EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31992R0519

Rådets forordning (EØF) nr. 519/92 af 27. februar 1992 om visse gennemførelsesbestemmelser til interimsaftalen mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Det Europæiske Kul- og Stålfællesskab på den ene side og Republikken Ungarn på den anden side om handel og handelsanliggender

EFT L 56 af 29.2.1992, p. 6–8 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT)

Dokumentet er offentliggjort i en specialudgave (FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1992/519/oj

31992R0519

Rådets forordning (EØF) nr. 519/92 af 27. februar 1992 om visse gennemførelsesbestemmelser til interimsaftalen mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Det Europæiske Kul- og Stålfællesskab på den ene side og Republikken Ungarn på den anden side om handel og handelsanliggender

EF-Tidende nr. L 056 af 29/02/1992 s. 0006 - 0008
den finske specialudgave: kapitel 11 bind 19 s. 0159
den svenske specialudgave: kapitel 11 bind 19 s. 0159


RAADETS FORORDNING (EOEF) Nr. 519/92 af 27. februar 1992 om visse gennemfoerelsesbestemmelser til interimsaftalen mellem Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskab og Det Europaeiske Kul- og Staalfaellesskab paa den ene side og Republikken Ungarn paa den anden side om handel og handelsanliggender

RAADET FOR DE EUROPAEISKE FAELLESSKABER HAR -

under henvisning til Traktaten om Oprettelse af Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskab, saerlig artikel 113,

under henvisning til forslag fra Kommissionen, og

ud fra foelgende betragtninger:

Der blev den 16. december 1991 i Bruxelles undertegnet en interimsaftale mellem Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskab og Det Europaeiske Kul- og Staalfaellesskab paa den ene side og Republikken Ungarn paa den anden side om handel og handelsanliggender, i det foelgende benaevnt »aftalen«;

det er noedvendigt at fastsaette naermere bestemmelser for ivaerksaettelsen af visse af aftalens bestemmelser;

hvad angaar handelsbeskyttelsesforanstaltningerne, boer der, for saa vidt bestemmelserne i aftalen kraever det, fastsaettes saerlige bestemmelser vedroerende de almindelige regler, der navnlig er fastsat i Raadets forordning (EOEF) nr. 288/82 af 5. februar 1982 om den faelles importordning (1) og i Raadets forordning (EOEF) nr. 2423/88 af 11. juli 1988 om beskyttelse mod dumpingimport eller subsidieret import fra lande, der ikke er medlemmer af Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskab (2);

under overvejelserne om, hvorvidt der skal traeffes en beskyttelsesforanstaltning, boer der tages hensyn til de forpligtelser, der er defineret i aftalen;

procedurerne vedroerende beskyttelsesklausuler, der er foreskrevet i Traktaten, finder ligeledes anvendelse;

der er fastsat saerlige regler om beskyttelsesforanstaltninger vedroerende de tekstilvarer, der er genstand for protokol nr. 1 til aftalen;

der boer indfoeres saerlige procedurer for anvendelsen af beskyttelsesforanstaltningerne i landbrugssektorerne -

UDSTEDT FOELGENDE FORORDNING: AFSNIT I Landbrugsprodukter

Artikel 1

For landbrugsprodukter, der er omfattet af bilag II til Traktaten og som led i en faelles markedsordning er undergivet importafgiftsordningen, samt for varer henhoerende under KN-kode 0711 90 50 og 2003 10 10 fastsaettes gennemfoerelsesbestemmelserne til artikel 14, stk. 2 og 4, i aftalen, efter fremgangsmaaden i artikel 26 i forordning (EOEF) nr. 2727/75 (3) eller de tilsvarende bestemmelser i de oevrige forordninger om faelles markedsordninger. Det kan i disse bestemmelser fastsaettes, at der skal indfoeres en ordning med importlicenser for de sektorer, for hvilke der i den faelles markedsordning ikke er fastsat saadanne licenser. AFSNIT II Beskyttelsesforanstaltninger

Artikel 2

Raadet kan efter fremgangsmaaden i artikel 113 i Traktaten beslutte at rette henvendelse til Det Blandede Udvalg, der er nedsat ved aftalen, om de foranstaltninger, der er fastsat i artikel 22 og artikel 43, stk. 2, i aftalen. Raadet vedtager i givet fald disse foranstaltninger efter samme fremgangsmaade.

Kommissionen kan fremsaette de hertil noedvendige forslag paa eget initiativ eller efter begaering af en medlemsstat.

Artikel 3

1. I tilfaelde af praksis, der vil kunne berettige Faellesskabets anvendelse af de foranstaltninger, der er fastsat i artikel 32 i aftalen, udtaler Kommissionen sig om foreneligheden af denne praksis med aftalen, efter at den paa eget initiativ eller paa begaering af en medlemsstat har undersoegt sagens akter. Den foreslaar i givet fald Raadet, der traeffer afgoerelse efter fremgangsmaaden i artikel 113 i Traktaten, at vedtage beskyttelsesforanstaltninger, undtagen i tilfaelde af subsidier, paa hvilke forordning (EOEF) nr. 2423/88 finder anvendelse, idet saadanne foranstaltninger traeffes efter de i naevnte forordning fastsatte procedurer. Disse foranstaltninger traeffes kun paa de betingelser, der er fastsat i artikel 32, stk. 6, i aftalen.

2. I tilfaelde af praksis, der vil kunne udsaette Faellesskabet for foranstaltninger truffet af Ungarn i overensstemmelse med artikel 32 i aftalen, udtaler Kommissionen sig om foreneligheden af denne praksis med de i aftalen nedfaeldede principper, efter at den har foretaget en undersoegelse af sagens akter. Den traeffer i givet fald passende beslutninger paa grundlag af de kriterier, der er fastlagt i forbindelse med anvendelsen af Traktatens artikel 85, 86 og 92.

Artikel 4

I tilfaelde af praksis, der vil kunne berettige Faellesskabets anvendelse af de foranstaltninger, der er fastsat i artikel 23 i aftalen, traeffes der beslutning om indfoerelse af antidumpingforanstaltninger under overholdelse af bestemmelserne i forordning (EOEF) nr. 2423/88 og efter fremgangsmaaden i artikel 27, stk. 2 og 3, litra b) eller d), i aftalen.

Artikel 5

1. Saafremt en medlemsstat anmoder Kommissionen om anvendelse af beskyttelsesforanstaltninger i henhold til artikel 24 eller 25 i aftalen, forsyner den Kommissionen med de oplysninger, der er noedvendige for at retfaerdiggoere dens anmodning.

Saafremt Kommissionen beslutter ikke at anvende beskyttelsesforanstaltninger, underretter den Raadet og medlemsstaterne derom inden for en frist paa fem arbejdsdage fra datoen for modtagelsen af medlemsstatens anmodning.

Enhver medlemsstat kan indbringe Kommissionens afgoerelse for Raadet inden for en frist paa ti arbejdsdage fra meddelelsen af den paagaeldende afgoerelse.

I tilfaelde af, at Raadet med kvalificeret flertal angiver, at det agter at traeffe en anden afgoerelse, underretter Kommissionen straks Ungarn herom og meddeler dette land, at der indledes konsultationer i Det Blandede Udvalg som omhandlet i artikel 27, stk. 2 og 3, i aftalen.

Raadet kan med kvalificeret flertal traeffe anden afgoerelse inden for en frist paa 20 arbejdsdage efter afslutningen af konsultationerne med Ungarn i dette udvalg.

2. Kommissionen bistaas af et udvalg, i det foelgende benaevnt »udvalget«, der bestaar af repraesentanter for medlemsstaterne, og som har en repraesentant for Kommissionen som formand.

Udvalget traeder sammen efter indkaldelse fra formanden. Denne meddeler straks medlemsstaterne alle hensigtsmaessige oplysninger.

3. Saafremt Kommissionen paa anmodning af en medlemsstat eller paa eget initiativ fastslaar, at der boer anvendes beskyttelsesforanstaltninger i henhold til artikel 24 eller 25 i aftalen:

- underretter den, hvis den har handlet paa eget initiativ, omgaaende medlemsstaterne herom, eller hvis der er tale om at efterkomme en anmodning fra en medlemsstat, inden for en frist paa tre arbejdsdage fra datoen for modtagelsen af denne anmodning

- hoerer den udvalget

- underretter den samtidig Ungarn derom og meddeler Det Blandede Udvalg, at der indledes konsultationer som omhandlet i artikel 27, stk. 2 og 3, i aftalen

- giver den samtidig Det Blandede Udvalg alle oplysninger, der er noedvendige for disse konsultationer.

4. Konsultationerne i Det Blandede Udvalg betragtes under alle omstaendigheder som afsluttet ved udloebet af en frist paa 30 dage efter den i stk. 1, fjerde afsnit, eller i stk. 3 omhandlede meddelelse.

Ved afslutningen af konsultationerne eller i givet fald ved udloebet af naevnte frist paa 30 dage kan Kommissionen, saafremt intet andet arrangement har kunnet indgaas, efter hoering af udvalget traeffe passende foranstaltninger til ivaerksaettelse af artikel 24 eller 25 i aftalen.

5. Den i stk. 4 omhandlede afgoerelse meddeles straks Raadet, medlemsstaterne og Ungarn; den meddeles tillige Det Blandede Udvalg.

Den anvendes straks.

6. Enhver medlemsstat kan indbringe Kommissionens afgoerelse efter stk. 4 for Raadet inden for en frist paa ti arbejdsdage efter meddelelsen af denne afgoerelse.

7. Saafremt Kommissionen ikke har truffet nogen afgoerelse i henhold til stk. 4, andet afsnit, inden for en frist paa ti arbejdsdage efter afslutningen af konsultationerne i Det Blandede Udvalg, eller i givet fald efter udloebet af den i samme stykke naevnte frist paa 30 dage, kan enhver medlemsstat, der har indbragt sagen for Kommissionen i henhold til stk. 3, indbringe sagen for Raadet.

8. I de i stk. 6 og 7 naevnte tilfaelde kan Raadet med kvalificeret flertal traeffe anden afgoerelse inden for en frist paa to maaneder.

Artikel 6

1. Naar ekstraordinaere omstaendigheder som omhandlet i artikel 27, stk. 3, litra d), i aftalen goer sig gaeldende, kan Kommissionen traeffe oejeblikkelige beskyttelsesforanstaltninger i de i aftalens artikel 24 og 25 omhandlede tilfaelde.

2. Modtager Kommissionen en anmodning fra en medlemsstat, traeffer den en afgoerelse senest fem arbejdsdage efter modtagelsen af anmodningen.

Kommissionens afgoerelse meddeles Raadet og medlemsstaterne.

3. Enhver medlemsstat kan indbringe Kommissionens afgoerelse for Raadet efter fremgangsmaaden i artikel 5, stk. 6.

Fremgangsmaaden i artikel 5, stk. 7 og 8, finder anvendelse.

Saafremt Kommissionen ikke har truffet nogen afgoerelse inden for den i stk. 2 naevnte frist, kan enhver medlemsstat, der har indbragt sagen for Kommissionen, indbringe sagen for Raadet efter fremgangsmaaderne i de foregaaende afsnit i naervaerende stykke.

Artikel 7

Fremgangsmaaderne i artikel 5 og 6 finder ikke anvendelse paa de varer, der er omfattet af protokol nr. 1 til aftalen.

Artikel 8

Naar omstaendighederne goer det noedvendigt at traeffe foranstaltninger vedroerende landbrugsprodukter i medfoer af artikel 15 eller 24 i aftalen eller bestemmelserne i bilagene vedroerende disse produkter, traeffes saadanne foranstaltninger uanset artikel 5 og 6 efter fremgangsmaaderne i reglerne om de faelles markedsordninger og i de specifikke forskrifter, der fastsaettes i henhold til Traktatens artikel 235 for varer fremstillet paa basis af landbrugsprodukter, dog under overholdelse af betingelserne i artikel 15 eller artikel 27, stk. 2 og 3, i aftalen.

Artikel 9

Faellesskabets meddelelser til det ved aftalen nedsatte Blandede Udvalg gives af Kommissionen.

Artikel 10

Denne forordning beroerer ikke anvendelsen af de beskyttelsesklausuler, der omhandles i Traktaten, saerlig i artikel 108 og 109, efter de procedurer, der er fastsat deri.

Artikel 11

Denne forordning traeder i kraft dagen efter offentliggoerelsen i De Europaeiske Faellesskabers Tidende.

Den anvendes fra den 1. marts 1992 eller fra datoen for interimsaftalens ikrafttraeden (4), hvis denne er senere. Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gaelder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfaerdiget i Bruxelles, den 27. februar 1992. Paa Raadets vegne

Vitor MARTINS

Formand

(1) EFT nr. L 35 af 9. 2. 1982, s. 1. Forordningen er senest aendret ved forordning (EOEF) nr. 2978/91 (EFT nr. L 284 af 12. 10. 1991, s. 1). (2) EFT nr. L 209 af 2. 8. 1988, s. 1. (3) Raadets forordning (EOEF) nr. 2727/75 af 29. oktober 1975 om den faelles markedsordning for korn (EFT nr. L 281 af 1. 11. 1975, s. 1). Forordningen er senest aendret ved forordning (EOEF) nr. 3653/90 (EFT nr. L 362 af 27. 12. 1990, s. 28). (4) Ikrafttraedelsesdatoen for interimsaftalen er den 1. marts 1992.

Top