This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32006R1482
Commission Regulation (EC) No 1482/2006 of 6 October 2006 opening standing invitations to tender for the resale on the Community market of common wheat and rye held by the intervention agencies of the Member States for processing into flour in the Community
Kommissionens forordning (EF) nr. 1482/2006 af 6. oktober 2006 om åbning af løbende licitationer med henblik på videresalg på EF's marked af blød hvede og rug fra medlemsstaternes interventionsorganer til forarbejdning til mel i EF
Kommissionens forordning (EF) nr. 1482/2006 af 6. oktober 2006 om åbning af løbende licitationer med henblik på videresalg på EF's marked af blød hvede og rug fra medlemsstaternes interventionsorganer til forarbejdning til mel i EF
EUT L 276 af 7.10.2006, p. 51–57
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV) Dokumentet er offentliggjort i en specialudgave
(BG, RO)
EUT L 348M af 24.12.2008, p. 712–725
(MT)
No longer in force, Date of end of validity: 06/02/2009: This act has been changed. Current consolidated version: 01/01/2007
7.10.2006 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 276/51 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 1482/2006
af 6. oktober 2006
om åbning af løbende licitationer med henblik på videresalg på EF's marked af blød hvede og rug fra medlemsstaternes interventionsorganer til forarbejdning til mel i EF
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1784/2003 af 29. september 2003 om den fælles markedsordning for korn (1), særlig artikel 6 og artikel 24, stk. 2, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
I Kommissionens forordning (EØF) nr. 2131/93 af 28. juli 1993 om procedurer og betingelser for salg af korn fra interventionsorganerne (2) er det fastsat, at salg af korn fra interventionsorganerne skal foregå ved licitation til en salgspris, der ikke må være lavere end den pris, der er konstateret på oplagringsstedet, eller i mangel af en stedlig markedspris til prisen på det nærmeste marked reguleret med transportomkostningerne for en tilsvarende kvalitet og for en repræsentativ mængde, således at der kan undgås markedsforstyrrelser. |
(2) |
Medlemsstaterne har interventionslagre af blød hvede og rug. |
(3) |
På grund af ugunstige vejrforhold under høsten i 2006 har den producerede mængde brødkorn vist sig ikke at være stor nok til, at den indenlandske efterspørgsel kan dækkes i visse medlemsstater. Derfor kan salget på EF-markedet organiseres gennem licitationer med henblik på forarbejdning af blød hvede og rug til mel. Licitationerne bør hver især betragtes som en særskilt licitation. |
(4) |
Af hensyn til situationen på EF's marked bør det fastsættes, at Kommissionen forvalter licitationen. Der bør desuden fastsættes en tildelingskoefficient for de bud, der svarer til minimumssalgsprisen. |
(5) |
For at der kan føres kontrol med, at de lagre, der er omfattet af licitationerne, anvendes til det fastsatte formål, bør der indføres en særlig overvågning af leveringen af den bløde hvede og rugen og forarbejdningen af den til mel. For at denne overvågning skal kunne lade sig gøre, bør det være obligatorisk at anvende de procedurer, der er fastsat i Kommissionens forordning (EØF) nr. 3002/92 af 16. oktober 1992 om fælles gennemførelsesbestemmelser for kontrol med anvendelse af og/eller bestemmelse for produkter fra intervention (3). |
(6) |
For at sikre en korrekt gennemførelse bør det kræves, at den bydende stiller en sikkerhed, der under hensyn til de pågældende transaktioners art fastsættes uanset bestemmelserne i forordning (EØF) nr. 2131/93, specielt hvad angår fastsættelsen af sikkerhedsstillelsen, som bør være høj nok til at sikre, at produkterne anvendes til det fastsatte formål, og betingelserne for frigivelse af den, idet det skal dokumenteres, at produkterne er blevet forarbejdet til mel. |
(7) |
Med henblik på en effektiv forvaltning af ordningen bør det fastsættes, at oplysningerne til Kommissionen skal sendes elektronisk. I interventionsorganets meddelelse til Kommissionen er det vigtigt at bevare de bydendes anonymitet. |
(8) |
Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomitéen for Korn — |
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
Interventionsorganerne i de medlemsstater, der er anført i bilag I, afholder løbende licitationer med henblik på salg på EF's indre marked af blød hvede og rug, som de ligger inde med, og som skal forarbejdes til mel. De maksimale mængder af de to kornarter, der kan udbydes i licitation, er anført i bilag I.
Artikel 2
Det salg, der er omhandlet i artikel 1, gennemføres på de betingelser, som er fastsat i forordning (EØF) nr. 2131/93.
Artikel 3
Buddene er kun gyldige, hvis de ledsages af:
a) |
bevis for, at den bydende har stillet en sikkerhed, der uanset artikel 13, stk. 4, andet afsnit, i forordning (EØF) nr. 2131/93 er fastsat til 10 EUR/ton |
b) |
et skriftligt tilsagn fra den bydende om på EF's område at anvende den bløde hvede eller rugen til forarbejdning til mel senest 60 dage efter, at kornet er afhentet på interventionslagrene og under alle omstændigheder senest den 31. juli 2007, og om at stille en sikkerhed for korrekt gennemførelse på 40 EUR/ton senest to arbejdsdage efter modtagelsen af tilslaget |
c) |
et tilsagn om at føre et lagerregnskab, så det kan kontrolleres, om de mængder blød hvede og rug, der er givet tilslag for, er blevet forarbejdet til mel på EF's område. |
Artikel 4
1. Fristen for indgivelse af bud til den første dellicitation udløber den 11. oktober 2006 kl. 13 (Bruxelles-tid).
Fristen for indgivelse af bud til de følgende dellicitationer udløber hver onsdag kl. 13 (Bruxelles-tid), bortset fra onsdag den 27. december 2006, den 4. april 2007 og den 16. maj 2007, fordi der i disse uger ikke afholdes licitation.
Fristen for indgivelse af bud til den sidste dellicitation udløber den 27. juni 2007 kl. 13 (Bruxelles-tid).
2. Buddene skal indgives til de interventionsorganer, hvis navn og adresse m.v. er anført i bilag I.
Artikel 5
Senest fire timer efter at fristen for indgivelse af bud er udløbet, jf. artikel 4, stk. 1, giver interventionsorganerne Kommissionen meddelelse om de indkomne bud. Er der ikke indgivet nogen bud, giver den pågældende medlemsstat Kommissionen meddelelse herom inden for den samme frist. Hvis medlemsstaten ikke sender Kommissionen nogen meddelelse inden for den fastsatte frist, vil det af Kommissionen blive betragtet, som om der ikke er indgivet nogen bud i den pågældende medlemsstat.
De meddelelser, der er nævnt i stk. 1, udformes som vist i bilag II og sendes elektronisk. Der sendes en særskilt formular for hver kornart til Kommissionen for hver licitation. De bydende forbliver anonyme.
Artikel 6
1. Kommissionen fastsætter minimumssalgsprisen for den bløde hvede og rugen eller beslutter ikke at antage nogen af de indkomne bud efter proceduren i artikel 25, stk. 2, i forordning (EF) nr. 1784/2003.
2. Hvis fastsættelsen af en minimumspris, jf. stk. 1, fører til, at den maksimale disponible mængde for en medlemsstat overskrides, kan der samtidig fastsættes en tildelingskoefficient for de mængder, som minimumsprisen er budt for, for at den maksimale disponible mængde kan overholdes i den pågældende medlemsstat.
Artikel 7
1. Den sikkerhedsstillelse, der er omhandlet i artikel 3, litra a), frigives helt for de mængder:
a) |
som buddet ikke er blevet antaget for |
b) |
som salgsprisen er blevet betalt for inden udløbet af den fastsatte frist, og som der er stillet en sikkerhed for, jf. artikel 3, litra b). |
2. Sikkerhedsstillelsen i artikel 3, litra b), frigives i forhold til de mængder blød hvede eller rug, der er anvendt til fremstilling af mel i EF.
Artikel 8
1. Bevis for opfyldelsen af de i artikel 3, litra b), omhandlede forpligtelser føres i henhold til forordning (EØF) nr. 3002/92.
2. Ud over at indeholde de angivelser, der er fastsat i forordning (EØF) nr. 3002/92, skal rubrik 104 i kontroleksemplar T5 henvise til det i artikel 3, litra b) og c), omhandlede tilsagn og indeholde en af de i bilag III anførte angivelser.
Artikel 9
Denne forordning træder i kraft på tredjedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 6. oktober 2006.
På Kommissionens vegne
Mariann FISCHER BOEL
Medlem af Kommissionen
(1) EUT L 270 af 21.10.2003, s. 78. Ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 1154/2005 (EUT L 187 af 19.7.2005, s. 11).
(2) EFT L 191 af 31.7.1993, s. 76. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 749/2005 (EUT L 126 af 19.5.2005, s. 10).
(3) EFT L 301 af 17.10.1992, s. 17. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 770/96 (EFT L 104 af 27.4.1996, s. 13).
BILAG I
LISTE OVER LICITATIONER
Medlemsstat |
Mængder, der er til rådighed til salg på det indre marked til forarbejdning til mel |
Interventionsorgan Navn og adresse mv. |
||||||||||
Blød hvede |
Rug |
|||||||||||
Belgique/België |
0 |
— |
|
|||||||||
Česká republika |
0 |
— |
|
|||||||||
Danmark |
0 |
— |
|
|||||||||
Deutschland |
0 |
0 |
|
|||||||||
Eesti |
0 |
— |
|
|||||||||
Elláda |
— |
— |
|
|||||||||
España |
— |
— |
|
|||||||||
France |
0 |
— |
|
|||||||||
Ireland |
— |
— |
|
|||||||||
Italia |
— |
— |
|
|||||||||
Kypros/Kibris |
— |
— |
|
|||||||||
Latvija |
0 |
— |
|
|||||||||
Lietuva |
0 |
— |
|
|||||||||
Luxembourg |
— |
— |
|
|||||||||
Magyarország |
0 |
— |
|
|||||||||
Malta |
— |
— |
|
|||||||||
Nederland |
— |
— |
|
|||||||||
Österreich |
0 |
— |
|
e-mail: referat10@ama.gv.at |
||||||||
Polska |
200 000 t |
— |
|
|||||||||
Portugal |
— |
— |
|
Fax: (351) 21 384 61 70
|
||||||||
Slovenija |
— |
— |
|
|||||||||
Slovensko |
0 |
— |
|
|||||||||
Suomi/Finland |
0 |
— |
|
e-mail: intervention.unit@mmm.fi |
||||||||
Sverige |
0 |
— |
|
|||||||||
United Kingdom |
— |
— |
|
|||||||||
Symbolet »—« betyder: intet interventionslager af dette korn i denne medlemsstat. |
BILAG II
Meddelelse til Kommissionen om bud, der er indkommet i forbindelse med den løbende licitation vedrørende videresalg på det indre marked af korn fra interventionslagre med henblik på forarbejdning til mel i EF
Model (1)
artikel 5 i forordning (EF) nr. 1482/2006
»KORNART: KN-kode (2)«
»MEDLEMSSTAT (3)«
1 |
2 |
3 |
4 |
Nummerering af de bydende |
Partiets nr. |
Mængde (t) |
Tilbudt pris EUR/t |
1 |
|
|
|
2 |
|
|
|
3 |
|
|
|
osv. |
|
|
|
De samlede budmængder (inkl. afviste bud, der blev indgivet for samme parti) angives: … tons |
(1) Sendes til GD AGRI (D2).
(2) 1001 90 for blød hvede og 1002 00 00 for rug.
(3) Medlemsstaten anføres.
BILAG III
Angivelser omhandlet i artikel 8, stk. 2
— |
: |
på spansk |
: |
Producto destinado a la transformación prevista en las letras b) y c) del artículo 3 del Reglamento (CE) no 1482/2006 |
— |
: |
på tjekkisk |
: |
Produkt určený ke zpracování podle čl. 3 písm. b) a c) nařízení (ES) č. 1482/2006 |
— |
: |
på dansk |
: |
Produkt til forarbejdning som fastsat i artikel 3, litra b) og c), i forordning (EF) nr. 1482/2006 |
— |
: |
på tysk |
: |
Erzeugnis zur Verarbeitung gemäß Artikel 3 Buchstaben b und c der Verordnung (EG) Nr. 1482/2006 |
— |
: |
på estisk |
: |
määruse (EÜ) nr 1482/2006 artikli 3 punktides b ja c viiadatud töötlemiseks mõeldud toode |
— |
: |
på græsk |
: |
Προϊόν προς μεταποίηση όπως προβλέπεται στο άρθρο 3, στοιχεία β) και γ), του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1482/2006 |
— |
: |
på engelsk |
: |
Product intended for processing referred to in Article 3(b) and (c) of Regulation (EC) No 1482/2006 |
— |
: |
på fransk |
: |
Produit destiné à la transformation prévue à l'article 3, points b) et c) du règlement (CE) no 1482/2006 |
— |
: |
på italiensk |
: |
Prodotto destinato alla trasformazione di cui all’articolo 3, lettere b) e c), del regolamento (CE) n. 1482/2006 |
— |
: |
på lettisk |
: |
Produkts paredzēts tādai pārstrādei, kā noteikts Regulas (EK) Nr. 1482/2006 3. panta b) un c) punktā |
— |
: |
på litauisk |
: |
Produktas, kurio perdirbimas numatytas Reglamento (EB) Nr. 1482/2006 3 straipsnio b ir c punktuose |
— |
: |
på ungarsk |
: |
A 1482/2006/EK rendelet 3. cikkének b) és c) pontja szerinti feldolgozásra szánt termék |
— |
: |
på nederlandsk |
: |
Product bestemd voor de verwerking bedoeld in artikel 3, onder b) en c), van Verordening (EG) nr. 1482/2006 |
— |
: |
på polsk |
: |
Produkt przeznaczony do przetworzenia przewidzianego w art. 3 lit. b) i c) rozporządzenia (WE) nr 1482/2006 |
— |
: |
på portugisisk |
: |
Produto para a transformação estabelecida no Regulamento (CE) n.o 1482/2006 |
— |
: |
på slovakisk |
: |
Produkt určeny na spracovanie podľa článku 3 písm. b) a c) nariadenia (ES) č. 1482/2006 |
— |
: |
på slovensk |
: |
Proizvod za predelavo iz člena 3(b) in (c) Uredbe (ES) št. 1482/2006 |
— |
: |
på finsk |
: |
Asetuksen (EY) N:o 1482/2006 3 artiklan b ja c alakohdan mukaiseen jalostukseen tarkoitettu tuote |
— |
: |
på svensk |
: |
Produkt avsedd för bearbetning enligt artikel 3 b och c i förordning (EG) nr 1482/2006 |