 1), litra e), nr. ii), i bilaget, anvendes fra den 1. juli 2012.

Artikel 3

Denne afgørelse er rettet til medlemsstaterne.

Udfærdiget i Bruxelles, den 6. december 2012.

På Kommissionens vegne

Tonio BORG

Medlem af Kommissionen


(1)  EFT L 224 af 18.8.1990, s. 29.

(2)  EFT L 268 af 24.9.1991, s. 56.

(3)  EFT L 24 af 30.1.1998, s. 9.

(4)  EUT L 296 af 12.11.2009, s. 1.


BILAG

I bilag I og II til beslutning 2009/821/EF foretages følgende ændringer:

1)

I bilag I foretages følgende ændringer:

a)

Note 15 i de særlige betingelser udgår.

b)

I den del, der vedrører Danmark, affattes rækken vedrørende Københavns Lufthavn således:

»København

DK CPH 4

A

Centre 1

NHC(2)

 

Centre 3

 

U, E, O

Centre 4

HC(2)«

 

c)

I den del, der vedrører Tyskland, udgår rækken vedrørende lufthavnen i Stuttgart.

d)

I den del, der vedrører Spanien, foretages følgende ændringer:

i)

Rækken vedrørende havnen i A Coruña-Laxe affattes således:

»A Coruña-Laxe

ES LCG 1

P

A Coruña

HC, NHC

 

Laxe (*)

HC (*)«

 

ii)

Rækken vedrørende lufthavnen i Ciudad Real affattes således:

»Ciudad Real (*)

ES CQM 4

A

 

HC(2) (*), NHC(2) (*)«

 

iii)

Rækken vedrørende havnen i Huelva affattes således:

»Huelva

ES HUV 1

P

Puerto Interior

HC-T(FR)(2), HC-T(CH)(2)

 

Puerto Exterior (*)

NHC-NT (*)«

 

iv)

Rækken vedrørende havnen i Marín affattes således:

»Marín

ES MAR 1

P

 

HC, NHC-T(FR), NHC-NT

 

Protea Productos del Mar (*)

HC-T(FR)(3) (*)«

 

v)

Rækkerne vedrørende lufthavnen og havnen i Sevilla affattes således:

»Sevilla (*)

ES SVQ 4

A

 

HC(2) (*), NHC(2) (*)

O (*)

Sevilla

ES SVQ 1

P

 

HC(2), NHC(2)«

 

vi)

Rækken vedrørende havnen i Vigo affattes således:

»Vigo

ES VGO 1

P

T.C. Guixar

HC, NHC-T(FR), NHC-NT

 

Frioya

HC-T(FR)(2)(3)

 

Frigalsa

HC-T(FR)(2)(3)

 

Pescanova

HC-T(FR)(2)(3)

 

Puerto Vieira

HC-T(FR)(2)(3)

 

Fandicosta

HC-T(FR)(2)(3)

 

Frig. Morrazo

HC-T(FR)(3)«

 

vii)

Rækken vedrørende havnen i Vilagarcía-Ribeira-Caramiñal affattes således:

»Vilagarcía-Ribeira-Caramiñal

ES RIB 1

P

Vilagarcía

HC, NHC

 

Ribeira

HC-T(FR)(3)

 

Caramiñal

HC-T(FR)(3)«

 

e)

I den del, der vedrører Frankrig, foretages følgende ændringer:

i)

Rækken vedrørende havnen i Le Havre affattes således:

»Le Havre

FR LEH 1

P

Route des Marais

HC-T(1), HC-NT, NHC

 

Dugrand

HC-T(FR)(1)(2)

 

EFBS

HC-T(1)(2)

 

Fécamp

HC-NT(6), NHC-NT(6)«

 

ii)

Rækken vedrørende Marseille havn (Marseille Port) affattes således:

»Marseille Port

FR MRS 1

P

Hangar 14

 

E

Hangar 23

HC-T(1)(2), HC-NT(2)«

 

iii)

Rækken vedrørende lufthavnen i Nice affattes således:

»Nice

FR NCE 4

A

 

HC-T(CH)(1)(2), NHC-NT(2)

O(14)«

f)

I den del, der vedrører Italien, foretages følgende ændringer:

i)

Rækken vedrørende lufthavnen i Ancona udgår.

ii)

Rækken vedrørende lufthavnen i Roma-Fiumicino affattes således:

»Roma-Fiumicino

IT FCO 4

A

Nuova Alitalia

HC(2), NHC-NT(2)

O(14)

FLE

HC(2), NHC(2)

 

Isola Veterinaria ADR

 

U, E, O«

g)

I den del, der vedrører Letland, affattes rækken vedrørende vejen ved Patarnieki således:

»Patarnieki

LV PAT 3

R

IC 1

HC, NHC-T(CH), NHC-NT

 

IC 2

 

U, E, O«

h)

I den del, der vedrører Slovakiet, affattes rækken vedrørende vejen ved Vyšné Nemecké således:

»Vyšné Nemecké

SK VYN 3

R

IC 1

HC, NHC

 

IC 2

 

U, E, O«

i)

I den del, der vedrører Det Forenede Kongerige, affattes rækken vedrørende havnen i Falmouth således:

»Falmouth

GB FAL 1

P

 

HC-T(1)(3), HC-NT(1)(3)«

 

2)

I bilag II foretages følgende ændringer:

a)

I den del, der vedrører Tyskland, foretages følgende ændringer:

i)

Linjen vedrørende den lokale enhed »DE17413 ROSTOCK« affattes således:

»DE17413

ROSTOCK, LANDKREIS«

ii)

Linjen vedrørende den lokale enhed »DE16713 NORDWEST-MECKLENBURG« affattes således:

»DE16713

NORDWESTMECKLENBURG«

b)

I den del, der vedrører Italien, foretages følgende ændringer:

i)

Linjerne vedrørende den regionale enhed »IT00013 ABRUZZO« affattes således:

»IT00213

LANCIANO-VASTO-CHIETI

IT00413

AVEZZANO-SULMONA-L'AQUILA

IT00513

PESCARA

IT00613

TERAMO«

ii)

Følgende linjer vedrørende den regionale enhed »IT00017 BASILICATA« udgår:

»IT00317

LAGONEGRO

IT00517

MONTALBANO JONICO

IT00117

VENOSA«

iii)

Linjerne vedrørende den regionale enhed »IT00015 CAMPANIA« affattes således:

»IT00115

AVELLINO

IT00315

BENEVENTO

IT00415

CASERTA

IT00615

NAPOLI 1 CENTRO

IT00915

NAPOLI 2 NORD

IT01015

NAPOLI 3 SUD

IT01115

SALERNO«

iv)

Følgende linjer vedrørende den regionale enhed »IT00008 EMILIA-ROMAGNA« udgår:

»IT00708

BOLOGNA NORD

IT00508

BOLOGNA SUD«

v)

Linjerne vedrørende den regionale enhed »IT00011 MARCHE« erstattes af følgende:

»IT0711

A.S.U.R. ANCONA«

vi)

Linjerne vedrørende den regionale enhed »IT00014 MOLISE« erstattes af følgende:

»IT00314

A.S.R.E.M.«

vii)

Linjerne vedrørende den regionale enhed »IT00016 PUGLIA« affattes således:

»IT00116

BAT

IT00216

BA

IT00616

BR

IT00716

FG

IT01016

LE

IT01216

TA«

viii)

Linjerne vedrørende den regionale enhed »IT00019 SICILIA« affattes således:

»IT00119

ASP — AGRIGENTO

IT00219

ASP — CALTANISETTA

IT00319

ASP — CATANIA

IT00419

ASP — ENNA

IT00519

ASP — MESSINA

IT00619

ASP — PALERMO

IT00719

ASP — RAGUSA

IT00819

ASP — SIRACUSA

IT00919

ASP — TRAPANI«

ix)

Linjerne vedrørende den regionale enhed »IT00004 TRENTINO-ALTO ADIGE« affattes således:

»IT00141

A.S. DELLA P.A. DI BOLZANO

IT00542

TRENTO«

x)

Følgende linje vedrørende den regionale enhed »IT00010 UMBRIA« udgår:

»IT00510

TERNI«

xi)

Linjen vedrørende den lokale enhed »IT00102 VALLE D’AOSTA« affattes således:

»IT00102

AOSTA«

xii)

Linjen vedrørende den lokale enhed »IT01505 ALTA PADOVANA« affattes således:

»IT01505

CITTADELLA«

xiii)

Linjen vedrørende den lokale enhed »IT01705 CONSELVE« affattes således:

»IT01705

ESTE MONSELICE MONTAGNANA«

xiv)

Linjen vedrørende den lokale enhed »IT00305 MAROSTICA« affattes således:

»IT00305

BASSANO DEL GRAPPA«

xv)

Linjen vedrørende den lokale enhed »IT02205 VILLAFRANCA« affattes således:

»IT02205

BUSSOLENGO«


Top