This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32006D0022
2006/22/EC: Commission Decision of 20 January 2006 granting certain parties an exemption from the extension to certain bicycle parts of the anti-dumping duty on bicycles originating in the People’s Republic of China imposed by Council Regulation (EEC) No 2474/93, last maintained and amended by Regulation (EC) No 1095/2005, and lifting the suspension of the payment of the anti-dumping duty extended to certain bicycle parts originating in the People’s Republic of China granted to certain parties pursuant to Regulation (EC) No 88/97 (notified under document number C(2006) 54)
2006/22/EF: Kommissionens beslutning af 20. januar 2006 om indrømmelse af fritagelse til visse parter for udvidelsen af den antidumpingtold på cykler med oprindelse i Folkerepublikken Kina, der indførtes ved Rådets forordning (EØF) nr. 2474/93, senest opretholdt og ændret ved forordning (EF) nr. 1095/2005, og om ophævelse af den suspension, der er indrømmet visse parter i henhold til forordning (EF) nr. 88/97 i forbindelse med betalingen af antidumpingtolden som udvidet til også at omfatte visse dele til cykler med oprindelse i Folkerepublikken Kina (meddelt under nummer K(2006) 54)
2006/22/EF: Kommissionens beslutning af 20. januar 2006 om indrømmelse af fritagelse til visse parter for udvidelsen af den antidumpingtold på cykler med oprindelse i Folkerepublikken Kina, der indførtes ved Rådets forordning (EØF) nr. 2474/93, senest opretholdt og ændret ved forordning (EF) nr. 1095/2005, og om ophævelse af den suspension, der er indrømmet visse parter i henhold til forordning (EF) nr. 88/97 i forbindelse med betalingen af antidumpingtolden som udvidet til også at omfatte visse dele til cykler med oprindelse i Folkerepublikken Kina (meddelt under nummer K(2006) 54)
EUT L 17 af 21.1.2006, p. 16–26
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV) Dokumentet er offentliggjort i en specialudgave
(BG, RO, HR)
EUT L 118M af 8.5.2007, p. 42–52
(MT)
In force
21.1.2006 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 17/16 |
KOMMISSIONENS BESLUTNING
af 20. januar 2006
om indrømmelse af fritagelse til visse parter for udvidelsen af den antidumpingtold på cykler med oprindelse i Folkerepublikken Kina, der indførtes ved Rådets forordning (EØF) nr. 2474/93, senest opretholdt og ændret ved forordning (EF) nr. 1095/2005, og om ophævelse af den suspension, der er indrømmet visse parter i henhold til forordning (EF) nr. 88/97 i forbindelse med betalingen af antidumpingtolden som udvidet til også at omfatte visse dele til cykler med oprindelse i Folkerepublikken Kina
(meddelt under nummer K(2006) 54)
(2006/22/EF)
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 384/96 af 22. december 1995 om beskyttelse mod dumpingimport fra lande, der ikke er medlemmer af Det Europæiske Fællesskab (1), i det følgende benævnt »grundforordningen«,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 71/97 af 10. januar 1997 om udvidelse af den endelige antidumping, der indførtes ved forordning (EØF) nr. 2474/93 på cykler med oprindelse i Folkerepublikken Kina, til også at omfatte import af visse dele til cykler fra Folkerepublikken Kina, og om opkrævning af den udvidede told på sådan import registreret i henhold til forordning (EF) nr. 703/96 (2), i det følgende benævnt »udvidelsesforordningen«, opretholdt ved forordning (EF) nr. 1524/2000 (3) og ændret ved forordning (EF) nr. 1095/2005 (4),
under henvisning til Kommissionens forordning (EF) nr. 88/97 af 20. januar 1997 om bevilling til fritagelse af importen af visse dele til cykler med oprindelse i Folkerepublikken Kina for den ved Rådets forordning (EF) nr. 71/97 fastsatte udvidelse af den antidumpingtold, der indførtes ved forordning (EØF) nr. 2474/93 (5), i det følgende benævnt »fritagelsesforordningen«, opretholdt ved forordning (EF) nr. 1524/2000 og ændret ved forordning (EF) nr. 1095/2005, særlig artikel 7,
efter høring af det rådgivende udvalg, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Efter fritagelsesforordningens ikrafttræden indgav flere cykelsamlingsvirksomheder anmodning i henhold til artikel 3 i nævnte forordning om fritagelse for den udvidelse af antidumpingtolden til også at omfatte importen af visse dele til cykler fra Folkerepublikken Kina, der indførtes ved forordning (EF) nr. 71/97, i det følgende benævnt »den udvidede antidumpingtold«. Kommissionen har i Den Europæiske Unions Tidende offentliggjort successive lister over de ansøgere (6), for hvilke betalingen af den udvidede antidumpingtold for deres import af væsentlige dele til cykler angivet til fri omsætning var suspenderet i henhold til artikel 5, stk. 1, i fritagelsesforordningen. |
(2) |
Efter den seneste offentliggørelse af listen over parter, hvis forhold undersøges (7), blev der valgt en undersøgelsesperiode. Denne periode blev fastsat til fra den 1. januar 2004 til den 31. december 2004 for parter, der er etableret i de 15 medlemsstater fra før Den Europæiske Unions udvidelse den 1. maj 2004, og til fra den 1. maj 2004 til den 31. december 2004 for parter, der er etableret i de nye medlemsstater. Et spørgeskema blev sendt til alle parter, hvis forhold skulle undersøges, hvori der blev anmodet om oplysninger om de samleprocesser, der var foretaget i den pågældende undersøgelsesperiode. |
A. ANMODNINGER OM FRITAGELSE, I FORBINDELSE MED HVILKE DER TIDLIGERE BLEV INDRØMMET SUSPENSION
A.1. Antagelige anmodninger om fritagelse
(3) |
Kommissionen anmodede de i tabel 1 anførte parter om alle de oplysninger, der var nødvendige for at træffe afgørelse om antageligheden af deres anmodninger, og modtog disse oplysninger. Oplysningerne blev gennemgået og om fornødent efterprøvet ved kontrolbesøg hos de berørte parter. På grundlag af disse oplysninger fandt Kommissionen, at anmodningerne fra de i tabel 1 anførte parter kunne antages i henhold til artikel 4, stk. 1, i fritagelsesforordningen. Tabel 1
|
(4) |
Kommissionen fastslog, at i forbindelse med alle disse ansøgeres samling af cykler udgjorde værdien af de dele, der havde oprindelse i Folkerepublikken Kina, og som benyttedes i deres samleprocesser, mindre end 60 % af den samlede værdi af de dele, der blev anvendt i disse samleprocesser, og de falder derfor uden for anvendelsesområdet for grundforordningens artikel 13, stk. 2. |
(5) |
Af ovennævnte grunde og i overensstemmelse med artikel 7, stk. 1, i fritagelsesforordningen bør de parter, der er anført i ovenstående tabel, fritages for den udvidede antidumpingtold. |
(6) |
I overensstemmelse med artikel 7, stk. 2, i fritagelsesforordningen skal den fritagelse for den udvidede antidumpingtold, der indrømmes de i tabel 1 anførte parter, have virkning fra datoen for modtagelsen af deres anmodninger. Desuden skal deres toldskyld for den udvidede antidumpingtold anses for at være ophørt fra datoen for modtagelsen af deres anmodninger om fritagelse. |
(7) |
Det bør bemærkes, at følgende fem parter, der er anført i tabel 1, underrettede Kommissionens tjenestegrene om, at der var sket en ændring af deres navn og/eller af deres hjemsted eller overførsel af økonomisk virksomhed i undersøgelsesperioden:
|
(8) |
Det blev fastslået, at disse ændringer af navn og/eller hjemsted og overførsel af økonomisk virksomhed ikke påvirkede samleprocesserne med hensyn til bestemmelserne i fritagelsesforordningen, og Kommissionen finder derfor, at disse ændringer ikke bør få virkning for fritagelsen for den udvidede antidumpingtold. |
A.2. Uantagelige anmodninger om fritagelse og tilbagetrækninger
(9) |
De i tabel 2 anførte parter indgav også anmodninger om fritagelse for den udvidede antidumpingtold. Tabel 2
|
(10) |
Kontrolbesøg hos en part viste, at den pågældende ikke førte visse særlige regnskaber og ikke indgav detaljerede oplysninger, som var nødvendige for at indrømme fritagelse. Det var især ikke muligt at efterprøve oplysningerne om oprindelsen af de dele til cykler, der blev anvendt i samleprocesserne jf. artikel 6, stk. 2, i fritagelsesforordningen. Den pågældende part blev underrettet om, at det var hensigten at afvise anmodningen, og indgav senere skriftlige bemærkninger. Den pågældende forelagde imidlertid ikke nye beviser til støtte for sine argumenter, som det var muligt at efterprøve. |
(11) |
En anden part trak sin anmodning om fritagelse tilbage og underrettede Kommissionen herom. |
(12) |
En anden part indgav ikke de ønskede oplysninger til brug for undersøgelsen af anmodningen. Af den grund og i overensstemmelse med artikel 7, stk. 3, i fritagelsesforordningen underrettede Kommissionen den pågældende part om, at den agtede at afvise anmodningen om fritagelse. Den pågældende part fik lejlighed til at fremsætte bemærkninger. Der blev ikke modtaget bemærkninger. |
(13) |
En anden part anvendte ikke dele til cykler i produktionen eller samlingen af cykler i undersøgelsesperioden, hvilket udgør en overtrædelse af de forpligtelser, der er fastsat i artikel 6, stk. 2, i fritagelsesforordningen. Den pågældende part blev underrettet herom og forelagde skriftlige bemærkninger. Da oplysningerne imidlertid vedrørte en periode efter undersøgelsesperioden, var det ikke muligt at tage hensyn til dem, jf. grundforordningens artikel 6, stk. 1. |
(14) |
Da de i tabel 2 anførte parter ikke opfyldte kriterierne for fritagelse i artikel 6, stk. 2, i fritagelsesforordningen, må Kommissionen afvise deres anmodninger om fritagelse, jf. samme forordnings artikel 7, stk. 3. Den i fritagelsesforordningens artikel 5 omhandlede suspension af betalingen af den udvidede antidumpingtold ophæves derfor, og den udvidede antidumpingtold skal opkræves fra datoen for modtagelsen af anmodningerne fra disse parter. |
A.3. Anmodninger om fritagelse, som kræver yderligere undersøgelse
(15) |
De i tabel 3 anførte parter indgav også anmodninger om fritagelse for betalingen af den udvidede antidumpingtold. Tabel 3
|
(16) |
Det skal bemærkes, at »ROG Kolesa, d.d., Letališka 29, 1000 Ljubljana, Slovenien«, der er anført i tabel 3, underrettede Kommissionens tjenestegrene om en navneændring fra »ELAN Bikes, d.d.« til »ROG Kolesa, d.d.«. Det er blevet fastslået, at denne navnændring ikke berørte anmodningen om fritagelse for den udvidede antidumpingtold. |
(17) |
Med hensyn til disse anmodninger skal det bemærkes, at Kommissionen på grund af særlige omstændigheder vedrørende den ændrede selskabsstruktur i nogle af selskaberne ikke havde mulighed for at fastslå, om parternes samleprocesser faldt uden for anvendelsesområdet for artikel 13, stk. 2, i grundforordningen i forbindelse med undersøgelsesperioden. |
(18) |
I forbindelse med en part kunne Kommissionens tjenestegrene ikke efterprøve oplysningerne i spørgeskemaet på stedet, da væsentlige regnskabsdokumenter, som var nødvendige for at indrømme fritagelse, blev opbevaret af afdelingen for opgørelser under distriktsdomstolen. Denne domstol modtog den pågældende parts regnskaber som led i en obligatorisk opgørelsesplan (Compulsory Settlement Plan). |
(19) |
To af parterne var blevet slået sammen i en ny juridisk enhed. Da dette skete efter indgivelsen af besvarelserne af spørgeskemaet, var Kommissionen ikke i stand til at efterprøve, om den nye juridiske enheds samleprocesser faldt uden for anvendelsesområdet for grundforordningens artikel 13, stk. 2. |
(20) |
En anden part importerede dele i undersøgelsesperioden, men var først begyndt på samleprocesser efter undersøgelsesperioden. |
(21) |
Hvad de øvrige tre parter angår, var det under kontrolbesøget ikke muligt at bestemme andelen af værdien af dele til cykler med oprindelse i Folkerepublikken Kina i den samlede værdi af de dele til cykler, der anvendtes i samleprocesserne i undersøgelsesperioden, da parterne i deres samleprocesser anvendte et meget stort antal dele, som var blevet indkøbt før EU’s udvidelse. |
(22) |
På baggrund af ovenstående bør de i tabel 3 anførte parter opretholdes på listen over parter, hvis forhold undersøges. Disse parters betaling af antidumpingtolden på import af væsentlige dele til cykler, som er angivet til fri omsætning, bør forblive suspenderet. |
B. ANMODNINGER OM FRITAGELSE, I FORBINDELSE MED HVILKE DER IKKE TIDLIGERE BLEV INDRØMMET SUSPENSION
B.1. Uantagelige anmodninger om fritagelse
(23) |
De i tabel 4 anførte parter indgav også anmodninger om fritagelse for betalingen af den udvidede antidumpingtold: Tabel 4
|
(24) |
Hvad angår disse parter, bør det mærkes, at deres anmodninger ikke opfyldte kriterierne for antagelse, jf. fritagelsesforordningens artikel 4, stk. 1. |
(25) |
To ansøgere anvender væsentlige dele til cykler i produktionen eller samlingen af cykler i mængder på under 300 enheder pr. type på månedlig basis. |
(26) |
Tre ansøgere forelagde ikke umiddelbart bevis for, at deres samleprocesser falder uden for anvendelsesområdet for artikel 13, stk. 2, i grundforordningen, navnlig var værdien af de dele med oprindelse i Folkerepublikken Kina, som blev anvendt i deres samleprocesser, mere end 60 % af den samlede værdi af de dele, der anvendtes i disse samleprocesser. |
(27) |
De pågældende parter blev underrettet herom og fik lejlighed til at fremsætte bemærkninger. Der blev ikke modtaget nogen bemærkninger. Følgelig blev der ikke indrømmet disse parter nogen suspension. |
B.2. Antagelige anmodninger om fritagelse, i forbindelse med hvilke der bør indrømmes suspension
(28) |
Interesserede parter underrettes hermed om, at der er modtaget yderligere anmodninger om fritagelse i henhold til artikel 3 i fritagelsesforordningen fra de i tabel 5 anførte parter. Suspensionen af den udvidede told på grundlag af disse anmodninger bør få virkning som angivet i kolonnen »Med virkning fra«: Tabel 5
|
VEDTAGET FØLGENDE BESLUTNING:
Artikel 1
De parter, der er anført i tabel 1, fritages for den udvidelse, der blev indført ved forordning (EF) nr. 71/97 af den ved forordning (EØF) nr. 2474/93 indførte endelige antidumpingtold på importen af cykler med oprindelse i Folkerepublikken Kina til også at omfatte importen af visse dele til cykler fra Folkerepublikken Kina, som opretholdt ved forordning (EF) nr. 1524/2000 og ændret ved forordning (EF) nr. 1095/2005.
Fritagelsen får virkning for hver enkelt part på den relevante dato som angivet i kolonnen »Med virkning fra«.
Tabel 1
Liste over fritagne parter
Navn |
Adresse |
Land |
Fritagelse i henhold til forordning (EF) nr. 88/97 |
Med virkning fra |
Taric-tillægskode |
4EVER s.r.o. |
2. května 267, CZ-742 13 Studénka |
Tjekkiet |
Artikel 7 |
1.5.2004 |
A558 |
Accell Hunland Kft. |
Parkoló tér 1., H-1059 Tószeg |
Ungarn |
Artikel 7 |
1.5.2004 |
A534 |
AMP Welding, s.r.o. |
Orlové 165, SK-017 01 Považská Bystrica |
Slovakiet |
Artikel 7 |
14.6.2004 |
A572 |
Bike Fun International s.r.o. |
Štefánikova 1163, CZ-742 21 Kopřivnice |
Tjekkiet |
Artikel 7 |
1.5.2004 |
A536 |
BPS Bicycle Industrial s.r.o. |
Šumavská 779/2, CZ-787 01 Šumperk |
Tjekkiet |
Artikel 7 |
1.5.2004 |
A537 |
CAPRI-Ne Kft. |
Kiskút útja 1., H-8000 Székesfehérvár |
Ungarn |
Artikel 7 |
3.5.2004 |
A562 |
Ciclo Meccanica Srl |
Via delle Industrie 14 I-20050 Sulbiate (MI) |
Italien |
Artikel 7 |
16.9.2004 |
A170 |
EURO.T POLSKA Sp. z o.o. |
ul. Drogowców 12, PL-42-200 Częstochowa |
Polen |
Artikel 7 |
1.5.2004 |
A549 |
Eurobik, s.r.o. |
Bardejovská 36, SK-080 06 Prešov |
Slovakiet |
Artikel 7 |
27.8.2004 |
A575 |
EXPLORER group s.r.o. |
CZ-742 67 Ženklava 167 |
Tjekkiet |
Artikel 7 |
24.5.2004 |
A563 |
Falter Bike GmbH & Co. KG |
Bunzlauer Straße 15, D-33719 Bielefeld |
Tyskland |
Artikel 7 |
22.7.2004 |
A125 |
FHMM Sp. z o.o. |
ul. Ciecholewicka 29, 55-120 Oborniki Śląskie |
Polen |
Artikel 7 |
1.5.2004 |
A548 |
IB Sp. z o.o. |
Zakład Pracy Chronionej, ul. Miłośników Podhala 1, PL-34-425 Biały Dunajec |
Polen |
Artikel 7 |
1.5.2004 |
A539 |
IDEAL EUROPE Sp. z o.o. |
ul. Metalowa 11, PL-99-300 Kutno |
Polen |
Artikel 7 |
1.5.2004 |
A540 |
Jan Zasada Biuro Ekonomiczno-Handlowe |
ul. Fabryczna 6, PL-98-300 Wieluń |
Polen |
Artikel 7 |
1.5.2004 |
A542 |
Jozef Kender-Kenzel |
Imeľ č. 830, SK-946 52 Imeľ |
Slovakiet |
Artikel 7 |
1.5.2004 |
A557 |
KROSS S.A. |
ul. Leszno 46, PL-06-300 Przasnysz |
Polen |
Artikel 7 |
1.5.2004 |
A543 |
Mama spol. s.r.o. |
Krajinská 1, SK-921 01 Piešťany |
Slovakiet |
Artikel 7 |
1.5.2004 |
A551 |
Master Bike, s.r.o. |
Sadová 2, CZ-789 01 Zábřeh na Moravě |
Tjekkiet |
Artikel 7 |
4.5.2004 |
A552 |
N.V. Race Productions |
Ambachtstraat 19, B-3980 Tessenderlo |
Belgien |
Artikel 7 |
15.9.2004 |
A576 |
Neuzer Kerékpár Kereskedelmi és Szolgáltató Kft. |
Eötvös u. 48., H-2500 Esztergom |
Ungarn |
Artikel 7 |
1.5.2004 |
A545 |
Novus Bike s.r.o. |
Hlavní 266, CZ-747 81 Otice |
Tjekkiet |
Artikel 7 |
1.5.2004 |
A553 |
Olimpia Kerékpár Kft. |
Ostorhegy u. 4., H-1164 Budapest |
Ungarn |
Artikel 7 |
1.5.2004 |
A554 |
Przedsiębiorstwo Handlowo Produkcyjne UNIBIKE Jerzy Orłowski, Piotr Drobotowski Sp. Jawna |
ul. Przemysłowa 28B, PL-85-758 Bydgoszcz |
Polen |
Artikel 7 |
1.5.2004 |
A556 |
Schwinn-Csepel Kerékpárgyártó és Forgalmazó Rt. |
Gyepsor u. 1., H-1211 Budapest |
Ungarn |
Artikel 7 |
1.5.2004 |
A555 |
Sprick Rowery Sp. z o.o. |
ul. Świerczewskiego 76, PL-66-200 Świebodzin |
Polen |
Artikel 7 |
7.6.2004 |
A571 |
Trade-Stomil Sp. z o.o. |
ul. 6 Sierpnia 74, PL-90-646 Łódź |
Polen |
Artikel 7 |
30.7.2004 |
A574 |
UAB Baltik Vairas |
Pramonės g. 3, LT-78138 Śiauliai |
Litauen |
Artikel 7 |
1.5.2004 |
A547 |
Zweirad Paulsen |
Hauptstraße 80, D-49635 Badbergen |
Tyskland |
Artikel 7 |
22.6.2004 |
A566 |
Artikel 2
De anmodninger om fritagelse for den udvidede antidumpingtold, der er fremsat af de i tabel 2 anførte parter i henhold til artikel 3 i forordning (EF) nr. 88/97, afvises.
Suspensionen af betalingen af den udvidede antidumpingtold i henhold til artikel 5 i forordning (EF) nr. 88/97 ophæves for de pågældende parter fra den relevante dato som anført i kolonnen »Med virkning fra«.
Tabel 2
Liste over parter, for hvilke suspensionen ophæves
Navn |
Adresse |
Land |
Suspension i henhold til forordning (EF) nr. 88/97 |
Med virkning fra |
Taric-tillægskode |
Czech Bike, a.s. |
Palackého 82, CZ-612 00 Brno |
Tjekkiet |
Artikel 5 |
17.5.2004 |
A560 |
MEMO cz, s.r.o. |
Jungmannova 319, CZ-506 01 Jičín |
Tjekkiet |
Artikel 5 |
5.5.2004 |
A544 |
Special Bike di Diciolla Francesco |
Via dei Mille 50, I-71042 Cerignola (Foggia) |
Italien |
Artikel 5 |
5.3.2004 |
A533 |
Winora Staiger GmbH |
Max-Planck-Straße 6, D-97526 Sennfeld |
Tyskland |
Artikel 5 |
29.4.2004 |
A559 |
Artikel 3
De parter, der er anført i tabel 3, udgør den ajourførte liste over parter, hvis forhold undersøges i henhold til artikel 3 i forordning (EF) nr. 88/97. Suspensionen af den udvidede antidumpingtold på grundlag af disse anmodninger fik virkning fra den relevante dato i kolonnen »Med virkning fra« i tabel 3.
Tabel 3
Liste over parter, hvis forhold undersøges
Navn |
Adresse |
Land |
Suspension i henhold til forordning (EF) nr. 88/97 |
Med virkning fra |
Taric-tillægskode |
A.J. Maias Lda |
Estrada Nacional N.o 1, Malaposta, Apart. 27, P-3781-908 Sangalhos |
Portugal |
Artikel 5 |
23.2.2005 |
A401 |
Avantisbike — Fabrico de Bicicletas S.A. |
Rua do Casarão, P-3750-869 Borralha |
Portugal |
Artikel 5 |
10.11.2005 |
A726 |
ARKUS Sp. z o.o. |
Podgrodzie 32c, PL-39-200 Dębica |
Polen |
Artikel 5 |
Fra 23.6.2004 til 31.5.2005 |
A565 |
ARKUS & ROMET Group Sp. z o.o. |
Podgrodzie 32c, PL-39-200 Dębica |
Polen |
Artikel 5 |
1.6.2005 |
A565 |
Athletic International Sp. z o.o. |
ul. Drawska 21, PL-02-202 Warszawa |
Polen |
Artikel 5 |
3.8.2004 |
A568 |
BELVE s.r.o. |
Palkovičova 5, SK-915 01 Nové Mesto nad Váhom |
Slovakiet |
Artikel 5 |
4.5.2004 |
A535 |
Bike Mate s.r.o. |
Dlhá 248/43, SK-905 01 Senica |
Slovakiet |
Artikel 5 |
8.10.2004 |
A589 |
Bike Sport |
Krzemionka 14, PL-62-872 Godziesze |
Polen |
Artikel 5 |
3.1.2005 |
A593 |
Cannondale Europe B.V. |
Hanzepoort 27, 7575 DB Oldenzaal, Nederland |
Nederlandene |
Artikel 5 |
21.6.2005 |
A686 |
Cseke Trade Kft. |
Gyepsor u. 1., H-1211 Budapest |
Ungarn |
Artikel 5 |
21.4.2005 |
A685 |
C-TRADING, s.r.o. |
V. Palkovicha 19, SK-946 03 Kolárovo |
Slovakiet |
Artikel 5 |
10.2.2005 |
A662 |
Decathlon Sp. z o.o. |
ul. Malborska 53, PL-03-286 Warszawa |
Polen |
Artikel 5 |
19.8.2005 |
A696 |
ROG Kolesa, d.d. |
Letališka 29, SLO-1000 Ljubljana |
Slovenien |
Artikel 5 |
1.5.2004 |
A538 |
Eurobike Kft. |
Zengő utca 58., H-7693 Pécs-Hird |
Ungarn |
Artikel 5 |
28.1.2005 |
A624 |
Fabryka Rowerów Romet-Jastrowie Sp. z o.o. |
ul. Naturowicza 14, PL-64-915 Jastrowie |
Polen |
Artikel 5 |
Fra 14.6.2004 til 31.5.2005 |
A564 |
Firma Wielobranżowa ART-POL Artur Nowak |
ul. Homera 4/20, PL-42-200 Częstochowa |
Polen |
Artikel 5 |
22.9.2005 |
A697 |
Hermann Hartje KG |
Deichstraße 120—122, D-27318 Hoya/Weser |
Tyskland |
Artikel 5 |
7.11.2005 |
A725 |
ISTRO-HGA, spol. s.r.o. |
Svätopeterská 14, SK-947 01 Hurbanovo |
Slovakiet |
Artikel 5 |
1.5.2004 |
A541 |
Koliken Kft. |
Széchenyi u. 103., H-6400 Kiskunhalas |
Ungarn |
Artikel 5 |
8.11.2004 |
A616 |
Koninklijke Gazelle B.V. |
Wilhelminaweg 8, 6951 BP Dieren, Nederland |
Nederlandene |
Artikel 5 |
29.6.2005 |
8609 |
Kynast Bike GmbH |
Artlandstraße 55, D-49610 Quakenbrück |
Tyskland |
Artikel 5 |
29.7.2005 |
A692 |
Manufacture de Cycles du Comminges |
Z.I. Ouest, F-31800 Saint-Gaudens |
Frankrig |
Artikel 5 |
29.6.2005 |
A690 |
Maver Sp. z o.o. |
ul. Przasnysza 77, 06-200 Maków Mazowiecki |
Polen |
Artikel 5 |
19.10.2005 |
A728 |
Maxbike s.r.o. |
Svatoplukova 2771, CZ-700 30 Ostrava-Vítkovice |
Tjekkiet |
Artikel 5 |
3.1.2005 |
A664 |
Muller Sport Bohemia s.r.o. |
Okružní 110 Hlincová Hora, CZ-373 71 Rudolfov |
Tjekkiet |
Artikel 5 |
8.11.2004 |
A605 |
OLPRAN, spol. s.r.o. |
Libušina 101, CZ-772 11 Olomouc |
Tjekkiet |
Artikel 5 |
1.5.2004 |
A546 |
P.W.U.H. Sterna |
ul. Lotników 51, PL-73-102 Stargard Szczeciński |
Polen |
Artikel 5 |
2.2.2005 |
A631 |
PFIFF Vertriebs GmbH |
Wilhelmstraße 58, D-49610 Quakenbrück |
Tyskland |
Artikel 5 |
6.4.2005 |
A668 |
TIESSE Snc di Tosato Virginio & C. |
Via Meucci 12, I-35030 Caselle di Selvazzano Dentro (PD) |
Italien |
Artikel 5 |
24.10.2005 |
A724 |
TOLIN Przedsiębiorstwo Prywatne Jerzy Topolski |
Łęg Witoszyn, PL-87-811 Fabianki |
Polen |
Artikel 5 |
10.9.2004 |
A586 |
Victus International Trading S.A. |
ul. Naramowicka 150, PL-61-619 Poznań |
Polen |
Artikel 5 |
11.10.2004 |
A588 |
Vizija Sport d.o.o. |
Tržaška cesta 87b, SI-1370 Logatec |
Slovenien |
Artikel 5 |
24.1.2005 |
A630 |
Artikel 4
De anmodninger om fritagelse for den udvidede antidumpingtold, der er fremsat af de i tabel 4 anførte parter, afvises.
Tabel 4
Liste over parter, hvis anmodning om fritagelse afvises
Navn |
Adresse |
Land |
Avex Kft. |
Csenterics u. 3., H-2440 Százhalombatta |
Ungarn |
Ets Duret |
8, rue de Clémont, F-18410 Argent-sur-Sauldre |
Frankrig |
P.P.H.U. Interbike |
ul. Drogowców 12, PL-42-200 Częstochowa |
Polen |
P.P.U.H. POL-FOX |
ul. Tenisowa 81, PL-42-200 Częstochowa |
Polen |
Unimex |
Domburgseweg 87, 4356 BK Oostkapelle, Nederland |
Nederlandene |
Artikel 5
Denne beslutning er rettet til medlemsstaterne og til de parter, der er anført i artikel 1, 2, 3 og 4.
Udfærdiget i Bruxelles, den 20. januar 2006.
På Kommissionens vegne
Peter MANDELSON
Medlem af Kommissionen
(1) EFT L 56 af 6.3.1996, s. 1. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 2117/2005 (EUT L 340 af 23.12.2005, s. 17).
(2) EFT L 16 af 18.1.1997, s. 55.
(3) EFT L 175 af 14.7.2000, s. 39.
(4) EUT L 183 af 14.7.2005, s. 1.
(5) EFT L 17 af 21.1.1997, s. 17.
(6) EFT C 45 af 13.2.1997, s. 3, EFT C 112 af 10.4.1997, s. 9, EFT C 220 af 19.7.1997, s. 6, EFT C 378 af 13.12.1997, s. 2, EFT C 217 af 11.7.1998, s. 9, EFT C 37 af 11.2.1999, s. 3, EFT C 186 af 2.7.1999, s. 6, EFT C 216 af 28.7.2000, s. 8, EFT C 170 af 14.6.2001, s. 5, EFT C 103 af 30.4.2002, s. 2, EUT C 35 af 14.2.2003, s. 3, EUT C 43 af 22.2.2003, s. 5, EUT C 54 af 2.3.2004, s. 2, og EUT C 299 af 4.12.2004, s. 4.
(7) EUT C 299 af 4.12.2004, s. 4.