Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32012D0341

    2012/341/EU: Rådets afgørelse af 25. juni 2012 om den holdning, som Den Europæiske Union skal indtage i Det Blandede EØS-udvalg vedrørende ændring af EØS-aftalens bilag XIII (Transport)

    EUT L 168 af 28.6.2012, p. 1–2 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2012/341/oj

    28.6.2012   

    DA

    Den Europæiske Unions Tidende

    L 168/1


    RÅDETS AFGØRELSE

    af 25. juni 2012

    om den holdning, som Den Europæiske Union skal indtage i Det Blandede EØS-udvalg vedrørende ændring af EØS-aftalens bilag XIII (Transport)

    (2012/341/EU)

    RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —

    under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 100, stk. 2, sammenholdt med artikel 218, stk. 9,

    under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 2894/94 af 28. november 1994 om visse gennemførelsesbestemmelser til aftalen om Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde (1), særlig artikel 1, stk. 3,

    under henvisning til forslag fra Europa-Kommissionen, og

    ud fra følgende betragtninger:

    (1)

    Bilag XIII til aftalen om Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde (2) (»EØS-aftalen«) blev ændret ved Det Blandede EØS-udvalgs afgørelse nr. 90/2011 af 19. juli 2011 (3), hvorved Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1008/2008 af 24. september 2008 om fælles regler for driften af lufttrafiktjenester i Fællesskabet (4) blev indarbejdet i EØS-aftalen.

    (2)

    Som følge af at forordning (EF) nr. 1008/2008 er blevet indarbejdet i aftalen om luftfart mellem Det Europæiske Fællesskab og Det Schweiziske Forbund, er den samme ordning blevet indført mellem Unionen og Schweiz for luftfartsselskaber fra Schweiz og Fællesskabet (5).

    (3)

    Som følge af at forordning (EF) nr. 1008/2008 er blevet indarbejdet i konventionen om oprettelse af Den Europæiske Frihandelssammenslutning (Vaduzkonventionen) (6), er den samme ordning desuden blevet indført mellem Schweiz og EØS-EFTA-staterne for luftfartsselskaber fra Schweiz og EØS-EFTA-staterne.

    (4)

    EØS-aftalens bilag XIII bør derfor ændres, så schweiziske luftfartsselskaber får ret til at drive lufttrafiktjenester fra en EU-medlemsstat til en EØS-EFTA-stat og omvendt.

    (5)

    Den holdning, som Unionen skal indtage i Det Blandede Udvalg, bør baseres på det udkast, der er knyttet til nærværende afgørelse —

    VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:

    Artikel 1

    Den holdning, som Den Europæiske Union skal indtage i Det Blandede EØS-udvalg til den foreslåede ændring af bilag XIII (Transport) til EØS-aftalen, baseres på det udkast til Det Blandede EØS-udvalgs afgørelse, der er knyttet til nærværende afgørelse.

    Artikel 2

    Denne afgørelse træder i kraft på dagen for vedtagelsen.

    Udfærdiget i Bruxelles, den 25. juni 2012.

    På Rådets vegne

    C. ASHTON

    Formand


    (1)  EFT L 305 af 30.11.1994, s. 6.

    (2)  EFT L 1 af 3.1.1994, s. 3.

    (3)  EUT L 262 af 6.10.2011, s. 62.

    (4)  EUT L 293 af 31.10.2008, s. 3.

    (5)  Afgørelse nr. 1/2010 truffet af Luftfartsudvalget Fællesskabet/Schweiz af 7. april 2010 (EUT L 106 af 28.4.2010, s. 20).

    (6)  EFTA-Rådets afgørelse nr. 1/2012 af 22.3.2012.


    UDKAST TIL

    DET BLANDEDE EØS-UDVALGS AFGØRELSE Nr. …/2012

    af

    om ændring af bilag XIII (Transport) til EØS-aftalen

    DET BLANDEDE EØS-UDVALG HAR —

    under henvisning til aftalen om Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde som ændret ved protokollen om tilpasning af aftalen om Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde (»EØS-aftalen«), særlig artikel 98, og

    ud fra følgende betragtninger:

    (1)

    Bilag XIII til aftalen blev ændret ved Det Blandede EØS-udvalgs afgørelse nr. … af … (1).

    (2)

    Bilag XIII til EØS-aftalen blev ændret ved Det Blandede EØS-udvalgs afgørelse nr. 90/2011 af 19. juli 2011 (2), hvorved Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1008/2008 af 24. september 2008 om fælles regler for driften af lufttrafiktjenester i Fællesskabet (3) blev indarbejdet i EØS-aftalen.

    (3)

    De kontraherende parters mål er at sikre, at EØS-EFTA-luftfartsselskaber har ret til at drive lufttrafiktjenester fra EU-medlemsstater til Schweiz og omvendt.

    (4)

    De kontraherende parters mål er desuden at sikre, at Fællesskabets luftfartsselskaber har ret til at drive lufttrafiktjenester fra EØS-EFTA-stater til Schweiz og omvendt.

    (5)

    Under forudsætning af gensidighed er det Det Blandede EØS-udvalgs hensigt at give schweiziske luftfartsselskaber ret til at operere fra EU-medlemsstater til en EØS-EFTA-stat og omvendt.

    (6)

    Bilag XIII til EØS-aftalen bør derfor ændres i overensstemmelse hermed —

    VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:

    Artikel 1

    I punkt 64a (Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1008/2008) i bilag XIII til EØS-aftalen foretages følgende ændringer:

    1)

    Den nuværende tilpasning b) omnummereres til tilpasning c).

    2)

    Følgende tilpasning indsættes efter tilpasning a):

    »b)

    I artikel 15 tilføjes følgende stykke:

    »6.   Schweiziske luftfartsselskaber har på samme betingelser som EF- og EØS-EFTA-luftfartsselskaber ret til at drive lufttrafiktjenester fra EU-medlemsstater til EØS-EFTA-stater og omvendt. Det er en betingelse, at Fællesskabet og Schweiz på den ene side giver EØS-EFTA-luftfartsselskaber ret til at drive lufttrafiktjenester fra EU-medlemsstater til Schweiz og omvendt, og at Schweiz og EØS-EFTA-staterne på den anden side giver EF-luftfartsselskaber ret til at drive lufttrafiktjenester fra Schweiz til EØS-EFTA-stater og omvendt.

    Eventuelle begrænsninger for denne ordning, der er et resultat af eksisterende bilaterale eller multilaterale aftaler, som binder Fællesskabet på den ene side og EØS-EFTA-staterne på den anden side, ophæves hermed.««

    Artikel 2

    Denne afgørelse træder i kraft den …, forudsat at alle meddelelser er indgivet til Det Blandede EØS-udvalg (4), jf. EØS-aftalens artikel 103, stk. 1, eller på det seneste af ikrafttrædelsestidspunkterne for på den ene side aftalen mellem Den Europæiske Union og Schweiz, hvorved EØS-EFTA-luftfartsselskaber får ret til at drive lufttrafiktjenester fra EU-medlemsstater til Schweiz og omvendt, og på den anden side aftalen mellem EØS-EFTA-staterne og Schweiz, hvorved Fællesskabets luftfartsselskaber får ret til at drive lufttrafiktjenester fra Schweiz til EØS-EFTA-stater og omvendt.

    Artikel 3

    Formanden for Det Blandede EØS-udvalg giver Schweiz meddelelse om vedtagelsen af denne afgørelse og den eventuelt seneste meddelelse til Det Blandede EØS-udvalg efter artikel 103, stk. 1, i EØS-aftalen.

    Artikel 4

    Denne afgørelse offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidendes EØS-afsnit og EØS-tillæg.

    Udfærdiget i Bruxelles, den

    På Det Blandede EØS-udvalg vegne

    Formand

    Sekretærer for Det Blandede EØS-udvalg


    (1)  EUT L …

    (2)  EUT L 262 af 6.10.2011, s. 62.

    (3)  EUT L 293 af 31.10.2008, s. 3.

    (4)  [Ingen forfatningsmæssige krav angivet.] [Forfatningsmæssige krav angivet.]


    Top