This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32007R0754
Council Regulation (EC) No 754/2007 of 28 June 2007 amending Regulations (EC) No 1941/2006, (EC) No 2015/2006 and (EC) No 41/2007, as regards fishing opportunities and associated conditions for certain fish stocks
Rådets forordning (EF) nr. 754/2007 af 28. juni 2007 om ændring af forordning (EF) nr. 1941/2006, (EF) nr. 2015/2006 og (EF) nr. 41/2007 for så vidt angår fiskerimuligheder og dertil knyttede betingelser for visse fiskebestande
Rådets forordning (EF) nr. 754/2007 af 28. juni 2007 om ændring af forordning (EF) nr. 1941/2006, (EF) nr. 2015/2006 og (EF) nr. 41/2007 for så vidt angår fiskerimuligheder og dertil knyttede betingelser for visse fiskebestande
EUT L 172 af 30.6.2007, p. 26–38
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force: This act has been changed. Current consolidated version: 01/01/2007
30.6.2007 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 172/26 |
RÅDETS FORORDNING (EF) Nr. 754/2007
af 28. juni 2007
om ændring af forordning (EF) nr. 1941/2006, (EF) nr. 2015/2006 og (EF) nr. 41/2007 for så vidt angår fiskerimuligheder og dertil knyttede betingelser for visse fiskebestande
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 2371/2002 af 20. december 2002 om bevarelse og bæredygtig udnyttelse af fiskeressourcerne som led i den fælles fiskeripolitik (1), særlig artikel 20,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 423/2004 af 26. februar 2004 om foranstaltninger til genopretning af torskebestande (2), særlig artikel 8,
under henvisning til forslag fra Kommissionen, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Ved Rådets forordning (EF) nr. 1941/2006 (3) fastsættes der fiskerimuligheder og dertil knyttede betingelser for visse fiskebestande og grupper af fiskebestande i Østersøen for 2007. |
(2) |
Ved forordning (EF) nr. 1941/2006 fastsættes det, at yderligere forbudsdage, som medlemsstaterne skal fordele i visse underafsnit i Østersøen, skal opdeles i perioder på mindst 5 dage. Denne bestemmelse bør dog ikke gælde, hvis de yderligere forbudsdage ligger i tilknytning til en af de lukkede perioder som fastsat ved den pågældende forordning, forudsat at den samlede lukkede periode er lig med eller mere end 5 dage. Fordelingen af de yderligere forbudsdage bør gøres tydeligere med tilbagevirkende kraft. |
(3) |
Bestemmelserne om udpegede havne bør gøres klarere. |
(4) |
Drivliner bør undtages fra de redskabstyper, der er berørt af fiskeriindsatsbegrænsningerne, når denne redskabstype ikke anvendes til at fange torsk. |
(5) |
Da det ikke anses for nødvendigt at bevare henvisningen til underafsnit 27 for så vidt angår fiskeriindsatsbegrænsninger i Østersøen på grund af minimale fangster af torsk i dette underafsnit, bør henvisningen til dette underafsnit udgå. |
(6) |
Ved Rådets forordning (EF) nr. 2015/2006 (4) fastsættes der fiskerimuligheder for EF-fartøjer for visse dybhavsbestande for 2007 og 2008. |
(7) |
Beskrivelsen i den pågældende forordning af visse fiskeriområder bør gøres klarere, så det sikres, at det område, hvori en kvote kan fiskes, identificeres korrekt. |
(8) |
For visse arter er visse kvoter og fodnoter unøjagtigt angivet i den pågældende forordning og bør derfor rettes. |
(9) |
Ved Rådets forordning (EF) nr. 41/2007 (5) fastsættes der fiskerimuligheder og dertil knyttede betingelser for visse fiskebestande og grupper af fiskebestande gældende for EF-farvande og for EF-fartøjer i andre farvande, som er omfattet af fangstbegrænsninger, for 2007. |
(10) |
Visse særlige bestemmelser om landing eller omladning af frossen fisk, der er fanget af tredjelandsfiskerfartøjer i NEAFC-konventionens område, bør gøres klarere. |
(11) |
Titlen i bilag IA til forordning (EF) nr. 41/2007 og visse beskrivelser af fiskeriområder bør gøres klarere, så det sikres, at det område, hvori en kvote kan fiskes, identificeres korrekt. |
(12) |
De endelige fangstbegrænsninger for fiskeriet efter tobis i ICES-afsnit IIIa og IV og EF-farvande i ICES-afsnit IIa fastsættes på grundlag af rådgivning fra Det Internationale Havundersøgelsesråd (ICES) og Den Videnskabelige, Tekniske og Økonomiske Komité for Fiskeri (STECF) og i henhold til punkt 8 i bilag IID til forordning (EF) nr. 41/2007. Tobis er en bestand i Nordsøen, der deles med Norge, men som for øjeblikket ikke forvaltes i fællesskab. De endelige fangstbegrænsninger er i overensstemmelse med den godkendte oversigt over fiskerikonsultationer med Norge af 22. maj 2007. |
(13) |
De betingelser, der gælder for bifangstkvoten for rokker, bør begrænses til mængder over 200 kg af disse arter. |
(14) |
Referenceperioden for opgørelsen af den fiskeriindsats, der gøres af flåder, som får tildelt ekstra havdage med henblik på permanent ophør med fiskerivirksomhed, er forkert angivet og bør derfor rettes. |
(15) |
De koordinater, der angiver området for tekniske foranstaltninger i Det Irske Hav i bilag III, er ikke korrekt angivet og bør rettes. |
(16) |
På sit tredje årsmøde den 11.-15. december 2006 vedtog Fiskerikommissionen for det Vestlige og Centrale Stillehav (WCPFC) bl.a. foranstaltninger til beskyttelse af tunressourcerne og reguleringsforanstaltninger for sværdfisk i visse områder. Disse foranstaltninger bør gennemføres i fællesskabsretten. |
(17) |
Efter samråd mellem Fællesskabet, Færøerne, Island, Norge og Den Russiske Føderation den 18. januar 2007 blev der indgået en aftale om fiskerimuligheder for bestanden af atlantisk-skandinavisk sild i det nordøstlige Atlanterhav. Ifølge denne aftale forhøjes antallet af EF-licenser fra 77 til 93. Aftalen bør gennemføres i fællesskabsretten. |
(18) |
Forordning (EF) nr. 1941/2006, (EF) nr. 2015/2006 og (EF) nr. 41/2007 bør ændres i overensstemmelse hermed — |
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
Ændringer af forordning (EF) nr. 1941/2006
Bilag I, II og III til forordning (EF) nr. 1941/2006 ændres som angivet i bilag I til nærværende forordning.
Artikel 2
Ændringer af forordning (EF) nr. 2015/2006
Del 2 i bilaget til forordning (EF) nr. 2015/2006 ændres som angivet i bilag II til nærværende forordning.
Artikel 3
Ændringer af forordning (EF) nr. 41/2007
Forordning (EF) nr. 41/2007 ændres således:
1) |
Artikel 51, stk. 1, affattes således: »1. Uanset artikel 28e, stk. 1, i forordning (EØF) nr. 2847/93 skal førere af alle fiskerfartøjer eller deres repræsentanter, der om bord har fisk som omhandlet i artikel 49, og som agter at anløbe en havn eller at lande eller omlade deres fangst, meddele de kompetente myndigheder i medlemsstaten, hvilken havn de ønsker at anløbe, mindst tre hverdage forud for deres forventede ankomsttidspunkt.« |
2) |
I artikel 52, foretages følgende ændringer:
|
3) |
Artikel 53, stk. 1, affattes således: »1. Medlemsstaternes kompetente myndigheder kontrollerer mindst 15 % af de i artikel 49 omhandlede landinger og omladninger foretaget af tredjelandsfiskerfartøjer i deres havne årligt.« |
4) |
Bilag IA, IIA, III og IV til forordning (EF) nr. 41/2007 ændres som angivet i bilag III til nærværende forordning. |
Artikel 4
Ikrafttræden
Denne forordning træder i kraft på tredjedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Artikel 1 anvendes dog fra den 1. januar 2007 for så vidt angår ændringerne i bilag I, punkt 1 og 2, i denne forordning.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Luxembourg, den 28. juni 2007.
På Rådets vegne
S. GABRIEL
Formand
(1) EFT L 358 af 31.12.2002, s. 59.
(2) EUT L 70 af 9.3.2004, s. 8. Senest ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 441/2007 (EUT L 104 af 21.4.2007, s. 28).
(3) EUT L 367 af 22.12.2006, s. 1. Ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 609/2007 (EUT L 141 af 2.6.2007, s. 33).
(4) EUT L 384 af 29.12.2006, s. 28. Ændret ved forordning (EF) nr. 609/2007.
(5) EUT L 15 af 20.1.2007, s. 1. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 643/2007 (EUT L 151 af 13.6.2007, s. 1).
BILAG I
I bilagene til forordning (EF) nr. 1941/2006 foretages følgende ændringer:
1) |
I bilag I foretages følgende ændringer:
|
2) |
I bilag II foretages følgende ændringer:
|
3) |
Punkt 2.7 i bilag III affattes således:
|
BILAG II
I del 2 i bilaget til forordning (EF) nr. 2015/2006 foretages følgende ændringer:
1) |
Afsnittet vedrørende berycider i EF-farvande og farvande, der ikke hører under tredjelandes højhedsområde eller jurisdiktion, i ICES-underområde I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, XII og XIV affattes således:
|
2) |
Afsnittet om skolæst i ICES-afsnit III a og EF-farvande i ICES-afsnit III b, c og d affattes således:
|
3) |
Afsnittet vedrørende skolæst i EF-farvande og farvande, der ikke hører under tredjelandes højhedsområde eller jurisdiktion, i ICES-underområde VIII, IX, X, XII og XIV samt V (grønlandske farvande) affattes således:
|
4) |
Afsnittet vedrørende orange savbug i EF-farvande og farvande, der ikke hører under tredjelandes højhedsområde eller jurisdiktion, i ICES-underområde I, II, III, IV, V, VIII, IX, X, XI, XII og XIV affattes således:
|
5) |
Afsnittet vedrørende byrkelange i EF-farvande og farvande, der ikke hører under tredjelandes højhedsområde eller jurisdiktion, i ICES-underområde VI og VII affattes således:
|
6) |
Afsnittet vedrørende spidstandet blankesten i EF-farvande og farvande, der ikke hører under tredjelandes højhedsområde eller jurisdiktion, affattes således:
|
(1) Udelukkende for bifangster. Direkte fiskeri er ikke tilladt under denne kvote.
(2) Medlemsstaterne skal sørge for, at fiskeriet efter byrkelange overvåges videnskabeligt, især de aktiviteter, som fiskerfartøjer, der i 2005 landede over 30 tons byrkelange, udøver. Alle fartøjer skal give meddelelse om landing af mere end 5 tons byrkelange i forvejen og må højst lande 25 tons byrkelange efter hver fangstrejse.«
(3) Op til 10 % af 2008-kvoterne kan tages i december 2007.«
BILAG III
I bilagene til forordning (EF) nr. 41/2007 foretages følgende ændringer:
1) |
I bilag IA foretages følgende ændringer:
|
2) |
I bilag IIA foretages følgende ændringer:
|
3) |
Bilag III:
|
4) |
I bilag IV foretages følgende ændringer:
|
(1) Undtagen farvande inden for 6 sømil fra Det Forenede Kongeriges basislinjer ved Shetlandsøerne, Fair Isle og Foula.
(2) Hvoraf højst 125 459 tons må fiskes i EF-farvande i afsnit IIa og IV. De resterende 18 865 tons må kun fiskes i ICES-afsnit IIIa.
(3) Hvoraf højst 2 742 tons må fiskes i EF-farvande i afsnit IIa og IV. De resterende 413 tons må kun fiskes i ICES-afsnit IIIa.
(4) Hvoraf højst 4 799 tons må fiskes i EF-farvande i ICES-afsnit IIa og IV. De resterende 722 tons må kun fiskes i ICES-afsnit IIIa; medlemsstaterne, bortset fra Sverige, må kun fiske i EF-farvande i ICES-afsnit IIIa.
(5) Undtagen Danmark og Det Forenede Kongerige.
(6) Hvoraf højst 133 000 tons må fiskes i EF-farvande i ICES-afsnit IIa og IV. De resterende 20 000 tons må kun fiskes i ICES-afsnit IIIa.
(7) Skal tages i ICES-afsnit IV.
(8) Der må højst fiskes 170 000 tons i ICES-afsnit IIa og IV i overensstemmelse med den godkendte oversigt over fiskerikonsultationer med Norge af 22. maj 2007.«
(9) Landinger af sild fanget med redskaber med en maskestørrelse på mindst 32 mm. Medlemsstaterne skal meddele Kommissionen deres landinger af sild fordelt på ICES-afsnit IV a og IV b.
(10) Kan tages i EF-farvande. Fangster under denne kvote skal trækkes fra Norges andel af TAC'en.
Særlige betingelser
Under ovennævnte kvoter må der højst fanges følgende mængder i de angivne områder:
|
Norske farvande syd for 62° N (HER/*04N-) |
EF |
50 000« |
(11) Vedrører sildebestanden i ICES-afsnit VI a nord for 56° 00′ N og i den del af VI a, der er beliggende øst for 7° 00′ V og nord for 55° 00' N med undtagelse af Clyde.
(12) Denne kvote må kun tages i ICES-afsnit VI a nord for 56° 30′ N.«
(13) Bifangstkvote. Hvis der fanges mere end 200 kg af disse arter i en sammenhængende periode på 24 timer, må de ikke omfatte mere end 25 %, udtryk som levende vægt, af den fangst, der opbevares om bord.«
(14) Denne fordeling gælder for notfiskeri og trawlfiskeri.
(15) Udvælges blandt de 11 licenser til notfiskeri efter makrel syd for 62° 00′ N.
(16) Ifølge aftalen fra 1999 er tallene for direkte fiskeri efter torsk og kuller medregnet i tallene for »Enhver form for trawlfiskeri med fartøjer på højst 180 fod i området 12-21 sømil fra de færøske basislinjer«.
(17) Disse tal er det maksimale antal fartøjer, der må være til stede på noget tidspunkt.
(18) Disse tal er medregnet i tallene for »Trawlfiskeri uden for 21 sømil fra de færøske basislinjer«.«
(19) Må udelukkende fiskes med langline eller tejne (snappere) eller langline eller net med en mindstemaskestørrelse på 100 mm, på dybder over 30 m (hajer). For at få udstedt en sådan licens skal det godtgøres, at der mellem fartøjsejeren, som ansøger om licens, og en forarbejdningsvirksomhed beliggende i departementet Fransk Guyana er indgået en gyldig kontrakt, ifølge hvilken 75 % af det pågældende fartøjs fangster af snappere og 50 % af dets fangster af hajer skal landes i nævnte departement med henblik på forarbejdning i den pågældende virksomhed.
Ovennævnte kontrakt skal være forsynet med en påtegning fra de franske myndigheder, som skal sikre, at kontrakten er forenelig med den faktiske kapacitet for den forarbejdningsvirksomhed, som indgår kontrakten, og med målene for udviklingen af Guyanas økonomi. En kopi af den behørigt påtegnede kontrakt skal vedlægges licensansøgningen.
Hvis ovennævnte påtegning afslås, underretter de franske myndigheder den pågældende ansøger samt Kommissionen herom, idet der redegøres for årsagen til afslaget.«